KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 547
CRABV 52 COM 547
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
woensdag
mercredi
06-05-2009
06-05-2009
Voormiddag
Matin
CRABV 52
COM 547
06/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over
"gezinnen met Braziliaanse ouders en Belgische
kinderen" (nr. 12474)
1
Question de Mme Karine Lalieux à la ministre de
la Politique de migration et d'asile sur "les familles
composées de parents brésiliens et d'enfants
belges" (n° 12474)
1
Sprekers:
Karine
Lalieux,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs:
Karine
Lalieux,
Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Samengevoegde vragen van
2
Questions jointes de
2
- mevrouw Karine Lalieux aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "de niet-uitvoering
van rechterlijke beslissingen door de dienst
Vreemdelingenzaken" (nr. 12845)
2
- Mme Karine Lalieux à la ministre de la Politique
de migration et d'asile sur "le non-respect par
l'Office des Étrangers de décisions de justice"
(n° 12845)
2
- mevrouw Zoé Genot aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "het niet naleven
door de dienst Vreemdelingenzaken van de
rechterlijke beslissingen en de forse toename van
het aantal beroepen" (nr. 13110)
2
- Mme Zoé Genot à la ministre de la Politique de
migration et d'asile sur "le non-respect par l'Office
des Étrangers des décisions de justice et la
multiplication des recours" (n° 13110)
2
Sprekers: Karine Lalieux, Zoé Genot,
Annemie Turtelboom
, minister van Migratie-
en asielbeleid
Orateurs: Karine Lalieux, Zoé Genot,
Annemie Turtelboom
, ministre de la Politique
de migration et d'asile
Vraag van mevrouw Clotilde Nyssens aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "de
gedwongen inspuiting van kalmeermiddelen bij
gedetineerden in de gesloten centra" (nr. 12273)
5
Question de Mme Clotilde Nyssens à la ministre
de la Politique de migration et d'asile sur
"l'injection forcée de produits calmants chez des
détenus dans les centres fermés" (n° 12273)
5
Sprekers:
Clotilde
Nyssens,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs:
Clotilde
Nyssens,
Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Migratie- en asielbeleid over "het readmissie-
akkoord met Kosovo" (nr. 12392)
6
Question de M. Michel Doomst à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "l'accord de
réadmission avec le Kosovo" (n° 12392)
6
Sprekers:
Michel
Doomst,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs:
Michel
Doomst,
Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Migratie- en asielbeleid over "asielzoekers
met tbc" (nr. 12626)
7
Question de M. Michel Doomst à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "des
demandeurs d'asile atteints de la tuberculose"
(n° 12626)
7
Sprekers:
Michel
Doomst,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs:
Michel
Doomst,
Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Samengevoegde vragen van
8
Questions jointes de
8
- mevrouw Sarah Smeyers aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "de toestroom van
illegalen in Oostende" (nr. 12821)
8
- Mme Sarah Smeyers à la ministre de la Politique
de migration et d'asile sur "l'afflux d'illégaux à
Ostende" (n° 12821)
8
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "de illegale
vluchtelingen in Oostende" (nr. 12834)
8
- M. Michel Doomst à la ministre de la Politique de
migration et d'asile sur "les réfugiés clandestins à
Ostende" (n° 12834)
8
06/05/2009
CRABV 52
COM 547
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "de toestroom van
illegalen in Oostende" (nr. 12843)
8
- M. Koen Bultinck à la ministre de la Politique de
migration et d'asile sur "l'afflux d'illégaux à
Ostende" (n° 12843)
8
- de heer Wouter De Vriendt aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "mensen zonder
papieren in Oostende" (nr. 12919)
8
- M. Wouter De Vriendt à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "les sans-
papiers à Ostende" (n° 12919)
8
- de heer Bart Tommelein aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "sans-papiers in
Oostende" (nr. 12926)
8
- M. Bart Tommelein à la ministre de la Politique
de migration et d'asile sur "les sans-papiers à
Ostende" (n° 12926)
8
Sprekers: Michel Doomst, Koen Bultinck,
Wouter De Vriendt, Annemie Turtelboom
,
minister van Migratie- en asielbeleid
Orateurs: Michel Doomst, Koen Bultinck,
Wouter De Vriendt, Annemie Turtelboom
,
ministre de la Politique de migration et d'asile
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister
van Migratie- en asielbeleid over "de problematiek
van de klimaatvluchtelingen, wier land onder de
zeespiegel dreigt te verdwijnen" (nr. 12964)
14
Question de Mme Zoé Genot à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "la
problématique
des
sans
terre
réfugiés
climatiques" (n° 12964)
14
Sprekers: Zoé Genot, Annemie Turtelboom,
minister van Migratie- en asielbeleid
Orateurs: Zoé Genot, Annemie Turtelboom,
ministre de la Politique de migration et d'asile
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister
van Migratie- en asielbeleid over "de openstelling
van de arbeidsmarkt voor nieuwe Europese
landen en de gevolgen ervan voor de
asielprocedure" (nr. 13062)
14
Question de Mme Zoé Genot à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "l'effet sur
l'asile de l'ouverture du marché de l'emploi à de
nouveaux pays européens" (n° 13062)
14
Sprekers: Zoé Genot, Annemie Turtelboom,
minister van Migratie- en asielbeleid
Orateurs: Zoé Genot, Annemie Turtelboom,
ministre de la Politique de migration et d'asile
Vraag van mevrouw Clotilde Nyssens aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "de
bezittingen
van
personen
die
worden
vastgehouden in gesloten centra" (nr. 13088)
15
Question de Mme Clotilde Nyssens à la ministre
de la Politique de migration et d'asile sur "les
biens des personnes détenues en centres
fermés" (n° 13088)
15
Sprekers:
Clotilde
Nyssens,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs:
Clotilde
Nyssens,
Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister
van Migratie- en asielbeleid over "de Kameroense
student die zijn studies niet kan afmaken"
(nr. 13111)
16
Question de Mme Zoé Genot à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "l'étudiant
camerounais empêché de terminer ses études"
(n° 13111)
16
Sprekers: Zoé Genot, Annemie Turtelboom,
minister van Migratie- en asielbeleid
Orateurs: Zoé Genot, Annemie Turtelboom,
ministre de la Politique de migration et d'asile
CRABV 52
COM 547
06/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
van
WOENSDAG
06
MEI
2009
Voormiddag
______
du
MERCREDI
06
MAI
2009
Matin
______
De vergadering wordt geopend om 10.27 uur en
voorgezeten door de heer Michel Doomst.
La réunion publique est ouverte à 10 h 27 sous la
présidence de M. Michel Doomst.
01 Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over
"gezinnen met Braziliaanse ouders en Belgische
kinderen" (nr. 12474)
01 Question de Mme Karine Lalieux à la ministre
de la Politique de migration et d'asile sur "les
familles composées de parents brésiliens et
d'enfants belges" (n° 12474)
01.01 Karine Lalieux (PS): Ik zou nogmaals willen
terugkomen op de huidige onsamenhangende
politieke en juridische benadering van de
regularisatieproblematiek. In België leven er
personen met de Braziliaanse nationaliteit, wier
kinderen de Belgische nationaliteit hebben
verworven omdat ze anders staatloos zouden
worden, wat het Belgische recht niet toelaat. De
meesten van die ouders waren in het bezit van een
tijdelijke verblijfsvergunning, waardoor ze in alle
wettelijkheid konden werken. Hoewel die gezinnen
voor regularisatie in aanmerking komen, wordt deze
door de Dienst Vreemdelingenzaken geweigerd. Ze
krijgen dan ook een bevel om het grondgebied te
verlaten. De Braziliaanse kinderen kunnen echter
niet de Braziliaanse nationaliteit aannemen en
worden ambtshalve Belg, omdat ze anders
staatloos zouden zijn.
Hoe verklaart u die beslissingen, die niet in
overeenstemming zijn met de rechtsregels? De
rechtsonzekerheid
die
voortvloeit
uit
die
beslissingen wordt nog op de spits gedreven door
het uitblijven van de in het regeerakkoord
aangekondigde rondzendbrief, en dan heb ik het
nog niet over de mensonwaardige situatie waarin
deze mensen terechtkomen. Zijn dergelijke
beslissingen niet in strijd met het Internationaal
Verdrag inzake de rechten van het kind? Voor
wanneer is de publicatie van die rondzendbrief
01.01 Karine Lalieux (PS) : Je voudrais revenir
sur l'incohérence politique et juridique qui règne
actuellement en matière de régularisations. En
Belgique vivent des personnes de nationalité
brésilienne dont les enfants ont acquis la nationalité
belge parce qu'ils risquaient d'être apatrides, ce que
le droit belge n'accepte pas. La plupart de ces
parents avaient acquis un titre de séjour temporaire
qui leur permettait de travailler légalement.
Cependant, ces familles, qui ont droit à l'obtention
d'une régularisation, voient leur demande de
régularisation refusée par l'Office des étrangers
avec, pour conséquence, l'envoi d'un ordre de
quitter le territoire. Pourtant, les enfants brésiliens
ne peuvent pas prendre la nationalité brésilienne et
deviennent d'office belges pour ne pas être
apatrides.
Comment expliquez-vous ces décisions non
conformes
au
droit ?
L'insécurité
juridique
engendrée par ces décisions est aggravée par la
non-publication d'une circulaire conforme à l'accord
gouvernemental, sans compter l'indignité humaine
que cette situation entraîne. De telles décisions ne
violent-elles pas la Convention internationale des
droits de l'enfant ? Quelle est la date à laquelle vous
comptez publier cette circulaire ? Que comptez-
vous faire concernant les décisions de l'Office des
étrangers ?
06/05/2009
CRABV 52
COM 547
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
gepland? Welke maatregelen zal u treffen naar
aanleiding van de beslissingen die door de Dienst
Vreemdelingenzaken werden genomen?
01.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): De
instructies die ik de dienst Vreemdelingenzaken
gegeven heb betreffende artikel 9bis van de wet
van de 1980, bepalen dat vreemdelingen in een
humanitaire
noodsituatie
inderdaad
een
verblijfsvergunning kunnen krijgen. Die instructies
zijn bedoeld voor de verwekkers van een Belgisch
kind dat minderjarig is en met wie die verwekkers
een echt gezinsleven leiden. Die bepaling is
inderdaad van toepassing op het geval dat u
beschrijft, maar mijn instructies gelden enkel voor
aanvragen die vandaag ingediend zijn of die op 27
maart 2009 nog in behandeling waren. Mensen van
wie de aanvraag vóór die datum verworpen werd,
kunnen echter een nieuwe aanvraag indienen.
01.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français) : Les instructions que j'ai communiquées à
l'Office des étrangers, relatives à l'article 9bis de la
loi de 1980, stipulent en effet que les étrangers qui
se trouvent dans une situation humanitaire urgente
peuvent obtenir un titre de séjour. Sont ainsi visés
par ces instructions les auteurs d'un enfant mineur
belge menant une vie familiale réelle avec cet
enfant. Cette disposition s'applique pleinement à la
situation que vous décrivez, ce dont l'Office des
étrangers est informé. Mes instructions ne peuvent
en revanche s'appliquer qu'aux demandes qui sont
actuellement introduites ou qui étaient encore
pendantes à la date du 27 mars 2009. Les
personnes dont la demande a été rejetée avant
cette date ont toutefois la possibilité d'introduire une
nouvelle demande.
01.03 Karine Lalieux (PS): Dus kunnen de
Braziliaanse gezinnen die een bevel gekregen
hebben om het grondgebied te verlaten, vandaag
een nieuwe aanvraag indienen. Zo mag ik het
overbrengen. Als er problemen zijn, kunnen we u
opnieuw interpelleren aangezien u zegt dat die
gezinnen aan de criteria voldoen. U mag ons later
niet het tegenovergestelde komen vertellen.
01.03 Karine Lalieux (PS) : Les familles
brésiliennes qui ont reçu l'ordre de quitter le
territoire pourraient donc redéposer aujourd'hui un
nouveau dossier. Je peux donc transmettre ce
message. En cas de problème, on peut vous
interpeller à nouveau puisque vous venez de dire
que ces familles répondent à vos critères. Il ne
faudrait pas par la suite nous tenir un discours
inverse.
01.04 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Dat
heb ik al gezegd.
01.04 Annemie Turtelboom, ministre (en français)
: Je l'ai déjà dit.
01.05 Karine Lalieux (PS): Voor alle duidelijkheid,
weet u hoe onzeker de situatie van die gezinnen wel
is, door het warrige regularisatiebeleid van dit land?
01.05 Karine Lalieux (PS) : Que ce soit très clair :
vous savez combien ces familles vivent dans
l'insécurité, face à la politique de régularisation
confuse de ce pays.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Karine Lalieux aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "de niet-uitvoering
van rechterlijke beslissingen door de dienst
Vreemdelingenzaken" (nr. 12845)
- mevrouw Zoé Genot aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "het niet naleven
door de dienst Vreemdelingenzaken van de
rechterlijke beslissingen en de forse toename van
het aantal beroepen" (nr. 13110)
02 Questions jointes de
- Mme Karine Lalieux à la ministre de la Politique
de migration et d'asile sur "le non-respect par
l'Office des Étrangers de décisions de justice"
(n° 12845)
- Mme Zoé Genot à la ministre de la Politique de
migration et d'asile sur "le non-respect par
l'Office des Étrangers des décisions de justice et
la multiplication des recours" (n° 13110)
02.01
Karine
Lalieux
(PS):
De
Dienst
Vreemdelingenzaken heeft rechterlijke bevelen tot
invrijheidstelling
van
in
gesloten
centra
vastgehouden personen naast zich neergelegd.
Onlangs werd daarvan ­ ook al mogen we geen
02.01 Karine Lalieux (PS) : L'Office des Étrangers
n'a pas respecté des décisions de justice ordonnant
la libération de personnes détenues en centre
fermé. On vient d'en avoir la preuve avec le cas
d'un étudiant camerounais, même si on ne peut
CRABV 52
COM 547
06/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
individuele gevallen te berde brengen ­ het bewijs
geleverd in de zaak van een Kameroense student.
Ruim een jaar geleden werd België door het
Europese Hof voor de Rechten van de Mens
veroordeeld. De zaak betrof twee Palestijnen in wier
dossier een beslissing tot terugdrijving was
genomen en die in een gesloten centrum
vastgehouden werden. Een rechter had hun
invrijheidstelling
bevolen,
maar
de
Dienst
Vreemdelingenzaken besliste hen in de transitzone
"in vrijheid te stellen". Het Europese Hof oordeelde
dat de transitzone een detentieplaats is, en dat de
overbrenging van de ene naar de andere detentie-
inrichting een schending inhield van de rechten van
de
mens.
Waarom
legt
de
Dienst
Vreemdelingenzaken rechterlijke beslissingen tot
invrijheidstelling
van
in
gesloten
centra
vastgehouden personen naast zich neer?
Gezien het feit dat een persoon door een
administratieve vergissing zeven jaar lang kon
studeren en over slechts drie maanden zijn diploma
zou hebben behaald, is het optreden van de
administratie onaanvaardbaar. We mogen het niet
hebben over een individueel geval en het staat u vrij
om niet te antwoorden, maar ik denk dat u en uw
administratie in dit specifieke geval de bal misslaan.
évoquer de cas particulier.
Il y a plus d'un an, la Cour européenne des droits de
l'homme a condamné la Belgique. Dans cette
affaire, deux Palestiniens faisaient l'objet d'une
décision de refoulement et étaient détenus en
centre fermé. La justice avait ordonné leur libération
mais l'Office des Étrangers avait décidé de les
"libérer" dans la zone de transit. La zone de transit
était considérée par la Cour européenne comme un
lieu de détention, et remplacer un lieu de détention
par un autre était contraire aux droits de l'homme.
Pourquoi l'Office des étrangers ne respecte-t-il pas
des décisions ordonnant la libération de détenus en
centre fermé ?
Devant une erreur administrative ayant permis à
quelqu'un d'accomplir sept ans d'études, et alors
qu'il ne lui reste que trois mois pour obtenir son
diplôme, le comportement de l'administration est
inacceptable. On ne peut pas parler d'un cas
particulier et vous pouvez ne pas me répondre mais
je crois que dans ce cas précis, vous et votre
administration, vous vous fourvoyez.
02.02 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Het is bekend dat
de Dienst Vreemdelingenzaken soms rechterlijke
beslissingen naast zich neerlegt. Jammer genoeg is
dat probleem weer aan de orde nu een student
enkele maanden vóór zijn eindexamen wordt
vastgehouden. In een perscommuniqué van CIRÉ
en de Jesuit Refugee Service staat te lezen dat de
raadkamer van Brussel op 15 april 2009 de vrijlating
van die jongeman heeft bevolen. De Belgische
Staat heeft geen beroep aangetekend tegen die
rechterlijke beslissing, die dus definitief is. Nochtans
weigert de Dienst Vreemdelingenzaken ze ten
uitvoer te leggen.
De rechterlijke beslissingen moeten dringend
worden uitgevoerd. We hebben deze zaak voor zes
verschillende magistraten moeten brengen. Zij
hebben nogmaals de vrijlating van die jongeman
bevolen en hebben gesteld dat de Belgische Staat
dwangsommen zal moeten betalen indien hij
opnieuw wordt uitgewezen. Nu moet er schot
worden gemaakt met het dossier!
Ik heb nog een andere vraag met betrekking tot
Rudy Nzimo ingediend. Krachtens het Reglement
van de Kamer mag men de regering ondervragen
over gevallen die algemeen bekend zijn. Ik hoop
dan ook dat u mij een antwoord zal verstrekken.
02.02 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Nous savions
que l'Office des Étrangers avait déjà refusé de se
plier à des décisions de justice. Malheureusement,
le cas de cet étudiant bloqué à quelques mois de
l'obtention de son diplôme nous incite à reparler de
ce problème. Je cite un communiqué du CIRE et du
Jesuit Refugee Service : "Le 15 avril 2009, la
chambre du conseil de Bruxelles (...) a ordonné la
libération de ce jeune homme. L'État belge n'a pas
fait appel. Cette décision de justice est donc
définitive. Pourtant, l'Office des étrangers refuse de
la mettre à exécution".
Il me semble urgent que l'on respecte les décisions.
Nous avons dû aller devant six magistrats
différents, qui ont persévéré en ordonnant la
libération de ce jeune homme et en précisant que si
l'État belge l'expulsait de nouveau, il serait soumis à
des astreintes. Maintenant, il importe que le dossier
avance !
J'ai introduit une autre question relative à Rudy
Nzimo. Le Règlement de la Chambre permet que
l'on interroge le gouvernement sur des cas notoires.
J'espère donc que vous répondrez.
02.03 Minister Annemie Turtelboom (Frans):
België neemt de rechterlijke uitspraken in acht,
maar de juridische situatie is niet zo eenvoudig. De
instelling die bevoegd is om beroepen tegen een
02.03 Annemie Turtelboom, ministre (en
français) : La Belgique respecte les décisions de
justice, mais la situation juridique n'est pas simple.
L'instance compétente pour traiter les recours
06/05/2009
CRABV 52
COM 547
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
beslissing tot weigering van de toegang tot het
grondgebied en tegen een terugleidingsmaatregel
te
behandelen,
is
de
Raad
voor
Vreemdelingenbetwistingen. Tegen de vasthouding
aan de grens met het oog op de uitvoering van de
terugleidingsmaatregel kan in eerste aanleg een
beroep worden ingediend bij de raadkamer, die
uitsluitend uitspraak doet over de wettelijkheid van
de vasthouding. De onderzoeksgerechten zijn niet
bevoegd om iemand toegang tot het grondgebied te
verlenen of om een verwijderingsmaatregel te
vernietigen.
Ik zal niet ingaan op het individuele dossier
waarnaar u verwijst, maar wil wel opmerken dat de
Dienst Vreemdelingenzaken overeenkomstig de wet
en
de
rechtspraak
van
de
Raad
voor
Vreemdelingenbetwistingen en van de Raad van
State heeft gehandeld.
Ten
slotte
onderzoekt
de
Dienst
Vreemdelingenzaken geval per geval of het
opportuun is beroep aan te tekenen tegen de
beslissingen tot invrijheidstelling. Dat is onder meer
het geval wanneer rechtspunten of rechtsfeiten uit
de motivering van de beschikking van de
raadkamer worden betwist. Bovendien kan ook het
openbaar ministerie beroep aantekenen.
contre un refus d'entrée sur le territoire et une
mesure de reconduite est le Conseil du contentieux
des Étrangers. En revanche, contre le maintien
dans un lieu à la frontière en vue de l'exécution de
la mesure de reconduite, le recours est possible en
première instance auprès de la chambre du conseil,
qui se prononce exclusivement sur la légalité du
maintien. Les juridictions d'instruction ne sont pas
compétentes pour octroyer l'accès au territoire ou
annuler une mesure d'éloignement.
Je ne me prononcerai pas sur le cas individuel
évoqué, mais l'Office des Étrangers a agi
conformément à la loi et à la jurisprudence du
Conseil du contentieux et du Conseil d'État.
Enfin, l'Office des Étrangers examine au cas par
cas l'opportunité de faire appel contre les décisions
de libération. Un des éléments qui peuvent l'y
pousser est la motivation de l'ordonnance de la
chambre du conseil, si un point de droit ou de fait
mérite d'être « vidé ». En outre, le ministère public a
également la faculté d'aller en appel.
(Nederlands) De dienst Vreemdelingenzaken gaat
niet systematisch in beroep. Sinds 1 januari 2009
werden op 613 verzoekschriften 137 vrijlatingen
bevolen door de raadkamer. Hiertegen ging het
parket 66 keer in beroep, de DVZ vijftien keer. De
DVZ gaat dus slechts tegen 10 procent van de
vrijlatingen in beroep.
(En néerlandais) L'Office des Étrangers ne va pas
systématiquement en appel. Depuis le 1
er
janvier
2009, 137 requêtes sur 613 ont donné lieu à un
ordre de libération par la chambre du conseil. Le
parquet a interjeté appel à 66 reprises et l'Office à
15. Ce dernier n'engage dès lors une procédure
d'appel que contre 10 % des libérations.
02.04 Karine Lalieux (PS): De raadkamer kent de
verblijfsvergunningen niet toe, maar beslist over het
al dan niet handhaven van de detentie. Vrijheid is
een grondrecht en het Europese Hof voor de
Rechten van de Mens ziet toe op de naleving ervan.
Als een gerechtelijke instantie de invrijheidstelling
van een persoon beveelt, kan geen enkel
administratief lichaam zich daartegen verzetten. Net
als de Dienst Vreemdelingenzaken handelt u in
strijd met de rechtspraak van het Europese Hof
voor de Rechten van de Mens.
U wil de betrokkene niet vrijlaten en zijn opleiding
laten voltooien; wanneer men naar uw kabinet belt,
weigert u te antwoorden. Het is onaanvaardbaar dat
u op die manier iemands leven om zeep helpt, enkel
en alleen vanwege de halsstarrigheid van de Dienst
Vreemdelingenzaken en uw kabinet. Dat is
schandalig!
Ik hoop dat de Gemeenschappen zullen reageren
02.04 Karine Lalieux (PS) : Ce n'est pas la
chambre du conseil qui octroie les titres de séjour,
mais elle décide du maintien ou non en détention.
La liberté est un droit fondamental, contrôlé par la
Cour européenne des droits de l'homme. Si une
instance judiciaire impose de libérer la personne,
aucune instance administrative ne peut s'y opposer.
Tout comme l'Office des Étrangers, vous
contrevenez à la jurisprudence de la Cour
européenne des droits de l'homme.
Vous ne voulez pas libérer cette personne et la
laisser terminer ses études ; lorsqu'on téléphone à
votre cabinet, vous refusez de répondre. Il est
inacceptable que vous gâchiez ainsi la vie d'une
personne, uniquement à cause de l'acharnement de
l'Office des Étrangers et de votre cabinet. C'est
indigne !
J'espère que les Communautés réagiront à cette
CRABV 52
COM 547
06/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
op deze houding, want die komt zeker niet ten
goede aan de samenwerking tussen België en de
andere landen inzake het opleiden van mensen die
op een dag in hun land aan de slag kunnen gaan en
het helpen opbouwen.
attitude qui gâche la coopération entre la Belgique
et les autres pays en matière d'éducation des
personnes qui pourront un jour travailler dans leur
pays et le développer.
02.05 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Het Europese
Hof voor de Rechten van de Mens heeft bepaald
dat die houding van België gelijkstaat aan
machtmisbruik. Waarom blijft u de Dienst
Vreemdelingenzaken, die tegen beter weten in niet
wil toegeven, verdedigen? Als Justitie de vrijlating
van de persoon beveelt, moet uw administratie zich
daarbij neerleggen. De Dienst Vreemdelingenzaken
heeft trouwens geen beroep tegen die beslissing
aangetekend, maar probeert die niettemin gelijk
weer te omzeilen. U moet de wet naleven. Het is
onze taak niet om u dat elke week te vragen!
De verenigingen kunnen zich ook niet voortdurend
tot het Europese Hof voor de Rechten van de Mens
wenden. Het Hof heeft België in het ongelijk
gesteld. Het wordt tijd dat u zich naar die beslissing
schikt. U begaat een schromelijke fout en ik kan
geen genoegen nemen met uw antwoorden.
02.05 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : La Cour
européenne des droits de l'homme a établi que
cette attitude de la Belgique est un abus de pouvoir.
Pourquoi persistez-vous à défendre l'Office des
Étrangers qui s'entête ? Si la Justice impose la
libération de la personne, votre administration doit
s'y plier. L'Office des Étrangers n'a d'ailleurs pas
introduit de recours contre cette décision, mais
essaie malgré cela d'expulser en douce dès le
lendemain. Vous devez respecter les lois. Ce n'est
pas à nous de vous le demander chaque semaine !
Les associations ne peuvent pas non plus se
présenter systématiquement devant la Cour
européenne des droits de l'homme. Celle-ci a
donné tort à la Belgique. Il est temps de vous
conformer à sa décision. Vous commettez une
erreur surréaliste et je ne suis pas satisfaite de vos
réponses.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Clotilde Nyssens aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "de
gedwongen inspuiting van kalmeermiddelen bij
gedetineerden in de gesloten centra" (nr. 12273)
03 Question de Mme Clotilde Nyssens à la
ministre de la Politique de migration et d'asile sur
"l'injection forcée de produits calmants chez des
détenus dans les centres fermés" (n° 12273)
03.01 Clotilde Nyssens (cdH): Er werden ons een
aantal gevallen gemeld waarbij kalmeermiddelen
onder dwang bij gedetineerden werden ingespoten
of waarbij men probeerde dat te doen. Bevestigt u
de aanwending van dit procedé? Gebeurt het dat
men in het gesloten centrum van Merksplas of
elders
overgaat
tot
het
inspuiten
van
kalmeermiddelen?
Zijn
dergelijke
ingrepen
wettelijk?
03.01 Clotilde Nyssens (cdH) : Plusieurs cas
d'injections forcées de calmants à des détenus ou
de tentatives d'injection nous ont été rapportés.
Confirmez-vous que ce procédé soit utilisé ? Des
injections de produits calmants ont-elles lieu au
centre fermé de Merksplas ou ailleurs ? Ces
interventions sont-elles légales ?
03.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Er
wordt slechts uitzonderlijk medicatie onder dwang
toegediend, en dit uitsluitend wanneer alle andere
methoden mislukt zijn. De medische indicaties
worden in acht genomen. De bedoeling is om
enerzijds de bewoner tegen zichzelf te beschermen
en anderzijds de veiligheid van de andere bewoners
en van het personeel te garanderen. In 2009 werd
één enkele injectie onder dwang toegediend in het
centrum van Merksplas aan een bewoner die een
glas trachtte in te slikken. Die methode wordt dus
niet in overdreven mate gebruikt.
03.02 Annemie Turtelboom, ministre (en français)
: L'administration de médicaments sous la
contrainte est très exceptionnelle. Elle a lieu
uniquement dans le cas où toutes les autres
méthodes ont échoué. Les indications médicales
sont respectées. Il s'agit à la fois de protéger le
résident contre lui-même et de garantir la sécurité
des autres résidents et du personnel. En 2009, une
seule injection sous la contrainte a été effectuée au
centre de Merksplas. Il s'agissait d'un résident qui
tentait d'ingérer un verre. Le recours à cette
méthode n'est donc pas excessif.
03.03 Clotilde Nyssens (cdH): U stelt dat die 03.03 Clotilde Nyssens (cdH) : Vous faites état du
06/05/2009
CRABV 52
COM 547
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
injecties conform de regels worden toegediend.
Kunt u mij zeggen in welke teksten die regels hun
grondslag vinden?
recours à ces injections selon les règles. Pouvez-
vous me préciser quels sont les textes qui les
établissent ?
03.04 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Indien een tekst aan de basis ligt van deze regeling,
dan zal ik die bezorgen. Ik laat dat dus nagaan.
03.04 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : S'il existe un texte à la base de la
réglementation, je vous le communiquerai. Je vais
faire procéder à la vérification.
03.05 Clotilde Nyssens (cdH): Gaat het om interne
regels van de centra of om gemeenrechtelijke
wetgevingen?
03.05 Clotilde Nyssens (cdH) : S'agit-il de règles
internes aux centres ou de législations de droit
commun ?
03.06 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Ik zal
nadere inlichtingen inwinnen en u die bezorgen.
03.06 Annemie Turtelboom, ministre (en français)
: Je vais me renseigner et vous transmettrai ces
informations.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "het
readmissie-akkoord met Kosovo" (nr. 12392)
04 Question de M. Michel Doomst à la ministre de
la Politique de migration et d'asile sur "l'accord
de réadmission avec le Kosovo" (n° 12392)
04.01 Michel Doomst (CD&V): Eind maart
ontmoette de minister de Kosovaarse minister van
Binnenlandse Zaken om een readmissieakkoord te
bespreken dat duurzame terugkeerprogramma's en
preventie bevat.
Wat is het resultaat van de bespreking? Wordt dit
soort akkoorden ook met andere landen
afgesloten?
04.01 Michel Doomst (CD&V) : À la fin mars, la
ministre a rencontré le ministre kosovar de
l'Intérieur afin de discuter d'un accord de
réadmission comportant des mesures de prévention
et des programmes de retour durables.
Quel a été le résultat de ces discussions ? Ce type
d'accord sera-t-il également conclu avec d'autres
pays ?
04.02
Minister
Annemie
Turtelboom
(Nederlands): Het doel was de grote lijnen te
bepalen voor de onderhandelingen die moeten
leiden tot nauwere samenwerking tussen beide
landen, zowel door het ondertekenen van een
readmissieakkoord als door te bekijken hoe België
kan helpen bij de preventie van illegale migratie en
bij de re-integratie van de naar hun land
teruggekeerde Kosovaren. Einde mei zal een
Kosovaarse delegatie de onderhandelingen starten
op basis van een standaardtekst van Binnenlandse
Zaken.
Ook met andere landen wordt onderhandeld, zoals
India en Burundi. We bekijken steeds enerzijds de
terugkeer van de illegalen en anderzijds de
preventie van de illegale migratie, zodat er
duurzame akkoorden kunnen ontstaan.
04.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : L'objectif consistait à définir les
grands principes en vue des négociations destinées
à renforcer la collaboration entre les deux pays en
signant un accord de réadmission, mais aussi en
envisageant la manière pour la Belgique de
contribuer à la prévention de la migration illégale et
à la réintégration des Kosovars renvoyés dans leur
pays. Fin mai, une délégation kosovare entamera
les négociations sur la base d'un texte standard de
l'Intérieur.
Des négociations doivent également être menées
avec d'autres pays comme l'Inde et le Burundi.
Nous continuons à étudier la question du retour des
illégaux et celle de la prévention de la migration
illégale, afin de pouvoir conclure des accords
durables.
04.03 Michel Doomst (CD&V): Worden de
Gemeenschappen bij de preventie betrokken?
04.03
Michel
Doomst
(CD&V) :
Les
Communautés
sont-elles
associées
à
la
prévention ?
04.04
Minister
Annemie
Turtelboom
(Nederlands) : Ik denk het niet, maar ik laat dit
04.04 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : Je ne le pense pas, mais je ferai
CRABV 52
COM 547
06/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
nagaan.
vérifier.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over
"asielzoekers met tbc" (nr. 12626)
05 Question de M. Michel Doomst à la ministre de
la Politique de migration et d'asile sur "des
demandeurs d'asile atteints de la tuberculose"
(n° 12626)
05.01 Michel Doomst (CD&V): Volgens de
Artsenkrant worden asielzoekers die besmet zijn
met tbc, niet langer geïsoleerd, maar worden ze
vrijgelaten en voor behandeling doorverwezen naar
een ziekenhuis.
Klopt dat? Waarom werden de vroegere
maatregelen
opgeheven?
Waarom
worden
besmette personen niet langer opgevolgd? Over
hoeveel mensen gaat het? Wat zal de minister
hieraan doen?
05.01 Michel Doomst (CD&V) : Selon le Journal
du Médecin, les demandeurs d'asile souffrant de
tuberculose ne sont plus isolés, comme ils l'étaient
auparavant, mais laissés en liberté et adressés à un
hôpital pour y être traités.
Ces informations sont-elles exactes ? Pourquoi les
mesures prises précédemment ont-elles été
levées ? Pourquoi les personnes contaminées ne
sont-elles plus suivies ? Combien de personnes
sont-elles concernées ? Quelles initiatives la
ministre compte-t-elle prendre à cet égard ?
05.02
Minister
Annemie
Turtelboom
(Nederlands): We moeten deze problematiek in een
juist perspectief plaatsen. In 2008 ging het om drie
gevallen van tbc. Indien in de gesloten centrum een
besmettelijke ziekte wordt vastgesteld, dan neemt
de arts van het centrum maatregelen om de andere
personen in het centrum te beschermen en legt hij
de besmette persoon een therapie op. Indien de
verwijdering van het grondgebied niet op korte
termijn kan worden gerealiseerd, is er geen
wettelijke basis meer om een illegaal langer vast te
houden. De DVZ zoekt dan een opvangplaats en de
medische dienst van het gesloten centrum neemt
dan contact op met een ziekenhuis. Het bevelschrift
om het grondgebied te verlaten blijft geldig, maar
wordt verlengd. De uitvoering ervan wordt dus
uitgesteld voor de duur van de medische
herstelperiode.
De DVZ kan weigeraars niet dwingen zich te laten
behandelen en een ziekenhuis kan een patiënt ook
niet vasthouden. Het weigeren van een behandeling
of het weglopen uit een ziekenhuis, behoort tot de
bevoegdheid van de FOD Volksgezondheid en de
deelstaten als het om preventie gaat. De Vlaamse
regering duidt artsen aan die maatregelen mogen
nemen om epidemieën tegen te gaan. Zij kunnen, in
het kader van het preventieve gezondheidsbeleid,
een illegaal dwingen zich te laten behandelen.
Er is een overleg aan de gang tussen de DVZ en de
FOD Volksgezondheid om de aanpak te
coördineren. Er is ook een overleg gepland tussen
de federale en de Vlaamse overheid in september
05.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : Le problème doit être replacé dans
un contexte précis. Trois cas de tuberculose ont été
recensés en 2008. Lorsqu'une maladie contagieuse
est détectée au centre fermé, le médecin du centre
prend des dispositions pour protéger les autres
occupants du centre et impose une thérapie à la
personne contaminée. Si l'éloignement du territoire
est impossible à court terme, aucun dispositif légal
ne nous autorise à retenir plus longtemps un
immigré clandestin. Dans ce cas, l'Office des
Etrangers cherche un lieu d'accueil et le service
médical du centre fermé contacte un hôpital. L'ordre
de quitter le territoire reste valable, mais est
prorogé. Son exécution est différée pendant la
période de convalescence.
L'Office des Etrangers ne peut forcer les
récalcitrants à suivre un traitement et un hôpital ne
peut retenir un patient contre sa volonté. Le refus
de traitement ou la fuite d'un hôpital relève des
compétences du SPF Santé publique et de celles
des entités fédérées lorsqu'il s'agit de prévention.
L'exécutif flamand désigne des médecins autorisés
à prendre des mesures pour endiguer les
épidémies. Dans le cadre de la politique de
prévention en matière de santé, ils peuvent
contraindre un immigré clandestin à suivre un
traitement.
Pour coordonner le tout, une concertation entre
l'Office des Etrangers et le SPF Santé publique est
en cours. Une concertation est par ailleurs prévue
entre les gouvernements fédéral et flamand en
septembre pour déterminer si, pour les cas
06/05/2009
CRABV 52
COM 547
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
om te bespreken of voor de specifieke tbc-gevalllen
kan worden samengewerkt met bijvoorbeeld het
militair hospitaal.
spécifiques de tuberculose, une coopération peut
par exemple être envisagée avec l'hôpital militaire.
05.03 Michel Doomst (CD&V): Het is belangrijk dat
de afspraken hierover duidelijk zijn. Ik ben ook blij
dat er goed wordt samengewerkt met de
Gemeenschappen. Dat is de juiste weg.
05.03 Michel Doomst (CD&V) : Il est important
que les accords à ce sujet soient clairs. Je me
réjouis également de la collaboration fructueuse
avec les Communautés. Telle est la voie à suivre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Sarah Smeyers aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "de toestroom van
illegalen in Oostende" (nr. 12821)
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "de illegale
vluchtelingen in Oostende" (nr. 12834)
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "de toestroom van
illegalen in Oostende" (nr. 12843)
- de heer Wouter De Vriendt aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "mensen zonder
papieren in Oostende" (nr. 12919)
- de heer Bart Tommelein aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "sans-papiers in
Oostende" (nr. 12926)
De voorzitter: Mevrouw Smeyers is niet aanwezig.
06 Questions jointes de
- Mme Sarah Smeyers à la ministre de la Politique
de migration et d'asile sur "l'afflux d'illégaux à
Ostende" (n° 12821)
- M. Michel Doomst à la ministre de la Politique
de migration et d'asile sur "les réfugiés
clandestins à Ostende" (n° 12834)
- M. Koen Bultinck à la ministre de la Politique de
migration et d'asile sur "l'afflux d'illégaux à
Ostende" (n° 12843)
- M. Wouter De Vriendt à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "les sans-
papiers à Ostende" (n° 12919)
- M. Bart Tommelein à la ministre de la Politique
de migration et d'asile sur "les sans-papiers à
Ostende" (n° 12926)
Le président : Mme Smeyers n'est pas présente.
06.01 Michel Doomst (CD&V): Het Centrum voor
Algemene Welzijnszorg trekt aan de alarmbel over
de grote toevloed van mensen zonder papieren in
Oostende.
Kan de minister de situatie toelichten? Daalt of stijgt
het aantal illegalen in Oostende in vergelijking met
de vorige jaren? Worden er meer illegalen opgepakt
door de inzet van moderne middelen, zoals de x-ray
scanner? Komen er extra inspanningen om de
situatie aan te pakken?
06.01 Michel Doomst (CD&V) : Le Centrum voor
Algemene Welzijnszorg tire la sonnette d'alarme
face à l'afflux important de sans-papiers à Ostende.
La ministre pourrait-elle commenter la situation ? Le
nombre d'illégaux à Ostende est-il en baisse ou en
hausse par rapport aux dernières années ?
Interpelle-t-on davantage d'illégaux par le biais de
moyens modernes, tels que le scanner à rayons X ?
Des efforts supplémentaires seront-ils fournis pour
gérer la situation ?
06.02 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Met de
komst van de lente, stromen ook de illegalen weer
toe in Oostende. Hetzelfde probleem doet zich ieder
jaar voor. Vorig jaar sprak de minister over nieuwe
maatregelen, maar op het terrein is er niet veel
veranderd. Enkele kordate en symbolische acties
volstaan niet.
Welke maatregelen heeft de minister ondertussen
genomen om dit telkens terugkerende probleem te
verhelpen?
06.02 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Le
printemps amène à nouveau, comme chaque
année, son lot d'étrangers en séjour illégal à
Ostende. La situation n'a guère évolué sur le terrain
en dépit des nouvelles mesures évoquées l'an
passé par la ministre. Il ne suffit pas de lancer
quelques actions énergiques et symboliques pour
résoudre le problème.
Quelles mesures la ministre a-t-elle prises dans
l'intervalle pour s'attaquer à ce problème récurrent ?
06.03 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): De
sociale sector trekt aan de alarmbel omdat hij er
niet in slaagt om alle mensen zonder papieren de
06.03 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!) : Le
secteur social tire la sonnette d'alarme parce qu'il
n'arrive pas à prendre tous les sans-papiers en
CRABV 52
COM 547
06/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
nodige zorgen te geven. Ook de burgemeester van
Oostende klaagt aan dat de overheid voor te weinig
opvangplaatsen zorgt.
Over hoeveel mensen gaat het? Zijn dat er minder
dan vorig jaar? Overlegt de minister hierover met
haar Franse en Engelse collega's? klopt het dat er
te weinig opvangplaatsen zijn? Is de opvang en het
verstrekken van sociale voorzieningen een taak van
de federale overheid of moet ook de lokale overheid
een bijdrage leveren? Is hierover al overlegd met de
stad Oostende? Welke maatregelen plant te
minister?
charge. Le bourgmestre d'Ostende se plaint lui
aussi du manque de places d'accueil mises à
dispositions par les autorités.
De combien de personnes s'agit-il ? Y en a-t-il
moins que l'année passée ? La ministre se
concerte-t-elle à ce sujet avec ses homologues
français et anglais ? Est-il exact qu'il manque de
places d'accueil ? La prise en charge et la
prestation de services sociaux pour les sans-
papiers sont-elles des missions qui incombent aux
autorités fédérales, ou les pouvoirs locaux doivent-
ils également y contribuer ? Y a-t-il déjà eu une
concertation à ce sujet avec la ville d'Ostende ?
Quelles mesures la ministre envisage-t-elle de
prendre en la matière ?
06.04 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Zolang de verplichte identiteitskaart niet volledig is
ingevoerd in Groot-Brittannië, blijft dat land een
grote aantrekkingpool voor illegale migranten en
blijven wij geconfronteerd met transitmigratie.
De aanpak daarvan wordt besproken met Groot-
Brittannië en Frankrijk. Alleen een gezamenlijke
strategie kan voor een langetermijnoplossing
zorgen, met louter individuele acties doen we niet
meer dan de routes verschuiven naar een buurland.
Wat de Belgische inspanningen betreft, heb ik
zelden zo'n goede samenwerking gezien van alle
diensten, de DVZ, de scheepvaartpolitie, de lokale
politie en het parket, zowel vorig jaar als nu. Vorig
jaar heb ik iedereen rond te tafel gebracht, wat tot
zeer goed gecoördineerde acties heeft geleid. De
overlast in de stad is toen na twee à drie maanden
verdwenen. Ook dit jaar zijn wij, vóór de berichten in
de pers, al rond de tafel gaan zitten om de
komende acties te plannen en te bespreken.
De vragen over de opvangplaatsen kan ik niet
beantwoorden.
Daarvoor
zijn
de
POD
Maatschappelijke Integratie en de lokale autoriteiten
bevoegd.
06.04 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : Tant que la Grande-Bretagne n'aura
pas instauré la carte d'identité obligatoire, ce pays
restera un important pôle d'attraction pour les
immigrés illégaux et nous devrons faire face à une
migration de transit.
Nous discutons du traitement à réserver à ce
phénomène avec les autorités britanniques et
françaises. Seule une stratégie commune peut
apporter une solution à long terme ; des actions
purement individuelles ne font que déplacer les
filières vers les pays limitrophes.
En ce qui concerne les efforts de la Belgique, la
coopération entre tous les services ­ l'Office des
étrangers, la police de la navigation, la police locale
et le parquet ­, tant l'an dernier qu'aujourd'hui, a
rarement été aussi efficace. L'année passée, j'ai
réuni tous les intervenants et des actions
parfaitement coordonnées s'en sont suivies. Les
nuisances ont alors disparu après deux à trois mois
dans la ville. Cette année aussi, avant la publication
d'informations dans la presse, nous nous sommes
déjà réunis pour débattre des prochaines actions à
mener et pour les organiser.
Je ne puis répondre aux questions relatives aux
places d'accueil, qui ressortissent à la compétence
du SPP Intégration sociale et des autorités locales.
Exacte cijfers over het aantal mensen dat
toestroomt, kunnen niet worden gegeven. Wij weten
alleen hoeveel mensen er worden opgepakt. In
2007 werden er 1.592 mensen onderschept in
Zeebrugge en Oostende, in 2008 2.167, waarvan
sommigen meerdere keren. Dat zijn er meer dan in
2006,
maar
dat
betekent
niet
dat
het
illegalenprobleem in Zeebrugge en Oostende stijgt.
Voor begin 2009 liggen de cijfers zo'n 20 tot 30
Je me trouve dans l'impossibilité de vous
communiquer des chiffres exacts concernant le
nombre de personnes qui affluent à Ostende en ce
moment, le nombre de personnes arrêtées étant la
seule chose que nous sachions. En 2007, 1.592
personnes ont été interceptées à Zeebrugge et à
Ostende. En 2008, 2.167 personnes ont été
interceptées dont certaines à plusieurs reprises. Ce
chiffre est supérieur à celui de 2006, ce qui ne
06/05/2009
CRABV 52
COM 547
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
procent lager dan vorig jaar. Daaruit blijkt dat onze
gecoördineerde acties niet alleen op korte termijn,
maar ook op langere termijn effect hebben. In 2002
en 2003 werden er trouwens nog zesduizend
mensen opgepakt.
Er is een dalende trend, maar om dit probleem
onder controle te kunnen houden, is een
nauwgezette opvolging noodzakelijk. Er is nu
opnieuw een lichte stijging, waarschijnlijk te wijten
aan het strengere beleid in Frankrijk.
Er komen opnieuw acties, maar ik kan de data niet
meedelen. Zo vond er gisteren een actie plaats,
waarbij 24 mensen werden onderschept. Vijftien zijn
in een gesloten centrum geplaatst, vooral Algerijnse
twintigers. Voor het eerst hebben wij ook gewerkt
met een tolk om te verifiëren of de opgegeven
nationaliteit wel klopt.
signifie pas que le problème des illégaux à
Zeebrugge et à Ostende s'aggrave. En ce qui
concerne le début de l'année 2009, les chiffres sont
moins élevés que l'année passée, cette baisse
étant comprise entre 20 et 30 %. Conclusion : nos
actions coordonnées portent leurs fruits, à court et à
long terme. En 2002 et 2003, six mille personnes de
plus ont du reste été arrêtées.
Une tendance à la baisse est perceptible mais pour
pouvoir maîtriser ce problème, un suivi rapproché
s'impose. Les chiffres sont aujourd'hui repartis
légèrement
à
la
hausse,
ce
qui
est
vraisemblablement dû à un durcissement de la
politique mise en oeuvre en France.
De nouvelles actions seront menées chez nous
mais je ne puis en communiquer les dates. Hier par
exemple, une action qui a permis d'intercepter
vingt-quatre personnes a été menée à bien. Quinze
d'entre elles ont été placées dans un centre fermé.
Il s'agit essentiellement de jeunes hommes
algériens âgés d'une vingtaine d'années. Pour la
première fois, nous avons travaillé en collaboration
avec un interprète afin de vérifier si les intéressés
n'ont pas menti sur leur nationalité.
De gerechtelijke instanties hebben de laatste
maanden herhaaldelijk acties op touw gezet tegen
de transitmigratie, niet alleen in Oostende, maar
ook in andere grote steden en op de
parkeerplaatsen langs de autosnelweg tussen
Brussel en Oostende. Er zijn nog gelijkaardige
acties gepland. In november 2008 werd een circuit
van
Indische
mensenhandelaars
opgerold.
Daarnaast is er een aantal preventieprojecten, zoals
in de Indiase deelstaat Punjab om de inwoners te
wijzen op de gevaren van illegale migratie. De
Indiërs die wij in België aantreffen, komen allemaal
uit deze regio.
In november 2008 ben ik op bezoek geweest bij
mijn Britse collega Phil Woolas. Wij hebben
afspraken gemaakt over de uitwisseling van
identificatiegegevens van Indiase illegalen. Ook
werd ik geïnformeerd over de toekomstige Britse
identiteitsdocumenten voor vreemdelingen. Uit
vingerafdrukken die wij ondertussen ontvingen, is
gebleken dat meer dan de helft van de Indiërs die in
Oostende werden onderschept ook al in Sangatte
werden opgepakt. De bedoeling is dat wij op termijn
via databanken ook onze identificatiegegevens
kunnen
terugsturen.
Met
de
Britse
immigratiediensten
is
er
ook
een goede
samenwerking op het vlak van scanners en
dergelijke. Ten slotte hebben we ook afspraken
gemaakt om illegalen via het VK naar hun land van
Au cours des derniers mois, les autorités judiciaires
ont organisé à plusieurs reprises des actions afin de
lutter contre la migration de transit, non seulement à
Ostende, mais aussi dans d'autres grandes villes et
sur les aires de stationnement qui jalonnent
l'autoroute Bruxelles-Ostende. D'autres actions
similaires sont prévues. En novembre 2008, une
filière de trafiquants indiens d'êtres humains avait
été démantelée. En outre, plusieurs projets de
prévention sont en cours, notamment au Punjab, où
les pouvoirs publics mettent en garde la population
contre la migration illégale. Tous les Indiens
identifiés en Belgique sont en effet originaires de
cette région de l'Inde.
En novembre 2008, j'avais rendu visite à mon
collègue anglais Phil Woolas. Nous avions conclu
des accords portant sur l'échange de données
permettant l'identification des illégaux indiens. Mon
homologue britannique m'avait par ailleurs présenté
les documents d'identité destinés aux étrangers qui
seraient bientôt instaurés au Royaume-Uni. Une
analyse des empreintes digitales que nous avons
reçues entre-temps a fait apparaître que plus de la
moitié des Indiens interceptés à Ostende avaient
déjà été arrêtés à Sangatte. Notre objectif est de
pouvoir nous-mêmes, à terme, envoyer à Londres
nos propres données d'identification, et ce grâce à
des bases de données. Mais il est un autre domaine
où nous collaborons efficacement avec les services
de l'immigration britanniques : les scanners et
CRABV 52
COM 547
06/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
herkomst terug te sturen.
autres dispositifs analogues. Enfin, nous avions
conclu des accords afin de pouvoir renvoyer nos
illégaux dans leur pays d'origine en passant par le
Royaume-Uni.
Ik heb een werkbezoek gepland aan de Franse
minister Eric Besson op 19 mei om te kijken of we
gemeenschappelijke acties kunnen organiseren die
tegelijkertijd in Sangatte en Oostende gebeuren en
op termijn ook naar Nederland kunnen worden
uitgebreid.
De acties van vorig jaar hebben geleid tot een
vermindering
van
het
fenomeen
van
de
transitmigratie met 20 tot 30 procent ten opzichte
van het jaar ervoor. Met een gemeenschappelijke
actie met andere landen zou het rendement nog
beter zijn. Er is echter geen wondermiddel om
illegale transitmigratie te bestrijden. Elke keer
opnieuw moeten we nagaan welke nieuwe
fenomenen en nationaliteiten er opduiken en hoe dit
te bestrijden.
Alle
betrokken
diensten
-
lokale
politie,
scheepvaartpolitie, federale politie, DVZ, het parket
en de stad Oostende - werken zeer goed samen en
dat is nodig om dit probleem aan te pakken. Dit is
geen probleem van asiel, gezinshereniging of
studentenvisa, maar puur van transitmigratie.
J'ai prévu de rendre une visite de travail au ministre
français Eric Besson, le 19 mai, pour examiner la
possibilité d'organiser des actions communes et
simultanées à Sangatte et à Ostende et de les
étendre, ultérieurement, aux Pays-Bas.
Les actions menées l'année dernière ont débouché
sur une diminution de 20 à 30 pour cent du
phénomène de migration de transit par rapport à
l'année précédente. Les actions communes avec
d'autres pays devraient encore améliorer ce
rendement. Il n'y a pas de panacée pour combattre
la migration de transit illégale. À chaque fois, nous
devons réexaminer les nouveaux phénomènes qui
apparaissent et les nationalités concernées pour
trouver les moyens de lutte appropriés.
Tous les services concernés ­ la police locale, la
police de la navigation, la police fédérale, l'OE, le
parquet et la ville d'Ostende ­ travaillent de concert,
ce qui est indispensable pour aborder ce problème.
Il ne s'agit pas d'une matière liée au droit d'asile, au
regroupement familial ou au visa étudiant, mais
exclusivement à la migration de transit.
06.05 Michel Doomst (CD&V): De minister heeft
duidelijk aangegeven welke wegen zij wil volgen om
dit probleem succesvol te bestrijden. Ik hoop dat we
deze acties even intens zullen blijven voeren.
06.05 Michel Doomst (CD&V) : La ministre a
clairement indiqué les voies qu'elle souhaitait
emprunter pour combattre efficacement ce
problème. J'espère que nous continuerons à mener
ces actions avec la même intensité.
06.06
Minister
Annemie
Turtelboom
(Nederlands): Er is nog een heel aantal dergelijke
acties gepland. Vorig jaar werd er door sommigen
voor gepleit om deze acties op systematische
manier te organiseren, maar dat zou geen zin
hebben. Er moet een zekere willekeur blijven,
anders kan men zich gaan organiseren. De acties
moeten wel voldoende intensief worden gevoerd.
06.06 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : Plusieurs actions de ce type sont
encore planifiées. L'année dernière, d'aucuns ont
plaidé pour l'organisation systématique de ces
actions, mais cela n'aurait aucun sens. Un certain
arbitraire doit subsister pour éviter que certains ne
s'organisent. Les actions doivent toutefois être
menées avec suffisamment d'intensité.
Eigenlijk zouden we ons nog meer moeten richten
op de tussenpersonen, maar dat is uiteraard niet
eenvoudig omdat die zich niet op het terrein
bevinden en moeilijk op te sporen zijn. De
tussenpersonen veranderen ook voortdurend. De
gecoördineerde actie van de gerechtelijke politie
van november 2008 was in dat opzicht zeer
geslaagd, want er zijn toen mensenhandelaars
opgespoord. Als we dat nog meer zouden kunnen
doen, dan zouden onze acties nog meer effect
hebben.
Nous devrions nous concentrer davantage sur les
intermédiaires, mais ce n'est pas simple car ils
n'agissent pas sur le terrain et qu'il est difficile de
les identifier. De plus, les intermédiaires changent
continuellement. L'action coordonnée menée par la
police judiciaire en novembre 2008 fut une grande
réussite à cet égard puisqu'elle a permis de
retrouver des trafiquants d'êtres humains. Nos
actions seraient encore plus efficaces si nous en
accroissions la fréquence.
06.07 Michel Doomst (CD&V): Het is belangrijk 06.07 Michel Doomst (CD&V) : Il est important
06/05/2009
CRABV 52
COM 547
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
dat Nederland, Frankrijk, Groot-Brittannië en ons
land hun beleid op elkaar afstemmen. Klopt het dat
vooral Groot-Brittannië nog achterloopt?
que nous puissions coordonner notre politique avec
les Pays-Bas, la France et la Grande-Bretagne. Est-
il exact que ce dernier pays est à la traîne en la
matière ?
06.08
Minister
Annemie
Turtelboom
(Nederlands): Ja, omdat er daar geen verplichte
identiteitskaart bestaat.
06.08 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : Oui, étant donné qu'aucune carte
d'identité n'est obligatoire en Grande-Bretagne.
06.09 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Het
belangrijkste is dat de minister erkent dat er een
verschuiving is naar Oostende, doordat het Franse
beleid strenger werd. Nu krijgen we in Oostende
opnieuw dezelfde problemen als een aantal jaren
geleden.
06.09 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : La
ministre a admis que le renforcement de sa
politique par la France a entrainé un glissement
vers Ostende et c'est là un point capital. Ostende
est confrontée aux mêmes problèmes qu'il y a
quelques années.
06.10
Minister
Annemie
Turtelboom
(Nederlands): Er is opnieuw een stijging, maar het
probleem is lang zo groot niet meer als een paar
jaar geleden.
06.10 Minister Annemie Turtelboom
(en
néerlandais) : On observe une recrudescence du
phénomène, même si le problème est loin d'être
aussi aigu qu'il y a quelques années.
06.11 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Er moet
strenger en meer worden opgetreden. Het probleem
van deze regering is dat ze absoluut geen moeite
wil doen om een streng asielbeleid te voeren. Een
kordaat en streng beleid is echter de enige manier
om dit probleem aan te pakken.
06.11 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Il faut
intervenir plus fermement et plus fréquemment. La
faille de ce gouvernement est qu'il n'est pas disposé
à fournir le moindre effort pour mener une politique
d'asile sévère. La seule manière de s'attaquer à ce
problème consiste pourtant à mener une politique
musclée et ferme.
06.12 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Er
werden 24 illegalen opgepakt, waarvan er vijftien in
gesloten centra werden geplaatst. Klopt het dat de
anderen gewoon opnieuw in Oostende werden
gedropt door de politie?
06.12 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!) : Vingt-
quatre personnes en séjour illégal ont été
appréhendées, dont 15 ont été placées en centres
fermés. Est-il exact que les autres ont été
simplement relâchés à Ostende ?
06.13
Minister
Annemie
Turtelboom
(Nederlands): Net om dat te vermijden voeren wij
gecoördineerde acties. Het is niet de bedoeling dat
de politie een actie uitvoert, terwijl er geen plaatsen
zijn in de gesloten centra. Gisteren waren er vijftien
vrije plaatsen in gesloten centra gegarandeerd. Het
aantal spreken we telkens af met de politie. Als er
onvoldoende plaatsen zijn, dan moet de politie een
bevelschrift geven om het grondgebied te verlaten.
Het is zeker niet de bedoeling dat de politie
gefrustreerd raakt. Dat mensen gewoon opnieuw
zouden worden losgelaten is een indianenverhaal.
06.13 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : Les actions coordonnées ont
précisément pour but d'éviter ce genre de situation.
Il n'est pas question que la police mène une action
alors qu'aucune place n'est disponible dans les
centres fermés. Hier, 15 places libres étaient
garanties dans des centres fermés. Nous nous
concertons chaque fois avec la police concernant le
nombre de places. Si ce total est insuffisant, la
police doit rédiger un ordre de quitter le territoire. Il
est exclu que la police ait à gérer ce type de
frustration. Les rumeurs selon lesquelles les
intéressés seraient relâchés dans la ville sont
dénuées de tout fondement.
Als de politie acties uitvoert die niet kaderen in een
gecoördineerde actie met de DVZ, moet de
burgemeester of de minister van Binnenlandse
Zaken hierover worden aangesproken.
Tegen de heer Bultinck wil ik toch nog zeggen dat
er bijna een derde minder illegalen zijn dan in 2002-
2003. Ik begrijp natuurlijk dat zijn winkel moet
Si la police mène des actions qui ne s'inscrivent pas
dans le cadre d'une action coordonnée avec l'OE, il
faut interpeller le bourgmestre ou le ministre de
l'Intérieur à ce sujet.
Je voudrais aussi dire à M. Bultinck qu'il y a près
d'un tiers d'illégaux de moins qu'en 2002-2003. Je
comprends qu'il doive continuer à faire tourner la
CRABV 52
COM 547
06/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
blijven draaien en dat hij moet overdrijven, maar het
systeem werkt wel degelijk.
boutique et qu'il ait donc besoin d'exagérer, mais le
système fonctionne bel et bien.
06.14 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Dus
negen mensen die gisteren werden opgepakt, zijn
opnieuw in Oostende losgelaten met een bevel om
het grondgebied te verlaten.
Ik wil ook wijzen op de noodzaak van een minimum
aan sociale voorzieningen voor mensen zonder
papieren die in Oostende
aankomen en
rondzwerven in de Oostendse parken. Is het enkel
een taak van de federale overheid om voor
opvangplaatsen te zorgen of kan ook een lokaal
bestuur iets doen?
06.14 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!) : Donc,
neuf personnes arrêtées hier à Ostende ont été
relâchées avec l'ordre de quitter le territoire.
Je voudrais souligner la nécessité d'assurer un
minimum de services sociaux au profit des sans-
papiers qui arrivent à Ostende et qui errent dans les
parcs de la ville. Les autorités fédérales sont-elles
les seules habilitées à fournir des places d'accueil
ou une administration locale peut-elle également
faire quelque chose en la matière ?
06.15
Minister
Annemie
Turtelboom
(Nederlands): Op lokaal niveau is de burgemeester
verantwoordelijk en op federaal niveau is dat
minister Arena.
Er moet een evenwicht zijn tussen hulp bieden en
het vermijden van een aantrekkingseffect. Er
kunnen ook te veel sociale voorzieningen zijn. Ik
benadruk nogmaals dat dit probleem niets met asiel
of regularisatie en dergelijke te maken heeft, maar
dat het om pure transitmigratie gaat. Deze illegalen
zijn niet naar Oostende gekomen om er te blijven,
maar om zo snel mogelijk naar Groot-Brittannië te
kunnen. We moeten deze transitmigratie bestrijden
en ze niet aantrekken.
06.15 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : Au niveau local, c'est le bourgmestre
qui est responsable, et au niveau fédéral, c'est la
ministre Arena.
Il doit y avoir un équilibre entre l'octroi d'une aide et
la volonté d'éviter un effet d'aspiration. Il peut aussi
y avoir un excès de dispositions sociales. Je
souligne une nouvelle fois que ce problème n'a rien
à voir ni avec l'asile, ni avec la régularisation, vu
qu'il est uniquement question ici de migration de
transit. Ces illégaux ne sont pas venus à Ostende
pour y rester, mais pour gagner la Grande-Bretagne
le plus rapidement possible. Nous devons lutter
contre cette migration de transit et ne pas
l'encourger.
06.16 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Heeft de
minister al overleg gepleegd met de sociale sector
in Oostende? (De minister knikt ontkennend)
De burgemeester van Oostende heeft het gebrek
aan federale opvangplaatsen aangeklaagd. Een
collega-minister van mevrouw Turtelboom heeft
hiervoor een oplossing: het regulariseren omwille
van medische redenen van een vijf- à
achthonderdtal personen die zich momenteel nog in
open centra bevinden.
06.16 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): La
ministre s'est-elle déjà concertée avec le secteur
social d'Ostende? (La ministre fait « non » de la
tête)
Le bourgmestre d'Ostende a dénoncé le manque
de places d'accueil fédérales. Une collègue ministre
de Mme Turtelboom a trouvé la solution :
régulariser entre cinq et huit cents personnes
actuellement hébergées en centre ouvert pour
raisons médicales.
06.17
Minister
Annemie
Turtelboom
(Nederlands): Dat is helemaal iets anders! Daar
gaat het om asielaanvragers, om illegalen met
kinderen, die recht hebben op materiële hulp of om
personen die in aanmerking komen voor medische
bescherming. Ik moet mijn collega Arena hier niet
verdedigen, maar wat er in Oostende nu gebeurt, is
uitsluitend een probleem van transitmigratie.
06.17 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : Ce n'est pas du tout la même chose !
Il s'agit là de demandeurs d'asile, d'immigrés
clandestins avec enfants ayant le droit de bénéficier
d'une aide matérielle ou de personnes pouvant
obtenir une protection médicale. Je ne suis pas ici
pour défendre ma collègue Arena, mais ce qui se
passe
actuellement
à
Ostende
relève
exclusivement d'un problème de transmigration.
06.18 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Ik
probeer enkel duidelijkheid te krijgen over de
uitspraak van de burgemeester van Oostende.
06.18 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Je
cherche
simplement
à
obtenir
quelques
éclaircissements
sur
les
déclarations
du
06/05/2009
CRABV 52
COM 547
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
bourgmestre d'Ostende.
06.19 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Vraag het hem dan zelf! U zit toch in de
gemeenteraad van Oostende.
06.19 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : Posez-lui directement la question !
Vous siégez au conseil communal d'Ostende.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "de
problematiek van de klimaatvluchtelingen, wier
land onder de zeespiegel dreigt te verdwijnen"
(nr. 12964)
07 Question de Mme Zoé Genot à la ministre de
la Politique de migration et d'asile sur "la
problématique
des
sans
terre
réfugiés
climatiques" (n° 12964)
07.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Nu de zeespiegel
stijgt, dreigen eilanden zoals de Malediven of de
Kiribati te verdwijnen. De eilandbewoners zullen
elders onderdak moeten vinden.
Van welke andere bedreigde volkeren trekt uw
departement zich het lot aan? Wordt die toestand
op Europees niveau besproken? Voorziet u ten
aanzien van de toekomstige klimaatvluchtelingen in
hervestigingsoperaties zoals die welke reeds voor
de zwakste Afrikaanse vluchtelingen worden
gepland?
07.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Avec la montée
des eaux, des îles comme les Maldives ou les
Kiribati sont amenées à disparaître et leurs
habitants cherchent des terres d'accueil. À quels
autres peuples en danger votre ministère
s'intéresse-t-il ? Cette situation est-elle discutée au
niveau européen ? Envisagez-vous à l'égard des
futurs réfugiés climatiques, des opérations de
relocalisation analogues à celles que vous
envisagez pour les réfugiés africains les plus
précaires ?
07.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): De
problematiek van de klimaatvluchtelingen dient niet
binnen het enge kader van het Belgische
migratiebeleid te worden benaderd maar vergt een
internationale aanpak. De hervestiging van die
bevolkingsgroepen staat noch op de agenda van de
Belgische regering noch op die van de Raad Justitie
en Binnenlandse Zaken (JBZ), maar dient het
voorwerp uit te maken van een Europees initiatief
waarbij het Hoog Commissariaat voor de
Vluchtelingen van de Verenigde Naties wordt
betrokken.
Op basis van de resultaten van een proefproject
met vijftig Iraakse vluchtelingen dat momenteel
loopt, kan de aanzet tot een hervestigingsbeleid
worden gegeven.
07.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français) :
La
problématique
des
réfugiés
climatiques ne peut être appréhendée dans le cadre
étroit de la politique migratoire belge mais doit l'être
à un niveau global. Leur resettlement ne figure ni à
l'agenda belge ni à celui du Conseil Justice et
Affaires intérieures (JAI), mais devrait relever d'une
initiative européenne et impliquer le Haut
commissariat des Nations Unies pour les réfugiés.
Une politique de réinstallation pourra être envisagée
sur la base des résultats d'un projet pilote
concernant cinquante réfugiés irakiens actuellement
en cours.
07.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Natuurlijk vergt
dit probleem een internationale benadering, maar
zolang er geen initiatief wordt genomen, dreigen de
omliggende landen in de nabije toekomst door
tienduizenden vluchtelingen te worden overspoeld.
Ik wil er dan ook op aandringen dat u het probleem
op de agenda van de Raad JBZ zou plaatsen.
07.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Certes ce
problème mérite une approche internationale mais,
faute d'initiative, les pays voisins risquent, dans un
avenir proche, de devoir accueillir des dizaines de
milliers de réfugiés. J'insiste pour que vous portiez
le problème à l'ordre du jour du Conseil JAI.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "de
openstelling van de arbeidsmarkt voor nieuwe
08 Question de Mme Zoé Genot à la ministre de
la Politique de migration et d'asile sur "l'effet sur
l'asile de l'ouverture du marché de l'emploi à de
CRABV 52
COM 547
06/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
Europese landen en de gevolgen ervan voor de
asielprocedure" (nr. 13062)
nouveaux pays européens" (n° 13062)
08.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): België heeft de
verplichting tot het verkrijgen van een arbeids- en
verblijfsvergunning geschrapt voor de onderdanen
van de nieuwe lidstaten (met uitzondering van twee
landen). De onderdanen van de lidstaten kunnen
asiel aanvragen maar de situatie is minder duidelijk
wat betreft de regularisaties en de andere
procedures. Hoeveel onderdanen van die landen
hebben in 2008 een asiel- of regularisatieaanvraag
ingediend? Hoe zal u het regularisatiebeleid
beheren?
08.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : La Belgique a
levé l'obligation de permis de travail et d'autorisation
de séjour pour les ressortissants des nouveaux
pays membres (à l'exception de deux pays). Les
ressortissants des pays membres peuvent
demander l'asile mais la situation est moins claire
au niveau des régularisations et autres procédures.
Combien de ressortissants de ces pays ont-ils
demandé l'asile ou une régularisation en 2008 ?
Comment allez-vous gérer la politique de
régularisation ?
08.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): De
werkvergunning vervalt enkel voor de lidstaten van
de Europese Unie, en meer bepaald voor de acht
landen die in mei 2004 tot de Europese Unie
toegetreden zijn. Zowat 308 onderdanen uit die
landen hebben in 2008 een asielaanvraag
ingediend.
Iedere niet-Belg kan een asielaanvraag indienen in
België. Voor de communautaire onderdanen
voorziet de Belgische wet in een snelprocedure. Die
onderdanen kunnen een humanitaire regularisatie
aanvragen,
maar
voor
hen
is
het
gemeenschapsrecht gunstiger dan het gemeen
recht.
Ik weet niet hoeveel aanvragen communautaire
onderdanen
ingediend
hebben.
De
dienst
Vreemdelingenzaken gebruikt enkel de genomen
beslissingen en niet de regularisatieaanvragen om
gedifferentieerde statistieken op te maken.
08.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français) : La suppression du permis de travail ne
vise que des pays membres de l'Union européenne
et, plus précisément, les huit ayant accédé à l'Union
européenne
en
mai 2004.
Quelque
308
ressortissants de ces pays ont introduit une
demande d'asile en 2008.
Toute personne non belge peut introduire une
demande
d'asile
en
Belgique.
Pour
les
ressortissants communautaires, la loi belge prévoit
une procédure accélérée. Ils pourraient introduire
une demande de régularisation humanitaire, mais le
droit communautaire leur est plus favorable que le
droit commun.
Je ne dispose pas de données sur les demandes
introduites par les communautaires. L'Office des
étrangers ne fait de statistiques différenciées que
sur base des décisions prises, et non des
demandes de régularisation.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van mevrouw Clotilde Nyssens aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "de
bezittingen
van
personen
die
worden
vastgehouden in gesloten centra" (nr. 13088)
09 Question de Mme Clotilde Nyssens à la
ministre de la Politique de migration et d'asile sur
"les biens des personnes détenues en centres
fermés" (n° 13088)
09.01 Clotilde Nyssens (cdH): Welke procedure
wordt gevolgd om de goederen te beschermen van
een persoon die in een gesloten centrum verblijft en
uitgewezen wordt? Hoe kan die persoon zijn
goederen beheren? Hoe gaat de Dienst
Vreemdelingenzaken daarbij te werk? Worden de
goederen van die mensen wel degelijk beschermd?
09.01 Clotilde Nyssens (cdH) : Quelle est la
procédure suivie pour la protection des biens d'une
personne détenue en centre fermé et expulsée ?
Comment peut-elle gérer et reprendre ses biens ?
Comment procède l'Office des Étrangers ? Existe-t-
il une protection pour les biens de ces personnes ?
09.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans):
Alles wordt in het werk gesteld om ervoor te zorgen
dat een vreemdeling in een gesloten centrum zijn
roerende bezittingen bij zich heeft. In de praktijk lijkt
dat weinig problemen op te leveren. Daarom lijkt het
me niet nodig in dit verband nadere regels uit te
09.02 Annemie Turtelboom, ministre (en français)
: Tout est mis en oeuvre pour qu'un étranger dans
un centre fermé ait ses biens mobiliers près de lui.
Peu de difficultés semblent apparaître dans la
pratique ; c'est la raison pour laquelle je ne pense
pas qu'il soit nécessaire de réglementer davantage
06/05/2009
CRABV 52
COM 547
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
werken.
cette question.
09.03 Clotilde Nyssens (cdH): Dat de ngo's die
vraag stellen, wijst erop dat een en ander soms niet
naar behoren verloopt! Ik vraag dat uw diensten
nauwlettend zouden toezien op dit probleem.
09.03 Clotilde Nyssens (cdH) : Si les ONG ont
posé la question, c'est que cela ne s'est
probablement pas bien passé dans certains cas !
J'invite vos administrations à prêter une attention
particulière à ce problème.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "de
Kameroense student die zijn studies niet kan
afmaken" (nr. 13111)
10 Question de Mme Zoé Genot à la ministre de
la Politique de migration et d'asile sur "l'étudiant
camerounais empêché de terminer ses études"
(n° 13111)
10.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Het is niet de
gewoonte dat vragen worden gesteld over
individuele gevallen, maar het Reglement van de
Kamer bepaalt dat vragen over bekende gevallen
met een bijzonder belang toch ontvankelijk kunnen
zijn. Ik zou dus op een bepaald dossier willen
terugkomen, om te begrijpen op welke manier het
wordt behandeld. Het gaat om een jongeman die
bijna klaar is met zijn studies. Hij moet nog drie van
de twaalf examens afleggen. Hij wordt echter
vastgehouden in een gesloten centrum en kan zich
dus niet aanbieden voor zijn laatste examens. Hij
kwam naar België met een document dat toen door
de Dienst Vreemdelingenzaken werd aanvaard,
maar dat vandaag als een vervalsing wordt
bestempeld. Betrokkene krijgt echter niet de
gelegenheid een tegenexpertise te laten uitvoeren.
Bovendien bevestigt de ambassade van Kameroen
de authenticiteit van zijn paspoort. Hoe zou
betrokkene aan een ander paspoort kunnen
geraken dan datgene wat door Kameroen wordt
erkend?
Ik begrijp niet waarom die student geen tijdelijke
verblijfsvergunning kan krijgen, zodat hij zijn studies
kan afwerken. Die jongeman kan ook niet worden
uitgewezen, aangezien een rechterlijke beslissing
België een zware dwangsom oplegt in geval van
uitwijzing. Hoe wil u uit deze impasse geraken?
10.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Il n'est pas
d'usage de poser une question sur un cas
particulier, mais le Règlement de la Chambre
prévoit que peuvent être recevables les questions
portant sur des cas notoires d'intérêt particulier. Je
voudrais donc revenir sur un cas pour comprendre
la façon dont le dossier est traité. Il s'agit d'un jeune
homme achevant ses études. Il lui reste trois
examens après en avoir déjà passé neuf. Il est
détenu en centre fermé et donc dans l'impossibilité
de passer ses derniers examens. Il est arrivé en
Belgique avec un document accepté par l'Office des
Étrangers et dont on dit maintenant que c'est un
faux, sans possibilité pour lui de réaliser une contre-
expertise. Qui plus est, l'ambassade du Cameroun
authentifie son passeport. Comment ce monsieur
pourrait-il se procurer un autre passeport que celui
reconnu par le Cameroun ?
Je ne comprends pas ce qui empêche d'accorder à
cet étudiant un permis de séjour temporaire lui
permettant de terminer ses études. Ce jeune
homme est non expulsable après la décision
judiciaire menaçant la Belgique d'une lourde
astreinte en cas d'expulsion. Comment comptez-
vous sortir de cette impasse ?
10.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Ik
wijk niet van mijn gedragslijn af en ga niet in op
vragen over individuele gevallen. Wat uw meer
algemene vragen betreft, verwijs ik u naar mijn
antwoord op de vragen die mevrouw Lalieux en
uzelf mij zonet gesteld hebben.
10.02 Annemie Turtelboom, ministre (en français)
: Quant aux questions relatives à des cas
individuels, je ne m'écarterai pas de ma ligne de
conduite : je ne me prononcerai pas. Pour vos
questions plus générales, je vous renvoie à ma
réponse aux questions que Mme Lalieux et vous-
même venez de me poser.
10.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): In het reglement
staat dat vragen over algemeen bekende gevallen
van particulier belang wel ontvankelijk zijn. Het gaat
wel degelijk om een algemeen bekend geval
aangezien twee kranten daar de jongste dagen
10.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Le Règlement
prévoit que les questions sont recevables pour des
cas notoires d'intérêt particulier. Il s'agit bien d'un
cas notoire puisque deux journaux lui ont consacré
douze articles au cours des derniers jours en
CRABV 52
COM 547
06/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
twaalf artikelen aan gewijd hebben waarbij die heer
telkens bij name genoemd wordt. Ik begrijp dus niet
waarom u geen antwoord wilt geven!
De voorzitter: U hebt toch een antwoord gekregen!
nommant ce monsieur. Je ne comprends donc pas
pourquoi vous refuser de répondre !
Le président : Vous avez obtenu une réponse !
10.04 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Dat is geen
antwoord!
10.04 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Ce n'est
nullement une réponse !
10.05
Minister
Annemie
Turtelboom
(Nederlands): Het is niet omdat een bepaald dossier
in de pers komt, dat het niet meer zou gaan om een
individueel geval. Als de Kamer mij expliciet oplegt
om over dit particuliere dossier een vraag te
beantwoorden, zal ik dit natuurlijk doen. Zoniet houd
ik mij aan de beleidslijn die ik altijd volg, met name
geen
informatie
over
individuele
gevallen
verstrekken. Ik geef toe dat het voor mij niet altijd
makkelijk is om hiervan niet af te wijken, maar ik
ben niet van plan de privacy van bepaalde mensen
te schenden.
10.05 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : Ce n'est pas parce qu'un dossier
déterminé a été évoqué dans la presse qu'il ne
s'agirait plus d'un cas individuel. Si la Chambre
m'impose expressément de répondre à une
question concernant ce dossier particulier, je
m'inclinerai évidemment. Dans le cas contraire, je
m'en tiendrai à la ligne de conduite que je me suis
toujours fixée : ne pas fournir d'informations sur des
cas individuels. J'admets qu'il n'est pas toujours
aisé de ne pas déroger à cette règle, mais je n'ai
nullement l'intention de violer la vie privée de
certaines personnes.
10.06 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Een vraag die
ontvankelijk verklaard is, moet toch beantwoord
kunnen worden. Ik begrijp het niet.
De voorzitter: De minister moet uw vraag
beantwoorden. Ze volgt een bepaalde lijn. Die moet
aangehouden worden.
10.06 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) :À partir du
moment où la question a été déclarée recevable, je
ne comprends pas qu'on puisse ne pas y répondre.
Le président : C'est à la ministre qu'il appartient de
vous donner une réponse. Elle s'en tient à une ligne
qu'il faut respecter.
10.07 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Ik zal de
voorzitter van de Kamer een brief schrijven zodat
dat we er opnieuw over kunnen praten.
10.07 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : J'écrirai au
président de la Chambre pour qu'on puisse en
rediscuter.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 11.47 uur.
La réunion publique de commission est levée à
11 h 47.