KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 526
CRABV 52 COM 526
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
woensdag
mercredi
22-04-2009
22-04-2009
voormiddag
matin
CRABV 52
COM 526
22/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers
aan de minister van KMO's, Zelfstandigen,
Landbouw en Wetenschapsbeleid over "het
gebruik van de pesticide Poncho in België"
(nr. 11223)
1
Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers à la
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique sur
"l'usage du pesticide Poncho en Belgique"
(n° 11223)
1
Sprekers: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Sabine Laruelle
, minister van KMO's,
Zelfstandigen,
Landbouw
en
Wetenschapsbeleid
Orateurs: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Sabine Laruelle
, ministre des PME, des
Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique
Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers
aan de minister van KMO's, Zelfstandigen,
Landbouw en Wetenschapsbeleid en aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
etikettering van maaltijden in restaurants"
(nr. 11336)
3
Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers à la
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique et au
ministre du Climat et de l'Énergie sur "l'étiquetage
des plats servis dans les restaurants" (n° 11336)
3
Sprekers: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Sabine Laruelle
, minister van KMO's,
Zelfstandigen,
Landbouw
en
Wetenschapsbeleid
Orateurs: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Sabine Laruelle
, ministre des PME, des
Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique
Vraag van mevrouw Nathalie Muylle aan de
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "de onrust in de sector
van de voedingssupplementen" (nr. 11567)
4
Question de Mme Nathalie Muylle à la ministre
des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de
la Politique scientifique sur "l'inquiétude dans le
secteur
des
compléments
alimentaires"
(n° 11567)
4
Sprekers: Nathalie Muylle, Sabine Laruelle,
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw
en Wetenschapsbeleid
Orateurs: Nathalie Muylle, Sabine Laruelle,
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique
Vraag van mevrouw Meyrem Almaci aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de controle van het
dierentransport" (nr. 12181)
5
Question de Mme Meyrem Almaci à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "le contrôle du
transport des animaux" (n° 12181)
5
Sprekers: Meyrem Almaci, Sabine Laruelle,
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw
en Wetenschapsbeleid
Orateurs: Meyrem Almaci, Sabine Laruelle,
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique
Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers
aan de minister van KMO's, Zelfstandigen,
Landbouw en Wetenschapsbeleid over "de
aanvullende aan de Europese Commissie te
bezorgen
studies
over
bepaalde
in
gewasbeschermingsmiddelen werkzame stoffen"
(nr. 12014)
6
Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers à la
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique sur "les
études
complémentaires
à fournir
à la
Commission européenne relatives à certaines
substances
actives
dans
les
pesticides"
(n° 12014)
6
Sprekers: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Sabine Laruelle
, minister van KMO's,
Zelfstandigen,
Landbouw
en
Wetenschapsbeleid
Orateurs: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Sabine Laruelle
, ministre des PME, des
Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "de beslissing van
Bemefa om geen ggo-gecontroleerd mengvoeder
voor dieren meer aan te bieden" (nr. 12445)
7
Question de Mme Colette Burgeon à la ministre
des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de
la Politique scientifique sur "la décision de
l'Apfaca de ne plus proposer d'aliments composés
pour animaux OGM contrôlés" (n° 12445)
7
Sprekers: Colette Burgeon, Sabine Laruelle,
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw
en Wetenschapsbeleid
Orateurs: Colette Burgeon, Sabine Laruelle,
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique
22/04/2009
CRABV 52
COM 526
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers
aan de minister van KMO's, Zelfstandigen,
Landbouw en Wetenschapsbeleid over "de
gekloonde vissen van het Pechetec-programma"
(nr. 12476)
8
Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers à la
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique sur "les
poissons clonés du programme Pechetec"
(n° 12476)
8
Sprekers: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Sabine Laruelle
, minister van KMO's,
Zelfstandigen,
Landbouw
en
Wetenschapsbeleid
Orateurs: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Sabine Laruelle
, ministre des PME, des
Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique
CRABV 52
COM 526
22/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
COMMISSION DE LA SANTE
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIETE
van
WOENSDAG
22
APRIL
2009
Voormiddag
______
du
MERCREDI
22
AVRIL
2009
Matin
______
De vergadering wordt geopend om 10.15 uur en
voorgezeten door mevrouw Muriel Gerkens.
La réunion publique est ouverte à 10 h 15 par
Mme Muriel Gerkens, présidente.
01 Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et
d'Oppuers aan de minister van KMO's,
Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid
over "het gebruik van de pesticide Poncho in
België" (nr. 11223)
01 Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers
à la ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique sur
"l'usage du pesticide Poncho en Belgique"
(n° 11223)
01.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Het insecticide Poncho Beta werd in 2006
toegelaten in weerwil van zijn toxiciteit voor vogels,
bijen en andere bestuivende insecten. Over het
belang van de bestuivende insecten zal ik het niet
meer hebben. In België zorgen de bijen alleen al
voor een omzet van 300 miljoen euro bij de
fruittelers en de landbouwproducenten.
01.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!) : L'insecticide Poncho Beta a été autorisé
en 2006 en dépit de sa toxicité pour les abeilles, les
insectes pollinisateurs et les oiseaux. Je ne
reviendrai pas sur l'importance des pollinisateurs. À
elles seules, les abeilles représentent dans notre
pays un chiffre d'affaires de 300 millions d'euros
pour les arboriculteurs et les producteurs agricoles.
Op 11 juni 2008 antwoordde u mij op mijn vraag
betreffende het stof dat verspreid wordt wanneer
met insecticiden behandeld zaad ingezaaid wordt,
dat u op het advies van het Erkenningscomité voor
bestrijdingsmiddelen wachtte (zie Beknopt Verslag
52 COM 250, blz. 8). Welke gronden voert het
Comité aan om Poncho toe te laten? Werd die
vergunning met volledige kennis van zaken
toegekend?
Le 11 juin 2008, en réponse à une question de ma
part concernant le dégagement de poussières
insecticides lors des semis, vous m'aviez demandé
d'attendre l'avis du Comité d'agréation des
pesticides (voir Compte rendu analytique 52 COM
250, p. 8). Quels sont les éléments avancés par le
Comité pour autoriser le Poncho ? Cette
autorisation a-t-elle été accordée en parfaite
connaissance de cause ?
01.02 Minister Sabine Laruelle (Frans): Het risico
voor de bijen werd in aanmerking genomen bij de
erkenning van Poncho Beta.
De sterk gestegen bijensterfte die men vorig jaar in
Duitsland constateerde, werd toegeschreven aan
het pesticiden bevattende stof dat in de buurt van
de percelen neerdaalde tijdens het inzaaien van
maïs. Om die reden heeft het Belgische
01.02 Sabine Laruelle, ministre (en français) :
Lors de l'agréation du Poncho Beta, le risque pour
les abeilles a été pris en compte.
La hausse de la mortalité des abeilles l'an dernier
en Allemagne a été attribuée aux poussières
contenant des pesticides qui se sont déposées aux
abords des parcelles durant les semis de maïs.
C'est la raison pour laquelle le Comité d'agréation
22/04/2009
CRABV 52
COM 526
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
Erkenningscomité de houders van een erkenning
voor producten die bestemd zijn voor het
behandelen van maïszaad ertoe verplicht een
begeleidingsprogramma op te stellen, zowel voor
bedrijven
die
zaaigoed
behandelen
als
ondernemers die zaaigoed gebruiken. Om te
voorkomen dat er stof wordt gevormd, mogen
volgens dat programma alleen de schone zaden
behandeld worden. Voorts moet de vorm van de
zaaimachines
aangepast
worden
om
de
verspreiding van het stof te beperken.
In samenspraak met de Duitse autoriteiten buigt het
comité zich over de vaststelling van een norm
betreffende de vorming van stof dat afkomstig is
van behandelde zaden.
belge a imposé aux détenteurs d'agréations de
produits destinés à traiter les semences de maïs de
développer un programme d'accompagnement, tant
à l'égard des sociétés de traitement de semences
que des entrepreneurs qui recourent au semis. Afin
d'éviter la formation de poussières, ce programme
prévoit que seules des semences propres soient
traitées. En outre, la forme des semoirs doit être
modifiée afin de limiter la dispersion des
poussières.
En concertation avec les autorités allemandes, le
comité réfléchit à l'établissement d'une norme sur la
formation de poussières à partir de semences
traitées.
Het is natuurlijk altijd mogelijk een erkenning in te
trekken, maar ik ontving tot nog toe geen enkel
voorstel in die zin, aangezien nog geen enkel
gezondheidsprobleem te wijten aan het gebruik van
Poncho Beta werd vastgesteld bij de bijen na het
zaaien. Door de intrekking van de erkenning zou de
invoer van behandelde zaden overigens niet worden
verboden. De genomen voorzorgsmaatregelen
vormen volgens mij de beste risicobeheerstrategie.
Le retrait d'une agréation est toujours possible,
mais je n'ai reçu à ce jour aucune proposition en ce
sens, aucun problème de santé attribuable au
Poncho Beta n'ayant été constaté chez les abeilles
à la suite des semis. Par ailleurs, le retrait de
l'agréation n'empêcherait pas l'importation de
semences traitées. Les mesures de précaution
prises représentent à mon sens la meilleure
stratégie de gestion du risque.
01.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Ik sta perplex. Men maakt de procedures
alleen maar ingewikkelder, in plaats van het
probleem ten gronde aan te pakken. Ik vraag me af
in welke mate dat begeleidingsprogramma werkelijk
wordt uitgevoerd op onze akkers.
01.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!) : Je suis perplexe. On complexifie les
procédures plutôt que de traiter le problème à la
base. Je me demande dans quelle mesure ce
programme d'accompagnement est réellement mis
en oeuvre dans nos campagnes.
01.04 Minister Sabine Laruelle (Frans): Het
probleem ligt bij het stof!
01.04 Sabine Laruelle, ministre (en français) : Le
problème, ce sont les poussières !
01.05 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Neen, het probleem is het giftige product.
01.05 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!) : Non, le problème, c'est le produit toxique.
01.06 Minister Sabine Laruelle (Frans): Uit
wetenschappelijke studies blijkt dat het probleem
niet te wijten is aan de behandeling van de zaden,
maar wel aan het stof dat vrijkomt bij het zaaien.
Behandelde zaden zijn, zoals alle pesticiden,
toxisch.
01.06 Sabine Laruelle, ministre (en français) : Les
études scientifiques montrent que le problème ne
vient pas du traitement des semences mais de
l'émission de poussières lors du semis. Certes, la
semence traitée est toxique. Par définition, tout
pesticide l'est !
01.07 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Daarom ook moeten er alternatieven voor
die producten worden ontwikkeld, zowel om
ecologische als om economische redenen.
01.07 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!) : C'est pourquoi il faut développer des
alternatives à ces produits. Il s'agit d'un enjeu
écologique mais aussi économique.
01.08 Minister Sabine Laruelle (Frans): De
zoektocht naar alternatieven moet inderdaad
geïntensiveerd worden. Nu kan onze landbouw
echter niet zonder deze producten.
01.08 Sabine Laruelle, ministre (en français) : Il
faut
effectivement
intensifier
la
recherche
d'alternatives. Mais, à l'heure actuelle, notre
agriculture ne peut se passer de ces produits.
01.09 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo- 01.09 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
CRABV 52
COM 526
22/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
Groen!):
Alternatieven
kunnen
verscheidene
vormen aannemen, met inbegrip van de biocultuur.
Groen!) : Les alternatives peuvent prendre diverses
formes, y compris la culture bio.
01.10 Minister Sabine Laruelle (Frans): Uiteraard,
maar dan zou de wereld niet meer kunnen gevoed
worden!
De vooritter: Ik ben er niet van overtuigd dat onze
huidige methodes de wereld helpen voeden. Wij
zouden in de schoot van de bijzondere commissie
"Klimaat en Duurzame Ontwikkeling" een debat
kunnen voeren over de productiewijzen.
01.10 Sabine Laruelle, ministre (en français) :
Bien sûr, mais on ne pourrait plus nourrir le monde !
La présidente : Je ne suis pas persuadée que nos
méthodes actuelles nourrissent le monde. Nous
pourrions avoir un débat sur les modes de
production au sein de la commission spéciale
« Climat et développement durable ».
01.11 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): In dat verband beveel ik het verslag van de
IAASTD (International Assessment of Agricultural
Knowledge,
Science
and
Technology
for
Development) aan.
01.11 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!) : À ce propos, je recommande le rapport de
l'IAASTD
(Évaluation
internationale
des
connaissances, des sciences et des technologies
agricoles pour le développement).
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et
d'Oppuers aan de minister van KMO's,
Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid
en aan de minister van Klimaat en Energie over
"de etikettering van maaltijden in restaurants"
(nr. 11336)
02 Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers
à la ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique et au
ministre du Climat et de l'Énergie sur
"l'étiquetage des plats servis dans les
restaurants" (n° 11336)
02.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Een ontwerp van Europese richtlijn
voorziet in een verplichte etikettering voor
restaurants. De horecafederatie maakt zich zorgen
om de kostprijs van zo een maatregel. Wat zou de
verplichting precies inhouden? Hebt u met de sector
besproken hoe de toekomstige verordening ten
uitvoer zal worden gelegd? Overweegt u specifieke
maatregelen voor de zeer kleine ondernemingen?
02.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!) : Un projet de directive européenne prévoit
une obligation d'étiquetage pour les restaurateurs.
La fédération Horeca s'inquiète du coût d'une telle
disposition. Quelle serait la nature des obligations ?
Avez-vous discuté avec le secteur de la mise en
oeuvre de ce futur règlement ? Avez-vous envisagé
des mesures particulières pour les très petites
entreprises ?
02.02 Minister Sabine Laruelle (Frans): De
Europese Commissie heeft een voorstel van
verordening betreffende de verstrekking van
voedselinformatie aan de consumenten ingediend.
Met
betrekking
tot
de
niet-voorverpakte
levensmiddelen en door grootcateraars verstrekte
levensmiddelen zullen de lidstaten er zelf kunnen
voor kiezen de etiketteringplicht al dan niet in te
stellen. Enkel de aanwezigheid van allergenen zal
systematisch moeten worden vermeld. De Raad
van de Europese Unie zal na bespreking moeten
vastleggen hoe een en ander concreet vorm zal
moeten krijgen, rekening houdend met de
horecapraktijk.
02.02 Sabine Laruelle, ministre (en français) : La
Commission européenne a déposé une proposition
de
règlement
concernant
l'information des
consommateurs sur les denrées alimentaires. Pour
les denrées non préemballées et celles servies
dans les collectivités, les États membres seront
libres de rendre l'étiquetage obligatoire ou non.
Seuls les allergènes devront être mentionnés
systématiquement. Les discussions menées au
Conseil de l'Union européenne devront préciser
sous quelle forme ils le seront, en tenant compte
des réalités du terrain.
Ik ben voorstander van de verplichte vermelding
van allergenen. Het aanbrengen van andere
vermeldingen zou te omslachtig worden. De
Adviesraad inzake voedingsbeleid heeft reeds twee
vergaderingen specifiek aan dat voorstel van
Je suis en faveur de la mention obligatoire des
allergènes. Prendre en compte d'autres mentions
représenterait une charge trop lourde. Cette
proposition de règlement a déjà fait l'objet de deux
réunions spécifiques du Conseil consultatif en
22/04/2009
CRABV 52
COM 526
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
verordening gewijd. In overleg met de sector zullen
er overgangsmaatregelen getroffen worden.
matière de politique alimentaire. Des mesures de
transition seront mises en place, en concertation
avec le secteur.
02.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Het is een lovenswaardige doelstelling, die
echter moeilijk verwezenlijkt kan worden. Sommige
restaurants zouden zich misschien kunnen
onderscheiden door de kwaliteit van de informatie
die ze verstrekken?
02.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!) : Cet objectif est louable mais difficile à
mettre en pratique. Certains restaurants pourraient
peut-être se distinguer par la qualité de l'information
fournie ?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Nathalie Muylle aan de
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "de onrust in de sector
van de voedingssupplementen" (nr. 11567)
03 Question de Mme Nathalie Muylle à la ministre
des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de
la Politique scientifique sur "l'inquiétude dans le
secteur
des
compléments
alimentaires"
(n° 11567)
03.01 Nathalie Muylle (CD&V): Een KB van
29 augustus 1997 vormt samen met de Europese
richtlijn 2002/46 de basis voor de wetgeving voor
het fabriceren en in de handel brengen van
voedingsmiddelen op basis van planten. De
regelgeving legt een notificatieprocedure op, die
echter
veel
minder
streng
is
dan
de
registratieprocedure voor geneesmiddelen.
In een nieuw ontwerp van KB van het FAGG wordt
dit onderscheid echter opgeheven. Europa heeft
vragen bij dit ontwerp en het verbaast ons dat het
van het FAGG en niet van het FAVV. Het FAGG
heeft ook al een rondzendbrief verstuurd naar de
sector om te bevestigen dat een groot aantal
voedingssupplementen in de toekomst zal vallen
onder
de
registratieprocedure
voor
geneesmiddelen.
Dit zorgt voor onrust en rechtsonzekerheid. Er is
nog geen KB, maar al wel een rondzendbrief.
Waarom moeten wij altijd verder gaan dan wat
Europa ons oplegt?
03.01 Nathalie Muylle (CD&V) : Un arrêté royal du
29 août 1997 constitue, avec la directive
européenne 2002/46, la base de la législation
portant sur la fabrication et la commercialisation des
denrées alimentaires à base de plantes. La
réglementation existante définit une procédure de
notification nettement moins stricte que la
procédure d'enregistrement des médicaments.
Un nouveau projet d'arrêté royal émanant de
l'AFMPS supprime toutefois la distinction entre
compléments alimentaires à base de plantes et
médicaments. L'Europe se pose des questions
quant à cet arrêté royal. D'autre part, le fait qu'il
émane de l'AFMPS et non de l'AFSCA nous
surprend. L'AFMPS a déjà fait parvenir au secteur
une circulaire confirmant qu'un grand nombre de
compléments alimentaires relèverait, à l'avenir, de
la procédure d'enregistrement des médicaments.
Cette évolution suscite l'inquiétude et l'incertitude
juridique. Il n'y a pas encore d'arrêté royal, mais la
circulaire existe déjà.
Pourquoi devons-nous toujours aller au-delà de ce
que demande l'Europe ?
De oorspronkelijke notificatieprocedure is meer dan
streng genoeg en heeft nooit voor problemen
gezorgd.
Is de minister op de hoogte van deze problematiek?
Heeft ze overleg gepleegd met minister Onkelinx?
Welke initiatieven zal de minister nemen?
La
procédure
de
notification
initiale
est
suffisamment stricte et n'a jamais engendré de
problèmes.
La ministre a-t-elle connaissance de ce problème ?
S'est-elle concertée avec Mme Onkelinx ? Quelles
initiatives prendra-t-elle ?
03.02 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Mijn
administratie heeft rond deze problematiek al
verschillende malen contact gehad met de sector
en met het kabinet van minister Onkelinx. Het is
03.02 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Mon administration a contacté à plusieurs reprises
le secteur et le cabinet de Mme Onkelinx à propos
de ce problème. L'objectif n'est certainement pas
CRABV 52
COM 526
22/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
zeker niet de bedoeling om inzake regelgeving
verder
te
gaan
dan
Europa
oplegt.
Voedingssupplementen op basis van planten vallen
onder het KB van 29 augustus 1997 en
geneesmiddelen op basis van planten vallen onder
de geneesmiddelenwetgeving. Geval per geval
moet worden bekeken of een product een
levensmiddel of een geneesmiddel is.
de créer des règles plus strictes que celles
imposées
par
l'Europe.
Les
compléments
alimentaires à base de plantes relèvent de l'arrêté
royal du 29 août 1997 et les médicaments à base
de plantes relèvent de la législation sur les
médicaments. Il faut examiner au cas par cas si un
produit est une denrée alimentaire ou un
médicament.
Daarbij moet rekening gehouden worden met alle
kenmerken van het product, zoals samenstelling,
farmacologische eigenschappen, gebruikswijzen,
enzovoort.
In geval van twijfel is de gemengde commissie
belast met het verstrekken van advies om te
bepalen onder welke wetgeving een product valt. Dit
advies kan zowel voor als na het in de handel
brengen worden gevraagd.
De
gemengde
commissie
bestaat
uit
vertegenwoordigers van het FAGG, het FAVV, de
FOD Volksgezondheid en de FOD Economie.
Il convient de tenir compte à cet égard de
l'ensemble des caractéristiques du produit, c'est-à-
dire
sa
composition,
ses
propriétés
pharmacologiques, son mode d'administration, etc.
En cas de doute, la commission mixte est chargée
de rendre un avis afin de définir la législation à
laquelle ressortit un produit. Cet avis peut être
demandé tant avant qu'après la mise sur le marché.
La
commission
mixte
est
composée
de
représentants de l'AFMPS, de l'AFSCA et des SPF
Santé publique et Économie.
03.03 Nathalie Muylle (CD&V): Ik onthoud dat er
een voldoende regelgevend kader is en dat het dus
geen zin heeft duizenden producten een
registratieprocedure te laten doorlopen.
Verder gaan dan wat Europa ons oplegt, zou nefast
zijn voor de sector.
03.03 Nathalie Muylle (CD&V) : Je retiens que le
cadre réglementaire est suffisant et qu'il est dès lors
inutile de soumettre des milliers de produits à une
procédure d'enregistrement.
Aller au-delà de ce que l'Europe nous impose serait
néfaste pour le secteur.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Meyrem Almaci aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "de controle van het
dierentransport" (nr. 12181)
04 Question de Mme Meyrem Almaci à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le contrôle
du transport des animaux" (n° 12181)
04.01 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Tijdens de
actie Korbeef werden in vier slachthuizen in Izegem,
Menen, Waregem en Harelbeke verschillende
processen-verbaal voor overtredingen van de wet
op de dierengezondheid opgesteld.
Hoeveel
overtredingen
inzake
de
vereiste
vergunningen voor transporteurs werden bij deze
controle vastgesteld? Gaat het om verschillende
transporteurs of om dezelfde? Gaat het over
herhaalde overtredingen of telkens om nieuwe
gevallen?
In hoeveel bedrijven werden dieren in beslag
genomen? Wanneer worden de resultaten verwacht
van het onderzoek naar verdacht overgewicht van
de dieren? Gaat het om dieren van dezelfde
bedrijven of om dieren van andere bedrijven? Gaat
het om herhaalde overtredingen?
04.01 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!) : Dans le
cadre de l'action Korbeef, plusieurs procès-verbaux
ont été établis pour infractions à la loi relative à la
santé animale dans quatre abattoirs à Izegem,
Menin, Waregem et Harelbeke.
Combien d'infractions relatives aux autorisations
requises pour les transporteurs ont été constatées
lors de ce contrôle ? S'agit-il de plusieurs
transporteurs ou de la même personne ? S'agit-il
d'infractions répétées ou s'agit-il chaque fois de
nouveaux cas ?
Dans combien d'entreprises des animaux ont-ils été
saisis ? Quand escompte-t-on les résultats de
l'enquête sur le surpoids suspect des animaux ?
S'agit-il
d'animaux
provenant
des
mêmes
entreprises ou d'autres entreprises ? S'agit-il
d'infractions répétées ?
22/04/2009
CRABV 52
COM 526
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
Gebeuren dergelijke grootschalige onderzoeken
ook in andere regio's? Zo ja, waar en met welke
frequentie? Welke overtredingen worden in het
algemeen vastgesteld?
De telles enquêtes à grande échelle sont-elles
également menées dans d'autres régions ? Dans
l'affirmative, où et avec quelle fréquence ? Quelles
sont généralement les infractions constatées ?
04.02 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Bij
de actie Korbeef van maart werden op vijf
verschillende
plaatsen
in
het
gerechtelijk
arrondissement Kortrijk in totaal 62 voertuigen
gecontroleerd.
Er werden geen overtredingen vastgesteld in
verband met de vereiste vergunningen. Indien bij
een vorige controle tekortkomingen werden
vastgesteld, zag het FAVV erop toe dat de
betrokkenen
hun
wettelijke
verplichtingen
nakwamen.
Zeven runderen, afkomstig van verschillende
bedrijven, werden na voorlopige inbeslagname in
het slachthuis bemonsterd op de eventuele
aanwezigheid van hormonale stoffen. Er werden
geen non-conformiteiten vastgesteld.
04.02 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Lors de l'action Korbeef menée en mars, 62
véhicules au total ont été contrôlés à cinq endroits
différents dans l'arrondissement judiciaire de
Courtrai.
Aucune infraction n'a été constatée en ce qui
concerne les autorisations requises. Si des
manquements ont été constatés lors d'un contrôle
antérieur, l'AFSCA a veillé à ce que les intéressés
observent leurs obligations légales.
Après une saisie provisoire, des échantillons ont été
prélevés à l'abattoir sur sept boeufs provenant de
différentes entreprises afin de détecter la présence
éventuelle de substances hormonales. Aucune non-
conformité n'a été constatée.
De combinatie van wegcontrole en latere
bemonstering in het slachthuis is een initiatief van
het parket van Kortrijk en wordt twee maal per jaar
uitgevoerd. De verschillende arrondissementen
moeten twee maal zo'n initiatief nemen.
Daarnaast worden ook twee maal per jaar
grensoverschrijdende controles uitgevoerd, in
samenwerking
met
de
Nederlandse
inspectiediensten.
Le contrôle du parcours combiné à un
échantillonnage ultérieur à l'abattoir est une
initiative du parquet de Courtrai et est organisé
deux fois par an. Les différents arrondissements
sont en effet tenus de prendre deux initiatives de ce
type.
Des contrôles transfrontaliers sont également
organisés deux fois par an, en collaboration avec
les services d'inspection néerlandais.
04.03 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Graag had
ik ook informatie verkregen over de andere
arrondissementen.
Ik ben blij dat het een structureel onderzoek betreft
en dat er geen overtredingen werden vastgesteld.
Waarom is er, wat Kortrijk betreft, enkel
samenwerking met Nederland en niet met
Frankrijk?
04.03 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!) : J'aimerais
aussi disposer d'informations concernant les autres
arrondissements.
Je me félicite d'apprendre qu'il s'agit d'un contrôle
structurel et qu'aucune infraction n'ait été constatée.
Pourquoi, en ce qui concerne Courtrai, une
collaboration n'a-t-elle été organisée qu'avec les
Pays-Bas et pas avec la France ?
04.04 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Er is
meer vetmesting in het noorden van het land dan in
het zuiden. Er zijn veel problemen aan de
Nederlandse grens.
04.04 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Il y a plus d'engraissement dans le nord du pays
que dans le sud et il y a beaucoup de problèmes à
la frontière néerlandaise.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et
d'Oppuers aan de minister van KMO's,
Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid
over "de aanvullende aan de Europese
05 Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers
à la ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique sur
"les études complémentaires à fournir à la
CRABV 52
COM 526
22/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
Commissie te bezorgen studies over bepaalde in
gewasbeschermingsmiddelen werkzame stoffen"
(nr. 12014)
Commission européenne relatives à certaines
substances actives dans les pesticides"
(n° 12014)
05.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): De Europese Commissie gaat over de
erkenning van de stoffen, maar laat de erkenning
van de producten over aan de lidstaten. De lidstaten
dienden niettemin vóór 1 februari 2009 bijkomende
studies te laten uitvoeren voor bepaalde producten.
België diende bijkomende studies te laten uitvoeren
met betrekking tot de bestanddelen van de
producten Okapi, Kinto Duo, Inter Swing en Swing
Gold. Werden die studies al aan de Commissie
bezorgd?
05.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!)
: La Commission européenne prend en charge
l'agréation des substances mais laisse aux États
membres la responsabilité d'agréer les produits.
Les États membres étaient néanmoins tenus de
procéder à des études complémentaires sur
certains produits pour le 1
er
février 2009. La
Belgique était concernée pour les composants des
produits Okapi, Kinto Duo, Inter Swing et Swing
Gold. Ces études ont-elles été fournies à la
Commission ?
05.02 Minister Sabine Laruelle (Frans): België
heeft het nodige gedaan. Ons land was echter geen
rapporterende lidstaat voor de stoffen die in de
vermelde producten voorkomen. De bijkomende
studies maken deel uit van de erkenningsprocedure
en worden dus niet openbaar gemaakt. In uw
hoedanigheid van parlementslid heeft u echter
toegang tot bepaalde informatie die niet openbaar
wordt
gemaakt.
Op
de
website
www.phytoweb.fgov.be kan
er onder meer
informatie gevonden worden over de producten die
in België gebruikt worden.
05.02 Sabine Laruelle, ministre (en français) : La
Belgique a fait le nécessaire. Elle n'intervenait
cependant pas en première ligne dans le cadre des
substances concernées par les produits en
question. Les études complémentaires relèvent de
la procédure d'agréation et ne sont donc pas
rendues publiques. Néanmoins, votre statut de
parlementaire vous donne des possibilités d'accès à
certaines informations qui ne sont pas rendues
publiques. En ce qui concerne les produits présents
en Belgique, les informations sont notamment
reprises sur le site www.phytoweb.fgov.be.
05.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Zijn er bijvoorbeeld gegevens beschikbaar
met betrekking tot producten zoals Pirimor?
05.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!) : Les données sur des produits comme le
Pirimor par exemple sont-elles accessibles ?
05.04 Minister Sabine Laruelle (Frans): Ik denk
van wel. Als dat niet het geval is, kan u mij daarover
ondervragen.
05.04 Sabine Laruelle, ministre (en français) : Je
pense que oui. Si ce n'est pas le cas, vous pourrez
m'interpeller à nouveau.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "de beslissing van
Bemefa om geen ggo-gecontroleerd mengvoeder
voor dieren meer aan te bieden" (nr. 12445)
06 Question de Mme Colette Burgeon à la
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique sur "la
décision de l'Apfaca de ne plus proposer
d'aliments composés pour animaux OGM
contrôlés" (n° 12445)
06.01 Colette Burgeon (PS): Fedis heeft de
beslissing van de Beroepsvereniging van de
mengvoederfabrikanten (BEMEFA) om geen ggo-
gecontroleerde dierenvoeders meer aan te bieden,
ter discussie gesteld. Volgens Fedis getuigt die
beslissing van een gebrek aan respect voor de
consument en vormt ze een inbreuk op het
mededingingsrecht. Beschikt BEMEFA inderdaad
over een dominante positie, zoals door Fedis aan
de kaak wordt gesteld? Om welke redenen besliste
BEMEFA
om
geen
ggo-gecontroleerde
dierenvoeders meer aan te bieden? Moet de
06.01 Colette Burgeon (PS) : La Fedis a mis en
cause la décision de l'Association professionnelle
des fabricants d'aliments composés pour animaux
(APFACA) de ne plus proposer d'aliments pour
animaux OGM contrôlés. La Fedis y voit un manque
de respect pour le consommateur et une infraction
au droit de la concurrence. L'APFACA occupe-t-elle
la position dominante que dénonce la Fedis ?
Quelles raisons ont conduit l'APFACA à ne plus
proposer d'aliments pour animaux OGM contrôlés ?
N'est-il pas nécessaire que le législateur
intervienne ? Quelle est la position de vos collègues
22/04/2009
CRABV 52
COM 526
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
wetgever geen initiatief nemen? Wat is het
standpunt van de bevoegde gewestministers en van
uw Europese ambtgenoten in dit verband?
régionaux et européens sur la question ?
06.02 Minister Sabine Laruelle (Frans): De
Europese wetgeving voorziet in een afwijking op de
verplichte ggo-etikettering wanneer de ggo's onder
de drempelwaarde van 0,9 procent blijven. De
BEMEFA is een beroepsvereniging en kan bijgevolg
geen misbruik maken van een dominante positie.
De
vereniging
startte
met
een
certificeringsprocedure, die ze vervolgens stopzette.
Een en ander heeft echter geen gevolgen op
wettelijk vlak en het staat elke firma vrij een
certificering te vragen voor producten met een ggo-
gehalte lager dan 0,9 procent. De Gewesten in ons
land hebben hierover uiteenlopende standpunten.
Op het Europese niveau houdt het debat aan.
Volgens mij moet dit probleem worden bestudeerd
in het ruimere kader van de aanwezigheid van
proteïnen in dierenvoer. Ik vraag me in dat verband
af of niet moet worden overwogen opnieuw van
dierlijke eiwitten gebruik te maken.
06.02 Sabine Laruelle, ministre (en français) : La
législation européenne prévoit une dérogation à
l'obligation d'étiquetage OGM lorsque la teneur de
ceux-ci est inférieure à 0,9 %. L'APFACA, qui est
une association professionnelle et n'est donc pas
susceptible d'abuser d'une position dominante,
avait entrepris une démarche de certification pour
ensuite l'abandonner. Cela n'implique aucun
changement légal et toute firme demeure libre de
faire certifier le contenu OGM de ses produits à un
niveau inférieur à 0,9 %. Au niveau des régions, les
sensibilités divergent. À l'échelle européenne, le
débat est permanent. À mon sens, cette
problématique doit être envisagée dans le cadre
plus large de celui de l'approvisionnement en
protéines pour l'alimentation des animaux. Je me
demande s'il ne faut pas envisager de recourir à
nouveau à des protéines animales.
06.03 Colette Burgeon (PS): Wordt er in dat
verband geen debat gevoerd op Europees vlak?
06.03 Colette Burgeon (PS) : À cet égard, n'y a-t-
il pas de débat au niveau européen ?
06.04 Minister Sabine Laruelle (Frans): Er is een
Europees debat aan de gang over het gebruik van
dierlijke proteïnen. Het onderwerp is uiteraard zeer
netelig. Die oplossing veronderstelt een zeer
strenge omkadering, maar wat zal er gebeuren als
de prijs van de dierlijke proteïne onbetaalbaar
wordt? We worden geconfronteerd met twee kwalen
en ik weet niet welke kwaal ik moet kiezen.
06.04 Sabine Laruelle, ministre (en français) : Il y
a un débat au niveau européen sur l'utilisation des
protéines animales. Evidemment, le sujet est d'une
sensibilité extrême. Cette solution suppose un
encadrement très strict mais, si le coût de la
protéine animale s'avère prohibitif, que va-t-il se
passer ? Nous sommes confrontés à deux maux et
j'ignore lequel choisir.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et
d'Oppuers aan de minister van KMO's,
Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid
over "de gekloonde vissen van het Pechetec-
programma" (nr. 12476)
07 Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers
à la ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique sur
"les poissons clonés du programme Pechetec"
(n° 12476)
07.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Op 1 april ontving ik een communiqué van
de woordvoerder van de minister waarin werd
gemeld dat u de eerste gekloonde tongen die zich
voeden met plastic hebt losgelaten in de Noordzee
in het kader van het Europese programma
`Pechetec' ter bestrijding van de milieuvervuiling.
Ik stel vast dat u het niet nuttig hebt geacht om die
vissen uit de voedselketen te halen. Aangezien
groene
vissen
makkelijk
kunnen
worden
gesorteerd, vraag ik me af of men ze niet kan
gebruiken als grondstof voor biologisch afbreekbare
draagtassen? (Glimlachjes)
07.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!) : J'ai reçu le 1
er
avril un communiqué du
porte-parole de la ministre annonçant que, dans le
cadre d'un programme européen "Pechetec" ayant
pour objectif la dépollution de la Mer du Nord, vous
auriez participé au premier lâcher de soles clonées
capables d'ingérer les plastiques.
Je constate que vous n'avez pas jugé utile de retirer
ces poissons de la chaîne alimentaire. Mais
puisqu'il paraît facile de trier les poissons marqués
d'un colorant vert, ne pourrait-on en faire la matière
de sacs plastiques biodégradables et verts ?
(Sourires)
CRABV 52
COM 526
22/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
Vreest u niet dat een besmetting van de andere
vissen
door
de
verspreiding
van
die
kleureigenschappen door sommige partijen als een
verkeerd
politiek
signaal
kan
worden
geïnterpreteerd?
Ne craignez-vous pas qu'une contamination des
autres poissons par la diffusion de ces propriétés
chromatiques ne soit considérée comme un
mauvais signal politique par certains partis ?
07.02 Minister Sabine Laruelle (Frans): Ik wil u
bedanken voor deze fundamentele vraag. Nu we de
tweehonderdste verjaardag van de geboorte van
Darwin vieren, leek het me interessant om, via een
nieuwe bestemming voor die groene vissen, een
derde denkwijze, ergens tussen de evolutietheorie
en het creationisme, te ontwikkelen. U stelt voor om
die vissen te gebruiken voor plastic zakken. Zelf
had ik eerder aan kauwgom gedacht. (Opnieuw
glimlachjes)
07.02 Sabine Laruelle, ministre (en français) : Je
vous remercie pour cette question fondamentale.
Alors que nous fêtons le bicentenaire de la
naissance de Darwin, il me semblait intéressant, via
la réaffectation de ces poissons verts, de trouver
une troisième voie entre la théorie de l'évolution et
le créationnisme. Vous proposez de les utiliser pour
des sacs en plastique. Je pensais plutôt à des
chewing-gums (Nouveaux sourires).
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
Regeling van de werkzaamheden
Ordre des travaux
07.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Ik heb mijn eerste vraag van vandaag
midden februari opgesteld en heb dus meer dan
twee maanden op een antwoord moeten wachten.
07.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!) : J'ai rédigé ma première question de ce
jour à la mi-février et ai donc dû attendre plus de
deux mois avant d'obtenir une réponse.
07.04 Minister Sabine Laruelle (Frans): Ik probeer
om de veertien dagen in de commissie op uw
vragen te komen antwoorden, maar meestal is de
helft van de vragenstellers afwezig. Als u uw
mondelinge vragen omvormt in schriftelijke vragen
zal ik er sneller kunnen op antwoorden.
07.04 Sabine Laruelle, ministre (en français) :
J'essaie de venir répondre à vos questions en
commission tous les quinze jours mais, le plus
souvent, la moitié des auteurs de questions sont
absents. Si vous transformez vos questions orales
en questions écrites, je pourrai y répondre plus
rapidement.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 11.06 uur.
La réunion publique de commission est levée à
11 h 06.