KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 500
CRABV 52 COM 500
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
dinsdag
mardi
24-03-2009
24-03-2009
Voormiddag
Matin
CRABV 52
COM 500
24/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Meyrem Almaci aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen
over
"de
religieuze
feestdagen"
(nr. 11004)
1
Question de Mme Meyrem Almaci à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "les fêtes religieuses"
(n° 11004)
1
Sprekers: Meyrem Almaci, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Meyrem Almaci, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van de heer Hans Bonte aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen
over
"de
aangekondigde
besparingsingrepen
in
het
PWA-systeem"
(nr. 11301)
2
Question de M. Hans Bonte à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances sur "les mesures d'économie annoncées
dans le cadre du système ALE" (n° 11301)
2
Sprekers: Hans Bonte, Joëlle Milquet, vice-
eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Hans Bonte, Joëlle Milquet, vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances
Vraag van de heer Luc Goutry aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de nachtoppas van zwaar
zorgbehoevende thuiszorgpatiënten" (nr. 11742)
4
Question de M. Luc Goutry à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances sur "la garde de nuit de patients
bénéficiant de soins à domicile et se trouvant en
situation de grande dépendance" (n° 11742)
4
Sprekers: Luc Goutry, Joëlle Milquet, vice-
eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Luc Goutry, Joëlle Milquet, vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances
Samengevoegde vragen van
6
Questions jointes de
6
- mevrouw Maggie De Block aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het verzet van sommige vakbonden
tegen de invoering van tijdelijke werkloosheid voor
bedienden" (nr. 11309)
6
- Mme Maggie De Block à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances sur "l'opposition de certains syndicats à
l'introduction du chômage temporaire pour les
employés" (n° 11309)
6
- de heer Guy D'haeseleer aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de stand van zaken met betrekking
tot de uitbreiding van de tijdelijke werkloosheid"
(nr. 11653)
6
- M. Guy D'haeseleer à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur
"la
situation
en
ce
qui
concerne
l'élargissement
du
système
du
chômage
temporaire" (n° 11653)
6
- de heer Hans Bonte aan de vice-eerste minister
en minister van Werk en Gelijke Kansen over "de
tijdelijke werkloosheid om economische redenen
voor bedienden" (nr. 12000)
6
- M. Hans Bonte à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "le chômage temporaire pour raisons
économiques pour les employés" (n° 12000)
6
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de stand van zaken met betrekking
tot de uitbreiding van het stelsel van tijdelijke
werkloosheid om economische redenen tot de
bedienden" (nr. 12021)
6
- M. Georges Gilkinet à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "l'état d'avancement du dossier relatif à
l'élargissement du chômage économique aux
employés" (n° 12021)
6
- mevrouw Martine De Maght aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het invoeren van tijdelijke
werkloosheid voor bedienden" (nr. 12081)
6
- Mme Martine De Maght à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances
sur
"l'instauration
du
chômage
temporaire pour les employés" (n° 12081)
6
- de heer Pierre-Yves Jeholet aan de vice-
6
- M. Pierre-Yves Jeholet à la vice-première
6
24/03/2009
CRABV 52
COM 500
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de uitbreiding van de regeling
inzake economische werkloosheid tot de
bedienden" (nr. 12100)
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances sur "l'extension du chômage économique
aux employés" (n° 12100)
- de heer Guy D'haeseleer aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de verklaringen van het ACV in
verband met het eenheidsstatuut" (nr. 11858)
6
- M. Guy D'haeseleer à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "les déclarations de la CSC à propos du statut
unique" (n° 11858)
6
Sprekers:
Maggie
De
Block,
Guy
D'haeseleer, Hans Bonte, Georges Gilkinet,
Pierre-Yves Jeholet, Joëlle Milquet
, vice-
eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs:
Maggie
De
Block,
Guy
D'haeseleer, Hans Bonte, Georges Gilkinet,
Pierre-Yves Jeholet, Joëlle Milquet
, vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen over "de stijging van het uurtarief
van de PWA-werknemers" (nr. 12030)
12
Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "l'évolution du taux
horaire des travailleurs ALE" (n° 12030)
12
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Joëlle
Milquet
, vice-eersteminister en minister van
Werk en Gelijke Kansen
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Joëlle
Milquet
, vice-première ministre et ministre de
l'Emploi et de l'Égalité des chances
Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het instrument van co-sourcing van
personeel ter voorkoming van ontslagen"
(nr. 11657)
13
Question de M. Stefaan Vercamer à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "le recours au co-
sourcing pour éviter les licenciements" (n° 11657)
13
Sprekers: Stefaan Vercamer, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Stefaan Vercamer, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen over "de installatie van een
alcoholslot
voor
professioneel
vervoer"
(nr. 11672)
14
Question de M. Jef Van den Bergh à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "l'installation d'un
alcolock dans les véhicules destinés au transport
professionnel" (n° 11672)
14
Sprekers: Jef Van den Bergh, Joëlle
Milquet
, vice-eersteminister en minister van
Werk en Gelijke Kansen
Orateurs: Jef Van den Bergh, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen over "haar inspanningen voor
alleenstaande vrouwen met kinderen" (nr. 11693)
16
Question de Mme Maggie De Block à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "ses efforts en faveur
des femmes seules avec enfants" (n° 11693)
16
Sprekers: Maggie De Block, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Maggie De Block, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de dienstencheques" (nr. 11808)
17
Question de Mme Josée Lejeune à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "les titres-services"
(n° 11808)
17
Sprekers: Josée Lejeune, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Josée Lejeune, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Samengevoegde vragen van
19
Questions jointes de
19
- de heer Eric Thiébaut aan de vice-eersteminister
en minister van Werk en Gelijke Kansen over "de
onvrede bij de Waalse OCMW's over de opvang
19
- M. Eric Thiébaut à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "la grogne des CPAS wallons de prendre en
19
CRABV 52
COM 500
24/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
van een groeiend aantal door de RVA uitgesloten
werklozen" (nr. 11819)
charge de plus en plus de chômeurs exclus de
l'ONEm" (n° 11819)
- mevrouw Zoé Genot aan de vice-eersteminister
en minister van Werk en Gelijke Kansen over "de
schorsing van werklozen en de gevolgen voor de
OCMW's" (nr. 11880)
19
- Mme Zoé Genot à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "les exclusions de chômeurs et les
conséquences pour les CPAS" (n° 11880)
19
Sprekers: Eric Thiébaut, Zoé Genot, Joëlle
Milquet
, vice-eersteminister en minister van
Werk en Gelijke Kansen
Orateurs: Eric Thiébaut, Zoé Genot, Joëlle
Milquet
, vice-première ministre et ministre de
l'Emploi et de l'Égalité des chances
Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen
over
"leeftijdsdiscriminatie
van
sollicitanten" (nr. 11874)
23
Question de Mme Valérie De Bue à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "les discriminations à
l'emploi fondées sur l'âge des candidats"
(n° 11874)
23
Sprekers: Valérie De Bue, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Valérie De Bue, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
CRABV 52
COM 500
24/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
van
DINSDAG
24
MAART
2009
Voormiddag
______
du
MARDI
24
MARS
2009
Matin
______
De vergadering wordt geopend om 10.05 uur en
voorgezeten door mevrouw Sonja Becq.
La réunion publique est ouverte à 10 h 05 sous la
présidence de Mme Sonja Becq.
01 Vraag van mevrouw Meyrem Almaci aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen over "de religieuze feestdagen"
(nr. 11004)
01 Question de Mme Meyrem Almaci à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "les fêtes religieuses"
(n° 11004)
01.01 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Naar
aanleiding van het islamitische Offerfeest pleitte de
Vereniging voor Ontwikkeling en Emancipatie van
Moslims (VOEM) voor een vrije dag die elke
werknemer vrij kan kiezen. De minister was bereid
om dat te onderzoeken en zou aan de Nationale
Arbeidsraad (NAR) vragen om voorstellen te
formuleren. Staat de minister nog steeds achter dit
idee? Heeft zij al een antwoord van de NAR
ontvangen? Werd dit al in de regering besproken?
01.01 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!) : À la suite
de la fête du sacrifice musulman, la Vereniging voor
Ontwikkeling en Emancipatie van Moslims
(VOEM)
a plaidé pour que chaque salarié puisse bénéficier
d'un jour de congé au choix. La ministre était
disposée à étudier la question et devait demander
au Conseil national du Travail (CNT) de formuler
des propositions. La ministre soutient-elle toujours
cette idée ? A-t-elle reçu une réponse du CNT ?
Celle-ci a-t-elle été discutée au sein du
gouvernement ?
01.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Als
minister van Gelijke Kansen vind ik inderdaad dat
alle werknemers de kans moeten krijgen om
feestdagen te vieren die aansluiten bij hun culturele
of religieuze traditie. Dat moet echter besproken
worden met de sociale partners. Op 10 december
2008 heb ik daarom aan de NAR gevraagd om een
advies te formuleren.
01.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
En ma qualité de ministre de l'Égalité des chances,
je trouve, en effet, que tous les travailleurs doivent
avoir la chance de célébrer les fêtes cadrant dans
leurs traditions culturelles ou religieuses. Cette
question faire l'objet d'une concertation avec les
partenaires sociaux. Le 10 décembre 2008, j'ai, par
conséquent, demandé au CNT de formuler un avis.
Op de werkvergadering van de NAR van 16 maart
heb ik zelf voorgesteld om de bepalingen te wijzigen
inzake de verschuiving van feestdagen die met een
gewone rustdag samenvallen. Statistisch is er
jaarlijks minstens een zo'n dag en die zouden we
voortaan kunnen overlaten aan de vrije keuze van
de werknemer. Als in een bepaald jaar zo'n dag niet
zou voorkomen, dan stel ik voor een extra vrije dag
te geven. Hiervoor moet de bestaande regeling niet
al te veel gewijzigd worden. Maar men mag niet
zomaar voorbijgaan aan het sociaal overleg en de
Lors de la réunion de travail du CNT du 16 mars
dernier, j'ai moi-même proposé de modifier les
dispositions en matière de glissements des jours
fériés qui tombent un jour de repos ordinaire.
Statistiquement, c'est le cas au moins une fois par
an et nous pourrions désormais laisser à
l'employeur le libre choix de le déplacer. Je propose
d'accorder un jour de congé supplémentaire pour
les années où ce cas ne se présenterait pas. Il n'est
pas nécessaire de modifier profondément le
système actuel à cet effet. Mais il ne faut pas
24/03/2009
CRABV 52
COM 500
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
goede werking van de ondernemingen. Binnenkort
spreken we daar verder over op een nieuwe
werkvergadering van de NAR.
Ik heb ook voorgesteld aan de NAR om het KB van
1963, dat bepaalt dat een werknemer afwezig mag
blijven op de dag van de plechtige communie of het
feest van de vrijzinnige jeugd, te verruimen naar
rituelen rond het kind in alle erkende erediensten.
Hiermee wil ik een discriminatie wegwerken in het
KB van 1998, waarin deze regeling al geldt voor
werknemers in openbare dienst.
méconnaître
purement
et
simplement
la
concertation sociale et le bon fonctionnement de
l'entreprise. La question sera à nouveau évoquée
prochainement lors d'une nouvelle réunion de
travail du CNT.
J'ai également proposé au CNT d'étendre aux
rituels s'appliquant aux enfants de tous les cultes
reconnus l'arrêté royal de 1963 stipulant qu'un
travailleur peut s'absenter le jour de la communion
solennelle ou de la fête de la jeunesse laïque. Je
souhaite ainsi supprimer une discrimination figurant
dans l'arrêté royal de 1998 où il est précisé que
cette disposition s'applique déjà aux travailleurs des
services publics.
Met deze voorstellen heb ik dus niet de bedoeling
om meer vrije dagen toe te staan, maar wel om
meer ruimte te laten voor vrije keuze.
Op de vergadering van 6 maart vroegen de sociale
partners in de NAR om meer informatie over de
precieze beschrijving van erediensten rond het kind
en over eventuele problemen die deze regeling nu
in de openbare sector veroorzaakt. Ik zal de
minister bevoegd voor het Openbaar Ambt hierover
aanspreken. Ik wacht eerst het advies van de NAR
af alvorens ik hierover wil overleggen met de
regering.
Ces propositions visent non pas à instaurer
davantage de jours de congé mais bien à ménager
davantage de liberté de choix aux intéressés.
Lors de la réunion du 6 mars, les partenaires
sociaux ont demandé, au sein du CNT, que leur soit
communiquée une description précise des cultes
centrés
sur
l'enfant
et
des
problèmes
éventuellement entraînés par ce système dans le
secteur public. Je m'adresserai au ministre en
charge de la Fonction publique à ce sujet. Je me
concerterai avec mes collègues du gouvernement
dès que je disposerai de l'avis du CNT.
01.03 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Dit voorstel
gaat dus over twee extra dagen, een voor
erediensten rond het kind en een vlottende
feestdag?
01.03 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!) : Cette
proposition porte dès lors sur deux jours
supplémentaires, à savoir un pour le culte centré
sur l'enfant et un jour férié flottant ?
01.04 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Ja,
maar die verlofdag voor erediensten rond het kind is
eenmalig, terwijl de vlottende feestdag jaarlijks zou
kunnen worden opgenomen.
01.04 Joëlle Milquet, minister (en néerlandais) :
Oui, mais le jour de congé réservé au culte relatif à
l'enfant est unique, tandis que le jour férié flottant
pourrait être pris annuellement.
01.05 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Ik wacht
het advies af van de NAR in april of mei.
01.05 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!) : Je
patienterai dès lors jusqu'à ce que le CNT rende
son avis en avril ou mai.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Hans Bonte aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen
over
"de
aangekondigde
besparingsingrepen
in
het
PWA-systeem"
(nr. 11301)
02 Question de M. Hans Bonte à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances
sur
"les
mesures
d'économie
annoncées dans le cadre du système ALE"
(n° 11301)
02.01 Hans Bonte (sp.a): In de begroting was
gepland om werknemers onder de 50 jaar voor
huishoudelijk werk uit het stelsel van de PWA's te
halen. Hiermee had men besparingen op het oog.
Er werd ondertussen hierover een KB gepubliceerd.
Hoeveel mensen worden er door deze maatregel
02.01 Hans Bonte (sp.a) : Afin de réaliser des
économies, il avait été prévu dans le budget
d'extraire du système des ALE les travailleurs de
moins de 50 ans en ce qui concerne les tâches
ménagères. Dans l'intervalle, un arrêté royal a été
publié en ce sens. Combien de personnes seront
CRABV 52
COM 500
24/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
getroffen? Wat is hun gemiddelde leeftijd en hoe
lang zijn ze gemiddeld al werkloos? Zullen de
budgettaire doelstellingen gehaald worden? Als ik
de berichten in de pers en de adviezen van de Hoge
Raad voor Financiën lees, twijfel ik daar namelijk
aan.
touchées par cette mesure ? Quel est leur âge
moyen et depuis combien de temps en moyenne
sont-elles déjà au chômage ? Les objectifs
budgétaires seront-ils atteints ? J'en doute au vu
des informations parues dans la presse et des avis
du Conseil supérieur des Finances.
02.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Alleen
de thuishulpactiviteiten van huishoudelijke aard
worden op 1 juli 2009 afgeschaft voor volledig
werkbekwame PWA'ers onder de 50 jaar. De
andere activiteiten voor de andere categorieën van
PWA-ers blijven bestaan.
Deze beslissing werd genomen door de regering-
Verhofstadt III om een einde te maken aan de
overgangsperiode die in 2004 was ingegaan. Het
behoud van een PWA-systeem voor diensten die
ook binnen het dienstenchequesysteem worden
aangeboden, is niet zinnig. Bovendien past de
afschaffing in de strijd tegen de werkloosheidsval.
02.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
Seules les activités d'aide à domicile de nature
ménagère seront supprimées au 1
er
juillet 2009
pour les travailleurs ALE de moins de 50 ans
totalement aptes au travail. Les autres activités sont
maintenues pour les autres catégories de
travailleurs ALE.
Cette décision a été prise par le gouvernement
Verhofstadt III pour mettre un terme à la période
transitoire qui avait pris cours en 2004. Il n'est pas
judicieux de maintenir un système ALE pour des
services qui sont également proposés dans le cadre
du système des titres-services. En outre, cette
suppression s'inscrit dans le cadre de la lutte contre
les pièges à l'emploi.
De maatregel heeft betrekking op 2.761
werknemers. Eerdere schattingen spraken over
vijfduizend mensen, maar dat aantal is gedaald
door de goede overgang van PWA naar het
dienstenchequestelsel in 2008.
Om de overgang vlot te laten verlopen, heb ik de
RVA gevraagd om voor de nodige sensibilisatie en
begeleiding te zorgen van de PWA-werknemers.
Ook tijdens de interministeriële conferentie van 22
januari heb ik de gewestministers gezegd dat zij de
noodzakelijke
begeleidings-
en
vormingsmaatregelen kunnen nemen. De RVA
heeft de maatregel ook besproken op het college
van leidinggevende ambtenaren op 9 maart. Ik heb
de RVA gevraagd alle PWA-voorzitters, -
werknemers en -gebruikers schriftelijk in te lichten
over de afschaffing en informatie te geven over de
alternatieven.
De
PWA-coördinatoren
zullen
bovendien een persoonlijk gesprek voeren met alle
PWA-werkemers.
Cette mesure concerne 2.761 travailleurs. Leur
nombre avait été estimé précédemment à cinq mille
mais la bonne transition qui s'est opérée en 2008
entre le système ALE et le système des titres-
services l'a fait baisser.
Afin de faciliter cette transition, j'ai demandé à
l'ONEM de prendre les mesures nécessaires pour
que les agents ALE soient dûment sensibilisés et
bénéficient de l'encadrement nécessaire. Lors de la
conférence interministérielle du 22 janvier, j'ai aussi
dit aux ministres régionaux qu'ils pouvaient prendre
les dispositions requises en matière d'encadrement
et de formation. L'ONEM a également abordé cette
mesure au sein du collège des fonctionnaires
dirigeants le 9 mars. J'ai demandé à l'ONEM de
porter cette mesure de suppression du système
ALE à la connaissance de tous les présidents,
agents et utilisateurs ALE et de les informer de
toutes les solutions de rechange. Les coordinateurs
ALE auront en outre un entretien personnel avec
tous les agents ALE.
De afschaffing betekent een besparing van 15
miljoen euro in 2009.
Ik overweeg de invoering van een annualisering van
de toegestane arbeidstijd van PWA-diensten om
tegemoet te komen aan seizoensgebonden pieken.
In de komende weken zal ik daar meer over kunnen
zeggen.
In totaal zijn er 38.860 PWA'ers. Hun gemiddelde
leeftijd
is
47
jaar
en
de
gemiddelde
Cette suppression permettra de réaliser une
économie de 15 millions d'euros en 2009.
J'envisage d'introduire l'annualisation du temps de
travail autorisé des services ALE afin de réagir aux
pics saisonniers. Dans les prochaines semaines, je
pourrai vous en dire plus.
Au total, les travailleurs ALE sont au nombre de
38.860. Leur âge moyen est de 47 ans et la durée
24/03/2009
CRABV 52
COM 500
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
werkloosheidsduur bedraagt 83 maanden.
moyenne de chômage s'élève à 83 mois.
02.03 Hans Bonte (sp.a): Tot deze maatregel is
indertijd beslist in een totaal andere economische
context. Hem nu doorvoeren staat gelijk aan 2.761
langdurig
werklozen
op
een
geblokkeerde
arbeidsmarkt gooien. Bovendien begrijp ik niet op
welke manier dit een besparing betekent. Als deze
mensen
doorstromen
naar
het
dienstenchequesysteem, kosten ze de Staat nog
meer.
02.03 Hans Bonte (sp.a) : Cette mesure avait été
décidée dans un contexte économique totalement
différent. La mettre en oeuvre aujourd'hui
équivaudrait à jeter 2.761 chômeurs de longue
durée sur un marché du travail paralysé. De plus, je
ne comprends pas où réside l'économie. Si ces
personnes basculent dans le système des titres-
services, elles coûteront encore plus cher à l'État.
02.04 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): De
bedoeling is deze mensen te laten doorstromen
naar volwaardige arbeidssectoren, met echte
arbeidscontracten. Het lijkt me toch een nobel doel
om hen uit de werkloosheid te halen.
02.04 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
L'intention consiste à permettre à ces personnes
d'entrer dans des secteurs d'activités à part entière,
avec de véritables contrats de travail. Il me semble
que les aider à sortir du chômage est un noble
objectif.
02.05 Hans Bonte (sp.a): Ik begrijp de filosofie,
maar die geldt slechts in normale omstandigheden.
Als PWA-voorzitter weet ik dat een deel van deze
mensen nooit naar het dienstenchequesysteem zal
doorstromen.
Een
arbeidscontract
betekent
inderdaad een sociale vooruitgang, maar aan het
einde van de maand zullen deze mensen met hun
contract minder overhouden dan wat ze als
werkloze PWA'ers verdienden. Vandaag deze
maatregel invoeren staat gelijk aan het organiseren
van sociale ellende.
02.05 Hans Bonte (sp.a) : Je comprends la
philosophie derrière cette mesure, mais elle ne joue
que dans des circonstances normales. En tant que
président d'une ALE, je sais que certaines
personnes ne pourront jamais entrer dans le
système des titres-services. Un contrat de travail
constitue en effet une avancée sociale, mais à la fin
du mois les personnes occupées dans les liens d'un
contrat de travail auront moins gagné qu'en
travaillant comme chômeurs pour une ALE.
Introduire aujourd'hui cette mesure équivaut à
organiser la misère sociale.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Luc Goutry aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de nachtoppas van zwaar
zorgbehoevende thuiszorgpatiënten" (nr. 11742)
03 Question de M. Luc Goutry à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances sur "la garde de nuit de patients
bénéficiant de soins à domicile et se trouvant en
situation de grande dépendance" (n° 11742)
03.01 Luc Goutry (CD&V): De thuisverzorging van
zorgbehoevende
mensen
steunt
deels
op
professionele diensten en deels op de inzet van
mantelzorgers. Omdat voor de nachtoppas geen
beroep kan worden gedaan op professionele
diensten, werd in de afgelopen jaren een systeem
van vrijwillige nachtoppassers ontwikkeld. Deze
oppassers krijgen een onkostenvergoeding van 15
euro per nacht. Het probleem is dat het jaarlijks
toegestane maximum van de onkostenvergoeding
slechts 1.150 euro bedraagt. Nachtoppassers
bereiken daardoor soms al halverwege het jaar
deze limiet, waardoor ze de rest van het jaar niet
meer als nachtoppasser kunnen werken.
Wat is het standpunt van de minister over dit
probleem? Is het niet mogelijk om voor deze
03.01 Luc Goutry (CD&V) : Les soins dispensés
au domicile de personnes dépendantes reposent en
partie sur des services professionnels et en partie
sur le recours à des intervenants de proximité.
Étant donné qu'il ne peut être recouru à des
services professionnels pour des gardes de nuit, un
système de gardes de nuit bénévoles a été
développé ces dernières années. Ces personnes
perçoivent un défraiement de 15 euros par nuit. Le
problème est que le défraiement maximum autorisé
ne s'élève qu'à 1.150 euros par an. En
conséquence, les personnes qui effectuent des
gardes de nuit atteignent parfois ce plafond dès le
milieu de l'année et ne peuvent de ce fait plus
exercer cette activité le restant de l'année.
Quel est le point de vue de la ministre à cet égard ?
Ne pourrait-on élaborer un statut de volontaire
CRABV 52
COM 500
24/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
nachtoppassers een apart vrijwilligersstatuut uit te
werken?
distinct pour ces personnes ?
03.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Het
statuut valt onder de bevoegdheden van minister
Onkelinx.
De oorzaak van het probleem is dat er momenteel
geen reglementering is die nachtarbeid voor
professionele nachtoppassers toelaat. In de praktijk
probeert men daarom met vrijwillige mantelzorgers
te werken. Die vallen niet onder de wetgeving voor
nachtarbeid omdat ze vrijwilligers zijn.
Dit probleem kan echter eenvoudig worden
opgelost. Als het bevoegde paritair comité een
advies aan mij zou richten met het verzoek op
grond van artikel 37 van de arbeidswet nachtarbeid
toe te laten voor deze categorie van werknemers,
ben ik bereid een KB op te stellen. Ik zal het comité
daarover contacteren.
Het vrijwilligersstatuut is enkel van toepassing op
personen die onbezoldigd en niet verplicht
activiteiten verrichten ten behoeve van andere
personen of de samenleving als geheel. Wel
kunnen de onkosten van de vrijwilliger worden
vergoed door zijn organisatie, op voorwaarde dat
die niet hoger zijn dan 30 euro per dag en 1.208
euro per jaar. Lopen ze hoger op, dan moeten de
kosten worden bewezen. Lukt dat niet, dan gaat de
wet ervan uit dat het om een schijnvrijwillige gaat.
De problematiek van de kostprijs van professionele
nachtoppas kan niet enkel met vrijwilligers worden
opgelost. Het lijkt me beter ook na te gaan hoe de
prijs van die dienst kan worden gedrukt, al is dat
een bevoegdheid van minister Onkelinx.
03.02 Joëlle Milquet , ministre (en néerlandais) :
Ce statut relève de la compétence de la ministre
Onkelinx.
La cause du problème est liée au fait qu'il n'existe
actuellement aucune réglementation autorisant le
travail de nuit pour les professionnels du secteur
des gardes de nuit. Dans la pratique, on essaie dès
lors de recourir à des intervenants de proximité
bénévoles, qui ne relèvent pas de la législation
relative au travail de nuit parce qu'ils sont
bénévoles.
Ce problème peut toutefois être résolu de manière
simple. Si la commission paritaire compétente
m'adressait un avis me demandant d'autoriser le
travail de nuit pour cette catégorie de travailleurs en
vertu de l'article 37 de la loi sur le travail, je serais
disposée à préparer un arrêté royal. Je prendrai
contact avec la commission à ce sujet.
Le statut de volontaire ne s'applique qu'aux
personnes qui exercent des activités sans
rétribution ni obligation au profit d'autres personnes
ou de la collectivité dans son ensemble. Les frais du
bénévole peuvent être indemnisés par son
organisation, à la condition qu'ils n'excèdent pas
30 euros par jour et 1.208 euros par an. S'ils
dépassent ces montants, ils doivent être prouvés. À
défaut, la loi considère que les intéressés ne sont
pas de véritables bénévoles.
Le problème du coût des gardes de nuit
professionnelles ne peut être résolu par le seul biais
de bénévoles. Il me paraît préférable d'examiner
également comment le prix de ce service peut être
réduit, bien que cette compétence relève de la
ministre Onkelinx.
03.03 Luc Goutry (CD&V): Het gaat niet om
arbeid als dusdanig, maar om toezicht. Dit werk
professionaliseren zal nooit lukken. Noch het geld,
noch het personeel zal te vinden zijn. Mijn vraag is
gewoon of het grensbedrag voor forfaitaire kosten
niet gewoon kan worden verdubbeld. Dat zal veel
goedkoper zijn dan professionaliseren. Vrijwilligers
willen het doen, maar ze overschrijden er hun
quotum mee.
03.03 Luc Goutry (CD&V) : Il ne s'agit pas de
travail en tant que tel, mais de contrôle. Nous ne
réussirons pas à professionnaliser cette activité. On
ne trouvera ni l'argent ni le personnel. Je me
demande si le plafond des frais forfaitaires ne
pourrait pas purement et simplement être doublé.
Cette mesure coûterait nettement moins cher que la
professionnalisation. Des volontaires sont d'accord
mais dépassent ainsi leur quota.
03.04 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Ik ben
bereid elke aanpassing aan de wetgeving te
overwegen om de belangrijke groep van de
vrijwilligers aan het werk te houden.
03.04 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
Je suis disposée à envisager toute adaptation de la
législation pour maintenir au travail la majorité des
volontaires.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
24/03/2009
CRABV 52
COM 500
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
04 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Maggie De Block aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het verzet van sommige
vakbonden tegen de invoering van tijdelijke
werkloosheid voor bedienden" (nr. 11309)
- de heer Guy D'haeseleer aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de stand van zaken met betrekking
tot de uitbreiding van de tijdelijke werkloosheid"
(nr. 11653)
- de heer Hans Bonte aan de vice-eerste minister
en minister van Werk en Gelijke Kansen over "de
tijdelijke werkloosheid om economische redenen
voor bedienden" (nr. 12000)
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de stand van zaken met betrekking
tot de uitbreiding van het stelsel van tijdelijke
werkloosheid om economische redenen tot de
bedienden" (nr. 12021)
- mevrouw Martine De Maght aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het invoeren van tijdelijke
werkloosheid voor bedienden" (nr. 12081)
- de heer Pierre-Yves Jeholet aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de uitbreiding van de regeling
inzake economische werkloosheid tot de
bedienden" (nr. 12100)
- de heer Guy D'haeseleer aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de verklaringen van het ACV in
verband met het eenheidsstatuut" (nr. 11858)
04 Questions jointes de
- Mme Maggie De Block à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances sur "l'opposition de certains syndicats à
l'introduction du chômage temporaire pour les
employés" (n° 11309)
- M. Guy D'haeseleer à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "la situation en ce qui concerne
l'élargissement du système du chômage
temporaire" (n° 11653)
- M. Hans Bonte à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "le chômage temporaire pour raisons
économiques pour les employés" (n° 12000)
- M. Georges Gilkinet à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "l'état d'avancement du dossier relatif à
l'élargissement du chômage économique aux
employés" (n° 12021)
- Mme Martine De Maght à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances sur "l'instauration du chômage
temporaire pour les employés" (n° 12081)
- M. Pierre-Yves Jeholet à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances
sur
"l'extension
du
chômage
économique aux employés" (n° 12100)
- M. Guy D'haeseleer à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "les déclarations de la CSC à propos du
statut unique" (n° 11858)
04.01 Maggie De Block (Open Vld): De
economische en financiële crisis genereert bij
bedrijven de nood om flexibel te kunnen
omspringen met hun personeelsbestand. Zo kwam
het dossier van de tijdelijke werkloosheid voor
bedienden op tafel.
De twee grote vakbonden gooien juridische
argumenten op tafel om de realisatie op korte
termijn onderuit te halen. Bovendien koppelen ze
het dossier aan de harmonisering van de statuten
van arbeider en bediende. Dit dossier sleept echter
al lang en het is naïef om te denken dat het nu plots
snel kan worden opgelost. Het dossier van de
tijdelijke werkloosheid zit dus mee geblokkeerd. De
vakbonden stellen een weinig origineel alternatief
voor, meer bepaald een uitbreiding van het
tijdskrediet.
Klopt het dat de invoering van tijdelijke
werkloosheid voor bedienden niet juridisch haalbaar
is op korte termijn? Beschikt de minister al over
04.01 Maggie De Block (Open Vld) : Le chômage
temporaire pour les employés a été présenté
comme une réponse au besoin des entreprises de
faire preuve de flexibilité au niveau de leur
personnel en ces temps de crise économique et
financière.
Les deux grands syndicats invoquent des
arguments juridiques pour démontrer l'impossibilité
d'instaurer cette mesure à court terme. Par ailleurs,
étant donné qu'ils lient ce dossier à celui de
l'harmonisation du statut des ouvriers et des
employés, une question qui ne date cependant pas
d'hier et dont il serait naïf d'imaginer qu'elle puisse
connaître un dénouement rapide, le dossier du
chômage temporaire se voit également bloqué. Les
syndicats proposent une autre solution, peu
originale, à savoir l'extension du crédit-temps.
Est-il exact que le chômage temporaire pour les
employés n'est pas réalisable à court terme pour
des raisons juridiques ? La ministre dispose-t-elle
CRABV 52
COM 500
24/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
ramingen van de RVA over de kostprijs van deze
maatregel? Houden die ramingen ook rekening met
de kosten van het definitieve verlies van banen?
Staat de minister achter de koppeling van het
dossier met het dossier over het eenheidsstatuut
voor arbeiders en bedienden? Moet het stelsel van
tijdskrediet volgens de minister worden uitgebreid
met een crisistijdskrediet annex vormingskrediet?
Wat zou de kostprijs van die maatregel zijn?
déjà d'estimations de l'ONEM concernant le coût de
cette mesure ? Ces calculs prennent-ils également
en compte les coûts engendrés par les pertes
définitives d'emplois ? La ministre est-elle favorable
à la liaison de ce dossier à celui du statut unique
pour les ouvriers et les employés ? Le régime du
crédit-temps devrait-il être élargi à un crédit-temps
de crise combiné à un crédit-formation ? Quel serait
le coût de cette mesure ?
04.02 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): Er is
nood aan de uitbreiding van het systeem van
tijdelijke werkloosheid. De botsende standpunten
blokkeren echter het dossier en het lijkt me
onverantwoord de impasse nog lang te laten duren.
Zowel de vakbonden als de regering zijn
verantwoordelijk voor de situatie. De minister wijst
steevast naar de sociale partners en ondertussen
stapelen de sociale drama's zich op. De sociale
partners hebben nu opnieuw uitstel gekregen tot
Pasen.
Ik wil de minister oproepen zelf een beslissing te
nemen en het systeem van tijdelijke werkloosheid
voor bedienden gewoon in te voeren. Het moet uit
zijn met het feit dat vakbonden allerlei dossier
koppelen en op die manier totaal blokkeren. Wat is
de stand van zaken in het dossier? Hoe wil de
minister een snelle beslissing doordrukken?
Het ACV koppelt in de pers het dossier over het
eenheidsstatuut aan het dossier over tijdelijke
werkloosheid voor bedienden. Zelf ziet de vakbond
zich tegen het einde van het jaar een
onderhandelingskader scheppen, terwijl de minister
in haar beleidsverklaring uiterlijk tegen 2009
concrete voorstellen wilde zien. Het dossier zit dus
weer op de lange baan en dat is onaanvaardbaar.
Is de minister het ermee eens dat de voorstellen
van het ACV budgettair onaanvaardbaar zijn en een
vergelijk tussen de sociale partners voor het einde
van dit jaar onmogelijk maken? Zal de minister
aanvaarden dat het dossier weer op de lange baan
wordt geschoven? Wat zijn de ambities van de
minister in dit dossier op vlak van inhoud en timing?
Deelt de minister het standpunt dat de wetgevende
macht nu eindelijk aan de beurt moet komen?
04.02 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang) :
L'extension du système de chômage temporaire
correspond à une nécessité. Les désaccords
bloquent toutefois le dossier et il me semble
irresponsable de laisser ce blocage s'éterniser.
Tant les syndicats que le gouvernement sont
responsables de la situation. La ministre renvoie
obstinément vers les partenaires sociaux et entre-
temps, les drames sociaux se multiplient. Les
partenaires sociaux ont, à nouveau, obtenu un
report jusqu'à Pâques.
J'aimerais inviter la ministre à prendre elle-même
une décision et à résolument introduire le système
de chômage temporaire pour les employés. Il faut
arrêter de permettre aux syndicats de connecter
une multitude de dossiers entre eux et de provoquer
ainsi un blocage total. Quel est l'état d'avancement
de ce dossier ? Comment la ministre compte-t-elle
imposer une décision rapide ?
Dans la presse, on peut lire que la CSC lie le
dossier du statut unique à celui du chômage
temporaire pour les employés. Mieux encore, le
syndicat espère créer, avant la fin de l'année, un
cadre de négociation alors que la ministre
précisait, dans sa déclaration politique, que des
propositions concrètes seraient mises sur la table
en 2009. Le dossier est donc à nouveau reporté aux
calendes grecques, ce qui est intolérable.
La ministre admet-elle que les propositions de la
CSC sont budgétairement inacceptables et rendent
impossible tout compromis entre les partenaires
sociaux avant la fin de l'année ? La ministre
acceptera-t-elle que le dossier soit reporté aux
calendes grecques ? Quelles sont les ambitions de
la ministre dans ce dossier sur le plan du contenu et
du calendrier ? La ministre est-elle aussi d'avis que
le pouvoir législatif doit enfin monter au créneau ?
04.03 Hans Bonte (sp.a): De regering moet steeds
kritisch blijven tegenover de resultaten van het
sociaal overleg en ik heb er dus geen moeite mee
dat de minister zelf voorstellen doet over dingen
waarover het sociaal overleg nog niet tot een
consensus kwam.
04.03 Hans Bonte (sp.a) : Le gouvernement doit
conserver une attitude critique face aux résultats de
la concertation sociale. Je n'ai aucun problème à ce
que la ministre fasse elle-même des propositions
concernant des sujets qui ne font pas encore l'objet
d'un consensus dans le cadre de la concertation
sociale.
24/03/2009
CRABV 52
COM 500
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
Ik ben benieuwd of er een stelsel van tijdelijke
werkloosheid voor bedienden komt, los van de
globale discussie rond het arbeiders- en
bediendestatuut. Hoe ziet de minister die tijdelijke
werkloosheid? Hoeveel zal dit kosten? De RVA trekt
nu al aan de alarmbel over de ontsporing van het
budget voor economische werkloosheid. Wanneer
gaat de nieuwe regeling in?
Je me demande si un système de chômage
temporaire pour les employés pourra être instauré,
indépendamment de la discussion globale relative
aux statuts d'ouvrier et d'employé. Comment la
ministre conçoit-elle ce chômage temporaire ?
Quelle en sera l'incidence budgétaire ? L'Onem tire
d'ores et déjà la sonnette d'alarme à propos du
dérapage
du
budget
relatif
au
chômage
économique. Quand le nouveau système entrera-t-il
en vigueur ?
04.04 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): De
vertegenwoordigers van de bedienden pleiten
ervoor dat het dossier van de economische
werkloosheid voor bedienden gekoppeld wordt aan
een verbetering van het arbeidersstatuut.
Moet de regering dat dossier naar zich toe trekken?
Koppelt u de uitbreiding van de economische
werkloosheid aan de verbetering van het
arbeidersstatuut? Werden de kosten van de
uitbreiding van de economische werkloosheid tot de
bedienden geraamd? Zijn de vereiste budgetten
beschikbaar? Binnen welke termijn zou die
discussie afgerond kunnen worden? Worden er
andere oplossingen bestudeerd?
04.04 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Les
représentants des travailleurs plaident pour que le
dossier du chômage économique des employés soit
lié à une amélioration du statut des ouvriers.
Le gouvernement doit-il prendre la main dans ce
dossier ? Liez-vous l'élargissement du chômage
économique à l'amélioration du statut ouvrier ? Le
coût de l'élargissement du chômage économique
aux employés a-t-il été évalué ? Les budgets
nécessaires sont-ils disponibles ? Dans quel délai
cette discussion a-t-elle des chances d'aboutir ?
Étudie-t-on des solutions alternatives ?
04.05 Pierre-Yves Jeholet (MR): In het licht van
de crisis trachten de werkgevers oplossingen te
vinden. Dankzij het systeem van de tijdelijke
werkloosheid krijgen de ondernemingen wat lucht
en kunnen ontslagen vermeden worden.
04.05 Pierre-Yves Jeholet (MR) : Dans ce
contexte de crise, les employeurs essaient de
trouver des solutions. Le chômage temporaire
donne un peu d'air aux entreprises et évite les
licenciements.
In het licht van de huidige economische crisis
dienen er ter zake dringend maatregelen getroffen
te worden. De vakbonden willen deze kwestie
koppelen aan de onderlinge afstemming van de
statuten van arbeiders en bedienden, maar
daardoor dreigt alles veel langer aan te slepen. De
tijdelijke werkloosheid voor bedienden lijkt een
goede formule, waar weliswaar een prijskaartje aan
hangt, maar in deze tijden van crisis moet de
invoering ervan als een uitzonderlijke en tijdelijke
maatregel tot de mogelijkheden behoren. Hoe staat
het met de onderhandelingen?
Des mesures d'urgence s'imposent, dans ce
contexte de crise économique. La liaison de cette
question, par les syndicats, à l'harmonisation des
statuts ouvriers et employés, risque de faire traîner
les choses. Le chômage temporaire étendu aux
employés paraît une bonne formule, coûteuse, mais
envisageable en tant que mesure exceptionnelle et
provisoire, en période de crise. Où en sont les
négociations ?
04.06 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): De
economische crisis veroorzaakt conjuncturele
problemen met betrekking tot de tewerkstelling van
arbeiders en bedienden. Het stelsel van tijdelijke
economische werkloosheid voor arbeiders biedt
voor hen een oplossing. Het optrekken van de
werkloosheidsuitkeringen tot 70 of 75 procent van
het loon zorgt ervoor dat ze netto niet te veel
inboeten. Voor bedienden bestaat zo'n stelsel niet
en vele ondernemingen zoeken dan ook
oplossingen voor het tijdelijke verminderde
04.06 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
La crise économique est à l'origine de problèmes
conjoncturels affectant l'emploi des ouvriers et des
employés. Le système du chômage économique
temporaire pour les ouvriers offre une solution à
ceux-ci. Le fait d'augmenter les allocations de
chômage pour les faire passer de 70 à 75 % du
salaire a pour effet que les intéressés ne perdent
pas trop en termes de revenu net. Pour les
employés, un tel système n'existe pas, de sorte que
nombre d'entreprises recherchent des solutions à
CRABV 52
COM 500
24/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
werkvolume via het stelsel van het tijdskrediet of via
andere formules, zoals het opnemen van vrije
dagen of de vermindering van arbeidsduur. Hoewel
het stelsel van tijdskrediet oorspronkelijk niet
bedoeld was om een antwoord te bieden op het
probleem van gebrek aan werk, wordt het nu toch
gebruikt om op een gesolidariseerde wijze het
gebrek aan werk te laten dragen door alle
bedienden van de onderneming.
Ik heb in het kernkabinet een nota ingediend over
de mogelijkheid van aanvullende maatregelen. Om
ontslagen en structurele werkloosheid zoveel
mogelijk te vermijden wil ik bedrijven toelaten een
beroep te doen op soepele regelingen inzake
vermindering van arbeidsduur en arbeidskosten, en
financiële compensatie voor de werknemers. De
ondernemingen kunnen uitzonderlijk ofwel op basis
van een nog te bepalen daling van het zakencijfer of
op
basis
van
een
aanwezig
percentage
economische werkloosheid teruggrijpen naar drie
specifieke crisismaatregelen voor 2009 en 2010:
arbeidsduurvermindering,
crisistijdskrediet
en
economische werkloosheid. Er zijn dus wel degelijk
voorstellen voor nieuwe maatregelen. Vrijdag
vergaderen de sociale partners en het kernkabinet
daarover. De sociale partners vragen discussietijd
tot de paasvakantie, aangezien dit ook past in de
discussie over de eenmaking van het statuut voor
arbeiders en bedienden.
leur problème de volume de travail temporairement
réduit, que ce soit en recourant au système du
crédit-temps ou à d'autres formules comme le fait
de faire prendre des jours de congé à leurs
travailleurs ou de réduire la durée de leur temps de
travail. Si la finalité du système du crédit-temps
n'était pas, à l'origine, de résoudre un problème de
pénurie de travail, il est néanmoins utilisé
aujourd'hui pour faire supporter solidairement par
tous les employés de l'entreprise le manque de
travail.
J'ai déposé au Conseil des ministres restreint une
note concernant la possibilité de mesures
complémentaires. Afin d'éviter autant que possible
les licenciements et le chômage structurel, j'ai
l'intention de permettre aux entreprises de recourir
à des règlements souples en matière de réduction
de la durée du temps de travail et du coût du travail
et d'accorder des compensations financières aux
travailleurs. Les entreprises sont autorisées à titre
exceptionnel, soit sur la base d'une baisse, encore
à définir, de leur chiffre d'affaires, soit sur la base
d'un
pourcentage
présent
de
chômage
économique, à recourir à trois mesures anticrise
spécifiques pour 2009 et 2010 : la réduction de la
durée du temps de travail, le crédit-temps de crise
et le chômage économique. On ne peut dès lors
pas affirmer que des propositions de nouvelles
mesures font défaut. Vendredi, les partenaires
sociaux et le conseil des ministres restreint
consacreront une réunion à cette question. Les
partenaires sociaux demandent que ce débat
puisse se poursuivre jusqu'aux vacances de
Pâques étant donné qu'il s'inscrit également dans la
discussion relative à l'harmonisation des statuts des
ouvriers et des employés.
(Frans) We hebben dus korte termijnen opgelegd
aan de sociale partners. Er is uiteindelijk ruimte
voor discussie. Tot Pasen moeten we de sociale
partners laten werken aan een akkoord.
De vakbonden wensen dat we vooruitgang boeken
op het stuk van de coördinatie en de
vereenvoudiging van de statuten voor bedienden en
arbeiders, maar die kwestie kunnen we in twee
weken niet oplossen. Er is een wederzijds
engagement om een debat aan te gaan. Het hele
verloop moet beter georganiseerd worden dan wat
de jongste jaren gebeurde (met welk onderwerp
beginnen, welke methode, welk tijdpad?).
We hebben het debat in de regering uitgesteld,
maar als de sociale partners niet tot een akkoord
komen, zullen we onmiddellijk maatregelen moeten
treffen, want de onduidelijkheid over de statuten
(En français) À partir de là, nous avons imposé des
délais courts aux partenaires sociaux. Il y a enfin un
espace de discussion. Il faut, jusqu'à Pâques,
laisser les partenaires sociaux travailler à un
accord.
Les syndicats souhaitent que l'on avance au niveau
de la coordination et de la simplification des statuts
employés et ouvriers, mais on ne règlera pas cette
question en quinze jours. Il y a un engagement
mutuel à entrer dans le débat. Le cheminement doit
être mieux organisé que ces dernières années (par
quel sujet commencer, avec quelle méthode, quel
calendrier ?).
Nous avons postposé le débat en gouvernement
mais, si les partenaires sociaux n'arrivent pas à un
accord, nous devrons prendre des mesures sans
tarder, car le manque de clarté sur les statuts pose
24/03/2009
CRABV 52
COM 500
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
zorgt voor problemen in een aantal sectoren.
des problèmes dans certains secteurs.
Volgens onze budgettaire verwachtingen zou het
gaan om minder dan 100 miljoen per jaar. We
moeten dus gericht actie ondernemen, voor een
periode van enkele maanden, die eventueel
verlengd kan worden. Er zijn verscheidene
denkpistes, die we gelijktijdig of prioritair kunnen
volgen. Zo zouden we de tijdskredietregelingen
kunnen verbeteren en omvormen tot een
doelgericht
crisisinstrument,
waarvan
onder
welbepaalde voorwaarden gebruik kan worden
gemaakt.
We moeten de sociale partners de mogelijkheid
geven om eerst tot een akkoord te komen.
Nos projections budgétaires sont inférieures à cent
millions par an. Il faudra donc cibler sur quelques
mois, renouvelables. Plusieurs pistes existent, que
l'on pourrait utiliser parallèlement ou prioritairement
(amélioration des crédits-temps par exemple). On
pourrait en faire un système ponctuel de crise, dans
des conditions déterminées.
Il faut laisser la chance aux partenaires sociaux de
s'accorder préalablement.
04.07 Maggie De Block (Open Vld): De minister is
bereid om de sociale partners nog tot de
paasvakantie de tijd te geven voor hun conclusies.
Dit betekent dat de uitvoering nog zeker tot juni op
zich zal laten wachten, terwijl onze bedrijven elke
dag moeten vechten om te overleven.
Klopt het dat die 100 miljoen euro wordt
uitgetrokken voor de drie denksporen samengeteld?
04.07 Maggie De Block (Open Vld) : La ministre
est disposée à accorder aux partenaires sociaux
encore un délai jusqu'aux vacances de Pâques
pour formuler leurs conclusions, ce qui signifie que
la mise en oeuvre se fera certainement encore
attendre jusqu'en juin, alors que nos entreprises
doivent lutter tous les jours pour survivre.
Est-il exact qu'un montant total de 100 millions
d'euros sera dégagé pour les trois pistes de
réflexion ?
04.08 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Dat
budget is bestemd voor de economische
werkloosheid voor de bedienden. Volgens onze
cijfers zal het benodigde bedrag echter lager
uitvallen.
04.08 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
Ce budget est destiné au chômage économique
des employés. Selon nos chiffres, le montant
nécessaire sera toutefois inférieur.
04.09 Maggie De Block (Open Vld): Ik begrijp dat
dit moet worden gelinkt aan het debat over de
gelijke rechten voor arbeiders en bedienden, maar
dat lijkt wel de processie van Echternach. Een
doorbraak tegen Pasen is meer dan dringend.
04.09 Maggie De Block (Open Vld) : Je
comprends que cette question doit être liée au
débat de l'égalité des droits pour les ouvriers et les
employés mais nous semblons assister à la
procession d'Echternach. Une percée pour Pâques
est plus qu'urgente.
04.10 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): We
moeten alles doen om ontslagen te vermijden.
Omdat elke dag telt, moet de regering snel tot
acties overgaan. De economische werkloosheid
kost inderdaad geld, maar als deze bedienden
structureel werkloos worden, zal dit de overheid nog
veel meer kosten.
Eind 2009 moeten de sociale partners een
overeenkomst bereiken over het eenheidsstatuut,
maar het ACV heeft nu al gezegd dat enkel het
onderhandelingskader dan klaar zal zijn. Ik stel
daarom voor om de wetsvoorstellen hierover nu al
op de agenda van de commissie te zetten, zodat
het Parlement zijn werk kan doen.
04.10 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang) : Nous
devons tout mettre en oeuvre pour éviter des
licenciements. Étant donné que chaque jour
compte, le gouvernement devra agir rapidement. Le
chômage économique coûte effectivement de
l'argent mais si ces employés deviennent des
chômeurs
structurels,
ils coûteront
encore
davantage d'argent aux pouvoirs publics.
Les partenaires sociaux doivent conclure un accord
sur le statut unitaire pour fin 2009 mais l'ACV a
affirmé dès à présent déjà que seul le cadre des
négociations sera prêt pour cette date. C'est
pourquoi je propose d'inscrire dès maintenant les
propositions de loi en la matière à l'ordre du jour de
la commission, de sorte que le Parlement puisse
CRABV 52
COM 500
24/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
travailler.
04.11 Hans Bonte (sp.a): Ik ben blij te horen dat
mevrouw De Block de regering vraagt om knopen
door te hakken, liefst met, maar indien nodig zonder
de sociale partners. Ik hoop dat dit ook in de
toekomst haar houding zal blijven.
De minister zegt dat ze 100 miljoen euro zal
uittrekken voor de economische werkloosheid van
bedienden. Wat zal zij daar precies mee doen? Ik
vrees immers dat ze met deze middelen niet ver zal
lopen.
04.11 Hans Bonte (sp.a) : Je me réjouis
d'apprendre que Mme De Block demande au
gouvernement de trancher, de préférence avec,
mais au besoin sans les partenaires sociaux.
J'espère qu'à l'avenir, elle ne changera pas
d'attitude.
La ministre affirme qu'elle dégagera un montant de
100 millions d'euros pour le chômage économique
des employés. Quelles mesures financera-t-elle
avec cette somme ? Je crains en effet que ces
moyens soient largement insuffisants.
04.12 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): U haalt
een aantal denksporen aan, maar we begrijpen niet
goed waar u heen wil. We kunnen de sociale
partners de tijd laten tot Pasen om een akkoord
over het arbeidersstatuut te bereiken.
Het gevaar bestaat dat het gewicht van de crisis ten
nadele gaat van de sociale zekerheid en op de
schouders van de werknemers terechtkomt. U
schat een en ander op een bedrag van 100 miljoen
euro, maar we zullen ons moeten buigen over de
kwestie van de maatregelen voor een alternatieve
financiering teneinde het systeem in evenwicht te
kunnen houden.
Ik neem er nota van dat het om voorlopige en
gerichte maatregelen zou gaan die aan een aantal
voorwaarden zouden worden gekoppeld. Men moet
goed nadenken over de manier waarop tijdelijke
werkloosheid
voor
bedienden
kan
worden
ingevoerd. Men moet ervoor zorgen dat het
vertrouwen
van
de
werknemers
in
ons
socialezekerheidsstelsel behouden blijft. Andere
denksporen, zoals een tijdelijke of algemene
werktijdverkorting worden onderzocht.
Ik verwacht van u dat u niet toekijkt maar dat u
impulsen geeft!
04.12 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Vous
citez des pistes, mais on ne voit pas clairement
votre intention. On peut laisser aux partenaires
sociaux jusqu'à Pâques pour trouver un accord sur
le statut ouvrier.
Le danger est de faire peser sur la sécurité sociale
et les travailleurs le poids de la crise. Vous l'estimez
à cent millions d'euros, mais il faudra se poser la
question des mesures de financement alternatif afin
que le système garde son équilibre.
Je note que les mesures seraient provisoires,
orientées et conditionnées. Il ne faut pas ouvrir le
chômage aux employés n'importe comment. Il faut
maintenir la confiance des travailleurs en notre
système de sécurité sociale. D'autres pistes comme
la réduction du temps de travail temporaire ou
générale sont à l'étude.
J'attends de vous que vous ne soyez pas
spectatrice mais que vous donniez des impulsions !
04.13 Pierre-Yves Jeholet (MR): U heeft
verwezen naar diverse maatregelen en naar de
beleidsnota met betrekking tot de werkgelegenheid.
In het licht van de economische crisis moeten zo
vlug mogelijk ook nog andere maatregelen worden
genomen.
Wat de uitbreiding van de tijdelijke werkloosheid tot
de bedienden betreft, kan ik begrijpen dat men de
sociale partners nog wat tijd gunt. Het debat mag
echter niet blijven aanslepen en het mag niet zo zijn
dat er pas op het einde van het jaar maatregelen
worden genomen.
04.13 Pierre-Yves Jeholet (MR) : Vous avez
abordé différentes mesures et la note générale par
rapport à l'emploi. D'autres mesures sont à prendre
le plus vite possible face à la crise économique.
Pour l'extension du chômage aux employés, je peux
comprendre que l'on accorde un délai aux
partenaires sociaux. Mais on peut laisser le débat
se poursuivre et dire que l'on prendra des mesures
en fin d'année.
24/03/2009
CRABV 52
COM 500
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
U hebt cijfers opgegeven. Er zijn weliswaar directe
kosten verbonden aan zo een maatregel, maar
wanneer mensen werkloos worden, is dat ook een
zware last voor de Rijksbegroting.
Het debat over de harmonisering van het
bedienden- en het arbeidersstatuut kan niet los
gezien worden van de uitbreiding van het stelsel
van de tijdelijke werkloosheid tot de bedienden. In
de huidige economische crisis is het niet alleen van
belang dat de bestaande jobs gevrijwaard worden,
maar ook dat de bedrijven, kmo's en zelfstandigen,
in staat gesteld worden om extra banen te
scheppen. Laten we dus niet verder springen dan
de stok lang is! Het gaat om een akkoord dat na
onderhandelingen werd gesloten en waarin
iedereen zich moet kunnen vinden, maar de balans
mag niet verstoord worden, opdat men banen zou
blijven creëren.
Vous avez donné des chiffres. Une telle mesure a
certes un coût direct. Mais, quand des personnes
se retrouvent au chômage, cela pèse aussi
beaucoup sur le budget de l'État.
Le débat sur l'harmonisation des statuts employés
et ouvriers doit être mis en parallèle avec
l'extension du chômage aux employés. Dans la
situation de crise économique, il importe non
seulement de maintenir l'emploi existant, mais aussi
de
permettre
aux
entreprises,
PME
et
indépendants, d'en créer. Donc, ne chargeons pas
trop la barque ! Il s'agit d'un accord négocié où
chacun doit s'y retrouver, mais il faut garder un
équilibre pour que l'on continue à créer de l'emploi.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan
de vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen over "de stijging van het uurtarief
van de PWA-werknemers" (nr. 12030)
05 Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la
vice-première ministre et ministre de l'Emploi et
de l'Égalité des chances sur "l'évolution du taux
horaire des travailleurs ALE" (n° 12030)
05.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Met haar
herstelplan beoogt de regering de koopkracht te
ondersteunen teneinde de consumptie op peil te
houden.
De
PWA-banen
werden
ingevoerd
om
werkzoekenden de kans te bieden deeltijds opnieuw
aan de slag te gaan. Het stelsel had veel succes, al
krijgt het de jongste tijd met concurrentie van de
dienstencheques af te rekenen. In 2004 werd 4,10
euro van het uurtarief doorgestort aan de
werknemer. De aankoopprijs van de PWA-cheques
werd in 2008 met 1 euro verhoogd. Het aandeel dat
de werknemer ontvangt, werd echter niet
opgetrokken.
Zou het, aangezien die bezoldiging een aanvulling
vormt op de werkloosheidsuitkering, niet logisch zijn
dat de verhoging van de prijs van de PWA-cheques
gedeeltelijk ook zou doorwerken voor de PWA'ers
zelf, zodat hun koopkracht zou stijgen? Behoort een
dergelijke aanpassing tot de mogelijkheden? Hoe
hoog zou het belastingvrij bedrag voor de PWA'ers
zijn? Wanneer zou die aanpassing in werking
kunnen treden?
05.01 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Le plan de
relance du gouvernement est axé sur un maintien
de la consommation par le soutien du pouvoir
d'achat.
Pour permettre aux demandeurs d'emploi de
reprendre une activité à temps partiel, les emplois
ALE ont été mis en place avec succès, tout en
subissant actuellement une diminution due à
l'utilisation des titres-services. En 2004, le taux
horaire reversé au travailleur était de 4,10 euros.
Les chèques ALE ont été augmentés de 1 euro en
2008. Le montant de la part du travailleur est resté
inchangé.
Puisque
ces
rémunérations
permettent de
compléter les revenus du chômage, ne serait-il pas
logique de les faire bénéficier d'une partie de
l'augmentation du montant du chèque ALE, afin de
permettre une amélioration du pouvoir d'achat ?
Cette évolution est-elle envisagée ? Quel serait le
montant exonéré d'impôt, revenant aux travailleurs
ALE ? Quand cette évolution serait-elle susceptible
de prendre effet ?
05.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): Niet alle
PWA-cheques zijn op 1 januari 2009 1 euro duurder
geworden. De minimumprijs van de PWA-cheque
werd tot 5,95 euro opgetrokken, wat betekent dat de
verhoging verschilt afhankelijk van de gemeente
05.02 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Les
chèques ALE n'ont pas tous été augmentés de
1 euro au 1
er
janvier 2009 ; le prix minimal du
chèque ALE a été porté à 5,95 euros, ce qui
signifie une augmentation différente selon les
CRABV 52
COM 500
24/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
(aangezien de minimumprijs varieert afhankelijk van
de gemeente).
De indexering van het aandeel van de PWA'er per
gewerkt uur werd al bij het beheerscomité van de
RVA
aangekaart.
In
dat
comité,
waarin
vertegenwoordigers van de sociale partners zitting
hebben, wijzen alle neuzen evenwel niet dezelfde
kant op wat deze kwestie betreft.
Aangezien de beslissingen genomen worden op
voorstel van de sociale partners, blijven de PWA'ers
4,10 euro per gewerkt uur ontvangen. Het gaat om
een belastingvrij bedrag. Daarnaast ontvangen ze
een werkloosheidsvergoeding die automatisch
geïndexeerd wordt.
communes (le prix minimal variant selon les
communes).
La question de l'indexation de la part du travailleur
ALE par heure de travail presté a déjà été posée au
Comité de gestion de l'ONEM. Ce Comité, où sont
représentés les partenaires sociaux, n'a cependant
pas un avis unanime sur le problème.
Comme c'est sur proposition des partenaires
sociaux que les décisions sont prises, les
travailleurs ALE continuent à toucher 4,1 euro par
heure de travail presté. Ce montant est exonéré
d'impôt. Par contre, ils touchent des allocations de
chômage indexées de manière structurelle.
De sociale uitkeringen worden met 2 procent
geïndexeerd op de eerste dag van de tweede
maand die volgt op de overschrijding van de
spilindex.
Het beheerscomité heeft zich in april 2005 gebogen
over een eventuele indexering van de 4,1 euro die
de PWA'er krijgt. Ik ben van plan het beheerscomité
te vragen het probleem opnieuw te bediscussiëren.
Le premier jour du deuxième mois qui suit le
dépassement de l'indice pivot, les allocations
sociales sont indexées de 2 %.
L'opportunité d'indexer les 4,1 euros que reçoit le
travailleur ALE a été traitée par le comité de gestion
en avril 2005. J'ai l'intention d'inviter le comité de
gestion à discuter à nouveau du problème.
05.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Deze kwestie
moet opnieuw in debat gebracht worden.
05.03 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Il serait
nécessaire que la question fasse l'objet d'un
nouveau débat.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen over "het instrument van co-
sourcing van personeel ter voorkoming van
ontslagen" (nr. 11657)
06 Question de M. Stefaan Vercamer à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "le recours au co-
sourcing
pour
éviter
les
licenciements"
(n° 11657)
06.01 Stefaan Vercamer (CD&V): Het Belgisch-
Nederlandse uitzendbureau USG People pleit voor
co-sourcing om ontslagen in tijden van crisis te
voorkomen. Co-sourcing houdt in dat bedrijven hun
ervaren werknemers aan andere bedrijven kunnen
uitlenen. Dit is voornamelijk een Nederlands
fenomeen dat men nu wil verplaatsen naar onze
arbeidsmarkt.
Wat denkt de minister daarvan? Is dit in
overeenstemming
met
de
wet
op
de
terbeschikkingstelling van personeel? Kan dit
zomaar worden toegepast op onze arbeidsmarkt of
zijn er voorwaarden?
06.01 Stefaan Vercamer (CD&V) : La société de
travail intérimaire belgo-néerlandaise USG People
préconise
le
co-sourcing
pour
éviter
les
licenciements en période de crise. Le co-sourcing
permet aux entreprises de prêter leurs travailleurs
expérimentés à d'autres entreprises. Il s'agit là d'un
procédé pratiqué principalement aux Pays-Bas que
l'on souhaite à présent importer sur notre marché
de l'emploi.
Qu'en pense la ministre ? Cette pratique est-elle
conforme à la loi relative à la mise à disposition de
personnel ? Peut-elle être mise en oeuvre telle
quelle sur notre marché de l'emploi ou faut-il prévoir
des conditions ?
06.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Co-
sourcing
heet
in
ons
land
gewoon
terbeschikkingstelling en wordt sinds lang geregeld
06.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
Dans notre pays, le co-sourcing s'appelle tout
simplement la mise à disposition et il est réglé
24/03/2009
CRABV 52
COM 500
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
door de wet van 1987 op tijdelijke arbeid,
uitzendarbeid en terbeschikkingstelling. Dit principe
is dus toegelaten.
Artikel 32 van die wet bepaalt de voorwaarden. Het
kan allen voor vaste werknemers en vooraf moet de
werkgever de toelating vragen van de inspectie
Toezicht op Sociale Wetten van de FOD
Werkgelegenheid. De gebruiker moet 24 uur op
voorhand de plaatselijke inspectie op de hoogte
brengen. Het moet bovendien gaan om een
kortstondige
uitvoering
van
gespecialiseerde
opdrachten.
De
vakbondsafvaardiging
moet
akkoord gaan met de terbeschikkingstelling.
De gebruiker, de werkgever en de werknemer
moeten een contract ondertekenen waarin de
voorwaarden en de duur worden vastgelegd. De
gewone arbeidsovereenkomst blijft gelden, maar de
gebruiker wordt hoofdelijk aansprakelijk voor de
betaling van de lonen en sociale bijdragen. Het loon
mag niet lager zijn dan normaal.
depuis longtemps par la loi de 1987 relative au
travail temporaire, au travail intérimaire et à la mise
à disposition. Ce principe est donc autorisé.
L'article 32 de la loi susmentionnée précise les
conditions. Il ne peut être appliqué qu'aux
travailleurs sous contrat dans l'entreprise et
l'employeur doit demander l'autorisation préalable à
l'inspection Contrôle des lois sociales du SPF
Emploi. L'utilisateur doit informer l'inspection locale
24 heures à l'avance. Il doit en outre s'agir de
l'accomplissement de missions spécialisées à court
terme. La délégation syndicale doit marquer son
accord sur la mise à disposition.
L'utilisateur, l'employeur et le travailleur doivent
signer un contrat fixant les conditions et la durée de
la mission. Le contrat de travail ordinaire reste
d'application mais l'utilisateur devient solidairement
responsable du paiement des rémunérations et des
cotisations sociales. La rémunération ne peut être
inférieure à la rémunération normale.
Deze vorm van terbeschikkingstelling is inderdaad
een adequaat middel om ontslagen te voorkomen,
maar de voorwaarden moeten worden nageleefd.
Werkgevers kunnen de terbeschikkingstelling van
werknemers niet als vaste activiteit uitoefenen. Als
een derde persoon wil bemiddelen tussen
werkgever en gebruiker kan dat een probleem zijn
wat
de
gewestelijke
regelgeving
inzake
arbeidsbemiddeling tegen betaling betreft. Als de
vier partijen - de werkgever, de werknemer, de
gebruiker en de vakbond - onderling akkoord gaan,
dan is dit een goed middel tijdens de crisis.
Même si cette forme de mise à disposition constitue
en effet un moyen adéquat d'éviter les
licenciements, il convient se conformer aux règles
en la matière. Les employeurs ne doivent pas faire
de ce système une activité permanente. Assurer, en
tant que tiers, un rôle d'intermédiaire entre
l'employeur et l'utilisateur peut poser certains
problèmes au niveau de la réglementation régionale
relative aux activités de placement payantes. Cette
solution constitue un outil adéquat en temps de
crise pour autant que les quatre parties impliquées
dans cette question ­ à savoir l'employeur, le
travailleur, l'utilisateur et le syndicat - marquent leur
accord.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen over "de installatie van een
alcoholslot
voor
professioneel
vervoer"
(nr. 11672)
07 Question de M. Jef Van den Bergh à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "l'installation d'un
alcolock dans les véhicules destinés au transport
professionnel" (n° 11672)
07.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Een alcoholslot
is een accuraat middel om rijden onder invloed
tegen te gaan. Heel wat bedrijven en zelfstandigen
zijn vragende partij om alcoholsloten te installeren
in voertuigen voor professioneel vervoer.
07.01 Jef Van den Bergh (CD&V) : Un alcolock
est un moyen efficace de lutte contre la conduite
sous influence. Un grand nombre d'entreprises et
d'indépendants sont favorables à l'installation
d'alcolocks dans les véhicules destinés au transport
professionnel.
Het is echter onduidelijk of dit juridisch kan.
Toenmalig minister van Werk Vanvelthoven zei dat
dit een onwettige uitoefening van de geneeskunde
is op basis van het KB van 1967 en een arrest van
de Raad van State. Daarop diende ik een
Il n'est pas certain que cette solution soit
juridiquement admise. L'ancien ministre de l'Emploi,
M. Vanvelthoven, a déclaré en son temps qu'il
s'agissait d'un cas d'exercice illégal de la médecine
sur la base de l'arrêté royal de 1967 et d'un arrêt du
CRABV 52
COM 500
24/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
wetsvoorstel in om die wettelijke barrière weg te
werken. Tijdens de bespreking daarvan bleek die
wettelijke barrière helemaal niet te bestaan.
Volgens een advies van de FOD Volksgezondheid
wordt de installatie van een alcoholslot niet
uitgesloten door het KB van 1967.
De wet van 1992 tot bescherming van de
persoonlijke levenssfeer zou echter wel een
probleem kunnen vormen voor de installatie van
alcoholsloten.
Deze
wet
bepaalt
dat
persoonsgegevens over gezondheid enkel verwerkt
mogen worden door een beroepsbeoefenaar in de
gezondheidszorg na schriftelijke toestemming van
de betrokkene of als er een dringend gevaar
bestaat of strafrechtelijke inbreuken zouden worden
gepleegd. Het rijden onder invloed is echter een
strafrechtelijke inbreuk, dus is er ook geen
probleem met de privacywetgeving.
Conseil d'État. L'examen d'une proposition de loi
que j'ai ensuite déposée pour supprimer cette
barrière légale a permis de conclure à l'inexistence
de cet obstacle. Selon un avis rendu par le SPF
Santé publique, l'arrêté royal de 1967 n'exclut pas la
possibilité d'installer un alcolock.
La loi de 1992 relative à la protection de la vie
privée dispose quant à elle que le traitement des
données à caractère personnel relatives à la santé
ne peut être effectué, sauf dans le cas d'un
consentement écrit de la personne concernée ou
lorsque le traitement est nécessaire pour la
prévention d'un danger concret ou la répression
d'une infraction pénale déterminée, que sous la
responsabilité d'un professionnel des soins de
santé. Cette loi n'empêche cependant pas
l'installation d'un alcolock étant donné que la
conduite sous influence d'alcool constitue une
infraction pénale.
Is het wettelijk toegelaten dat werkgevers een
alcoholslot installeren in hun voertuigen voor
professioneel vervoer? Bestaat er regelgeving die
dat verbiedt of kan de minister garanderen dat het
toegelaten is? Zal zij een rondzendbrief opstellen of
een ander initiatief nemen?
Les employeurs sont-ils légalement autorisés à
installer un alcolock dans leurs véhicules à usage
professionnel ? Existe-t-il une réglementation qui
interdise cette mesure ou la ministre peut-elle
garantir que celle-ci est autorisée ? Compte-t-elle
rédiger une circulaire ou prendre une autre
initiative ?
07.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Er zijn
momenteel
twee
regelgevingen
voor
het
alcoholbeleid van werkgevers. In de eerste plaats
zijn er de wet-Mahoux en het KB van 28 mei 2003
inzake de biologische testen. Het plaatsen van
alcoholsloten in bedrijfsvoertuigen wordt volgens de
wet-Mahoux en het KB van 2003 niet beschouwd
als een biologische test en dus is die wet niet van
toepassing. De nieuwe ontwerp-cao over de strijd
tegen alcohol bepaalt dat de werkgever zijn
alcoholbeleid
moet
concretiseren
in
een
intentieverklaring in het arbeidsreglement. De
werkgever die een alcoholslot wil plaatsen, moet de
nadere regels daarvoor dus in zijn arbeidsreglement
vastleggen.
07.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) : Il
existe actuellement deux réglementations en ce qui
concerne la politique des employeurs en matière de
consommation d'alcool. Il y a tout d'abord la loi
Mahoux et l'arrêté royal du 28 mai 2003 relatif aux
tests biologiques. En vertu de la loi Mahoux et de
l'arrêté royal de 2003, l'installation d'alcolocks dans
des véhicules d'entreprise n'est pas considérée
comme un test biologique et cette loi n'est donc pas
applicable. Le nouveau projet de CCT relatif à la
lutte contre l'alcool prévoit que l'employeur doit
consigner sa politique en matière de consommation
d'alcool dans une déclaration d'intention dans le
règlement de travail. L'employeur qui souhaite
installer un alcolock doit donc fixer les modalités y
afférentes dans son règlement de travail.
De plaatsing van een alcoholslot kan als een
inmenging in de persoonlijke levenssfeer worden
beschouwd en moet dus met de nodige
omzichtigheid gebeuren. Het doel moet legitiem
zijn.
Wij
moeten
daarom
steeds
het
proportionaliteitsbeginsel respecteren en in elke
situatie nagaan of het plaatsen van een alcoholslot
werkelijk nodig is en of er geen andere manieren
zijn om hetzelfde doel te verwezenlijken. Eveneens
is er absolute transparantie vereist en moet de
betrokken
werknemer
duidelijk
worden
geïnformeerd.
L'installation d'un alcolock peut être considérée
comme une ingérence dans la vie privée et ne peut
donc s'opérer qu'avec prudence. L'objectif doit être
légitime. Il est essentiel de toujours respecter le
principe de la proportionnalité et de vérifier, dans
chaque situation, si l'installation d'un alcolock est
réellement nécessaire ou s'il n'existe pas une autre
manière d'arriver aux mêmes fins. De plus, la
transparence absolue est indispensable et le
travailleur concerné doit être clairement informé.
24/03/2009
CRABV 52
COM 500
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
De sociale partners hebben gevraagd om vóór het
goedkeuren van het cao-ontwerp in de NAR de wet
van 8 april 1965 over de arbeidsreglementen aan te
passen. Die aanpassingen zijn opgenomen in de
wet houdende de diverse bepalingen. Zodra de
ontwerp-cao in de NAR is goedgekeurd, zal de
werkgever de mogelijkheid hebben om alcoholslots
te plaatsen in bedrijfswagens. Mocht dat nodig
blijken, dan zal ik uiteraard niet nalaten de
maatregel bij te sturen of aan te passen.
Les partenaires sociaux ont demandé d'adapter,
avant l'adoption du projet de CCT au sein du CNT,
la loi du 8 avril 1965 sur les règlements du travail.
Ces adaptations figurent dans la loi portant des
dispositions diverses. Dès l'adoption du projet de
CCT au sein du CNT, l'employeur aura la possibilité
d'installer des alcolocks dans les véhicules de
société. Le cas échéant, je ne manquerai pas de
remanier ou d'adapter la mesure.
07.03 Jef Van den Bergh (CD&V): Dit is een
positief antwoord. Alcoholslots zijn een belangrijk
instrument om de verkeersveiligheid in ons land te
bevorderen.
07.03 Jef Van den Bergh (CD&V) : Cette réponse
me satisfait. L'alcolock constitue un dispositif utile
pour promouvoir la sécurité routière dans notre
pays.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen over "haar inspanningen voor
alleenstaande vrouwen met kinderen" (nr. 11693)
08 Question de Mme Maggie De Block à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "ses efforts en faveur
des femmes seules avec enfants" (n° 11693)
08.01 Maggie De Block (Open Vld): Naar
aanleiding van het colloquium over alleenstaande
moeders deed de minister een aantal voorstellen,
zoals het optrekken van de uitkering voor
ouderschapsverlof, gratis dienstencheques en een
werkhervattingstoelage van 75 euro voor niet-
uitkeringsgerechtigde vrouwen die opnieuw aan de
slag gaan.
Krijgen deze voorstellen de goedkeuring van de
hele regering of moeten ze nog worden besproken
op de ministerraad? Is er in een budget voorzien
voor de werkhervattingstoelage van 75 euro?
Werden de voorstellen al besproken met de sociale
partners? Hoe ziet de minister de uitwerking van de
gratis dienstencheques? Geldt deze maatregel
enkel voor alleenstaande werknemers of ook voor
alleenstaande zelfstandigen? Wat is de stand van
zaken van de evaluatie van de themaverloven?
08.01 Maggie De Block (Open Vld) : À l'occasion
du colloque consacré aux femmes seules, la
ministre a fait un certain nombre de propositions
comme le relèvement de l'allocation de congé
parental, la gratuité des titres-services et une
allocation de reprise du travail de 75 euros pour les
femmes non indemnisées qui retravaillent.
Ces propositions sont-elles approuvées par
l'ensemble du gouvernement ou le conseil des
ministres doit-il encore les examiner ? Un budget a-
t-il été prévu pour financer cette allocation de
reprise du travail de 75 euros ? Les propositions y
afférentes ont-elles déjà été l'objet d'une
concertation avec les partenaires sociaux ?
Comment la ministre conçoit-elle la mise en oeuvre
pratique de la gratuité des titres-services ? Cette
mesure ne s'appliquera-t-elle qu'aux salariées
isolées ou les indépendantes isolées en
bénéficieront-elles
également ?
en
est
l'évaluation des congés thématiques ?
08.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): In het
kader van het colloquium heb ik inderdaad een
aantal
voorstellen
geformuleerd.
Dit
zijn
persoonlijke voorstellen, geen regeringstandpunten.
Wij moeten een en ander dus nog bespreken in de
Ministerraad. Maatregelen die extra middelen
vereisen, zullen in het kader van de begroting van
2010 moeten worden besproken. De voorstellen zijn
nog niet besproken met de sociale partners, maar ik
ben dat uiteraard wel van plan.
08.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
Dans le cadre de ce colloque, j'ai effectivement fait
une série de propositions. Il s'agit de propositions
personnelles qui ne traduisent pas des prises de
position gouvernementales. Par conséquent, elles
doivent encore être examinées au Conseil des
ministres. Quant aux mesures qui requièrent des
moyens supplémentaires, elles devront être
étudiées dans le cadre du budget 2010. Mes
propositions n'ont pas encore été examinées avec
CRABV 52
COM 500
24/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
Door een eenoudergezin met een laag inkomen
toegang te geven tot het dienstenchequesysteem,
hoop ik deze ouders te helpen met de combinatie
van werk en gezin. Op het begrotingsconclaaf van
2009 werd 1,7 miljoen euro uitgetrokken om vanaf
mei 2009 mensen te helpen die anders moeilijk
toegang krijgen tot het dienstenchequesysteem.
De technische modaliteiten voor de toepassing van
deze maatregel worden binnenkort afgerond.
Momenteel vinden de laatste vergaderingen met de
OCMW's en Sodexho plaats.
Het doel is eenoudergezinnen met een laag
inkomen helpen, ongeacht of ze loontrekkend of
zelfstandig zijn.
les partenaires sociaux mais il va sans dire que je
suis favorable à une telle concertation.
En ouvrant aux familles monoparentales à bas
revenu l'accès au système des titres-services,
j'espère aider ces parents isolés à mieux concilier
vie professionnelle et vie familiale. Lors du conclave
budgétaire 2009, 1,7 million d'euros a été réservé
pour aider les personnes qui, sinon, auraient du mal
à accéder au système des titres-services, et cela à
partir de mai 2009.
Les modalités techniques de l'application de cette
mesure seront finalisées très prochainement.
Actuellement, les ultimes réunions entre les CPAS
et Sodexho ont lieu.
Le but visé est de venir en aide aux familles
monoparentales à bas revenu, qu'elles soient
salariées ou indépendantes.
De evaluatie van de themaverloven werd
aangevraagd bij de NAR en wordt veracht voor 30
april 2009.
L'évaluation des congés thématiques a été
demandée au CNT et celui-ci devrait y procéder
avant le 30 avril 2009.
08.03 Maggie De Block (Open Vld): Het is een
goede zaak dat wordt samengewerkt met de
OCMW's, omdat zij veel van de mensen die in
aanmerking komen, al kennen. Ik ben blij dat de
maatregel zowel voor loontrekkenden als voor
zelfstandigen geldt.
Over de themaverloven zullen wij het na 30 april
opnieuw hebben.
08.03 Maggie De Block (Open Vld) : Je me réjouis
que vous collaboriez avec les CPAS car ils
connaissent déjà un grand nombre de personnes
qui entrent en considération. Je suis heureuse que
cette mesure s'applique à la fois aux salariés et aux
indépendants.
S'agissant
des
congés
thématiques,
nous
rouvrirons le débat après le 30 avril.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen over "de dienstencheques"
(nr. 11808)
09 Question de Mme Josée Lejeune à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "les titres-services"
(n° 11808)
09.01
Josée
Lejeune
(MR):
De
dienstenchequeregeling die in 2004 werd ingevoerd,
is het slachtoffer van haar eigen succes. De
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening schat dat de
kosten voor 2009 tot bijna 1 miljard euro zullen
oplopen. De regeling kampt nog steeds met een
aantal
disfuncties.
De
talrijke
erkende
ondernemingen werken niet allemaal op dezelfde
manier. Zo bestaan er aanmerkelijke verschillen wat
de
arbeidsovereenkomsten
betreft
van
de
dienstenchequewerknemers.
Sommige bedrijven rekenen verplaatsingskosten
aan, terwijl andere ze zelf betalen. Wat bepaalt de
wetgeving in dat verband? Zou een en ander niet
eenvormig moeten worden gemaakt? Hetzelfde
09.01 Josée Lejeune (MR) : Le système des titres
services mis en place en 2004 est victime de son
succès. L'Office national de l'emploi évalue son
coût pour 2009 à près d'un milliard d'euros.
Plusieurs dysfonctionnements subsistent. Les
nombreuses sociétés agréées ne travaillent pas
systématiquement de la même manière. On
constate de grosses différences notamment par
rapport aux contrats des travailleurs titres-services.
Certaines sociétés réclament les frais de
déplacements alors que d'autres les prennent en
charge. Que prévoit la législation en la matière ? Ne
faudrait-il pas harmoniser ? Il en va de même pour
24/03/2009
CRABV 52
COM 500
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
geldt voor de administratiekosten.
Naar verluidt zouden bepaalde gebruikers-
wanbetalers ook geneigd zijn regelmatig van
onderneming te veranderen. Wat kan er tegen dat
soort praktijken worden ondernomen?
Sommige bedrijven zouden een en zelfs twee jaar
na datum nog dienstencheques opvragen bij de
gebruikers, in vele gevallen bejaarde personen. De
gebruiker is niet in staat te bewijzen dat hij de
gewerkte uren heeft betaald, want er is niet voorzien
in enig verplicht ontvangstbewijs voor de
dienstencheques. Om problemen te vermijden ziet
de gebruiker zich dus genoodzaakt nogmaals voor
dezelfde dienst te betalen. Wat is uw reactie in dit
verband? Meent u dat de wettelijke bepalingen
volledig in acht worden genomen? Kan u ons cijfers
bezorgen in verband met de eventuele schorsingen
of intrekkingen van erkenningen? Op welke manier
wordt de gebruiker ervan op de hoogte gebracht dat
de onderneming waarmee hij werkt haar erkenning
heeft verloren?
les frais administratifs.
Il semble aussi que certains utilisateurs « mauvais
payeurs » ont tendance à changer de société
régulièrement. Quelles solutions envisagez-vous ?
Certaines sociétés réclament des titres-services un
an, voire deux ans plus tard à leurs utilisateurs, le
plus souvent âgés. L'utilisateur se retrouve dans
l'impossibilité de prouver qu'il a effectivement
honoré les heures prestées puisqu'il n'y a aucune
obligation de document de réception des titres-
services. L'utilisateur doit donc honorer le service
une seconde fois pour éviter tout problème. Quelles
sont vos réactions ? Estimez-vous que les
dispositions légales soient tout à fait respectées ?
Pouvez-vous nous fournir des données chiffrées
quant aux éventuels suspensions ou retraits
d'agrément ? Comment l'utilisateur est-il averti du
retrait de l'agrément de la société avec laquelle il
travaille ?
09.02
Minister
Joëlle
Milquet
(Frans):
Overeenkomstig het koninklijk besluit van 12
december 2001 kan een dienstencheque enkel
gebruikt worden voor het vergoeden van
gepresteerde arbeidstijd. De cheque mag dus niet
gebruikt worden om andere kosten te vergoeden.
De regelgeving verbiedt de ondernemingen echter
niet de gebruiker bijkomende kosten aan te
rekenen. Het staat de gebruiker vrij zelf de
onderneming
te
kiezen
waarmee
hij
de
overeenkomst
wil
sluiten,
zonder
overheidsbemoeienis. Er staat niettemin een
standaardovereenkomst op de website van
Sodexho.
De onderneming kan wanbetalers gerechtelijk
vervolgen na ingebrekestelling. Als de gebruiker
opgelicht wordt door de onderneming, kan hij
inbreuken melden bij de directie Toezicht op de
sociale wetten van de FOD Werkgelegenheid. De
RVA is belast met de algemene controle op de
naleving
van
de
wetgeving
inzake
de
dienstencheques.
09.02 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Selon
l'arrêté royal du 12 décembre 2001, un titre-service
peut seulement être utilisé pour rémunérer le temps
de travail presté. Il ne peut donc être délivré pour
d'autres frais. Néanmoins, la réglementation
n'interdit pas aux entreprises de facturer des frais
supplémentaires à l'utilisateur. L'utilisateur est libre
de choisir l'entreprise avec qui il conclut le contrat
sans que l'État s'y immisce. Il existe néanmoins un
modèle-type de convention disponible sur le site de
Sodexho.
L'entreprise peut poursuivre les mauvais payeurs en
justice après une mise en demeure. Si l'utilisateur
est abusé par la firme, il peut signaler des
infractions à l'Inspection des lois sociales du SPF
Emploi. L'ONEm exerce une mission générale de
contrôle du respect de la législation des titres-
service.
Uit de in 2008 uitgevoerde onderzoeken is gebleken
dat 181 ondernemingen niet volgens de regels
werkten.
De vastgestelde inbreuken kunnen de schorsing of
intrekking van de erkenning, of de terugvordering
van
de
ten
onrechte
toegekende
overheidstegemoetkoming tot gevolg hebben. Voor
het voorbije jaar moet er 2.447.590 euro worden
teruggevorderd, d.i. een toename met 120 procent
Suite aux enquêtes menées pour 2008, il est déjà
apparu que 181 entreprises ne fonctionnaient pas
conformément à la réglementation.
Les infractions constatées peuvent entraîner la
suspension ou le retrait de l'agrément ou la
récupération de l'intervention de l'État indûment
octroyée. Les sommes à récupérer s'élèvent pour
l'année dernière à 2.447.590 euros, soit une
augmentation de 120 % par rapport à l'année
CRABV 52
COM 500
24/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
ten opzichte van het jaar ervoor.
Wanneer een onderneming haar erkenning verliest,
wordt ze niet langer vermeld op de website van het
uitgiftebedrijf; alleen de geschrapte onderneming
zelf kan haar gebruikers daarvan op de hoogte
brengen. Misschien zou het uitgiftebedrijf ook die
mogelijkheid moeten hebben. Voorts zou er moeten
worden nagegaan in hoeveel gevallen er niet
betaald wordt doordat de cheques pas na de
uitvoering van het werk worden afgegeven. Er kan
worden overwogen om de cheque vooraf af te
geven, maar dan zou het risico op fraude bij de
bedrijven komen te liggen.
We zullen het stelsel dus evalueren en eventueel
bijsturen.
précédente.
En cas de retrait, le nom de l'entreprise n'est plus
repris sur le site web de la société émettrice, et
seule l'entreprise est en mesure d'en informer les
utilisateurs. Il serait peut-être bon que la société
émettrice ait cette possibilité. Par ailleurs, il faudrait
évaluer le nombre d'absences de paiement
découlant de la délivrance du chèque après
l'exécution du travail. On pourrait envisager de
donner le chèque avant, mais ce serait reporter le
risque de fraude sur les entreprises.
Nous allons donc procéder à une évaluation et,
éventuellement, à une adaptation du système.
09.03 Josée Lejeune (MR): Net als u denk ik dat
er moet worden nagegaan of de regelgeving al dan
niet moet worden aangepast.
Mijn
ongerustheid met
betrekking tot de
verplaatsingskosten,
waarvoor
sommige
werknemers wel en andere geen vergoeding
krijgen, is echter niet helemaal weggenomen.
09.03 Josée Lejeune (MR) : Je pense comme
vous qu'il faut évaluer si la réglementation doit ou
non être adaptée.
Je conserve quelques inquiétudes au sujet frais de
déplacement, que certains travailleurs peuvent
percevoir et d'autres non.
09.04 Minister Joëlle Milquet (Frans): De paritaire
comités zijn ter zake bevoegd, maar een
uniformisering valt te overwegen.
09.04 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Ce
point dépend des commissions paritaires, mais une
uniformisation est envisageable.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Samengevoegde vragen van
- de heer Eric Thiébaut aan de vice-eersteminister
en minister van Werk en Gelijke Kansen over "de
onvrede bij de Waalse OCMW's over de opvang
van een groeiend aantal door de RVA uitgesloten
werklozen" (nr. 11819)
- mevrouw Zoé Genot aan de vice-eersteminister
en minister van Werk en Gelijke Kansen over "de
schorsing van werklozen en de gevolgen voor de
OCMW's" (nr. 11880)
10 Questions jointes de
- M. Eric Thiébaut à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "la grogne des CPAS wallons de prendre en
charge de plus en plus de chômeurs exclus de
l'ONEm" (n° 11819)
- Mme Zoé Genot à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "les exclusions de chômeurs et les
conséquences pour les CPAS" (n° 11880)
10.01 Eric Thiébaut (PS): De Waalse OCMW's
beklagen zich over het groot aantal van
werkloosheidsuitkeringen uitgesloten werklozen dat
ze ten laste moeten nemen terwijl ze daarvoor niet
over de nodige middelen beschikken. Ze vinden
voorts dat de sancties die de RVA neemt arbitrair
en subjectief zijn en een systematisch karakter
hebben en dat er dienaangaande grote regionale
verschillen zijn. Bovendien zouden de betrokkenen
geen uitleg krijgen over die sancties.
Wat vindt u daarvan? Bevestigt u dat 38 procent
van de personen die van werkloosheidsuitkeringen
werden uitgesloten door de OCMW's ten laste
10.01 Eric Thiébaut (PS) : Les CPAS wallons se
plaignent du nombre important de chômeurs exclus
qu'ils doivent prendre en charge alors qu'ils ne
disposent pas de moyens à cette fin. Ils estiment
par ailleurs que les sanctions de l'ONEm dans
lesquelles on observe de fortes disparités
régionales sont « arbitraires, systématiques et
subjectives ». En outre, elles ne seraient pas
expliquées aux intéressés.
Que vous inspirent ces commentaires ? Confirmez-
vous que 38 % des personnes exclues du chômage
sont pris en charge par les CPAS ? Ne jugez-vous
24/03/2009
CRABV 52
COM 500
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
worden genomen? Vindt u dat cijfer niet te hoog in
het licht van de middelen waarover de OCMW's
beschikken? Vindt u het normaal dat de
tenlasteneming van de betrokkenen ten gevolge
van het activeringsbeleid verschuift van de RVA
naar
de
OCMW's,
zonder
dat
het
werkloosheidsprobleem wordt opgelost? Zal u het
beleid inzake de activering van werklozen
evalueren?
pas ce chiffre trop élevé au regard des moyens dont
disposent les CPAS ? Vous semble-t-il normal que
la politique d'activation des chômeurs transfère la
prise en charge des intéressés de l'ONEm vers les
CPAS sans résoudre la question du chômage ?
Comptez-vous procéder à une évaluation de la
politique d'activation des chômeurs ?
10.02 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): De situatie is
gespannen op sociaal vlak. Tegelijk worden steeds
meer
mensen
van
het
recht
op
werkloosheidsuitkeringen uitgesloten. Wallonië en
Brussel worden daarbij ­ met 72 procent van de
uitsluitingen ­ het zwaarst getroffen.
Uit een rapport van de Fédération des CPAS
wallons
blijkt dat steeds meer mensen bij de
OCMW's komen aankloppen omdat ze uitgesloten
werden
van
het
recht
op
een
werkloosheidsuitkering. Het rapport stelt de door de
federale regering gevolgde logica aan de kaak,
waarbij de kosten die voortvloeien uit die sancties,
afgewenteld worden op de lokale besturen en het
socialezekerheidsstelsel uitgehold en vervangen
wordt door een logica van maatschappelijke steun.
Er wordt ook gewezen op de grote verschillen
tussen de provincies. Zo krijgen de OCMW's in
Henegouwen heel wat meer aanvragen om steun te
verwerken van personen die uitgesloten werden van
het recht op werkloosheidsuitkeringen, dan die in
Waals-Brabant.
In het rapport wordt voorts naar voren gebracht dat
60 tot 90 procent van de personen die een sanctie
opliepen, hooguit een diploma lager middelbaar
onderwijs behaalden. Velen zouden niet goed
begrijpen wat de Forem of de RVA van hen
verwacht. Bovendien zouden de sancties vaak
voortvloeien uit de slechte indruk die die personen
maken, omdat ze niet zo welbespraakt zijn of het
niet zo nauw nemen met de hygiëne. Dergelijke
uitwassen zijn in een rechtsstaat onaanvaardbaar!
10.02 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Alors que la
situation sociale est tendue, le nombre des
exclusions du chômage est en forte augmentation.
Les Régions les plus touchées sont la Wallonie et
Bruxelles, avec 72 % des exclus.
Un rapport de la Fédération des CPAS wallons
pointe le nombre croissant de personnes que les
CPAS doivent prendre en charge à cause de ces
exclusions. Il dénonce la logique du gouvernement
fédéral, qui fait supporter le poids financier des
sanctions par les pouvoirs locaux et « détricote
notre système de sécurité sociale pour lui substituer
une logique d'aide sociale ». Il pointe aussi les
disparités entre les provinces, les exclus du
chômage ayant davantage besoin de l'aide du
CPAS dans le Hainaut que dans le Brabant wallon.
Il relève que 60 à 90 % des personnes
sanctionnées ont un niveau d'éducation ne
dépassant pas le secondaire inférieur. Beaucoup ne
comprendraient pas ce qu'attend le Forem ou
l'ONEm. En outre, les sanctions découleraient
souvent d'une impression négative donnée par des
personnes qui ont des difficultés d'expression ou un
manque d'hygiène. De telles dérives sont
inacceptables dans un état de droit !
De OCMW's kampen met een schuld van 18
miljoen euro als gevolg van de uitsluitingen van
werkloosheidsuitkeringen. En de situatie zal wellicht
nog verslechteren. Hoe rechtvaardigt u de
afwenteling van die kosten op de OCMW's door de
federale overheid? Wordt er gedacht aan
steunmaatregelen ten gunste van de OCMW's? We
hebben een wetsvoorstel dienaangaande ingediend.
Voorts wordt in het verslag gewezen op kwalijke
effecten op het stuk van de opleiding: sommige
werklozen volgen een opleiding om uitsluiting te
voorkomen, soms ten nadele van personen die echt
Les CPAS doivent supporter une ardoise de 18
millions d'euros suite aux exclusions du chômage.
Et la situation devrait encore empirer. Comment
justifiez-vous le report de ce coût du fédéral sur les
CPAS ? Des mécanismes de soutien des CPAS
sont-il envisagés ? Nous avons déposé une
proposition de loi dans ce sens.
Par ailleurs, le rapport pointe des effets pervers en
matière de formation : certains chômeurs suivent
une formation pour éviter l'exclusion, parfois au
détriment de personnes réellement motivées.
CRABV 52
COM 500
24/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
gemotiveerd zijn.
Het gebeurt ook dat de RVA personen bestraft die
niet ingaan op zijn convocaties omdat ze al door het
OCMW worden begeleid.
Hoe analyseert u een en ander?
Il arrive aussi que l'ONEm sanctionne des
personnes qui ne répondent pas à ses convocations
parce
qu'elles
bénéficient
déjà
d'un
accompagnement du CPAS.
Quelle est votre analyse de ces questions ?
10.03 Minister Joëlle Milquet (Frans): De
werkloosheidsverzekering is noch een universele
verzekering, noch een sociale verzekering. De
toekenning
van
een
werkloosheidsuitkering
impliceert dat de betrokkene werk zoekt. Als men
die uitkering gelijkschakelt met een sociale
verzekering, dan zou het hele systeem op de helling
kunnen komen te staan, wat ik helemaal niet wil.
Het klopt echter wel dat de OCMW's met
financieringsproblemen kampen.
Ik heb een ontwerp ingediend ter verbetering van
het plan voor de begeleiding van werkzoekenden en
alle regeringspartijen en alle vakbonden hebben
ermee ingestemd. Samen met minister Arena heb
ik opdracht gegeven om een studie uit te voeren
over het traject van de personen die van
werkloosheidsuitkeringen
werden
uitgesloten.
Volgens de cijfers waarover we beschikken, zouden
tussen 5 en 9 procent van de betrokkenen bij het
OCMW aankloppen.
Volgens mij berust de studie van de OCMW's niet
op wetenschappelijke grondslagen. Een aanvullend
onderzoek is noodzakelijk. Ik heb de RVA om een
evaluatie ter zake gevraagd.
10.03 Joëlle Milquet, ministre (en français) :
L'assurance chômage n'est pas une assurance
universelle ni une assurance sociale. Le versement
d'une allocation de chômage implique la recherche
d'un emploi. Assimiler cette allocation à une
assurance sociale, c'est ouvrir la porte à une remise
en cause du système, ce que je ne souhaite
nullement. Ceci dit, il est vrai qu'il existe un
problème de financement des CPAS.
J'ai déposé un projet d'amélioration du plan
d'accompagnement des demandeurs d'emploi et il
a reçu l'aval de tous les partis du gouvernement et
de tous les syndicats. Avec ma collègue Marie
Arena, nous avons demandé une étude de la
trajectoire des personnes exclues du chômage.
Selon les chiffres dont nous disposons, entre 5 et
9 % de ces personnes se retrouvent au CPAS.
Selon moi, l'étude des CPAS ne repose pas sur des
bases scientifiques. Une enquête complémentaire
est nécessaire. J'ai chargé l'ONEm de réaliser une
évaluation.
Werklozen kunnen pas na een procedure van 23
maanden definitief uitgesloten worden van het recht
op een werkloosheidsuitkering, als ze herhaaldelijk
niet zijn ingegaan op een oproeping en niet genoeg
inspanningen hebben gedaan. De Forem verstrekt
steeds meer gegevens, en haalt de achterstand ten
opzichte van de VDAB in.
Les exclusions définitives ne sont possibles
qu'après 23 mois de procédure, en cas d'absence
de réponses à des invitations et s'il n'y a pas eu
d'effort suffisants. Les données du Forem sont de
plus en plus nombreuses, rattrapant le retard par
rapport à celles du VDAB.
Men kan enkel worden uitgesloten als vaststaat dat
er een fout werd begaan in het kader van het
zoeken naar werk. In totaal gaat het om 4.000
werklozen op een totaal aantal van 400.000. Hun
aantal neemt inderdaad toe. De van het recht op
een uitkering uitgesloten werkloze kan zich laten
vertegenwoordigen
door
een
vakbondsafgevaardigde of een advocaat, en hij kan
in beroep gaan bij de arbeidsrechtbank. In 77
procent van de gevallen werd de RVA door de
rechtbank in het gelijk gesteld.
Ik heb de RVA-cijfers met betrekking tot de
activering van de werkzoekenden geanalyseerd.
L'exclusion n'est possible que s'il y a clairement une
faute liée à la recherche d'emploi ; 4.000 chômeurs
sur 400.000 ont été concernés. Il est vrai que ce
chiffre est en augmentation. Le chômeur exclu peut
être représenté par un délégué syndical ou par un
avocat, et un recours est possible devant le tribunal
du travail. Dans 77 % des recours, le tribunal a
donné raison à l'ONEm.
J'ai analysé les chiffres de l'ONEm concernant
l'activation des demandeurs d'emploi. On observe
24/03/2009
CRABV 52
COM 500
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
Het activeringsbeleid leidde tot 25 procent minder
werkzoekenden, en die komen niet allemaal bij het
OCMW terecht! Sommigen gaan weer aan het werk
of volgen een opleiding.
Mijn
ontwerpsamenwerkingsakkoord,
dat
momenteel
om
institutionele
redenen
tegengehouden wordt door Vlaanderen, gaf meer
bevoegdheden aan de Gewesten en voorzag in een
betere begeleiding voor de jongeren.
De hele tewerkstellingsketen zal moeten worden
versterkt, met meer opleiders en begeleiders.
25 % de demandeurs d'emploi en moins, qui ne se
retrouvent pas tous au CPAS ! Certains reprennent
le travail ou reprennent une formation.
Mon projet d'accord de coopération, actuellement
bloqué pour raisons institutionnelles par la Flandre,
donnait plus de pouvoirs aux Régions et visait à
mieux encadrer les jeunes.
Il faudra renforcer toute la chaîne de mise à l'emploi
avec
davantage
de
formateurs
et
d'accompagnateurs.
In Brussel moeten de jongeren begeleid worden. De
jongeren vormen het mooiste reservoir van
arbeidskrachten waarover we beschikken voor de
drie Gewesten in ons land. De inzet is hoog en
daarom moet er een akkoord gesloten worden
tussen de Gewesten en de federale overheid.
À Bruxelles, il faut encadrer les jeunes. C'est le plus
beau réservoir d'emploi dont nous disposons pour
les trois Régions du pays. Il y a là un véritable
enjeu, qui nécessitera un accord entre les Régions
et le fédéral.
10.04 Eric Thiébaut (PS): Inzake de sancties
beschikken vele vakbonden over getuigenissen die
de vaststelling van de Fédération des CPAS wallons
schragen.
Volgens u zou de RVA dus overdreven hebben in
30 procent van de dossiers, nog afgezien van de
werklozen die van het recht op een uitkering
uitgesloten werden en geen beroep aantekenden.
Dat werklozen die geen recht meer hebben op een
uitkering,
overgeheveld
worden
naar
het
leefloonstelsel vormt een groot probleem voor de
begroting van mijn kleine gemeente: 7 procent van
de leefloongerechtigden zijn geschorste werklozen.
10.04 Eric Thiébaut (PS) : Concernant les
sanctions, de nombreux syndicats font des
témoignages qui vont dans le même sens que le
constat qui a été fait par la Fédération.
D'après ce que vous dites, il y aurait donc eu 30 %
de dossiers dans lesquels l'ONEm a exagéré, sans
compter les exclus du chômage qui n'ont pas
introduit de recours.
Dans le budget de ma petite commune, ce
problème de transfert vers le RIS pose de gros
problèmes : 7 % des personnes qui bénéficient du
RIS sont des exclus du chômage.
Bovendien kan men in het geval van kortdurende
sancties geen beroep doen op artikel 60. We
moeten de wetgeving verbeteren en de werkwijze
van de RVA herzien.
De plus, dans le cas des sanctions courtes, on ne
parvient pas à utiliser le système des articles 60. Il
faut améliorer la législation et revoir la manière dont
l'ONEm travaille.
10.05 Minister Joëlle Milquet (Frans): We hadden
op dat punt een akkoord bereikt met de vakbonden
en de sociale partners. Die "federale" benadering
bestond erin dat men geen verband legt tussen de
sancties en de geschiktheid voor re-integratie op de
arbeidsmarkt. Het zijn immers de mensen die het
minst kans maken om werk te vinden, die werkloos
zijn. Voor hen dient er in een specifiek statuut te
worden voorzien, dat het midden houdt tussen
werkloosheid en sociale bijstand.
10.05 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Nous
avions un accord sur ce point avec les syndicats et
les partenaires sociaux. Cette piste « fédérale »
consistait à ne pas établir de lien entre les sanctions
et les capacités de réinsertion. Se retrouvent en
effet au chômage les personnes les plus éloignées
de l'emploi, pour lesquelles il faut trouver un statut
spécifique situé entre le chômage et l'assistance
sociale.
10.06 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Wat voor een
evaluatie heeft u gevraagd? Welk tijdpad moet er
daarbij gevolgd worden?
10.06 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Quelle type
d'évaluation avez-vous demandée ? Avec quel
calendrier ?
CRABV 52
COM 500
24/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
10.07 Minister Joëlle Milquet (Frans): Ik heb de
RVA gevraagd samen met een externe instelling te
onderzoeken wat er precies gebeurt na een
uitsluiting
van
het
recht
op
een
werkloosheidsuitkering en tijdens de gesprekken
die tot de uitsluiting leiden (analyse van de motivatie
en de methodes).
Ik heb de RVA gevraagd klaarheid te brengen in die
dubbele problematiek.
10.07 Joëlle Milquet, ministre (en français) : J'ai
demandé à l'ONEm d'étudier, avec un organisme
externe, ce qui se passe précisément après une
exclusion et lors des entretiens d'exclusion (analyse
des motifs et méthodes).
J'ai demandé à l'ONEm de clarifier cette double
problématique.
10.08 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Dat soort
analyses mag niet in samenwerking met een
commercieel bedrijf worden uitgevoerd, maar moet
via een universiteit of een betrouwbaar orgaan
verlopen.
Met ons wetsvoorstel wordt iemand uitgesloten
wanneer die een passende betrekking weigert.
Hiermee vraagt men de mensen werk te zoeken,
terwijl er geen werk is!
Ik ga uit van de studie van de OCMW's, want dat is
volgens mij de meest volledige studie.
We zouden zo snel mogelijk een ruimer debat over
deze kwestie moeten voeren.
10.08 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Ce type
d'analyse ne doit pas être réalisé avec un service
commercial, mais via une université ou un
organisme sérieux.
Dans notre proposition de loi, on est exclu quand on
a refusé un emploi convenable. Or ici, on demande
aux gens de chercher des emplois qui n'existent
pas !
Pour ma part, je me base sur l'étude des CPAS,
que j'estime la plus complète.
Nous devrions rapidement mener un débat plus
large sur cette question.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen over "leeftijdsdiscriminatie van
sollicitanten" (nr. 11874)
11 Question de Mme Valérie De Bue à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "les discriminations à
l'emploi fondées sur l'âge des candidats"
(n° 11874)
11.01 Valérie De Bue (MR): Het Centrum voor
gelijkheid van kansen heeft berekend dat 11% van
de
werkaanbiedingen
leeftijdsgebonden
vermeldingen bevat. Om de discriminatie bij
aanwerving te bestrijden heeft dat centrum een
webtool ontwikkeld waarmee kan worden nagegaan
of een aankondiging strookt met de wetgeving.
Bevestigt u die discriminatie ten aanzien van oudere
werknemers? Welke maatregelen worden, naast de
sensibiliseringscampagnes waarvan de impact
ogenschijnlijk heel beperkt is, genomen om die
praktijken te beperken?
11.01 Valérie De Bue (MR) : Le Centre pour
l'égalité des chances a relevé 11 % d'offres
d'emploi comportant des indications liées à l'âge.
Pour lutter contre les discriminations à l'embauche,
ce centre a développé un outil web permettant de
vérifier la compatibilité d'une annonce avec la
législation.
Confirmez-vous ces discriminations envers les
travailleurs âgés ? Outre les campagnes de
sensibilisation, dont l'effet semble très limité,
quelles mesures sont prises pour limiter ces
pratiques ?
11.02 Minister Joëlle Milquet (Frans) : Ik bevestig
dat er sprake is van leeftijdsdiscriminatie, maar dat
werkt evengoed in omgekeerde richting, ten
aanzien van de jongste categorie werkzoekenden.
Het Centrum heeft 105 meldingen ontvangen.
Het nieuwe internetinstrument, dat sinds 11 maart
op het net staat, omvat een checklist aan de hand
11.02 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Je
confirme l'existence de ces discriminations liées à
l'âge, qui existent aussi, d'ailleurs, envers les
chercheurs d'emploi les plus jeunes. Le Centre a
reçu 105 signalements.
Le nouvel outil web, disponible depuis le 11 mars,
fournit une check-list destinée à vérifier la
24/03/2009
CRABV 52
COM 500
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
waarvan kan worden nagegaan of een vacature in
overeenstemming is met de wetgeving.
compatibilité d'une offre avec la législation.
Het invullen van de checklist neemt slechts luttele
minuten in beslag en kan anoniem. De lijst bestaat
uit twee delen: in het eerste wordt nagegaan of er in
de vacature al dan niet een onderscheid wordt
gemaakt op grond van de leeftijd. Zo ja, dan gaat
het instrument in een volgende fase na of daarvoor
een juridisch aanvaardbare grondslag bestaat. De
beginselen van de antidiscriminatiewet die in de
checklist worden toegepast, gelden ook voor het
vervolg van het aanwervingsproces en voor de
andere aspecten van het personeelsbeleid.
Er werd nu een nieuwe cao-regeling uitgewerkt, die
een totaalverbod inhoudt van discriminatie op grond
van leeftijdsgebonden loon.
La check-list qu'on peut remplir en quelques
minutes et qui peut être utilisée de manière
anonyme comprend deux parties : la première
examine l'existence ou non d'une distinction fondée
sur l'âge dans une offre d'emploi. S'il est question
d'une telle distinction, l'outil vérifie, dans une
seconde phase, si une raison juridiquement
acceptable peut justifier cette distinction. Les
principes de la loi anti-discrimination appliqués dans
la check-list valent aussi pour la suite du processus
de recrutement et les autres aspects de la gestion
du personnel.
On a maintenant organisé un nouveau système de
conventions collectives. En effet, il y a une
interdiction totale de discrimination sur base de la
rémunération liée à l'âge.
Er werd juridisch uitgelegd wat nog mogelijk is en
wat niet, hoe men de levenservaring mag
benaderen zonder er een schijn-leeftijdscriterium
van te maken en onder welke voorwaarden.
Een cel deskundigen brengt automatisch een
advies uit vooraleer ik een collectieve overeenkomst
algemeen verbindend verklaar. Bovendien kunnen
zij adviezen geven aan paritaire comités want de
Europese wetgeving is complex.
Met die campagne ­ vastgelegd in het
Generatiepact ­ wil men de werkgevers
sensibiliseren om oudere werknemers in dienst te
nemen en de geschiktheid van vijftigplussers voor
het werk valoriseren.
On a expliqué juridiquement ce qui était encore
possible ou pas, comment on pouvait appréhender
l'expérience de vie sans en faire un faux critère
d'âge et dans quelles conditions.
Une cellule d'experts remet automatiquement un
avis avant que je rende une convention collective
obligatoire. Ils peuvent en outre donner des avis
aux commissions paritaires car la législation
européenne est compliquée.
Cette campagne ­ prévue dans le Pacte de
solidarité entre les générations ­ vise à sensibiliser
à l'engagement de personnel âgé, pour valoriser la
capacité des plus de cinquante ans dans le travail.
Dat hangt samen met de mentaliteit en de
algemene houding van onze maatschappij
tegenover werk na de leeftijd van vijftig jaar. Er zal
over een periode van drie jaar een gefaseerde
campagne gevoerd worden teneinde de werkgevers
en de vijftigplussers zelf te sensibiliseren. De eerste
campagne zal in 2009 georganiseerd worden.
Er liggen nog andere maatregelen klaar. Ik vraag de
Nationale Pensioenconferentie om een hoofdstuk
met betrekking tot de verhoging van de
tewerkstellingsgraad bij vijftigplussers in te lassen.
We moeten de mensen er zoveel mogelijk toe
aansporen om tot hun vijfenzestigste te blijven
werken en pas dan met pensioen te gaan.
Ondertussen hebben we een aantal maatregelen
getroffen: uitbreiding van de werkhervattingstoeslag
voor oudere werkzoekenden boven de vijftig,
toekenning van premies, enz.
C'est une question de mentalité générale de la
société sur le travail après cinquante ans. Il y aura
une campagne par phases sur trois ans afin de
sensibiliser les personnes de plus de cinquante ans
elles-mêmes et les employeurs. La première
campagne aura lieu en 2009.
D'autres mesures sont prêtes. Je demande à la
Conférence nationale sur les pensions d'intégrer un
chapitre sur l'augmentation du taux d'emploi après
cinquante ans. Il s'agit d'inciter les gens au
maximum à prendre leur pension à soixante-
cinq ans et à travailler avant.
Entre-temps, nous avons pris des mesures :
extension du complément de reprise du travail pour
les demandeurs d'emploi de plus de cinquante ans,
perception de primes, etc..
CRABV 52
COM 500
24/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
Tevens werd er een maatregel genomen om de
overstap van een zwaar naar een minder zwaar
beroep te stimuleren. Twee doelgroepen maken
gebruik van de 4/5-regeling: vrouwen met jonge
kinderen en vijftigplussers. Dankzij die maatregelen
kunnen mensen aan het werk worden gehouden,
mits de arbeidstijd ietwat verminderd wordt.
On vient aussi de prendre une mesure pour inciter
au passage d'un métier lourd vers un métier léger. Il
y a deux cibles qui utilisent le 4/5 temps : les
femmes avec des enfants en bas âge et les
personnes de plus de cinquante ans. Ces mesures
permettent de maintenir des gens au travail en
diminuant un peu le temps de travail.
11.03 Valérie De Bue (MR): Niet alles is al
geregeld: zo wordt de maatregel met betrekking tot
de gevolgen voor het loon nog steeds niet
toegepast.
11.03 Valérie De Bue (MR) : Il faudra attendre
puisque l'effet sur la rémunération n'est toujours
pas appliqué.
11.04 Minister Joëlle Milquet (Frans): In geen
enkele collectieve arbeidsovereenkomst mag dat
onderscheid nog worden gemaakt, maar in heel wat
cao's werden leeftijd en anciënniteit vervangen door
levenservaring. Die kan echter niet vanaf drie of
zelfs achttien jaar beginnen te gelden! Er moet een
verband
zijn
met
de
vakkennis
in
het
desbetreffende beroep.
11.04 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Plus
aucune convention collective ne peut faire cette
discrimination, mais beaucoup de conventions
collectives ont troqué l'âge et l'ancienneté contre
l'expérience de vie. Mais celle-ci ne peut
commencer à trois ou à dix-huit ans ! Il faut que ce
soit lié à la connaissance professionnelle du milieu
du travail.
De paritaire comités kunnen een beroep doen op dit
college van deskundigen, en men heeft hun een
gedetailleerde juridische nota overgezonden waarin
uitgelegd wordt wat ze wel en wat ze niet mogen
doen.
On a mis ce collège d'experts à disposition des
commissions paritaires et on leur a envoyé une note
juridique détaillée pour expliquer ce qu'ils pouvaient
faire ou pas.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.22 uur.
La réunion publique de commission est levée à
12 h 22.