KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 485
CRABV 52 COM 485
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
C
OMMISSION DE LA
S
ANTE PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIETE
dinsdag
mardi
10-03-2009
10-03-2009
Namiddag
Après-midi
CRABV 52
COM 485
10/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het Belirisakkoord en het
relanceplan van de federale regering" (nr. 10940)
1
Question de M. Xavier Baeselen à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "l'accord Beliris et le
plan de relance du gouvernement fédéral"
(n° 10940)
1
Sprekers:
Xavier
Baeselen,
Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs:
Xavier
Baeselen,
Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "de vroege diagnose en
behandeling van hiv/aids" (nr. 10932)
2
Question de Mme Yolande Avontroodt à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "le diagnostic et le
traitement précoces du vih/sida" (n° 10932)
2
Sprekers: Yolande Avontroodt, Laurette
Onkelinx
, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Yolande Avontroodt, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van mevrouw Lieve Van Daele aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de prijs van de
hoorapparaten" (nr. 10942)
4
Question de Mme Lieve Van Daele à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "le prix des appareils
auditifs" (n° 10942)
4
Sprekers: Lieve Van Daele, Laurette
Onkelinx
, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Lieve Van Daele, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van de heer Georges Dallemagne aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "de evaluatie van de
griepepidemie" (nr. 11153)
5
Question de M. Georges Dallemagne à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "le bilan de l'épidémie
de grippe" (n° 11153)
5
Sprekers: Georges Dallemagne, Laurette
Onkelinx
, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Georges Dallemagne, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "het exclusief recht van
apotheken om eersteleeftijdsmelken te verkopen"
(nr. 11202)
7
Question de Mme Maggie De Block à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "le droit exclusif des
pharmacies de vendre des laits de premier âge"
(n° 11202)
7
Sprekers: Maggie De Block, Laurette
Onkelinx
, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Maggie De Block, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het hyper-IgM-syndroom"
(nr. 11210)
8
Question de M. Jean-Luc Crucke à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "le syndrome d'hyper-
IgM" (n° 11210)
8
Sprekers:
Jean-Luc
Crucke,
Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs:
Jean-Luc
Crucke,
Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van mevrouw Lieve Van Daele aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de supplementen in
ziekenhuizen" (nr. 11248)
9
Question de Mme Lieve Van Daele à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "les suppléments dans
les hôpitaux" (n° 11248)
9
Sprekers: Lieve Van Daele, Laurette
Onkelinx
, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Lieve Van Daele, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
10/03/2009
CRABV 52
COM 485
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers
aan de vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
ecocheques" (nr. 11258)
10
Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers à la
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les éco-
chèques" (n° 11258)
10
Sprekers: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Laurette Onkelinx
, vice-eersteminister en
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Orateurs: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Laurette Onkelinx
, vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de terugbetaling van
hormonale
behandelingen
bij
geslachtsverandering" (nr. 11268)
12
Question de Mme Zoé Genot à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "le remboursement des
traitements hormonaux en cas de changement de
sexe" (n° 11268)
12
Sprekers: Zoé Genot, Laurette Onkelinx,
vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Zoé Genot, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Vraag van mevrouw Lieve Van Daele aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de sterke stijging van de
verkoop van slaap- en kalmeermiddelen"
(nr. 11286)
13
Question de Mme Lieve Van Daele à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "la forte augmentation
de la vente de somnifères et de calmants"
(n° 11286)
13
Sprekers: Lieve Van Daele, Laurette
Onkelinx
, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Lieve Van Daele, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "het tekort aan
verpleegkundigen" (nr. 11308)
14
Question de Mme Maggie De Block à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "la pénurie de
personnel infirmier" (n° 11308)
14
Sprekers: Maggie De Block, Laurette
Onkelinx
, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Maggie De Block, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "de functie van
geneesheer-diensthoofd" (nr. 11330)
16
Question de Mme Yolande Avontroodt à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "la fonction de
médecin chef de service" (n° 11330)
16
Sprekers: Yolande Avontroodt, Laurette
Onkelinx
, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Yolande Avontroodt, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "het gebruik van bloed
van patiënten die lijden aan hemachromatose"
(nr. 11331)
17
Question de Mme Maggie De Block à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "l'utilisation du sang
des personnes atteintes d'hémochromatose"
(n° 11331)
17
Sprekers: Maggie De Block, Laurette
Onkelinx
, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Maggie De Block, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de criminaliteit in
ziekenhuizen" (nr. 11367)
18
Question de M. Michel Doomst à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "la criminalité dans les
hôpitaux" (n° 11367)
18
Sprekers:
Michel
Doomst,
Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs:
Michel
Doomst,
Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Samengevoegde vragen van
19
Questions jointes de
19
CRABV 52
COM 485
10/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
- de heer Servais Verherstraeten aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de bepaling van het
jaarlijkse forfait aan rusthuizen" (nr. 11391)
19
- M. Servais Verherstraeten à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "la fixation du forfait annuel
accordé aux maisons de repos" (n° 11391)
19
- mevrouw Yolande Avontroodt aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het laattijdig meedelen
van het forfait aan de rustoorden" (nr. 11483)
19
- Mme Yolande Avontroodt à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "la communication tardive du
forfait aux maisons de repos" (n° 11483)
19
- mevrouw Yolande Avontroodt aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het laattijdig meedelen
van het forfait aan de rustoorden" (nr. 11621)
19
- Mme Yolande Avontroodt à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "la communication tardive du
forfait aux maisons de repos" (n° 11621)
19
Sprekers: , Yolande Avontroodt, Laurette
Onkelinx
, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: , Yolande Avontroodt, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Samengevoegde interpellatie en vraag van
21
Interpellation et question jointes de
21
- mevrouw Muriel Gerkens tot de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de toepassing van de
derdebetalersregeling in de tandheelkunde"
(nr. 292)
21
- Mme Muriel Gerkens à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "l'utilisation du tiers-payant en
dentisterie" (n° 292)
21
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de verklaring van
'occasionele individuele financiële noodsituatie'"
(nr. 11508)
21
- M. Jean-Jacques Flahaux à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "la déclaration de situation
financière individuelle occasionnelle de détresse"
(n° 11508)
21
Sprekers: Muriel Gerkens, Jean-Jacques
Flahaux,
Laurette
Onkelinx,
vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid
Orateurs: Muriel Gerkens, Jean-Jacques
Flahaux, Laurette Onkelinx
, vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Moties
25
Motions
25
Vraag van de heer Flor Van Noppen aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de positieve lijst van
reptielen" (nr. 11397)
26
Question de M. Flor Van Noppen à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "la liste positive de
reptiles" (n° 11397)
26
Sprekers: Flor Van Noppen, Laurette
Onkelinx
, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Flor Van Noppen, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "geneesmiddelen tegen
verkoudheid voor kinderen" (nr. 11484)
27
Question de Mme Maggie De Block à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "les médicaments
contre le rhume destinés aux enfants" (n° 11484)
27
Sprekers: Maggie De Block, Laurette
Onkelinx
, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Maggie De Block, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het Fonds Zeldzame
Ziekten" (nr. 11503)
27
Question de M. Jean-Luc Crucke à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "le Fonds des
maladies rares" (n° 11503)
27
Sprekers:
Jean-Luc
Crucke,
Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs:
Jean-Luc
Crucke,
Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
10/03/2009
CRABV 52
COM 485
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "de strijd tegen de
schadelijke effecten van sigaretten op zwangere
vrouwen" (nr. 11507)
28
Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "la lutte contre les
méfaits de la cigarette sur les femmes enceintes"
(n° 11507)
28
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Laurette
Onkelinx
, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "de rechten van de
partner bij een ziekenhuisopname in het
buitenland van een homoseksuele echtgenoot"
(nr. 11509)
30
Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "les droits du conjoint
en cas d'hospitalisation à l'étranger d'un époux
homosexuel" (n° 11509)
30
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Laurette
Onkelinx
, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "het behoud van het
verbod voor homoseksuelen om bloed te geven"
(nr. 11510)
31
Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "le maintien du refus
de don de sang aux homosexuels" (n° 11510)
31
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Laurette
Onkelinx
, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
over "de veiligheid van
huisartsen" (nr. 11512)
32
Question de M. Michel Doomst à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "la sécurité des médecins
généralistes" (n° 11512)
32
Sprekers:
Michel
Doomst,
Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs:
Michel
Doomst,
Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van de heer Ben Weyts aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de taaltoestand in de
Brusselse ziekenhuizen" (nr. 11516)
33
Question de M. Ben Weyts à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "la situation linguistique dans
les hôpitaux bruxellois" (n° 11516)
33
Sprekers: Ben Weyts, Laurette Onkelinx,
vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Ben Weyts, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "psoriasis en de nieuwe
behandelingen ervan" (nr. 11524)
35
Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "le psoriasis et ses
nouveaux traitements" (n° 11524)
35
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Laurette
Onkelinx
, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van de heer Koen Bultinck aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het honorarium voor
apothekers" (nr. 11563)
36
Question de M. Koen Bultinck à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "les honoraires des
pharmaciens" (n° 11563)
36
Sprekers: Koen Bultinck, Laurette Onkelinx,
vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Koen Bultinck, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "de wet inzake het
37
Question de Mme Yolande Avontroodt à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "la loi relative à
37
CRABV 52
COM 485
10/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
v
verkrijgen en het gebruik van menselijk
lichaamsmateriaal
met
het
oog
op
de
geneeskundige toepassing op de mens of het
wetenschappelijk onderzoek" (nr. 11651)
l'obtention et à l'utilisation de matériel corporel
humain destiné à des applications médicales
humaines ou à des fins de recherche scientifique"
(n° 11651)
Sprekers: Yolande Avontroodt, Laurette
Onkelinx
, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Yolande Avontroodt, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
CRABV 52
COM 485
10/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
COMMISSION DE LA SANTE
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIETE
van
DINSDAG
10
MAART
2009
Namiddag
______
du
MARDI
10
MARS
2009
Après-midi
______
De behandeling van de vragen en interpellatie vangt
aan om 15.02 uur. De vergadering wordt
voorgezeten door mevrouw Muriel Gerkens.
La discussion des questions et de l'interpellation est
ouverte à 15 h 02 par Mme Muriel Gerkens,
présidente.
01 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "het Belirisakkoord en
het relanceplan van de federale regering"
(nr. 10940)
01 Question de M. Xavier Baeselen à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'accord
Beliris et le plan de relance du gouvernement
fédéral" (n° 10940)
01.01 Xavier Baeselen (MR): Mijn vraag betreft
het herstelplan van de federale regering en het
Belirisakkoord. In het kader van dat herstelplan was
er sprake van een versnelde realisatie van
bepaalde grote werken, met name in Bozar, aan de
Leopold III-laan, aan het station Kunst-Wet, enz.
Zijn er nieuwe financiële middelen uitgetrokken ten
opzichte van wat aangekondigd werd voor 2009?
Over welke dossiers gaat het in dat versneld
doorgevoerd scenario zoals aangekondigd? Zijn die
beslissingen definitief en werd er overleg over
gepleegd met het Brussels Gewest?
Er wordt niet meer gesproken over de bouw van
een nieuw stadion in Brussel. Zijn de bedragen die
daarvoor uitgetrokken waren, vastgelegd en
gebruikt?
01.01 Xavier Baeselen (MR) : Ma question
concerne le plan de relance du gouvernement
fédéral et l'accord Beliris. Dans le cadre de ce plan
de relance, il avait été question d'une accélération
de certains grands travaux, notamment au Bozar,
au boulevard Léopold III, à la station Arts-Loi, etc.
Des moyens financiers nouveaux ont-ils été
dégagés par rapport à ce qui avait été annoncé
pour 2009 ? Quels sont les dossiers concernés par
ce « coup d'accélérateur » annoncé ? Ces
décisions sont-elles définitives et ont-elles fait l'objet
d'une concertation avec la Région de Bruxelles ?
On ne parle plus de la construction d'un nouveau
stade à Bruxelles. Les montants prévus à cet effet
ont-ils été engagés et utilisés ?
01.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Reeds
in december 2008 besliste de federale regering
bijkomende middelen uit te trekken voor
investeringen in infrastructuur. Wat Beliris betreft,
hebben
we
een
verhoging
van
de
vastleggingskredieten met 70 miljoen euro
ingeschreven ten opzichte van wat aanvankelijk
01.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Dès décembre 2008, le gouvernement fédéral a
décidé de consacrer des moyens supplémentaires
aux investissements en infrastructure. Pour Beliris,
nous avons acté une augmentation de 70 millions
d'euros des crédits d'engagement par rapport au
budget initial de 2009, et de 20 millions d'euros de
10/03/2009
CRABV 52
COM 485
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
was vastgelegd in de begroting 2009, en een
verhoging van de ordonnanceringskredieten met 20
miljoen euro.
Na ruggespraak met het Brussels Gewest leggen
we thans de laatste hand aan een akkoord waarin
een versnelde uitvoering vervat zou moeten staan
van de werken aan de Leopold III-laan, het
metrostation Kunst-Wet, het Paleis voor Schone
Kunsten, het stadion van Crossing Schaarbeek of
het westelijke vak van de kleine ring. Al deze
dossiers uit de vorige avenanten of uit het huidige
avenant worden uitgevoerd.
De voor 2008 uitgetrokken kredieten ten belope van
2,5 miljoen euro op de post "Stadion: bouw of
renovatie" werden aangewend om de atletiekpiste
en de grasmat van het Koning Boudewijnstadion te
vernieuwen. In 2010 wordt er voor deze
begrotingspost een krediet van 5 miljoen euro
toegekend.
Het
Brussels
Gewest
moet
dienaangaande nog een programma indienen.
crédits d'ordonnancement.
Après concertation avec la Région bruxelloise, nous
finalisons un accord qui devrait comprendre
l'accélération des travaux du boulevard Léopold III,
de la station de métro Arts-Loi, du Palais des
Beaux-Arts, du stade du Crossing ou de la Petite
Ceinture Ouest. Tous ces dossiers prévus par des
avenants précédents ou l'avenant actuel sont mis
en oeuvre.
Pour le stade, les crédits de 2,5 millions d'euros
prévus en 2008 sous la ligne « Stade : construction
ou rénovation », ont été affectés à la réfection de la
piste d'athlétisme et de la pelouse du Stade Roi
Baudouin. En 2010, un crédit de 5 millions est
alloué pour cette ligne. Nous attendons un
programme de la part de la Région bruxelloise.
01.03 Xavier Baeselen (MR): Het stelt me gerust
dat de vastleggingskredieten worden opgetrokken.
Ik heb de premier eerder al ondervraagd met
betrekking tot het stadion. Ik betreur het dat het
Brussels Gewest geen beslissing heeft genomen
inzake de bouw van een nieuw stadion. Indien men
het WK in België wil organiseren, zal men bepaalde
knopen moeten doorhakken.
01.03 Xavier Baeselen (MR) : Je suis rassuré par
le fait qu'il s'agit d'une augmentation des montants
engagés.
Pour le stade, j'ai déjà interrogé le Premier ministre.
Je regrette que la Région de Bruxelles n'ait pas pris
de décision quant à la construction d'un nouveau
stade. Il faudra y penser si l'on veut organiser la
future coupe en Belgique.
01.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Op 25
april vindt het tweejaarlijkse colloquium van de
Planningscommissie plaats. Het programma zal me
worden bezorgd.
01.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Le 25 avril, un colloque de la Commission de
planification se tiendra, comme tous les deux ans.
Le programme me sera transmis.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan
de vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de vroege
diagnose
en
behandeling
van
hiv/aids"
(nr. 10932)
02 Question de Mme Yolande Avontroodt à la
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le
diagnostic et le traitement précoces du vih/sida"
(n° 10932)
02.01 Yolande Avontroodt (Open Vld): Het
Europees Parlement heeft op 20 november 2008
een resolutie aangenomen over de vroegtijdige
diagnose en behandeling van hiv/aids.
Heeft de minister reeds de opdracht gegeven om
voostellen van strategie uit te werken? Zeker aan
de meest kwetsbare groepen moet er voorlichting
worden gegeven over de voordelen van vroegtijdige
zorgverlening. Voorlichting en educatie zijn bij ons
een
bevoegdheid
van
de
Gewesten
en
02.01 Yolande Avontroodt (Open Vld) : Le 20
novembre 2008, le Parlement européen a adopté
une résolution sur le diagnostic et le traitement
précoces du VIH/sida.
La ministre a-t-elle déjà demandé que des
propositions de stratégie soient élaborées ? Il est
particulièrement important d'informer les groupes
vulnérables sur les avantages d'un traitement
précoce. Il ne faut pas perdre de vue que, dans
notre pays, l'information et l'éducation ressortissent
CRABV 52
COM 485
10/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
Gemeenschappen, dat mag men niet uit het oog
verliezen. Welke strategie zal ons land volgen om
de vroegtijdige diagnose en behandeling effectief te
maken? Hoe zal de minister de vroegtijdige
screening coördineren?
Europa wil ook elke discriminatie ten aanzien van
hiv-patiënten uitsluiten. Die kwestie situeert zich
vaak op verzekeringstechnisch en juridisch vlak.
Hoe gaan wij zulke discriminatie tegen? Krijgen
illegalen en asielzoekers
toegang tot de
psychologische opvolging en medicatie? Hoe zit het
met reconstructieve heelkunde en esthetische
therapieën? Komt dit thema aan bod tijdens het
Europees voorzitterschap van 2010?
Bestaat er een vorm van registratie van de stadia
waarin hiv werd ontdekt? Bestaan er gegevens over
de prevalentie van de dragers? Hoe kan die
registratie eventueel worden verbeterd?
à
la
compétence
des
Régions
et
des
Communautés. Quelle stratégie notre pays mettra-t-
il en oeuvre pour rendre effectifs le diagnostic et le
traitement précoces ? Comment la ministre s'y
prendra-t-elle pour coordonner le dépistage
précoce ?
Les autorités européennes veulent également
exclure toute discrimination vis-à-vis des patients
atteints du VIH. Ce problème se pose souvent sur le
plan juridique et de la technique des assurances.
Comment pouvons-nous combattre ce type de
discrimination ? Les personnes en séjour illégal et
les demandeurs d'asile ont-ils accès au suivi
psychologique et aux médicaments ? Qu'en est-il
de la chirurgie reconstructrice et des interventions
esthétiques ? Ce thème sera-t-il abordé dans le
cadre de la présidence européenne de 2010 ?
Existe-t-il l'une ou l'autre forme d'enregistrement
des stades de dépistage du VIH ? Dispose-t-on de
données relatives à la prévalence de la maladie ?
De quelle manière pourrait-on éventuellement
améliorer l'enregistrement de ces données ?
02.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Gegevens van het Wetenschappelijk Instituut voor
de Volksgezondheid tonen aan dat de laattijdig
vastgestelde hiv-infecties in België de laatste tien
jaar zijn gedaald van 47 rocent in 1997 naar
29 rocent in 2007 voor niet-Belgen - het gaat in dit
geval dan wel om een eerste positieve test in België
- en van 34 procent naar 22 procent voor Belgen. In
2007 werden in België 9.351 patiënten met hiv
medisch opgevolgd, dat is 9 procent meer dan in
2006.
02.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Les données de l'Institut scientifique
de la santé publique démontrent que le nombre
d'infections par le VIH constatées tardivement en
Belgique au cours des dix dernières années est
passé de 47 % en 1997 à 29 % en 2007 pour les
non-Belges ­ il s'agit en l'occurrence d'un premier
test positif en Belgique ­ et de 34 % à 22 % pour
les Belges. En 2007, 9.351 patients contaminés par
le VIH étaient suivis médicalement, ce qui
représente une augmentation de 9 % par rapport à
2006.
(Frans) Ten derde is er een antidiscriminatiewet.
Voor gedetailleerde informatie moet u zich tot het
Centrum voor gelijkheid van kansen wenden. Wat
mijn diensten betreft, werd er geen onderscheid
gemaakt op grond van een eventuele hiv-
besmetting.
Ten vierde moet u, aangezien het om illegalen en
asielzoekers gaat, de minister van Migratiebeleid
ondervragen.
(En français) Troisièmement, une loi combat les
discriminations. Pour obtenir des détails, il faut
interroger le Centre pour l'égalité des chances. Pour
ce qui concerne mes services, aucune différence
n'a été faite en fonction de la présence ou non du
VIH.
Quatrièmement, s'agissant des personnes en
situation illégale et des demandeurs d'asile, il
convient d'interroger la ministre de la Migration.
(Nederlands) Firma's die producten hebben voor de
behandeling van lipoatrofie, werden gestimuleerd
om een aanvraag tot terugbetaling in te dienen. Dat
bestaat nog niet.
Er is nog geen uitsluitsel over de agendapunten van
het Belgisch voorzitterschap. Er werd een
(En néerlandais) Les firmes pharmaceutiques qui
commercialisent des médicaments pour le
traitement de la lipoatrophie ont été encouragées à
introduire une demande de remboursement, ces
médicaments n'étant pas encore remboursés à
l'heure actuelle.
Les points qui seront inscrits à l'ordre du jour de la
présidence belge n'ont pas encore été arrêtés. Un
10/03/2009
CRABV 52
COM 485
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
werkgroep opgericht binnen de Interministeriële
Conferentie Volksgezondheid om de initiatieven in
de strijd tegen hiv/aids op elkaar af te stemmen.
groupe de travail a toutefois été créé au sein de la
Conférence interministérielle Santé publique. Il est
chargé d'harmoniser les différentes initiatives
existant actuellement dans le domaine de la lutte
contre le VIH/Sida.
02.03 Yolande Avontroodt (Open Vld): Ik zal mij
ook tot de andere bevoegde ministers wenden. Het
is positief dat er minder patiënten ontdekt worden in
een later stadium. Bij de uitwerking van de strategie
kan men misschien ook de ministers van Gelijke
Kansen en Asielbeleid betrekken. Maar zal minister
Onkelinx het voortouw nemen inzake een beleid
van vroegtijdige diagnose, screening en therapie.
02.03 Yolande Avontroodt (Open Vld) : Je
m'adresserai également aux autres ministres
compétents. Le fait que moins de patients soient
diagnostiqués à un stade ultérieur est un point
positif. Les ministres de l'Égalité des Chances et de
la Politique de migration et d'asile pourraient être
associées également à l'élaboration d'une stratégie
efficace. Mais pourquoi la ministre Onkelinx
n'initierait-elle pas elle-même une politique de
diagnostic précoce, de dépistage et de thérapie ?
02.04 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Het is aan de Interministeriële Conferentie
Volksgezondheid om een echte strategie uit te
werken.
02.04 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Il appartient à la Conférence
interministérielle Santé publique d'élaborer en la
matière une stratégie digne de ce nom.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Lieve Van Daele aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "de prijs van de
hoorapparaten" (nr. 10942)
03 Question de Mme Lieve Van Daele à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le prix des
appareils auditifs" (n° 10942)
03.01 Lieve Van Daele (CD&V): Audiciens
verkopen vaak te dure hoorapparaten Nochtans
toont een studie van het kenniscentrum aan dat
dure hoorapparaten geen duidelijke voordelen
bieden. De patiënt betaalt onnodig meer, want de
Riziv-bijdrage is voor alle apparaten vastgelegd. Het
kenniscentrum stelt daarom voor om audiciens een
honorarium toe te kennen in plaats van een
percentage op de verkoopprijs.
Steunt de minister de aanbevelingen van het
kenniscentrum? Zal zij maatregelen nemen?
03.01 Lieve Van Daele (CD&V) : Les audiciens
vendent souvent des appareils auditifs trop chers.
Une étude du centre d'expertise démontre pourtant
que les appareils auditifs coûteux n'offrent pas
d'avantages clairs. Le patient paie inutilement plus,
car l'intervention de l'Inami a été fixée pour tous les
appareils. Le centre d'expertise propose dès lors
d'accorder aux audiciens des honoraires plutôt
qu'un pourcentage sur le prix de vente.
La ministre soutient-elle les recommandations du
centre d'expertise ? Prendra-t-elle des mesures ?
03.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): De
studie toont aan dat er geen evidencebased
onderzoek is dat de voordelen van duurdere
hoorapparaten objectief aantoont. Wel is het zo dat
de patiënten de complexere apparaten vaak als
beter beoordelen.
Op
30 juni
2008
heeft
de
overeenkomstencommissie
audiciens-
verzekeringsinstellingen
van
het
Riziv
een
overeenkomst
afgesloten
voor
een
betere
terugbetaling van hoorapparaten. De overeenkomst
loopt tot 31 maart 2009 en wordt dan geëvalueerd.
Er moet inderdaad meer transparantie over de
prijzen zijn en de patiënten moeten beter worden
03.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : L'étude démontre qu'on ne dispose
pas
de
données
factuelles
démontrant
objectivement les avantages des appareils auditifs
plus coûteux. Toutefois, les patients considèrent
souvent les appareils plus complexes comme
meilleurs.
Le 30 juin 2008, la commission de convention
audiciens-organismes assureurs de l'Inami a conclu
un accord en vue d'un meilleur remboursement des
appareils auditifs. Cet accord court jusqu'au 31
mars 2009 et sera alors évalué. Il convient
effectivement de veiller à une plus grande
transparence en matière de prix et à mieux informer
le patient sur l'existence d'appareils entièrement
CRABV 52
COM 485
10/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
geïnformeerd over het bestaan van volledig
terugbetaalde apparaten.
Uit een eerste analyses van de supplementen die
patiënten betalen, blijkt dat de afgelopen vijf
maanden bijna de helft van de patiënten onder de
achttien jaar geen supplement betaalde, van de
volwassenen betaalde 30 procent geen supplement.
Ik zal erover waken dat de voorstellen van de
overeenkomstencommissie een verbetering voor de
patiënt betekenen.
remboursés.
Il ressort d'une première analyse des suppléments
payés par les patients qu'au cours des cinq derniers
mois, près de la moitié des patients de moins de
dix-huit ans et 30 % des adultes n'ont payé aucun
supplément. Je veillerai à ce que les propositions
de la commission de convention représentent une
amélioration pour le patient.
03.03 Lieve Van Daele (CD&V): Kunnen horen is
belangrijk voor het psychisch welbevinden van de
mensen. Ik ben blij dat de betaalbaarheid van de
hoorapparaten wordt opgevolgd en geëvalueerd. Ik
hoop dat er blijvende maatregelen komen om
hoorapparatuur betaalbaar te houden.
03.03 Lieve Van Daele (CD&V) : L'audition est
importante pour le bien-être psychique. Je me
réjouis de ce que le coût des appareils auditifs fera
l'objet d'un suivi et d'une évaluation. J'espère que
des mesures durables seront prises pour que les
prix des appareils auditifs restent abordables.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Georges Dallemagne aan
de vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de evaluatie
van de griepepidemie" (nr. 11153)
04 Question de M. Georges Dallemagne à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le bilan de
l'épidémie de grippe" (n° 11153)
04.01 Georges Dallemagne (cdH): In januari werd
ons land door een griepepidemie getroffen. Hoeveel
personen kregen griep? Welke leeftijdsgroepen
kregen het het zwaarst te verduren? Welke
complicaties deden zich voor? Beschikt u al over de
sterftecijfers voor de kwetsbare groepen?
Hoeveel procent van de risicogroepen liet zich
vaccineren? Hoe doeltreffend was die vaccinatie?
Hoe groot was de impact van de campagne "5 tips
om de verspreiding van griep te voorkomen", die op
initiatief van het Interministerieel Commissariaat
Influenza op touw werd gezet? Hoeveel dagen
werden er bij benadering opgenomen wegens
ziekteverlof? Werden er meer antibiotica gebruikt in
weerwil van het feit dat ze geen soelaas bieden
tegen de griep? Welke conclusies trekt u hier voor
volgend jaar uit met betrekking tot de vaccinatie en
de adviezen aan de artsen en de bevolking?
04.01 Georges Dallemagne (cdH) : En janvier
dernier, une épidémie de grippe sévère a touché le
pays. Combien de personnes ont-elles été
touchées ? Quels ont été les groupes d'âge les plus
touchés ? Quelles ont été les complications ?
Disposez-vous déjà de chiffres de mortalité pour les
groupes vulnérables ?
Quelle a été la couverture vaccinale des groupes à
risque ? Quelle a été l'efficacité de cette
vaccination ? Quel a été l'impact de la campagne
intitulée "Cinq conseils pour éviter la propagation de
la grippe", lancée à l'initiative du Commissariat
interministériel lnfluenza ? A-t-on une idée du
nombre de journées perdues en raison de congés
maladie ? Y a-t-il eu un accroissement de
consommation d'antibiotiques bien qu'on sache
qu'ils sont inefficaces contre la grippe ? Quelles
leçons tirez-vous pour l'année prochaine en termes
de vaccination et de conseils aux médecins et à la
population ?
04.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Mijn
antwoord zal niet volledig zijn want de epidemie zit
pas nu in haar eindfase. Zo'n 4,4% van de
bevolking heeft een arts geraadpleegd. Tijdens een
normaal griepseizoen verwacht men zich eraan dat
tussen de 5 en 15% van de bevolking dat doet. Dit
seizoen blijven we in het gemiddelde. Men vindt het
grootst aantal zieken bij de kinderen, en de
bejaarde bevolking lijkt het minst getroffen. Dat zou
ook een gevolg van de vaccinatie kunnen zijn. Ook
04.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Mes réponses seront partielles car l'épidémie est
seulement en voie de se terminer. Quelque 4,4% de
la population ont consulté un médecin. Lors d'une
saison grippale normale, on s'attend à des taux de
consultation entre 5 et 15%. Cette saison reste
dans la moyenne. Les enfants sont les plus
touchés, les personnes âgées, elles, paraissent les
moins touchées. Cela pourrait être un effet de la
vaccination. L'isolement social pourrait aussi être
10/03/2009
CRABV 52
COM 485
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
het sociaal isolement zou er een verklaring kunnen
voor zijn.
Ik ben niet in staat u het aantal overlijdens door
griep op te geven. De bijkomende sterfte wordt
berekend door het verschil vast te leggen tussen de
waargenomen sterfte en de verwachte sterfte. Die
verwachte sterfte wordt geraamd met de hulp van
een statistisch model gebaseerd op de sterfte van
de vijf jongste jaren. De vastgestelde bijkomende
sterfte in januari 2009 vloeit zeker voort uit een
combinatie van verscheidene factoren, zoals een
heel koude winter, verscheidene pollutiepieken, een
hoge incidentie van ademhalingsproblemen en
influenza.
In de maand januari 2009, werden 1.571
bijkomende overlijdens gemeld. De personen van
85 jaar en ouder waren de grootste groep. In de
twee eerste weken van de maand februari werd een
bijkomende sterfte van 798 overlijdens opgetekend.
Het is nog te vroeg om de balans van de
sterftecijfers op te maken voor de hele maand
februari.
Men schat dat ongeveer 60% van de personen
ouder dan 65 jaar zich laat vaccineren.
une explication.
Je ne suis pas en mesure de vous donner le
nombre de décès liés à la grippe. L'excès de
mortalité se calcule en établissant la différence
entre la mortalité observée et la mortalité attendue.
Cette dernière est estimée par un modèle
statistique basé sur la mortalité des cinq années
dernières. L'excès de mortalité constaté en janvier
2009 provient certainement d'une combinaison de
plusieurs facteurs tels qu'un hiver très froid,
plusieurs pics de pollution, une haute incidence de
problèmes respiratoires et d'influenza.
Au mois de janvier 2009, 1.571 décès
excédentaires ont été rapportés. Les personnes
âgées de 85 ans et plus sont les plus touchées. Un
excès de 798 décès a été comptabilisé pendant les
deux premières semaines de février. Il est encore
trop tôt pour établir le bilan de la mortalité pour tout
le mois de février.
La couverture vaccinale des personnes âgées de
65 ans et plus est estimée à environ 60 %.
De vaccinatiegraad van de andere groepen zou
wetenschappelijk moeten worden onderzocht. Er
bestaat nog geen systeem om de efficiëntie van de
vaccinaties systematisch te onderzoeken in België,
noch in de meeste andere Europese landen.
Diverse instanties hebben belangstelling betoond
voor de campagne: "Vijf tips om de verspreiding van
griep te voorkomen": verscheidene gemeenten,
ziekenhuizen en medische huizen hebben om
bijkomende affiches gevraagd. De gegevens met
betrekking tot het aantal verletdagen zijn nog niet
beschikbaar. De vaccinatie, de preventie en de
financiering, die tot de bevoegdheid van de
Gemeenschappen behoren, zullen op dat niveau
worden aangekaart.
La couverture vaccinale des autres groupes devrait
faire l'objet d'études scientifiques. Il n'existe pas
encore de système de routine qui permette de
mesurer l'efficacité vaccinale en Belgique ni dans la
plupart des autres pays d'Europe. Différentes
instances ont montré leur intérêt pour la campagne
"Cinq conseils pour éviter la propagation de la
grippe" : plusieurs communes, hôpitaux et maisons
médicales ont demandé de leur livrer des affiches
supplémentaires. Concernant le nombre de
journées de travail perdues, les données ne sont
pas encore disponibles. Nous parlerons avec les
Communautés de vaccination, de prévention et de
prise en charge, qui restent des compétences
communautaires.
04.03 Georges Dallemagne (cdH): Ik kan u er
alleen maar toe aanmoedigen die interministeriële
coördinatie voort te zetten en de bevoegdheden met
betrekking tot de gegevensinzameling op dat niveau
zelfs nog uit te breiden. Het zou interessant zijn na
te gaan waardoor die 1.571 sterfgevallen in januari
2009 precies werden veroorzaakt. Er is immers
sprake van een oversterfte, en dat moeten we
bestrijden.
Niet alle cijfers zijn dus al beschikbaar. De
incidentiecijfers met betrekking tot de voorbije
epidemie lagen in de buurt van het gemiddelde, en
waren zelfs veeleer laag. De resultaten van de
04.03 Georges Dallemagne (cdH) : Je ne puis
que vous encourager à poursuivre cette
coordination interministérielle et peut-être même
renforcer les compétences de cette coordination en
matière de recueil de données. Il serait intéressant
de mieux connaître les causes exactes de ce chiffre
de 1.571 décès durant le mois de janvier 2009. Il
s'agit d'une surmortalité et il est important de
pouvoir la combattre.
Je comprends qu'il reste des chiffres incomplets.
Cette épidémie semble plutôt avoir été dans la
moyenne basse des épidémies en matière
d'incidence. Cette campagne a été excellente et il
CRABV 52
COM 485
10/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
campagne waren uitstekend; men zou er goed aan
doen volgend jaar een nog duidelijkere boodschap
te brengen.
serait utile de la renforcer quant à sa lisibilité
l'année prochaine.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04.04 De voorzitter : Vragen nrs. 11161 van de
heer Bacquelaine en 11191 van mevrouw Schyns
worden uitgesteld.
04.04 La présidente : Les questions n
os
11161 de
M. Bacquelaine et 11191 de Mme Schyns sont
reportées.
05 Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "het exclusief recht van
apotheken om eersteleeftijdsmelken te verkopen"
(nr. 11202)
05 Question de Mme Maggie De Block à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le droit
exclusif des pharmacies de vendre des laits de
premier âge" (n° 11202)
05.01 Maggie De Block (Open Vld): In het
voedingsplan wordt bepaald dat alleen officina-
apothekers eersteleeftijdsmelk mogen afleveren
aan de consument. Blijkbaar staat dat nu ter
discussie.
Hoever staat het met de uitvoering van krachtlijn 4a,
actie 34?
05.01 Maggie De Block (Open Vld) : Le plan
alimentaire spécifie que seuls les pharmaciens
d'officine peuvent délivrer du lait de premier âge
aux consommateurs. Il semble qu'aujourd'hui cette
disposition soit remise en cause.
Où en est l'exécution de l'axe 4a, action 34 ?
05.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Sinds de lancering van het plan is actie 34 voorwerp
geweest van talrijke debatten tussen verscheidene
experts. Na onderzoek van het dossier ben ik geen
voorstander meer van de exclusieve verkoop van
eersteleeftijdsmelk in de apotheek. Ik pleit voor het
behoud van de huidige situatie. Dat bevordert de
prijsconcurrentie zonder afbreuk te doen aan de
kwaliteit.
De
samenstelling
van
de
zuigelingenvoeding
is
immers
strikt
gereglementeerd. De richtlijn die dat regelt, bepaalt
geen specifiek distributiekanaal.
05.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Depuis le lancement du plan, l'action
34 a fait l'objet de nombreux débats entre différents
experts. Après examen du dossier, je ne suis plus
favorable à la vente exclusive du lait de premier âge
en pharmacie. Je plaide pour le maintien de la
situation
actuelle.
Celle-ci
encourage
la
concurrence des prix sans déroger aux exigences
de qualité. La composition de l'alimentation des
nourrissons
reste,
en
effet,
strictement
réglementée. La directive en vigueur ne désigne
pas de canal de distribution spécifique.
05.03 Maggie De Block (Open Vld): De minister
gaat in tegen het advies van de Hoge
Gezondheidsraad, van de Belgische Academie voor
Kindergeneeskunde en de Belgische Vereniging
van de Sector voor Kinder- en Dieetvoeding.
Dit houdt risico's in omdat er bij de aankoop van
babyvoeding geen vragen kunnen worden gesteld,
terwijl er een enorm gamma op de markt is.
05.03 Maggie De Block (Open Vld) : La ministre
se met en porte-à-faux avec l'avis du Conseil
supérieur d'Hygiène, de l'Académie belge de
pédiatrie et de l'Association belge du secteur des
aliments de l'enfance et des produits diététiques.
Cette approche comporte des risques parce qu'il
n'est pas possible de poser des questions lors de
l'achat d'aliments pour bébés, alors que la gamme
disponible sur le marché est énorme.
05.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans):
Sommige, met geneesmiddelen gelijkgestelde,
voedingsmiddelen voor kinderen zijn enkel te
verkrijgen in de apotheek.
De voorzitter: Het ligt niet voor de hand dat de
apotheker meer garanties biedt.
05.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Certains aliments pour les enfants, assimilés à des
médicaments, ne peuvent être délivrés qu'en
pharmacie.
La présidente : Il n'est pas évident que le
pharmacien offre davantage de garanties.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10/03/2009
CRABV 52
COM 485
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
06 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "het hyper-IgM-
syndroom" (nr. 11210)
06 Question de M. Jean-Luc Crucke à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le syndrome
d'hyper-IgM" (n° 11210)
06.01 Jean-Luc Crucke (MR): De specificiteit van
het hyper-IgM-syndroom is dat het enkel jongens
treft, het wordt gekenmerkt door de afwezigheid van
natuurlijke
afweer,
mentale
achterstand,
hyperactiviteit en tal van allergieën. Het onderzoek
evolueert, maar jammer genoeg is er nog geen
remedie.
Hoe worden de kinderen die aan die ziekte lijden,
verzorgd? Worden de medische kosten ten laste
genomen door de sociale zekerheid? Over hoeveel
kinderen gaat het in ons land?
Heeft men de oorzaken kunnen blootleggen?
06.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Le syndrome
d'hyper-IgM a la particularité de ne s'attaquer
qu'aux garçons et se caractérise par l'absence de
défenses naturelles, le retard mental, l'hyperactivité
et des allergies multiples.
La recherche évolue mais, malheureusement, il n'y
a pas encore de remède.
Comment les enfants atteints de cette maladie sont-
ils soignés ? Les frais médicaux sont-ils pris en
charge par la sécurité sociale ? Combien d'enfants
en sont-ils atteints dans notre pays ?
Les causes ont-elles pu être identifiées ?
06.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Er
bestaan twee types van het hyper-IgM-syndroom:
het
X-gebonden
hyperimmunoglobuline-M-
syndroom
en
het
autosomaal
recessief
hyperimmunoglobuline-M-syndroom.
Bijna
30 procent van de gevallen vloeien voort uit
mutaties en worden dus niet doorgegeven.
De
therapeutische
mogelijkheden
zijn
het
levenslang toedienen van immunoglobuline of de
transplantatie van beenmerg bij jongens die aan het
X-gebonden syndroom lijden.
Wat de sociale zekerheid betreft in het algemeen,
aangezien de gezondheidzorg geen voorwaarden
oplegt op grond van het type pathologie, worden de
tussenkomsten
voor
diagnose
en
therapie
terugbetaald.
06.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) : Il
y a deux types de syndromes d'hyper-IgM : le
syndrome d'hyperimmunoglobuline M lié au
chromosome X
et
le
syndrome
d'hyperimmunoglobuline M autosomique récessive.
À peu près 30 % des cas viennent de mutations et
ne sont donc pas transmis.
Les possibilités thérapeutiques sont l'administration
d'immunoglobuline pendant toute la vie ou la
transplantation de moelle osseuse aux garçons
atteints du syndrome lié au chromosome X.
En ce qui concerne la sécurité sociale, en général,
comme l'assurance soins de santé ne pose pas de
conditions en fonction du genre de pathologie,
toutes
les
interventions
diagnostiques
et
thérapeutiques sont remboursées.
Voor bepaalde dure therapieën bestaan er natuurlijk
voorwaarden
die
het
recht
op
volledige
terugbetaling in categorie A beperken en is een
voorafgaande toestemming van de adviserend
geneesheer van het ziekenfonds verplicht. Plasma-
immunoglobulinen
en
polyvalente
immunoglobulinen,
bijvoorbeeld,
worden
terugbetaald indien wordt aangetoond dat aan een
aantal specifieke voorwaarden is voldaan.
De nomenclatuur wordt regelmatig aangepast om
rekening te houden met de beschikbare medische
technieken en met de beschikbare kredieten. De
MAF (maximumfactuur) beschermt de patiënten die
intensieve geneeskundige verzorging nodig hebben
door hun persoonlijke bedrage jaarlijks te beperken
tot een maximumbedrag dat afhankelijk is van hun
inkomen.
U weet ook dat we werken aan een verbetering van
de regeling ten voordele van de chronisch zieken.
De prevalentie van die zeer zeldzame ziekte is nog
Pour certaines thérapies coûteuses, il existe bien
sûr des conditions restrictives d'accès au
remboursement en catégorie A, soit 100 % de taux
de remboursement, avec autorisation préalable du
médecin-conseil de la mutualité. Par exemple, les
immunoglobulines plasmatiques et polyvalentes
sont remboursables s'il est démontré qu'elles sont
utilisées dans des situations adéquates.
La nomenclature est modifiée régulièrement en
fonction des techniques médicales et des moyens
budgétaires. Le système du MAF (maximum à
facturer) protège les patients qui suivent des soins
de santé de façon intensive en limitant le montant
de leur intervention personnelle à un plafond annuel
déterminé en fonction de leurs revenus.
Vous savez, par ailleurs, que nous sommes en train
d'améliorer le système pour les malades
chroniques.
La prévalence de cette maladie très rare est
CRABV 52
COM 485
10/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
niet bekend.
Wat de oorzaken van de ziekte betreft, is het X-
gebonden hyperimmunoglobuline - M - syndroom
een afwijking van de cytotoxiciteit van de B- en T-
lymfocyten. De humorale afweer is laag of
onbestaand.
actuellement inconnue.
Quant aux causes de la maladie, le syndrome
d'hyperimmunoglobuline M lié au chromosome X
est une anomalie de la cytotoxicité des lymphocytes
B et T. La réponse immunitaire humorale est basse
ou absente.
Het autosomaal recessief hyperimmunoglobuline-
M-syndroom is zeer zeldzaam en komt zowel voor
bij meisjes als bij jongens. De klinische symptomen
zijn erg uiteenlopend, zelfs in dezelfde familie. De
diagnose berust op klinisch onderzoek en op de
biologische afwijkingen.
Voor het X-gebonden hyperimmunoglobuline-M-
syndroom bestaat er een betrouwbare test
waarmee kan worden uitgemaakt wie drager is van
de gemuteerde genen, en die eveneens gebruikt
wordt voor de prenatale diagnose.
Le
syndrome
d'hyper-immunoglobuline
M
autosomique récessive est très rare et touche tant
les filles que les garçons. Les signes cliniques sont
très variables, même au sein d'une même famille.
Le diagnostic repose sur l'analyse clinique et sur les
anomalies biologiques.
Pour le syndrome d'hyper-immunoglobuline M lié au
chromosome X, un test fiable existe, qui permet
d'identifier les porteurs des gènes qui ont subi une
mutation et qui sert également au diagnostic
prénatal.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Lieve Van Daele aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "de supplementen in
ziekenhuizen" (nr. 11248)
07 Question de Mme Lieve Van Daele à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les
suppléments dans les hôpitaux" (n° 11248)
07.01 Lieve Van Daele (CD&V): Uit een analyse
van de ziekenhuisfacturen door de socialistische
mutualiteit
bleek
nogmaals
dat
er
hoge
supplementen worden aangerekend. Sommige
artsen rekenen tot vijf keer meer aan dan wettelijk is
toegelaten.
Bij de bespreking van haar beleidsnota beloofde de
minister om hiertegen maatregelen te nemen en om
de chronisch zieken beter te beschermen, waarvoor
twee miljoen euro zou worden voor vrijgemaakt.
Ook verklaarde zij dat ze de supplementen voor
gemeenschappelijke en dubbele kamers wilde
afschaffen en dit voor chronisch zieken al in 2009.
Zal dit inderdaad nog dit jaar worden gerealiseerd?
07.01 Lieve Van Daele (CD&V) : Une analyse des
factures d'hôpitaux réalisée par la Mutualité
Socialiste a une nouvelle fois mis en évidence le
niveau élevé des suppléments facturés aux
patients, les honoraires demandés par certains
médecins dépassant jusqu'à cinq fois la limite
légale.
Lors de la discussion de sa note de politique
générale, la ministre a promis de prendre des
mesures pour lutter contre ce phénomène et pour
mieux protéger les malades chroniques. Un
montant de 2 millions d'euros serait libéré à cette
fin. Elle a également déclaré qu'elle entendait
supprimer les suppléments facturés pour les
chambres communes et doubles, les malades
chroniques devant déjà bénéficier de cette mesure
en 2009. Cet objectif sera-t-il effectivement encore
réalisé avant la fin de l'année ?
07.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Volgens de overeenkomst tussen geneesheren en
ziekenfondsen inzake de beperking van de
supplementen moet er eerst overlegd worden in de
overeenkomstencommissie
geneesheren-
ziekenfondsen. Op 10 december 2008 vroeg ik aan
de voorzitter van die commissie om een concreet
voorstel uit te werken voor de afschaffing van de
supplementen voor chronisch zieken in een
gemeenschappelijke
kamer
of
een
tweepersoonskamer. Tegelijkertijd moet een ad-
07.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Conformément aux dispositions de la
convention médico-mutualiste ayant trait à la
limitation des suppléments, il faut organiser d'abord
une concertation au sein de la commission de
conventions médecins-mutuelles. Le 10 décembre
2008, j'ai demandé au président de cette
commission d'élaborer une proposition concrète en
vue de la suppression des suppléments facturés
aux malades chroniques hospitalisés dans une
chambre commune ou une chambre de deux
10/03/2009
CRABV 52
COM 485
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
hocwerkgroep van het Riziv mij voorstellen
overhandigen over de afbakening van de doelgroep
van chronisch zieken.
De dienst Gezondheidszorg van het Riziv heeft mij
onlangs gevraagd om een werkgroep met
vertegenwoordigers van de geneesheren, de
verzekeringsorganisaties en de beleidscel Sociale
Zaken en Volksgezondheid samen te roepen om de
opmaak
van
het
voorstel
voor
de
overeenkomstencommissie te vergemakkelijken.
personnes. En outre, un groupe de travail ad hoc de
l'Inami devra me remettre des propositions tendant
à délimiter le groupe-cible malades chroniques.
Le service Soins de santé de l'Inami m'a demandé
récemment de réunir un groupe de travail composé
de représentants des médecins, des organismes
assureurs et de la cellule stratégique Affaires
sociales et Santé publique afin de faciliter la tâche
de la commission de conventions appelée à rédiger
la proposition.
(Frans) Om geen tijd te verliezen zal de vergadering
eerstdaags plaatsvinden.
De eerste werkhypothesen voor de definitie van het
statuut van chronisch zieke zijn klaar. Het RIZIV en
mijn beleidscel zullen hierover overleg plegen. De
ad-hocwerkgroep zal bijeenkomen om een volledig
voorstel uit te werken, maar de deadline van eind
maart zal waarschijnlijk niet gehaald worden.
(En français) Cette réunion est prévue ces temps-ci,
pour ne pas perdre de temps.
Concernant la définition du statut de maladie
chronique, les premières hypothèses de travail sont
prêtes. Elles seront soumises à une concertation
entre l'INAMI et ma cellule stratégique. Le groupe
de travail ad hoc se réunira afin d'aboutir à une
proposition complète, sans doute avec retard par
rapport à l'échéance de fin mars.
Ik zou tegen eind april of mei moeten beschikken
over een dossier betreffende de bescherming van
chronisch
zieken
tegen
supplementen
in
ziekenhuizen. Ik ben van plan de nodige
maatregelen te treffen met het oog op de
tenuitvoerlegging van een en ander in het najaar.
Je devrais disposer d'un dossier sur la protection
des malades chroniques contre les suppléments
hospitaliers pour la fin avril ou mai. J'entends
prendre les dispositions nécessaires pour la mise
en oeuvre à l'automne prochain.
07.03 Lieve Van Daele (CD&V): Ook de
ziekenhuizen zouden graag bij het overleg van de
commissie
artsen-ziekenfondsen
worden
betrokken. De betaalbaarheid van de facturen is
ook voor hen een belangrijke kwestie.
07.03 Lieve Van Daele (CD&V) : Les hôpitaux
voudraient également être associés à la
concertation au sein de la commission médico-
mutualiste, la payabilité des factures étant une
question importante à leurs yeux également.
07.04 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): Ik
zal die boodschap doorgeven.
07.04 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Je transmettrai votre message.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et
d'Oppuers aan de vice-eersteminister en minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
ecocheques" (nr. 11258)
08 Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers
à la vice-première ministre et ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
éco-chèques" (n° 11258)
08.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!):
Er wordt een nieuw systeem van loontoeslag in de
vorm van ecocheques ingesteld. Hoe zal dat
systeem werken? Hoe zullen de handelaars in de
winkel kunnen en moeten aangeven welke
producten met ecocheques aangekocht kunnen
worden?
Hoe
zullen
de
klanten
worden
geïnformeerd met betrekking tot die producten?
Kunt u ons de definitieve lijst van die producten
bezorgen? De door de Nationale Arbeidsraad
opgestelde lijst bevat namelijk producten die men
niet
elke
dag
koopt,
bijvoorbeeld
een
08.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!) : Un nouveau système de complément
salarial, les écochèques, va être mis en application.
Comment ce système fonctionnera-t-il ? Comment
les vendeurs pourront-ils et devront-ils distinguer en
magasin les produits payables avec l'écochèque ?
Comment les clients seront-ils informés sur ces
produits ? Pouvez-vous nous fournir la liste
définitive de ces produits ? Celle du Conseil national
du Travail comprend des produits qui ne
correspondent pas à des achats quotidiens, par
exemple des citernes d'eau de pluie.
CRABV 52
COM 485
10/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
hemelwaterput.
Staan er biologische producten op die lijst? Zo niet,
hoe komt dat? Men had de gelegenheid te baat
kunnen nemen om deze producten te promoten, en
het systeem zou ook zeker gewerkt hebben,
aangezien het label algemeen bekend is en
makkelijk herkenbaar is voor de verkopers en de
consumenten. Kunnen de biologische producten
alsnog aan de lijst worden toegevoegd?
Cette liste inclut-elle des produits bio ? Dans la
négative, pourquoi ? Cela aurait pu être une
occasion de promouvoir ces produits, avec une
garantie de fonctionnement puisque le label est
connu et facilement identifiable par les vendeurs et
les consommateurs. Est-il encore possible d'ajouter
les produits bio ?
08.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Dat
systeem werd uitgedacht door de sociale partners in
het kader van het centraal akkoord. De lijst die ze
hebben goedgekeurd, beantwoordt aan zes
categorieën van doelstellingen: energiebesparing,
rationeel
waterverbruik,
duurzame
mobiliteit,
afvalbeheer, ecodesign en aandacht voor de natuur.
De sociale partners zullen die lijst bekendmaken in
het kader van de collectieve overeenkomsten. Ze
zullen dan ook informatie verstrekken over de
producten die met een ecocheque kunnen worden
aangekocht. De handelaars zullen zich moeten
houden aan de lijst die de Nationale Arbeidsraad
heeft opgesteld.
08.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Ce système a été imaginé par les partenaires
sociaux
dans
le
cadre
de
l'accord
interprofessionnel. La liste adoptée par eux répond
à six catégories d'objectifs : économie d'énergie,
économie d'eau, mobilité durable, gestion des
déchets, écoconception et attention pour la nature.
Les partenaires sociaux feront connaître cette liste
dans le cadre des conventions collectives, en
informant sur les produits négociables à l'aide d'un
écochèque. Les commerçants devront se référer à
la liste du Conseil national du travail.
08.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Het is de gelegenheid bij uitstek om de
burgers tot een milieubewuster consumptiepatroon
aan te sporen. De politieke overheid kan
bevoegdelijk nagaan of die ecocheques inderdaad
worden
toegekend
voor
milieuvriendelijke
producten. Aangezien de regering dat systeem
ondersteunt, zou het bijzonder milieuvriendelijke
karakter van de betrokken producten buiten kijf
moeten staan.
Waarom komen de bioproducten niet op die lijst
voor?
08.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!) : Le moment présent est l'occasion de
relancer une consommation plus écologique. Le
pouvoir politique a la légitimité de vérifier que ces
écochèques correspondent à des produits labellisés
comme tels. En outre, vu que le système est
cautionné par le gouvernement, le caractère
particulièrement écologique des produits concernés
devrait être garanti.
Pourquoi les produits bio n'ont-ils pas été inclus ?
08.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik ben
het ermee eens dat men in het kader van het
herstel misschien het duurzaam en verantwoord
verbruik moet bevorderen, maar de producten
waarvoor de ecocheques zullen kunnen worden
gebruikt, werden door de sociale partners gekozen.
Wij waren bij een en ander niet betrokken.
08.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Je conviens que, dans le cadre d'un plan de
relance, il faudrait peut-être soutenir une
consommation durable et responsable, mais les
produits pour lesquels les écochèques pourront être
utilisés ont été choisis par les partenaires sociaux.
Nous n'avons pas été partie prenante au processus.
08.05 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Er is toch een regeringsbeslissing
geweest!
08.05 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!) : Il y a quand même eu une décision
gouvernementale !
08.06 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Wij
hebben het centraal akkoord in zijn geheel
goedgekeurd.
08.06 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Nous avons accepté l'accord interprofessionnel
dans son intégralité.
08.07 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo- 08.07 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
10/03/2009
CRABV 52
COM 485
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
Groen!): Het is jammer dat er geen mogelijkheid
was voor een inbreng van de regering.
De voorzitter: De sociale partners hebben het
soms moeilijk om de filosofie achter de ecocheques
uit te leggen.
Sommige
werknemers
klagen
over
beleidsmaatregelen waarbij hun aankoopgedrag
wordt gestuurd.
Groen!) : Il est dommage qu'il n'y ait pas eu de
possibilité d'intervention.
La présidente : Les partenaires sociaux ont parfois
du mal à expliquer l'idée des écochèques.
Certains travailleurs se plaignent des politiques qui
orientent les achats.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de terugbetaling van
hormonale
behandelingen
bij
geslachtsverandering" (nr. 11268)
09 Question de Mme Zoé Genot à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le
remboursement des traitements hormonaux en
cas de changement de sexe" (n° 11268)
09.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Ons parlement
nam op 25 april 2007 een wetsvoorstel betreffende
de transseksualiteit aan, waarin de wetgever de
wens uitdrukte om mensen die van geslacht willen
veranderen, te steunen.
Toch ondervond een burger moeilijkheden bij de
terugbetaling van een hormoontherapie voor
masculinisatie. De adviserende geneesheer van het
ziekenfonds wees de aanvraag van de huisarts van
de betrokkene, die hem een viriliserende
hormoontherapie (Sustanon) voorschreef, af met
als argument dat de wet enkel voorziet in de
terugbetaling van Androcur (oestrogeen voor
feminisatie) en dan nog alleen wanneer het door
een endocrinoloog wordt voorgeschreven.
Welke
viriliserende
en
feminiserende
hormoonbehandelingen op voorschrift worden er
terugbetaald? Wie mag deze voorschrijven en
onder
welke
voorwaarden?
Wat
zijn
de
terugbetalingstarieven?
Welke terugbetalingen zijn er mogelijk voor
heelkundige ingrepen (borstamputatie, reconstructie
van de geslachtsdelen, enz.) en onder welke
voorwaarden?
09.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Notre Parlement
a adopté le 25 avril 2007 une proposition de loi
relative à la transsexualité, qui marquait la volonté
du législateur de soutenir les personnes souhaitant
changer de sexe.
Un citoyen souhaitant obtenir le remboursement
d'un traitement hormonal masculinisant a pourtant
rencontré des difficultés. Le médecin conseil de sa
mutuelle a rejeté la demande de son généraliste lui
prescrivant un traitement hormonal virilisant (le
Sustanon), arguant que la loi ne prévoit que le
remboursement de l'Androcur (féminisant et
oestrogène), et uniquement lorsqu'il est prescrit par
un endocrinologue.
Quels
traitements
hormonaux
virilisants et
féminisants autorisés à la prescription sont-ils
remboursés ? Qui peut prescrire et à quelles
conditions
?
Quels
sont
les
tarifs
de
remboursement ?
Pour les opérations chirurgicales (ablation des
seins, reconstruction de sexes, etc.), quels sont les
remboursements possibles et à quelles conditions ?
09.02 Minister Laurette Onkelinx : (Frans):
Sustanon is de enige specialiteit met testosteron
waarvoor een terugbetaling toegestaan is. Dit
geneesmiddel
biedt
een
aanvullende
testosteronbehandeling voor mannen met een
endocriene hypofunctie van de gonaden en
osteoporose
ten
gevolge
van
een
androgeeninsufficiëntie.
De terugbetaling wordt toegestaan op grond van
een verslag waarin een geneesheer-specialist in de
gynaecologie, in de inwendige geneeskunde, de
pediatrie of de urologie de diagnose bevestigt aan
09.02 Laurette Onkelinx , ministre (en français) :
Le Sustanon est la seule spécialité contenant de la
testostérone pour laquelle un remboursement est
autorisé. Ce médicament est un traitement supplétif
de la testostérone chez les hommes atteints de
troubles d'hypofonctionnement des gonades et
d'ostéoporose en raison d'un déficit en androgènes.
L'autorisation est accordée sur base d'un rapport
dans lequel un médecin spécialiste en gynécologie,
médecine interne, pédiatrie ou urologie confirme le
diagnostic sur base de deux dosages de
testostérone à un intervalle de quinze jours.
CRABV 52
COM 485
10/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
de hand van twee testosterondoseringen met een
tussenpoos van 14 dagen.
Geen enkele viriliserende hormoontherapie wordt
terugbetaald in de door u vermelde gevallen.
Transseksualisme wordt niet vermeld bij de
indicaties
voor
testosteron
bevattende
specialiteiten.
Il n'y pas de traitement hormonal masculinisant
remboursable dans les conditions que vous avez
mentionnées. Les
spécialités à
base
de
testostérone ne possèdent pas l'indication de
transsexualisme.
Het is aan de fabrikanten van die specialiteiten om
uitleg te verschaffen over het feit dat bepaalde
indicaties niet worden vermeld en om in
voorkomend geval de terugbetaling te vragen aan
de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen.
Il appartient aux firmes commercialisant ces
spécialités de fournir des explications sur ce
manque d'indications et d'éventuellement demander
le
remboursement
à
la
Commission
de
remboursement des médicaments.
09.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Zo nodig zal ik u
hierover
opnieuw
ondervragen,
want
de
behandeling
van
personen
die
een
geslachtsverandering wensen, moet betaalbaar
blijven. Het is bekend dat het zelfmoordrisico bij
deze groep hoog is: we moeten onnodige
hinderpalen dan ook uit de weg ruimen.
09.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Je vous
réinterrogerai si nécessaire car le traitement des
personnes qui désirent changer de sexe doit être
accessible. On connaît les risques de suicides liés à
cette situation : nous devons leur faciliter la vie.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van mevrouw Lieve Van Daele aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "de sterke stijging van
de verkoop van slaap- en kalmeermiddelen"
(nr. 11286)
10 Question de Mme Lieve Van Daele à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la forte
augmentation de la vente de somnifères et de
calmants" (n° 11286)
10.01 Lieve Van Daele (CD&V): Volgens
pharma.be werd er vorig jaar voor 270 miljoen euro
aan slaapmiddelen verkocht in ons land. Daarmee
behoren wij tot de koplopers in Europa. De minister
sprak daarom twee professoren aan om een
onderzoek te voeren naar de reden voor dit hoge
cijfer. Ook kondigde zij een campagne aan om het
misbruik in te perken.
Wat is de stand van zaken van het onderzoek?
Over welke professoren gaat het? Is het onderzoek
een literatuurstudie of gebeuren er ook interviews?
Wordt de gefocust op de verbruiker of zal ook
rekening
worden
gehouden
met
het
voorschrijfgedrag
van
de
artsen
en
de
marketingstrategieën
van
de farmaceutische
industrie?
10.01 Lieve Van Daele (CD&V) : Selon
pharma.be, des somnifères ont été vendus pour un
montant de 270 millions d'euros l'an dernier dans le
pays. Nous faisons ainsi partie du peloton de tête
en Europe. C'est la raison pour laquelle la ministre
a demandé à deux professeurs de se pencher sur
les raisons de l'importance de ce montant. Elle a
également annoncé une campagne destinée à
imiter les abus.
Où en est l'étude ? Qui sont les professeurs ?
L'enquête consiste-t-elle en une étude de la
littérature en la matière ou des interviews sont-elles
également prévues ? L'accent sera-t-il mis sur le
consommateur ou sera-t-il également tenu compte
du comportement des médecins en matière de
prescriptions et des stratégies de marketing de
l'industrie pharmaceutique ?
Gebeurt de campagne om het misbruik in te perken
is samenspraak met de Vlaamse minister van
Welzijn? Zijn er al concrete plannen?
La campagne visant à limiter les abus est-elle
organisée en collaboration avec la ministre
flamande du Bien-être ? Existe-t-il déjà des projets
concrets ?
10.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): De
studie over psychomedicatie werd toevertrouwd aan
de professoren Deboutte, kinderpsychiater, en
10.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais)
:
L'étude
relative
à
la
psychomédication a été confiée aux professeurs
10/03/2009
CRABV 52
COM 485
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
Malotaux,
neuropsychiater
en
professor
farmacologie. Op basis van de cijfers van het Riziv
hebben zij een eerste stand van zaken opgesteld,
waarna
zij
enkele
denksporen
hebben
geformuleerd. Die worden geanalyseerd en
informeel besproken met de betrokkenen. Over de
concrete voorstellen die hieruit voortvloeien, zal
vervolgens formeel worden overlegd.
Ik ben niet gekant tegen een preventiecampagne,
uiteraard in overleg met de regio's. De
sensibiliseringscampagnes
over
slaap-
en
kalmeermiddelengebruik ­ ook in 2009 volgt er een
­ hebben een positief resultaat. Als de studie een
preventiecampagne aanbeveelt, zal dat worden
besproken in de interministeriële conferentie
Volksgezondheid.
Deboutte,
pédopsychiatre,
et
Malotaux,
neuropsychiatre et professeur en pharmacologie.
Sur la base des chiffres de l'INAMI, ils ont dressé
un premier bilan de la situation et ont ensuite
formulé quelques pistes de réflexion. Celles-ci sont
analysées et font l'objet de discussions informelles
avec les intéressés. Les propositions concrètes qui
en découleront feront ensuite l'objet d'une
concertation formelle.
Je ne suis pas opposée à une campagne de
prévention, en concertation avec les Régions, bien
entendu. Les campagnes de sensibilisation relatives
à la consommation de somnifères et de calmants ­
une campagne sera également organisée en 2009
­ ont un résultat positif. Si l'étude recommande une
campagne de prévention, la question sera
examinée au sein de la conférence interministérielle
Santé publique.
10.03 Lieve Van Daele (CD&V): Wordt het
onderzoek van de professoren ook gepubliceerd?
10.03 Lieve Van Daele (CD&V) : L'étude des
professeurs sera-t-elle également publiée ?
10.04 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): Ik
zal een kopie van het rapport aan de commissie
bezorgen.
10.04 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Je communiquerai une copie du
rapport à la commission.
10.05 Lieve Van Daele (CD&V): Ik zal het met veel
interesse lezen. Het probleem van slaap- en
kalmeermiddelenverslaving
wordt
zwaar
onderschat. Bovendien is de drempel om deze
middelen te nemen, erg laag.
10.05 Lieve Van Daele (CD&V) : Je le lirai avec
grand intérêt. Le problème de l'accoutumance aux
somnifères et aux calmants est largement sous-
estimé. En outre, le seuil pour la prise de ces
médicaments est très bas.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "het tekort aan
verpleegkundigen" (nr. 11308)
11 Question de Mme Maggie De Block à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la pénurie
de personnel infirmier" (n° 11308)
11.01 Maggie De Block (Open Vld): De
ziekenhuizen en rustoorden hebben heel wat
vacatures voor verpleegkundigen en krijgen die
moeilijk
ingevuld. Daarentegen hebben de
overheden de neiging om de normen voor het
aantal verpleegkundigen op te trekken. Er is al een
aantal maatregelen genomen om verpleegkundigen
langer aan het werk te houden, waar mogelijk wordt
een
beroep
gedaan
op
buitenlandse
verpleegkundigen en men heeft de zorgkundige
ingevoerd.
Ziekenhuizen beginnen nu een aantal taken toe te
vertrouwen
aan
anderen,
zodat
de
verpleegkundigen zich op het verplegen kunnen
concentreren.
De regelgeving dwingt verpleegkundigen vaak tot
11.01 Maggie De Block (Open Vld) : De
nombreux emplois d'infirmier sont vacants dans les
hôpitaux et maisons de repos. Par ailleurs, les
autorités ont tendance à relever les normes
relatives au personnel infirmier. Des mesures ont
été prises pour encourager les infirmiers à travailler
jusqu'à un âge plus avancé et il est fait appel, dans
la mesure du possible, à des infirmiers étrangers.
Enfin, on a créé la fonction d'aide-soignant.
Aujourd'hui, les hôpitaux commencent à sous-traiter
des tâches pour permettre au personnel infirmier de
se concentrer sur les soins à dispenser.
La réglementation amène souvent les infirmiers à
s'adonner à des tâches purement administratives.
CRABV 52
COM 485
10/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
puur administratieve taken. Er zijn in België
ongeveer 900 fulltime equivalenten in ziekenhuizen
uitsluitend bezig met de registratie van de minimale
verpleegkundige gegevens.
Wordt er nagedacht over een andere invulling van
de opdracht van de verpleegkundige die nauwer
aansluit bij de opleiding, en het delegeren van
opdrachten aan anderen? In welk stadium zit men
dan? Is het anders niet wenselijk daarover het
debat aan te gaan met ziekenhuizen en
verpleegkundigen?
En Belgique, quelque 900 équivalents temps plein
s'occupent exclusivement, dans les hôpitaux, de
l'enregistrement du Résumé Infirmier Minimum.
Une réflexion est-elle menée en vue d'une
redéfinition de la mission de l'infirmier, qui
s'inscrirait ainsi davantage dans le prolongement de
sa formation, et de la délégation de certaines
tâches à d'autres personnes ? Où en est cette
réflexion ? Ne s'indique-t-il pas d'en débattre avec
les hôpitaux et le personnel infirmier ?
11.02 Minister Laurette Onkelinx
(Frans):
Mevrouw De Block, ik deel uw bezorgdheid
volkomen. De schaarste aan verpleegsters op de
arbeidsmarkt maakt dat ze bij voorkeur moeten
worden ingezet voor activiteiten waar hun
deskundigheid
vereist
is.
Verscheidene
maatregelen uit het plan om het beroep van
verpleger aantrekkelijker te maken, waarvan de
uitvoering begonnen is, gaan trouwens in die
richting.
Sommige
ziekenhuizen
beschouwen
die
herschikking van de activiteiten nog niet als een
prioriteit. Mijn administratie werkt actief aan een
maximale vereenvoudiging in dat opzicht. Overleg
tussen de deelstaten zou het delen van informatie
moeten kunnen verbeteren. Het in de pers
geciteerde cijfer van 900 voltijds equivalente
verplegers voor het registreren van verpleegkundige
gegevens van de minimale ziekenhuisgegevens is
overdreven. Bovendien is het voor het registreren
van die gegevens nodig over medische of
verpleegkundige kennis te beschikken, iets niet kan
worden gedelegeerd.
11.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Madame De Block, je partage entièrement votre
souci. La rareté des infirmières sur le marché du
travail impose de les affecter en priorité aux
activités qui requièrent leurs compétences.
Plusieurs dispositions figurant dans le plan
d'attractivité pour la profession d'infirmière que j'ai
commencé à mettre en oeuvre vont d'ailleurs dans
ce sens.
Certains hôpitaux n'ont pas encore considéré cette
réaffectation des activités comme une priorité. Mon
administration
travaille
activement
à
une
simplification maximale à cet égard. Une
concertation entre les entités fédérées devrait
pouvoir améliorer le partage d'informations. Le
chiffre cité dans la presse de 900 équivalents temps
plein infirmiers affectés aux enregistrements des
données infirmières du résumé hospitalier minimum
est exagéré. En outre, ces enregistrements exigent
en partie des connaissances médicales ou
infirmières et ne peuvent dès lors être délégués.
(Nederlands) De eerste toepassing volgt op een
studie van de FOD Volksgezondheid, die op haar
beurt volgt op een studie van het kenniscentrum
voor de Gezondheidszorg, die aanzette om de
analyses diepgaander te bestuderen en te
verruimen.
Het is de bedoeling om de verpleegkundige
profielen van patiënten te bepalen en de
verpleegkundige competenties die nodig zijn om
hen op te vangen.
Een ander aspect van de studie is de aanpassing
van de financiering van ziekenhuizen met
betrekking
tot
de
verpleegkundigen
en
zorgkundigen.
Andere
studies
zullen
volgen
om
beleidsbeslissingen zo goed mogelijk op reële
behoeftes te kunnen stoelen.
(En néerlandais) La première application est
programmée dans le cadre d'une étude réalisée par
le SPF Santé publique à la suite d'une autre étude
publiée par le Centre fédéral d'expertise des soins
de santé et dans laquelle les auteurs plaidaient pour
la réalisation d'analyses plus approfondies et plus
larges.
L'objectif consiste à déterminer le profil de soins
infirmiers des patients ainsi que les compétences
infirmières nécessaires pour y répondre.
Un autre aspect abordé dans l'étude est l'adaptation
du financement des hôpitaux en ce qui concerne les
infirmiers et aides soignants.
D'autres études suivront en vue d'adapter au
maximum les décisions politiques aux besoins
réels.
10/03/2009
CRABV 52
COM 485
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
Sinds juli 2008 is een bedrag van 16,2 miljoen euro
gereserveerd voor de informatisering van het
verpleegkundig dossier, wat de verpleegkundigen
van veel werk moet verlossen. Mijn voorganger
heeft een groter gamma taken toegewezen aan de
verzorgkundigen.
Verder moeten administratieve en logistieke
krachten worden toegevoegd aan de zorgeenheden
om ook die taken bij de verpleegkundigen weg te
halen. Daar is extra geld voor nodig.
Het debat over de profielen en functiedifferentiatie is
dus bezig.
Un montant de 16,2 millions d'euros est réservé
depuis juillet 2008 à l'informatisation du dossier
infirmier, un processus qui évitera une importante
charge de travail aux infirmiers et infirmières. Par
ailleurs, mon prédécesseur avait déjà élargi
l'éventail de missions confiées aux aides soignants.
De plus, du personnel administratif et logistique
devra rejoindre les unités de soin pour décharger
les infirmiers de ces tâches. Cette mesure
nécessite des moyens supplémentaires.
Comme vous pouvez vous en rendre compte, le
débat sur les profils et sur la différentiation des
fonctions est en cours.
11.03 Maggie De Block (Open Vld): Ik kijk
ongeduldig uit naar het plan van de minister om het
beroep van verpleegkundige attractiever te maken.
Het elektronisch maken van de verwerking van de
gegevens wil ik nuanceren. Momenteel leidt dat nog
niet
tot
een
enorme
ontlasting
van
verpleegkundigen en het zal nog even duren voor
dat wel zo is.
11.03 Maggie De Block (Open Vld) : J'attends
avec impatience le plan de la ministre pour rendre
plus attrayante la profession d'infirmier. Je voudrais
apporter certaines nuances en ce qui concerne
l'automatisation du traitement des données. Jusqu'à
présent, elle ne soulage pas encore beaucoup le
personnel infirmier et il faudra encore quelque
temps avant que cela ne soit le cas.
11.04 De voorzitter : We zullen in de komende
weken regelmatig terugkomen op de kwestie van de
verpleegkundigen en op dat plan om het beroep
aantrekkelijker te maken.
11.04 La présidente : Nous reviendrons
régulièrement dans les semaines à venir sur les
infirmières et ce plan d'attractivité.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan
de vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de functie van
geneesheer-diensthoofd" (nr. 11330)
12 Question de Mme Yolande Avontroodt à la
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la fonction
de médecin chef de service" (n° 11330)
12.01 Yolande Avontroodt (Open Vld): Het
ministerieel besluit van 19 augustus 2008 bepaalt
dat de functie van geneesheer-diensthoofd moet
worden
waargenomen
door
een
erkend
geneesheer-specialist. Sommige apothekers en
scheikundigen willen deze bepaling aanvechten bij
de Raad van State om ook in aanmerking te komen
voor de functie van diensthoofd. Is er effectief reeds
een dossier ingediend bij de Raad van State? Wat
is het standpunt van de minister?
12.01 Yolande Avontroodt (Open Vld): L'arrêté
ministériel du 19 août 2008 prévoit que la fonction
de médecin chef de service doit être assurée par un
médecin spécialiste agréé. Certains pharmaciens et
chimistes veulent attaquer cette disposition au
Conseil d'État car ils souhaitent entrer également
en ligne de compte pour la fonction de chef de
service. Un dossier a-t-il déjà été introduit au
Conseil d'État ? Quel est le point de vue de la
ministre ?
12.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Mijn administratie werd door de griffie van de Raad
van State op de hoogte gebracht dat een dergelijk
verzoekschrift was ingediend op 24 november 2008.
De zaak is momenteel nog in een voorbereidende
fase. Het diensthoofdschap van medische diensten
in ziekenhuizen wordt overigens niet geregeld door
een ministerieel besluit, maar door artikel 18 van de
ziekenhuiswet. Het is mijn bedoeling om de
bepalingen in die wet te verduidelijken zodat
tandartsen, apothekers en klinisch biologen
12.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Mon administration a été informée
par le greffe du Conseil d'État qu'une telle requête
avait été introduite le 24 novembre 2008. Cette
affaire se trouve encore dans une phase
préparatoire. Au demeurant, le statut de chef de
service au sein de services médicaux en milieu
hospitalier n'est pas réglé par un arrêté ministériel
mais par l'article 18 de la loi sur les hôpitaux. J'ai
l'intention de clarifier les dispositions de cette loi en
manière telle que les dentistes, les pharmaciens et
CRABV 52
COM 485
10/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
hetzelfde
statuut
krijgen
als
een
ziekenhuisgeneesheer en ook kunnen deelnemen
aan de organisatie van het ziekenhuis.
les biologistes cliniques aient le même statut que
les médecins hospitaliers et puissent participer
comme eux à l'organisation de l'hôpital.
12.03 Yolande Avontroodt (Open Vld): Op het
terrein heersen onduidelijkheid en onzekerheid.
Daar wordt het ministerieel besluit van 19 augustus
2008 een wijs besluit genoemd. Ik vraag me met de
betrokkenen af of dat besluit zal worden behouden.
12.03 Yolande Avontroodt (Open Vld) : Sur le
terrain, flou et incertitude règnent. Les acteurs de
terrain qualifient de sage l'arrêté ministériel du 19
août 2008. Comme les intéressés, je me pose donc
la question de savoir si cet arrêté sera maintenu.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "het gebruik van bloed
van patiënten die lijden aan hemachromatose"
(nr. 11331)
13 Question de Mme Maggie De Block à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'utilisation
du
sang
des
personnes
atteintes
d'hémochromatose" (n° 11331)
13.01 Maggie De Block (Open Vld): Patiënten met
hemachromatose hebben te veel ijzer in de lever.
De enige behandeling bestaat uit een viertal
aderlatingen per jaar. Er wordt dan een halve liter
bloed afgenomen in een bloedtransfusiecentrum.
Het Rode Kruis weigert dit bloed omdat het dezelfde
testresultaten geeft als het bloed van donoren met
geelzucht, ofschoon het bloed van een patiënt met
hemachromatose volledig veilig is. Met de nieuwe
testen is het ook mogelijk een onderscheid te
maken tussen dit zeer veel ijzer bevattend bloed en
het bloed afkomstig van mensen met andere
ziektes. Het weggooien van dat bloed is dus
verspilling. Kan er een andere testmethode worden
aangewend, zodat die verspilling stopt?
13.01 Maggie De Block (Open Vld) : Les patients
atteints d'hémachromatose ont un taux de fer trop
élevé dans le foie. Le seul traitement consiste à
pratiquer quatre saignées par an. Un demi-litre de
sang est ainsi prélevé dans un centre de
transfusion. La Croix-Rouge refuse ce sang parce
qu'il produit les mêmes résultats de test que le sang
de donneurs souffrant d'hépatite, alors que le sang
d'un patient atteint d'hémachromatose ne comporte
aucun risque. Les nouveaux tests permettent
également d'établir une distinction entre ce sang
très chargé en fer et le sang provenant de
personnes souffrant d'autres maladies. Jeter ce
sang, c'est donc gaspiller. Ne pourrait-on utiliser
une autre méthode de test pour éviter ce
gaspillage ?
13.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Voor elke donatie van bloed of bestanddelen van
bloed wordt een laboratoriumonderzoek uitgevoerd.
Bij hemachromatosepatiënten kunnen inderdaad
geelzucht of gestoorde levertesten worden
vastgesteld. Zij worden dan ook vaak uitgesloten als
bloedgever.
De laboratoriumonderzoeken zijn echter slechts een
onderdeel van de maatregelen inzake veiligheid van
bloed. Een van de hoekstenen daarvan is dat
bloeddonatie steeds altruïstisch moet zijn. Ik verwijs
naar het advies van de Hoge Gezondheidsraad van
16 september 2004. De Raad merkt op dat deze
patiënten
bloed
wordt
afgenomen
om
therapeutische redenen. Er is dus geen sprake van
onbaatzuchtige bloeddonatie.
De therapeutische aderlating gebeurt in een
ziekenhuis of bij de huisarts. Bloed geven in een
bloedtransfusiecentrum is gratis. Er bestaat
inderdaad een risico dat bij de noodzakelijke
13.02
Laurette
Onkelinx,
ministre (en
néerlandais) : Il est procédé à une analyse de
laboratoire pour tout don de sang ou de
composants de sang. La jaunisse ou des tests
hépatiques perturbés peuvent effectivement être
constatés
auprès
de
personnes
atteintes
d'hémachromatose, aussi leurs dons de sang sont-
ils souvent refusés.
Cependant, les analyses de laboratoire ne
constituent qu'une partie des mesures prises en
matière de sécurité du sang. L'altruisme qui doit
toujours présider au don de sang est l'une des clés
de voûte en la matière. Je me réfère à l'avis du
Conseil supérieur de la Santé du 16 septembre
2004. Celui-ci note que du sang est prélevé chez
ces patients pour des motifs thérapeutiques. Il n'est
donc pas question en l'occurrence de don de sang
désintéressé.
Ces prélèvements thérapeutiques sont réalisés
dans un hôpital ou chez un médecin généraliste. Le
don de sang réalisé dans un centre de transfusion
10/03/2009
CRABV 52
COM 485
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
therapeutische
bloedafname
contra-indicaties
worden verzwegen om deze therapeutische akte
kosteloos
te
verkrijgen
in
een
bloedtransfusiecentrum. Het verzwijgen van een
contra-indicatie verhoogt het risico op kwaliteits- en
veiligheidsproblemen. Zelfs bij de meest gevoelige
laboratoriumtest bestaat het probleem van de
zogenaamde vensterperiode waarin het bloed
besmettelijk kan zijn, terwijl dat nog niet door het
laboratorium kan worden aangetoond.
De onbaatzuchtigheid van de bloeddonatie en de
objectieve screening voor contra-indicaties zijn
essentiële waarborgen voor de veiligheid van de
bloedtransfusie.
est gratuit. Le risque existe effectivement que,
lorsque des prélèvements thérapeutiques sont
nécessaires, des contre-indications ne soient pas
mentionnées afin d'obtenir cet acte thérapeutique
gratuitement dans un centre de transfusion
sanguine. La dissimulation d'une contre-indication
accroît le risque de problèmes de qualité et de
sécurité. Même avec le test de laboratoire le plus
sensible, se pose le problème de la période « de
fenêtre », pendant laquelle du sang peut être
contagieux alors que le laboratoire ne peut pas
encore le prouver.
Le désintéressement du don de sang et le
dépistage objectif des contre-indications constituent
des garanties fondamentales pour la sécurité de la
transfusion sanguine.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de criminaliteit in
ziekenhuizen" (nr. 11367)
14 Question de M. Michel Doomst à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la
criminalité dans les hôpitaux" (n° 11367)
14.01 Michel Doomst (CD&V): Om een correcte
kijk te krijgen op de criminaliteit in ziekenhuizen,
moet de FOD Volksgezondheid in samenwerking
met de FOD Binnenlandse Zaken een monitor
uitbouwen die regelmatig kan worden afgenomen bij
onze ziekenhuizen. Dit kan bijdragen tot een
optimale afstemming van het beleid op de noden en
behoeften van de ziekenhuizen. De monitor zou na
een testfase worden gelanceerd in het najaar van
2008. Bovendien zouden beide FOD's een website
ontwikkelen waar ziekenhuizen criminele feiten
zouden kunnen melden.
Kan de minister meer informatie geven over deze
twee projecten?
14.01 Michel Doomst (CD&V) : Pour obtenir une
vue d'ensemble correcte de la criminalité dans les
hôpitaux, le SPF Santé publique doit, en
collaboration avec le SPF Intérieur, développer un
système
de
monitorage
qui
puisse
être
régulièrement mis en oeuvre dans nos hôpitaux. La
politique pourra ainsi être adaptée de façon
optimale aux besoins et aux aspirations des
hôpitaux. Le monitorage devait être lancé à
l'automne de 2008, après une phase de test. En
outre, les deux SPF projetaient de développer un
site internet où les hôpitaux pourraient rapporter les
faits criminels.
La ministre pourrait-elle fournir de plus amples
informations sur ces deux projets ?
14.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): De
aanpak van ziekenhuiscriminaliteit vereist in eerste
instantie een duidelijk beeld van de omvang van het
probleem. Daarom wordt de monitor Criminaliteit in
Ziekenhuizen sinds 1 oktober 2008 in elk Belgisch
ziekenhuis afgenomen. Hiermee wordt gepeild naar
het aantal geregistreerde feiten van diefstal,
vandalisme en agressie in 2007 in en rond de
ziekenhuizen, alsook naar de maatregelen
hiertegen. Het is de bedoeling om deze enquête
tweejaarlijks te herhalen. 190 van 305 ziekenhuizen
hebben de vragenlijst ingevuld en de resultaten
worden momenteel onderzocht door de FOD
Binnenlandse Zaken. Het is belangrijk dat elk feit
wordt aangegeven en daarom zal ik in
samenwerking
met
minister
De Padt
de
14.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Pour s'attaquer au problème de la
criminalité dans les hôpitaux, il convient en premier
lieu de pouvoir cerner clairement l'ampleur du
problème. C'est pourquoi le moniteur Criminalité est
organisé dans chaque hôpital belge depuis le
1
er
octobre 2008 afin d'enquêter sur le nombre de
faits de vol, de vandalisme et d'agression
enregistrés en 2007 dans des hôpitaux et aux
abords de ceux-ci, ainsi que sur les mesures prises.
L'objectif est de rééditer cette enquête tous les deux
ans. 190 des 305 hôpitaux ont complété le
questionnaire et les résultats sont actuellement
analysés par le SPF Intérieur. Il est important que
chaque fait soit rapporté et je continuerai donc,
avec le ministre De Padt, à sensibiliser les hôpitaux
CRABV 52
COM 485
10/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
ziekenhuizen blijven sensibiliseren om criminele
feiten te signaleren. Na de campagne `Geef diefstal
geen
kans',
wordt
een
preventie-
en
sensibilisatiecampagne
over
agressie
in
ziekenhuizen gestart, waarin meer aandacht wordt
besteed aan het melden van incidenten van
agressie.
à la nécessité de signaler les faits criminels. Après
la campagne "NON aux voleurs", une campagne de
prévention et de sensibilisation aux agressions, qui
accordera plus d'attention à la déclaration
d'agressions, sera lancée dans les hôpitaux.
Zowel de campagne als de monitor passen in een
globaal plan ter bestrijding van de criminaliteit in
ziekenhuizen. Er wordt gewerkt met een netwerk
veiligheid en criminaliteitpreventie in ziekenhuizen,
een nieuwsbrief met tips, een campagne inzake
agressie. Er is de monitor criminaliteit en een studie
over agressie in de psychiatrische ziekenhuizen.
Ziekenhuizen kunnen een beroep doen op stewards
die door de overheid werden gefinancierd. Uit de
studiedag van 5 maart blijkt overigens de nood aan
allerlei nieuwe initiatieven in het komende werkjaar
met betrekking tot veiligheid, preventie en de
beteugeling van agressie in ziekenhuizen.
Tant la campagne que le moniteur s'inscrivent dans
le cadre d'un projet global de lutte contre la
criminalité dans les hôpitaux. Nous oeuvrons à un
réseau de sécurité et de prévention de la criminalité
dans les hôpitaux, une lettre d'information
comprenant des conseils et une campagne en
matière d'agressions. Il existe un moniteur de la
criminalité et une étude relative à l'agression dans
les hôpitaux psychiatriques. Les hôpitaux peuvent
faire appel à des stewards financés par les autorités
publiques. Il ressort en outre de la journée d'étude
du 5 mars dernier que de nouvelles initiatives
doivent être prises relatives à la sécurité, à la
prévention et à la répression de l'agression dans les
hôpitaux.
14.03 Michel Doomst (CD&V): Het is goed dat
men intensiever bezig is met dit probleem, gelet op
de toenemende vergrijzing, die ook een invloed zal
hebben op de ziekenhuisbezetting. De website
wordt dus naar de achtergrond verwezen, als ik het
goed begrijp?
14.03 Michel Doomst (CD&V): Je me félicite de
constater que ce problème fait l'objet d'une plus
grande attention, vu la croissance du vieillissement
de la population qui se fera immanquablement
sentir dans l'occupation des lits d'hôpitaux. Si j'ai
bien compris, le site internet est relégué au second
plan.
14.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Dat is
voor het ogenblik niet aan de orde.
14.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Ce n'est pas repris pour le moment.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Samengevoegde vragen van
- de heer Servais Verherstraeten aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de bepaling van het
jaarlijkse forfait aan rusthuizen" (nr. 11391)
- mevrouw Yolande Avontroodt aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het laattijdig meedelen
van het forfait aan de rustoorden" (nr. 11483)
- mevrouw Yolande Avontroodt aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het laattijdig meedelen
van het forfait aan de rustoorden" (nr. 11621)
15 Questions jointes de
- M. Servais Verherstraeten à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "la fixation du forfait annuel
accordé aux maisons de repos" (n° 11391)
- Mme Yolande Avontroodt à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "la communication tardive du
forfait aux maisons de repos" (n° 11483)
- Mme Yolande Avontroodt à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "la communication tardive du
forfait aux maisons de repos" (n° 11621)
15.01 De voorzitter: De heer Verherstraeten
neemt momenteel deel aan de vergadering van een
van de bijzondere commissies en zal zich ertoe
beperken achteraf het antwoord van de minister te
lezen.
15.01 La présidente : M. Verherstraeten, retenu
dans une des commissions spéciales, se
contentera de lire la réponse de la ministre.
15.02 Yolande Avontroodt (Open Vld): In 15.02 Yolande Avontroodt (Open Vld) : Au mois
10/03/2009
CRABV 52
COM 485
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
september moeten rust- en verzorgingstehuizen
(RVT's) de gegevens voor de berekening van het
forfait aan het Riziv meedelen, die dan tegen 1
januari het bedrag van het forfait berekent. In de
praktijk lukte dat niet altijd, waardoor de RVT's niet
wisten welke dagprijs zij mochten aanrekenen. Dit
jaar was de berekening er nog niet in februari.
Blijkbaar liet de wetgeving inzake het statuut van de
hoofdverpleegkundige te lang op zich wachten,
waardoor ook de berekening van het forfait
vertraging opliep. Ondertussen zou er in dit dossier
al wel vooruitgang geboekt zijn. Hoe zal de minister
ervoor zorgen dat de deadline van januari volgend
jaar wel gehaald wordt?
de septembre, les maisons de repos et de soins
(MRS) doivent communiquer à l'Inami les données
nécessaires au calcul du forfait. L'Inami doit alors
calculer le montant du forfait avant le 1
er
janvier.
Dans la pratique, ce système n'a pas toujours
fonctionné. Conséquence : les MRS ignoraient quel
prix elles étaient autorisées à facturer pour une
journée. Cette année-ci, ce calcul n'avait pas
encore été effectué au mois de février. La
législation régissant le statut de l'infirmière en chef
s'est manifestement fait attendre trop longtemps, ce
qui a également retardé le calcul du forfait. Entre-
temps, ce dossier aurait néanmoins progressé.
Comment la ministre fera-t-elle en sorte que la
date-butoir de janvier 2010 puisse être respectée ?
15.03 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Het klopt dat het Riziv de bedragen soms laat
meedeelt aan de RVT's, maar dit moet toch
genuanceerd worden. Momenteel bestaat er geen
wettelijke termijn waarbinnen het Riziv de forfaits
moet meedelen. Dat de berekening zo lang duurt,
komt door de lange procedure die de wet vastlegt.
Volgens
de
wet
van
1994
kan
het
verzekeringscomité voorstellen doen aan de
minister van Sociale Zaken inzake de forfaitaire
tegemoetkoming in deze instellingen. Concreet is
het de overeenkomstencommissie, waarin de
RVT's vertegenwoordigd zijn, die deze voorstellen
uitwerkt. Dat kan pas vanaf oktober, na de
goedkeuring van de budgetten door het Riziv.
Daarna moeten de besluitontwerpen voorgelegd
worden aan de inspectie van Financiën, de minister
van Begroting en de Raad van State.
Als er nog besluiten gepubliceerd moeten worden
die aanleiding geven tot een aanpassing van de
forfaits met terugwerkende kracht, wacht het Riziv
met de toekenning van deze forfaits. Omdat de
RVT's per trimester factureren, moeten de forfaits
uiterlijk op 31 maart worden meegedeeld.
15.03 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Il est exact que l'INAMI tarde parfois
à communiquer les montants aux MRS mais ceci
doit toutefois être nuancé. À l'heure actuelle, aucun
délai légal n'est imposé à l'INAMI pour la
communication de ces forfaits. S'il faut autant de
temps pour effectuer les calculs, c'est parce que la
procédure fixée par la loi est longue. En vertu de la
loi de 1994, le comité de l'assurance peut
soumettre des propositions au ministre des Affaires
sociales en matière d'intervention forfaitaire dans
ces établissements. Dans la pratique, la
Commission de convention, au sein dans laquelle
les MRS sont représentées, élabore ces
propositions. Elle ne peut le faire qu'après le mois
d'octobre, lorsque l'INAMI a approuvé les budgets.
Ensuite, les projets d'arrêtés doivent être soumis à
l'inspection des Finances, au secrétaire d'État au
Budget et au Conseil d'État.
Si des arrêtés entraînant une modification des
forfaits avec effet rétroactif doivent encore être
publiés, l'INAMI diffère l'octroi de ces forfaits.
Comme les MRS établissent des factures
trimestrielles, les forfaits doivent être communiqués
pour le 31 mars au plus tard.
De aanpassing van het forfait vanaf 1 januari heeft
te maken met het functiecomplement voor
hoofdverpleegkundigen,
de
financiering
voor
dementen en de attractiviteitspremie. Als het Riziv
al een voorlopig forfait zou meedelen, dan zou dat
achteraf tot conflicten kunnen leiden. Om de
financiële situatie goed in te schatten, maken de
meeste RVT's gebruik van simulatieprogramma's.
Tenzij er nieuwe maatregelen komen, engageert
het Riziv zich ertoe om in de toekomst het forfait
tijdig aan de RVT's mee te delen.
L'adaptation du forfait à partir du 1er janvier est liée
au complément fonctionnel pour les infirmiers en
chef, au financement octroyé pour les déments et à
la prime d'attractivité. Si l'INAMI communiquait déjà
un forfait provisoire, cela risquerait d'entraîner des
conflits par la suite. Pour évaluer correctement la
situation financière, la plupart des MRS utilisent des
programmes de simulation. À moins que d'autres
mesures ne soient prises, l'INAMI s'engage à
communiquer le forfait à temps aux MRS à l'avenir.
15.04 Yolande Avontroodt (Open Vld): Het zou
nuttig zijn om de sector hiervan op de hoogte te
brengen. Het is belangrijk voor de bewoners van
15.04 Yolande Avontroodt (Open Vld) : Il serait
utile d'informer le secteur à ce sujet. Il est important
pour les résidents des MRS que le prix facturé soit
CRABV 52
COM 485
10/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
RVT's dat de prijs die wordt aangerekend juist is.
correct.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
Voorzitter: mevrouw Marie-Claire Lambert.
Présidente : Mme Marie-Claire Lambert.
16 Samengevoegde interpellatie en vraag van
- mevrouw Muriel Gerkens tot de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de toepassing van de
derdebetalersregeling in de tandheelkunde"
(nr. 292)
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de verklaring van
'occasionele individuele financiële noodsituatie'"
(nr. 11508)
16 Interpellation et question jointes de
- Mme Muriel Gerkens à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "l'utilisation du tiers-payant en
dentisterie" (n° 292)
- M. Jean-Jacques Flahaux à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "la déclaration de situation
financière individuelle occasionnelle de détresse
"
(n° 11508)
16.01 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Op
23 februari werd een koninklijk besluit uitgevaardigd
om het gebruik van de derde betaler in de
tandheelkunde te beperken. Een van de
aangekondigde doelstellingen is de misbruiken aan
te pakken, meer bepaald de attesten voor niet
verstrekte zorg. Tandverzorging lijkt mij nochtans
bijzonder makkelijk traceerbaar en er bestaan
controletools. Werd er al studiewerk verricht rond
die misbruiken? Moeten we echt alle tandartsen
verdenken? Het duurt twee jaar vooraleer de
verstrekkingen aan de tandarts betaald worden. Bij
controle herinneren de patiënten zich niet meer over
welke ingreep het ging. Kan de termijn niet ingekort
worden zodat de controletools performanter
worden?
Wat de kwestie van de misbruiken betreft, probeer
ik ook de opdracht van de Nationale Commissie
tandheelkundigen-ziekenfondsen (Dentomut) te
begrijpen. Moet zij budgettaire keuzes maken voor
het vastleggen van de terugbetalingsprioriteiten of
de strijd tegen de misbruiken organiseren en
controleren?
16.01 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Un arrêté
royal a été pris le 23 février pour limiter le recours
au tiers-payant en dentisterie. Un des objectifs
annoncés est de lutter contre les abus, notamment
les attestations pour des soins non prestés. Il me
semble pourtant que les soins dentaires sont
particulièrement traçables et qu'il existe des outils
de contrôle. Des études ont-elles été réalisées sur
ces abus ? Faut-il vraiment faire peser les
soupçons sur tous les dentistes ? Il faut deux ans
pour que les prestations soient payées au dentiste.
En cas de contrôle, les patients ne se souviennent
plus des soins qui leur ont été donnés. Ne peut-on
raccourcir ce délai pour que les outils de contrôle
soient plus performants ?
Dans cette question des abus, j'essaie également
de comprendre la mission de la Commission
nationale dento-mutualiste (Dentomut). Doit-elle
opérer des choix budgétaires sur la base desquels
les priorités de remboursement sont établies ou
organiser et superviser la lutte contre les abus ?
Sommige keuzen stroken niet met de doelstelling
om iedereen de best mogelijke zorg te verstrekken.
Als er inderdaad misbruiken zijn waar de
Profielencommissie
en
de
Dienst
voor
geneeskundige controle niets tegen vermogen,
waarom moet er dan een beroep gedaan worden op
Dentomut om maatregelen te nemen? Die
commissie dient de begroting uit te werken en
afwegingen te maken met betrekking tot de
behoeften.
Het individuele tandartsenforfait is verboden.
Waarom? Er wordt elders wel gebruik gemaakt van
die oplossing, bijvoorbeeld in de groepspraktijken.
Certains choix ne concordent pas avec l'objectif
d'apporter les meilleurs soins pour tous. Dans
l'hypothèse où il y aurait des abus contre lesquels la
Commission de profils et le Service de contrôle
médical seraient impuissants, pourquoi faire appel à
la Dentomut pour prendre des dispositions, alors
que son rôle est d'élaborer le budget et d'arbitrer
entre les besoins ?
Le forfait caputaire dentaire est interdit. Pourquoi ?
Cette solution est pourtant utilisée ailleurs, par
exemple dans les maisons médicales.
10/03/2009
CRABV 52
COM 485
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
Zullen de toekomstige Dentomutovereenkomsten
betreffende de derdebetalersregeling volledig in het
teken kunnen staan van het belang van de
patiënten en zullen vermoedens van misbruik
volledig kunnen worden uitgesloten?
Een tandarts moet geconventioneerd zijn om de
derdebetalersregeling te kunnen toepassen. De
overeenkomst verbiedt de derdebetalersregeling
echter.
Kan
men
nu
wel
of
niet
de
derdebetalersregeling toepassen op grond van de
huidige bepalingen?
In de overeenkomst Dentomut 2009-2010 wordt
gepreciseerd
dat de verzekeringsinstellingen
cijfermateriaal moeten verzamelen over het
afwijkend gebruik van de derdebetalersregeling,
zoals omschreven wordt in het koninklijk besluit van
10 oktober 1986, meer bepaald het inroepen van de
individuele financiële noodsituatie buiten de sociale
franchise en de OMNIO-statuten om. Alleen de
patiënten die de MAF (maximumfactuur) bereikt
hebben, zouden aanspraak kunnen maken op de
derdebetalersregeling.
Les futures conventions de la Dentomut sur le tiers
payant pourront-elles se baser entièrement sur
l'intérêt des patients, en dehors de toute suspicion
d'abus ?
Pour pouvoir prester en tiers payant, un dentiste
doit être conventionné. Or, la convention interdit la
pratique du tiers payant. Peut-on, oui ou non,
pratiquer le tiers payant via les dispositions en
cours ?
La convention Dentomut 2009-2010 précise que les
organismes assureurs rassemblent des chiffres sur
l'usage aberrant du tiers payant, tel que défini dans
l'arrêté royal du 10 octobre 1986, à savoir l'usage
de la situation de détresse financière en dehors de
la franchise sociale et des statuts OMNIO. Seuls les
patients qui ont atteint le MAF (maximum à facturer)
pourraient prétendre au tiers payant.
Zal de evaluatie van het systeem van derde betaler
enkel toegespitst worden op het indijken van de
financiële noodsituatie van patiënten die de MAF
bereikt hebben?
Het ontwerpbesluit werd gewijzigd na de reacties
van de sociale tandartsen, aangezien de tandarts
slechts 75 procent van zijn handelingen vanuit de
derde betaler kon factureren, terwijl 5 procent van
zijn handelingen voorbehouden zijn voor personen
die zich in een financiële noodsituatie bevinden. Het
concept sociaal kenmerk, dat meetbaar is in het
patiëntenbestand van de tandarts, werd ingevoerd.
Overigens is het aangewezen dat de nationale
commissie bepaalt welke tandartsen zullen worden
gecontroleerd op het vlak van hun verbintenis om
het gebruik van de derdebetalersregeling te
beperken. Slaat het akkoord op de spreiding
75 / 5 procent of op de controle van de handeling
die als derdebetalersregeling werd opgegeven?
Anderzijds vloeit het feit dat gebruik wordt gemaakt
van de derdebetalersregeling of de overweging dat
er een financiële noodsituatie is, voort uit de keuze
van de patiënt. De zorgverstrekker kan zich daar in
principe niet tegen verzetten. Wat wettigt de
weigering van de tandarts aan wie quota worden
opgelegd?
Ten slotte, het koninklijk besluit van 9 februari
bepaalt dat bij het attest van financiële noodsituatie
een handgeschreven verklaring van de patiënt moet
worden gevoegd. Zijn er schikkingen getroffen voor
L'évaluation du système du tiers payant se
concentrera-t-elle sur la limitation de la situation de
détresse financière aux seuls patients ayant atteint
le MAF ?
Le projet d'arrêté a été modifié après les réactions
des dentistes sociaux, puisque le dentiste ne
pouvait facturer du tiers payant que pour 75 % de
ses actes, tandis que 5 % de ses actes sont
réservés à des personnes en situation de détresse
financière. La notion de caractéristique sociale,
mesurable dans la patientèle du dentiste, a été
introduite.
Par ailleurs, il est indiqué que la commission
nationale détermine les dentistes qui seront
contrôlés quant au respect de leur engagement de
limitation du recours au tiers payant. L'accord porte-
t-il sur la répartition 75 / 5 % ou sur la vérification de
l'acte signalé en tiers payant ? D'autre part, le
recours au tiers payant ou le fait de considérer qu'il
y a détresse financière résultent du choix du patient.
En principe, le prestataire ne peut pas s'y opposer.
Qu'est-ce qui légitime le refus du dentiste à qui des
quotas sont imposés ?
Enfin, l'arrêté royal du 9 février impose de joindre à
l'attestation de détresse financière une déclaration
de la main du patient. Un dispositif a-t-il été prévu
pour les personnes qui ne savent pas écrire en
CRABV 52
COM 485
10/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
personen die niet in het Frans kunnen schrijven?
français ?
16.02 Jean-Jacques Flahaux (MR): U heeft een
koninklijk besluit uitgevaardigd dat voorschrijft dat
de patiënten, om recht te hebben op de
derdebetalersregeling, zelf een verklaring moeten
opstellen en ondertekenen dat ze zich in een
occasionele individuele financiële noodsituatie
bevinden. Een groot aantal zorgverleners wijst er
evenwel op dat heel wat van hun patiënten
ongeletterd zijn. Mag dat document ook in een
vreemde taal worden ingevuld, of mag een tolk of
een kind van de patiënt dat document in zijn of haar
plaats invullen?
16.02 Jean-Jacques Flahaux (MR): Vous avez
pris un arrêté royal demandant aux patients de
rédiger et de signer eux-mêmes une déclaration de
situation individuelle occasionnelle de détresse afin
de les faire bénéficier du tiers payant. Mais il
s'avère que nombre de praticiens soulignent un fort
taux d'illettrisme chez leurs patients. Accepteriez-
vous que l'on puisse remplir le document dans une
langue
étrangère
ou
qu'un
interprète,
éventuellement un enfant du patient, remplisse le
document en leur lieu et place ?
16.03 Minister Laurette Onkelinx (Frans):
Mevrouw Gerkens, ik heb uw wensen aan het Riziv
meegedeeld. Ik zei onlangs nog dat er naast de
jongste bepalingen van de commissie tandartsen-
ziekenfondsen, een echt "tandenplan" voor de
volgende jaren moet komen. Ik sta achter de
derdebetalersregeling maar elk misbruik hiervan
moet vermeden worden. Het op 23 februari 2009
verschenen wijzigingsbesluit is er gekomen na heel
wat discussie tijdens de afgelopen jaren.
16.03 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Madame Gerkens, j'ai transmis vos demandes à
l'INAMI. J'ai encore dit récemment qu'à côté des
dernières dispositions de la Dentomut, il faudrait un
véritable « plan dents » dans les années à venir. Je
soutiens le système du tiers payant, mais il faut
éviter d'en abuser. L'arrêté modificatif paru le
23 février 2009 a été pris après de très nombreuses
discussions menées au cours des dernières
années.
Die wijzigingen moeten een controle en een betere
follow-up van bepaalde aspecten van de
derdebetalersregeling door andere instanties binnen
het Riziv mogelijk maken.
De profielencommissie is niet bevoegd om
maatregelen te nemen tegen eventuele misbruiken
inzake de derdebetalersregeling. De nationale
commissie tandartsen-ziekenfondsen overschrijdt
haar bevoegdheden niet in het kader van de
toepassing van de procedure waarin het bestaande
nationale akkoord voorziet. Ten gronde is het de
bedoeling van alle actoren, en van mezelf, de
derdebetalersregeling te vrijwaren door ze beter te
controleren.
Ik stel vast dat dat koninklijk besluit kennelijk enkel
tot problemen leidt bij een reeks tandartsen die
verenigd zijn in een vzw.
Volgens mij bevatte het oorspronkelijke ontwerp
onvoldoende waarborgen om te vermijden dat
zorgverleners met een groot aantal kansarme
patiënten
onnodig
vaak
zouden
worden
gecontroleerd. Daarom werd een bijkomende
voorwaarde betreffende het totale aantal prestaties
toegevoegd, om de controles toe te spitsen op de
zorgverleners met een hoger dan gemiddeld aantal
prestaties én een groot aantal prestaties in het raam
van de derdebetalersregeling.
Ces modifications doivent permettre de réaliser un
contrôle et un meilleur suivi de certains aspects liés
au régime du tiers-payant par d'autres instances au
sein de l'INAMI.
La commission de profil n'exerce aucune
compétence en matière de politique à mener sur
d'éventuels abus par rapport au régime du tiers-
payant. La commission nationale Dentomut n'agit
pas en dehors de ses compétences dans le cadre
de l'application de la procédure contenue dans
l'actuel accord national. S'agissant du fond, la
volonté de tous les acteurs, et la mienne, consiste à
préserver le tiers-payant en le contrôlant mieux.
Je constate que cet arrêté royal ne semble poser de
problèmes qu'à une série de dentistes regroupés au
sein d'une ASBL.
Le projet initial ne contenait pas à mon avis assez
de garanties permettant d'éviter à des praticiens
travaillant avec une patientèle socialement
défavorisée d'éviter des contrôles intempestifs.
C'est à cette fin qu'a été ajoutée une condition de
volume global de prestations permettant de cibler
l'action de contrôle sur les prestataires attestant un
volume de prestations supérieur à la moyenne et un
nombre important de ces prestations en tiers-
payant.
Ik ben uiteraard bereid te spreken over de
toepassingsmodaliteiten van de maatregel met
betrekking tot de door de patiënt te ondertekenen
verklaring op erewoord betreffende de financiële
Je suis évidemment disposée à discuter des
modalités d'application de la mesure en ce qui
concerne la déclaration sur l'honneur à signer par le
patient concernant l'état de détresse financière, en
10/03/2009
CRABV 52
COM 485
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
noodsituatie, en ook om er eventueel vertalers voor
in te zetten.
Wat de vragen van de heer Flahaux betreft, heb ik
geen informatie gekregen dat tal van artsen wijzen
op een hoog percentage analfabeten onder hun
patiënten. In dit stadium beschikken de tandartsen
over geen enkele andere mogelijkheid om de
financiële noodsituatie van een patiënt na te
trekken. Ik wens niet in te gaan op een logica
waarbij men die patiënten verplicht voortdurend een
papieren fiscale informatie over hun situatie bij zich
te hebben om de staat van hun financiële situatie te
bewijzen. Ik blijf nochtans bereid alle praktische
modaliteiten van die verklaring te bespreken om het
gebruik ervan voor iedereen toegankelijk te maken.
ce compris le recours éventuel à des traducteurs.
En ce qui concerne les questions de M. Flahaux, je
n'ai pas reçu les informations selon lesquelles
nombre de praticiens soulignaient le fort taux
d'illettrisme chez leurs patients. Il n'y a, à ce stade,
aucune autre possibilité permettant aux dentistes de
vérifier l'état de détresse financière d'un patient. Je
ne souhaite pas rentrer dans une logique où l'on
oblige ces patients à se munir en permanence de
leurs informations fiscales sur support papier pour
prouver l'état de leur situation financière. Je
demeure cependant disposée à discuter de toutes
les modalités pratiques de cette déclaration afin de
rendre son utilisation accessible à tous.
16.04 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Ik ben het
met u eens dat de derdebetalersregeling niet mag
worden uitgehold door niet op te treden tegen
bepaalde misbruiken. Wat ik niet begrijp is waarom
men niet kan nagaan of een bepaalde persoon al
dan niet een bepaalde tandverzorging kreeg.
Aangezien
de
bereidheid
om
dergelijke
controlemechanismen in het leven te roepen
ontbreekt, heeft men geopteerd voor bepaalde
percentages van categorieën van patiënten. Elke
tandarts mag dus een bepaald percentage arme
patiënten hebben. Geeft hij echter een hoger aantal
arme patiënten aan, dan wordt ervan uitgegaan dat
hij misbruik maakt van de derdebetalersregeling.
Dat is niet normaal.
U zegt dat de tandarts de financiële situatie van de
patiënt niet kan nagaan. Maar wanneer hij de
derdebetalersregeling enkel mag toepassen bij een
bepaald percentage arme patiënten, wat moet hij
dan doen als dat quotum bereikt is? Wanneer een
persoon zich in een noodsituatie bevindt, kan de
tandarts niet weigeren hem de nodige verzorging
toe te dienen. De regeling is in dat opzicht niet echt
logisch.
Wat de handgeschreven en door de patiënt
ondertekende verklaring betreft, kon de tandarts het
document vroeger in de plaats van de patiënt
opstellen. Indien die mogelijkheid werd afgeschaft,
moet ze opnieuw worden ingevoerd.
Uit de verklaringen van de vertegenwoordigers van
de ziekenfondsen blijkt dat de bepalingen in het
besluit en in het akkoord dat in de overeenkomst
tandartsen-ziekenfondsen werd opgenomen, niet
correct zijn en dat veel meer soepelheid nodig is.
Op andere fora laten ze echter een heel ander
discours horen. Daar knelt het schoentje: ze
moeten consequent zijn, los van de plaats of van
het publiek waartoe ze zich richten.
16.04 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Je partage
avec vous la préoccupation de ne pas affaiblir le
mécanisme du tiers payant en permettant les abus.
Ce que je ne comprends pas, c'est la raison pour
laquelle on ne parvient pas à dire si des soins
dentaires ont été prestés ou non chez telle ou telle
personne. La volonté d'y arriver étant absente, on
établit des pourcentages de patientèle. Ainsi,
chaque dentiste peut disposer d'un pourcentage de
patients pauvres. Si les déclarations sont
supérieures à ce pourcentage, il est considéré
comme posant de manière abusive ses actes en
tiers payant. Ce n'est pas normal.
Vous dites que le dentiste n'a pas la capacité de
vérifier la situation financière du patient. Mais si on
lui attribue un pourcentage de patients pauvres
auxquels il peut appliquer le tiers payant, que va-t-il
faire une fois ce quota atteint ? Si une personne se
trouve en situation de détresse, le dentiste ne peut
refuser de lui dispenser des soins. À cet égard, il y
a un manque de logique dans l'organisation des
dispositions.
En ce qui concerne la déclaration manuscrite
signée par le patient, les dispositions antérieures
prévoyaient que le dentiste puisse rédiger lui-même
le document en lieu et place du patient. Si cette
disposition est abrogée, il faut la rétablir.
Les déclarations des représentants des mutuelles
indiquent que ces dispositions prévues dans l'arrêté
et dans l'accord de la convention Dentomut ne sont
pas correctes et qu'il convient d'être beaucoup plus
souple, alors qu'en d'autres lieux, ils tiennent des
discours différents. C'est là que réside le problème.
Ils devraient être cohérents, quels que soient le lieu
et le public auquel ils s'adressent.
Er moet inderdaad een plan komen in verband met
de toegang tot en de organisatie van de
tandheelkundige zorg. Men kan zich terecht
Il faut effectivement un plan d'accès et
d'organisation aux soins dentaires. On est en droit
de s'interroger quant à l'équité dans la livraison des
CRABV 52
COM 485
10/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
afvragen of de gezondheidszorg billijk verstrekt en
geattesteerd wordt.
Ik zal daarom een motie indienen om de
mogelijkheden inzake de controle op de
zorgverstrekking te verbeteren via instrumenten
voor het traceren van de zorgverstrekking, de
controle-instellingen te versterken, de termijn
waarover de tandarts beschikt om de terugbetaling
van zijn verstrekkingen aan te vragen in te korten
tot twee maanden om het verband tussen de
verstrekking en de controle erop te handhaven, de
toepassing
van
het
individueel
forfait
te
onderzoeken en de bepalingen waarbij de tandarts
gemachtigd wordt om het getuigschrift betreffende
de individuele financiële noodsituatie in te vullen, te
behouden.
soins et leur attestation.
Je déposerai donc une motion pour améliorer les
moyens de contrôle par le biais d'outils de traçabilité
et le renforcement des organismes de contrôle,
raccourcir à deux mois le délai de paiement des
prestations du dentiste afin de conserver le lien
entre l'acte posé et son contrôle, examiner le
recours au forfait caputaire et maintenir les
dispositions permettant au dentiste de compléter
lui-même la situation de détresse financière.
16.05 Jean-Jacques Flahaux (MR): U hebt gelijk,
de hervorming is al positief en te veel slechte
sociale maatregelen betekenen de dood van de
echte sociale bescherming.
16.05 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Vous avez
raison, la réforme est déjà positive et trop de
"mauvais social" tue le vrai social.
Ik twijfel er niet aan dat u desgevallend aan de
problemen
van
bepaalde
buitenlandse
bevolkingsgroepen tegemoet zal komen in de zin
van mijn voorstel.
Le cas échéant, je ne doute pas que vous
répondrez aux difficultés rencontrées par certaines
populations d'origine étrangère dans le sens de ma
proposition.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion, les motions
suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door
mevrouw Muriel Gerkens en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van mevrouw Muriel
Gerkens
en het antwoord van de vice-eerste minister en
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
vraagt de regering
- de instrumenten voor de controle op de
zorgverstrekking te verbeteren via de instrumenten
voor het traceren van de zorgverstrekking, via de
versterking van de controle-instellingen, en via het
inkorten tot twee maanden van de termijn waarover
de tandarts beschikt om de terugbetaling van zijn
verstrekkingen aan te vragen;
- de toepassing van het individueel forfait te
onderzoeken;
- de bepalingen waarbij de tandarts gemachtigd
wordt om het getuigschrift betreffende de
individuele financiële noodsituatie in te vullen, te
behouden (cf. KB van 10 oktober 1986, artikel 6, 2°,
5e lid)."
Une motion de recommandation a été déposée par
Mme Muriel Gerkens et est libellée comme suit :
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de Mme Muriel
Gerkens
et la réponse de la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique,
demande au gouvernement
- d'améliorer les outils de contrôle des soins via les
outils de traçabilité des soins, le renforcement des
organismes de contrôle, le raccourcissement du
délai des demandes de paiement de ses
prestations par le dentiste à deux mois ;
- d'examiner le recours au forfait caputaire ;
- de maintenir les dispositions autorisant le dentiste
à remplir l'attestation de détresse financière
(cfr. AR 10 octobre 1986 article 6, 2° al. 5)."
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Maggie De Block en Marie-Claire Lambert
Une motion pure et simple a été déposée par
Mmes Maggie De Block et Marie-Claire Lambert et
10/03/2009
CRABV 52
COM 485
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
en door de heer Jean-Jacques Flahaux.
par M. Jean-Jacques Flahaux.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
17 Vraag van de heer Flor Van Noppen aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "de positieve lijst van
reptielen" (nr. 11397)
17 Question de M. Flor Van Noppen à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la liste
positive de reptiles" (n° 11397)
17.01 Flor Van Noppen (N-VA): Vorig jaar werd
een voorlopige positieve lijst van reptielen
opgesteld.
De
betrokkenen
konden
hun
opmerkingen bezorgen aan de dienst Dierenwelzijn
en Cites. Op basis daarvan zou een definitieve lijst
worden gemaakt, die dan in een KB zou worden
gegoten.
Hoe ver staat het met de invoering van de positieve
lijst? Is er reeds een voorstel van definitieve lijst? Is
het KB klaar en voorgelegd aan de Raad van State?
Kan ik dan de nieuwe positieve lijst krijgen?
Hoeveel opmerkingen zijn er ontvangen? Op welke
punten wijkt de nieuwe lijst af van de ontwerplijst?
Vorig jaar zei de minister mij dat hobbyisten dieren
die niet op de lijst voorkwamen, konden behouden
om ermee te kweken voor eigen gebruik. Dan
bestaat echter het risico van inteelt. Komt er een
uitzondering voor uitwisseling van gekweekte dieren
die niet op de verboden lijst voorkomen?
17.01 Flor Van Noppen (N-VA) : Une liste positive
provisoire de reptiles a été dressée l'an dernier. Les
personnes concernées ont pu communiquer leurs
observations au Service du bien-être animal et à la
CITES. Une liste définitive devait alors être dressée
sur la base de ces observations et ensuite coulée
dans un arrêté royal.
Qu'en est-il de l'introduction de cette liste positive ?
Existe-t-il déjà une proposition de liste définitive ?
L'arrêté royal est-il prêt et a-t-il été soumis au
Conseil d'État ? Pourriez-vous alors me fournir la
nouvelle liste positive ? Combien d'observations ont
été formulées ? Sur quels points la nouvelle liste
diffère-t-elle du projet de liste ?
L'an dernier, la ministre a affirmé que les amateurs
pouvaient conserver les animaux qui ne figuraient
pas sur la liste pour la reproduction à usage
personnel, ce qui engendre toutefois le risque de
croisement consanguin. Une exception sera-t-elle
prévue pour l'échange d'animaux d `élevage qui ne
figurent pas sur la liste des animaux interdits ?
17.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): De
dienst Dierenwelzijn en Cites kreeg 968 aanvragen
om diersoorten toe te voegen aan de ontwerplijst
van dieren en 92 aanvragen om diersoorten van de
lijst te verwijderen. Het onderzoek daarvan neemt
veel tijd in beslag, zodat nog geen definitieve lijst
kon worden opgesteld.
Het principe dat privépersonen dieren kunnen
houden die ze in hun bezit hadden voor de
inwerkingtreding van de positieve lijst, evenals de
nakomelingen van deze dieren, staat in de wet op
het dierenwelzijn. Dit is een uitzondering op het
verbod om te vermijden dat er dieren zouden
moeten worden gedood. Er is geen bijkomende
uitzondering voor het uitwisselen van dieren die niet
op de lijst staan. Dat zou in tegenstelling zijn met
het principe van de positieve lijst.
17.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Le Service du bien-être animal et la
CITES ont reçu 968 demandes visant à ajouter des
espèces animales au projet de liste des animaux et
92 demandes visant à supprimer des espèces
animales de la liste. L'examen de ces demandes
prend un temps considérable, de sorte qu'aucune
liste définitive n'a encore pu être rédigée.
Le principe selon lequel les personnes privées
peuvent conserver les animaux qu'ils possédaient
avant l'entrée en vigueur de la liste positive, ainsi
que la progéniture de ces animaux, est inscrit dans
la loi relative au bien-être animal. Il s'agit d'une
exception à l'interdiction pour éviter que des
animaux ne doivent être abattus. Aucune exception
supplémentaire n'est prévue pour les animaux qui
ne figurent pas sur la liste. Ce serait contraire au
principe de la liste positive.
17.03 Flor Van Noppen (N-VA): Er is nog steeds
geen definitieve lijst. De reptielhouders willen weten
waar ze aan toe zijn. Ik raad - om redenen van
inteelt - de minister aan om de hobbyisten de dieren
17.03 Flor Van Noppen (N-VA) : Il n'y a pas
encore de liste définitive. Les détenteurs de reptiles
aimeraient être fixés. Je suggère à la ministre ­
pour éviter les problèmes de consanguinité ­ de
CRABV 52
COM 485
10/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
te laten uitwisselen die niet op de lijst staan. Zoniet
zouden we wel eens lelijke reptielen kunnen
kweken.
permettre aux éleveurs de reptiles amateurs
d'échanger les animaux qui ne figurent pas sur la
liste. A défaut, on risque de produire de très vilains
reptiles.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "geneesmiddelen tegen
verkoudheid voor kinderen" (nr. 11484)
18 Question de Mme Maggie De Block à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les
médicaments contre le rhume destinés aux
enfants" (n° 11484)
18.01 Maggie De Block (Open Vld): In de Britse
pers verscheen begin maart de waarschuwing om
kinderen onder 12 jaar geen medicijnen te geven bij
verkoudheid. Ook zullen de Britse apothekers het
advies krijgen geen medicijnen te verkopen aan
kinderen jonger dan 6 jaar.
Bestaat er in België een medische richtlijn
betreffende het medicijngebruik van kinderen? Is
het wenselijk de bevolking ter zake te
waarschuwen? Is het wenselijk om een medische
richtlijn hierover uit te werken?
18.01 Maggie De Block (Open Vld) : Début mars,
la presse britannique a diffusé un avertissement
recommandant de ne pas administrer de
médicaments contre le rhume aux enfants de moins
de douze ans. De même, les autorités vont
conseiller aux pharmaciens britanniques de ne pas
vendre de médicaments aux enfants de moins de
six ans.
Existe-t-il en Belgique des consignes relatives à
l'utilisation de médicaments pour les enfants ? Est-il
souhaitable d'adresser un avertissement à la
population ? Serait-il opportun d'élaborer une
directive ?
18.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): De
herziening van het gebruik van hoestsiroop bij
kinderen is reeds lang lopende en er zijn de laatste
tijd geen nieuwe elementen opgedoken. Het is
inderdaad gebleken dat de doeltreffendheid van
hoestsiroop gering is en dat er ernstige
bijwerkingen, zoals ademhalingsdepressie, kunnen
optreden. Twee jaar geleden werden de
samenvatting van de productkenmerken en de
bijsluiter van de medicijnen die een antitussivum
bevatten, aangepast. Daarbij werd het gebruik van
antitussiva afgeraden voor kinderen jonger dan 2
jaar en werd het gebruik tussen 2 en 6 jaar aan
strikte beperkingen onderworpen. De contra-
indicatie moet ook worden opgenomen in de
reclame voor hoestsiroop die niet aan een
voorschrift is onderworpen en voor geneesmiddelen
voor nasaal gebruik. Deze aanbevelingen zullen
worden opgenomen in de informatie die aan artsen
en apothekers wordt verspreid.
18.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : La révision de l'utilisation de sirops
contre la toux chez les enfants est déjà en cours
depuis longtemps et aucun élément neuf n'est
apparu dans ce dossier ces derniers temps. Il s'est
en effet avéré que les sirops contre la toux ont une
efficacité limitée, mais qu'ils peuvent en revanche
causer chez les enfants des effets secondaires
sérieux, comme la dépression respiratoire. Le
résumé des caractéristiques du produit et la notice
des médicaments contenant un antitussif ont été
adaptés il y a deux ans. Dans le cadre de cette
adaptation, l'utilisation des antitussifs a été
déconseillée pour les enfants de moins de deux ans
et soumise à de strictes conditions pour les enfants
de deux à six ans. La contre-indication doit par
ailleurs être incluse dans les publicités pour les
sirops contre la toux disponibles sans prescription
et pour les médicaments à usage nasal. Ces
recommandations
seront
jointes
dans
les
informations destinées aux médecins et aux
pharmaciens.
18.03 Maggie De Block (Open Vld): Het is
inderdaad nuttig om ook voor de vrij verkrijgbare
siropen de nodige waarschuwingen te laten
vermelden.
18.03 Maggie De Block (Open Vld) :
Effectivement, il est utile de mentionner également
les avertissements requis pour les sirops non
soumis à prescription.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10/03/2009
CRABV 52
COM 485
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
19 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "het Fonds Zeldzame
Ziekten" (nr. 11503)
19 Question de M. Jean-Luc Crucke à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le Fonds
des maladies rares" (n° 11503)
19.01 Jean-Luc Crucke (MR): Het Fonds
Zeldzame Ziekten wordt momenteel door de Koning
Boudewijnstichting beheerd. Hoe wordt het thans
gefinancierd? Welke aanvullende bedragen zullen
in het Fonds worden gestort en voor het uitvoeren
van welke opdrachten? Hoe zit het met het
"nationaal plan" voor de zeldzame ziekten?
19.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Le Fonds des
maladies rares est actuellement géré par la
Fondation Roi Baudouin.
Quel est son financement actuel ? Quel montant
complémentaire lui sera-t-il alloué et pour quelles
missions ?
Qu'en est-il du « Plan national » pour les maladies
rares ?
19.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): In
december
jongstleden
hebben
de
Koning
Boudewijnstichting en een delegatie van het Fonds
Zeldzame Ziekten me gevraagd het Fonds formeel
te erkennen en de werking ervan te subsidiëren. Ik
heb daarmee principieel ingestemd, maar ik wil dat
een en ander goed zou aansluiten op mijn
programma "Prioriteit voor de chronisch zieken".
In 2009 en 2010 zal de Koning Boudewijnstichting
jaarlijks 15.365 euro aan steun toekennen. Er werd
me gevraagd het Fonds te financieren voor een
bedrag van 210.000 euro, waarvan een eerste schijf
van 115.000 euro in 2009. De beleidscel onderzoekt
momenteel of er verschuivingen mogelijk zijn
binnen het begrotingskrediet van het programma
"Prioriteit voor de chronisch zieken" om die steun
aan het Fonds te financieren.
Dankzij die gezamenlijke subsidies zal er een
actieplan "zeldzame ziekten" voor België kunnen
worden gefinancierd.
19.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
En décembre dernier, la Fondation Roi Baudouin et
une délégation du Fonds des maladies rares m'ont
demandé de reconnaître formellement le Fonds et
de subventionner son fonctionnement. J'ai donné
mon accord de principe à cette demande dans le
souci cependant de le développer en étroite
coordination avec mon programme "Priorité aux
malades chroniques".
En 2009 et 2010, le soutien de la Fondation Roi
Baudouin sera de 15.365 euros par an. Il m'a été
demandé de financer le Fonds à concurrence de
210.000 euros, dont une première tranche de
115.000 euros en 2009. La cellule stratégique
étudie actuellement les glissements budgétaires
possibles au sein de l'enveloppe du programme
"Priorité aux malades chroniques" pour financer ce
soutien au Fonds.
Ces subsides conjoints permettront de financer un
plan d'action "maladies rares" pour la Belgique.
Er zal moeten nagegaan welke middelen er
beschikbaar zouden zijn vanaf 2011 voor de
uitvoering van dat plan.
Het geraamte van het plan ziet eruit als volgt:
informatie, omschrijving en inventaris, stimulering
van de research, toegang tot de zorgverlening,
doeltreffende deskundigheid, responsabilisering van
de patiënten en bestendiging van de acties.
Voorzitter: mevrouw Muriel Gerkens.
Il conviendra de voir quels moyens seraient
disponibles à partir de 2011 pour mettre ce plan en
oeuvre.
L'ossature du plan est composée comme suit :
information, définition et inventaire, encouragement
de la recherche, accès aux soins, expertise
efficace, responsabilisation des patients et
pérennité des actions.
Présidente : Mme Muriel Gerkens.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
20 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan
de vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de strijd tegen
de schadelijke effecten van sigaretten op
zwangere vrouwen" (nr. 11507)
20 Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la lutte
contre les méfaits de la cigarette sur les femmes
enceintes" (n° 11507)
CRABV 52
COM 485
10/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
20.01 Jean-Jacques Flahaux (MR) : In het kader
van het probleem van de tabaksverslaving van
zwangere vrouwen, organiseert het centrum voor
hulp aan rokers van de Doornikse ziekenhuizen
bijeenkomsten met het oog op de sensibilisering
van gynaecologen en patiënten.
Worden
er
nog andere dergelijke
acties
georganiseerd, en zo ja, waar en in welke vorm? Is
het RIZIV daarbij betrokken?
Welke middelen worden er daarvoor uitgetrokken
en welke vooruitgang kan er ter zake nog worden
geboekt?
20.01 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Face au
problème d'addiction au tabac des femmes
enceintes, le Centre d'aide aux fumeurs des
hôpitaux de Tournai organise des séances de
sensibilisation adressées aux gynécologues et aux
patientes.
D'autres actions de ce type sont-elles organisées,
où et sur quel mode ? L'Inami est-il partenaire de
cette action ?
Quels sont les moyens mobilisés dans cette lutte et
quels sont les progrès à faire ?
20.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Sinds
verscheidene jaren wordt op verschillende manieren
werk gemaakt van maatregelen om zwangere
vrouwen te helpen om te stoppen met roken. Zo
bepaalt het koninklijk besluit van 17 september
2005 dat zwangere vrouwen en hun partner recht
hebben op de terugbetaling van acht zittingen met
het oog op tabaksontwenning bij een tabacoloog.
Het
tabaksontwenningsprogramma
wordt
georganiseerd door de FARES (Fondation contre
les Affections Respiratoires et pour l'Education à la
Santé
) en de VRGT (Vlaamse Vereniging voor
Respiratoire
Gezondheidszorg
en
Tuberculosebestrijding) en kan in het hele land
worden gevolgd. Het omvat een onderdeel dat zich
specifiek richt tot de gezondheidswerkers en een
onderdeel voor het grote publiek.
De doelstellingen met betrekking tot de sector
betreffen de sensibilisatie van de gynaecologen, de
vroedvrouwen en de verpleegkundigen van de
kraamkliniek, de rol van de apothekers en de
kwaliteit van de begeleiding voor wie wil stoppen
met roken. Met betrekking tot het grote publiek is
het de bedoeling het roken niet te stigmatiseren, het
publiek te sensibiliseren voor de schadelijke
gevolgen van prenataal roken, te wijzen op het
bestaan van het programma en een specifieke en
lokale
begeleiding
voor
te
stellen.
Alle
gezondheidswerkers die in deze sector actief zijn
worden dus bij het programma betrokken.
De forfaitaire terugbetaling van de raadplegingen
werd in het kader van het Kankerplan uitgebreid. De
nieuwe terugbetaling zal uiterlijk op 1 juli van kracht
worden. Het aantal tabacologen neemt toe. Elk jaar
worden er nieuwe specialisten opgeleid in het kader
van
een
interuniversitaire
opleiding.
Zo'n
355 tabacologen volgden die opleiding al en meer
dan honderd gezondheidswerkers zijn ingeschreven
voor de opleiding die in 2009 wordt georganiseerd.
20.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
La problématique du tabagisme chez les femmes
enceintes est prise à bras-le-corps depuis plusieurs
années par différents moyens. L'arrêté royal du
17 septembre 2005 permet aux femmes enceintes
et à leur partenaire de bénéficier du remboursement
de huit séances de sevrage tabagique. Ce
programme de sevrage tabagique est organisé par
le FARES et la VRGT et couvre la totalité du pays. Il
comporte un axe destiné aux professionnels de la
santé et un axe destiné au grand public.
Auprès des professionnels, le programme a pour
objectifs de sensibiliser au sujet les gynécologues,
les sages-femmes et les infirmières de maternité,
de renforcer l'implication des pharmaciens et de
garantir un accompagnement de qualité dans le
sevrage tabagique. Auprès du grand public, les
objectifs sont d'offrir un accueil qui ne stigmatise
pas la consommation de tabac, de sensibiliser aux
effets délétères du tabagisme prénatal, d'informer
de l'existence du programme et d'offrir un
accompagnement spécifique et local. Ce sont donc
tous les professionnels de la santé travaillant dans
le secteur de la natalité qui sont impliqués.
Dans le cadre du Plan cancer, la mesure de
remboursement forfaitaire des consultations a été
étendue et sera d'application au plus tard le
1
er
juillet. Le réseau global des tabacologues est en
croissance. La formation de nouveaux spécialistes
est assurée chaque année par une formation inter-
universitaire. Quelque 355 tabacologues ont déjà
suivi cette formation et plus d'une centaine de
professionnels de la santé sont inscrits pour la
session 2009.
20.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Ik ben
tevreden met uw antwoord.
20.03 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Votre
réponse me satisfait.
10/03/2009
CRABV 52
COM 485
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
21 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan
de vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de rechten van
de partner bij een ziekenhuisopname in het
buitenland van een homoseksuele echtgenoot"
(nr. 11509)
21 Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les droits du
conjoint en cas d'hospitalisation à l'étranger d'un
époux homosexuel" (n° 11509)
21.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Welke
erkenning en welke rechten zou bijvoorbeeld de
Belgische partner van een Belgisch-Frans of
Belgisch-Pools
koppel
genieten
indien
de
echtgenoot in een ziekenhuis wordt opgenomen
tijdens een verblijf in het buitenland? Wat is de
geldende regeling voor Belgische homoseksuele
koppels die naar het buitenland, meer bepaald in
Europa, reizen en er in een ziekenhuis opgenomen
moeten worden? Hoe worden de bestaande
akkoorden toegepast als een homoseksuele
koppel, of het nu gaat om een 100 procent
Belgische koppel of om een gemengde koppel, met
een gezondheidsprobleem te kampen heeft buiten
het Europees grondgebied?
Welk beleid wordt over het algemeen gevolgd
inzake het in aanmerking nemen van de
echtgenoten en van de gezinnen in het kader van
een hospitalisatie in het buitenland? Ressorteren
sommige akkoorden die tussen staten zijn gesloten,
onder verschillende huwelijkswetgevingen? Worden
dergelijke toestanden door Europese teksten
opgevangen? Bestaat er een internationale
wetgeving op dat gebied? Zijn er werkzaamheden
aan de gang of wordt er iets gepland?
21.01 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Quelle
reconnaissance
et
quels
droits,
lors
de
déplacements à l'étranger d'un couple belgo-
français ou belgo-polonais par exemple, aurait le
conjoint belge dans le cadre d'une hospitalisation de
son époux ? Qu'est-il prévu pour les couples
homosexuels belges se rendant à l'étranger, en
Europe et amenés à y être hospitalisés ? Quelles
sont, au-delà des limites de l'Europe, les
applications prévues en termes d'accord lors d'un
souci de santé, pour tout couple homosexuel,
100 % belge ou mixte.
Quelle est la politique établie en général pour la
prise en compte des conjoints et familles dans le
cadre d'hospitalisations à l'étranger ? Des accords
sont-ils passés entre États relevant de législations
matrimoniales différentes ? Existe-t-il des textes
européens encadrant ces situations ? Y a-t-il une
législation internationale en la matière ? Des
travaux ou projets à ce propos sont-ils en cours ?
21.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
rechten
op
gezondheidszorg
van
een
homoseksuele echtgenoot voor koppels die aan de
Belgische wetgeving onderworpen zijn, zijn
gevrijwaard indien de zorg verstrekt wordt tijdens
een tijdelijk verblijf in een andere Staat van de
Europese
Economische
Ruimte
(EER)
en
Zwitserland.
Als er verandering van woonplaats is naar een
andere Staat van de EER die het homoseksueel
huwelijk niet erkent, kan de partner ten laste niet
noodzakelijk rekenen op het recht op verstrekking
van gezondheidszorg. In dat geval gebeurt de
terugbetaling overeenkomstig de toepassing van
door België gesloten bilaterale akkoorden inzake de
sociale
zekerheid
waar
de
verplichte
ziekteverzekering in opgenomen is, of in derde
landen, volgens de Belgische wetgeving maar in dat
geval enkel voor spoedopnames in het ziekenhuis.
21.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Les droits aux soins de santé d'un conjoint
homosexuel pour tout couple assujetti à la
législation belge sont préservés si les soins sont
dispensés lors d'un séjour temporaire dans un autre
État de l'Espace économique européen (EEE) et en
Suisse.
Si le transfert de résidence se fait dans un autre
État de l'EEE qui ne reconnaît pas le mariage
homosexuel, le conjoint à charge ne pourrait pas
nécessairement bénéficier d'un droit de prestation
de soins de santé. Dans ce cas, le remboursement
s'effectue en application des accords bilatéraux de
sécurité sociale conclus par la Belgique et
comprenant l'assurance obligatoire soins de santé
ou, dans les pays tiers, suivant la législation belge
en cas d'hospitalisation d'urgence seulement.
CRABV 52
COM 485
10/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
De minister van Justitie is bevoegd voor uw andere
vragen betreffende de huwelijkswetgeving.
C'est le ministre de la Justice qui est compétent
pour vos autres questions relatives aux législations
matrimoniales.
21.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Ik twijfel er
niet aan dat u op de Europese Raad een en ander
zal doen evolueren. Het probleem is zeer erg voor
koppels die in België gehuwd zijn en die aan de
Azurenkust of in Spanje zijn gaan wonen. Dit zijn
zoveel facetten die het probleem in verf zetten en
die, hoop ik, de andere Staten ertoe zullen
aanzetten hun wetgeving te wijzigen.
Ik zal aan de minister van Justitie de vragen stellen
die hem aanbelangen.
21.03 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Je ne doute
pas que vous aurez le souci en Conseil européen
de faire évoluer les choses. Le problème est
exacerbé pour des couples mariés en Belgique qui
se sont retirés sur la Côte d'Azur ou en Espagne.
Autant d'éléments qui mettent le problème en
évidence et obligeront, je l'espère, les autres États à
faire évoluer leur législation.
Je poserai au ministre de la Justice les questions
qui lui sont propres.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
22 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan
de vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "het behoud van
het verbod voor homoseksuelen om bloed te
geven" (nr. 11510)
De voorzitter: Uw vraag heeft betrekking op een
onderwerp dat enkele weken geleden al door
mevrouw Genot werd aangekaart. Is er sprake van
een nieuw gegeven?
22 Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le maintien
du refus de don de sang aux homosexuels"
(n° 11510)
La présidente : Votre question se rapporte à un
sujet développé par Mme Genot voilà quelques
semaines. Y a-t-il un élément nouveau ?
22.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Ja. Ik stel
deze vraag omdat ik vind dat er ter zake enige
opheldering moet komen. In uw antwoord op een
vraag van mevrouw Genot preciseerde u dat niet
enkel homoseksuelen, maar ook heteroseksuelen
die homoseksuele betrekkingen hebben gehad en
zuivere heteroseksuelen uitgesloten worden als
bloeddonor. U gaf dus aan dat vooral het
risicogedrag wordt beoogd. (cf. Beknopt Verslag 52
COM 439 van 2 februari 2009, p. 12-15).
Indien mannen betrekkingen hebben gehad met
een of meerdere vrouwen, dan zijn er kennelijk
geen problemen. Het risico lijkt me echter even
groot te zijn. Men doet het voorkomen alsof men
bekommerd is om de veiligheid, maar ik vrees dat
het eigenlijk de bedoeling is om bepaalde personen
te marginaliseren.
22.01 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Oui. Je pose
cette
question
parce
que
j'estime
qu'un
éclaircissement est nécessaire. Votre réponse à
Mme Genot précisait que ce ne sont pas seulement
les homosexuels qui sont exclus des dons de sang,
mais aussi les hétérosexuels ayant eu des rapports
homosexuels et les hétérosexuels purs. Vous
indiquiez donc que ce sont les pratiques à risques
qui sont visées (voir Compte rendu analytique 52
COM 439 du 2 février 2009, p. 12-15).
Si des hommes ont eu des rapports avec une ou
plusieurs femmes, il ne semble pas y avoir de
problème. Or, le risque me semble tout aussi grand.
Sous une volonté de sécurité, je crains qu'on ne
veuille marginaliser certaines personnes.
22.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het
probleem is niet bij welke groep men hoort, maar
wel dat rekening wordt gehouden met gedragingen
die een veiligheidsprobleem kunnen veroorzaken
voor het transfusiebloed. Wij gaan uit van
epidemiologische gegevens die we krijgen van het
Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid dat
sinds 2002 een stijging van het aantal HIV-gevallen
in België vaststelt. Die stijging, een verdubbeling
tussen 1997 en 2006 treft vooral mannen die
22.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Le problème n'est pas l'appartenance à un groupe,
mais la prise en compte de comportements qui
pourraient poser un problème de sécurité du sang
transfusé. Nous nous basons sur des données
épidémiologiques qui nous viennent de l'Institut
scientifique de santé publique, qui a noté depuis
2002 une augmentation des cas de VIH en
Belgique. Cette augmentation, un doublement entre
1997 et 2006, touche surtout les hommes ayant des
10/03/2009
CRABV 52
COM 485
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
seksuele betrekkingen hebben met andere
mannen. Er bestaan natuurlijk risicogedragingen
onder de mannen die betrekkingen hebben met
verschillende vrouwen of onder vrouwen, maar voor
de transfusies gaat men uit van epidemiologische
gegevens om na te gaan waar de risico's het
grootst zijn. Frankrijk heeft die analyse net
bevestigd. Het besmettingsrisico tijdens een
seksueel contact tussen twee mannen is statistisch
groter dan tijdens een seksueel contact tussen een
man en een vrouw.
rapports sexuels avec d'autres hommes. Il y a
certainement des comportements à risque parmi les
hommes qui ont des rapports avec plusieurs
femmes ou parmi les femmes, mais pour les
transfusions, on part de données épidémiologiques
pour voir là où les risques sont élevés. La France
vient de confirmer cette analyse. Le risque de
contamination lors d'un contact sexuel entre deux
hommes est statistiquement plus important que lors
d'un contact sexuel entre un homme et une femme.
De jongste versie van de aanbevelingen van het
Instituut dateert van 2008. Indien de statistieken
een ander beeld zouden geven, zou ik een en ander
onmiddellijk herzien. Ik mag echter geen risico's
nemen met transfusiebloed.
Ik weet dat een en ander delicaat is voor de
betrokkenen, die zich uitgesloten kunnen voelen.
La dernière version des recommandations de
l'Institut date de 2008. Si les statistiques venaient à
changer, je reverrais immédiatement les choses.
Mais je ne peux pas me permettre de prendre des
risques avec le sang transfusé.
Je sais que c'est délicat pour les personnes
concernées, qui peuvent se sentir exclues.
22.03 Jean-Jacques Flahaux (MR) : De
samenleving evolueert. Jongeren houden er een
lossere en meer "gemengde" levensstijl op na. Ik
ben er zeker van dat het over enkele jaren niet
meer noodzakelijk die groep zal zijn die het meest
aan risico's is blootgesteld maar veeleer die
jongeren die een seksueel promiscue gedrag
vertonen.
22.03 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Nous
connaissons une évolution de la société. Les jeunes
mènent une vie libérée et de plus en plus "mixte".
Je suis certain que, dans quelques années, ce ne
sera plus nécessairement ce groupe-là qui sera le
plus à risque, mais plutôt ceux qui auront une vie
sexuelle débridée.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
23 Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de veiligheid van
huisartsen" (nr. 11512)
23 Question de M. Michel Doomst à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la sécurité
des médecins généralistes" (n° 11512)
23.01 Michel Doomst (CD&V): Onder het motto
`Uw veiligheid, onze bezorgdheid' werd in 2008 een
enquête uitgevoerd bij de huisartsen op basis
waarvan de FOD's Binnenlandse Zaken en
Volksgezondheid in het voorjaar 2009 samen een
handleiding zouden opstellen met specifieke
preventiemaatregelen. Er werd ook voorzien in een
proefproject in Brugge en Henegouwen inzake een
centrale dispatching en andere maatregelen ter
beveiliging van de huisartsen.
Hoever staat het met die handleiding? Welke
concrete
veiligheidsmaatregelen
worden
bestudeerd? Binnen welke termijn zullen ze worden
geïmplementeerd? Wat leerden de proefprojecten?
Is de minister op de hoogte van de vraag van het
Syndicaat van Vlaamse Huisartsen voor meer
beveiliging? Hoe verloopt het overleg met
Binnenlandse Zaken?
23.01 Michel Doomst (CD&V) : Une enquête
intitulée « Votre sécurité, notre préoccupation ! » a
été menée parmi les généralistes en 2008. Sur la
base de cette enquête, les SPF Intérieur et Santé
publique devaient rédiger conjointement au
printemps 2009 un vade-mecum comportant des
mesures préventives spécifiques. Un projet-pilote a
par ailleurs été lancé à Bruges et dans le Hainaut
en vue de la mise en place d'un dispatching central
et de la mise en oeuvre d'autres mesures destinées
à assurer la sécurité des généralistes.
Où en est ce vade-mecum ? Quelles mesures de
sécurité concrètes sont à l'étude ? Dans quel délai
seront-elles
mises
en
oeuvre ?
Quels
enseignements ce projet-pilote a-t-il permis de
tirer ? La ministre sait-elle que le syndicat des
généralistes flamands est demandeur d'une
sécurité accrue ? Comment se déroule la
concertation avec l'Intérieur ?
23.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): De 23.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
CRABV 52
COM 485
10/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
veiligheid van de huisartsen is een belangrijk
probleem, waarvoor zowel de minister van
Volksgezondheid als van Binnenlandse Zaken
verantwoordelijk zijn. Twee maatregelen worden
uitgewerkt: het uitbreiden van het systeem van de
derde betaler en het instellen van een centrale
dispatching tijdens de eerstelijnswachtdiensten. Het
derdebetalersysteem kan nu al worden gehanteerd
ten
aanzien
van
de
minst
begunstigde
bevolkingsgroep, maar ik overleg met de
vertegenwoordigers van de artsen hoe het kan
worden uitgebreid.
Het project van de centrale dispatching ­ project
1733 ­ startte in Henegouwen. Er is een uniek
oproepnummer dat de patiënten verder helpt naar
een
ziekenwagen,
een
spoeddienst,
een
vooruitgeschoven wachtdienst of een huisarts van
wacht. Dit project zal de komende maanden ook in
Brugge worden opgestart. Het zou het aantal
huisbezoeken moeten verminderen en de veiligheid
van de artsen doen toenemen.
De
uitbreiding
van
de
vooruitgeschoven
wachtdiensten maakt ook deel uit van onze zorg
voor de veiligheid en verbetert tevens de toegang
tot de eerstelijnszorg en de kwaliteit ervan. Ik
verhoogde de budgetten hiervoor in 2008 en 2009
met 50 procent.
néerlandais) : La sécurité des généralistes est un
problème important dont la ministre de la Santé
publique et le ministre de l'intérieur assument
conjointement la responsabilité. Deux mesures vont
être prises : l'élargissement du système du tiers-
payant et la mise en place d'un dispatching central
dans le cadre des services de garde de première
ligne. Actuellement, le système du tiers-payant peut
déjà être utilisé au bénéfice de nos concitoyens les
plus défavorisés mais, en concertation avec les
représentants des médecins, j'examine en ce
moment la possibilité d'étendre ce système à
d'autres catégories de la population.
Le projet du dispatching central ­ il s'agit du projet
1733 ­ a démarré dans le Hainaut. Nous avons
créé une ligne téléphonique unique qui renseigne
les patients en quête d'une ambulance, d'un service
des urgences, d'un poste de garde avancé ou d'un
généraliste de garde. Ce projet, qui sera aussi lancé
à Bruges au cours des prochains mois, devrait
contribuer à réduire le nombre de consultations à
domicile et, partant, à accroître la sécurité des
médecins.
L'élargissement des postes de garde avancés, qui
s'inscrit également dans notre stratégie visant à
renforcer la sécurité des généralistes, contribuera
aussi à améliorer l'accès aux soins de première
ligne ainsi que la qualité de ces soins. J'ai donc
augmenté les budgets concernés de 50 % en 2008
et 2009.
23.03 Michel Doomst (CD&V): Start het project in
Brugge nog voor de vakantie?
23.03 Michel Doomst (CD&V) : Le projet prévu
pour Bruges sera-t-il lancé avant les vacances
parlementaires ?
23.04 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): Ik
ken de precieze datum niet, maar het zal binnenkort
zijn.
23.04 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Je ne connais pas la date précise de
son lancement mais il sera lancé prochainement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
24 Vraag van de heer Ben Weyts aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de taaltoestand in de
Brusselse ziekenhuizen" (nr. 11516)
24 Question de M. Ben Weyts à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "la situation linguistique dans
les hôpitaux bruxellois" (n° 11516)
24.01 Ben Weyts (N-VA): In oktober 2002 dienden
verschillende parlementsleden - ook uit de huidige
meerderheid - en Brusselse mandatarissen een
petitie in bij de Raad van Europa. Hierin bepleitten
zij het recht op gezondheidszorg in eigen taal voor
Nederlandstaligen in Brussel. De Raad van Europa
deed concrete aanbevelingen aan de federale
overheid.
Zeven jaar later is er weinig veranderd. Dit blijkt uit
24.01 Ben Weyts (N-VA) : En octobre 2002, des
députés ­ appartenant notamment à la majorité
actuelle ­ et mandataires bruxellois avaient saisi le
Conseil de l'Europe d'une pétition dans laquelle ils
réclamaient le droit, pour les néerlandophones de
Bruxelles, d'avoir accès aux soins de santé dans
leur propre langue. Le Conseil de l'Europe avait
adressé à l'autorité fédérale une série de
recommandations.
10/03/2009
CRABV 52
COM 485
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
het pijnlijke getuigenis van een Nederlandstalige
vrouw die bij het ontwaken in het ziekenhuis een
narcoseshock beleeft en terugvalt op haar
moedertaal. Niemand van het verplegend personeel
begrijpt haar. De directie van het betrokken
ziekenhuis laat laconiek weten dat het personeel
wel degelijk tweetalig is, want dat het Engels en
Frans kent.
Welke acties heeft de regering ondernomen na de
aanbevelingen van de Raad van Europa? Wat zijn
de plannen van de minister? Wat vindt de minister
van het schrijven van de directie? Ik stel voor om
taalkennis toe te voegen als een van de
beroepsuitoefeningsvoorwaarden voor verplegend
personeel. Vooraleer artsen en verplegers in
Brussel het beroep kunnen uitoefenen, zouden ze
moeten bewijzen tweetalig te zijn.
Sept ans plus tard, la situation n'a guère changé
comme l'a notamment révélé le témoignage navrant
d'une patiente néerlandophone qui, en se réveillant
à l'hôpital, a subi un choc postopératoire et s'est
exprimée dans sa langue maternelle. Personne
parmi le personnel soignant ne la comprenait. La
direction de l'hôpital concerné
a
indiqué
laconiquement que son personnel est bilingue,
puisqu'il connaît l'anglais et le français.
Quelles actions le gouvernement a-t-il entreprises à
la suite des recommandations du Conseil de
l'Europe ? Quelles sont les intentions de la ministre
en la matière ? Que pense la ministre du courrier de
la direction de l'hôpital ? Je propose d'ajouter la
connaissance de la langue aux conditions
d'exercice de la profession pour le personnel
infirmier. Il conviendrait que les médecins et
infirmiers fassent la preuve de leur bilinguisme pour
pouvoir exercer leur profession à Bruxelles.
24.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): Op
de interministeriële conferentie van 2 maart 2008
werd beslist om een inventaris te maken van de
klachten over het onthaal, inclusief te klachten over
de taal. In de loop van deze maand overlegt de
interkabinettenwerkgroep over het opstellen van
deze inventaris.
In
een
volgende
fase
zal
een
samenwerkingsakkoord tussen de deelstaten en de
federale overheid worden overwogen. Via een
systeem van medezeggenschap zouden de
deelstaten de rol van loket kunnen toevertrouwen
aan de federale overheid. Dit loket ontvangt de
klachten en speelt ze door aan de bevoegde
overheden. De interkabinettenwerkgroep zal zich
buigen over de verschillende stappen die nodig zijn
voor de uitwerking van dit samenwerkingsakkoord.
Ik wijs erop dat het Brusselse Gewest voortdurend
intensieve taalcursussen aanbiedt. Ook heeft Selor
de taalexamens aangepast zodat het personeel van
de openbare zorginstellingen de kans krijgt een
taalpremie te verkrijgen.
Volgens de wet van 18 juli 1966 behoort het gebruik
van talen in bestuurszaken tot de bevoegdheid van
de minister van Binnenlandse Zaken. Enkel de
openbare ziekenhuizen zijn door deze wet
gebonden. Het ziekenhuis dat de heer Weyts
vermeldt, is een privéziekenhuis.
24.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) :
Lors
de
la
conférence
interministérielle du 2 mars 2008, il a été décidé de
dresser l'inventaire des plaintes relatives à l'accueil,
y compris celles portant sur des problèmes de
langue. Le groupe de travail intercabinets se
concertera dans le courant du mois à propos de
l'élaboration de cet inventaire.
Dans un deuxième temps, la possibilité d'un accord
de coopération entre les entités fédérées et l'État
fédéral sera envisagée. Les entités fédérées
pourraient, par l'entremise d'un système de
codécision, confier le rôle de guichet à l'État fédéral.
Ce guichet récolterait les plaintes et les
transmettrait aux autorités compétentes. Le groupe
de travail intercabinets se penchera sur les
différentes étapes nécessaires à l'élaboration d'un
tel accord de coopération.
Je voudrais souligner que la Région bruxelloise
propose en permanence des cours de langue
intensifs. Le Selor a par ailleurs adapté ses
examens linguistiques de façon à ce que le
personnel des institutions publiques de soins puisse
obtenir une prime linguistique.
Selon la loi du 18 juillet 1966, l'emploi des langues
en matière administrative relève de la compétence
du ministre de l'Intérieur. Seuls les hôpitaux publics
sont liés par cette loi. L'hôpital mentionné par M.
Weyts est un hôpital privé.
Zo willen we alle Brusselse ziekenhuizen aansporen
om in de mate van het mogelijke te zorgen voor
tweetalig personeel. Het inlassen van een
taalvereiste in het KB nr. 78 lijkt echter niet
Nous souhaitons ainsi inciter tous les hôpitaux
bruxellois à veiller dans la mesure du possible au
bilinguisme de leur personnel. L'insertion d'une
exigence linguistique dans l'arrêté royal n° 78 ne
CRABV 52
COM 485
10/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
aangewezen. Het doel van dat besluit is het
omkaderen van de uitoefening van de geneeskunde
door onder meer de voorwaarden inzake de
toegang tot het beroep, de wachtdiensten of de
honoraria te reglementeren. Een eis inzake
taalkennis lijkt mij niet te passen in dit medische
kader.
me paraît toutefois pas recommandée. Cet arrêté
vise à encadrer l'exercice de la médecine en
réglementant notamment les conditions d'accès à la
profession, les services de garde ou les honoraires.
Une exigence en matière de connaissances
linguistiques ne me paraît pas opportune dans ce
cadre médical.
24.03 Ben Weyts (N-VA): Er worden stappen
gezet in de goede richting, maar ik denk dat er
grondigere middelen nodig zijn, zoals van taalkennis
een voorwaarde voor de beroepsuitoefening maken.
Gezondheidszorg in de eigen taal is een grondrecht
van elke burger.
24.03 Ben Weyts (N-VA) : On évolue dans la
bonne voie mais je pense que des moyens plus
fondamentaux seront nécessaires. Je pense
notamment à l'imposition de la connaissance de la
langue comme condition à l'exercice de la
profession. Les soins de santé dispensés dans sa
propre langue constituent un droit fondamental de
chaque citoyen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
25 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan
de vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "psoriasis en de
nieuwe behandelingen ervan" (nr. 11524)
25 Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le psoriasis
et ses nouveaux traitements" (n° 11524)
25.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Psoriasis is
een ongeneeslijke ziekte die het leven van de
patiënten helemaal onderste boven kan gooien. De
patiënten kunnen niet genezen, maar met de
huidige behandelingen is er thans een duurzame
remissie
mogelijk.
Hoe
is
het
aantal
psoriasispatiënten de jongste vijf jaar in ons land
geëvolueerd?
Er
werden
nieuwe
biologische
therapieën
ontwikkeld, maar over de plaats die ze innemen, de
doeltreffendheid ervan in vergelijking met andere
behandelingen en de veiligheid ervan moet er nog
nader onderzoek worden uitgevoerd. In de nabije
toekomst zullen er ongetwijfeld ook nog andere
behandelingen worden ontwikkeld.
Beschikt u al over meer gegevens ter zake? Wat
zouden de kosten zijn van de uiteenlopende
behandelingen voor de sociale zekerheid? Op
welke manier zouden die kosten evolueren? Hoe
zouden die kosten kunnen worden gedragen?
25.01 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Le psoriasis
est une maladie incurable susceptible d'altérer
fortement la vie des patients. À défaut de guérison,
les traitements en pratique aujourd'hui permettent
une rémission durable. Ces cinq dernières années,
quelle a été l'évolution du nombre de patients
atteints de psoriasis en Belgique ?
De nouvelles thérapies biologiques ont été
développées, mais leur place, leur efficacité
comparée et leur sécurité doivent encore faire
l'objet d'investigations complémentaires. D'autres
voies thérapeutiques se dessineront certainement
encore dans un avenir proche.
Madame la Ministre, disposez-vous déjà d'éléments
d'information en la matière ? Quels seraient les
coûts des différents traitements du psoriasis pour la
sécurité sociale ? Quelle serait l'évolution de ces
coûts ? Comment les prendre en charge ?
25.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Twee tot
vijf procent van de Europeanen lijdt aan psoriasis.
Bij meer dan 10 procent van die patiënten gaat die
aandoening gepaard met psoriatische artritis. In
België wordt het aantal psoriasispatiënten geraamd
op 2 procent van de bevolking.
De biologische therapieën hebben de weg gebaand
tot nieuwe behandelingsmogelijkheden. De risico-
baatverhouding ten opzichte van de klassieke
behandelingen
moet
echter
nog
worden
25.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Le psoriasis touche de 2 à 5 % de la population
européenne. Une association à une arthrite
psoriasique s'observe chez plus de 10 % de ces
malades. En Belgique, on estime que 2 % de la
population souffre de psoriasis.
Les thérapies biologiques ont ouvert de nouvelles
perspectives thérapeutiques. Cependant, le rapport
risque / bénéfice par rapport aux traitements
classiques reste à déterminer. Actuellement, ces
10/03/2009
CRABV 52
COM 485
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
vastgesteld. Nu worden die behandelingen alleen
toegepast in de zware, hardnekkige of intolerante
gevallen of bij patiënten die de klassieke
behandelingen niet mogen ondergaan, hetzij
ongeveer 0,5 procent van de patiënten.
Van de biologische therapieën wordt alleen
etanercept en adalimumab vergoed voor de
indicatie psoriasis. De totale kosten voor de
verzekering
van
die
door
dermatologen
voorgeschreven middelen bedroegen in 2005
25.147 euro, in 2006 1.874.667 euro en in 2007
3.685.445 euro. Gedurende dezelfde periode is het
totale bedrag dat in het kader van een
reumabehandeling aan die twee producten besteed
werd van 0,06 procent tot 5,43 procent gestegen.
Het RIZIV kan de evolutie van de kosten van het
gebruik van die producten voor verschillende
behandelingen niet evalueren.
Daarbij komt dat er onlangs een verstrekking is
toegevoegd aan de nomenclatuur om patiënten met
een
reumatoïde
inflammatoire
aandoening,
waaronder psoriatische artritis, te evalueren.
traitements sont réservés aux cas sévères,
résistants ou intolérants, ou ayant des contre-
indications aux traitements traditionnels, soit
environ 0,5 % des patients.
Parmi les thérapies biologiques, seuls l'etanercept
et
l'adalimumab
sont
remboursables
pour
l'indication psoriasis. Le coût total pour l'assurance
de ces produits prescrits par des dermatologues
était de 25 147 euros en 2005, 1 874 667 euros en
2006 et 3 685 445 euros en 2007. Sur la même
période, le montant total consacré à ces deux
produits en rhumatologie est passé de 0,06 % à
5,43 %. L'INAMI ne peut pas évaluer l'évolution du
coût de l'utilisation de ces produits dans différents
traitements.
J'ajouterai qu'une prestation a été introduite
récemment dans la nomenclature afin d'évaluer le
malade atteint d'une pathologie inflammatoire
rhumatoïde, entre autres l'arthrite psoriasique.
25.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Gelet op de
evolutie van de cijfers, lijkt het me gerechtvaardigd
om een grondige studie te laten uitvoeren.
25.03 Jean-Jacques Flahaux (MR) : L'évolution
des chiffres me paraît justifier une étude
approfondie.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
26 Vraag van de heer Koen Bultinck aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het honorarium voor
apothekers" (nr. 11563)
26 Question de M. Koen Bultinck à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les
honoraires des pharmaciens" (n° 11563)
26.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang): De wet
houdende diverse bepalingen van 25 april 2007
maakt de invoering van een honorarium voor
apothekers mogelijk. Op een vraag van mij hierover
antwoordde de minister op 4 maart 2008 dat het
dossier
aan
de
Overeenkomstencommissie
apothekers-verzekeringsinstellingen was bezorgd.
Ad-hocwerkgroepen zouden de definities en
uitvoeringsmodaliteiten onderzoeken.
Wat is de stand van zaken? Bestaat er al
duidelijkheid over de uitvoeringsmodaliteiten? Het
wordt na twee jaar hoog tijd dat de apothekers
kunnen
afstappen
van
het
systeem
van
winstmarges waarop hun inkomen nu is gebaseerd.
26.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : La loi
portant des dispositions diverses du 25 avril 2007
prévoit
l'instauration
d'honoraires
pour
les
pharmaciens. La ministre a répondu le 4 mars 2008
à une des questions que je lui avais posées à ce
sujet que le dossier avait été transmis à la
Commission
de
conventions
pharmaciens-
organismes assureurs. Des groupes de travail ad
hoc devaient être chargés de l'examen des
définitions et des modalités d'exécution.
Où en est ce dossier ? Les modalités d'exécution
ont-elles déjà été définies ? Il est grand temps,
après deux ans, que les pharmaciens puissent
abandonner le système des marges bénéficiaires
sur la base duquel leurs revenus sont actuellement
calculés.
26.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): De
Overeenkomstencommissie
apothekers-
verzekeringsinstellingen heeft op 20 februari 2009
26.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : La Commission de conventions entre
les pharmaciens et les organismes assureurs a
CRABV 52
COM 485
10/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
formeel ingestemd met de prijsstructuur van een
vergoedbaar vergund geneesmiddel, met specifieke
honoraria. Die honoraria zullen betrekking hebben
op het afleveren van een goedkoper geneesmiddel
bij een voorschrift op stofnaam en op het
geneesmiddel dat is onderworpen aan de
machtiging van een adviserende geneesheer.
Er is ook voorzien in een jaarlijkse forfaitaire
vergoeding voor het geven van informatie over het
correcte gebruik van geneesmiddelen. De waarde
van al die honoraria en marges werd berekend en
goedgekeurd door de Overeenkomstencommissie.
De definitieve bedragen zullen worden vastgelegd
tijdens de begrotingsbesprekingen voor 2010. Het
Riziv werkt momenteel aan de reglementaire
aanpassingen die nodig zullen zijn als het nieuwe
systeem op 1 januari 2010 in werking treedt.
officiellement approuvé, le 20 février 2009, la
structure des prix des médicaments autorisés
remboursables, avec des honoraires spécifiques.
Ces honoraires auront trait à la délivrance d'un
médicament moins cher en cas de prescription d'un
principe actif et au médicament soumis à
l'autorisation d'un médecin conseil.
Une rétribution annuelle forfaitaire est également
prévue pour la communication d'informations sur
l'utilisation correcte des médicaments. La valeur de
ces honoraires et marges a été calculée et
approuvée par la Commission de conventions. Les
montants définitifs seront fixés au cours des
discussions budgétaires pour 2010. L'INAMI
prépare
actuellement
les
adaptations
réglementaires qui seront nécessaires lors de
l'entrée en vigueur du système au 1
er
janvier 2010.
26.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Het gaat
de goede richting uit, maar wel trager dan verwacht.
Zal de nieuwe regeling alleen betrekking hebben op
geneesmiddelen voorgeschreven op stofnaam en
op geneesmiddelen die vallen onder het advies van
een geneesheer? Blijkbaar worden de nieuwe
regels pas van kracht vanaf 1 januari 2010. Kan dit
echt niet sneller?
26.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : La
situation évolue dans le bon sens, mais plus
lentement qu'espéré. Le nouveau système
concernera-t-il
uniquement
les
médicaments
prescrits sur la base de la substance active et ceux
relevant de l'avis d'un médecin ? Les nouvelles
règles n'entreront manifestement en vigueur que le
1
er
janvier 2010. Ne peut-on vraiment accélérer les
choses ?
26.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het is
onmogelijk om sneller te werk te gaan, want er
moeten zeer veel wijzigingen worden aangebracht.
26.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) : Il
est impossible d'aller plus vite, tant les modifications
à apporter sont nombreuses.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
27 Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan
de vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de wet inzake
het verkrijgen en het gebruik van menselijk
lichaamsmateriaal
met
het
oog
op
de
geneeskundige toepassing op de mens of het
wetenschappelijk onderzoek" (nr. 11651)
27 Question de Mme Yolande Avontroodt à la
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la loi
relative à l'obtention et à l'utilisation de matériel
corporel humain destiné à des applications
médicales humaines ou à des fins de recherche
scientifique" (n° 11651)
27.01 Yolande Avontroodt (Open Vld): Het
wetsontwerp in verband met het gebruik van
menselijk lichaamsmateriaal werd op 30 december
2008 gepubliceerd in het Staatsblad. Op het terrein
­ meer bepaald bij de bedrijven betrokken bij bio.be
­ heerst ongerustheid over een aantal elementen
van de wet, zoals het louter autoloog gebruik.
Hoe ver staat de minister met de uitvoering van de
wet? Zal het Parlement de gelegenheid krijgen een
en ander te bespreken samen met de
uitvoeringsbesluiten?
27.01 Yolande Avontroodt (Open Vld) : Le projet
de loi relatif à l'utilisation de matériel corporel
humain a été publié au Moniteur le 30 décembre
2008. Sur le terrain ­ et plus particulièrement dans
les entreprises réunies au sein de Bio.be ­,
l'inquiétude règne à propos d'un certain nombre
d'aspects de la loi, par exemple en ce qui concerne
l'usage purement autologue.
A quel stade en est actuellement l'exécution de la
loi ? Le Parlement aura-t-il la possibilité de débattre
de certains aspects de la loi, en plus des arrêtés
d'exécution ?
27.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Wij 27.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
10/03/2009
CRABV 52
COM 485
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
38
moeten snel te werk gaan, want Europa heeft ter
zake een procedure in gang gezet. Mijn diensten
hebben vijf ontwerpen van koninklijk besluit
opgesteld die in Belgisch recht en in richtlijnen
zouden moeten worden omgezet. Die ontwerpen
zullen op het einde van de week aan de bevoegde
adviesorganen worden voorgelegd.
Nous devons oeuvrer rapidement, car une
procédure a été lancée par l'Europe. Mes services
ont rédigé cinq projets d'arrêtés royaux destinés à
être transposés en droit belge et en directives. Ces
projets vont être présentés en fin de semaine aux
organes consultatifs compétents.
Daarnaast ben ik bereid de informatie over die
besluiten te bezorgen aan de parlementsleden die
daar specifiek belangstelling voor hebben.
Parallèlement, je suis prête à transmettre
l'information sur ces arrêtés aux parlementaires
spécifiquement intéressés.
De voorzitter: Er zou één persoon per fractie
kunnen worden aangewezen.
La présidente : On pourrait désigner une personne
par groupe.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 18.34 uur.
La réunion publique de commission est levée à
18 h 34.