KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 483
CRABV 52 COM 483
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
maandag
lundi
09-03-2009
09-03-2009
namiddag
après-midi
CRABV 52
COM 483
09/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Samengevoegde vragen van
1
Questions jointes de
1
- mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de
vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele Hervormingen over "de sluiting van
het
postkantoor
van
Louvain-la-Neuve"
(nr. 10855)
1
- Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au vice-
premier ministre et ministre de la Fonction
publique, des Entreprises publiques et des
Réformes institutionnelles sur "la fermeture du
bureau de poste de Louvain-la-Neuve" (n° 10855)
1
- de heer Philippe Henry aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de sluiting van postkantoren
in Verviers" (nr. 11620)
1
- M. Philippe Henry au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "la
fermeture de bureaux de poste à Verviers"
(n° 11620)
1
Sprekers: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Philippe Henry, Steven Vanackere, vice-
eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Philippe Henry, Steven Vanackere, vice-
premier ministre et ministre de la Fonction
publique, des Entreprises publiques et des
Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Philippe Henry aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen
over
"het
toepassen
van
milieudoelstellingen
in
Belgische
stations"
(nr. 11149)
3
Question de M. Philippe Henry au vice-premier
ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "la prise en compte d'objectifs
environnementaux dans les gares belges"
(n° 11149)
3
Sprekers:
Philippe
Henry,
Steven
Vanackere, vice-eersteminister en minister
van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en
Institutionele Hervormingen
Orateurs:
Philippe
Henry,
Steven
Vanackere, vice-premier ministre et ministre
de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles
Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de boetes voor de NMBS-
reizigers die hun treinabonnement vergeten zijn"
(nr. 11222)
4
Question de Mme Camille Dieu au vice-premier
ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "les amendes infligées aux
voyageurs de la SNCB suite à l'oubli de leur
abonnement de train" (n° 11222)
4
Sprekers: Camille Dieu, Steven Vanackere,
vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Camille Dieu, Steven Vanackere,
vice-premier ministre et ministre de la
Fonction publique, des Entreprises publiques
et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Eric Thiébaut aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de aanvraag van SITURV om
in de stations Quiévrain en Péruwelz een enquête
te houden" (nr. 11241)
6
Question de M. Éric Thiébaut au vice-premier
ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "la demande du SITURV de
mener une enquête en gares de Quiévrain et
Péruwelz" (n° 11241)
6
Sprekers: Eric Thiébaut, Steven Vanackere,
vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Eric Thiébaut, Steven Vanackere,
vice-premier ministre et ministre de la
Fonction publique, des Entreprises publiques
et des Réformes institutionnelles
Samengevoegde vragen van
7
Questions jointes de
7
- de heer David Lavaux aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
7
- M. David Lavaux au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "le
7
09/03/2009
CRABV 52
COM 483
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Hervormingen over "het negeren van signalen
door de treinbestuurders van de NMBS"
(nr. 11257)
dépassement de signaux par les conducteurs de
locomotive de la SNCB" (n° 11257)
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "het aantal stopseinen dat
door treinen op het NMBS-netwerk genegeerd
wordt" (nr. 11419)
7
- M. Georges Gilkinet au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "le
nombre de feux rouges brûlés par des trains sur
les lignes SNCB" (n° 11419)
7
Sprekers: David Lavaux, Georges Gilkinet,
Steven Vanackere, vice-eersteminister en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen
Orateurs: David Lavaux, Georges Gilkinet,
Steven Vanackere, vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des
Entreprises publiques et des Réformes
institutionnelles
Vraag van de heer David Lavaux aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de aanwervingstermijn bij de
NMBS-groep" (nr. 11261)
9
Question de M. David Lavaux au vice-premier
ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "le délai de recrutement au
sein du groupe SNCB" (n° 11261)
9
Sprekers: David Lavaux, Steven Vanackere,
vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: David Lavaux, Steven Vanackere,
vice-premier ministre et ministre de la
Fonction publique, des Entreprises publiques
et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Jan Mortelmans aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "het forum 'Rail meets Road'"
(nr. 11271)
11
Question de M. Jan Mortelmans au vice-premier
ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "le forum 'Rail meets Road'"
(n° 11271)
11
Sprekers:
Jan
Mortelmans,
Steven
Vanackere, vice-eersteminister en minister
van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en
Institutionele Hervormingen
Orateurs:
Jan
Mortelmans,
Steven
Vanackere, vice-premier ministre et ministre
de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles
Samengevoegde vragen van
11
Questions jointes de
11
- de heer Jenne De Potter aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de treinverbinding van Gent
naar Zelzate" (nr. 11288)
11
- M. Jenne De Potter au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "la
liaison ferroviaire Gand-Zelzate" (n° 11288)
11
- de heer Philippe Henry aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "het ontbreken van een
station in Seraing" (nr. 11321)
12
- M. Philippe Henry au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"l'absence de gare à Seraing" (n° 11321)
11
Sprekers: Jenne De Potter, Philippe Henry,
Steven Vanackere, vice-eersteminister en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen
Orateurs: Jenne De Potter, Philippe Henry,
Steven Vanackere, vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des
Entreprises publiques et des Réformes
institutionnelles
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "Distripost" (nr. 11415)
14
Question de M. Georges Gilkinet au vice-premier
ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "Distripost" (n° 11415)
14
Sprekers:
Georges
Gilkinet,
Steven
Vanackere, vice-eersteminister en minister
van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en
Institutionele Hervormingen
Orateurs:
Georges
Gilkinet,
Steven
Vanackere, vice-premier ministre et ministre
de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles
CRABV 52
COM 483
09/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de praktijken van de Bank
van de Post in verband met de in 2007 ingestelde
huurwaarborgregeling" (nr. 11437)
15
Question de Mme Camille Dieu au vice-premier
ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "les pratiques de la Banque
de La Poste concernant le système de garantie
locative mis en place en 2007" (n° 11437)
15
Sprekers: Camille Dieu, Steven Vanackere,
vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Camille Dieu, Steven Vanackere,
vice-premier ministre et ministre de la
Fonction publique, des Entreprises publiques
et des Réformes institutionnelles
Samengevoegde vragen van
16
Questions jointes de
16
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "het voornemen van de
Belgische Post om te participeren in het kapitaal
van de Britse post" (nr. 11517)
16
- M. Georges Gilkinet au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "le
projet de La Poste belge d'entrer dans le capital
de la Poste britannique" (n° 11517)
16
- de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de interesse van De Post
voor Royal Mail" (nr. 11602)
16
- M. Jean-Luc Crucke au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "le
flirt entre La Poste et Royal Mail" (n° 11602)
16
- mevrouw Ine Somers aan de vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de potentiële investering van
De Post in Royal Mail" (nr. 11613)
16
- Mme Ine Somers au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"l'éventuelle prise de participation de La Poste
dans Royal Mail" (n° 11613)
16
- de heer Dirk Vijnck aan de vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de mogelijke participatie van
de Belgische Post in Royal Mail" (nr. 11642)
16
- M. Dirk Vijnck au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"l'éventuelle participation de La Poste belge dans
Royal Mail" (n° 11642)
16
Sprekers: Georges Gilkinet, Dirk Vijnck,
Steven Vanackere, vice-eersteminister en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen
Orateurs: Georges Gilkinet, Dirk Vijnck,
Steven Vanackere, vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des
Entreprises publiques et des Réformes
institutionnelles
Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de veiligheidsconvenanten
met de gemeentebesturen in verband met de
veiligheid in en rond de stations" (nr. 11566)
17
Question de M. Stefaan Vercamer au vice-premier
ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "les accords de sécurité avec
les administrations communales concernant la
sécurité dans et aux abords des gares" (n° 11566)
17
Sprekers:
Stefaan
Vercamer,
Steven
Vanackere, vice-eersteminister en minister
van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en
Institutionele Hervormingen
Orateurs:
Stefaan
Vercamer,
Steven
Vanackere, vice-premier ministre et ministre
de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de mogelijke heropening van
de lijn Dinant-Givet" (nr. 11635)
18
Question de M. Georges Gilkinet au vice-premier
ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles
sur
"les
possibilités
de
réouverture de la ligne Dinant-Givet" (n° 11635)
18
Sprekers:
Georges
Gilkinet,
Steven
Vanackere, vice-eersteminister en minister
van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en
Orateurs:
Georges
Gilkinet,
Steven
Vanackere, vice-premier ministre et ministre
de la Fonction publique, des Entreprises
09/03/2009
CRABV 52
COM 483
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
Institutionele Hervormingen
publiques et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de mogelijkheid van een
halftijdse
loopbaanonderbreking
voor
de
postbodes" (nr. 11636)
20
Question de M. Georges Gilkinet au vice-premier
ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "la possibilité d'interruption de
carrière à mi-temps pour les facteurs" (n° 11636)
20
Sprekers:
Georges
Gilkinet,
Steven
Vanackere, vice-eersteminister en minister
van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en
Institutionele Hervormingen
Orateurs:
Georges
Gilkinet,
Steven
Vanackere, vice-premier ministre et ministre
de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles
CRABV 52
COM 483
09/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
van
MAANDAG
09
MAART
2009
Namiddag
______
du
LUNDI
09
MARS
2009
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.20 uur en
voorgezeten door de heer David Lavaux.
La réunion publique est ouverte à 14 h 20 sous la
présidence de M. David Lavaux.
01 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de
vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele Hervormingen over "de sluiting van
het
postkantoor
van
Louvain-la-Neuve"
(nr. 10855)
- de heer Philippe Henry aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de sluiting van postkantoren
in Verviers" (nr. 11620)
01 Questions jointes de
- Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au vice-
premier ministre et ministre de la Fonction
publique, des Entreprises publiques et des
Réformes institutionnelles sur "la fermeture du
bureau de poste de Louvain-la-Neuve" (n° 10855)
- M. Philippe Henry au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"la fermeture de bureaux de poste à Verviers"
(n° 11620)
01.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Net als in de andere gemeenten heeft De
Post beslist om in Ottignies-Louvain-la-Neuve maar
één postkantoor meer open te houden en de
andere kantoren te vervangen door PostPunten.
Het gemeentebestuur van Ottignies vindt dat De
Post haar opdrachten van openbare dienst uit het
oog verliest en dat er een kantoor behouden zou
moeten worden omdat de nabijheid van de
universiteit en het parc scientifique zulks
rechtvaardigt.
Het beheerscontract met het bedrijf wordt hier mijns
inziens op een blinde en contraproductieve manier
toegepast. Mijnheer de minister, bevestigt u dat het
postkantoor eerlang gesloten zal worden? Kan u die
beslissing rechtvaardigen? Welke mogelijkheden
zijn er om hiertegen bezwaar aan te tekenen? Waar
en wanneer zullen de vervangende PostPunten
geopend worden?
01.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!) : À Ottignies-Louvain-la-Neuve comme
dans les autres communes, la Poste a décidé de ne
conserver qu'un seul bureau et de remplacer les
autres par des Points Poste. Les autorités
d'Ottignies estiment que La Poste oublie ses
missions de service public et que la présence de
l'université et du parc scientifique justifieraient le
maintien d'un bureau.
À mes yeux, il s'agit d'une application aveugle et
contre-productive du contrat de gestion de
l'entreprise. Monsieur le ministre, confirmez-vous la
fermeture prochaine de ce bureau ? Pouvez-vous la
justifier ? Quels sont les recours possibles ? Où et
quand s'ouvriront les Points-Poste prévus en
remplacement ?
01.02 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Door de 01.02 Philippe Henry (Ecolo-Groen!) : La
09/03/2009
CRABV 52
COM 483
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
sluiting van postkantoren komen sommige
zwakkere bevolkingsgroepen In de kou te staan.
Het postkantoor van Mangombroux Verviers, dat
door heel wat oudere klanten werd bezocht, is sinds
23 februari gesloten. De burgemeester van Verviers
heeft gevraagd dat er in de buurt een PostPunt zou
worden geopend, maar dat is tot op heden niet
gebeurd.
Kan u die informatie bevestigen? Zal er een
PostPunt worden geopend? Waarom kreeg de
burgemeester geen gehoor?
fermeture des bureaux de poste est problématique
pour certaines catégories fragilisées de la
population. Ainsi, le bureau de poste de
Mangombroux à Verviers, qui était fréquenté par de
nombreuses personnes âgées, est fermé depuis le
23 février. La demande du bourgmestre de Verviers
qu'un Point Poste soit ouvert à proximité est restée
sans effet.
Monsieur
le
ministre,
confirmez-vous
ces
informations ? Un Point Poste sera-t-il implanté ?
Pourquoi la demande du bourgmestre n'a-t-elle fait
l'objet d'aucun suivi ?
01.03 Minister Steven Vanackere (Frans): In 2005
waren er 1.300 postkantoren. Eind 2008 waren dat
er nog 770. De Post wil dat aantal tegen 2011 nog
altijd terugdringen tot 650. De onderneming moet
van die herstructurering van het verkooppuntennet
werk maken om een goede en voor iedereen
toegankelijke dienstverlening te kunnen blijven
garanderen
in
economisch
haalbare
omstandigheden.
De Post wil het postkantoor in Louvain-La-Neuve
vervangen door minstens twee PostPunten, die op
13 maart zouden moeten worden geopend. Ze heeft
overigens
het
gemeentebestuur
en
vertegenwoordigers van de UCL ontmoet om een
en ander te bespreken. Die sluiting ligt in het
verlengde van de ontwikkeling van een net met
verschillende
distributiekanalen,
namelijk
postkantoren, PostPunten, eShop, postzegelwinkels
en specifieke diensten voor de ondernemingen.
01.03 Steven Vanackere, ministre (en français) :
En 2005, le réseau de La Poste comptait
1300bureaux. Fin 2008, il en restait 770. La Poste a
toujours la volonté de réduire ce nombre à 650 d'ici
2011. Cette restructuration du réseau de points de
vente est indispensable pour que l'entreprise puisse
continuer, dans des conditions de viabilité
économique, à fournir un service de qualité
accessible à tous.
En ce qui concerne le bureau de Louvain-la-Neuve,
La Poste confirme sa volonté de le remplacer par
au moins deux Points Poste, qui devraient ouvrir le
13 mars. Elle a d'ailleurs rencontré les autorités
communales et les représentants de l'UCL à ce
propos. Cette fermeture s'inscrit dans la logique du
développement d'un réseau multi-canal, avec des
bureaux, des Points Poste, l'e-shop, des magasins
de timbres et des services spécifiques pour les
entreprises.
In Verviers zijn er drie postkantoren en vijf
PostPunten. Er kunnen offertes worden ingediend
voor de overheidsopdracht voor de opening van een
PostPunt in Mangombroux. De Post is actief op
zoek naar een partner. De gemeentelijke overheid
werd wel degelijk ingelicht aangezien De Post in
december 2008 een ontmoeting had met de
burgemeester.
À Verviers, il y a trois bureaux de poste et cinq
Points Poste. Le marché public pour l'ouverture
d'un Point Poste à Mangombroux est ouvert. La
Poste cherche activement un partenaire. Les
autorités communales ont été dûment informées,
puisque La Poste a rencontré le bourgmestre en
décembre 2008.
01.04 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Dat probleem kennen we maar al te goed.
Er wordt met de regelmaat van een klok over
geklaagd in deze commissie. Toch mogen we niet
overgaan tot een blinde rationalisatie. Het enige
antwoord is de opening van PostPunten. Maar ze
zijn vrij kwetsbaar, ze hebben niet hetzelfde
permanent karakter als een klassiek kantoor. Ik blijf
protesteren tegen die sluitingen, ik vind het spijtig
dat er geen verzet tegen aangetekend wordt.
01.04 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!) : Nous connaissons bien ce problème, qui
revient telle une litanie dans cette commission.
Cependant, nous ne nous résolvons pas à une
application aveugle de cette rationalisation. La seule
réponse fournie, c'est l `ouverture de Points Poste.
Mais ils sont assez fragiles, ils ne peuvent présenter
le même côté permanent qu'un bureau classique.
Je continue à protester contre ces fermetures,
j'estime regrettable qu'il n'y ait pas de recours.
01.05 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Als deze
kwestie in onze commissie aan bod komt, is dat
omdat er moeilijkheden zijn in het veld. De
01.05 Philippe Henry (Ecolo-Groen!) : Si des
interventions se sont faites au sein de notre
commission, c'est parce qu'il y a des difficultés sur
CRABV 52
COM 483
09/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
postkantoren die vandaag sluiten, komen bovenop
de vorige sluitingen! Voor Mangombroux hoop ik
dat er snel een oplossing komt.
le terrain. Les bureaux de poste qui ferment
maintenant s'ajoutent aux fermetures précédentes !
Pour Mangombroux, j'espère qu'une solution
interviendra rapidement.
01.06 Minister Steven Vanackere (Frans): Ik zal
inlichtingen inwinnen over de stabiliteit en de
bestendigheid van de PostPunten, en navraag doen
naar de manier waarop de contracten worden
opgesteld.
01.06 Steven Vanackere, ministre (en français) :
Je m'informerai sur la stabilité et la durabilité des
Points Poste, ainsi que sur la manière dont les
contrats sont rédigés.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Philippe Henry aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen
over
"het
toepassen
van
milieudoelstellingen in Belgische stations"
(nr. 11149)
02 Question de M. Philippe Henry au vice-premier
ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "la prise en compte
d'objectifs environnementaux dans les gares
belges" (n° 11149)
02.01 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Zoals
eerder al in Luik wordt er nu ook in Bergen een
nieuw station gebouwd. We betreuren dat in het
Luikse stationsgebouw zelf niet meer aandacht
besteed werd aan duurzaam bouwen. Bij het
ontwerpen van zo'n belangrijke gebouwen lijkt het
energievraagstuk me nochtans essentieel. In
Bergen is het misschien niet te laat en kan er op dat
vlak nog wat worden ondernomen, aangezien de
werkzaamheden er nog niet zo ver gevorderd zijn.
In Frankrijk wordt het station van Achères-Ville
momenteel grondig gerenoveerd. Het gaat om een
gemeenschappelijk proefproject van de SNCF en
de regio Ile-de-France met een hoge milieukwaliteit.
Het dak zal met een groot aantal fotovoltaïsche
cellen worden bekleed en er zullen twee
zonnepanelen worden geplaatst. Daarnaast zal er
gebruik worden gemaakt van diverse andere
systemen, zoals een solar spot, die het natuurlijke
licht opvangt en het in de tunnel weerspiegelt; een
groendak; een isolerende wand; een warmtepomp;
bewegingsdetectoren en lichtgevoelige sensoren;
regenwaterrecuperatie; ecologisch sanitair, enz. Dit
zijn allemaal maatregelen die passen in een
duurzaam bouwplan.
Wat bepalen de bestekken voor de nieuwe stations
en de renovatieprojecten op energie- en milieuvlak?
Beschikt de NMBS in dat verband over een bepaald
plan? Heeft de NMBS contact opgenomen met de
Franse spoorwegmaatschappij in verband met dit
schoolvoorbeeld van een geslaagde renovatie?
02.01 Philippe Henry (Ecolo-Groen!) : Mons est
en train de construire sa nouvelle gare, à l'instar de
ce qui vient de se réaliser à Liège. Là, nous avons
des regrets sur la prise en compte de la durabilité à
l'intérieur de la gare même. Pourtant, lors de la
conception de bâtiments aussi importants, la
question énergétique me semble importante. À
Mons, peut-être est-il encore temps : l'avancement
n'en est pas encore à ce stade.
En France,
la gare
d'Achères-Ville subit
actuellement une rénovation importante qui
constitue une opération pilote de haute qualité
environnementale menée par la SNCF et la Région
Ile-de-France. Le toit sera recouvert d'une multitude
de cellules photovoltaïques, il recevra deux
panneaux solaires. D'autres systèmes y seront
appliqués, comme le solar spot qui capte la lumière
naturelle et la canalise par réflexion jusque dans le
tunnel, comme un toit couvert de végétaux, un mur
isolant, une pompe à chaleur, des détecteurs de
mouvements et des sondes photosensibles, des
eaux
pluviales
récupérées,
des
sanitaires
écologiques, etc. Autant d'éléments qu'il est
possible d'intégrer dans un bâtiment à conception
durable.
Que prévoient les cahiers des charges des
nouvelles gares et des projets de rénovation en
matière énergétique et environnementale ? La
SNCB a-t-elle un plan à ce sujet ? A-t-elle pris
contact avec son homologue français à propos de
ce bel exemple de rénovation ?
02.02 Minister Steven Vanackere (Frans): De
NMBS-Groep heeft zich ertoe verbonden het
energierendement van de stations en andere
gebouwen tegen 2012 te verhogen met 7,5 procent
02.02 Steven Vanackere, ministre (en français) :
Le groupe SNCB s'est engagé à accroître d'ici 2012
le rendement énergétique des gares et autres
bâtiments de 7,5 % par rapport à 2005 et de 20 % à
09/03/2009
CRABV 52
COM 483
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
ten opzichte van 2005. Tegen 2020 zal dat
rendement met 20 procent moeten stijgen. Dankzij
de inspanningen die sinds 2005 worden geleverd,
was het energieverbruik eind 2008 al met 6 procent
gedaald. Voor elke nieuwbouw of grote renovatie
wordt er gestreefd naar een energiezuinig ontwerp,
en indien mogelijk wordt er passief ge- of verbouwd.
Bij elke evaluatie van de investeringen in energie-
efficiency wordt de volgende logica gevolgd: in de
eerste
plaats
moet
de
energiebehoefte
teruggeschroefd worden, voorts moet er gekozen
worden voor zeer energie-efficiënte materialen, en
ten slotte moet er maximaal gebruik gemaakt
worden van hernieuwbare energie. Wat de stations
betreft, moeten die principes gecombineerd worden
met een betere toegankelijkheid, een grotere
aantrekkelijkheid en een verhoogde veiligheid voor
de gebruikers.
Er wordt regelmatig internationaal overleg gepleegd
tussen
de
NMBS
en
de
andere
spoorwegmaatschappijen die deel uitmaken van de
Internationale Spoorwegunie (UIC) om ideeën uit te
wisselen en resultaten te vergelijken.
Het dossier betreffende het toekomstige station van
Bergen is in studie. Bij het uitwerken van de
bestekken zal er naar de beste oplossingen inzake
duurzame energie gezocht worden.
l'horizon 2020. Depuis 2005, des initiatives ont déjà
abouti à une diminution, fin 2008, de 6 % de la
consommation d'énergie. Pour chaque bâtiment
neuf ou pour chaque rénovation importante, un
concept peu énergivore, voire passif là où c'est
possible, est visé. Lors de chaque évaluation
d'investissements dans l'efficacité énergétique, la
logique suivante est suivie : d'abord réduire les
besoins
en
énergie,
ensuite
choisir
des
équipements à grande efficacité énergétique et
enfin, recourir au maximum aux énergies
renouvelables. Pour les gares, ces principes doivent
être conciliés avec une amélioration de l'accès, de
l'attractivité et de la sécurité pour les visiteurs.
Une
concertation
internationale
est
tenue
régulièrement entre la SNCB et les autres
entreprises ferroviaires de l'Union Internationale des
Chemins de fer (UIC), où des idées sont échangées
et des résultats comparés.
En ce qui concerne la future gare de Mons, le
dossier est en phase d'étude. Lors de
l'établissement des cahiers des charges, on
recherchera les meilleures solutions en matière
d'énergie durable.
02.03 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Dat is
kennelijk geen prioriteit geweest bij de bouwwerken
van de voorbije jaren. We kunnen alleen maar
toejuichen dat dat nu verandert. Bij nieuwbouw
moet dit een topprioriteit zijn, want aanpassingen
achteraf zouden meer geld kosten. Bij renovatie
moet men ambitieus durven zijn. Renovatieplannen
moeten uit het oogpunt van de duurzaamheid
worden bestudeerd.
02.03 Philippe Henry (Ecolo-Groen!) : Dans les
constructions de ces dernières années, il semble
que cela n'ait pas été la priorité. Tant mieux si cela
change. Pour les nouveaux bâtiments, il faut que ce
soit une grande priorité car les modifier par la suite
coûterait plus cher. Pour les rénovations, il faut faire
preuve d'ambition. C'est sous l'angle de la durabilité
qu'il importe de les étudier.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de boetes voor de NMBS-
reizigers die hun treinabonnement vergeten zijn"
(nr. 11222)
03 Question de Mme Camille Dieu au vice-
premier ministre et ministre de la Fonction
publique, des Entreprises publiques et des
Réformes institutionnelles sur "les amendes
infligées aux voyageurs de la SNCB suite à l'oubli
de leur abonnement de train" (n° 11222)
03.01 Camille Dieu (PS): De NMBS tolereert dat
treinkaarthouders maximaal tweemaal per jaar hun
abonnement vergeten. Een abonnee die zijn
abonnement in 2008 tweemaal vergeten was en in
februari 2009 opnieuw in dat geval verkeerde, dacht
niet dat hij voor die laatste vergetelheid een boete
diende te betalen. Toen hij trachtte uit te vissen
welke regels er ter zake gelden, kon de NMBS-
beambte hem geen duidelijk antwoord geven. Hoe
berekent de NMBS de periode gedurende welke
03.01 Camille Dieu (PS) : La SNCB accepte deux
oublis d'abonnement au maximum par an. Un
abonné s'étant trouvé dans ce cas deux fois en
2008 ne pensait pas devoir payer une indemnité
suite à un nouvel oubli en février 2009. Cette
personne a tenté de savoir quelles étaient les règles
à ce propos. Mais l'agent de la SNCB n'a pu lui
fournir de réponse précise. Comment la SNCB
calcule-t-elle la période durant laquelle un usager
distrait peut oublier son abonnement sans payer
CRABV 52
COM 483
09/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
een verstrooide reiziger zijn abonnement mag
vergeten zonder daarvoor beboet te worden? De
reizigers zouden op de hoogte gebracht moeten
worden van de toepasselijke voorschriften. Hoeveel
boetes werden er in 2008 door de NMBS opgelegd
en voor welk bedrag? Waaraan besteedt de NMBS
de opbrengst van die boetes?
d'amende ? Il faudrait expliquer la règle aux
usagers. Quel est le nombre d'amendes infligées en
2008 par la SNCB et pour quel total ? Comment la
SNCB utilise-t-elle cet argent ?
03.02 Minister Steven Vanackere (Frans): Ik dank
u dat u mijn aandacht vestigt op die lacune. Ik ben
strenger dan dat! Een dergelijke nalatigheid
veroorzaakt administratieve kosten, daar moet dus
voor worden betaald! Ik zal dat opnemen met de
directie. Eerlijk gezegd wordt er van een klant toch
verwacht dat hij zijn treinkaart bij zich heeft.
Vandaag begint men te rekenen vanaf de datum
van de eerste vergetelheid. Gebeurt het een derde
keer binnen een periode van 365 dagen, dan moet
er worden betaald.
U vraagt of er dienaangaande niet beter moet
worden gecommuniceerd. Vraag is wat er moet
worden verduidelijkt: de huidige regeling of de
mening van de minister, die vindt dat dit fenomeen
moet worden tegengegaan? Het zou nog
eenvoudiger zijn een reiziger die zijn abonnement
vergeet, gewoon een administratieve boete op te
leggen. We kunnen het beleid dienaangaande
misschien wijzigen en zo vooruitgang boeken op het
vlak van de communicatie. De algemene
voorwaarden voor het vervoer van reizigers kunnen
op de NMBS-website en in de stations worden
geraadpleegd.
03.02 Steven Vanackere, ministre (en français) :
Je vous remercie d'avoir attiré mon attention sur
cette lacune. Je suis plus sévère que cela ! Cette
négligence provoque des coûts administratifs, elle
doit donc être payée ! J'en parlerai à la direction.
Sincèrement, on attend d'un client qu'il ait son
abonnement sur lui.
Aujourd'hui, le calcul se fait à partir de la date du
premier oubli. Le troisième oubli dans un délai de
365 jours est payant.
Vous demandez si l'on ne devrait pas mieux
communiquer à ce sujet. Cela dépend de ce qu'il
faut communiquer : l'état de la situation actuelle ou
l'avis du ministre qui estime qu'il faut lutter contre ce
phénomène ? Il serait encore plus simple de donner
une amende administrative en cas d'oubli de son
abonnement. On peut peut-être progresser dans la
communication en modifiant cette politique. Les
conditions générales de transport des voyageurs
sont consultables sur le site internet de la SNCB
ainsi qu'en gare.
Het aantal onregelmatigheden voor het jaar 2008 is
nog niet bekend. Voor 2007 liep dat op tot meer dan
200.000. De bedragen die in dat kader worden
geïnd, worden aangewend voor de administratieve
lasten die met dat fenomeen gepaard gaan en het
saldo, voor zover er een saldo is, wordt gebruikt
voor het vervullen van de taken van openbare
dienstverlening. Er dient een logica te worden
gehanteerd waarbij degene die oplettend is, wordt
beloond. Maar ik zie dat u lacht, mevrouw.
Le nombre d'irrégularités pour l'année 2008 n'est
pas encore connu. Pour 2007, il s'élève à plus de
200.000. Les montants récupérés dans ce cadre
sont affectés aux charges administratives liées à ce
phénomène et le solde, pour autant qu'il existe, est
affecté à la couverture des missions de service
public. Il convient d'appliquer une logique dans
laquelle celui qui fait attention est récompensé.
Mais vous riez, Madame.
03.03 Camille Dieu (PS): Ja, ik lach groen! Ik vind
het normaal dat men een of twee keer per jaar zijn
abonnement vergeet. Voorts begrijp ik niet dat de
administratieve lasten zo hoog kunnen zijn. Als men
zijn abonnement voor de eerste keer vergeet en
men daar 365 dagen bijtelt, vanaf wanneer spreekt
men opnieuw van de eerste keer?
03.03 Camille Dieu (PS) : Oui, je ris jaune ! Je
trouve normal qu'on oublie une fois ou deux son
abonnement sur une année. Par ailleurs, je ne
comprends
pas
comment
les
charges
administratives peuvent être aussi lourdes. Enfin, si
c'est 365 jours à partir de la date du premier oubli,
quand recommence-t-on à dire qu'il s'agit d'un
premier oubli ?
03.04 Minister Steven Vanackere (Frans): Net
zoals u vind ik het normaal dat iemand iets kan
vergeten. Maar ik vind het even normaal dat de
administratieve kosten voor die vergetelheid gedekt
worden.
03.04 Steven Vanackere, ministre (en français) :
Tout comme je vous, je trouve normal qu'une
personne puisse oublier. Mais je trouve normal
aussi de couvrir les frais administratifs engendrés
par cet oubli.
09/03/2009
CRABV 52
COM 483
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
03.05 Camille Dieu (PS): Om de mobiliteit te
bevorderen en komaf te maken met alle
abonnementen moet dus voor gratis openbaar
vervoer worden gekozen!
03.05 Camille Dieu (PS) : Pour favoriser la
mobilité et s'affranchir de tout abonnement, des
transports en commun gratuits sont donc
préférables !
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Eric Thiébaut aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de aanvraag van SITURV om
in de stations Quiévrain en Péruwelz een enquête
te houden" (nr. 11241)
04 Question de M. Éric Thiébaut au vice-premier
ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "la demande du SITURV de
mener une enquête en gares de Quiévrain et
Péruwelz" (n° 11241)
04.01 Eric Thiébaut (PS): De doelstelling van de
vakbond van het Syndicat intercommunal des
Transports Urbains (SITURV) van de regio
Valenciennes is het netwerk van het openbaar
vervoer in de grensoverschrijdende zone rond
Valenciennes te verbeteren. In het vooruitzicht van
het toekomstige netwerk dat Valenciennes met
Quiévrain verbindt via een grensoverschrijdende
trolleybus in 2012 en naar aanleiding van de
voorgenomen pendelbusdienst tussen Vieux-Condé
en het NMBS-station van Péruwelz, wensen de
vertegenwoordigers van SITURV het verkeer in de
stations van Quiévrain en Péruwelz te bestuderen.
Er werd verscheidene malen contact gezocht met
de verantwoordelijken van de NMBS om zo'n
onderzoek te mogen voeren, maar zonder resultaat
tot dusver.
Welke modaliteiten of bijzondere procedures uit de
Belgische wetgeving moet de overheid van SITURV
naleven om zo'n onderzoek te mogen voeren naar
het aantal personen op de perrons in de stations
van Quiévrain en Péruwelz? Kunnen de contacten
tussen de NMBS en SITURV aangemoedigd
worden? Kunt u daarin een rol spelen?
04.01 Éric Thiébaut (PS) : Le Syndicat
Intercommunal des Transports Urbains de la
Région de Valenciennes (SITURV) a pour objectif
d'améliorer le réseau de transport public dans la
zone transfrontalière autour de Valenciennes. Dans
la perspective du futur réseau reliant Valenciennes
à Quiévrain via un trolleybus transfrontalier à
l'horizon 2012 et suite à la volonté de mettre sur
pied une navette de bus reliant Vieux-Condé à la
gare SNCB de Péruwelz, les représentants du
SITURV souhaitent étudier les montées en gare de
Quiévrain et de Péruwelz. Un contact a été sollicité
à maintes reprises avec les responsables de la
SNCB afin d'obtenir une autorisation de mener une
telle enquête, mais sans résultat à ce jour.
Quelles sont, dans la législation belge, les
modalités ou procédures particulières que les
autorités du SITURV doivent respecter pour
bénéficier d'une autorisation de mener une enquête
de fréquentation sur les quais des gares de
Quiévrain et de Péruwelz ? Les contacts entre la
SNCB et le SITURV peuvent-ils être encouragés ?
Pouvez-vous jouer un rôle à ce niveau ?
04.02 Minister Steven Vanackere (Frans): De
NMBS moet het SITURV (Syndicat Intercommunal
des Transports Urbains de la Région de
Valenciennes), de vervoersautoriteit voor de regio
Valenciennes, toestemming geven om een
dergelijke enquête bij de treinreizigers uit te voeren.
De resultaten van dergelijke enquêtes zijn ook
interessant voor de NMBS. We hebben de NMBS
gevraagd contact op te nemen met het SITURV en
gesprekken aan te knopen over die studie. De
NMBS heeft het SITURV al gecontact om een
vergadering te beleggen, maar heeft nog geen
antwoord ontvangen.
04.02 Steven Vanackere, ministre (en français) :
Le SITURV a besoin de l'accord de la SNCB afin de
pouvoir effectuer une telle enquête parmi les clients
de cette dernière. Les résultats de ce genre
d'enquêtes sont également intéressants pour la
SNCB. Nous avons invité la SNCB à prendre
contact avec le SITURV afin d'entamer les
pourparlers concernant cette étude. La SNCB a
déjà contacté le SITURV pour fixer une réunion.
Elle n'a pas encore reçu de réponse.
Voorzitter: mevrouw Camille Dieu.
Présidente : Mme Camille Dieu.
04.03 Eric Thiébaut (PS): Betekent dit dat u a 04.03 Éric Thiébaut (PS) : Cela veut-il dire que
CRABV 52
COM 483
09/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
priori voorstander is van een dergelijke enquête?
vous avez un a priori favorable ?
04.04 Minister Steven Vanackere (Frans): Als
minister mag ik me niet mengen in het commercieel
beleid en de gegevensinzameling voor commerciële
doeleinden. Als de NMBS zoals ik denk
informatie met betrekking tot de reizigersbehoeften
nuttig kan gebruiken, zal het SITURV die enquête
mits toestemming van de NMBS-Groep kunnen
uitvoeren.
04.04 Steven Vanackere, ministre (en français) : Il
ne m'appartient pas, en tant que ministre, de
m'occuper de la politique commerciale et de la
récolte de données commerciales. S'il y a un intérêt
de la SNCB - ce que je crois - pour avoir des
informations quant aux souhaits de la clientèle,
cette enquête pourra se faire moyennant l'accord du
groupe SNCB.
04.05 Eric Thiébaut (PS): Ik hoop dat er vaart kan
worden gezet achter dit dossier.
04.05 Éric Thiébaut (PS) : J'espère que l'examen
de ce dossier va s'accélérer.
04.06 Minister Steven Vanackere (Frans): Hopelijk
zal het SITURV de brief van de NMBS snel
beantwoorden.
04.06 Steven Vanackere, ministre (en français) : Il
faut espérer que le SITURV répondra rapidement
au courrier de la SNCB.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Samengevoegde vragen van
- de heer David Lavaux aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "het negeren van signalen
door de treinbestuurders van de NMBS"
(nr. 11257)
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "het aantal stopseinen dat
door treinen op het NMBS-netwerk genegeerd
wordt" (nr. 11419)
05 Questions jointes de
- M. David Lavaux au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"le dépassement de signaux par les conducteurs
de locomotive de la SNCB" (n° 11257)
- M. Georges Gilkinet au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"le nombre de feux rouges brûlés par des trains
sur les lignes SNCB" (n° 11419)
05.01 David Lavaux (cdH): De NMBS heeft
vastgesteld dat er in 2008 78 stopseinen genegeerd
werden, wat een absoluut record is. Hoewel het
aantal genegeerde stopseinen de jongste jaren
constant toeneemt, is de NMBS van oordeel dat
veiligheid van de spoorwegen niet in het gedrang
komt.
In de vorige beheersovereenkomst werd de aanzet
gegeven tot een plan waarmee men het negeren
van de stopseinen wilde aanpakken. Is dat plan
ondertussen opgesteld en werd het in voorkomend
geval al uitgevoerd? Welke sancties worden er de
betrokken treinbestuurders opgelegd? Zouden de
treinbestuurders geen specifieke informatie moeten
krijgen met betrekking tot de plaatsen waar de
seinen het vaakst genegeerd worden? Tegen
wanneer moeten de automatische remsystemen
zijn ingevoerd?
05.01 David Lavaux (cdH) : En 2008, la SNCB a
enregistré 78 dépassements de feux rouges sur le
réseau, ce qui représente un record absolu. En
dépit d'une augmentation quasi continue de ces
dépassements au cours des dernières années, la
SNCB estime que la sécurité est constante sur les
rails.
Le plan de lutte contre les dépassements de
signaux initié par le précédent contrat de gestion a-
t-il été rédigé et le cas échéant mis en place ?
Quelles sont les sanctions qui sont prises à
l'encontre des conducteurs concernés ? Des
informations particulières ne devraient-elles pas
être formulées aux conducteurs pour les sites du
réseau où les signaux sont les plus régulièrement
dépassés ? Quels sont les délais pour la mise en
place des systèmes de freinage automatique ?
05.02 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): De
persberichten over het negeren van de stopseinen
op het NMBS-net zorgen voor heel wat
ongerustheid! Naar aanleiding van het ongeval in
05.02 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Les
informations transmises par la presse au sujet des
feux rouges brûlés sur les lignes de la SNCB sont
assez inquiétantes ! Or, suite à l'accident de Pécrot,
09/03/2009
CRABV 52
COM 483
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
Pécrot waren er nochtans grote investeringen in het
vooruitzicht gesteld.
Gaat het in die 78 gevallen enkel om het
reizigersverkeer op het nationale spoorwegnet? Kan
u bevestigen dat treinbestuurders met minder dan 5
of meer dan 25 jaar ervaring vaker de stopseinen
negeren? Hoeveel stopseinen werden er reeds
sinds
begin
2009
genegeerd?
Hoeveel
treinbestuurders werden er de jongste vijf jaar
gepensioneerd en hoeveel nieuwe bestuurders
hebben een opleiding gevolgd? Waaruit bestaan de
nieuwe
technische
veiligheidsuitrustingen
en
wanneer zullen ze operationeel zijn? Welke
investeringen werden er sinds 2000 gedaan om die
toestand het hoofd te bieden?
des investissements importants avaient été prévus.
Le chiffre de 78 dépassements en 2008 concerne-t-
il uniquement le transport des voyageurs sur le
réseau national ? Confirmez-vous que davantage
de signaux sont brûlés par des conducteurs de
moins de 5 ans ou de plus de 25 ans d'expérience ?
Combien de signaux ont-ils été brûlés depuis le
début de 2009 ? Combien de conducteurs ont-ils
été admis à la pension ces 5 dernières années et
combien de nouveaux conducteurs ont-ils suivi un
écolage ? Quels sont les nouveaux dispositifs
techniques de sécurité et quand seront-ils
opérationnels ? Quels sont les investissements
consentis depuis 2000 pour répondre à cette
situation ?
05.03 Minister Steven Vanackere (Frans): De
78 signalen in het antwoord staan voor alle door
NMBS-bestuurders genegeerde signalen. Ongeveer
30 procent van de overtredingen wordt door
bestuurders met een ervaring van minder dan 5 jaar
gepleegd, 32 procent door bestuurders met een
ervaring tussen 5 en 20 jaar en 37 procent door
bestuurders met een ervaring van meer dan 20 jaar.
Ongeveer 50 procent van de overtredingen wordt
gepleegd door personeel van meer dan veertig jaar
en in 25 procent van de gevallen behoren de
bestuurders tot de categorie van personen tussen
18 en 30 jaar.
Tijdebns de eerste twee maanden van 2009 hebben
NMBS-bestuurders 11 signalen genegeerd.
Het aantal pensioengerechtigde bestuurders in de
loop van de vijf laatste jaren bedroeg: in 2004, 206;
in 2005, 256; in 2006, 220; in 2007, 219; in 2008,
116. Sinds begin 2009 vertrekken elke maand
gemiddeld 6 bestuurders met pensioen. Sinds
september 2005, werden 475 treinbestuurders en
124 bestuurders rangering opgeleid.
Indien een bestuurder een rood stoplicht negeert,
wordt zijn licentie onmiddellijk ingetrokken. Als hij
daadwerkelijk in de fout is gegaan, volgt een
evaluatie en een administratieve sanctie.
Het plan om het negeren van signalen te bestrijden
werd al vastgelegd door de NMBS.
05.03 Steven Vanackere, ministre (en français) :
Les 78 signaux évoqués dans la question
représentent l'ensemble des signaux dépassés par
les conducteurs de la SNCB. Environ 30 % des
dépassements sont commis par des conducteurs
avec une expérience inférieure à 5 ans, 32 % par
des conducteurs avec une expérience entre 5 et
20 ans et 37 % par des conducteurs dont
l'expérience est supérieure à vingt ans. Quelque
50 % des dépassements sont commis par le
personnel âgé de plus de quarante ans et dans
25 % des cas les conducteurs appartiennent à la
catégorie entre 18 et 30 ans.
Pendant les deux premiers mois de 2009,
11 signaux ont été dépassés par des conducteurs
de la SNCB.
Les conducteurs admis à la pension au cours des
cinq dernières années sont : en 2004, 206 ; en
2005, 256 ; en 2006, 220 ; en 2007, 219 ; en 2008,
116. En moyenne, 6 conducteurs sont mis à la
pension chaque mois depuis le début 2009. Depuis
septembre 2005, 475 conducteurs de train et
124 conducteurs de manoeuvre ont été formés.
Le non-respect d'un signal d'arrêt rouge entraîne,
pour le conducteur, le retrait immédiat de sa
licence. S'il est effectivement en tort, il s'ensuit une
évaluation et une sanction administrative.
Un plan de lutte contre les dépassements de
signaux a déjà été défini par la SNCB.
In dit plan wordt voorzien in overleg met Infrabel,
een versterking van de controles, de sensibilisering
van het personeel en de ontwikkeling van de
technische hulpmiddelen ETCS (European Train
Control System) en TBL1+ (Transmissie Baken-
Locomotief).
Ce plan comporte une concertation avec Infrabel,
un renforcement des contrôles, une sensibilisation
du personnel et le développement des moyens
techniques ETCS (European Train Control System)
et TBL1+ (Transmission balise-locomotive).
CRABV 52
COM 483
09/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
Het ETCS-systeem maakt een permanente controle
van de snelheid van de trein mogelijk en omvat een
systeem dat de trein automatisch tot stilstand
brengt. Vóór de installatie van dat systeem moet het
spoorwegnet met TBL1+ worden uitgerust. De
termijnen waarbinnen het hele net met ETCS moet
worden uitgerust, liggen nog niet vast. Infrabel
verbindt er zich toe om tegen eind 2015 de corridor
C, Diabolo en de Liefkenshoektunnel ermee uit te
rusten. Wat de rest van het spoorwegnet betreft,
wordt het Europees plan tegen medio 2009
verwacht.
Aan de hand van criteria zoals het aantal en de
snelheid van de treinen, het aantal reizigers en de
omvang van de stations, heeft Infrabel kunnen
berekenen in welke spoorwegknooppunten TBL1+
prioritair moet geïnstalleerd worden. Eind 2015 zal
het gehele spoorwegnet ermee uitgerust zijn.
In die projecten werd, met inbegrip van ETCS en
TBL1+, reeds 45 miljoen euro geïnvesteerd.
Le système ETCS permet un contrôle permanent
de la vitesse du train et inclut un dispositif d'arrêt.
L'installation de ce système est précédée par
l'équipement du réseau en TBL1+. Les délais de
mise en place de l'ETCS sur l'ensemble du réseau
ne sont pas encore précisés. Infrabel s'engage à
équiper le corridor C pour fin 2015 ainsi que le
Diabolo et le tunnel du Liefkenshoek. Pour le reste
du réseau, le plan européen est attendu pour mi-
2009.
Grâce à des critères tels que le nombre et la vitesse
des trains, le nombre de voyageurs et la taille des
gares, Infrabel a pu localiser les noeuds ferroviaires
prioritaires pour l'installation en TBL1+. L'ensemble
du réseau sera équipé fin 2015.
Déjà 45 millions d'euros ont été investis dans les
projets, ETCS et TBL1+ inclus.
05.04 David Lavaux (cdH): Ik stel vast dat de
NMBS de zaken niet licht opneemt, gelukkig maar.
05.04 David Lavaux (cdH) : Je constate que la
SNCB ne prend pas les choses à la légère, et c'est
tant mieux.
05.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ik deel
het optimisme niet van mijn collega want een enkel
genegeerd stoplicht kan heel ernstige gevolgen
hebben. Ik begrijp dat het gevaar vooral toegespitst
is op jonge bestuurders in opleiding en oudere
bestuurders, wat de kwestie van de zwaarte van de
taak doet rijzen.
Wat het materieel betreft komt mijn informatie uit
een investeringsplan van 13,3 miljard frank! Zijn die
bedragen reëel?
05.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Je ne
partage pas l'optimisme de mon collègue car un
seul feu rouge brûlé peut avoir des conséquences
très graves. J'entends que le danger est surtout
focalisé sur les jeunes conducteurs en phase
d'apprentissage et les conducteurs plus âgés, ce
qui pose la question de la lourdeur de la tâche.
Concernant le matériel, mon information était celle
d'un plan d'investissements de 13,3 milliards FB !
Ces montants sont-ils réels ou pas ?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer David Lavaux aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de aanwervingstermijn bij
de NMBS-groep" (nr. 11261)
06 Question de M. David Lavaux au vice-premier
ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "le délai de recrutement au
sein du groupe SNCB" (n° 11261)
06.01 David Lavaux (cdH): Kandidaten die
geslaagd zijn voor een examen van de NMBS,
moeten vaak maanden wachten op een reactie van
de Groep. Waarom duurt het zo lang? Wie beslist
er dat er een examen met het oog op de
indienstneming van personeel moet worden
uitgeschreven? Hoeveel tijd verloopt er gemiddeld
tussen de kandidaatstelling en de daadwerkelijke
indiensttreding? Hoeveel mensen hebben er
afgehaakt op het einde van de procedure? Wordt er
hierover gereflecteerd bij de NMBS-Groep?
06.01 David Lavaux (cdH) : Suite aux examens de
recrutement organisés par la SNCB, les lauréats
attendent de longs mois avant d'obtenir une
réaction du groupe. Pourquoi les délais sont-ils si
longs ? Qui décide de lancer un concours de
recrutement ? Quel est le délai moyen entre la date
de la candidature et celle de l'entrée en fonction ?
Quels sont les chiffres de désistement en fin de
procédure ? Une réflexion est-elle menée à ce sujet
au sein du groupe SNCB ?
09/03/2009
CRABV 52
COM 483
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
06.02 Minister Steven Vanackere (Frans): Volgens
de NMBS verliepen er eind 2008 gemiddeld bijna
19 weken tussen het afsluiten van de inschrijvingen
en de daadwerkelijke indiensttreding. Dat is een
aanzienlijke verbetering tegenover vroeger.
De
Groep
zal
me
binnenkort
een
humanresourcesplan overleggen. Daarin zal een
kortere aanwervingsprocedure vervat zijn. Bij elke
proef wordt er een tijdpad uitgestippeld, zodat de
kandidaten kunnen worden geïnformeerd over de
datum waarop ze waarschijnlijk in dienst zullen
kunnen treden.
De afdeling selectie en aanwerving plant de
selectieproeven op grond van de behoeften van de
entiteiten van de Groep en rekening houdend met
een eventuele wervingsreserve.
Als we alle proeven samen bekijken, heeft
gemiddeld 6,7 procent van de kandidaten op het
einde van de procedure afgehaakt. Dat cijfer
varieert evenwel van 14 procent bij de ingenieurs
(hun dienstjaren in de privésector worden niet
meegeteld bij de loonbepaling; wel bestaat er een
document waarmee men daar wat aan wil doen) tot
0,4 procent
voor
gespecialiseerd
veiligheidspersoneel.
Er wordt momenteel nagedacht over de procedure
voor de indienstneming van personeel. Sinds de
NMBS-Holding begin 2006 van start is gegaan met
een Business Process Reingeneering (BPR), is er
een permanent proces aan de gang met het oog op
de verbetering van de rekruteringsprocedure. Dat
heeft alvast geleid tot kortere examentermijnen en
een hoger aantal indienstnemingen per jaar.
06.02 Steven Vanackere, ministre (en français) :
Selon la SNCB, le délai moyen entre la clôture des
inscriptions et l'entrée en fonction est de presque
19 semaines fin 2008. Il s'agit d'une nette
amélioration par rapport au passé.
D'ici peu, le Groupe me transmettra un plan
Ressources
humaines.
Une
procédure
de
recrutement plus courte en fera partie. Pour chaque
épreuve, des projections temporelles seront
réalisées, permettant d'informer les candidats de la
date probable de leur recrutement.
C'est la Division de la sélection et de recrutement
qui planifie les épreuves de recrutement, sur base
des besoins des entités du Groupe et de l'existence
éventuelle d'une réserve de recrutement.
Le chiffre moyen de désistement des lauréats en fin
de procédure, toutes épreuves confondues, est de
6,7 %. Mais il varie de 14 % pour les ingénieurs (le
salaire proposé ne reprenant pas l'ancienneté dans
le privé ; un document vise à y remédier) à 0,4 %
pour les agents de sécurité spécialisés.
Une réflexion est en cours au sujet du recrutement.
Depuis que, début 2006, la SNCB-Holding a
démarré un Business Process Reingeneering
(BPR), un processus permanent d'amélioration du
recrutement s'est instauré, qui a conduit à une
réduction des délais des épreuves et une
augmentation du nombre de recrutements par an.
Uit een benchmarking bij de federale politie, Selor
en
de
SNCF
is
gebleken
dat
de
rekruteringstermijnen bij de NMBS minder lang zijn
dan bij de andere instellingen.
Er werd al vooruitgang geboekt, maar het kan nog
beter.
Un benchmarking réalisé auprès de la police
fédérale, du Selor et de la SNCF a montré que les
délais de recrutement à la SNCB étaient en deçà de
ceux des autres institutions.
Il y a eu progression, mais on peut mieux faire.
06.03 David Lavaux (cdH): Rekrutering is van
wezenlijk belang voor de toekomst van de NMBS. Ik
ben blij dat u er veel belang aan hecht.
Los van de cijfers is er ook het menselijk aspect.
Wanneer men op een antwoord wacht in verband
met een nieuwe baan, heeft dat ook een weerslag
op de gezinssfeer. Ik dank u dat u daar de nodige
aandacht aan besteedt.
06.03 David Lavaux (cdH) : Le recrutement est
essentiel pour l'avenir de la SNCB. Je suis content
que vous y accordiez une grande importance.
Indépendamment des chiffres, il y a chaque cas
humain. Quand on attend une réponse pour un
nouvel emploi, cela touche toute la vie familiale.
Merci d'y être attentif.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
CRABV 52
COM 483
09/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
07 Vraag van de heer Jan Mortelmans aan de
vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele Hervormingen over "het forum 'Rail
meets Road'" (nr. 11271)
07 Question de M. Jan Mortelmans au vice-
premier ministre et ministre de la Fonction
publique, des Entreprises publiques et des
Réformes institutionnelles sur "le forum 'Rail
meets Road'" (n° 11271)
07.01 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Op
10 en 11 maart vindt het mobiliteitsforum `Rail
meets Road' plaats, dat georganiseerd wordt door
de NMBS-groep, het VBO, Febiac, de MIVB, De Lijn
en TEC en dat wordt afgesloten met een debat met
alle politieke partijen - behalve het Vlaams Belang.
Het is niet de eerste maal dat vertegenwoordigers
van mijn partij worden uitgesloten van deelname
aan internationale of nationale vergaderingen, terwijl
wij in de verkiezingen van 2007 toch 19 procent van
de stemmen behaalden. Tellen deze Vlaamse
kiezers dan niet mee? Is het niet onaanvaardbaar
dat democratisch verkozen vertegenwoordigers
zomaar worden uitgesloten? Waarom is dit
gebeurd?
07.01 Jan Mortelmans (Vlaams Belang) : Les
10 et 11 mars se tiendra « Rail meets Road »,
forum de la mobilité qui est organisé par le Groupe
SNCB, la FEB, la Febiac, la STIB, De Lijn et les
TEC, et qui sera clôturé par un débat auquel seront
associés tous les partis politiques, à l'exception du
Vlaams Belang. Ce n'est pas la première fois que
des représentants de mon parti sont exclus d'une
participation à des réunions internationales ou
nationales alors que nous avons obtenu 19 % des
suffrages lors des élections de 2007. Les voix de
ces électeurs flamands ne méritent-elles pas d'être
prises en considération ? N'est-il pas inadmissible
que des élus de la nation soient exclus de la sorte ?
Qu'est-ce qui a justifié leur exclusion ?
07.02 Minister Steven Vanackere (Nederlands): Ik
had uiteraard geen zeggenschap over de
samenstelling van het panel. De selectie van de
sprekers op het einddebat gebeurde op basis van
taalevenwicht,
een
evenwicht
tussen
de
verschillende visies op verkeersafwikkeling, een
verleden op het vlak van vervoer en milieu. Men
moest het aantal sprekers noodgedwongen
beperken met het oog op een vlot debat. De
sprekers werden rechtstreeks gecontacteerd. Ook
andere politieke partijen, zoals N-VA en Groen!,
waren evenmin uitgenodigd.
07.02 Steven Vanackere, ministre
(en
néerlandais) : Je n'ai bien évidemment pas eu mon
mot à dire concernant la composition du panel. La
sélection des orateurs pour le débat final a été
opérée sur la base de l'équilibre linguistique, de
l'équilibre entre les différentes conceptions du
traitement du trafic et des antécédents en matière
de circulation et d'environnement. Pour la fluidité du
débat, il a nécessairement fallu limiter le nombre
d'orateurs. Ceux-ci ont été contactés directement.
D'autres partis politiques comme la N-VA et Groen!
n'ont pas non plus été invités.
07.03 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): De echte
reden van onze uitsluiting is natuurlijk dat de
Franstaligen ons er niet bij wilden hebben. De
moderator was trouwens een journalist van de
RTBF. Ook al is de minister hiervoor niet
verantwoordelijk, toch vind ik dat hij hierover als
voogdijminister een gesprek met de mensen van de
overheidsbedrijven moet kunnen aangaan, waarin
hij duidelijk maakt dat democratisch verkozen
vertegenwoordigers moeten kunnen deelnemen
aan maatschappelijke debatten.
07.03 Jan Mortelmans (Vlaams Belang) : La
véritable raison de notre exclusion est bien
évidemment
à
rechercher
du
côté
des
francophones qui ne voulaient pas de nous. Le
modérateur était d'ailleurs un journaliste de la
RTBF. Même si le ministre ne porte en l'espèce
aucune responsabilité, j'estime qu'il doit, en sa
qualité de ministre de tutelle, pouvoir avoir un
entretien avec les responables des entreprises
publiques et affirmer haut et fort que des
représentants élus démocratiquement doivent
pouvoir participer à des débats sociétaux.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Samengevoegde vragen van
- de heer Jenne De Potter aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de treinverbinding van Gent
naar Zelzate" (nr. 11288)
- de heer Philippe Henry aan de vice-
08 Questions jointes de
- M. Jenne De Potter au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"la liaison ferroviaire Gand-Zelzate" (n° 11288)
- M. Philippe Henry au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
09/03/2009
CRABV 52
COM 483
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "het ontbreken van een
station in Seraing" (nr. 11321)
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"l'absence de gare à Seraing" (n° 11321)
08.01 Jenne De Potter (CD&V): De Vereniging
van Gentse Havengebonden Ondernemingen
(Vegho) voerde onlangs een studie uit rond
mobiliteit bij de arbeiders van de Genste
havenzone. Daaruit bleek dat ze zich voor hun werk
nauwelijks verplaatsen met het openbaar vervoer,
omdat de verbindingen niet bestaan of heel slecht
zijn. De nood is dus hoog. De studie beveelt dan
ook investeringen aan in een kwaliteitsvol aanbod.
De Bond van Trein-, Tram- en Busgebruikers sluit
zich daarbij aan en spreekt zelfs van een verbinding
tussen Zelzate en Gent-Dampoort. De NMBS-
directie heeft een en ander al in het verleden laten
onderzoeken. Wat is de stand van zaken van die
studie? Wat denkt de minister van de organisatie
van personenvervoer tot aan de economisch
belangrijke site van Arcelor-Mittal? Wat denkt hij
van een verlenging van de lijn tot Zelzate? Voert de
NMBS al gesprekken met De Lijn en de stad Gent
om de mobiliteitsproblematiek van de havenzone en
de verbinding met Zelzate aan te pakken?
08.01 Jenne De Potter (CD&V) : La Fédération
des entreprises gantoises liées au port (Vegho) a
récemment fait effectuer une étude sur la mobilité
des travailleurs de la zone portuaire de Gand. Cette
étude a montré que les travailleurs ne recourent
guère aux transports en commun pour leurs
déplacements parce que les liaisons sont
inexistantes ou très médiocres. Le besoin en la
matière est donc important. L'étude suggère dès
lors d'investir dans des liaisons de qualité.
La Fédération des usagers des trains, trams et bus
rejoint les conclusions de l'étude et évoque même
la création d'une liaison entre Zelzate et Gand-
Dampoort. La direction de la SNCB a déjà fait
étudier ces différentes options par le passé. Où en
est aujourd'hui cette étude ? Que pense le ministre
de l'organisation du transport de personnes vers le
site économiquement important d'Arcelor-Mittal ?
Que pense-t-il du prolongement de la ligne jusqu'à
Zelzate ? La SNCB mène-t-elle déjà des tractations
avec De Lijn et la ville de Gand à propos du dossier
de la mobilité dans la zone portuaire de Gand et de
la liaison avec Zelzate ?
08.02 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Er zijn
plannen om bepaalde tramlijnen in Luik te
heropenen. Een van die tramlijnen zou Seraing als
bestemming hebben. Seraing is echter de enige
stad Belgische stad met meer dan 55.000 inwoners
zonder station!
Tevens is er de kwestie van een stopplaats op de
as
Luik-Namen-Brussel.
Seraing
telt
62.000 inwoners, van wie er 45.000 op de
rechteroever wonen, waar het mobiliteitsaanbod
onbestaande is. In andere omliggende gemeenten,
zoals Nandrin of Neupré, bestaat er een groot
reizigerspotentieel. De inwoners van die gemeenten
zouden voor de trein kunnen kiezen of de trein
kunnen nemen in Seraing veeleer dan in Luik.
Heeft men nagegaan welke voordelen een station of
een stopplaats in Seraing zou bieden? Welke
plannen heeft men in dat verband en binnen welke
termijn? Heeft u dienaangaande al contact gehad
met de gemeente Seraing?
08.02 Philippe Henry (Ecolo-Groen!) : La ville de
Seraing serait une destination d'une des lignes de
tram qu'on envisage de réinstaller à Liège. Or,
Seraing est la seule ville belge de plus de
50.000 habitants sans gare !
La question est aussi celle d'un arrêt sur l'axe
Liège-Namur-Bruxelles.
Seraing
compte
62.000 âmes, dont 45.000 sur la rive droite, où
l'offre en matière de mobilité est inexistante.
D'autres
communes
environnantes,
comme
Nandrin ou Neupré, offrent un potentiel de clientèle
très important. Les habitants pourraient se tourner
vers le train ou le prendre à Seraing plutôt qu'à
Liège.
A-t-on identifié les avantages d'une gare ou d'un
arrêt à Seraing ? Que peut-on envisager, et dans
quels délais, en la matière ? Avez-vous déjà eu des
contacts avec la commune de Seraing à ce sujet ?
08.03 Minister Steven Vanackere (Frans): De
NMBS zal uiterlijk tegen december 2011 een
klantgericht en geïntegreerd vervoersconcept
implementeren, met daarbij inbegrepen de
08.03 Steven Vanackere, ministre (en français) :
Pour décembre 2011 au plus tard, la SNCB
implémentera un concept de transport intégré et
orienté client, y compris en développant
CRABV 52
COM 483
09/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
eventuele
uitbouw
van
een
voorstedelijk
vervoersnet rond Antwerpen, Gent, Luik en
Charleroi.
éventuellement un réseau suburbain autour
d'Anvers, Gand, Liège et Charleroi.
(Nederlands) Het is van cruciaal belang dat de
NMBS de regionale vervoersmaatschappijen
betrekt bij dergelijke denkoefeningen, aangezien dit
soort van stedelijk weefsel door beiden moet
worden bediend. Via marktpotentieelonderzoeken in
samenwerking
met
de
regionale
vervoersmaatschappijen
worden
lacunes
geïdentificeerd, zodat het aanbod nog beter kan
worden
afgestemd
op
de
behoeften
en
verwachtingen van de reizigers. Bij de uitwerking
van de dienstregeling moet maximaal rekening
worden gehouden met de overstapmogelijkheden
en moeten gediversifieerde overstapknooppunten
worden uitgebouwd.
(En néerlandais) Il est essentiel que la SNCB
associe les sociétés de transports régionales à de
telles réflexions dans la mesure où ce type de tissu
urbain doit être desservi par les deux. La réalisation
d'études sur le potentiel du marché avec ces
sociétés régionales permet d'identifier les lacunes
et, partant, de renforcer l'adéquation entre l'offre et
les besoins et aspirations des voyageurs. Dans le
cadre de l'élaboration des horaires, il importe en
outre de tenir compte autant que possible des
possibilités de correspondance et de mettre en
place des points de correspondance diversifiés.
(Frans) De NMBS zal de IC-verbindingen bekijken
met het oog op het inzetten van extra treinen, en zal
daarbij bijzondere aandacht besteden aan de
Gewesten met een gering treinaanbod en aan lijnen
waarop beter materieel zou moeten worden
gebruikt. De resultaten van die studie zullen mij
tegen 30 juni 2009 worden voorgelegd.
(En français) La SNCB étudiera les relations IC
pour
la
mise
en
circulation
de
trains
supplémentaires, avec une attention particulière aux
Régions où l'offre est faible et les endroits où un
matériel de qualité est souhaitable. Les résultats de
cette étude me seront présentés pour le 30 juin
2009.
(Nederlands)
Conform
het
beheerscontract
bestudeert de NMBS de mogelijke toepassing van
Lightrail op bepaalde bestaande of buiten dienst
gestelde lijnen. Aan de verbindingen Gent-Zelzate
en Flemalle-Haute Liège-Guillemins wordt in dat
kader aandacht besteed. In april 2009 zouden de
resultaten van al dat studiewerk er moeten zijn.
Daarom kan ik een aantal vragen nog niet
beantwoorden. Ik ben voorstander van dergelijke
ontsluitingen, maar ik wil mijn veronderstellingen
door marktstudies geverifieerd zien vooraleer ik een
definitief standpunt inneem.
(En néerlandais) Conformément au contrat de
gestion, la SNCB étudie la mise en oeuvre
éventuelle de Lightrail sur des lignes exploitées ou
hors service. Les liaisons Gent-Zelzate et Flemalle-
Haute Liège-Guillemins sont prises en
considération dans ce contexte. Les résultats des
études devraient être connus en avril 2009. C'est
pourquoi il m'est impossible de répondre un certain
nombre de questions pour l'instant. Je suis partisan
de tels désenclavements mais je souhaite faire
corroborer mes suppositions par des études de
marché avant d'adopter un point de vue définitif.
08.04 Jenne De Potter (CD&V): Ik begrijp dat de
minister de resultaten van de studie wil afwachten.
De voorstedelijke projecten zijn interessant, voor de
mobiliteit naar de werkplaats en voor de
fileproblematiek in het Gentse.
08.04 Jenne De Potter (CD&V) : Je comprends
que le ministre veuille attendre les résultats de
l'étude. Les projets concernant la banlieue sont
intéressants au regard de la mobilité sur le trajet du
travail et du problème de la formation files dans la
région gantoise.
08.05 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Het zou
aangewezen zijn om daar over enkele maanden
een discussie aan te wijden op grond van de
cijfergegevens die uit de studie naar voren zullen
komen. In het Luikse zullen er binnenkort
belangrijke beslissingen op het stuk van de
mobiliteit moeten worden genomen. Ik hoop ook dat
er op verschillende niveaus gesprekken zullen
plaatsvinden:
gemeenten,
openbaarvervoermaatschappijen, enz. Er worden
verschillende doelstellingen nagestreefd: een
08.05 Philippe Henry (Ecolo-Groen!) : Il serait bon
d'avoir une discussion dans quelques mois sur la
base des éléments chiffrés qui ressortiront de
l'étude. En région liégeoise, des décisions
importantes en matière de mobilité doivent être
prises prochainement. J'espère aussi que des
discussions se tiendront à plusieurs niveaux :
communes, sociétés de transports en commun, etc.
Les objectifs sont multiples : accès facilité aux
transports, augmentation du nombre d'usagers et
décongestionnement des accès routiers.
09/03/2009
CRABV 52
COM 483
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
vlottere toegang tot het openbaar vervoer, een
verhoging van het aantal reizigers en een ontlasting
van de invalswegen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele Hervormingen over "Distripost"
(nr. 11415)
09 Question de M. Georges Gilkinet au vice-
premier ministre et ministre de la Fonction
publique, des Entreprises publiques et des
Réformes institutionnelles sur "Distripost"
(n° 11415)
09.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Met de
Distripostservice van De Post kunnen huis-aan-
huiszendingen worden uitgereikt per wijk, op grond
van de indeling door het Nationaal Instituut voor de
Statistiek (NIS). De geselecteerde wijken worden
door De Post vertaald in volledige postrondes, zodat
de door de klant gekozen zones voor 100 procent
bestreken worden.
09.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Le
service Distripost offre aux clients de La Poste la
possibilité de faire des envois ciblés par quartier,
selon la découpe de l'Institut national des
statistiques (INS). Les quartiers choisis sont traduits
en tournées postales complètes pour que les zones
sélectionnées soient couvertes à 100 %.
Voorzitter: de heer Philippe Henry.
Dit systeem is echter niet echt milieuvriendelijk, en
brengt voor de klant meerkosten mee omdat zijn
zendingen in bepaalde wijken ook ongevraagd
verdeeld worden. Potentiële klanten worden
hierdoor in de armen van andere distributeurs
gedreven. Die regeling zou binnenkort kunnen
worden aangepast, maar dat gaat dan weer niet
zonder nieuwe administratieve complicaties.
Hoeveel door het NIS afgebakende wijken omvat
één postronde gemiddeld? Hoeveel brievenbussen
omvat één postronde? Bevestigt u dat de selectie
van een bepaalde wijk niet altijd werkbaar is, gezien
de organisatie van de postrondes? Zal u een en
ander bijsturen?
Président : M. Philippe Henry.
Ce système a un impact environnemental négatif et
entraîne pour le client un surcoût lié à une
distribution dans des quartiers non demandés. En
outre, il pousse des clients potentiels à s'adresser à
d'autres distributeurs. Il pourrait changer bientôt,
mais au prix de nouvelles complications
administratives.
En moyenne, combien de quartiers INS sont-ils
couverts par une tournée postale ? Combien de
boîtes aux lettres sont-elles concernées par une
tournée ? Confirmez-vous que le choix d'un quartier
n'est pas toujours praticable vu l'organisation des
tournées ? Comptez-vous corriger cet état de fait ?
09.02 Minister Steven Vanackere (Frans): Er zijn
zowat tienduizend vaste postrondes, die elk
gemiddeld iets meer dan twee NIS-wijken beslaan.
Een
ronde
omvat
gemiddeld
vijfhonderd
brievenbussen. Er werd de voorkeur gegeven aan
een wijkselectie op grond van de afbakening door
het NIS, omdat die wijken een officieel, vaststaand
begrip vormen, en omdat De Post geen details kan
of wil verstrekken over de postrondes.
Wel kan er bij De Post sinds januari 2009 een
selectie gemaakt worden uit 2.600 deelgemeenten
of NIS6-wijken, in plaats van 589 zoals voorheen.
09.02 Steven Vanackere, ministre (en français) : Il
y a à peu près dix mille tournées postales
régulières, qui couvrent chacune en moyenne un
peu plus de deux quartiers INS. La moyenne des
boîtes par tournée est de cinq cents. La sélection
sur la base de quartiers INS a été préférée parce
que ces quartiers constituent une notion officielle et
invariable, et parce que La Poste ne saurait
envisager de communiquer le détail de ses
tournées.
Cependant, La Poste propose depuis janvier 2009
une sélection sur la base de 2.600 sous-
communes, les quartiers INS-6, au lieu de 589
précédemment.
09.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Dat is een
hele verbetering. Het aanvankelijk voorgestelde
systeem was kafkaiaans!
09.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : C'est une
grande
amélioration.
Le
système
proposé
initialement était kafkaïen !
CRABV 52
COM 483
09/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
Zal u De Post vragen oog te hebben voor de nieuwe
organisatie van Distripost, die ingewikkeld, log, duur
en milieubelastend is gebleken?
Pourriez-vous demander à La Poste de se montrer
attentive à la nouvelle organisation de Distripost, qui
s'est révélée complexe, rigide et coûteuse sur les
plans financier et environnemental ?
09.04 Minister Steven Vanackere (Frans): Ik wijs
erop dat de situatie door 90 procent van de klanten
aanvaardbaar werd bevonden!
09.04 Steven Vanackere, ministre (en français) :
Je rappelle que la situation était jugée acceptable
par 90 % des clients !
09.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ik trek het
woord "kafkaiaans" in, maar blijf wel met heimwee
terugdenken aan de flexibiliteit van de vroegere
versie van Distripost.
09.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Je retire
le mot « kafkaïen », mais je reste nostalgique de la
souplesse qu'offrait l'ancienne version de Distripost.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de praktijken van de Bank
van De Post in verband met de in 2007 ingestelde
huurwaarborgregeling" (nr. 11437)
10 Question de Mme Camille Dieu au vice-
premier ministre et ministre de la Fonction
publique, des Entreprises publiques et des
Réformes institutionnelles sur "les pratiques de
la Banque de La Poste concernant le système de
garantie locative mis en place en 2007" (n° 11437)
10.01 Camille Dieu (PS): De wet van 25 april 2007
laat iedere burger toe zich tot de bank te richten
waar zijn inkomsten worden gestort om zijn
huurwaarborg samen te stellen. Hij kan onder meer
kiezen voor een geleidelijke samenstelling van die
waarborg.
Nadat de banken een beroep hadden ingesteld,
heeft het Grondwettelijk Hof die wetgeving volledig
uitvoerbaar verklaard in zijn arrest van 1 september
2008. Desalniettemin weigert het merendeel van de
banken, en met name de Bank van De Post, het
systeem toe te passen. In 2008 had mevrouw
Sabien Lahaye-Battheu uw voorgangster hierover
ondervraagd en vrij eigenaardige antwoorden
gekregen (deze mogelijkheid is niet opgenomen in
het productgamma, een elektronische behandeling
van het product zou slechts mogelijk zijn na een
update van het hele informaticapark, enz.).
10.01 Camille Dieu (PS) : La loi du 25 avril 2007
autorise chaque citoyen à s'adresser à la banque où
il perçoit ses revenus en vue de constituer sa
garantie locative. Il peut notamment opter pour une
constitution progressive de cette garantie.
Après un recours des banques, la Cour
constitutionnelle
a
rendu
cette
législation
pleinement
exécutoire
par
son
arrêt
du
1
er
septembre 2008. Pourtant, la majorité des
banques, et notamment la Banque de La Poste,
refusent d'appliquer le système. En 2008,
Mme Sabien Lahaye-Battheu avait interrogé votre
prédécesseur à ce sujet et avait obtenu des
réponses assez surprenantes (cette possibilité ne
fait pas partie de la gamme de produits, un
traitement informatique du produit ne serait possible
que moyennant une révision de l'ensemble du parc
informatique, etc.).
Wat stelt u voor opdat de Bank van De Post haar
wettelijke verplichtingen zou naleven? Nu de Staat
grote inspanningen heeft geleverd om het
faillissement van een aantal banken en financiële
actoren te voorkomen, behoort het dan niet tot de
minimale maatschappelijke verantwoordelijkheid
van de Bank van De Post om die wet na te leven?
Que proposez-vous pour que la Banque de La
Poste respecte ses obligations légales ? Alors que
l'État a largement contribué à éviter la faillite d'une
série d'acteurs bancaires et financiers, le respect de
cette loi ne relève-t-il pas d'une responsabilité
sociale minimale de la Banque de La Poste ?
10.02 Minister Steven Vanackere (Frans): Op het
ogenblik van de inwerkingtreding van de wet bood
de Bank van De Post in haar productassortiment
geen enkele leningformule aan en had ze voor de
bankwaarborg met volledige wedersamenstelling
10.02 Steven Vanackere, ministre (en français) :
Au moment de l'entrée en vigueur de la loi, la
Banque de La Poste n'offrait en effet aucun type de
prêt dans sa gamme de produits et elle n'avait pas
développé de traitement informatique pour la
09/03/2009
CRABV 52
COM 483
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
van het bedrag - een zeer specifiek product - geen
informatiseringssysteem ontwikkeld. Nu biedt ze dat
product wel aan, op grond van een manuele
procedure en mits betaling van dossierkosten.
Het computersysteem van de Bank van De Post
wordt momenteel vernieuwd.
garantie bancaire avec reconstitution complète du
montant, un produit très spécifique. Actuellement,
elle offre bien ce produit, sur la base d'une
procédure manuelle et moyennant le paiement de
frais de dossier.
Le renouvellement du système informatique de la
Banque de La Poste est en cours.
Op termijn zal de toekenning van die huurwaarborg
automatisch kunnen gebeuren.
À terme, l'octroi de cette garantie locative pourra se
faire de manière automatisée.
10.03 Camille Dieu (PS): Ik hoop dat het probleem
op die manier volledig opgelost zal zijn.
10.03 Camille Dieu (PS) : J'espère que ce
problème sera ainsi complètement réglé.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Samengevoegde vragen van
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "het voornemen van de
Belgische Post om te participeren in het kapitaal
van de Britse post" (nr. 11517)
- de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de interesse van De Post
voor Royal Mail" (nr. 11602)
- mevrouw Ine Somers aan de vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de potentiële investering
van De Post in Royal Mail" (nr. 11613)
- de heer Dirk Vijnck aan de vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de mogelijke participatie van
de Belgische Post in Royal Mail" (nr. 11642)
De voorzitter: De heer Crucke en mevrouw
Somers trekken hun vragen in.
11 Questions jointes de
- M. Georges Gilkinet au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"le projet de La Poste belge d'entrer dans le
capital de la Poste britannique" (n° 11517)
- M. Jean-Luc Crucke au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"le flirt entre La Poste et Royal Mail" (n° 11602)
- Mme Ine Somers au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"l'éventuelle prise de participation de La Poste
dans Royal Mail" (n° 11613)
- M. Dirk Vijnck au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"l'éventuelle participation de La Poste belge dans
Royal Mail" (n° 11642)
Le président : M. Crucke et Mme Somers retirent
leurs questions.
11.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Het
Belgische overheidsbedrijf De Post zou overwegen
een bod te doen op een deel van het kapitaal van
de
Britse
post.
Volgens
The
Telegraph
onderhandelt CVC Capital Partners met De Post
over een gezamenlijk bod, ook al zou het
Nederlandse
TNT
momenteel
de
beste
uitgangspositie hebben als kandidaat voor die
gedeeltelijke privatisering. Er is sprake van een
bedrag van drie miljard pond voor 30 procent van
Royal Mail. Bevestigt u het plan van De Post om
aan gene zijde van het Kanaal te investeren? Wat
zouden de kosten en de gevolgen van zo een plan
zijn? Bent u betrokken bij dit plan? Acht u het
opportuun, gezien de bijzonder moeilijke sociale
11.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) :
L'entreprise publique postale belge envisagerait de
faire une offre sur une partie du capital de la poste
britannique. Selon The Telegraph, CVC Capital
Partners négocie avec La Poste pour présenter une
offre commune, même si la néerlandaise TNT
tiendrait actuellement la corde comme candidate
dans cette privatisation partielle. On parle d'un
montant de trois milliards de livres pour 30 % de
Royal Mail. Confirmez-vous ce projet de La Poste
d'investir outre-Manche ? Quels en seraient le coût
et les conséquences ? Etes-vous associé à ce
projet ? L'estimez-vous opportun, alors que la
situation sociale est particulièrement difficile au sein
de La Poste belge ?
CRABV 52
COM 483
09/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
situatie bij De Post?
11.02 Dirk Vijnck (LDD): Volgens een artikel in The
Daily Telegraph zou de Belgische Post overwegen
om een participatie te nemen in Royal Mail. Kan de
minister dit bericht bevestigen? Werden er al
gesprekken gevoerd tussen beide bedrijven? Hoe
groot zou de participatie zijn en wat is het
investeringsbedrag? Overweegt De Post om een
belang te nemen in andere postbedrijven?
11.02 Dirk Vijnck (LDD) : Selon un article publié
dans le Daily Telegraph, la Poste belge envisagerait
de prendre une participation dans Royal Mail. Le
ministre confirme-t-il cette information ? Des
tractations ont-elles déjà eu lieu entre les deux
entreprises ? Quels seraient l'ampleur de la
participation et le montant de l'investissement ? La
Poste envisage-t-elle une prise de participation
dans d'autres entreprises postales ?
11.03 Minister Steven Vanackere (Frans): Ik heb
geen kennis van een dossier van De Post waaruit
zou blijken dat ze belangstelling heeft voor Royal
Mail. Maar indien dat wel het geval zou zijn, dan zou
De Post geen verbintenissen aangaan zonder dat er
een gedetailleerde analyse heeft plaatsgevonden en
zonder dat er daarover grondig overleg werd
gepleegd in de beslissingsorganen, waaronder de
raad van bestuur. Daar is echter niets van aan.
11.03 Steven Vanackere, ministre (en français) :
Je n'ai pas connaissance d'un dossier de La Poste
montrant un intérêt pour Royal Mail. Si La Poste
était intéressée par une telle acquisition, elle ne s'y
engagerait pas sans une analyse détaillée et une
concertation approfondie des ses organes de
décision, y compris de son conseil d'administration.
Mais il n'en est rien.
(Nederlands) Het is wel juist dat De Post overweegt
om een participatie te nemen in een filiaal van het
Griekse postbedrijf.
(En néerlandais) Il est exact que La Poste envisage
de prendre une participation dans la filiale d'une
entreprise postale grecque.
11.04 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!):Wat de
Britse post betreft, neem ik er nota van dat het om
een gerucht gaat. Maar er zijn wel degelijk plannen
om in de Griekse post te investeren. Wij zullen daar
nauwlettend op toezien, gelet op de huidige situatie
bij De Post.
11.04 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : En ce qui
concerne la poste britannique, je prends acte qu'il
s'agit d'une rumeur. Mais il existe bel et bien un
projet d'investir dans la poste grecque. Nous y
serons très attentifs, étant donné la situation
actuelle au sein de la Poste belge.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
veiligheidsconvenanten
met
de
gemeentebesturen in verband met de veiligheid
in en rond de stations" (nr. 11566)
12 Question de M. Stefaan Vercamer au vice-
premier ministre et ministre de la Fonction
publique, des Entreprises publiques et des
Réformes institutionnelles sur "les accords de
sécurité avec les administrations communales
concernant la sécurité dans et aux abords des
gares" (n° 11566)
12.01 Stefaan Vercamer (CD&V): De NMBS zal
convenanten afsluiten over de criminaliteitsaanpak
in en rond de stations. Weldra zou een eerste
convenant afgesloten worden met de stad
Geraardsbergen.
Wat houdt zo een veiligheidsconvenant exact in?
Welke engagementen nemen de gemeenten en de
NMBS daarin? Hoe wordt de rangorde bepaald van
de gemeenten waarmee men een convenant
afsluit? Hoe is het gesteld met de criminaliteit in de
stations van de Vlaamse Ardennen?
12.01 Stefaan Vercamer (CD&V) : La SNCB a
l'intention de conclure des conventions en matière
de lutte contre la criminalité dans les gares et aux
abords de celles-ci. Une première convention
pourrait être conclue prochainement avec la ville de
Grammont.
En quoi consistent exactement ces conventions en
matière de sécurité ? Quels sont les engagements
pris dans ce cadre par les communes et la SNCB ?
Comment est déterminé l'ordre des villes et
communes avec lesquelles de telles conventions
sont conclues ? Qu'en est-il de la criminalité dans
les gares des Ardennes flamandes ?
12.02 Minister Steven Vanackere (Nederlands): 12.02 Steven Vanackere, ministre (en
09/03/2009
CRABV 52
COM 483
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
Volgens artikel 25 van het beheerscontract dient de
NMBS-Holding veiligheidsconvenanten af te sluiten
met
de
lokale
politie.
Bij
zo
een
samenwerkingsverband wordt er eerst een
intentieverklaring
ondertekend,
waarbij
de
Corporate Security Service (CSS) van de NMBS-
Holding en de lokale beleidsverantwoordelijken, met
name de burgemeester, de korpschef, de directeur-
coördinator van de federale politie en de procureur
des Konings, zich akkoord verklaren om samen te
werken. Als een belangrijke halte van een andere
openbare vervoersmaatschappij aanwezig is, wordt
ook een vertegenwoordiger van die maatschappij
hierbij betrokken.
Na de ondertekening wordt er een lokale
veiligheidsanalyse gemaakt. Op basis hiervan kiest
men voor een handhavingsplan of een integraal
actieplan. Men kiest voor een handhavingsplan als
er
geen
sprake
is
van
een
algemeen
onveiligheidsprobleem.
Bepaalde
concrete
problemen krijgen dan de nodige aandacht. In geval
van een algemeen onveiligheidsprobleem kan men
kiezen voor een integraal actieplan. Het uiteindelijke
doel is dan uiteraard over te gaan tot een
handhavingsplan. De CSS staat in voor de regie.
néerlandais) : Aux termes de l'article 25 du contrat
de gestion, le holding SNCB doit conclure des
conventions en matière de sécurité avec la police
locale. Dans le cadre d'un accord de coopération de
ce type, une déclaration d'intention est d'abord
signée avec la police locale par laquelle le
Corporate Security Service (CSS) du holding SNCB
et les responsables locaux, à savoir le bourgmestre,
le chef de corps, le directeur coordonnateur de la
police fédérale et le procureur du Roi, marquent leur
accord sur une collaboration. Si une autre société
de transport public dispose au même endroit d'un
arrêt important, un représentant de cette société y
est aussi associé.
Après la signature, une analyse de sécurité locale
est élaborée. Sur la base de celle-ci, il est opté pour
un plan de maintien ou pour un plan d'action
intégral. Il est opté pour un plan de maintien s'il
n'est pas question d'un problème général
d'insécurité. L'attention nécessaire est accordée à
certains problèmes concrets. Il peut être opté pour
un plan d'action intégral en cas de problème
général d'insécurité. L'objectif final est alors
évidemment de passer à un plan de maintien. Le
CSS est chargé de gérer l'ensemble.
De kosten worden gedragen door alle partners.
Ieder staat in voor de eigen personeelsleden en
uitrusting. Eventuele bijkomende kosten die
voorvloeien uit de implementatie van actieplannen,
worden ook als dusdanig verdeeld.
CSS
heeft
alle
steden
en
gemeenten
aangeschreven. Zij kunnen zelf hun interesse voor
een samenwerkingsverband tonen. CSS zal zelf
ook proactief optreden. In principe komen alle
stations in aanmerking, ongeacht de categorie.
Voor de inplanting van de bewakingscamera's, het
project Malaga, zijn er in sommige steden en
gemeenten al afspraken gemaakt.
Voor criminaliteitscijfers op basis van feiten verwijs
de heer Vercamer ik naar de minister van
Binnenlandse
Zaken.
Het
aantal
criminaliteitsgerelateerde
oproepen
naar
het
Security Operations Center bedroeg in 2008 in
Oudenaarde 62, in Ronse 19, in Zottegem 52, in
Lierde 6 en in Geraardsbergen 74.
Les coûts sont supportés par tous les partenaires.
Chacun d'entre eux est responsable de son propre
personnel et de son équipement. Les éventuels
coûts supplémentaires découlant de la mise en
oeuvre des plans d'action sont également répartis
selon la même clé de répartition.
CSS s'est adressé à toutes les villes et communes.
Ces dernières peuvent elles-mêmes manifester leur
intérêt pour une collaboration. CSS agira également
de manière proactive. En principe, toutes les gares
sont concernées, quelle que soit leur catégorie.
Dans certaines villes et communes, des accords ont
déjà été conclus dans le cadre du projet Malaga
relatif à l'installation de caméras de surveillance.
En ce qui concerne les chiffres de la criminalité sur
la base des faits, je renvoie M. Vercamer au
ministre de l'Intérieur. En 2008, le nombre d'appels
au Security Operations Center liés à la criminalité
s'élevait à 62 à Audernarde, 19 à Renaix, 52 à
Zottegem, 6 à Lierde et 74 à Grammont.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele Hervormingen over "de mogelijke
heropening van de lijn Dinant-Givet" (nr. 11635)
13 Question de M. Georges Gilkinet au vice-
premier ministre et ministre de la Fonction
publique, des Entreprises publiques et des
Réformes institutionnelles sur "les possibilités
de réouverture de la ligne Dinant-Givet"
CRABV 52
COM 483
09/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
13.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): De Franse
autoriteiten en de Franse en Belgische vakbonden
pleiten ervoor om een studie te laten uitvoeren met
het oog op de heropening van de lijn 154 Dinant-
Givet. Toen de huidige Franse President nog
presidentskandidaat was, steunde hij dat plan. De
heropening van de lijn zou Dinant ontsluiten, wat
een troef zou zijn voor de werkgelegenheid en het
toerisme. Namen zou verbonden worden met de
hst-lijnen die vertrekken vanuit Reims of Charleville-
Mézières.
Wat vindt u van een eventuele heropening van de
lijn 154? Heeft u daarover al contacten gehad met
de Franse autoriteiten? Zou u zich niet op de hoogte
moeten stellen van hun intenties? Zou die
heropende lijn een concurrentie inhouden voor de
lijn Athus-Meuse? Kan u er zich toe verbinden geen
beslissingen te zullen nemen die een toekomstige
heropening sterk zouden bemoeilijken?
13.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Les
autorités françaises et des syndicats français ou
belges plaident pour une étude en vue de rouvrir la
ligne 154 Dinant-Givet. Le Président de la
République, alors candidat, avait déjà soutenu ce
projet. Cette réouverture désenclaverait Dinant,
constituant un atout pour l'emploi et le tourisme.
Namur serait reliée aux lignes TGV au départ de
Reims ou Charleville-Mézières.
Quelle est votre opinion sur la réouverture de la
ligne 154 ? Avez-vous eu un contact à ce sujet avec
des autorités françaises ? Ne faudrait-il pas
connaître leurs intentions ? Cette réouverture
concurrencerait-elle
la
ligne
Athus-Meuse ?
Pouvez-vous vous engager à ne pas prendre de
décisions qui rendraient très difficile une
réouverture future ?
13.02 Minister Steven Vanackere (Frans):
Momenteel is er geen heropening van die lijn
gepland. Op grond van de conclusies van een
haalbaarheidsstudie die dienaangaande in 2003-
2004 werd verricht, hebben de autoriteiten beslist
dat plan te laten varen. Het reizigerspotentieel voor
de lijn Dinant-Givet was zodanig beperkt dat ze niet
hoefde te worden heropend en dat er ook geen
verbintenissen hoefden te worden aangegaan met
het oog op de uitvoering van de noodzakelijke
infrastructuurwerken.
13.02 Steven Vanackere, ministre (en français) : À
l'heure actuelle, une réouverture n'est pas prévue.
Les conclusions d'une étude de faisabilité réalisée
en 2003-2004 ont amené les autorités à ne pas
donner suite au projet. En effet, le potentiel de
voyageurs de la ligne Dinant-Givet ne justifiait
aucune offre de transport et, partant, aucun
engagement
de
travaux
d'infrastructure
nécessaires.
In
2004
werden
de
kosten
voor
de
infrastructuurwerken op 20,8 miljoen euro geraamd,
wat vandaag op een bedrag van 27,4 miljoen euro
zou neerkomen.
Op 2 december 2008 werd er in Charleville-
Mézières daarover een vergadering gehouden met
de Franse overheid, de FOD Mobiliteit en Vervoer,
Infrabel en de NMBS. De Franse overheid heeft er
voor de heropening gepleit, en de eerste voorstellen
in verband met de financiering werden op tafel
gelegd. Het bedrijf RFF, dat de infrastructuur in
Frankrijk beheert, en Infrabel werden belast met het
updaten van de studie over de investeringen. Er zal
een marktonderzoek worden uitgevoerd om het
commerciële potentieel van de perimeter Givet-
Dinant of de perimeter Reims-Namen te meten. De
partners hebben afgesproken dat er in 2012, op
grond van nauwkeurige en geactualiseerde
gegevens, een beslissing zal worden genomen.
Les travaux d'infrastructure avaient été estimés en
2004 à 20,8 millions d'euros, ce qui ferait
aujourd'hui 27,4 millions d'euros.
Une réunion sur ce sujet s'est tenue le 2 décembre
2008 à Charleville-Mézières entre les autorités
françaises, le SPF Mobilité et Transport, Infrabel et
la SNCB. Les autorités françaises y ont exprimé le
souhait de cette réouverture et les premières
propositions relatives au financement ont été
avancées. RFF, gestionnaire de l'infrastructure en
France, et Infrabel sont chargés d'actualiser l'étude
sur les investissements. Une étude de marché sera
entreprise pour connaître le potentiel commercial,
soit du périmètre Givet-Dinant, soit du périmètre
Reims-Namur. Les partenaires se sont accordés
pour une décision en 2012 sur des bases précises
et actualisées.
De hypothesen die in de studie uit 2003 in verband
met het reizigersverkeer naar voren werden
geschoven, moeten herzien worden in het licht van
de komst van de TGV-Est in Reims en Charleville-
Les hypothèses de trafic de l'étude de 2003 devront
être révisées pour tenir compte de l'arrivée du TGV-
Est à Reims et à Charleville-Mézières.
09/03/2009
CRABV 52
COM 483
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
Mézières.
Er zal een werkgroep worden opgericht, waarin
Frankrijk door de prefectuur van de regio, de
regionale directie voor de uitrusting, de Regionale
Raad van Champagne-Ardenne en de SNCF, en
België door het Waals Gewest en de NMBS
vertegenwoordigd
worden.
Infrabel
zal
het
voorbereidend werk en de programmering op de
resultaten van die werkgroep baseren. Als alle
betrokken partijen het project goedkeuren, zullen er
aan de hand van die studies onderhandelingen
kunnen worden aangeknoopt over het aandeel van
elke partij in de financiering en uitvoering van dat
project, de investeringen die nodig zijn voor de
heropening
van
de
lijn,
en
de
exploitatievoorwaarden.
In de context van de liberalisering van het
goederenvervoer
is
het
aan
de
spoorwegmaatschappijen om te beslissen over de
trajecten. Niettemin moeten we vaststellen dat er
door de heropening van het baanvak een parallelle
verbinding met de bestaande as Athus-Meuse tot
stand zou kunnen gebracht worden.
De NMBS-Groep is niet van plan om de bedding
van het bestaande tracé te ontmantelen.
Un groupe de travail sera constitué avec la
préfecture de Région, la Direction régionale de
l'équipement, le Conseil régional de Champagne-
Ardenne et la SNCF pour la France ; la Région
wallonne et la SNCB pour la Belgique. Le contenu
de ce travail alimentera la démarche prospective et
programmatique réalisée par Infrabel. Ces études
permettront, si le projet est retenu par l'ensemble
des parties, de lancer des négociations qui
porteront sur le partage financier et opérationnel de
ce projet, l'investissement pour la réouverture de la
ligne et les conditions d'exploitation de cette ligne.
Dans le contexte de libéralisation du transport de
marchandises, le choix d'un itinéraire relève des
décisions des entreprises ferroviaires. Il convient
cependant de noter que la réouverture du tronçon
permettrait de créer une connexion parallèle à l'axe
Athus-Meuse.
Il n'entre pas dans les intentions du Groupe SNCB
de procéder au démantèlement de l'assiette de la
voie existante.
13.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Het
verheugt me dat de deur open blijft, en dat er
onderhandeld wordt. Met de haalbaarheidsstudie
werd er een nieuwe factor onder de aandacht
gebracht, met name de komst van de TGV-Est in
Reims
en
Charleville-Mézières.
Die
studie
interpreteer ik echter niet zo negatief als u. Het is
niet alleen zaak een verbinding tussen Dinant en
Givet, maar ook een verbinding tussen Namen en
Reims tot stand te brengen.
13.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Je me
réjouis que la porte reste ouverte et que des
discussions soient en cours. Un élément neuf, à
savoir l'arrivée du TGV-Est à Reims et Charleville-
Mézières, a été apporté par l'étude de faisabilité
dont je ne fais pas une lecture aussi négative que
vous. Il ne s'agit pas d'établir seulement une liaison
entre Dinant et Givet mais aussi d'une liaison entre
Namur et Reims.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
mogelijkheid
van
een
halftijdse
loopbaanonderbreking voor de postbodes"
(nr. 11636)
14 Question de M. Georges Gilkinet au vice-
premier ministre et ministre de la Fonction
publique, des Entreprises publiques et des
Réformes institutionnelles sur "la possibilité
d'interruption de carrière à mi-temps pour les
facteurs" (n° 11636)
14.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): De regels
met betrekking tot de bedrijfsvoorheffing die wordt
ingehouden op de uitkering voor een halftijdse
loopbaanonderbreking voor postbodes werden
gewijzigd, waardoor het netto-inkomen van de
betrokkenen daalt. Hoe is het aantal aanvragen
voor loopbaanonderbreking door postbodes de
jongste tien jaar geëvolueerd? Welke uitkering
ontvangen ze? Hoe wordt die berekend? Wordt er
14.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Les
règles relatives au précompte professionnel prélevé
sur les allocations d'interruption de carrière à mi-
temps des facteurs ont été modifiées, entraînant un
effet négatif sur les rentrées nettes des concernés.
Quelle est l'évolution de la demande des postiers de
bénéficier de cette interruption de carrière ces dix
dernières années ? Quelle allocation leur est-elle
accordée ? Comment est-elle calculée ? Prend-elle
CRABV 52
COM 483
09/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
daarbij rekening gehouden met de leeftijd van de
aanvrager? Is De Post van plan het inkomensverlies
ten gevolge van de wijziging van de berekening van
de
voorheffing
vanaf
1 januari 2009
te
compenseren?
en compte l'âge auquel cet avantage est
demandé ? La Poste envisage-t-elle de compenser
la perte de revenus consécutive à la modification du
calcul du précompte à partir de ce 1
er
janvier 2009 ?
14.02 Minister Steven Vanackere (Frans): De Post
beschikt dienaangaande niet over statistieken die
van vóór 2003 dateren. In 2003 nam 5 procent van
het totaal aantal personeelsleden een halftijdse
loopbaanonderbreking en in 2008 was dat
opgelopen tot 12 procent. De personen die een
halftijdse loopbaanonderbreking aanvragen, hebben
recht op een onderbrekingsuitkering die ten laste
van de RVA valt. Indien de aanvragers minstens
50 jaar oud zijn, hebben ze bovendien ook recht op
een aanvullende vergoeding die ten laste van De
Post valt.
14.02 Steven Vanackere, ministre (en français) :
La Poste n'a pas tenu de statistiques à ce sujet
avant 2003. Le pourcentage de l'effectif total ayant
pris une interruption de carrière à mi-temps est
passé de 5 % en 2003 à 12 % en 2008. Les
personnes sollicitant une interruption de carrière à
mi-temps ont droit à l'allocation d'interruption à
charge de l'ONEm. Si les personnes qui sollicitent
cette mesure sont âgées d'au moins 50 ans, elles
ont
en
plus
droit
à
une
indemnisation
complémentaire à charge de La Poste.
De door de RVA ingehouden bedrijfsvoorheffing
wordt opgetrokken van 16,15 tot 35 procent, maar
enkel voor de uitkering die door die instelling wordt
uitbetaald. Die verhoging van de voorheffing zal
geen impact hebben op het netto jaarinkomen, want
de reële belasting wordt herberekend in functie van
de gezinssituatie en van het globale jaarinkomen.
Dat
verschil
dient
dus
niet
te
worden
gecompenseerd.
Le précompte professionnel prélevé par l'ONEm
passe de 16,15 % à 35 % uniquement pour
l'allocation que cet organisme verse. Cette
augmentation du précompte n'aura pas d'impact sur
le revenu annuel net car l'impôt réel est recalculé en
fonction de la situation familiale et du revenu annuel
globalisé. Il n'y a pas lieu dès lors de compenser
cette différence.
14.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ik stel
vast dat het aantal personen dat voor die
mogelijkheid kiest gestaag toeneemt. Volgens
bepaalde maatschappelijke actoren ligt die
bedrijfsvoorheffing te hoog in vergelijking met de
reële belasting en is de Staat schuldeiser van die
werknemers, maar dat is geen specifiek probleem
van De Post.
14.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Je note
l'augmentation très régulière du nombre de
personnes qui optent pour cette possibilité. Selon
des acteurs sociaux, le précompte est trop élevé
par rapport à l'impôt réel et l'État est créancier des
travailleurs
mais
cela
ne
concerne
pas
spécifiquement La Poste.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 11460 van de heer
François Bellot wordt uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président : La question n
o
11460 de M. François
Bellot est reportée.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.08 uur.
La réunion publique de commission est levée à
16 h 08.