KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 472
CRABV 52 COM 472
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
N
ATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
C
OMMISSION DE L
'E
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'E
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
dinsdag
mardi
03-03-2009
03-03-2009
Voormiddag
Matin
CRABV 52
COM 472
03/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "de prijs van pasta en rijst" (nr. 11207)
1
Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "le prix des
pâtes et du riz" (n° 11207)
1
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Vincent Van
Quickenborne
, minister voor Ondernemen en
Vereenvoudigen
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Vincent Van
Quickenborne
, ministre pour l'Entreprise et la
Simplification
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "de prijs van het brood" (nr. 11373)
2
Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "le prix du pain"
(n° 11373)
2
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Vincent Van
Quickenborne
, minister voor Ondernemen en
Vereenvoudigen
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Vincent Van
Quickenborne
, ministre pour l'Entreprise et la
Simplification
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "de niet-invoering van een schrootpremie"
(nr. 11457)
3
Question de M. Bart Laeremans au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "la décision de
ne pas instaurer une prime à la casse" (n° 11457)
3
Sprekers: Bart Laeremans, Vincent Van
Quickenborne
, minister voor Ondernemen en
Vereenvoudigen
Orateurs: Bart Laeremans, Vincent Van
Quickenborne
, ministre pour l'Entreprise et la
Simplification
CRABV 52
COM 472
03/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
COMMISSION DE L'ECONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'EDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES
ET CULTURELLES NATIONALES,
DES CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
van
DINSDAG
03
MAART
2009
Voormiddag
______
du
MARDI
03
MARS
2009
Matin
______
De behandeling van de vragen vangt aan om
11.56 uur. De vergadering wordt voorgezeten door
de heer Bart Laeremans.
La discussion des questions est ouverte à 11 h 56
par M. Bart Laeremans, président.
De voorzitter: Vragen 11196 en 11313 van de heer
Prévot zijn omgezet in schriftelijke vragen.
Le président : Les questions nos 11196 et 11313
de M. Prévot sont transformées en questions
écrites.
01 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "de prijs van pasta en rijst" (nr. 11207)
01 Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre
pour l'Entreprise et la Simplification sur "le prix
des pâtes et du riz" (n° 11207)
01.01 Jean-Luc Crucke (MR): De prijs van de
landbouwgrondstoffen is in vrije val. Desondanks
zou de rijstprijs tussen januari en februari met 19
procent zijn gestegen en de prijs van pasta met 7
procent. Hoe verklaart u dat verschijnsel? Wat is
het standpunt van de Raad voor de Mededinging of
van het Prijzenobservatorium?
01.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Le prix des
matières premières agricoles est en chute libre. En
revanche, on parle de 19 % d'augmentation entre
janvier et février pour le riz et de 7 % pour les pâtes.
Quelle est votre explication concernant ce
phénomène ? Quel est le point de vue du Conseil
de la concurrence ou de l'Observatoire des prix ?
01.02 Minister Vincent Van Quickenborne
(Frans): Uw cijfers kloppen. Er moet wel rekening
mee worden gehouden dat de prijs voor onbewerkte
rijst in diezelfde periode met 53 procent is gestegen
en dat de graanprijs in 2008 met 34 procent is
gedaald, nadat hij in 2006 en 2007 met 83 procent
was gestegen.
Sinds oktober 2008 blijven de consumptieprijzen
voor pasta en rijst nagenoeg op hetzelfde peil. De
pieken worden immers afgevlakt, zowel naar boven
als naar beneden toe, omdat er voorraden worden
01.02 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
français) : Vos chiffres sont corrects. Il faut
néanmoins savoir que, pour la même période, le
prix du riz à l'état brut a augmenté de 53 % et celui
du blé a baissé de 34 % en 2008, après avoir subi
une hausse de 83 % en 2006 et 2007.
Depuis octobre 2008, le prix à la consommation des
pâtes et du riz est en train de se stabiliser. On
constate, au niveau des prix à la consommation,
un lissage des pics, tant à la hausse qu'à la baisse,
03/03/2009
CRABV 52
COM 472
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
aangehouden en er langetermijncontracten worden
gesloten. De prijs van de landbouwgrondstoffen
bepaalt slechts ten dele de kostprijs van de
voedingsmiddelen.
expliqué par l'existence de stocks et de contrats à
long terme. Le prix des matières premières
agricoles ne représente qu'une part du coût de
revient des produits alimentaires.
Indien nodig zal ik niet nalaten maatregelen te
nemen.
Si cela s'avérait nécessaire, je n'hésiterais pas à
prendre des dispositions.
01.03 Jean-Luc Crucke (MR): Ik verzoek u de
kwestie van de prijs van de deegwaren aan te
kaarten bij het prijzenobservatorium.
01.03 Jean-Luc Crucke (MR) : Je vous demande
de saisir l'Observatoire des prix au sujet du prix des
pâtes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "de prijs van het brood" (nr. 11373)
02 Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre
pour l'Entreprise et la Simplification sur "le prix
du pain" (n° 11373)
02.01 Jean-Luc Crucke (MR): Volgens Test-
Aankoop heeft de vrijmaking van de broodprijs niet
tot een prijsdaling geleid. Daarnaast is Test-
Aankoop van oordeel dat ons brood te veel zout
bevat. De Fédération francophone de la
Boulangerie
nam ­ volgens mij terecht ­ aanstoot
aan die uitspraken, en vroeg zich zelfs af of Test-
Aankoop zich niet voor het karretje van de
grootwarenhuizen had laten spannen.
Werden de bevindingen van Test-Aankoop door de
Economische Inspectie bevestigd? Welke aspecten
werden er gecontroleerd? Werd enkel de prijs
onderzocht of werd ook de kwaliteit onder de loep
genomen? Bezondigt die sector zich aan
ongeoorloofde prijsafspraken?
02.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Selon Test-Achats,
la libéralisation du prix du pain n'a pas conduit à
une baisse des prix. Par ailleurs, Test-Achats
estime la teneur en sel du pain excessive. La
Fédération francophone de la boulangerie s'est
déclarée - à juste titre selon moi - scandalisée par
ces déclarations, se demandant même si Test-
Achats ne roulait pas pour les grandes surfaces.
Les constats de Test-Achats ont-ils été corroborés
par l'Inspection économique ? Quels sont les
éléments qui ont été contrôlés ? S'agit-il seulement
du prix ou bien la qualité a-t-elle été également
examinée ? Peut-on parler de pratiques d'entente
illicite dans ce secteur ?
02.02 Minister Vincent Van Quickenborne
(Frans): De Raad voor de Mededinging heeft
VeBIC, de Vlaamse beroepsvereniging voor brood-
en
banketbakkers,
ijsbereiders
en
chocoladebewerkers,
veroordeeld
wegens
kartelvorming. De organisatie heeft een boete van
30.000 euro gekregen.
Volgens Test-Aankoop schommelt de prijs van de
betrokken broodsoort bij de bakker doorgaans
tussen 1,85 en 2 euro, wat een groot verschil is
voor een basisproduct.
We vragen ons af of het voor de consumenten wel
relevant is om enkel de prijzen in de bakkerswinkels
tegen het licht te houden, wanneer hetzelfde brood
in de supermarkt toch minder kost. De
ambachtelijke bakkerijen beroemen zich op hun
speciale broden en de kwaliteit en daarom zouden
ze wellicht
beter beschouwd worden als
speciaalzaken.
De consumentenorganisatie Test-Aankoop, die
02.02 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
français) : Le Conseil de la concurrence a
condamné Vebic, l'association flamande des
boulangers, pour violation de l'interdiction de cartel.
Cette organisation s'est vue imposer une amende
de 30.000 euros.
Selon Test-Achats, le prix du type de pain en
question varie généralement chez les boulangers
entre 1,85 et 2 euros, soit une différence importante
pour un produit de base.
Nous nous demandons s'il est pertinent pour les
consommateurs de ne regarder que les prix
pratiqués par les boulangeries, quand le même pain
se vend moins cher dans les supermarchés. Les
boulangeries artisanales mettant l'accent sur les
pains spéciaux et la qualité, il faudrait peut-être les
considérer comme des magasins spécialisés.
Selon Test Achats, qui n'a enquêté que dans de
CRABV 52
COM 472
03/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
alleen kleine en middelgrote gemeenten onderzocht
heeft, stelt voorts dat de prijs ook sterk varieert
afhankelijk van de gemeente. Wij hebben geen
enkele aanwijzing ontvangen dat er prijsafspraken
gemaakt zouden zijn. De prijzen zouden slechts
zeer lokaal op elkaar afgestemd zijn. Wij vinden er
geen graten in.
De Algemene Directie Controle en Bemiddeling
heeft in 2008 in deze sector geen algemene
controle
uitgevoerd
van
de
prijs-
en
gewichtsaanduidingen. Op eigen initiatief en
ingevolge 48 klachten hebben de controleurs van
de Directie 109 controles uitgevoerd, waarvoor er
23 processen-verbaal en 31 processen-verbaal van
waarschuwing werden opgemaakt.
In 2009 daarentegen zal die sector in zijn geheel
worden doorgelicht om na te gaan of de
economische regelgeving nageleefd wordt.
petites ou moyennes agglomérations, le niveau de
prix varie fortement d'une agglomération à l'autre.
Aucune forme d'entente ne nous a été signalée. Il
ne s'agirait que d'un alignement, très local, des prix
pratiqués. Pour nous, il n'y a pas de problème.
La Direction générale du contrôle et de la médiation
n'a pas réalisé d'enquête générale en 2008 dans ce
secteur quant aux indications de prix et de poids.
D'initiative et suite à 48 plaintes, ses contrôleurs ont
procédé à 109 contrôles qui ont donné lieu à
l'établissement de 23 pro justitia et 31 procès-
verbaux d'avertissement.
En 2009 en revanche, une enquête générale est
prévue dans ce secteur afin de vérifier le respect de
la réglementation économique.
02.03 Jean-Luc Crucke (MR): Uit het onderzoek
kan dus niet worden geconcludeerd dat er sprake is
van een kartel. De betekenis van de cijfers van de
door Test-Aankoop verrichte deelenquête is relatief.
U zegt terecht dat de consument kiest voor een
bepaalde
dienstverlening
en
een
daaraan
gekoppelde kwaliteit en dat daar een prijskaartje
aan hangt. Sinds het arrest van der Veldt dat het
Europese Hof van Justitie in 1994 heeft geveld, is
het duidelijk dat België de invoer van brood met een
hoger zoutgehalte niet mag verbieden. Het zou niet
mogen dat dergelijk buitenlands brood in ons land
zou mogen worden verkocht maar dat men de
Belgische ambachtelijke bakkers zou verbieden om
brood met een te hoog zoutgehalte te verkopen!
02.03 Jean-Luc Crucke (MR) : L'analyse ne
permet donc pas de conclure à une entente. La
portée des chiffres de l'enquête partielle menée par
Test-Achats est toute relative. Vous avez raison de
distinguer un prix et une qualité dus à un service
que choisit le consommateur. Depuis l'arrêt van der
Veldt de la Cour européenne de justice, en 1994, il
est clair que la Belgique ne peut interdire
l'importation de pain à teneur en sel plus élevée. Il
ne conviendrait pas que ce pain étranger soit
autorisé mais qu'on interdise aux artisans belges de
vendre du pain avec un taux de sel trop élevé !
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
Voorzitter: de heer Willem-Frederik Schiltz.
De voorzitter: Vraag nr. 11383 van mevrouw
Muylle en vraag nr. 11430 van de heer Schoofs zijn
uitgesteld.
Président : M. Willem-Frederik Schiltz.
Le président : La question n° 11383 de Mme
Muylle et la question n° 11430 de M. Schoofs sont
reportées.
03 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "de niet-invoering van een schrootpremie"
(nr. 11457)
03 Question de M. Bart Laeremans au ministre
pour l'Entreprise et la Simplification sur "la
décision de ne pas instaurer une prime à la
casse" (n° 11457)
03.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Volgens
FEBIAC besliste de Ministerraad op 20 februari
2009 om geen schrootpremie in te voeren zoals die
in Duitsland en Frankrijk bestaat. Vooral in
Duitsland leidde deze premie nochtans tot een
sterke heropleving van de productie in autosector,
zeker bij Opel. De schrootpremie is dus ook in
België belangrijk, onder meer voor Opel en Audi. Na
03.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Selon la
FEBIAC, le Conseil des ministres a décidé le 20
février 2009 de ne pas instaurer de prime à la casse
analogue à celle qui est octroyée en France et en
Allemagne. Dans ce dernier pays en particulier,
cette prime a favorisé un redressement sensible de
la production dans le secteur automobile, en
particulier chez Opel. La prime à la casse pourrait
03/03/2009
CRABV 52
COM 472
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
de aankondiging door minister Reynders verwachtte
iedereen snel een beslissing, maar uiteindelijk komt
de schrootpremie er dus niet. De communicatie
over dit dossier laat veel te wensen over.
Is er een definitieve beslissing? Welke en waarom?
Werd deze kwestie besproken met de Gewesten en
wat was het resultaat daarvan? Het zijn toch de
Gewesten die financieel moeten bijdragen en in elk
geval bevoegd zijn? Wie betaalt de kosten? Werd
overlegd
met
de
directies
van
onze
autoproducenten? Kan de maatregel gunstig zijn
voor de assemblagefabrieken? Werden er
budgettaire
simulaties
gemaakt
over
de
terugverdieneffecten?
Werden
de
concrete
gevolgen van een schrootpremie in onze
buurlanden bestudeerd? Kennen zij aan iedereen
die er een auto koopt, deze premie toe of alleen aan
wie er effectief woont? Dat zou ertoe kunnen leiden
dat Belgen een wagen gaan kopen in Frankrijk of
Duitsland, met alle gevolgen van dien voor onze
verkopers en assemblagefabrieken.
donc se révéler utile chez nous également,
notamment pour Opel et Audi. Après l'annonce du
ministre Reynders, chacun s'attendait à une
décision rapide, mais en fin de compte, la prime à la
casse ne verra pas le jour. La communication dans
ce dossier laisse donc beaucoup à désirer.
Une décision définitive a-t-elle été prise ? Laquelle
et pourquoi ? Cette question a-t-elle été examinée
avec les Régions et, le cas échéant, quel a été le
résultat de cette concertation ? Ne sont-ce pas les
Régions qui doivent apporter une contribution
financière et qui sont en tout état de cause
compétentes ? Qui paiera les frais ? Une
concertation a-t-elle été menée avec les directions
de nos producteurs automobiles ? La mesure peut-
elle se révéler favorable aux usines d'assemblage ?
Des
simulations
budgétaires
ont-elles
été
effectuées pour évaluer l'effet de retour ? Les effets
concrets de la prime à la casse dans les pays
voisins ont-ils été étudiés ? Cette prime y est-elle
octroyée à tout acquéreur d'un véhicule ou seuls les
acquéreurs demeurant effectivement dans ces pays
bénéficient-ils de la prime ? Ainsi, des Belges
pourraient se rendre en France ou en Allemagne
pour y acquérir un véhicule, avec toutes les
conséquences favorables que cela pourrait
entraîner pour les vendeurs et les usines
d'assemblage qui y sont établis.
03.02 Minister Vincent Van Quickenborne
(Nederlands): De regering heeft formeel geen
beslissing genomen over het al dan niet toekennen
van een schrootkorting. Bij het overleg op 11
februari 2009 hebben de Gewesten meegedeeld dat
zij zich niet verzetten tegen een eventuele federale
schrootpremie of schrootkorting. Ondanks eerdere
aankondigingen
hierover
wensen
zij
geen
bijkomende middelen uit te trekken om het bedrag
van een eventuele federale schrootkorting te
verhogen.
Om de onzekerheid op de markt weg te nemen
heeft FEBIAC meegedeeld dat de schrootpremie er
niet komt. Er is geen formeel overleg gepleegd met
de
assemblagebedrijven,
maar
tijdens
de
rondetafelconferentie van de voertuigenindustrie is
gebleken dat de constructeurs vragende partij zijn.
Uit
budgettaire
simulaties
blijkt
dat
er
terugverdieneffecten zijn, zowel via de btw als via
de belasting op inverkeerstelling.
In het buitenland zijn de premies een succes.
Vooral kleine modellen worden meer verkocht. Dat
heeft ook een impact op de assemblageactiviteiten
in ons land.
De
Europese
Commissie
heeft
richtlijnen
03.02 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
néerlandais): Le Gouvernement n'a formellement
pas pris de décision à propos de l'octroi ou non
d'une prime à la casse. Lors de la concertation du
11 février 2009, les régions ont fait savoir qu'ils ne
s'opposent pas à l'instauration d'une prime ou d'une
ristourne fédérale. En dépit de déclarations
antérieures à ce sujet, elles ne souhaitent pas de
dégager de moyens supplémentaires pour
augmenter le montant d'une prime à la casse
qu'allouerait le fédéral.
Pour lever l'incertitude qui règne sur le marché, la
FEBIAC a annoncé qu'il n'y aurait pas de prime à la
casse. Il n'y a pas eu formellement de concertation
avec les entreprises d'assemblage mais il est
apparu, lors de la table ronde de l'industrie
automobile,
que
les
constructeurs
sont
demandeurs. Des simulations budgétaires ont
montré qu'il y a des effets en retour par le biais de
la TVA et de la taxe de mise en circulation.
A l'étranger, les primes sont un succès. Ce sont
surtout les petits modèles qui se vendent bien. Il y a
également un effet sur les activités d'assemblage
dans notre pays.
La Commission européenne a édicté des directives
CRABV 52
COM 472
03/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
uitgevaardigd om te vermijden dat schrootpremies
de concurrentie verstoren. De lidstaat mag de
verkoop van wagens gemaakt in eigen land niet
bevoordelen. Er moet een afdoende bewijs
geleverd worden dat het oude voertuig wel degelijk
vernietigd
werd.
De
premie
moet
in
overeenstemming zijn met Europese normen inzake
uitstoot. Ook moeten de lidstaten het reglementaire
kader van de schrootpremie notifiëren aan de
Commissie
pour éviter que les primes à la casse entraînent une
distorsion de la concurrence. L'État membre ne
peut pas promouvoir la vente de véhicules produits
sur son territoire. Il faut apporter la preuve que
l'ancien véhicule a bien été détruit. La prime doit
être conforme aux normes européennes en matière
d'émissions. Et les États membres doivent notifier
la cadre réglementaire de la prime à la casse à la
Commission.
03.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Met dit
antwoord geeft de minister zeer veel nuttige
informatie, maar weten we nog steeds hoe het
dossier zal evolueren. Er is dus nog steeds geen
beslissing, maar aangezien FEBIAC zekerheid wou,
heeft zij foutief gecommuniceerd. Uit het relaas van
de minister valt op te maken dat hij voorstander blijft
van de schrootpremie, zodat er nog hoop is voor
onder andere de autoconstructeurs. Maar wanneer
zal er dan wel worden beslist, of werd het dossier al
definitief afgevoerd van de agenda van de
Ministerraad?
03.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : La
réponse du ministre comportait certes des
informations très utiles mais nous ne savons
toujours pas comment va évoluer le dossier. La
décision n'a pas encore été prise mais la FEBIAC,
qui demandait des certitudes, a fait une
communication erronée. Il ressort de la relation des
faits du ministre qu'il reste partisan d'une prime à la
casse et que l'espoir subsiste dès lors, notamment
pour les constructeurs automobiles. Mais quand
tombera la décision ? A moins que le dossier ait été
définitivement rayé de l'ordre du jour du Conseil des
ministres ...
03.04 Minister Vincent Van Quickenborne
(Nederlands): De mogelijkheid blijft bestaan, wat
belangrijk is, maar we moeten we heel voorzichtig
zijn met aankondigingen ter zake. Dit soort
maatregelen kan slechts worden gecommuniceerd
eens de beslissing gevallen is. Persoonlijk ben en
blijf ik voorstander van deze maatregel, dat wel.
03.04 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
néerlandais): La possibilité demeure, ce qui est
important,
mais il faut faire preuve de
circonspection avant d'annoncer quoi que ce soit en
la matière. Ce type de mesure ne peut être
annoncée que lorsque la décision est définitive.
Personnellement, je reste partisan de la mesure.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.13 uur.
La réunion publique de commission est levée à
12 h 13.