KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 452
CRABV 52 COM 452
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
dinsdag
mardi
10-02-2009
10-02-2009
namiddag
après-midi
CRABV 52
COM 452
10/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Florence Reuter aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "de
cumulatiemogelijkheden die vervat zijn in de
algemene wet op de burgerlijke en kerkelijke
pensioenen" (nr. 9843)
1
Question de Mme Florence Reuter à la ministre
de l'Intégration sociale, des Pensions et des
Grandes villes sur "les possibilités de cumul dans
la loi générale sur les pensions civiles et
ecclésiastiques" (n° 9843)
1
Sprekers: Florence Reuter, Marie Arena,
minister van Maatschappelijke Integratie,
Pensioenen en Grote Steden
Orateurs: Florence Reuter, Marie Arena,
ministre de l'Intégration sociale, des Pensions
et des Grandes Villes
Vraag van mevrouw Sonja Becq aan de minister
van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en
Grote Steden over "de oprichting van een
Federale Adviesraad voor Ouderen" (nr. 9980)
3
Question de Mme Sonja Becq à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes
villes sur "la création d'un Conseil consultatif
fédéral des Aînés" (n° 9980)
3
Sprekers: Sonja Becq, Marie Arena, minister
van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen
en Grote Steden
Orateurs: Sonja Becq, Marie Arena, ministre
de l'Intégration sociale, des Pensions et des
Grandes Villes
Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "de impact van
de financiële crisis op de financiële situatie van
het Kringloopfonds" (nr. 10392)
4
Question de M. Stefaan Vercamer à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes
villes sur "l'incidence de la crise financière sur la
situation financière du Fonds de l'économie
sociale et durable" (n° 10392)
4
Sprekers: Stefaan Vercamer, Marie Arena,
minister van Maatschappelijke Integratie,
Pensioenen en Grote Steden
Orateurs: Stefaan Vercamer, Marie Arena,
ministre de l'Intégration sociale, des Pensions
et des Grandes Villes
Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "het
uitdoofscenario
inzake
het
Kringloopfonds"
(nr. 10393)
7
Question de M. Stefaan Vercamer à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes
villes sur "le scénario d'extinction pour le Fonds
de l'économie sociale et durable" (n° 10393)
7
Sprekers: Stefaan Vercamer, Marie Arena,
minister van Maatschappelijke Integratie,
Pensioenen en Grote Steden
Orateurs: Stefaan Vercamer, Marie Arena,
ministre de l'Intégration sociale, des Pensions
et des Grandes Villes
Vraag van mevrouw Carine Lecomte aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "de gemengde
pensioenen
van
de
gewezen
Belgisch-
Luxemburgse grensarbeiders" (nr. 10758)
7
Question de Mme Carine Lecomte à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes
villes sur "les pensions mixtes des anciens
travailleurs
frontaliers
belgo-luxembourgeois"
(n° 10758)
7
Sprekers: Carine Lecomte, Marie Arena,
minister van Maatschappelijke Integratie,
Pensioenen en Grote Steden
Orateurs: Carine Lecomte, Marie Arena,
ministre de l'Intégration sociale, des Pensions
et des Grandes Villes
Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "de
gelijkstelling van de prestaties geleverd als BTK
en tewerkgestelde werkloze in overheidsdienst
met dienstjaren als ambtenaar" (nr. 10677)
9
Question de Mme Maggie De Block à la ministre
de l'Intégration sociale, des Pensions et des
Grandes villes sur "l'assimilation des prestations
effectuées en tant que CST et chômeur mis au
travail dans l'administration à des années de
service en tant qu'agent de la fonction publique"
(n° 10677)
9
Sprekers: Maggie De Block, Marie Arena,
minister van Maatschappelijke Integratie,
Pensioenen en Grote Steden
Orateurs: Maggie De Block, Marie Arena,
ministre de l'Intégration sociale, des Pensions
et des Grandes Villes
Vraag van mevrouw Sonja Becq aan de minister
van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en
10
Question de Mme Sonja Becq à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes
10
10/02/2009
CRABV 52
COM 452
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Grote Steden over "het in aanmerking nemen van
zogenaamde fictieve renten voor de bepaling van
het percentage van de solidariteitsbijdragen die
geheven worden op de pensioenen" (nr. 10735)
villes sur "la prise en compte des rentes dites
fictives pour déterminer le pourcentage des
cotisations de solidarité sur les pensions"
(n° 10735)
Sprekers: Sonja Becq, Marie Arena, minister
van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen
en Grote Steden
Orateurs: Sonja Becq, Marie Arena, ministre
de l'Intégration sociale, des Pensions et des
Grandes Villes
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "de
bescherming van de pensioenfondsen tijdens de
financiële crisis" (nr. 10827)
12
Question de M. Georges Gilkinet à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes
villes sur "la protection des fonds de pension dans
le contexte de crise financière" (n° 10827)
12
Sprekers: Georges Gilkinet, Marie Arena,
minister van Maatschappelijke Integratie,
Pensioenen en Grote Steden
Orateurs: Georges Gilkinet, Marie Arena,
ministre de l'Intégration sociale, des Pensions
et des Grandes Villes
Vraag van mevrouw Sonja Becq aan de minister
van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en
Grote Steden over "haar uitspraken omtrent het
toekomstige pensioenstelsel" (nr. 10974)
13
Question de Mme Sonja Becq à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes
villes sur "ses déclarations concernant le régime
des pensions futur" (n° 10974)
13
Sprekers: Sonja Becq, Marie Arena, minister
van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen
en Grote Steden
Orateurs: Sonja Becq, Marie Arena, ministre
de l'Intégration sociale, des Pensions et des
Grandes Villes
CRABV 52
COM 452
10/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
van
DINSDAG
10
FEBRUARI
2009
Namiddag
______
du
MARDI
10
FEVRIER
2009
Après-midi
______
De behandeling van de vragen vangt aan om
15.57 uur. De vergadering wordt voorgezeten door
de heer Yvan Mayeur.
La discussion des questions est ouverte à 15 h 57
par M. Yvan Mayeur, président.
01 Vraag van mevrouw Florence Reuter aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "de
cumulatiemogelijkheden die vervat zijn in de
algemene wet op de burgerlijke en kerkelijke
pensioenen" (nr. 9843)
01 Question de Mme Florence Reuter à la
ministre de l'Intégration sociale, des Pensions et
des Grandes villes sur "les possibilités de cumul
dans la loi générale sur les pensions civiles et
ecclésiastiques" (n° 9843)</b>
01.01 Florence Reuter (MR): De algemene wet
van 21 juli 1844 op de burgerlijke en kerkelijke
pensioenen bepaalt dat bepaalde bijslagen bij de
berekening
van
de
pensioenen
in
de
overheidssector in aanmerking worden genomen
om de referentiewedde te bepalen. Artikel 8, § 2
van diezelfde wet bevat een lijst van deze
weddenbijslagen. Deze lijst werd sindsdien
aangevuld,
maar
de
toelage
aan
de
personeelsleden belast met het ontwikkelen van
projecten waarin het koninklijk besluit van
19 oktober 1999 voorziet, werd er niet aan
toegevoegd.
Werd deze toelage gewoon vergeten of is er opzet
in
het
spel?
Zo
ja,
waarom?
Hoeveel
gepensioneerden hebben een dergelijke toelage
ontvangen en hoeveel gepensioneerden genieten
deze toelage momenteel? Welke impact zou een
aanpassing van de wet met het oog op de
toekenning van een pensioenbijslag aan de huidige
en gewezen begunstigden van deze toelage hebben
op de pensioenbegroting 2009 en op de budgettaire
evolutie voor de komende jaren?
01.01 Florence Reuter (MR) : La loi générale du
21 juillet 1844 sur les pensions civiles et
ecclésiastiques prévoit que, dans le calcul des
pensions du secteur public, certains suppléments
entrent en ligne de compte pour le traitement de
référence. L'article 8 § 2 de cette même loi
mentionne une liste de ces suppléments de
traitement. Cette liste a été complétée depuis, mais
n'y figure pas l'allocation pour développement de
projet comme prévu par l'arrêté royal du 19 octobre
1999.
S'agit-il d'un simple manquement ou est-ce
délibéré ? Le cas échéant, quelle en est la raison ?
Combien de pensionnés ont-ils bénéficié de ce type
d'allocation
et
combien
en
bénéficient-ils
actuellement ? Si la loi était modifiée pour permettre
aux bénéficiaires et anciens bénéficiaires d'une telle
allocation de bénéficier d'un supplément de
pension, quel serait l'impact sur le budget des
pensions 2009 et l'évolution budgétaire pour les
années suivantes ?
01.02 Minister Marie Arena (Frans): Het koninklijk
besluit van 19 oktober 1999 tot toekenning van een
toelage aan de personeelsleden belast met het
ontwikkelen
van
projecten
in
sommige
overheidsdiensten werd opgeheven door het
01.02 Marie Arena, ministre (en français) : L'arrêté
royal du 19 octobre 1999 qui accorde une allocation
aux
membres
du
personnel
chargé
du
développement de projet au sein de certains
services publics a été abrogé par celui du 2 août
10/02/2009
CRABV 52
COM 452
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
koninklijk besluit van 2 augustus 2007. Noch de
toelage waarin het koninklijk besluit van 19 oktober
1999 voorziet, noch deze die voortvloeit uit het
koninklijk besluit van 2007 werden opgenomen in
de lijst van weddenbijslagen, premies en toelagen
die in aanmerking worden genomen voor de
berekening van de pensioenen op grond van artikel
8, § 2 van de algemene wet van 21 juli 1844 op de
burgerlijke en kerkelijke pensioenen.
De toekenning van nieuwe bijslagen leidt niet
automatisch tot de aanpassing van de lijst met
bijslagen. De minister die bevoegd is voor de
statuten moet een aanvraag indienen bij de minister
van Pensioenen. Er werd geen aanvraag in die zin
ingediend.
2007. Ni l'allocation prévue par l'arrêté royal de
1999, ni celle de l'arrêté royal de 2007 ne figurent
dans la liste des suppléments de traitement, primes
et allocations pris en considération pour le calcul de
la pension sur base de l'article 8 § 2 de la loi du
21 juillet 1844 sur les pensions civiles et
ecclésiastiques.
La liste des suppléments pris en compte n'est pas
complétée d'office lors de la création de nouveaux
suppléments. Une demande doit être adressée au
ministre des Pensions par le ministre compétent en
matière de statuts. Actuellement, aucune demande
n'a été introduite en la matière.
In de memorie van toelichting bij de wet van 21 juli
1844 staat dat de Koning nieuwe bijslagen kan
aanduiden die in aanmerking kunnen genomen
worden voor de bepaling van de referentiewedde.
Aangezien de regering het aantal nieuwe bijslagen
en de stijging van de bestaande bijslagen wil
beperken, kan de Koning enkel gebruik maken van
die bevoegdheid indien een weddeverhoging niet
kan worden omgezet in een herwaardering van de
loonschaal.
Bovendien is een project per definitie tijdelijk van
aard en de bij koninklijk besluit van 2 augustus
2007 toegekende toelage wordt slechts voor de
duur van het project (momenteel achttien maanden)
toegekend. De kans is klein dat ze in aanmerking
zou genomen worden. Dat zou bovendien
buitenproportionele gevolgen kunnen hebben. Het
zou onrechtvaardig zijn indien deze toelage wél in
aanmerking wordt genomen voor de berekening
van het pensioen van een ambtenaar die de toelage
gedurende de laatste vijf jaar vóór zijn pensionering
genoot, en niet voor de berekening van het
pensioen van een ambtenaar die de toelage eerder
in zijn loopbaan genoot.
Aangezien die toelagen geen deel uitmaken van de
bijslagen die in aanmerking komen voor de
berekening van het pensioen, kan men niet
vaststellen hoeveel gepensioneerden in het
verleden zo'n toelage ontvangen hebben. Er zijn
evenmin gegevens beschikbaar over het aantal
personen die de toelage nu ontvangen. Enkel de
departementen die dergelijke toelagen toekennen
aan hun personeel, zouden u die gegevens kunnen
meedelen.
Bovendien zou er enkel een budgettaire weerslag
zijn indien die toelage in aanmerking wordt
genomen voor de berekening van het pensioen van
de personen die deze toelage gedurende een deel
L'exposé des motifs de la loi du 21 juillet 1844
précise que le Roi peut désigner de nouveaux
suppléments pris en compte pour le traitement de
référence. Comme le gouvernement compte limiter
les nouveaux suppléments ou l'augmentation de
suppléments existants, c'est uniquement s'il est
impossible de traduire une augmentation de
rémunération par une revalorisation d'échelle de
traitement que le Roi pourra faire usage de ce
pouvoir.
De plus, un projet est, par essence, temporaire, et
l'allocation prévue par l'arrêté royal du 2 août 2007
n'est accordée que pendant la durée du projet
(actuellement 18 mois). Sa prise en considération
est improbable et pourrait produire un effet
disproportionné. Il serait injuste qu'un agent qui en
bénéficie cinq ans avant la fin de sa carrière voie ce
supplément valorisé dans sa retraite, alors que celui
qui en a bénéficié auparavant ne le verrait pas pris
en considération.
Comme ces allocations ne font pas partie des
suppléments pris en compte pour la pension, on ne
peut déterminer le nombre de pensionnés ayant
bénéficié d'une telle allocation par le passé. Aucune
information n'est disponible sur le nombre de
personnes bénéficient actuellement de cette
allocation. Seuls les départements employeurs
pourraient vous répondre.
En outre, un impact budgétaire ne résulterait que
pour les personnes qui auraient bénéficié de
l'allocation pendant une partie des cinq dernières
années. L'estimation en la matière est donc très
CRABV 52
COM 452
10/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
van de laatste vijf jaren zouden ontvangen hebben.
Een raming van de budgettaire impact is dan ook
moeilijk.
peu fiable.
01.03 Florence Reuter (MR): Er werd dus geen
aanvraag ingediend, en als er een zou worden
ingediend, is de kans groot dat ze wordt
afgewezen?
01.03 Florence Reuter (MR) : Aucune demande
n'a donc été faite et, en cas de demande, il y a peu
de chance qu'elle aboutisse ?
01.04 Minister Marie Arena (Frans): Hoewel de
toelage slechts voor een periode van achttien
maanden wordt toegekend, zou ze een weerslag
hebben op het totale pensioen, wat een
discriminatie zou inhouden ten aanzien van de wijze
waarop de overheidspensioenen berekend worden.
01.04 Marie Arena, ministre (en français) : Alors
qu'elle a un effet temporaire de 18 mois, elle aurait
un effet sur l'ensemble de la pension, ce qui serait
discriminatoire par rapport à la manière de calculer
la pension publique.
01.05 Florence Reuter (MR): Hoewel die toelage
slechts gedurende achttien maanden wordt
toegekend, heeft dat dus een enorme weerslag op
het pensioenbedrag!
01.05 Florence Reuter (MR) : L'impact total sur la
pension est énorme alors que cette allocation n'est
accordée que pendant 18 mois !
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Sonja Becq aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "de oprichting
van een Federale Adviesraad voor Ouderen"
(nr. 9980)
02 Question de Mme Sonja Becq à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des
Grandes villes sur "la création d'un Conseil
consultatif fédéral des Aînés" (n° 9980)</b>
02.01 Sonja Becq (CD&V): De wet van 8 maart
2007 bepaalt dat er een Federale Adviesraad voor
Ouderen wordt opgericht. De benoemingsbesluiten
van deze wet zijn nog niet genomen, hoewel de
raad uiterlijk tegen eind maart 2008 geïnstalleerd
moest zijn.
Hoe zit het met die wet? Wat zijn de knelpunten?
Wat is de timing?
Hoe
wil
de
minister
de
representatieve
samenstelling van de raad waarborgen? Hoeveel
leden moeten volgens de minister ook lid zijn van
de ouderenraden van de Gemeenschappen en
Gewesten? Hoe zal de minister voldoende middelen
garanderen voor een goede werking van de raad?
02.01 Sonja Becq (CD&V) : La loi du 8 mars 2007
prévoit la création d'un Conseil consultatif fédéral
des Aînés. Les arrêtés de nomination qui devaient
être pris en vertu de cette loi se font attendre, alors
que le Conseil devait être installé pour fin mars
2008 au plus tard.
Qu'en est-il de cette loi ? Quels sont les obstacles ?
Quel est l'échéancier ?
Comment la ministre compte-t-elle garantir la
représentativité du Conseil ? Combien de membres
doivent aussi être membres des conseils des
seniors des Communautés et des Régions ?
Comment la ministre s'y prendra-t-elle pour garantir
que le conseil dispose de moyens suffisants pour
son bon fonctionnement ?
02.02 Minister Marie Arena (Nederlands): Door een
leemte in de wetgeving is het onmogelijk een KB tot
regeling van de samenstelling en de werking van de
Federale Adviesraad voor Ouderen goed te keuren.
De wet geeft de Koning enkel de bevoegdheid om
de leden van de raad te benoemen en om de
nadere regels van hun statuut vast te leggen. De
wet verduidelijkt echter niet hoe de raad moet
worden samengesteld en geeft de Koning geen
bevoegdheid om dat te beslissen. Daarom blijven
de uitvoeringsbesluiten uit. De wet van 2007 moet
02.02 Marie Arena, ministre (en néerlandais) : Une
lacune législative rend impossible l'adoption d'un
arrêté royal réglant la composition et le
fonctionnement du Conseil consultatif fédéral des
Aînés. La loi confère au Roi la seule compétence de
nommer les membres du Conseil et de fixer les
règles précises relatives à leur statut. Toutefois, la
composition du Conseil n'est pas précisée dans la
loi, qui ne donne aucune compétence au Roi pour
en décider. Voilà pourquoi les arrêtés d'exécution
se font attendre. Il convient donc de revoir la loi de
10/02/2009
CRABV 52
COM 452
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
dus herzien worden. Ik dien op korte termijn een
wetsontwerp in.
Momenteel wordt onderzocht hoe de raad
representatief kan worden samengesteld. Ik hoop
de raad in de loop van 2009 te kunnen installeren.
Een budget is er al.
Ondertussen blijft het Raadgevend Comité voor de
Pensioensector gewoon functioneren tot de
Federale Adviesraad voor Ouderen de taken kan
overnemen.
2007. Je déposerai prochainement un projet de loi.
La question de la représentativité du Conseil est à
l'examen. J'espère pouvoir installer le Conseil dans
le courant de 2009. Un budget est déjà prévu.
En attendant, le Comité consultatif pour le secteur
des pensions continue de travailler jusqu'à ce que
le Conseil consultatif fédéral des Aînés puisse
reprendre ses tâches.
02.03 Sonja Becq (CD&V): Ik noteer dat er een
wetswijziging nodig is. Als dat de zaak vooruit kan
helpen, wil ik eventueel zelf een wetsvoorstel
indienen.
Ik hoor dat de minister de raad representatief wil
samenstellen, maar niet hoe. De minister heeft een
budget, maar zegt niet hoeveel.
02.03 Sonja Becq (CD&V) : Je note qu'il faut
modifier la loi. Si cela peut accélérer les choses, je
suis disposée à déposer moi-même une proposition
de loi.
J'ai compris que la ministre entend composer le
conseil de manière représentative, mais elle ne dit
rien au sujet des modalités précises. La ministre
dispose d'un budget, mais on ne sait pas à combien
il s'élève.
02.04 Minister Marie Arena (Nederlands): De
middelen zijn uitgetrokken in de begroting van 2009.
Op korte termijn betekent voor mij: vóór de
zomervakantie.
02.04 Marie Arena, ministre (en néerlandais) : Les
moyens sont inscrits dans le budget 2009. `À court
terme' signifie à mes yeux : avant les vacances
d'été.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: De interpellatie nr. 268 van mevrouw
Van der Auwera en de vraag nr. 10630 van
mevrouw Douifi worden uitgesteld.
Le président : L'interpellation n° 268 de Mme Van
der Auwera et la question n° 10.630 de Mme Douifi
sont reportées.
03 Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "de impact van
de financiële crisis op de financiële situatie van
het Kringloopfonds" (nr. 10392)
03 Question de M. Stefaan Vercamer à la ministre
de l'Intégration sociale, des Pensions et des
Grandes villes sur "l'incidence de la crise
financière sur la situation financière du Fonds de
l'économie sociale et durable" (n° 10392)
03.01 Stefaan Vercamer (CD&V): Het
Kringloopfonds heeft een beleggingsportefeuille met
producten bij Fortis, Dexia, SRI en KBC. Dat zijn
instellingen die de laatste maanden erg getroffen
zijn door de crisis.
Wat betekent dat voor de financiële situatie van het
Kringloopfonds? Kan de minister de gevolgen voor
elk product gedetailleerd beschrijven? Zijn er
beleggingen met een laag risico? Wat is de verdere
politiek in verband met deze beleggingsportefeuille?
Klopt het dat de minister geen dossiers meer zal
kunnen goedkeuren door de financiële crisis? Wat
zijn de gevolgen voor nieuwe projecten in de sociale
economie?
03.01 Stefaan Vercamer (CD&V) : Le Fonds de
l'économie sociale et durable détient un portefeuille
de placements comprenant des produits Fortis,
Dexia, SRI et KBC, autant d'établissements
bancaires qui ont été frappés de plein fouet par la
crise au cours des derniers mois.
Quelle incidence cela est-il susceptible d'avoir sur la
situation financière du Fonds de l'économie sociale
et durable ? La ministre pourrait-elle nous exposer
de façon circonstanciée les implications qui
pourraient en découler et ce, pour chaque produit ?
Certains de ces placements présentent-ils un risque
faible ? Quelle stratégie sera dorénavant suivie à
l'égard de ce portefeuille ? Est-il exact qu'en raison
de la crise financière, la ministre ne pourra plus
approuver aucun dossier ? Quelles répercussions
cela pourrait-il avoir sur de nouveaux projets
CRABV 52
COM 452
10/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
cela pourrait-il avoir sur de nouveaux projets
d'économie sociale ?
03.02 Minister Marie Arena (Nederlands): Het
kringloopfonds heeft als opdracht te investeren in
ethische en verantwoorde fondsen. Er zijn
gedetailleerde en erg strikte investeringscriteria. Die
dienen ook om de stabiliteit van de investeringen te
waarborgen. Verder probeert het Kringloopfonds
zoveel mogelijk te investeren in producten met een
MVI-label
(maatschappelijk
verantwoord
investeren).
De investeringsportefeuille waarvan sprake in de
vraag dateert uit 2007. In 2008 werd een deel
daarvan omgezet in liquiditeit om over voldoende
middelen te beschikken om leningen te geven, en
met het oog op de vervaldagen van de obligaties
waarvan de termijn afliep in juni. Producten van
Dexia, KBC MVI en Fortis MVI werden allemaal met
een substantiële meerwaarde verkocht in de loop
van 2008. Eind 2008 bleek dat maar een klein deel
van het Fonds getroffen werd door de financiële
crisis.
Het Fonds bevat investeringen met een beperkt
risico, zoals het Fortis MVI Money Market Fund.
Op de huidige markt zijn er geen nieuwe
investeringen gepland. De markt zal zich wellicht
herstellen. De obligaties van KBC kunnen
misschien langzaam worden vrijgegeven volgend
de noodwendigheid.
03.02 Marie Arena, ministre (en néerlandais) : Le
Fonds de l'économie sociale et durable a pour
vocation d'investir dans des fonds éthiques et
responsables qui doivent répondre à des critères
d'investissement très précis et très stricts dont la
finalité est notamment de garantir la stabilité des
investissements. En outre, le Fonds de l'économie
sociale et durable tente d'investir autant que
possible dans des produits porteurs d'un label ISR
(investissement socialement responsable).
Le portefeuille d'investissement auquel l'auteur de
la question a fait allusion date de 2007. En 2008, le
Fonds de l'économie sociale et durable a converti
une partie de ce portefeuille en liquidités de façon à
pouvoir disposer de moyens suffisants pour
accorder des prêts et aussi compte tenu des
échéances des obligations arrivées à terme au mois
de juin. Les produits Dexia, KBC, ISR et Fortis ISR
ont tous été vendus avec une plus-value
substantielle dans le courant de 2008. Fin 2008, il a
été constaté qu'une petite partie seulement de ce
Fonds avait été affectée par la crise financière.
Le portefeuille du Fonds de l'économie sociale et
durable comprend des investissements à risque
réduit, comme le Fortis SRI Money Market Fund.
Sur le marché actuel, aucun nouvel investissement
n'est planifié. Il est probable que le marché se
rétablira. Les obligations KBC pourront peut-être
être libérées lentement en fonction des nécessités.
Wat de financieringsaanvragen betreft, houdt de
raad van bestuur zich strikt aan de begrenzingen
die werden aangegeven door de programmawet en
door de Ministerraad. De Ministerraad moet alle
dossiers
inzake
alternatieve
financiering
goedkeuren. De middelen moeten in de eerste
plaats worden aangewend om doelgroepen opnieuw
aan werk te helpen. Er is geen sprake van nieuwe
financieringen na 31 december 2008.
Op 16 mei 2008 is er een oriëntatienota betreffende
het Kringloopfonds ingediend bij de Ministerraad.
Op 2 juni 2008 is er een brief verstuurd naar de
Gewesten, alsook een herinnering op 30 oktober
2008, betreffende
het opstellen van een
gezamenlijk plan voor de toekomst van het
Kringloopfonds.
Wil men de activiteiten van het fonds wel
voortzetten? De minister van Financiën heeft er op
4 november op gewezen dat de Thesaurie de lening
En ce qui concerne les demandes de financement,
le conseil d'administration respecte strictement les
limites fixées dans la loi-programme et par le
Conseil des ministres. Celui-ci doit approuver tous
les dossiers en matière de financement alternatif.
Les moyens doivent être affectés dans un premier
temps à la remise au travail des groupes cibles. Il
n'est pas question de nouveaux financements après
le 31 décembre 2008.
Une note d'orientation relative au Fonds de
l'économie sociale et durable a été déposée au
Conseil des ministres du 16 mai 2008. Un courrier a
été envoyé aux Régions le 2 juin 2008, ainsi qu'un
rappel, le 30 octobre 2008, concernant la confection
d'un plan commun pour l'avenir du Fonds de
l'économie sociale et durable.
Souhaite-t-on poursuivre les activités du fonds ? Le
ministre des Finances a souligné le 4 novembre
dernier que la Trésorerie peut financer l'emprunt
10/02/2009
CRABV 52
COM 452
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
kan financieren binnen het kader van de ontbinding
van het Kringloopfonds. Momenteel richt de
Vlaamse Gemeenschap al een eigen gewestelijk
fonds op voor sociale en duurzame economie. We
evolueren dus in die richting. De verschillende
ontbindingsscenario's
worden
momenteel
bestudeerd. Ondertussen moet er een oplossing
worden gevonden om niet alleen de huidige
kredieten en investeringen te blijven beheren, maar
tegelijk ook de deelnames die het fonds heeft
genomen.
dans le cadre de la dissolution du Fonds de
l'économie sociale et durable. La Communauté
flamande met actuellement déjà en place un fonds
régional propre pour l'économie sociale et durable.
Nous évoluons donc dans cette direction. Les
différents
scénarios
de
dissolution
sont
actuellement à l'étude. Dans l'intervalle, il faut
trouver une solution non seulement pour continuer à
gérer les crédits et les investissements actuels mais
en même temps aussi les participations prises par
le fonds.
Het Kringloopfonds blijft operationeel tot er een
duurzame oplossing is voor zowel de financiële als
de menselijke kant van de zaak. De activiteiten van
het fonds blijven beperkt tot het beheer van de
kredieten en de deelnames die voor 1 januari 2009
werden toegekend. Ten slotte is het niet meer nodig
om nog vertegenwoordigers van de Gewesten aan
te duiden in de raad van bestuur van het
Kringloopfonds.
Le Fonds de l'économie sociale et durable restera
opérationnel jusqu'à ce qu'une solution durable soit
trouvée quant à l'aspect tant humain que financier
du dossier. Les activités du fonds se limitent à la
gestion des crédits et participations alloués avant le
1
er
janvier 2009. Enfin, il n'est plus nécessaire de
désigner des représentants des Régions au conseil
d'administration du Fonds de l'économie sociale et
durable.
03.03 Stefaan Vercamer (CD&V): Mag ik besluiten
dat er enkel sprake is van een verlies van
1,3 miljoen euro op de Fortis-beleggingen?
03.03 Stefaan Vercamer (CD&V) : Puis-je
conclure de votre intervention que la perte se limite
à 1,3 million d'euros sur les placements Fortis ?
03.04 Minister Marie Arena (Nederlands):
Momenteel, ja.
03.04 Marie Arena ministre (en néerlandais) : Oui,
pour l'instant.
03.05 Stefaan Vercamer (CD&V): Verder is het
positief dat er overleg werd opgestart met de
Gewesten en dat de kredieten en de investeringen
ondertussen goed beheerd worden. Toch zegt de
minister dat er geen vertegenwoordigers van de
Gewesten in de raad van bestuur moeten worden
opgenomen. Dat was nochtans de afspraak op de
Ministerraad. Daar was ook beslist om de raad van
bestuur aan te passen aan de huidige samenstelling
van de regering, maar ook daarover hoor ik niets
meer.
03.05 Stefaan Vercamer (CD&V) : Je me félicite
également de la concertation initiée avec les
Régions et de la bonne gestion des crédits et
investissements dans l'intervalle. La ministre affirme
toutefois, en contradiction avec les accords conclus
au Conseil des ministres, que le conseil
d'administration ne doit plus comporter de
représentants des Régions. Je n'ai pas davantage
entendu évoquer la décision, également prise en
Conseil des ministres, d'adapter le conseil
d'administration à la composition actuelle du
gouvernement.
03.06 Minister Marie Arena (Nederlands): De
Gewesten zeggen dat zij een eigen vehikel hebben
voor de sociale economie en dat ze inzake het
Kringloopfonds op het eerste pakket van de
staatshervorming wachten. We hebben dus op de
Ministerraad geen nieuwe beslissingen genomen
voor het fonds.
03.06 Marie Arena, ministre (En néerlandais) : Les
Régions disent qu'elles disposent d'un véhicule
régional spécifique pour l'économie sociale et qu'en
ce qui concerne le Fonds de l'économie sociale et
durable, elles attendent le premier paquet de la
réforme de l'État. Au Conseil des ministres, nous
n'avons donc pas pris de nouvelle mesure
concernant le Fonds.
03.07 Stefaan Vercamer (CD&V): Maar er was
een afspraak dat er vertegenwoordigers van de
Gewesten zouden worden opgenomen in de raad
van bestuur en dat zal dus niet gebeuren. Er was
ook een afspraak dat de raad van bestuur zou
worden aangepast aan de nieuwe samenstelling
van de regering en dat zal dus ook niet gebeuren.
03.07 Stefaan Vercamer (CD&V) : Mais il était
convenu que des représentants des Régions soient
intégrés au conseil d'administration et il n'en sera
donc rien. Et il était aussi convenu d'adapter le
conseil d'administration à la nouvelle composition
du gouvernement et il n'en sera rien non plus. Le
procès-verbal en témoigne.
CRABV 52
COM 452
10/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
Men kan er de notulen op nalezen.
03.08 Minister Marie Arena (Nederlands):
Momenteel zeggen de Gewesten dat zij met het
eigen gewestelijke vehikel willen werken. Zij
wachten op het eerste pakket. De raad van bestuur
aanpassen heeft dus geen zin.
03.08 Marie Arena, ministre (en néerlandais) :
Pour l'instant, les Régions disent qu'elles souhaitent
travailler avec leur propre véhicule régional. Elles
attendent le premier paquet. Adapter la composition
du conseil d'administration serait dès lors dénué de
sens.
03.09 Stefaan Vercamer (CD&V): Het fonds is nog
altijd operationeel en moet dus beheerd worden.
Mét gewestelijke vertegenwoordigers in de raad van
bestuur. Wat immers als er in die raad beslissingen
worden genomen die een effect hebben op de
gewestelijke initiatieven inzake sociale economie?
Verwoordt de minister eigenlijk wel het officiële
standpunt van de Gewesten? Heeft ze aan de
Gewesten gevraagd of zij wilden toetreden tot de
raad van bestuur en hebben zij dat afgewezen?
03.09 Stefaan Vercamer (CD&V) : Le fonds est
toujours opérationnel et doit donc être géré. Des
représentants régionaux siègent dans son conseil
d'administration. Quid, cependant, si des décisions
ayant un effet sur les initiatives régionales en
matière d'économie sociale sont prises par ce
conseil d'administration ? La ministre exprime-t-elle
effectivement la position officielle des Régions ? A-
t-elle demandé aux Régions si elles souhaitaient
rejoindre le conseil ? Les Régions ont-elles refusé ?
03.10 Minister Marie Arena (Nederlands):
Inderdaad. Zij willen een eigen gewestelijk vehikel.
03.10 Marie Arena, ministre (en néerlandais) : En
effet, elles souhaitent un instrument régional propre.
03.11 Stefaan Vercamer (CD&V): Ik betwijfel dat
ze niet meer willen zetelen in de raad van het
federale fonds. Ik zal dat nagaan en kom hier
desgevallend op terug.
03.11 Stefaan Vercamer (CD&V) : Je doute
qu'elles ne souhaitent plus siéger au conseil du
fonds fédéral. Je vérifierai ce point et j'y reviendrai,
le cas échéant.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "het
uitdoofscenario inzake het Kringloopfonds"
(nr. 10393)
04 Question de M. Stefaan Vercamer à la ministre
de l'Intégration sociale, des Pensions et des
Grandes villes sur "le scénario d'extinction pour
le Fonds de l'économie sociale et durable"
(n° 10393)
04.01 Stefaan Vercamer (CD&V): Wat momenteel
de stand van zaken is betreffende het
uitdoofscenario van de kringloopcentra en wat er
sinds 1 januari 2009 veranderd is, daarop heeft de
minister reeds geantwoord. Ook over de
onderhandelingen met de Gewesten en over de
raad van bestuur hebben we het al gehad. Ik blijf
erbij dat het binnen het kader van het verdere
beheer van het Kringloopfonds belangrijk zou zijn
om de samenstelling van de raad van bestuur aan
te passen, maar ik neem er akte van dat het niet zal
gebeuren.
04.01 Stefaan Vercamer (CD&V) : La ministre a
déjà répondu aux questions sur l'état du scénario
d'extinction des centres d'économie sociale et sur
les changements intervenus depuis le 1er janvier
2009. Nous avons déjà évoqué aussi les
négociations avec les Régions et le conseil
d'administration. Je persiste à dire qu'il serait
important dans le cadre de la gestion future du
Fonds d'économie sociale d'adapter la composition
du conseil d'administration mais je prends acte de
ce que cela ne se fera pas.
04.02 Minister Marie Arena (Nederlands): Ik zal u
een kopie bezorgen van de vragen van de
verschillende gemeenten.
04.02 Marie Arena, ministre (en néerlandais) : Je
vous fournirai une copie des demandes des
différentes communes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van mevrouw Carine Lecomte aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "de gemengde
05 Question de Mme Carine Lecomte à la
ministre de l'Intégration sociale, des Pensions et
des Grandes villes sur "les pensions mixtes des
10/02/2009
CRABV 52
COM 452
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
pensioenen
van
de
gewezen
Belgisch-
Luxemburgse grensarbeiders" (nr. 10758)
anciens
travailleurs
frontaliers
belgo-
luxembourgeois" (n° 10758)
05.01 Carine Lecomte (MR): De geneeskundige
verzorging die verstrekt wordt aan een gewezen
grensarbeider die ook een Belgisch rustpensioen
geniet, is ten laste van het Riziv. In dat geval krijgt
de betrokkene niets terugbetaald door de
Luxemburgse Union des caisses de maladie. Dat
kan in het nadeel uitvallen van de grensarbeiders
die wel bijdragen betaalden voor een verplichte
zorgverzekering in het Groothertogdom Luxemburg,
maar geen gebruik zullen kunnen maken van alle
verstrekkingen die die verzekering biedt.
Kan een gewezen grensarbeider, gelet op het
geringe bedrag van sommige pensioenen, afzien
van dat pensioen? Kunnen we de garantie krijgen
dat de Luxemburgse Staat hem gelijk zal stellen
met een voormalige grensarbeider die gedurende
zijn hele loopbaan in Luxemburg heeft gewerkt? De
hoedanigheid van rechthebbende zou gelden als
aanvaarding van dat Belgische pensioen. Klopt dat?
Lijkt het u, gelet op de verwarrende situatie, niet
noodzakelijk dat de rechten van de toekomstige
begunstigden nog eens duidelijk in herinnering
gebracht worden?
05.01 Carine Lecomte (MR) : Il est prévu que les
soins de santé octroyés à l'ancien travailleur
frontalier bénéficiant également d'une pension de
retraite belge sont à charge de l'INAMI. Dans ce
cas, il ne perçoit aucun remboursement de l'Union
des caisses de maladie du Luxembourg. Cela peut
être dommageable pour ce genre de travailleur qui,
bien qu'ayant cotisé pour une assurance
« dépendance » obligatoire au Grand-Duché, ne
pourra pas bénéficier de toutes les prestations
qu'elle lui offre.
Eu égard aux petits montants de certaines
pensions, l'ancien travailleur frontalier a-t-il la
faculté d'y renoncer ? Peut-on avoir des garanties
que l'État luxembourgeois l'assimile à un ancien
travailleur frontalier y ayant effectué toute sa
carrière ? La qualité d'ayant droit vaudrait
acceptation de ladite pension belge. Qu'en est-il ?
Rappeler les droits des futurs bénéficiaires ne vous
semble-t-il pas nécessaire vu la confusion ?
05.02 Minister Marie Arena (Frans): De RVP geeft
alleen gevolg aan de wens om afstand te doen van
een
pensioen
als
de
pensioenwetgeving
uitdrukkelijk bepaalt dat dat moet, wat niet het geval
is. De diensten interpreteren die regel zo om de
pensioenrechten
van
de
begunstigden
te
beschermen. Ik begrijp dat die interpretatie nadelig
kan zijn voor de personen die in voornoemd geval
verkeren. Ik zal mevrouw Onkelinx daarom vragen
de administraties opdracht te geven om met de
Luxemburgse instanties tot een oplossing te komen.
05.02 Marie Arena, ministre (en français) : L'ONP
n'accepte de donner fait à une renonciation que si la
réglementation en matière de pensions le prévoit
explicitement, ce qui n'est pas le cas. Cette règle
est interprétée par les services afin de préserver les
droits à pension des bénéficiaires. Je comprends
que cette interprétation peut préjudicier les
personnes soumises aux cas précités. Je
demanderai donc à Mme Onkelinx de charger les
administrations de trouver une solution avec les
institutions luxembourgeoises.
05.03 Carine Lecomte (MR): Het bedrag van
sommige pensioenen is bijzonder gering, maar door
die
pensioenuitkering
grijpen
gewezen
grensarbeiders wel naast het voordeel van een
zorgverzekering die buitengewone verstrekkingen
dekt.
05.03 Carine Lecomte (MR) : Eu égard au
montant dérisoire de certaines pensions, les
anciens frontaliers perdent le bénéfice d'une
assurance dépendance dont les prestations sont
extraordinaires.
Indien ze zorgbehoevend worden, draaien ze zelf op
voor de kosten. Zodra het verblijfland een
pensioenbedrag uitkeert, hoe miniem ook, zijn alle
verstrekkingen ten laste van dat land. Dat is te gek
om los te lopen!
Volgens mevrouw Onkelinx staat die kwestie op de
agenda van de administratieve commissie voor de
sociale zekerheid van migrerende werknemers. Het
hele systeem moet worden herzien en de lasten
voor
verstrekkingen
ten
behoeve
van
S'ils deviennent de plus en plus dépendants, c'est à
leur détriment. Il suffit que l'État de résidence soit
débiteur d'une pension minime pour que la totalité
de la charge des prestations lui incombe. C'est
surréaliste !
Selon Mme Onkelinx, cette question se trouve à
l'agenda de la commission administrative pour la
sécurité sociale des travailleurs migrants. Il faut
revoir tout le système et mieux répartir la charge
des prestations à destination des pensionnés, au
CRABV 52
COM 452
10/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
gepensioneerden moeten eerlijker worden verdeeld,
naar rata van de loopbaanduur.
prorata de la durée des carrières accomplies.
05.04 Minister Marie Arena (Frans): De drie
instanties zullen er samen werk van maken.
05.04 Marie Arena, ministre (en français) : Les
trois administrations seront réunies pour y travailler.
05.05 Carine Lecomte (MR): Er moet heel wat
gebeuren.
05.05 Carine Lecomte (MR) : Il y a beaucoup à
faire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "de
gelijkstelling van de prestaties geleverd als BTK
en tewerkgestelde werkloze in overheidsdienst
met dienstjaren als ambtenaar" (nr. 10677)
06 Question de Mme Maggie De Block à la
ministre de l'Intégration sociale, des Pensions et
des Grandes villes sur "l'assimilation des
prestations effectuées en tant que CST et
chômeur mis au travail dans l'administration à
des années de service en tant qu'agent de la
fonction publique" (n° 10677)
06.01 Maggie De Block (Open Vld): Mensen die bij
de overheid vast benoemd worden nadat ze
werkten in een statuut van Bijzonder Tijdelijk Kader
(BTK) of van tewerkgestelde werkloze, kunnen die
dienstjaren niet gelijkstellen met dienstjaren als
ambtenaar. Zij ervaren dat als onrechtvaardig.
Prestaties als stagiair en tijdelijke of contractuele
tewerkstelling worden daarentegen wel gelijkgesteld
met werkelijke dienstjaren. Hoeveel mensen zitten
in die situatie? Is de minister bereid om in het kader
van de pensioenconferentie te ijveren voor de
gelijke behandeling van deze mensen?
06.01 Maggie De Block (Open Vld) : Les
personnes nommées à titre définitif auprès des
pouvoirs publics après avoir travaillé dans un statut
de cadre spécial temporaire (CST) ou de chômeur
mis au travail ne peuvent pas assimiler ces années
de service aux années de service comme
fonctionnaire. Ils ressentent cette situation comme
inéquitable. Les prestations de stagiaires ou les
périodes d'emploi temporaire ou contractuel sont en
revanche assimilées à des années de service
effectif. Combien de personnes se trouvent dans
cette situation ? La ministre est-elle disposée à
oeuvrer pour une égalité de traitement en faveur de
ces personnes dans le cadre de la conférence sur
les pensions ?
06.02 Minister Marie Arena (Nederlands): Ik heb
hierover geen statistieken, omdat er daarover geen
enkele
centrale
gegevensbank
bestaat.
Ik
ondersteun
het
Capello-project
bij
de
pensioendienst van de overheid om een
gegevensbank te ontwikkelen. Dit is echter een
project op lange termijn, omdat er veel
verschillende diensten betrokken zijn, dus ik
verwacht daarvan niet onmiddellijk resultaten.
Ik ben bereid om de mogelijkheden voor de gelijke
behandeling van de precaire
statuten te
onderzoeken, maar omdat het over veel
verschillende statuten gaat die in de toekomst
kunnen veranderen, is het noodzakelijk om
daarvoor een algemeen principe te ontwikkelen.
06.02 Marie Arena, ministre (en néerlandais) : Je
ne dispose pas de statistiques en la matière, parce
qu'il n'existe aucune banque de données centrale
dans ce domaine. Je soutiens auprès du service
des pensions des pouvoirs publics le projet Capello
visant à mettre sur pied une banque de données. Il
s'agit là toutefois d'un projet à long terme, parce
qu'un nombre considérable de services différents
sont concernés. Je n'attends donc pas de résultats
immédiats de cette initiative.
Je suis disposée à examiner les possibilités d'une
assimilation pour les statuts précaires mais étant
donné qu'il s'agit d'un nombre considérable de
statuts différents qui pourront prendre une autre
forme à l'avenir, il importe d'élaborer un principe
général à cet effet.
Ook wil ik deze problematiek samen met de
problematiek van het aanvullende pensioen van het
contractuele personeel bij de overheid bekijken. Ik
heb mij geëngageerd om daarover dit jaar nog een
voorstel te formuleren.
J'entends examiner ce problème conjointement
avec celui de la pension complémentaire du
personnel contractuel de la fonction publique. Je me
suis engagée à formuler une proposition en la
matière avant la fin de l'année.
10/02/2009
CRABV 52
COM 452
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
06.03 Maggie De Block (Open Vld): Het Capello-
project zal inderdaad niet snel resultaten opleveren,
maar daar kan de minister weinig aan doen. Meer
gegevens zijn dringend nodig en het blijft jammer
dat de overheid daar zo laat mee begonnen is. Ik
hoop dat er genoeg mensen en middelen ter
beschikking worden gesteld van dit project, zoals de
minister beloofde.
Ik hoop dat de ongelijkheden tussen het
overheidspersoneel weggewerkt kunnen worden Ik
begrijp dat we rekening moeten houden met de
kostprijs daarvan, maar dit kan ook gefaseerd
worden ingevoerd. Ik zal nog terugkomen op deze
problematiek.
06.03 Maggie De Block (Open Vld) : Le projet
Capello ne produira effectivement pas d'effet à
court terme, et la ministre n'a guère la possibilité
d'accélérer le processus. Je déplore la lenteur avec
laquelle les pouvoirs publics se sont attelés à cette
tâche, alors même qu'il est urgent d'étoffer les
données en la matière. J'espère que conformément
aux promesses faites par la ministre, des effectifs et
des moyens suffisants seront affectés à ce projet.
J'espère également que les inégalités entre
membres du personnel de la fonction publique
pourront être supprimées. Même si je conçois qu'il
soit nécessaire de prendre en considération le coût
de cette opération, il n'en reste pas moins que la
mise en oeuvre du projet peut se réaliser en
plusieurs phases. Je reviendrai sur cette question.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Sonja Becq aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "het in
aanmerking nemen van zogenaamde fictieve
renten voor de bepaling van het percentage van
de solidariteitsbijdragen die geheven worden op
de pensioenen" (nr. 10735)
07 Question de Mme Sonja Becq à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des
Grandes villes sur "la prise en compte des rentes
dites fictives pour déterminer le pourcentage des
cotisations de solidarité sur les pensions"
(n° 10735)
07.01 Sonja Becq (CD&V): Tijdens de discussies
over
de
geleidelijke
afbouw
van
de
solidariteitsbijdrage zou een berekening worden
voorgesteld op grond van de fictieve rente, die voor
een aantal mensen als onrechtvaardig overkomt.
De solidariteitsbijdrage was ook met terugwerkende
kracht
van
toepassing
op
kapitalen
uit
groepsverzekeringen vanaf 1980. Er is daar heel
wat protest op gekomen. Met de beleidscel van
Pensioenen zou overeengekomen zijn om kapitalen
van meer dan vijftien jaar oud niet meer mee te
rekenen, omdat de fictieve rente van die periode al
wordt toegekend. Daarmee werden niet eens alle
ongelijkheden weggewerkt. Achteraf bleek echter
dat daar geen rekening mee werd gehouden in de
uitvoeringsbesluiten.
07.01 Sonja Becq (CD&V) : Lors des débats
consacrés au démantèlement graduel de la
cotisation de solidarité, il avait été prévu de
proposer un mode de calcul basé sur la rente fictive
que certains de nos concitoyens ressentent comme
inéquitable.
Cette
cotisation
de
solidarité
s'appliquait en outre avec effet rétroactif aux
capitaux provenant d'assurances groupe conclues
depuis 1980, ce qui a suscité un tollé. En
concertation avec la cellule stratégique des
Pensions, il aurait été convenu de ne plus
comptabiliser les capitaux de plus de quinze ans en
raison du fait que la rente fictive de cette période
est déjà versée. Ce dispositif n'a même pas permis
de supprimer toutes les inégalités. Toutefois, on
s'est aperçu après coup qu'il n'en avait pas été tenu
compte dans les arrêtés d'exécution.
Destijds werd voorgesteld om na vijftien jaar na de
pensionering of na de uitbetaling van het kapitaal er
geen rekening meer mee te houden.
Is de minister het ermee eens dat de huidige
wetgeving onrechtvaardig is, omdat ze ervoor zorgt
dat de sommige mensen met een lager pensioen
een solidariteitsbijdrage moeten betalen en mensen
met een hoger pensioen niet? Zal de minister snel
een initiatief nemen? Wat denkt de minister van het
voorstel om na vijftien jaar geen rekening meer te
À l'époque, il avait été proposé de ne plus en tenir
compte après quinze années suivant la mise à la
retraite ou suivant le versement du capital.
La ministre pense-t-elle comme moi que la
législation actuelle est injuste dans la mesure où
elle a pour conséquence que certains retraités dont
la pension est peu élevée doivent payer une
cotisation de solidarité alors que des retraités qui
touchent une plus grosse pension en sont
exemptés ? La ministre prendra-t-elle rapidement
CRABV 52
COM 452
10/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
houden met het kapitaal van voor 1997? Hoe staat
de minister tegen de uitdoving na vijftien jaar voor
kapitalen die na 1997 werden uitbetaald? Wat zal
de kostprijs zijn?
une initiative dans ce domaine ? Que pense-t-elle
de la proposition de ne plus tenir compte après
quinze ans du capital constitué avant 1997 ? Que
pense-t-elle d'une extinction après quinze ans pour
les capitaux versés après 1997 ? Quel sera le coût
de cette mesure ?
07.02 Minister Marie Arena (Nederlands): Ik besef
dat
deze
berekeningswijze
door
veel
gepensioneerden
als
onrechtvaardig
wordt
beschouwd, maar het gebruik van een fictief bedrag
om het bijdragepercentage te bepalen werd
ingegeven door het beginsel van de gelijke
behandeling van gepensioneerden.
Rechthebbenden op een buitenwettelijk pensioen
kunnen kiezen tussen de eenmalige uitbetaling in
kapitaal en de uitbetaling in een maandelijkse rente.
Bij de laatste keuze wordt met dit maandbedrag
rekening gehouden om het percentage van de
solidariteitsinhouding te bepalen die maandelijks
wordt toegepast op de totaliteit van de pensioenen
en de rente.
07.02 Marie Arena, ministre (en néerlandais) : Je
me rends compte que de nombreux pensionnés
ressentent ce mode de calcul comme inéquitable
mais l'utilisation d'un montant fictif pour déterminer
le pourcentage de la cotisation s'inspire du principe
de l'égalité de traitement des pensionnés.
Les ayants droit à une pension extralégale peuvent
choisir entre un versement unique en capital et un
versement sous la forme d'une rente mensuelle.
Dans cette dernière hypothèse, il est tenu compte
de cette somme mensuelle pour fixer le
pourcentage de la retenue de solidarité qui est
appliqué tous les mois à la totalité des pensions et
de la rente.
Voor aanvullende pensioenen die eenmalig in
kapitaal worden uitbetaald, wordt rekening
gehouden met de fictieve rente voor het vaststellen
van het bijdragepercentage dat op het wettelijk
pensioen moet worden ingehouden. Dit voorkomt
dat gerechtigden zouden worden benadeeld door de
betaalwijze zelf.
Er is een verschil naargelang het kapitaal voor of na
1 januari 1997 werd uitbetaald. In het eerste geval
wordt het inhoudingspercentage vastgesteld zoals
hierboven uitgelegd en gedurende vijftien jaar
toegepast op het pensioen en op de fictieve rente.
Voor kapitalen die vanaf 1 januari 1997 werden
uitbetaald, wordt het inhoudingspercentage op
dezelfde wijze vastgesteld, maar de inhouding
gebeurt enkel op het pensioenbedrag, omdat voor
deze kapitalen er een solidariteitsinhouding aan de
bron gebeurd is.
De regering opteert voor de geleidelijke afbouw van
de solidariteitsinhouding. Zo wordt sinds 1 juli 2008
geen solidariteitsbijdrage meer geïnd indien het
pensioenbedrag van de eerste en tweede pijler
minder is dan 2.000 euro voor een persoon zonder
gezinslast en 2.400 euro voor een persoon met
gezinslast. Zo wordt tegemoetgekomen aan de
bekommernis van de vraagsteller, maar we zijn nog
niet klaar om een wetswijziging door te voeren.
Pour les pensions complémentaires qui font l'objet
d'un paiement unique en capital, il est tenu compte
de la rente fictive pour déterminer le pourcentage
des cotisations à retenir sur la pension légale. Ceci
évite que des ayants droit subissent un préjudice en
raison du mode de paiement.
Une distinction est faite selon que le capital a été
versé avant le 1
er
janvier 1997 ou après. Dans le
premier cas, le pourcentage de retenue est fixé
comme indiqué précédemment et appliqué pendant
quinze ans sur la pension et sur la rente fictive.
Pour les capitaux versés après le 1
er
janvier 1997,
le pourcentage de retenue est établi de la même
manière mais la retenue porte uniquement sur le
montant de la pension puisqu'une cotisation de
solidarité a été prélevée à la source sur ces
capitaux.
Le gouvernement opte pour la suppression
progressive de la cotisation de solidarité. Ainsi,
depuis le 1
er
juillet 2008, la cotisation de solidarité
n'est plus prélevée sur les pensions des premier et
deuxième piliers dont le montant est inférieur à
2.000 euros pour une personne sans charge
d'enfants et à 2.400 euros pour une personne avec
charge d'enfants. Une réponse est ainsi apportée à
la préoccupation de l'auteur de la question, mais la
modification de la loi n'est pas encore prête.
07.03 Sonja Becq (CD&V): Bij vroeger overleg
werd gezegd dat het kapitaal na vijftien jaar als het
ware opgesoupeerd zou zijn. Voor kapitalen die
07.03 Sonja Becq (CD&V) : Dans le cadre d'une
précédente concertation, il a été dit que la capital
serait pour ainsi dire épuisé au bout de quinze ans.
10/02/2009
CRABV 52
COM 452
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
voor 1985 zijn uitgekeerd, stelt de omzetting van
kapitaal naar rente nauwelijks nog iets voor en toch
wordt de rente effectief nog aangewend om de
solidariteitsbijdrage te berekenen. Dat wordt als
onrechtvaardig aangevoeld. Bovendien kon voor
1985 ook geen beroep worden gedaan op de
bevrijdende fiscale inhouding van ruim 16 procent.
Zo wordt men tweemaal gestraft. Weet de minister
over hoeveel personen het gaat?
Pour les capitaux liquidés avant 1985, la conversion
du capital en rente ne représente plus grand-chose
et malgré cela, la rente sert toujours de base de
calcul pour la cotisation de solidarité. Cette mesure
est ressentie comme injuste. En outre il ne pouvait
pas non plus être recouru, avant 1985, à la retenue
fiscale libératoire de plus de 16 %. Les personnes
concernées sont donc doublement lésées. La
ministre sait-elle combien de personnes sont
concernées ?
07.04 Minister Marie Arena (Nederlands): Er zijn
daarover geen cijfers, maar we kunnen het bekijken
op de Nationale Pensioenconferentie.
07.04 Marie Arena, ministre (en néerlandais) : Il
n'existe pas de chiffres à ce sujet mais c'est un
point qui pourra être examiné à la Conférence
nationale sur les Pensions.
07.05 Sonja Becq (CD&V): Het vaak gaat om
pensioenuitkeringen van zeer lang geleden. Maar
dat iemand die bijvoorbeeld 2.000 euro pensioen
geniet, geen solidariteitsbijdrage moet betalen,
terwijl iemand die geen 2.000 euro heeft, die wel
moet betalen op basis van een fictieve rente, wordt
als onrechtvaardig aangevoeld. Ik zal hierop blijven
terugkomen
07.05 Sonja Becq (CD&V) : Il s'agit souvent de
pensions qui remontent à une période très lointaine.
Mais la situation où une personne qui touche une
pension de 2.000 euros, par exemple, sans devoir
payer de cotisation de solidarité et où une autre, qui
touche moins de 2.000 euros, doit payer des
cotisations sur la base d'une rente fictive, cette
situation-là est ressentie comme une injustice. Je
reviendrai inlassablement sur le sujet.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "de
bescherming van de pensioenfondsen tijdens de
financiële crisis" (nr. 10827)
08 Question de M. Georges Gilkinet à la ministre
de l'Intégration sociale, des Pensions et des
Grandes villes sur "la protection des fonds de
pension dans le contexte de crise financière"
(n° 10827)
08.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): De
pensioenfondsen van de Belgische ondernemingen
werden vorig jaar geconfronteerd met een
waardevermindering met gemiddeld 20 tot
30 procent. In 2007 bedroeg de gemiddelde winst
10 procent. De CBFA blijft relatief optimistisch,
maar de huidige financiële crisis vereist nieuwe
voorzorgsmaatregelen.
Hoe analyseert u het verlies dat de Belgische
pensioenfondsen van de tweede pijler in 2008
hebben geleden? Wat moeten we doen om die
pensioenspaartegoeden te vrijwaren? Moeten we
de prudentiële verplichtingen voor deze fondsen
verscherpen? Werd deze kwestie besproken op de
Nationale Conferentie voor de Pensioenen? Wat
stelt de regering in dit kader voor?
08.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : L'année
dernière, les fonds de pension des entreprises
belges ont essuyé des pertes de 20 à 30 % en
moyenne. En 2007, les gains moyens étaient de
10 %. La CBFA reste relativement optimiste mais la
crise financière actuelle appelle des mesures de
précaution nouvelles.
Quelle est votre analyse des pertes encourues par
les fonds de pension belges du deuxième pilier en
2008 ? Que faut-il faire pour préserver cette
épargne ?
Faut-il
renforcer
les
obligations
prudentielles de ces fonds ? Cette question a-t-elle
été abordée par la Conférence nationale sur les
pensions ? Que propose le gouvernement en la
matière ?
08.02 Minister Marie Arena (Frans): We hebben
deze vragen al gedeeltelijk beantwoord tijdens de
bespreking van de wet houdende diverse
bepalingen. Het wekt geen verwondering dat de
financiële en economische crisis die we vandaag
doormaken, de rentabiliteit van een aantal
08.02 Marie Arena, ministre (en français) : Nous
avons déjà répondu en partie pendant le débat sur
la loi portant des dispositions diverses. Il n'est pas
surprenant que la crise financière et économique
que nous traversons affecte la la rentabilité de
nombre de sociétés, avec des conséquences sur la
CRABV 52
COM 452
10/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
ondernemingen aantast, met alle gevolgen van dien
voor de waarde van de activa die de professionele
pensioeninstellingen bezitten.
Aangezien de pensioenen pas bij de pensionering
worden
uitgekeerd,
zouden
de
betrokken
instellingen niet onmiddellijk liquiditeitsproblemen
moeten ondervinden. Ze gaan bovendien slechts
een inspanningsverbintenis aan en het zijn de
werkgevers die in fine verantwoordelijk zijn voor de
financiering van de pensioenverplichtingen.
valeur des actifs détenus par les institutions de
retraites professionnelles.
Le paiement des pensions se faisant au moment de
la retraite, les institutions concernées ne devraient
pas être confrontées immédiatement à des
problèmes de liquidités. En outre, elles ne
souscrivent que des engagements de moyens, ce
sont les employeurs qui sont responsables in fine
du financement des engagements des pensions.
Dankzij het relanceplan kunnen de werkgevers hun
verbintenissen ten aanzien van hun personeel
nakomen en kunnen maatregelen als de
pensioenfondsen gevrijwaard blijven.
Het is aan de Nationale Pensioenconferentie om de
relevantie en de doeltreffendheid van de prudentiële
regels te onderzoeken en om na te gaan of de SRI-
fondsen wel degelijk maatschappelijk verantwoorde
investeringen betreffen. Het is de bedoeling ethisch
te beleggen en die fondsen tegelijkertijd een zekere
stabiliteit te waarborgen.
Le plan de relance permet que les employeurs
assument leurs engagements vis-à-vis de leur
personnel et sauvegarde des dispositifs tels que les
fonds de pension.
Il revient à la Conférence nationale sur les pensions
d'examiner la pertinence et l'efficacité des règles
prudentielles et la réalité des fonds socialement
responsables. Le but est d'investir dans l'éthique et
de garantir une certaine stabilité pour ces fonds.
08.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): We
moeten de crisis misschien aangrijpen om de
voorzorgsmaatregelen en de regulering van de
tweede pijler aan te scherpen. Als u de tweede pijler
wil verruimen en laten gelden voor iedereen, moet
die regeling een geloofwaardig stelsel zijn dat de
werknemers op het einde van hun loopbaan een
bepaald inkomen kan waarborgen, en geen nefaste
gevolgen heeft voor de reële economie. Er moeten
maatregelen worden genomen om een en ander te
oriënteren en te reguleren.
Het is belangrijk dat omschreven wordt wat een
maatschappelijk verantwoorde investering is.
08.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Il faut
peut-être utiliser la crise pour renforcer les mesures
de prudence et de régulation du deuxième pilier. Si
vous envisagez de le généraliser à tout le monde, il
faut veiller à ce qu'il soit crédible par rapport au
revenu garanti aux travailleurs en fin de carrière et à
son effet sur l'économie réelle. Des mesures
d'orientation et de régulation doivent être prises.
Il est important de définir ce qu'est un
investissement socialement responsable.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van mevrouw Sonja Becq aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "haar
uitspraken
omtrent
het
toekomstige
pensioenstelsel" (nr. 10974)
09 Question de Mme Sonja Becq à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des
Grandes villes sur "ses déclarations concernant
le régime des pensions futur" (n° 10974)
09.01 Sonja Becq (CD&V): In De Tijd van
24 januari 2009 maakte de minister een aantal
kanttekeningen bij de organisatie van het
toekomstige pensioenstelsel. De minister legt
terecht de nadruk op het wettelijke pensioen en op
de leefbaarheid van de pensioenen. Zij meent dat
de brutovervangingsratio opgetrokken moet worden
naar 75 procent en dat het ideale pensioen
1.600 euro zou moeten bedragen. Loopt zij
daarmee niet vooruit op de uiteindelijke conclusies
09.01 Sonja Becq (CD&V) : Dans le journal De
Tijd du 24 janvier 2009, la ministre a formulé un
certain
nombre
d'observations
concernant
l'organisation du futur système de pensions. La
ministre insiste à juste titre sur la pension légale et
sur la viabilité du système des pensions. Elle estime
que le ratio brut de remplacement doit être porté à
75 % et que la pension devrait idéalement s'élever
à 1.600 euros. N'anticipe-t-elle pas de la sorte les
conclusions finales de la Conférence nationale sur
10/02/2009
CRABV 52
COM 452
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
van de Nationale Pensioenconferentie? Hoe zal zij
de verhoging van de vervangingsratio financieren?
Welke oplossing reikt de minister aan voor het
probleem van de slapende groepsverzekeringen en
hoe zal zij de sector overtuigen om alle gegevens te
communiceren? Wat is de stand van zaken in de
taskforce? Wat is de timing van de Nationale
Pensioenconferentie?
les
pensions ?
Comment
financera-t-elle
l'augmentation du ratio de remplacement ? Quelle
solution propose-t-elle au problème des assurances
groupe dormantes et comment s'y prendra-t-elle
pour convaincre le secteur de communiquer toutes
les données ? Comment se présente la situation au
sein de la taskforce ? Qu'en est-il du calendrier de
la Conférence nationale sur les pensions ?
09.02 Minister Marie Arena (Frans): De actieve
bevolking moet van de overheid concrete informatie
krijgen met betrekking tot de pensioenen. Ik heb
met mijn verklaringen geen afbreuk gedaan aan het
principe dat het debat kan worden gevoerd in de
Nationale Pensioenconferentie.
Ik verdedig het wettelijk pensioen, dat aan alle
personen ouder dan 65 een inkomen waarborgt,
maar zolang de verschillende regelingen niet in
concurrentie treden, moeten we blijven werken aan
het naast elkaar bestaan van de eerste en de
tweede pijler.
Wat uw overige vragen betreft, is het niet aan mij
om uitspraken te doen over spaarproducten, die
eerder een fiscale aangelegenheid zijn. Dat type
product zou aan bod kunnen komen in het kader
van de algemene bespreking over de fiscaliteit en
de bankproducten.
09.02 Marie Arena, ministre (en français) : La
population active doit recevoir une information
concrète des pouvoirs publics à propos des
pensions. Mes déclarations n'ont pas enfreint le
principe de discussion dans le cadre de la
Conférence nationale des pensions.
Je défends la pension légale, qui garantit à tous un
revenu au-delà de soixante-cinq ans, mais, tant que
les systèmes ne sont pas mis en concurrence, nous
devons continuer à travailler à la coexistence des
premier et deuxième piliers.
Pour le reste, je n'ai pas à me prononcer sur
l'épargne, qui est davantage une question fiscale. Il
pourrait y avoir un débat sur ce produit dans le
cadre de la discussion générale sur la fiscalité et les
produits bancaires.
Wat de tweede pijler betreft, moeten we letten op
het aantal uitkeringsgerechtigden en de bedragen
die op het spel staan.
Ik ben voorstander van het wettelijk pensioen en de
houdbaarheid ervan: de Staat moet de pensioenen
kunnen blijven betalen, en moet dat kunnen doen
op een niveau dat de werknemers voldoende hoog
vinden om het de moeite waard te vinden bijdragen
te betalen.
De Nationale Pensioenconferentie buigt zich over
de vergrijzing op langere termijn: 2015, 2030, 2050.
Het
gemiddelde
wettelijk
pensioen
voor
werknemers
bedraagt
momenteel
nagenoeg
1.300 euro per maand. Gekoppeld aan het welzijn,
een indexering, lijkt een pensioen van 1.600 euro
ons niet ongepast.
De kwestie van de modellen die de financiering
zullen waarborgen, zal worden besproken op de
Nationale Pensioenconferentie. Welke kosten dient
men in aanmerking te nemen met een
vervangingsratio van 75 procent? Hoe zal het
Zilverfonds werken vanaf 2015? Hoe moet het
versterkt worden?
En ce qui concerne le deuxième pilier, nous devons
être attentifs au nombre de bénéficiaires et aux
montants en jeu.
Je suis pour la pension légale et pour sa
soutenabilité : l'État doit pouvoir continuer à payer
les pensions, et à un niveau suffisant pour que les
travailleurs estiment que cela vaut la peine de
cotiser.
La Conférence nationale des pensions travaille sur
les échéances 2015, 2030, 2050. Aujourd'hui, la
moyenne de pension légale pour les salariés est
proche de 1.300 euros par mois. Avec une liaison
au bien-être, une indexation, une pension estimée à
1.600 euros ne nous semble pas inappropriée.
La question des modèles qui garantiront les
financements sera abordée lors de cette
Conférence nationale des pensions. Avec un taux
de remplacement de 75 %, quel est le coût à
considérer ? Comment le Fonds de vieillissement
fonctionnera-t-il à partir de 2015 ? En quoi faut-il le
renforcer ?
Al die kwesties moeten aan bod komen in het kader Toutes ces questions doivent être abordées dans le
CRABV 52
COM 452
10/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
van de Nationale Pensioenconferentie, zodat men
de behoeften op het stuk van de pensioenen tegen
2015, 2030 en 2050 in aanmerking kan nemen. Wij
werken samen met de Hoge Raad, met de
universiteiten en met de administraties teneinde
over een model te kunnen beschikken dat zo dicht
mogelijk aansluit bij de realiteit. Wij moeten onze
behoeften bepalen en daarbij uitgaan van
economische modellen.
De Nationale Pensioenconferentie werkt op twee
niveaus:
het
politieke
niveau,
dat
de
regeringsvertegenwoordiging, de administraties en
de sociale partners omvat, en het tweede niveau,
dat van de werkgroepen. De twee werkgroepen die
tot dusver werden opgericht, baseren zich op de
vaststellingen en op de modellen. Ze zullen op een
bepaald ogenblik moeten bijeenkomen. Het zal
belangrijk zijn om uit te maken op welke manier het
wettelijk pensioen een vervangingsratio garandeert,
op welke manier het aanvullend pensioen die
vervangingsratio zal verhogen en voor wie het die
ratio verhoogt.
cadre de la Conférence nationale des pensions,
pour que l'on puisse prendre en considération les
besoins en matière de retraite aux échéances de
2015, 2030 et 2050. Nous travaillons avec le
Conseil supérieur, avec les universités et avec les
administrations afin d'avoir le modèle le plus proche
possible de la réalité. Nous devons dire de quoi
nous avons besoin en nous basant sur les modèles
économiques.
La Conférence nationale fonctionne à deux
niveaux : le niveau politique, dans lequel on
retrouve la représentation du gouvernement, les
administrations et les partenaires sociaux, et le
deuxième niveau, qui comprend les groupes de
travail. Les deux groupes de travail constitués à ce
jour se basent sur les constats et sur les modèles.
À un moment donné, ils devront se réunir. Il sera
important de voir comment la pension légale
garantit un taux de remplacement, comment la
pension complémentaire va augmenter ce taux de
remplacement, et pour qui elle l'augmente.
De twee werkgroepen zullen aanbevelingen
formuleren met betrekking tot het model. Indien de
beoogde doelstelling onbereikbaar blijkt, zullen we
ons moeten afvragen hoe de aanvullende
pensioenen ons kunnen helpen.
Het debat over het verplicht aanvullend pensioen
kan tijdens de Nationale Pensioenconferentie
opgestart worden. Elke werkgroep brengt eenmaal
per maand verslag uit aan de taskforce over de
resultaten van de discussie. De voorzitter
rapporteert maandelijks, en op grond daarvan kan
de taskforce aanbevelingen kunnen doen die ik aan
de regering zal voorleggen, zodra ze gerijpt zijn.
Minister Laruelle zal op dezelfde wijze te werk gaan
met betrekking tot de aanbevelingen voor de
zelfstandigenpensioenen.
De tweede werkgroep zal in samenwerking met de
verzekeringssector en de pensioenfondsen de
kwestie van de slapende dossiers van de
groepsverzekeringen onderzoeken. De slapende
dossiers vormen geen probleem voor de
verzekerde burgers, maar ze bemoeilijken het
beheer van de sector. Die kwestie zal op de
Conferentie aan bod komen. Het is ook belangrijk
dat er onderzocht wordt of de toekomstige
gepensioneerde weet welke rechten hij tijdens zijn
diverse loopbanen op het stuk van het wettelijk
pensioen heeft opgebouwd.
Les deux groupes vont faire des recommandations
en matière de modèle. Si l'objectif fixé apparaît hors
de portée, il faudra se demander comment les
pensions complémentaires pourront nous aider.
Le débat sur la pension complémentaire obligatoire
peut être lancé à la Conférence nationale des
pensions. Chaque groupe de travail fait rapport à la
task force, une fois par mois, des résultats de la
discussion. Le président fait rapport chaque mois et
sur cette base, la task force peut formuler des
recommandations que je porterai devant le
gouvernement, dès qu'elles seront mûres. Sabine
Laruelle fera de même pour les recommandations
en matière de pensions d'indépendants.
La
question
des
dossiers
dormants
des
assurances-groupe sera examinée par le deuxième
groupe de travail, auquel le secteur des assurances
et les fonds de pension sont associés. Les dossiers
dormants ne posent pas de problèmes pour les
personnes assurées mais des problèmes de
gestion du secteur. Cette question sera abordée
pendant la Conférence. Il est également important
de vérifier si le futur pensionné connaît les droits
qu'il a acquis au cours de ses différentes carrières
en matière de pension légale.
09.03 Sonja Becq (CD&V): Het is van cruciaal
belang dat de minister een breed draagvlak vindt
voor
de
organisatie
van
de
Nationale
09.03 Sonja Becq (CD&V) : Il est essentiel que la
ministre puisse organiser la conférence sur les
Pensions en disposant d'une large assise. Elle doit
10/02/2009
CRABV 52
COM 452
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
Pensioenconferentie. Ook moet zij zich bewust zijn
van de bezorgdheid bij heel wat werknemers die
vrezen dat zij in hun beroepscarrière tweemaal
pensioenbijdragen zullen moeten betalen: eenmaal
voor de huidige gepensioneerden en eenmaal voor
henzelf. De minister moet een budgettair kader
uitwerken dat deze bezorgdheid wegneemt.
être consciente de la préoccupation de nombreux
travailleurs qui craignent de devoir payer deux fois
des cotisations pour leur pension au cours de leur
carrière: une fois pour les actuels pensionnés et
une seconde fois pour eux-mêmes. La ministre doit
définir un carre budgétaire qui permette de dissiper
cette inquiétude.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.15 uur.
La réunion publique de commission est levée à
17 h 15.