KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 449
CRABV 52 COM 449
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
maandag
lundi
09-02-2009
09-02-2009
Namiddag
Après-midi
CRABV 52
COM 449
09/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de aanwezigheid van
paarden op de rijweg" (nr. 9769)
1
Question de Mme Hilde Vautmans au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "la présence de chevaux sur la chaussée"
(n° 9769)
1
Sprekers:
Hilde
Vautmans,
Etienne
Schouppe, staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs:
Hilde
Vautmans,
Etienne
Schouppe, secrétaire d'État à la Mobilité
Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de Car-Pass" (nr. 9770)
2
Question de Mme Hilde Vautmans au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "le Car-Pass" (n° 9770)
2
Sprekers:
Hilde
Vautmans,
Etienne
Schouppe, staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs:
Hilde
Vautmans,
Etienne
Schouppe, secrétaire d'État à la Mobilité
Samengevoegde vragen van
4
Questions jointes de
4
-
mevrouw
Hilde
Vautmans
aan
de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de verlaging van de
alcohollimiet voor jonge automobilisten" (nr. 9771)
4
- Mme Hilde Vautmans au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "la
réduction de l'alcoolémie autorisée chez les
jeunes automobilistes" (n° 9771)
4
- de heer Jef Van den Bergh aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "het voorstel om het
toegelaten alcoholgehalte voor jonge bestuurders
op 0,2 promille te leggen" (nr. 10161)
4
- M. Jef Van den Bergh au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "la
proposition de fixer à 0,2 pour mille le taux
d'alcoolémie
autorisé
pour
les
jeunes
conducteurs" (n° 10161)
4
Sprekers: Hilde Vautmans, Jef Van den
Bergh, Etienne Schouppe, staatssecretaris
voor Mobiliteit
Orateurs: Hilde Vautmans, Jef Van den
Bergh, Etienne Schouppe, secrétaire d'État à
la Mobilité
Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de controledienst bij de
FOD Mobiliteit en Vervoer" (nr. 9772)
7
Question de Mme Hilde Vautmans au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "le service de contrôle du SPF Mobilité et
Transports" (n° 9772)
7
Sprekers:
Hilde
Vautmans,
Etienne
Schouppe, staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs:
Hilde
Vautmans,
Etienne
Schouppe, secrétaire d'État à la Mobilité
Samengevoegde vragen van
8
Questions jointes de
8
- de heer Xavier Baeselen aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "een nieuwe vliegtaks" (nr. 9834)
8
- M. Xavier Baeselen au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "une
nouvelle redevance avion" (n° 9834)
8
- mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de luchthaventaksen"
(nr. 10033)
8
- Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "les redevances d'aéroport" (n° 10033)
8
Sprekers: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Etienne Schouppe, staatssecretaris voor
Mobiliteit
Orateurs: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Etienne Schouppe, secrétaire d'État à la
Mobilité
Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de technische keuring"
(nr. 9879)
10
Question de Mme Josée Lejeune au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "le contrôle technique" (n° 9879)
10
Sprekers:
Josée
Lejeune,
Etienne
Schouppe, staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs:
Josée
Lejeune,
Etienne
Schouppe, secrétaire d'État à la Mobilité
09/02/2009
CRABV 52
COM 449
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van Justitie over "de objectieve aansprakelijkheid
in het verkeersrecht" (nr. 9943)
11
Question de M. Peter Logghe au ministre de la
Justice sur "la responsabilité objective en droit de
la circulation" (n° 9943)
11
Sprekers: Peter Logghe, Etienne Schouppe,
staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs: Peter Logghe, Etienne Schouppe,
secrétaire d'État à la Mobilité
Samengevoegde vragen van
12
Questions jointes de
12
- mevrouw Josée Lejeune aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "het veiligheidsvest" (nr. 9881)
12
- Mme Josée Lejeune au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "le gilet
de sécurité" (n° 9881)
12
- de heer Jef Van den Bergh aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "het fluovestje in het
autoverkeer" (nr. 9983)
12
- M. Jef Van den Bergh au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "le gilet
de sécurité réfléchissant pour les automobilistes"
(n° 9983)
12
-
mevrouw
Hilde
Vautmans
aan
de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "het fluovestje als
verplicht veiligheidstoebehoren van het voertuig"
(nr. 10163)
12
- Mme Hilde Vautmans au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "le gilet
de sécurité réfléchissant comme accessoire de
sécurité obligatoirement présent dans les
véhicules" (n° 10163)
12
Sprekers: Josée Lejeune, Jef Van den
Bergh, Hilde Vautmans, Etienne Schouppe,
staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs: Josée Lejeune, Jef Van den
Bergh, Hilde Vautmans, Etienne Schouppe,
secrétaire d'État à la Mobilité
Vraag van de heer François Bellot aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "groene voertuigen"
(nr. 10104)
14
Question de M. François Bellot au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "les véhicules verts" (n° 10104)
14
Sprekers:
François
Bellot,
Etienne
Schouppe, staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs:
François
Bellot,
Etienne
Schouppe, secrétaire d'État à la Mobilité
Vraag van de heer François Bellot aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "verkeersmanagement
door
middel
van
informatie-
en
communicatietechnologieën voor veilige en
intelligente voertuigen" (nr. 10105)
15
Question de M. François Bellot au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "la gestion du trafic en recourant aux
technologies
de
l'information
et
des
communications pour le véhicule sûr et intelligent"
(n° 10105)
15
Sprekers:
François
Bellot,
Etienne
Schouppe, staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs:
François
Bellot,
Etienne
Schouppe, secrétaire d'État à la Mobilité
Samengevoegde vragen van
17
Questions jointes de
17
- mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de veiligheid van het
luchtverkeer in België" (nr. 10153)
17
- Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "la sécurité aérienne en Belgique" (n° 10153)
17
- de heer Olivier Maingain aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "de gevolgen van het ongeval met
het vrachtvliegtuig van de maatschappij Kalitta Air
op baan 20 van Brussels Airport op 25 mei 2008"
(nr. 10164)
17
- M. Olivier Maingain au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "les
suites de l'accident du cargo de la compagnie
Kalitta Air sur la piste 20 de l'aéroport de
Bruxelles-National le 25 mai 2008" (n° 10164)
17
Sprekers: , Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Etienne Schouppe, staatssecretaris voor
Mobiliteit
Orateurs: , Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Etienne Schouppe, secrétaire d'État à la
Mobilité
Vraag van de heer Michel Doomst aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "niet-gekeurde auto's"
18
Question de M. Michel Doomst au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "les voitures qui ne sont pas présentées au
18
CRABV 52
COM 449
09/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
(nr. 10204)
contrôle technique" (n° 10204)
Sprekers:
Michel
Doomst,
Etienne
Schouppe, staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs:
Michel
Doomst,
Etienne
Schouppe, secrétaire d'État à la Mobilité
Vraag van de heer Michel Doomst aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "het aantal voertuigen die
niet in orde zijn" (nr. 10205)
19
Question de M. Michel Doomst au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "le nombre de voitures présentant des
défectuosités techniques" (n° 10205)
19
Sprekers:
Michel
Doomst,
Etienne
Schouppe, staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs:
Michel
Doomst,
Etienne
Schouppe, secrétaire d'État à la Mobilité
Vraag van mevrouw Ulla Werbrouck aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de aanvraag tot het
bekomen van een vliegvergunning voor een 'High
Altitude Long Endurance Unmanned Aerial
Vehicle (HALE-UAV)' door de Vlaamse Instelling
voor
Technologisch
Onderzoek
(VITO)"
(nr. 10260)
20
Question de Mme Ulla Werbrouck au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "la demande d'obtenir un permis de vol pour
un High Altitude Long Endurance Unmanned
Aerial Vehicle (HALE-UAV) par la Vlaamse
Instelling voor Technologisch Onderzoek (VITO)"
(n° 10260)
20
Sprekers:
Ulla
Werbrouck,
Etienne
Schouppe, staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs:
Ulla
Werbrouck,
Etienne
Schouppe, secrétaire d'État à la Mobilité
Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "vrije cabotage binnen de
Benelux" (nr. 10264)
21
Question de M. Jef Van den Bergh au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "le libre cabotage au sein du Benelux"
(n° 10264)
21
Sprekers: Jef Van den Bergh, Etienne
Schouppe, staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs: Jef Van den Bergh, Etienne
Schouppe, secrétaire d'État à la Mobilité
Samengevoegde vragen van
22
Questions jointes de
22
- de heer Michel Doomst aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "het verkrijgen van een rijbewijs
zonder examen" (nr. 10290)
22
- M. Michel Doomst au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur
"l'obtention du permis de conduire sans examen"
(n° 10290)
22
- de heer Patrick De Groote aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "het groeiend aantal valse
rijbewijzen
van
buitenlandse
oorsprong"
(nr. 10336)
22
- M. Patrick De Groote au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "le
nombre croissant de faux permis de conduire
d'origine étrangère" (n° 10336)
22
- de heer Luk Van Biesen aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "het ruilen van neprijbewijzen"
(nr. 10365)
22
- M. Luk Van Biesen au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur
"l'échange de faux permis de conduire" (n° 10365)
22
- de heer Jan Mortelmans aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "de problematiek van de
rijbewijzen" (nr. 10382)
23
- M. Jan Mortelmans au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "le
problème des permis de conduire" (n° 10382)
23
- de heer David Geerts aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "het toekennen van een Belgisch
rijbewijs aan de houders van een buitenlands
rijbewijs" (nr. 10461)
23
- M. David Geerts au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "la
délivrance d'un permis de conduire belge aux
titulaires d'un permis de conduire étranger"
(n° 10461)
23
Sprekers: Michel Doomst, Patrick De
Groote, Luk Van Biesen, Jan Mortelmans,
David
Geerts,
Etienne
Schouppe,
staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs: Michel Doomst, Patrick De
Groote, Luk Van Biesen, Jan Mortelmans,
David Geerts, Etienne Schouppe, secrétaire
d'État à la Mobilité
09/02/2009
CRABV 52
COM 449
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers
aan
de
staatssecretaris
voor
Mobiliteit,
toegevoegd aan de eerste minister, over "de
privatisering van de regionale luchthavens van
Vlaanderen" (nr. 10337)
29
Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au
secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier
ministre, sur "la privatisation des aéroports
régionaux de Flandre" (n° 10337)
29
Sprekers: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Etienne Schouppe, staatssecretaris voor
Mobiliteit
Orateurs: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Etienne Schouppe, secrétaire d'État à la
Mobilité
Samengevoegde vragen van
30
Questions jointes de
30
- de heer Stefaan Van Hecke aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "monstertrucks en de
concurrentie voor het goederenvervoer per spoor"
(nr. 10511)
30
- M. Stefaan Van Hecke au vice-premier ministre
et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "les 'super camions' et la
concurrence pour le transport de marchandises
par rail" (n° 10511)
30
- de heer Jef Van den Bergh aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "het proefproject met
ecocombi's" (nr. 10777)
31
- M. Jef Van den Bergh au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur
"l'expérience pilote 'éco-combis'" (n° 10777)
31
Sprekers: Stefaan Van Hecke, Jef Van den
Bergh, Etienne Schouppe, staatssecretaris
voor Mobiliteit
Orateurs: Stefaan Van Hecke, Jef Van den
Bergh, Etienne Schouppe, secrétaire d'État à
la Mobilité
Samengevoegde vragen van
33
Questions jointes de
33
- de heer Jenne De Potter aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "de rij- en rusttijden voor het
wegtransport" (nr. 10571)
33
- M. Jenne De Potter au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "les
temps de conduite et de repos pour les transports
routiers" (n° 10571)
33
- de heer Jef Van den Bergh aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de impact van rij- en
rusttijden op de verkeersveiligheid" (nr. 10612)
33
- M. Jef Van den Bergh au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur
"l'incidence des temps de conduite et de repos
sur la sécurité routière" (n° 10612)
33
Sprekers: Jef Van den Bergh, Etienne
Schouppe, staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs: Jef Van den Bergh, Etienne
Schouppe, secrétaire d'État à la Mobilité
Vraag van mevrouw Ine Somers aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de
eerste
minister,
over
"de
urgente
bankwaarborgproblemen in de transportsector"
(nr. 10689)
35
Question de Mme Ine Somers au secrétaire d'État
à la Mobilité, adjoint au premier ministre, sur
"l'urgence de régler le problème des garanties
bancaires dans le secteur du transport"
(n° 10689)
35
Sprekers: Ine Somers, Etienne Schouppe,
staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs: Ine Somers, Etienne Schouppe,
secrétaire d'État à la Mobilité
Samengevoegde vragen van
36
Questions jointes de
36
- mevrouw Marie-Martine Schyns aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de
eerste
minister,
over
"de
nieuwe
reglementering
inzake
carnavalswagens"
(nr. 10802)
36
- Mme Marie-Martine Schyns au secrétaire d'État
à la Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "la
nouvelle réglementation en matière de chars
carnavalesques" (n° 10802)
36
- de heer André Frédéric aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister,
over
"de
omzendbrief
inzake
carnavalswagens" (nr. 10813)
36
- M. André Frédéric au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "la
circulaire sur les chars de carnaval" (n° 10813)
36
Sprekers: Marie-Martine Schyns, Etienne
Schouppe, staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs: Marie-Martine Schyns, Etienne
Schouppe, secrétaire d'État à la Mobilité
CRABV 52
COM 449
09/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
v
Samengevoegde vragen van
37
Questions jointes de
37
- mevrouw Josée Lejeune aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister,
over
"verkeerscontroles
op
drugsgebruik" (nr. 10821)
37
- Mme Josée Lejeune au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "les
contrôles routiers axés sur la consommation de
drogues" (n° 10821)
37
- de heer Jef Van den Bergh aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de betrouwbaarheid van
de speekseltest" (nr. 10870)
37
- M. Jef Van den Bergh au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "la
fiabilité du test salivaire" (n° 10870)
37
Sprekers: Jef Van den Bergh, Etienne
Schouppe, staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs: Jef Van den Bergh, Etienne
Schouppe, secrétaire d'État à la Mobilité
CRABV 52
COM 449
09/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
van
MAANDAG
09
FEBRUARI
2009
Namiddag
______
du
LUNDI
09
FEVRIER
2009
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.36 uur en
voorgezeten door de heer François Bellot.
La réunion publique est ouverte à 14 h 36 par M.
François Bellot, président.
01 Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de aanwezigheid van
paarden op de rijweg" (nr. 9769)
01 Question de Mme Hilde Vautmans au
secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier
ministre, sur "la présence de chevaux sur la
chaussée" (n° 9769)</b>
01.01 Hilde Vautmans (Open Vld): Steeds meer
Vlamingen beoefenen de paardensport, zo wijzen
de cijfers duidelijk uit.
Tussen 1999 en 2004 telde men jaarlijks echter
gemiddeld 24 slachtoffers onder de ruiters, met
telkens ook één dodelijk ongeval. In 2005 en 2006
was er een daling van het aantal slachtoffers, wat
vermoedelijk mede te danken is aan de aanleg van
bijkomende ruiterpaden in Vlaanderen.
In augustus heb ik samen met Herman De Croo en
Ludo Philippaerts een actie georganiseerd om meer
aandacht te vragen voor paarden en ruiters in het
verkeer. Hoewel het verkeersreglement bestuurders
verplicht tot voorzichtigheid en desnoods zelfs tot
stoppen bij het naderen van paarden en ruiters,
blijkt nagenoeg niemand daarvan op de hoogte te
zijn. Ruiters voelen heel duidelijk de nood aan meer
hoffelijkheid in het verkeer.
01.01 Hilde Vautmans (Open Vld) : Il ressort très
clairement des statistiques que de plus en plus de
Flamands pratiquent l'équitation.
Toutefois, au cours de la période 1999-2004, en
moyenne vingt-quatre cavaliers ont été victimes
d'un accident tous les ans, un accident mortel ayant
été à déplorer chaque année. Durant les années
2005-2006, le nombre de victimes a baissé, ce qui
est probablement dû à l'aménagement de pistes
cavalières supplémentaires en Flandre.
Au mois d'août, j'ai organisé en collaboration avec
MM. Herman De Croo et Ludo Philippaerts une
action visant à demander qu'il soit prêté davantage
attention aux chevaux et aux cavaliers dans la
circulation routière. Quoique le code de la route
oblige les conducteurs à faire preuve de prudence
et même à s'arrêter à l'approche de chevaux et de
cavaliers, personne n'est apparemment au courant
de cette obligation légale. Les cavaliers disent très
clairement qu'ils pâtissent d'un manque de
courtoisie dans le trafic.
Heeft de staatssecretaris weet van deze
problematiek? Zal hij hiervoor aandacht vragen via
een sensibiliseringscampagne, bijvoorbeeld via de
theoretische rijexamens op school?
Le secrétaire d'État est-il au courant de ce
problème ? Envisage-t-il de le mettre en exergue
par une campagne de sensibilisation, par exemple
dans le cadre des examens de conduite théoriques
à l'école ?
09/02/2009
CRABV 52
COM 449
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
Als voorzitter van de gemeenteraad van Hasselt
heb ik de plaatsing bepleit van verkeersborden op
de delen van de openbare weg die ruiterpaden met
elkaar verbinden, wat binnenkort ook zal gebeuren.
Kan dit volgens de staatssecretaris ook algemener
worden uitgevoerd?
En ma qualité de présidente du conseil communal
de Hasselt, j'ai préconisé l'installation de panneaux
de circulation sur les tronçons de la voie publique
qui relient les pistes cavalières entre elles, ce qui
sera bientôt chose faite. Le secrétaire d'État pense-
t-il que cette mesure pourrait être appliquée plus
largement ?
01.02
Staatssecretaris
Etienne
Schouppe
(Nederlands) : De geciteerde cijfers duiden op een
positieve evolutie, aangezien het aantal slachtoffers
daalt. Deze ongevallen moeten echter ook steeds
worden geanalyseerd in het licht van de specifieke
omstandigheden
waarin
ze
zich
hebben
voorgedaan.
01.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Les chiffres cités indiquent une
évolution favorable, étant donné que le nombre de
victimes baisse. Ces accidents doivent toutefois
aussi être analysés à la lumière des circonstances
spécifiques dans lesquelles ils se sont produits.
Ruiters moeten uiteraard bij voorkeur gebruik
maken van ruiterpaden en landelijke wegen, wat
echter niet altijd kan. Autobestuurders moeten
inderdaad extra voorzichtig zijn bij het benaderen
van paarden. Ik zal het Belgisch Instituut voor de
Verkeersveiligheid
formeel
vragen
om
te
onderzoeken hoe we hen daartoe het best kunnen
sensibiliseren.
Les cavaliers doivent évidemment utiliser de
préférence les pistes cavalières et rurales, ce qui
n'est toutefois pas toujours possible. Les
automobilistes doivent, en effet, redoubler de
prudence à l'approche de chevaux. Je demanderai
officiellement à l'Institut belge pour la sécurité
routière d'examiner quelle est la meilleure manière
de sensibiliser les automobilistes à cette question.
01.03 Hilde Vautmans (Open Vld): Ik dank de
staatssecretaris voor zijn antwoord en hoop dat hij
me op de hoogte houdt van het antwoord van het
BIVV.
01.03 Hilde Vautmans (Open Vld) : Je remercie le
secrétaire d'État pour sa réponse et j'espère qu'il
m'informera de la réponse de l'IBSR.
01.04 Staatssecretaris Etienne Schouppe
(Nederlands): Dat zal ik doen.
De voorzitter: Ik veronderstel dat men de
veiligheidsvest voor paarden niet verplicht zal
maken (Glimlachjes).
01.04 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Je n'y manquerai pas.
Le président : Je suppose que l'on ne va pas
imposer le gilet de sécurité pour les chevaux !
(Sourires)
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de Car-Pass" (nr. 9770)
02 Question de Mme Hilde Vautmans au
secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier
ministre, sur "le Car-Pass" (n° 9770)</b>
02.01 Hilde Vautmans (Open Vld): Een recent
onderzoek heeft uitgewezen dat autobezitters en
kopers van een tweedehandswagen nauwelijks op
de hoogte zijn van de verplichting van een Car-Pass
bij de aankoop van een gebruikte wagen. Volgens
een enquête van Test-Aankoop zou een op de vijf
kopers van een tweedehandswagen in 2007 geen
Car-Pass hebben ontvangen.
Vaak schaffen jongeren zich om financiële redenen
een tweedehandswagen als eerste wagen aan,
zodat het nuttig zou zijn de Car-Pass op te nemen
in de theorie voor het rijbewijs B. Ook
sensibiliseringscampagnes via verkeersaffiches of
specifieke zendtijd zouden welkom zijn.
02.01 Hilde Vautmans (Open Vld) : Une enquête
récente a révélé que les propriétaires et les
acquéreurs d'un véhicule d'occasion sont à peine
informés de l'obligation de fournir un Car-Pass à
l'achat d'un véhicule de seconde main. Selon une
enquête de Test-Achats, un acheteur sur cinq d'un
véhicule d'occasion n'aurait pas reçu de Car-Pass
en 2007.
Les jeunes achètent souvent un véhicule d'occasion
pour des raisons financières. Il serait donc utile
d'inscrire l'obligation de fournir un Car-Pass dans le
cours de théorie du permis de conduire B. Des
campagnes de sensibilisation par le biais d'affiches
CRABV 52
COM 449
09/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
Is de staatssecretaris bereid om dergelijke
initiatieven te nemen en overweegt hij eventueel
nog andere maatregelen? Vindt hij dat er meer
toezicht moet komen op de autohandelaars die
weigeren mee te werken aan de Car-Pass?
Overweegt hij daartoe stappen in samenwerking
met de minister van Ondernemen? Vindt hij ook dat
er nood is aan een gelijkaardig systeem in het
buitenland om kilometerfraude bij geïmporteerde
tweedehandsauto's aan te pakken?
le long des routes ou de spots spécifiques à la
télévision seraient également les bienvenues.
Le secrétaire d'État est-il disposé à prendre de
telles initiatives et envisagerait-il de prendre
d'autres mesures ? Estime-t-il qu'il conviendrait
d'intensifier les contrôles des vendeurs de véhicules
qui refusent de collaborer au Car-Pass ? Envisage-
t-il de prendre des mesures en collaboration avec le
ministre pour l'Entreprise ? Estime-t-il également
qu'un système identique devrait être instauré à
l'étranger pour lutter contre la fraude kilométrique
des véhicules d'occasion importés ?
02.02 Staatssecretaris Etienne Schouppe
(Nederlands): Ik heb op 5 november 2008 reeds
geantwoord op een gelijkaardige vraag van de heer
Van den Bergh.
De reglementering inzake de Car-Pass behoort tot
het domein van de handelspraktijken en meer
bepaald de consumentenbescherming. Voor het
toezicht op de professionelen verwijs ik naar de
minister van Ondernemen. Wij zullen een initiatief
van
minister
Van
Quickenborne
uiteraard
ondersteunen. Ongeveer twee weken geleden
stelden de beheerders van Car-Pass mij dezelfde
vragen. Ik heb hen beloofd dat de administratie van
de FOD Mobiliteit alle punten zal onderzoeken.
Sedert
deze
maand
wordt
op
het
tweedehandskeuringsbewijs
een
duidelijke
vermelding gedrukt die toekomstige kopers ervoor
waarschuwt dat het voertuig in geen geval zonder
Car-Pass mag worden verkocht. Op die manier
zullen verkopers gedwongen worden om hun
houding te wijzigen. Hieraan wordt ook een
doelgerichte informatiecampagne gekoppeld. Car-
Pass voert zelf trouwens ook informatiecampagnes.
Het organiseert voor de professionelen geregeld
informatiesessies. Alle nuttige informatie is te
vinden op hun website en hun helpdesk
beantwoordt telefonische oproepen en mails.
02.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Le 5 novembre 2008, j'ai déjà
répondu à une question similaire qui m'était posée
par M. Van den Bergh.
La réglementation relative au Car-Pass relève du
domaine des pratiques commerciales et plus
particulièrement
de
la
protection
de
la
consommation. Pour ce qui est du contrôle exercé
sur les professionnels de ce secteur, je vous
renvoie au ministre pour l'Entreprise. Il va sans dire
que nous apporterons notre soutien à une initiative
du ministre Van Quickenborne. Il y a environ deux
semaines, les gestionnaires de Car-Pass m'ont
posé les mêmes questions. Je leur ai alors promis
que l'administration du SPF Mobilité examinerait
tous les aspects évoqués dans leurs questions.
Depuis ce mois-ci, une mention clairement visible
avertissant les futurs acheteurs que tel véhicule ne
peut en aucun cas être vendu sans Car-Pass est
apposée sur le certificat de visite de tout véhicule
d'occasion. Ainsi, les vendeurs seront obligés
d'adopter une autre attitude. Une campagne
d'information ciblée sera menée parallèlement. Au
demeurant, Car-Pass organise elle-même des
campagnes d'information et à intervalles réguliers,
elle organise aussi des séances d'information à
l'intention des professionnels. Vous trouverez sur
son site web toute information utile et son help-desk
répond aux appels téléphoniques et aux courriels.
Car-Pass kan dus zelf initiatieven nemen op het
vlak van communicatie. Als het BIVV televisiespots
uitzendt via de openbare omroep, betaalt het de
tarieven die van toepassing zijn voor boodschappen
van algemeen nut. De afficheborden langs de
autosnelwegen zijn in de eerste plaats bedoeld voor
verkeersveiligheidscampagnes.
De ingevoerde tweedehandsvoertuigen beschikken
niet over een Car-Pass. Eventuele fraude met de
kilometerteller kan dus niet worden nagegaan. Dat
Car-Pass peut donc prendre elle-même des
initiatives sur le plan de la communication. Lorsque
l'IBSR diffuse des spots télévisés par le biais d'une
chaîne publique, il paie ceux-ci aux tarifs en vigueur
pour les messages d'intérêt général. Les panneaux
d'affichage situés en bordure des autoroutes sont
avant tout destinés aux campagnes de sécurité
routière.
Les véhicules d'occasion importés n'ont pas de
Car-Pass. Il est donc impossible de vérifier si le
compteur kilométrique a éventuellement été l'objet
09/02/2009
CRABV 52
COM 449
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
vereist inderdaad een Europese aanpak. De
minister voor Ondernemen zal stappen moeten
zetten, ik zal hem daarbij steunen.
d'une fraude. Ce point nécessite effectivement une
approche européenne. Le ministre pour l'Entreprise
devra prendre des initiatives et je lui apporterai mon
soutien.
02.03 Hilde Vautmans (Open Vld): Ik ben blij dat
de minister de mensen van Car-Pass heeft
ontmoet. Ik zal het antwoord aan de heer Van den
Bergh nalezen.
Ik blijf wel een beetje op mijn honger zitten.
Internationaal verlopen de contacten via minister
Van Quickenborne. Ik zal hem contacteren. Men
zou de aandacht van de jongeren op de Car-Pass
kunnen vestigen in de scholen. Zij hebben immers
de mogelijkheid om het theoretisch rijexamen op
school te halen. Het kost niets om enkele zinnen toe
te voegen. De staatssecretaris moet enkel
overleggen met de ministers van Onderwijs en de
ministers van Mobiliteit van de Gemeenschappen.
Ik neem aan dat hij dat zal doen, want ik zie hem
knikken.
02.03 Hilde Vautmans (Open Vld) : Je me réjouis
d'entendre que le ministre a rencontré les
responsables de Car-Pass. Je relirai la réponse qui
a été faite à M. Van den Bergh.
Toutefois, je reste sur ma faim en ce qui concerne
certains points. Sur le plan international, les
contacts se déroulent par le biais du ministre Van
Quickenborne. Je le contacterai. Il serait possible
d'attirer l'attention des jeunes sur le Car-Pass à
l'école, puisqu'ils peuvent y présenter l'examen de
conduite théorique. L'ajout de quelques phrases ne
coûterait rien. Il suffirait que le secrétaire d'État se
concerte avec les ministres de l'Éducation et de la
Mobilité des Communautés. Je présume qu'il le fera
puisque je le vois approuver de la tête.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Samengevoegde vragen van
-
mevrouw
Hilde
Vautmans
aan
de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de verlaging van de
alcohollimiet
voor
jonge
automobilisten"
(nr. 9771)
- de heer Jef Van den Bergh aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "het voorstel om het
toegelaten
alcoholgehalte
voor
jonge
bestuurders op 0,2 promille te leggen" (nr. 10161)
03 Questions jointes de
- Mme Hilde Vautmans au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "la
réduction de l'alcoolémie autorisée chez les
jeunes automobilistes" (n° 9771)<br>- M. Jef Van den Bergh au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "la
proposition de fixer à 0,2 pour mille le taux
d'alcoolémie
autorisé
pour
les
jeunes
03.01 Hilde Vautmans (Open Vld): Eind november
heeft de staatssecretaris opnieuw voorgesteld om
de alcohollimiet voor jonge automobilisten te
verlagen tot 0,2 promille.
Het is een feit dat 60 procent van de fatale
ongevallen zich tijdens weekends voordoet, maar
de laatste Bob-campagne heeft aangetoond dat
veertigers drie keer meer positief blazen dan
jongeren. Ik vraag de staatssecretaris om geen
discriminerende maatregelen te nemen op basis
van geslacht, leeftijd of ervaring achter het stuur.
Waarom stelt de staatssecretaris opnieuw voor om
die alcohollimiet specifiek voor jongeren te
verlagen? Wat verstaat hij onder jongeren? Is het
niet beter om meer controles uit te voeren dan
nieuwe regels uit te vaardigen? Komt er een snelle
en makkelijk toepasbare drugtest?
03.01 Hilde Vautmans (Open Vld) : Fin novembre,
le secrétaire d'État a proposé une nouvelle fois
d'abaisser à 0,2 pour mille le taux d'alcool autorisé
pour les jeunes automobilistes.
Il est indéniable que 60 % des accidents mortels se
produisent pendant les week-ends, mais la dernière
campagne Bob a démontré que le nombre
d'alcootests positifs est trois fois plus élevé parmi
les plus de 40 ans. Je demande au secrétaire d'État
de ne pas prendre de mesures discriminatoires sur
la base du sexe, de l'âge ou de l'expérience au
volant.
Pourquoi le secrétaire propose-t-il à nouveau
d'abaisser le taux d'alcool autorisé spécifiquement
pour les jeunes ? Qu'entend-il par jeunes ? Ne
serait-il pas préférable d'intensifier les contrôles au
lieu de décréter de nouvelles mesures ? Un test de
détection de drogue rapide et facilement applicable
sera-t-il mis en place ?
CRABV 52
COM 449
09/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
03.02 Jef Van den Bergh (CD&V): Zoals bekend
heb ik een standpunt ingenomen bij de bespreking
van de beleidsnota. De verlaging van 0,5 naar 0,2
promille specifiek voor beginnende bestuurders lijkt
mij niet echt wenselijk. Uit de cijfers blijkt
bijvoorbeeld ook dat onervaren vrouwelijke
bestuurders veel minder betrokken zijn bij
weekendongevallen dan beginnende mannelijke
bestuurders. Moet er op dat vlak dan een
onderscheid worden gemaakt?
Op basis van welke objectieve gegevens zou deze
maatregel gerechtvaardigd zijn? Ik pleit ervoor om
een algemene regel te blijven hanteren en die veel
strikter toe te passen. Buiten de Bob-campagnes
blaast
nog
ongeveer
10 procent
van
de
gecontroleerde automobilisten positief.
03.02 Jef Van den Bergh (CD&V) : Comme on le
sait, j'ai pris position lors de l'examen de la note de
politique générale du ministre. Il ne me paraît pas
souhaitable d'abaisser l'alcoolémie autorisée chez
les jeunes automobilistes de 0,5 à 0,2 pour mille.
Par ailleurs, il ressort par exemple des statistiques
que les conductrices inexpérimentées sont
sensiblement
moins
impliquées
que
les
conducteurs néophytes dans des accidents du
week-end. Ne conviendrait-il pas, dès lors, d'établir
dans ce domaine une distinction entre les femmes
et les hommes ?
Sur la base de quelles données objectives cette
mesure serait-elle justifiée ? Je préconise de
continuer à se référer à une règle générale et
d'appliquer cette règle beaucoup plus sévèrement.
Abstraction faite des campagnes Bob, le test de
l'haleine est encore positif chez 10 % environ des
automobilistes contrôlés.
03.03
Staatssecretaris
Etienne
Schouppe
(Nederlands): Ik heb het idee van de 0,2 promille uit
mijn vorige beleidsnota hernomen. Het is logisch
dat
er
protesten
komen
van
de
jongerenorganisaties, maar het is het ook zo dat
ouders en grootouders in de weekends bange
nachten beleven.
We kunnen een aantal harde feiten niet negeren.
De aanbevelingen van de Europese Commissie en
de European Transport Safety Council pleiten voor
een limiet van 0,2 promille voor jonge bestuurders.
Ook de staten-generaal voor de Verkeersveiligheid
en
de
Federale
Commissie
voor
de
Verkeersveiligheid hebben dit voorgesteld.
Ontelbare studies ondersteunen die aanbevelingen
wetenschappelijk. Men verwijst vooral naar het
gebrek aan rijervaring. De gewone limiet van
0,5 promille heeft een groter negatief effect op het
rijgedrag, waardoor voor niet-ervaren bestuurders
best een lagere alcohollimiet geldt. Vanaf
0,2 promille is er al een licht effect, dat voor niet-
ervaren bestuurders groter is dan voor ervaren
bestuurders.
De risico's van rijden onder invloed gedurende de
weekendnachten zijn zwaarder jonge bestuurders,
gelet op het gebrek aan ervaring, de vermoeidheid,
de duisternis, het minder goed anticiperen op
bepaalde verkeerssituaties, en zelfs het bewust
nemen van zekere risico's. Jonge bestuurders
tussen 18 en 24 jaar zijn twee tot drie keer
oververtegenwoordigd bij de ongevallen.
03.03 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
néerlandais) : J'ai repris l'idée du 0,2 pour mille de
ma précédente note de politique générale. Il est
logique que les organisations de jeunes protestent,
mais il est aussi indéniable que les parents et les
grands-parents vivent des nuits d'angoisse pendant
les week-ends.
Une série de dures réalités s'imposent à nous.
Les
recommandations
de
la
Commission
européenne et l'European Transport Safety Council
préconisent une limite de 0,2 pour mille pour les
jeunes conducteurs. Les états-généraux de la
sécurité routière et la Commission fédérale de la
sécurité routière ont formulé la même proposition.
D'innombrables études étayent scientifiquement ces
recommandations. Il est surtout fait mention du
manque d'expérience de la conduite. Au taux
d'alcoolémie habituel de 0,5 pour mille, l'incidence
négative sur la conduite automobile est plus
importante et c'est pourquoi il s'indique d'imposer
un taux d'alcoolémie inférieur aux automobilistes
non expérimentés. À partir de 0,2 pour mille, un
effet léger, plus important pour les conducteurs non
expérimentés
que
pour
les
automobilistes
expérimentés, s'observe déjà.
Les risques dus à la conduite sous influence
pendant les nuits de week-end sont plus importants
pour les jeunes conducteurs en raison de leur
manque d'expérience, de la fatigue, de l'obscurité,
d'une moindre capacité à anticiper certaines
situations routières et même de la prise délibérée
de certains risques. Les conducteurs âgés de 18 à
24 ans sont deux à trois fois plus nombreux à être
impliqués dans des accidents.
09/02/2009
CRABV 52
COM 449
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
Men spreekt over discriminatie en verwijst naar het
feit dat nieuwe bestuurders een veel hogere
verzekeringspremie moeten betalen en dat zij
harder worden aangepakt wanneer zij een
overtreding begaan in de eerste twee jaar na het
behalen van hun rijbewijs.
Il est fait état de discriminations et l'on se réfère aux
primes d'assurances nettement plus élevées pour
les nouveaux conducteurs et aux peines plus
sévères lorsqu'ils commettent une infraction dans
les deux ans suivant l'obtention du permis de
conduire.
Daar is ook reden toe. Iedereen die zich in dezelfde
situatie bevindt, moet op dezelfde wijze worden
behandeld. Met discriminatie of stigmatisering heeft
dat niets te maken.
In mijn beleidsnota kan iedereen lezen dat ik niet
alleen maatregelen in petto heb voor jongeren,
maar ook voor andere doelgroepen en op
verschillende beleidsdomeinen.
De huidige wetgeving over rijden onder invloed van
alcohol
zal
worden
gemoderniseerd.
Een
gespecialiseerde werkgroep is bezig met het
ontwerp, waar ik snel mee naar het Parlement hoop
te kunnen komen.
Je pense que cela se justifie. Toute personne se
trouvant dans la même situation doit être traitée de
la même façon. Cela n'a rien à voir avec de la
discrimination ou une éventuelle stigmatisation.
Chacun peut lire dans ma note de politique
générale que je souhaite certes prendre des
mesures axées sur les jeunes mais aussi des
mesures ciblant certaines catégories spécifiques
d'usagers de la route et se situant dans différents
domaines politiques.
La législation actuelle sur la conduite sous influence
de l'alcool sera modernisée. Un groupe de travail
spécialisé prépare le projet y afférent que j'espère
pouvoir venir présenter très prochainement au
Parlement.
03.04 Hilde Vautmans (Open Vld): Als ik het goed
begrijp, gaat de staatssecretaris er dus mee door?
03.04 Hilde Vautmans (Open Vld) : Si j'ai bien
compris, le secrétaire d'État a donc l'intention de
continuer à explorer cette voie.
03.05
Staatssecretaris
Etienne
Schouppe
(Nederlands): Ik wil het gegeven verder laten
bestuderen om absolute zekerheid te hebben.
03.05 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Je souhaite faire poursuivre l'examen
du problème afin de savoir exactement à quoi m'en
tenir.
03.06 Hilde Vautmans (Open Vld): Ik betreur dat
de jongeren gestigmatiseerd en geviseerd worden.
Totnogtoe werd geen meetbare invloed van de
voorgestelde maatregel op het rijgedrag genoteerd.
Er zijn ook geen studies voorhanden die dit
aantonen. In het buitenland bestaan dergelijke
maatregelen ook nagenoeg niet en ik zie niet in
waarom België strenger zou moeten zijn.
Rijden en alcohol en rijden en drugs gaan niet
samen, maar dat geldt niet alleen voor jongeren.
03.06 Hilde Vautmans (Open Vld) : Je regrette
que les jeunes soient stigmatisés et visés. Jusqu'à
présent, aucune influence mesurable de la mesure
envisagée sur le comportement au volant n'a été
enregistrée. Nous ne disposons pas davantage
d'études qui le démontrent. De telles mesures
n'existent quasiment pas à l'étranger et je ne vois
pas pourquoi les mesures devraient être plus
strictes en Belgique.
La conduite sous l'influence de l'alcool et des
drogues doit être prohibée mais cela ne concerne
pas que les jeunes.
03.07 Jef Van den Bergh (CD&V): Jongeren zijn
inderdaad
oververtegenwoordigd
in
de
ongevallenstatistieken en er zijn dus op hen
gerichte maatregelen nodig. We kunnen echter niet
iedereen over dezelfde kam scheren. Het zijn ook
bijna uitsluitend mannen die de brokken maken en
vooral mensen boven de 35 testen positief bij
alcoholcontroles. Daarom is het misschien niet
zinvol de jongeren als groep te viseren. Verder
onderzoek is noodzakelijk.
03.07 Jef Van den Bergh (CD&V) : Les jeunes
sont effectivement surreprésentés dans les
statistiques en matière d'accidents et il convient
donc de prendre des mesures les visant
spécifiquement. Il ne faut toutefois pas mettre tout
le monde dans le même panier. Ce sont surtout les
hommes qui sont responsables d'accidents et le
nombre d'alcootests positifs est particulièrement
élevé parmi les personnes de plus de 35 ans. C'est
pourquoi il serait inopportun de viser le groupe des
CRABV 52
COM 449
09/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
Ik vind het een goede doelstelling om te streven
naar een controle van één chauffeur op tien per
jaar. Als we een dergelijke toename van het aantal
controles willen realiseren, dan moeten we de
alcoholcontroles zo eenvoudig mogelijk houden.
In Denemarken hebben ze voor jongeren een
dergelijke maatregel genomen en het zou goed zijn
eerst naar de resultaten daar te gaan kijken.
jeunes. Il est indispensable de poursuivre les
études.
J'estime que l'objectif visant à contrôler un
chauffeur sur dix par an est utile. Si nous voulons
réaliser une telle augmentation du nombre de
contrôles d'alcoolémie, il faudra veiller à ce qu'ils
soient les plus simples possibles.
Au Danemark, une mesure identique a été prise à
l'égard des jeunes et il serait utile de s'informer
d'abord des résultats qui y ont été enregistrés.
03.08
Staatssecretaris
Etienne
Schouppe
(Nederlands): De enige instelling die op een grens
van 0,2 promille aandringt is de European Transport
Safety Council onder voorzitterschap van de heer
Herman De Croo. Men moet weten wat men wil.
Als meisjes nooit drinken, dan hebben ze ook geen
last van de strengere normen.
Over de nultolerantie in de transportsector krijg ik
geen opmerkingen en daar ben ik blij om.
Ik streef naar een daling van het aantal doden op
onze wegen tot 750 in 2010 en tot 500 in 2015. Met
een laisser aller zal dat niet lukken. Ik wacht af wat
men mij voorstelt en daarna moeten we
beslissingen nemen. We zien dan wel wie
verantwoordelijkheid neemt en wie niet.
Daar waar ik de 0,2-grens al heb ingevoerd, heb ik
geen protest gehoord.
03.08 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (En
néerlandais) : Le seul organisme qui prône une
alcoolémie maximale autorisée de 0,2 pour mille est
le European Transport Safety Council que préside
M. Herman De Croo. Il faut savoir ce qu'on veut.
Si les jeunes femmes ne boivent jamais, elles
n'auront pas à pâtir d'un durcissement des normes.
Personne ne m'a fait de remarques concernant la
tolérance zéro que j'appelle de mes voeux dans le
secteur des transports et je m'en réjouis.
J'ambitionne de faire baisser le nombre de tués sur
nos routes en le ramenant de 750 en 2010 à 500 en
2015. Or ce n'est pas en laissant aller les choses
que nous atteindrons cet objectif. J'attends de voir
les propositions que l'on me soumettra et ensuite
nous devrons prendre des décisions. Nous verrons
bien à ce moment-là qui assumera ses
responsabilités et qui ne les assumera pas.
Dans les secteurs où j'ai déjà instauré une
alcoolémie de 0,2 pour mille, personne n'a en tout
cas émis la moindre protestation.
03.09 Hilde Vautmans (Open Vld): Wij willen
natuurlijk ook minder verkeersdoden, alleen willen
we niet alleen de jongeren stigmatiseren. Ik ben blij
dat de staatssecretaris cijfers wil bekijken en de
resultaten in andere landen wil bestuderen.
Misschien moeten we daar een middag aan wijden
in de commissie. Misschien kunnen we dan
overtuigd worden.
03.09 Hilde Vautmans (Open Vld) : Nous
souhaitons bien évidemment également une
diminution du nombre de tués de la route, mais
nous voulons par ailleurs éviter que seuls les jeunes
soient stigmatisés. Je me réjouis que le secrétaire
d'État soit disposé à examiner les chiffres et à
étudier les résultats dans d'autres pays.
Nous pourrions peut-être y consacrer un après-midi
en commission. Vous pourriez finir par nous
convaincre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de controledienst bij de
FOD Mobiliteit en Vervoer" (nr. 9772)
04 Question de Mme Hilde Vautmans au
secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier
ministre, sur "le service de contrôle du SPF
Mobilité et Transports" (n° 9772)</b>
04.01 Hilde Vautmans (Open Vld): De controleurs 04.01 Hilde Vautmans (Open Vld) : Les
09/02/2009
CRABV 52
COM 449
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
van de FOD Mobiliteit en Vervoer die voertuigen
controleren op hun veiligheid, zijn ongerust. De
bevoegdheden van de controledienst zouden al dan
niet geheel overgeheveld worden naar de
Gewesten. De toekomst van de dienst, en dus van
de werknemers, is onduidelijk.
Is er al enige duidelijkheid over de overheveling van
de dienst? Wat zullen de gevolgen zijn voor de
werknemers?
contrôleurs du SPF Mobilité et Transports qui
contrôlent la sécurité des véhicules sont inquiets.
Les compétences du service de contrôle pourraient
être transférées aux Régions. L'avenir du service, et
donc des travailleurs, est incertain.
Ce service sera-t-il transféré ? Quelles seront les
conséquences pour les travailleurs ?
04.02
Staatssecretaris
Etienne
Schouppe
(Nederlands): Een gedeelte van de bevoegdheden
van de controledienst zal worden overgeheveld naar
de Gewesten, meer bepaald de maten, gewichten
en bevestiging van de lading van de voertuigen,
technische controle langs de weg en rij- en
rusttijden.
Momenteel ligt de verdere gewestvorming van deze
aspecten stil.
Als de bevoegdheden zullen worden overgeheveld,
dan zal een deel van het personeel volgen. De
criteria die zullen worden gehanteerd, zullen wellicht
dezelfde zijn als die bij de institutionele
hervormingen van 1988. De FOD Personeel en
Organisatie zal zeker overleg plegen met de
vakbonden en met de betrokken FOD. Dat werd al
aan
de
controleurs
meegedeeld
in
dienstvergaderingen en in het basisoverlegcomité
van het directoraat-generaal Vervoer te Land.
Aangezien niet alle bevoegdheden worden
overgeheveld, zal er een federale controledienst
blijven bestaan. Het is te vroeg om aan te geven
hoe die er zal uitzien.
De enige zekerheid die ik nu kan geven, is dat
niemand zijn baan zal verliezen. Er zal ook over
gewaakt worden dat een eventuele overheveling
van personeel in volle transparantie zal verlopen.
04.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Une partie des compétences du
service de contrôle sera transférée aux Régions, à
savoir les poids et mesures, la sûreté de
chargement, les temps de conduite et de repos et le
contrôle technique routier.
La régionalisation de ces aspects est actuellement
en suspens.
Lorsque les compétences auront été transférées,
une partie du personnel suivra. Les critères à cet
égard seront probablement identiques à ceux
appliqués lors des réformes institutionnelles de
1988. Le SPF Personnel et Organisation se
concertera certainement avec les syndicats et avec
le SPF concerné. Ces informations ont déjà été
communiquées aux contrôleurs lors de réunions de
service ainsi qu'au sein du comité de concertation
de base de la direction générale Transport terrestre.
Étant donné que toutes les compétences ne seront
pas transférées, un service de contrôle fédéral
continuera à exister. Il est trop tôt pour en fournir la
description.
La seule certitude que je puisse donner aujourd'hui,
c'est que personne ne perdra son emploi. Il sera
également veillé à ce qu'un transfert éventuel de
personnel se déroule en toute transparence.
04.03 Hilde Vautmans (Open Vld): Dat is een zeer
duidelijk antwoord. Ik ben blij dat niemand zijn
betrekking verliest en dat alles in overleg zal
gebeuren.
04.03 Hilde Vautmans (Open Vld) : La réponse
est très claire. Je me réjouis d'apprendre que
personne ne perdra son emploi et que tout se fera
de manière concertée.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Samengevoegde vragen van
- de heer Xavier Baeselen aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "een nieuwe vliegtaks" (nr. 9834)
- mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de luchthaventaksen"
(nr. 10033)
05 Questions jointes de
- M. Xavier Baeselen au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "une
nouvelle redevance avion" (n° 9834)<br>- Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "les redevances d'aéroport" (n° 10033)
CRABV 52
COM 449
09/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
De voorzitter: Vraag nr. 9834 van de heer
Baeselen wordt ingetrokken.
Le président : La question n° 9834 de M. Baeselen
est retirée.
05.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Onlangs had u het in de pers over de
kwestie van de vliegtaks en de luchthaventaksen
die
de
luchtvaartmaatschappijen
en
de
luchthavenexploitanten worden opgelegd.
Een ontwerp van Europese richtlijn betreffende de
harmonisatie van de luchthaventaksen staat in de
steigers.
In de maand november werd ook een debat gewijd
aan de taksen waaraan de regering, onder druk van
de
gewestregeringen
en
de
luchtvaartmaatschappijen, niet heeft deelgenomen.
Het bedrag dat jaarlijks aan de exploitant van
Brussels Airport wordt gevraagd voor 18 miljoen
passagiers (per jaar), bedraagt 182.000 euro. Bent
u van plan die luchthaventaks te verhogen of zult u
het anders aanpakken? Wat zult u doen met de
eisen die de Europese richtlijn ons straks oplegt?
05.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!) : Vous avez récemment abordé dans la
presse la question des taxes sur les avions et des
redevances demandées aux compagnies aériennes
et aux sociétés d'exploitation des aéroports.
Un projet de directive européenne concernant
l'harmonisation des redevances est en voie
d'adoption.
Un débat s'est également tenu sur les taxes
auxquelles le gouvernement a renoncé au mois de
novembre sous la pression des gouvernements
régionaux et des compagnies aériennes.
Le montant annuel demandé à l'exploitant de
l'aéroport de Bruxelles-National est de 182.000
euros pour 18 millions de passagers par an.
Comptez-vous augmenter cette redevance ou
procéder différemment ? Comment allez-vous
répondre aux exigences futures de la directive
européenne ?
05.02 Staatssecretaris Etienne Schouppe (Frans):
Er is geen sprake van een nieuwe belasting op
vliegtuigtickets.
Het directoraat-generaal Luchtvaart (DGLV) int
retributies voor bepaalde prestaties in het kader van
de certificering van vliegtuigen en van de
werkplaatsen en met betrekking tot de veiligheid
van de luchthavens, de erkenning van de
maatschappijen en de opleiding van de piloten. Een
andere retributie dekt de kosten van de
economische regulerende overheid van de
luchthaven Brussel-Nationaal, voor een bedrag van
182.000 euro. Andere retributies worden door
Belgocontrol of
Eurocontrol geïnd bij
de
luchtvaartmaatschappijen op grond van een
Europese richtlijn. Het DGLV vordert slecht een
klein percentage van zijn kosten terug bij de
gebruikers, de rest blijft ten laste van de
belastingbetaler.
Wanneer een hoger percentage van de kosten
teruggevorderd zou worden, zou dat tot een
gevoelige stijging van de retributies leiden. In een
studie die uitgevoerd werd door mijn administratie,
wordt voorgesteld deze regeling te behouden voor
bepaalde prestaties en voor andere een retributie
per passagier en per ton vracht op te leggen. De
besprekingen met de sector daarover zijn nog aan
de gang. Het Waals Gewest reageerde al afwijzend.
05.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
français) : Il n'est pas question d'une nouvelle taxe
sur le billet d'avion.
La Direction générale Transport aérien (DGTA)
perçoit des redevances pour certaines prestations
ayant trait à la certification des avions, des ateliers,
la sûreté des aéroports, l'agrément des compagnies
et la formation des pilotes. Une autre redevance
couvre les frais de l'autorité de régulation
économique de l'aéroport de Bruxelles-National,
182.000 euros, d'autres encore celles perçues par
Belgocontrol
ou
Eurocontrol
auprès
des
compagnies aériennes et qui font alors l'objet d'une
directive européenne. La DGTA ne recouvre qu'une
partie mineure de ses frais auprès des usagers, le
solde restant à charge du contribuable.
Une augmentation du taux de recouvrement des
coûts engendrera une augmentation sensible des
différentes redevances. L'étude réalisée par mon
administration propose de conserver ce système
pour certaines prestations et d'imposer une
redevance par passager et par tonne de fret pour
d'autres. A ce sujet, les consultations avec le
secteur sont toujours en cours. La Région wallonne
a d'ores et déjà réagi négativement.
De prestaties die de overheid verricht voor een
beperkt aantal handelsvennootschappen zouden
Les prestations effectuées par le secteur public
pour un nombre limité de sociétés commerciales ne
09/02/2009
CRABV 52
COM 449
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
niet
mogen
worden
afgewenteld
op
de
belastingplichtigen, maar zouden apart gefactureerd
moeten worden.
devraient pas être supportées par le contribuable
mais devraient faire l'objet d'une facturation
spécifique.
05.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Ik zal trachten het onderscheid tussen die
verschillende soorten retributies goed te begrijpen.
Ik vind het niet normaal dat de belastingplichtigen
opdraaien voor de kosten die voortvloeien uit de
commerciële activiteiten van de luchtvaartsector! Er
moet een intelligent heffingssysteem komen dat van
toepassing is op degenen die zulke reizen maken
en dat varieert in functie van de milieufactoren.
05.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!) : J'essaierai de bien comprendre la
distinction entre ces différents types de redevances.
J'estime anormal que les contribuables supportent
le coût des activités commerciales du secteur
aérien ! Il faut une taxation intelligente s'appliquant
à ceux qui consomment ce type de voyage et
variant en fonction des facteurs environnementaux.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de technische keuring"
(nr. 9879)
06 Question de Mme Josée Lejeune au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "le contrôle technique" (n° 9879)</b>
06.01 Josée Lejeune (MR): Om de veiligheid van
de in het verkeer gebrachte voertuigen te
verbeteren, zouden er maatregelen kunnen worden
genomen met het oog op een deugdelijkere keuring
en een betere dienstverlening voor de klant. Zullen
de centra voor technische keuring ruimere
openingstijden
hanteren?
Hebt
u
contact
opgenomen met het management van GOCA? Wat
is het tijdschema voor die aanpassingen, hoeveel
zullen ze kosten en welke gevolgen zullen ze
hebben voor de automobilisten?
06.01 Josée Lejeune (MR) : Dans l'idée
d'améliorer la sécurité des véhicules en circulation,
des mesures pourraient être prises en faveur de la
qualité de l'inspection et du service à l'utilisateur.
Les centres de contrôle technique vont-ils élargir
leurs heures d'ouverture ? Avez-vous pris des
contacts avec les responsables du GOCA ? Quel
est le calendrier de ces adaptations, leur coût et
leur répercussion sur les automobilistes ?
06.02 Staatssecretaris Etienne Schouppe (Frans):
Ik denk erover de openingstijden van de centra voor
technische keuring te verruimen, zodat die op
sommige dagen tot 19 uur of ook op zaterdag open
zouden zijn. Ik heb GOCA gevraagd die voorstellen
te bekijken en met de representatieve vakbonden in
overleg te treden. Dat overleg zou tegen eind maart
2009 afgerond moeten zijn.
Het prijskaartje van die aanpassingen kan nog niet
worden geraamd. Het aantal gekeurde voertuigen
zal uiteraard niet stijgen als de openingstijden
ruimer zijn, maar de personeelskosten wel; dat zal
gevolgen hebben voor de tarieven van de
autokeuring.
06.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
français) :
J'envisage
d'élargir
les
heures
d'ouverture des stations de contrôle technique,
certains soirs jusqu'à 19 heures ou le samedi. J'ai
demandé au GOCA d'examiner ces propositions et
d'entamer des concertations avec les organisations
représentatives du personnel. Celles-ci devraient
aboutir à la fin du premier trimestre 2009.
Le coût de ces adaptations ne peut encore être
évalué. Il est évident qu'élargir les plages horaires
n'augmentera pas le nombre de voitures mais les
frais de personnel, avec des répercussions sur les
tarifs du contrôle technique.
06.03 Josée Lejeune (MR): Dank u voor deze
toelichting. Ik betreur dat de kosten zullen stijgen en
dat die hogere kosten op de automobilisten zullen
worden afgewenteld. Voor de werkende mensen is
het echter wel nodig dat de openingstijden worden
herzien.
06.03 Josée Lejeune (MR) : Merci pour ces
précisions. Il est dommage d'augmenter les coûts et
de les répercuter sur l'automobiliste. Cependant, il
faut revoir les heures d'ouverture pour les
travailleurs.
Ik richt mij eind maart opnieuw tot u om het Je reviendrai vers vous fin mars pour connaître la
CRABV 52
COM 449
09/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
definitieve standpunt van GOCA te vernemen.
position définitive du GOCA.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Peter Logghe aan de
minister van Justitie over "de objectieve
aansprakelijkheid in het verkeersrecht" (nr. 9943)
07 Question de M. Peter Logghe au ministre de la
Justice sur "la responsabilité objective en droit
de la circulation" (n° 9943)</b>
07.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): Een aantal
jaren geleden werd de zogenaamde objectieve
aansprakelijkheid ingevoerd in de verplichte
aansprakelijkheidspolis voor autovoertuigen. De
bedoeling van deze maatregel was een betere
bescherming van de zwakke weggebruiker in de
hand
te
werken.
Oversteekplaatsen
voor
voetgangers blijven immers nog altijd gevaarlijke
plaatsen: een op drie ongevallen met voetgangers
doet zich daar voor.
Is het mogelijk dat de invoering van de objectieve
aansprakelijkheid voor autobestuurders een zekere
nonchalance van de kant van de zwakke
weggebruikers in de hand heeft gewerkt? Bestaan
er analyses van de ongevallencijfers in de buurt van
oversteekplaatsen? Mocht er hieruit een verband
blijken met de objectieve aansprakelijkheid, zou
men dan deze maatregel niet beter terugschroeven
en
opnieuw
een
zogenaamde
foutloze
aansprakelijkheid zoals in de Scandinavische
landen invoeren?
07.01 Peter Logghe (Vlaams Belang) : La notion
de responsabilité objective a été instaurée il y a
quelques années dans le cadre de l'assurance
obligatoire de la responsabilité en matière de
véhicules automoteurs dans le but d'améliorer la
protection des usagers faibles. Les passages pour
piétons restent cependant des lieux dangereux
étant donné qu'un accident sur trois impliquant des
piétons s'y produit.
Se pourrait-il que l'instauration de la responsabilité
objective pour les automobilistes ait favorisé une
certaine nonchalance du côté des usagers faibles ?
Dispose-t-on d'analyses portant sur les statistiques
d'accidents se produisant aux abords des passages
pour piétons ? Si un lien devait ainsi être établi avec
la responsabilité objective, ne serait-il pas plus
indiqué de supprimer cette mesure et de réinstaurer
une responsabilité sans faute, comme l'ont fait les
pays scandinaves ?
07.02
Staatssecretaris
Etienne
Schouppe
(Nederlands):
De
objectieve-
aansprakelijkheidsregel ten voordele van zwakke
weggebruikers werd in 1995 in België ingevoerd. Dit
houdt in dat bij een ongeval met fietsers en
voetgangers deze altijd vergoed worden door de
verzekeraar van de tegenpartij, ongeacht de
strafrechtelijke aansprakelijkheid. De invoering ging
gepaard met omstandige discussies over een
eventueel effect ervan op het gedrag van de
zwakke weggebruikers in het verkeer. Er werd
geconcludeerd dat het feit dat men altijd schadeloos
werd gesteld, niet opweegt tegen het risico van
lichamelijk letsel of zelfs dodelijke afloop. Dat
zwakke
weggebruikers
zich
sinds
1995
nonchalanter zouden gedragen in het verkeer, kan
dus niet worden gezegd. De ongevallencijfers tonen
aan dat het aantal ongevallen met zwakke
weggebruikers sinds 1995 sterk is gedaald,
weliswaar met een stagnatie vanaf 2004. De cijfers
geven wel niet aan wie verantwoordelijk is voor het
ongeval in kwestie.
Er moeten blijvend inspanningen worden geleverd
op het vlak van de sensibilisering, zowel van de
07.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
néerlandais) : La règle de la responsabilité objective
en faveur des usagers faibles, instaurée dans notre
pays en 1995, a pour conséquence qu'en cas
d'accident impliquant des cyclistes et des piétons,
l'assureur de la partie adverse indemnise toujours
ces derniers, indépendamment de la question de la
responsabilité pénale. L'instauration de cette règle a
donné lieu à d'abondantes discussions à propos de
son effet éventuel sur le comportement des usagers
faibles dans la circulation, discussions qui ont
débouché sur la conclusion que le fait que l'on soit
toujours indemnisé ne contrebalance pas le risque
de dommages physiques ou d'issue fatale. L'on ne
saurait donc prétendre que les usagers faibles
adopteraient depuis 1995 un comportement plus
nonchalant dans la circulation. Les statistiques en
matière d'accidents montrent que le nombre
d'accidents impliquant des usagers faibles a
fortement diminué, même si on observe une
stagnation depuis 2004. Les chiffres n'indiquent
toutefois pas à quelle partie la responsabilité de
l'accident peut être imputée.
Les efforts en matière de sensibilisation doivent être
poursuivis, tant à l'attention des usagers faibles que
des conducteurs automobiles. Les piétons qui
09/02/2009
CRABV 52
COM 449
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
zwakke weggebruikers als van de autobestuurders.
Voetgangers die aanstalten maken om op een
zebrapad over te steken hebben altijd voorrang, met
respect natuurlijk voor de voetgangerslichten. Ik
ben van plan het BIVV voor te stellen een
eventuele sensibiliseringscampagne op dit vlak in
overweging te nemen.
s'engagent sur un passage zébré ont toujours
priorité, étant entendu que les feux de signalisation
doivent être respectés. J'ai l'intention de proposer à
l'IBSR d'envisager l'organisation d'une campagne
de sensibilisation sur ce thème.
07.03 Peter Logghe (Vlaams Belang): Ook ik stel
in het verkeer geen toenemende nonchalance vast
van de kant van de zwakke weggebruikers. Zij zijn
natuurlijk talrijk, bijvoorbeeld in de buurt van
scholen. Er is zeker nood aan een nieuwe
sensibiliseringscampage. Dat de ongevallencijfers
met zwakke weggebruikers sinds 2004 niet verder
meer dalen, is verontrustend.
Minister Reynders overweegt de invoering van een
nieuw
modelcontract
inzake
de
verplichte
aansprakelijkheid voor autobestuurders. Ik zal hem
hierover ondervragen.
07.03 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Je ne
constate pas moi non plus une nonchalance accrue
de la part des usagers de la route les plus
vulnérables. Ils sont évidemment nombreux, par
exemple aux abords des écoles. Une nouvelle
campagne de sensibilisation est certainement
nécessaire. Il est inquiétant de constater que les
statistiques
d'accidents
liées
aux
usagers
vulnérables ne diminuent plus depuis 2004.
Le ministre Reynders envisage d'instaurer un
nouveau contrat type en matière d'assurance
responsabilité
civile
obligatoire
pour
les
automobilistes. Je l'interrogerai à ce sujet.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Josée Lejeune aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "het veiligheidsvest" (nr. 9881)
-
de
heer
Jef
Van den Bergh aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "het fluovestje in het
autoverkeer" (nr. 9983)
-
mevrouw
Hilde
Vautmans
aan
de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "het fluovestje als
verplicht veiligheidstoebehoren van het voertuig"
(nr. 10163)
08 Questions jointes de
- Mme Josée Lejeune au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "le gilet
de sécurité" (n° 9881)<br>- M. Jef Van den Bergh au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "le gilet
de sécurité réfléchissant pour les automobilistes"
(n° 9983)<br>- Mme Hilde Vautmans au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "le gilet
de sécurité réfléchissant comme accessoire de
sécurité obligatoirement présent dans les
véhicules" (n° 10163)
08.01 Josée Lejeune (MR): Sinds 1 februari 2007
moet, volgens het koninklijk besluit van 7 januari
2007, de bestuurder van een defect voertuig dat
stilstaat of geparkeerd is op een verboden plek, een
fluovestje dragen zodra hij zijn voertuig verlaat.
Maar de wetgeving verplicht hem niet om een
veiligheidsvest in het voertuig te hebben liggen!
Bestaan er statistieken over de voertuigen die geen
veiligheidsvest aan boord hebben? Bestaan er
sancties tegen een autobestuurder die uit zijn
wagen zonder veiligheidsvest? Welke zijn de
rechtsmiddelen? Bent u van plan maatregelen te
nemen om de incoherentie aan te pakken?
Kan men de regelgeving niet op Europees niveau
harmoniseren? Zijn er besprekingen in die zin aan
de gang?
08.01 Josée Lejeune (MR) : Depuis le 1
er
février
2007 et selon l'arrêté royal du 7 janvier 2007, le
conducteur d'un véhicule en panne arrêté à un
endroit interdit à l'arrêt ou au stationnement doit
porter une veste de sécurité rétroréfléchissante dès
qu'il sort de son véhicule. Mais la législation
n'impose pas la présence d'un gilet de sécurité
dans le véhicule !
Existe-t-il des statistiques sur les véhicules ne
disposant pas de gilet de sécurité à bord ? Des
sanctions sont-elles prévues à l'encontre d'un
automobiliste sortant du véhicule sans gilet ? Quels
sont les recours ? Envisagez-vous de prendre des
mesures pour lutter contre cette incohérence ?
Ne peut-on harmoniser la réglementation au niveau
européen ? Des pourparlers en ce sens sont-ils en
cours ?
CRABV 52
COM 449
09/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
08.02 Jef Van den Bergh (CD&V): Voormalig
minister van Verkeer Landuyt heeft enkele jaren
geleden een halfslachtige maatregel ingevoerd
waarbij automobilisten weliswaar verplicht werden
om bij het verlaten van de wagen op de pechstrook
een fluovestje te dragen, doch dit vestje niet werd
toegevoegd aan de verplichte basisuitrusting van de
auto. Gevolg: een automobilist die autopech heeft,
mag dus eigenlijk zijn auto niet verlaten als hij geen
niet-verplicht - fluovestje in de wagen heeft.
Een van de opvolgers van de heer Landuyt op
Verkeer, de heer Leterme, kondigde een jaar
geleden aan dat het fluovestje bij de eerstvolgende
wijziging van het technisch reglement in de
verplichte basisuitrusting zou worden opgenomen.
Is dit ondertussen al gebeurd?
08.02 Jef Van den Bergh (CD&V) : L'ex-ministre
de la Mobilité, M. Landuyt, a instauré il y a quelques
années une demi-mesure consistant à obliger les
automobilistes qui laissent leur véhicule sur la
bande d'arrêt d'urgence à porter un gilet
réfléchissant, mais celui-ci n'a pas été ajouté à
l'équipement de base obligatoire du véhicule. Il en
résulte que l'automobiliste qui est en panne ne peut
en fait quitter son véhicule s'il ne dispose pas d'un
gilet réfléchissant non obligatoire à son bord.
L'un des successeurs de M. Landuyt à la Mobilité,
M. Leterme, a annoncé il y a un an que le gilet
réfléchissant serait ajouté à l'équipement de base
obligatoire lors de la prochaine modification du
règlement technique. Cette modification est-elle
entre-temps intervenue ?
08.03 Hilde Vautmans (Open Vld): In 2006 heeft
de Kamer een resolutie goedgekeurd waarin werd
gevraagd om het veiligheidsvestje op te nemen in
de lijst van de verplichte basisuitrusting van de auto
en om de automobilisten te verplichten dit vestje te
dragen wanneer ze de wagen verlaten op de
pechstrook.
Met het KB van 7 januari 2007 werd het tweede
deel van deze resolutie gerealiseerd, het eerste
deel werd daarentegen nog steeds niet in wetgeving
omgezet. Wanneer zal dit gebeuren?
08.03 Hilde Vautmans (Open Vld) : En 2006, la
Chambre a adopté une résolution demandant de
faire figurer le gilet de sécurité sur la liste des
équipements de base obligatoirement présents à
bord et d'en rendre le port obligatoire par les
conducteurs qui quittent leur véhicule sur la bande
d'arrêt d'urgence.
L'arrêté royal du 7 janvier 2007 a mis en oeuvre la
deuxième partie de cette résolution, la première
n'ayant toutefois pas encore été transposée dans la
législation. Quand cette transposition sera-t-elle
réalisée ?
08.04 Staatssecretaris Etienne Schouppe (Frans):
Enkel de bestuurder moet de nodige maatregelen
nemen om de veiligheid te waarborgen. Alleen hij is
dus verplicht om het veiligheidsvest te dragen. Het
verdient aanbeveling dat de passagiers achter de
vangrail gaan staan.
Er bestaan geen statistieken over het aantal
wagens waarin het verplichte veiligheidsvest niet
aanwezig is.
Momenteel wordt de verplichting om het vest te
gebruiken toegepast als een gedragsregel. Er wordt
dus geverbaliseerd wanneer die regel niet in acht
wordt genomen, en niet op grond van de
vaststelling dat er geen vest in de wagen
voorhanden is. Aangezien het om een overtreding
van de eerste graad gaat, wordt er in het kader van
de onmiddellijke inning een boete van 50 euro
opgelegd.
08.04 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
français) : Seul le conducteur doit prendre les
mesures nécessaires pour garantir la sécurité. Lui
seul est donc tenu de porter la veste. Il est
recommandé que les autres utilisateurs se placent
derrière le rail de sécurité.
Il n'y a pas de données statistiques concernant le
nombre de voitures qui ne sont pas équipées d'un
gilet de sécurité.
Actuellement, l'obligation d'utiliser la veste se traduit
par une règle de comportement. La verbalisation se
fait donc sur base du non-respect de cette règle et
non sur l'absence de gilet dans l'habitacle.
S'agissant d'une infraction du premier degré, la
perception immédiate s'élève à 50 euros.
(Nederlands) Zodra de technische reglementen op
de
voertuigen
zijn
aangepast,
zal
het
veiligheidsvestje verplicht worden in de auto. Het
betreft hier slechts de invulling van een juridische
(En néerlandais) Le gilet de sécurité sera obligatoire
dans les voitures dès que les règlements
techniques relatifs aux véhicules auront été
adaptés. Il ne s'agit en l'occurrence que de combler
09/02/2009
CRABV 52
COM 449
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
leemte, vermits het verplichte dragen van een
veiligheidsvestje de aanwezigheid ervan in de
wagen impliceert. De kostprijs van deze uitrusting is
minimaal. Het veiligheidsvestje maakt echter geen
deel uit van de Europese technische voorschriften,
zodat elk land daarover eigenmachtig kan
beslissen. Steeds meer landen voeren deze
verplichting echter in. Een harmonisering van de
Europese verkeersregels staat niet bovenaan op de
Europese
politieke
agenda,
vermits
de
verkeersreglementering nog grotendeels wordt
beschouwd als een bevoegdheid van de lidstaten.
un vide juridique puisque le port obligatoire du gilet
de sécurité implique sa présence dans le véhicule.
Le coût de cet équipement est minimal. Le gilet de
sécurité ne faisant cependant pas partie des
prescriptions techniques européennes, chaque pays
peut décider souverainement de sa propre politique
en la matière. Quoi qu'il en soit, de plus en plus
d'États
instaurent
cette
obligation.
Une
harmonisation des codes de la route européens ne
figure pas au rang des grandes priorités de l'Europe
puisque ces règlements sont encore en grande
partie considérés comme une compétence des
États membres.
08.05 Josée Lejeune (MR): De automobilist kan
verzet aantekenen teneinde de boete nietig te laten
verklaren, omdat men niet verplicht is het
veiligheidsvest in het voertuig bij zich te hebben. De
wetgever zou die inconsistentie moeten opheffen.
08.05 Josée Lejeune (MR) : L'automobiliste a la
possibilité d'introduire un recours en vue de
l'annulation de l'amende parce que la présence de
l'accessoire dans le véhicule n'est pas obligatoire.
La loi devrait lever cette incohérence.
08.06 Jef Van den Bergh (CD&V): De verplichting
geldt dus vanaf de eerstvolgende aanpassing van
het technisch reglement. Een verdere Europese
harmonisering van de regels met betrekking tot
bepaalde onderdelen van de verkeerswetgeving
kan zinvol zijn. Het Belgisch voorzitterschap in 2010
is wellicht een goede gelegenheid om daartoe een
initiatief te nemen.
08.06 Jef Van den Bergh (CD&V) : L'obligation
vaut donc à partir de la prochaine adaptation du
règlement
technique.
Une
harmonisation
européenne plus poussée des règles relatives à
certains volets de la législation sur la circulation
routière pourrait être utile. Nous pourrions mettre à
profit la présidence belge de l'UE en 2010 pour
prendre une initiative en ce sens.
08.07 Hilde Vautmans (Open Vld): Er is inderdaad
een juridische lacune, want het dragen van het
vestje veronderstelt dat men het ook bijheeft. Ik
begrijp echter niet waarom men dit vestje niet
verplicht kan maken als onderdeel van de
veiligheidsuitrusting van de wagen, net zoals
bijvoorbeeld een veiligheidsdriehoek of een
verbandkoffer. Op die manier hoeft de bestuurder
zich zelfs niet meer af te vragen of hij deze
uitrusting wel bijheeft.
08.07 Hilde Vautmans (Open Vld) : Il est
effectivement question d'une lacune juridique, parce
que le port du gilet suppose également que
l'automobiliste dispose d'un tel gilet. Je ne
comprends toutefois pas pourquoi on ne peut
rendre ce gilet obligatoire en tant qu'élément de
l'équipement de sécurité de la voiture, tout comme
le triangle de sécurité ou la trousse de secours.
L'automobiliste ne devrait ainsi plus se demander
s'il dispose de cet équipement dans son véhicule.
08.08
Staatssecretaris
Etienne
Schouppe
(Nederlands): Dat is ook de bedoeling.
08.08 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Tel est l'objectif.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer François Bellot aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "groene voertuigen"
(nr. 10104)
09 Question de M. François Bellot au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "les véhicules verts" (n° 10104)
09.01 François Bellot (MR): Twintig percent van
de 5 miljoen voertuigen van het Belgisch wagenpark
beantwoordt aan de Euro-0 of 1-norm.
Hoeveel percent voertuigen in het verkeer stoot
minder dan 110 g CO
2
/km uit?
Hoeveel milieuvriendelijke voertuigen konden, per
09.01 François Bellot (MR) : Vingt pour cent des
5 millions de véhicules du parc automobile belge
répondent aux normes Euro 0 ou 1.
Quel est le pourcentage des véhicules en circulation
ayant un taux d'émission inférieur à 110 g CO
2
/km ?
Quel est, par catégorie, le nombre de véhicules
CRABV 52
COM 449
09/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
categorie, per 31 december 2008, rekenen op de
federale steun voor wagens met een lage CO
2
-
uitstoot?
propres qui ont pu bénéficier, au 31 décembre
2008, des aides fédérales pour réduction
d'émission de CO
2
?
09.02 Staatssecretaris Etienne Schouppe (Frans):
Van de 5.139.719 voertuigen die op 31 december
2008 bij de DIV te boek stonden, kende men van
2.602.104 voertuigen de CO
2
-uitstoot niet. Die
voertuigen werden ingeschreven op een ogenblik
dat de CO
2
nog niet opgetekend werd (namelijk
voor het laatste kwartaal van 2001). Het is weinig
waarschijnlijk dat die voertuigen minder dan 110 g
CO
2
per km uitstoten.
Wat de uitstoot die wel gekend is betreft, hebben
2.476.447 voertuigen een CO
2
-uitstoot van meer
dan 110 g CO
2
/km, 10.469 voertuigen stoten 110 g
CO
2
/km uit en 50.701 voertuigen of 1,9 procent
heeft een CO
2
-uitstoot die minder dan 110 g
CO
2
/km bedraagt.
Per 31 december 2008 bedroeg het aantal
inschrijvingen van nieuwe voertuigen op naam van
een particulier, die een korting krijgt sinds de
toepassing van de wet (in 2005), 12.069 voor de
categorie van uitstoot lager dan 105 g CO
2
/km en
61.087 voor de categorie uitstoot tussen 105 en
115 g CO
2
/km. Voor die voertuigen kon men
rekenen op een belastingvermindering van
respectievelijk 15 procent en 3 procent van de
koopwaarde, naargelang van de categorie.
Ik bezorg u een meer gedetailleerde tabel.
09.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
français) : Sur les 5.139.719 véhicules dénombrés
par la DIV au 31 décembre 2008, l'émission de CO
2
n'est pas connue pour 2.602.104 véhicules,
immatriculés lorsque l'on n'effectuait pas encore
d'encodage CO
2
(soit avant le dernier trimestre
2001). Il est peu probable que ces véhicules
émettent moins de 110 g de CO
2
/km
Pour les émissions connues, 2.476.447 véhicules
ont des émissions de CO
2
supérieures à 110 g
CO
2
/km, 10.469 véhicules émettent 110 g CO
2
/km,
et 50.701 véhicules, soit 1,9 %, ont des émissions
de CO
2
inférieures à 110 g CO
2
/km.
Au 31 décembre 2008, le total des immatriculations
de voitures neuves au nom d'un particulier
bénéficiant de remises, depuis la mise en
application de la loi (en 2005), est de 12.069 pour la
catégorie des émissions inférieures à 105 g CO
2
/km
et de 61.087 pour la catégorie des émissions
comprises entre 105 et 115 g CO
2
/km. Ces
véhicules ont dû bénéficier de réductions d'impôt de
respectivement 15 % et 3 % de la valeur
d'acquisition, selon la catégorie.
Je vous remets un tableau plus détaillé.
09.03 François Bellot (MR): Uit die cijfers blijkt
dat er verhoudingsgewijs weinig voertuigen met een
lage uitstoot zijn, ook al neemt dat aandeel sinds
2008 toe. Die tendens moet worden bevorderd.
09.03 François Bellot (MR) : Ces chiffres
montrent qu'il y a proportionnellement peu de
véhicules à émissions faibles, même si cette part
augmente depuis 2008. Il faut accélérer cette
tendance.
09.04 Staatssecretaris Etienne Schouppe (Frans):
De helft van het wagenpark dateert van vóór 2001!
09.04 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
français) : La moitié du parc date d'avant 2001 !
09.05 François Bellot (MR): Daarover moet
worden nagedacht, in het kader van het herstelplan
of in een andere context. De automobielsector is
vragende partij.
09.05 François Bellot (MR) : Ceci mérite aussi
une réflexion, que ce soit au niveau du plan de
relance ou ailleurs. L'industrie automobile est
demandeuse.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer François Bellot aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "verkeersmanagement
door
middel
van
informatie-
en
communicatietechnologieën voor veilige en
intelligente voertuigen" (nr. 10105)
10 Question de M. François Bellot au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "la gestion du trafic en recourant aux
technologies
de
l'information
et
des
communications pour le véhicule sûr et
intelligent" (n° 10105)
10.01 François Bellot (MR): In 2003 al liet de 10.01 François Bellot (MR) : La Commission
09/02/2009
CRABV 52
COM 449
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
Europese Commissie haar belangstelling blijken
voor intelligente vervoerssystemen. In landen als
Duitsland, Denemarken en Noorwegen worden die
systemen reeds gebruikt om de via gps
afgetekende reisweg in real time bij te sturen. Ik
begrijp niet waarom die dienst in België niet
beschikbaar is.
In een aantal landen stellen de intelligente
vervoerssystemen bij filevorming of vertraagd
verkeer een alternatieve route voor of stellen ze een
antibotsingssysteem in werking, wanneer de
bestuurder zonder het te merken te dicht bij een
ander voertuig of voorwerp komt.
Verscheidene automerken bieden nu reeds
dergelijke systemen aan. In België zouden er reeds
meer dan een miljoen voertuigen mee uitgerust zijn,
maar omdat er geen openbare voorzieningen zijn
om die informatie te benutten, kunnen die systemen
niet gebruikt worden. Welke maatregelen worden er
in België getroffen om het gebruik van dergelijke
systemen verder uit te bouwen?
européenne avait fait part, en 2003, de son intérêt
pour les systèmes de transport intelligents. Des
pays tels que l'Allemagne, le Danemark et la
Norvège utilisent dès à présent ces technologies
pour corriger en temps réel les itinéraires GPS. Je
ne comprends pas pourquoi ce service n'est pas
offert sur le territoire belge.
Dans certains pays, les systèmes de transport
intelligents suggèrent un itinéraire alternatif en cas
de ralentissement ou de bouchon ou agissent
directement en actionnant le dispositif de freinage
du véhicule lorsque le conducteur s'approche d'un
danger sans le remarquer.
Plusieurs marques de véhicules offrent déjà ce type
d'équipements. En Belgique, plus d'un million de
véhicules en seraient déjà dotés mais, faute
d'infrastructures publiques permettant d'exploiter
ces informations, ces équipements sont inutiles.
Quelles sont les dispositions prises par la Belgique
pour développer ce type d'outils ?
10.02 Staatssecretaris Etienne Schouppe (Frans):
Ik volg die aangelegenheid op de voet. In een aantal
buurlanden wordt er met die technologie
geëxperimenteerd. Er woedt nog een discussie over
de vraag aan welk plaatsbepalingssysteem de
voorkeur moet worden gegeven. U verwijst naar het
gps-systeem, maar men zou evengoed de gsm-
technologie kunnen gebruiken.
U kent het principe van de voertuiggebonden
meetsystemen, waaronder FDC (floating car data).
In België lopen er proefprojecten die op dat systeem
gebaseerd zijn en gebruik maken van de gsm-
signalen. Ik denk bijvoorbeeld aan Be-Mobile, dat
ontwikkeld werd door Touring en Proximus.
10.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
français) : Je suis la question de près. Certains
pays voisins sont en train d'expérimenter ces
technologies. Une importante discussion est encore
en cours sur la méthode même de localisation des
véhicules. Vous mentionnez le GPS mais on peut
également utiliser la technologie GSM.
Vous connaissez le principe des sources
d'informations ambulantes, dont le Floating Car
Data (FCD). Des projets utilisent ce système en
Belgique, en mesurant les signaux GSM. Un
exemple en est le Be-Mobile, développé par
Touring et par Proximus.
Be-Mobile maakt gebruik van gsm-signalen om de
verkeersstroom op de hoofdwegen te volgen en het
is mogelijk er zich op te abonneren.
Er bestaan ook gps-toepassingen die gebruik
maken van de door de gsm's opgevangen FCD om
de wagens de weg te wijzen.
Die toepassingen zijn momenteel nog niet heel
interactief maar dat zal vrij snel veranderen.
Wat de infrastructuur betreft, zijn er verschillende
opties. In Japan wordt het verkeer beheerd via
communicatie tussen de infrastructuur en de
wagen; in Europa gaat de trend steeds meer de
richting uit van communicatie tussen voertuigen.
Een aansluiting tot stand brengen en de relevante
informatie delen met geïnteresseerde gebruikers,
dat is de uitdaging waarvoor we staan.
In België is een gemeenschappelijke aanpak van
federale Staat en Gewesten nodig, want die kwestie
ressorteert onder het beheer van de infrastructuur
Be-Mobile utilise les signaux GSM pour suivre le
flux de trafic sur les grands axes et il est possible
de s'y abonner.
Il existe aussi des applications GPS qui utilisent le
FCD capté par les GSM pour guider les voitures sur
le réseau. Pour l'instant, ces applications ne sont
pas très interactives, mais cela changera
relativement vite.
Concernant l'infrastructure, il existe différentes
options. Au Japon, la gestion du trafic se fait par
communication entre l'infrastructure et la voiture ;
en Europe, la tendance va de plus en plus vers la
communication entre véhicules. Le défi, c'est de
connecter et de partager les informations
pertinentes entre usagers intéressés.
En Belgique, une approche conjointe de l'État
fédéral et des Régions est nécessaire, car cette
question relève de la gestion de l'infrastructure et du
CRABV 52
COM 449
09/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
en het verkeer, maar heeft ook te maken met de
uitrusting van de voertuigen en het gedrag van de
gebruikers.
Onlangs is het actieplan ITS Action Plan van de
Europese Commissie, waarmee ze intelligente
vervoertechnologieën wil bevorderen, van start
gegaan. We zullen het onder de loep nemen op de
Transportraad van 11 en 12 juni van dit jaar.
trafic, mais aussi de l'équipement des voitures et du
comportement des usagers.
La Commission européenne a récemment lancé
son plan d'action ITS Action Plan, qui vise à faciliter
la mise en place des technologies intelligentes de
transport. Nous l'examinerons lors du Conseil du
Transport des 11 et 12 juin prochains.
10.03 François Bellot (MR): Ik dacht met name
aan een TMS/TMC-systeem dat automatisch
informatie via een gecentraliseerd systeem
doorgeeft aan voertuigen die op hetzelfde traject
terecht zullen komen of bij het zien van stilstaande
voertuigen in een bepaalde sectie, een bis-traject
zal uitstippelen voor de voertuigen die volgen.
10.03 François Bellot (MR) : Je songeais
notamment au système TMS/TMC, qui transmet
automatiquement des informations, via un système
de centralisation, aux véhicules qui vont arriver sur
le même itinéraire ou bien à la vue de véhicules à
l'arrêt dans une section, qui calcule un itinéraire bis
pour les véhicules qui suivent.
Als die technologie al in drie of vier landen bestaat,
dan komt dat doordat de daartoe vereiste openbare
infrastructuur er is. Daarover gaat precies mijn
vraag. Zo staat Portugal aan de top wat het beheer
van de informatie over de verkeersstromen betreft.
De aan de automobilisten in real time verstrekte
informatie is bijzonder nauwkeurig en er werden
spectaculaire resultaten geboekt op het stuk van
verkeersveiligheid.
Si cette technologie existe déjà dans trois ou quatre
pays, c'est parce que l'infrastructure publique y a
été mise en place. C'est sur ce point que portait ma
question. Par exemple, le Portugal a atteint une
maîtrise remarquable de l'information sur les
déplacements, l'information fournie en temps réel
aux automobilistes est très performante et des
résultats spectaculaires en matière de sécurité
routière y ont été obtenus.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de veiligheid van het
luchtverkeer in België" (nr. 10153)
- de heer Olivier Maingain aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "de gevolgen van het ongeval met
het vrachtvliegtuig van de maatschappij Kalitta
Air op baan 20 van Brussels Airport op
25 mei 2008" (nr. 10164)
11 Questions jointes de
- Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "la sécurité aérienne en Belgique" (n° 10153)
- M. Olivier Maingain au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "les
suites de l'accident du cargo de la compagnie
Kalitta Air sur la piste 20 de l'aéroport de
Bruxelles-National le 25 mai 2008" (n° 10164)
11.01 De voorzitter: Vraag nr. 10164 van de heer
Maingain wordt in een schriftelijke vraag
omgevormd.
11.01 Le président : La question n° 10164 de
M. Maingain est transformée en question écrite.
11.02 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!):
Uit het jaarverslag van Belgocontrol blijkt dat het
aantal incidenten van type A en B tussen 2001 en
2004 daalde, maar dat de resultaten in 2005, 2006
en 2007 enigszins slechter waren. Beschikt u
intussen over de cijfers voor 2008? Kunt u ze
opsplitsen naar luchthaven en de incidenten kort
beschrijven?
Volgens een voorlopig rapport zou een valk de
oorzaak zijn van de crash van het vrachtvliegtuig
van Kalitta Air op 25 mei 2008. Kan dit rapport ons
worden bezorgd? Kunt u meer details geven?
11.02 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!)
: Le rapport annuel de Belgocontrol révèle que de
2001 à 2004, les incidents des catégories A et B
étaient en baisse, alors que ces résultats se sont un
peu dégradés en 2005, 2006 et 2007. Disposez-
vous des résultats pour 2008 Pouvez-vous les
ventiler par aéroport ? Pouvez-vous en donner
également une brève description ?
Enfin, au sujet du crash du Boeing Kalitta le 25 mai
2008, un rapport préliminaire précisait qu'un faucon
en était la cause. Pouvons-nous disposer de ce
rapport ? Avez-vous des détails ? Des mesures
pour éviter de tels accidents ont-elles été prises ?
09/02/2009
CRABV 52
COM 449
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
Werden er maatregelen genomen om dergelijke
ongevallen te voorkomen?
11.03 Staatssecretaris Etienne Schouppe (Frans):
De gegevens voor het jaar 2008 over het aantal
incidenten waarbij de diensten van Belgocontrol
waren betrokken, zijn nog niet beschikbaar.
Een beschrijving van elk incident en een opsplitsing
naar luchthaven kan ik u niet geven. De incidenten
hebben bovendien niet noodzakelijk betrekking op
een bepaalde luchthaven, aangezien ze zich tijdens
de vlucht kunnen voordoen. Die cijfers zijn in een
tabel gegoten, die ik u gaarne bezorg.
Wat het ongeval met het toestel van Kalitta Air
betreft, blijkt uit het tussentijdse rapport dat de
crash wellicht te wijten is aan een valk die in de
motor is terechtgekomen. Het eindrapport zal
binnenkort voor iedereen toegankelijk zijn.
11.03 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
français) : Le nombre d'incidents impliquant les
services de Belgocontrol pour 2008 n'est pas
encore disponible.
Il n'est pas possible de donner une description de
chaque incident ni de les ventiler par aéroport. Ils
ne sont pas nécessairement liés à un aéroport en
particulier, puisqu'ils se passent en vol. Ces
statistiques se présentent sous la forme d'un
tableau que je me permets de vous remettre.
Quant à l'accident de Kalitta, le rapport
intermédiaire montre qu'il est probablement dû à un
faucon aspiré par un moteur. Le rapport final sera
accessible à tous sous peu.
11.04 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Aan de hand van meer precieze
statistische gegevens, zoals ik vraag, zouden we
moeten kunnen nagaan of deze of gene luchthaven
specifieke risico's oplevert.
11.04 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!)
: Ma demande de précision sur les statistiques
devrait nous permettre de vérifier si tel ou tel
aéroport présente des risques particuliers.
In verband met het ongeluk met een toestel van
Kalitta Air, verbaast het me dat het probleem van de
vogels nog altijd niet opgelost is. Kennelijk zijn we
nog altijd niet in staat om de vogels van het
vliegveld te verjagen. Het verwondert me dat we
daar de technologie nog niet voor hebben.
En ce qui concerne l'accident de Kalitta Air, je
m'étonne que la question des oiseaux continue à se
poser. Nous paraissons toujours impuissants à
intervenir contre la présence des oiseaux dans les
aéroports. Je suis assez étonnée que nous n'ayons
pas encore trouvé la technologie pour ce faire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "niet-gekeurde auto's"
(nr. 10204)
12 Question de M. Michel Doomst au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "les voitures qui ne sont pas présentées au
contrôle technique" (n° 10204)
12.01 Michel Doomst (CD&V): Uit cijfers die we
eind juli 2008 van de staatssecretaris kregen, blijkt
dat er ongeveer 206.000 niet-gekeurde wagens op
onze wegen rondrijden, zowat 5 procent van het
Belgische wagenpark. De staatssecretaris zou
nagaan hoe het probleem kan worden aangepakt.
Wat is de stand van zaken? Welke maatregelen zal
de staatssecretaris kunnen nemen?
12.01 Michel Doomst (CD&V) : Il ressort de
chiffres que le secrétaire d'État nous a
communiqués fin juillet 2008 qu'environ 206.000
véhicules non contrôlés circulent sur nos routes, ce
qui représente à peu près 5% du parc automobile
belge. Le secrétaire d'État comptait se pencher sur
le problème.
Quel est l'état d'avancement de ce dossier ?
Quelles mesures le secrétaire d'État prendra-t-il ?
12.02 Staatssecretaris Etienne Schouppe
(Nederlands): In de eerste helft van dit jaar zal er
een systeem komen waarbij de lijst van niet-
gekeurde voertuigen aan de politie zal worden
bezorgd. Iemand die aan de kant van de weg wordt
gecontroleerd, kan altijd geverbaliseerd worden en
12.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Dans le courant du premier semestre
de cette année, on mettra sur pied un système
consistant à communiquer la liste des véhicules non
contrôlés à la police. Un conducteur contrôlé au
bord de la route peut toujours être verbalisé et les
CRABV 52
COM 449
09/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
de nummerplaten van niet-gekeurde voertuigen
kunnen automatisch worden opgespoord nadat ze
geflitst zijn of via het scantoestel aan boord van een
politiewagen.
Wie niet binnen de normale periode naar de
autokeuring gaat, krijgt een herinnering. Een
overtreding kan enkel worden vastgesteld op de
openbare weg. Een ingeschreven voertuig dat in
een garage staat, hoeft niet naar de autokeuring.
plaques minéralogiques des véhicules qui n'ont pas
été présentés au contrôle technique peuvent être
recherchées automatiquement après que ceux-ci
ont été flashés ou au moyen du scanner qui se
trouve à bord d'un véhicule de police.
Les personnes qui ne se rendent pas au contrôle
technique dans le délai normal reçoivent un rappel.
Une infraction ne peut être constatée que sur la
voie publique. Un véhicule immatriculé qui se trouve
dans un garage ne doit pas passer par le contrôle
technique.
12.03 Michel Doomst (CD&V): Via automatisering
moeten we het probleem kunnen oplossen. In 2009
moeten we via een actieplan een grote inspanning
doen.
12.03 Michel Doomst (CD&V) : Nous devrions
pouvoir
résoudre
le
problème
grâce
à
l'automatisation. En 2009, nous devons fournir un
effort particulier par le biais d'un plan d'action.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "het aantal voertuigen
die niet in orde zijn" (nr. 10205)
13 Question de M. Michel Doomst au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "le nombre de voitures présentant des
défectuosités techniques" (n° 10205)
13.01 Michel Doomst (CD&V): Een op de vier
gecontroleerde voertuigen zou een defect vertonen.
Meestal gaat het om de verlichting, het chassis of
het remsysteem. Wegens een defect aan de
dimlichten wordt 10 procent van de voertuigen
afgekeurd. Wat zal de staatssecretaris daaraan
doen?
13.01 Michel Doomst (CD&V) : Un véhicule
contrôlé sur quatre présenterait des défectuosités.
Sont surtout concernés l'éclairage, le châssis et le
système de freinage. Par ailleurs, 10% des
véhicules sont recalés en raison d'un problème
avec les feux de croisement. Quelles initiatives le
secrétaire d'État a-t-il l'intention de prendre dans ce
cadre ?
13.02
Staatssecretaris
Etienne
Schouppe
(Nederlands): Het is inderdaad bij benadering een
kwart van de voertuigen dat een defect blijkt te
vertonen bij de keuring.
Autobestuurders hebben er alle belang bij hun
voertuig preventief te laten controleren en eventueel
te laten herstellen voor ze naar de keuring gaan. De
filosofie achter de keuring is bestuurders ertoe aan
te zetten hun wagen ten minste een keer per jaar te
laten onderhouden. Wie dat niet doet, moet een
herkeuring betalen.
De technische staat van een voertuig kan een
belangrijke factor zijn bij een ongeval.
13.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Un quart environ des véhicules
présentent en effet une défectuosité lors du contrôle
technique.
Les automobilistes ont tout intérêt à faire contrôler
préventivement leur véhicule et le cas échéant à
faire procéder aux réparations nécessaires avant de
passer le contrôle. La philosophie qui sous-tend les
contrôles est d'inciter les conducteurs à faire
entretenir leur véhicule au moins une fois par an. À
défaut, le conducteur devra le cas échéant payer
pour une représentation du véhicule.
L'état technique du véhicule peut jouer un rôle
important en cas d'accident.
13.03 Michel Doomst (CD&V): De crisis zal de
mensen er misschien toe brengen om hun wagen
minder te onderhouden. We moeten ze er daarom
misschien voor sensibiliseren dat zuinigheid de
veiligheid niet in het gedrang mag brengen.
13.03 Michel Doomst (CD&V) : À la suite de la
crise, les automobilistes pourraient être tentés
d'économiser sur l'entretien de leur véhicule. C'est
pourquoi il conviendrait peut-être de les sensibiliser
au fait que ces économies ne peuvent pas mettre la
sécurité en péril.
09/02/2009
CRABV 52
COM 449
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13.04 De voorzitter : Vraag nr. 10218 van
Mevrouw De Bue wordt in een schriftelijke vraag
omgevormd.
13.04 Le président : La question n° 10218 de
Mme De Bue est transformée en question écrite.
14 Vraag van mevrouw Ulla Werbrouck aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de aanvraag tot het
bekomen van een vliegvergunning voor een 'High
Altitude Long Endurance Unmanned Aerial
Vehicle (HALE-UAV)' door de Vlaamse Instelling
voor
Technologisch
Onderzoek
(VITO)"
(nr. 10260)
14 Question de Mme Ulla Werbrouck au
secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier
ministre, sur "la demande d'obtenir un permis de
vol pour un High Altitude Long Endurance
Unmanned Aerial Vehicle (HALE-UAV) par la
Vlaamse
Instelling
voor
Technologisch
14.01 Ulla Werbrouck (LDD): De Vlaamse regering
investeerde in 2004 in de Mercator I, een
onbemand stratosfeervliegtuig op zonne-energie
voor aardobservatie. De Vlaamse Instelling voor
Technologisch Onderzoek (VITO) moest het
vliegtuig eind juli 2006 uiterlijk krijgen van het bedrijf
Verhaert Design & Development. De eerste
testvluchten waren gepland voor voorjaar 2006.
Totnogtoe zijn er echter geen testvluchten geweest
en dat zou volgens Vlaams minister Ceysens te
maken hebben met het feit dat het Bestuur der
Luchtvaart
nog
steeds
niet
de
vereiste
vliegvergunningen heeft afgeleverd.
Van wanneer dateert de eerste aanvraag voor een
vliegvergunning? Welke stappen heeft het VITO
gezet om aan de vergunning te komen? Zijn de
vliegvergunningen nu al afgeleverd? Wanneer? Zo
neen, wanneer zal dat dan gebeuren? Waarom
duurt het zo lang?
14.01 Ulla Werbrouck (LDD) : Le gouvernement
flamand a investi en 2004 dans le Mercator I, un
avion solaire sans pilote censé effectuer des
missions d'observation de la terre depuis la
stratosphère. La société Verhaert Design &
Development devait en principe livrer l'avion à la
Vlaamse Instelling voor Technologisch Onderzoek
(VITO) pour la fin du mois de juillet 2006 au plus
tard, les premiers vols d'essai étant prévus au
printemps 2006.
Jusqu'à présent, ces derniers n'ont cependant
toujours pas été effectués, les licences de vol
requises n'ayant pas encore été délivrées, selon la
ministre flamande Ceysens, par l'Administration de
l'Aéronautique.
Quand la première demande de licence de vol a-t-
elle été introduite ? Quelles démarches la VITO a-t-
elle entreprises en vue d'obtenir ces licences ? Ont-
elles déjà été délivrées ? Quand ? Si elles n'ont pas
encore été délivrées, quand le seront-elles ?
Pourquoi la procédure est-elle si longue ?
14.02 Staatssecretaris Etienne Schouppe
(Nederlands): De eerste aanvraag van het bedrijf
Verhaert Space dateert van juni 2006 na
verkennende gesprekken in 2004 en 2005. In
oktober 2008 informeerde het VITO het directoraat-
generaal Luchtvaart (DGLV) schriftelijk over een
aanvraag tot certificatie van een nieuwe versie van
het project. Het DGLV heeft het VITO geantwoord
alle bijkomende informatie te kunnen leveren, maar
het VITO heeft daar niet op gereageerd.
Mercator I heeft eerder nooit een vergunning
gekregen omdat het toestel niet aan de Belgische
voorwaarden tot certificatie voldoet. Het bedrijf
Verhaert Space heeft ondanks aandringen van het
DGLV de tekortkomingen nooit opgelost.
14.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
néerlandais) : La première demande introduite par
la société Verhaert Space date de juin 2006. Des
entretiens exploratoires avaient déjà eu lieu en
2004 et 2005. En octobre 2008, la VITO a envoyé à
la direction générale Transport aérien (DGTA) une
demande écrite d'informations concernant une
demande de certification portant sur une nouvelle
version du projet. La DGTA a répondu à la VITO
qu'elle était en mesure de fournir tout complément
d'information, mais la VITO n'a pas réagi.
Le Mercator I n'a jamais obtenu de licence parce
que l'appareil ne satisfait pas aux conditions de
certification imposées par la Belgique. En dépit des
insistances de la DGTA, l'entreprise Verhaert Space
n'a jamais résolu les problèmes qui ont été
soulevés.
CRABV 52
COM 449
09/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
Zelfs met een certificatie van het toestel zelf, kan
het geen vluchten uitvoeren in het hogere luchtruim
omdat
het
onzichtbaar
is
voor
de
verkeersleidingdiensten. Dat probleem werd aan de
firma meegedeeld en zal naar aanleiding van een
nieuwe aanvraag in herinnering worden gebracht.
De certificatie van het nieuwe project kan in de loop
van 2009 met testvluchten in 2010 en 2011 en
operationele vluchten in 2012, mits Verhaert kan
voldoen aan de voorwaarden.
Même si l'appareil était certifié, il ne pourrait pas
effectuer de vols à haute altitude étant donné qu'il
est invisible pour les services de contrôle de la
circulation
aérienne.
Ce
problème
a
été
communiqué à la société et sera rappelé lors d'une
nouvelle demande.
La certification du nouveau projet pourrait avoir lieu
en 2009, des vols d'essai étant dès lors possibles
en 2010 et 2011. Des vols opérationnels sont
envisageables en 2012 si la société Verhaert est en
mesure de satisfaire aux conditions imposées.
14.03 Ulla Werbrouck (LDD): Ik blijf met het
gevoel zitten dat een Vlaams project wordt
gedwarsboomd. Ik blijf het dossier opvolgen en ik
hoop dat mijn gevoel fout is.
14.03 Ulla Werbrouck (LDD) : J'ai toujours le
sentiment que le projet flamand est contrecarré. Je
continuerai à suivre le projet et j'espère me tromper.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "vrije cabotage binnen
de Benelux" (nr. 10264)
15 Question de M. Jef Van den Bergh au
secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier
ministre, sur "le libre cabotage au sein du
Benelux" (n° 10264)
15.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Binnen de EU
bestaat er een tendens naar vrije cabotage. Men
streeft naar resultaten in 2013. Voorlopig blijkt de
nieuwe EU-regeling de hoogst haalbare. Die bepaalt
dat elke wegvervoerder voortaan drie cabotagritten
mag verrichten aansluitend op een beladen rit naar
het buitenland, binnen de zeven dagen.
Deze regeling zou de bestaande vrije cabotage
tussen de Beneluxlanden in gevaar kunnen
brengen, hoewel die een aanzienlijk aandeel in het
wegvervoer heeft. Ik heb daarom een resolutie
ingediend in het Beneluxparlement om die vrije
cabotage te kunnen behouden. Ze werd unaniem
goedgekeurd.
Wat is de houding van de staatssecretaris in dit
dossier? Als hij de vrije cabotage in de Benelux wil
behouden, welke initiatieven zal hij daartoe nemen?
15.01 Jef Van den Bergh (CD&V) : Il existe une
tendance au libre cabotage au sein de l'Union
européenne. On escompte des résultats pour 2013.
À l'heure actuelle, la nouvelle réglementation
européenne constitue le maximum qu'on puisse
atteindre. Celle-ci prévoit que chaque transporteur
de marchandises par route peut désormais
effectuer trois transports de cabotage à la suite d'un
transport avec chargement vers l'étranger, dans un
délai de sept jours.
Cette réglementation risque de compromettre le
libre cabotage existant entre les pays du Benelux,
alors que celui-ci représente une proportion
considérable du transport routier. J'ai dès lors
déposé au Parlement Benelux une résolution visant
à assurer le maintien de ce libre cabotage. Cette
résolution a été adoptée à l'unanimité.
Quelle est la position du secrétaire d'État dans ce
dossier ? S'il souhaite maintenir le libre cabotage au
sein du Benelux, quelles initiatives prendra-t-il à cet
effet ?
15.02
Staatssecretaris
Etienne
Schouppe
(Nederlands): Ik ben persoonlijk een grote
voorstander van een vrijmaking van cabotage in de
hele EU, volgens regels die in alle lidstaten gelden.
Tijdens de Europese Raad van juni 2008 stond ik
echter geïsoleerd met dit standpunt. De Raad heeft
uiteindelijk geopteerd voor een inperking van de
cabotagemogelijkheden. Ik blijf er echter van
overtuigd dat een algemene vrijmaking van de
cabotage een gunstig effect zou hebben en voor de
15.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Je suis personnellement un grand
partisan d'une libéralisation du cabotage dans
l'ensemble de l'Union européenne, conformément à
des règles applicables dans tous les États
membres. Lors du Conseil européen de juin 2008,
j'étais toutefois isolé dans le cadre de ce point de
vue. Le Conseil a finalement opté pour une
limitation des possibilités de cabotage. Je reste
toutefois convaincu qu'une libéralisation généralisée
09/02/2009
CRABV 52
COM 449
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
Belgische transportfirma's en voor het milieu
wegens een efficiëntere inzet van vrachtvoertuigen.
du cabotage aurait une incidence positive pour les
entreprises de transport belges comme pour
l'environnement, et ce grâce à une utilisation plus
efficace des poids lourds.
In het licht van het toenemende aantal lidstaten dat
beperkingen invoert op de cabotage op het eigen
grondgebied en van de groeiende concurrentie uit
de nieuwe lidstaten, plant ook ons land op korte
termijn de invoering van beperkingen op de
cabotage, met name een maximum van drie ritten
op zeven dagen aansluitend op een internationaal
transport. Sinds de vrijmaking van de cabotage op 1
juli 1998 bestonden er in België geen beperkingen
en dit is het geval ten aanzien van alle lidstaten.
Een invoering van beperkingen zou dan ook gelden
voor alle lidstaten.
Het toekennen van vrije cabotage ten aanzien van
slechts een beperkt aantal lidstaten druist in tegen
de non-discriminatiebepalingen van het EU-verdrag.
De Europese Commissie heeft trouwens eerder de
Beneluxlanden al moeten tot de orde roepen
wegens de voorkeursbehandeling die ze op
transportgebied elkaar tot in 1999 hadden
toegestaan.
België gaat niet akkoord met het principe van de
beperkingen van de cabotage, maar kan niet
anders dan ze in te voeren om de eigen
vervoerders te beschermen.
Compte tenu du nombre croissant d'États membres
qui imposent des restrictions au cabotage sur leur
territoire et compte tenu également de la
concurrence de plus en plus vive émanant des
nouveaux États membres, notre pays prévoit
également d'imposer à court terme des restrictions
sur le cabotage, à savoir un maximum de trois
trajets sur sept jours, suivant un transport
international. Depuis la libéralisation du cabotage au
1
er
juillet 1998, il n'existait aucune restriction en
Belgique et ce vis-à-vis de l'ensemble des États
membres. Des restrictions s'appliqueraient dès lors
aussi à tous les États membres.
Permettre un cabotage libre pour un nombre limité
d'États membres seulement est contraire aux
clauses de non-discrimination du Traité UE. La
Commission européenne avait d'ailleurs déjà dû
rappeler à l'ordre les pays du Benelux en raison du
traitement préférentiel qu'ils s'étaient accordé entre
eux sur le plan du transport jusqu'en 1999.
La Belgique n'approuve pas le principe d'une
limitation du cabotage mais n'a pas d'autre choix
que d'introduire des restrictions pour protéger les
transporteurs nationaux.
15.03 Jef Van den Bergh (CD&V): Ik heb begrip
voor dit standpunt, maar betreur het wel. Het is
jammer dat de Benelux ook hierin niet het voortouw
mag nemen. Ik wijs erop dat Franse en Duitse
vervoerders in eigen land veel meer kilometers
kunnen rijden dan Belgen in hun land. Dat is in feite
ook een vorm van discriminatie.
15.03 Jef Van den Bergh (CD&V) : Je puis
comprendre ce point de vue même si je trouve qu'il
est regrettable de devoir en arriver là. Il est
également dommage que le Benelux ne puisse pas
jouer un rôle de pionnier dans le domaine. J'attire
l'attention sur le fait que les transporteurs français
et allemands peuvent parcourir dans leur pays un
nombre beaucoup plus important de kilomètres que
les transporteurs belges en Belgique. En fait, il
s'agit également d'une forme de discrimination.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Samengevoegde vragen van
- de heer Michel Doomst aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "het verkrijgen van een rijbewijs
zonder examen" (nr. 10290)
- de heer Patrick De Groote aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "het groeiend aantal
valse rijbewijzen van buitenlandse oorsprong"
(nr. 10336)
- de heer Luk Van Biesen aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
16 Questions jointes de
- M. Michel Doomst au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur
"l'obtention du permis de conduire sans examen"
(n° 10290)
- M. Patrick De Groote au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "le
nombre croissant de faux permis de conduire
d'origine étrangère" (n° 10336)
- M. Luk Van Biesen au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur
"l'échange de faux permis de conduire"
CRABV 52
COM 449
09/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
minister, over "het ruilen van neprijbewijzen"
(nr. 10365)
- de heer Jan Mortelmans aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "de problematiek van de
rijbewijzen" (nr. 10382)
- de heer David Geerts aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "het toekennen van een Belgisch
rijbewijs aan de houders van een buitenlands
rijbewijs" (nr. 10461)
(n° 10365)
- M. Jan Mortelmans au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "le
problème des permis de conduire" (n° 10382)
- M. David Geerts au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "la
délivrance d'un permis de conduire belge aux
titulaires d'un permis de conduire étranger"
(n° 10461)
16.01 Michel Doomst (CD&V): Jaarlijks zouden er
een tienduizendtal rijbewijzen worden afgeleverd
aan bestuurders die onze wegcode niet eens
beheersen. Sommigen krijgen zelfs een rijbewijs
zonder bewijs van hun rijkunst geleverd te hebben,
omdat een buitenlands en soms vervalst
rijbewijs in ons land gemakkelijk kan worden
omgeruild. Slechts een deel van die vervalste
rijbewijzen kan onderschept worden.
Hoe zal de staatssecretaris dit probleem
aanpakken?
16.01 Michel Doomst (CD&V) : Chaque année,
des permis de conduire seraient délivrés à quelque
dix mille conducteurs qui ne maîtrisent même pas
notre code de la route. Certains candidats au
permis l'obtiendraient même sans avoir fourni la
preuve de leur aptitude à la conduite, car il est aisé
dans notre pays d'échanger un permis étranger,
parfois falsifié. Une partie seulement de ces permis
falsifiés seraient découverts.
Comment le secrétaire d'État entend-il lutter contre
ce problème ?
16.02 Patrick De Groote (N-VA): Het aantal
vaststellingen
van
vervalste
rijbewijzen
hoofdzakelijk uit het buitenland stijgt jaar na jaar.
In 2007 werden 1985 vervalste rijbewijzen
opgespoord. De staatssecretaris kondigde de
oprichting van een kruispuntbank Authentieke Bron
Rijbewijzen aan, waarin alle gegevens over de
afgifte en de eventuele intrekking, verval van recht
tot sturen en tijdelijk rijverbod zouden verzameld
worden.
Kan de huidige Centrale Databank Rijbewijzen
(CDR) het oorsprongland van een rijbewijs
opsporen? Wordt er geregistreerd op basis van
welk oorspronkelijk document de omzetting
gebeurde? Wat is het aandeel van Belgische
rijbewijzen die het resultaat zijn van een
buitenlandse omwisseling, in het geheel van
Belgische rijbewijzen? Zal de kruispuntbank in staat
zijn een koppeling te maken tussen de
verkeersovertreding en de oorsprong van het
rijbewijs? Bestaan er hierover al statistieken? Heeft
de Centrale Dienst voor de Bestrijding van
Valsheden (CDBV) al aanbevelingen geformuleerd
aan de staatssecretaris met betrekking tot het
stijgend aantal vervalste rijbewijzen? Zijn er
gemeenten die tekortschieten in de overdracht van
gegevens naar de CDR en de CDBV?
16.02 Patrick De Groote (N-VA) : Le nombre de
constats de faux permis de conduire en particulier
étrangers augmente d'année en année. Ainsi,
1.985 faux permis de conduire ont été dépistés en
2007. Le secrétaire d'État a annoncé la création
d'une banque carrefour Source authentique Permis
de conduire, regroupant toutes les données
relatives à la délivrance et au retrait éventuel du
permis, ainsi qu'à la déchéance du droit de conduire
ou à l'interdiction temporaire de prendre le volant.
L'actuelle Banque de données centrales des permis
de conduire (BCP) peut-elle identifier le pays
d'émission du permis ? Les données sont-elles
enregistrées en fonction du document sur la base
duquel la transposition a été effectuée ? Quelle est,
sur l'ensemble des permis belges, la part des
permis résultant d'une transposition d'un permis
étranger ? La banque carrefour pourra-t-elle établir
le lien entre une infraction au code de la route et
l'origine du permis ? Des statistiques sont-elles déjà
disponibles à ce sujet ? L'Office central de
répression des faux (l'OCRF) a-t-il déjà adressé au
secrétaire des recommandations relatives au
nombre croissant de faux permis de conduire ? Des
communes omettent-elles de transmettre des
données à la BCP ou à l'OCRF ?
16.03 Luk Van Biesen (Open Vld): Om dit
probleem aan te pakken, moet de Belgische
overheid afrekenen met twee obstakels.
16.03 Luk Van Biesen (Open Vld) : Les autorités
belges doivent tenir compte de deux obstacles dans
l'approche de ce problème.
09/02/2009
CRABV 52
COM 449
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
De kwaliteit van de vervalsingen is vrij hoog, de
CDBV heeft in 2007 1982 valse buitenlandse
rijbewijzen onderschept.
België heeft zich geëngageerd om de rijbewijzen te
erkennen van de Europese lidstaten, van de landen
waarmee we een akkoord hebben gesloten en van
de landen die de conventies van Washington en
Genève hebben ondertekend. Het gaat hierbij om
een totaal van negentig landen. Nederland is op dit
vlak een stuk strenger. De lijst van landen waarmee
Nederland een akkoord heeft gesloten, is heel wat
beperkter en de onderdanen van die landen moeten
bovendien een even streng examen afleggen als de
Nederlanders zelf.
Hoe zal de staatssecretaris de vervalsing van
rijbewijzen tegengaan? Zouden onze ambassades
niet omzichtiger moeten omspringen met de
omzetting van buitenlandse rijbewijzen? Wat vindt
de staatssecretaris van de strengere houding van
Nederland?
Les faux sont de qualité relativement bonne et
l'OCRF a intercepté en 2007 1.982 faux permis de
conduire étrangers.
La Belgique s'est engagée à reconnaître les permis
de conduire des États membres de l'UE, des pays
avec lesquels nous avons conclu des accords ainsi
que des pays qui ont signé les conventions de
Washington et de Genève. Cela concerne au total
90 pays. Les autorités néerlandaises sont beaucoup
plus sévères sur ce plan. La liste des pays avec
lesquels les Pays-Bas ont conclu des accords est
beaucoup plus limitée et les ressortissants de ces
pays doivent en outre passer un examen tout aussi
sévère que celui que doivent passer les
ressortissants néerlandais eux-mêmes.
Quelles mesures le secrétaire d'État a-t-il l'intention
de prendre pour lutter contre la falsification des
permis de conduire ? Nos ambassades ne
devraient-elles pas se montrer plus prudentes lors
de l'échange d'un permis étranger pour un permis
belge ? Que pense le secrétaire d'État de l'attitude
plus stricte des Pays-Bas ?
16.04 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Een
eerste probleem is het grote aantal vervalste
rijbewijzen. In werkelijkheid gaat het ongetwijfeld
om veel meer dan de circa tweeduizend rijbewijzen
die de politie in 2007 op het spoor is gekomen. Een
tweede probleem is het bestaan van de bilaterale
akkoorden met landen waarvan er in een aantal
gevallen getwijfeld mag worden aan de kwaliteit van
de rijopleiding ter plaatse. De staatssecretaris
verklaarde dat wij die akkoorden niet zomaar
kunnen negeren. Waarom kan Nederland zich dan
wel zoveel strenger opstellen? Onze noorderburen
hanteren een lijst waarop slechts zeven niet
Europese landen staan!
De fraude moet met meer inzet van middelen
worden aangepakt en er moeten meer controles
komen. Vervolgens moet de lijst van negentig
landen waarvan we het rijbewijs erkennen, aan een
ernstig onderzoek onderworpen worden, waarbij
vooral de kwaliteit van de plaatselijke rijopleiding
moet worden onderzocht.
Is de staatssecretaris bereid een lijst op te stellen
van landen waar de uitgifte van rijbewijzen aan niet-
geschikte personen schering en inslag is en die
bekend staan om de talrijke vervalsingen van hun
rijbewijzen? Zal ook ons land evolueren naar een
situatie waarbij de uitwisseling van rijbewijzen
uitsluitend kan gebeuren indien de aanvragers hier
een aangepaste theoretische en praktische proef
hebben afgelegd?
16.04 Jan Mortelmans (Vlaams Belang) : Le
grand nombre de faux permis constitue un premier
problème. Nul doute que ce chiffre est en réalité
beaucoup plus élevé que les près de deux mille
permis détectés en 2007 par la police. Un deuxième
problème réside dans les accords bilatéraux
conclus avec des pays pour lesquels on peut
parfois avoir des doutes sur la qualité de la
formation à la conduite. Le secrétaire d'État a
déclaré que nous ne pouvons ignorer tout
simplement ces accords. Pourquoi les Pays-Bas
peuvent-ils dans ce cas adopter une attitude
autrement plus stricte ? Nos voisins d'outre-
Moerdijk utilisent une liste sur laquelle ne figurent
que sept pays non européens !
Il faut engager plus de moyens dans la lutte anti-
fraude et effectuer plus de contrôles. Ensuite, il
convient de soumettre à un examen rigoureux la
liste des nonante pays dont nous reconnaissons les
permis, en ciblant la qualité des formations à la
conduite dispensées sur place.
Le secrétaire d'État est-il disposé à dresser la liste
des pays où la délivrance de permis à des
personnes non aptes à la conduite est monnaie
courante et dont il est notoire qu'ils sont à l'origine
de nombreuses fraudes au niveau des permis ?
Allons-nous également évoluer vers une situation
dans le cadre de laquelle l'échange de permis ne
sera possible que si les demandeurs réussissent
des épreuves théorique et pratique adaptées ?
CRABV 52
COM 449
09/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
16.05 David Geerts (sp.a): Er is het
fraudeprobleem en het probleem van de kwaliteit
van de rijopleiding in andere landen.
Heeft de staatssecretaris een lijst met de
voornaamste frauderende landen? Zijn de criteria
voor omwisseling voor een Belgisch rijbewijs voor
die landen nog voldoende relevant? Heeft de
schrapping van de lijst van India bepaalde gevolgen
gehad? Klopt het dat enkel de inwoners van het
Canadese Quebec hun rijbewijs hier kunnen
omruilen en de andere Canadese provincies niet?
Zal de staatssecretaris de huidige reglementering
evalueren en eventueel aanpassen?
16.05 David Geerts (sp.a) : Deux problèmes se
posent : celui de la fraude et celui de la qualité de la
formation à la conduite dans d'autres pays.
Le secrétaire d'État dispose-t-il d'une liste des
principaux pays fraudeurs ? Les critères pour
l'échange contre un permis de conduire belge sont-
ils toujours suffisamment pertinents pour ces pays ?
La radiation de la liste de l'Inde a-t-elle eu certaines
conséquences ? Est-il vrai que seuls les habitants
de la province de Québec au Canada peuvent venir
échanger leur permis de conduire chez nous, les
habitants des autres provinces n'étant pas autorisés
à le faire ? Le secrétaire d'État évaluera-t-il la
réglementation actuelle pour l'adapter le cas
échéant ?
16.06 Staatssecretaris Etienne Schouppe
(Nederlands): Ingevolge internationale bilaterale
akkoorden aanvaardt België de rijbewijzen van een
negentigtal landen. Jaarlijks worden in onze
gemeenten
ongeveer
tienduizend
rijbewijzen
omgeruild tegen een Belgisch rijbewijs. Wanneer de
gemeente de geldigheid van het buitenlandse
rijbewijs betwijfelt, wordt het ter controle voorgelegd
aan de federale politie. Zo worden jaarlijks bijna
tweeduizend vervalste rijbewijzen ontdekt, die
bijgevolg niet worden omgeruild.
Goede vervalsingen zijn natuurlijk niet makkelijk te
ontdekken en rijbewijzen kunnen daarnaast ook
onwettelijk zijn bekomen in het land van herkomst.
Zowat 45 procent van die tienduizend buitenlandse
rijbewijzen komt uit Marokko en Turkije en 35
procent uit landen waar weinig of geen sprake is
van vervalsingen.
Stelt men te veel vervalsingen vast uit een bepaald
land, dan kan men gezamenlijk nagaan hoe dit kan
worden aangepakt. Levert overleg niets op, dan
wordt het bilateraal akkoord uiteindelijk opgezegd,
iets wat niet evident is, gezien de diplomatieke
gevolgen. Bovendien treft dit ook de Belgen in het
betrokken land. Maar het klopt dus niet dat er
jaarlijks tienduizend rijbewijzen worden afgeleverd
aan onbekwame buitenlandse bestuurders.
16.06 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
néerlandais) : En vertu d'accords bilatéraux
internationaux, la Belgique accepte les permis de
conduire d'une nonantaine de pays. Chaque année,
environ dix mille permis de conduire sont échangés
contre un permis belge dans nos communes.
Lorsque la commune doute de la validité du permis
étranger, elle le soumet pour contrôle à la police
fédérale. Ainsi, près de deux mille permis de
conduire falsifiés sont découverts annuellement et
ne sont donc pas échangés.
Les falsifications bien faites ne sont évidemment
pas faciles à détecter et, par ailleurs, il se peut
également que les permis de conduire aient été
obtenus illégalement dans le pays d'origine. Environ
45% de ces dix mille permis étrangers proviennent
du Maroc et de la Turquie et de 35% de pays où il
est peu ou pas question de falsifications.
Si l'on constate un trop grand nombre de
falsifications à partir d'un pays déterminé, on peut
réfléchir ensemble à l'approche qu'il convient
d'adopter. Si la concertation n'aboutit à aucun
résultat, l'accord bilatéral est révoqué, ce qui n'est
pas chose évidente eu égard aux conséquences
diplomatiques. En outre, une telle situation affecte
également les Belges dans le pays concerné. Mais
il est donc inexact d'affirmer que dix mille permis de
conduire sont délivrés annuellement à des
conducteurs étrangers inaptes.
De omwisseling gebeurt uitsluitend op voorlegging
van het originele buitenlandse rijbewijs en niet op
basis van een of ander document. In het centraal
bestand van de rijbewijzen wordt het land van
afgifte en het nummer van het buitenlandse rijbewijs
genoteerd. Van januari 2008 tot eind januari 2009
hebben 20.772 personen gebruikgemaakt van een
omwisseling, waarvan ongeveer de helft afkomstig
L'échange se fait exclusivement sur présentation du
permis de conduire étranger original en non sur la
base d'un document quelconque. Le pays de
délivrance et le numéro du permis de conduire
étranger sont encodés dans le fichier central des
permis de conduire. Entre janvier 2008 et fin janvier
2009, 20.772 personnes on fait usage de la
possibilité d'échange, la moitié d'entre elles étant
09/02/2009
CRABV 52
COM 449
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
was uit de Europese Unie, terwijl 152.383 personen
hun rijbewijs verkregen na examens. De
omwisseling van rijbewijzen uit de Europese Unie
niet meegerekend, ontving 94 procent zijn eerste
document na het afleggen van een examen.
Op
basis
van
registratieformulieren
bij
verkeersongevallen met lichamelijke letsels kan de
identiteit, de nationaliteit en bijgevolg ook het
rijbewijs worden achterhaald van de personen die
bij een ongeval zijn betrokken. Dit geeft echter geen
indicatie over de aansprakelijkheid. Het is moeilijk
een relevante correlatie vast te stellen tussen de
betrokkenheid bij een ongeval en het omgewisselde
buitenlandse rijbewijs.
originaires d'un pays de l'Union européenne, alors
que 152.383 personnes ont obtenu le permis de
conduire après avoir réussi les examens.
Abstraction faite de l'échange de permis de
conduire au sein de l'Union européenne, 94% des
personnes concernées ont obtenu leur premier
document après avoir passé un examen.
Sur la base des constats d'accidents ayant entraîné
des lésions corporelles, il est possible de connaître
l'identité, la nationalité et par conséquent aussi le
numéro de permis de conduire des personnes
impliquées dans un accident, sans toutefois que
cela
ne
donne
une
indication
sur
les
responsabilités. Il est difficile d'établir une
corrélation pertinente entre l'implication dans un
accident et l'échange d'un permis de conduire
étranger.
Mijn administratie wordt door bevoegde dienst van
de federale politie steeds op de hoogte gehouden
van de vastgestelde vervalsingen en van de situatie
in bepaalde landen.
De meeste omwisselingen zijn gebaseerd op de
internationale verdragen van Wenen en Genève,
die men gezien hun reikwijdte niet zomaar kan
opzeggen. Ook de bilaterale akkoorden komen
maar tot stand na een vergelijkend onderzoek van
beide systemen. Stelt men echter een aantal
vervalsingen vast van een bepaald land en wordt
niet meer aan onze voorwaarden voldaan, dan
wordt de omwisseling stopgezet en het bilateraal
akkoord eventueel opgezegd.
Uit het centrale bestand van rijbewijzen en
inspectieverslagen blijkt dat het overgrote deel van
de gemeentebesturen zich nauwgezet houdt aan de
reglementaire gegevensoverdrachten.
De problematiek van de vervalste rijbewijzen betreft
niet de Belgische, maar de buitenlandse rijbewijzen,
die al dan niet vervalst of gekocht zijn. Het volstaat
dat een buitenlander zich in het land in kwestie met
zijn origineel rijbewijs aanbiedt om het Belgische
rijbewijs te verkrijgen. In geval van twijfel wordt het
bewijs ter controle naar de federale politie gestuurd.
Mon administration est toujours informée par le
service compétent de la police fédérale des
falsifications constatées et de la situation propre à
certains pays.
La majorité des échanges sont basés sur les traités
internationaux de Vienne et de Genève qui, compte
tenu de leur portée, ne peuvent être sans plus
dénoncés. De même, des accords bilatéraux ne
sont conclus qu'à l'issue d'une étude comparative
des deux régimes. Lorsque l'on constate une série
de falsifications concernant un pays déterminé ou
qu'il n'est plus satisfait aux conditions, il est mis un
terme à l'échange et l'accord bilatéral est le cas
échéant dénoncé.
La consultation du fichier central des permis de
conduire et des rapports d'inspection révèle que la
grande majorité des administrations respecte
scrupuleusement la réglementation relative à la
transmission de données.
Le problème des faux permis de conduire ne
concerne pas des permis belges, mais des permis
étrangers, falsifiés ou achetés. Dans un pays avec
lequel la Belgique a conclu un accord bilatéral, il
suffit qu'un étranger se présente muni de son
permis de conduire original pour obtenir un permis
belge. En cas de doute, le permis est envoyé pour
contrôle à la police fédérale.
Zoals veel andere landen werken wij met bilaterale
akkoorden. Nederland is een uitzondering, zodat
het niet zo evident is om dit land als voorbeeld te
nemen. Ik durf veronderstellen dat de heer
Mortelmans beschikt over een lijst van landen die
niet in orde zijn met de afgifte van het rijbewijs. Ik
beschik niet over een dergelijke lijst, maar wel over
een lijst van landen waarmee België een
Comme de nombreux autres pays, nous travaillons
par le biais d'accords bilatéraux. Les Pays-Bas font
exception dans ce domaine et il est donc difficile de
prendre ce pays comme exemple. J'ose supposer
que M. Mortelmans dispose d'une liste de pays qui
ne sont pas en ordre sur le plan de la délivrance du
permis de conduire. Je ne dispose pas d'une telle
liste mais bien d'une liste des pays avec lesquels la
CRABV 52
COM 449
09/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
internationaal of bilateraal akkoord heeft afgesloten.
Bilaterale akkoorden worden pas afgesloten na een
grondig
vergelijkend
onderzoek.
Eventuele
wijzigingen
worden
opgevolgd
door
onze
administratie, in samenwerking met Buitenlandse
Zaken. Raakt een probleem niet opgelost, dan
wordt het akkoord opgezegd, wat trouwens al
meermaals is gebeurd.
Belgique a conclu un accord international ou
bilatéral. Les accords bilatéraux ne sont conclus
qu'à l'issue d'une etude comparative approfondie.
Les modifications éventuelles font l'objet d'un suivi
par mon administration, en collaboration avec le
département des Affaires étrangères. Si l'on ne
parvient pas à résoudre un problème, l'accord est
dénoncé, ce qui s'est déjà produit à plusieurs
reprises.
Voor de lijst van de vervalsingen verwijs ik naar de
CDBV, die jaarlijks ongeveer tweeduizend vervalste
rijbewijzen vaststelt.
Ik ben niet van plan om de bestaande bilaterale
akkoorden zomaar op te zeggen of te herzien. Mijn
administratie volgt eventuele wijzigingen van de
rijbewijsvoorwaarden in een welbepaald land op.
Wanneer men onregelmatigheden vaststelt, worden
de nodige maatregelen getroffen. Het is niet omdat
men voor een bepaald land een aantal
fraudegevallen vaststelt, dat de omwisseling van
alle rijbewijzen van dat land moet worden stopgezet.
Indien we ervan uitgaan dat 15 tot 20 procent van
de rijbewijzen uit eventuele probleemlanden komt,
dan wordt ook 10 procent van de omgewisselde
rijbewijzen wel degelijk ontmaskerd. De gemeenten
beschikken
over
een
specimen van alle
buitenlandse rijbewijzen die voor omruiling in
aanmerking komen. In geval van twijfel kan de
CDBV worden ingeschakeld. Als men vaststelt dat
in een bepaald land niet meer wordt voldaan aan de
rijbewijsvoorwaarden, wordt de omruiling stopgezet.
We moeten zeker onze controle op de buitenlandse
rijbewijzen aanscherpen. Mijn administratie kan
nauwlettender toekijken op de evolutie van het
aantal vastgestelde vervalsingen van welbepaalde
landen.
De top vijf van de landen voor wie de meeste
vervalsingen werden vastgesteld verandert weinig
over de jaren heen. Het gaat om Congo, Kameroen,
Guinea, Rusland en Togo.
Bij het afsluiten van bilaterale akkoorden wordt
telkens nagekeken wat in het betrokken land de
voorwaarden zijn om het rijbewijs te bekomen en of
het systeem vergelijkbaar is met het onze.
Eventuele wijzigingen in de rijbewijsvoorwaarden
worden opgevolgd door de FOD Mobiliteit en
Vervoer,
in
samenwerking
met
de
FOD
Buitenlandse Zaken. In het geval van India heeft dat
al geleid tot de stopzetting van de omruiling,
ondanks het bestaan van een akkoord. De Indische
overheid weet wat wij hebben vastgesteld. Zij reikt
nog rijbewijzen uit aan Belgen. De schrapping heeft
En ce qui concerne la liste des documents falsifiés,
je vous renvoie aux quelque 2.000 faux permis
recensés annuellement par l'OCRF.
Je n'ai pas l'intention d'annuler ni de reconsidérer
les accords bilatéraux actuels pour un oui ou pour
un non. Mon administration suit les modifications
pouvant intervenir dans un pays en ce qui concerne
les conditions d'obtention du permis de conduire et
prend les mesures qui s'imposent lorsqu'une
irrégularité est observée. La constatation d'un
certain nombre de fraudes dans un pays donné ne
doit pas entraîner une interruption générale de
l'échange des permis provenant de cet État. Si nous
considérons que 15 à 20 % des permis de conduire
proviennent de pays à risque, le nombre de permis
échangés identifiés comme frauduleux s'élève
également à 10 %. Les communes disposent d'un
spécimen de tous les permis de conduire étrangers
pouvant être échangés. En cas de doute, il est
possible de faire appel à l'OCRF. Si l'on constate
qu'un pays ne répond plus aux exigences en
matière de délivrance de permis de conduire, nous
mettons fin aux échanges.
Il va de soi que nous devons renforcer le contrôle
des permis étrangers. Mon administration est en
mesure de surveiller plus précisément l'évolution du
nombre de falsifications constatées dans certains
pays.
On n'observe guère de changement d'une année à
l'autre en ce qui concerne les cinq pays dont
proviennent le plus grand nombre de faux permis,
c'est-à-dire le Congo, le Cameroun, la Guinée, la
Russie et le Togo.
Lors de la conclusion d'accords bilatéraux, les
conditions d'obtention du permis de conduire dans
le pays concerné ainsi que le degré de similitude
avec notre système font l'objet d'une analyse
particulière. Le SPF Mobilité et Transport collabore
avec le SPF Affaires étrangères pour surveiller les
éventuelles modifications apportées aux conditions
d'octroi du permis de conduire. En ce qui concerne
l'Inde, ce monitoring a entraîné l'arrêt des échanges
en dépit de l'existence d'un accord. Les autorités
indiennes savent ce que nous avons constaté et
continuent à délivrer des permis à des Belges.
09/02/2009
CRABV 52
COM 449
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
geen enkele impact op de relaties tussen beide
landen.
Cette suppression n'a aucune incidence sur les
relations entre les deux pays.
In Canada is het rijbewijs een aangelegenheid van
de deelstaten. Enkel met Québec, Alberta en
Ontario hebben we een diplomatiek akkoord tot
wederzijdse erkenning.
België is gebonden door internationale en bilaterale
akkoorden. Ze scheppen ook voordelen voor
Belgen in het buitenland en maken dikwijls deel uit
van een diplomatiek en economisch pakket.
Misschien behoort 15 tot 20 procent van de
omgeruilde rijbewijzen tot mogelijke risicolanden,
maar het is absoluut niet juist dat alle rijbewijzen uit
die landen vervalst of verkocht zijn. Ons systeem
werkt relatief goed. Mijn administratie zal
nauwlettender nakijken wat de evolutie is per land,
om maatregelen te kunnen nemen.
Men moet goed beseffen dat er in België enorm
veel internationale instellingen gevestigd zijn.
Brussel is misschien wel de meest internationale
stad ter wereld. Daardoor kan men de Belgische
situatie niet zomaar vergelijken met om het even
welk ander land. Onze internationale oriëntatie heeft
onvermijdelijk gevolgen.
Au Canada, la délivrance des permis de conduire
ressortit à la compétence des entités fédérées.
Nous n'avons conclu un accord diplomatique de
reconnaissance réciproque qu'avec le Québec,
l'Alberta et l'Ontario.
La Belgique est liée par des accords internationaux
et bilatéraux qui offrent également des avantages
aux Belges résidant à l'étranger et font souvent
partie d'un paquet diplomatique et économique. 15
à 20 % des permis de conduire échangés
pourraient provenir d'éventuels pays à risque mais il
est totalement erroné d'affirmer que tous les permis
de conduire originaires de ces pays sont falsifiés ou
ont été achetés. Notre système fonctionne
relativement bien. Mon administration examinera
plus en détail l'évolution par pays, afin de pouvoir
prendre des mesures.
Il faut bien se rendre compte du fait qu'un nombre
important d'institutions internationales sont établies
en Belgique. Bruxelles est peut-être même la ville la
plus internationale au monde. Il en résulte que la
situation belge ne peut être simplement comparée à
celle de n'importe quel autre pays. Notre orientation
internationale a inévitablement des conséquences.
16.07 Michel Doomst (CD&V): In Nederland is
men veel strenger. Uit het antwoord leer ik dat de
internationale samenwerkingsovereenkomsten daar
anders liggen. We zullen dit vooral vanuit de
gemeenten accuraat moeten opvolgen. Blijkbaar
worden akkoorden op tijd en stond opgezegd
wanneer het echt noodzakelijk is. Ook lokaal heeft
men een verantwoordelijkheid. We zullen de
evolutie van de cijfers op de voet volgen.
16.07 Michel Doomst (CD&V) : Les Pays-Bas
sont beaucoup plus restrictifs. Je déduis de votre
réponse que leur approche des accords de
collaboration est différente. Nous devrons être
attentifs à cette question au niveau communal
surtout. Manifestement, les accords sont dénoncés
à temps lorsque la nécessité est réelle. Le niveau
local aussi assume une part de responsabilité.
Nous allons suivre de près l'évolution des chiffres.
16.08 Patrick De Groote (N-VA): Ik behoor niet tot
de groep mensen die hard roept om internationale
verdragen inzake de erkenning van elkaars
rijbewijzen op te schorten. Het is goed dat de
Ministerraad van 23 januari 2009 een verdrag heeft
afgesloten met Canada over de erkenning van de
rijbewijzen. De problematiek van de bilaterale
akkoorden en internationale verdragen is inderdaad
een mes dat aan twee kanten snijdt.
Ik vraag mij wel af of de vervalsingen echt een
probleem betekenen voor de verkeersveiligheid.
Indien een databank echt een hoger aantal
ongevallen van chauffeurs met omgezette rijbewijs
van bepaalde landen zou aangeven, zou men
gerichter kunnen handelen. Uit het antwoord blijkt
dat dergelijke statistieken niet mogelijk zijn. Een
omwisseling gebeurt enkel en alleen op voorlegging
van een origineel buitenlands rijbewijs. De grote
16.08 Patrick De Groote (N-VA) : Je ne suis pas
de ceux qui réclament haut et fort la suspension
d'accords internationaux portant reconnaissance
mutuelle des permis de conduire. L'accord conclu le
23 janvier 2009 par le Conseil des ministres avec le
Canada sur la reconnaissance des permis de
conduire est une bonne chose. La question des
accords bilatéraux et internationaux est en effet une
lame à double tranchant.
Je me demande cependant si les falsifications
constituent réellement un risque pour la sécurité
routière. Une base de données recensant
réellement un nombre plus élevé d'accidents
impliquant des conducteurs porteurs d'un permis
obtenu sur la base d'un permis étranger et
provenant de pays donnés permettrait de mieux
cibler les actions. Il ressort de la réponse qu'il est
impossible
d'obtenir
de
telles
statistiques.
CRABV 52
COM 449
09/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
vraag is hoe men een rijbewijs verkrijgt. Ik zal het
cijfermateriaal rustig nakijken. Op het eerste gezicht
lijkt het niet zo dramatisch.
L'échange passe exclusivement par la présentation
d'un permis étranger original. Toute la question est
de savoir comment on obtient un permis. Je vais
analyser sereinement les chiffres qui, à première
vue, ne sont pas si dramatiques.
16.09 Luk Van Biesen (Open Vld): We hebben de
vragen gesteld om de aandacht te vestigen op de
problematiek. De staatssecretaris kondigt heel wat
aan. Dat moet nu ook in beleidsdaden worden
omgezet.
16.09 Luk Van Biesen (Open Vld) : Si nous avons
posé ces questions au secrétaire d'État, c'est pour
attirer son attention sur ce problème. Il annonce
toute une kyrielle de mesures mais il doit
maintenant transformer ces engagements verbaux
en actes politiques.
16.10 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Ik ben
niet tevreden met het antwoord. De problematiek
zal niet ten gronde worden aangepakt. De
staatssecretaris blijft de weg van zijn voorgangers
bewandelen.
Het is niet logisch dat België met de halve wereld
akkoorden sluit en dat Nederland dat slechts met
een beperkt lijstje van landen doet. Inzake
ruimtelijke ordening en verkeersveiligheid is het hier
immers veel erger gesteld dan in Nederland. Het
enige argument van de staatssecretaris is dat
Nederland de uitzondering is in de wereld.
Misschien is het wel de goede uitzondering.
Hoe zit het nu eigenlijk met de wederkerigheid als
een land van de lijst wordt geschrapt? We moeten
de bilaterale akkoorden herzien. Er moet een
grondig onderzoek voorafgaan aan akkoorden.
Eens komt de dag dat Vlaanderen zelf bevoegd zal
zijn voor de rijbewijzen. Ik had eigenlijk gehoopt dat
dit al verwezenlijkt zou zijn.
16.10 Jan Mortelmans (Vlaams Belang) : La
réponse du secrétaire d'État ne me satisfait pas car
elle signifie qu'il ne s'attaquera pas aux racines du
mal. En cela, il ne se démarque en rien de la voie
suivie par ses prédécesseurs.
Il est illogique que la Belgique signe des accords
avec la moitié des pays du monde alors que les
Pays-Bas, eux, n'en concluent qu'avec une petite
liste de pays triés sur le volet. La situation de la
Belgique dans les domaines de l'aménagement du
territoire et de la sécurité routière est en effet
nettement moins enviable que la situation dans
laquelle se trouvent nos voisins du Nord. Le seul
argument avancé par le secrétaire d'État consiste à
dire que les Pays-Bas sont une exception à l'échelle
mondiale mais peut-être font-ils exception dans le
bon sens du terme.
Qu'en est-il exactement de la règle de réciprocité
dans l'hypothèse où un pays est radié de la liste ?
Nous devons reconsidérer nos accords bilatéraux et
veiller à ce qu'une étude approfondie soit menée
avant que des accords soient conclus. Un jour
viendra où la Flandre sera elle-même compétente
pour la délivrance des permis de conduire. Pour
être tout à fait franc, j'espérais que ce soit déjà le
cas.
16.11 David Geerts (sp.a): Het is allerminst mijn
bedoeling om onze internationale oriëntatie ter
discussie te stellen. De staatssecretaris heeft een
lijst gegeven van een aantal landen waarmee er
effectief problemen zijn. Wij verwachten dat de
diplomatieke posten en de administratie contact
opnemen met die landen om een aantal dingen te
verbeteren.
16.11 David Geerts (sp.a) : Je n'ai nullement
l'intention de remettre en question notre orientation
internationale. Le secrétaire d'État a fourni une liste
de pays où il y a en effet des problèmes. Nous
espérons que les postes diplomatiques et
l'administration prendront contact avec ces pays
pour améliorer certaines choses.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
Voorzitter: Jef Van den Bergh.
Président : Jef Van den Bergh.
17 Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et
d'Oppuers
aan
de
staatssecretaris
voor
Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister,
17 Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers
au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au
premier ministre, sur "la privatisation des
09/02/2009
CRABV 52
COM 449
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
over "de privatisering van de regionale
luchthavens van Vlaanderen" (nr. 10337)
17.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Ik heb vernomen dat het beheer van de
luchthavens in Vlaanderen wellicht zal worden
geprivatiseerd, en dat daarbij beheerscontracten
met een looptijd van dertig jaar zullen worden
gesloten. Denkt u niet, gelet op de beperkte duur
van de exploitatievergunning van Brussels Airport,
dat er een gevaar van distorsie bestaat ten gunste
van de luchthaven die over de langstlopende
exploitatievergunning zou beschikken?
17.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!) : J'ai appris que la gestion des aéroports de
Flandre sera probablement privatisée, avec des
contrats de gestion d'une durée de 30 ans. Vu la
durée illimitée de la licence d'exploitation de
Brussels Airport, ne pensez-vous pas qu'il y a là un
risque de distorsion de concurrence au profit de
l'aéroport qui aurait la licence d'exploitation la plus
longue ?
17.02 Staatssecretaris Etienne Schouppe (Frans):
Wat de uitrusting en de exploitatie van de
luchthavens en de openbare vliegvelden betreft, zijn
de Gewesten exclusief bevoegd, behalve voor de
luchthaven Brussel-Nationaal.
17.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
français) : En ce qui concerne l'équipement et
l'exploitation des aéroports et des aérodromes
publics, à l'exception de l'aéroport de Bruxelles-
National, ce sont les Régions qui sont
exclusivement compétentes.
Bovendien is het distorsierisico als gevolg van de
verschillende looptijden van een licentie of een
concessie verwaarloosbaar, en niets belet een
gewestregering eveneens een licentie of concessie
voor onbepaalde duur toe te kennen.
De plus, le risque de distorsion de concurrence en
raison d'une durée différente d'une licence ou
concession est négligeable et rien n'empêche un
gouvernement régional d'octroyer également une
licence
ou
concession
pour
une
durée
indéterminée.
17.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): De exploitatie van de nationale luchthaven
is in feite aan weinig voorwaarden onderworpen. Er
geldt geen beperking voor het aantal vluchten. U
heeft gezegd dat u een beperking zou opleggen,
maar op grond waarvan?
17.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!)
: En réalité, il existe peu de conditions pour
l'exploitation de l'aéroport national. Aucune limite
n'est prévue pour le nombre de vols. Vous avez dit
que vous alliez en imposer une, mais sur quelle
base ?
17.04 Staatssecretaris Etienne Schouppe
(Frans): Op grond van mijn bevoegdheden!
17.04 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
français) : Sur base de ma compétence !
17.05 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Het zou logisch zijn dat er in de
exploitatievergunning herzienbare voorwaarden
worden
opgenomen,
wat
automatisch
een
beperking van de duur inhoudt. De manier waarop
de federale overheid haar aandelen heeft
overgedragen, zonder voorwaarden en zonder dat
daar veel compensaties tegenover stonden, roept
vragen op.
17.05 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!)
: Il serait logique de prévoir une licence
d'exploitation assortie de conditions révisables, ce
qui implique une durée limitée. La façon dont l'État
belge a cédé ses parts sans conditions et sans
obtenir énormément de contreparties pose
question.
17.06 Staatssecretaris Etienne Schouppe (Frans):
Ik was niet betrokken bij die overdracht in 2004. De
verkoopvoorwaarden werden onder andere bepaald
in functie van de onbeperkte duur, maar ik wens
geen oordeel te vellen over de beslissingen die in
het verleden werden genomen.
17.06 Etienne Schouppe secrétaire d'État (en
français) : Je n'ai pas participé à cette cession en
2004. Les conditions de vente ont été notamment
fixées en fonction de la durée illimitée, mais je ne
souhaite pas juger les décisions prises à l'époque.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Samengevoegde vragen van
18 Questions jointes de
CRABV 52
COM 449
09/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
- de heer Stefaan Van Hecke aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "monstertrucks en de
concurrentie voor het goederenvervoer per
spoor" (nr. 10511)
- de heer Jef Van den Bergh aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "het proefproject met
ecocombi's" (nr. 10777)
- M. Stefaan Van Hecke au vice-premier ministre
et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "les 'super camions' et la
concurrence pour le transport de marchandises
par rail" (n° 10511)
- M. Jef Van den Bergh au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur
"l'expérience pilote 'éco-combis'" (n° 10777)
18.01 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Nu heeft
ook mevrouw Crevits haar liefde verklaard voor de
monstertrucks en er de titel `ecocombi's' aan
gegeven. Buitenlandse studies hebben echter
uitgewezen dat dit vervoer ten koste gaat van het
spoor en de binnenvaart.
Uit een studie van Transport & Mobility blijkt dat de
effecten van de supertrucks niet zo positief zijn, met
name wat de uitstoot van fijn stof en NOX betreft.
Ze zouden ook voor meer lawaai zorgen, de wegen
zwaarder belasten en onveiliger zijn. Dit wordt
weggeredeneerd omdat men ervan uitgaat dat men
minder vrachtwagens zal nodig hebben. Deze
maatregel moet echter zorgen voor zoveel mogelijk
verkeer op de autowegen en de resultaten voor het
milieu zullen dus niet zo positief zijn.
Deelt de staatssecretaris de visie van minister
Crevits dat monstertrucks goed zijn voor het
verkeer en het milieu? Welke invloed zal de
invoering ervan hebben op de modal shift naar trein
en bootvervoer? Mag een Vlaamse minister het
federale
beleid
onderuithalen?
Zal
de
staatssecretaris proberen minister Crevits deze
plannen uit het hoofd te praten?
18.01 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!) (en
néerlandais) : Mme Crevits vient, elle aussi, de
déclarer sa flamme à ces camions monstrueux en
leur octroyant le titre prestigieux d'"éco-combis".
Des études réalisées à l'étranger ont toutefois
montré que ce mode de transport grappille des
parts de marché au rail et à la navigation intérieure.
Une étude de Transport & Mobility a mis en
évidence que les effets des super camions ne sont
pas vraiment positifs, en particulier en ce qui
concerne les émissions de particules fines et de
NOX. Ces camions seraient également très
bruyants, useraient davantage les revêtements
routiers et seraient moins sûrs. On oublie souvent
ces aspects parce que l'on part du principe qu'ils
permettraient de réduire le nombre de camions sur
nos routes. Leur multiplication maximiserait
toutefois le trafic sur les autoroutes, avec des
conséquences
tout
sauf
positives
pour
l'environnement.
Le secrétaire d'État partage-t-il le point de vue de la
ministre Crevits selon lequel les super camions
auraient un effet positif sur le trafic et
l'environnement ? Quelle influence leur utilisation
aurait-elle sur le transport multimodal incluant le rail
et la navigation intérieure ? Une ministre régionale
peut-elle vider la politique fédérale de sa
substance ? Le secrétaire d'État tentera-t-il de
détourner Mme Crivits de ses projets ?
18.02 Jef Van den Bergh (CD&V): We kunnen
misschien beter de neutrale benaming LZV, lange
en zware vrachtwagencombinatie, gebruiken dan
het gekleurde `ecocombi'.
De studie van Transport & Mobility Leuven werd
uitgevoerd in opdracht van de Europese
Commissie. De algemene conclusie is dat LZV's
een gunstig maatschappelijk effect kunnen hebben
als men overgaat tot een veralgemeende toelating
ervan op de Europese wegen.
Deze trucks worden kostenefficiënt genoemd. Door
het lagere aantal gereden kilometers krijgen ze een
veiligheids- en milieubonus. Er zijn uiteraard ook
18.02 Jef Van den Bergh (CD&V) : Il serait peut-
être préférable d'utiliser la dénomination « véhicules
longs et lourds » (VLL), qui est plus neutre que le
terme « éco-combis ».
L'étude de Transport & Mobility Leuven a été
menée à la demande de la Commission
européenne. Sa conclusion générale est la
suivante : les VLL peuvent produire un effet sociétal
bénéfique si leur circulation est autorisée sur toutes
les routes européennes.
Ces camions sont dits efficaces sur le plan des
coûts. Un bonus environnemental et de sécurité leur
est octroyé en raison du nombre de kilomètres
09/02/2009
CRABV 52
COM 449
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
minpunten. Zo zal er moeten worden geïnvesteerd
in infrastructuur. De voordelen rechtvaardigen
volgens ons echter tenminste een proefproject.
In Nederland worden de proefprojecten gunstig
geëvalueerd. De beperking in tonnage werd er
ongedaan gemaakt. Men is er blijkbaar overtuigd
van het nut.
We moeten er wel over waken dat dit niet ten koste
gaat van spoor- en watervervoer. We moeten
bekijken hoe we in de toekomst al onze goederen
getransporteerd krijgen op een zo milieuvriendelijk
mogelijke wijze.
Wat is de stand van zaken met betrekking tot het
proefproject? Hoe zal de overheid ervoor zorgen dat
er geen verschuiving plaatsvindt van het spoor en
het water naar de weg?
parcourus, qui est inférieur. Ils présentent
évidemment aussi des points négatifs. Ainsi, il
faudra investir dans les infrastructures. Cependant,
à notre estime, leurs avantages justifient au moins
de mener un projet pilote.
Aux Pays-Bas, l'évaluation de ces projets pilotes est
positive. La limitation de tonnage y a été supprimée.
Apparemment, on est convaincu de l'utilité des VLL.
Il convient toutefois de veiller à ne pas nuire au
transport ferroviaire et à la navigation intérieure. Il
s'agit de déterminer quel sera à l'avenir le mode de
transport de marchandises le plus respectueux de
l'environnement.
Quel est l'état du dossier concernant le projet
pilote ? Comment le gouvernement s'y prendra-t-il
pour éviter des glissements du rail et des voies
navigables vers la route ?
18.03 Staatssecretaris Etienne Schouppe
(Nederlands): Op vraag van het Vlaamse Gewest
werd vorig jaar begonnen met de uitwerking van
een reglementering die gedurende twee jaar
proefprojecten zou toelaten met ecocombi's, gelede
voertuigen met een maximumlengte van 25,25
meter die maximum 60 ton vracht kunnen
vervoeren.
Voor het proefproject gelden strikte voorwaarden.
Deze trucks mogen alleen rijden op autosnelwegen
en een bepaald traject naar het industrie- of
havengebied, goedgekeurd door het Gewest. De
proefprojecten
moeten
op
Belgisch
vlak
duidelijkheid scheppen over de effecten op het
milieu, de doorstroming, de verkeersveiligheid, de
infrastructuur en de modal shift van het spoor en de
binnenvaart naar de weg.
Het ontwerp van reglementering werd voorgelegd
aan de Gewesten, maar van het Vlaamse Gewest
heb ik nog geen advies ontvangen. Het advies van
het Waalse Gewest is positief, dat van het
Brusselse Gewest negatief. De Raad van State
vindt dat er een samenwerkingsovereenkomst
nodig is tussen de federale overheid en de
Gewesten. Als er geen advies komt van het
Vlaamse Gewest, dan is die overeenkomst ook niet
mogelijk. Over het akkoord zijn besprekingen aan
de gang op het niveau van de administraties.
Ik ben er zeker van dat minister Crevits op dezelfde
lijn zit. Ecocombi's kunnen op het vlak van milieu en
mobiliteit een aantal voordelen bieden. Dat wordt
bevestigd door de Europese studie Transport &
Mobility van de KULeuven. Het is niet de bedoeling
18.03 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
néerlandais) : L'année dernière, à la demande de la
Région flamande, l'élaboration d'une réglementation
autorisant pendant deux ans des projets pilotes
permettant la circulation d'éco-combis, des
véhicules articulés d'une longueur maximale de
25,25 mètres, capables de transporter maximum 60
tonnes, a été mise en chantier.
Le projet pilote doit remplir des conditions précises.
Les camions ne peuvent circuler que sur autoroutes
et se rendre vers la zone industrielle ou portuaire
selon un itinéraire approuvé par la Région. Les
projets pilotes doivent permettre de préciser les
répercussions sur l'environnement, la circulation, la
sécurité routière, l'infrastructure et le modal shift du
rail et de la navigation intérieure vers la route en
Belgique.
Le projet de réglementation a été soumis aux
Régions, mais je n'ai pas encore reçu l'avis de la
Région flamande. L'avis de la Région wallonne est
positif, celui de la Région bruxelloise négatif. Le
Conseil d'État estime qu'il faut un accord de
coopération entre le gouvernement fédéral et les
Régions. En l'absence d'avis de la Région
flamande, un tel accord est toutefois impossible.
L'accord fait actuellement l'objet de discussions au
niveau des administrations.
Je suis convaincu que la ministre Crevits est sur la
même longueur d'onde. Dans les domaines de
l'environnement et de la mobilité, les éco-combis
peuvent présenter une série d'avantages. Une
étude européenne Transport & Mobility de la
CRABV 52
COM 449
09/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
dat er een modal shift komt van het spoor en de
binnenvaart naar de weg. Het is in de eerste plaats
de bedoeling om het aantal vrachtwagens te
verminderen.
Volgens de Leuvense studie zou er bij een
veralgemeende toelating van ecocombi's in heel
Europa een licht verlies zijn voor het spoor en de
binnenvaart, maar er zal nog altijd een stijging zijn
van het vrachtvolume van elk van deze modi.
KULeuven le confirme. Le but n'est pas de procéder
à un modal shift du rail et de la navigation intérieure
vers la route. L'objectif prioritaire est de réduire le
nombre de camions.
Selon l'étude de la KUL, une généralisation de
l'autorisation des éco-combis en Europe entraînerait
une légère perte pour le rail et la navigation
intérieure, mais le volume de fret de chacun de ces
modes de transport continuerait cependant de
progresser.
18.04 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Het is
opvallend dat het Vlaamse Gewest nog geen advies
heeft gegeven, ondanks het enthousiasme van de
Vlaamse minister. Blijkbaar zit niet iedereen binnen
de Vlaamse regering op dezelfde lijn als minister
Crevits. We zullen moeten afwachten of er een
advies komt en of er een samenwerkingsakkoord
komt.
18.04 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!) : La
Région flamande n'a toujours pas émis un avis
malgré l'enthousiasme de la ministre flamande ! Au
sein du gouvernement flamand, tout le monde ne
semble pas partager l'avis de la ministre Crevits.
Nous allons voir si l'avis sera émis et si l'accord de
coopération sera conclu.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
19 Samengevoegde vragen van
- de heer Jenne De Potter aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "de rij- en rusttijden voor het
wegtransport" (nr. 10571)
- de heer Jef Van den Bergh aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de impact van rij- en
rusttijden op de verkeersveiligheid" (nr. 10612)
19 Questions jointes de
- M. Jenne De Potter au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "les
temps de conduite et de repos pour les
transports routiers" (n° 10571)
- M. Jef Van den Bergh au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur
"l'incidence des temps de conduite et de repos
sur la sécurité routière" (n° 10612)
19.01 Jef Van den Bergh (CD&V): De SERV
voerde onlangs een onderzoek uit naar de impact
van rij- en rusttijden van vrachtvervoerders op de
verkeersveiligheid. Hieruit bleek dat de chauffeurs -
ten gevolge van de permanente controle door de
digitale tachograaf - vaak hun rusttijd in acht nemen
op een plaats waar dit eigenlijk niet verantwoord is,
en geregeld te gehaast rijden om op tijd binnen te
komen.
Werkgevers en vakbonden dringen al langer aan op
een aanpassing van de regelgeving, op beter
uitgeruste parkings, op een strengere aanpak van
wegpiraten en op een eenvormig maken van de
controle op Europees vlak.
Welke conclusies trekt de staatssecretaris uit de
SERV-studie? Wat denkt hij over de verzuchtingen
van de transportsector? Zal de staatssecretaris een
grotere soepelheid toestaan voor die chauffeurs die
volgens de strikte regels van rij- en rusttijden
verplicht zijn hun voertuig tot staan te brengen in de
buurt van hun woning?
19.01 Jef Van den Bergh (CD&V) : Le conseil
économique et social de Flandre le SERV a
consacré récemment une étude à l'incidence sur la
sécurité routière des temps de conduite et de repos
des transporteurs routiers. Selon cette étude, le
contrôle permanent du tachygraphe digital indique
que les chauffeurs prennent souvent leurs temps de
repos à un endroit où ce n'est pas approprié et
roulent souvent trop vite pour rentrer à temps.
Les employeurs et les syndicats réclament depuis
longtemps un changement de la réglementation,
des emplacements de stationnement mieux
équipés, un durcissement des mesures prises
contre les chauffards et une uniformisation des
contrôles à l'échelon européen.
Quelles conclusions le secrétaire d'État tire-t-il de
l'étude du SERV ? Que pense-t-il des desiderata du
secteur des transports ? Se montrera-t-il plus
souple à l'égard des chauffeurs qui, selon les règles
strictes qui régissent les temps de conduite et de
repos, sont tenus de mettre leur véhicule à l'arrêt à
proximité de leur habitation ?
09/02/2009
CRABV 52
COM 449
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
Op welke manier zal niet alleen de regelgeving,
maar ook de controle erop over de hele Europese
Unie eenvormig gemaakt kunnen worden?
De la sorte, la réglementation mais aussi le contrôle
du respect de cette dernière pourront donc être
uniformisés dans toute l'Union européenne.
19.02 Staatssecretaris Etienne Schouppe
(Nederlands): Deze studie heeft als voordeel dat er
ook op het terrein werd gepeild naar de wijze
waarop in de praktijk met de rij- en rusttijden wordt
omgegaan. Ik sta steeds open voor een debat met
de transportsector over de vigerende regeling, maar
ons land moet zich houden aan de verordening. Ik
kan daaraan op eigen houtje niets veranderen. Ik
ben wel bereid bepaalde verzuchtingen uit de sector
op Europees niveau aan te kaarten.
Voor de immobilisatie dicht bij huis zoek ik naar een
oplossing binnen de grenzen van de verordening.
De bestuurder mag uitzonderlijk afwijken van de rij-
en rusttijden indien hij, zonder de veiligheid in
gevaar te brengen, alsnog een geschikte stopplaats
kan bereiken. De eigen woonplaats kan als zodanig
worden beschouwd. Systematische inbreuken op
de regelgeving omwille van redenen die al bekend
waren voor de aanvang van de rit, kunnen echter
niet door de beugel. De afwijking is namelijk enkel
toegelaten in onvoorziene omstandigheden. De
afwijking moet bovendien onmiddellijk op de
tachograaf
worden
aangebracht.
De
controlebeambten zullen ter zake de nodige
instructies ontvangen.
19.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Cette étude présente l'avantage que
l'on examine aussi sur le terrain la manière dont
sont appliqués dans la pratique les temps de
conduite et de repos. Je suis ouvert au débat avec
les secteurs du transport sur la réglementation en
vigueur, mais notre pays doit s'en tenir au
règlement. Je ne peux rien y changer seul. Mais je
suis disposé à évoquer certaines aspirations au
niveau européen.
Dans les limites du règlement, je cherche une
solution au problème de l'immobilisation près du
domicile du chauffeur. Celui-ci peut déroger à titre
exceptionnel aux temps de conduite et de repos s'il
peut gagner un lieu de stationnement approprié
sans risques pour la sécurité. Son domicile peut
être considéré comme constituant un tel lieu. Les
infractions systématiques à la réglementation pour
des motifs qui étaient déjà connus avant le départ
ne sont toutefois pas acceptables. La dérogation
n'est admise que dans des circonstances
imprévues. Elle doit en outre être inscrite sur-le-
champ sur le tachygraphe. Les agents chargés du
contrôle recevront les instructions nécessaires en la
matière.
Dat de lidstaten in de toekomst hun controles meer
op elkaar zullen afstemmen, zit er wel degelijk in.
Hiertoe kan gebruik worden gemaakt van richtlijn
2006/22 inzake de minimumvoorwaarden voor de
controle op sociale verordeningen. Deze richtlijn
verplicht de lidstaten onder meer om een minimum
aantal controles uit voeren, om bepaalde controles
gemeenschappelijk uit te voeren en om onderling
informatie uit te wisselen.
In 1999 werd op initiatief van de Beneluxlanden en
Frankrijk de Euro Controle Route (ECR) uitgewerkt
met de bedoeling de controles eenvormig te maken.
Momenteel zijn er al veertien lidstaten aangesloten.
Binnen die samenwerking wordt aandacht besteed
aan
rij-
en
rusttijden,
controleprocedures,
controlemiddelen en fraudedetectie.
Il est très probable que les États membres
harmoniseront leurs contrôles à l'avenir. À cet effet,
ils pourront se baser sur la directive 2006/22
établissant les conditions minimales à respecter
pour la mise en oeuvre du contrôle de la législation
sociale. Cette directive impose notamment aux
États membres de procéder à un nombre minimum
de contrôles, d'exercer certains contrôles en
commun et de s'échanger des informations.
En 1999, à l'initiative du Benelux et de la France, le
système Euro Contrôle Route a été mis sur pied en
vue d'uniformiser les contrôles. Actuellement,
quatorze États membres ont déjà adhéré à ce
système. Dans le cadre de la coopération entre les
États membres, une attention particulière est
accordée aux temps de conduite et de repos, aux
procédures et moyens de contrôle et à la détection
des fraudes.
19.03 Jef Van den Bergh (CD&V): De ECR is een
initiatief dat vanuit de Benelux is gegroeid. Hopelijk
zullen uiteindelijk alle Europese lidstaten zich
aansluiten, zodat de controle eindelijk in de hele EU
op eenvormige wijze kan geschieden.
19.03 Jef Van den Bergh (CD&V) : L'ECR est une
initiative prise au départ au niveau du Benelux. Il est
à espérer que tous les États membres européens
finiront par adhérer à ce système afin qu'un contrôle
uniforme puisse être mis en place dans l'ensemble
de l'Union européenne.
CRABV 52
COM 449
09/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vragen nrs. 10622, 10623, 10624 en
10668 van de heer Bellot worden uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président: Les questions n° 10622, 10623,
10624 et 10668 de M. Bellot sont reportées.
20 Vraag van mevrouw Ine Somers aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de
eerste
minister,
over
"de
urgente
bankwaarborgproblemen in de transportsector"
(nr. 10689)
20 Question de Mme Ine Somers au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "l'urgence de régler le problème des
garanties bancaires dans le secteur du transport"
(n° 10689)
20.01 Ine Somers (Open Vld): Door de financiële
crisis is het voor de wegvervoerders steeds
moeilijker om een bankwaarborg te bekomen. De
FOD Mobiliteit eist zo een waarborg als
tegenprestatie voor de uitreiking van een
transportvergunning. Zonder borgstelling moet de
vergunning binnen de drie maanden worden
ingeleverd. Zonder bankwaarborg zullen heel wat
transportfirma's hun deuren moeten sluiten.
Kan tijdelijk een uitstel van bankwaarborg worden
ingevoerd om faillissementen op korte termijn tegen
te gaan? Zou, zolang de financiële crisis aansleept,
een persoonlijke borgstelling mogen volstaan? Is
hiervoor een aanpassing van de wet nodig?
20.01 Ine Somers (Open Vld) : En raison de la
crise financière, les routiers éprouvent de plus en
plus de difficultés à obtenir une garantie bancaire.
Le SPF Mobilité exige une telle garantie en
contrepartie de la délivrance d'une autorisation de
transport. Sans caution, l'autorisation doit être
restituée dans les trois mois. Sans garantie
bancaire, nombre d'entreprises du secteur du
transport se verront contraintes de glisser la clé
sous le paillasson.
Ne pourrait-on prévoir de manière temporaire une
dispense de garantie bancaire afin d'éviter des
faillites à court terme ? Une caution personnelle ne
pourrait-elle suffire le temps que dure la crise
financière ? Faut-il adapter la loi à cet effet ?
20.02 Staatssecretaris Etienne Schouppe
(Nederlands): Ik heb aan mijn administratie de
opdracht gegeven een oplossing voor dit probleem
uit te werken zonder dat er afbreuk wordt gedaan
aan de betrouwbaarheidsvereisten voor bedrijven in
de sector van het wegtransport. We mogen
natuurlijk niet toelaten dat cowboys de concurrentie
vervalsen. De bankgarantie is dus zeker niet zonder
belang.
Een mogelijke oplossing is de tijdelijke herinvoering
van een storting of het in depot geven bij de
Deposito- en Consignatiekas. Het nadeel hiervan is
de onmogelijkheid tot financiële opvolging eens de
storting is gebeurd. Dit is wel mogelijk met een
bankgarantie.
20.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
néerlandais) : J'ai chargé mon administration
d'élaborer une solution à ce problème sans porter
préjudice aux exigences d'honorabilité imposées
aux entreprises du secteur du transport routier. Il
est évident que nous ne pouvons admettre que des
"cow-boys" faussent la concurrence. La garantie
bancaire a donc certainement son importance.
Une éventuelle solution serait d'instaurer à
nouveau, à titre temporaire, le versement ou la mise
en dépôt à la Caisse des Dépôts et Consignations.
Cette piste présente l'inconvénient qu'il est
impossible d'assurer le suivi financier une fois le
versement effectué, possibilité qu'offre en revanche
la garantie bancaire.
Ik zal met de sector overleg plegen om een zo goed
mogelijke oplossing uit te werken.
Je me concerterai avec le secteur pour trouver une
solution optimale.
20.03 Ine Somers (Open Vld): Is de persoonlijke
garantie geen alternatief?
20.03 Ine Somers (Open Vld) : La garantie
personnelle ne constitue-elle pas une solution de
rechange ?
20.04 Staatssecretaris Etienne Schouppe
(Nederlands): Zonder bankgarantie moet er op een
of andere manier een depot gebeuren.
In de huidige moeilijke situatie van de banksector
20.04 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Sans garantie bancaire, un dépôt
reste toujours indispensable.
Vu la situation difficile dans laquelle se trouve le
09/02/2009
CRABV 52
COM 449
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
moet er, wanneer een bankgarantie onmogelijk is,
een alternatieve oplossing komen.
secteur bancaire, il faut trouver une solution de
rechange quand la garantie bancaire s'avère
impossible.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
21 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Marie-Martine Schyns aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de
eerste
minister,
over
"de
nieuwe
reglementering
inzake
carnavalswagens"
(nr. 10802)
- de heer André Frédéric aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister,
over
"de
omzendbrief
inzake
carnavalswagens" (nr. 10813)
De voorzitter: Vraag nr. 10813 van de heer
Frédéric
wordt
in
een
schriftelijke
vraag
omgevormd.
21 Questions jointes de
- Mme Marie-Martine Schyns au secrétaire d'État
à la Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "la
nouvelle réglementation en matière de chars
carnavalesques" (n° 10802)
- M. André Frédéric au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "la
circulaire sur les chars de carnaval" (n° 10813)
Le président : La question n° 10813 de M. Frédéric
est transformée en question écrite.
21.01 Marie-Martine Schyns (cdH): Het gebruik
van praalwagens wordt geregeld bij een koninklijk
besluit van januari 2008, waarvan u de draagwijdte
onlangs heeft verduidelijkt in een omzendbrief. De
gemeente waar de carnavalsoptocht vertrekt en de
gemeente waar de stoet aankomt, moeten allebei
toestemming
verlenen.
Maar
onder
de
burgemeesters
en
mandatarissen
van
de
gemeenten in mijn streek weet niemand nu precies
wat hij moet doen.
Waarom werd er geen overleg gepleegd met de
FOD Mobiliteit en Vervoer? Waarom achtte u die
omzendbrief nodig? De omzendbrief zou niet
beantwoorden aan de noden op het terrein. Zou
men in de regelgeving ook niet kunnen inschrijven
dat niemand zich op de praalwagen mag bevinden
wanneer die overgebracht wordt naar de gemeente
waar carnaval gevierd wordt?
21.01 Marie-Martine Schyns (cdH) : La matière
des chars carnavalesques est réglée par un arrêté
royal daté de janvier 2008 et dont vous avez
récemment précisé la portée par une circulaire. Il y
est prévu que les communes de départ et d'arrivée
doivent émettre une autorisation. Parmi les
bourgmestres et mandataires des communes de
ma région, aucun ne sait réellement ce qu'il doit
faire.
Pourquoi n'y a-t-il pas eu de concertation avec le
SPF Mobilité et Transports ? Pourquoi avez-vous
estimé cette circulaire nécessaire ? La circulaire ne
répondrait pas aux besoins de terrain. Ne pourrait-
on prévoir également le fait que personne ne puisse
se trouver sur le char durant le trajet vers la
commune où ont lieu les festivités ?
21.02 Staatssecretaris Etienne Schouppe (Frans):
Het verbaast me dat die vragen vandaag rijzen.
Toen de nieuwe reglementering gepubliceerd werd,
heeft niemand vragen gesteld.
Vóór 2008 was elke carnavalswagen op de
openbare weg feitelijk in overtreding. Het koninklijk
besluit van 27 januari 2008 heeft een feitelijke
situatie gelegaliseerd door minimumvoorwaarden
op te leggen om de veiligheid op de weg te
waarborgen bij het gebruik van de openbare weg.
Het zegt verder niets over elementen waarmee
rekening moet worden gehouden of over de
betrokken gemeentelijke overheden
21.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
français) : Je suis étonné du fait que ces questions
soient posées aujourd'hui. Lors de la publication de
la nouvelle réglementation, aucune question n'a été
formulée.
Avant 2008, tout char de carnaval circulant sur la
voie publique était, de facto, en infraction. L'arrêté
royal du 27 janvier 2008 a légalisé une situation de
fait en imposant des conditions minimales destinées
à garantir la sécurité routière quand la voie publique
est empruntée. Il ne précise ni les éléments à
prendre en compte ni quelles sont les autorités
communales concernées.
Aangezien dit besluit vragen doet rijzen, heb ik Comme cet arrêté a soulevé des questions, j'ai
CRABV 52
COM 449
09/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
ervoor gekozen de toepasselijke regelgeving uit te
leggen in een interpretatieve omzendbrief, als
instrument voor de gemeentelijke overheden. Zo
zal het ook mogelijk worden een lijn te krijgen in de
toepassing.
Wanneer folkloristische voertuigen op een voor het
wegverkeer
gesloten circuit
rijden,
is
de
reglementering niet van toepassing. De folklore van
de Belgische steden en dorpen komt helemaal niet
in gedrang.
choisi d'expliquer la réglementation applicable au
moyen d'une circulaire interprétative, outil à
l'attention des autorités communales. Elle permettra
aussi d'uniformiser la pratique.
Lorsque les véhicules folkloriques évoluent sur un
circuit fermé à la circulation routière, la
réglementation n'est pas d'application. Le folklore
des villes et villages de Belgique n'est aucunement
menacé.
21.03 Marie-Martine Schyns (cdH): De
omzendbrief zorgt voor heel wat papierwerk en
komt voor bepaalde gemeenten te laat. Zou men
ook niet kunnen verbieden dat er tijdens het traject
vóór en na de stoet mensen op de praalwagen
plaatsnemen? Dat zou volgens mij de veiligheid ten
goede komen.
21.03 Marie-Martine Schyns (cdH) : La circulaire
implique beaucoup de paperasseries et arrive trop
tard pour certaines communes. Ne pourrait-on y
ajouter l'interdiction de la présence de personnes
sur le char durant le trajet avant et après le
cortège ? Cela me semblerait opportun en termes
de sécurité.
21.04 Staatssecretaris Etienne Schouppe (Frans):
Voór de publicatie van de omzendbrief heb ik
contact opgenomen met de burgemeester van
Aalst, die de meeste carnavalisten geraadpleegd
heeft.
21.04 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
français) : Avant de publier la circulaire, je me suis
adressé à la bourgmestre d'Alost, qui a consulté la
plupart des personnes concernées par le carnaval.
Wij
hebben
getracht
verplaatsingen
met
praalwagens te vergemakkelijken.
Nous avons essayé de faciliter le déplacement des
chars.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
22 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Josée Lejeune aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister,
over
"verkeerscontroles
op
drugsgebruik" (nr. 10821)
- de heer Jef Van den Bergh aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de betrouwbaarheid van
de speekseltest" (nr. 10870)
De
voorzitter:
Vraag
nr. 10821
van
Mevrouw Lejeune wordt uitgesteld.
22 Questions jointes de
- Mme Josée Lejeune au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "les
contrôles routiers axés sur la consommation de
drogues" (n° 10821)
- M. Jef Van den Bergh au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "la
fiabilité du test salivaire" (n° 10870)
Le président : La question n° 10821 de
Mme Lejeune est reportée.
22.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Drugs zijn, net
zoals alcohol, alom aanwezig in het uitgaansleven.
Cocaïne en cannabis gaan in stijgende lijn. Dat
heeft natuurlijk een effect op de verkeersveiligheid,
ook al ontbreekt voorlopig het harde cijfermateriaal
hierover.
De gecombineerde bloed- en urinetest om
drugsgebruik op te sporen in het verkeer is
omslachtig en tijdrovend. De test wordt dan ook
heel weinig toegepast door de politiediensten. Het
alternatief, de speekseltest, is relatief eenvoudig,
kan
sneller
worden
uitgevoerd
en
is
gebruiksvriendelijker. Dan kan er meer worden
22.01 Jef Van den Bergh (CD&V) : Tout comme
l'alcool, les drogues sont omniprésentes lors des
sorties. La consommation de cocaïne et de
cannabis va croissant, ce qui a bien évidemment
une incidence sur la sécurité routière, quoique des
chiffres probants fassent encore défaut.
Le test sanguin et urinaire combiné permettant de
dépister la conduite sous l'influence de drogues est
compliqué et prend beaucoup de temps. Il est dès
lors très peu utilisé par les services de police. La
solution de remplacement qu'est le test de salive
est relativement simple, plus rapide et plus
convivial. Il permettrait d'augmenter les contrôles et
09/02/2009
CRABV 52
COM 449
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
38
gecontroleerd en stijgt de pakkans, wat een gunstig
effect zou moeten hebben op de verkeersveiligheid.
dès lors le risque de se faire prendre, ce qui devrait
avoir une incidence positive sur la sécurité routière.
Daarom heb ik meer dan een jaar geleden een
wetsvoorstel ingediend om de speekseltest juridisch
mogelijk te maken. Het voorstel staat ondertussen
op de agenda van de commissie. We mogen geen
tijd verliezen.
Vorige week verwoordde de minister zijn intentie om
de speekseltest nog dit jaar mogelijk te maken, iets
wat ik toejuich. Toxicologen plaatsen echter
vraagtekens bij de speekseltest. Vooral bij cannabis
vinden ze de betrouwbaarheid van de test erg klein.
Dat bezwaar hoeft wetgevend werk echter niet in de
weg te staan. We moeten er wel voor zorgen dat de
test betrouwbaar is op het moment dat de toestellen
effectief op het terrein worden ingezet.
Wat waren de conclusies van de werkgroep met
betrekking tot de betrouwbaarheid van de
speekseltest? Wat wordt de precieze procedure
zodra de speekseltest juridische realiteit is
geworden?
C'est pourquoi j'ai déposé, il y a plus d'un an, une
proposition de loi créant un cadre juridique pour le
test salivaire. Cette proposition a entre temps été
inscrite à l'ordre du jour de la commission. Nous
n'avons pas de temps à perdre.
La semaine dernière, le ministre a affirmé qu'il
entendait introduire le test salivaire au cours de
cette année et je m'en réjouis. Toutefois, des
toxicologues mettent en doute la fiabilité de ce test,
surtout pour le cannabis. Cette objection ne
s'oppose cependant pas à l'avancement du travail
législatif. Mais il faudra veiller à l'efficacité de ce test
lorsque les appareils seront utilisés sur le terrain.
Qu'en est-il des conclusions du groupe de travail
concernant la fiabilité du test salivaire ? Quelle sera
exactement la procédure lorsque le test salivaire
sera devenu une réalité juridique ?
22.02
Staatssecretaris
Etienne
Schouppe
(Nederlands): Ik beschik alleen over een antwoord
in het Frans op de gelijkaardige vraag van mevrouw
Lejeune.
22.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Je dispose uniquement d'une
réponse en français à la question analogue de Mme
Lejeune.
(Frans) De recente studie in het kader van het
ROPS-project
(Rijden
onder
invloed
van
psychoactieve stoffen) stelt de cijfers aan de orde
met betrekking tot de verkeersslachtoffers die
dergelijke stoffen gebruikt hadden.
De doelstelling van de werkgroep is de wetgeving te
moderniseren
vanuit
de
wetenschappelijke
vooruitgang en de ervaring van de afgelopen tien
jaar. De controle wordt momenteel opgedeeld in
drie stappen: een reeks standaardtests, een
urinetest en een bloedonderzoek.
Binnenkort zal de controle als volgt verlopen:
tekenen van druggebruik zullen kunnen worden
opgespoord
door
middel
van
een
gestandaardiseerde check-list. Als daaruit mogelijk
gebruik blijkt, volgt een speekseltest. Als die positief
is, krijgt de persoon twaalf uur rijverbod en het
speekselstaal
wordt
in
een
laboratorium
geanalyseerd om de precieze concentratie van
verboden stoffen te bepalen.
(En français) La récente étude dans le cadre du
projet ROPS (Conduite sous l'influence de
substances psychotropes) met en avant les
pourcentages de victimes d'accidents de la route
ayant consommé de telles substances.
L'objectif du groupe de travail est de moderniser la
législation sur la base des progrès scientifiques et
de l'expérience des dix dernières années. Les
contrôles sont actuellement divisés en trois
phases : une batterie de tests standardisés, un test
urinaire et une prise de sang.
Bientôt, le contrôle se déroulera comme suit : des
signes de consommation de drogue pourront être
détectés au moyen d'une check-list standardisée. Si
celle-ci révèle une consommation possible, un test
salivaire sera effectué. En cas de test positif, la
personne se verra signifier une interdiction de
conduire de douze heures et le prélèvement de
salive sera analysé en laboratoire pour déterminer
le degré exact de concentration de substances
illicites.
De huidige wetgeving, zij het lichtjes aangepast,
vormt het vertrekpunt. Recente studies hebben
aangetoond dat de speekseltest betrouwbaar is,
behalve voor cannabis, dat in een beperkt aantal
Le point de départ est la législation actuelle,
légèrement adaptée. D'après les études récentes,
le test salivaire est fiable, sauf pour le cannabis,
pour lequel il reste un faible risque de non-
CRABV 52
COM 449
09/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
39
gevallen niet kan worden opgespoord.
Het Nationaal Instituut voor Criminalistiek en
Criminologie (NICC) is bezig met de selectie van de
meest
performante
speekseltests.
De
speekseltesters zullen niet aan een homologatie
onderworpen worden, omdat de resultaten ervan
niet zullen kunnen gebruikt worden als bewijs voor
de rechtbanken.
Het budget voor de aankoop van de speekseltests
wordt beheerd door Justitie. De nodige middelen
zullen tegen het einde van het jaar en ook voor de
komende
jaren
op
de
begroting
worden
ingeschreven.
Ik hoop dat de politiediensten tegen het einde van
het jaar de eerste speekseltests zullen kunnen
uitvoeren.
In 2009 (bij de invoering van de speekseltests) en
2010 zullen er sensibiliseringscampagnes worden
opgezet inzake het rijden onder invloed van drugs.
détection.
L'Institut
national
de
criminologie
et
de
criminalistique (INCC) sélectionne actuellement les
tests salivaires les plus performants. Les testeurs
salivaires ne seront pas soumis à homologation, car
leurs résultats ne pourront être utilisés en tant que
preuves devant les tribunaux.
Le budget pour l'achat des tests salivaires est géré
par la Justice. Les budgets nécessaires seront
prévus à la fin de cette année et pour les années
suivantes.
J'espère voir les services de police utiliser les
premiers tests salivaires d'ici la fin de l'année.
Des campagnes de sensibilisation à la conduite
sous influence de drogues sont prévues en 2009
(lors de l'introduction des tests de salive) et 2010.
22.03 Jef Van den Bergh (CD&V): Als de tests
tegen het einde van dit jaar gebruikt worden,
kunnen
we
de
verkeersdeelnemers
beter
controleren op het gebruik van drugs.
22.03 Jef Van den Bergh (CD&V) : Si les tests
sont disponibles à la fin de cette année, nous
pourrons contrôler l'usage de stupéfiants.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 18.06 uur.
La réunion publique de commission est levée à
18 h 06.