KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 443
CRABV 52 COM 443
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
C
OMMISSION DE LA
S
ANTE PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIETE
woensdag
mercredi
04-02-2009
04-02-2009
voormiddag
matin
CRABV 52
COM 443
04/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers
aan de minister van Klimaat en Energie over "de
gevolgen van ggo's op lange termijn voor de
gezondheid" (nr. 10307)
1
Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au
ministre du Climat et de l'Énergie sur "l'impact des
OGM à long terme sur la santé" (n° 10307)
1
Sprekers: Thérèse Snoy et d'Oppuers, Paul
Magnette, minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Thérèse Snoy et d'Oppuers, Paul
Magnette, ministre du Climat et de l'Énergie
Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers
aan de minister van Klimaat en Energie over "het
belastingkrediet voor de warmte-isolatie van
woningen" (nr. 10350)
2
Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au
ministre du Climat et de l'Énergie sur "le crédit
d'impôt pour les travaux d'isolation énergétique
des logements" (n° 10350)
2
Sprekers: Thérèse Snoy et d'Oppuers, Paul
Magnette, minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Thérèse Snoy et d'Oppuers, Paul
Magnette, ministre du Climat et de l'Énergie
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
verzuring van de zeeën en oceanen" (nr. 10724)
4
Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "l'acidification des
océans et des mers" (n° 10724)
4
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Vraag van mevrouw Tinne Van der Straeten aan
de minister van Klimaat en Energie over "de
omzetting van richtlijn 2009/101/EG" (nr. 10694)
5
Question de Mme Tinne Van der Straeten au
ministre du Climat et de l'Énergie sur "la
transposition de la directive 2009/101/CE"
(n° 10694)
5
Sprekers: Tinne Van der Straeten, Paul
Magnette, minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Tinne Van der Straeten, Paul
Magnette, ministre du Climat et de l'Énergie
CRABV 52
COM 443
04/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
COMMISSION DE LA SANTE
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIETE
van
WOENSDAG
04
FEBRUARI
2009
Voormiddag
______
du
MERCREDI
04
FEVRIER
2009
Matin
______
De behandeling van de vragen vangt aan om
11.47 uur. De vergadering wordt voorgezeten door
mevrouw Muriel Gerkens voorzitter.
La discussion des questions est ouverte à
11 h 47 par Mme Muriel Gerkens, présidente.
01
Vraag
van
mevrouw
Thérèse
Snoy et d'Oppuers aan de minister van Klimaat
en Energie over "de gevolgen van ggo's op lange
termijn voor de gezondheid" (nr. 10307)
01 Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers
au ministre du Climat et de l'Énergie sur "l'impact
des OGM à long terme sur la santé" (n° 10307)
01.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Een studie over een maïssoort waarop
Monsanto een octrooi heeft, heeft aangetoond dat
ggo-voedingsmiddelen op lange termijn de
gezondheid negatief beïnvloeden. De Europese
Autoriteit voor voedselveiligheid (EFSA) heeft
nochtans toestemming gegeven voor het gebruik
door mens en dier van die maïssoort in Europa.
Ggo's doen op grote schaal hun intrede in België via
het achterpoortje van de dierenvoeding. Maar in uw
beleidsnota staat er slechts één zin voor de
problematiek van de ggo's en de bioveiligheid.
Welk standpunt heeft u verdedigd op de Europese
Raad van 4 december over de procedures voor de
evaluatie van de ggo-risico's, de vrijheid waarover
elke Staat beschikt om ggo's te weigeren en de
toepassing van nultolerantie voor de contaminatie
van conventioneel en biozaaigoed?
Voorzitter Barroso lijkt de mogelijkheid op een
vrijwaringsclausule en het gegrond zijn van een
sociaal-economische evaluatie van de ggo's
opnieuw op losse schroeven te zetten. Kunt u me
01.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!) : Une étude sur un maïs breveté par
Monsanto vient de démontrer un effet négatif à long
terme sur la santé d'une alimentation OGM. Or
l'Autorité européenne de sécurité des aliments
(EFSA) a autorisé ce maïs pour l'alimentation
humaine et animale en Europe.
Les OGM entrent massivement en Belgique par la
porte dérobée de l'alimentation animale. Pourtant,
dans votre note de politique générale, vous n'avez
consacré qu'une phrase à la problématique des
OGM et de la biosécurité.
Quelle position avez-vous défendue au Conseil
européen
du
4 décembre
concernant
les
procédures d'évaluation des risques des OGM, la
liberté pour chaque État de refuser les OGM et
l'application d'une tolérance zéro pour la
contamination des semences conventionnelles et
bio ?
Le président Barroso semble remettre en cause la
possibilité d'une clause de sauvegarde et le bien-
fondé de l'évaluation socio-économique des OGM.
Il pousserait à émettre des autorisations. Pourriez-
04/02/2009
CRABV 52
COM 443
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
zeggen of de studie waarover ik het had een impact
zal hebben op de komende beslissingen?
vous me dire si l'étude que j'ai évoquée aura une
influence sur les décisions qui seront prises ?
01.02 Minister Paul Magnette (Frans): De strenge
risicobeheersing in verband met de ggo's is een van
mijn prioriteiten. Het onderwerp kwam uitgebreid
aan bod in het kader van de Lente van het
Leefmilieu,
zowel
aangaande
de
bioveiligheidsaspecten als de sociaal-economische
aspecten.
Op de Europese Raad Milieu in december werd
België vertegenwoordigd door mijn Brusselse
ambtsgenoot. Het door haar verdedigde standpunt
het resultaat van voorafgaand overleg steunt op
vijf hoofdpunten. Ten eerste, moeten de evaluatie
van de milieurisico's en de controle aangescherpt
worden. Ten tweede, moet de Europese Autoriteit
voor voedselveiligheid (EFSA) gereorganiseerd
worden. Ten derde, moeten er een methodologie en
Europese criteria uitgewerkt zodat bepaalde, in het
bijzonder
sociaal-economische,
factoren
in
aanmerking worden genomen wanneer over de
vergunningen wordt beslist. Ten vierde, moet de
coëxistentie van de traditionele, biologische en ggo-
teelten gegarandeerd worden. Ten vijfde, moet de
bescherming van kwetsbare zones opgenomen
worden in de procedures voor de toekenning van de
vergunningen, meer bepaald door ggo-vrije zones
te creëren.
In
2010
zal
de
Europese
Commissie
verbeteringsvoorstellen moeten doen, die aan de
Raad zullen worden voorgelegd. Zolang het
Europese kader voor de evaluatie en voor het
beheer van de ggo's niet herzien wordt, zullen de
lidstaten nooit een gekwalificeerde meerderheid
kunnen bereiken voor het toestaan van de ggo's in
de Unie. Gelet op die procedure blijft de Commissie
bevoegd voor het al of niet toestaan van nieuwe
ggo's.
01.02 Paul Magnette, ministre (en français) : La
gestion rigoureuse des risques liés aux OGM est
une de mes priorités. Le sujet a été largement
débattu dans le cadre du Printemps de
l'Environnement, tant en ses aspects liés à la
biosécurité qu'en ses aspects socio-économiques.
Lors du Conseil européen Environnement de
décembre, la Belgique était représentée par ma
collègue bruxelloise. La position qu'elle a défendue,
fruit d'une concertation préalable, repose sur cinq
axes. Premièrement, il convient d'améliorer
l'évaluation des risques environnementaux et la
surveillance. Deuxièmement, il est nécessaire de
réformer l'Autorité européenne de sécurité des
aliments (EFSA). Troisièmement, il faut une
méthodologie et des critères européens afin
d'intégrer dans les décisions d'autorisation certains
facteurs,
notamment
socio-économiques.
Quatrièmement, la coexistence des cultures
conventionnelles, biologiques et OGM doit être
garantie. Cinquièmement, il convient d'intégrer dans
les procédures d'autorisation la protection des
zones sensibles, notamment par la création de
zones sans OGM.
En 2010, la Commission européenne devra faire
des propositions d'amélioration, lesquelles seront
soumises au Conseil. Tant que le cadre européen
d'évaluation et de gestion des OGM n'est pas
révisé, aucune majorité qualifiée ne pourra être
obtenue parmi les États membres en vue
d'autoriser les OGM dans l'Union. Vu cette
procédure, la Commission garde la main pour
autoriser ou non de nouveaux OGM.
01.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!):
Zou België in het licht van de klaarblijkelijke
koerswijziging van de Commissie het niet kunnen
opnemen
voor
het
behoud
van
de
vrijwaringsclausule en de toepassing ervan op het
gehele grondgebied?
01.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!) : Vu l'apparent revirement
de la
Commission, la Belgique pourrait-elle prendre
position en faveur du maintien de la clause de
sauvegarde et de son application sur la totalité du
territoire ?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02
Vraag
van
mevrouw
Thérèse
Snoy et d'Oppuers aan de minister van Klimaat
en Energie over "het belastingkrediet voor de
warmte-isolatie van woningen" (nr. 10350)
02 Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers
au ministre du Climat et de l'Énergie sur "le crédit
d'impôt pour les travaux d'isolation énergétique
des logements" (n° 10350)
02.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Voor de werken die in 2009 en 2010
02.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!) : Pour les travaux réalisés en 2009 et 2010,
CRABV 52
COM 443
04/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
worden uitgevoerd, verhoogt u de fiscale aftrek voor
isolatie en zet u dat voordeel eventueel om in een
belastingkrediet voor de gezinnen die geen
belasting betalen. We hadden een wetsvoorstel
ingediend, waarin we hetzelfde vroegen.
Waarom beperkt u het belastingkrediet in de tijd? In
ons voorstel hadden we bijkomend een reeks
energiebesparende
maatregelen
opgenomen.
Momenteel wordt dat belastingkrediet enkel
toegekend voor dakisolatie.
Via de toekenning van een vermindering of een
bijkomend krediet wilden we het accent leggen op
de beperking van het energieverbruik veeleer dan
op de plaatsing van installaties voor hernieuwbare
energie.
In de commissie voor de Financiën werd ons
voorstel zeer snel afgevoerd onder het voorwendsel
dat de regering het in het herstelplan zou opnemen.
Zullen onze bijkomende doelstellingen aan dat plan
worden toegevoegd?
vous renforcez les déductions fiscales pour
l'isolation, et les transformez éventuellement en
crédit d'impôt pour les ménages qui ne paient pas
d'impôt. Nous avions déposé une proposition de loi
demandant la même chose.
Pourquoi limitez-vous le crédit d'impôt dans le
temps ? Dans notre proposition, nous avions ajouté
une série de mesures visant à économiser l'énergie.
Actuellement, seule l'isolation du toit donne droit à
ce crédit d'impôt.
Nous souhaitions prévoir une réduction ou un crédit
supplémentaire pour accorder la priorité à la
réduction de la consommation d'énergie par rapport
au placement d'installations liées au renouvelable.
En commission des Finances, notre proposition a
très vite été évacuée sous prétexte que le
gouvernement allait l'inclure dans le plan de
relance. Nos objectifs supplémentaires y seront-ils
intégrés ?
02.02 Minister Paul Magnette (Frans): Mijn partij
pleit er al geruime tijd voor de fiscale voordelen ook
toe te kennen voor andere werken, zoals de isolatie
van muren en vloeren. Graag zagen we ook dat de
belastingverminderingen door belastingkredieten
zouden worden vervangen, waarbij de voorrang
moet worden gegeven aan de prioritaire
isolatiemaatregelen.
In het kader van de begroting 2009 was de
uitvoering van die maatregelen niet mogelijk.
Dankzij het relanceplan, zullen die maatregelen wel
in de herstelwet worden opgenomen. Daartoe was
dus geen wetsvoorstel nodig.
De herstelwet heeft enkel op 2009 en 2010
betrekking, omdat het hele relanceplan getoetst
wordt door de Europese Commissie, die vraagt
tijdelijke en gerichte maatregelen te nemen. Het is
dus
niet
de
bedoeling
een
structureel
overheidstekort en een structurele overheidsschuld
tot stand te brengen, wel tijdelijk schulden aan te
gaan om de economische machine weer op gang te
krijgen. De wet werd dus op maat geschreven van
de controle van de Europese Commissie. Indien zo
een maatregel zijn doeltreffendheid bewijst, moet hij
uiteraard bestendigd kunnen worden.
02.02 Paul Magnette, ministre (en français) : Mon
parti souhaite depuis longtemps étendre les
avantages fiscaux à d'autres travaux comme
l'isolation des murs et du sol, et transformer lesdites
réductions en crédits en ciblant les mesures
d'isolation qui doivent être prioritaires.
La mise en oeuvre de ces mesures n'était pas
envisageable dans le cadre du budget 2009. Mais,
grâce au plan de relance, ces dispositions figureront
dans la loi de relance. Il n'était donc pas nécessaire
de retenir une proposition de loi.
La loi de relance n'est prévue que pour 2009 et
2010 parce que l'ensemble du plan de relance est
évalué par la Commission européenne, qui
demande de cibler des mesures temporaires. La
logique des plans de relance n'est pas de créer un
déficit public et une dette publique structurelle, mais
de s'endetter temporairement pour relancer la
machine économique. La loi a donc été "calibrée"
en vue de "passer la rampe" du contrôle de la
Commission européenne. Si une mesure de ce type
démontre son efficacité, elle doit pouvoir être
pérennisée.
02.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Volgens mij zal eind 2010 het einde van de
tunnel nog lang niet in zicht zijn. De gezinnen met
een laag inkomen hebben nood aan een
langetermijnbeleid. Wellicht zouden we ten gunste
van deze categorie specifieke maatregelen kunnen
02.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!) : À mon avis, on sera loin du compte fin
2010. Il faut prévoir une politique à long terme pour
les ménages à faibles revenus. Ceux-ci pourraient
peut-être être ciblés spécifiquement.
04/02/2009
CRABV 52
COM 443
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
nemen.
02.04 De voorzitter : Ik heb de indruk dat er enige
vertraging is tussen de vraag en de maatregelen die
thans voorliggen.
02.04 La présidente : J'ai l'impression qu'il y a un
léger décalage entre la question et les mesures
mises sur la table.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
verzuring van de zeeën en oceanen" (nr. 10724)
03 Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre
du Climat et de l'Énergie sur "l'acidification des
océans et des mers" (n° 10724)
03.01 Jean-Luc Crucke (MR): Uit een recent
rapport van de Unesco blijkt dat de zuurtegraad van
de oceanen sinds de industriële revolutie met 30
procent is toegenomen. Alle wetenschappers zijn
het erover eens dat er dringend maatregelen
moeten worden genomen! Heeft u kennis van het
rapport
van
30 januari
2009?
Welke
maatschappelijke
en
economische
gevolgen
kunnen daar voor ons land uit worden getrokken?
Welke maatregelen kan u nemen?
03.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Un récent rapport
de l'UNESCO précise que, depuis la révolution
industrielle, l'acidité des océans a augmenté de
30 %. Les scientifiques sont unanimes dans leurs
conclusions : des mesures doivent être prises !
Avez-vous connaissance de ce rapport du
30 janvier 2009 ? Quelles conséquences sociales et
économiques pour notre pays peut-on tirer de ces
informations ? Quelles dispositions pouvez-vous
prendre ?
03.02 Minister Paul Magnette (Frans): De
verzuring van de oceanen is een zorgwekkend
gevolg van de CO
2
-toename in de atmosfeer. Het
zeewater neemt CO
2
op en verzuurt, waardoor
zeeorganismen moeilijker hun skelet of schelp
kunnen opbouwen. Die evolutie heeft een weerslag
op het ecosysteem, maar ook op de mens. In
combinatie met de opwarming van de watermassa,
de vervuiling en de overbevissing vormt ze een
ernstige bedreiging voor de mariene voedselketen
én voor de visindustrie. De uitstoot van
broeikasgassen moet dus absoluut snel worden
teruggedrongen. Wellicht kunnen we best de weg
inslaan die we samen met onze Europese partners
hebben uitgestippeld, namelijk ervoor zorgen dat de
klimaatopwarming in 2050 tot 2°C beperkt blijft en
de CO
2
-uitstoot stabiliseren op 450 ppm. In dat
opzicht wordt met het klimaat- en energiepakket
een beslissende stap gezet; hetzelfde geldt voor het
werkplan dat in Poznan werd aangenomen en dat
ons in staat zou moeten stellen om voor het einde
van het jaar in Kopenhagen een internationaal
akkoord te sluiten. We moeten het nationale,
Europese
en
internationale
klimaatbeleid
voortzetten.
03.02 Paul Magnette, ministre (en français) :
L'acidification des océans est une conséquence
préoccupante de l'augmentation du CO
2
dans
l'atmosphère. L'océan en absorbe, ce qui acidifie
les eaux, diminuant la capacité des organismes
marins à construire leur squelette ou leur coquille.
Ceci a des conséquences sur l'écosystème, mais
aussi sur l'homme. La conjonction de ce
phénomène avec le réchauffement des masses
d'eau, la pollution, la pêche excessive, représente
une menace très sérieuse sur la chaîne alimentaire
marine et sur l'industrie de la pêche. Il est donc
impératif de réduire rapidement les émissions de
gaz à effet de serre. La voie à suivre est
certainement celle que nous avons tracée avec nos
partenaires européens, à savoir la limitation du
réchauffement climatique à 2°C maximum en 2050
et la stabilisation du CO
2
dans l'atmosphère à
450 ppm. Le paquet "Climat-Énergie" est à cet
égard une étape décisive, de même que le plan de
travail adopté à Poznan qui devrait nous permettre
d'aboutir à un accord international avant la fin de
l'année à Copenhague. Nous devons poursuivre la
politique climatique menée aux niveaux national,
européen et international.
03.03 Jean-Luc Crucke (MR): Een probleem van
die omvang brengt heel wat onzekerheid met zich
mee: de wetenschappers geven zelf toe dat ze de
potentiële schade niet kunnen inschatten. Dit is een
uitdaging voor de beleidsmakers.
De voorzitter: Ik onthoud hiervan dat u er bij de
beleidsmakers van onze regering zal op aandringen
dat ze snel concrete fiscale maatregelen zouden
03.03 Jean-Luc Crucke (MR) : Un problème de
cette ampleur présente d'énormes incertitudes : les
scientifiques eux-mêmes avouent ne pouvoir en
mesurer les dommages potentiels. Cela pose un
défi aux responsables politiques.
La présidente : Je retiens de ceci que vous
insisterez auprès des décideurs de notre
gouvernement pour qu'ils concrétisent rapidement
CRABV 52
COM 443
04/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
uitwerken!
des mesures fiscales !
03.04 Jean-Luc Crucke (MR): Ik doe dat
systematisch: ecologie, financiën en liberalisme
gaan soms heel goed samen!
03.04 Jean-Luc Crucke (MR) : Je le fais
systématiquement :
écologie,
finances
et
libéralisme vont parfois très bien ensemble !
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Tinne Van der Straeten
aan de minister van Klimaat en Energie over "de
omzetting van richtlijn 2009/101/EG" (nr. 10694)
04 Question de Mme Tinne Van der Straeten au
ministre du Climat et de l'Énergie sur "la
transposition de la directive 2009/101/CE"
(n° 10694)
04.01 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!):
Uiterlijk op 2 februari 2010 moet de Europese
richtlijn 2009/101/EG omgezet zijn in nationaal
recht. Met deze richtlijn zal de luchtvaart worden
opgenomen in de Europese emissiehandel. Vanaf
2012 wordt een plafonds ingesteld op de CO
2
-
emissie van vluchten van en naar de EU. De richtlijn
bevat ook monitorverplichtingen die dit jaar al
moeten beginnen lopen.
In België moet men zich altijd afvragen wie precies
bevoegd is voor de omzetting van een richtlijn. Gaat
het in dit concreet geval om een federale of om een
regionale bevoegdheid? Is er al overleg geweest
met de Gewesten over de omzetting van de
richtlijn? Werd al begonnen met omzetting van de
relevante bepalingen?
04.01 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!) : La
directive européenne 2009/101/CE, qui intègre les
activités aériennes dans le système communautaire
d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de
serre, doit être transposée en droit national au plus
tard le 2 février 2010. Dès 2012, les émissions de
CO
2
générées par les avions décollant ou
atterrissant dans l'UE seront plafonnées. En matière
de surveillance, la directive comprend également
des obligations, applicables dès cette année.
En Belgique, dans le cadre de la transposition d'une
directive, il convient toujours de s'interroger sur le
niveau de pouvoir compétent. Cette matière
concrète relève-t-elle de la compétence du fédéral
ou des Régions ? La transposition de la directive a-
t-elle déjà fait l'objet d'une concertation avec les
Régions ? S'est-on déjà attelé à la transposition des
dispositions pertinentes ?
04.02 Minister Paul Magnette (Nederlands): Deze
richtlijn
is
een
goede
zaak
omdat
de
luchtvaartsector totnogtoe ontsnapte aan elke CO
2
-
emissiecontrole. Vanaf 2012 zal de sector
gebonden zijn aan een emissiequotasysteem. In
eerste instantie zullen de quota nog 97 procent van
de historische emissie bedragen, vanaf 2013 nog
slechts 25 procent.
De omzetting van de richtlijn in Belgisch recht heeft
gevolgen
voor
verschillende
bevoegdheidsdomeinen. Er moeten maatregelen
worden
genomen
inzake
de
veiling
van
emissierechten. Er moet een procedure komen voor
de monitorplanning die de exploitanten moeten
invoeren, voor de berekening en toewijzing van de
vergunningen en voor de verwerking van de
aanvragen betreffende de aanwending van de
bijzondere reserve voor die exploitanten die aan de
specifieke voorwaarden voldoen.
Het is dus evident dat er grondig voorafgaandelijk
overleg nodig is tussen de verschillende overheden
en de betrokken departementen binnen elke
04.02 Paul Magnette, ministre (en néerlandais) :
Cette directive vient à point car le secteur du
transport aérien échappait jusqu'ici à tout contrôle
en matière d'émissions de CO
2.
À partir de 2012, le
secteur sera soumis à un système de quotas
d'émissions. Dans un premier temps, les quotas
représenteront encore 97 % des émissions
historiques mais ne seront plus que de 25 % à partir
de 2013.
La transposition de la directive dans le droit belge
produit
des
conséquences
dans
différents
domaines de compétences. Des mesures doivent
être prises concernant la mise aux enchères des
droits d'émission. Il convient de mettre sur pied une
procédure pour les plans de monitorage que les
exploitants doivent instaurer, pour le calcul et
l'attribution des permis et pour le traitement des
demandes relatives à l'utilisation de la réserve
spéciale pour les exploitants satisfaisant aux
conditions spécifiques.
Il est évident, dès lors, qu'une concertation poussée
et préalable est nécessaire entre les différentes
autorités et entre les départements concernés à
04/02/2009
CRABV 52
COM 443
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
overheid.
De
groep
Milieurecht
van
het
coördinatiecomité Internationaal Milieubeleid kwam
op haar eerste overleg tot de conclusie dat de
omzetting moet gebeuren in een specifieke
samenwerkingsovereenkomst. Ik zal erop toezien
dat de werkgroep met federale en gewestelijke
vertegenwoordigers - die de omzetting moet
voorbereiden - snel kan starten.
chaque niveau. Le groupe Droit de l'environnement
du Comité de coordination de la Politique
internationale de l'environnement a conclu, lors de
sa première concertation, que la transposition doit
s'effectuer dans le cadre d'un accord de
coopération spécifique. Je ferai en sorte que le
groupe de travail associant des représentants des
niveaux fédéral et régionaux qui doit préparer la
transposition entame ses travaux au plus vite.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Omdat de heer Van Noppen en
mevrouw De Bont afwezig zijn, worden hun vragen
nrs. 9646 en 10704 ingetrokken.
L'incident est clos.
La présidente : M. Van Noppen et Mme De Bont
étant absents, leurs questions n°
s
9646 et 10704
sont retirées.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.11 uur.
La réunion publique de commission est levée à
12 h 11.