KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 432
CRABV 52 COM 432
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
dinsdag
mardi
27-01-2009
27-01-2009
namiddag
après-midi
CRABV 52
COM 432
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste
minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de
minister van Justitie, over "de bestrijding van de
uitkeringsfraude" (nr. 9689)
1
Question de M. Jean-Luc Crucke au secrétaire
d'État à la Coordination de la lutte contre la
fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire
d'État, adjoint au ministre de la Justice, sur "la
lutte contre la fraude aux allocations" (n° 9689)
1
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Carl Devlies,
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Carl Devlies,
secrétaire d'État à la Coordination de la lutte
contre la fraude
Vraag van mevrouw Katia della Faille de
Leverghem aan de staatssecretaris voor de
Coördinatie van de fraudebestrijding, toegevoegd
aan de eerste minister, en staatssecretaris,
toegevoegd aan de minister van Justitie, over "de
controle op namaakproducten" (nr. 10446)
2
Question de Mme Katia della Faille de Leverghem
au secrétaire d'État à la Coordination de la lutte
contre la fraude, adjoint au premier ministre, et
secrétaire d'État, adjoint au ministre de la Justice,
sur "le contrôle sur les produits de contrefaçon"
(n° 10446)
2
Sprekers: Katia della Faille de Leverghem,
Carl Devlies, staatssecretaris voor de
Coördinatie van de fraudebestrijding
Orateurs: Katia della Faille de Leverghem,
Carl Devlies, secrétaire d'État à la
Coordination de la lutte contre la fraude
Samengevoegde vragen van
4
Questions jointes de
4
- mevrouw Martine De Maght aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen
over
"de
evolutie
van
de
dienstenchequeregeling" (nr. 9747)
4
- Mme Martine De Maght à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances sur "l'évolution du système des titres-
services" (n° 9747)
4
- de heer Stefaan Vercamer aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de tegenstrijdige gegevens met
betrekking tot dienstenchequewerknemers en de
consequenties ervan" (nr. 9749)
4
- M. Stefaan Vercamer à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "les données contradictoires relatives aux
travailleurs titres-services et les conséquences
qui en découlent" (n° 9749)
4
Sprekers: Martine De Maght, Stefaan
Vercamer, Joëlle Milquet, vice-eersteminister
en minister van Werk en Gelijke Kansen
Orateurs: Martine De Maght, Stefaan
Vercamer, Joëlle Milquet, vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité
des chances
Samengevoegde vragen van
7
Questions jointes de
7
- de heer Stefaan Vercamer aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de werkgelegenheid van 50-
plussers in Vlaanderen" (nr. 10214)
7
- M. Stefaan Vercamer à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "l'emploi des plus de cinquante ans en
Flandre" (n° 10214)
7
- de heer Stefaan Vercamer aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de vraag van Vlaams minister van
Werk Frank Vandenbroucke naar het bevoegd
maken
van
Gewesten
inzake
doelgroepverminderingen
voor
50-plussers"
(nr. 10245)
7
- M. Stefaan Vercamer à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "la demande du ministre flamand de l'Emploi,
M. Frank Vandenbroucke, de régionaliser les
réductions des charges pour groupes cibles
concernant les plus de cinquante ans" (n° 10245)
7
- de heer Guy D'haeseleer aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen
over
"de
hervorming
van
het
doelgroepenbeleid, meer bepaald ten aanzien van
50-plussers" (nr. 10251)
7
- M. Guy D'haeseleer à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "la réforme de la politique des groupes cibles,
notamment à l'égard des plus de cinquante ans"
(n° 10251)
7
27/01/2009
CRABV 52
COM 432
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
- mevrouw Sarah Smeyers aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de tewerkstelling van 50-plussers"
(nr. 10258)
7
- Mme Sarah Smeyers à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "l'emploi des plus de cinquante ans"
(n° 10258)
7
- de heer Guy D'haeseleer aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de afschaffing van leeftijdsbarema's
in cao's" (nr. 10321)
7
- M. Guy D'haeseleer à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur " la suppression des barèmes d'âge dans les
CCT " (n° 10321)
7
Sprekers:
Stefaan
Vercamer,
Guy
D'haeseleer, Sarah Smeyers, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs:
Stefaan
Vercamer,
Guy
D'haeseleer, Sarah Smeyers, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen over "de werkpremie voor
vijftigplussers" (nr. 9835)
14
Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "la prime à l'emploi des
plus de cinquante ans" (n° 9835)
14
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Joëlle
Milquet, vice-eersteminister en minister van
Werk en Gelijke Kansen
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Joëlle
Milquet, vice-première ministre et ministre de
l'Emploi et de l'Égalité des chances
Samengevoegde vragen van
15
Questions jointes de
15
- mevrouw Sarah Smeyers aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "studentenarbeid" (nr. 10037)
15
- Mme Sarah Smeyers à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "les jobs étudiants" (n° 10037)
15
- de heer Hans Bonte aan de vice-eersteminister
en minister van Werk en Gelijke Kansen over "de
hervorming
van
de
regelgeving
inzake
studentenarbeid" (nr. 10087)
15
- M. Hans Bonte à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "la réforme de la réglementation relative aux
jobs étudiants" (n° 10087)
15
- de heer Guy D'haeseleer aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen
over
"de
hervorming
van
de
studentenarbeid" (nr. 10252)
15
- M. Guy D'haeseleer à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "la réforme du travail étudiant" (n° 10252)
15
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de hervorming van de regelgeving
inzake studentenarbeid" (nr. 10488)
15
- M. Xavier Baeselen à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "la réforme de la réglementation relative au
travail des étudiants" (n° 10488)
15
Sprekers: Sarah Smeyers, Hans Bonte, Guy
D'haeseleer,
Xavier
Baeselen,
Joëlle
Milquet, vice-eersteminister en minister van
Werk en Gelijke Kansen
Orateurs: Sarah Smeyers, Hans Bonte, Guy
D'haeseleer,
Xavier
Baeselen,
Joëlle
Milquet, vice-première ministre et ministre de
l'Emploi et de l'Égalité des chances
Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de studie van de Nationale
Confederatie van het Kaderpersoneel (NCK) over
burn-out" (nr. 10062)
18
Question de Mme Kattrin Jadin à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances sur "l'étude réalisée par la Confédération
nationale des cadres (CNC) sur le burn out"
(n° 10062)
18
Sprekers: Kattrin Jadin, Joëlle Milquet, vice-
eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Kattrin Jadin, Joëlle Milquet, vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances
Samengevoegde vragen van
19
Questions jointes de
19
- mevrouw Zoé Genot aan de vice-eersteminister
en minister van Werk en Gelijke Kansen over "de
sms-campagne van haar kabinet voor de opvang
van kinderen uit Gaza" (nr. 10098)
19
- Mme Zoé Genot à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "la campagne sms de son cabinet pour
l'accueil des enfants de Gaza" (n° 10098)
19
CRABV 52
COM 432
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
- mevrouw Sarah Smeyers aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de opvang van gewonde kinderen
uit Gaza" (nr. 10101)
19
- Mme Sarah Smeyers à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "l'accueil d'enfants blessés de Gaza"
(n° 10101)
19
- de heer Denis Ducarme aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de opvang van Palestijnse kinderen
bij Belgische gezinnen" (nr. 10127)
19
- M. Denis Ducarme à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "l'accueil d'enfants palestiniens au sein de
familles belges" (n° 10127)
19
Sprekers: Zoé Genot, Sarah Smeyers, Denis
Ducarme, Joëlle Milquet, vice-eersteminister
en minister van Werk en Gelijke Kansen
Orateurs: Zoé Genot, Sarah Smeyers, Denis
Ducarme, Joëlle Milquet, vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité
des chances
Samengevoegde vragen van
23
Questions jointes de
23
- de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het voorstel van het VBO om de
technische werkloosheid uit te breiden tot de
bedienden" (nr. 10140)
23
- M. Jean-Luc Crucke à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "la proposition de la FEB d'étendre le
chômage technique aux employés" (n° 10140)
23
- de heer Stefaan Vercamer aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de uitbreiding van het systeem van
tijdelijke
werkloosheid
naar
bedienden"
(nr. 10215)
23
- M. Stefaan Vercamer à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "l'extension du système du chômage
temporaire aux employés" (n° 10215)
23
- mevrouw Martine De Maght aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de uitbreiding van de tijdelijke
werkloosheid tot de bedienden" (nr. 10241)
23
- Mme Martine De Maght à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances sur "l'élargissement du chômage
temporaire aux employés" (n° 10241)
23
- de heer Guy D'haeseleer aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de invoering van tijdelijke
werkloosheid voor bedienden wegens gebrek aan
werk" (nr. 10250)
23
- M. Guy D'haeseleer à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "l'instauration du chômage temporaire des
employés pour manque de travail" (n° 10250)
23
- mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het voorstel van het VBO om de
tijdelijke werkloosheid tot de bedienden uit te
breiden" (nr. 10320)
23
- Mme Camille Dieu à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "la proposition de la FEB d'étendre le
chômage temporaire aux employés" (n° 10320)
23
Sprekers: Stefaan Vercamer, Martine De
Maght, Guy D'haeseleer, Camille Dieu,
Jean-Luc Crucke, Joëlle Milquet, vice-
eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Stefaan Vercamer, Martine De
Maght, Guy D'haeseleer, Camille Dieu,
Jean-Luc Crucke, Joëlle Milquet, vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances
Vraag van de heer Pierre-Yves Jeholet aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen over "de mogelijke fusie tussen
ADEHIS en CEVI" (nr. 10168)
27
Question de M. Pierre-Yves Jeholet à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "la possible fusion entre
ADEHIS et le CEVI" (n° 10168)
27
Sprekers:
Pierre-Yves
Jeholet,
Joëlle
Milquet, vice-eersteminister en minister van
Werk en Gelijke Kansen
Orateurs:
Pierre-Yves
Jeholet,
Joëlle
Milquet, vice-première ministre et ministre de
l'Emploi et de l'Égalité des chances
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen
over
"de
ontmoeting
met
de
28
Question de M. Jean-Luc Crucke à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "la rencontre avec les
28
27/01/2009
CRABV 52
COM 432
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
beleidsmensen van het Internationaal Monetair
Fonds" (nr. 10357)
responsables du Fonds monétaire international"
(n° 10357)
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van mevrouw Valérie Déom aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen
over
"de
schone-klerencampagne"
(nr. 10359)
29
Question de Mme Valérie Déom à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "la campagne
'vêtements propres'" (n° 10359)
29
Sprekers: Valérie Déom, Joëlle Milquet, vice-
eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Valérie Déom, Joëlle Milquet, vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances
Vraag van mevrouw Sonja Becq aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de verwijdering van werklozen
jonger dan 50 jaar uit het PWA-systeem"
(nr. 10368)
31
Question de Mme Sonja Becq à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances sur "l'exclusion de chômeurs de moins
de cinquante ans du système ALE" (n° 10368)
31
Sprekers: Sonja Becq, Joëlle Milquet, vice-
eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Sonja Becq, Joëlle Milquet, vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances
Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het toepassingsgebied van het
interprofessioneel akkoord en het herstelplan"
(nr. 10372)
32
Question de M. Jo Vandeurzen à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances sur "le champ d'application de l'accord
interprofessionnel et du plan de relance"
(n° 10372)
32
Sprekers: Jo Vandeurzen, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Jo Vandeurzen, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van de heer Willem-Frederik Schiltz aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen over "uitzendarbeid in de sector
van de binnenvaart" (nr. 10408)
33
Question de M. Willem-Frederik Schiltz à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "le travail intérimaire
dans le secteur de la navigation intérieure"
(n° 10408)
33
Sprekers: Willem-Frederik Schiltz, Joëlle
Milquet, vice-eersteminister en minister van
Werk en Gelijke Kansen
Orateurs: Willem-Frederik Schiltz, Joëlle
Milquet, vice-première ministre et ministre de
l'Emploi et de l'Égalité des chances
Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het cumuleren van de carensdag
voor arbeiders met meerdere werkgevers"
(nr. 10431)
35
Question de Mme Camille Dieu à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances sur "le cumul du jour de carence chez
les
ouvriers ayant plusieurs employeurs"
(n° 10431)
35
Sprekers: Camille Dieu, Joëlle Milquet, vice-
eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Camille Dieu, Joëlle Milquet, vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen over "de prijsverhoging van de
PWA-cheques" (nr. 10441)
35
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu à la
vice-première ministre et ministre de l'Emploi et
de l'Égalité des chances sur "l'augmentation du
prix des chèques ALE" (n° 10441)
35
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Joëlle
Milquet, vice-eersteminister en minister van
Werk en Gelijke Kansen
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Joëlle
Milquet, vice-première ministre et ministre de
l'Emploi et de l'Égalité des chances
CRABV 52
COM 432
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
van
DINSDAG
27
JANUARI
2009
Namiddag
______
du
MARDI
27
JANVIER
2009
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.28 uur en
voorgezeten door de heer Yvan Mayeur.
La réunion publique est ouverte à 14 h 28 par
M. Yvan Mayeur, président.
01 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste
minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de
minister van Justitie, over "de bestrijding van de
uitkeringsfraude" (nr. 9689)
01 Question de M. Jean-Luc Crucke au secrétaire
d'État à la Coordination de la lutte contre la
fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire
d'État, adjoint au ministre de la Justice, sur "la
lutte contre la fraude aux allocations" (n° 9689)</b>
01.01 Jean-Luc Crucke (MR): In het masterplan
2008-2009 dat op 2 juli werd voorgesteld, komt
onder meer de uitkeringsfraude aan bod. Destijds
raamde u de fraude op 1 procent van de begroting
van de gezondheidszorg. U kondigde ook aan dat
het RIZIV in zijn bestuursovereenkomst bijzondere
aandacht zou besteden aan een actieplan voor
fraudebestrijding, vooral met betrekking tot primaire
arbeidsongeschiktheid.
Welke maatregelen heeft het RIZIV voorgesteld?
Gaat het om prioritaire maatregelen? Moeten
daarvoor
bijkomende
middelen
worden
uitgetrokken? Blijft de fraude nog steeds beperkt tot
1 procent van de begroting?
01.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Le Masterplan de
2008-2009 présenté le 2 juillet évoque la question
de la fraude aux allocations. A l'époque, vous
évaluiez la fraude à 1 % du budget du secteur des
soins de santé. Vous aviez annoncé que, dans son
contrat d'administration, l'INAMI porterait une
attention particulière à un plan d'action contre les
fraudes, surtout en matière d'incapacités primaires.
Quelles sont les mesures avancées par l'INAMI ?
Sont-elles prioritaires ? Nécessitent-elles des
moyens supplémentaires ? Est-on toujours dans la
marge de 1 % ?
01.02 Staatssecretaris Carl Devlies (Frans): Ik
bevestig dat het RIZIV in juli had aangekondigd dat
het een nieuwe bestuursovereenkomst met de
overheid voorbereidde en dat in het kader daarvan
een actieplan tegen de vormen van uitkeringsfraude
zou worden opgesteld. Bij de vast te stellen
prioriteiten zou er bijzondere aandacht uitgaan naar
de misbruiken tijdens de periode van primaire
arbeidsongeschiktheid. Intussen heeft de regering
al enkele maatregelen op het stuk van de
gezondheidszorg genomen.
Tijdens het begrotingsconclaaf werd beslist om de
bevoegdheden van de inspecteurs en de
controleurs van het RIZIV uit te breiden, opdat zij
processen-verbaal zouden kunnen opmaken. Het
01.02 Carl Devlies, secrétaire d'État (en français) :
Je confirme que l'INAMI avait annoncé au mois de
juillet
qu'il
préparait
un
nouveau
contrat
d'administration avec les autorités publiques et
qu'un plan d'action contre des formes de fraude aux
allocations sociales serait établi dans ce contrat.
Dans les priorités à fixer, une attention particulière
serait consacrée aux abus commis au cours de la
période de l'incapacité primaire. Entre-temps, le
gouvernement a déjà pris quelques mesures en
matière de soins de santé.
Lors du conclave budgétaire, une extension des
compétences des inspecteurs et des contrôleurs de
l'INAMI a été décidée afin qu'ils puissent dresser
des procès-verbaux. L'établissement d'un profil
27/01/2009
CRABV 52
COM 432
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
opmaken van een profiel voor het opsporen van
mogelijke
fraude
in
het
houden
van
ongeschiktheiddossiers zou in 2009 ongeveer
7,5 miljoen euro moeten brengen.
pour la détection des fraudes potentielles dans le
cadre des dossiers d'incapacité devrait rapporter
7,5 millions d'euros en 2009.
Ik verzoek u mij dienaangaande over enkele
maanden opnieuw te ondervragen.
Je vous invite à m'interroger dans quelques mois à
ce sujet.
01.03 Jean-Luc Crucke (MR): Het belangrijkste is
dat
er
een
aanhangsel
bij
die
bestuursovereenkomst komt. Het RIZIV moet ertoe
aangezet worden om daar een prioriteit van te
maken. Ik hoop dat het RIZIV in juni de boodschap
begrepen zal hebben. Als dat niet het geval is, dan
zullen we ons misschien wat minder vrijgevig ten
aanzien van die instelling moeten tonen.
De voorzitter: Indien we nog hier zijn op dat
ogenblik zullen we op die manier te werk gaan.
01.03 Jean-Luc Crucke (MR) : L'essentiel est qu'il
y ait un avenant à ce contrat d'administration. Il faut
presser l'INAMI pour en faire une priorité. J'espère
qu'en juin, l'INAMI aura compris le message. Dans
le cas contraire, nous devrons peut-être être plus
ingrats à leur égard.
Le président : Si nous sommes toujours là, nous
agirons ainsi.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Katia della Faille de
Leverghem aan de staatssecretaris voor de
Coördinatie van de fraudebestrijding, toegevoegd
aan de eerste minister, en staatssecretaris,
toegevoegd aan de minister van Justitie, over "de
controle op namaakproducten" (nr. 10446)
02 Question de Mme Katia della Faille de
Leverghem au secrétaire d'État à la Coordination
de la lutte contre la fraude, adjoint au premier
ministre, et secrétaire d'État, adjoint au ministre
de la Justice, sur "le contrôle sur les produits de
contrefaçon" (n° 10446)
02.01 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld): De verkoop van sigaretten is de jongste jaren
flink gedaald, onder meer ten gevolge van
verschillende beleidsmaatregelen. De daling juichen
wij toe, maar ze heeft natuurlijk gevolgen voor de
Schatkist. Steeds meer Belgen zoeken bovendien
hun toevlucht tot goedkopere merken, maar ook tot
namaaksigaretten.
Welke maatregelen zal de staatssecretaris nemen
om de handel in namaakproducten aan te pakken?
Zal hij specifieke controles doen uitvoeren?
02.01 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld) : La vente de cigarettes a considérablement
diminué au cours des dernières années, entre
autres à la suite de différentes mesures politiques.
Nous nous réjouissons de cette diminution mais elle
a bien entendu des répercussions pour le Trésor.
Les Belges sont par ailleurs de plus en plus
nombreux à se rabattre sur des marques moins
onéreuses, mais également sur des cigarettes de
contrefaçon.
Quelles mesures le secrétaire d'État prendra-t-il
pour lutter contre le commerce de produits de
contrefaçon ? Demandera-t-il que des contrôles
spécifiques soient réalisés ?
02.02 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
Bij de strijd tegen namaakproducten zijn drie
diensten betrokken.
De algemene directie Controle en Bemiddeling
(ADCB) van de FOD Economie is bevoegd voor de
strijd tegen de diverse vormen van economische
fraude, waaronder namaak. De administratie van
Douane en Accijnzen, die tot de FOD Financiën
behoort, richt zich vooral op de invoer van namaak-
en piraterijgoederen. De centrale dienst ter
Beteugeling van Valsheden en Piraterij (CDBVP) bij
de gerechtelijke politie heeft als kerntaak de
02.02 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Trois services sont concernés par la
lutte contre les produits de contrefaçon.
La direction générale du Contrôle et de la Médiation
(DGCM) du SPF Économie est compétente en
matière de lutte contre les différentes formes de
fraude économique, notamment la contrefaçon.
L'administration des Douanes et Accises, qui fait
partie du SPF Finances, se focalise sur l'importation
de contrefaçons et de marchandises piratées.
L'Office central pour la répression des faux -
piraterie (OCRF) au sein de la police judiciaire a
CRABV 52
COM 432
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
ondersteuning van de korpsen. Hij hanteert drie
prioriteiten: namaakgoederen die een bedreiging
vormen voor de gezondheid, namaakgoederen die
een bedreiging vormen voor de veiligheid en
dossiers waarin criminele organisaties worden
verdacht.
pour mission principale de soutenir les corps de
police. Il se concentre sur trois priorités : les biens
contrefaits qui constituent une menace pour la
santé, les biens contrefaits qui mettent en péril la
sécurité et les dossiers concernant des faits dont on
soupçonne qu'ils sont l'oeuvre d'organisations
criminelles.
Coördinatie tussen die drie diensten is noodzakelijk.
Daarom ook is in mijn actieplan de snelle
goedkeuring opgenomen van het koninklijk besluit
tot uitvoering van de wet betreffende de bestraffing
van namaak en piraterij van intellectuele
eigendomsrechten. Ik vermoed dat dit zal gebeuren
tegen eind februari.
Een tweede actiepunt betreft de namaak
aangeboden via internet. Verkoopsites zullen
worden onderzocht om controle uit te voeren bij
tussenpersonen zoals De Post. Nationale en
internationale regelgeving zal efficiënt samen
worden gebruikt.
Een derde actiepunt is een verhoging van de
doeltreffendheid van de diensten door een
verbetering
van
de
controle-
en
onderzoekstechnieken,
een
uitbreiding
en
verbetering van de samenwerking met de
merkenhouders, waarbij de databank van de
douane opengesteld wordt voor de andere
betrokken diensten, en een verbetering van de
internationale samenwerking .
De uitwerking van de acties zal gebeuren binnen en
met de bestaande structuren. Binnen de
interdepartementale commissie voor de coördinatie
van de fraudebestrijding (ICCF) wordt een
werkgroep coördinatie en strijd tegen piraterij en
namaak opgericht.
Er worden relatief weinig gesmokkelde sigaretten
aangeboden op de Belgische markt, maar de
diensten van de douane besteden er de nodige
aandacht aan.
La coordination entre ces trois services est
indispensable.
C'est notamment pour cette raison que mon plan
d'action prévoit l'adoption rapide de l'arrêté royal
d'exécution de la loi relative à la répression de la
contrefaçon et de la piraterie de droits de propriété
intellectuelle. Je pense que sera chose faite pour la
fin du mois de février.
Un deuxième point de mon plan d'action concerne
les produits de contrefaçon proposés sur l'internet.
Des sites de vente seront examinés pour effectuer
des contrôles auprès d'intermédiaires tels que La
Poste. La réglementation nationale et internationale
sera également appliquée efficacement.
Un troisième point de mon plan d'action est le
renforcement de l'efficacité des services en
améliorant les techniques de contrôle et d'enquête,
en élargissant et en renforçant la collaboration avec
les titulaires de marques, la banque de données de
la douane étant accessible aux autres services
concernés, et en renforçant la collaboration
internationale.
Les actions seront menées par les structures
existantes.
Au
sein
de
la
Commission
interdépartementale de la coordination de la lutte
contre la fraude (CICF), un groupe de travail axé
sur la coordination et la lutte contre la piraterie et la
contrefaçon sera constitué.
Relativement peu de cigarettes de contrebande
sont en circulation sur le marché belge, mais les
services de la douane y consacrent l'attention
requise.
Zo werden er al vier maal sigaretten van het merk
Jin Ling onderschept, in totaal 9.226.200 sigaretten
sinds september 2007.
Over geplande acties kan uiteraard niets worden
meegedeeld.
Des cigarettes de la marque Jin Ling ont ainsi été
interceptées à quatre reprises depuis septembre
2007, pour un total de 9.226.200 unités.
Je ne puis évidemment rien divulguer à propos
d'actions projetées.
02.03 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld): Dit antwoord stelt mij gerust. Bij illegale
producten hebben wij geen controle op de
grondstoffen, wat gevaarlijk kan zijn voor de
02.03 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld) : Cette réponse me rassure. Dans le cas de
produits illégaux, nous ne pouvons exercer aucun
contrôle sur les matières premières, ce qui peut
27/01/2009
CRABV 52
COM 432
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
volksgezondheid. Daarom steun ik het actieplan en
het werk van de administratie. Ik ben voor een
harde aanpak.
être nuisible à la santé. Je soutien dès lors le plan
d'action et le travail de l'administration. Je suis
favorable à une approche dure.
02.04 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
De volksgezondheid is een terechte bekommernis
en daarom ook een van de prioriteiten van het
actieplan van de politiediensten.
02.04 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais) : La santé publique est une
préoccupation légitime et constitue dès lors une
priorité dans le cadre du plan d'action des services
de police.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Martine De Maght aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen
over
"de
evolutie
van
de
dienstenchequeregeling" (nr. 9747)
- de heer Stefaan Vercamer aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de tegenstrijdige gegevens met
betrekking tot dienstenchequewerknemers en de
consequenties ervan" (nr. 9749)
03 Questions jointes de
- Mme Martine De Maght à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances sur "l'évolution du système des titres-
services" (n° 9747)<br>- M. Stefaan Vercamer à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "les données contradictoires relatives aux
travailleurs titres-services et les conséquences
qui en découlent" (n° 9749)</b>
03.01 Martine De Maght (LDD): Tijdens de
bespreking van de beleidsnota op 29 april 2008
werd gevraagd de dienstenchequesregeling van
nabij te volgen, om een eventuele bijsturing
mogelijk te maken. De minister verbond er zich toe
om de drie maanden aan de commissie een follow-
up voor te leggen.
Totnogtoe hebben wij echter geen gegevens over
de voortgangsbewaking ontvangen. Zonder cijfers
kunnen wij geen algemene discussie starten. Er is
ook een financiële audit nodig.
Wanneer zullen de follow-upgegevens beschikbaar
zijn? Zal de minister toestemming geven voor een
jaarlijkse RVA-werkgeversenquête naar informatie
over de werknemers en hun contracten? Wanneer
krijgt de commissie de financiële gegevens?
03.01 Martine De Maght (LDD) : Lors de l'examen
de la note de politique, le 29 avril 2008, il a été
demandé d'être très attentif au régime des titres-
services afin de pouvoir y apporter des correctifs au
besoin. La ministre s'était alors engagée à
soumettre un rapport de suivi à la commission tous
les trois mois.
Jusqu'ici, toutefois, nous n'avons reçu aucune
information sur le suivi. Sans chiffres, il est
impossible d'entamer une discussion générale. Et il
faut aussi un audit financier.
Quand les données relatives au suivi seront-elles
disponibles ? La ministre donnera-t-elle son accord
pour l'organisation d'une enquête annuelle de
l'ONEm auprès des employeurs concernant les
travailleurs et leurs contrats ? Quand la commission
recevra-t-elle les données financières ?
03.02 Stefaan Vercamer (CD&V): Volgens
voorspellingen van de RVA zou het aantal
dienstenchequeswerknemers in 2009 stijgen van
119.000 tot 132.000. Volgens Federgon waren er
op 31 december 90.000 mensen tewerkgesteld via
dienstencheques. Dat zou gebaseerd zijn op een
RVA-telling, maar volgens Jan Hertogen van Non-
Profit Data is er nog geen telling geweest voor
2008.
03.02 Stefaan Vercamer (CD&V) : Selon les
prévisions de l'ONEm, le nombre de travailleurs
dans le cadre du système des titres-services
passerait de 119.000 à 132.000. Selon Federgon,
90.000 personnes étaient employées dans le cadre
du système au 31 décembre. Ces chiffres seraient
fondés sur un comptage de l'ONEm. Jan Hertogen,
de Non-Profit Data, affirme cependant qu'il n'y a
jamais eu de comptage avant 2008.
Nog volgens Jan Hertogen is het aandeel van
dienstenchequeswerknemers via de uitzendsector
gedaald tot minder dan 20 procent van het totaal.
Die werknemers hebben gemiddeld 31,4 contracten
gekregen in 2007, zodat heel wat zon- en
Toujours selon Jan Hertogen, le nombre de
travailleurs employés dans le cadre des titres-
services par l'entremise du secteur du travail
intérimaire est descendu à moins de 20 % du total.
Ces travailleurs se sont vu proposer en moyenne
CRABV 52
COM 432
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
feestdagen en verlofdagen ontlopen zijn, wat
onwettelijk is.
Ook
over
het
terugverdieneffect
zijn
er
tegenstrijdige gegevens. Federgon spreekt van
40 tot 50 procent, Hertogen over maximaal
12 procent. De eigen bijdrage van de burger zou
voor welzijn en gezondheid 28,7 procent bedragen,
voor poets en strijk slechts 21 procent.
Waarop zijn de cijfers in het beleidsplan
gebaseerd? Is er nog geen RVA-telling geweest?
Klopt het dat de minister nog geen toezegging
gedaan heeft voor de jaarlijkse werkgeversenquête
van de RVA? Wanneer komt die er? Hoe groot is
het aandeel van de uitzendsector? Wat zal de
minister doen om opeenvolgende contracten
gespreid over meer dan een half jaar in de
uitzendsector aan te pakken? Hoe groot is het
terugverdieneffect? Wat vindt de minister van de
cijfers over de eigen bijdrage van de burger?
31,4 contrats en 2007, de sorte que nombre de
dimanches et jours fériés ont été éludés, ce qui est
illégal.
Les informations sont contradictoires en ce qui
concerne l'effet de retour. Federgon fait état de 40 à
50 %, Jan Hertogen de seulement 12 % maximum.
La contribution du citoyen serait de 28,7 % pour le
bien-être et la santé mais seulement de 21 % pour
le nettoyage et le repassage.
Sur quoi reposent les chiffres de la note de
politique ? N'a-t-il pas encore été procédé à un
comptage par l'ONEm ? Est-il exact que la ministre
n'a pas encore donné son accord en vue de
l'organisation d'une enquête annuelle de l'ONEm
auprès des employeurs ? Quand marquera-t-elle
son assentiment ? Que représente la part du
secteur du travail intérimaire ? Que fera la ministre
pour remédier au problème des contrats successifs
étalés sur une période de plus d'un an et demi dans
le secteur du travail intérimaire ? Quelle est
l'importance de l'effet de retour ? Que pense la
ministre des chiffres relatifs à la contribution des
citoyens ?
03.03 Minister Joëlle Milquet (Nederlands):
Statistieken
over
de
dienstencheques
zijn
beschikbaar op de website van de RVA. Die worden
maandelijks, per regio, geactualiseerd.
Op de website van de RSZ zijn statistieken
beschikbaar over de aangegeven tewerkstelling via
dienstencheques. Die worden ook regelmatig
bijgewerkt.
Cijfers die op de website staan, stuur ik niet naar de
commissie.
De RVA-enquête vloeit voort uit de wet van 20 juli
2001 en het uitvoeringsbesluit; ik moet er dus geen
toestemming voor geven. Het is wel de gewoonte
dat er een brief van de minister met de enquête
wordt meegestuurd om de respons te verhogen. Ik
denk eraan het invullen van de enquête verplicht te
maken via de erkenningsvoorwaarden.
Er worden al financiële gegevens opgenomen in het
jaarlijkse evaluatierapport. Zij zijn terug te vinden op
de website van de FOD Wekgelegenheid, Arbeid en
Sociaal Overleg. Ik ben bereid een groter debat te
voeren hierover.
Wij beschikken niet over officiële en definitieve
gegevens over het totaal aantal banen in 2008 en
2009.
03.03 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
Des statistiques sur les titres-services sont
disponibles sur le site internet de l'ONEm. Elles
sont actualisées mensuellement pour chaque
région.
Le site internet de l'ONSS propose des statistiques
sur l'emploi déclaré dans le cadre des titres-
services. Ils sont également mis régulièrement mis
à jour.
Je ne fournirai pas à la commission les chiffres
disponibles sur les sites internet.
L'enquête de l'ONEm découle de la loi du 20 juillet
2001 et de l'arrêté d'exécution. Je n'ai donc pas à
l'autoriser. Mais il est d'usage qu'un courrier du
ministre
accompagne
l'enquête,
histoire
d'augmenter le taux de réponse. J'envisage de
rendre la réponse à l'enquête obligatoire par le biais
des conditions de reconnaissance.
Des données financières sont déjà fournies dans la
rapport d'évaluation annuel. On les retrouve sur le
site internet du SPF Emploi, Travail et Concertation
sociale. Je suis disposée à mener un débat élargi à
ce sujet.
Nous ne disposons pas de données officielles
définitives sur le nombre total d'emplois en 2008 et
2009.
27/01/2009
CRABV 52
COM 432
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
Op basis van de cijfers voor de gebruikers en het
aantal ondernemingen kunnen we een raming
maken. In 2007 hebben 87.152 personen gewerkt
in het dienstenchequessysteem, op 31 december
2007 hadden er 61.849 een contract.
Op het ogenblik dat ik mijn beleidsnota maakte,
hadden we een schatting van de RVA.
De definitieve cijfers worden bekendgemaakt in het
eerste semester van 2009.
Het marktaandeel van de interimsector, in termen
van het aantal dienstenchequeswerknemers, steeg
van 28 procent in 2004 tot 42 procent in 2005, om
dan te dalen tot 34 procent in 2007; in dat jaar ging
het om 28.005 werknemers.
De wet houdende diverse bepalingen van
22 december 2008 maakt het mogelijk om na drie
maanden opeenvolgend werk een contract van
onbepaalde duur af te sluiten.
Nous pouvons établir une estimation sur la base
des chiffres relatifs aux utilisateurs et au nombre
d'entreprises. En 2007, 87.152 personnes ont
travaillé dans le cadre du système des titres-
services et 61.849 avaient un contrat au
31 décembre 2007.
J'étais en possession d'une estimation de l'ONEm
au moment de rédiger ma note de politique.
Les chiffres définitifs seront publiés au cours du
premier semestre de 2009.
La part de marché du secteur du travail intérimaire,
exprimée en nombre de travailleurs dans le cadre
du système des titres-services, est passée de 28 %
en 2004 à 42 % en 2005 pour retomber à 34 % en
2007, année où l'on a dénombré 28.005 travailleurs.
La loi portant des dispositions diverses du
22 décembre 2008 permet de conclure un contrat à
durée indéterminée après trois mois de travail
ininterrompu.
Tot op heden was dit mogelijk tot zes maanden
voor A-werknemers. De datum van inwerkingtreding
wordt binnenkort vastgelegd. De controle zal dan
gemakkelijker worden.
Sinds 2008 zijn er controles op de naleving van de
reglementering.
Voor de terugverdieneffecten verwijs ik naar de
evaluatie van 2007 door IDEA Consult. Die schatte
de directe effecten op 296 miljoen euro, of
39 procent van het dienstenchequesbudget. Er
moeten
echter
indirecte
en
andere
terugverdieneffecten aan worden toegevoegd.
De prijs van een dienstencheque werd vanaf 1
januari verhoogd tot 7,5 euro. De nettoprijs
bedraagt zo 5,25 euro. Voor vragen over
gezondheidsonkosten verwijs ik naar minister
Onkelinx.
Jusqu'à ce jour, c'était possible jusqu'à six mois
pour les travailleurs A. La date d'entrée en vigueur
sera fixée prochainement et le contrôle s'en
trouvera facilité.
Depuis 2008, le respect de la réglementation fait
l'objet de contrôles.
A propos de l'effet en retour, je renvoie à
l'évaluation faite en 2007 par IDEA Consult qui a
chiffré les effets directs à 296 millions d'euros, soit
39 % du budget des titres-services. Il convient
toutefois d'y ajouter les effets de retour indirects et
autres.
Depuis le 1
er
janvier, le prix du titre-service est de
7,5 euros. Le prix net est de 5,25 euros. Je vous
renvoie à Mme Onkelinx en ce qui concerne les
questions relatives aux coûts des soins de santé.
03.04 Martine De Maght (LDD): Wij hadden een
verslag verwacht waarin we de motivering van het
beleid hadden kunnen volgen. Volgens De
Standaard baseerde de minister haar schatting van
het aantal banen op een RVA-telling, wat door de
RVA werd tegengesproken. Hij gaat ervan uit dat hij
een toestemming nodig heeft. Er moet een
misverstand gerezen zijn.
Zijn de cijfers op de website wel correct?
Kan het systeem in de commissie worden
03.04 Martine De Maght (LDD) : Nous avions
espéré un rapport qui nous aurait permis de suivre
la motivation de la politique mise en oeuvre. Selon
De Standaard, la ministre s'est fondée pour estimer
le nombre d'emplois sur un comptage de l'ONEm,
ce que l'ONEm dément. Il considère en effet qu'il
doit y être autorisé. Il doit y avoir eu un malentendu.
Les chiffres publiés sur le site internet sont-ils
corrects ?
Le système peut-il être évalué en commission?
CRABV 52
COM 432
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
geëvalueerd?
03.05 Minister Joëlle Milquet (Nederlands):
Misschien kunnen we in maart een debat voeren,
na het jaarlijkse verslag van de RVA.
03.05 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
Nous pourrions peut-être avoir un débat en mars,
après la publication du rapport annuel de l'ONEm.
03.06 Stefaan Vercamer (CD&V): Het is positief
dat de verplichting om de enquête in te vullen
gekoppeld wordt aan de erkenningsvoorwaarden.
Zo zullen we een beter zicht krijgen op de evolutie.
We hopen op een snelle invoering van het KB om
onregelmatigheden in de uitzendsector tegen te
gaan.
We moeten de zaken van nabij opvolgen. Op het
terrein zou er nu enige aarzeling zijn met betrekking
tot het gebruik van dienstencheques.
03.06 Stefaan Vercamer (CD&V) : Je me félicite
que l'obligation de répondre à l'enquête soit liée aux
conditions de reconnaissance. Nous pourrons ainsi
mieux suivre l'évolution.
Nous espérons que l'arrêté royal entrera
rapidement en vigueur afin qu'il puisse être mis un
terme aux irrégularités dans le secteur du travail
intérimaire.
Nous devons suivre attentivement le dossier. Sur le
terrain, on observerait certaines hésitations
concernant l'utilisation des titres-services.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Samengevoegde vragen van
- de heer Stefaan Vercamer aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de werkgelegenheid van 50-
plussers in Vlaanderen" (nr. 10214)
- de heer Stefaan Vercamer aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de vraag van Vlaams minister van
Werk Frank Vandenbroucke naar het bevoegd
maken
van
Gewesten
inzake
doelgroepverminderingen
voor
50-plussers"
(nr. 10245)
- de heer Guy D'haeseleer aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen
over
"de
hervorming
van
het
doelgroepenbeleid, meer bepaald ten aanzien van
50-plussers" (nr. 10251)
- mevrouw Sarah Smeyers aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de tewerkstelling van 50-plussers"
(nr. 10258)
- de heer Guy D'haeseleer aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen
over
"de
afschaffing
van
leeftijdsbarema's in cao's" (nr. 10321)
04 Questions jointes de
- M. Stefaan Vercamer à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "l'emploi des plus de cinquante ans en
Flandre" (n° 10214)
- M. Stefaan Vercamer à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "la demande du ministre flamand de l'Emploi,
M. Frank Vandenbroucke, de régionaliser les
réductions des charges pour groupes cibles
concernant les plus de cinquante ans" (n° 10245)
- M. Guy D'haeseleer à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "la réforme de la politique des groupes
cibles, notamment à l'égard des plus de
cinquante ans" (n° 10251)
- Mme Sarah Smeyers à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "l'emploi des plus de cinquante ans"
(n° 10258)
- M. Guy D'haeseleer à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur " la suppression des barèmes d'âge dans les
CCT " (n° 10321)
04.01 Stefaan Vercamer (CD&V): Volgens De
Standaard van 16 januari blijkt uit onderzoek dat
Vlaamse bedrijven meer vijftigplussers aanwerven.
Het zou gaan om een stijging van 20 procent. Deze
stijging
zou
dankzij
de
Vlaamse
tewerkstellingspremie voor deze categorie veel
groter zijn in Vlaanderen dan in Wallonië. Kan de
minister ons per Gewest de cijfers geven van de
aanwerving van vijftigplussers? Welke evolutie
verwacht zij voor 2009?
04.01 Stefaan Vercamer (CD&V) : Selon De
Standaard du 16 janvier, des études montrent que
les entreprises flamandes recrutent de plus en plus
de personnes de plus de cinquante ans. Cette
augmentation de 20 % serait, grâce à la prime à
l'emploi flamande, sensiblement plus marquée en
Flandre qu'en Wallonie. La ministre pourrait-elle
nous fournir, par Région, les chiffres en matière de
recrutement de plus de cinquante ans ? Quelle
évolution escompte-t-elle pour 2009 ?
27/01/2009
CRABV 52
COM 432
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
Op het Overlegcomité zou Frank Vandenbroucke
gevraagd hebben om deze bevoegdheden over te
dragen naar de Gewesten. De bijzondere
lastenverlaging voor vijftigplussers zou vanaf 2010
immers federaal niet meer worden voortgezet. Wat
vindt de minister daarvan?
Als de lastenverlaging voor vijftigplussers wordt
stopgezet, zullen sommige groepen wel kunnen
gebruikmaken van de algemene lastenverlaging. Ik
had begrepen uit het Interprofessioneel Akkoord dat
dit maar kon vanaf 2010, maar de media maken
gewag van een overgangsregeling vanaf 1 april
2009. Ziet de minister het zitten om tegen dan die
lastenverlaging over te hevelen naar de Gewesten?
En hoe zal dat dan gebeuren?
Volgens professor Sels worden vijftigplussers
betaald op basis van hun anciënniteit en heeft dit
een negatieve impact op hun tewerkstelling. Is de
minister het daarmee eens?
Lors du Comité de concertation, M. Frank
Vandenbroucke aurait demandé le transfert de ces
compétences aux Régions. La réduction spéciale
des charges pour les plus de cinquante ans ne
serait en effet plus poursuivie au niveau fédéral à
partir de 2010. Qu'en pense la ministre ?
Si on met fin à la réduction des charges pour les
plus de cinquante ans, certains groupes pourront
recourir à la réduction générale des charges.
J'avais déduis de l'Accord interprofessionnel que
cette possibilité n'existerait qu'à partir de 2010, mais
les médias font état d'un régime transitoire à partir
du 1
er
avril 2009. La ministre pense-t-elle que le
transfert de cette réduction des charges est
réalisable pour cette date ? Et comment procédera-
t-on ?
Selon le professeur Sels, les plus de cinquante ans
sont rémunérés sur la base de leur ancienneté, ce
qui a une incidence négative sur l'emploi de cette
catégorie de personnes. La ministre est-elle du
même avis ?
04.02 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): Ik stel
voor dat ik mijn vraag over de leeftijdsbarema's nu
ook stel. Zo vermijden we dat de minister in
herhaling moet vervallen.
04.02 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang) : Je
propose de poser maintenant aussi ma question
relative aux barèmes d'âge pour éviter que la
ministre ne doive se répéter.
Vlaanderen
is
vragende
partij
om
het
doelgroepenbeleid zo snel mogelijk over te hevelen
naar de Gewesten. Aandacht voor de vijftigplussers
is daarbij belangrijk: hun tewerkstellingsgraad hangt
immers af van de gevoerde subsidiepolitiek, zoals
de studie van professor Sels aantoont. Volgens de
pers zou de Vlaamse regering deze vraag hebben
gesteld op het Overlegcomité.
In deze economische omstandigheden is het een
ramp als we in dit dossier nog langer talmen. De
eerste ontslagen vallen en de eerste slachtoffers
zijn vaak de oudere en dus duurste werknemers. Ik
hoop dat de minister de ernst van de situatie inziet
en zich niet langer verstopt achter het
Interprofessioneel Akkoord of het nakende
institutionele debat waarvan we allemaal weten dat
het niet veel zal opleveren.
Wat vindt de minister van de vraag van Vlaams
minister Vandenbroucke om het doelgroepenbeleid
snel over te hevelen? Wanneer zal dit gebeuren?
Hoe denkt de minister anders de massale uitstroom
van oudere werknemers uit de bedrijven tegen te
houden?
La Flandre demande de transférer dans les
meilleurs délais la politique des groupes cibles aux
Régions. Il convient en l'occurrence d'accorder une
attention particulière aux plus de cinquante ans.
Leur taux d'emploi dépend effectivement de la
politique menée en matière de subventionnement,
comme le démontre l'étude du professeur Sels.
Selon la presse, le gouvernement flamand aurait
posé cette question au sein du Comité de
concertation.
Dans les circonstances économiques actuelles, il
est catastrophique de tergiverser encore plus
longtemps dans ce dossier. Les premiers
licenciements sont annoncés et les premières
victimes sont souvent les travailleurs âgés et donc
les plus onéreux. J'espère que la ministre a
conscience de la gravité de la situation et ne se
cachera plus derrière l'accord interprofessionnel ou
le débat institutionnel imminent dont chacun sait
qu'il ne donnera que de piètres résultats.
Que pense la ministre de la demande du ministre
flamand,
M. Vandenbroucke,
de
transférer
rapidement la politique des groupes cibles ? Quand
ce transfert aura-t-il lieu ? Comment la ministre
envisage-t-elle sinon d'empêcher un départ massif
des travailleurs de plus de cinquante ans des
CRABV 52
COM 432
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
entreprises ?
Ik stel nu mijn vraag over de leeftijdbarema's. Alle
sectoren hebben hun cao's moeten aanpassen aan
de Europese non-discriminatierichtlijn, die bepaalt
dat leeftijd niet langer een rol mag spelen bij de
bepaling van het loon. De afspraak was dat alle
cao's die niet aan de richtlijn voldoen, tegen 1
januari 2009 werden vervangen.
De minister zei in haar beleidsbrief dat de
afschaffing van de leeftijdsbarema's een positief
effect zou hebben op de tewerkstellingsgraad van
oudere werknemers, omdat deze niet langer
automatisch duurder worden. Ze kondigde ook een
laatste sensibilisatiecampagne aan voor eind 2008.
Een aantal sectoren zou de cao's al hebben
gewijzigd en het leeftijdscriterium vervangen door
een ervaringscriterium. De minister heeft deze
overeenkomsten echter nog niet bindend verklaard,
omdat Europa bezwaren zou kunnen hebben tegen
het nieuwe criterium.
Hoe ver staan de sectoren met de toepassing van
de Europese richtlijn? Welke sectoren voldoen er al
aan? Welke initiatieven heeft de minister genomen
om ervoor te zorgen dat alle sectoren de richtlijn
toepassen? Levert het ervaringscriterium inderdaad
problemen op?
Je pose à présent ma question sur les barèmes en
fonction de l'âge. Dans tous les secteurs, les CCT
ont dû être conformées à la directive européenne
relative à la discrimination. Celle-ci dispose que
l'âge ne peut plus être pris en compte pour fixer la
rémunération. Il avait été convenu que toutes les
CCT ne satisfaisant pas à la directive seraient
remplacées pour le 1
er
janvier 2009.
Dans sa note de politique générale, la ministre a
indiqué que la suppression des barèmes en
fonction de l'âge influencerait favorablement le taux
d'emploi
des
travailleurs
âgés
puisqu'ils
n'entraîneraient plus automatiquement des coûts
supérieurs. Elle avait aussi annoncé une dernière
campagne de sensibilisation, fin 2008.
Dans certains secteurs, les CCT auraient déjà été
modifiées et le critère d'âge serait remplacé par un
critère d'expérience. Cependant, la ministre n'a pas
encore déclaré obligatoires ces CCT car l'Europe
pourrait formuler des objections contre le nouveau
critère.
Qu'en est-il de l'application de la directive
européenne par les secteurs ? Lesquels sont déjà
en règle ? Quelles initiatives la ministre a-t-elle
prises pour que tous les secteurs appliquent la
directive ? Le critère de l'expérience pose-t-il
effectivement des problèmes ?
04.03 Sarah Smeyers (N-VA): Uit een studie van
professor Sels blijkt dat veel meer vijftigplussers
worden aangeworven dankzij de Vlaamse premie
hiervoor. Die premie is een aanvulling op een
federale lastenverlaging voor bedrijven die
vijftigplussers in dienst houden. Voor Vlaanderen
zijn beide maatregelen ontzettend belangrijk:
Vlaanderen
kent
een
relatief
lage
werkgelegenheidsgraad van vijftigplussers én de
vergrijzing zal er sneller zichtbaar worden op de
arbeidsmarkt.
Volgens dezelfde professor zou het afschaffen van
de federale maatregel de doeltreffendheid van de
Vlaamse premie doen afnemen. Vlaams minister
van Werk Frank Vandenbroucke is daarom
voorstander van de overheveling naar de deelstaten
van de lastenverlaging voor bedrijven die
vijftigplussers in dienst houden. Deze eis werd
blijkbaar besproken op het Overlegcomité.
04.03 Sarah Smeyers (N-VA) : Une étude du
professeur Sels a fait apparaître que l'embauche
d'un nombre nettement plus important de
travailleurs de plus de cinquante ans a été rendue
possible par la prime flamande instaurée à cet effet
et dont la finalité était de compléter une baisse
fédérale de charges en faveur des entreprises qui
emploient des travailleurs de plus de cinquante ans.
Pour la Flandre, ces deux mesures sont vitales car
son taux d'emploi dans la catégorie des plus de
cinquante ans est relativement faible et le
vieillissement y sera plus rapidement perceptible
sur le marché du travail.
Selon ce même professeur, la suppression de la
mesure fédérale réduirait l'efficacité de la prime
flamande. Aussi Frank Vandenbroucke, le ministre
flamand de l'Emploi, est-il favorable au transfert
vers les entités fédérées de la baisse de charges au
bénéfice des entreprises qui occupent des
travailleurs de plus de cinquante ans. Ce souhait
ministériel a apparemment été examiné au Comité
de concertation.
27/01/2009
CRABV 52
COM 432
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
Vreest de minister niet dat het afschaffen van de
lastenverlaging voor bedrijven die vijftigplussers in
dienst houden, een negatieve impact zal hebben op
de tewerkstelling van vijftigplussers? Is zij zich
ervan bewust dat deze maatregel nefast is voor het
Vlaamse beleid? Werd op het Overlegcomité
gesproken over de regionalisering van het beleid
inzake lastenverlaging? Wat is de mening van de
minister daarover? Is het de bedoeling om het hele
doelgroepenbeleid voor de arbeidsmarkt te
regionaliseren?
La ministre ne craint-elle pas que la suppression de
la baisse fédérale des charges pour les entreprises
qui emploient des travailleurs de plus de cinquante
ans ait une incidence négative sur l'emploi des plus
de cinquante ans ? Se rend-elle compte que cette
mesure est néfaste pour la politique flamande de
l'emploi ? La régionalisation de la politique en
matière de baisse de charges a-t-elle été abordée
au Comité de concertation ? Qu'en pense la
ministre ? L'objectif poursuivi est-il la régionalisation
de l'ensemble de la politique du marché du travail
axée sur les groupes-cibles ?
04.04 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Ik ken
de studie van professer Sels, die heel wat gegevens
bevat uit onderzoek van de FOD Economie. Ik trek
de cijfers dus niet in twijfel, maar ik interpreteer ze
misschien wel anders.
Professor Sels maakt de opmerking dat het aantal
aanwervingen van werknemers ouder dan 50 jaar
van 5,5 procent in 2006 is gestegen naar
6,7 procent in 2007. De auteur legt echter geen
econometrisch
verband
tussen
de
tewerkstellingsmaatregelen
en
het
aantal
aanwervingen van bepaalde categorieën van
werknemers. Hij houdt bijvoorbeeld geen rekening
met neveneffecten of andere factoren. De stijging
van het aantal aanwervingen van oudere
werknemers in Vlaanderen kan dus verschillende
verklaringen hebben, zoals de stijging van het tekort
aan arbeidskrachten of de aanpassing van de
regelgeving op het vlak van brugpensioen. Ik durf
me in elk geval niet aan voorspellingen te wagen
voor 2009.
Op de vraag over de afschaffing van de
doelgroepmaatregel voor werknemers boven vijftig
jaar heb ik eerder geantwoord. Ik heb toen duidelijk
gemaakt dat het om een unanieme beslissing van
de groep van tien van alle sociale partners van ons
land ging, in een heel moeilijke situatie. Het is
moeilijk om daarop terug te komen.
04.04 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
Je connais cette étude du professeur Sels.
Beaucoup de données qui y figurent proviennent de
recherches menées par le SPF Économie. Je ne
mets donc pas en doute les chiffres qui y sont cités
mais je les interprète sans doute différemment.
Le professeur Sels fait observer que le nombre
d'embauches de travailleurs de plus de cinquante
ans a augmenté, passant de 5,5 % en 2006 à 6,7 %
en 2007. Toutefois, le professeur n'établit pas de
lien économétrique entre les mesures favorables à
l'emploi et le nombre d'embauches de certaines
catégories de travailleurs. Par exemple, il ne tient
pas compte d'effets secondaires ni d'autres
facteurs. L'augmentation du nombre d'embauches
de travailleurs âgés en Flandre peut donc avoir
plusieurs causes, comme l'aggravation de la
pénurie de main-d'oeuvre ou l'aménagement de la
réglementation dans le domaine de la prépension.
Quoi qu'il en soit, je ne me risquerai pas à faire des
pronostics pour 2009.
J'ai répondu précédemment à la question ayant trait
à la suppression de la mesure « groupe-cible »
axée sur les travailleurs de plus de cinquante ans.
J'ai indiqué alors qu'il s'agissait d'une décision
unanime du groupe des dix de tous les partenaires
sociaux de notre pays, et cela dans un contexte
conjoncturel très dégradé. Il est difficile de revenir
sur cette décision.
Van 1 april 2009 tot 31 december 2010 zijn
overgangsregels van kracht. Tijdens die lange
periode zullen nieuwe werknemers geen toegang
meer
krijgen
tot
het
systeem
van
bijdrageverminderingen. De werknemers die al
tijdens het eerste kwartaal van 2009 in het systeem
zaten, kunnen er gebruik van blijven maken tot het
laatste kwartaal van 2010.
Tijdens
de
overgangsperiode
zal
de
bijdragevermindering voor oudere werknemers altijd
van toepassing zijn, behalve voor werknemers die
Des règles transitoires sont applicables du 1
er
avril
2009 au 31 décembre 2010. Durant cette longue
période, les nouveaux travailleurs n'auront plus
accès au système des réductions de cotisation. Les
travailleurs qui seront déjà entrés dans ce régime
dans le courant du premier trimestre 2009 pourront
y rester jusqu'au dernier trimestre 2010.
La réduction des cotisations pour les travailleurs
âgés restera applicable durant la période de
transition, sauf si le travailleur change d'employeur
CRABV 52
COM 432
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
van werkgever veranderen en voor werknemers die
op 1 april 2009 nog geen 50 jaar zijn.
Het is niet bewezen dat bijdrageverminderingen
gekoppeld aan leeftijd efficiënter zijn dan
bijdrageverminderingen voor lage lonen. Het
wetenschappelijke onderzoek lijkt zelfs het
tegenovergestelde antwoord te geven. Bovendien
blijven de activeringsmaatregelen voor oudere
werklozen gehandhaafd. Die twee elementen zullen
elkaar dus blijven versterken.
De tewerkstellingsproblematiek van vijftigplussers
beperkt zich niet tot de arbeidskosten. We houden
ook rekening met het verlaten van de arbeidsmarkt
en met de arbeidsvoorwaarden. Een vermindering
toestaan voor alle werknemers van boven de
50 jaar is van groter belang dan een vermindering
voor het aanwerven van nieuwe werknemers alleen.
Ik ben het niet eens met mevrouw Smeyers dat
deze wijzigingen slechts in Vlaanderen effecten
zullen hebben. Oudere werknemers worden in de
drie Gewesten in dienst genomen. De afschaffing
van de verminderingen voor de jonge werknemers
is dan misschien weer een groter probleem voor de
Franstaligen.
We kunnen dus niet meteen over negatieve
effecten spreken. De kwestie werd op het
Overlegcomité van 16 januari aangekaart. Er werd
beslist dat een interministeriële conferentie zich
volgende donderdag over de materie buigt.
ou s'il n'a pas encore atteint l'âge de 50 ans le
1
er
avril 2009.
Il n'est pas prouvé que les réductions de cotisations
liées à l'âge seraient plus efficaces que celles
touchant les bas salaires. Les études menées en la
matière tendent même à prouver le contraire. Par
ailleurs, les mesures d'activation des chômeurs
âgés sont maintenues. Ces deux éléments
continueront dès lors à se renforcer mutuellement.
La question de l'emploi des plus de 50 ans ne se
limite pas au coût du travail ; nous prenons
également en considération la sortie du marché de
l'emploi ainsi que les conditions de travail. Il est plus
important d'accorder une réduction à tous les
travailleurs de plus de 50 ans que de se limiter à la
seule réduction pour l'engagement de nouveaux
travailleurs.
Je ne partage pas le point de vue de Mme Smeyers
lorsqu'elle affirme que ces modifications ne
produiront des effets qu'en Flandre. Des travailleurs
âgés sont engagés dans les trois Régions. La
suppression des réductions liées aux jeunes
travailleurs pose par ailleurs sans doute davantage
de problèmes aux francophones.
Il n'est dès lors pas question de conséquences
néfastes à l'heure actuelle. Cette question a été
évoquée au Comité de concertation du 16 janvier. Il
a été décidé qu'une conférence interministérielle se
pencherait sur cette matière jeudi prochain.
Het is natuurlijk niet de verantwoordelijkheid van de
interministeriële
conferentie
om
de
staatshervorming te behandelen. Een echt
antwoord kunnen we dus maar krijgen in het kader
van de institutionele dialoog. Zelf heb ik voor de
oudere werknemers een langzamere afschaffing
van de maatregel en de instandhouding ervan tot
eind 2009 voorgesteld. Ik heb eerder al gezegd dat
het mij niet onvoorstelbaar lijkt dat de
activeringsmaatregelen van de RVA worden
overgeheveld naar de Gewesten, aangezien de
VDAB al soortgelijke taken voor zijn rekening
neemt.
Voor de coherentie van de bevoegdheidsverdeling
moet de bijdragevermindering voor actieve
werknemers wel federaal blijven. Alle werkgevers
blijven hun bijdrage immers aan de RSZ betalen.
Wat de leeftijdbarema's betreft, is de richtlijn
2007/75 over het verbod van onderscheid op grond
van leeftijd in een arbeidsrelatie, omgezet in
Belgisch recht door de wet van 10 mei 2007. In het
Interprofessioneel
Akkoord
2007-2008
werd
La responsabilité de traiter de la réforme de l'État
n'incombe évidemment pas à la conférence
interministérielle. Nous ne pouvons obtenir une
vraie réponse que dans le cadre du dialogue
institutionnel.
J'ai
moi-même
proposé
la
suppression plus progressive de la mesure dans le
cas des travailleurs âgés et son maintien jusqu'à la
fin de l'année 2009. J'ai déjà dit précédemment qu'il
ne me paraissait pas inconcevable de transférer les
mesures d'activation de l'ONEm aux Régions, étant
donné que le VDAB remplit déjà des tâches
similaires.
Par souci de cohérence quant à la répartition des
compétences, la réduction des cotisations pour les
travailleurs actifs doit rester fédérale. En effet, tous
les employeurs continuent à verser leur cotisation à
l'ONSS.
En ce qui concerne les barèmes d'âge, la directive
2007/75 relative à l'interdiction d'effectuer des
distinctions fondées sur l'âge dans une relation de
travail a été transposée en droit belge par la loi du
10 mai 2007. Il a été convenu dans l'Accord
27/01/2009
CRABV 52
COM 432
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
afgesproken dat de bestaande cao's met een
leeftijdsbarema worden herzien. Een viertal
sectoren uit de bank- en de verzekeringswereld
heeft al een cao gesloten en de leeftijdsbarema's
omgezet in ervaringsbarema's. De andere sectoren
hebben in werkgroepen de onderhandelingen voor
2009 en 2010 al voorbereid.
De cao's voor de periode 2009-2010 worden
verwacht voor september 2009. Mijn administratie
heeft eind 2008 alle sociale partners schriftelijk
herinnerd aan hun verplichtingen en hun
engagement. Ze weten dat een cao die in strijd is
met de wet, niet algemeen bindend kan worden
verklaard.
Voordat ik overga tot een algemeen bindende
verklaring, zal ik het advies inwinnen van een
expertencommissie. Die zal onderzoeken of de
argumenten van de sectoren om de leeftijdbarema's
om te zetten in ervaringsbarema's, het indirecte
onderscheid rechtvaardigen.
interprofessionnel 2007-2008 de revoir les CCT
existantes avec un barème d'âge. Quatre secteurs
du monde bancaire et des assurances ont déjà
conclu une CCT et converti les barèmes d'âge en
barèmes d'expérience. En ce qui concerne les
autres secteurs, des groupes de travail ont déjà
préparé les négociations de 2009 et 2010.
Les CCT relatives à la période 2009-2010 sont
attendues pour septembre 2009. À la fin de l'année
dernière, mon administration a rappelé par écrit à
l'ensemble des partenaires sociaux leurs obligations
et leur engagement. Ils savent qu'une CCT
contraire à la loi ne peut être rendue généralement
obligatoire.
Avant de rendre une CCT généralement obligatoire,
je solliciterai l'avis d'une commission d'experts qui
examinera si les arguments avancés par les
secteurs pour convertir les barèmes d'âge en
barèmes d'expérience justifient la distinction
indirecte.
Het onderscheid dat tussen werknemers wordt
gemaakt, moet een legitiem doel nastreven en de
middelen om dat doel na te streven, moeten
geschikt, noodzakelijk en proportioneel zijn.
La distinction opérée entre travailleurs doit
poursuivre un objectif légitime et les moyens
d'atteindre cet objectif doivent être appropriés,
nécessaires et proportionnels.
04.05 Stefaan Vercamer (CD&V): De minister zegt
dat
het
oorzakelijke
verband
tussen
de
tewerkstellingspremie en de stijging van het aantal
aangeworven vijftigplussers niet vaststaat. Volgens
de minister is een algemene lastenverlaging
misschien een betere manier om dit effect te
sorteren. We moeten daar een duidelijk antwoord
op krijgen, dus hebben we nood aan een grondige
studie
naar
het
tewerkstellingseffect
van
lastenverlagingen en tewerkstellingspremies.
04.05 Stefaan Vercamer (CD&V) : La ministre
affirme que le lien de cause à effet entre la prime à
l'emploi et l'augmentation constatée dans le
recrutement des travailleurs de plus de cinquante
ans n'est pas établi. La ministre affirme qu'une
réduction générale des charges est peut être
préférable pour aboutir à cet effet. Nous devons
obtenir une réponse claire à ce sujet. Il conviendrait
dès lors de mener une étude approfondie
concernant les effets sur l'emploi des réductions de
charges et des primes à l'emploi.
04.06 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Voor
mensen die al een baan hebben, veranderen deze
maatregelen niets.
04.06 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
Ces mesures ne changent rien pour les personnes
qui ont déjà un emploi.
04.07 Stefaan Vercamer (CD&V): Er zijn duidelijke
verschillen tussen de arbeidsmarkt in de
verschillende gewesten. Daarom zijn goede
werkafspraken tussen het regionale en federale
niveau nodig.
04.07 Stefaan Vercamer (CD&V) : Il y a de nettes
différences sur le plan du marché du travail dans
les différentes Régions. De bons accords doivent
dès lors être conclus entre le niveau régional et le
niveau fédéral.
04.08 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Ik sta
open voor een gecoördineerde oplossing.
04.08 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
Je n'ai rien contre une solution coordonnée.
04.09 Stefaan Vercamer (CD&V): Ik pleit voor een
snelle oplossing.
04.09 Stefaan Vercamer (CD&V) : Je plaide en
tout état de cause pour qu'une solution soit
rapidement trouvée.
04.10 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Niet 04.10 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
CRABV 52
COM 432
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
alle leden van de regering, ook die aan
Nederlandstalige kant, zijn het daar altijd mee eens.
Donderdag vindt de interministeriële conferentie
plaats.
Tous les membres du gouvernement, y compris
chez les néerlandophones, ne partagent pas
toujours cet avis. La conférence interministérielle a
lieu jeudi.
04.11 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): De
minister zegt dat een bijdragevermindering op de
lage
lonen
efficiënter
is
dan
een
bijdragevermindering op de oudere werknemers.
We moeten gewoon voor de twee maatregelen
gaan. En als het federale niveau dat niet kan, moet
het de moed hebben om het over te laten aan de
deelstaten.
Het antwoord van de minister is ontgoochelend: er
komt alweer een interministeriële conferentie die de
problematiek zal bestuderen. In deze crisistijden
moeten we echter handelen, en niet praten. Als we
blijven aanmodderen, gaan we op het vlak van de
oude werknemers weer drie stappen achteruit in
plaats van de Vlaamse stap vooruit.
De overgangsmaatregelen worden verlengd tot eind
2010, maar een nieuwe instroom wordt onmogelijk
gemaakt. De loonstijging met 16 procent het
gevolg
van
het
afschaffen
van
de
doelgroepvermindering voor oudere werknemers
zal dus van kracht worden. Dat is dramatisch en
bewijst nog maar eens dat een krachtdadig
arbeidsmarktbeleid in dit land totaal onmogelijk
wordt gemaakt.
De minister scoort op deze manier misschien wel bij
haar achterban in Wallonië, maar zeker niet bij die
tienduizenden oudere werknemers die bang
afwachten
of
zij
bij
de
volgende
herstructureringsronde zullen sneuvelen.
04.11 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang) : La
ministre affirme qu'une réduction des cotisations sur
les bas salaires serait plus efficace qu'une réduction
des cotisations sur les rémunérations des
travailleurs âgés. Nous devons simplement opter
pour les deux mesures. Et si le niveau fédéral n'est
pas à même de le faire, il doit avoir le courage de
confier cette matière aux entités fédérées.
La réponse de la ministre est décevante : on
organise
de
nouveau
une
conférence
interministérielle qui se penchera sur le problème.
En ces temps de crise, nous devons toutefois agir
et non parler. Si nous continuons à patauger, nous
reculerons de nouveau de trois pas en ce qui
concerne les travailleurs âgés, au lieu de
progresser d'un pas, comme l'a fait la Flandre.
Les mesures transitoires seront prolongées jusque
fin 2010, mais il ne sera plus possible d'entrer dans
le régime. L'augmentation salariale de 16 % qui
résulte de la suppression de la réduction groupe-
cible pour les travailleurs âgés prendra donc effet,
ce qui est dramatique et démontre une fois de plus
qu'une politique de l'emploi énergique est rendue
totalement impossible dans ce pays.
De cette manière, la ministre séduit peut-être sa
base en Wallonie, mais certainement pas les
dizaines de milliers de travailleurs âgés qui
craignent de passer à la trappe lors de la prochaine
vague de restructurations.
04.12 Sarah Smeyers (N-VA): Het antwoord van
de minister is nogal kras: het oorzakelijke verband
tussen de aanwervingen en de premies zou niet
aangetoond zijn. Dat oorzakelijke verband zal wel
duidelijk worden als de premies zijn afgeschaft,
maar dan is het natuurlijk te laat.
04.12 Sarah Smeyers (N-VA) : La réponse de la
ministre est assez déconcertante : le lien causal
entre les recrutements et les primes n'aurait pas été
démontré. Ce lien pourra bien être mis en évidence
lorsque les primes seront supprimées, mais il sera
alors trop tard.
De minister is voorstander van een oplossing op
federaal niveau, terwijl ze goed weet dat die er niet
zal komen: Vlaanderen en Wallonië vragen allebei
om een eigen oplossing. De deelstaten zouden de
kans moeten krijgen om hun eigen problemen op te
lossen. Maar neen, volgens de minister moet de
institutionele dialoog het maar oplossen. Ik had
nochtans verwacht dat de minister toch in dit geval
voor
een
regionalisering
zou
zijn:
dit
doelgroepenbeleid kost de federale kas veel. De
minister hoeft er alvast niet van wakker te liggen:
Vlaanderen is immers haar kieskring niet.
La ministre se dit favorable à une solution au niveau
fédéral alors qu'elle sait bien qu'il ne faut pas
l'escompter puisque la Flandre comme la Wallonie
demandent une solution qui leur soit spécifique. Il
faudrait permettre aux entités fédérées de résoudre
leurs propres problèmes. Pour la ministre, la
solution doit venir du dialogue institutionnel. Je me
serais pourtant attendue à ce que la ministre se
prononce, au moins dans ce cas-ci, pour la
régionalisation : la politique des groupes cibles
coûte très cher à l'État. Mais que la ministre ne se
fasse pas de souci, la Flandre n'est pas sa
27/01/2009
CRABV 52
COM 432
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
circonscription électorale.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan
de vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen over "de werkpremie voor
vijftigplussers" (nr. 9835)
05 Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la
vice-première ministre et ministre de l'Emploi et
de l'Égalité des chances sur "la prime à l'emploi
des plus de cinquante ans" (n° 9835)</b>
05.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): België moet
een aantal praktijken veranderen wat de
tewerkstelling van vijftigplussers betreft. Mensen uit
die categorie die een baan vinden, hebben recht op
een premie. Klaarblijkelijk is er echter een gebrek
aan informatie, want vakbondsorganisaties en de
RVA vinden dat bepaalde mensen er geen recht op
hebben. Om de RVA naar rede te doen luisteren,
hebben burgers de teksten moeten voorleggen aan
de leiding van de RVA. Zoiets is tekenend voor de
zorgeloosheid van sommige RVA-personeelsleden.
Dat lijkt me haaks te staan op uw wil om
vijftigplussers aan het werk te zetten. Mensen
moeten hoognodig opgeleid worden, zodra er
nieuwigheden zijn inzake premies. Anders betaalt
de burger het gelag.
05.01 Jean-Jacques Flahaux (MR) : La Belgique
doit modifier certaines pratiques dans le secteur de
l'emploi des personnes de plus de cinquante ans.
Celles qui retrouvent un emploi ont droit au
versement d'une prime mais il y a manifestement
un défaut d'information puisque les organisations
syndicales comme l'ONEm considèrent que
certaines personnes n'y ont pas droit. Il a fallu que
des citoyens mettent les textes sous le nez des
responsables de l'ONEm pour leur faire entendre
raison. Cette affaire est le signe de l'incurie de
certains membres du personnel de l'ONEm. Cela
me semble contradictoire avec votre volonté de
remettre à l'emploi les plus de cinquante ans. Il faut
absolument assurer la formation des personnes dès
qu'il y a une nouveauté en matière de primes. Sinon
cela se retourne contre les citoyens.
05.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): De
werkhervattingstoeslag voor oudere werknemers
wordt toegekend aan uitkeringsgerechtigde volledig
werklozen
die
aan
bepaalde
voorwaarden
beantwoorden.
Wat de achterstallige bedragen betreft die niet
uitgekeerd zijn, bepaalt artikel 149 § 1, 1°, bij
toepassing van artikels 17 tot 19 van het handvest
van de sociaal verzekerde, dat de directeur uit
eigen initiatief zijn beslissing herziet wanneer hij
vaststelt dat het werkloosheidsbureau een
juridische of materiële vergissing heeft begaan.
De RVA is een efficiënte overheidsdienst die goed
werkt en goed gestructureerd is. In 2007 zijn slechts
223 van de twee miljoen beslissingen, 0,01 procent,
betwist voor de rechtbank. In 78 procent van de
gevallen heeft de RVA gelijk gekregen! De
medewerkers van de RVA worden geregeld
opgeleid en geëvalueerd. Een vergissing is echter
nooit uitgesloten. We zullen ervoor zorgen dat
zoiets niet meer gebeurt.
De buitensporig dure managementopleidingen die
sommige kaderleden volgen, bestaan bij de RVA
niet.
05.02 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Le
complément de reprise de travail pour les
travailleurs âgés est octroyé aux chômeurs
complets indemnisés lorsqu'ils répondent à
plusieurs conditions.
Concernant les arriérés non versés, l'article 149, §
1
er
, 1° dispose qu'en application des articles 17 à 19
de la Charte de l'assuré social, le directeur revoit de
sa propre initiative la décision lorsqu'il constate
qu'elle est entachée d'une erreur juridique ou
matérielle du bureau de chômage.
L'ONEm
est
une
administration
efficace,
performante et bien structurée. En 2007, sur deux
millions de décisions, 223 seulement, soit 0,01 %,
ont été contestées devant les tribunaux et, dans
78 % des cas, l'ONEm a obtenu gain de cause !
Les agents reçoivent les formations adéquates et
sont évalués périodiquement. Il peut cependant
arriver qu'une erreur soit commise. Nous ferons en
sorte que cela ne se reproduise plus.
Il n'existe pas à l'ONEm de formation managériale
pour certains cadres à des coûts exorbitants !
05.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Ik zal u de
gegevens meedelen zodat een oplossing gevonden
kan worden. We mogen niet uit het oog verliezen
05.03 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Je vous
communiquerai les coordonnées afin qu'une
solution puisse être trouvée. Il ne faut pas perdre de
CRABV 52
COM 432
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
dat dergelijke personen in veel gevallen kwetsbaar
zijn. Ze willen in eerste instantie hun werkgever
tevreden stellen. Soms is het een echte lijdensweg.
De "marginaliteit" van de foutprocenten waar u het
over had, bewijst dat u de zaken wilt verbeteren.
vue le fait que les personnes concernées sont
souvent fragilisées. Leur priorité est de donner
satisfaction à leur employeur. Parfois, il s'agit d'un
parcours du combattant. La "marginalité" que vous
avez évoquée en termes de pourcentage d'erreur
démontre votre volonté de mieux faire.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag 9855 van mevrouw Gerkens
is uitgesteld en de vragen nrs 9867 van de heer
Weyts en 9876 van de heer Van den Bergh worden
omgezet in schriftelijke vragen.
L'incident est clos.
Le président : La question n° 9855 de
Mme Gerkens est reportée et les questions n
os
9867
de M.Weyts et 9876 de M. Van den Bergh
transformées en questions écrites.
06 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Sarah Smeyers aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "studentenarbeid" (nr. 10037)
- de heer Hans Bonte aan de vice-eersteminister
en minister van Werk en Gelijke Kansen over "de
hervorming
van
de
regelgeving
inzake
studentenarbeid" (nr. 10087)
- de heer Guy D'haeseleer aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen
over
"de
hervorming
van
de
studentenarbeid" (nr. 10252)
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de hervorming van de regelgeving
inzake studentenarbeid" (nr. 10488)
06 Questions jointes de
- Mme Sarah Smeyers à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "les jobs étudiants" (n° 10037)
- M. Hans Bonte à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "la réforme de la réglementation relative aux
jobs étudiants" (n° 10087)
- M. Guy D'haeseleer à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "la réforme du travail étudiant" (n° 10252)
- M. Xavier Baeselen à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "la réforme de la réglementation relative au
travail des étudiants" (n° 10488)
06.01 Sarah Smeyers (N-VA): De vereenvoudigde
regeling voor studentenarbeid moest op 1 januari
2009 van kracht worden, maar we wachten nog
steeds. Wanneer komt die regeling er eindelijk? Zal
ze een retroactief effect hebben? Hoe zal de
regeling er uitzien? Is er een compromis met de
sociale partners? En binnen de regering? Hoe denkt
men met het nieuwe systeem een besparing van
10 miljoen euro te realiseren?
Wordt er iets veranderd aan de fiscaal ongunstige
situatie van werkende studenten die alimentatie
ontvangen van een gescheiden ouder, waardoor zij
nog amper mogen bijverdienen om fiscaal ten laste
te blijven van hun ouders?
06.01 Sarah Smeyers (N-VA) : La réglementation
simplifiée du travail étudiant devait entrer en vigueur
le 1
er
janvier 2009 mais nous attendons toujours.
Quand cette réglementation verra-t-elle enfin le
jour ? Prendra-t-elle effet rétroactivement ? Quel en
sera le contenu ? Un compromis a-t-il été conclu
avec les partenaires sociaux ? Et au sein du
gouvernement ? Comment pense-t-on réaliser une
économie de 10 millions d'euros avec le nouveau
système ?
Des mesures seront-elles prises pour remédier à la
situation fiscalement défavorable des étudiants qui
travaillent et reçoivent une pension alimentaire d'un
parent séparé. Actuellement, ils ne peuvent en effet
pratiquement
pas
bénéficier
de
revenus
complémentaires s'ils veulent rester à charge de
leurs parents.
06.02 Hans Bonte (sp.a): Mijn vragen zijn
grotendeels gelijklopen. Is er al een voorstel dat de
goedkeuring wegdraagt van de sociale partners?
Vanwaar komt het begrotingseffect van 10 miljoen
euro?
De minister plaatste vraagtekens bij het effect van
06.02 Hans Bonte (sp.a) : Mes questions ont
largement la même portée. Existe-t-il déjà une
proposition qui emporte l'adhésion des partenaires
sociaux ? D'où provient l'incidence budgétaire de
10 millions d'euros ?
La ministre s'est interrogée sur l'incidence d'une
27/01/2009
CRABV 52
COM 432
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
een lastenverlaging die niet is gekoppeld aan lage
lonen. Betekent zulks dat ook de gunstmaatregel
waarover studenten zouden beschikken om
studentenarbeid aantrekkelijker te maken, in vraag
worden gesteld? Wat voor sociale en parafiscale
voordelen biedt de minister bij de tewerkstelling van
studenten tijdens een schooljaar?
réduction des charges non liée à des bas salaires.
Ceci signifie-t-il que les mesures en faveur des
étudiants pour rendre le travail étudiant plus
attrayant sont remises en cause ? Quels avantages
sociaux et parafiscaux la ministre propose-t-elle
pour le travail des étudiants en période scolaire ?
06.03 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): De
hervorming van de studentenarbeid blijft eindeloos
blijft aanslepen. De mooie verklaringen volgen
elkaar op, maar de regeling blijft uit. De oude
regeling is nu nog van kracht. Als de nieuwe nu nog
lang uitblijft, komen er grote juridische en praktische
problemen. Terugwerkende kracht tot 1 januari lijkt
me gewoon praktisch al niet meer mogelijk. Op die
manier wordt het een onontwarbaar kluwen in
plaats van een vereenvoudiging. Wanneer zal de
Kamer eindelijk over een ontwerp kunnen
stemmen? Komt er retroactiviteit?
06.03 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang) : La
réforme du travail étudiant continue à se faire
attendre. Les beaux discours se succèdent mais
aucune réglementation n'est adoptée. L'ancienne
réglementation
est
toujours
d'application
aujourd'hui. Si la nouvelle réglementation ne voit
pas le jour rapidement, d'importants problèmes
juridiques et pratiques se poseront. Il ne me semble
déjà plus possible d'envisager un effet rétroactif
jusqu'au 1
er
janvier dans la pratique. Le problème
devient inextricable. Quand la Chambre pourra-t-
elle enfin se prononcer sur un projet ? Y aura-t-il un
effet rétroactif ?
06.04 Xavier Baeselen (MR): Zijn het de sociale
partners die dwarsliggen in dit dossier? Hoe staat
het met de door u voorgestelde denksporen? Ook in
het Parlement werden bepaalde voorstellen
geformuleerd. Welke timing stelt u voorop, wetend
dat de krokusvakantie, de paasvakantie en de grote
vakantie met rasse schreden naderen? Die vraag is
belangrijk voor studenten die hun studies willen
financieren.
06.04 Xavier Baeselen (MR) : Y a-t-il un blocage
au niveau des partenaires sociaux sur ce dossier ?
Où en sont vos pistes de propositions ? Des pistes
existent au Parlement. Quel est le timing que vous
vous êtes fixé, étant entendu que le congé de
Carnaval, les vacances de Pâques et les grandes
vacances approchent ? C'est une question
importante pour ceux qui veulent financer leurs
études.
06.05 Minister Joëlle Milquet (Frans): Studenten
kunnen momenteel halftijds of voltijds werken
gedurende tweemaal 23 dagen. Ik ben het ermee
eens dat de regeling aan hervorming toe is, maar
anderzijds kan men niet zeggen dat er op dit
ogenblik echt een probleem is. Het klopt dat de
sociale partners niet op dezelfde golflengte zaten.
Minister Onkelinx is bevoegd voor de sociale
zekerheid en ikzelf voor werk. We moeten het dus
eerst onderling eens zien te geraken, en nadien tot
een akkoord proberen te komen met de sociale
partners. Dat wordt geen gemakkelijke opgave. In
deze tijden van crisis zijn de standpunten, met
name bij de vakbonden, verhard.
06.05 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Il
existe actuellement des possibilités pour les
étudiants de travailler en job étudiant, à mi-temps, à
plein temps et de travailler dans les deux fois vingt-
trois jours. Je suis d'accord, une réforme est
urgente, mais on ne peut pas dire qu'il y a un
manque à ce stade. Il est vrai qu'il y a certains
problèmes entre partenaires sociaux. Mme
Onkelinx est compétente pour la sécurité sociale et
je suis compétente pour l'emploi. Nous devons
d'abord nous mettre d'accord entre nous et ensuite
avec les partenaires sociaux. Cela est loin d'être
simple. Avec la crise, les positions, notamment
syndicales, sont devenues plus fermes.
(Nederlands) Er is zeker nog geen consensus
onder de sociale partners. De standpunten worden
in deze economische crisis trouwens steeds
strakker. Tijdens een onderhoud met alle partijen
bleek nog eens duidelijk dat iedereen een oplossing
wil voor de juridische problemen die het gevolg zijn
van de huidige onmogelijkheid om het werkelijke
aantal gepresteerde dagen van een student op te
volgen. Dat moet eerst worden opgelost. Een
hervorming van de studentenarbeid mag niet
impliceren dat er meer problemen ontstaan dan er
(En néerlandais) Il n'y a pas encore de consensus
parmi les partenaires sociaux. De plus, la crise
économique favorise un raidissement de plus en
plus marqué des positions. Lors d'une discussion
avec toutes les parties, il est apparu une nouvelle
fois clairement que tout le monde souhaite une
solution aux problèmes juridiques qui résultent de
l'impossibilité actuelle d'avoir un aperçu du nombre
de jours de travail réellement effectués par un
étudiant. Il faut d'abord résoudre ce problème. Une
réforme du travail des étudiants ne peut en aucun
CRABV 52
COM 432
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
worden opgelost. De zoektocht naar een praktische
en aanvaardbare oplossing wordt voortgezet.
De economische situatie is ondertussen ook totaal
omgeslagen. Vroeger konden we uitgaan van een
extra budgettaire opbrengst, maar dat is veranderd.
Mijn collega van Sociale Zaken en ik doen alles om
de verschillende standpunten met elkaar te
verzoenen en tot een haalbare hervorming te
komen. Ik denk dat die in het verschiet ligt. Er komt
nog een vergadering van de technici van de
administratie en dan een informele ronde met de
sociale partners. Daarna zullen we een voorstel en
een nota indienen bij de Ministerraad. Ik reken nog
op een drietal weken.
cas créer plus de problèmes qu'elle n'en résout. La
recherche d'une solution pratique et acceptable se
poursuit.
Par
ailleurs,
la
situation
économique
a
complètement changé entre-temps. Avant, nous
pouvions compter sur des recettes budgétaires
supplémentaires, mais ce n'est plus le cas
aujourd'hui.
Ma collègue des Affaires sociales et moi-même
mettons tout en oeuvre pour concilier les points de
vue et parvenir à une réforme réalisable. Je pense
qu'une telle réforme est en vue. Une réunion des
techniciens de l'administration est prévue et elle
sera suivie d'un tour de table informel avec les
partenaires sociaux. Nous ferons ensuite une
proposition et soumettrons une note au Conseil des
ministres. Je pense qu'il va encore nous falloir
environ trois semaines.
06.06 Sarah Smeyers (N-VA): De oude wetgeving
geldt inderdaad nog, maar achter dat argument
verschuilt de regering zich in elk moeilijk dossier.
Waarom was de minister zo optimistisch in
december als er toch geen consensus bestond?
Nu krijgen we een nieuwe aankondiging dat er
binnen drie weken een oplossing komt.
Ik kreeg geen antwoord over het fiscale nadeel als
studentenloon bij alimentatiegeld wordt geteld.
De voorzitter: Dat is fiscale materie voor minister
Reynders.
06.06 Sarah Smeyers (N-VA) : L'ancienne
réglementation est effectivement encore en vigueur
mais le gouvernement invoque cet argument dans
chaque dossier épineux. Pourquoi la ministre s'est-
elle montrée aussi optimiste en décembre, s'il
n'existait aucun consensus ? Aujourd'hui, elle nous
annonce à nouveau qu'une solution sera prête dans
trois semaines.
Je n'ai pas reçu de réponse à la question sur le
préjudice fiscal lorsque le salaire de l'étudiant est
cumulé avec une pension alimentaire.
Le président : Il s'agit là d'une matière fiscale
relevant de la compétence de M. Reynders.
06.07 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): Dit is het
zoveelste dossier waarover er onenigheid is bij de
sociale partners. Dat zorgt weer eens voor
vertraging en zo blijven we rondjes draaien. De
minister moet meer durven doen dan alleen maar
datgene uitvoeren waarover de sociale partners het
eens zijn. Zij is minister, geen notaris.
06.07 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang) : Voici le
énième dossier qui ne fait pas l'unanimité entre les
partenaires sociaux, ce qui ne fait qu'augmenter le
retard et nous continuons ainsi à tourner en rond.
La ministre doit oser prendre elle-même des
initiatives. Elle est ministre et pas notaire.
De minister moet knopen durven doorhakken in
geblokkeerde dossiers, maar ik heb sinds haar
aantreden nog geen enkele daad van krachtdadig
bestuur gezien. Ze kan wel op tafel slaan binnen de
Ministerraad, dat weten we, maar blijkbaar niet op
haar kabinet en bij de sociale partners.
Velen van die studenten vullen knelpuntberoepen
in, bijvoorbeeld in de horeca. Als wij te veel
beperkingen opleggen, is dat nadelig voor de
tewerkstelling in die sector.
La ministre doit oser trancher dans des dossiers
dans l'impasse. Mais depuis son entrée en fonction,
je ne l'ai pas encore vue prendre aucune décision
politique résolue. Oh, nous savons qu'elle frappe du
poing sur la table en Comité de Ministres mais ce
ne semble pas être le cas à son cabinet ni avec les
partenaires sociaux.
Nombre de ces étudiants occupent des emplois en
pénurie, par exemple dans le secteur horeca. Si on
impose trop de contraintes, on pénalisera l'emploi
dans ce secteur.
27/01/2009
CRABV 52
COM 432
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
06.08 Hans Bonte (sp.a): Het wordt ronduit pijnlijk.
Hierover bestond een concreet engagement dat
voor rechtszekerheid moest zorgen. Het ontbreken
van een nieuwe regeling hypothekeert de
toepassing van de wetgeving in 2009. Bestaat er
eigenlijk wel een consensusvoorstel Onkelinx-
Milquet?
Een goede werkgelegenheidsminister moet al eens
durven in te gaan tegen de verdeeldheid binnen het
sociaal
overleg.
Anders
vervallen
we
in
vertragingen, conservatisme en steriliteit en dat
hebben in deze crisisperiode niet nodig. De
allerbeste ministers van Werk zijn natuurlijk
diegenen die erin slagen om de sociale partners
een akkoord te doen sluiten in de richting die de
minister zelf wil.
Ik hoop dat er binnen de drie weken duidelijkheid is
voor de duizenden werkstudenten.
06.08 Hans Bonte (sp.a) : Cela devient
véritablement pénible. Il y avait un engagement
concret qui devait garantir la sécurité juridique.
L'absence
d'une
nouvelle
réglementation
hypothèque l'application de la législation en 2009.
Mais existe-t-il réellement une réglementation
Onkelinx-Milquet consensuelle?
Un bon ministre de l'emploi doit oser à l'occasion
dépasser les divergences de vue dans le cadre de
la concertation sociale. Sinon, on accumule les
retards et on nourrit le conservatisme et la stérilité,
ce que nous ne pouvons pas nous permettre en
cette période de crise. Les meilleurs ministres de
l'Emploi sont bien évidemment ceux qui
réussissent à amener les partenaires sociaux à
conclure un accord qui va dans le sens qu'il
souhaitent eux-mêmes.
J'espère que, dans l'intérêt des milliers d'étudiants
jobistes, la situation aura été clarifiée dans trois
semaines.
06.09 Xavier Baeselen (MR): Ik begrijp de heer
Bonte maar al te goed. Het is altijd verbazend dat
van een socialist te horen in verband met het
sociaal overleg. In ieder geval, wanneer de
ministers van Werk en Sociale Zaken de leiding
over dit dossier hebben, is het in naam van de
regering. Het zal uiteindelijk bij de regering
belanden en er is een akkoord nodig over het
voorstel studentenarbeid. Wij zullen erop toezien
dat voor die activiteiten een maximum aan vrijheid
en soepelheid geldt.
06.09 Xavier Baeselen (MR) : J'entends bien
M. Bonte. C'est toujours étonnant d'entendre cela
d'un socialiste au sujet de la concertation sociale.
En tout cas, quand les ministres de l'Emploi et des
Affaires sociales dirigent ce dossier, c'est au nom
du gouvernement. Il finira par atterrir sur la table du
gouvernement et il faudra un accord sur la
proposition « travail étudiant ». Nous serons
attentifs à ce que ces activités bénéficient d'un
maximum de liberté et de souplesse.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de studie van de Nationale
Confederatie van het Kaderpersoneel (NCK) over
burn-out" (nr. 10062)
07 Question de Mme Kattrin Jadin à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "l'étude réalisée par la
Confédération nationale des cadres (CNC) sur le
burn out" (n° 10062)
07.01 Kattrin Jadin (MR): U was aanwezig op de
presentatie van een studie die aan het "burn-
outsyndroom" was gewijd, de eerste in haar soort,
en die door de Nationale Confederatie van het
kaderpersoneel was besteld. Welke conclusies trekt
u uit die studie? Welke denksporen heeft u in
aanmerking genomen om de preventie in de
bedrijven te verbeteren?
07.01 Kattrin Jadin (MR) : Vous avez assisté à la
présentation d'une étude consacrée au burn out, la
première
du
genre,
commandée
par
la
Confédération nationale des cadres. Quelles sont
les conclusions que vous tirez de cette étude ?
Quelles pistes avez-vous retenues afin d'améliorer
la prévention en entreprise ?
07.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): De
resultaten van die enquête zijn onrustwekkend. Het
burn-outsyndroom werd enkel onderzocht bij het
kaderpersoneel, maar toch wordt niet enkel die
beroepscategorie er door getroffen.
07.02 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Les
résultats de cette étude sont inquiétants. Le burn
out n'a été analysé que chez les cadres mais il ne
s'agit pas pour autant de la seule catégorie
professionnelle touchée.
CRABV 52
COM 432
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
De studie spoort volkomen met een van de
doelstellingen van de nationale strategie voor de
gezondheid en de veiligheid op het werk die thans
bij de sociale partners ter bespreking voorligt. Het
betreft een belangrijk plan in het kader van het
Europees beleid.
Er bestaat een geëigend wetgevend raamwerk. De
problematiek moet beter worden aangepakt.
Daartoe moeten de verantwoordelijken voor de
human resources en de werknemers worden
gesensibiliseerd. Er wordt overwogen om een
meetinstrument uit te werken waarmee het bedrijf
het aantal gevallen van burn-out kan toetsen aan
een gemiddelde en er de oorzaak van kan trachten
te achterhalen. Voorts wordt momenteel de laatste
hand gelegd aan een hele reeks tools,
aanbevelingen en brochures in het kader van de
bewustwording van dat probleem.
Cette étude correspond tout à fait à un des objectifs
de la stratégie nationale pour la santé et la sécurité
au travail qui est maintenant dans les mains des
partenaires sociaux pour discussion. C'est un plan
important dans la politique européenne.
Il existe un cadre législatif approprié. Il faut mieux
appréhender la problématique. Pour ce faire, il faut
sensibiliser les gestionnaires de ressources
humaines et les travailleurs. On envisage de mettre
sur pied un instrument de mesure permettant à
l'entreprise de comparer les cas de burn out
rencontrés par rapport à une moyenne et de tenter
d'en identifier l'origine. Par ailleurs, toute une série
d'outils, de recommandations et de brochures sont
en phase de finalisation dans le cadre de prise de
conscience de ce problème.
07.03 Kattrin Jadin (MR): We mogen binnenkort
dus een publicatie verwachten?
07.03 Kattrin Jadin (MR) : On peut donc
s'attendre à une publication prochaine ?
07.04 Minister Joëlle Milquet (Frans): De volgende
sensibiliseringscampagne wordt voorbereid. Die
moet wetenschappelijk onderbouwd zijn. Er wordt
niet aangerommeld.
07.04 Joëlle Milquet, ministre (en français) : La
prochaine campagne de sensibilisation est en
préparation. Elle doit être réalisée sur base
scientifique. Il n'est pas question de faire tout et
n'importe quoi.
07.05 Kattrin Jadin (MR): Dat fenomeen is een
afspiegeling
van
bepaalde
maatschappelijke
verschijnselen waarvan de symptomen moeilijk
kunnen worden gedefinieerd en opgespoord. Er
bestaan al grondige studies, meer bepaald in
Duitsland,
waarin
bepaalde
acties
worden
voorgesteld. Het verheugt me dat ik binnen
afzienbare tijd uw initiatieven ter zake zal kunnen
bestuderen.
07.05 Kattrin Jadin (MR) : Ce phénomène traduit
certains faits de société dont les symptômes sont
difficilement définissables et décelables. Il existe
déjà des études plus approfondies, notamment en
Allemagne, qui proposent certaines actions. Je me
réjouis d'étudier prochainement vos initiatives en la
matière.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Zoé Genot aan de vice-eersteminister
en minister van Werk en Gelijke Kansen over "de
sms-campagne van haar kabinet voor de opvang
van kinderen uit Gaza" (nr. 10098)
- mevrouw Sarah Smeyers aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de opvang van gewonde kinderen
uit Gaza" (nr. 10101)
- de heer Denis Ducarme aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de opvang van Palestijnse
kinderen bij Belgische gezinnen" (nr. 10127)
08 Questions jointes de
- Mme Zoé Genot à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "la campagne sms de son cabinet pour
l'accueil des enfants de Gaza" (n° 10098)
- Mme Sarah Smeyers à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "l'accueil d'enfants blessés de Gaza"
(n° 10101)
- M. Denis Ducarme à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "l'accueil d'enfants palestiniens au sein de
familles belges" (n° 10127)
08.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): We hebben met
bijzonder veel genoegen vernomen dat de regering
gewonden uit Gaza hulp wou bieden, wat gebeurt in
08.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Nous avons été
très heureux d'apprendre que le gouvernement
voulait venir en aide à des blessés de Gaza, ce qui
27/01/2009
CRABV 52
COM 432
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
dezelfde traditie van opvang, waarin bijvoorbeeld
Algerijnse en Tunesische kinderen in het
kinderziekenhuis worden opgevangen. Een aantal
mensen
uit
de
Belgisch-Marokkaanse
gemeenschap van Brussel hebben me gemeld dat
ze tot hun grote verbazing een sms hebben
gekregen, met de boodschap dat als ze gewonde
Palestijnse kinderen of hun gezinsleden wilden
opvangen, ze zich via een e-mail gericht aan uw
kabinetsmedewerker mevrouw Véronique Lefrancq
konden inschrijven. Ik denk niet dat dit de meest
geschikte handelwijze is.
Wanneer zal de evacuatie van de gewonden
beginnen? Hoeveel gewonden zullen er worden
overgebracht? Welk bedrag is er voor die operatie
uitgetrokken? Zullen de kinderen begeleid mogen
worden? Is u in de regering verantwoordelijk voor
de opvang van de familieleden van de
geëvacueerde
slachtoffers?
Hoeveel
opvanggezinnen heeft u nodig? Volgens welke
criteria zal u een keuze maken? Momenteel hebben
heel wat mensen vooral de indruk dat het eerder
om een mediastunt gaat voor het kabinet-Milquet
dan om een goed gestructureerde operatie.
se fait dans le cadre d'une tradition d'accueil qui voit
par exemple l'hôpital des enfants accueillir des
enfants algériens et tunisiens. J'ai été interpellée
par plusieurs personnes de la communauté belgo-
marocaine de Bruxelles qui s'étonnaient d'avoir
reçu un sms leur disant que si elles désiraient
accueillir des enfants blessés de Palestine ou leur
famille, elles pouvaient s'inscrire par mail adressé à
votre cabinet à l'attention de Mme Véronique
Lefrancq. Je ne suis pas sûre que ce soit la
manière la plus adéquate d'agir.
Quand l'évacuation de blessés débutera-t-elle ?
Combien de blessés sont-ils concernés ? Quel
budget a-t-on prévu ? Les enfants pourront-ils être
accompagnés ? Etes-vous responsable, au sein du
gouvernement, de l'accueil des familles des
victimes évacuées ? Combien de familles d'accueil
cherchez-vous ? Quels seront vos critères pour les
choisir ? À l'heure actuelle, de nombreuses
personnes ont surtout l'impression qu'il s'agit plutôt
d'un coup de pub pour le cabinet Milquet que d'une
opération bien structurée.
08.02 Sarah Smeyers (N-VA): Is het juist dat de
minister twee weekends geleden vanuit haar
kabinet een sms-campagne heeft gelanceerd,
bestemd voor Belgisch-Marokkaanse gezinnen in
Brussel, om als opvanggezin te fungeren voor
gewonde kinderen uit Gaza en hun familie? Werd
die werkwijze binnen de regering afgesproken?
Aangezien het gaat om zwaar getraumatiseerde
kinderen en gezinnen, vraag ik mij af of elk
Belgisch-Marokkaans gezin wel in staat is zulke
kinderen op te vangen. Door hoeveel volwassenen
mag elk kind worden begeleid? Hoe worden zij dan
opgevangen en begeleid? In welke middelen en
budgetten wordt er voorzien? Voor hoeveel
gewonde kinderen wordt in opvang voorzien?
Welke
criteria
heeft
het
B-FAST-team
meegekregen? Met welke ziekenhuizen wil de
minister samenwerken? Welk statuut krijgen de
gewonde kinderen en hun familie tijdens hun verblijf
in ons land? Hoe lang blijft dat statuut geldig? Kan
het eventueel worden verlengd?
08.02 Sarah Smeyers (N-VA) : Est-il exact qu'il y a
deux semaines, la ministre a lancé depuis son
cabinet une campagne sms destinées aux familles
belgo-marocaines de Bruxelles qu'elle a appelées à
fonctionner comme famille d'accueil pour les
enfants blessés de Gaza et leurs familles ? Cette
procédure a-t-elle fait l'objet d'un accord au sein du
gouvernement ?
Étant donné qu'il s'agit d'enfants et de familles
gravement traumatisés, je me demande si n'importe
quelle famille belgo-marocaine est effectivement
capable de les accueillir. Par combien d'adultes
chaque enfant peut-il être accompagné ? Comment
sont-ils accueillis et accompagnés ? Quels moyens
et budgets sont prévus ? Pour combien d'enfants
blessés un accueil est-il prévu ? Quels critères
l'équipe B-FAST a-t-elle dû appliquer ? Avec quels
hôpitaux la ministre souhaite-t-elle collaborer ? Quel
sera le statut des enfants blessés et de leurs
familles lors de leur séjour dans notre pays ?
Combien de temps ce statut restera-t-il valable ?
Pourra-t-il éventuellement être prolongé ?
08.03 Denis Ducarme (MR): Het conflict tussen
Israël en Hamas blijft ook in ons land niet zonder
gevolgen. De bewindslieden doen er dan ook goed
aan een zekere afstand te bewaren en geen olie op
het vuur te gieten. De Belgische regering vatte het
lovenswaardige idee op kinderen naar ons land te
brengen om ze te verzorgen. We konden in de pers
lezen dat de Arabisch-islamitische gemeenschap
08.03 Denis Ducarme (MR) : L'importation du
conflit entre Israël et le Hamas dans notre pays est
une réalité. Il est utile que les gouvernants
conservent une certaine distance et veillent à ne
pas souffler sur les braises. Le gouvernement belge
a quand même eu la bonne idée d'importer des
enfants pour leur prêter assistance. La presse en
fait écho et des sms circulent, invitant la population
CRABV 52
COM 432
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
opgeroepen wordt contact op te nemen met uw
kabinet, waar ze zich kandidaat kunnen stellen voor
het opvangen van gewonde kinderen uit Palestina
of van hun familie. In dat verband werden ook
sms'jes rondgestuurd. Volgens mij zouden die
contacten beter rechtstreeks met de administratie
plaatsvinden. Ik vraag me af wat de bedoeling is
van deze werkwijze.
Is het tekort aan opvanggezinnen zo nijpend dat u
geen andere mogelijkheid ziet dan de gezinnen via
sms'jes te sensibiliseren? Bevestigt u dat er zo'n
sms'jes werden verstuurd? Werd uw departement
belast met het beheer en de toewijzing van de
opvang van de gewonde kinderen?
arabo-musulmane à se manifester auprès de votre
cabinet afin de s'inscrire pour l'accueil d'enfants
blessés de Palestine ou leur famille. Sans doute,
aurait-il été plus sain que de tels contacts puissent
être directement organisés avec l'administration. Je
m'interroge sur le sens d'une telle pratique.
Est-on à ce point en manque de familles d'accueil
que vous soyez obligée de prendre en charge
l'envoi de sms afin de sensibiliser ces familles trop
peu nombreuses ? Confirmez-vous l'envoi de sms ?
Votre département a-t-il été investi de la gestion et
du dispatching de l'accueil des enfants blessés ?
08.04 Minister Joëlle Milquet (Frans): Ik vind dat
uw laatste beweringen in de buurt van een
belediging komen. Mijn kabinet heeft op geen enkel
ogenblik sms'jes verstuurd. Naar aanleiding van
dat drama had ik het voorstel in kwestie gedaan in
het kader van een kernkabinet. De beslissing werd
eensgezind door alle ministers genomen. Op de
vergaderingen met het kabinet van Buitenlandse
Zaken werden de taken verdeeld onder de technici.
De opvang van de personen die de kinderen
begeleiden werd in allerijl aan leden van mijn
kabinet toevertrouwd.
Die sms'jes zijn niet afkomstig van mijn
departement, dat er zich toe beperkt heeft een
ander
telefoonnummer
en
emailadres
ter
beschikking te stellen dan die van het kabinet, om
elke link te voorkomen. Er werd geen sms-
campagne georganiseerd. Ik denk niet dat men er
ons van kan beschuldigen fysiek op de
landingsbaan of in de ziekenhuizen te zijn gaan
paraderen. Dat hebben we niet willen doen.
Dankzij het voorstel dat ik in de dagen erna gedaan
heb, hebben we de zaken heel snel kunnen
organiseren en doorgeven aan officiële en terzake
competente diensten. Mijn diensten zijn nooit van
plan geweest een dergelijke taak te vervullen.
08.04 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Je
trouve que vos dernières allégations se situent à la
limite de l'injure. Jamais un sms n'a été envoyé par
mon cabinet. Suite à ce drame, j'ai émis cette
proposition dans le cadre d'un cabinet restreint. La
décision a été prise à l'unanimité par l'ensemble des
ministres. Lors des réunions avec le cabinet des
Affaires étrangères, une répartition a été faite entre
les techniciens. L'accueil des personnes qui
accompagnaient les enfants a été confié, dans
l'urgence, à des membres de mon cabinet.
Ces sms n'émanent pas de mon département. Ce
dernier s'est contenté de mettre à disposition un
numéro de téléphone et une adresse e-mail autres
que ceux du cabinet pour éviter tout lien. Une
campagne de sms n'a pas été organisée. Je ne
pense pas qu'on puisse nous accuser d'avoir été
parader physiquement sur la piste d'atterrissage ou
dans les hôpitaux. Ce n'était pas notre volonté. Sur
base de la proposition que j'ai faite dans les jours
qui ont suivi, les choses ont pu être organisées très
rapidement et la main a pu être passée à des
services officiels et compétents en la matière. Mon
cabinet n'a jamais eu l'intention de remplir une telle
tâche.
De ministerraad besliste om de ondersteuning van
de gezinnen en de begeleiders toe te vertrouwen
aan het Rode Kruis, dat die taak vervult met
financiële steun van Buitenlandse Zaken. U hoeft
zich geen zorgen te maken. Die operatie werd in
goede banen geleid. De kinderen maken het goed
en de begeleiders zijn opgetogen.
Le Conseil des ministres a décidé de confier
l'encadrement des familles et des accompagnants à
la Croix-Rouge, qui s'en occupe avec l'appui
financier des Affaires étrangères. Il n'y a pas de
crainte à avoir. Cette opération a été correctement
menée. Les enfants se portent bien et les
accompagnants sont ravis.
08.05 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): U wilde dus
absoluut geen politieke munt slaan uit deze
operatie. Ik veronderstel dan ook dat u
bekendmaakte dat de leiding aan het Rode Kruis
zou worden toevertrouwd.
08.05 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Vous ne vouliez
donc absolument pas faire une opération de
récupération politique. Je suppose dès lors que
vous avez notifié que la situation allait être gérée
par la Croix-Rouge.
27/01/2009
CRABV 52
COM 432
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
08.06 Minister Joëlle Milquet (Frans): De
informatie werd via de officiële kanalen verspreid en
ik ben niet verantwoordelijk voor de sms'en die in
de Marokkaanse gemeenschap circuleren!
08.06 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Les
informations ont été données par les canaux
officiels et je ne suis pas responsable des sms qui
circulent dans la communauté marocaine !
08.07 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Iemand op uw
kabinet ontving ontzettend veel e-mails.
08.07 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Une personne
de votre cabinet a reçu énormément de mails.
08.08 Minister Joëlle Milquet (Frans): Het gaat om
de persoon die bevoegd is voor Buitenlandse
Zaken. De naam van die persoon werd
waarschijnlijk meegedeeld toen de mensen naar
Buitenlandse Zaken belden.
08.08 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Il
s'agit de la personne en charge des affaires
étrangères. Son nom a sans doute été communiqué
lorsque les personnes ont téléphoné aux Affaires
étrangères.
08.09 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Ik begrijp niet
waarom die persoon geen antwoord stuurde om uit
te leggen hoe de operatie zou verlopen.
08.09 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Je ne
comprends pas la raison pour laquelle elle n'a pas
répondu pour expliquer la manière dont l'opération
allait se dérouler.
08.10 Minister Joëlle Milquet (Frans): Daarom
stelden we onmiddellijk een gsm-nummer en een e-
mailadres open die losstonden van het kabinet en
de medewerker in kwestie.
08.10 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Voilà
pourquoi nous avons immédiatement ouvert un
numéro de gsm et une adresse électronique
étrangers au cabinet et à cette personne.
08.11 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Waarom kregen
de personen die naar mevrouw Lefrancq van uw
kabinet schreven die informatie niet?
08.11 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Pourquoi toutes
les personnes qui ont écrit à Mme Lefrancq à votre
cabinet n'ont-elles pas reçu cette information ?
08.12 Minister Joëlle Milquet (Frans): Ze hebben
die wel gekregen.
08.12 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Elles
l'ont reçu.
08.13 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Ik ken
verscheidene personen die een e-mail stuurden
omdat ze een gezin wilden opvangen. Ze hebben
nooit bericht ontvangen met uitleg over de te volgen
procedure.
08.13 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Je connais
plusieurs personnes qui ont envoyé des mails pour
se proposer d'accueillir les familles. Elles n'ont reçu
aucun message leur expliquant la procédure à
suivre.
08.14 Minister Joëlle Milquet
(Frans): De
beslissing om een beroep te doen op het Rode
Kruis dateert van afgelopen vrijdag!
08.14 Joëlle Milquet, ministre (en français) : La
décision de recourir à la Croix-Rouge date de
vendredi dernier !
08.15 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Die personen
denken nog altijd dat uw kabinet de operatie zal
leiden en weten niet of ze in aanmerking komen. Ze
verkeren in het ongewisse. Het is belangrijk dat die
sms'en rechtgezet worden en dat er een degelijke
operatie op touw gezet wordt.
08.15 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : A l'heure
actuelle, ces personnes croient que votre cabinet va
gérer l'opération et ignorent si elles seront
sélectionnées. Elles sont dans l'incertitude. Il est
important d'apporter une correction par rapport à
ces sms et que l'on puisse monter une opération
digne de ce nom.
08.16 Sarah Smeyers (N-VA): Het antwoord is
duidelijk: er was geen sms-campagne. Die families
en kinderen worden nu geholpen door het Rode
Kruis. Zij verblijven niet in opvanggezinnen. De
minister heeft nog niet geantwoord op mijn vraag
welk statuut die mensen hebben.
08.16 Sarah Smeyers (N-VA) : La réponse est
claire : il n'y a pas eu de campagne par SMS. Les
familles et les enfants sont pris en charge par la
Croix-Rouge. Ils ne sont pas accueillis dans des
familles. La ministre n'a pas encore répondu à ma
question concernant le statut de ces personnes.
CRABV 52
COM 432
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
08.17 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Zij
krijgen een voorlopige verblijfsvergunning voor drie
maanden. Ze zullen normaal binnen de drie
maanden terugkeren.
08.17 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
Elles recevront un titre de séjour provisoire pour
trois mois. En principe, elles repartiront dans les
trois mois.
08.18 Denis Ducarme (MR): Nogmaals bravo,
mevrouw de minister, voor het voorstel dat u door
de regering liet goedkeuren, zodat die kinderen in
onze ziekenhuizen kunnen worden opgevangen en
er verzorgd kunnen worden door onze artsen. Kan u
de te volgen procedure verduidelijken?
Kan u ons ook uitleggen waarom mevrouw Lefrancq
in de ziekenhuizen haar diensten gaat aanbieden
voor de vertaling en de ondersteuning van de
verzorgingsteams,
terwijl
de
Brusselse
ziekenhuizen over alle nodige uitrusting en diensten
voor vertaling en begeleiding beschikken?
08.18 Denis Ducarme (MR) : Encore bravo,
Madame la ministre, pour la proposition que vous
avez fait adopter au gouvernement et qui a permis à
ces enfants d'être accueillis et soignés dans nos
hôpitaux par nos médecins. Pouvez-vous nous
fournir des éclaircissements sur la procédure à
suivre ? Pourquoi Mme Lefrancq se va-t-elle dans
les hôpitaux pour proposer de traduire et d'épauler
les équipes soignantes alors que les hôpitaux
bruxellois sont équipés pour la traduction et
l'accompagnement ?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Samengevoegde vragen van
- de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het voorstel van het VBO om de
technische werkloosheid uit te breiden tot de
bedienden" (nr. 10140)
- de heer Stefaan Vercamer aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de uitbreiding van het systeem van
tijdelijke
werkloosheid
naar
bedienden"
(nr. 10215)
- mevrouw Martine De Maght aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de uitbreiding van de tijdelijke
werkloosheid tot de bedienden" (nr. 10241)
- de heer Guy D'haeseleer aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de invoering van tijdelijke
werkloosheid voor bedienden wegens gebrek
aan werk" (nr. 10250)
- mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het voorstel van het VBO om de
tijdelijke werkloosheid tot de bedienden uit te
breiden" (nr. 10320)
09 Questions jointes de
- M. Jean-Luc Crucke à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "la proposition de la FEB d'étendre le
chômage technique aux employés" (n° 10140)
- M. Stefaan Vercamer à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "l'extension du système du chômage
temporaire aux employés" (n° 10215)
- Mme Martine De Maght à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances sur "l'élargissement du chômage
temporaire aux employés" (n° 10241)
- M. Guy D'haeseleer à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "l'instauration du chômage temporaire des
employés pour manque de travail" (n° 10250)
- Mme Camille Dieu à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "la proposition de la FEB d'étendre le
chômage temporaire aux employés" (n° 10320)
09.01 Stefaan Vercamer (CD&V): Het VBO pleit
ervoor om bepaalde groepen bedienden in
uitzonderlijke omstandigheden toch toe te laten tot
het systeem van tijdelijke werkloosheid om te
voorkomen dat ze tijdens deze economische
recessie zouden worden ontslagen. De vakbonden
zijn hier principieel niet tegen, maar menen dat dit
moet besproken worden bij de harmonisering van
de statuten van arbeiders en bedienden. Tegen het
einde van dit jaar moeten de sociale partners
daarover een voorstel indienen, anders zal de
regering een initiatief nemen.
09.01 Stefaan Vercamer (CD&V) : La FEB
propose
que,
dans
des
circonstances
exceptionnelles, certaines catégories d'employés
puissent tout de même accéder au système du
chômage temporaire pour éviter leur licenciement
en ces temps de récession économique. Les
syndicats ne sont pas opposés à ce principe, mais
estiment que la question doit être examinée dans le
cadre de l'harmonisation des statuts des ouvriers et
des employés. Les partenaires sociaux doivent
soumettre une proposition à ce sujet pour la fin de
l'année. À défaut, le gouvernement prendra une
27/01/2009
CRABV 52
COM 432
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
Wat is het standpunt van de minister? Moet er niet
onmiddellijk een beslissing worden genomen,
gezien de talrijke faillissementen en ontslagen? Wat
denkt de minister over de bewering dat de
vakbonden dit als pasmunt zullen gebruiken om een
verhoging van de opzegtermijnen en vergoedingen
te realiseren voor de arbeiders?
initiative.
Quel est le point de vue de la ministre ? Ne
conviendrait-il pas de prendre immédiatement une
décision, compte tenu du grand nombre de faillites
et de licenciements ? Que pense la ministre de
l'assertion selon laquelle les syndicats se serviront
de ce dossier comme monnaie d'échange pour
obtenir une augmentation des délais et des
indemnités de préavis en faveur des ouvriers ?
09.02 Martine De Maght (LDD): Volgens het VBO
is dit inderdaad een noodzakelijke maatregel om de
Belgische economie zonder al te veel schade door
de crisis te loodsen. Nu komen alleen arbeiders in
aanmerking voor tijdelijke werkloosheid. Om een
sociaal bloedbad te vermijden moet dat worden
uitgebreid tot de bedienden. Dat zou ons overigens
ook na de crisis een competitief voordeel kunnen
opleveren. De minister laat het tot het jaareinde aan
de sociale partners over om een voorstel te doen,
daarna neemt de regering een beslissing.
Klopt het dat de minister de tijdelijke werkloosheid
voor bedienden niet ongenegen is? Waarom doet
de regering niet zelf een voorstel aan de sociale
partners? Waarom wordt dit niet onmiddellijk
opgenomen in het relanceplan? Is het wel
verantwoord de beslissing uit te stellen tot eind
2009 als hierover toch een consensus bestaat?
09.02 Martine De Maght (LDD) : La FEB estime
effectivement qu'il s'agit d'une mesure nécessaire
pour permettre à l'économie belge de traverser la
crise sans trop de dégâts. Actuellement, seuls les
ouvriers peuvent prétendre au chômage temporaire.
Il faut étendre cette mesure aux employés pour
éviter une hécatombe sociale. Nous pourrions
d'ailleurs également en retirer un avantage
concurrentiel après la crise. La ministre accorde un
délai jusqu'à la fin de l'année aux partenaires
sociaux pour soumettre une proposition. Passé ce
délai, le gouvernement tranchera.
Est-il exact que la ministre n'est pas défavorable à
l'idée d'étendre le chômage temporaire aux
employés ? Pourquoi le gouvernement ne soumet-il
pas lui-même une proposition aux partenaires
sociaux ?
Pourquoi
n'intègre-t-on
pas
immédiatement cet aspect dans le plan de
relance ? Est-il bien judicieux de reporter la décision
jusque fin 2009 s'il existe tout de même un
consensus à ce sujet ?
09.03 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): Tijdelijke
werkloosheid voor bedienden kan nu alleen in geval
van overmacht, staking of collectieve sluiting, zoals
met de jaarlijkse vakantie. Tijdelijke werkloosheid
voor bedienden kan niet wegens economische
oorzaken, en dat is nu precies het probleem in deze
crisis. Het systeem van tijdelijke werkloosheid kon
vermijden dat tienduizenden arbeiders werden
ontslagen en de werkgeversorganisaties vragen zelf
het systeem uit te breiden, precies om massale
ontslagen van bedienden te vermijden. De
bestaande bumpers tegen ontslag uitzendarbeid,
tijdelijke contracten, niet-vervanging van natuurlijke
afvloeiingen zijn bijna uitgeput. Bedrijven vragen
hun bedienden tijdskrediet, ouderschapsverlof of
zelfs onbetaald verlof te nemen omdat het water
hen aan de lippen staat.
Sommige sociale partners menen dat dit deel moet
uitmaken van het globale debat over het
eenheidsstatuut, wat - gezien de enorme crisis -
09.03 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang) : Le
chômage temporaire pour les employés n'est
actuellement possible qu'en cas de force majeure,
de grève ou de fermeture collective, notamment
pendant les vacances annuelles. Il ne peut être
accordé pour des raisons économiques, ce qui
pose précisément problème en cette période de
crise. Le système de chômage temporaire a permis
d'éviter le licenciement de dizaines de milliers
d'ouvriers et les organisations patronales elles-
mêmes
demandent
d'élargir
le
système,
précisément pour éviter les licenciements massifs
d'employés. Les tampons existants contre les
licenciements le travail intérimaire, les contrats
temporaires, le non-remplacement des départs
naturels sont presque réduits à néant. Les
entreprises demandent à leurs employés de
prendre un crédit-temps, un congé parental ou
même un congé sans solde parce qu'elles
connaissent d'énormes difficultés.
Certains partenaires sociaux estiment que ce
problème doit fait partie du débat global sur le statut
unique, ce qui témoigne vu l'ampleur de la crise
CRABV 52
COM 432
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
wijst
op
een
totaal
gebrek
aan
verantwoordelijkheidszin. Zij blokkeren dit dossier
immers al jaren en nu grijpen ze dit aan om een
noodzakelijke ingreep mogelijk te maken.
Hoe staat de minister tegenover de desnoods
tijdgelijke - uitbreiding van de economische
werkloosheid voor bedienden? Is de minister bereid
dit nog te realiseren in het relanceplan?
d'une absence totale de sens des responsabilités.
Ils bloquent effectivement ce dossier depuis des
années déjà et profitent actuellement de la situation
pour faire passer une mesure indispensable.
Que pense la ministre de l'élargissement fût-ce à
titre temporaire du chômage économique aux
employés ? Est-elle disposée à encore mettre en
oeuvre cette mesure dans le cadre du plan de
relance ?
09.04 Camille Dieu (PS): Men heeft het over de
vakbonden, maar hun mening is niet zo duidelijk.
De algemeen secretaris van de CNE heeft
verklaard dat de heer Timmermans een verkeerde
strategie volgt en, met dergelijke voorstellen, terwijl
er onderhandelingen op stapel staan, een moeilijke
situatie nog ingewikkelder maakt.
De heer Timmermans heeft het over bepaalde
categorieën van bedienden, niet over alle
bedienden. In België beschikken de bedrijven over
vijfentwintig verschillende vormen van contractuele
flexibiliteit, en over zowat twintig mogelijke
afwijkingen op de gewone arbeidsduur; we zijn het
enige land dat zo een regeling heeft uitgewerkt!
Wat vindt u van dat voorstel, waardoor de flexibiliteit
verder zal toenemen en, bij ongewijzigde
werkgeversbijdragen, de lasten voor de sociale
zekerheid zullen stijgen? Moeten we niet afwachten
wat het nog niet volledig uitgevoerde herstelplan zal
brengen vooraleer er bijkomende maatregelen
worden genomen?
Zal dat voorstel, dat slechts op bepaalde
categorieën van bedienden betrekking heeft, de
verschillen tussen de bedienden niet nog groter
maken, terwijl er wordt gesproken over een
harmonisering van het arbeiders- en het
bediendenstatuut,
en
bepaalde
geschoolde
arbeiders, door de modernisering van de
arbeidsmarkt, eerder thuishoren bij de bedienden?
09.04 Camille Dieu (PS) : On a cité les
organisations syndicales, mais leur opinion n'est
pas aussi claire que cela. Le secrétaire général de
la CNE a déclaré que M. Timmermans se trompait
de stratégie et qu'en lâchant de telles propositions
alors que des négociations sont prévues, il
compliquait une situation difficile.
M. Timmermans parle de certaines catégories
d'employés et non de tous les employés. Les
entreprises ont, en Belgique, vingt-cinq modalités
différentes de flexibilité contractuelle et une
vingtaine de possibilités de dérogations au temps
de travail habituel ; nous sommes le seul pays à
avoir mis un tel système en place !
Que pensez-vous de cette proposition qui va encore
accentuer la flexibilité et les charges de la sécurité
sociale si les cotisations patronales restent
inchangées ? Ne conviendrait-il pas d'attendre les
effets du plan de relance, qui n'a pas encore été
exécuté dans son intégralité, avant d'engager des
mesures supplémentaires ?
Cette proposition, qui ne concerne que certaines
catégories d'employés, ne va-t-elle pas encore
accentuer les différences entre les employés, alors
qu'on discute du rapprochement des statuts
d'ouvrier et d'employé et que la modernisation du
marché du travail fait que certaines personnes
qualifiées d'ouvriers se trouvent plutôt dans la
catégorie des employés ?
09.05 Jean-Luc Crucke (MR): De heer Pieter
Timmermans,
administrateur-directeur-generaal
van het VBO pleit voor een systeem van technische
werkloosheid voor de bedienden. Als we willen dat
onze ondernemingen een nieuwe start kunnen
nemen zodra de economie terug aantrekt, moeten
we misschien aanvaarden dat er een wetswijziging
komt.
Bestudeert uw administratie dat voorstel? Met welke
factoren dient men rekening te houden om de juiste
beslissing te nemen?
09.05 Jean-Luc Crucke (MR) : M. Pieter
Timmermans, administrateur-directeur général de la
FEB, propose de permettre d'octroyer le chômage
technique aux employés. Si l'on veut que nos
entreprises puissent repartir lors de la relance, il
faut peut-être accepter de modifier la législation.
Au sein de votre administration, y a-t-il une étude
sur
cette
proposition ?
Quels
éléments
permettraient de prendre la bonne décision ?
09.06 Minister Joëlle Milquet (Frans): Tijdens de 09.06 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Lors
27/01/2009
CRABV 52
COM 432
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
besprekingen
van
het
herstelplan
is
die
problematiek niet ter sprake gekomen. De sociale
partners hebben onder meer gevraagd om de
economische werkloosheid voor de arbeiders uit te
breiden, maar ze hebben geen eisen geformuleerd
met betrekking tot het door u aangehaalde thema,
dat overigens niet onbekend is.
Het feit dat men thans met dat thema op de
proppen komt, sterkt me in mijn overtuiging dat we
de bedienden- en arbeidersstatuten op elkaar
moeten afstemmen.
Tijdens de eerste bijeenkomsten van de Groep van
Tien in januari heb ik gemerkt dat iedereen daar in
2009 werk van wil maken. Ik beweer niet dat men
beslist een oplossing voor alles moet vinden, maar
we moeten vooruitgang boeken. Die kwestie moet
in dat kader en niet geïsoleerd behandeld worden.
des discussions sur le plan de relance, je n'ai pas
entendu parler de cette problématique. Dans les
demandes des partenaires sociaux se trouvait
l'augmentation du chômage économique pour les
ouvriers, mais pas cette thématique-là, du reste
assez connue.
Le fait de venir avec cette thématique maintenant
me conforte dans l'idée qu'il faut harmoniser les
statuts d'employé et d'ouvrier.
Lors des premières rencontres du groupe des dix
en janvier, j'ai entendu une volonté collective de
s'atteler à cette thématique pour 2009. Je ne dis
pas qu'il faut absolument trouver des solutions pour
tout, mais il faut avancer. Ce sujet doit être
rencontré dans ce cadre-là et non de manière
isolée.
(Nederlands) We mogen niet uit het oog verliezen
dat de maatregel een niet verwaarloosbare, doch
moeilijk te becijferen budgettaire impact zou
hebben. Geen enkele meerderheidspartij vraagt
momenteel trouwens de toepassing van die
maatregel.
(En néerlandais) Ne perdons pas de vue que cette
mesure aurait une incidence budgétaire non
négligeable mais difficilement chiffrable. Au
demeurant, aucun parti de la majorité ne demande
l'application de cette mesure.
(Frans): We zijn bereid het gesprek aan te gaan,
mocht
de
economische
toestand
nieuwe
maatregelen noodzakelijk maken. Maar ik denk dat
zoiets opgelost moet worden in het kader van de
harmonisering van het statuut.
(En français) Si, du fait de la situation économique,
d'autres dispositions urgentes devaient être prises,
nous serions ouverts à la discussion. Mais je crois
que cela doit se régler dans le cadre de
l'harmonisation des statuts.
09.07 Jean-Luc Crucke (MR): Dit voorstel werd
pas geformuleerd nadat de akkoorden tot stand
waren gekomen, omdat de situatie intussen
verslechterd is! De crisis bereikte intussen een
dieptepunt dat toen wellicht nog niet voor mogelijk
werd gehouden.
U tekent de krijtlijnen van het debat duidelijk uit. Dat
u de sociale partners uitnodigt om deel te nemen
aan de besprekingen is niet meer dan normaal in
het licht van het Belgische consensusmodel.
Ik vraag u niet om deze of gene gelijk te geven. We
moeten nagaan hoe we in deze uitzonderlijke
situatie de meubels kunnen redden. Dat is de
verantwoordelijkheid van elk van ons!
09.07 Jean-Luc Crucke (MR) : Si cette proposition
est postérieure aux accords, c'est parce que la
situation s'est dégradée ! Nous sommes dans une
phase de la crise qui n'a sans doute pas été
mesurée à l'époque.
Vous positionnez clairement le débat. Le fait que
vous invitiez les partenaires sociaux à débattre sur
ce sujet est tout à fait normal, cela fait partie des
règles consensuelles de ce pays.
Je ne vous demande pas de donner raison à l'un ou
à l'autre. Il faut déterminer comment sauver les
meubles dans une situation exceptionnelle. Cela fait
partie des responsabilités de chacun !
09.08 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): De
minister verwijst naar het IPA, maar de
economische situatie is ondertussen drastisch
gewijzigd en daarop moet dynamisch worden
ingespeeld. De uitbreiding van het systeem heeft
een prijskaartje, maar dat zal nog hoger zijn
wanneer alle ontslagen bedienden werkloos worden
09.08 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang) : La
ministre fait référence à l'AIP, mais la situation
économique
s'est
entre-temps
radicalement
modifiée et requiert une réponse dynamique.
L'extension du système a un coût, mais celui-ci sera
encore plus élevé lorsque tous les employés
licenciés seront au chômage et émargeront au
CRABV 52
COM 432
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
en niet tijdelijk, maar permanent ten laste van de
begroting zullen vallen. Ik betreur dat de minister
zich verschuilt achter het debat arbeiders-
bedienden. Voor de vakbonden is de discriminatie
tussen beiden van ondergeschikt belang en zij
blokkeren het dossier al jaren omwille van interne
machtsdeling en structuren. Dat is onverantwoord
gedrag, de vakbonden zetten zich daarmee eigenlijk
buitenspel en de minister kan zich daarachter niet
verschuilen om maatregelen uit te stellen. Als we
moeten wachten op de vakbonden, dan kunnen we
evengoed het einde van de economische crisis
afwachten.
budget, non pas temporairement mais en
permanence. Je regrette que la ministre se
retranche derrière le débat ouvriers-employés. Pour
les syndicats, la discrimination entre ces deux
catégories est accessoire et ils bloquent le dossier
depuis plusieurs années déjà en raison d'un
partage du pouvoir et de structures internes. Il s'agit
d'une attitude irresponsable. De la sorte, les
syndicats se mettent en fait hors jeu et la ministre
ne peut se retrancher derrière cette situation pour
reporter des mesures. Si nous devons attendre les
syndicats, nous pouvons tout aussi bien attendre la
fin de la crise économique.
09.09 Martine De Maght (LDD): Uitzonderlijke
situaties vergen uitzonderlijke maatregelen. Als er
niets wordt ondernomen, dan vallen duizenden
bedienden straks voor lange tijd werkloos en ten
laste van de maatschappij. De minister kan dit
tijdelijk opnemen in het relanceplan en het
loskoppelen
van
het
dossier
over
het
eenheidsstatuut. Zelfs de vakbonden moeten het
nut daarvan inzien.
09.09 Martine De Maght (LDD) : À situations
exceptionnelles, mesures exceptionnelles. Si rien
n'est entrepris, des milliers d'employés deviendront
bientôt des chômeurs de longue durée, à charge de
la société. La ministre peut intégrer temporairement
cette mesure dans le plan de relance, en la
dissociant du dossier relatif au statut unique. Même
les syndicats doivent percevoir l'utilité de cette
mesure.
09.10 Camille Dieu (PS): Ik ben tevreden met dit
antwoord dat het debat opent over de
gelijkschakeling van het statuut van arbeiders en
bedienden. Dat te willen voeren brengt op langere
termijn alle sociale partners rond de tafel. Die idee
responsabiliseert
niet
alleen
de
vakbondsorganisaties maar ook de werkgevers.
Als ze een voorstel doen dat op de begroting van de
sociale zekerheid weegt, is het normaal dat ze er
ook de financiering van dragen.
09.10 Camille Dieu (PS) : Je suis satisfaite de
cette réponse qui ouvre le débat du rapprochement
du statut des ouvriers et employés. Vouloir le mener
à terme place autour de la table l'ensemble des
partenaires sociaux. Cette idée responsabilise non
seulement les organisations syndicales, mais aussi
les employeurs. S'ils font une proposition qui grève
le budget de la sécurité sociale, il est normal qu'ils
en assument aussi le financement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer Pierre-Yves Jeholet aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen over "de mogelijke fusie tussen
ADEHIS en CEVI" (nr. 10168)
10 Question de M. Pierre-Yves Jeholet à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "la possible fusion
entre ADEHIS et le CEVI" (n° 10168)
10.01 Pierre-Yves Jeholet (MR): De werknemers
van ADEHIS zijn ongerust. ADEHIS is een
informaticabedrijf dat voor de lokale overheden
werkt. Het is een dochteronderneming waarvan
DEXIA voor 100% aandeelhouder is. De Vlaamse
tegenhanger van ADEHIS heet CEVI.
Aan Franstalige zijde zijn er weinig aanwervingen
met hoge technologische waarde. Het Vlaamse
bedrijf van zijn kant groeit en bloeit. Voorts blijkt dat
de klanten van ADEHIS almaar ontevredener zijn.
Vandaag
zou
een
belangrijke
vergadering
gehouden worden om een fusie met CEVI te
overwegen. Het personeel van het bedrijf
10.01 Pierre-Yves Jeholet (MR) : L'inquiétude
règne au sein d'ADEHIS, société informatique au
service des pouvoirs locaux. Il s'agit d'une filiale
dont Dexia est actionnaire à 100% et comprenant
un pendant flamand, CEVI.
Il y a très peu de recrutement à haute valeur
technologique du côté francophone, alors que la
société flamande se développe. Par ailleurs, on
constate une insatisfaction croissante des clients
d'ADEHIS.
Une réunion importante devait avoir lieu aujourd'hui
pour voir si une fusion était engagée avec CEVI. Le
personnel de la société (150 personnes) est inquiet
27/01/2009
CRABV 52
COM 432
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
(150 medewerkers) is ongerust wegens het
heersende sociale klimaat dat iedereen kent. Er is
voorts ongerustheid omdat onze Franstalige lokale
overheden beheerd zouden worden door CEVI, een
Vlaams bedrijf.
Bent u op de hoogte van die vergadering? Heeft ze
plaatsgevonden en wat heeft ze opgeleverd? Hebt u
de raad van bestuur van DEXIA bewust kunnen
maken van het probleem?
en raison du climat social que l'on connaît. On
s'inquiète aussi du fait que nos pouvoirs locaux
francophones seraient gérés depuis la société
flamande CEVI.
Etes-vous au courant de cette réunion ? A-t-elle eu
lieu et qu'a-t-elle donné ? Avez-vous pu sensibiliser
le conseil d'administration de Dexia sur ce point ?
10.02 Minister Joëlle Milquet (en français) : Mijn
kabinet noch de diensten van mijn ministerie
hebben een verzoek gekregen in het kader van de
"procedure Renault" of iets anders. De sociale
bemiddelaarster van sector 218 weet van niets.
Trouwens, er sijpelt geen enkele andere informatie
door. Ik kan u daarover dan ook geen antwoord
geven.
10.02 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Ni
mon cabinet ni mon administration n'ont été saisis
d'une demande dans le cadre d'une procédure
« Renault » ou autre. La conciliatrice sociale
compétente dans le secteur 218 n'est au courant de
rien et aucune autre information ne filtre d'ailleurs.
Je ne puis donc vous répondre sur ce point.
10.03 Pierre-Yves Jeholet (MR) : Misschien zijn
er geen officiële contacten geweest met uw kabinet,
toch is een gemeenschappelijk vakbondsfront
GNC-BBTK-ACLVB opgericht om de aandacht te
vestigen op de situatie. Ik zal de vakbonden vragen
u bewust te maken van het probleem, ook al vind ik
het normaal dat er een Franstalig bedrijf en een
Nederlandstalige tegenhanger is.
Mijn vraag heeft dan toch gediend om u gevoelig te
maken voor het probleem en voor de rol die Dexia
kan spelen in een Franstalig bedrijf waarvan hij
alleenaandeelhouder is.
10.03 Pierre-Yves Jeholet (MR) : Même s'il n'y a
pas eu de contacts officiels avec votre cabinet, un
front commun syndical CNE-SETCA-CGSLB a été
constitué afin d'attirer l'attention sur cette situation.
Je demanderai aux syndicats de vous sensibiliser
au problème, même si je trouve normal qu'il y ait un
pendant francophone et néerlandophone.
Ma question aura au moins eu le mérite de vous
sensibiliser à cette problématique et au rôle que
Dexia peut jouer dans une entreprise francophone
dans laquelle elle est actionnaire à 100 %.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen over "de ontmoeting met de
beleidsmensen van het Internationaal Monetair
Fonds" (nr. 10357)
11 Question de M. Jean-Luc Crucke à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "la rencontre avec les
responsables du Fonds monétaire international"
(n° 10357)
11.01 Jean-Luc Crucke (MR): Mevrouw de
minister, uw recente reis naar de Verenigde Staten
werd niet enkel ingegeven door de investituur van
president Obama, maar ook door een ontmoeting
met de beleidsmensen van het Internationaal
Muntfonds. Wanneer heeft u die personen
ontmoet? Over wie ging het? Waarover gingen de
besprekingen? Zijn er interessante voorstellen uit
voortgevloeid voor uw bevoegdheidsdomein?
11.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Madame la
ministre, votre récent déplacement aux États-Unis
était motivé non seulement par l'investiture du
président Obama, mais aussi par une rencontre
avec les responsables du Fonds monétaire
international. Quand avez-vous rencontré ces
derniers ? Qui étaient-ils ? Quelle a été la teneur de
vos discussions ? En est-il ressorti des propositions
intéressantes dans le cadre de vos compétences ?
11.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): Ik ben
opgetogen over uw belangstelling voor mijn privé-
reizen. Ik was door de Belgische ambassadeur
uitgenodigd op een ontmoeting op de ambassade in
gezelschap van vertegenwoordigers uit de sociale
en
economische
wereld,
de
international
11.02 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Je
suis ravie de l'intérêt que vous portez à mes
déplacements privés. J'ai été invitée par
l'ambassadeur
belge
à
une
rencontre
à
l'ambassade en compagnie de représentants du
monde
socio-économique,
d'institutions
CRABV 52
COM 432
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
instellingen en de vakbonden. We hebben het over
de financiële crisis gehad. Die ontmoetingen
hadden niets officieels en er was geen band met
mijn bevoegdheden.
internationales et de syndicats. Nous avons parlé de
la crise financière. Ces rencontres n'avaient rien
d'officiel et étaient sans lien avec mes
compétences.
11.03 Jean-Luc Crucke (MR): Ik had graag kort
iets gehoord over de inhoud van de discussies en
het belang ervan voor België in het kader van uw
bevoegdheden. Ik zal dus wachten tot u er in de
pers over praat.
11.03 Jean-Luc Crucke (MR) : J'aurais aimé
quelques mots sur le contenu des discussions et
sur leur intérêt pour la Belgique dans le cadre de
vos compétences. J'attendrai donc que vous en
parliez dans la presse.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 10358 van de heer Crucke
wordt in een schriftelijke vraag omgevormd.
L'incident est clos.
Le président : La question n° 10358 de M. Crucke
est transformée en question écrite.
12 Vraag van mevrouw Valérie Déom aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de schone-klerencampagne"
(nr. 10359)
12 Question de Mme Valérie Déom à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "la campagne
'vêtements propres'" (n° 10359)
12.01 Valérie Déom (PS): In het kader van de
Schone Kleren Campagne wordt gewezen op de
soms erbarmelijke omstandigheden waarin onze
schoenen en kleding worden vervaardigd. De
campagne wil de aandacht vestigen op de mate
waarin
bepaalde
merken
de
elementaire
werknemersrechtenal of niet in acht nemen.
Beschikken ze over een gedragscode waarin hun
verantwoordelijkheid met betrekking tot de
arbeidsomstandigheden erkend wordt? Zien ze erop
toe dat hun producten vervaardigd worden door
arbeiders die in menswaardige omstandigheden
werken? Genieten die arbeiders het recht van
vereniging? Krijgen ze een loon dat op zijn minst
gelijk is aan het bestaansminimum?
Heel
wat
bedrijven
verwijzen
naar
een
gedragscode, waaruit hun goede wil moet blijken,
maar die wordt niet altijd in praktijk gebracht. Is het
mogelijk aan alle fabrikanten of verkopers van
modeartikelen zo'n code op te leggen? Welke
oplossingen kunnen worden aangedragen om het
ontbreken van een dwingende regulering inzake
verantwoordelijkheid voor het hele productieproces,
inachtneming van de loonnormen en toekenning
van het recht van vereniging, te verhelpen? Kan
bijvoorbeeld een label worden ingevoerd voor
bedrijven die een gedragscode goedkeuren en
toepassen?
Deze problematiek is ingebed in het ruimere begrip
`waardig werk', zoals dat door de Internationale
Arbeidsorganisatie (IAO) wordt omschreven. Welke
maatregelen zal u nemen om ervoor te zorgen dat
ook in het ontwikkelingsbeleid met dit aspect
rekening zou worden gehouden?
12.01 Valérie Déom (PS) : La campagne
« Vêtements propres » rappelle les conditions
parfois
lamentables
dans
lesquelles
nos
chaussures et vêtements sont fabriqués. L'idée est
d'attirer l'attention sur le respect par les marques
des droits élémentaires des travailleurs. Ont-elles
un code de bonne conduite qui reconnaît leur
responsabilité à l'égard des conditions de travail ?
Veillent-elles à ce que leurs produits soient
fabriqués par des travailleurs qui bénéficient d'un
emploi décent ? Ces travailleurs ont-ils le droit
d'association ? Perçoivent-ils un salaire équivalent
au minimum vital ?
De nombreuses entreprises font référence à un
code de conduite, marquant par là une volonté de
progrès, même si le code n'est pas toujours
appliqué. Est-il envisageable que chaque fabricant
ou vendeur d'articles de mode se dote d'un tel
code ? Quelles solutions peuvent-elles être
envisagées pour pallier l'absence de régulation
contraignante en matière de responsabilité de
filière, de respect de normes salariales, de droits
pour les travailleurs de s'organiser en syndicats ?
Est-il envisageable de mettre en place un label pour
les entreprises qui adoptent et appliquent un code
de conduite ?
Enfin, cette problématique s'inscrit dans le cadre du
travail décent tel que défini par l'Organisation
internationale du travail (OIT). Quelles dispositions
envisagez-vous pour que cette dimension soit prise
en compte dans les politiques de développement ?
27/01/2009
CRABV 52
COM 432
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
12.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): De
gedragscode is een onderdeel van een vrijwillige
aanpak. De tenuitvoerlegging ervan is dan ook
moeilijk te controleren.
Er kunnen andere oplossingen worden overwogen
om het ontbreken van een dwingende regulering te
ondervangen. Tal van IAO-verdragen regelen de
uiteenlopende
facetten
van
de
relatie
werknemer/werkgever. Die internationaalrechtelijke
verdragen bevatten bindende regels die de Staten
die ze ratificeren moeten naleven. De bevordering
van de ratificatie van de verdragen moet dus
prioritair zijn.
Een label voor bedrijven die een gedragscode
goedkeuren en toepassen is een interessante
oplossing, aangezien het garandeert dat de
consument wordt ingelicht. De uitwerking van een
dergelijke gestandaardiseerde certificering is zeer
complex
op
internationale
schaal,
met
productieketens die zich over drie continenten
kunnen
uitstrekken.
Een
onafhankelijk
en
multipartiet
controleorgaan
is
noodzakelijk.
Dergelijke mechanismen, zoals de Fair Labor
Association, worden geleidelijk aan opgericht.
In het Parlement worden er wetsvoorstellen over die
kwestie en over de eerlijke handel besproken.
12.02 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Le
code de conduite s'inscrit dans une démarche
volontaire. Sa mise en oeuvre est dès lors difficile à
contrôler.
D'autres solutions peuvent être envisagées pour
pallier l'absence de régulation contraignante. De
nombreuses conventions de l'OIT régissent les
différentes facettes de la relation travailleur /
employeur. Ces conventions de droit international
sont des règles obligatoires pour les États qui les
ratifient. La promotion de la ratification des
conventions doit donc être prioritaire.
Un label pour les entreprises qui adoptent et
appliquent un code de conduite est une solution
intéressante dans la mesure où il garantirait une
information du consommateur. Cependant, une telle
certification standardisée est très complexe à
l'échelon international, avec des filières de
production qui peuvent s'étendre sur trois
continents. Un organe de vérification indépendant et
multipartite est nécessaire. De tels mécanismes
sont progressivement mis sur pied, comme la Fair
Labor Association.
Au sein de notre institution, des propositions de loi
sont discutées sur ce point et sur le commerce
équitable.
Wat de ontwikkelingssamenwerking betreft, had ik
er in mijn eerste beleidsnota in 2008 aan herinnerd
dat de topontmoeting van de Verenigde naties van
september 2005 over de "opvolging" van de
millenniumverklaring, van waardig werk voor allen
een
doelstelling
voor
de
internationale
gemeenschap gemaakt had. Het is ook een
prioriteit voor de IAO. Naar aanleiding van de
90
e
verjaardag van die organisatie wordt trouwens
een symposium over dat onderwerp in ons land
georganiseerd.
Ik kan die initiatieven alleen maar steunen. Ik zou
trouwens graag willen dat de Europese Unie zich
aansluit bij de werkoriëntatie van de IAO.
En ce qui concerne la coopération au
développement, j'ai rappelé dans ma première note
de politique générale en 2008 que le sommet des
Nations unies de septembre 2005 relatif au « suivi »
de la déclaration du millénaire avait fait du travail
décent pour tous un objectif de la communauté
internationale. Il s'agit également d'une priorité pour
l'OIT. D'ailleurs, dans le cadre du 90
ème
anniversaire
de cette organisation, un symposium sur le sujet
sera organisé en Belgique.
Je ne peux que soutenir ces initiatives. J'aimerais
d'ailleurs que l'Union européenne s'inscrive
activement dans la ligne de travail de l'OIT.
12.03 Valérie Déom (PS): We belanden bij de
grenzen van de zelfregulering en de moeilijkheid
van het harmoniseren op internationaal niveau.
Onder de bestaande voorstellen, hebben we er een
ingediend over de definitie van billijke handel en de
mogelijkheid tot productlabeling.
Op Europees en internationaal niveau dienen we de
door u aangehaalde ontluikende instrumenten aan
te moedigen.
12.03 Valérie Déom (PS) : On touche aux limites
de l'autorégulation et à la difficulté d'une
harmonisation au niveau international. Parmi les
propositions existantes, nous en avons déposé une
concernant la définition du commerce équitable et
la possibilité d'une labellisation.
Aux niveaux européen et international, il faut
encourager les instruments naissants que vous
avez cités.
CRABV 52
COM 432
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van mevrouw Sonja Becq aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de verwijdering van werklozen
jonger dan 50 jaar uit het PWA-systeem"
(nr. 10368)
13 Question de Mme Sonja Becq à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "l'exclusion de
chômeurs de moins de cinquante ans du
système ALE" (n° 10368)
13.01 Sonja Becq (CD&V): Vanaf 1 juli 2009
zouden de PWA-werknemers jonger dan 50 jaar die
huishoudelijke arbeid doen, georiënteerd worden
naar een vaste tewerkstelling. Hoe zullen de
betrokkenen, die niet langer onder de PWA-regeling
zullen vallen, worden begeleid? Hoe zullen de
gezinnen waar deze werknemers te werkgesteld
worden, hierover geïnformeerd worden? Is er een
stappenplan uitgewerkt voor de circa 5.000
werknemers en wat is de timing?
Zal er geen toevloed zijn naar de gewestelijke
bemiddelingsdiensten? Werden er afspraken
gemaakt met de Gewesten over informatie van de
RVA en de individuele begeleiding? Zo ja, wat is
daarvoor de timing? Welke gevolgen zal dit alles
hebben voor de PWA-beambten?
13.01 Sonja Becq (CD&V) : À partir du 1
er
juillet
2009, les travailleurs ALE de moins de 50 ans qui
effectuent des travaux ménagers devraient être
orientés vers un emploi fixe. Comment les
intéressés, qui ne ressortiront plus à la
réglementation ALE, seront-ils accompagnés ?
Comment les ménages où ces travailleurs étaient
occupés en seront-ils informés ? Un plan échelonné
a-t-il été élaboré pour les quelque 5.000 travailleurs
et selon quel calendrier ?
N'y aura-t-il pas un afflux vers les services de
médiation régionaux ? Des accords ont-ils été
conclus avec les Régions en ce qui concerne des
informations de l'ONEm et l'accompagnement
individuel ? Dans l'affirmative, quel est le calendrier
prévu ? Quelles seront les conséquences de tout
ceci pour les agents ALE ?
13.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Het
ontwerp-KB dat huishoudelijke taken voor PWA-
werknemers jonger dan 50 jaar wil afschaffen, werd
goedgekeurd op de Ministerraad van 16 januari
2009 en moet nog ondertekend worden door de
Koning. Het zal op 1 juli 2009 in werking treden.
We hebben dus nog vijf maanden om de
betrokkenen te sensibiliseren.
Dit dossier zal tijdens de interministeriële
conferentie van 29 januari 2009 besproken worden.
Het PWA-systeem is een federale bevoegdheid,
maar de begeleiding en vorming van werklozen is
een regionale bevoegdheid. Ik heb de RVA
gevraagd om dit punt te agenderen op het college
van leidinggevende ambtenaren van februari.
Er zullen ontmoetingen georganiseerd worden met
alle PWA-beambten om hen te informeren over de
verschillende stappen om de PWA-werknemers te
oriënteren naar het dienstenchequessysteem. De
RVA zal in een persoonlijke brief de gebruikers, de
PWA-beambten en de PWA-werknemers inlichten
over alle mogelijkheden.
De gebruikers kunnen beroep blijven doen op
dezelfde werknemer, indien die overstapt naar een
dienstenchequesonderneming. De werknemers
kunnen
ofwel
overstappen
naar
een
13.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
Le projet d'arrêté royal qui vise à supprimer les
tâches ménagères pour les travailleurs ALE de
moins de cinquante ans a été approuvé par le
conseil des ministres du 16 janvier 2009 et entrera
en vigueur le 1
er
juillet 2009 après avoir été signé
par le Roi. Nous avons donc cinq mois pour
conscientiser les intéressés.
Ce dossier sera examiné lors de la conférence
interministérielle du 29 janvier 2009. Le système
ALE
est
une compétence fédérale
mais
l'accompagnement et la formation des chômeurs
sont une compétence régionale. J'ai demandé à
l'ONEm d'inscrire ce point à l'ordre du jour du
collège des fonctionnaires dirigeants de février.
Des rencontres avec tous les agents ALE seront
organisées afin de les informer des différentes
étapes qui devront être franchies pour orienter les
travailleurs ALE vers le système des titres-services.
L'ONEm adressera un courrier personnel aux
utilisateurs, aux agents et aux travailleurs ALE pour
les informer de toutes les possibilités qui sont
offertes.
Les utilisateurs pourront continuer à faire appel au
même travailleur dans l'hypothèse où il offrirait
désormais ses services à une entreprise de titres-
services. Quant aux travailleurs, ils pourront soit
27/01/2009
CRABV 52
COM 432
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
dienstenchequesonderneming,
ofwel
andere
activiteiten in het PWA-systeem uitoefenen. Ze
krijgen hierbij begeleiding van de regionale
tewerkstellingsdiensten. Nog voor 1 juni zullen zij
uitgenodigd worden voor een persoonlijk gesprek
met hun PWA-beambte.
offrir leurs services à une entreprise de titres-
services, soit exercer d'autres activités au sein du
système ALE. Ils bénéficieront dans ce cadre d'un
accompagnement des services de placement
régionaux. Ils seront invités à un entretien
personnel avec leur agent ALE avant le 1
er
juin.
13.03 Sonja Becq (CD&V): Ik houd mijn hart vast
als er inderdaad werknemers zullen zijn die op 1 juli
moeten vaststellen dat ze geen alternatief hebben.
Het is belangrijk dat de nodige stappen worden
gezet om hen te begeleiden.
Ik heb geen antwoord gehoord op mijn vraag wat de
gevolgen zullen zijn voor de PWA-beambten, die
door de nieuwe regeling minder werk zullen
hebben? Zullen zij nieuwe taken krijgen?
13.03 Sonja Becq (CD&V) : Je frémis à l'idée qu'à
la date du 1
er
juillet, des travailleurs ALE doivent
constater qu'ils n'ont pas le choix. Il importe donc
de prendre les dispositions requises pour les
accompagner.
La ministre n'a pas répondu à ma question relative
aux conséquences de ces changements pour les
agents ALE, lesquels auront moins de travail à
cause de la nouvelle réglementation. Se verront-ils
confier de nouvelles missions ?
13.04 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): De
PWA-beambten zullen hun andere taken, met name
de begeleiding van kinderopvang aan huis,
huishoudelijke hulp aan bvba's en dergelijke met
nog meer aandacht kunnen uitvoeren.
13.04 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
Les agents ALE pourront remplir encore plus
scrupuleusement leurs autres missions, à savoir le
suivi de l'accueil de la petite enfance à domicile,
l'aide ménagère dans des SPRL, etc.
13.05 Sonja Becq (CD&V): Er heerst toch
ongerustheid. Niet alle PWA-werknemers die nu
huishoudelijk werk uitvoeren zullen georiënteerd
kunnen worden naar bijvoorbeeld tuinklussen. Ik
heb
wel
begrepen
dat
veel
dienstenchequesondernemingen een tekort hebben
aan schoonmakers.
13.05 Sonja Becq (CD&V) : La ministre fait
l'impasse sur le climat d'inquiétude qui règne
actuellement. Tous les travailleurs ALE qui
s'acquittent aujourd'hui de tâches ménagères ne
pourront pas être orientés vers de petits travaux de
jardinage, par exemple. Si j'ai bien compris,
beaucoup d'entreprises de titres-services manquent
de nettoyeuses et de nettoyeurs.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De vraag nr. 10.371 van mevrouw
De Maght wordt uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président : La question n° 10371 de Mme De
Maght est reportée.
14 Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het toepassingsgebied van het
interprofessioneel akkoord en het herstelplan"
(nr. 10372)
14 Question de M. Jo Vandeurzen à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "le champ d'application
de l'accord interprofessionnel et du plan de
relance" (n° 10372)
14.01 Jo Vandeurzen (CD&V): In welke mate zijn
de fiscale en sociale maatregelen in het
interprofessioneel akkoord ook van toepassing op
de social profit in de private en de openbare sector
en op de overheidsbedrijven?
14.01 Jo Vandeurzen : Dans quelle mesure les
dispositions fiscales et sociales de l'accord
interprofessionnel s'appliquent-elles aussi au non
marchand dans les secteurs privé et public ainsi
qu'aux entreprises publiques ?
14.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Het
interprofssioneel akkoord(IPA) is van toepassing op
alle werkgevers en werknemers die vallen onder de
wet van 5 december 1968, dus niet op de openbare
non-profitsector en niet op de overheidsbedrijven,
met uitzondering van een deel van Belgacom. De
private non-profitsector ressorteert wel onder het
14.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
L'accord interprofessionnel (AIP) s'applique à tous
les employeurs et à tous les travailleurs qui sont
régis par la loi du 5 décembre 1968. Dès lors, il ne
s'applique pas au secteur non marchand public ni
aux entreprises publiques, à l'exception d'une partie
de Belgacom. Par contre, le secteur non marchand
CRABV 52
COM 432
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
IPA.
Betreffende de toepassing van het relanceplan zal
de regering binnenkort een beslissing nemen of de
verlagingen voor ploegenarbeid, nachtarbeid en
overuren, evenals de verhoging van de niet door te
storten inhouding op de bedrijfsvoorheffing, van
toepassing zijn op De Post. Ook zijn er
werkgroepen opgericht betreffende Belgacom en de
NMBS.
privé tombe sous l'application de l'AIP.
Concernant l'application du plan de relance, le
gouvernement décidera très prochainement si les
réductions pour le travail en équipes, le travail de
nuit et les heures supplémentaires, ainsi que la
majoration
de
la
retenue
de
précompte
professionnel qui n'est pas à rétrocéder,
s'appliquent à La Poste. Des groupes de travail ont
aussi été constitués concernant Belgacom et la
SNCB.
Verder heb ik voorgesteld om de maatregel die
voorziet in de verhoging van de niet door te storten
inhouding op de bedrijfsvoorheffing, om te vormen
tot een verhoging van de middelen voor de sociale
Maribel van de social profitsector. Het gaat om een
bedrag van 25,6 miljoen euro in 2009 en 72,5
miljoen euro in 2010 voor de enveloppes van de
Maribel. Deze bedragen kunnen worden omgezet in
bijkomende jobs. Budgettaire beperkingen laten
momenteel niet toe om een gelijkaardige maatregel
te nemen voor de openbare social profitsector.
J'ai proposé en outre de transformer la mesure qui
prévoit la majoration de la part du précompte
professionnel retenue mais non versée en une
augmentation des moyens pour le Maribel social du
secteur non marchand. Cela représente des
montants de respectivement 25,6 millions et
72,5 millions d'euros pour les enveloppes Maribel
en 2009 et 2010. Ces montants pourront être
convertis
en
emplois
supplémentaires.
Actuellement, des restrictions budgétaires nous
empêchent de prendre une mesure similaire pour le
secteur public non marchand.
14.03 Jo Vandeurzen (CD&V): Wanneer de
lastenverlaging niet van toepassing is op
overheidsbedrijven die op de internationale markt
concurreren, ontstaat er een structureel probleem.
14.03 Jo Vandeurzen (CD&V) : Un problème
structurel se pose à partir du moment où la
réduction des charges ne s'applique pas aux
entreprises publiques qui sont en concurrence avec
d'autres sur le marché international.
(Frans)
Aangezien
de
overheidssector,
in
tegenstelling tot de privésector, geen gebruik kan
maken van die middelen voor een Maribel-operatie,
ontstaat er bovendien een verschil tussen beide
sectoren.
(En français) En outre, le secteur public ne pouvant
pas profiter de ces moyens pour arriver à une
opération Maribel comme c'est la cas pour le
secteur privé, il existe une différence entre les deux
secteurs.
14.04 Minister Joëlle Milquet (Frans): Wat het
eerste
punt betreft,
wordt er momenteel
onderhandeld. Wat het tweede punt betreft, is het
mijn bedoeling om in die richting voort te gaan,
maar daartoe zullen er op de begroting voldoende
middelen moeten worden uitgetrokken. Het is
logisch dat we voor de private non-profitsector op
dezelfde wijze te werk gaan en we zullen de kwestie
tijdens de begrotingsaanpassing bespreken. In het
voorliggende
geval
is
de
maatregel
begrotingsneutraal en daarin ligt het verschil.
14.04 Joëlle Milquet, ministre (en français) : En ce
qui concerne le premier point, les discussions sont
en cours. Pour le deuxième point, j'ai l'intention
d'avancer dans ce sens mais cela nécessitera des
montants budgétaires adéquats. Il est logique de
procéder de la même manière pour le secteur privé
non-marchand et nous allons aborder le sujet à
l'occasion de l'ajustement budgétaire. Dans le cas
présent, la mesure est neutre au niveau du budget
et c'est là que se situe la différence.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Vraag van de heer Willem-Frederik Schiltz aan
de vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen over "uitzendarbeid in de sector
van de binnenvaart" (nr. 10408)
15 Question de M. Willem-Frederik Schiltz à la
vice-première ministre et ministre de l'Emploi et
de l'Égalité des chances sur "le travail intérimaire
dans le secteur de la navigation intérieure"
(n° 10408)
15.01 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Een 15.01 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld) : Mon
27/01/2009
CRABV 52
COM 432
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
jaar geleden diende mijn fractie een voorstel van
resolutie in om het KB van 13 december 1999, dat
een
verbod
op
uitzendkrachten
in
de
binnenscheepvaart oplegt, op te heffen. Dat
voorstel is nog steeds hangende in de Kamer. Na
een schriftelijke vraag in september 2008
antwoordde de minister dat hij druk aan het
onderhandelen was en dat hij de voorstellen van de
sociale partners afwachtte. De sector wijst intussen
op het nijpende personeelstekort in de binnenvaart.
Heeft het paritair comité voor de binnenscheepvaart
al een beslissing genomen? Heeft de minister al
voorstellen van de sociale partners ontvangen? Wat
is het standpunt van de minister over uitzendarbeid
in die sector?
groupe a déposé il y a un an une proposition de
résolution tendant à la suppression de l'arrêté royal
du 13 décembre 1999 instaurant une interdiction
d'occupation d'intérimaires dans les entreprises
ressortissant à la compétence de la commission
paritaire de la batellerie. Cette proposition est
toujours pendante à la Chambre. La ministre a
répondu à une question écrite datant de septembre
2008 que les négociations à ce sujet étaient en
cours et qu'elle attendait les propositions des
partenaires sociaux. Le secteur évoque dans
l'intervalle un manque cruel de personnel dans le
domaine fluvial.
La commission paritaire de la batellerie a-t-elle déjà
pris une décision ? La ministre a-t-elle déjà reçu
des propositions de la part des partenaires
sociaux ? Quelle est sa position concernant le
travail intérimaire dans ce secteur ?
15.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Het
paritair comité voor de binnenscheepvaart en het
Fonds voor de Rijn- en Binnenscheepvaart hebben
verscheidene maatregelen genomen om de
instroom van varenden in de binnenscheepvaart te
verbeteren. In samenspraak met de FOD Mobiliteit
en Verkeer werd de mogelijkheid gecreëerd om
opleidingen en examens te organiseren voor
matroos in de binnenscheepvaart. Een aantal
kandidaten is reeds geslaagd. Het Fonds voor de
Rijn- en Binnenscheepvaart heeft in samenwerking
met
het
opleidingscentrum
Syntra
een
opleidingstraject opgezet om de instroom te
verbeteren. Werknemers die in die opleidingen en
examens slagen, voldoen aan de normen en
veiligheidsvoorschriften
van
nationale
en
internationale maritieme regelgeving.
15.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
La commission paritaire de la batellerie et le Fonds
pour la navigation rhénane et intérieure ont pris
diverses mesures visant à améliorer l'afflux de
navigants dans le secteur. Des formations et des
examens de matelot dans la navigation intérieure
ont pu être organisés en concertation avec le SPF
Mobilité et Transports. Plusieurs candidats ont déjà
réussi ces épreuves. Un trajet de formation visant à
améliorer l'afflux de personnel a été mis en place
par le Fonds pour la navigation rhénane et
intérieure en collaboration avec le centre de
formations Syntra. Les travailleurs qui réussissent
les examens satisfont aux normes et consignes de
sécurité imposées par la réglementation maritime
nationale et internationale.
Om de flexibiliteit te verhogen, is er een werkgroep
binnen het paritair comité opgericht die in februari
zal vergaderen op basis van een voorstel van de
werkgever.
Het verbod op uitzendarbeid in de binnenvaart werd
ingevoerd op verzoek van de werkgevers- en
werknemersorganisaties omdat er al vaak een
beroep werd gedaan op uitzendarbeiders die niet
voldeden aan de voorwaarden om als varende te
mogen
werken.
Die
opleidings-
en
tewerkstellingsvoorwaarden worden bepaald door
de
nationale
en
internationale
maritieme
regelgeving. Het verbod is louter ingevoerd uit
veiligheidsoverwegingen. De sociale partners
zoeken naar een manier om illegale tewerkstelling
via buitenlandse uitzendkantoren te verhinderen. Zij
willen dat er in de eerste plaats wordt gezorgd voor
voldoende opgeleide werknemers vooraleer het
verbod kan worden opgeheven. Deze doelstelling
Pour accroître la flexibilité, un groupe de travail
constitué au sein de la commission paritaire se
réunira en février sur la base d'une proposition de
l'employeur.
L'interdiction du travail intérimaire dans le secteur
de la navigation intérieure a été instaurée à la
demande
des
organisations
patronales
et
syndicales étant donné le recours fréquent à des
travailleurs intérimaires qui ne répondaient pas aux
conditions de travail en tant que personnel navigant.
Ces conditions de formation et d'emploi sont fixées
par la réglementation maritime nationale et
internationale. L'interdiction a uniquement été
instaurée pour des raisons de sécurité. Les
partenaires
sociaux
cherchent
un
moyen
d'empêcher le travail illégal par le biais d'agences
d'intérim étrangères. Ils veulent avant tout une
formation suffisante des travailleurs pour que
l'interdiction puisse être levée. Cette mesure a pour
CRABV 52
COM 432
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
past in de doelstelling om laaggeschoolden en
risicogroepen toegang te verlenen tot de
arbeidmarkt.
but d'ouvrir le marché du travail aux personnes
faiblement scolarisées et aux groupes à risque.
15.03 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Het
enige struikelblok is de veiligheid. Ik begrijp dat er
een bepaalde opleiding nodig is om in de
binnenvaart te mogen werken. Als dat het enige
probleem is, heb ik goede verwachtingen dat het
verbod zal kunnen worden opgeheven. Als de
uitzendkrachten de vereiste opleiding hebben
gevolgd, is er geen reden om hen te weigeren. Ik
kijk uit naar een spoedige omvorming van het KB.
15.03 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld) : La
seule pierre d'achoppement est la sécurité. Je
comprends qu'une formation particulière soit
nécessaire pour pouvoir travailler dans le secteur
de la navigation intérieure. S'il s'agit du seul
problème, j'ai bon espoir que l'interdiction puisse
être levée. Si les travailleurs intérimaires ont suivi la
formation requise, rien ne justifie qu'ils soient
refusés. J'attends une transposition rapide de
l'arrêté royal.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het cumuleren van de carensdag
voor arbeiders met meerdere werkgevers"
(nr. 10431)
16 Question de Mme Camille Dieu à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "le cumul du jour de
carence chez les ouvriers ayant plusieurs
employeurs" (n° 10431)
16.01 Camille Dieu (PS): Artikel 52 § 1 van de wet
van
3
juli
1978
betreffende
de
arbeidsovereenkomsten bepaalt dat wanneer de
arbeidsongeschiktheid geen veertien dagen duurt,
de eerste werkdag van de periode van
arbeidsongeschiktheid een carensdag is. De sociale
secretariaten leggen de werknemers die bij
verschillende werkgevers werken een carensdag op
voor elke betrekking. Wij zouden graag zien dat die
carensdag zonder meer wordt afgeschaft.
16.01 Camille Dieu (PS) : L'article 52 § 1
er
de la loi
du 3 juillet 1978 relative au contrat de travail
dispose que, quand la durée de l'incapacité de
travail n'atteint pas quatorze jours, le premier jour
ouvrable de l'incapacité pour l'ouvrier est un jour de
carence. Les secrétariats sociaux imposent aux
ouvriers travaillant chez plusieurs employeurs un
jour de carence correspondant à chaque emploi.
Nous souhaiterions la suppression pure et simple
du jour de carence.
16.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): Ik zal
vragen dat er voor dat punt een voorstel uitgewerkt
wordt, want het lijkt mij legitiem.
16.02 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Je
vais demander qu'on prépare une proposition sur ce
point qui me semble légitime.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 10444 van de heer
Jambon wordt uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président : La question n° 10444 de M. Jambon
est reportée.
17 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de vice-eersteminister en minister van Werk
en Gelijke Kansen over "de prijsverhoging van de
PWA-cheques" (nr. 10441)
17 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu à la
vice-première ministre et ministre de l'Emploi et
de l'Égalité des chances sur "l'augmentation du
prix des chèques ALE" (n° 10441)
17.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Op 1
januari 2009 werd de minimumprijs van PWA-
cheques verhoogd tot 5,95 euro. Het is niet duidelijk
of PWA-klanten met een contract dat verliep op
31 december 2008 nu een contract moeten krijgen
met de nieuwe prijs of niet. Accor en RVA stellen
van wel, het KB van 23 december 2008 doet anders
vermoeden. Vanwaar dat interpretatieverschil?
Moeten betrokkenen nu nog de oude of al de
nieuwe prijs betalen?
17.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld) : Le
1
er
janvier 2009, le prix minimum des chèques ALE
a été porté à 5,95 euros. Il n'apparaît pas
clairement si les clients ALE dont le contrat a expiré
le 31 décembre 2008 doivent ou non à présent
obtenir un contrat tenant compte du nouveau prix.
Accor et l'ONEm répondent par l'affirmative. En
revanche, l'arrêté royal du 23 décembre 2008 laisse
entendre le contraire. Pourquoi cette différence
d'interprétation ?
Les
intéressés
doivent-ils
27/01/2009
CRABV 52
COM 432
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
aujourd'hui continuer à payer l'ancien prix ou déjà
payer le nouveau prix ?
17.02 Minister Joëlle Milquet
(Nederlands):
Conform het koninklijk besluit van 23 december
2008 moet vanaf 1 januari 2009 voor elke
inschrijving of herinschrijving de prijsverhoging
toegepast worden. De prijsverhoging geldt voor alle
gebruikersovereenkomsten die werden afgesloten
vanaf 1 januari 2009. Gebruikersovereenkomsten
die werden afgesloten in de loop van december
2008 met ingangsdatum tussen 1 januari en
31 januari 2009 mogen nog de oude prijs hanteren.
Om alle PWA-klanten degelijk te informeren, zal ik
de RVA een rondzendbrief sturen.
17.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
Conformément à l'arrêté royal du 23 décembre
2008, à partir du 1er janvier 2009 l'augmentation de
prix doit être appliquée à chaque inscription ou
réinscription. L'augmentation de prix s'applique à
tous les contrats utilisateurs conclus à compter du
1er janvier 2009. Les contrats utilisateurs conclus
dans le courant de décembre 2008 qui entrent en
vigueur entre le 1er janvier et le 31 janvier 2009
peuvent encore être basés sur l'ancien prix.
J'enverrai une circulaire à l'ONEm pour que tous les
clients ALE soient correctement informés.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.33 uur.
La réunion publique de commission est levée à
17 h 33.