KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 431
CRABV 52 COM 431
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
C
OMMISSION DE L
'I
NTERIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GENERALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
dinsdag
mardi
27-01-2009
27-01-2009
namiddag
après-midi
CRABV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Wouter De Vriendt aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
Agentschap 112" (nr. 9614)
1
Question de M. Wouter De Vriendt au ministre de
l'Intérieur sur "l'Agence 112" (n° 9614)
1
Sprekers: Wouter De Vriendt, Guido De
Padt
, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Wouter De Vriendt, Guido De
Padt
, ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
3
Questions jointes de
3
- de heer Stefaan Vercamer aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de gevolgen van de
brandweerhervorming
voor
de
vrijwillige
brandweerlui" (nr. 9875)
3
- M. Stefaan Vercamer au ministre de l'Intérieur
sur "les conséquences de la réforme des services
d'incendie pour les pompiers volontaires"
(n° 9875)
3
- de heer Maxime Prévot aan de minister van
Binnenlandse
Zaken
over
"de
weinig
aantrekkelijke functie van vrijwillig brandweerman"
(nr. 10134)
3
- M. Maxime Prévot au ministre de l'Intérieur sur
"le manque d'attractivité de la fonction de pompier
volontaire" (n° 10134)
3
Sprekers:
Stefaan
Vercamer,
Maxime
Prévot, Guido De Padt, minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Stefaan
Vercamer,
Maxime
Prévot, Guido De Padt, ministre de l'Intérieur
Samengevoegde interpellaties en vragen van
6
Interpellations et questions jointes de
6
- de heer Ben Weyts tot de minister van
Binnenlandse Zaken over "de organisatie van de
Vlaamse en Europese verkiezingen en het
standpunt van de Vlaamse regering inzake het
niet optreden tegen boycottende burgemeesters"
(nr. 258)
6
- M. Ben Weyts au ministre de l'Intérieur sur
"l'organisation des élections flamandes et
européennes et le point de vue du gouvernement
flamand
en ce
qui
concerne
l'absence
d'intervention contre les bourgmestres qui les
boycottent" (n° 258)
6
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het organiseren van de
Europese verkiezingen" (nr. 10102)
6
- M. Michel Doomst au ministre de l'Intérieur sur
"l'organisation
des
élections
européennes"
(n° 10102)
6
- de heer Olivier Maingain aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de organisatie van de
Europese verkiezingen in de gemeenten Halle-
Vilvoorde" (nr. 10143)
6
- M. Olivier Maingain au ministre de l'Intérieur sur
"l'organisation des élections européennes dans
les communes de Hal-Vilvorde" (n° 10143)
6
- de heer Bart Laeremans tot de minister van
Binnenlandse zaken over "de organisatie van de
Europese verkiezingen en van de regionale
verkiezingen" (nr. 270)
6
- M. Bart Laeremans au ministre de l'Intérieur sur
"l'organisation des élections européennes et
régionales" (n° 270)
6
Sprekers: Ben Weyts, Michel Doomst,
Olivier Maingain, Bart Laeremans, Guido
De Padt
, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Ben Weyts, Michel Doomst,
Olivier Maingain, Bart Laeremans, Guido
De Padt
, ministre de l'Intérieur
Moties
12
Motions
12
Samengevoegde vragen van
13
Questions jointes de
13
- mevrouw Leen Dierick aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de alcoholcontroles in
de eindejaarsperiode" (nr. 9641)
13
- Mme Leen Dierick au ministre de l'Intérieur sur
"les contrôles d'alcoolémie en période de fin
d'année" (n° 9641)
13
- mevrouw Leen Dierick aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de alcoholcontroles in
13
- Mme Leen Dierick au ministre de l'Intérieur sur
"les contrôles d'alcoolémie en période de fin
13
27/01/2009
CRABV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
de eindejaarsperiode" (nr. 10405)
d'année" (n° 10405)
- de heer Xavier Baeselen aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de alcoholcontroles
tijdens de periode van de eindejaarsfeesten"
(nr. 10503)
13
- M. Xavier Baeselen au ministre de l'Intérieur sur
"les contrôles alcool durant la période des fêtes
de fin d'année" (n° 10503)
13
Sprekers: Xavier Baeselen, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Xavier Baeselen, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
"oudejaarsavond in het PASS" (nr. 10066)
14
Question de Mme Jacqueline Galant au ministre
de l'Intérieur sur "le réveillon au PASS" (n° 10066)
14
Sprekers: Jacqueline Galant, Guido De
Padt
, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jacqueline Galant, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Maxime Prévot aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het ASTRID-
systeem" (nr. 10073)
15
Question de M. Maxime Prévot au ministre de
l'Intérieur sur "le système ASTRID" (n° 10073)
15
Sprekers: Maxime Prévot, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Maxime Prévot, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
brandnormen
in
de
kinderdagverblijven"
(nr. 10081)
16
Question de Mme Jacqueline Galant au ministre
de l'Intérieur sur "les normes en matière
d'incendie dans les crèches" (n° 10081)
16
Sprekers: Jacqueline Galant, Guido De
Padt
, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jacqueline Galant, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
"camerabewakingssystemen" (nr. 10082)
17
Question de Mme Jacqueline Galant au ministre
de
l'Intérieur
sur
"les
systèmes
de
télésurveillance" (n° 10082)
17
Sprekers: Jacqueline Galant, Guido De
Padt
, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jacqueline Galant, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
toekomstig
opleidingscentrum
voor
veiligheidsberoepen te Lens" (nr. 10277)
18
Question de Mme Jacqueline Galant au ministre
de l'Intérieur sur "le futur centre de formation aux
métiers de la sécurité à Lens" (n° 10277)
18
Sprekers: Jacqueline Galant, Guido De
Padt
, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jacqueline Galant, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Pierre-Yves Jeholet aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
organisatie
van
de
hulpverleningszones"
(nr. 10083)
19
Question de M. Pierre-Yves Jeholet au ministre
de l'Intérieur sur "l'organisation des zones de
secours" (n° 10083)
19
Sprekers: Pierre-Yves Jeholet, Guido De
Padt
, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Pierre-Yves Jeholet, Guido De
Padt
, ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
20
Questions jointes de
20
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het project voor de
bouw van een EPR-kerncentrale in Chooz"
(nr. 10088)
20
- M. Georges Gilkinet au ministre de l'Intérieur sur
"le projet de construction d'une centrale nucléaire
de type EPR à Chooz" (n° 10088)
20
- de heer Georges Gilkinet aan de eerste minister
over "het project voor de bouw van een EPR-
kerncentrale in Chooz" (nr. 10237)
20
- M. Georges Gilkinet au premier ministre sur "le
projet de construction d'une centrale nucléaire de
type EPR à Chooz" (n° 10237)
20
- mevrouw Valérie Déom aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de aankondiging van
een
nieuwe EPR-kerncentrale te Chooz"
20
- Mme Valérie Déom au ministre de l'Intérieur sur
"l'annonce d'une nouvelle centrale nucléaire de
type EPR à Chooz" (n° 10385)
20
CRABV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
(nr. 10385)
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken over "het project voor de bouw van een
EPR-kerncentrale in Chooz" (nr. 10391)
20
- M. Georges Gilkinet au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur "le projet de
construction d'une centrale nucléaire de type EPR
à Chooz" (n° 10391)
20
Sprekers: Georges Gilkinet, Valérie Déom,
Guido De Padt
, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Georges Gilkinet, Valérie Déom,
Guido De Padt
, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
problemen in verband met het bereik van het
Astridnetwerk in 's Gravenbrakel" (nr. 10106)
24
Question de M. Jean-Jacques Flahaux au ministre
de l'Intérieur sur "les problèmes de couverture du
réseau Astrid à Braine-le-Comte" (n° 10106)
24
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Guido De
Padt
, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Guido De
Padt
, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Wouter De Vriendt aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
radioactiviteit van het drinkwater" (nr. 10118)
25
Question de M. Wouter De Vriendt au ministre de
l'Intérieur sur "la radioactivité de l'eau de boisson"
(n° 10118)
25
Sprekers: Wouter De Vriendt, Guido De
Padt
, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Wouter De Vriendt, Guido De
Padt
, ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Lieve Van Daele aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het attest
van gezinssamenstelling" (nr. 10119)
27
Question de Mme Lieve Van Daele au ministre de
l'Intérieur sur "l'attestation de composition de
ménage" (n° 10119)
27
Sprekers: Lieve Van Daele, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Lieve Van Daele, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Raf Terwingen aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de voorkoming en
bestrijding van de onderschuiving van een kind"
(nr. 10146)
27
Question de M. Raf Terwingen au ministre de
l'Intérieur sur "la prévention et la lutte contre la
supposition d'enfants" (n° 10146)
27
Sprekers: Raf Terwingen, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Raf Terwingen, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
29
Questions jointes de
29
- mevrouw Josée Lejeune aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de evolutie van 'police-
on-web'" (nr. 10167)
29
- Mme Josée Lejeune au ministre de l'Intérieur sur
"l'évolution de police-on-web" (n° 10167)
29
- de heer Christian Brotcorne aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het internetportaal
'police-on-web' " (nr. 10170)
29
- M. Christian Brotcorne au ministre de l'Intérieur
sur "le portail internet police-on-web" (n° 10170)
29
- de heer Peter Logghe aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de elektronische
aangifte van misdrijven via Police-on-Web"
(nr. 10233)
29
- M. Peter Logghe au ministre de l'Intérieur sur "la
déclaration électronique de délits par la voie de
police-on-Web" (n° 10233)
29
Sprekers:
Josée
Lejeune,
Christian
Brotcorne, voorzitter van de cdH-fractie,
Peter Logghe, Guido De Padt
, minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Josée
Lejeune,
Christian
Brotcorne, président du groupe cdH, Peter
Logghe, Guido De Padt
, ministre de
l'Intérieur
Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "AED's in
politievoertuigen" (nr. 10091)
32
Question de Mme Yolande Avontroodt au ministre
de l'Intérieur sur "les DAE dans les voitures de
police" (n° 10091)
32
Sprekers: Yolande Avontroodt, Guido De
Padt
, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Yolande Avontroodt, Guido De
Padt
, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
32
Question de M. Michel Doomst au ministre de
32
27/01/2009
CRABV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
van Binnenlandse Zaken over "het Nederlands
offensief tegen drugs" (nr. 10131)
l'Intérieur sur "les actions menées par les Pays-
Bas dans le cadre de la lutte contre la drogue"
(n° 10131)
Sprekers: Michel Doomst, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het geldgebrek bij
de metrobrigade van de federale politie"
(nr. 10206)
34
Question de M. Michel Doomst au ministre de
l'Intérieur sur "le budget insuffisant de la brigade
du métro de la police fédérale" (n° 10206)
34
Sprekers: Michel Doomst, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de evaluatie van
de omzendbrief MFO-2" (nr. 10207)
34
Question de M. Michel Doomst au ministre de
l'Intérieur sur "l'évaluation de la circulaire MFO-2"
(n° 10207)
34
Sprekers: Michel Doomst, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
35
Questions jointes de
35
- de heer Josy Arens aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de financiering van de
politiezones" (nr. 10254)
35
- M. Josy Arens au ministre de l'Intérieur sur "le
financement des zones de police" (n° 10254)
35
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de problemen met
de begrotingsdotatie
van de politiezones
voor 2009" (nr. 10433)
35
- M. Jean-Jacques Flahaux au ministre de
l'Intérieur sur "les problèmes de dotation
budgétaire des zones de police pour 2009"
(n° 10433)
35
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Guido De
Padt
, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Guido De
Padt
, ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
36
Questions jointes de
36
- de heer Denis Ducarme aan de minister van
Binnenlandse
Zaken
over
"de
duurzame
waterbevoorrading
van
de
provincie
Henegouwen" (nr. 10275)
36
- M. Denis Ducarme au ministre de l'Intérieur sur
"l'approvisionnement durable en eau en province
du Hainaut" (n° 10275)
36
- de heer Denis Ducarme aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de gevolgen van de
onderbrekingen in de leidingwatervoorziening"
(nr. 10295)
36
- M. Denis Ducarme au ministre de l'Intérieur sur
"les
conséquences
des
ruptures
d'approvisionnement en eau potable" (n° 10295)
36
Sprekers: Denis Ducarme, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Denis Ducarme, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Interpellatie van de heer Filip De Man tot de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
federale politiedotatie" (nr. 264)
38
Interpellation de M. Filip De Man au ministre de
l'Intérieur sur "la dotation de la police fédérale"
(n° 264)
38
Sprekers: Filip De Man, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Filip De Man, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Moties
40
Motions
40
Vraag van de heer Bruno Stevenheydens aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
verdeling van jodiumtabletten" (nr. 10309)
40
Question de M. Bruno Stevenheydens au ministre
de l'Intérieur sur "la distribution de tablettes
d'iode" (n° 10309)
40
Sprekers: Bruno Stevenheydens, Guido De
Padt
, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Bruno Stevenheydens, Guido De
Padt
, ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
41
Questions jointes de
41
CRABV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
v
- mevrouw Véronique Salvi aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de vergoeding voor
buitenlandse opdrachten van de federale politie"
(nr. 10329)
41
- Mme Véronique Salvi au ministre de l'Intérieur
sur "la rémunération des missions de la police
fédérale à l'étranger" (n° 10329)
41
- mevrouw Véronique Salvi aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de vergoeding voor
buitenlandse opdrachten van de federale politie"
(nr. 10331)
41
- Mme Véronique Salvi au ministre de l'Intérieur
sur "la rémunération des missions de la police
fédérale à l'étranger" (n° 10331)
41
Sprekers: Véronique Salvi, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Véronique Salvi, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Véronique Salvi aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
behandeling van dringende oproepen in de regio
Charleroi" (nr. 10330)
42
Question de Mme Véronique Salvi au ministre de
l'Intérieur sur "la prise en charge des appels
urgents de la région de Charleroi" (n° 10330)
42
Sprekers: Véronique Salvi, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Véronique Salvi, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
43
Questions jointes de
43
- de heer Georges Dallemagne aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en aan de minister van Binnenlandse
Zaken over "de organisatie van de stembusgang
voor de Belgen in het buitenland bij de volgende
verkiezingen van het Europees Parlement"
(nr. 10351)
43
- M. Georges Dallemagne au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères et au
ministre de l'Intérieur sur "l'organisation du scrutin
pour les Belges à l'étranger lors des prochaines
élections du Parlement européen" (n° 10351)
43
- de heer Fouad Lahssaini aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en aan de minister van Binnenlandse
Zaken over "de organisatie van de Europese
verkiezingen voor de Belgen in het buitenland"
(nr. 10416)
43
- M. Fouad Lahssaini au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et au ministre de
l'Intérieur sur "l'organisation des élections
européennes pour les Belges à l'étranger"
(n° 10416)
43
- mevrouw Véronique Salvi aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de organisatie van de
stembusgang voor de Belgen in het buitenland bij
de volgende verkiezingen van het Europees
Parlement" (nr. 10451)
44
- Mme Véronique Salvi au ministre de l'Intérieur
sur "l'organisation du scrutin pour les Belges à
l'étranger lors des prochaines élections du
Parlement européen" (n° 10451)
43
- de heer Xavier Baeselen aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de organisatie van de
Europese verkiezingen voor de Belgen in het
buitenland" (nr. 10505)
44
- M. Xavier Baeselen au ministre de l'Intérieur sur
"l'organisation du scrutin européen pour les
Belges à l'étranger" (n° 10505)
44
Sprekers: Fouad Lahssaini, Véronique
Salvi, Xavier Baeselen, Guido De Padt
,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Fouad Lahssaini, Véronique Salvi,
Xavier Baeselen, Guido De Padt
, ministre de
l'Intérieur
Vraag van mevrouw Linda Vissers aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de financiering van
de brandweerdiensten" (nr. 10396)
46
Question de Mme Linda Vissers au ministre de
l'Intérieur sur "le financement des services
d'incendie" (n° 10396)
46
Sprekers: Linda Vissers, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Linda Vissers, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Linda Vissers aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de toepassing van
de wet op de arbeidstijden bij de brandweer"
(nr. 10398)
47
Question de Mme Linda Vissers au ministre de
l'Intérieur sur "l'application de la loi sur le temps
de travail auprès des services d'incendie"
(n° 10398)
47
Sprekers: Linda Vissers, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Linda Vissers, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
27/01/2009
CRABV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
vi
Samengevoegde vragen van
48
Questions jointes de
48
- de heer Éric Thiébaut aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de organisatie van
gemengde patrouilles in de grensoverschrijdende
politiezones" (nr. 10418)
48
- M. Éric Thiébaut au ministre de l'Intérieur sur
"l'organisation de patrouilles mixtes dans les
zones de police transfrontalières" (n° 10418)
48
- de heer David Lavaux aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de organisatie van
gemeenschappelijke politiepatrouilles en de
internationale samenwerking in de strijd tegen
grensoverschrijdende criminaliteit" (nr. 10419)
48
- M. David Lavaux au ministre de l'Intérieur sur
"l'organisation de patrouilles de police communes
et la coopération internationale en matière de lutte
contre la criminalité transfrontalière" (n° 10419)
48
Sprekers: Eric Thiébaut, David Lavaux,
Guido De Padt
, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Eric Thiébaut, David Lavaux,
Guido De Padt
, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
heroplaaien
van
de
grensoverschrijdende
criminaliteit in Komen-Moeskroen" (nr. 10305)
50
Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre de
l'Intérieur sur "la recrudescence de la délinquance
transfrontalière à Comines-Mouscron" (n° 10305)
50
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
Belgische
politie
en
vrouwenbesnijdenis"
(nr. 10306)
50
Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre de
l'Intérieur sur "la police belge et l'excision"
(n° 10306)
50
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
veiligheidsmonitor" (nr. 10425)
52
Question de M. Ludwig Vandenhove au ministre
de l'Intérieur sur "le moniteur de sécurité"
(n° 10425)
52
Sprekers: Ludwig Vandenhove, Guido De
Padt
, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Ludwig Vandenhove, Guido De
Padt
, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
website van de politie" (nr. 10426)
53
Question de M. Ludwig Vandenhove au ministre
de l'Intérieur sur "le site internet de la police"
(n° 10426)
53
Sprekers: Ludwig Vandenhove, Guido De
Padt
, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Ludwig Vandenhove, Guido De
Padt
, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het storen
van
radiozenders
bij
het
naderen
van
hulpdiensten" (nr. 10427)
53
Question de M. Ludwig Vandenhove au ministre
de l'Intérieur sur "le brouillage des émetteurs
radio à l'approche des services de secours"
(n° 10427)
53
Sprekers: Ludwig Vandenhove, Guido De
Padt
, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Ludwig Vandenhove, Guido De
Padt
, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
opleiding vuur- en hittegewenning/flash-over"
(nr. 10428)
54
Question de M. Ludwig Vandenhove au ministre
de l'Intérieur sur "la formation à l'accoutumance
au feu et à la chaleur/flash-over" (n° 10428)
54
Sprekers: Ludwig Vandenhove, Guido De
Padt
, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Ludwig Vandenhove, Guido De
Padt
, ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
55
Questions jointes de
55
- de heer Bruno Stevenheydens aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de drie carjackers
die werden vrijgelaten na een procedurefout"
55
- M. Bruno Stevenheydens au ministre de
l'Intérieur sur "les trois auteurs d'un carjacking
libérés à la suite d'une erreur de procédure"
55
CRABV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
vii
(nr. 10440)
(n° 10440)
- de heer Renaat Landuyt aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de vrijlating van drie
carjackers" (nr. 10447)
55
- M. Renaat Landuyt au ministre de l'Intérieur sur
"la libération de trois auteurs d'un carjacking"
(n° 10447)
55
Sprekers: Bruno Stevenheydens, Guido De
Padt
, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Bruno Stevenheydens, Guido De
Padt
, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de zaak-
Trabelsi" (nr. 10470)
56
Question de M. Bart Laeremans au ministre de
l'Intérieur sur "l'affaire Trabelsi" (n° 10470)
56
Sprekers: Bart Laeremans, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Bart Laeremans, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het screenen door
politieagenten op grond van het uiterlijk"
(nr. 10498)
57
Question de Mme Zoé Genot au ministre de
l'Intérieur sur "le filtrage policier au faciès"
(n° 10498)
57
Sprekers: Zoé Genot, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Zoé Genot, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
CRABV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
van
DINSDAG
27
JANUARI
2009
Namiddag
______
du
MARDI
27
JANVIER
2009
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.16 uur en
voorgezeten door de heer André Frédéric.
La réunion publique est ouverte à 14 h 16 par
M. André Frédéric, président.
01 Vraag van de heer Wouter De Vriendt aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
Agentschap 112" (nr. 9614)
01 Question de M. Wouter De Vriendt au ministre
de l'Intérieur sur "l'Agence 112" (n° 9614)</b>
01.01 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Het
koninklijk besluit van 26 maart 2007 regelt de
oprichting van het Agentschap 112 voor de
oproepen naar hulpdiensten. Het Agentschap is
echter nog altijd niet operationeel. Dit zou volgens
sommigen te wijten zijn aan het feit dat de regering
het nog niet eens is over de topbenoemingen.
Politieoproepen via het nummer 101 komen
intussen in callcenters terecht, die worden bemand
door politiemensen en nog een aantal andere
mensen
met
diverse
statuten
en
arbeidsvoorwaarden. Bedoeling is om andere
mensen aan te werven, zodat de politie kan worden
ingezet voor echte politiezaken.
Waarom is het Agentschap 112 nog niet
operationeel? Hoe ziet het personeelskader van de
callcenters eruit? Klopt het dat deze mensen met
verschillende statuten werken? Heeft dit geen
gevolgen voor het vakbondsoverleg? Wanneer zal
het KB van 26 maart 2007 volledig uitgevoerd
worden? Zorgt deze situatie voor problemen bij het
oproepen
van
hulpdiensten?
Verloopt
de
dienstverlening wel optimaal?
01.01 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!) :
L'Agence 112 des appels aux services de secours,
dont la création est réglée par l'arrêté royal du 26
mars 2007, n'est toujours pas opérationnelle, une
situation due, selon certains, à l'absence d'un
consensus au sein du gouvernement concernant
les nominations aux fonctions dirigeantes.
Dans l'intervalle, les appels destinés à la police et
passant par le numéro 101 sont traités par des
centres d'appels dont le personnel est constitué de
policiers et d'autres personnes dépendant de divers
statuts et conditions de travail. L'objectif est de
recruter d'autres personnes de façon à affecter la
police à de vraies tâches policières.
Pourquoi l'Agence 112 n'est-elle pas encore
opérationnelle ? Qu'en est-il du cadre du personnel
des centres d'appels ? Est-il exact que ces
personnes relèvent de statuts différents ? Cette
situation n'a-t-elle aucune incidence sur la
concertation syndicale ? Quand l'arrêté royal du
26 mars 2007 sera-t-il entièrement mis en oeuvre ?
Cette situation génère-t-elle des problèmes en ce
qui concerne l'appel aux services de secours ? La
prestation de ces services est-elle optimale ?
01.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): Ik was
gisteren nog op werkbezoek bij het CSC van Gent.
Ook ik had immers gehoord dat er nog wat
01.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Hier encore, j'ai effectué une visite de travail au
CSC de Gand après avoir entendu dire que des
27/01/2009
CRABV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
problemen zouden zijn.
De integratie van nieuwe technieken vraagt tijd en
een aanpassing van de mentaliteit. Dat zou
verklaren waarom alles nog niet optimaal verloopt.
Bij de noodlottige gebeurtenissen van vorige vrijdag
in Dendermonde is de uitrukoproep al na
anderhalve minuut vertrokken. We zitten dus op de
goede weg: een aantal jaren geleden zou dit nog vijf
minuten hebben geduurd.
problèmes y persistaient.
Certaines difficultés s'expliqueraient par le temps
nécessaire à l'intégration de nouvelles techniques
ainsi que par les changements de mentalités
qu'impliquent
ces
technologies.
Lors
des
événements tragiques qui se sont déroulés
vendredi passé à Termonde, l'ordre de départ a été
donné une minute et demie après l'appel. Ce délai
représente un progrès certain car il y a quelques
années, il aurait été de 5 minutes.
Het KB van 26 maart roept het Agentschap 112 in
het leven, dat zal instaan voor het beheer van de
neutrale
calltakers
die
de
noodoproepen
beantwoorden. Het Agentschap is nog niet
operationeel, maar de CSC's die instaan voor het
beantwoorden van de noodoproepen, al wel. Per
provincie werd er één opgericht.
De neutrale calltakers schakelen de oproep
vervolgens door naar de bevoegde hulpdiensten.
Voorlopig gaat het nog alleen over de 101-oproepen
voor de politie. Het Agentschap 112 is enkel
bedoeld als een soort van overkoepelend orgaan.
De neutrale calltakers in de 101-centrales zijn nu
tewerkgesteld als federaal ambtenaar bij de FOD
Binnenlandse Zaken.
Het Agentschap 112 zal 262 neutrale calltakers
tellen. Op 1 oktober 2008 waren er al 196, er zijn
66 vacatures. Degenen die als ambtenaar bij de
FOD Binnenlandse Zaken zijn tewerkgesteld,
moeten
inderdaad
samenwerken
met
personeelsleden met een ander personeelsstatuut,
onder
meer
met
politiepersoneel.
De
personeelsleden die werden overgenomen van
autonome overheidsbedrijven of het ministerie van
Landsverdediging, worden volledig geïntegreerd in
het statuut van het federaal openbaar ambt.
Bij ministerieel besluit van 19 maart 2008 werd voor
elk callcenter een basisoverlegcomité opgericht.
Het vakbondsoverleg van het politiepersoneel dat in
de CSC's werkt, blijft uiteraard onderworpen aan
het vakbondsstatuut van het politieambt.
De FOD Binnenlandse Zaken stelt alles in het werk
om de resterende vacatures in te vullen.
Binnenlandse Zaken neemt in dit dossier grote
uitgaven op zijn begroting, onder meer die van de
calltakers en van de migratie naar Astrid. De
financiële inspanningen die nu nog moeten worden
geleverd voor de verdere oprichting van het
Agentschap, moeten gedeeltelijk worden gedragen
door het ministerie van Volksgezondheid. De
medische hulpvoorzieningen zullen immers ook
L'arrêté royal du 26 mars 2007 crée l'Agence 112
qui assurera la gestion des calltakers neutres
chargés de répondre aux appels d'urgence. Si cette
Agence n'est pas encore opérationnelle, les centres
communs de gestion chargés de répondre aux
appels le sont déjà. Une agence a été créée par
province.
Les calltakers neutres transfèrent ensuite l'appel
vers les services de secours compétents. Pour
l'instant, seuls les appels 101 destinés à la police
sont concernés. L'Agence 112 a pour vocation de
n'être qu'une sorte de structure faîtière. Les
calltakers neutres des centrales 101 sont engagés
en tant que fonctionnaires fédéraux du SPF
Intérieur.
L'Agence 112 comptera 262 calltakers neutres. Le
1
er
octobre 2008, 196 avaient déjà été recrutés ;
66 postes restent à pourvoir. Ceux qui ont été
recrutés en tant que fonctionnaires auprès du SPF
Intérieur doivent en effet collaborer avec des
personnes dotées d'un autre statut, notamment des
policiers. Ceux qui sont issus d'entreprises
publiques autonomes ou du ministère de la Défense
bénéficient pleinement du statut des agents de la
fonction publique fédérale.
En vertu de l'arrêté ministériel du 19 mars 2008, un
comité de concertation de base a été institué pour
chaque call-center. La concertation syndicale du
personnel de la police qui travaille dans les centres
communs de gestion reste bien entendu soumise
au statut syndical du personnel de police.
Le SPF Intérieur met tout en oeuvre pour compléter
le cadre. Le budget de l'Intérieur prend à sa charge
des dépenses importantes dans ce dossier,
notamment pour les calltakers et la migration vers
Astrid. Les efforts financiers qui doivent encore être
consentis pour le développement ultérieur de
l'Agence devront être supportés en partie par le
ministère de la Santé publique. Les secours
médicaux seront également pilotés par les
calltakers neutres.
CRABV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
door de neutrale calltakers worden aangestuurd.
Aangezien de verschillende CSC's al operationeel
zijn, mogen er geen problemen meer zijn met het
beantwoorden van noodoproepen. Het operationeel
worden van Agentschap 112 zou dan ook geen
directe
invloed
mogen
hebben
op
de
dienstverlening aan de burger.
Étant donné que les différents CSC sont déjà
opérationnels, plus aucun problème ne devrait se
poser en ce qui concerne la réception d'appels
d'urgence. La mise en service de l'Agence 112 ne
devrait dès lors pas avoir d'influence directe sur le
service aux citoyens.
01.03 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Zijn er
nu al dan niet problemen met de topbenoemingen
bij Agentschap 112?
01.03 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!) : Des
problèmes se posent-ils effectivement aujourd'hui
en ce qui concerne les nominations à la direction de
l'Agence 112 ?
01.04 Minister Guido De Padt (Nederlands): Dat is
het eerste dat ik daarvan hoor. Ik denk dat ik het
wel zou weten als er problemen waren.
01.04 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
C'est la première fois que j'en entends parler. Je
pense que j'en serais informé si des problèmes se
posaient.
01.05 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Ik hoop
dat alle problemen zo snel mogelijk worden
opgelost.
01.05 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!) :
J'espère que tous les problèmes seront résolus le
plus rapidement possible.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Samengevoegde vragen van
- de heer Stefaan Vercamer aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de gevolgen van de
brandweerhervorming
voor
de
vrijwillige
brandweerlui" (nr. 9875)
- de heer Maxime Prévot aan de minister van
Binnenlandse
Zaken
over
"de
weinig
aantrekkelijke
functie
van
vrijwillig
brandweerman" (nr. 10134)
02 Questions jointes de
- M. Stefaan Vercamer au ministre de l'Intérieur
sur "les conséquences de la réforme des
services
d'incendie
pour
les
pompiers
volontaires" (n° 9875)<br>- M. Maxime Prévot au ministre de l'Intérieur sur
"le manque d'attractivité de la fonction de
pompier volontaire" (n° 10134)
02.01 Stefaan Vercamer (CD&V): De minister
heeft het dossier van de brandweerhervorming
geërfd van zijn voorganger. Het wordt hoog tijd dat
er een doorbraak in komt.
Vrijwilligers vormen vaak de drijvende kracht achter
het werk van de brandweer en zij leveren prima
werk. Ook na de hervorming moet daarom een
belangrijke rol voor hen weggelegd blijven. Dat zou
ook de wil van de regering zijn, die onder meer voor
een beter vrijwilligersstatuut zou willen zorgen.
Om de taak van vrijwillig brandweerman
aantrekkelijk te houden, is het belangrijk om
voldoende aandacht te besteden aan de lokale
verankering van het korps en zijn leiding. De lokale
entiteit moet een belangrijke rol spelen bij de
aanwerving en het carrièreverloop van de
brandweerlui. Is de minister het daarmee eens? Zal
hij met deze gevoeligheid rekening houden?
Wat is de stand van zaken van het nieuwe statuut
van de brandweermannen?
02.01 Stefaan Vercamer (CD&V) : Le ministre a
hérité de son prédécesseur le dossier relatif à la
réforme des services d'incendie. Il est urgent qu'il y
ait une avancée en la matière.
Les volontaires sont souvent la cheville ouvrière des
services d'incendie et ils fournissent de l'excellent
travail. C'est pourquoi il convient de leur réserver un
rôle important après la réforme aussi. Ce serait
également l'intention du gouvernement, qui voudrait
améliorer, entre autres, le statut des volontaires.
Pour que la mission de pompier volontaire reste
attrayante, il importe d'accorder une attention
suffisante à l'ancrage local de l'ensemble du corps
et de sa direction. L'entité locale doit jouer un rôle
important lors du recrutement et dans le
déroulement de la carrière des pompiers. Le
ministre adhère-t-il à ce raisonnement et tiendra-t-il
compte de cette sensibilité ?
Où en est le dossier relatif au nouveau statut des
pompiers ?
27/01/2009
CRABV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
02.02 Maxime Prévot (cdH): De vrijwillige
brandweermannen voeren twee soorten operaties
uit: de uitzonderlijke prestaties, wanneer ze plots
moeten uitrukken om een brand of een ramp te
bestrijden, en de reguliere prestaties, dit zijn de
niet-dringende oproepen, de oefeningen, de
wachtdiensten, de administratieve taken, het
onderhoud van de voertuigen en het ziekenvervoer.
Overeenkomstig artikel 17quater van het koninklijk
besluit van 28 november 1969 is de wet betreffende
de maatschappelijke zekerheid der arbeiders niet
van toepassing op het loon voor uitzonderlijke
prestaties. Het loon voor de reguliere prestaties
wordt aan de toepassing ervan onttrokken op
voorwaarde dat een bepaald plafond niet wordt
overschreden. De vrijwillige brandweer is er niet
gelukkig mee dat socialezekerheidsbijdragen
worden ingehouden op hun inkomen. Ze ervaren dit
als een gebrek aan erkenning van hun engagement
en van de gevolgen van het statuut van vrijwilliger.
Een en ander zou het enthousiasme voor een baan
bij de vrijwillige brandweer wel eens kunnen
temperen.
Hoeveel vrijwillige brandweerdiensten zijn er
momenteel actief? Wat is de verhouding tussen het
aantal
vrijwillige
en
het
aantal
beroepsbrandweerlieden?
Hoeveel
extra
brandweermannen zijn er nodig? Zullen er
maatregelen worden genomen om de functie van
vrijwillige brandweerman aantrekkelijker te maken?
Wordt eraan gedacht daartoe ook het loon voor
reguliere prestaties volledig vrij te stellen van
socialezekerheidsbijdragen?
02.02 Maxime Prévot (cdH) : On distingue deux
types d'opérations effectuées par les pompiers
volontaires : les prestations exceptionnelles, celles
où les pompiers sont appelés subitement pour lutter
contre un incendie ou une catastrophe, et les
prestations régulières, les appels non urgents, les
exercices, les gardes, les tâches administratives,
l'entretien des véhicules ou les trajets par
ambulance.
L'application de l'article 17quater de l'arrêté royal du
28 novembre 1969 permet d'exonérer totalement la
rémunération pour prestations exceptionnelles alors
que celle pour prestations régulières ne se voit
exonérer qu'à condition de ne pas dépasser un
plafond. Ce système d'assujettissement à la
sécurité sociale est critiqué par les pompiers
volontaires. C'est un signe d'un manque de
reconnaissance de leur engagement et des
implications d'un statut de volontaire. Cela peut
décourager les vocations de pompier volontaire.
Quel est le nombre de pompiers volontaires en
service et le ratio entre les pompiers volontaires et
les pompiers professionnels ? Combien faudrait-il
de pompiers pour faire face à la pénurie ? Des
dispositions vont-elles être prises pour rendre la
fonction de pompier volontaire plus attrayante ? En
matière de cotisations sociales payées par les
pompiers volontaires, est-il question d'utiliser ce
moyen pour rendre la fonction plus attrayante, en
exonérant totalement les prestations régulières ?
02.03 Minister Guido De Padt (Nederlands): De
brandweerhervorming is een agendapunt dat ik de
volgende weken en maanden niet uit de weg wil
gaan. Ik hoop tegen juli al een aantal
uitvoeringsbesluiten te kunnen nemen. Ik voel
immers aan dat het ongenoegen bij de brandweerlui
groot is. Zij vallen nu zowat overal uit de boot, ook
bij het nieuwe Vlaamse sectorale akkoord voor het
gemeentepersoneel.
Op de Ministerraad nu donderdag zal ik de
discussie
over
de
afbakening
van
de
brandweerzones aangaan. Een akkoord daarover is
immers een must om de rest van de wet te kunnen
uitvoeren.
Deze zones zullen worden bestuurd door een raad
en een college, die worden samengesteld uit
vertegenwoordigers van de gemeentes die de zone
02.03 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
La réforme des services d'incendie constitue un
point auquel j'accorderai la priorité au cours des
semaines et des mois à venir. J'espère déjà pouvoir
prendre un certain nombre d'arrêtés d'exécution
pour le mois de juillet. Je sens en effet que le
mécontentement est grand au sein des services
d'incendie. Ils sont partout mis sur la touche,
également dans le cadre du nouvel accord sectoriel
flamand relatif au personnel communal.
J'amorcerai la discussion relative à la délimitation
des zones des services d'incendie au Conseil des
ministres de ce jeudi. Il faut absolument atteindre
un accord à ce sujet pour pouvoir exécuter le reste
de la loi.
Ces zones seront dirigées par un conseil et un
collège composés de représentants des communes
qui constituent la zone, ce qui doit garantir la
CRABV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
vormen. Dit moet de verbondenheid tussen de
gemeentes en toekomstige zones verzekeren.
Ik
wil
daarnaast
de
wervings-
en
selectieprocedures, die momenteel van gemeente
tot gemeente verschillen, harmoniseren. Ik
overweeg om de selectie op nationaal niveau te
laten gebeuren, zoals bij de politie, maar ik ben er
nog niet helemaal uit. De brandweerlui zijn daar niet
echt tegen, denk ik.
Ook het carrièreverloop zal worden geharmoniseerd
om de mobiliteit tussen de zones te garanderen. Zij
zullen uiteraard de nodige vrijheid krijgen om een
flexibel personeelsbeleid te voeren.
Binnen mijn diensten heeft een werkgroep de taak
gekregen een nieuw statuut uit te werken. Acht
werkgroepen
zijn
bezig
met
de
uitvoeringsmaatregelen. Het is mijn bedoeling om
begin 2010 de zones in werking te laten treden.
Vorige week heb ik de vertegenwoordigers van de
brandweervakbonden trouwens ontvangen op mijn
kabinet en dat is goed verlopen.
solidarité entre les communes et les futures zones.
Je souhaite en outre harmoniser les procédures de
recrutement et de sélection, qui diffèrent
actuellement d'une commune à l'autre. J'envisage
d'organiser la sélection au niveau national, comme
pour la police, mais je ne suis pas tout à fait au bout
de ma réflexion.
De même, l'évolution de la carrière sera
harmonisée afin de garantir la mobilité entre les
zones. Celles-ci jouiront bien entendu de la liberté
nécessaire pour mener une politique du personnel
flexible.
Au sein de mes services, un groupe de travail a été
chargé d'arrêter un nouveau statut. Huit groupes de
travail
préparent
les
mesures
d'exécution.
J'escompte que les zones seront opérationnelles au
début de 2010.
La semaine dernière, j'ai du reste reçu les
représentants des syndicats des pompiers à mon
cabinet et l'entretien s'est bien passé.
(Frans) Op 31 december 2007 telde men 16 391
brandweerlieden, waarvan 4 647 beroepsmensen
en 11 749 vrijwilligers. Bepaalde korpsen hebben
wel te maken met een personeelstekort. De
inspectiediensten van de brandweer stellen die
tekorten vast en doen aanbevelingen, maar kunnen
momenteel geen verdere stappen ondernemen. De
wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele
veiligheid voorziet in de oprichting van een
Algemene inspectie van de civiele veiligheid, die
over ruimere bevoegdheden zal beschikken.
(En français) Au 31 décembre 2007, on dénombrait
16.391 pompiers, dont 4.642 professionnels et
11.749 volontaires. Certains corps connaissent bien
un manque de personnel. L'Inspection des services
d'incendie constate cette insuffisance et formule
des recommandations, mais ne peut pas
entreprendre pour le moment d'autres démarches.
La loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile
prévoit la création d'une Inspection générale de la
sécurité civile qui détiendra de plus vastes
compétences.
02.04 Stefaan Vercamer (CD&V): De vakbonden
ontmoeten is één ding, met hen tot een akkoord
komen, een ander. Het nationaal organiseren van
de selecties lijkt mij geen goed idee, een federaal
kader zodat de criteria en voorwaarden voor
iedereen gelijk zijn, dan weer wel. De betrokkenheid
van de vrijwilligers situeert zich immers vooral op
lokaal vlak en de selectie moet dan ook daar
gebeuren.
02.04 Stefaan Vercamer (CD&V) : Rencontrer les
syndicats est une chose, parvenir à un accord avec
eux en est une autre. Autant il ne me paraît pas
judicieux d'organiser les sélections à l'échelon
national, autant il me semble sensé de créer un
cadre fédéral de façon à ce que les critères et les
conditions soient identiques pour tous dans la
mesure où, l'implication des volontaires se situant
essentiellement à l'échelon local, la sélection doit se
faire à cet échelon-là.
02.05 Maxime Prévot (cdH): Vooreerst verheugt
mij dat de minister de vakbonden ontmoet heeft.
Wat de brandweerhervorming betreft, herinner ik er
u aan dat de gemeenten in de provincie Namen niet
unaniem akkoord gaan met de oprichting van een
enkele zone. Ik hoop dat u het voorgestelde
alternatief met meer ernst dan uw voorganger zal
bekijken.
02.05 Maxime Prévot (cdH) : Tout d'abord, je me
réjouis que le ministre ait rencontré les syndicats.
Concernant la réforme des services d'incendie, je
vous rappelle qu'à Namur, les communes ne sont
pas unanimes quant à la création d'une zone
unique. J'espère que vous examinerez l'alternative
proposée avec plus de considération que votre
prédécesseur.
27/01/2009
CRABV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
Ten slotte, neem ik er nota van dat de verhouding
tussen
de
beroepsbrandweerlieden
en
de
vrijwilligers 1 op 4 is. De verhoging van het aantal
beroepsbrandweerlieden zou in elk geval de
veiligheid
ten
goede
komen.
Inzake
de
maatregelen, onder meer op fiscaal gebied, om het
statuut van de vrijwilliger aantrekkelijker te maken,
had mevrouw Onkelinx mij naar u verwezen. Ik
hoop dat u beiden de nodige aandacht zult
schenken aan de bescherming en de erkenning van
de vrijwillige brandweerlieden.
Enfin, je note le ratio d'un à quatre entre les
pompiers professionnels et les volontaires.
Augmenter la proportion de professionnels ne
pourrait qu'améliorer la sécurité. Quant aux
mesures, notamment fiscales, pour rendre le statut
de volontaire plus attractif, la ministre Onkelinx
m'avait renvoyé vers vous. J'espère que vous
accorderez tous deux l'attention qui s'impose à la
protection et à la reconnaissance des pompiers
volontaires.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Samengevoegde interpellaties en vragen van
- de heer Ben Weyts tot de minister van
Binnenlandse Zaken over "de organisatie van de
Vlaamse en Europese verkiezingen en het
standpunt van de Vlaamse regering inzake het
niet optreden tegen boycottende burgemeesters"
(nr. 258)
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het organiseren van
de Europese verkiezingen" (nr. 10102)
- de heer Olivier Maingain aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de organisatie van de
Europese verkiezingen in de gemeenten Halle-
Vilvoorde" (nr. 10143)
- de heer Bart Laeremans tot de minister van
Binnenlandse zaken over "de organisatie van de
Europese verkiezingen en van de regionale
verkiezingen" (nr. 270)
03 Interpellations et questions jointes de
- M. Ben Weyts au ministre de l'Intérieur sur
"l'organisation des élections flamandes et
européennes et le point de vue du gouvernement
flamand en ce qui concerne l'absence
d'intervention contre les bourgmestres qui les
boycottent" (n° 258)
- M. Michel Doomst au ministre de l'Intérieur sur
"l'organisation des élections européennes"
(n° 10102)
- M. Olivier Maingain au ministre de l'Intérieur sur
"l'organisation des élections européennes dans
les communes de Hal-Vilvorde" (n° 10143)
- M. Bart Laeremans au ministre de l'Intérieur sur
"l'organisation des élections européennes et
régionales" (n° 270)b>
03.01 Ben Weyts (N-VA): Ik vrees dat de kieskring
Brussel-Halle-Vilvoorde niet zal gesplitst zijn tegen
de Europese verkiezingen. Het is dan ook normaal
dat verschillende gemeentebesturen, over de
partijgrenzen heen, zich uitspreken voor een boycot
van die verkiezingen.
Zij willen niet meewerken aan de organisatie van de
Europese verkiezingen omdat ze het beu zijn dat de
Franstaligen in heel Halle-Vilvoorde ook nu weer
mogen stemmen voor Franstalige Brusselse
kopstukken. Daarentegen kan geen enkele Vlaming
die in Waals-Brabant woont, stemmen voor
Vlaamse kopstukken.
Die Vlamingen vragen dat ook niet, want zij hebben
zich aangepast, geïntegreerd, in tegenstelling tot
heel wat Franstaligen in Halle-Vilvoorde. Dat geldt
overigens niet voor alle Franstaligen.
03.01 Ben Weyts (N-VA) : Je crains que la
circonscription électorale de Bruxelles-Hal-Vilvorde
ne soit pas scindée avant les élections
européennes. Aussi est-il normal que plusieurs
administrations communales se prononcent, au-
delà des clivages partisans, en faveur d'un boycott
de ces élections.
Elles n'entendent pas prêter leur concours à
l'organisation du scrutin européen car elles ne
supportent plus que les francophones aient à
nouveau la possibilité, à l'occasion de ces élections,
de voter pour des têtes de liste francophones dans
l'ensemble de la circonscription de Bruxelles-Hal-
Vilvorde. Aucun Flamand habitant dans le Brabant
wallon ne peut en effet voter pour des têtes de listes
flamandes...
Mais ces Flamands n'en sont pas demandeurs car
eux se sont adaptés, intégrés, contrairement à de
nombreux francophones de Hal-Vilvorde même si,
par parenthèse, ce n'est pas le cas de tous les
francophones.
CRABV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
Door B-H-V niet te splitsen, moedigt men de
Franstaligen aan om zich niet te integreren.
Franstalige politici vertellen hun dag na dag dat dat
niet hoeft, dat ze geen Nederlands moeten leren,
dat zij ervoor zullen zorgen dat de Vlaamse rand
tweetalig wordt. Die band willen wij doorknippen.
Die eis wordt mee gesteund door verschillende
lokale mandatarissen van CD&V en Open Vld en
door de Vlaamse regering. In het Vlaamse
Parlement verklaarde minister Keulen dat de
burgemeesters die de Europese verkiezingen willen
boycotten, vragen wat voor de hand ligt.
En ne scindant pas BHV, l'on encourage en réalité
les francophones à ne pas s'intégrer. Les
responsables politiques francophones ne cessent
de leur murmurer que ce n'est pas nécessaire,
qu'ils ne doivent pas apprendre le néerlandais,
qu'ils veilleront à ce que la périphérie flamande
devienne bilingue. Nous voulons rompre ce lien une
fois pour toutes.
Plusieurs mandataires locaux du CD&V et de
l'Open Vld, ainsi que le gouvernement flamand
soutiennent cette revendication. Au Parlement
flamand, le ministre Marino Keulen a déclaré que
les bourgmestres qui veulent boycotter les élections
européennes ne revendiquent que ce qui s'impose
d'évidence.
Respecteert ook de minister de weigering van de
burgemeesters, de schepencolleges en de
gemeentebesturen? Als hij een krachtig signaal wil
geven, samen met de lokale besturen en de
Vlaamse regering, dan treedt hij niet op. Wat zal hij
doen?
Le ministre respectera-t-il lui aussi le refus des
bourgmestres, des collèges des échevins et des
administrations communales ? S'il veut envoyer un
signal fort, en symbiose avec les administrations
locales et le gouvernement flamand, qu'il ne prenne
aucune mesure contre ce boycottage ! Qu'a-t-il
l'intention de faire ?
03.02 Michel Doomst (CD&V): Ik denk dat de
Europese verkiezingen heel wat lokale besturen
zwaar zullen vallen. De eerste actie en het arrest
over B-H-V dateren al van zes jaar geleden. Het
wetsvoorstel zit nog altijd vast in de procedure.
Hoewel het arrest niet op de Europese verkiezingen
slaat, is er wat de juridische bezwaren betreft, zeker
een
parallel
te
trekken
met
de
parlementsverkiezingen.
Veel besturen hebben nog geen duidelijk standpunt
bepaald. Zal de minister begrip tonen als bepaalde
actoren de Europese verkiezingen ongrondwettelijk
vinden? Hoe zal de minister reageren op acties?
03.02 Michel Doomst (CD&V) : À mon estime, les
élections européennes seront un moment difficile
pour beaucoup d'administrations locales. La
première action et l'arrêt relatif à B-H-V remontent
déjà à six ans. La proposition de loi est toujours
prise dans les rouages de la procédure.
Bien que l'arrêt ne porte pas sur les élections
européennes, il y a certainement lieu d'établir des
analogies avec les élections fédérales en ce qui
concerne les griefs juridiques.
Beaucoup d'administrations n'ont pas encore
clairement défini leur position. Le ministre se
montrera-t-il compréhensif si certains acteurs
considèrent que les élections européennes sont
inconstitutionnelles ? Comment réagira-t-il si des
actions sont menées ?
03.03 Olivier Maingain (MR): We zouden
eindeloos kunnen terugkomen op de kwestie B-H-V.
Als
men
beweert
dat
de
verkiezingen
ongrondwettelijk zijn omdat ze georganiseerd
worden op grond van kiescolleges en kieskringen
die vastgelegd zijn in een federale wet waarover het
Grondwettelijk Hof geen opmerkingen heeft
geformuleerd, bewijst men de wet en de
rechtspraak van het Grondwettelijk Hof niet te
kennen. Het Hof heeft zich niet moeten uitspreken
over de organisatie van de Europese verkiezingen.
Ze zijn juridisch onaanvechtbaar.
De organisatie van de Europese verkiezingen wordt
03.03 Olivier Maingain (MR) : Nous pourrions
refaire à l'infini le débat sur BHV. Dire que les
élections sont anticonstitutionnelles parce qu'elles
sont organisées sur base des collèges électoraux et
des circonscriptions électorales d'une loi fédérale
qui n'a subi aucune censure de la Cour
constitutionnelle, c'est ne pas connaître la loi et la
jurisprudence de la Cour constitutionnelle. Cette
dernière n'a pas été amenée à se prononcer sur
l'organisation des élections européennes. Elles sont
juridiquement incontestables.
L'organisation des élections européennes relève de
la compétence exclusive du gouvernement fédéral,
27/01/2009
CRABV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
geregeld door een federale wet, valt onder de
uitsluitende bevoegdheid van de federale regering
en is zaak van de federale minister van
Binnenlandse Zaken. Sommige burgemeesters
aarzelen om zich in een avontuur te storten dat hun
tijdens hun vorige boycot reeds een niet mis te
verstane waarschuwing van het openbaar ministerie
heeft opgeleverd. Het openbaar ministerie had te
kennen gegeven dat ze in het geval van recidive
opnieuw strafrechtelijk vervolgd zouden worden.
Men zal heel Europa moeten uitleggen dat de
Europese verkiezingen geboycot worden, omdat
een aantal partijen geen vrede kunnen nemen met
een bepaalde kieskring. Een inbreuk op de
fundamentele vrijheden wordt door artikel 151 van
het Strafwetboek strafbaar gesteld: "Elke andere
daad van willekeur die inbreuk maakt op door de
Grondwet gewaarborgde vrijheden en rechten en
die bevolen of uitgevoerd wordt door een openbaar
officier of ambtenaar, door een drager of agent van
het openbaar gezag (daaronder vallen de
burgemeesters en de leden van hun college) of van
de
openbare
macht,
wordt
gestraft
met
gevangenisstraf van vijftien dagen tot een jaar."
de son ministre de l'Intérieur et de l'application
d'une loi fédérale. Certains bourgmestres hésitent à
s'embarquer dans une aventure qui leur a déjà valu,
lors de leur précédent boycott, un avertissement
assez clair du ministère public. Celui-ci avait laissé
entendre que s'ils récidivaient, ils seraient de
nouveau cités devant les juridictions pénales.
Il faudra expliquer à l'ensemble de l'Europe que les
élections européennes sont boycottées parce qu'il y
a une circonscription électorale qui ne convient pas
à certains partis. Porter atteinte aux libertés
fondamentales fait l'objet d'une sanction prévue à
l'article 151 du Code pénal: "Tout acte arbitraire et
attentatoire aux libertés et aux droits garantis par la
Constitution, ordonné ou exécuté par un
fonctionnaire, un officier ou un dépositaire ou agent
de l'autorité - ce qui est le cas des bourgmestres et
des membres de leur collège -, ou de la force
publique sera puni d'un emprisonnement de quinze
jours à un an."
In geval van samenspanning door ambtenaren
worden de straffen verzwaard en kan er maximaal
vijf jaar gevangenisstraf opgelegd worden. Ik vraag
de federale minister van Binnenlandse Zaken zich
garant te stellen voor de goede organisatie van
democratische verkiezingen die aan de werking van
de Europese instellingen ten grondslag liggen,
duidelijke instructies te geven om de overheden te
wijzen op hun verplichtingen de wet na te leven en
mee te delen dat er een strafrechtelijke vervolging
met neerlegging van klacht en burgerlijke
partijstelling zal worden ingesteld voor alle
inbreuken op het organiseren van die verkiezingen.
S'il y a coalition de fonctionnaires, les sanctions
sont alourdies et peuvent aller jusqu'à cinq ans. Je
demande au ministre fédéral de l'Intérieur de se
porter garant de la bonne organisation d'élections
démocratiques essentielles au fonctionnement des
institutions européennes, de donner des instructions
claires, pour rappeler à toutes les autorités les
obligations qui pèsent sur elles en termes de
respect de la loi, et de faire savoir que suite pénale
par plainte et constitution de partie civile sera
déposée pour toute atteinte à l'organisation de ces
élections.
03.04 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Dat de
kieskring Brussel-Halle-Vilvoorde nog steeds niet is
gesplitst, zorgt voor grote problemen.
De
gemeenteraad
van
Lennik,
met
een
burgemeester van Open Vld, keurde een motie
goed. De burgemeester heeft alle Vlaamse
parlementsleden uit onze streek en de ministers
aangeschreven.
Het is absurd dat in Vlaams-Brabant kandidaten
kunnen opkomen van het Waalse kiescollege,
waarvan de hoofdzetel in Namen is gevestigd.
Vlaamse lijsten kunnen niet opkomen in Wallonië.
Dit is een discriminatie, men respecteert de indeling
in taalgebieden niet, men respecteert de
gewestvorming niet.
03.04 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : La non-
scission de la circonscription électorale de
Bruxelles-Hal-Vilvorde génère des problèmes
importants.
À Lennik, une commune dirigée par un bourgmestre
Open Vld, le conseil communal a adopté une
motion. De plus, le bourgmestre a adressé un
courrier à l'ensemble des parlementaires flamands
de notre région et aux ministres.
Il est absurde que des candidats d'un collège
électoral wallon dont le siège se situe à Namur
puissent se présenter en Brabant flamand alors
même que des listes flamandes ne peuvent être
présentées en Wallonie. Cette situation est
discriminatoire et fait fi de la subdivision en régions
linguistiques et de la régionalisation.
CRABV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
De Franstaligen, vooral het FDF, hebben jarenlang
gestreden voor hun derde Gewest. Nu ze het
hebben, is het niet genoeg en willen ze zich in
andere Gewesten moeien. Deze arrogantie is een
van de redenen waarom de Vlamingen dit land en
de instellingen beu worden.
Omdat de discriminatie vastgesteld door het
Grondwettelijk Hof niet is opgeheven, willen
gemeenten als Lennik niet meewerken aan de
organisatie van de Europese verkiezingen. Op die
wijze komen zij op voor de Grondwet. Men zou hen
moeten belonen en in ieder geval niet vervolgen.
Het hof van beroep heeft die burgemeesters
vrijgesproken.
Les francophones, FDF en tête, ont milité pendant
des années pour une troisième Région. À présent
qu'ils l'ont obtenue, elle ne leur suffit plus et ils
cherchent à s'immiscer dans d'autres Régions.
Cette arrogance est l'une des raisons de la
désaffection des Flamands pour ce pays et ses
institutions.
Étant donné la persistance de la situation
discriminatoire
constatée
par
la
Cour
constitutionnelle, des communes telles que Lennik,
désireuses de défendre la Constitution, ne
souhaitent pas participer à l'organisation des
élections
européennes.
Il
conviendrait
de
récompenser cette démarche et, en tout état de
cause, de ne pas engager de poursuites à leur
égard. La cour d'appel a d'ailleurs acquitté les
bourgmestres de ces communes.
Het hof van beroep heeft vastgesteld dat die
burgemeesters enkel het Vlaamse Parlement zijn
gevolgd. Het zou dus logisch zijn dat de minister
niet optreedt.
Op 7 juni zijn er ook regionale verkiezingen. De MR
wil daarvoor allerlei voorrechten bekomen. Zo wil
men Franstaligen die in het buitenland verblijven,
vrij hun woonplaats laten kiezen voor de
verkiezingen. Een inwoner van Luxemburg zou zo in
Vlaams-Brabant kunnen stemmen.
Dat moet minstens worden gekoppeld aan de
debatten
over
Brussel-Halle-Vilvoorde.
Die
afblokken met belangenconflicten en tegelijk
privileges vragen, kan de minister niet steunen.
Binnenkort komt er een wetsontwerp over de
Europese verkiezingen. Hoever staat het daarmee?
Wanneer wordt het bij de Kamer ingediend? Staat
de splitsing van Brussel-Halle-Vilvoorde daarin? Dat
zou logisch zijn, want de splitsing wijzigt de
zetelverdeling niet.
Welke administratieve handelingen zijn voor de
gemeentebesturen verschillend voor de Europese
en de regionale verkiezingen? Zij willen natuurlijk de
Vlaams verkiezingen niet in het honderd laten
lopen, maar willen niet meewerken aan de
Europese verkiezingen.
La cour d'appel a constaté que ces bourgmestres
ont simplement épousé le point de vue du
Parlement flamand. Il serait donc logique que le
ministre n'intervienne pas.
Des élections régionales seront également
organisées le 7 juin. Le MR veut obtenir toutes
sortes de privilèges dans cette perspective. Il
souhaite notamment que les francophones qui
vivent à l'étranger puissent choisir librement leur
domicile pour les élections. Un habitant du
Luxembourg pourrait ainsi voter en Brabant
flamand.
Cette question doit à tout le moins être liée aux
débats relatifs à Bruxelles-Hal-Vilvorde. Le ministre
ne peut accepter qu'on les bloque en invoquant le
conflit d'intérêts tout en revendiquant des privilèges.
Un projet de loi sur les élections européennes sera
adopté prochainement. Où en est-il ? Quand sera-t-
il déposé à la Chambre ? La scission de Bruxelles-
Hal-Vilvorde y figure-t-elle ? Logiquement, cette
scission devrait y figurer car elle ne modifie pas la
répartition des sièges.
Quels actes administratifs sont différents pour les
administrations communales, selon qu'il s'agit des
élections européennes ou régionales ? Les
bourgmestres ne souhaitent bien sûr pas torpiller
les élections flamandes mais ils ne veulent pas
collaborer aux élections européennes.
Er is nog geen akkoord over het stemrecht voor
Belgen in het buitenland bij de regionale
verkiezingen. Dat is gekoppeld aan de splitsing van
Brussel-Halle-Vilvoorde. Handhaaft de minister
deze logica of komt er toch een regeling?
Il n'y a pas encore d'accord concernant le droit de
vote des Belges à l'étranger lors des élections
régionales. La question est liée à la scission de
Bruxelles-Hal-Vilvorde. Le ministre s'en tient-il à
cette logique ou ce problème sera-t-il malgré tout
27/01/2009
CRABV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
réglé ?
03.05 Minister Guido De Padt (Nederlands): Het
arrest van het Grondwettelijk Hof van 26 mei 2003
gaat enkel over de verkiezingen voor de Kamer. Dat
is een belangrijke nuance.
De kieswetgeving draagt een aantal taken op aan
de gemeentebesturen. Het administratief toezicht
op de gemeenten is een gewestbevoegdheid.
Tuchtsancties vallen dus ook onder de bevoegdheid
van het Gewest, in casu de Vlaamse minister van
Binnenlands Bestuur. Die heeft al laten weten dat hij
er wel op rekent dat de verkiezingen op 7 juni
correct
verlopen,
in
overleg
tussen
de
burgemeesters en de gouverneur van Vlaams-
Brabant.
De gouverneur moet er zorg voor dragen dat ieder
college van burgemeester en schepenen zijn
wettelijke kiestaken tijdig en precies naleeft.
03.05 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
L'arrêt de la Cour constitutionnelle du 26 mai 2003
porte exclusivement sur les élections pour la
Chambre. La nuance est importante.
En vertu des lois électorales, une série de missions
sont assignées aux administrations communales.
La tutelle administrative sur les communes est du
ressort des Régions. Dès lors, les sanctions
disciplinaires ressortissent aussi à la compétence
de la Région, en l'occurrence le ministre flamand de
l'Intérieur. Celui-ci a déjà indiqué qu'il compte sur la
bonne organisation des élections du 7 juin, en
concertation entre les bourgmestres et le
gouverneur du Brabant flamand.
Le gouverneur doit veiller à ce que chaque collège
des bourgmestre et échevins exécute ses missions
électorales légales correctement et à temps.
(Frans) Zoals bij de Europese verkiezingen van
2004 en de parlementsverkiezingen van 2007,
verzoek ik de gouverneur van Vlaams Brabant de
nodige maatregelen te nemen in geval een College
van
burgemeesters
en
schepenen
zijn
medewerking aan het vervullen van die taken
weigert.
(En
français)
Comme
lors
des
élections
européennes de 2004 et des législatives de 2007,
j'inviterai le gouverneur du Brabant flamand à
prendre les mesures nécessaires dans le cas où un
Collège des bourgmestre et échevins refuserait de
prêter son concours à l'accomplissement de ces
tâches.
(Nederlands) De Europese verkiezingen zijn in volle
voorbereiding. Er is voor de gemeentebesturen
geen
verschil
tussen
de
administratieve
handelingen voor beide verkiezingen op 7 juni 2009.
Alleen de Belgen die in een andere EU-lidstaat
verblijven, kunnen stemmen per volmacht voor het
Europese
Parlement.
Voor
de
regionale
Parlementen kunnen de Belgen in het buitenland
niet stemmen. Het is overigens aan het Parlement
om eventueel wetswijzigingen voor te stellen en
goed te keuren.
(En néerlandais) Les préparatifs des élections
européennes battent leur plein. Au niveau des
administrations communales, il n'y a aucune
différence entre les actes administratifs prévus pour
les élections européennes et ceux prévus pour les
élections régionales qui auront lieu, toutes les deux
le 7 juin 2009. En ce qui concerne le Parlement
européen, seuls les Belges qui résident dans un
autre état membre de l'UE peuvent voter par
procuration. En ce qui concerne les parlements
régionaux, les Belges qui résident à l'étranger ne
peuvent pas voter. C'est par ailleurs au Parlement
qu'il revient, le cas échéant, de proposer des
modifications de loi et de les approuver.
03.06 Ben Weyts (N-VA): De heer Maingain dreigt
tegenover de burgemeesters met strafrechtelijke en
burgerrechtelijke vervolging en hij dicteert de
minister wat hij moet doen, maar dat zal wellicht niet
veel uithalen. De verwijzing naar het Grondwettelijk
Hof is hier niet op zijn plaats: de democratische eis
van zes miljoen Vlamingen moet worden
gerespecteerd. Ik veronderstel dat Open Vld nog
steeds voorstander is van een splitsing van B-H-V,
ook voor de Europese verkiezingen, en ook al geldt
daarvoor geen rechtstreekse uitspraak van het
Grondwettelijk Hof. De logica van het arrest is
perfect van toepassing op de indeling in kieskringen
03.06 Ben Weyts (N-VA) : Monsieur Maingain
menace les bourgmestres de poursuites pénales et
civiles et dicte au ministre sa conduite mais il est
loin d'être certain que cette méthode portera
réellement des fruits. La référence à la Cour
constitutionnelle est déplacée dans ce contexte : la
revendication démocratique de six millions de
Flamands doit être respectée. Je suppose que
l'Open Vld reste partisan d'une scission de BHV,
également pour les élections européennes et même
sans décision directe de la Cour constitutionnelle.
La logique de l'arrêt s'applique parfaitement à la
répartition des circonscriptions électorales dans le
CRABV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
bij de Europese verkiezingen. Het enige probleem is
dat het Hof de Europese kieskringen niet behandeld
heeft.
De situatie is duidelijk: in het Vlaamse Parlement
nemen CD&V en Open Vld een ander standpunt in
dan hier. Dat is schizofrenie.
cadre des élections européennes. Le seul
problème, c'est que la Cour n'a pas traité des
circonscriptions électorales européennes.
La situation est claire : au Parlement flamand, le
CD&V et l'Open Vld adoptent un autre point de vue
que celui qui est exprimé ici. On nage en pleine
schizophrénie.
De wetsvoorstellen die moeten zorgen voor de
splitsing van Brussel-Halle-Vilvoorde worden hier al
weken vakkundig geboycot en dat is zeer pijnlijk.
Les propositions devant assurer la scission de
Bruxelles-Hal-Vilvorde font ici l'objet depuis
plusieurs semaines d'un boycott en règle et ceci est
extrêmement pénible à vivre.
03.07 Michel Doomst (CD&V): Ik dring enkel aan
op respect voor de spelregels van de democratie.
Het Parlement kan niet om een arrest van het
Grondwettelijk Hof heen. Ik hoop dat de minister
van Binnenlandse Zaken dus begrip zal opbrengen
voor het politieke signaal dat ongetwijfeld
binnenkort zal volgen.
03.07 Michel Doomst (CD&V) : J'insiste
simplement pour que l'on respecte les règles du jeu
démocratique. Le Parlement ne peut pas ignorer un
arrêt de la Cour constitutionnelle. J'espère que le
ministre de l'Intérieur tiendra compte du signal
politique qui sera certainement donné sous peu.
03.08 Olivier Maingain (MR): Ik dank u voor uw
toelichting bij de draagwijdte van het arrest van het
Arbitragehof van 2003 en van de wettelijke
verplichtingen. Ik zou echter niet willen dat men er
nu al van uitgaat dat de lokale autoriteiten de
verkiezingen zullen boycotten en men de
gouverneurs dus nu al gaat vragen in hun plaats te
treden.
Wat stond er in uw schrijven aan de gouverneur van
Vlaams-Brabant? Als minister van Binnenlandse
Zaken moet u toezien op de goede organisatie. Het
is goed dat u aanvullende maatregelen neemt,
maar u mag zeker niet nalaten de betrokken
autoriteiten op hun wettelijke verplichtingen te
wijzen!
U heeft zich ertoe beperkt te antwoorden dat het
tuchtstatuut een bevoegdheid van de Vlaamse
regering is. Maar de federale regering kan wel
strafrechtelijke vervolging instellen en kan zo nodig
aan de minister van Justitie vragen van zijn positief
injunctierecht gebruik te maken.
03.08 Olivier Maingain (MR) : Merci d'avoir
rappelé la réelle portée de l'arrêt de 2003 de la Cour
d'arbitrage et les obligations légales. Je ne voudrais
toutefois pas que l'on parte du principe du boycott
par les autorités locales et que l'on songe déjà à
donner instruction aux gouverneurs de se
substituer.
Peut-on connaître la teneur de votre lettre au
gouverneur de la province du Brabant flamand ?
Votre mission en tant que ministre de l'Intérieur est
de faire respecter la bonne organisation. Prendre
des mesures supplétives est une bonne chose mais
rappeler les obligations légales aux autorités
concernées est indispensable !
Vous vous êtes contenté de répondre que le statut
disciplinaire est de la compétence du gouvernement
flamand. Mais les poursuites pénales peuvent être
engagées sur l'initiative du gouvernement fédéral,
quitte à demander au ministre de la Justice de faire
usage de son pouvoir d'injonction positive.
03.09 Bart Laeremans (Vlaams Belang): De
minister wekt bijna de indruk dat hij van plan is om
de betrokken burgemeesters strafrechterlijk te
vervolgen. Het arrest van het Grondwettelijk Hof
heeft volgens hem niets te maken met de Europese
verkiezingen, terwijl deze zaken niet van elkaar
kunnen worden losgekoppeld. Verder horen wij dat
er wetswijzigingen mogelijk zijn waardoor Belgen in
het buitenland wel aan de verkiezingen zouden
kunnen deelnemen. Als de minister zoiets zou
tolereren zonder enige verandering inzake Brussel-
Halle-Vilvoorde, dan zit hij helemaal op de
03.09 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Le
ministre donne presque l'impression qu'il a
l'intention de poursuivre au pénal les bourgmestres
concernés. Il considère que l'arrêt de la Cour
constitutionnelle n'a rien à voir avec les élections
européennes alors que ces deux questions sont
indissociables. De plus, le ministre nous dit qu'il est
en revanche possible de changer la loi pour
permettre aux Belges vivant à l'étranger de
participer aux élections pour le Parlement
européen. Si le ministre tolère cela sans apporter
aucun changement dans le dossier Bruxelles-Hal-
27/01/2009
CRABV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
francofone lijn.
Wij dienen een motie in waarin wij vragen dat de
kieskring minstens voor de Europese verkiezingen
wordt gesplitst.
Vilvorde, cela signifie qu'il épouse complètement les
thèses francophones.
Nous déposons une motion dans laquelle nous
demandons que la circonscription électorale de
BHV soit scindée au plus tard avant le scrutin
européen.
03.10 Minister Guido De Padt (Nederlands): Ik heb
op
geen
enkel
moment
gesproken
over
strafrechterlijke sancties.
03.10 Guido De Padt, ministre (En néerlandais) :
Je n'ai jamais parlé de sanctions pénales.
Als minister moet ik erop toezien dat de wet wordt
toegepast. De gouverneurs moeten erop toezien dat
de verkiezingen op een ordentelijke wijze verlopen.
Ik heb gevraagd om bij de burgemeesters te peilen
welke acties ze eventueel overwegen. Als de
antwoorden binnenkomen, moet de gouverneur de
nodige maatregelen nemen om de verkiezingen te
laten doorgaan. Dat heeft niets met sancties te
maken en over feiten die er niet zijn, spreek ik mij
niet uit.
En ma qualité de ministre, il est de mon devoir de
veiller au respect de la loi. Les gouverneurs doivent
veiller quant à eux au bon déroulement des
opérations électorales. Je leur ai demandé
d'essayer de voir quelles actions les bourgmestres
concernés envisagent de mener. Une fois que ces
bourgmestres leur auront fait part de leurs
intentions, ils devront prendre les mesures requises
pour assurer le déroulement des élections. Cela n'a
rien à voir avec des sanctions et je ne me prononce
pas sur des faits qui n'ont pas été commis à ce jour.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion, les motions
suivantes ont été déposées.
Een eerste motie van aanbeveling werd ingediend
door mevrouw Linda Vissers en de heer Bart
Laeremans en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren Ben Weyts
en Bart Laeremans
en het antwoord van de minister van Binnenlandse
Zaken,
vraagt de regering
de kieskring Brussel-Halle-Vilvoorde te splitsen voor
de komende Europese verkiezingen."
Une première motion de recommandation a été
déposée par Mme Linda Vissers et M. Bart
Laeremans et est libellée comme suit :
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM. Ben Weyts
et Bart Laeremans
et la réponse du ministre de l'Intérieur,
prie le gouvernement
de scinder la circonscription électorale Bruxelles-
Hal-Vilvorde avant les prochaines élections
européennes."
Een tweede motie van aanbeveling werd ingediend
door de heer Ben Weyts en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren Ben Weyts
en Bart Laeremans
en het antwoord van de minister van Binnenlandse
Zaken,
vraagt de regering
geen juridische acties of sancties, van welke aard
ook, te ondernemen tegen de acties van de
burgemeesters die de Europese verkiezingen
boycotten."
Une deuxième motion de recommandation a été
déposée par M. Ben Weyts et est libellée comme
suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM. Ben Weyts
et Bart Laeremans
et la réponse du ministre de l'Intérieur,
prie le gouvernement
de s'abstenir de toute action juridique ou de toute
sanction d'une quelconque nature contre les actes
posés par les bourgmestres qui boycotteraient les
élections européennes."
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Jacqueline Galant en Sofie Staelraeve en
door de heren Josy Arens, Xavier Baeselen en
André Frédéric.
Une motion pure et simple a été déposée par Mmes
Jacqueline Galant et Sofie Staelraeve et par
MM. Josy Arens, Xavier Baeselen et André
Frédéric.
CRABV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
04 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Leen Dierick aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de alcoholcontroles in
de eindejaarsperiode" (nr. 9641)
- mevrouw Leen Dierick aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de alcoholcontroles in
de eindejaarsperiode" (nr. 10405)
- de heer Xavier Baeselen aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de alcoholcontroles
tijdens de periode van de eindejaarsfeesten"
(nr. 10503)
04 Questions jointes de
- Mme Leen Dierick au ministre de l'Intérieur sur
"les contrôles d'alcoolémie en période de fin
d'année" (n° 9641)<br>- Mme Leen Dierick au ministre de l'Intérieur sur
"les contrôles d'alcoolémie en période de fin
d'année" (n° 10405)
- M. Xavier Baeselen au ministre de l'Intérieur sur
"les contrôles alcool durant la période des fêtes
de fin d'année" (n° 10503)
De voorzitter: Mevrouw Leen Dierick heeft haar
twee mondelinge vragen omgezet in schriftelijke
vragen.
Le président : Mme Leen Dierick a transformé ses
deux questions orales en questions écrites.
04.01 Xavier Baeselen (MR): Mijnheer de
minister, beschikt u over het aantal alcoholcontroles
die door de federale en lokale politie tijdens de
periode van de eindejaarsfeesten over het volledige
federale grondgebied werden verricht? Werden de
doelstellingen bereikt? Heeft u gegevens met
betrekking tot het aantal en het percentage
positieve controles? Hoeveel rijbewijzen werden ter
plekke
ingetrokken?
Ten
slotte
wat
de
administratieve last betreft, hoe lang duurt een
controle gemiddeld? Weegt de administratieve
overbelasting reëel op de opgelegde doelstellingen?
04.01 Xavier Baeselen (MR) : Monsieur le
ministre, disposez-vous, pour l'ensemble du
territoire fédéral, du nombre de contrôles
d'alcoolémie qui ont été réalisés pendant la période
des fêtes de fin d'année par les polices fédérale et
locale? Les objectifs ont-ils été atteints?
Connaissez-vous les données relatives au nombre
et au taux de contrôles positifs? Quid des éventuels
retraits de permis immédiats? Enfin, en terme de
charge administrative, quel est le temps moyen
nécessaire
d'un
contrôle?
La
surcharge
administrative pèse-t-elle réellement sur les
objectifs assignés?
04.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): De
afgelopen BOB-campagne werd op 15 januari
geëvalueerd door het BIVV en de politiediensten. Ik
zal het persbericht daarover en de cijfers doorgeven
aan de commissieleden.
04.02 Guido De Padt, ministre (En néerlandais) :
L'IBSR et les services de police ont évalué la
dernière campagne BOB le 15 janvier. Je ferai
parvenir aux commissaires le communiqué de
presse et les chiffres qui s'y rapportent.
(Frans) De doelstelling was om 180.000 controles
uit te voeren. Er werden er 173.000 uitgevoerd:
131.000 door de lokale politiezones en 82.000 door
de federale politie, wat nagenoeg overeenstemt met
de verhouding lokaal/federaal bij de geïntegreerde
politie. Er werden 2.559 rijbewijzen ingetrokken: 904
in het Waalse Gewest, 1.412 in het Vlaamse
Gewest en 243 in Brussel.
Het is niet mogelijk de gemiddelde tijd per controle
te becijferen.
De werkwijze is niet veranderd. Er was dus geen
bijkomende administratieve last. Ik zal de
vakbonden vragen om hun kritiek toe te lichten.
(En
français)
L'objectif
était
d'effectuer
180 000 contrôles. Il y en a eu 173 000 : 131 000
effectués par les zones de police locale et 82 000
par la police fédérale, ce qui correspond à peu près
à la proportion local / fédéral dans la police
intégrée. Quelque 2 559 permis de conduire ont été
retirés : 904 en Région wallonne, 1 412 en Région
flamande et 243 à Bruxelles.
Il n'est pas possible de chiffrer le temps moyen par
contrôle.
La méthode de travail n'a pas changé. Il n'y a donc
pas eu de charge administrative supplémentaire. Je
demanderai aux syndicats de préciser leurs
critiques.
(Nederlands) De ademtest bleek positief bij 4,8 (En néerlandais) Les tests d'haleine se sont révélés
27/01/2009
CRABV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
procent van de bestuurders, dus testte 95,2 procent
negatief. Bij de positieve tests ging het in 1,4
procent van de gevallen om een alcoholgehalte
tussen 0,5 en 0,8 promille, in 3,5 procent van de
gevallen om 0,8 promille of meer. Vorig jaar waren
de percentages identiek. Er is dus een kleine, maar
hardnekkige kern die zijn gewoonten ondanks de
gestegen pakkans niet wil veranderen. Verder
onderzoek zal moeten uitwijzen hoe we deze harde
kern kunnen bereiken.
positifs chez 4,8 % des conducteurs, ce qui veut
dire que 95,2 % des tests étaient négatifs. Parmi les
tests positifs, dans 1,4 % des cas, le taux
d'alcoolémie était situé entre 0,5 et 0,8 pour mille,
et, dans 3,5 % des cas, il était égal ou supérieur à
0,8 pour mille. L'année passée, les pourcentages
étaient identiques. Il y a donc un petit noyau ­ mais
un noyau dur ­ de conducteurs qui ne veulent pas
changer leurs habitudes et ce, en dépit des risques
de contrôle accrus. De nouvelles études devront
montrer comment nous pourrions nous attaquer à
ce noyau dur.
(Frans) Het moet mogelijk zijn het aantal
alcoholcontroles de komende jaren geleidelijk op te
voeren, zodat we erin slagen één op drie
bestuurders op rijden onder invloed te controleren.
Dit jaar werd de ambitieuze doelstelling van 180
ademtests nagenoeg gehaald. Uit dat cijfer blijkt
hoe ernstig de overheid, de politiediensten en de
parketten de problematiek van het rijden onder
invloed wel nemen.
(En français) Il devrait être possible dans les
prochaines années d'augmenter progressivement le
nombre de contrôles d'alcoolémie afin d'atteindre
notre objectif d'un conducteur sur trois contrôlés
pour la conduite sous influence.
Cette année, l'ambitieux objectif des 180 tests
d'haleine a pratiquement été atteint. Ce chiffre
témoigne de l'importance que le pouvoir public, les
services de police et les parquets attachent à la
problématique de l'alcool au volant.
(Nederlands) De politiediensten houden steeds
rekening met de BOB-campagne bij de opmaak van
hun budget en planning.
(En néerlandais) Les services de police tiennent
toujours compte de la campagne Bob lors de
l'établissement de leur budget et de leur planning.
(Frans) Voor het overige verwijs ik u door naar de
staatssecretaris voor Mobiliteit.
(En français) Pour le reste, je vous renvoie vers le
secrétaire d'État à la Mobilité.
04.03 Xavier Baeselen (MR): De doelstellingen
werden kennelijk gehaald. Maar het zou interessant
zijn die cijfers te vergelijken met die van de
politievakbonden.
04.03 Xavier Baeselen (MR) : Manifestement, les
objectifs ont été atteints. Il serait toutefois
intéressant de comparer ces chiffres avec ceux
cités par les syndicats de police.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Vraag nr. 9857 van de heer Weyts
wordt op zijn vraag uitgesteld.
Le président : La question n° 9857 de M. Weyts est
reportée à sa demande.
05 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
"oudejaarsavond in het PASS" (nr. 10066)
05 Question de Mme Jacqueline Galant au
ministre de l'Intérieur sur "le réveillon au PASS"
(n° 10066)
05.01
Jacqueline
Galant
(MR):
Het
oudejaarsevenement dat op 31 december in het
Parc d'aventures scientifiques (PASS) werd
georganiseerd, is niet meteen vlekkeloos verlopen.
De organisator, die de dag nadien werd
aangehouden, is intussen alweer op vrije voeten.
Wanneer zich een ongeval voordoet, rijzen er
vragen met betrekking tot de aansprakelijkheid en
de inachtneming van de wetgeving, wanneer het
PASS zijn gebouwen verhuurt voor de organisatie
van een evenement.
05.01 Jacqueline Galant (MR) : De nombreux
incidents ont émaillé la soirée du 31 décembre
organisée dans le Parc d'aventures scientifiques.
L'organisateur, arrêté le lendemain des faits, a déjà
été libéré.
En cas d'accident, des questions se posent en
terme de responsabilité et de respect de la
législation lorsque le PASS loue ses infrastructures
pour organiser une manifestation.
CRABV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
Kan de raad van bestuur aansprakelijk worden
gesteld omdat het een vergunning verleende,
wetende dat de stedenbouwkundige voorschriften
niet worden nageleefd?
Bovendien verkocht de organisator meer plaatsen
dan toegelstaan, zonder dat de politie of de
gemeente daarvan op de hoogte waren. Heeft de
burgemeester evenwel niet de verplichting de
nodige inlichtingen in te winnen voor hij een
toelating verleent voor de organisatie van zo een
evenement op zijn grondgebied?
De personen die tickets hadden gekocht en het
gebeuren niet konden bijwonen, vragen nu een
schadevergoeding. Wie moet er in dit geval borg
staan? En welke wettelijke stappen moet de
administratieve overheid ondernemen op het stuk
van de veiligheid voor ze een dergelijke
manifestatie toelaat?
Le conseil d'administration serait-il responsable
pour avoir permis l'organisation d'une soirée en
sachant qu'il n'est pas en règle au niveau
notamment des prescriptions urbanistiques?
Par ailleurs, l'organisateur a vendu plus de places
que le nombre permis, à l'insu des autorités tant
policières que communales. Cependant, le
bourgmestre n'avait-il pas l'obligation de prendre
ses renseignements avant d'autoriser une telle
manifestation sur le territoire de sa commune ?
Aujourd'hui, les personnes qui avaient payé leur
réservation et n'ont pu assister au réveillon
demandent un dédommagement. Qui doit se porter
garant ? Et quelles sont les démarches légales à
effectuer par l'autorité administrative en matière de
sécurité avant d'accorder une autorisation ?
05.02 Minister Guido De Padt (Frans): Het gebouw
werd brandveilig bevonden door de brandweer van
Bergen. Het preventierapport betreffende het
gebruik van de infrastructuur voor de organisatie
van
danceparty's
bepaalt
dat
er
slechts
1.147 personen gelijktijdig aanwezig mogen zijn.
Het klopt dat elke burgemeester verantwoordelijk is
voor de veiligheid op het grondgebied van zijn
gemeente.
05.02 Guido De Padt, ministre (en français) : Le
bâtiment avait été déclaré en ordre par le service
d'incendie de Mons. Le rapport de prévention relatif
à l'utilisation des lieux pour l'organisation de soirées
dansantes indique que l'établissement peut
accueillir un maximum de 1.147 personnes
présentes simultanément.
Chaque bourgmestre est en effet responsable de la
sécurité sur le territoire de sa commune.
Het is echter aan de rechterlijke macht om een
uitspraak
te
doen
over
de
eventuele
aansprakelijkheid van de betrokkenen.
Il appartient néanmoins au pouvoir judiciaire
d'apprécier la responsabilité éventuelle des acteurs
concernés.
05.03 Jacqueline Galant (MR): De burgemeester
wist dus wel degelijk hoeveel personen er maximaal
toegelaten mochten worden. Ik hoop dat er gevolg
zal worden gegeven aan dit dossier.
05.03 Jacqueline Galant (MR) : Le bourgmestre
avait donc bien connaissance du nombre maximum
de personnes autorisées. J'espère qu'un « suivi »
sera assuré.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Maxime Prévot aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
ASTRID-systeem" (nr. 10073)
06 Question de M. Maxime Prévot au ministre de
l'Intérieur sur "le système ASTRID" (n° 10073)
06.01 Maxime Prévot (cdH): Naar verluidt zou de
invoering van het ASTRID-communicatiesysteem
voor de hulp- en veiligheidsdiensten met heel wat
problemen gepaard gaan.
Terwijl de regering een budget van 40 miljoen euro
heeft uitgetrokken voor de aanschaf van het
materieel, zou er immers geen bedrag zijn
vastgelegd voor het onderhoud, dat volgens mijn
informatie 9 miljoen euro zou kosten. De naamloze
06.01 Maxime Prévot (cdH) : Il me revient que des
problèmes se posent lors de la mise en place du
système de communication pour les services de
secours et de sécurité, dit "système ASTRID".
En effet, si le gouvernement a prévu un budget de
40 millions d'euros pour l'achat du matériel, il
semble qu'aucun montant n'ait été prévu pour la
maintenance alors qu'elle nécessiterait, selon mes
informations, 9 millions d'euros. La société
27/01/2009
CRABV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
vennootschap van publiek recht ASTRID zou
weigeren nieuw materieel aan te kopen, zolang het
probleem van de financiering van het onderhoud
niet is opgelost. De aankoop van dat nieuw
materieel is nochtans noodzakelijk voor de goede
werking van de hulpdiensten.
Kan u die informatie bevestigen? Hoe staat het met
de uitbouw van het ASTRID-systeem?
anonyme de droit public ASTRID refuserait
d'effectuer l'achat du nouveau matériel tant que le
problème du financement de la maintenance n'aura
pas été résolu. L'achat de ce nouveau matériel est
pourtant essentiel pour les services de secours.
Pouvez-vous me confirmer ces informations ? Où
en est-on dans le développement du système
ASTRID ?
06.02 Minister Guido De Padt (Frans): Uw
informatie klopt, maar de ministerraad heeft tijdens
het begrotingsconclaaf in oktober 2008 beslist dat
de goedkeuring van de budgetten moest worden
gekoppeld aan de resultaten van de audit van de
NV ASTRID. Die audit werd op 21 januari 2009
aangevat en moet op 7 maart 2009 worden
afgesloten. In afwachting zal ik in het kader van de
begrotingscontrole
voorstellen
dat
een
interdepartementele provisie wordt uitgetrokken
zodat de beslissing kan worden genomen naar
aanleiding van de resultaten van de audit.
06.02 Guido De Padt, ministre (en français) :
L'information en votre possession est correcte mais
le Conseil des ministres du conclave budgétaire a
décidé en octobre 2008 que l'approbation des
budgets devait être liée aux résultats de l'audit de la
SA ASTRID. Cet audit a été mis en oeuvre le 21
janvier 2009 et devra être clôturé le 7 mars 2009.
En attendant, dans le cadre du contrôle budgétaire,
je
vais
proposer
qu'une
provision
interdépartementale soit prévue de sorte que la
décision puisse être prise à la suite des résultats de
l'audit.
06.03 Maxime Prévot (cdH): Volgens de
regelmatige gebruikers van het systeem zijn er nog
steeds belangrijke gebreken die bijkomende
investeringen in materiaal voor ongeveer 40 miljoen
euro verantwoorden. Ik noteer dat een audit van
start gaat. Ik hoop dat die de analyse zal
bevestigen volgens dewelke ten minste de 9 miljoen
euro moet worden uitgetrokken die nodig zijn voor
de maintenance van dat nieuwe materiaal. Het
verheugt me dat een provisie werd aangelegd voor
een bedrag waarmee de maintenance en het
onderhoud van dat nieuwe materiaal ten laste kan
worden genomen.
06.03 Maxime Prévot (cdH) : Selon des
utilisateurs réguliers du système, il subsiste des
carences
importantes
qui
justifient
ces
investissements complémentaires en matériel
projetés d'environ 40 millions d'euros. Je prends
note du lancement d'un audit. J'espère qu'il va
conforter l'analyse selon laquelle il faut dégager au
moins les 9 millions d'euros requis pour assurer la
maintenance de ce nouveau matériel. Je me réjouis
de la mise en provision d'un montant permettant la
prise en charge de la maintenance et de l'entretien
de ce nouveau matériel.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
brandnormen
in
de
kinderdagverblijven"
(nr. 10081)
07 Question de Mme Jacqueline Galant au
ministre de l'Intérieur sur "les normes en matière
d'incendie dans les crèches" (n° 10081)
07.01 Jacqueline Galant (MR): Toen ik mijn vraag
indiende, kon ik niet voorzien dat er zich in
Dendermonde
een
drama
zou
voordoen.
Gemeentemandatarissen zoals wij hechten belang
aan de veiligheid in kinderdagverblijven. In mijn
gemeente zijn er twee crèches en we zijn van plan
er een derde te bouwen.
Bij het samenstellen van het bouwdossier hebben
we
gemerkt
dat
er
geen
federale
brandveiligheidnorm bestaat voor die gebouwen. De
meeste brandweerdiensten in Wallonië baseren
zich op een besluit daaromtrent dat in 2001 door de
Vlaamse regering werd uitgevaardigd.
07.01 Jacqueline Galant (MR) : Lors du dépôt de
ma question, je ne pouvais prévoir le drame de
Termonde. La sécurité des crèches est importante
pour les municipalistes que nous sommes. Dans
ma commune, deux crèches sont en fonction et
nous envisageons d'en construire une troisième.
En élaborant le dossier de construction, nous nous
sommes aperçus qu'il n'existe aucune norme
fédérale sur la protection de ces bâtiments contre
l'incendie. La plupart des pompiers wallons se
basent sur un arrêté du gouvernement flamand de
2001 en la matière.
CRABV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
Waarom bestaat er op federaal niveau geen enkele
norm voor kinderdagverblijven, hoewel er in het
hele land duizenden crèches zijn? Houdt het wel
steek dat de brandweerdiensten van ons land zich,
bij gebrek aan een nationale norm, baseren op een
besluit van de Vlaamse regering en dat op hun
eigen manier aanpassen?
Pourquoi aucune norme n'existe-t-elle au niveau
fédéral pour les crèches alors qu'il y en a des
milliers sur l'ensemble du territoire ? Est-il logique
que, devant l'absence de normes nationales, les
pompiers du pays se basent sur un arrêté du
gouvernement flamand et qu'ils l'adaptent à leur
manière ?
07.02 Minister Guido De Padt (Frans): Ongeacht
hun bestemming gelden voor nieuwe gebouwen de
normen die op alle nieuwe gebouwen worden
toegepast. Genoemd kinderdagverblijf is dus
onderworpen aan het koninklijk besluit van 7 juli
1994 tot vaststelling van de basisnormen voor de
preventie van brand en ontploffing.
Het Grondwettelijk Hof heeft destijds bepaald dat de
algemene normen een federale bevoegdheid en de
specifieke normen een gewestelijke bevoegdheid
zijn. Concreet betekent dit dat de federale overheid
niet bevoegd is voor kinderdagverblijven, die onder
de Gemeenschappen ressorteren.
Wanneer de Franse Gemeenschap ter zake geen
reglementering heeft, mag de brandweer van
Jurbeke inspiratie zoeken in de wetgeving van de
Vlaamse overheid.
07.02 Guido De Padt, ministre (en français) : Les
nouveaux bâtiments sont soumis aux normes
applicables
à
tous
les
bâtiments
neufs,
indépendamment de leur occupation. La crèche
précitée est donc soumise à l'arrêté royal du 7 juillet
1994 fixant les normes de base en matière de
prévention contre l'incendie et l'explosion.
La Cour constitutionnelle a, en son temps, délimité
la compétence dans ce domaine : au gouvernement
fédéral, les normes générales et aux Régions, les
normes spécifiques. Concrètement, l'État fédéral
n'est pas compétent pour les crèches, qui relèvent
des Communautés.
Le service d'incendie de Jurbise peut, s'il n'existe
pas de réglementation de la Communauté
française,
s'inspirer
de
la
législation
du
gouvernement flamand.
07.03 Jacqueline Galant (MR): Het Waalse
Gewest is dus tekortgeschoten in het uitvaardigen
van brandveiligheidsnormen. Ik zal me dus wenden
tot de Waalse minister van Binnenlandse Zaken.
Ik hoop dat u zal nadenken over de veiligheid van
gebouwen die openstaan voor het publiek, met
name voor jonge kinderen.
07.03 Jacqueline Galant (MR) : Il s'agit là d'une
lacune de la Région wallonne de ne pas avoir prévu
de normes concernant les incendies. Je pourrai
donc en référer au ministre de l'Intérieur wallon.
J'espère que vous réfléchirez à la sécurité des
bâtiments qui accueillent du public, notamment les
jeunes enfants.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
"camerabewakingssystemen" (nr. 10082)
08 Question de Mme Jacqueline Galant au
ministre de l'Intérieur sur "les systèmes de
télésurveillance" (n° 10082)
08.01 Jacqueline Galant (MR): Heel wat
handelaars die zichzelf willen beschermen, laten
videobewakingssystemen installeren. Ik heb weet
van iemand die een flinke som geld spendeerde
aan camera's en een beveiligingssysteem. Toen er
echter dieven toesloegen, bleek het beeldmateriaal
vrijwel onbruikbaar. De betrokken firma weigerde de
leasingovereenkomst op te schorten. Die bepaalt
immers niet dat het beeldmateriaal de identificatie
van de indringers mogelijk moet maken. Blijkbaar
doet dit soort probleem zich wel vaker voor. Werden
daarover al studies uitgevoerd?
08.01 Jacqueline Galant (MR) : De nombreux
commerçants souhaitant se protéger font installer
des systèmes de vidéosurveillance. J'ai rencontré
une personne qui avait dépensé une somme
importante pour installer ces caméras et ce
système de sécurisation. Mais quand les voleurs se
sont introduits chez elle, l'image était peu lisible. La
firme concernée a refusé de suspendre le contrat
de leasing qui n'implique pas que les images
permettent l'identification des intrus. Apparemment,
un tel problème serait fréquent. Y a-t-il des études à
ce propos ?
27/01/2009
CRABV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
Welke fiscale maatregelen zijn er mogelijk voor wie
zijn zaak met een beveiligingssysteem uitrust? Is
het niet mogelijk die toestellen van een label te
voorzien of ze aan bepaalde normen te
onderwerpen om ervoor te zorgen dat ze ook
efficiënt zijn?
Que peut-on faire, en termes de déduction fiscale,
pour ceux qui installent un tel équipement ? Afin de
vérifier si les appareils mis sur le marché sont
adéquats, ne pourrait-on envisager de les labelliser
ou de les uniformiser ?
08.02 Minister Guido De Padt (Frans): Er bestaat
geen regelgeving met betrekking tot de camera's of
de installatie ervan. Ik beschik dus ook niet over
cijfers of over een studie in dit verband.
De erkenning van camerabewakingssystemen
kwam aan bod tijdens de voorbereidende
werkzaamheden van de `camerawet'. Er werd
verwezen naar de alarmsystemen, waarover de
Europese
Commissie
oordeelde
dat
de
voorafgaande
goedkeuring
door
een
deskundigencomité indruist tegen het vrij verkeer
van goederen. Om die reden werd de certificering
van videobewakingsmateriaal niet ingeschreven in
de wet. We zouden wel een certificering op
vrijwillige basis kunnen invoeren, via een eenvormig
kwaliteitslabel. Dat betekent echter niet dat er niet
langer videobewakingstoestellen zonder label in de
handel kunnen worden gebracht.
De zelfstandigen, KMO's en beoefenaars van vrije
beroepen hebben recht op een verhoogde
belastingaftrek (20,5 procent) voor de beveiliging
van de beroepslokalen. Videobewakingscamera's
komen daarvoor in aanmerking.
08.02 Guido De Padt, ministre (en français) : Ni
les caméras ni l'installation elle-même ne font l'objet
de réglementation. Il n'existe donc ni chiffres ni
étude à ce sujet.
La question de l'agrément des systèmes de
caméras de surveillance avait été discutée lors des
travaux préparatoires de la loi « caméras ». On
avait fait le parallèle avec les systèmes d'alarme,
dont la Commission européenne avait estimé que
l'approbation préalable par un comité d'experts était
contraire à la libre circulation des biens. L'exigence
de certification du matériel de vidéosurveillance
n'avait, dès lors, pas été insérée dans la loi. En
revanche, nous pourrions introduire une certification
volontaire, sous forme de label, de qualité uniforme,
mais cela n'empêcherait pas la commercialisation
de matériels de vidéosurveillance sans label.
Les indépendants, PME ou titulaires de professions
libérales peuvent bénéficier de déductions fiscales
majorées (20,5%) pour la sécurisation des locaux
professionnels. Les caméras de vidéosurveillance
sont bien visées ici.
08.03 Jacqueline Galant (MR): Het lijkt me
noodzakelijk een certificering in te voeren. Het is
niet normaal dat een handelaar in de beurs moet
tasten ­ ook al heeft hij dan recht op belastingaftrek
­ maar dat hij de dieven niet kan identificeren
omdat een camera niet naar behoren werkt. Ik zal
proberen een tekst in die zin in te dienen.
08.03 Jacqueline Galant (MR) : Une certification
me semble nécessaire. Il n'est pas normal qu'un
commerçant paie fort cher, même en bénéficiant de
déductions fiscales, sans pouvoir identifier les
voleurs en raison d'un défaut de la caméra. Je vais
essayer de déposer un texte dans ce sens.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
toekomstig
opleidingscentrum
voor
veiligheidsberoepen te Lens" (nr. 10277)
09 Question de Mme Jacqueline Galant au
ministre de l'Intérieur sur "le futur centre de
formation aux métiers de la sécurité à Lens"
(n° 10277)
09.01 Jacqueline Galant (MR): Het toekomstige
opleidingscentrum voor de veiligheidsberoepen zal
worden gevestigd in de gemeente Lens. Er zal een
centrum worden ingericht op het vroegere terrein
van de luchtmachtbasis van Chièvres. Dat enorme
project bestaat uit zeven stadia. Voor de
aanpassing van de site zullen aanzienlijke
budgetten nodig zijn. Wie zal die ten laste nemen?
Wat zal de financiële impact zijn voor de
omliggende gemeenten? Ware het niet beter
09.01 Jacqueline Galant (MR) : Le futur centre de
formation pour les métiers de la sécurité sera
installé sur la commune de Lens. Un centre sera
installé sur les anciennes aires de la base aérienne
de Chièvres. Ce gigantesque projet comprend sept
phases. L'aménagement du site va nécessiter des
budgets importants. Qui va prendre cela en
charge ? Quelles seront les incidences financières
sur les communes périphériques ? N'aurait-il pas
mieux valu attendre la réforme de la sécurité civile ?
CRABV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
geweest de hervorming van de civiele veiligheid af
te wachten? Hoe kan men de veiligheid van de
burgers en de buurtbewoners die de banen rond de
site nemen, waarborgen? Er zullen gevaarlijke
producten worden opgeslagen in een aantal
gebouwen. Maar het project trekt niets uit voor de
veiligheid. Bestaat er zekerheid over de uniformiteit
van de opleidingen in België?
Comment garantir la sécurité des civils et des
riverains qui empruntent les routes bordant le site ?
Des produits dangereux vont être stockés dans
certains bâtiments. Or, dans le projet, rien n'est
prévu pour la sécurité. Est-on certain de l'uniformité
de la formation en Belgique ?
09.02 Minister Guido De Padt (Frans): Het project
wordt volledig gefinancierd door het autonoom
provinciebedrijf voor de financiering en het beheer
van de brandweerdienst van Henegouwen. Ik heb
geen antwoord op uw derde vraag. Ik zal u het
antwoord schriftelijk meedelen.
09.02 Guido De Padt, ministre (en français) : Ce
projet sera intégralement financé par la régie
provinciale autonome de financement et de gestion
de service d'incendie du Hainaut. Je n'ai pas de
réponse à votre troisième question. Je vous
communiquerai la réponse par écrit.
09.03 Jacqueline Galant (MR): De rekeningen
van de provincie staan in het rood, u zult mij dus
moeten uitleggen hoe u dat denkt te doen. Die
opleiding moet uniform zijn voor het volledige
grondgebied.
09.03 Jacqueline Galant (MR) : Les comptes de
la province étant dans le rouge, il faudrait que vous
m'expliquiez comment vous allez faire. Il faudrait
que cette formation soit uniforme sur l'ensemble du
territoire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer Pierre-Yves Jeholet aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
organisatie
van
de
hulpverleningszones"
(nr. 10083)
10 Question de M. Pierre-Yves Jeholet au
ministre de l'Intérieur sur "l'organisation des
zones de secours" (n° 10083)
10.01 Pierre-Yves Jeholet (MR): De brandweer
maakt zich zorgen over de organisatie van de
hulpverleningszones, maar ook over de evolutie van
het werk. Er doen zich problemen voor op het vlak
van mensen en van middelen. Nadat ze hun
burgemeesters hadden geraadpleegd, bezorgden
de provinciegouverneurs de regering een advies
met betrekking tot de organisatie van de
toekomstige
hulpverleningszones
van
de
brandweer.
De bedoeling van de minister van Binnenlandse
Zaken was de veiligheid van de burgers te
verhogen en dus de uitruktijd van de verschillende
hulpdiensten in te korten. Uw voorganger zou in dit
verband een voorontwerp van koninklijk besluit tot
afbakening van die hulpverleningszones hebben
opgesteld. De Ministerraad zou op het punt staan dit
te
bespreken.
De
hamvraag
is
hoeveel
hulpverleningszones er moeten komen per
provincie.
Klopt het dat het koninklijk besluit klaar is? Bent u
van plan het te herzien en in dialoog te treden met
de diverse provinciegouverneurs? Ik las in de pers
dat er druk werd uitgeoefend, met name in de
provincie Namen. Daar werd gedacht aan één
enkele hulpverleningszone voor de hele provincie.
Een en ander zou ten koste gaan van de Naamse
10.01 Pierre-Yves Jeholet (MR) : Les pompiers
sont inquiets par rapport à l'organisation des zones
de secours, mais aussi par rapport à l'évolution de
leur travail. Les problèmes du cadre des services
d'incendie et du matériel se posent. Après
consultation
de
leurs
bourgmestres,
les
gouverneurs de province ont rendu un avis au
gouvernement sur l'organisation des futures zones
d'intervention de nos pompiers.
L'objectif du ministre de l'Intérieur était d'augmenter
la sécurité de nos citoyens et, donc, de réduire le
délai d'intervention des différents services de
secours. Un avant-projet d'arrêté royal délimitant
ces zones d'intervention aurait été rédigé par votre
prédécesseur. Il serait en passe d'être discuté en
Conseil des ministres. Tout le débat consiste à
décider du nombre de zones de secours par
province.
Cet arrêté royal est-il prêt ? Comptez-vous le revoir
et ouvrir un dialogue avec les différents
gouverneurs ? J'ai lu dans la presse que des
pressions étaient exercées, notamment dans la
province de Namur. Le débat s'orientait vers la
constitution d`une seule zone de secours pour
l'ensemble de la province. Cela se ferait au
27/01/2009
CRABV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
zone zuid, die niet over voldoende financiële
middelen zou beschikken. Wat de provincie Luik
betreft, vond een debat plaats, dat leidde tot het
uittekenen van verscheidene hulpverleningszones in
die provincie. Nu zou er echter opnieuw sprake zijn
van een enkele zone, die zou worden beheerd door
een intercommunale. Is dat wel wettelijk?
détriment de la zone sud de Namur, qui serait sous-
financée. Pour la province de Liège, un débat a eu
lieu, définissant différentes zones de secours pour
l'ensemble de la province. Il serait à nouveau
question d'une seule zone de secours qui serait
gérée par une intercommunale. Est-il légal qu'une
intercommunale gère une zone de secours ?
Uw voorganger werd door drie burgemeesters
aangeschreven. Hun gemeenten, met name
Plombières, Welkenraedt en Baelen, willen
afhangen van de Duitstalige hulpverleningszone. Nu
is dat niet het geval. Hoe staat het met dat dossier?
Zal u deze zaak binnenkort aan de ministerraad
voorleggen? Bent u bereid het debat opnieuw aan
te gaan in Namen en in Luik, ook ten overstaan van
de drie gemeenten waarover ik het vandaag heb
gehad?
Votre prédécesseur a reçu un courrier provenant de
trois bourgmestres - Plombières, Welkenraedt et
Baelen - dont les communes souhaitent dépendre
de la zone de secours germanophone. Ce n'est pas
le cas aujourd'hui. Où en est ce dossier
aujourd'hui ?
Comptez-vous
rapidement
le
soumettre au Conseil des ministres ? Êtes-vous
prêt à rouvrir le débat à Namur et à Liège, et par
rapport aux demandes des trois communes dont j'ai
parlé ?
10.02 Minister Guido De Padt (Frans): Vandaag
kan ik u geen informatie geven. Na de ministerraad
van 29 januari zal ik u in kennis stellen van de
genomen beslissing.
10.02 Guido De Padt, ministre (en français) : Je
ne peux pas vous donner d'informations
aujourd'hui. Je vous informerai après le conseil des
ministres du 29 janvier de la décision qui aura été
prise.
10.03 Pierre-Yves Jeholet (MR): Dit dossier
sleept al geruime tijd aan. Het resultaat van uw
besprekingen ken ik niet. In de provincies Namen
en Luik is het debat opnieuw aan de orde. Wees
waakzaam! Ik hoop dat u mij als eerste inlicht over
de beslissing die op de ministerraad genomen zal
worden.
10.03 Pierre-Yves Jeholet (MR) : Ce dossier
traîne depuis un certain temps. Je ne connais pas
l'issue de vos discussions. En province de Namur et
en province de Liège, le débat est à nouveau
ouvert. Soyez-y attentif. J'espère être averti en
priorité de la décision à la suite du conseil des
ministres.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Samengevoegde vragen van
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het project voor de
bouw van een EPR-kerncentrale in Chooz"
(nr. 10088)
- de heer Georges Gilkinet aan de eerste minister
over "het project voor de bouw van een EPR-
kerncentrale in Chooz" (nr. 10237)
- mevrouw Valérie Déom aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de aankondiging van
een
nieuwe
EPR-kerncentrale te
Chooz"
(nr. 10385)
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken over "het project voor de bouw van een
EPR-kerncentrale in Chooz" (nr. 10391)
11 Questions jointes de
- M. Georges Gilkinet au ministre de l'Intérieur sur
"le projet de construction d'une centrale
nucléaire de type EPR à Chooz" (n° 10088)
- M. Georges Gilkinet au premier ministre sur "le
projet de construction d'une centrale nucléaire de
type EPR à Chooz" (n° 10237)
- Mme Valérie Déom au ministre de l'Intérieur sur
"l'annonce d'une nouvelle centrale nucléaire de
type EPR à Chooz" (n° 10385)
- M. Georges Gilkinet au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur "le projet de
construction d'une centrale nucléaire de
type EPR à Chooz" (n° 10391)
11.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): In juli en
december ondervroeg ik uw voorganger over het
voornemen van de verkozenen van de Franse
Ardennen om het terrein van Chooz, dat door België
omsloten wordt, voor te dragen als locatie voor een
nieuwe EPR-kerncentrale.
11.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Aux mois
de juillet et de décembre, j'ai interrogé votre
prédécesseur sur la volonté d'élus des Ardennes
françaises de solliciter la construction, sur le site de
Chooz enclavé en Belgique, d'une nouvelle centrale
nucléaire de type EPR.
CRABV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
Dat voornemen werd sindsdien nog bevestigd door
diverse initiatieven. Minister Dewael deelde mij mee
dat er op 18 december een vergadering van de
Frans-Belgische
groep
die
het
kerncentralevraagstuk in Chooz behandelt, zou
plaatsvinden. In de krant Journal du Dimanche
kondigde de president van Frankrijk op 18 januari
aan dat hij op het punt stond Chooz te kiezen als
locatie voor die centrale.
Voor ons is die installatie onaanvaardbaar omdat
het in Frankrijk gelegen terrein vooral risico en
hinder inhoudt voor België: de overheersende wind
in de richting van ons land, de stroomrichting van de
Maas en de bepaling van de veiligheidszone.
Bovendien staat de EPR-technologie tot op heden
vooral bekend om haar veiligheidsbeperkingen en
de meerkosten. En sinds enkele maanden stapelen
de veiligheidsincidenten met kerncentrales in
Frankrijk zich op.
De provincieraad van Namen sprak zich op
19 december jongstleden bijna unaniem uit tegen
het project.
Ik vraag sinds de maand juli om een
regeringsinitiatief om ons verzet tegen dat project
kracht bij te zetten.
Wat was de uitkomst van de Frans-Belgische
vergadering op 18 december? Werd er gesproken
over de mogelijkheid van een nieuwe kerncentrale
in Chooz? Werd de Belgische regering op de
hoogte gebracht van dat project of ontving zij van
de Franse overheid een aanvraag betreffende dat
project? Vindt u dat België geraadpleegd zou
moeten worden voor zo'n project? Bent u bereid
contact op te nemen met uw Franse ambtgenoot
om onze terughoudendheid aan te kaarten?
Cette volonté a été confirmée depuis lors par
diverses initiatives. Le ministre Dewael m'a informé
d'une réunion du groupe franco-belge pour le
18 décembre 2008, qui assure le suivi de la
problématique nucléaire à Chooz. Puis, ce
18 janvier, le "Journal du Dimanche" annonçait que
le président de la République s'apprêterait à
attribuer la construction de cette centrale à Chooz.
Pour nous, cette installation est d'autant plus
inacceptable que ce site, bien que situé en France,
en rejette les inconvénients et les risques surtout en
Belgique : vents dominants, écoulement de la
Meuse ou définition de la zone de sécurité. De plus,
la technologie EPR a jusqu'ici surtout montré ses
limites en matière de sécurité et ses surcoûts. Et,
depuis quelques mois, des incidents en matière de
sécurité nucléaire se sont multipliés en France.
Le Conseil provincial namurois s'est prononcé à la
quasi-unanimité contre ce projet le 19 décembre
dernier.
Je demande depuis le mois de juillet une initiative
de notre gouvernement pour marquer fermement
notre opposition à ce projet.
Pouvez-vous nous communiquer les résultats de
cette réunion franco-belge du 18 décembre ?
L'hypothèse d'une nouvelle centrale à Chooz a-t-
elle été abordée ? Le gouvernement belge a-t-il été
informé ou saisi d'une demande des autorités
françaises relative à ce projet ? Estimez-vous que la
Belgique devrait être consultée pour un tel projet ?
Etes-vous prêt à prendre contact avec votre
homologue
français
afin
d'exprimer
nos
réticences ?
11.02 Valérie Déom (PS): Sinds enkele maanden
volgen de gemeenten ten zuiden van Namen de
Franse actualiteit op de voet wegens een beslissing
die de Franse president moet nemen inzake de
toekenning van de nieuwe EPR-kerncentrale.
Chooz is inderdaad een grote kanshebber.
11.02 Valérie Déom (PS) : Depuis plusieurs mois,
les communes du Sud-Namurois suivent l'actualité
française avec une attention particulière pour une
décision que le président français doit prendre dans
le cadre de l'attribution de la nouvelle centrale
nucléaire de type EPR. En effet, parmi les sites,
Chooz a été clairement mis en évidence.
In juli jongstleden heb ik de minister van Klimaat en
Energie over dat punt ondervraagd, al was die
inplanting nog hypothetisch.
Het is schandalig dat zo een beslissing zonder
overleg wordt genomen. De lokale overheden
worden buiten spel gezet, terwijl ze de veiligheid
van de bevolking moeten waarborgen en de
milieuproblemen moeten aanpakken. Ik herinner
eraan dat het Maaswater al onvoldoende is. Waar
zal men de nodige hoeveelheden vinden voor de
koeling van die nieuwe centrale?
En juillet dernier, j'interrogeais le ministre du Climat
et de l'Énergie sur ce point, même si cette
implantation n'était encore qu'une hypothèse.
Il est scandaleux qu'une telle décision puisse être
prise sans concertation. Les autorités locales sont
laissées à l'écart alors qu'elles doivent assurer la
sécurité de la population et faire face aux
problèmes environnementaux. Je rappelle que l'eau
de la Meuse s'avère déjà insuffisante. Où trouvera-
t-on les quantités nécessaires au refroidissement
de cette nouvelle centrale ?
27/01/2009
CRABV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
Die werkwijze is in tegenspraak met de
samenwerking die de Europese integratie ons
oplegt, maar lijkt wel een gewoonte te worden bij
onze Franse vrienden. Onze buren hebben helaas
de neiging om hun kerncentrales in de grensstreek
te vestigen.
Indien de keuze voor Chooz spijtig genoeg wordt
bevestigd, zou van de Franse overheid moeten
worden geëist dat zij heel nauw met het Federaal
Agentschap voor Nucleaire Controle en de
betrokken gemeenten samenwerkt.
Over welke informatie beschikt u? Werd het dossier
al voorgelegd aan het Federaal Agentschap voor
Nucleaire Controle? Zal u eindelijk de Franse
regering daarover aanspreken? Kan de regering bij
de Franse overheid aandringen opdat ze de
desbetreffende Belgische lokale overheden meer bij
het dossier zou betrekken?
Cette façon de faire est en contradiction avec la
coopération
que
nous
impose
l'intégration
européenne, mais semble devenir une habitude
chez nos amis français. Nos voisins ont
malheureusement tendance à implanter leurs
centrales nucléaires sur les frontières.
Si malheureusement le choix de Chooz devait être
confirmé, il faudra exiger des autorités françaises la
plus étroite collaboration avec l'Agence fédérale de
contrôle nucléaire et les communes concernées.
Quelles sont vos informations ? L'Agence fédérale
de contrôle nucléaire est-elle déjà saisie ? Allez-
vous interpeller enfin le gouvernement français ? Le
gouvernement peut-il plaider auprès des autorités
françaises afin qu'elles impliquent davantage les
autorités locales belges concernées ?
11.03 Minister Guido De Padt (Frans): De Frans-
Belgische werkgroep die overeenkomstig de in het
kader van de bouw en exploitatie van het kernpark
van Chooz gesloten akkoorden werd opgericht, is
op 18 december 2008 in Brussel bijeengekomen.
De Belgische delegatie was samengesteld uit
medewerkers van het Federaal Agentschap voor
Nucleaire Controle en experts van het filiaal Bel V.
Aan Franse zijde was de delegatie samengesteld uit
leden van de Autorité de Sûreté Nucléaire (ASN).
Ter herinnering, in 1966 sloten Frankrijk en België
een overeenkomst over de exploitatie van de
kerncentrale van Chooz A die in 1991 definitief
gesloten werd. In 1981 vaardigde de Franse
president een decreet uit, waarin de site voor de
installatie van de kerncentrale van Chooz B van
algemeen nut werd verklaard. Het oorspronkelijk
project voorzag in de bouw van vier kernreactors. In
1982
werden
er
diverse
Frans-Belgische
werkgroepen opgericht met betrekking tot de
veiligheid, de bescherming van de bevolking en van
het leefmilieu tegen kerncentrales.
Met de bouw van de twee eerste kernreactors werd
in 1984 begonnen. Op dat ogenblik werd de
opdracht van de Frans-Belgische werkgroep
bevestigd. De twee andere eenheden zijn tot op
heden nog niet gebouwd.
Ten slotte bevatte het in 1998 ondertekende
samenwerkingsakkoord over de kerncentrale van
Chooz meer gedetailleerde bepalingen met
betrekking tot de crisissituaties waarbij het nucleair
noodplan in werking moet worden gesteld, en met
betrekking
tot
een
regelmatige
informatie-
uitwisseling over de meetresultaten van de
radioactiviteit in het Maaswater in België en
11.03 Guido De Padt, ministre (en français) : Le
groupe de travail franco-belge, issu des accords
conclus dans le cadre de la construction et de
l'exploitation du parc nucléaire de Chooz, s'est réuni
le 18 décembre 2008 à Bruxelles. La délégation
belge se composait des collaborateurs de l'Agence
fédérale de Contrôle Nucléaire et d'experts de sa
filiale Bel V. Côté français, la délégation était
composée de membres de l'ASN (Autorité de
Sûreté Nucléaire).
Pour rappel, en 1966, la France et la Belgique
concluent un accord sur l'exploitation de la centrale
nucléaire de Chooz A qui fut définitivement fermée
en 1991. En 1981, le président français promulgue
le décret par lequel le site destiné à l'implantation
de la centrale nucléaire de Chooz B est déclaré
d'utilité publique. Le projet initial prévoyait quatre
réacteurs nucléaires. En 1982, plusieurs groupes de
travail franco-belges sont créés en matière de
sûreté, de protection des populations et de
protection de l'environnement concernant les
centrales nucléaires.
La construction des deux premiers réacteurs
nucléaires débute en 1984. La mission du groupe
de travail franco-belge est alors confirmée. À ce
jour, les deux autres unités n'ont jamais été
construites.
Enfin, l'accord de coopération sur la centrale
électronucléaire de Chooz, signé en 1998, prévoyait
des dispositions détaillées relatives aux situations
de crise nécessitant le déclenchement du plan
d'urgence nucléaire et relatives aux échanges
réguliers d'informations sur les résultats des
mesures de la radioactivité réalisées dans la Meuse
en Belgique et en France. Cet accord prévoyait
CRABV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
Frankrijk. Dit akkoord voorzag tevens in een
regelmatige
informatie-uitwisseling
over
de
veiligheid van de kerncentrales in het algemeen en
die van Chooz in het bijzonder. In dat laatste
akkoord werd het FANC tot vertegenwoordiger van
België aangesteld.
Nadien heeft het Agentschap rechtstreeks met de
ASN een akkoord gesloten voor een betere
samenwerking en informatie-uitwisseling. Als gevolg
van herstructureringen verloopt het overleg thans
hoofdzakelijk via deze twee instellingen, zonder dat
er afbreuk kan worden gedaan aan hun specifieke
rol van veiligheidsautoriteit.
De veiligheidsautoriteiten mogen bijvoorbeeld geen
rol spelen bij de eventuele opstelling van
compensatieregelingen voor Belgische gemeenten,
partners
uit
de
industrie
of
elektriciteitsmaatschappijen.
également des échanges réguliers d'informations
en ce qui concerne la sûreté des centrales
nucléaires en général et de celle de Chooz en
particulier. Ce dernier accord désignait l'AFCN
comme représentant de l'État belge.
Par la suite, l'Agence a conclu directement avec
l'ASN un accord de collaboration et d'échange
d'informations. Les évolutions institutionnelles ont
eu pour effet de canaliser la concertation au niveau
de ces deux instances. Néanmoins, leur rôle
spécifique d'autorité de sûreté doit être strictement
respecté.
Il n'appartient par exemple pas aux autorités de
sûreté de jouer un rôle dans d'éventuels règlements
de compensations au profit de communes belges,
de partenaires industriels ou de compagnies
d'électricité.
Sinds de Frans-Belgische akkoorden van begin de
jaren 1980, zijn er op Europees niveau strengere
raadplegingsprocedures gekomen voor projecten
die een aanzienlijke impact op het leefmilieu kunnen
hebben. Die evolutie heeft ook onrechtstreeks de
informatie-uitwisseling binnen de Frans-Belgische
werkgroep beïnvloed.
Op de vergadering van 18 december heeft de
Franse nucleaire veiligheidsautoriteit (Autorité de
sûreté nucléaire française)
verklaard dat ze nooit
aangesproken is geweest over de bouw van de
EPR-centrale te Chooz.
Bovendien is het Agentschap niet op de hoogte van
eventuele officiële informatie van de Franse
overheid over een project van dat type. Het dossier
zou bij het federaal Agentschap en de Belgische
overheid kunnen belanden zodra een officiële
aanvraag voor de bouw van een centrale te Chooz
door een operator bij de Franse autoriteit wordt
ingediend. De Europese richtlijnen leggen voor
dergelijke
omstandigheden
uitdrukkelijk
raadplegingsprocedures vast. Frankrijk dient zich
daaraan te houden.
Een
diplomatiek
initiatief
behoort
tot
de
bevoegdheid van de minister van Buitenlandse
Zaken. Ik heb geen enkel contact met de Franse
overheden in verband met een nieuwe centrale te
Chooz. Op lokaal niveau werden de burgemeesters
van de betrokken Belgische gemeenten door hun
Franse
ambtgenoot
op
20 oktober 2008
uitgenodigd. Ze zijn ook lid van het lokale
informatiecomité van Chooz.
Depuis les accords bilatéraux franco-belges du
début des années 1980, des procédures de
consultation plus strictes ont vu le jour au niveau
européen concernant la réalisation de projets
susceptibles de présenter un impact considérable
sur l'environnement. Cette évolution a également
influencé indirectement les échanges d'informations
au sein du groupe de travail franco-belge.
Lors de la réunion du 18 décembre, l'autorité de
sûreté nucléaire française a déclaré qu'elle n'a
jamais eu aucun contact au sujet de la construction
d'une centrale EPR à Chooz.
L'Agence n'est en outre pas au courant d'une
éventuelle information officielle des autorités
françaises portant sur un projet de ce type.
L'Agence fédérale et les autorités belges pourraient
être saisies du dossier dès lors qu'une demande
officielle de construire une centrale à Chooz aurait
été remise par un opérateur à l'autorité de sûreté
française. Dans de telles circonstances, les
directives européennes prévoient explicitement des
procédures de consultation. La France est tenue de
s'y conformer.
Toute initiative diplomatique relève de la
compétence du ministre des Affaires étrangères. Je
n'ai eu aucun contact avec les autorités françaises
au sujet d'une nouvelle centrale à Chooz. Au niveau
local, les bourgmestres des communes belges
concernées ont été invités par leur homologue
français le 20 octobre 2008. Ils sont également
membres de la commission locale d'information de
Chooz.
11.04 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Volgens
mij is het huidige probleem politiek. Het is zaak dat
11.04 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Le
problème actuel me semble d'ordre politique. Il est
27/01/2009
CRABV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
ons land de Franse overheid er hoffelijk aan
herinnert dat de praktijken van de jaren '60 et '80
voorbijgestreefd zijn.
Het Europese recht heeft trouwens ook een evolutie
ondergaan. We moeten de Franse autoriteiten een
duidelijk signaal sturen zodat we niet voor een
voldongen feit worden geplaatst.
Ik heb ook een vraag ingediend bij de minister van
Buitenlandse Zaken die eveneens aan de premier is
gericht. Het is de verantwoordelijkheid van de
regering dit dossier proactief aan te pakken.
important que la Belgique se manifeste de façon
courtoise pour rappeler aux autorités françaises que
les pratiques des années 1960 et 1980 sont
révolues.
Le droit européen a également évolué. Nous
devons envoyer un signal clair aux autorités
françaises pour éviter d'être mis devant le fait
accompli.
J'ai également introduit une question auprès du
ministre des Affaires étrangères ainsi qu'à
l'attention du Premier ministre. Le gouvernement a
la responsabilité de se saisir de ce dossier de
manière pro-active.
11.05 Valérie Déom (PS): U bevestigt dus dat
geen enkele officiële aanvraag is ingediend.
11.05 Valérie Déom (PS) : Vous nous confirmez
donc qu'aucune demande officielle n'a été
introduite.
De lokale overheden staan op de eerste lijn om de
impact van de installatie van een dergelijke centrale
te beheren, zowel wat de veiligheid, de onroerende
uitbreiding als de bevolking betreft. Ik vraag me af
wie op den duur contact zal zoeken met de Franse
overheid, zelfs maar een diplomatiek contact, om
meer te vernemen en op een beslissing vooruit te
lopen.
Les pouvoirs locaux sont en première ligne pour
gérer l'impact de l'installation d'une telle centrale,
tant au niveau de la sécurité que de l'expansion
immobilière et à l'égard de la population. Je me
demande qui, à terme, prendra l'initiative d'un
contact, ne fût-ce que diplomatique, avec les
autorités françaises pour en savoir davantage et
pour anticiper une décision.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: We zullen de agenda volgen en met
de aanwezige collega's werken. De afwezigen
hebben ongelijk!
Mevrouw Avontroodt is er niet, haar vraag (nummer
10091) is uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président : Nous allons suivre l'ordre du jour et
travailler avec les collègues présents. Tant pis pour
les absents!
Mme Avontroodt étant absente, sa question
n° 10091 est reportée
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "de
problemen in verband met het bereik van het
Astridnetwerk in 's Gravenbrakel" (nr. 10106)
12 Question de M. Jean-Jacques Flahaux au
ministre de l'Intérieur sur "les problèmes de
couverture du réseau Astrid à Braine-le-Comte"
(n° 10106)
12.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Eind 2007 heb
ik uw voorganger geïnterpelleerd over het slechte
bereik van het ASTRID-netwerk in 's Gravenbrakel.
Het probleem doet zich ook gedeeltelijk voor in
Rebecq, in Waals-Brabant. Dat kan voor grote
problemen zorgen. In januari 2007 waren er
nochtans verbintenissen aangegaan; er zou een
nieuwe antenne worden opgesteld vlakbij het
NMBS-station. Er is niets gebeurd. Destijds
speelden het ASTRID-netwerk en de minister elkaar
de zwarte piet toe. De heer Dewael heeft me
geantwoord dat die antenne in 2008 sowieso door
ASTRID zou worden geplaatst. Tijdens de
vergadering van het basisoverlegcomité Politie, op
12.01 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Fin 2007,
j'avais interpellé votre prédécesseur au sujet de la
mauvaise couverture du réseau Astrid à Braine-le-
Comte. Le problème se posait aussi en partie sur le
territoire de Rebecq en Brabant wallon. Ceci peut
engendrer de gros problèmes. Des engagements
avaient pourtant été pris en janvier 2007 et une
nouvelle antenne devait être construite à proximité
de la gare SNCB. Rien n'a été fait. A l'époque, le
réseau Astrid et le ministre se sont renvoyé la balle.
M. Dewael m'avait répondu que cette antenne serait
de toute façon construite en 2008 par le réseau
Astrid. Lors de la réunion du COCOBA Police du
12 janvier dernier, les participants n'ont pu que
CRABV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
12 januari jongstleden, konden de deelnemers
alleen maar vaststellen dat de antenne niet werd
geplaatst.
Kunt u zeggen waarom dat niet is gebeurd? En
vooral, zal u alles in het werk stellen opdat die
antenne snel zou worden opgesteld?
déplorer l'absence de mise en place de l'antenne.
Pouvez-vous nous indiquer la raison de cette
absence ? Pouvez-vous surtout tout mettre en
oeuvre pour que cette antenne soit construite
rapidement ?
12.02 Minister Guido De Padt (Frans): Op 21
januari 2009 is er een vergadering bij de start van
de werken.
12.02 Guido De Padt, ministre (en français) : La
réunion de début de chantier a eu lieu le 21 janvier
2009.
De Astrid-antennemast in `s Gravenbrakel zal
uiterlijk eind april 2009 volledig operationeel zijn.
L'antenne Astrid à Braine-le-Comte sera totalement
opérationnelle à la fin du mois d'avril 2009 au plus
tard.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van de heer Wouter De Vriendt aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
radioactiviteit van het drinkwater" (nr. 10118)
13 Question de M. Wouter De Vriendt au ministre
de l'Intérieur sur "la radioactivité de l'eau de
boisson" (n° 10118)
13.01 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): In
Poperinge is commotie ontstaan na een bericht dat
het Duitse kraan- en bronwater te veel uranium
bevat. Op basis van de schaarse gegevens van het
Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle
(FANC) werd er alfastraling ­ veroorzaakt door
radium - vastgesteld in het drinkwater in onder meer
Poperinge, Brussel, Gent en Luik. Volgens
professor Tytgat van de KULeuven zouden
waterproducenten
het
uranium
met
een
filterinstallatie moeten verwijderen.
Is de minister op de hoogte? Heeft hij recente
gegevens? Zal hij stappen ondernemen? Wat zijn
de risico's van uranium in het drinkwater? Is er een
verband met het aantal kankergevallen? Werden de
betrokken
instanties,
zoals
de
Vlaamse
Milieumaatschappij en het LOGO op de hoogte
gebracht? Kan de minister de nieuwe Europese
richtlijn inzake drinkwater toelichten? Zal hij
wachten tot die richtlijn in werking treedt om actie te
ondernemen? Zal de minister de wetgeving
aanpassen, zodat de drinkwatermaatschappijen het
uraniumgehalte moeten meten?
13.01 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!) : À
Poperinge, l'annonce selon laquelle l'eau de
distribution et l'eau de source allemandes
contiendrait trop d'uranium a suscité l'émoi. Sur la
base des rares données dont dispose l'Agence
fédérale de contrôle nucléaire (AFCN), un
rayonnement alpha ­ causé par du radium ­ a été
constaté dans l'eau potable à Poperinge, à
Bruxelles, à Gand et à Liège, notamment. Selon le
professeur Tytgat de la KULeuven, les producteurs
d'eau devraient extraire l'uranium à l'aide d'une
installation de filtrage.
Le ministre est-il au fait de cette situation ?
Dispose-t-il de données récentes ? Compte-t-il
prendre des mesures ? Quels sont les risques liés à
la présence d'uranium dans l'eau potable ? Existe-t-
il un lien avec le nombre de cancers ? Les
instances concernées, comme la Vlaamse
Milieumaatschappij et le LOGO, ont-elles été
informées ? Le ministre pourrait-il commenter la
nouvelle directive européenne relative à l'eau
potable ? Attendra-t-il l'entrée en vigueur de la
directive pour agir ? Compte-t-il adapter la
législation pour contraindre les sociétés de
distribution d'eau potable à mesurer la teneur en
uranium ?
13.02 Minister Guido De Padt (Nederlands):
Volgens onze gegevens zijn er in ons land nergens
problemen met de kwaliteit van het drinkwater of de
aanwezigheid van radioactieve bestanddelen.
Overal in het leefmilieu worden natuurlijke
radioactieve stoffen aangetroffen. De meest recente
meetgegevens over het jaar 2007 staan op de
13.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Selon les données dont nous disposons, aucun
problème ne se pose en ce qui concerne la qualité
de l'eau potable ou la présence de substances
radioactives.
On
retrouve
des
substances
radioactives
naturelles
partout
dans
notre
environnement. Les données de mesures les plus
27/01/2009
CRABV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
website van het FANC.
De Europese drinkwaterrichtlijn van 1998 hanteert
een totale indicatieve dosis van 0,1 millisievert per
jaar in het drinkwater, die nergens wordt
overschreden.
Als
die
dosis
wel
wordt
overschreden, wordt aanbevolen om de oorzaak
van de verontreiniging op te sporen en te
remediëren.
récentes, portant sur l'année 2007, sont disponibles
sur le site web de l'AFCN.
La directive européenne de 1998 relative à l'eau
potable fixe une dose indicative totale de
0,1 millisievert par an pour l'eau potable, et celle-ci
n'est dépassée nulle part. En cas de dépassement
de cette dose, toutefois, il est recommandé de
détecter la cause de la pollution et d'y remédier.
Uranium vormt een risico voor de volksgezondheid,
in het bijzonder voor de nierfunctie. Het FANC kan
zich alleen uitspreken over de radiotoxiciteit en niet
over de chemotoxiciteit, die belangrijker is voor het
drinkwater. Ook de Europese drinkwaterrichtlijn
besteedt
daar
geen
aandacht
aan.
De
Wereldgezondheidsorganisatie
beveelt
een
maximumwaarde aan van 15 microgram uranium
per liter. De hoogste concentraties in ons land
liggen daar ongeveer veertig maal onder. Het
Belgisch
drinkwater
kent
dus
noch
qua
radiologische, noch qua chemische toxiciteit een
gezondheidsrisico.
Naar aanleiding van de persberichten waren er
contacten met de autoriteiten van Poperinge en het
FANC, de Vlaamse Milieumaatschappij en de
Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening. Op
2 februari is verder overleg gepland.
De Europese richtlijn van 1998 bevat ook een
aantal technische bijlagen, met onder meer de
radiologische kwaliteitscriteria, die om de vijf jaar
aangepast zouden worden.
L'uranium représente un risque pour la santé
publique, en particulier pour la fonction rénale.
L'AFCN ne peut se prononcer que sur la
radiotoxicité et non sur la chimiotoxicité, celle-ci
étant plus importante pour l'eau potable. La
directive européenne sur l'eau potable ne prête pas
non plus attention à la chimiotoxicité de l'uranium.
L'Organisation mondiale de la santé recommande
une valeur maximale de 15 microgrammes
d'uranium par litre. Or les concentrations les plus
élevées dans notre pays sont à peu près quarante
fois inférieures à cette valeur. L'eau potable belge
ne présente donc aucun risque pour la santé, ni du
point de vue de la toxicité radiologique ni du point
de vue de la toxicité chimique.
À la suite des articles parus dans la presse, les
autorités de Poperinge, l'AFCN, la Vlaamse
Milieumaatschappij et la Vlaamse Maatschappij
voor Watervoorziening ont eu des contacts entre
elles. Une nouvelle concertation est prévue le
2 février.
La directive européenne de 1998 comporte
notamment une série d'annexes techniques qui
contiennent entre autres les critères de qualité
radiologiques qui doivent être adaptés tous les cinq
ans.
De Europese Commissie heeft in juni 2008 een
ontwerprichtlijn om de kwaliteitscriteria vast te
leggen via de Euratomregelgeving, voorgelegd aan
een groep experts. Zij hebben aanbevolen de idee
te integreren in de nieuwe richtlijn over de
basisnorm voor stralingsbescherming. Die richtlijn is
eveneens in opmaak en is het gevolg van de
oproep van de Internationale Commissie voor
Stralingsbescherming om de normen te herzien.
Zodra de Europese richtlijn een feit is ­ inclusief de
radiologische kwaliteitscriteria voor drinkwater ­ zal
ook België zijn regelgeving aanpassen. De niet-
radiologische aspecten vallen niet onder de
bevoegdheid van het Federaal Agentschap.
En juin 2008, la Commission européenne a soumis
un projet de directive tendant à fixer les critères
qualitatifs par le biais du Règlement Euratom à un
groupe d'experts. Ceux-ci ont recommandé
d'intégrer l'idée dans la nouvelle directive relative à
la norme de base en matière de radioprotection.
Cette directive, qui fait suite à l'appel de la
Commission
internationale
de
protection
radiologique pour une révision des normes, est en
cours d'élaboration. Dès que la directive
européenne sera prête - à l'inclusion des critères
radiologiques qualitatifs pour l'eau potable -, la
Belgique adaptera aussi sa réglementation. Les
aspects non radiologiques ne ressortissent pas à la
compétence de l'Agence fédérale.
13.03 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Ik ben
blij dat de minister de geruchten
over
13.03 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!) : Je me
réjouis que le ministre démente formellement les
CRABV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
gezondheidsrisico's formeel ontkracht. Dat de
minister de zaak opvolgt en dat er binnenkort een
overleg plaatsvindt, zal voor de mensen in
Poperinge een geruststelling zijn.
rumeurs relatives aux risques pour la santé. Le suivi
assuré par le ministre et la concertation annoncée
rassureront la population à Poperinge.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van mevrouw Lieve Van Daele aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het attest
van gezinssamenstelling" (nr. 10119)
14 Question de Mme Lieve Van Daele au ministre
de l'Intérieur sur "l'attestation de composition de
ménage" (n° 10119)
14.01 Lieve Van Daele (CD&V): Uit een antwoord
op een eerdere vraag van mij bleek dat het niet
wettelijk is om bepaalde gegevens, zoals de datum
van echtscheiding en de naam van de ex-partner,
op het attest van gezinssamenstelling te vermelden.
Ondertussen deed het Centrum voor Informatica
het nodige om de attesten aan te passen. Nu blijkt
dat bij wettelijk samenwonenden nog steeds
`gescheiden' staat als burgerlijke staat. Bestaat er
geen mogelijkheid om het statuut `wettelijk
samenwonend' op het attest te vermelden?
14.01 Lieve Van Daele (CD&V) : Selon la réponse
à une question que j'ai formulée précédemment à
ce sujet, il n'était pas légal de mentionner certaines
données sur l'attestation de composition de
ménage, notamment la date du divorce et le nom
de l'ancien partenaire. Dans l'intervalle, le centre
d'informatique a fait le nécessaire pour adapter les
attestations. Il s'avère à présent que pour les
cohabitants légaux, la mention `séparé' apparaît
pour l'état civil. N'est-il pas possible de faire figurer
le statut de `cohabitant légal' sur l'attestation ?
14.02 Minister Guido De Padt (Nederlands):
Rekeninghoudend met het proportionaliteitsbeginsel
mag een attest van gezinssamenstelling niet meer
informatie bevatten dan noodzakelijk is. Het is dus
niet nodig om de burgerlijke staat van de
gezinsleden te vermelden. Mijn diensten zullen het
Rijksregister op dit vlak aanpassen.
Voor
niet-verwante
personen
die
wettelijk
samenwonen, zal het attest enkel de vermelding
`niet verwant' weergeven. Diensten die meer
informatie nodig hebben, kunnen zich tot het
Rijksregister wenden als zij daartoe een machtiging
hebben.
De attesten van gezinssamenstelling die worden
afgeleverd
door
het
subregionaal
informaticacentrum zijn niet gebaseerd op het
Rijksregister.
Mijn
diensten
zullen
het
informaticacentrum daarop wijzen.
14.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
En vertu du principe de proportionnalité, une
attestation de composition de ménage ne peut
comprendre que les informations indispensables. Il
n'est donc pas nécessaire de mentionner l'état civil
des membres de la famille. Mes services
adapteront le Registre national en ce sens.
Pour les personnes non apparentées qui sont
cohabitants légaux, l'attestation ne comprendra que
la mention `non apparenté'. Les services qui doivent
disposer de davantage d'informations peuvent
s'adresser au Registre national s'ils y sont habilités.
Les attestations de composition de ménage
délivrées par le centre d'informatique subrégional
ne sont pas basées sur le Registre national. Mes
services
attireront
l'attention
du
centre
d'informatique sur cette situation.
14.03 Lieve Van Daele (CD&V): Het is een goede
zaak dat onnodige informatie verdwijnt van het
attest.
14.03 Lieve Van Daele (CD&V) : Je me réjouis
que des informations inutiles ne figurent plus sur
l'attestation.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Vraag van de heer Raf Terwingen aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
voorkoming
en
bestrijding
van
de
onderschuiving van een kind" (nr. 10146)
15 Question de M. Raf Terwingen au ministre de
l'Intérieur sur "la prévention et la lutte contre la
supposition d'enfants" (n° 10146)
15.01 Raf Terwingen (CD&V): Een zaak van een
vrouw die haar kind had doorverkocht aan een
Nederlands koppel kwam anderhalve maand
15.01 Raf Terwingen (CD&V) : L'affaire
concernant une femme qui a vendu son enfant à un
couple néerlandais a fait la une de la presse il y a
27/01/2009
CRABV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
geleden uitvoerig in de pers.
un mois et demi.
Het probleem is dat het mogelijk blijkt te zijn dat
hoogzwangere vrouwen die hun kind willen afstaan,
kort voordat ze het ziekenhuis binnenkomen, hun
SIS-kaart verwisselen met de wensmoeder.
Hoe wordt de identiteit van de vrouwen die bevallen
in een ziekenhuis gecontroleerd? Heeft het
ziekenhuis het recht om de identiteit te controleren?
Heeft de geneesheer of de gediplomeerde
vroedvrouw het recht om de identiteit van een vrouw
die bevallen is te controleren? Hoe kan men dat
doen? Beschikt de ambtenaar van de burgerlijke
stand over de bevoegdheid om te controleren of de
naam van de moeder overeenstemt met de naam
van de vrouw die van het kind is bevallen?
Overweegt de minister bijkomende maatregelen om
de juiste opgave van de naam van de moeder te
verzekeren en de controle op de naleving ervan te
verscherpen?
Le problème est le suivant : il est apparemment
possible, pour une femme qui est sur le point
d'accoucher et qui veut céder son enfant, d'utiliser
la carte SIS de la mère demandeuse.
Comment est-il procédé au contrôle de l'identité des
femmes qui accouchent à l'hôpital ? L'hôpital a-t-il
le droit de vérifier l'identité des patients ? Le
médecin ou la sage-femme diplômée sont-ils
habilités à vérifier l'identité d'une femme qui vient
d'accoucher ?
Comment
procéder ?
Le
fonctionnaire de l'état civil est-il compétent pour
vérifier si le nom de la mère correspond à celui de
la femme qui vient de donner naissance à l'enfant ?
Le ministre envisage-t-il de prendre des mesures
supplémentaires pour garantir l'exactitude de la
déclaration du nom de la mère et pour renforcer le
contrôle en la matière ?
15.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): De
manier waarop ziekenhuizen, geneesheren en
vroedvrouwen de identiteit controleren van vrouwen
die bevallen, is een bevoegdheid van de minister
van Volksgezondheid. De bevoegdheden van de
ambtenaar van de burgerlijke stand worden
geregeld in het Burgerlijk
Wetboek,
een
bevoegdheid van de minister van Justitie.
Door de integratie van de SIS-kaart in de
elektronische identiteitskaart zou fraude met SIS-
kaarten beter kunnen worden aangepakt. Ik
onderschrijf het principe van de integratie van de
elektronische identiteitskaart en de SIS-kaart ten
volle, omdat het ook een zichtbare administratieve
vereenvoudiging voor de burger inhoudt. Mits
precisering en uitwerking van de praktische
modaliteiten is de elektronische identiteitskaart
klaar voor deze integratie. Voor informatie over de
SIS-kaart en de integratie in de elektronische
identiteitskaart verwijs ik naar de minister van
Volksgezondheid.
15.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Les modalités du contrôle par les hôpitaux, les
médecins et les sages-femmes de l'identité des
femmes qui accouchent relèvent des compétences
du ministre de la Santé publique. Les compétences
de l'officier de l'État civil sont régies par le code civil
et sont une compétence du ministre de la justice.
L'intégration de la carte SIS dans la carte d'identité
électronique permettrait de mieux lutter contre
l'utilisation frauduleuse des cartes SIS. Je souscris
pleinement au principe de l'intégration de la carte
d'identité et de la carte SIS parce qu'elle
constituerait également une simplification évidente
pour le citoyen. Moyennant certaines précisions et
la mise en oeuvre des modalités pratiques, la carte
d'identité est prête pour cette opération. Je vous
renvoie à la ministre de la Santé publique pour de
plus amples informations sur la carte SIS et son
intégration dans la carte d'identité électronique.
15.03 Raf Terwingen (CD&V): Ik zal de vragen
stellen aan de betrokken ministers.
De minister is gevoelig voor het probleem. De vraag
is in welke mate men mensen de bevoegdheid kan
geven om het Rijksregister op dergelijke zaken na
te kijken en eventueel aan de hand van de foto's die
ook uit het Rijksregister kunnen worden gehaald, de
identificatie mogelijk te maken.
15.03 Raf Terwingen (CD&V) : J'adresserai la
question aux ministres concernés.
Le ministre est sensible au problème. La question
est de savoir dans quelle mesure on peut attribuer à
des personnes la compétence de vérifier le registre
national sur de tels points et éventuellement
permettre l'identification sur la base de photos
contenues dans ce même registre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Samengevoegde vragen van
16 Questions jointes de
CRABV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
- mevrouw Josée Lejeune aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de evolutie van
'police-on-web'" (nr. 10167)
- de heer Christian Brotcorne aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het internetportaal
'police-on-web' " (nr. 10170)
- de heer Peter Logghe aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de elektronische
aangifte van misdrijven via Police-on-Web"
(nr. 10233)
- Mme Josée Lejeune au ministre de l'Intérieur
sur "l'évolution de police-on-web" (n° 10167)
- M. Christian Brotcorne au ministre de l'Intérieur
sur "le portail internet police-on-web" (n° 10170)
- M. Peter Logghe au ministre de l'Intérieur sur "la
déclaration électronique de délits par la voie de
police-on-Web" (n° 10233)
16.01 Josée Lejeune (MR): Mijn vraag heeft
betrekking op de elektronische politieloketten
(police-on-web) dankzij welke burgers online een
klacht kunnen indienen voor kleine misdrijven en
kunnen vragen dat de politie toezicht uitoefent op
hun woning wanneer ze niet thuis zijn. U verklaarde
onlangs dat het initiatief niet het succes kent dat het
verdient.
Een jaar geleden trok uw voorganger dezelfde
conclusie, en hij voegde er nog aan toe dat het
systeem wellicht miskend was en dat er te weinig
over was gecommuniceerd. Er werd meer promotie
voor gemaakt in 2008 en daar moeten de nodige
besluiten uit worden getrokken.
Hoeveel aangiften werden er overgezonden aan het
parket en in hoeveel gevallen heeft dat aanleiding
gegeven tot vervolging? Volstaat de verstrekte
informatie om de dossiers af te ronden? Welke
middelen werden er voor dat systeem uitgetrokken?
Blijft u in dat systeem geloven? Op welke punten
voldoet het niet geheel aan de verwachtingen?
Wordt er aan aanpassingen gedacht? Wordt er een
uitbreiding naar andere categorieën onderzocht?
16.01 Josée Lejeune (MR) : Ma question porte sur
les guichets de police électroniques (« police-on-
web
») qui permettent aux citoyens de déposer
plainte en ligne pour les petits délits et de demander
une surveillance par la police locale de son domicile
en cas d'absence. Vous avez dernièrement déclaré
que « l'initiative n'a pas rencontré le succès qu'elle
mérite ».
Il y a un an, votre prédécesseur tirait les mêmes
conclusions, ajoutant qu'il s'agissait probablement
d'une méconnaissance du système et d'un manque
de communication. Une campagne de promotion
avait été intensifiée en 2008 et il faut en tirer les
conclusions.
Combien de déclarations ont-elles abouti au
parquet et combien ont donné lieu à des
poursuites ? Les informations fournies suffisent-
elles pour clôturer les dossiers ? Quel est le budget
de cette application? Continuez-vous à croire dans
ce système ? En quoi ne correspond-il pas
parfaitement aux attentes ? Des adaptations sont-
elles envisagées ? Une application à d'autres
catégories est-elle étudiée ?
16.02 Christian Brotcorne (cdH): Ik stond versteld
van het aantal klachten dat via de website wordt
geregistreerd: 1.783 in 2008 (tegen 1.522 in 2007).
Er is dus geen forse stijging terwijl de
informaticatoepassingen en internet zich juist sterk
ontwikkelen.
Bent u derhalve van plan die dienst af te schaffen?
Zo niet, hoe kan die website beter gepromoot
worden en aangepast worden op grond van
ervaringsfeiten? Het is vast niet gemakkelijk voor
particulieren om te leren hoe ze een klacht kunnen
indienen via internet wanneer het al niet eenvoudig
is om naar de politie te gaan of een brief aan de
procureur des Konings te richten.
Hoe denkt u dat hulpmiddel aan te passen of het
gebruik ervan aan te moedigen?
16.02 Christian Brotcorne (cdH) : J'ai été
interpellé par le nombre de plaintes enregistrées via
le portail Internet : 1.783 en 2008 (pour 1.522 en
2007). Il n'y a donc pas eu d'accroissement
important alors qu'on assiste à un développement
considérable de l'informatique et d'internet.
Envisagez-vous, dès lors, la suppression de ce
service ? Sinon, comment mieux promouvoir ce
portail et l'adapter en fonction des expériences
vécues ? Il ne doit pas être facile pour les
particuliers d'apprendre à déposer une plainte via
Internet alors qu'il n'est déjà pas simple de se
rendre à la police ou d'écrire au procureur du Roi.
Comment envisagez-vous d'adapter ou de
promouvoir cet outil ?
16.03 Peter Logghe (Vlaams Belang): In
november 2007 zei de toenmalige minister van
16.03 Peter Logghe (Vlaams Belang) : En
novembre 2007, le ministre de l'Intérieur de
27/01/2009
CRABV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
Binnenlandse
Zaken
dat
er
een
sensibiliseringscampagne nodig was om police-on-
web bij een breed publiek bekend te maken. Ook in
2008 werd nog maar een fractie van de misdrijven
die daarvoor in aanmerking komen via de
elektronische weg aangegeven.
Werkt het systeem technisch behoorlijk? Zijn er
andere verklaringen voor het feit dat police-on-web
niet werkt? Krijgt de politie voldoende informatie via
elektronische weg om de dossiers af te handelen
van op het bureau?
Wat is er gebeurd met de sensibiliseringscampagne
die door de vorige minister werd gepland? Welke
plannen heeft de minister met het elektronisch
aangiftesysteem?
l'époque avait souligné la nécessité de lancer une
campagne de sensibilisation pour accroître la
notoriété de police-on-web auprès du grand public.
En 2008, une partie seulement des délits prévus sur
le site ont effectivement été déclarés par la voie
électronique.
Le système fonctionne-t-il correctement sur le plan
technique ? Peut-on avancer d'autres éléments
pour expliquer l'insuccès de police-on-web ? La
police reçoit-elle suffisamment d'informations par la
voie électronique pour traiter les dossiers depuis un
bureau ?
Qu'est-il advenu de la campagne de sensibilisation
prévue par le précédent ministre ? Quelles sont les
intentions du ministre quant au système de
déclaration électronique ?
16.04 Minister Guido De Padt (Frans): Alle
aangiftes van de burgers worden zoals voordien
door de politie behandeld. Aangezien het Police-
on-web
-systeem bepaalde types aangiftes uit de
omzendbrief COL 8/2005 van het College van
procureurs-generaal tot vereenvoudiging van het
opmaken van een proces-verbaal, overneemt, is het
verzenden van de aangiftes naar het parket
onbeduidend.
De verschillende formulieren voor de burger werden
uitgewerkt met vertegenwoordigers van de politie,
om een geschikte en volledige verwerking mogelijk
te maken. De verstrekte informatie volstaat dus om
de dossiers af te sluiten.
16.04 Guido De Padt, ministre (en français) :
Toutes les déclarations des citoyens sont traitées
par la police comme auparavant. Puisque le
système Police-on-web reprend certains types de
déclarations couvertes par la circulaire COL 8/2005
du Collège des procureurs généraux engendrant la
rédaction d'un procès-verbal simplifié, l'envoi des
déclarations au parquet est minime.
Les différents formulaires à destination du citoyen
ont été mis au point avec les représentants de la
police, ceci pour permettre un traitement adéquat et
complet. Donc, les informations fournies suffisent
pour clôturer les dossiers.
(Nederlands) De informatie die door de klager aan
de politie wordt bezorgd, bevat alle gegevens om
het dossier af te ronden.
(En néerlandais) Les informations transmises à la
police par le plaignant contiennent toutes les
données nécessaires à la clôture du dossier.
(Frans) In de eerste fase van het project, waarvoor
er in 2007 een bedrag van 440.000 euro werd
uitgetrokken, werden de grondslagen van Police-on-
web gelegd. De burger kan online een klacht
indienen en een relaas van de feiten geven, en
hoeft daarvoor maar gebruik te maken van een
minimum aan formulieren. Die formulieren worden
in een gestructureerde vorm aan de betrokken
politiezone overgezonden. Bij de ontvangst van de
klacht wordt een ontvangstmelding verstuurd. Het
systeem is in de eerste plaats bedoeld voor de
aangifte van fietsdiefstallen, winkeldiefstallen,
vandalisme en graffiti.
In de tweede fase van het project, waarvoor er in
2008 een bedrag van 440.000 euro werd
uitgetrokken, werd de burgers de mogelijkheid
geboden om een afwezigheid te signaleren en een
toezicht van de politie op hun woning te vragen, en
om
een
klacht
in
te
dienen
wegens
bromfietsendiefstal.
Enkel Fedict kan antwoorden op de vraag met
(En français) La première phase du projet à laquelle
un budget de 440.000 euros a été alloué en 2007 a
permis de mettre en place les bases de Police-on-
web
. Le citoyen a la possibilité de déposer plainte et
de relater en ligne les faits, en utilisant un nombre
limité de formulaires. Ces formulaires sont transmis
à la zone de police concernée sous une forme
structurée. À la réception de la plainte, un avis de
réception est envoyé. Les infractions initialement
visées sont le vol de vélo, le vol à l'étalage, le
vandalisme et les graffitis.
La deuxième phase du projet à laquelle un budget
de 440.000 euros a été alloué en 2008 a permis de
déclarer une absence du domicile à des fins de
surveillance ou de déposer plainte pour vol de
cyclomoteur.
Seul Fedict est à même de répondre à la question
CRABV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
betrekking tot de kosten van het internetportaal.
Police-on-web
is
een
open
en
beveiligd
communicatieplatform. Bijgevolg ligt de weg open
voor nieuwe gebruiksmogelijkheden, zoals de
aangifte van de plaatsing van een alarmsysteem.
Sinds
de
lancering
van
de
dienst
"afwezigheidsmelding" werd er een stijging van het
aantal ingediende klachten geregistreerd, wat
betekent dat hoe opener het systeem is, hoe meer
het wordt gebruikt.
Er wordt nog altijd maar op een beperkte schaal
gebruik van gemaakt, maar het systeem is nog
onvoldoende bekend bij het grote publiek. Er is
geen enkele aanpassing gepland op korte of
middellange termijn. Om het systeem tot een
nieuwe reeks misdrijven te kunnen uitbreiden, is
echter een beslissing van het College van
procureurs-generaal vereist.
Ik ben niet van plan om het systeem af te schaffen,
wel integendeel. De beoogde misdrijven zijn geen
zware misdrijven, want de burger deinst ervoor
terug om aangifte te doen in het politiebureau
omdat hij daardoor veel tijd dreigt te verliezen.
du coût du portail internet.
Police-on-web
est
une
plate-forme
de
communication ouverte et sécurisée. Dès lors, la
voie est ouverte à de nouvelles possibilités
d'utilisation, comme la déclaration d'un système
d'alarme et son suivi.
Une augmentation des dépôts de plaintes a été
remarquée dès le lancement du service "avis
d'absence", ce qui signifie bien que plus le système
est ouvert, plus importante est son utilisation.
Le taux d'utilisation est toujours relativement faible
mais le système est encore méconnu du grand
public. Aucune adaptation n'est prévue à court et à
moyen terme. En revanche, une extension du
système à une nouvelle série d'infractions est
subordonnée à la décision du Collège des
procureurs généraux.
Je n'envisage pas la suppression du système, au
contraire. Les infractions visées ne sont pas des
délits graves, car le citoyen hésite à perdre du
temps pour aller faire une déclaration dans un
commissariat.
(Nederlands) Elke aanvraag draagt bij tot een
volledig beeld van de criminaliteit. Ik ben overtuigd
van de zin van police-on-web en ik zal onderzoeken
hoe het systeem bekender en gebruiksvriendelijker
kan worden gemaakt.
Toen het project startte, kregen de zones
promotiemateriaal en alle websites van de lokale
politiezones bevatten een link naar police-on-web.
De software is technisch heel goed.
(En néerlandais) Chaque demande contribue à la
confection d'un tableau complet de la criminalité. Je
suis convaincu de l'utilité du système police-on-web
et j'examinerai la manière de mieux le faire
connaître et d'en faciliter l'usage pour le citoyen.
Lorsque le projet a été lancé, les zones ont reçu du
matériel de promotion. Par ailleurs, tous les sites
internet des zones de police locales comportent un
lien
vers
police-on-web.
Le
logiciel
est
techniquement très au point.
16.05 Josée Lejeune (MR): Op welke manier kan
het systeem volgens u worden verbeterd en beter
bekend worden gemaakt?
16.05 Josée Lejeune (MR) : Comment voyez-vous
l'amélioration et la promotion de ce système?
16.06 Minister Guido De Padt (Frans): Onze
diensten onderzoeken op welke manier dat laatste
kan gebeuren.
16.06 Guido De Padt, ministre (en français) : Nos
services examinent les possibilités de le
promouvoir.
16.07 Christian Brotcorne (cdH): Ik ben ervan
overtuigd dat dit instrument, dat aan de
verwachtingen van de burgers beantwoordt, moet
worden gehandhaafd.
16.07 Christian Brotcorne (cdH) : Je suis
convaincu qu'il faut maintenir cet outil qui répond
aux attentes des citoyens.
16.08 Peter Logghe (Vlaams Belang): Het
resultaat blijft mager. Misschien is het type, kleine
diefstallen, slecht gekozen voor het systeem.
Misschien zijn slachtoffers gewoon niet geneigd om
aangifte te doen omdat het vervolgingsbeleid faalt?
Ik zal het dossier opvolgen.
16.08 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Les
résultats sont maigres, ce qui est peut-être
imputable au fait que le type de délits susceptibles
de donner lieu à une déclaration électronique, les
petits larcins, se prête mal à ce nouveau système.
Je suivrai attentivement l'évolution de ce dossier.
27/01/2009
CRABV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17 Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "AED's
in politievoertuigen" (nr. 10091)
17 Question de Mme Yolande Avontroodt au
ministre de l'Intérieur sur "les DAE dans les
voitures de police" (n° 10091)
17.01 Yolande Avontroodt (Open Vld): Volgens de
wet van 12 juni 2006 mogen niet-medici gebruik
maken van de automatische externe defibrilator
(AED).
De Nederlandse overheid plaats deze toestellen in
alle noodhulpvoertuigen van de politie. Minister
Dewael was destijds bereid te onderzoeken of we
dit in ons land kunnen doen, in het bijzonder in
landelijke omgevingen.
Heeft de minister informatie over het project in de
politiezone Brussel-Elsene? Is de minister bereid
lokale initiatieven te steunen, zeker in niet-stedelijke
zones?
17.01 Yolande Avontroodt (Open Vld) : La loi du
12 juin 2006 interdit l'utilisation du défibrillateur
externe automatique (DEA) par des non-médecins.
Les autorités néerlandaises équipent tous les
véhicules d'aide d'urgence de la police d'appareils
de ce type. En son temps, le ministre Dewael était
prêt à étudier la faisabilité de cette option en
Belgique et ce, plus particulièrement dans les zones
rurales.
Le ministre dispose-t-il d'informations sur le projet
concernant la zone de police Bruxelles-Ixelles ? Le
ministre est-il prêt à soutenir les initiatives locales,
plus spécialement dans les zones non-urbaines ?
17.02 Minister Guido De Padt (Nederlands):
Politiemensen die over een AED beschikken,
hebben een opleiding gekregen om het toestel
correct te kunnen gebruiken. Treffen ze een zieke
aan, dan roepen ze eerst een medische
urgentieteam op en bieden daarna eerste hulp.
Er zijn 791 inspecteurs die een opleiding gekregen
hebben en elf patrouillewagens hebben een AED.
Ze zijn nog nooit gebruikt.
Ik verzet me niet tegen lokale initiatieven, maar ik
vraag wel dat de weerslag op de budgetten en op
de capaciteit door de verantwoordelijken wordt
nagekeken. Ik zal de AED zeker niet opleggen.
17.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais ) :
Les policiers qui disposent d'un DEA ont suivi une
formation pour pouvoir l'utiliser correctement. S'ils
sont confrontés à une personne malade, ils
appellent toujours d'abord une équipe d'aide
médicale urgente et ce n'est qu'ensuite qu'ils
prodiguent les premiers soins.
Au total, 791 inspecteurs ont suivi une formation et
onze voitures de patrouille sont équipées d'un DEA.
Jusqu'ici, ces appareils n'ont encore jamais été
utilisés.
Je ne suis pas opposé aux initiatives locales mais je
demande que leur impact tant sur les budgets que
sur la capacité soit examiné par les responsables.
Et il est clair que je n'ai pas l'intention d'imposer le
DEA.
17.03 Yolande Avontroodt (Open Vld): De
minister verzet zich niet, maar wil hij lokale
initiatieven ook ondersteunen?
17.03 Yolande Avontroodt (Open Vld) : Le
ministre ne s'y oppose pas, certes, mais est-il prêt à
soutenir les initiatives locales ?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
Nederlands offensief tegen drugs" (nr. 10131)
18 Question de M. Michel Doomst au ministre de
l'Intérieur sur "les actions menées par les Pays-
Bas dans le cadre de la lutte contre la drogue"
(n° 10131)
18.01 Michel Doomst (CD&V): De Nederlandse
politie is met het nieuwe team BorderlineS een
nieuw offensief gestart tegen drugsrunners en
dealers. De nadruk zal liggen op de drugoverlast
rond Maastricht. Het team zou uitdrukkelijk willen
18.01 Michel Doomst (CD&V) : La nouvelle
équipe BorderlineS de la police néerlandaise a
lancé une nouvelle offensive contre les rabatteurs et
les dealers. L'accent de cette offensive sera mis sur
les nuisances liées à la drogue autour de
CRABV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
samenwerken met de Belgische buurgemeenten,
wat gemeenschappelijke patrouilles mogelijk zou
maken.
Wat is het standpunt van de minister over dit
initiatief?
Maastricht.
Cette
équipe
souhaiterait
très
explicitement coopérer avec les communes voisines
belges, ce qui permettrait la mise en place de
patrouilles communes.
Quel est l'avis du ministre sur cette initiative ?
18.02 Minister Guido De Padt (Nederlands):
BorderlineS is een initiatief van de Maastrichtse
politie dat een jaar financieel wordt gesteund vanuit
de regionale driehoek en door de Nederlandse
overheid. De bedoeling is alle juridische,
bestuurlijke en politionele middelen aan te wenden
om de drugdealers aan te pakken. Er is 1 miljoen
euro ter beschikking. Er wordt gewerkt met
nummerplaatherkenning, met gebiedsontzegging
voor auto's en met lokauto's.
Het is de bedoeling actief samen te werken met de
Belgische grensgemeenten opdat de criminaliteit
zich niet naar daar zou verplaatsen.
De eerste resultaten van het project zullen op
20 maart worden meegedeeld op een vergadering
van de Belgisch-Limburgse stuurgroep Drugs met
vertegenwoordigers uit België en Nederland.
Uiteraard steun ik de samenwerking. De federale
politie neemt deel aan full integrated police action,
zet
gespecialiseerde
middelen
in
zoals
drugshonden, helikopters en gespecialiseerd
personeel, wisselt informatie uit tussen de
arrondissementen en doet aan beeldvorming op
basis van strategische en operationele analyses.
De aanpak van de drugproblematiek in de Euregio
Maas-Rijn zal in het voorjaar worden geëvalueerd,
zoals gepland door mijn voorganger. In afwachting
moeten de 35 leden van het interventiekorps van de
provincie Limburg actiever worden ingezet voor
gecoördineerde
drugacties.
Voor
grotere
gecoördineerde acties zal voor versterking worden
gezorgd uit de algemene reserve van de federale
politie.
18.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
BorderlineS est une initiative de la police de
Maastricht qui bénéficie pendant un an du soutien
financier du triangle régional et des autorités
néerlandaises. Son objectif est de mettre en oeuvre
tous les moyens juridiques, administratifs et
policiers pour arrêter les dealers. Un million d'euros
a été débloqué pour cette initiative. L'équipe
BorderlineS recourt à l'identification des plaques
minéralogiques, à l'interdiction de la présence de
certaines voitures dans certaines zones et à des
voitures "pièges".
L'objectif est de coopérer activement avec les
communes frontalières belges pour éviter que la
criminalité ne s'y déplace.
Les
premiers
résultats
du
projet
seront
communiqués le 20 mars dans le cadre d'une
réunion du groupe de pilotage belgo-limbourgeois
Drugs composé de représentants de la Belgique et
des Pays-Bas.
Je soutiens bien entendu cette coopération. La
police fédérale participe à cette full integrated police
action
, met à disposition des moyens spécialisés,
notamment des chiens drogue, des hélicoptères et
du personnel spécialisé, échange des informations
entre les arrondissements et fait de la « formation
d'image » basée sur des analyses stratégiques et
opérationnelles.
L'approche du problème de la drogue dans
l'Eurégion Meuse-Rhin sera évaluée au printemps
comme l'avait prévu mon prédécesseur. En
attendant, les 35 membres du corps d'intervention
de la province du Limbourg doivent être déployés
plus activement dans le cadre des actions Drogues
coordonnées. En ce qui concerne les actions
coordonnées de plus grande envergure, des
renforts en provenance de la réserve de la police
fédérale seront mobilisés.
18.03 Michel Doomst (CD&V): Een steun van
1 miljoen euro kan tellen. Het toont dat we geloven
in het project.
18.03 Michel Doomst (CD&V) : Une aide d'un
million d'euros peut faire une différence. Cela
montre que nous croyons en ce projet.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
19 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
geldgebrek bij de metrobrigade van de federale
19 Question de M. Michel Doomst au ministre de
l'Intérieur sur "le budget insuffisant de la brigade
du métro de la police fédérale" (n° 10206)
27/01/2009
CRABV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
politie" (nr. 10206)
19.01 Michel Doomst (CD&V): De metrobrigade
van de federale politie kon een tijdlang niet uitrijden
omdat haar combi moest worden hersteld. De
limieten van het budget bleken bereikt en bij de
garagist in kwestie bleken ook nog voor 27.000 euro
facturen open te staan.
Klopt dit? Wat kunnen we doen om dergelijke
incidenten te vermijden?
19.01 Michel Doomst (CD&V) : La brigade du
métro de la police fédérale n'a plus pu se servir de
son combi pendant un certain temps parce que
celui-ci était en réparation. Les limites du budget
étaient atteintes et chez le garagiste chargé des
réparations,
des
factures
demeuraient
en
souffrance pour un montant de 27.000 euros.
Ces informations sont-elles exactes ? Quelles
mesures peut-on prendre pour prévenir de tels
incidents ?
19.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): Ik heb
preciezere gegevens nodig om een concreet geval
van onderhoud en herstelling te kunnen beoordelen.
De spoorwegpolitie beschikt over 34 voertuigen,
waarvan twee in bruikleen.
Van alle facturen voor voertuigherstellingen in 2008,
blijft nog 0,5 procent onbetaald. Bijna alle nog
onbetaalde facturen zijn bij het Rekenhof, twee zijn
bij de boekhoudkundige dienst van de federale
politie. Alles zal dus op korte termijn betaald zijn.
19.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
J'ai besoin de données plus précises pour pouvoir
apprécier un cas concret d'entretien et de
réparation.
La police des chemins de fer dispose de
34 véhicules, dont deux en prêt.
Sur l'ensemble des factures de 2008 relatives à la
réparation de véhicules, 0,5 % demeurent en
souffrance. La plupart des factures impayées sont
en possession de la Cour des comptes et deux
factures ont été transmises au service comptable
de la police fédérale. Toutes les factures seront
donc réglées à brève échéance.
19.03 Michel Doomst (CD&V): Ik vind het toch
belangrijk dat we correct blijven bij het voldoen van
rekeningen.
19.03 Michel Doomst (CD&V) : J'estime qu'il est
tout de même important que nous continuions à
régler nos factures.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
20 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
evaluatie van de omzendbrief MFO-2" (nr. 10207)
20 Question de M. Michel Doomst au ministre de
l'Intérieur sur "l'évaluation de la circulaire MFO-2"
(n° 10207)
20.01 Michel Doomst (CD&V): De inzet van de
geïntegreerde politie bij moeilijk te voorziene
gebeurtenissen
wordt
via
rondzendbrieven
geregeld. In het najaar van 2008 zou circulaire
MFO-2 worden geëvalueerd.
Is dat gebeurd? Kunnen de bevindingen worden
bezorgd?
20.01 Michel Doomst (CD&V) : La mobilisation de
la police intégrée en cas d'événements non
planifiables est régie par des circulaires. La
circulaire MFO-2 devait être soumise à une
évaluation à l'automne 2008.
Cette évaluation a-t-elle eu lieu ? Pouvons-nous en
connaître les conclusions ?
20.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): De
evaluatie van die rondzendbrief is een onderdeel
van de evaluatie van tien jaar politiehervorming. Ik
hoop de resultaten ervan in februari te krijgen,
waarna we ze kunnen bespreken in de commissie.
20.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
L'évaluation de cette circulaire fait partie de
l'évaluation des dix ans de la réforme des services
de police. J'espère en recevoir les conclusions en
février, après quoi nous pourrons en discuter en
commission.
20.03 Michel Doomst (CD&V): We kunnen de
evaluatie van de politiehervorming dus nog voor de
20.03 Michel Doomst (CD&V) : Nous pourrons
donc entamer l'évaluation de la réforme des
CRABV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
paasvakantie beginnen?
services de police avant les vacances de Pâques ?
20.04 Minister Guido De Padt (Nederlands): Ik heb
er bij de voorzitter van de federale politieraad op
aangedrongen. Niet tot zijn grote vreugde
overigens.
20.04 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
J'ai insisté, à cet effet, auprès du président du
Conseil fédéral de police, ce qui ne l'a d'ailleurs pas
vraiment réjoui.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
21 Samengevoegde vragen van
- de heer Josy Arens aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de financiering van de
politiezones" (nr. 10254)
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de problemen met
de begrotingsdotatie van de politiezones
voor 2009" (nr. 10433)
De voorzitter: Vraag nr. 10254 van de heer Arens
wordt in een schritelijke vraag omgevormd.
21 Questions jointes de
- M. Josy Arens au ministre de l'Intérieur sur "le
financement des zones de police" (n° 10254)
- M. Jean-Jacques Flahaux au ministre de
l'Intérieur sur "les problèmes de dotation
budgétaire des zones de police pour 2009"
(n° 10433)
Le président : La question n° 10254 de M. Arens
est transformée en question écrite.
21.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): De
gemeenten hebben de dotaties behoorlijk moeten
verhogen. Kan de FOD Binnenlandse Zaken de
gemeenten helpen om de veiligheid van hun
burgers te financieren? Kunt u uw collega van
Binnenlandse Zaken van het Waalse Gewest
vragen dat hij de gemeenten de toelating geeft om
af te wijken van de regel die hij ingevoerd heeft
waarbij die gemeenten een maximale jaarlijkse
verhoging van 2,5 procent mogen doorvoeren?
21.01 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Les
communes ont été contraintes à des augmentations
de dotation notables. Le SPF Intérieur peut-il venir
au secours des communes pour le financement de
la sécurité de leurs administrés ? Vous serait-il
possible de demander à votre collègue des Affaires
intérieures de la Région wallonne de permettre aux
communes de déroger à la règle des 2,5 %
d'augmentation maximum annuelle qu'il a mis en
place ?
21.02 Minister Guido De Padt (Frans): Er is nooit
sprake van geweest dat de federale Staat de kosten
van de verhoging van de eindejaarspremie en van
het vakantiegeld voor zijn rekening zou nemen.
Niettemin, om de politiezones te helpen bij de extra
kosten die ze hebben door de verhoging van de
eindejaarspremie en het vakantiegeld, en door de
indexatie van de lonen in 2008, heeft de regering
besloten de politiezones eind 2008 een aanvullende
en eenmalige toelage toe te kennen. Die eenmalige
federale toelage heeft niets van doen met de
aanvullende indexering van de dotatie 2008 die, wat
het indexatiedeel betreft, nog uitbetaald moet
worden en waarop bij de bepaling van de bedragen
van de basisdotatie niet geanticipeerd is.
21.02 Guido De Padt, ministre (en français) : Il n'a
jamais été question que l'État fédéral prenne en
charge le coût de l'augmentation de l'allocation de
fin d'année et du pécule de vacances. Pour
rencontrer le surcoût résultant, pour les zones de
police, de l'augmentation de la prime de fin d'année,
du pécule de vacances, ainsi que de l'indexation
des salaires en 2008, le gouvernement a cependant
décidé
d'accorder
une
allocation
fédérale
complémentaire et unique aux zones de police en
fin d'année 2008. Cette allocation fédérale unique
est distincte de l'indexation complémentaire de la
dotation 2008 qui doit encore être payée aux zones
de police pour la part de l'indexation dont il n'a pas
été tenu compte de manière anticipée lors de la
définition des montants de la dotation de base.
Wat de vraag over het Waalse Gewest en de 2,5%-
norm betreft, moet worden vastgesteld dat de lonen
gebonden zijn aan de gezondheidsindex. Het komt
de overheid van het Waalse Gewest toe om daar
rekening mee te houden bij haar beslissingen. Ik
heb me niet te moeien met de besluitvorming van
het Waalse Gewest.
En ce qui concerne la demande de la Région
wallonne concernant la norme de 2,5%, il y a lieu de
constater que les salaires sont liés à l'index santé et
qu'il revient aux autorités de la Région wallonne
d'en tenir compte dans leur processus décisionnel
dans lequel je n'ai pas à m'immiscer.
21.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): U legt meer 21.03 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Vous avez
27/01/2009
CRABV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
gewicht in de schaal dan elk van de politiezones.
Het zou paradoxaal zijn mochten onze budgetten
onder druk komen terwijl hoewel we middelen aan
de politie besteden.
davantage de poids que chacune des zones de
police. Il serait paradoxal que nos budgets souffrent
alors que nous consacrons des moyens à la police.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De vragen n rs 10255 en 10272 van
de heer Josy Arens worden omgezet in schriftelijke
vragen.
L'incident est clos.
Le président : Les questions n
os
10255 et 10272 de
M. Josy Arens sont transformées en questions
écrites.
22 Samengevoegde vragen van
- de heer Denis Ducarme aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de duurzame
waterbevoorrading
van
de
provincie
Henegouwen" (nr. 10275)
- de heer Denis Ducarme aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de gevolgen van de
onderbrekingen in de leidingwatervoorziening"
(nr. 10295)
22 Questions jointes de
- M. Denis Ducarme au ministre de l'Intérieur sur
"l'approvisionnement durable en eau en province
du Hainaut" (n° 10275)
- M. Denis Ducarme au ministre de l'Intérieur sur
"les
conséquences
des
ruptures
d'approvisionnement en eau potable" (n° 10295)
22.01 Denis Ducarme (MR): Als gevolg van de
ongewoon lage temperaturen in januari hebben
verscheidene waterleidingen het begeven, waardoor
bijna 100.000 mensen in de Centrumregio en in het
arrondissement Thuin zonder water kwamen te
zitten. We willen nagaan hoe de civiele
bescherming zich van haar opdracht heeft
gekweten, namelijk het bezorgen van drinkwater
aan de getroffen gezinnen.
Ressaix, bij Binche, kwam op dinsdag 15 januari
om 15 uur zonder water te zitten. Pas op vrijdag
worden waterzakjes voor Ressaix ter beschikking
gesteld van Binche. Het gaat om 1.000 zakjes voor
een dorp met 4.100 inwoners, die in La Louvière
zullen worden geleverd. Waarom werd voor La
Louvière, en niet voor Binche geopteerd? Waarom
moest het drie dagen duren vooraleer uiteindelijk
niet meer dan 1.000 zakjes werden verstrekt?
Aangezien de problemen zich vooral ter hoogte van
de watertorens voordoen, die met elkaar in
verbinding staan, viel te verwachten dat na La
Louvière ook Ressaix zou worden getroffen. Binche
werd echter niet van de te voorziene problemen op
de hoogte gebracht, noch door de Société wallonne
des eaux
(SWDE), noch door de civiele
bescherming.
Aangezien zich tijdens deze crisis heel wat
problemen voordeden, vraag ik dat uw departement
de werking van de civiele bescherming zou
evalueren. Daarom zou het goed zijn indien de
getroffen gemeenten uw departement of de
provincie een rapport met hun bevindingen zouden
bezorgen
.
22.01 Denis Ducarme (MR) : Les températures
négatives peu courantes de janvier ont causé
plusieurs ruptures de canalisations privant près de
100.000 personnes d'eau courante dans la région
du Centre et dans l'arrondissement de Thuin. Il
s'agit ici de faire le point sur la façon dont la
protection civile s'est acquittée de sa mission
d'approvisionnement de ces ménages en eau
potable.
Une coupure est intervenue à Ressaix près de
Binche à 15 heures le mardi 15. Des berlingots
d'eau pour Ressaix ne seront mis à disposition de la
ville de Binche que le vendredi. Ce sont 1.000
berlingots pour un village de 4.100 habitants qui
seront déposés à La Louvière. Pourquoi La
Louvière plutôt que Binche ? Pourquoi trois jours
pour seulement mille berlingots ?
Les problèmes survenant plus particulièrement aux
châteaux d'eau, reliés en chaîne, il était prévisible
que les difficultés rencontrées d'abord à La
Louvière se propagent à Ressaix. Or la ville de
Binche n'a pas été informée des risques prévisibles,
ni par la SWDE, ni par la protection civile.
Les problèmes ayant été multiples durant cette
crise, je souhaite que votre département puisse
organiser une évaluation de la protection civile.
Dans ce sens, il serait souhaitable que les
communes touchées remettent à votre département
ou à la province un rapport livrant leur analyse.
Kan u ons toezeggen dat u zo'n evaluatie zal laten Pourrions-nous avoir l'assurance de votre volonté
CRABV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
uitvoeren en schriftelijk verslag ervan zal uitbrengen
aan het Parlement?
De machine van de civiele bescherming kan per uur
1.000 zakjes van een liter water produceren, wat
neerkomt op 10.000 zakjes per dag. Dat was
volstrekt ontoereikend als uitgegaan wordt van de
regel dat er drie zakjes van een liter water per dag
per volwassene worden uitgereikt, te meer daar die
machine twaalf uur lang defect was.
Ik stel dan ook voor om nog minstens een machine
te kopen.
d'organiser une telle évaluation et de produire un
rapport écrit au Parlement ?
La machine de la protection civile a une capacité de
produire 1.000 berlingots d'un litre d'eau à l'heure,
c'est-à-dire à 10.000 berlingots par jour. Quand on
sait que la règle est de trois berlingots d'un litre
d'eau par jour par adulte, nous avons été loin du
compte, d'autant que cette machine est tombée en
panne durant 12 heures.
Je me permets dès lors ici de proposer l'achat de
minimum une autre machine.
22.02 Minister Guido De Padt (Frans): In de eerste
plaats zijn de distributeurs degenen die water aan
hun klanten moeten leveren.
De operationele eenheden van de civiele
bescherming schieten niet ter hulp op verzoek van
de bevolking maar op verzoek van de autoriteit die
verantwoordelijk is voor het crisisbeheer. In dit
geval was de bevoegde provinciale autoriteit het
crisiscentrum.
De civiele bescherming kan dus alleen in actie
komen wanneer zij haar hulp gevraagd wordt. De
opdrachten die de operationele eenheden van de
civiele bescherming moesten uitvoeren waren
bijzonder delicaat omdat de problemen zich
onverwacht voordeden en er op zeer veel plaatsen
waterleidingen gesprongen waren. De civiele
bescherming heeft zich van haar taken gekweten
met de middelen die tot haar beschikking stonden.
22.02 Guido De Padt, ministre (en français) : Il
revient en premier lieu aux distributeurs de fournir
de l'eau à ses clients.
Les unités opérationnelles de la protection civile
n'interviennent pas à la demande de la population
mais de l'autorité responsable de la gestion de la
crise. Dans ce cas, les autorités provinciales
compétentes étaient le centre de crise.
La protection civile ne peut dès lors intervenir que là
où une aide est demandée. Les tâches accomplies
par les unités opérationnelles de la protection civile
ont été particulièrement délicates par le caractère
soudain et étendu des problèmes de rupture de
canalisations d'eau. La protection civile s'est
acquittée de ses missions dans la mesure de ses
moyens.
Er werd in om te beginnen voorrang verleend aan
de kwetsbare personen. De rest van de bevolking
heeft de nodige hulp gekregen naargelang van de
beschikbare bronnen en de urgentie. Tussen
dinsdag 15 en vrijdag 18 januari, waren er al
watertanks en flessen beschikbaar in Binche. Het
is niet mogelijk in alle gemeenten tegelijk op te
treden met dezelfde middelen. De kartonnen
verpakkingen die vrijdag uitgedeeld werden,
dienden als versterking van reeds genomen
maatregelen.
Het aantal van drie verpakkingen per dag en per
volwassene is geen wettelijke verplichting. Het gaat
om een norm van het provinciaal crisiscentrum,
volgens de beschikbare bronnen. Water was ook in
andere verpakkingen beschikbaar (flessen, tanks).
Men dient dus rekening te houden met de
ontplooide middelen in hun geheel. Bovendien
werden de verpakkingen geplaatst op de plekken
waar het provinciaal crisiscentrum het bevolen had.
Vervolgens werd de dispatching georganiseerd op
grond van de prioriteiten aangegeven door de
diensten van de civiele bescherming. Er worden
per dag 24.000 verpakkingen geproduceerd. De
La priorité a été donnée dans un premier temps aux
personnes fragilisées. Le reste de la population a
reçu l'aide nécessaire selon les ressources
disponibles et le degré d'urgence. Entre le mardi 15
et le vendredi 18, des citernes ainsi que des
bouteilles d'eau étaient déjà disponibles à Binche. Il
n'est pas possible d'intervenir simultanément dans
chaque commune avec les même ressources. Les
berlingots distribués le vendredi l'ont été dans un
souci de renfort des mesures prises.
Le nombre de trois berlingots d'eau par jour et par
adulte n'est pas une obligation légale. Il s'agit d'un
standard du centre de crise provincial, selon les
ressources disponibles. D'autres sources d'eau
étaient disponibles (bouteilles, citernes). Il faut donc
tenir compte de l'ensemble des moyens déployés.
En outre, les berlingots ont été déposés là où le
centre de crise provincial l'a ordonné. Le
dispatching s'est ensuite organisé en fonction des
priorités indiquées aux services de la protection
civile. La quantité de berlingots produite
quotidiennement est de 24.000 unités. En effet, la
machine a fonctionné à plein régime, sauf trois
27/01/2009
CRABV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
38
machine draaide dan ook op volle toeren, op drie
uren defect na. Tijdens het defect heeft de civiele
bescherming 25.000 liter water opgevorderd om
een
doorlopende
bevoorrading
te
kunnen
waarborgen.
De aankoop van een tweede waterverpakkingslijn is
al gepland. Ze zal voor eind februari worden
gevestigd op de site Libramont.
De met leidingen en watertorens samenhangende
risico's zijn geen bevoegdheid van de civiele
bescherming. Het onderhoud van die leidingen en
de informatie aan de bevolking vallen onder de
bevoegdheid van de Waalse watermaatschappij.
De moeilijkheden die opgedoken zijn tijdens het
beheer van de crisis zullen, in overleg met de
betrokken partijen, aan een grondig onderzoek
worden onderworpen. Er werden al stappen gezet
in die richting. Er is trouwens een debriefing
gepland in de loop van februari.
heures de panne. Durant cette panne, la protection
civile a réquisitionné 25.000 litres d'eau pour
garantir la continuité dans l'approvisionnement.
L'achat d'une deuxième ligne de conditionnement
d'eau a déjà été prévu. Celle-ci sera installée sur le
site de Libramont avant la fin du mois de février.
Les risques liés aux canalisations et châteaux d'eau
ne relèvent pas de la protection civile. L'entretien de
ces canalisations et l'information à la population
relèvent de la Société wallonne des eaux.
Les difficultés survenues lors de la gestion de la
crise feront l'objet d'une analyse approfondie en
concertation avec les parties concernées. Des
démarches ont déjà été entreprises en ce sens. Un
débriefing est d'ailleurs prévu dans le courant du
mois de février.
Er zal worden nagegaan wie verantwoordelijkheid
treft en er zullen maatregelen worden voorgesteld
om het beheer van dat soort crisissen te
verbeteren.
Les responsabilités seront établies et des mesures
pour améliorer la gestion de ce type de crises
proposées.
22.03 Denis Ducarme (MR): Honderdduizend
mensen zaten zonder stromend water, terwijl de
wegen met sneeuw en ijzel bedekt waren en het
dus niet eenvoudig was om zich te verplaatsen. In
die omstandigheden mag het uitdelen van
waterzakjes zich niet tot de kwetsbare personen
beperken.
U bent bereid de manier waarop de crisis werd
beheerd te analyseren en te evalueren. De lokale
mandatarissen zouden daarover wel een en ander
te vertellen hebben. Zo zou de coördinatie tussen
het provinciale crisiscentrum, de gemeenten en de
civiele bescherming nogal stroef zijn verlopen.
22.03 Denis Ducarme (MR) : Cent mille
personnes se sont trouvées sans eau courante,
avec de la neige et du verglas sur les routes. Il était
difficile de se déplacer. L'approvisionnement en
berlingots doit dans ces conditions être opéré au-
delà des personnes fragilisées.
Je souhaite relever votre volonté d'analyser et
évaluer la gestion de cette crise. Il semblerait que
les élus locaux aient beaucoup à dire. La
coordination entre le centre de crise provincial, les
communes et la protection civile n'aurait pas été
optimale.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
23 Interpellatie van de heer Filip De Man tot de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
federale politiedotatie" (nr. 264)
23 Interpellation de M. Filip De Man au ministre
de l'Intérieur sur "la dotation de la police
fédérale" (n° 264)b>
23.01 Filip De Man (Vlaams Belang): De vorige
minister van Binnenlandse Zaken vroeg aan drie
onderzoeksinstellingen een studie over de
herziening van de verdeling van de federale
politiedotatie. Aanvankelijk zou ze na vorige zomer
klaar zijn, maar ze werd uitgesteld.
Voor de jaren 2004 tot 2007 ging 37 procent naar
het Waalse Gewest, 15 procent naar het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest en 48 procent naar het
Vlaamse Gewest. Ook bij de kleinere toelagen zit
23.01 Filip De Man (Vlaams Belang) : Le
précédent ministre de l'Intérieur avait chargé trois
instituts de recherche d'une étude relative à la
révision de la répartition de la dotation de la police
fédérale. Cette étude aurait dû être prête l'automne
dernier mais elle a été reportée.
Pour les années 2004 à 2007, les fonds étaient
répartis à raison de 37 % pour la Région wallonne,
15 % pour la Région de Bruxelles-Capitale et 48 %
pour la Région flamande. La répartition des
CRABV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
39
het communautair; van de toelage voor de
politiezones die kampen met een objectieve
probleemsituatie gaat voor de periode 2002-2007
53 procent naar het Waalse Gewest, 1 procent naar
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en 46 procent
naar het Vlaamse Gewest. Wat de diverse toelages
betreft, kreeg Vlaanderen in 2007 48 procent van de
basistoelages, 49,6 procent van de uitrusting
openbare orde, 46 procent van de aanvullende
dotatie, 29,6 procent van het aanvullende contract
en amper 50,6 procent van de sociale toelage.
Is dat rapport eindelijk klaar?
subventions moins élevées revêt également un
caractère communautaire. Pour la période 2002-
2007, la subvention pour les zones de police
confrontées à un problème objectif était répartie à
raison de 53 % pour la Région wallonne, 1 % pour
la Région de Bruxelles-Capitale et 46 % pour la
Région flamande. En ce qui concerne les
subventions diverses, la Flandre a reçu, en 2007,
48 % des subventions de base, 49,6 % de
l'équipement pour le maintien de l'ordre public,
46 % de la dotation complémentaire, 29,6 % du
contrat complémentaire et 50,6 % à peine de la
subvention sociale.
Le rapport est-il enfin prêt ?
23.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): De
wetenschappelijke studie over de totstandkoming
van de financieringswet is inderdaad afgerond.
23.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
L'étude scientifique relative à la genèse de la loi de
financement est effectivement terminée.
Een van de aanbevelingen is dat men best afstapt
van de koppeling van de financiering van de lokale
politie aan de KUL-norm. In plaats daarvan pleit
men voor een functionele financiering gebaseerd op
de reële kosten van de lokale politie voor het
vervullen van haar wettelijke opdrachten. De
noodzakelijke cijfers daarvoor zijn echter niet
beschikbaar. In afwachting is er geen andere keuze
dan
verder
te
gaan
met
het
huidige
financieringsmechanisme.
In 2004 bedroeg de verdeling voor de betalingen uit
het Verkeersveiligheidfonds 34 procent voor het
Waalse Gewest, 5 procent voor het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest en 61 procent voor het
Vlaamss Gewest. In 2005 was de verdeling 38-5-
57, in 2006 39-4-57 en in 2007 38-4-58. De
gegevens voor 2008 zijn nog niet beschikbaar.
Parmi les recommandations, il y a l'abandon de la
norme de la KUL pour le financement de la police
locale au bénéfice d'un financement fonctionnel sur
la base des coûts réels des missions légales de
cette même police. Les chiffres nécessaires à cet
effet sont toutefois indisponibles. En attendant, il n'y
a d'autre choix que de continuer à appliquer l'actuel
mécanisme de financement.
En 2004, les moyens du Fonds de la sécurité
routière ont été répartis à raison de 34 % pour la
Région wallonne, de 5 % pour la région de
Bruxelles-Capitale et de 61 % pour la Région
flamande. Les chiffres étaient de 38-5-57 en 2005,
de 39-4-57 en 2006 et de 38-4-58 en 2007. Les
chiffres de 2008 ne sont pas encore disponibles.
23.03 Filip De Man (Vlaams Belang): We werken
dus voort met de KUL-norm. De Vlaamse
politiezones blijven benadeeld. Tegen wanneer
verwacht de minister een nieuwe berekeningswijze?
23.03 Filip De Man (Vlaams Belang) : Nous
continuons donc à travailler sur la base de la norme
de la KUL. Les zones de police flamandes sont
toujours désavantagées. Quand le ministre prévoit-il
un nouveau mode de calcul ?
23.04 Minister Guido De Padt (Nederlands): Ik wil
mij niet vastpinnen op een datum. Het zal een werk
van lange adem zijn. Het rapport zal in het
Parlement worden besproken en wellicht het
voorwerp van hoorzittingen uitmaken. Voor mij mag
de wijziging er natuurlijk zo snel mogelijk komen.
23.04 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Je ne souhaite pas me braquer sur une date. Il
s'agit d'un travail de longue haleine. Le rapport sera
débattu au Parlement et fera peut-être l'objet
d'auditions. Pour ma part, je ne vois naturellement
aucun inconvénient à ce que la modification soit
effectuée au plus vite.
23.05 Filip De Man (Vlaams Belang): Ik stel
nogmaals vast dat de zaak op de lange baan wordt
geschoven.
23.05 Filip De Man (Vlaams Belang) : Je constate
une fois encore que la question est renvoyée aux
calendes grecques.
Moties
Motions
27/01/2009
CRABV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
40
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion, les motions
suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door
mevrouw Linda Vissers en de heren Filip De Man
en Bruno Stevenheydens en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Filip De Man
en het antwoord van de minister van Binnenlandse
Zaken,
dringt aan op een snelle herziening van de federale
politiedotatie om de benadeling van de Vlaamse
politiezones te laten ophouden."
Une motion de recommandation a été déposée par
Mme Linda Vissers et MM. Filip De Man et Bruno
Stevenheydens et est libellée comme suit :
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Filip De Man
et la réponse du ministre de l'Intérieur,
demande une révision rapide de la dotation de la
police fédérale pour faire cesser le préjudice subi
par les zones de police flamandes."
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
heren Denis Ducarme en André Frédéric.
Une motion pure et simple a été déposée par
MM. Denis Ducarme et André Frédéric.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 10287 van mevrouw
Somers wordt uitgesteld.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Le président : La question n° 10287 de
Mme Somers est reportée.
24 Vraag van de heer Bruno Stevenheydens aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "de
verdeling van jodiumtabletten" (nr. 10309)
24 Question de M. Bruno Stevenheydens au
ministre de l'Intérieur sur "la distribution de
tablettes d'iode" (n° 10309)
24.01 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang):
De houdbaarheidsdatum van de jodiumtabletten die
in 2002 werden verstrekt aan wie binnen een straal
van 20 km rond een kerncentrale woont, is al een
jaar verstreken. In oktober 2008 werd een nieuwe
levering verwacht, waarna een informatiecampagne
zou starten. Doordat een niet-gekozen mededinger
de gunningsbeslissing van de overheid aanvecht bij
het gerecht, loopt de verdeling van de tabletten
andermaal vertraging op. De huidige tabletten
voldoen nog tot juli 2009 aan de kwaliteitseisen.
Wat
is
de stand
van zaken van het
procedureprobleem? Wanneer zullen de nieuwe
jodiumtabletten er zijn?
24.01 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang) :
La date de péremption des comprimés d'iode
distribués aux habitants dans un rayon de
20 kilomètres autour d'une centrale nucléaire est
déjà dépassée depuis un an. Une nouvelle livraison
était attendue en octobre 2008 et devait être suivie
d'une campagne d'information. La distribution des
comprimés est encore retardée par le fait qu'un
fournisseur qui n'a pas été choisi a attaqué la
décision d'adjudication des autorités devant le
tribunal. Les comprimés actuels satisfont encore
aux exigences de qualité jusqu'en juillet 2009.
Où en est la procédure ? Quand de nouveaux
comprimés d'iode seront-ils disponibles ?
24.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): Mijn
diensten onderzoeken twee mogelijkheden: ofwel
schrijven we een nieuwe overheidsopdracht uit met
een beperkte offerteaanvraag, ofwel zorgt de Staat
zelf voor de productie van de tabletten. Beide
mogelijkheden worden in beraad gehouden. Ik zal
alles in het werk stellen om de nieuwe tabletten
voor juli ter beschikking te kunnen stellen. Mocht
dat niet lukken, dan zullen de huidige tabletten aan
de nodige kwaliteitseisen worden onderworpen om
na te gaan of de houdbaarheidstermijn kan worden
24.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Mes services étudient deux possibilités : soit
procéder à un nouvel appel d'offres restreint, soit
confier la production des comprimés directement à
l'État. Aucune décision n'a encore été prise à ce
sujet. Je mettrai tout en oeuvre pour que les
nouveaux comprimés soient disponibles pour juillet.
Si cela devait s'avérer impossible, les comprimés
actuels seront soumis à une nouvelle analyse
qualitative destinée à déterminer si leur date limite
de conservation peut ou non être prolongée.
CRABV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
41
verlengd.
Zodra er een hoeveelheid 1,3 miljoen verpakking
van tien tabletten ter beschikking is, start ook de
informatiecampagne.
La campagne d'information sera lancée dès qu'on
disposera de 1,3 million de conditionnements de dix
comprimés.
24.03 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang):
Dit
antwoord
verontrust
mij.
Een
vorige
kwaliteitscontrole heeft uitgewezen dat de tabletten
goed zijn tot juli 2009. Ik zie niet hoe een nieuwe
kwaliteitscontrole op diezelfde tabletten een nieuwe
houdbaarheidsdatum kan opleveren.
24.03 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang) :
Cette réponse m'inquiète. Un contrôle de qualité
précédent a montré que les comprimés sont bons
jusque juillet 2009. Je ne vois pas comment un
nouveau contrôle de qualité effectué sur les mêmes
comprimés pourrait aboutir à une autre date limite
de conservation.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
25 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Véronique Salvi aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de vergoeding voor
buitenlandse opdrachten van de federale politie"
(nr. 10329)
- mevrouw Véronique Salvi aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de vergoeding voor
buitenlandse opdrachten van de federale politie"
(nr. 10331)
25 Questions jointes de
- Mme Véronique Salvi au ministre de l'Intérieur
sur "la rémunération des missions de la police
fédérale à l'étranger" (n° 10329)
- Mme Véronique Salvi au ministre de l'Intérieur
sur "la rémunération des missions de la police
fédérale à l'étranger" (n° 10331)
25.01 Véronique Salvi (cdH): De federale politie
zendt regelmatig personeelsleden naar het
buitenland om daar opleidings-, verbindings- of
beschermingsopdrachten te vervullen. De reis- en
verblijfskosten voor die missies worden weliswaar
aan de politieambtenaren terugbetaald, maar in
tegenstelling tot de militairen ontvangen ze niet
systematisch bijkomende schadevergoedingen. Kan
u me de vergoedingsregels voor de ambtenaren op
missie nader toelichten? Zouden er bijkomende
vergoedingen kunnen worden ingevoerd voor
politieambtenaren die naar risicolanden worden
gestuurd of die voor langere tijd in het buitenland
moeten verblijven?
25.01 Véronique Salvi (cdH) : Régulièrement, la
police
fédérale
organise
des
misions
d'enseignement, de liaison ou de protection qui
nécessitent l'envoi de personnel à l'étranger. Si les
fonctionnaires de police perçoivent bien le
remboursement des frais liés à ces déplacements
et à leur séjour, ils ne bénéficient pas
systématiquement
comme
les
militaires
d'indemnités
de
dédommagement
complémentaires. Pourriez-vous m'éclairer sur les
règles de rétribution des fonctionnaires envoyés en
mission ?
Des
indemnités
complémentaires
pourraient-elles être prévues lorsque le personnel
de police est envoyé dans des pays à risques ou
lorsque le séjour est de longue durée ?
25.02 Minister Guido De Padt (Frans): De
politieambtenaren die voor specifieke opdrachten
naar het buitenland worden gezonden, ontvangen
een vergoeding per diem waarvan het bedrag
wisselt naargelang van het land. Die bedragen
dekken de maaltijden en de onkosten. Als er
maaltijden worden aangeboden, worden die van
deze bedragen afgehouden. De luchttransport- en
verblijfskosten worden door de federale politie
gedragen.
De vertegenwoordigers van de politie in het
buitenland ontvangen een postvergoeding tegen
hetzelfde tarief en volgens dezelfde regels die van
toepassing zijn op het diplomatiek personeel.
25.02 Guido De Padt, ministre (en français) : Les
policiers envoyés ponctuellement en mission à
l'étranger reçoivent un per diem dont le montant
varie selon les pays. Ces montants couvrent les
repas et les menues dépenses. Lorsque les repas
sont fournis, ils sont diminués proportionnellement.
Les frais de transport aérien et de logement sont
pris en charge par la police fédérale.
Les représentants de la police à l'étranger
bénéficient quant à eux d'une indemnité de poste
au même taux et suivant les mêmes règles que
celle prévue pour le personnel diplomatique.
27/01/2009
CRABV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
42
In het kader van door de EU geleide missies van
conflictbeheersing kent de Unie rechtstreeks een
dagvergoeding toe, die de maaltijden, het verblijf en
de
onkosten
dekt,
evenals
een
ontberingsvergoeding en, in voorkomend geval, een
risicovergoeding.
Dans le cadre de missions de gestion de crise
pilotées par l'Union européenne, l'Union octroie
directement une indemnité journalière qui couvre
les repas, le logement et les menues dépenses, de
même qu'une indemnité de pénibilité et, le cas
échéant, de risque.
Naast die vergoeding ontvangen de deelnemers
aan
langere
missies
ook
een
verwijderingsvergoeding.
En plus de cette indemnité, les participants aux
missions plus longues bénéficient de l'indemnité
d'éloignement.
25.03 Véronique Salvi (cdH): Voor de
politiemensen is het demotiverend dat ze in het
buitenland vaak moeten samenwerken met
militairen en er dezelfde missies moeten vervullen
als de militairen die meer voordelen ontvangen.
25.03 Véronique Salvi (cdH) : Il est démotivant
pour des policiers de côtoyer des militaires et
d'assurer des missions identiques aux leurs sans
pouvoir bénéficier des mêmes avantages.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
26 Vraag van mevrouw Véronique Salvi aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
behandeling van dringende oproepen in de regio
Charleroi" (nr. 10330)
26 Question de Mme Véronique Salvi au ministre
de l'Intérieur sur "la prise en charge des appels
urgents de la région de Charleroi" (n° 10330)
26.01 Véronique Salvi (cdH): Charleroi is
momenteel de enige politiezone van het koninkrijk
waar de "call taking" van de noodoproepen niet
altijd wordt verzekerd door een provinciaal
informatie- en communicatiecentrum (CIC). Er
moeten immers al sinds 2005 budgetten worden
vrijgemaakt voor de financiering van de opstelling
van het materieel en om het nodige personeel ter
beschikking te stellen van het CIC zodat het
doorgeven van de noodoproepen aan de centrale
101 van de politiezone van Charleroi wordt
verzekerd.
Tegelijk is de telefooncentrale voor het doorgeven
van de oproepen aan de politie van Charleroi
dusdanig verouderd dat ze sinds half december in
geval van defect, niet meer kan worden hersteld.
Mochten er problemen zijn, zullen de oproepen door
Belgacom doorgeschakeld worden naar het CIC
van Bergen, dat over materieel noch voldoende
personeel beschikt om de oproepen op te vangen.
Waarom
wordt
de
overdracht
van
de
verantwoordelijkheid voor de dispatching van
noodoproepen in de streek van Charleroi al meer
dan twee jaar verlamd? Zal het CIC in staat zijn het
doorsturen van noodoproepen in geval van defect
van de centrale van Charleroi alleen op zich te
nemen? Mocht dat niet het geval zijn, wat stelt u
dan voor te doen in noodgevallen? Wanneer zal
het CIC van Bergen over het nodige materieel en
personeel beschikken om die functie waar te
nemen?
26.01 Véronique Salvi (cdH) : Charleroi est
actuellement la seule zone de police du royaume
dont le "call taking" des appels urgents n'est
toujours pas assuré par un centre d'information et
de communication provincial (CIC). Des budgets
doivent en effet être libérés depuis 2005 pour
financer la mise en place du matériel et la mise à
disposition du personnel nécessaire au CIC pour
assurer le relais des appels urgents à la centrale
101 de la zone de police de Charleroi.
Parallèlement à cette situation, la centrale
téléphonique assurant le "call taking" à la police de
Charleroi est dans un tel état de vétusté qu'elle
n'est plus réparable en cas de panne depuis la mi-
décembre. En cas de problème, les appels seront
basculés par Belgacom au CIC de Mons, qui ne
possède ni le matériel ni le personnel suffisants
pour réceptionner ces appels.
Pourquoi le transfert de la responsabilité du
dispatching des appels urgents dans la région de
Charleroi est-il paralysé depuis plus de deux ans ?
Le CIC sera-t-il capable d'assumer seul la
redirection des appels urgents en cas de panne de
la centrale de Charleroi ? Dans le cas contraire, que
proposez-vous dans l'urgence ? Quand le CIC de
Mons disposera-t-il du matériel et du personnel
nécessaires pour assumer cette fonction ?
CRABV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
43
26.02 Minister Guido De Padt (Frans): De nodige
kredieten werden vrijgemaakt om een antwoord te
bieden op het gebrek aan middelen en mensen, en
in het bijzonder aan neutrale call takers.
De crisissituatie wordt ook in de hand gewerkt door
de verouderde telefooncentrales. Dit aspect wordt
besproken met de federale politiediensten, de
politiezone en Belgacom. In samenwerking met
Belgacom werd een crisisplan ten uitvoer gelegd.
Voor het personeelstekort moet het volgens ons
mogelijk zijn om samen met de politiezone
Charleroi een voorlopige oplossing uit te werken.
We zullen de minister van Ambtenarenzaken
nogmaals nadrukkelijk vragen een oplossing te
zoeken voor het wervingsprobleem. Gelet op de
duur van de opleiding van de call takers, zou het
personeel eind 2009 ter beschikking kunnen
worden gesteld.
26.02 Guido De Padt, ministre (en français) : Les
crédits nécessaires ont été libérés pour faire face
au manque de moyens matériels et en personnel, et
plus précisément en "call-takers" neutres.
La situation de crise découlant de la vétusté des
centraux téléphoniques fait l'objet de discussions
entre les services de la police fédérale, de la zone
de police et de Belgacom. Un plan de crise a été
mis en oeuvre en collaboration avec Belgacom.
Concernant la pénurie de personnel, nous partons
de l'idée qu'une solution provisoire pourra être
trouvée en collaboration avec la zone de police de
Charleroi. Nous allons encore insister auprès du
ministre de la Fonction publique pour qu'une
solution soit trouvée au problème de recrutement.
Compte tenu de la durée de la formation des call-
takers, le personnel pourrait être mis à disposition à
la fin de 2009.
26.03 Véronique Salvi (cdH): Intussen werden
door
de
politiezone
Charleroi
de
nodige
overheidsopdrachten gegund voor een degelijke
centrale, die oproepen uit Bergen kan ontvangen.
Ik vrees evenwel dat de huidige centrale het
vandaag of morgen laat afweten en dat
noodoproepen niet langer zullen kunnen worden
beantwoord. Een en ander kan zwaarwichtige
gevolgen hebben.
Is het niet mogelijk personeel in dienst te nemen dat
al opgeleid is, en aan de slag is in andere
callcenters? De situatie is zo dringend, dat niet
langer met maatregelen mag worden getalmd.
26.03 Véronique Salvi (cdH) : Aujourd'hui, la zone
de police de Charleroi a passé les marchés publics
nécessaires pour pouvoir s'équiper d'une centrale
adéquate, apte à recevoir les appels de Mons.
Je crains que, demain, cette centrale ne soit plus
opérationnelle, qu'il ne soit plus possible de
répondre aux appels d'urgence et que l'on arrive
ainsi à des situations gravissimes.
Ne pourrait-on envisager de recruter du personnel
formé et qui travaille déjà dans d'autres call-
centers ? Face à l'urgence de la situation, il
convient de trouver des solutions immédiates.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 10347 van mevrouw Van
Cauter wordt uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président : La question n° 10347 de Mme Van
Cauter est reportée.
27 Samengevoegde vragen van
- de heer Georges Dallemagne aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en aan de minister van Binnenlandse
Zaken over "de organisatie van de stembusgang
voor de Belgen in het buitenland bij de volgende
verkiezingen van het Europees Parlement"
(nr. 10351)
- de heer Fouad Lahssaini aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en aan de minister van Binnenlandse
Zaken over "de organisatie van de Europese
verkiezingen voor de Belgen in het buitenland"
(nr. 10416)
- mevrouw Véronique Salvi aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de organisatie van de
stembusgang voor de Belgen in het buitenland
27 Questions jointes de
- M. Georges Dallemagne au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères et au
ministre de l'Intérieur sur "l'organisation du
scrutin pour les Belges à l'étranger lors des
prochaines élections du Parlement européen"
(n° 10351)
- M. Fouad Lahssaini au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et au ministre de
l'Intérieur sur "l'organisation des élections
européennes pour les Belges à l'étranger"
(n° 10416)
- Mme Véronique Salvi au ministre de l'Intérieur
sur "l'organisation du scrutin pour les Belges à
l'étranger lors des prochaines élections du
Parlement européen" (n° 10451)
- M. Xavier Baeselen au ministre de l'Intérieur sur
27/01/2009
CRABV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
44
bij de volgende verkiezingen van het Europees
Parlement" (nr. 10451)
- de heer Xavier Baeselen aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de organisatie van de
Europese verkiezingen voor de Belgen in het
buitenland" (nr. 10505)
"l'organisation du scrutin européen pour les
Belges à l'étranger" (n° 10505)
27.01 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Hoe bent
u van plan de stembusgang van de Belgen in het
buitenland te organiseren? Heeft u al concrete
initiatieven genomen zodat de Belgen in juni 2009
kunnen gaan stemmen? Hoe moeten ze te werk
gaan? Wanneer krijgen ze de informatie over de
organisatie van de verkiezingen? Wat de Belgen
die in de Europese Unie wonen, betreft, zullen zij
stemmen voor een kandidaat van het land waar zij
verblijven of voor een Belgisch kandidaat?
27.01
Fouad
Lahssaini
(Ecolo-Groen!) :
Comment comptez-vous organiser le scrutin des
Belges à l'étranger ? Avez-vous déjà pris des
initiatives concrètes pour que ces Belges puissent
participer au scrutin en juin 2009 ? Comment
devront-ils procéder ? Quand recevront-ils des
informations sur l'organisation du scrutin ?
Concernant les Belges vivant dans l'Union
européenne, voteront-ils pour un candidat du pays
où ils résident ou pour un candidat belge ?
27.02 Véronique Salvi (cdH): Onze landgenoten
in het buitenland hebben een wrange nasmaak
overgehouden
aan
de
jongste
parlementsverkiezingen. Hoe zal een en ander
concreet verlopen? Zullen alle Belgen die in de
Europese Unie wonen, de mogelijkheid hebben om
hun stem uit te brengen? Zullen ze op kiezerslijsten
ingeschreven moeten zijn? Worden die lijsten
meegedeeld aan de kandidaten? Wanneer? Krijgen
ze informatie over de organisatie van de verkiezing?
Hoe bent u van plan de briefwisseling met
betrekking tot de uitoefening van de stemplicht te
organiseren? Kunt u verduidelijken hoeveel
buitenlandse Belgen zich ingeschreven hebben in
vergelijking met de Europese verkiezingen van
2004, hoeveel personen werkelijk gestemd hebben
en hoeveel Europese buitenlanders, naargelang van
hun nationaliteit, zich in België inschreven hebben
om deel te nemen aan de verkiezingen van 2004?
27.02 Véronique Salvi (cdH) : Nos compatriotes à
l'étranger ont gardé un souvenir amer des dernières
élections législatives. Comment cela se déroulera-t-
il concrètement ? Tous les Belges qui résident dans
l'Union européenne auront-ils la possibilité de
participer au scrutin ? Devront-ils être inscrits sur
des listes électorales ? Ces listes seront-elle
communiquées
aux
candidats ?
Quand ?
Recevront-ils des informations sur l'organisation du
scrutin ? Comment comptez-vous organiser l'envoi
de tous les courriers relatifs à l'exercice du scrutin ?
Pourriez-vous préciser combien de Belges de
l'étranger se sont inscrits en vue des élections
européennes de 2004, combien ont réellement voté
et combien d'étrangers européens, en fonction des
nationalités, se sont inscrits en Belgique en vue de
participer au scrutin de 2004 ?
27.03 Xavier Baeselen (MR): Is het systeem dat
gekozen is om per brief te stemmen, efficiënt? Biedt
het de nodige veiligheidsgaranties? Zijn er
statistische data beschikbaar over het aantal
uitgeweken
Belgen
dat
bij
de
Europese
verkiezingen stemt? Worden zij systematisch
verwittigd van de data van de verkiezingen, en
geïnformeerd over de verkiezingslijsten en
stemmodaliteiten? Mevrouw Salvi heeft de
mogelijkheid geopperd om het stemrecht uit te
breiden naar Belgen die in het buitenland wonen. U
weet dat mijn politieke partij dat idee meer dan
genegen is. Wat is uw standpunt daarover?
27.03 Xavier Baeselen (MR) : Le système retenu
pour le vote par correspondance est-il efficace ?
Offre-t-il les garanties de sécurité nécessaires ?
Est-il possible d'obtenir des données statistiques
quant au nombre de nos compatriotes expatriés
votant aux élections européennes ? Ces derniers
sont-ils systématiquement prévenus de la date des
élections, des listes électorales et des modalités de
vote ? Mme Salvi a évoqué la possible extension du
droit de vote des Belges résidant à l'étranger. Vous
savez que notre formation politique y est plus que
favorable. Quelle est votre position sur ce dossier ?
27.04 Minister Guido De Padt (Frans): Enkel
Belgen die gevestigd zijn op het grondgebied van
een andere lidstaat van de Europese Unie, kunnen
per brief stemmen voor een lijst van kandidaten die
in België neergelegd is. Ze moeten een verzoek
indienen bij de diplomatieke of consulaire post
27.04 Guido De Padt, ministre (en français) :
Seuls les Belges établis sur le territoire d'un autre
État membre de l'Union européenne sont admis à
exercer leur droit de vote par correspondance en
faveur d'une liste de candidats déposée en
Belgique. Ils doivent introduire une demande auprès
CRABV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
45
waaronder hun verblijfplaats in het buitenland
ressorteert, uiterlijk de zestigste dag voor de
verkiezing. Bij de Europese verkiezingen van 13 juni
2004, hebben 215 Belgen zich ingeschreven om per
brief te stemmen voor een lijst van Belgische
kandidaten. De wetgever heeft enkel in stemmen
per brief voorzien. Er zijn weinig mensen die per
brief stemmen, de organisatie van die stemming per
brief is niet moeilijk en levert geen problemen op
wat efficiëntie betreft.
du poste diplomatique ou consulaire du ressort de
leur domicile à l'étranger, au plus tard le
soixantième jour avant celui de l'élection. Lors des
élections européennes du 13 juin 2004, 215 Belges
se sont inscrits pour voter par correspondance pour
une liste de candidats belge. Seul le vote par
correspondance a été prévu par le législateur. Vu
leur nombre restreint, l'organisation du vote par
correspondance ne soulève aucune difficulté et ne
pose aucun problème d'efficacité.
Het bijzondere stembureau dat op mijn departement
opgericht is, maakt de lijst van die kiezers op en ziet
erop toe dat die kiezers hun kiesbrief met hun
stembiljet op tijd ontvangen. Als u meer wil weten
over de informatie die die burgers ontvangen om te
kunnen stemmen met kennis van zaken, moet u
zich richten tot mijn collega van Buitenlandse
Zaken. De procedure is al dikwijls toegepast en
heeft nog nooit problemen opgeleverd.
In 2004 hebben 59.380 Europese onderdanen die in
België wonen zich ingeschreven om te kunnen
stemmen voor een lijst die in België neergelegd is.
De meeste Europese burgers die in een andere
lidstaat wonen dan de lidstaat waarvan ze
onderdaan zijn, stemmen in het land waar ze
wonen, zelfs al kunnen ze stemmen voor een lijst
van kandidaten die in hun land van herkomst
neergelegd is.
In januari 2008 zijn er wetsvoorstellen bij de Kamer
ingediend om stemrecht te geven aan Belgen die in
het buitenland wonen, enerzijds voor de
verkiezingen voor het Europees Parlement, ten
gunste van onze burgers die buiten de Europese
Unie wonen en, anderzijds, voor de verkiezingen
voor de parlementen van de Gewesten en de
Gemeenschappen. Het komt de bevoegde
parlementscommissie van de Kamer toe uit te
maken hoe die wetsvoorstellen verder behandeld
worden.
C'est le bureau électoral spécial constitué au sein
de mon département qui dresse la liste de ces
électeurs et veille à ce que ceux-ci reçoivent en
temps opportun le pli électoral contenant le bulletin
de vote. Quant à l'information qui sera diffusée
auprès de ces citoyens pour leur permettre
d'exercer leur droit de vote en connaissance de
cause, il faut interroger mon collègue des Affaires
étrangères. Cette procédure a déjà été appliquée à
de nombreuses reprises et n'a jamais soulevé la
moindre difficulté.
En 2004, 59.380 ressortissants européens résidant
en Belgique se sont inscrits pour voter en faveur
d'une liste de candidats déposée en Belgique. La
plupart des citoyens européens qui résident sur le
territoire d'un État membre autre que celui dont ils
possèdent la nationalité exercent leur droit de vote
dans l'État où ils résident, même s'ils peuvent
choisir d'exprimer leur suffrage en faveur d'une liste
de candidats déposée dans leur État d'origine.
Des propositions de loi ont été déposées à la
Chambre en janvier 2008 en vue d'octroyer le droit
de vote aux Belges résidant à l'étranger, d'une part
pour l'élection du Parlement européen, au bénéfice
de nos citoyens établis en dehors de l'Union
européenne et, d'autre part, pour les élections
organisées en vue du renouvellement des
parlements des Régions et des Communautés. Il
appartient
à
la
commission
parlementaire
compétente de la Chambre de déterminer son
agenda pour la poursuite de l'examen de ces
propositions de loi.
27.05 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): U kaatst
de bal terug naar de Commissie Binnenlandse
Zaken om vooruitgang te boeken op het gebied van
de uitbreiding van het stemrecht tot Belgen die
buiten de Europese Unie wonen.
27.05 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!) : Vous
renvoyez donc la balle à la commission de l'Intérieur
pour avancer sur l'extension du droit de vote aux
Belges résidant hors de l'Union européenne.
Zou de regering geen initiatief kunnen nemen om
dat dossier op een andere manier te doen
opschieten? Zal u dus geen initiatief nemen om die
landgenoten op de hoogte te brengen van het
verstrijken van die termijn van zestig dagen?
Pourrait-on aussi procéder par une initiative du
gouvernement pour faire avancer ce dossier d'une
autre manière ? N'y aura-t-il donc pas d'initiative de
votre part pour prévenir ces Belges quant à
l'échéance de ces soixante jours ?
27/01/2009
CRABV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
46
27.06 Minister Guido De Padt (Frans): Dat valt
onder de bevoegdheid van de minister van
Buitenlandse Zaken.
27.06 Guido De Padt, ministre (en français) : C'est
la compétence du ministre des Affaires étrangères.
27.07 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Zal hij dat
doen? Ik veronderstel dat u hem vertegenwoordigt
en in zijn plaats antwoordt.
27.07 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!) : Le fera-t-
il ? J'imagine que vous le représentez et répondez à
sa place.
27.08 Véronique Salvi (cdH): Er zullen een aantal
vragen aan uw collega moeten worden gesteld. Ik
had graag meer informatie gekregen over wat er
misging bij de vorige verkiezingen en over de
maatregelen die zouden kunnen worden genomen
om te voorkomen dat er stembulletins verloren
gaan. Ik zal uw collega daarover zeker interpelleren.
27.08 Véronique Salvi (cdH) : Une série de
questions devra être déposée auprès de votre
collègue. J'aurais souhaité avoir plus d'informations
concernant les ratés des élections précédentes et
les mesures pouvant être prises pour éviter ces
problèmes de bulletins perdus. Je ne manquerai
pas d'interpeller votre collègue à ce sujet.
27.09 Xavier Baeselen (MR): Ik ben verbaasd
over het klein aantal in het buitenland wonende
Belgen die in 2004 aan de verkiezingen hebben
deelgenomen. Dat bewijst dat er daarover te weinig
informatie werd verstrekt. De minister van
Buitenlandse Zaken zal daarop attent moeten
worden gemaakt. Het verheugt me dat een
meerderheid
van
de
Franstalige
partijen
voorstander is van de uitbreiding van het stemrecht
voor Belgen die in het buitenland wonen.
27.09 Xavier Baeselen (MR) : Je suis étonné du
faible chiffre de votes correspondant aux Belges
résidant à l'étranger en 2004. Cela témoigne d'un
manque d'information. Il conviendra de sensibiliser
le ministre des Affaires étrangères sur ce point. Je
suis ravi d'entendre qu'une majorité de partis
francophones est favorable à l'extension du droit de
vote des Belges résidant à l'étranger.
De commissie voor de Binnenlandse Zaken zal die
wetsvoorstellen wellicht binnenkort bespreken. Ik
neem er nota van dat de modaliteiten van de
stemming
bevredigend
zijn
en
geen
veiligheidsprobleem doen rijzen. Dat is een dossier
waarin snel vooruitgang zou kunnen worden
geboekt indien de politieke wil echt aanwezig is.
Daar heb ik echter mijn twijfels over.
La commission de l'Intérieur ne manquera sans
doute pas d'examiner rapidement ces propositions
de loi. Je prends acte que les modalités du scrutin
sont satisfaisantes et ne posent pas de problème
de sécurité. Voilà un dossier sur lequel nous
pourrons avancer rapidement s'il y a une vraie
volonté politique. Mais là, j'ai mes doutes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
28 Vraag van mevrouw Linda Vissers aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
financiering
van
de
brandweerdiensten"
(nr. 10396)
28 Question de Mme Linda Vissers au ministre
de l'Intérieur sur "le financement des services
d'incendie" (n° 10396)
28.01 Linda Vissers (Vlaams Belang): De federale
Staat heeft er zich toe verbonden om op termijn
50 procent van de kosten van de brandweer en de
meerkosten van de hervorming op zich te nemen.
Welk bedrag wordt via de Sevesoheffingen geïnd?
Hoe wordt dit bedrag verdeeld? Welk bedrag gaat
naar de civiele bescherming en de brandweer?
Welk budget is er beschikbaar voor de hervorming?
Is er al een zicht op de verdeling van de kosten
binnen de toekomstige brandweerzones? Op welke
federale subsidies zullen deze zones kunnen
rekenen? Hoe zal de minister het opstarten van
28.01 Linda Vissers (Vlaams Belang) : L'État
fédéral s'est engagé à supporter à terme 50 % des
coûts des services d'incendie ainsi que le surcoût
engendré par la réforme.
Quel est le montant perçu par le biais des
prélèvements Seveso ? Quel est le mode de
répartition de cette somme ? Quelle part est
réservée à la protection civile et aux services
d'incendie ? Quel est le budget disponible pour la
réforme ? A-t-on déjà une idée de la répartition des
coûts au sein des futures zones d'incendie ? De
quelles subventions fédérales ces zones pourront-
CRABV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
47
deze zones financieren?
elles bénéficier ? Comment le ministre va-t-il
financer le lancement de ces zones ?
28.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): Via de
Sevesoheffingen werden in het heffingsjaar 2008 de
volgende bedragen geïnd: in het Vlaamse Gewest
6.436.225 euro, in het Waalse Gewest 1.766.265
euro en in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
34.709 euro. De opbrengsten zijn bestemd voor het
Fonds voor preventie van zware ongevallen ten
belope van 2 miljoen euro en voor het Fonds voor
de risico's van zware ongevallen. Volgens de
verdeelsleutel is 60 procent van het totale krediet
bestemd voor de provinciale en lokale hulpdiensten
en 40 procent voor de federale hulpdiensten.
Behalve de reguliere kredieten civiele veiligheid is
er voor de hervorming een provisie ingeschreven
van 10 miljoen euro. Dit budget zal worden besteed
aan de oprichting van de hulpverleningszones.
Deze zones zullen mogen rekenen op zowel
gemeentelijke als federale dotaties. Wat een
gemeente minimaal moet bijdragen, wordt bepaald
door een akkoord tussen de verschillende
gemeenteraden. Alleen wanneer er geen akkoord
is, voorziet de wet in berekeningscriteria.
28.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Les montants perçus au titre de prélèvements
Seveso durant l'année d'imposition 2008 s'élèvent à
6.436.225 euros en région flamande, 1.766.265
euros en région wallonne et 34.709 euros dans la
région de Bruxelles-Capitale. Ces recettes sont
destinées au fonds pour la prévention des accidents
majeurs - à raison de 2 millions d'euros - et au
fonds pour les risques d'accidents majeurs. La clé
de répartition prévoit l'affectation de 60 % du crédit
total aux services de secours provinciaux et locaux,
les 40 % restants étant dévolus aux services de
secours fédéraux.
Outre les crédits réguliers " sécurité civile ", une
provision de 10 millions d'euros a été inscrite pour
la réforme. Ce budget sera consacré à la mise en
oeuvre des zones de secours, qui bénéficieront de
dotations communales et fédérales. La contribution
minimale d'une commune est fixée par un accord
conclu entre les différents conseils communaux
concernés. La loi ne prévoit des critères de calcul
qu'en l'absence d'accord.
28.03 Linda Vissers (Vlaams Belang): Ik zal deze
materie blijven opvolgen.
28.03 Linda Vissers (Vlaams Belang) : Je
continuerai à suivre ce dossier.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
29 Vraag van mevrouw Linda Vissers aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
toepassing van de wet op de arbeidstijden bij de
brandweer" (nr. 10398)
29 Question de Mme Linda Vissers au ministre
de l'Intérieur sur "l'application de la loi sur le
temps de travail auprès des services d'incendie"
(n° 10398)
29.01 Linda Vissers (Vlaams Belang): De
brandweer vraagt al sinds 2000 duidelijkheid over
de arbeidstijden.
Hoe staat het met de toepassing van de wet op de
arbeidstijden voor de brandweer in België, zowel
voor de beroepsbrandweermannen als voor de
vrijwilligers? Wordt die wet overal toegepast?
29.01 Linda Vissers (Vlaams Belang) : Les
services d'incendie réclament déjà depuis 2000 que
la clarté soit faite sur la question du temps de
travail.
Qu'en est-il de l'application de la loi sur le temps de
travail dans les services d'incendie en Belgique, tant
pour les pompiers professionnels que pour les
volontaires ? Cette loi est-elle appliquée partout ?
29.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): Er zijn
inderdaad nog korpsen waar de arbeidstijdenwet
niet volledig wordt toegepast. De Europese richtlijn
93/104, gecoördineerd door de Europese richtlijn
2003/88, laat toe dat er voor de hulpdiensten een
afwijkend stelsel wordt toegestaan. Dit werd echter
niet in de omzetting in Belgisch recht overgenomen.
Dit kwam ook ter sprake bij het vastleggen van de
29.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) : Il
existe encore, en effet, des corps de pompiers où la
loi sur le temps de travail n'est pas intégralement
appliquée. La directive européenne 93/104,
coordonnée par la directive 2003/88, permet la mise
en place d'un système distinct pour les services de
secours, mais cette possibilité n'a pas été reprise
dans la transposition de la directive en droit belge.
Cette question a également été soulevée lors de
27/01/2009
CRABV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
48
krachtlijnen van het nieuwe brandweerstatuut in de
verschillende werkgroepen. De vertegenwoordigers
van Werk en Ambtenarenzaken zijn bezig met een
evaluatie van de arbeidstijdenproblematiek. Het is
de minister van Werk die België vertegenwoordigde
bij de herziening van de Europese richtlijn. Voor het
nieuwe statuut zal er samengewerkt worden met de
diensten van de FOD's Ambtenarenzaken en Werk.
Als dit niet opgelost geraakt, kan het de toekomst
hypothekeren van het vrijwilligerswerk bij de
brandweer.
l'élaboration des grandes lignes du nouveau statut
des pompiers dans les différents groupes de travail
concernés. Les représentants des SPF Emploi et
Fonction publique sont en train de procéder à une
évaluation de la problématique du temps de travail.
C'est le ministre de l'Emploi qui a représenté la
Belgique lors de la révision de la directive
européenne. Pour le nouveau statut des pompiers,
une collaboration sera mise en place avec les
services des SPF Emploi et Fonction publique.
Si cette question n'est pas résolue, elle pourrait à
l'avenir hypothéquer le travail volontaire dans les
services d'incendie.
29.03 Linda Vissers (Vlaams Belang): De minister
heeft wellicht weet van een vonnis inzake de
brandweer van Mechelen. Bovendien moeten alle
uren boven de werkelijke arbeidstijd van 38
gepresteerde uren als overuren worden beschouwd
en als dusdanig worden vergoed. Dit heeft enorme
financiële gevolgen voor heel wat steden en
gemeenten. Volgens de brandweer zou het gaan
over meer dan 100 miljoen euro. De herziening is
dus dringend.
29.03 Linda Vissers (Vlaams Belang) : Le ministre
est sans doute au courant d'un jugement relatif aux
pompiers de Malines. De plus, toutes les heures de
travail effectives qui excèdent les 38 heures de
travail hebdomadaires doivent être considérées
comme des heures supplémentaires et être
rémunérées comme telles. Cette règle a des
conséquences financières énormes pour un grand
nombre de villes et de communes. Les services
d'incendie parlent d'un montant de plus de
100 millions d'euros. La révision s'impose donc de
manière urgente.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
30 Samengevoegde vragen van
- de heer Éric Thiébaut aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de organisatie van
gemengde
patrouilles
in
de
grensoverschrijdende politiezones" (nr. 10418)
- de heer David Lavaux aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de organisatie van
gemeenschappelijke politiepatrouilles en de
internationale samenwerking in de strijd tegen
grensoverschrijdende criminaliteit" (nr. 10419)
30 Questions jointes de
- M. Éric Thiébaut au ministre de l'Intérieur sur
"l'organisation de patrouilles mixtes dans les
zones de police transfrontalières" (n° 10418)
- M. David Lavaux au ministre de l'Intérieur sur
"l'organisation
de
patrouilles
de
police
communes et la coopération internationale en
matière
de
lutte
contre
la
criminalité
transfrontalière" (n° 10419)
30.01 Eric Thiébaut (PS): Hoe beoordeelt u de
samenwerking met Frankrijk inzake de gemengde
patrouilles? Worden er nu nog gezamenlijke
patrouilles gehouden? Zo ja, met welk oogmerk?
Bent u van mening dat het huidige juridische kader
volstaat om de doeltreffendheid van die patrouilles
te garanderen aangezien de agenten over de grens
geen aanhoudingen mogen verrichten? Is een
oplossing op Europees niveau of met uw Franse
ambtsgenoot denkbaar?
In de algemene beleidsnota van de minister van
Binnenlandse Zaken werd aangekondigd dat er met
Frankrijk verder gewerkt zou worden aan een
grensoverschrijdend
veiligheidsbeleid.
Welke
maatregelen heeft u voor ogen en hoe denkt u de
doeltreffendheid van de gemengde patrouilles in de
30.01 Éric Thiébaut (PS) : Quel bilan tirez-vous de
la coopération avec la France en matière de
patrouilles mixtes ? Des patrouilles communes
sont-elles encore organisées à ce jour ? Si oui,
quels sont leurs objectifs ? Estimez-vous que le
cadre juridique actuel est suffisant pour assurer
l'efficacité de ces patrouilles étant donné,
notamment, que le droit d'interpellation n'est pas
accordé aux agents traversant la frontière ? Une
solution au niveau européen ou avec votre
homologue français est-elle envisageable ?
Conformément à ce qui a été annoncé dans la note
de politique générale Intérieur, quelles initiatives
comptez-vous entreprendre pour renforcer la
coopération avec la France en matière de sécurité
transfrontalière et pour encourager l'efficacité des
patrouilles mixtes à l'avenir ?
CRABV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
49
toekomst te verhogen?
30.02 David Lavaux (cdH): Op 24 oktober 2008
sloot uw voorganger een akkoord tussen Frankrijk,
Duitsland, Luxemburg en België dat ertoe strekte de
grensoverschrijdende samenwerking te versterken.
Dat akkoord was de aanleiding voor het eerste
samenwerkingscentrum in Europa, dat in de stad
Luxemburg werd gevestigd. Een soortgelijk akkoord
werd in maart 2001 al met Frankrijk gesloten om
het Centrum voor politie- en douanesamenwerking
in Doornik op te richten.
30.02 David Lavaux (cdH) : Le 24 octobre 2008,
votre prédécesseur a signé un accord conclu par la
France, l'Allemagne, le Luxembourg et la Belgique
en vue de renforcer la coopération transfrontalière.
Cet accord a mis en place le premier centre de
coopération en Europe, situé à Luxembourg. Un
accord semblable avait déjà été conclu avec la
France en mars 2001 pour créer le centre de
coopération policière et douanière à Tournai.
Hoe ver is men gevorderd met de uitvoering van het
akkoord van oktober 2008? Werden ook de
periodieke evaluaties, die werden vastgelegd in het
akkoord van maart 2001, uitgevoerd? Zo ja, welke
conclusies werden er getrokken?
Welke praktische of juridische hindernissen staan
het instellen en veralgemenen van gemengde
patrouilles nog in de weg? Wat zijn, tot slot, uw
ambities voor de komende maanden inzake de
strijd tegen de criminaliteit en in het bijzonder tegen
de grenscriminaliteit?
Où en est la mise en oeuvre de l'accord d'octobre
2008 ? Par ailleurs, les évaluations périodiques
prévues dans l'accord de mars 2001 ont-elles eu
lieu ? Dans l'affirmative, quelles en ont été les
conclusions ?
Des obstacles pratiques ou juridiques s'opposent-ils
encore à l'organisation et à la généralisation de
patrouilles mixtes ? Enfin, quelles sont vos
ambitions en matière de lutte contre la criminalité,
particulièrement la criminalité transfrontalière, lors
des prochains mois ?
30.03 Minister Guido De Padt (Frans): Die vragen
zetten me aan tot een grondige evaluatie, nu het
akkoord al enkele jaren wordt toegepast. Ik zal
zeker werk maken van die evaluatie, al ben ik pas
enkele weken minister. Dit probleem moet volgens
mij inderdaad de nodige aandacht krijgen en ik heb
ondertussen gevraagd dat men de gegevens zou
updaten. Ik zal u hierover omstandig informeren op
een volgende vergadering.
30.03 Guido De Padt, ministre (en français) : Ces
questions m'invitent à procéder à une évaluation en
profondeur après quelques années de service.
Soyez assurés que je m'attellerai à une telle
évaluation, même si je n'ai repris cette fonction
ministérielle que depuis quelques semaines.
J'estime en effet que la problématique mérite toute
mon attention et j'ai entre-temps demandé
d'actualiser les données. Je ne manquerai pas de
revenir vers vous de manière circonstanciée lors
d'une prochaine séance.
30.04 Eric Thiébaut (PS): Er moet echt werk
worden gemaakt van een oplossing voor die
gemengde patrouilles.
30.04 Éric Thiébaut (PS) : Il faudra vraiment
s'atteler à trouver une solution en ce qui concerne
ces patrouilles mixtes.
Ik meen dat het goed zou zijn indien u in dat
verband contact zou opnemen met uw Franse
ambtgenoot.
Je pense qu'il faudrait envisager un contact avec
votre homologue français à ce sujet.
30.05 David Lavaux (cdH): De grenscriminaliteit is
een heel eigen problematiek, waarvoor specifieke
middelen moeten worden ingezet en die heel wat
werk meebrengt voor onze politiediensten. In de
KUL-normen wordt daar evenwel geen rekening
mee gehouden. Indien we daarop geen passend
antwoord kunnen bieden, in de vorm van extra
patrouilles, laten we de bevolking in de kou staan.
De gemengde patrouilles raken echter erg moeilijk
van start.
30.05 David Lavaux (cdH) : La criminalité en zone
frontalière est une problématique tout à fait
particulière qui nécessite des moyens spécifiques et
qui engendre beaucoup de travail pour notre police.
Les normes KUL ne tiennent pas du tout compte de
cet élément. Si nous ne pouvons donner une
réponse adaptée en prévoyant des patrouilles
supplémentaires, nous n'arriverons pas à répondre
aux attentes de notre population. Or les patrouilles
mixtes ont beaucoup de mal à s'organiser.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
27/01/2009
CRABV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
50
31 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
heroplaaien
van
de
grensoverschrijdende
criminaliteit in Komen-Moeskroen" (nr. 10305)
31 Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre
de l'Intérieur sur "la recrudescence de la
délinquance
transfrontalière
à
Comines-
Mouscron" (n° 10305)
31.01 Jean-Luc Crucke (MR): Heeft u kennis van
een toename van de grensoverschrijdende
misdrijven in de streek van Komen en Moeskroen?
Over welke middelen beschikt de politie om dat type
criminaliteit proberen terug te dringen? Dient de
wetgeving te worden verbeterd?
31.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Avez-vous
connaissance d'une recrudescence de faits
délictueux transfrontaliers dans la région de
Comines et de Mouscron ? Quels sont les moyens
mis à disposition de la police pour tenter de juguler
ce type de criminalité ? Y a-t-il des améliorations à
apporter à la législation ?
31.02 Minister Guido De Padt (Frans): Er lijkt geen
algemene toename van de grensoverschrijdende
criminaliteit in Komen en Moeskroen te zijn. De
verschillende Belgische en Franse politiediensten
werken echt goed samen, op alle niveaus, zowel
tussen de speurders op zonaal niveau als door de
betrokkenheid
van
de
federale
ondersteuningsdiensten,
het
arrondissementeel
informatiekruispunt en het centrum voor politie en
douanesamenwerking.
Onlangs werd de functie van gerechtelijk referent in
het leven geroepen. Daardoor worden efficiëntere
politieacties mogelijk.
31.02 Guido De Padt, ministre (en français) : Il ne
semble pas y avoir d'augmentation générale de la
criminalité transfrontalière à Comines et à
Mouscron. Il existe une véritable coopération entre
les différents services de police belges et français.
Elle se fait à tous les niveaux, tant entre enquêteurs
au niveau zonal qu'au travers de l'implication de
services fédéraux d'appui comme le carrefour
d'informations pour l'arrondissement et le centre de
coopération policière et douanière.
La fonction de référent judiciaire a été récemment
créée. Elle permet des actions policières plus
efficaces.
31.03 Jean-Luc Crucke (MR): Het verheugt me
dat het eurodistrict van de politie er komt. Het is
goed dat we een beetje vooruitgang kunnen boeken
voor de maatregelen van binnenlandse veiligheid.
31.03 Jean-Luc Crucke (MR) : Je me réjouis du
fait que l'Euro-district policier se mette en place. Il
est bien que nous puissions avancer au niveau des
mesures de sécurité intérieure.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
32 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
Belgische
politie
en
vrouwenbesnijdenis"
(nr. 10306)
32 Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre
de l'Intérieur sur "la police belge et l'excision"
(n° 10306)
32.01 Jean-Luc Crucke (MR): De manier waarop
in de pers aandacht wordt besteed aan de
statistieken betreffende de vrouwenbesnijdenis doet
soms nieuwe vragen rijzen. Volgens het artikel
waarvan ik kennis kon nemen, kunnen 500
meisjeshet slachtoffer worden van deze praktijken,
maar werd er in 2008 geen enkel geval
geregistreerd. Zijn er voor 2005, 2006 of 2007
andere
statistieken
beschikbaar?
Werd
er
bijzondere aandacht besteed aan dit probleem?
Hoe komt met tot het cijfer 500? Hebben de
politiemensen voldoende oog voor dit probleem?
32.01 Jean-Luc Crucke (MR) : La manière dont la
presse rapporte les statistiques portant sur
l'excision pose parfois question. Selon l'article cité,
500 fillettes sont susceptibles de subir cette
violence mais en 2008, aucun cas n'a été
répertorié. Dispose-t-on d'autres statistiques pour
2005, 2006 ou 2007? Y aurait-il eu une attention
plus particulière portée à ce phénomène? Comment
arrive-t-on à ce chiffre de 500? Qu'est-ce qui le
détermine? La vigilance des policiers est-elle
suffisante envers ce phénomène?
Zou een grondiger wetenschappelijk onderzoek niet
tot een praktischer aanpak van dit probleem kunnen
leiden?
Une analyse scientifique plus poussée ne
permettrait-elle pas une approche plus pratique de
ce phénomène?
32.02 Minister Guido De Padt (Frans): Uw vraag
verwijst
naar
een
sensibilisatie-
en
32.02 Guido De Padt, ministre (en français) :
Votre question fait référence à une campagne de
CRABV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
51
informatiecampagne
ten
behoeve VAN
de
geïntegreerde politie die werd georganiseerd door
de Dienst gelijkheid en diversiteit van de federale
politie, in samenwerking met de Groupement
d'hommes et de femmes africains et européens
pour l'abolition des mutilations sexuelles féminines
(GAMS). Deze actie kwam er naar aanleiding van
de
nationale
preventiecampagne
tegen
vrouwenbesnijdenis `Geen besnijdenis voor mijn
zuster!' die in 2008 door die organisatie werd
opgezet.
We beschikken spijtig genoeg niet over precieze
gegevens in verband met vrouwenbesnijdenis. Er
bestaat immers geen specifieke feitcode voor
genitale verminking. De eventuele feiten worden
dus ondergebracht in de meer algemene rubriek
`vrijwillige slagen en verwondingen'. De door de
GAMS aangehaalde cijfers berusten op een
extrapolatie over het volledige grondgebied van een
cijfer dat werd berekend voor de Franse
Gemeenschap. Volgens de geboorteregisters
werden in 2007 in de Franse Gemeenschap
280 meisjes geboren uit een moeder die afkomstig
was uit een land waar de besnijdenis wordt
uitgevoerd.
Het risico op besnijdenis of infibulatie hangt
evenwel ook sterk af van de mate waarin die
praktijk in het land van oorsprong verspreid is en
van de etnische afkomst.
Uit studies bij vrouwenartsen blijkt dat ze wel
degelijk de vraag krijgen om besnijdenissen uit te
voeren.
sensibilisation et d'information destinée à la police
intégrée menée par le service "Égalité et diversité"
de la police fédérale en collaboration avec le
Groupement d'hommes et de femmes africains et
européens pour l'abolition des mutilations sexuelles
féminines (GAMS). Cette action a été réalisée à
l'occasion de la campagne nationale de prévention
contre les mutilations génitales féminines "Pas
d'excision pour ma fille!" lancée par ce groupement
en 2008.
Nous ne disposons malheureusement pas de
données précises en matière d'excision. En effet, il
n'existe pas de code-fait spécifique pour la
mutilation génitale. Les faits éventuels sont donc
encodés sous la rubrique plus générale de coups et
blessures volontaires. Les chiffres cités par le
GAMS proviennent d'une extrapolation à l'échelle
nationale d'une donnée calculée en Communauté
française. Selon les registres de naissance, en
2007, 280 petites filles sont nées en Communauté
française d'une mère originaire d'un pays qui
pratique l'excision.
Il est important de préciser que le risque d'être
incisé ou infibulé est cependant très variable selon
la fréquence de la pratique dans chacun des pays
concernés et selon l'appartenance ethnique.
Des études effectuées auprès des gynécologues
montrent que la demande d'excision est réelle dans
notre pays.
GAMS beschikt daarentegen over geen informatie
over wat de ouders ondernemen, wanneer
zorgverstrekkers weigeren in te gaan op hun vraag
om hun dochter te besnijden.
De centrale dienst `Agressie' van de federale
gerechtelijke politie heeft bijzonder veel aandacht
voor die duidelijke schending van de fysieke
integriteit van personen.
Zo bestaat er in het kader van de asielaanvragen
een
samenwerkingsakkoord
tussen
het
Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en
de Staatlozen (CGVS), de federale politie en de
Vaste Commissie van de lokale politie om ervoor te
zorgen dat er, als het CGVS meldt dat er een
vermoeden van genitale verminking bestaat, de
zaak juridisch correct wordt opgevolgd.
De genetische verminking wordt voornamelijk in
een allochtone familiale context uitgevoerd. Het is
efficiënter om een integrale en geïntegreerde
En revanche, le GAMS n'a pas d'information sur ce
que font les parents lorsqu'ils se heurtent à un refus
des professionnels face à leur demande d'exciser
leur fille.
Le service central "agression" de la police judiciaire
fédérale réserve une attention particulière à cette
atteinte caractérisée à l'intégrité physique des
personnes.
Ainsi, dans le contexte des demandes d'asile, un
accord
de
collaboration
existe
entre
le
Commissariat général aux réfugiés et apatrides
(CGRA), la police fédérale et la commission
permanente de la police locale afin de garantir un
suivi judiciaire idoine, suite à la communication de
suspicions de mutilations génitales par le CGRA.
La pratique des mutilations génitales s'inscrit
essentiellement dans le contexte familial allochtone.
Il est plus efficace de développer une approche
27/01/2009
CRABV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
52
benadering te ontwikkelen, waarbij de lokale en
federale politiediensten moeten samenwerken met
eerstelijnspartnerinstellingen.
De omzendbrief COL 03/2006 betreffende de
definitie van intrafamiliaal geweld en extrafamiliale
kindermishandeling is een eerste referentie-
instrument voor de politiediensten.
intégrale et intégrée associant les services de police
locale et fédérale à des institutions partenaires de
première ligne.
La circulaire COL 03/2006 relative à la définition de
la violence intrafamiliale et à la maltraitance
d'enfants extrafamiliale constitue un premier outil de
référence pour les services de police.
32.03 Jean-Luc Crucke (MR): De identificatie van
dit soort misdrijven via een code zou het werk van
de politiediensten vergemakkelijken. Daarnaast
moeten de zorgverstrekkers gesensibiliseerd
worden, ook al zijn ze aan het beroepsgeheim
gehouden.
32.03 Jean-Luc Crucke (MR) : L'identification de
ce type de délit par le biais d'un code faciliterait le
travail des services de police. Ensuite, il convient de
cibler le milieu professionnel tout en sachant qu'il
est soumis au "secret professionnel".
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
32.04 Jean-Luc Crucke (MR): Mijn vraag nr.
10401 betreffende de Bende van Nijvel mag in een
schriftelijke vraag omgezet worden.
32.04 Jean-Luc Crucke (MR) : Ma question
n° 10401 concernant les tueurs du Brabant wallon
peut être transformée en question écrite.
33 Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
veiligheidsmonitor" (nr. 10425)
33 Question de M. Ludwig Vandenhove au
ministre de l'Intérieur sur "le moniteur de
sécurité" (n° 10425)
33.01 Ludwig Vandenhove (sp.a): Tot voor kort
stonden de politiezones in voor de enquêtes in het
kader van de Veiligheidsmonitor, maar nu blijkt de
bevraging enkel te worden gehouden in de steden
en gemeenten die in aanmerking komen voor een
strategisch veiligheids- en preventieplan.
Is de minister van plan om dit te herzien? Vindt de
minister het logisch dat ook de steden en
gemeenten die niet beschikken over een strategisch
veiligheidplan, toch moeten betalen?
33.01 Ludwig Vandenhove (sp.a) : Jusqu'à
récemment,
les
zones
de
police
étaient
responsables des enquêtes dans le cadre du
moniteur de sécurité. Or, il apparaît à présent que
les enquêtes ne sont plus effectuées que dans les
villes et communes qui entrent en ligne de compte
pour un plan stratégique de sécurité et de
prévention.
Le ministre a-t-il l'intention de revoir cette
procédure ? Trouve-t-il logique que les villes et les
communes ne bénéficiant pas d'un plan stratégique
de sécurité doivent quand même apporter leur
contribution financière ?
33.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): Om
budgettaire redenen werd het aantal enquêtes
beperkt. Vergelijking blijft natuurlijk mogelijk op
nationaal, gewestelijk en provinciaal niveau, evenals
op het niveau van de 73 steden en gemeenten die
beschikken over een strategisch veiligheidsplan.
Gemeenten die niet over strategisch veiligheidsplan
kunnen beschikken, ervaren het inderdaad als erg
onrechtvaardig dat zij moeten meebetalen. De
steden en gemeenten zijn evenwel niet verplicht om
zich aan te sluiten bij de Veiligheidsmonitor. Als zij
dat wel doen, zal dat ­ gezien de budgettaire
beperkingen ­ dit jaar op eigen kosten moeten
gebeuren. Uiteraard betreur ik dat.
33.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Le nombre d'enquêtes a été limité pour des motifs
budgétaires. Il reste naturellement possible
d'effectuer une comparaison aux niveaux national,
régional, provincial, ainsi qu'au niveau des 73 villes
et communes bénéficiant d'un plan stratégique de
sécurité. Les communes ne pouvant disposer d'un
tel plan trouvent en effet profondément injuste de
devoir contribuer également. Les villes et
communes ne sont toutefois pas obligées d'adhérer
au moniteur de sécurité. Si elles choisissent de le
faire quand même, elles devront, eu égard aux
contraintes budgétaires, le faire à leurs propres frais
cette année. Je le déplore, bien évidemment.
33.03 Ludwig Vandenhove (sp.a): Ik begrijp dat
er soms bezuinigd moet worden, maar ik vraag mij
33.03 Ludwig Vandenhove (sp.a) : Je comprends
parfaitement qu'il soit parfois nécessaire de réaliser
CRABV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
53
af of het wel een goed idee is om op een prima
instrument zoals de Veiligheidsmonitor te besparen.
Het gaat bovendien niet over grote bedragen. Ik
hoop dat de minister daar in een volgende
begrotingsronde rekening mee wil houden.
des économies. Toutefois, quand il s'agit d'un outil
aussi remarquable que le moniteur de sécurité, je
me demande s'il est bien indiqué de réaliser des
économies à ce niveau. D'autant plus qu'il ne s'agit
pas de montants importants. J'espère que le
ministre en tiendra compte lors des prochaines
discussions budgétaires.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
34 Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
website van de politie" (nr. 10426)
34 Question de M. Ludwig Vandenhove au
ministre de l'Intérieur sur "le site internet de la
police" (n° 10426)
34.01 Ludwig Vandenhove (sp.a): Een
krantenbericht meldde dat heel wat vertrouwelijke
gegevens te grabbel werden gegooid op de website
van de federale politie. De vorige minister van
Binnenlandse Zaken kondigde toen een onderzoek
aan.
Wat is de stand van zaken van het onderzoek? Zijn
er eventueel al sancties genomen tegen de
verantwoordelijken?
34.01 Ludwig Vandenhove (sp.a) : Nous avons
pu lire dans un article de presse que de
nombreuses données confidentielles sont librement
accessibles sur le site web de la police fédérale.
L'ancien ministre de l'Intérieur avait annoncé qu'une
enquête serait menée à ce sujet.
Où en est cette enquête ? Des sanctions ont-elles
déjà éventuellement été prises à l'encontre des
responsables ?
34.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): Het
onderzoek van de Federal Computer Crime Unit
bevestigt dat een beveiligingsbestand van de server
Poldoc verdwenen was. Dit is te wijten aan een
menselijke fout bij de firma die belast is met de
website.
Omdat de twee verantwoordelijken van Poldoc op
dat ogenblik niet beschikbaar waren, is de fout niet
tijdig ontdekt. De sites human resources en
materiële middelen werden op 11 december 2008
heropgestart. Poldoc werd volledig opnieuw
geïnstalleerd en er werden maatregelen genomen
om een herhaling te vermijden en de gevolgen te
beperken. Ze wordt binnenkort terug opgestart.
34.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais):
L'enquête menée par la Federal Computer Crime
Unit confirme qu'un fichier de protection du serveur
Poldoc avait disparu. La disparition de ce fichier est
due à une erreur humaine survenue au niveau de la
société chargée de s'occuper du site web.
Etant donné que les deux responsables de Poldoc
n'étaient pas disponibles au moment où cette erreur
s'est produite, celle-ci n'a pas pu être découverte en
temps utile. Les sites human resources et moyens
matériels ont été relancés le 11 décembre 2008.
Poldoc a été entièrement réinstallé et des mesures
ont été prises pour éviter que cette erreur ne puisse
se reproduire. Ce site sera également bientôt
relancé.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
35 Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
storen van radiozenders bij het naderen van
hulpdiensten" (nr. 10427)
35 Question de M. Ludwig Vandenhove au
ministre de l'Intérieur sur "le brouillage des
émetteurs radio à l'approche des services de
secours" (n° 10427)
35.01 Ludwig Vandenhove (sp.a): Hulpdiensten
moeten hun sirenes steeds harder zetten om
gehoord
te
worden.
In
Nederland
lopen
proefprojecten waarbij autoradio's automatisch
gestoord worden op het ogenlik dat sirenes in de
buurt komen.
Omdat dit een kwestie is van zendvergunningen,
35.01 Ludwig Vandenhove (sp.a) : Les services
de secours doivent sans cesse augmenter le
volume de leurs sirènes pour être entendus. Aux
Pays-Bas, des projets pilotes consistant à brouiller
automatiquement les autoradios au passage de
sirènes sont en cours.
Étant donné qu'il s'agit d'une question d'autorisation
d'émissions, le ministre précédent avait prévu de se
27/01/2009
CRABV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
54
zou de vorige minister daarover overleg plegen met
de Gemeenschappen. Hoever staat het daarmee?
concerter avec les Communautés. Qu'en est-il de
cette concertation ?
35.02 Minister Guido De Padt : Omwille van de
problematiek van de zendvergunningen hebben we
in België nog geen testen kunnen uitvoeren, maar
mijn diensten bestuderen het Nederlandse systeem,
dat volgens de stuurgroep in Nederland succesvol
is.
Het gaat echter om een proef waarvoor een
tijdelijke zendvergunning werd afgeleverd door het
Nederlandse zendagentschap. In België zal een
vergunning door alle Gemeenschappen moeten
worden afgeleverd. De besprekingen daarover
verlopen moeizaam.
Reeds vorige vergadering, naar aanleiding van een
identieke vraag van de heer Logghe, stelde ik het
eindrapport ter beschikking van de commissie. Uit
de aanbevelingen blijkt dat nader onderzoek nodig
is.
35.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Eu égard au problème des autorisations d'émission,
nous n'avons pas encore pu effectuer de tests en
Belgique, mais mes services étudient le système
néerlandais, qui porterait ses fruits selon le groupe
de pilotage néerlandais.
Il s'agit toutefois d'un test pour lequel une
autorisation d'émission temporaire a été délivrée
par l'agence néerlandaise compétente en la
matière. En Belgique, une autorisation devra être
délivrée par l'ensemble des Communautés. Les
pourparlers à ce sujet progressent laborieusement.
Lors de la dernière réunion, déjà, j'ai mis le rapport
final à la disposition de la commission, à la suite
d'une question identique posée par M. Logghe. Il
ressort des recommandations qu'une étude plus
approfondie s'impose.
35.03 Ludwig Vandenhove (sp.a): Toch moeten
we daar dringend werk van maken. Het zijn kleine
zaken die erg belangrijk zijn voor de veiligheid.
35.03 Ludwig Vandenhove (sp.a) : Nous devons
pourtant nous atteler rapidement à cette question. Il
s'agit de détails qui revêtent une grande importance
pour la sécurité.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
36 Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
opleiding vuur- en hittegewenning/flash-over"
(nr. 10428)
36 Question de M. Ludwig Vandenhove au
ministre de l'Intérieur sur "la formation à
l'accoutumance au feu et à la chaleur/flash-over"
(n° 10428)
36.01
Ludwig
Vandenhove
(sp.a):
De
brandweerkorpsen moeten elk jaar een aantal
mensen opgeven die de praktische opleidingen
vuur- en hittegewenning en flash-over willen volgen.
Op het einde van het jaar wordt beslist hoeveel
mensen die opleidingen mogen volgen.
Zou het niet praktischer zijn de zaken om te keren
en de zones meedelen hoeveel mensen ze naar de
opleidingen mogen sturen?
36.01 Ludwig Vandenhove (sp.a) : Les services
d'incendie doivent désigner chaque année plusieurs
personnes pour suivre les formations pratiques à la
familiarisation avec le feu, la chaleur et le flash-
over. Le nombre de personnes admises à ces
formations est fixé à la fin de l'année.
Ne serait-il pas plus pratique d'inverser la procédure
et de communiquer aux zones le nombre de
personnes pouvant participer aux formations ?
36.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): De
opleiding behoort tot de bevoegdheid van de
gemeentelijke overheden. De organisatie van deze
praktische opleidingen op het federale niveau wil de
aandacht van de gemeentes vestigen op het belang
ervan. De gemeenten kunnen een deel van hun
personeel laten deelnemen aan praktijkopleidingen
in de provinciale centra. De budgetten zijn echter
niet toereikend om iedereen te laten deelnemen.
Verschillende gemeentes hebben wel besloten het
overige deel van hun personeel een opleiding flash-
over te laten volgen.
36.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
La formation ressortit à la compétence des autorités
communales. La formation pratique au niveau
fédéral est destinée à attirer l'attention des
communes sur l'importance qu'elle revêt. Les
communes ont la possibilité de faire participer une
partie de leur personnel aux formations pratiques
organisées dans les centres provinciaux. Les
budgets ne sont toutefois pas suffisants pour
permettre la participation de l'ensemble du
personnel. Plusieurs communes ont en revanche
décidé d'inscrire l'autre partie de leur personnel à
CRABV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
55
De verdeling van de beschikbare plaatsen is pas
mogelijk na het bevragen van de interesse. Op
basis van de teruggestuurde inschrijvingen kan het
maximumaantal
deelnemers
per
type
brandweerdienst worden bepaald.
une formation « flash-over ».
Les places disponibles ne peuvent être réparties
que sur la base de l'intérêt manifesté pour la
formation. Le nombre maximum de participants par
type de service d'incendie peut être fixé sur la base
des formulaires d'inscription qui ont été renvoyés.
36.03 Ludwig Vandenhove (sp.a): Ik begrijp dat
er budgettaire beperkingen zijn, maar blijf het
absurd vinden. Vooraf een bepaald aantal
deelnemers bepalen, zou beter zijn.
36.03 Ludwig Vandenhove (sp.a) : Je comprends
qu'il y ait des restrictions budgétaires mais la
situation n'est reste pas moins absurde. Il serait
plus indiqué de d'arrêter préalablement le nombre
de participants.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
37 Samengevoegde vragen van
- de heer Bruno Stevenheydens aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de drie carjackers
die werden vrijgelaten na een procedurefout"
(nr. 10440)
- de heer Renaat Landuyt aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de vrijlating van drie
carjackers" (nr. 10447)
De voorzitter: De heer Landuyt is niet aanwezig.
37 Questions jointes de
- M. Bruno Stevenheydens au ministre de
l'Intérieur sur "les trois auteurs d'un carjacking
libérés à la suite d'une erreur de procédure"
(n° 10440)
- M. Renaat Landuyt au ministre de l'Intérieur sur
"la libération de trois auteurs d'un carjacking"
(n° 10447)
Le président : M. Landuyt est absent.
37.01 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang):
Door een procedurefout werden drie gearresteerde
carjackers uit Noord-Frankrijk vrijgelaten. Het bevel
tot medebrenging van de onderzoeksrechter van
Oudenaarde werd niet binnen de vereiste 24 uur
aan de verdachten overhandigd. Volgens de
minister van Justitie was de politie van Gent
daarvoor verantwoordelijk.
Klopt dat? Hoe is dat kunnen gebeuren? Zijn er nog
andere slordigheden met dergelijke gevolgen of is
dit een eenmalig feit? Moet de procedure gewijzigd
worden? Komt er een oplossing om dergelijke
fouten in de toekomst te vermijden?
37.01 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang) :
Trois personnes originaires du Nord de la France
écrouées pour avoir perpétré un carjacking ont été
remises en liberté en raison d'une erreur de
procédure, le mandat d'amener décerné par le juge
d'instruction d'Audenarde n'ayant pas été remis aux
prévenus dans le délai légal de vingt-quatre heures.
Selon le ministre de la Justice, c'est la police de
Gand qui porte la responsabilité de ce couac.
Est-ce exact ? Dans l'affirmative, comment est-ce
possible ? D'autres négligences ayant entraîné des
répercussions du même genre ont-elles été
commises ou s'agit-il d'un fait isolé ? Ne
conviendrait-il pas de modifier la procédure ?
Comptez-vous rechercher une solution qui permette
d'éviter ce type d'égarements à l'avenir ?
37.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): Op
oudejaarsnacht werd inderdaad een auto op
gewelddadige wijze gestolen in het gerechtelijk
arrondissement Oudenaarde. De daders werden na
meerdere verkeersongevallen in de politiezone
Gent gearresteerd. Het parket van Oudenaarde
vorderde een onderzoeksrechter, die de bevelen tot
medebrenging naar de politie van Gent faxte.
Op 1 januari 2009 leidde een gebrek aan
rechtstreekse communicatie tussen het parket van
Oudenaarde en de politiezone Gent tot onvolledige
37.02 Guido De Padt, ministre (En néerlandais) :
Durant
la
Saint-Sylvestre,
une
voiture
a
effectivement été volée dans l'arrondissement
judiciaire d'Audenarde, ce vol ayant été commis
avec violence. Les auteurs ont été arrêtés dans la
zone de police de Gand après avoir provoqué
plusieurs accidents de la route. Le parquet
d'Audenarde a requis un juge d'instruction qui a
faxé à la police de Gand les mandats d'amener.
Le 1
er
janvier 2009, l'absence de communication
directe entre le parquet d'Audenarde et la zone de
police de Gand s'est traduite par des arrangements
27/01/2009
CRABV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
56
afspraken tussen de politiezone Gent en de
federale gerechtelijke politie van Oudenaarde,
waardoor de bevelen tot medebrenging niet tijdig
betekend werden, met de invrijheidstelling van de
verdachten tot gevolg.
De politie van Gent heeft zich daarvoor
verontschuldigd bij de slachtoffers. Er zijn geen
gelijkaardige incidenten bekend. Een intern
onderzoek wees op een combinatie van individueel
menselijk falen en organisatorische tekortkomingen.
Het gaat dus voor een deel om een slordigheid met
verregaande consequenties. Op organisatorisch
vlak werden structurele maatregelen genomen. Op
korte termijn zal de politiediensten van Gent
opnieuw gewezen worden op de procedures. Op
intern vlak werden er controlemiddelen ontwikkeld.
Op middellange termijn zal het reglement van het
stedelijk bewaarhuis van de politiezone Gent inzake
doorgangscellen worden aangepast en zal het
convenant tussen de betrokken politiediensten
herbekeken worden.
fragmentaires entre la zone de police de Gand et la
police judiciaire fédérale d'Audenarde, ce qui a
entraîné la signification tardive des mandats
d'amener, laquelle a entraîné à son tour la remise
en liberté des prévenus.
La police de Gand s'en est excusée auprès des
victimes. Aucun autre incident de même nature n'a
été à déplorer. Une enquête interne a révélé que le
couac de Gand était dû à la combinaison de deux
facteurs : d'une part, une erreur humaine
individuelle et, d'autre part, des manquements
organisationnels. Il s'agit donc pour une part d'une
négligence lourde de conséquences. Sur le plan
organisationnel, des mesures structurelles ont été
prises. À brève échéance, je rappellerai aux
services de police de Gand qu'ils ont l'obligation de
respecter les procédures. Sur le plan interne, des
moyens de contrôle ont été mis au point. À moyen
terme, le règlement de la maison d'arrêt
communale de la zone de police de Gand sera
adapté pour ce qui regarde les cellules de passage
et l'accord conclu entre les services de police
concernés sera réexaminé.
37.03 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang): Ik
zal het antwoord nog eens nalezen en onderzoeken
wat de organisatorische tekortkomingen zijn.
Eventueel stel ik nog een schriftelijke vraag.
37.03 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang) :
Je relirai à tête reposée la réponse du ministre, puis
je
me
pencherai
sur
les
manquements
organisationnels. Ensuite, il n'est pas impossible
que je réinterroge le ministre par écrit.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
38 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de zaak-
Trabelsi" (nr. 10470)
38 Question de M. Bart Laeremans au ministre de
l'Intérieur sur "l'affaire Trabelsi" (n° 10470)
38.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Op 17
januari betoogde een dertigtal manifestanten tegen
de uitlevering aan de VS van Nisar Trabelsi. Een
aantal betogers was onherkenbaar vermomd met
arafatsjaals of met sluiers die alleen de ogen
onbedekt lieten.
Vindt de minister het normaal dat manifestanten
zich onherkenbaar vermommen? Moet dat niet
strafbaar worden? Werden er identiteitscontroles
uitgevoerd? Beschikt men over de identiteit van de
vermomde
betogers?
Bestaat
er
een
standaardprocedure
om
zulke
mensen
te
verplichten zich te identificeren?
38.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Le 17
janvier une trentaine de personnes ont manifesté
contre l'extradition de Nisar Trabelsi vers les États-
Unis. Un certain nombre de manifestants n'étaient
pas identifiables parce que déguisés avec des
foulards palestiniens ou des voiles qui ne laissaient
voir que leurs yeux.
Le ministre estime-t-il normal que des manifestants
puissent se rendre méconnaissables en se
déguisant ? Ce fait ne devrait-il pas être
punissable ? Des contrôles d'identité ont-ils été
effectués ? Connaît-on l'identité des manifestants
déguisés ? Existe-t-il une procédure standard pour
les obliger à s'identifier ?
38.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): Van
de dertig betogers in Brugge was er een twintigtal
vermomd. Dat wijst erop dat zij geen vredelievende
bedoelingen hadden. Zij werden dan ook speciaal in
het oog gehouden door de politie. Video- en
38.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Sur les trente manifestants de Bruges, une
vingtaine de protagonistes étaient déguisés. Ce
déguisement trahit des intentions hostiles. Ils ont
donc été tout spécialement surveillés par la police.
CRABV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
57
bewijsvoeringteams legden de betoging op beeld
vast, zodat het achteraf toch mogelijk zou zijn om
de daders te identificeren. Er werden geen
identificaties verricht omdat de leiding van de
ordediensten het vreedzame verloop niet wilde
verstoren. Vermommingen in het opbaren zijn in
bijna alle gemeenten verboden, in Brugge zal dat
niet anders zijn.
Des équipes spéciales ont filmé la manifestation, de
manière à permettre une identification ultérieure de
ses auteurs. Il n'a été procédé à aucune
identification parce que les responsables des
services de maintien de l'ordre n'ont pas voulu
perturber le déroulement pacifique de la
manifestation. Les déguisements en public sont
interdits dans pratiquement toutes les communes et
c'est très certainement également le cas à Bruges.
38.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang):
Videomateriaal lijkt me niet erg nuttig om
vermomde mensen te herkennen. Ik heb er
problemen mee dat er geen identificaties zijn
gebeurd omdat de betoging vreedzaam verliep. Dat
men vermommingen draagt, is op zich al reden
genoeg voor een identiteitscontrole. Ik vraag de
minister om de politiediensten de opdracht te geven
dit standaard te doen bij vermomde betogers.
Er zijn wetsvoorstellen die dergelijk gedrag
strafbaar stellen. Omwille van de veiligheid en het
respect voor onze grondrechten, zoals de gelijkheid
van man en vrouw, vraag ik de minister om dit
gedrag wettelijk te verbieden en niet te beperken tot
het
politiereglement.
Toelaten
dat
volledig
vermomde vrouwen op straat lopen, druist in tegen
onze opvattingen over moderniteit en openheid en
die van de minister.
38.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Le
matériel vidéo ne me semble pas pouvoir être très
utile dans le cadre d'une éventuelle identification. Le
fait qu'il n'y ait pas eu d'identifications parce que la
manifestation se déroulait pacifiquement me pose
également problème. Le simple fait de porter des
déguisements suffit, en effet, déjà amplement pour
justifier un contrôle d'identité. Je demande donc au
ministre d'intimer aux services de police de
procéder de manière standard à l'identification des
manifestants déguisés.
Des propositions de loi proposent de rendre ce
comportement punissable. Pour la sécurité et le
respect de nos droits fondamentaux, notamment
l'égalité entre les hommes et les femmes, je
demande au ministre d'interdire légalement ce type
de comportement et de ne pas limiter cette
interdiction au niveau du règlement de police.
Autoriser que des femmes entièrement déguisées
se promènent dans les rues va à l'encontre de nos
conceptions en matière de modernité et
d'ouverture, qui sont également celles du ministre.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 10494 van de heer Gilkinet
wordt uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président : La question n° 10494 de M. Gilkinet
est reportée.
39 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
screenen door politieagenten op grond van het
uiterlijk" (nr. 10498)
39 Question de Mme Zoé Genot au ministre de
l'Intérieur sur "le filtrage policier au faciès"
(n° 10498)
39.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Op 21 januari
jongstleden begaf ik mij rond 19u15 naar de pro-
Palestijnse betoging aan het Schumanplein. Bij de
uitgang van het metrostation Maalbeek stonden er
drie rijen agenten van de oproerpolitie opgesteld. Ik
kon, net als de andere blanken, zonder problemen
doorlopen maar de Marokkaans-Brusselse jongeren
die achter mij liepen niet. Ze waren nochtans rustig.
De jongeren vroegen de politieagenten beleefd
waarom
ze
tegengehouden
werden,
de
politieagenten vroegen hun identiteitskaarten te
mogen zien en filmden de jongeren.
Volgens de federale commissaris hield de politie de
39.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Ce 21 janvier,
vers 19 h 15, je me rendais au rassemblement à
Schuman en soutien à la Palestine. À la sortie de la
station de métro Maelbeek, il y avait trois lignes de
policiers anti-émeutes. Je suis passée sans
problème,
comme
les
autres
blancs
et
contrairement aux jeunes « maroxellois » qui me
suivaient. Pourtant, ils étaient calmes. Les jeunes
ont alors interrogé poliment les policiers, qui leur ont
demandé leur carte d'identité et les ont filmés.
Selon le commissaire fédéral, la police arrêtait les
27/01/2009
CRABV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
58
personen aan die vernielingen zouden kunnen
aanrichten, zoals het geval was tijdens de
manifestatie van de zondag ervoor. De jongeren
konden de politieagenten er niet van overtuigen dat
ze geen vandalen waren. Twee mensen van
vreemde herkomst die in de buurt van het
metrostation woonden moesten bewijzen waar ze
woonden om naar huis te mogen gaan.
Ik heb diverse andere verklaringen ontvangen, met
name die van een heer die niet naar de moskee in
het Jubelpark mocht gaan en een jongeman wiens
identiteitsgegevens die zondag werden genoteerd
terwijl hij op bezoek wilde gaan bij zijn ouders.
Mijnheer de minister, was u op de hoogte van die
feiten? In welk kader nam de federale politie deel
aan die operatie? Welke instructies hadden die
politieagenten gekregen? Wie had die gegeven?
Moesten de politieagenten werkelijk personen
tegenhouden die leken op de vandalen van de
vorige manifestatie? Op grond van welke criteria
moesten ze die personen identificeren? Waarom
werden de identiteitsgegevens genoteerd en
waarom werden die personen gefilmd?
Tot slot, de blanken mochten doorlopen, de
personen met een donkerdere huidskleur niet. Zou
u die schifting als racistisch bestempelen? Loopt er
een onderzoek?
personnes qui pourraient se rendre coupables de
casse, comme à la manifestation du dimanche
précédent. Les jeunes ont expliqué en vain qu'ils
n'étaient pas des casseurs. Deux personnes
d'origine étrangère habitant près de la station ont
dû, pour rentrer chez elles, prouver leur adresse.
J'ai reçu plusieurs autres témoignages, notamment
d'un monsieur qui a été empêché de se rendre à la
mosquée du Cinquantenaire et d'un jeune homme
dont l'identité a été notée le dimanche alors qu'il
rendait visite à ses parents.
Monsieur le ministre, étiez-vous au courant de ces
faits ? Dans quel cadre la police fédérale participait-
elle à cette opération ? Quelles instructions avaient
reçues ces policiers ? Qui les leur avait données ?
Les policiers étaient-ils réellement supposés barrer
la route aux personnes ressemblant aux casseurs
de la manifestation précédente ? Sur la base de
quels critères devaient-ils les identifier ? Pourquoi
les identités ont-elles été relevées et pourquoi les
personnes ont-elles été filmées ?
Au final, les blancs passaient, les bronzés pas.
Qualifieriez-vous ce filtrage de raciste ? Une
enquête est-elle en cours ?
39.02 Minister Guido De Padt (Frans): Op 21
januari vanaf 19 uur vond in Brussel een
vergadering van de ministers van Buitenlandse
Zaken over de Gazakwestie plaats. Ook de
Israëlische minister van Buitenlandse Zaken zou
eraan deelnemen.
Er deden oproepen om te betogen de ronde, ook al
was er geen enkele betogingsaanvraag ingediend.
Gelet op de omstandigheden, en met name de
verplichtingen op het stuk van de bescherming van
de ministeriële vergaderingen en de grote
spanningen die het conflict in Gaza teweegbrengt,
kon een spontane betoging moeilijk worden
overwogen. Daarom werden zoveel mogelijk
politieagenten ingezet.
De
burgemeester
van
Brussel
had
de
ordehandhavers de opdracht gegeven om te
voorkomen dat betogers op het Schumannplein
zouden verzamelen. De ordedienst werd geleid door
de lokale politie van Brussel-Hoofdstad-Elsene.
Iedere persoon van wie bleek dat hij van plan was
mee te betogen, moest worden aangesproken en
moest worden verzocht om zich te verwijderen. In
geval van een weigering moest hij administratief
worden aangehouden.
39.02 Guido De Padt, ministre (en français) : Le
21 janvier, à partir de 19 h, se tenait à Bruxelles une
réunion des ministres des Affaires étrangères sur la
problématique de Gaza. La ministre israélienne des
Affaires étrangères devait également y participer.
Des appels à manifester ont circulé alors qu'aucune
demande de manifestation n'avait été introduite.
Compte tenu des circonstances, et notamment des
obligations en matière de protection des réunions
ministérielles et des vives tensions liées au conflit
de Gaza, une manifestation spontanée pouvait
difficilement être envisagée. Aussi, le dispositif
policier a-t-il été renforcé au maximum.
Le bourgmestre de Bruxelles avait donné pour
instruction aux forces de l'ordre d'éviter le
rassemblement de manifestants au rond-point
Schuman. Le service d'ordre était dirigé par la
police locale de Bruxelles-Capitale-Ixelles. Toute
personne montrant l'intention de manifester devait
être interpellée et priée de quitter les lieux. En cas
de refus, la personne devait être arrêtée
administrativement.
CRABV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
59
Overeenkomstig die instructies hebben de
ordehandhavers alle personen die zich kennelijk
naar het Schumannplein begaven met het oog om
er te betogen, aangesproken.
Conformément à ces instructions, les forces de
l'ordre ont interpellé toutes les personnes se
rendant manifestement au rond-point Schuman en
vue d'y manifester.
Op verzoek van de politie zijn honderden personen
vertrokken; zevenendertig weigeraars werden
bestuurlijk aangehouden en, na vaststelling van hun
identiteit, vrijgelaten. De federale politiedienst belast
met het toezicht op de metrostations heeft 550
personen tegengehouden.
Omstreeks 20 uur, toen honderden personen de
buurt weigerden te ontruimen (Wetstraat, voorbij het
Schumanplein), heeft de politie hen verzocht zich,
achter de gebouwen van de Europese instellingen
door, naar het stuk Wetstraat tussen de Blijde
Inkomstlaan en het Schumanplein te begeven. Er
werden in de Wetstraat zowat 650 betogers geteld.
Indien de ordehandhavers niet proactief waren
opgetreden, zouden er op het Schumanplein 1.500
betogers zijn geweest, zonder organisator of interne
ordedienst.
De voorbije weken kreeg de stedelijke overheid van
Brussel aanvragen voor verscheidene betogingen,
van beide partijen in het Gaza-conflict; er kan
moeilijk worden beweerd dat de rechten en
vrijheden niet werden geëerbiedigd. De stedelijk
overheid moest echter ook waken over het goede
verloop van de vergadering van de Europese
ministers. Het was materieel niet mogelijk om de
Europese wijk in een zo korte tijd af te sluiten en er
het gewone publiek te weren, zoals bij Europese
topontmoetingen.
Des centaines de personnes ont quitté les lieux à la
demande des policiers ; trente-sept qui refusaient
ont été arrêtées administrativement et relaxées
après identification. La police fédérale en charge
des stations de métro a refoulé 550 personnes.
Vers 20 heures, des centaines de personnes
refusant de quitter les lieux (rue de la Loi au bas du
rond-point Schuman), la police les a invitées à se
rendre vers la partie de la rue de la Loi entre
l'avenue de la Joyeuse Entrée et le rond-point
Schuman en contournant par l'arrière les institutions
européennes. Quelque 650 manifestants ont été
dénombrés rue de la Loi. Si les forces de l'ordre
n'avaient pas procédé pro-activement, 1.500
manifestants sans organisateur ni service d'ordre
interne se seraient retrouvés au rond-point
Schuman.
Ces dernières semaines, les autorités de la ville de
Bruxelles ont été confrontées à diverses
manifestations des deux camps dans le cadre du
conflit de Gaza et l'on peut difficilement prétendre
que les droits et libertés n'ont pas été respectés.
Mais les autorités devaient également veiller au bon
déroulement de la réunion des ministres européens.
Il était matériellement impossible dans des délais
aussi brefs de fermer le quartier européen et de
l'interdire au public normal, comme cela se fait lors
de sommets européens.
Bij een dergelijke afgrendeling is een systeem van
speciale pasjes nodig. De ordediensten hebben bij
hun optreden dus blijk gegeven van respect voor
het evenwicht tussen legaliteit en opportuniteit van
het optreden. Ik heb er geen onderzoek over
ingesteld.
Un tel bouclage nécessite un système de laissez-
passer spéciaux. Les forces de l'ordre ont donc agi
en respectant l'équilibre entre la légalité et
l'opportunité de l'intervention. Je n'ai diligenté
aucune enquête à ce propos.
39.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Ik stel de wijze
waarop de betoging georganiseerd werd, niet ter
discussie, maar er waren toch aanvragen voor een
toelating ingediend (zij het laattijdig).
Ik wil vooral terugkomen op de versterkte
politiemacht en het proactieve beheer. Mijzelf heeft
niemand gevraagd of ik zou gaan betogen.
Aangezien ik blank ben, mocht ik het metrostation
verlaten, maar alle allochtonen zijn ondervraagd. Er
werd gefilterd op etnische grond.
39.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Je ne discute
pas de la manière dont la manifestation a été
organisée, mais des demandes d'autorisation
avaient été introduites (certes un peu tardivement).
Je tiens surtout à revenir sur le « dispositif policier
renforcé » et la gestion proactive. En ce qui me
concerne, personne ne m'a demandé si j'allais
manifester. Étant blanche, on m'a permis de sortir
de la station de métro, mais tous les autres d'origine
étrangère étaient interpellés. Le filtrage a été fait sur
base ethnique.
27/01/2009
CRABV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
60
Ik hoor spreken over evenwicht, gelijkheid en
efficiëntie van de politie. Men heeft de legaliteit
nochtans niet gerespecteerd en er was discriminatie
op grond van huidskleur of afkomst. Ik hoop dat u
duidelijke instructies zult geven opdat dit zich niet
meer voordoet!
J'entends parler d'équilibre, d'égalité et d'efficacité
policière. Pourtant, on n'a pas respecté la légalité et
on a discriminé en fonction de la couleur de peau
ou de l'origine. J'espère que vous donnerez des
instructions claires pour que cela ne se reproduise
plus !
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De heer Van Biesen heeft zijn vraag
nr. 10499 omgezet in een schriftelijke vraag. De
heer Baeselen stelt zijn vraag nr. 10504 uit.
Aangezien de heer Doomst afwezig is, wordt zijn
vraag nr. 10506 uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président : M. Van Biesen a transformé sa
question n° 10499 en question écrite. M. Baeselen
reporte sa question n° 10504. M. Doomst étant
absent, sa question n° 10506 est reportée.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 18.47 uur.
La réunion publique de commission est levée à
18 h 47.