KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 430
CRABV 52 COM 430
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
dinsdag
mardi
27-01-2009
27-01-2009
namiddag
après-midi
CRABV 52
COM 430
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Robert Van de Velde aan de
minister van Justitie over "de controles door de
Kansspelencommissie" (nr. 10267)
1
Question de M. Robert Van de Velde au ministre
de la Justice sur "les contrôles effectués par la
Commission des jeux de hasard" (n° 10267)
1
Sprekers: Robert Van de Velde, Carl
Devlies, staatssecretaris voor de Coördinatie
van de fraudebestrijding
Orateurs: Robert Van de Velde, Carl Devlies,
secrétaire d'État à la Coordination de la lutte
contre la fraude
Vraag van de heer Robert Van de Velde aan de
minister van Justitie over "gokverslaafden met
een casinoverbod" (nr. 10284)
3
Question de M. Robert Van de Velde au ministre
de la Justice sur "les joueurs compulsifs interdits
d'entrée aux casinos" (n° 10284)
3
Sprekers: Robert Van de Velde, Carl
Devlies, staatssecretaris voor de Coördinatie
van de fraudebestrijding
Orateurs: Robert Van de Velde, Carl Devlies,
secrétaire d'État à la Coordination de la lutte
contre la fraude
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de minister
van Justitie over "de bijeenkomst van de Turkse
politieke partij MHP in Genk op 28 december jl."
(nr. 9700)
4
Question de M. Bert Schoofs au ministre de la
Justice sur "le meeting du MHP, parti politique
turc, à Genk le 28 décembre dernier" (n° 9700)
4
Sprekers: Bert Schoofs, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Orateurs: Bert Schoofs, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Samengevoegde vragen van
5
Questions jointes de
5
- de heer Xavier Baeselen aan de minister van
Justitie over "het aantal uitgesproken werkstraffen
en de regionale verschillen in de strafuitvoering"
(nr. 9544)
5
- M. Xavier Baeselen au ministre de la Justice sur
"le nombre de peines de travail prononcées et les
différences régionales en matière d'exécution des
peines" (n° 9544)
5
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de
minister van Justitie over "de achterstand in de
uitvoering van werkstraffen" (nr. 9882)
5
- Mme Sabien Lahaye-Battheu au ministre de la
Justice sur "l'arriéré dans l'exécution des peines
de travail" (n° 9882)
5
Sprekers: Xavier Baeselen, Sabien Lahaye-
Battheu, Stefaan De Clerck, minister van
Justitie
Orateurs: Xavier Baeselen, Sabien Lahaye-
Battheu, Stefaan De Clerck, ministre de la
Justice
Samengevoegde vragen van
8
Questions jointes de
8
- de heer Stefaan Van Hecke aan de minister van
Justitie over "drugshonden in gevangenissen"
(nr. 9560)
8
- M. Stefaan Van Hecke au ministre de la Justice
sur "les chiens renifleurs dans les prisons"
(n° 9560)
8
- de heer Raf Terwingen aan de minister van
Justitie over "drugs in de gevangenissen"
(nr. 9727)
8
- M. Raf Terwingen au ministre de la Justice sur
"la présence de drogues dans les prisons"
(n° 9727)
8
- de heer Bert Schoofs aan de minister van
Justitie
over
"een
incident
met
een
drugsverslaafde in de gevangenis van Hasselt"
(nr. 9824)
8
- M. Bert Schoofs au ministre de la Justice sur "un
incident impliquant un toxicomane à la prison de
Hasselt" (n° 9824)
8
- de heer Bert Schoofs aan de minister van
Justitie over "een drugsbaron in de gevangenis
van Hasselt" (nr. 10478)
8
- M. Bert Schoofs au ministre de la Justice sur "un
important trafiquant de drogue à la prison de
Hasselt" (n° 10478)
8
Sprekers:
Stefaan
Van
Hecke,
Raf
Terwingen, Bert Schoofs, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Orateurs:
Stefaan
Van
Hecke,
Raf
Terwingen, Bert Schoofs, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
27/01/2009
CRABV 52
COM 430
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Vraag van de heer Renaat Landuyt aan de
minister van Justitie over "de klacht wegens
mogelijke antidatering en schriftvervalsing van
twee ministeriële besluiten" (nr. 9833)
11
Question de M. Renaat Landuyt au ministre de la
Justice sur "la plainte pour un éventuel antidatage
et faux en écriture concernant deux arrêtés
ministériels" (n° 9833)
11
Sprekers: Renaat Landuyt, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Renaat Landuyt, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
Vraag van mevrouw Valérie Déom aan de
minister van Justitie over "de naaktfouilleringen in
het gesloten centrum voor minderjarigen te
Everberg" (nr. 9909)
12
Question de Mme Valérie Déom au ministre de la
Justice sur "la pratique des fouilles corporelles au
centre fermé pour mineurs d'Everberg" (n° 9909)
12
Sprekers: Valérie Déom, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Orateurs: Valérie Déom, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de
minister van Justitie over "de alternatieve
gerechtelijke maatregelen voor drugsverslaafden"
(nr. 10002)
14
Question de Mme Josée Lejeune au ministre de
la Justice sur "les mesures judiciaires alternatives
pour les toxicomanes" (n° 10002)
14
Sprekers: Josée Lejeune, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Josée Lejeune, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Justitie over "de betoging tegen het Israëlisch
offensief in Brussel" (nr. 10130)
15
Question de M. Michel Doomst au ministre de la
Justice sur "la manifestation à Bruxelles contre
l'offensive israélienne" (n° 10130)
15
Sprekers: Michel Doomst, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Michel Doomst, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Justitie over "een dodelijke messteek
op de Grote Markt van Doornik" (nr. 10034)
15
Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre de la
Justice sur "un coup de poignard mortel sur la
Grand-Place de Tournai" (n° 10034)
15
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
Vraag van de heer Ben Weyts aan de minister
van Justitie over "de werking van het Executief
van de Moslims van België" (nr. 10059)
16
Question de M. Ben Weyts au ministre de la
Justice sur "le fonctionnement de l'Exécutif des
Musulmans de Belgique" (n° 10059)
16
Sprekers: Ben Weyts, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Orateurs: Ben Weyts, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Samengevoegde vragen van
18
Questions jointes de
18
- de heer Ben Weyts aan de minister van Justitie
over "sekten in België" (nr. 9997)
18
- M. Ben Weyts au ministre de la Justice sur "les
sectes en Belgique" (n° 9997)
18
- mevrouw Hilde Vautmans aan de minister van
Justitie over "sekten in België" (nr. 10298)
18
- Mme Hilde Vautmans au ministre de la Justice
sur "les sectes en Belgique" (n° 10298)
18
Sprekers: Ben Weyts, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Orateurs: Ben Weyts, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Vraag van de heer Christian Brotcorne aan de
minister van Justitie over "de opsluiting in de
gevangenis van een mentaal gehandicapte"
(nr. 10052)
21
Question de M. Christian Brotcorne au ministre de
la Justice sur "l'emprisonnement d'un handicapé
mental" (n° 10052)
21
Sprekers: Christian Brotcorne, voorzitter van
de cdH-fractie, Stefaan De Clerck, minister
van Justitie
Orateurs: Christian Brotcorne, président du
groupe cdH, Stefaan De Clerck, ministre de la
Justice
Vraag van de heer Robert Van de Velde aan de
minister
van
Justitie
over
"de
registratieverplichting
voor
huurcontracten"
(nr. 10121)
23
Question de M. Robert Van de Velde au ministre
de la Justice sur "l'obligation d'enregistrement des
baux à loyer" (n° 10121)
23
Sprekers: Robert Van de Velde, Stefaan De
Orateurs: Robert Van de Velde, Stefaan De
CRABV 52
COM 430
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
Clerck, minister van Justitie
Clerck, ministre de la Justice
Vraag van de heer Christian Brotcorne aan de
minister
van
Justitie
over
"de
detentieomstandigheden in de gevangenis van
Doornik" (nr. 10152)
24
Question de M. Christian Brotcorne au ministre de
la Justice sur "les conditions de détention à la
prison de Tournai" (n° 10152)
24
Sprekers: Christian Brotcorne, voorzitter van
de cdH-fractie, Stefaan De Clerck, minister
van Justitie
Orateurs: Christian Brotcorne, président du
groupe cdH, Stefaan De Clerck, ministre de la
Justice
Samengevoegde vragen van
25
Questions jointes de
25
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Justitie over "de oprichting van een gerechtelijk
inningskantoor" (nr. 10129)
25
- M. Michel Doomst au ministre de la Justice sur
"la création d'un bureau de recouvrement
judiciaire" (n° 10129)
25
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de
minister van Justitie over "de oprichting van een
gerechtelijk inningskantoor" (nr. 10249)
25
- Mme Sabien Lahaye-Battheu au ministre de la
Justice sur "la création d'un bureau de
recouvrement judiciaire" (n° 10249)
25
Sprekers: Michel Doomst, Sabien Lahaye-
Battheu, Stefaan De Clerck, minister van
Justitie
Orateurs: Michel Doomst, Sabien Lahaye-
Battheu, Stefaan De Clerck, ministre de la
Justice
Vraag van de heer Olivier Destrebecq aan de
minister van Justitie over "rechtsbijstand"
(nr. 10157)
27
Question de M. Olivier Destrebecq au ministre de
la Justice sur "l'aide juridique" (n° 10157)
27
Sprekers: Olivier Destrebecq, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Olivier Destrebecq, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
Vraag van de heer David Clarinval aan de
minister van Justitie over "de uitvoering van het
besluit betreffende de terugbetaling aan de
werkgevers van de kosten die ze gemaakt hebben
in het kader van de uitvoering van een werkstraf"
(nr. 10177)
28
Question de M. David Clarinval au ministre de la
Justice sur "l'exécution de l'arrêté relatif au
remboursement aux employeurs des frais
exposés dans le cadre de l'exécution d'une peine
de travail d'intérêt général" (n° 10177)
28
Sprekers: David Clarinval, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Orateurs: David Clarinval, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
Vraag van de heer Jean-Marc Nollet aan de
minister van Justitie over "de betwiste benoeming
van een gerechtsdeurwaarder" (nr. 10197)
29
Question de M. Jean-Marc Nollet au ministre de la
Justice sur "la nomination contestée d'un huissier"
(n° 10197)
29
Sprekers: Jean-Marc Nollet, voorzitter van de
Ecolo-Groen!-fractie, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Orateurs: Jean-Marc Nollet, président du
groupe Ecolo-Groen!, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van Klimaat en Energie over "privacy en banken"
(nr. 10198)
31
Question de M. Peter Logghe au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "le respect de la vie
privée par les banques" (n° 10198)
31
Sprekers: Peter Logghe, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Orateurs: Peter Logghe, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Vraag van de heer Robert Van de Velde aan de
minister van Justitie over "het inschakelen van
informanten door politiediensten" (nr. 10210)
32
Question de M. Robert Van de Velde au ministre
de la Justice sur "le recours à des indicateurs par
les services de police" (n° 10210)
32
Sprekers: Robert Van de Velde, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Robert Van de Velde, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
minister van Justitie over "de zaak-Trabelsi"
(nr. 10227)
35
Question de M. Bart Laeremans au ministre de la
Justice sur "l'affaire Trabelsi" (n° 10227)
35
Sprekers: Bart Laeremans, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Bart Laeremans, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
27/01/2009
CRABV 52
COM 430
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
minister van Justitie over "de uitlevering in de
zaak Van Holsbeeck" (nr. 10228)
36
Question de M. Bart Laeremans au ministre de la
Justice sur "l'extradition dans l'affaire Van
Holsbeeck" (n° 10228)
36
Sprekers: Bart Laeremans, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Bart Laeremans, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
Samengevoegde vragen van
36
Questions jointes de
36
- de heer Bruno Tobback aan de minister van
Justitie over "de weigering van schadevergoeding
aan
de
familie
van
mevrouw
Oulematou Niangadou" (nr. 10257)
36
- M. Bruno Tobback au ministre de la Justice sur
"le
refus
d'indemniser
la
famille
de
Mme Oulematou Niangadou" (n° 10257)
36
- mevrouw Carina Van Cauter aan de minister van
Justitie over "de weigering van schadevergoeding
aan
de
familie
van
mevrouw
Oulematou Niangadou" (nr. 10266)
36
- Mme Carina Van Cauter au ministre de la
Justice sur "le refus d'indemniser la famille de
Mme Oulematou Niangadou" (n° 10266)
36
- mevrouw Clotilde Nyssens aan de minister van
Justitie over "het niet-vergoeden van slachtoffers
zonder verblijfsrecht" (nr. 10270)
36
- Mme Clotilde Nyssens au ministre de la Justice
sur "l'absence d'indemnisation pour les victimes
dépourvues d'un droit de séjour" (n° 10270)
36
- de heer Jean-Luc Crucke aan de minister van
Justitie over "het dossier Oulematou Niangadou"
(nr. 10279)
36
- M. Jean-Luc Crucke au ministre de la Justice sur
"le dossier Oulematou Niangadou" (n° 10279)
36
- mevrouw Linda Musin aan de minister van
Justitie over "de onmogelijkheid om de ouders
van
een
van
de
slachtoffers
van
Hans Van Themsche te vergoeden" (nr. 10281)
36
- Mme Linda Musin au ministre de la Justice sur
"l'impossibilité d'indemniser les parents d'une des
victimes d'Hans Van Themsche" (n° 10281)
36
- de heer Stefaan Van Hecke aan de minister van
Justitie over "slachtofferhulp" (nr. 10289)
36
- M. Stefaan Van Hecke au ministre de la Justice
sur "l'aide aux victimes" (n° 10289)
36
- de heer Raf Terwingen aan de minister van
Justitie over "de zaak Oulematou Niangadou"
(nr. 10294)
36
- M. Raf Terwingen au ministre de la Justice sur
"l'affaire Oulematou Niangadou" (n° 10294)
36
- mevrouw Els De Rammelaere aan de minister
van Justitie over "de Commissie voor financiële
hulp
aan
slachtoffers
van
opzettelijke
gewelddaden" (nr. 10322)
37
- Mme Els De Rammelaere au ministre de la
Justice sur "la Commission pour l'aide financière
aux victimes d'actes intentionnels de violence"
(n° 10322)
36
Sprekers: Bruno Tobback, Carina Van
Cauter, Clotilde Nyssens, Jean-Luc Crucke,
Stefaan Van Hecke, Raf Terwingen, Els De
Rammelaere, Stefaan De Clerck, minister
van Justitie
Orateurs: Bruno Tobback, Carina Van
Cauter, Clotilde Nyssens, Jean-Luc Crucke,
Stefaan Van Hecke, Raf Terwingen, Els De
Rammelaere, Stefaan De Clerck, ministre de
la Justice
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister van Justitie over "de brand in 'Les
Mésanges' in Bergen" (nr. 10278)
43
Question de Mme Jacqueline Galant au ministre
de la Justice sur "l'incendie des Mésanges à
Mons" (n° 10278)
43
Sprekers: Jacqueline Galant, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Jacqueline Galant, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
Samengevoegde interpellaties van
45
Interpellations jointes de
45
- mevrouw Sarah Smeyers tot de minister van
Justitie
over
"de
behandeling
van
naturalisatiedossiers door het parket" (nr. 266)
45
- Mme Sarah Smeyers au ministre de la Justice
sur "le traitement des dossiers de naturalisation
par le parquet" (n° 266)
45
- de heer Jan Mortelmans tot de minister van
45
- M. Jan Mortelmans au ministre de la Justice sur
45
CRABV 52
COM 430
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
v
Justitie over "de snel-Belg-wet in het algemeen en
de behandeling van naturalisatiedossiers door de
parketten in het bijzonder" (nr. 267)
"la loi instaurant une procédure accélérée de
naturalisation en général et le traitement des
dossiers de naturalisation par les parquets en
particulier" (n° 267)
Sprekers: Sarah Smeyers, Jan Mortelmans,
Stefaan De Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Sarah Smeyers, Jan Mortelmans,
Stefaan De Clerck, ministre de la Justice
Moties
48
Motions
48
Vraag van mevrouw Clotilde Nyssens aan de
minister van Justitie over "de verhaalbaarheid van
kosten en honoraria van advocaten" (nr. 10333)
48
Question de Mme Clotilde Nyssens au ministre de
la Justice sur "la répétibilité des frais et
honoraires d'avocats" (n° 10333)
48
Sprekers: Clotilde Nyssens, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Clotilde Nyssens, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
Samengevoegde vragen van
50
Questions jointes de
50
- mevrouw Sarah Smeyers aan de minister van
Justitie over "de Europese executoriale titel"
(nr. 10313)
50
- Mme Sarah Smeyers au ministre de la Justice
sur "le titre exécutoire européen" (n° 10313)
50
- mevrouw Carina Van Cauter aan de minister van
Justitie over "de inning van grensoverschrijdende
niet-betwiste schuldvorderingen" (nr. 10495)
50
- Mme Carina Van Cauter au ministre de la
Justice sur "le recouvrement de créances
transfrontalières non contestées" (n° 10495)
50
Sprekers: Sarah Smeyers, Carina Van
Cauter, Stefaan De Clerck, minister van
Justitie
Orateurs: Sarah Smeyers, Carina Van
Cauter, Stefaan De Clerck, ministre de la
Justice
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Justitie over "de uitlevering van een
beklaagde in de zaak HADRI" (nr. 10332)
52
Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre de la
Justice sur "l'extradition d'un inculpé dans l'affaire
HADRI" (n° 10332)
52
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Justitie over "de sluiting van de
discotheek 'La Bush'" (nr. 10400)
53
Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre de la
Justice sur "la fermeture de la discothèque La
Bush" (n° 10400)
53
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie, Bert Schoofs
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice, Bert Schoofs
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de minister
van Justitie over "het oprichten van bedrijven door
gedetineerden in de penitentiaire inrichtingen"
(nr. 10479)
56
Question de M. Bert Schoofs au ministre de la
Justice sur "la création d'entreprises par des
détenus dans les établissements pénitentiaires"
(n° 10479)
56
Sprekers: Bert Schoofs, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Orateurs: Bert Schoofs, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
CRABV 52
COM 430
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
COMMISSION DE LA JUSTICE
van
DINSDAG
27
JANUARI
2009
Namiddag
______
du
MARDI
27
JANVIER
2009
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.04 uur en
voorgezeten door de heer Bert Schoofs.
La réunion publique est ouverte à 14 h 04 sous la
présidence de M. Bert Schoofs.
01 Vraag van de heer Robert Van de Velde aan de
minister van Justitie over "de controles door de
Kansspelencommissie" (nr. 10267)
01 Question de M. Robert Van de Velde au
ministre de la Justice sur "les contrôles effectués
par la Commission des jeux de hasard"
(n° 10267)
01.01 Robert Van de Velde (LDD): De populariteit
van vaak illegale pokertoernooien en andere
gokspelen steeg de voorbije jaren aanzienlijk,
vooral door toedoen van het internet. De sites zijn
dag en nacht beschikbaar, registreren en betalen is
eenvoudig.
Wat zijn de criteria om op te treden tegen private
pokertornooien? Hoeveel controles voerde de
Kansspelencommissie de laatste vijf jaar uit? Hoe
vaak
werd
de
voorbije
vijf
jaar
een
huiszoekingsbevel ter controle afgeleverd? Hoeveel
pokertoernooien werden er in die periode als illegaal
gecatalogiseerd? Wat werd er zoal in beslag
genomen? Hoeveel personen in totaal waren er bij
de gecontroleerde toernooien betrokken? Hoe vaak
heeft de Kansspelcommissie de voorbije vijf jaar
opgetreden bij kaarttoernooien voor senioren?
Moet men geen maatregelen nemen om dergelijke
toernooien aan banden te leggen? Opteert de
minister voor een repressief beleid of eerder voor
een liberaal doch gereglementeerd beleid?
01.01 Robert Van de Velde (LDD) : La popularité
des tournois de poker et autres jeux de hasard
souvent illégaux a considérablement augmenté
ces dernières années, surtout à cause de l'internet.
Les sites sont accessibles 24 heures sur 24, les
procédures d'enregistrement et de paiement sont
simples.
Quels sont les critères pour intervenir contre les
tournois de poker privés ? Combien de contrôles la
Commission des jeux de hasard a-t-elle effectués
au cours des cinq dernières années ? Pendant cette
même période, à combien de reprises un mandat
de perquisition a-t-il été délivré pour procéder à des
contrôles ? Toujours pendant la même période,
combien de tournois de poker ont été qualifiés
« d'illégaux » ? Quels types de biens ont été
confisqués ? Combien de personnes étaient
concernées au total par les tournois soumis à des
contrôles ? À combien de reprises la Commission
des jeux de hasard est-elle intervenue lors de
tournois de jeu de cartes pour seniors, au cours des
cinq dernières années ?
Ne convient-il pas de prendre des mesures pour
brider l'organisation de pareils tournois ? Le
ministre opte-t-il pour une approche répressive ou
préfère-t-il une politique combinant libéralisme et
réglementation ?
Voorzitter: mevrouw Mia De Schamphelaere.
Présidente : Mme Mia De Schamphelaere.
01.02 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands): 01.02 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
27/01/2009
CRABV 52
COM 430
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
De exploitatie van kansspelen en dit behelst dus
ook pokeren - is principieel verboden volgens de
kansspelwet, tenzij dit wordt georganiseerd door
casino's
of
wordt
aangeboden
door
speelautomatenhallen. Ook worden spelen met een
zeer beperkte inzet 0,22 euro per spel en een
beperkte winst 6,20 euro volgens de wet niet als
een kansspel beschouwd. Bij betwisting zijn de
rechtbanken bevoegd.
néerlandais) : En vertu de la loi sur les jeux de
hasard, il est interdit d'exploiter des jeux de hasard
une notion qui s'applique dès lors également au
poker à moins que ces jeux soient organisés par
des casinos ou proposés dans des salles de jeux
automatiques. Les jeux dont l'enjeu est très limité
0,22 euro par jeu et ne permettant de récolter
qu'un modeste bénéfice 6,20 euros ne sont pas
considérés comme des jeux de hasard aux termes
de la loi. Les tribunaux sont compétents en cas de
litige.
Buiten die gevallen is de exploitatie van
pokertoernooien strafbaar met een gevangenisstraf
van zes maanden tot vijf jaar of een geldboete van
100 tot 100.000 euro.
Op private toernooien werden in 2006 acht
controles uitgevoerd, in 2007 zes en in 2008 elf. Op
tornooien via internet werden in 2006 zeventien
controles uitgevoerd, in 2007 veertien en in 2008
zeven.
Er waren geen huiszoekingsbevelen, wel werd twee
keer de toelating verleend door de politierechter. De
officier van de gerechtelijke commissie kan op elk
moment binnentreden in de inrichtingen waar hij
voor het vervullen van zijn opdracht toegang toe
moeten hebben. Tot de bewoonde lokalen heeft de
commissie echter enkel toegang als zij redenen
hebben te geloven dat er inbreuken op de
kansspelwet worden gepleegd en mits toelating van
de rechter van de politierechtbank.
À l'exception de ces cas, l'exploitation des tournois
de poker expose le contrevenant à une peine de
prison de six mois à cinq ans ou à une amende de
100 à 100.000 euros.
Les tournois privés ont fait l'objet de huit contrôles
en 2006, de sept en 2007 et de onze en 2008. Dix-
sept contrôles ont été effectués sur les tournois sur
internet en 2006, quatorze en 2007 et sept en 2008.
Aucun mandat de perquisition n'a été délivré mais
le juge de police a autorisé des perquisitions à deux
reprises. L'officier de la commission judiciaire peut
pénétrer à tout moment dans les établissements
auxquels il doit avoir accès pour remplir sa mission.
La commission ne peut toutefois pénétrer dans les
locaux habités que si elle a des raisons de croire
que la loi sur les jeux de hasard est enfreinte et à
condition d'y avoir été autorisée par le juge du
tribunal de police.
In 2006 werden vijfentwintig tornooien als illegaal
gecatalogiseerd, in 2007 twintig en in 2008 dertien.
In 2008 werd er 56.650 euro in beslag genomen; er
waren datzelfde jaar een negentigtal personen
betrokken bij deze toernooien. Inzake de
voorgaande jaren zijn er geen specifieke cijfers.
De
Kansspelencommissie
heeft
nog
niet
opgetreden bij kaarttoernooien voor senioren. Dit
wordt eerder als een vrijetijdsbesteding beschouwd
dan als een gokactiviteit.
En 2006, vingt-cinq tournois ont été catalogués
comme illégaux. Cela a été le cas de vingt tournois
en 2007 et de treize tournois en 2008.
En 2008, 56.650 euros ont été saisis et, la même
année, nonante personnes étaient impliquées dans
ces tournois. Pour les années précédentes, il
n'existe pas de chiffres disponibles.
La Commission des jeux de hasard n'est pas
encore intervenue dans le cadre de tournois de
parties de cartes pour seniors car ces tournois sont
considérés davantage comme un passe-temps que
comme une activité de pari.
Momenteel wordt een ontwerp tot wijziging van de
wetgeving voorbereid, dat zo spoedig mogelijk aan
de regering en het Parlement zal worden
voorgelegd. Hierin wordt in een aanvulling voorzien
met betrekking tot spelen die occasioneel en
maximaal vier keer per jaar worden ingericht door
een feitelijke vereniging of een vereniging zonder
winstgevend oogmerk en dit ten behoeve van een
sociaal of liefdadig doel. Bedoeling is dat deze
Un projet de loi modifiant la législation est
actuellement en préparation. Il sera soumis dès que
possible au gouvernement et au Parlement. Ce
projet comporte une nouvelle disposition relative à
des jeux organisés occasionnellement et maximum
quatre fois par an par une association de fait ou une
association sans but lucratif, dans un but social ou
charitable. La loi sur les jeux de hasard ne devrait
pas s'appliquer à ce type de jeux de hasard, pour
CRABV 52
COM 430
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
kansspelen
buiten
de
Kansspelwet
vallen,
tenminste als het gaat om een beperkte inzet en
een beperkte winst. De uitzondering geldt dus enkel
voor amateur-organisaties.
Globaal wordt uitgegaan van een beleid waarbij
kansspelen in beperkte vorm en onder strikte
controle van de Kansspelcommissie worden
toegelaten.
autant que la mise et le bénéfice en soient limités.
La dérogation ne s'appliquera dès lors qu'aux
organisations d'amateurs.
La ligne directrice est celle d'une politique autorisant
certains jeux de hasard de manière limitée et sous
le contrôle strict de la Commission des jeux de
hasard.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Robert Van de Velde aan de
minister van Justitie over "gokverslaafden met
een casinoverbod" (nr. 10284)
02 Question de M. Robert Van de Velde au
ministre de la Justice sur "les joueurs compulsifs
interdits d'entrée aux casinos" (n° 10284)
02.01 Robert Van de Velde (LDD): Door
tussenkomst van de Kansspelencommissie kunnen
gokverslaafden zich op eigen initiatief de toegang
tot Belgische casino's laten ontzeggen. Hoeveel
gokverslaafden hebben de laatste vijf jaar van deze
mogelijkheid
gebruik
gemaakt?
Hoeveel
betrokkenen
hebben
dit
zelfopgelegde
casinoverbod opnieuw ingetrokken? Hoe vaak
heeft een rechter de laatste vijf jaar een
casinoverbod opgelegd binnen het kader van
probatievoorwaarden? Welke andere maatregelen
worden genomen om gokverslaving tegen te gaan?
Hoe bestrijdt de minister de verslaving aan online
gokken?
02.01 Robert Van de Velde (LDD) : Les joueurs
compulsifs peuvent, de leur propre initiative, se faire
interdire l'accès aux casinos de Belgique par
l'intermédiaire de la Commission des jeux de
hasard. Combien de joueurs compulsifs ont usé de
cette possibilité au cours des cinq dernières
années ? Combien d'intéressés sont revenus sur
cette décision ? À combien de reprises des juges
ont-ils imposé une interdiction de casino dans le
cadre de conditions de probation au cours des cinq
dernières années ? Quelles autres mesures prend-
on pour lutter contre l'addiction au jeu ? Comment
le ministre combat-il la dépendance aux jeux en
ligne ?
02.02 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
Begin 2003 ging de Kansspelencommissie van start
met het beheer van de lijst van uitgesloten spelers
en sindsdien werden er in totaal 9.730 aanvragen
verwerkt, waarbij we ieder jaar een stijging van de
aanvragen
noteren.
In
totaal
ontving
de
Kansspelencommissie de voorbije vijf jaar 2.611
verzoeken tot stopzetting van een vrijwillig
aangevraagd toegangsverbod tot casino's. Ik
beschik niet over cijfers betreffende de opname van
een casinoverbod in probatievoorwaarden.
02.02 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Début 2003, la Commission des jeux
de hasard s'est chargée de la gestion des joueurs
interdits de casino. Depuis lors, 9.730 demandes
ont été traitées au total. Le nombre de demandes
augmente chaque année. Au cours des cinq
dernières années, la Commission des jeux de
hasard a reçu au total 2.611 demandes de
suppression de l'interdiction volontaire d'accès aux
casinos. Je ne dispose pas de chiffres en ce qui
concerne l'interdiction d'accès aux casinos en tant
que condition de probation.
Het nog steeds stijgende aantal aanvragen voor
uitsluiting uit casino's en speelautomatenhallen is
het bewijs van de geloofwaardigheid en het nut van
het toegangsverbod. Daarnaast verspreidt de
Kansspelencommissie ook een informatiefolder
betreffende gokverslaving, die in 2008 werd
geactualiseerd. Het nieuwe voorontwerp van wet
voorziet in de mogelijkheid dat niet alleen de speler
zichzelf kan uitsluiten, maar dat ook de
Kansspelencommissie een speler kan uitsluiten.
Ook familieleden en hulpverleners kunnen een
uitsluiting aanvragen en het toegangsverbod zal ook
gelden voor personen die in een collectieve
schuldenregeling zitten.
Le nombre toujours croissant de demandes
d'exclusion des casinos et des salles de jeux
automatiques démontre la crédibilité et l'utilité de
l'interdiction d'accès. La Commission des jeux de
hasard distribue en outre un dépliant informatif
concernant la dépendance au jeu, qui a été mis à
jour en 2008. Le nouvel avant-projet de loi prévoit la
possibilité d'exclure des joueurs, non seulement à
leur propre demande, mais également à l'initiative
de la Commission des jeux de hasard. Des parents
et thérapeutes peuvent également demander une
exclusion et l'interdiction d'accès s'appliquera
également aux personnes faisant l'objet d'un
règlement collectif de dettes.
27/01/2009
CRABV 52
COM 430
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
Betreffende
het
online
gokken
pleit
de
Kansspelencommissie voor een wetswijziging
waardoor de speler via een certificaat of label weet
dat hij een veilige en gecontroleerde website
bezoekt.
En ce qui concerne les paris en ligne, la
Commission des jeux de hasard préconise une
modification de la loi permettant au joueur de
savoir, par le biais d'un certificat ou d'un label, qu'il
visite un site internet sûr et sous contrôle.
02.03 Robert Van de Velde (LDD): We kijken
alleszins uit naar de nieuwe wetsontwerpen, maar
de grootste uitdaging zal zijn om het beleid effectief
toe te passen en op te volgen. Een efficiënte
identificatie van de speler, ook bij inloggen op
internet, is ter zake essentieel.
02.03 Robert Van de Velde (LDD) : Nous
attendons en tout cas avec impatience les
nouveaux projets de loi mais le défi le plus
important sera d'appliquer effectivement les
mesures et d'en assurer le suivi. Une identification
efficace du joueur, y compris lors de la connexion à
l'internet, est primordiale en la matière.
02.04 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
De stijging van de cijfers betekent overigens niet dat
het fenomeen toeneemt, want het kan ook het
gevolg zijn van de grotere bekendheid van de
mogelijkheid tot vrijwillige uitsluiting.
Ik merk op dat ik enkel beschik over de cijfers van
de Kansspelencommissie, niet over cijfermateriaal
betreffende de controles die gebeuren door lokale
politiediensten.
02.04 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais) : L'augmentation des chiffres ne
signifie pas, du reste, que le phénomène
s'accentue, car elle peut aussi être due à la
notoriété accrue de la possibilité d'exclusion
volontaire.
Je précise que je dispose uniquement des chiffres
fournis par la Commission des jeux de hasard et
non de données chiffrées relatives aux contrôles
effectués par les services de police locaux.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de
minister van Justitie over "de bijeenkomst van de
Turkse politieke partij MHP in Genk op
28 december jl." (nr. 9700)
03 Question de M. Bert Schoofs au ministre de la
Justice sur "le meeting du MHP, parti politique
turc, à Genk le 28 décembre dernier" (n° 9700)</b>
03.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Op
28 december 2008 organiseerde de Belgische tak
van de Turkse extremistische partij MHP een
bijeenkomst in Genk. Was de Staatsveiligheid
hiervan op de hoogte? Welke maatregelen werden
er getroffen? Heeft Vlaams minister Keulen - die
aanwezig was op dit evenement -, navraag gedaan
bij de Staatsveiligheid betreffende de strekking van
de inrichtende politieke partij?
03.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : Le
28 décembre 2008, la section belge du parti
extrémiste turc MHP a organisé un meeting à Genk.
La Sûreté de l'État en était-elle informée ? Quelles
mesures ont-elles été prises ? Le ministre flamand,
M. Keulen qui était présent à l'événement en
question s'est-il informé auprès de la Sûreté de
l'État de l'orientation idéologique du parti politique
organisateur ?
03.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Het
behoort
tot
de
kerntaken
van
de
Staatsveiligheid
om
de
activiteiten
van
extremistische organisaties op te volgen en aan
specifieke inlichtingenverzameling te doen. De
Staatsveiligheid was dus uiteraard op de hoogte van
het betrokken evenement. Het behoort echter niet
tot de bevoegdheid van de Staatsveiligheid om
eventuele maatregelen te treffen inzake een
dergelijke organisatie, want dat is de taak van de
politie.
Het is mij niet bekend of Vlaams minister Keulen
contact heeft gehad met de Staatsveiligheid in
03.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Le suivi des activités d'organisations
extrémistes et la collecte d'informations spécifiques
font partie des missions centrales de la Sûreté de
l'État, qui était donc bien évidemment au fait de
l'événement en question. Toutefois, il n'appartient
pas à la Sûreté de l'État, mais bien à la police, de
prendre d'éventuelles mesures concernant ce type
d'organisation.
J'ignore si le ministre flamand, M. Keulen, a eu des
contacts avec la Sûreté de l'État concernant cet
CRABV 52
COM 430
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
verband met het evenement.
événement.
03.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Het blijft
betreurenswaardig dat extremistische Turkse
organisaties manifestaties kunnen organiseren op
ons grondgebied.
03.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : Il n'en
demeure pas moins regrettable que des
organisations
turques
extrémistes
puissent
organiser des manifestations sur notre territoire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Samengevoegde vragen van
- de heer Xavier Baeselen aan de minister van
Justitie
over
"het
aantal
uitgesproken
werkstraffen en de regionale verschillen in de
strafuitvoering" (nr. 9544)
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de
minister van Justitie over "de achterstand in de
uitvoering van werkstraffen" (nr. 9882)
04 Questions jointes de
- M. Xavier Baeselen au ministre de la Justice sur
"le nombre de peines de travail prononcées et les
différences régionales en matière d'exécution des
peines" (n° 9544)<br>- Mme Sabien Lahaye-Battheu au ministre de la
Justice sur "l'arriéré dans l'exécution des peines
de travail" (n° 9882)</b>
04.01 Xavier Baeselen (MR): De helft van de
4.823 werkstraffen die tot oktober 2008 werden
opgelegd, werd in Wallonië uitgesproken. In
Vlaanderen en Brussel ging het respectievelijk om
37 en om 12 procent. Dat deze formule niet overal
te lande evenveel succes kent, heeft te maken met
de wachtlijsten voor de uitvoering van de
werkstraffen
en
met
het
gebrek
aan
justitieassistenten. In het Justitiehuis te Brussel,
bijvoorbeeld, is het personeelsverloop erg groot.
Hoeveel werkstraffen werden in 2008 in elk Gewest
uitgesproken? Hoe verklaart u de regionale
verschillen? Hoe staat het met de wachtlijsten,
meer
bepaald
in
Brussel?
Vanwaar
die
achterstand? Hoeveel justitieassistenten werken in
het Brusselse Justitiehuis en hoeveel zouden er
moeten werken? Hoe zal u de problemen als gevolg
van het aanzienlijke personeelsverloop bij die
assistenten opvangen?
04.01 Xavier Baeselen (MR) : La moitié des
4.823 peines de travail prononcées jusqu'en
octobre 2008 l'a été en Wallonie, contre 37 % en
Flandre et 12 % à Bruxelles. Ce succès inégal est
lié aux listes d'attente pour l'exécution de ces
peines et au manque d'assistants de justice. À la
Maison de justice de Bruxelles, notamment, la
rotation du personnel est très forte.
Combien de peines de travail ont-elles été
prononcées en 2008 dans chaque Région ? Quelles
sont les raisons des différences régionales ? Quel
est l'état des listes d'attente pour l'exécution de ces
peines, en particulier à Bruxelles ? Comment
expliquer ce retard ? Combien d'assistants de
justice travaillent-ils à la Maison de justice de
Bruxelles, compte tenu du cadre prévu ? Qu'en est-
il des problèmes liés à la grande mobilité de ces
assistants ?
04.02 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Op 15
oktober 2008 wachtten 772 veroordeelden in
Wallonië op hun werkstraf, in Vlaanderen 177 en in
Brussel 502. Hoewel strafrechters steeds vaker
werkstraffen
uitspreken,
is
het
aantal
justitieassistenten niet evenredig gestegen.
Voormalig minister Vandeurzen kondigde op
5 november 2008 aan dat men tegen het einde van
2008 72 bijkomende justitieassistenten statutair in
dienst zou nemen. De directeurs van de
justitiehuizen moesten een overzicht maken van de
actuele situatie en een actieplan opstellen. Ook
werd een nieuwe werklastmeting aangekondigd.
04.02 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld) : Le
15 octobre 2008, 772 condamnés attendaient leur
peine de travail en Wallonie tandis que 177 et
502 condamnés étaient respectivement en attente
en Flandre et à Bruxelles. Quoique les juges
pénaux prononcent de plus en plus souvent des
peines de travail, le nombre d'assistants de justice
n'a pas augmenté proportionnellement.
L'ancien ministre de la Justice, M. Jo Vandeurzen,
avait annoncé le 5 novembre 2008 qu'il ferait entrer
en service, d'ici à la fin 2008, 72 assistants de
justice statutaires supplémentaires. Il avait aussi
demandé aux directeurs des maisons de justice de
lui présenter une vue d'ensemble de la situation
actuelle et d'élaborer un plan d'action. Il avait par
ailleurs annoncé l'instauration d'un nouveau
système de mesure de la charge de travail.
27/01/2009
CRABV 52
COM 430
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
Zijn die 72 indienstnemingen vandaag een feit?
Waar worden deze mensen ingezet? Welke
verdeelsleutel heeft men gebruikt? Hebben alle
directeurs van justitiehuizen hun overzicht met
actieplan ingediend? Zal de minister kunnen
tegemoet komen aan de actieplannen? Tegen
wanneer worden de resultaten van de nieuwe
werklastmeting ingewacht?
Ces 72 entrées en service sont-elles devenues
réalité aujourd'hui ? Où ces assistants de justice
supplémentaires ont-ils été incorporés ? Quelle clé
de répartition a-t-elle été utilisée à cette fin ? Tous
les directeurs des maisons de justice ont-ils
introduit leur bilan assorti d'une vue d'ensemble de
la situation qu'ils gèrent ? Le ministre De Clerck
sera-t-il en mesure de répondre aux attentes que
ces directeurs ont traduites dans leurs plans
d'action ? Quand les résultats de la nouvelle
mesure de la charge de travail devraient-ils être
rendus publics ?
04.03 Minister Stefaan De Clerck (frans): Volgens
de Justitiehuizen zijn er in 2008 1 403 werkstraffen
geweest in het Brussels Gewest, 3.572 in het
Vlaams Gewest en 5.059 in het Waals Gewest. De
vonnissen van het einde van het jaar kunnen die
cijfers nog de hoogte in duwen.
De vonnissen die de Justitiehuizen ontvangen, zijn
niet allemaal afkomstig van het gerechtelijk
arrondissement, aangezien de keuze van het
Justitiehuis afhangt van de woonplaats van de
rechtzoekenden. De verschillen die men vaststelt,
lijken vooral te maken te hebben met de
gevoeligheid van de magistraten.
Wat de wachtlijsten betreft bedroeg het aantal
dossiers op de wachtlijst bij de Justitiehuizen op 8
december 2008 voor Brussel 594, voor het
Nederlandstalig gedeelte van Brussel 54, voor
Wallonië 851 en voor Vlaanderen 287. Die
achterstand
wordt
verklaard
door
het
personeelstekort, de steeds complexer wordende
dossiers en de evolutie van de kenmerken van de
werkstraffen.
04.03 Stefaan De Clerck, ministre (en français) :
Selon les maisons de justice, en 2008, il y a eu
1 403 peines de travail en Région bruxelloise, 3-572
en Région flamande et 5 059 en Région wallonne.
Des jugements prononcés à la fin de l'année
pourraient encore gonfler ces chiffres.
Les jugements réceptionnés par les maisons de
justice ne proviennent pas tous de l'arrondissement
judiciaire, puisque le choix de la maison de justice
dépend du domicile du justiciable. Les différences
constatées semblent surtout liées à la sensibilité
des magistrats.
Concernant l'état des listes d'attente, au
8 décembre 2008, les dossiers mis en attente au
sein des maisons de justice se chiffraient, pour
Bruxelles, à 594, pour la partie néerlandophone de
Bruxelles, à 54, pour la Wallonie, à 851, et pour la
Flandre, à 287. Ces arriérés s'expliquent par le
manque de personnel, la complexification des
dossiers et l'évolution des caractéristiques des
peines de travail.
De situatie van de rechtzoekenden wordt steeds
complexer en hun gerechtelijk passief steeds
zwaarder. Er zijn ook steeds meer mislukkingen,
met alle gevolgen van dien: verlenging van de
behandelingsduur van het dossier, daling van het
omkaderingsaanbod en tekort aan plaatsen voor
het volbrengen van de werkstraf, terwijl het
gemiddeld aantal uren werkstraf verhoogt.
Het niet-subsidiëren van de werkplaatsen heeft ook
gevolgen voor het naleven van de reglementering
betreffende het welzijn op het werk.
In Brussel is er een tekort aan personeel en
prestatieplaatsen,
en
een
stijgend
aantal
ingewikkelde dossiers. Dankzij de inzet van
statutaire en contractuele personeelsleden zou men
de moeilijkheden moeten aankunnen.
La situation des justiciables est de plus en plus
complexe et leur passif judiciaire de plus en plus
lourd. Les échecs sont également de plus en plus
nombreux. Les conséquences sont multiples :
allongement de la durée de prise en charge du
dossier, réduction de l'offre d'encadrement et
pénurie de lieux de prestation alors que le nombre
moyen d'heures de peine de travail augmente.
L'absence de subventionnement des lieux de
prestation a également des conséquences sur le
respect de la réglementation relative au bien-être au
travail.
La situation de Bruxelles réunit à la fois le manque
de personnel, la pénurie des lieux de prestation et
le nombre croissant de dossiers compliqués.
L'engagement d'agents statutaires et contractuels
devrait permettre de faire face aux difficultés
rencontrées.
CRABV 52
COM 430
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
Wat de mobiliteit betreft, komen beschikbare posten
voor de benoemingsstage over het algemeen vrij in
het justitiehuis van Brussel. De justitieassistenten
die geïnteresseerd zijn in een benoeming, moeten
bijgevolg in het Brusselse justitiehuis terecht.
En terme de mobilité, les postes disponibles en vue
du stage de nomination s'ouvrent généralement à la
Maison de justice de Bruxelles. Les assistants de
justices intéressés par une nomination sont dès lors
contraints d'intégrer la maison de justice
bruxelloise.
Zodra het nationaal personeelsbestand wordt
uitgebreid en er betrekkingen vrijkomen in andere
justitiehuizen,
vragen
de
pendelaars
een
overplaatsing naar een justitiehuis dichter bij hun
woonplaats. Brussel heeft dus opnieuw te kampen
met een onderbezetting. Dat probleem moet op een
hoger niveau dan dat van het sectorcomité van de
justitiehuizen aangepakt worden.
Dès que le cadre national s'élargit et que des
postes s'ouvrent dans d'autres Maisons de justice,
les navetteurs sollicitent leur mutation dans une
Maison de justice plus proche de leur domicile.
Bruxelles se retrouve donc de nouveau en sous-
effectifs. Ce problème doit être traité à un niveau
plus élevé que celui du comité de section des
Maisons de justice.
(Nederlands) Bij de verdeling werd rekening
gehouden met de lokale situatie. De directeur van
het betrokken justitiehuis werd systematisch om
inlichtingen gevraagd. Er werd rekening gehouden
met de binnenkomende opdrachten in de periode
2007-2008 en de werklast en werkachterstand per
justitiehuis. De 72 aanwervingen zijn op een paar na
alle gerealiseerd. Omdat een aantal kandidaten een
opzegtermijn moest respecteren, gaan enkelen pas
van start in januari of februari 2009.
De directeurs van de justitiehuizen hebben ons hun
plannen overgezonden. Het directoraat-generaal
Justitiehuizen bundelde de conclusies en werkt
momenteel verschillende oplossingen op diverse
niveaus uit. Ik zal de nodige impulsen geven en de
situatie van nabij opvolgen.
De instrumenten voor de werklastmeting zijn
ontwikkeld en worden nu in verschillende
justitiehuizen getest. Die testfase wordt in de loop
van februari 2009 afgerond. Nadien zal men een
workshop organiseren met de directeurs van de
justitiehuizen, teneinde hun toe te laten de
instrumenten verder te implementeren.
(En néerlandais) Lors de la répartition, la situation
locale a été prise en considération. Des
renseignements
ont
systématiquement
été
demandés au directeur de la maison de justice
concernée. Les missions entrantes au cours de la
période 2007-2008, la charge de travail et l'arriéré
ont été pris en considération pour chaque maison
de justice. L'ensemble des 72 recrutements a été
réalisé, à quelques exceptions près. Étant donné
que quelques candidats devaient respecter un délai
de préavis, certains n'entreront en service qu'en
janvier ou en février 2009.
Les directeurs des maisons de justice nous ont
transmis leurs projets. La direction générale des
maisons de justice a rassemblé les conclusions et
prépare actuellement différentes solutions à
différents niveaux. Je donnerai les impulsions
nécessaires et suivrai la situation de près.
Les instruments de mesure de la charge de travail
ont été développés et sont aujourd'hui testés dans
différentes maisons de justice. Cette phase de test
se terminera dans le courant du mois de février
2009. Par la suite, un atelier sera organisé avec les
directeurs des maisons de justice pour leur
permettre de poursuivre la mise en oeuvre des
instruments.
04.04 Xavier Baeselen (MR): In Brussel wacht
nog een groot aantal dossiers op behandeling. Het
justitiehuis kampt met een personeelstekort. De
rechter is dan ook minder geneigd om dergelijke
straffen uit te speken, aangezien hij weet dat de
uitvoering van de straf problemen doet rijzen.
Misschien moet er worden nagedacht over de
toekenning van een getrouwheidspremie teneinde
personeelsverloop bij het justitiehuis te Brussel te
voorkomen.
04.04 Xavier Baeselen (MR) : À Bruxelles, de
nombreux dossiers sont en attente. La Maison de
justice manque d'effectifs. Le magistrat est dès lors
moins enclin à prononcer ce type de sanction
puisqu'il sait que l'exécution de la peine de travail
pose problème. Il faudrait peut-être étudier la
proposition d'une prime de fidélité pour retenir le
personnel de la Maison de justice de Bruxelles.
04.05 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Een 04.05 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld) : Se
27/01/2009
CRABV 52
COM 430
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
werkstraf opgelegd krijgen is op zich al een gunst.
Men moet er dus goed over waken dat ze efficiënt
en tijdig worden uitgevoerd. Ik hoop dat door de
bijkomende indienstnemingen de wachttijden zullen
wegvallen en dat iedereen die een werkstraf krijgt,
die binnen de wettelijke termijn van een jaar zal
kunnen uitvoeren. De dossiers worden inderdaad
ingewikkelder, maar de werkstraf is een nuttig
instrument dat strikt moet worden uitgevoerd.
voir appliquer une peine de travail constitue déjà
une faveur en soi. Il faut dès lors veiller
scrupuleusement à ce que ces peines soient
exécutées efficacement et en temps voulu. J'espère
que
grâce
à
ces
entrées
en
service
supplémentaires, les délais d'attente seront vite de
l'histoire ancienne et que tout condamné qui s'est
vu appliquer une peine de travail pourra l'exécuter
dans le délai légal d'un an. Certes, les dossiers se
complexifient mais la peine de travail est un outil
utile dont il est impératif de faire une application
rigoureuse.
04.06 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): De
problemen met de werkstraffen hebben nu een
limiet bereikt, in het bijzonder wat de kosten voor de
werkgever betreft. De problemen worden immers
alsmaar complexer. De werkstraf is belangrijk als
een van de vele mogelijkheden van de
strafuitvoering, maar de organisatie ervan moet
herbekeken worden.
04.06 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Les problèmes liés aux peines de
travail ont atteint leur limite, plus particulièrement en
ce qui concerne leur coût pour l'employeur
concerné. De plus, ces problèmes ne cessent de se
complexifier. Les peines de travail revêtent
beaucoup d'importance dans la mesure où elles
constituent l'une des nombreuses modalités
possibles de l'exécution des peines mais leur
organisation doit être réexaminée.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Samengevoegde vragen van
- de heer Stefaan Van Hecke aan de minister van
Justitie over "drugshonden in gevangenissen"
(nr. 9560)
- de heer Raf Terwingen aan de minister van
Justitie over "drugs in de gevangenissen"
(nr. 9727)
- de heer Bert Schoofs aan de minister van
Justitie
over
"een
incident
met
een
drugsverslaafde in de gevangenis van Hasselt"
(nr. 9824)
- de heer Bert Schoofs aan de minister van
Justitie over "een drugsbaron in de gevangenis
van Hasselt" (nr. 10478)
05 Questions jointes de
- M. Stefaan Van Hecke au ministre de la Justice
sur "les chiens renifleurs dans les prisons"
(n° 9560)<br>- M. Raf Terwingen au ministre de la Justice sur
"la présence de drogues dans les prisons"
(n° 9727)<br>- M. Bert Schoofs au ministre de la Justice sur
"un incident impliquant un toxicomane à la
prison de Hasselt" (n° 9824)<br>- M. Bert Schoofs au ministre de la Justice sur
"un important trafiquant de drogue à la prison de
Hasselt" (n° 10478)
05.01 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!):
Onlangs heeft een agressieve gedetineerde onder
invloed van drugs een cipier verwond. Een enkele
dagen eerder geplande controle met drugshanden
was niet kunnen doorgaan na een beslissing van de
directie.
Hoe wordt drugsgebruik in de gevangenissen
bestreden? Worden drugshonden ingezet op
beslissing van de gevangenisdirecteur? Moet men
geen regelmatige controles met drugshonden in de
cellen en in de bezoekersruimten organiseren?
05.01 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!) : Un
gardien a récemment été blessé par un détenu
agressif sous l'influence de la drogue. Un contrôle
prévu quelques jours auparavant avec des chiens
renifleurs n'avait pu être effectué à la suite d'une
décision de la direction.
Comment lutte-t-on contre la consommation de
stupéfiants dans les prisons ? La décision de
recourir à des chiens renifleurs dépend-elle du
directeur de la prison ? N'est-il pas obligatoire
d'effectuer des contrôles réguliers avec des chiens
anti-drogue dans les cellules et dans les espaces
de visite ?
05.02 Raf Terwingen (CD&V): Het incident vond
plaats in de gevangenis van Hasselt, een van de
05.02 Raf Terwingen (CD&V) : L'incident s'est
déroulé dans la prison de Hasselt, une des plus
CRABV 52
COM 430
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
modernste in ons land. Welke sancties worden er
getroffen wanneer gedetineerden betrapt worden op
drugsbezit?
modernes de notre pays. Quelles sanctions
encourent les détenus en possession de
stupéfiants ?
05.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Stond
betrokkene bekend als een druggebruiker? Wordt
zoiets in de gevangenis nagegaan?
In de gevangenis van Hasselt vond recent ook nog
een ander incident met drugs plaats. De rechtbank
van Maastricht veroordeelde in de zomer van 2008
een drugsbaron die zijn bende vanuit de gevangenis
van Hasselt zou besturen. Hoe zijn deze feiten aan
het licht gekomen? Werden er onderzoeksdaden
gesteld? Welke maatregelen worden er genomen
zodat bendeleiders vanuit de gevangenis geen
instructies aan de buitenwereld meer kunnen
geven?
05.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : L'intéressé
était-il
connu
comme
toxicomane ?
Ces
dépendances font-elles l'objet de contrôles dans la
prison ?
La prison de Hasselt a déjà été récemment le
théâtre d'un autre incident lié à la drogue. Le
tribunal de Maastricht a condamné l'été dernier un
baron de la drogue qui aurait dirigé sa bande depuis
la prison de Hasselt. Comment a-t-on découvert ces
faits ? Quels devoirs d'instruction ont-ils été
effectués ? Quelles mesures prend-on pour éviter
que des chefs de bandes puissent encore donner
des instructions au monde extérieur depuis leur
prison ?
05.04 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Op
9 december 2008 vroeg een gedetineerde in de
gevangenis van Hasselt tijdens de wandeling om
vervroegd terug naar zijn cel terug te keren. Daarna
begon hij op zijn celdeur te bonken. Hij begon in het
Arabisch te roepen tegen een cipier en viel deze
met een kleine schaar aan. Er kwamen twee andere
gedetineerden tussen beide, waarvan er een
gewond raakte. Daarna raakten ook nog vier
andere cipiers gewond. De gewonden werden naar
het ziekenhuis gebracht en waren tijdelijk
werkonbekwaam. De schaar had de gedetineerde
bemachtigd in de kantine.
De
gedetineerde
stond
niet
bekend
als
druggebruiker. Er bestaat een vermoeden dat hij
onder invloed was van cannabis. Er kon geen
verband worden aangetoond tussen zijn agressief
gedrag en eventueel druggebruik. Hij kreeg een
sanctie van negen dagen strafcel, gevolgd door een
strikt regime gedurende zes maanden met verbod
op deelname aan gemeenschappelijke activiteiten
en met bezoek achter glas.
Drugs worden meestal door de bezoekers in de
gevangenis binnengebracht. De gedetineerden
worden na ieder bezoek gefouilleerd op hun kledij
en in specifieke gevallen en na een gemotiveerde
beslissing van de gevangenisdirecteur gebeurt er
ook een fouillering op het lichaam.
Controles
in
de
gevangenissen
gebeuren
systematisch of naar aanleiding van verdenkingen.
De cellen worden regelmatig doorzocht - ook met
drugshonden - in samenwerking met de lokale
politie. Als iemand betrapt wordt op het bezit of
verhandelen van drugs wordt er altijd disciplinair
05.04 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Le 9 décembre 2008, un détenu de la
prison de Hasselt a demandé au cours de la
promenade à regagner prématurément sa cellule. Il
s'est ensuit mis à frapper sur la porte de celle-ci. Il
s'est adressé violemment en arabe à un gardien
qu'il a agressé armé d'une petite paire de ciseaux.
Deux détenus sont intervenus et l'un d'eux a été
blessé. Quatre autres gardiens ont été blessés à
leur tour. Amenés à l'hôpital, les blessés ont été
déclarés temporairement inaptes au travail. C'est à
la cantine que le détenu était entré en possession
des ciseaux.
Le détenu n'était pas connu comme toxicomane.
On soupçonne qu'il ait été sous l'emprise de
cannabis. Aucun lien n'a pu être établi entre
l'agressivité dont il a fait preuve et une éventuelle
consommation de drogue. Il a subi une sanction de
neuf jours de cellule et a été soumis à un régime
strict pour une durée de six mois, avec interdiction
de participer à des activités collectives. Les visites
qu'il recevra se dérouleront derrière une paroi en
verre.
Les drogues sont généralement introduites dans la
prison par des visiteurs. Après chaque visite, les
détenus font l'objet d'une fouille vestimentaire ou,
sur décision motivée du directeur de la prison, d'une
fouille corporelle
Les contrôles dans les prisons sont effectués
systématiquement ou sur la base de suspicions.
Les cellules sont régulièrement fouillées - parfois
avec le concours de chiens anti-drogue -, en
collaboration avec la police locale. Lorsqu'un détenu
détient de la drogue ou en revend, il est toujours
27/01/2009
CRABV 52
COM 430
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
opgetreden en wordt er aangifte van gedaan bij het
parket. Bezoekers die betrapt worden met drugs,
worden bij het parket aangegeven en wordt de
toegang tot de gevangenis ontzegd.
Het gevangenispersoneel krijgt opleiding over het
herkennen van drugs en druggebruik en het
omgaan met agressief gedrag. Een werkgroep
werkt aan een uniforme procedure en aan een
handleiding. Bovendien wordt er ook in de
basisopleiding van de cipiers erg veel aandacht aan
besteed.
l'objet d'une sanction disciplinaire et son cas est
porté à la connaissance du parquet. Les visiteurs
surpris en possession de drogue sont déférés au
parquet et se voient interdire l'accès à la prison.
Le personnel pénitentiaire reçoit une formation au
cours de laquelle il apprend à reconnaître la drogue
et les toxicomanes et à adopter la bonne attitude
devant un comportement agressif. Un groupe de
travail prépare une procédure uniforme et rédige un
manuel. Par ailleurs, une grande attention est
accordée à cet aspect dans le cadre de la formation
de base des gardiens.
Controles met drugshonden gebeuren regelmatig in
meerdere gevangenissen op basis van afspraken
tussen de lokale politie en de gevangenisdirectie. In
het voorjaar van 2009 zal ik een nieuwe richtlijn
uitvaardigen inzake drugsgebruik in de gevangenis.
In 2006 startte een Nederlands onderzoek naar een
Nederlander in de gevangenis van Hasselt die daar
drugsactiviteiten zou organiseren. Hij werd samen
met een andere gedetineerde aan Nederland
uitgeleverd. Hij werd op 8 juli 2008 veroordeeld. Hij
zou zijn activiteiten besproken hebben met
bezoekers. Zijn broer werd in het kader van dat
onderzoek veroordeeld. De feiten kwamen aan het
licht via informatie die de politie had gekregen. Er
werden onderzoeksdaden gesteld in de gevangenis
van Hasselt. Wanneer gedetineerden strafbare
feiten begaan, worden er steeds disciplinaire
maatregelen genomen, zoals het beperken van de
contactmogelijkheden.
Plusieurs prisons procèdent régulièrement à des
contrôles à l'aide de chiens anti-drogue après
concertation entre leur direction et la police locale.
Une nouvelle directive concernant la consommation
de drogue en prison sera publiée au printemps
2009.
En 2006, les Pays-Bas ont mené une enquête sur
un de leurs ressortissants qui se livrait à un trafic de
drogue à la prison de Hasselt. Il a été extradé vers
les Pays-Bas en même temps qu'un autre détenu,
et condamné le 8 juillet 2008. Il aurait discuté de
ses activités avec des visiteurs. Son frère a été
condamné dans le cadre de cette affaire. Ces faits
ont été révélés à la lumière d'informations reçues
par la police. Des devoirs d'enquête ont été menés
à la prison de Hasselt. Les détenus qui commettent
des faits punissables sont systématiquement
soumis à des mesures disciplinaires comme la
limitation de leurs possibilités de contacts.
05.05 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): De ene
gevangenisdirecteur organiseert controles met
drugshonden blijkbaar vaker dan de andere. Is een
globale aanpak niet verkiesbaar? Als de drugs
meestal
door
de
bezoekers
worden
binnengesmokkeld, moeten de drugshonden dan
ook niet tijdens de bezoekuren worden ingezet?
Ook met het oog op de re-integratie van
gevangenen in de maatschappij is het belangrijk dat
de gevangenissen drugsvrij worden gehouden.
05.05 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!) : Il
semble que certains directeurs effectuent plus
souvent que d'autres des contrôles à l'aide de
chiens anti-drogue. Ne devrait-on pas privilégier
une approche plus globale ? Si la drogue est le plus
souvent introduite par les visiteurs, ne faudrait-il pas
mettre les chiens anti-drogue à contribution
également pendant les heures de visites ?
Il importe que la drogue ne circule pas en prison
dans la mesure où il y a également lieu de songer à
la réintégration des détenus dans la société.
05.06 Raf Terwingen (CD&V): Een drugsvrije
gevangenis is wellicht een contradictio in terminis
maar toch moeten we er alles aan doen om drugs
zo veel mogelijk uit de gevangenissen te weren.
Heeft de minister zicht op de middelen en
personeelsinspanningen die voor de inzet van
drugshonden nodig zijn? Misschien kunnen er ook
regelmatig speekseltests worden gedaan om
eventueel druggebruik te testen.
05.06 Raf Terwingen (CD&V) : Même s'il est
probablement illusoire de vouloir parler d'une prison
sans drogues, nous devons tout mettre en oeuvre
pour bannir le plus possible les stupéfiants des
prisons. Le ministre peut-il détailler les effectifs et
les moyens que nécessite le recours à des chiens
renifleurs ? Une autre piste consisterait à réaliser
régulièrement des tests salivaires dans le but de
déceler l'éventuelle consommation de stupéfiants.
CRABV 52
COM 430
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
05.07 Bert Schoofs (Vlaams Belang): De
gevangenis van Hasselt zou een voorbeeld moeten
zijn voor het penitentiair beleid in ons land, maar de
afgelopen twee jaren hebben alleen maar het falen
van Hasselt aangetoond. Er zijn allerlei conflicten
met gedetineerden, het personeels is ontevreden,
er zijn stakingen ...
Er moet een tandje worden bij gestoken inzake
drugcontroles. Drugs horen nu eenmaal niet thuis in
de gevangenis.
Het is ook duidelijk dat de wet op de interne
rechtspositie van de gedetineerden niet werkt en
vaak te soepel is.
05.07 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : La prison
de Hasselt n'a aligné que des échecs - conflits avec
des détenus, mécontentement du personnel,
grèves... - au cours des deux dernières années
alors même qu'elle devait devenir un exemple de la
politique pénitentiaire menée dans notre pays.
Les stupéfiants n'ayant pas leur place dans une
prison, il convient de renforcer les contrôles anti-
drogue.
Il est également clair que la loi concernant le statut
juridique des détenus est inopérante et souvent trop
souple.
05.08 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Er
is een nieuwe circulaire op komst.
05.08 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Une nouvelle circulaire est en
préparation.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Renaat Landuyt aan de
minister van Justitie over "de klacht wegens
mogelijke antidatering en schriftvervalsing van
twee ministeriële besluiten" (nr. 9833)
06 Question de M. Renaat Landuyt au ministre de
la Justice sur "la plainte pour un éventuel
antidatage et faux en écriture concernant deux
arrêtés ministériels" (n° 9833)</b>
06.01 Renaat Landuyt (sp.a): Commissaris-
generaal Fernand Koekelberg zou een klacht
hebben ingediend wegens mogelijke antidatering en
schriftvervalsing van de ministeriële besluiten
waarmee zijn secretaresses werden gepromoveerd.
Hoewel de klacht is ingediend tegen onbekenden,
voelt voormalig minister Dewael zich geviseerd.
Hoever staat het parket-generaal met het
strafonderzoek? Wanneer denkt men dit onderzoek
af te kunnen ronden?
06.01 Renaat Landuyt (sp.a) : Le commissaire
général Fernand Koekelberg aurait déposé plainte
pour un éventuel antidatage et faux en écriture
concernant les deux arrêtés ministériels pris pour la
promotion de ses secrétaires. Bien que la plainte ait
été déposée contre X, l'ancien ministre Dewael se
sent visé.
Où en est l'instruction pénale du parquet général ?
Quand devrait-elle être clôturée ?
06.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Mijn diensten hebben geen informatie gekregen van
het parket-generaal over deze zaak. Ik kan er dan
ook geen informatie over geven.
06.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Mes services n'ayant reçu aucune
information du parquet général concernant cette
affaire, je ne puis vous donner d'informations à ce
sujet.
06.03 Renaat Landuyt (sp.a): Dit antwoord
illustreert de passieve houding van de nieuwe
minister van Justitie. Zijn voorganger zou het
initiatief hebben genomen om informatie op te
vragen bij het parket-generaal.
Als de minister de werkstraf - die het beantwoorden
van mondelinge vragen voor hem blijkbaar is - tot
een minimum wil herleiden, dan doet hij er beter
aan te antwoorden. Nu zal ik opnieuw een vraag
moeten indienen.
06.03 Renaat Landuyt (sp.a): Cette réponse
illustre la passivité du nouveau ministre de la
Justice. Son prédécesseur aurait pris l'initiative de
demander des informations au parquet général.
Si le ministre veut vraiment réduire au minimum
cette peine de travail qui consiste visiblement pour
lui à devoir répondre aux questions orales, il ferait
mieux de répondre. Vu son mutisme, je me vois
obligé de redéposer une question.
27/01/2009
CRABV 52
COM 430
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06.04 Renaat Landuyt (sp.a): Bij wijze van `geste'
tegenover de minister, vraag ik om mijn vraag nr.
10348 naar morgen te verschuiven en mijn vraag
nr. 10404 uit te stellen.
06.04 Renaat Landuyt (sp.a) : En guise de geste
vis-à-vis du ministre, je demande que ma question
n° 10348 soit reportée à demain et que ma question
n° 10404 soit reportée sine die.
06.05 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
De commissie had nochtans beslist om alle vragen
vandaag te behandelen met de bedoeling een
schone lei te hebben.
06.05 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : La commission avait pourtant décidé
de traiter toutes les questions aujourd'hui afin d'être
à jour sur ce plan.
De
voorzitter:
Vraag
nr. 10404
is
een
samengevoegde vraag. We zullen moeten
afwachten wat de andere vraagstellers beslissen.
Le président: La question n° 10404 est une
question jointe. Nous devrons attendre ce que
décident les autres auteurs de questions.
07 Vraag van mevrouw Valérie Déom aan de
minister van Justitie over "de naaktfouilleringen
in het gesloten centrum voor minderjarigen te
Everberg" (nr. 9909)
07 Question de Mme Valérie Déom au ministre de
la Justice sur "la pratique des fouilles corporelles
au centre fermé pour mineurs d'Everberg"
(n° 9909)</b>
07.01 Valérie Déom (PS): Er gelden strenge regels
voor het fouilleren op het lichaam van
gedetineerden. De wet van 12 januari 2005
betreffende
het
gevangeniswezen
en
de
rechtspositie van de gedetineerden stelt duidelijk
dat "indien er individuele aanwijzingen zijn dat het
onderzoek aan de kledij van de gedetineerde niet
volstaat om het beoogde doel te bereiken, de
directeur een fouillering op het lichaam kan bevelen,
zo nodig met ontkleding en het uitwendig schouwen
van de openingen en de holten van het lichaam."
De naaktfouillering vormt dus een bijzondere
maatregel en mag niet stelselmatig worden
toegepast. De gevangenissen houden zich aan die
wetgeving, maar het gesloten centrum van
Everberg voor minderjarigen doet dat niet. De
minderjarigen zouden namelijk fouilleringen op het
lichaam ondergaan zonder dat de directeur van de
inrichting een specifieke beslissing heeft genomen.
In het huishoudelijk reglement is er nergens sprake
van
maatregelen
met
betrekking
tot
de
naaktfouillering
van
de
minderjarigen.
Het
stelselmatige karakter van die fouilleringen lijkt me
in te druisen tegen de rechten van die
minderjarigen.
Bevestigt u die informatie? Zo ja, waarom wordt een
gedetineerde in een gevangenis dan anders
behandeld dan een minderjarige in Everberg?
07.01 Valérie Déom (PS) : La fouille corporelle
des détenus est strictement réglementée. La loi sur
l'administration pénitentiaire et le statut juridique
des détenus du 12 janvier 2005 précisent que « si
des indices laissent supposer que la fouille des
vêtements du détenu ne suffit pas à atteindre
l'objectif visé, le directeur peut ordonner une fouille
au corps si nécessaire, avec déshabillage et
inspection externe des orifices et cavités du
corps ».
La fouille à nu est donc une disposition particulière
et non systématique. Si cette législation est
d'application dans les prisons, il n'en va pas de
même pour les mineurs du centre fermé
d'Everberg, qui subiraient des fouilles corporelles
sans décision particulière du directeur de
l'établissement. Dans le règlement d'ordre intérieur
du centre, il n'est pas fait mention des dispositions
relatives à la fouille à nu des mineurs. Le caractère
systématique de ces fouilles me semble contraire
aux droits desdits mineurs.
Confirmez-vous cette information ? Si oui, pourquoi
cette différence de traitement entre un détenu en
prison et un mineur placé à Everberg ?
07.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Het
fouilleren van minderjarigen te Everberg wordt niet
geregeld door de basiswet, die immers niet op deze
instelling van toepassing is, maar wel door een
ministeriële omzendbrief, die bepaalt dat elke
07.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français) :
La fouille de mineurs d'âge à Everberg n'est pas
réglée par la loi de principe (qui ne s'applique pas à
cet établissement) mais par une circulaire
ministérielle, qui prévoit que chaque fouille doit
CRABV 52
COM 430
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
fouillering met de nodige tact en met inachtneming
van de menselijke waardigheid moet gebeuren.
De volledige fouillering gebeurt op een discrete,
nette en hygiënische plaats. Tijdens de fouillering
moet de penitentiair beambte handschoenen
dragen. Hij vraagt de jongere zich uit te kleden; de
kleding wordt grondig gecontroleerd. Vervolgens
voert hij een visuele controle uit op het lichaam. Na
afloop mag de jongere zich weer aankleden, maar
moet hij wel andere kledingstukken aantrekken.
Dit type fouillering gebeurt systematisch bij
aankomst in de gevangenis, na een uithaling, voor
en na familiebezoek in de gemeenschappelijke
spreekruimte en, wanneer de kamer van de jongere
geïnspecteerd wordt, voor hij ze weer betrekt;
daarnaast wordt een jongere ook gefouilleerd voor
hij in een isoleercel wordt opgesloten en vindt er
een fouillering plaats voor de uithaling van jongeren
die als gevaarlijk worden beschouwd of die
zelfmoordneigingen hebben.
De
ministeriële
rondzendbrief
regelt
deze
aangelegenheid.
s'effectuer avec le tact nécessaire et dans le
respect de la dignité humaine.
La fouille complète s'effectue dans un endroit
discret, qui doit être propre et hygiénique. Pendant
la fouille, l'agent pénitentiaire doit porter des gants.
Il demande au jeune de se déshabiller ; les
vêtements font l'objet d'un contrôle approfondi.
L'agent pénitentiaire effectue ensuite un contrôle
visuel du corps du jeune. Au terme de la fouille, le
jeune est autorisé à se rhabiller, mais doit changer
de vêtements.
Cette fouille a lieu systématiquement à l'arrivée,
après une extraction, avant et après une visite
familiale dans le parloir commun et, pour les jeunes
dont la chambre est inspectée, avant qu'ils ne la
réintègrent ; avant le placement en isolement, avant
l'extraction de jeunes considérés comme dangereux
ou ayant des tendances suicidaires.
Avec cette circulaire ministérielle, cette matière est
réglée.
07.03 Valérie Déom (PS): Uw antwoord stelt me
zeker niet gerust. Als ik het goed begrijp, is het
fouilleren van minderjarigen in tegenstelling tot het
fouilleren van andere gedetineerden - niet wettelijk
geregeld en wordt elke jongere bij aankomst in
Everberg gefouilleerd. Wat rechtvaardigt die
verschillende behandeling? Ten tweede is het de
penitentiair beambte die beslist al of niet te
fouilleren, terwijl het overeenkomstig de wet aan
de directeur is om daartoe een bijzondere
maatregel te nemen.
07.03 Valérie Déom (PS) : Cette réponse
m'inquiète. Si je vous comprends bien, il n'y a pas
de disposition légale, contrairement aux détenus, et
la fouille à Everberg se fait à chaque fois à l'entrée.
Qu'est-ce
qui
justifie
cette
différence ?
Deuxièmement, la fouille est laissée à l'appréciation
de l'agent pénitentiaire, alors que dans le cadre de
la loi, il faut que le directeur prenne une disposition
particulière.
Dat verschil in behandeling lijkt me discriminerend
en niet gerechtvaardigd.
Kan er geen wetgevend initiatief worden genomen
om de minderjarigen in de gesloten centra en de
gedetineerden in de gevangenissen op gelijke voet
te behandelen?
Cette différence de traitement me semble injustifiée
et discriminatoire.
Ne peut-on prendre une disposition législative pour
mettre sur un pied d'égalité les mineurs en centres
fermés et les détenus dans les prisons ?
07.04 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Volgens
de informatie waar ik over beschik, is de toestand
minder acuut voor de jongeren dan voor de
volwassenen. Als men de huidige wet zou
toepassen, zou het alleen maar erger worden.
07.04 Stefaan De Clerck, ministre (en français) :
Selon mes informations, la situation est moins
poussée pour les jeunes que pour les adultes. Avec
la loi en vigueur, ce serait pire.
07.05 Valérie Déom (PS): Zouden we de
omzendbrieven kunnen bekijken?
07.05 Valérie Déom (PS) : Pourrions-nous prendre
connaissance de la circulaire ?
De voorzitter: We zullen onderzoeken of de brief
meegedeeld kan worden.
Le président : Nous allons vérifier si la circulaire
peut vous être communiquée.
27/01/2009
CRABV 52
COM 430
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de
minister van Justitie over "de alternatieve
gerechtelijke
maatregelen
voor
drugsverslaafden" (nr. 10002)
08 Question de Mme Josée Lejeune au ministre
de la Justice sur "les mesures judiciaires
alternatives pour les toxicomanes" (n° 10002)
08.01 Josée Lejeune (MR): Uw departement liet
zich leiden door buitenlandse experimenten toen
het
pilootprojecten
voor
proefzorg
met
drugsverslaafden opzette. Het gaat erom naar de
drugsverslaafden te luisteren, ze ter hulp te komen,
correctionele vervolgingen proberen te voorkomen
en hun herinschakeling te bevorderen. Zo is er
samenwerking gekomen tussen Justitie en de
hulpdienst.
Welke middelen werden en zullen worden
uitgetrokken voor de realisatie van dergelijke
projecten
in
andere
gerechtelijke
arrondissementen? Was de hoop die dat
experiment deed ontstaan, gegrond? Zijn er minder
opsluitingen voor drugsfeiten? Hoe ver staat men
met de idee om die projecten nationaal te
realiseren?
08.01 Josée Lejeune (MR) : Inspiré d'expériences
étrangères, votre département a mené des projets
pilotes
de
soins
probatoires
auprès
des
toxicomanes. Il s'agit d'écouter les toxicomanes, de
leur venir en aide, de tenter de leur éviter des
poursuites en correctionnelle et de favoriser leur
réinsertion. Une collaboration entre la Justice et le
service de l'aide a ainsi vu le jour.
Quels moyens ont été et seront alloués pour la mise
en oeuvre de tels projets dans d'autres
arrondissements judiciaires ? Les espoirs que
suscitait cette expérience étaient-ils fondés ? Les
incarcérations pour faits de drogue ont-elles
diminué ? Où en est l'idée de la mise en oeuvre
nationale de ces projets ?
08.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): De
twee pilootprojecten in Gent en in Antwerpen,
moeten geëvalueerd worden. De universiteit van
Gent heeft al een grondige evaluatie van het
Proefzorg-project gepubliceerd en naar aanleiding
van die evaluatie heeft mijn voorganger de
principiële beslissing genomen om het project
nationaal te implementeren. Het Gentse model zal
echter worden aangepast aan de specifieke situatie
en de behoeften van de andere arrondissementen.
De studie vermeldt ook dat er randvoorwaarden
moeten worden vervuld vooraleer wordt overgegaan
tot de implementering, zoals de financiering van de
hulpdiensten. De dienst strafrechtelijk beleid heeft
verzocht die voorwaarden te bestuderen en een
project en een budget op te stellen. Er werd een
plan met een aanpak uitgestippeld. Er moet nu
eerst een beleidsnota komen met verschillende
alternatieven voor het wettelijk kader.
08.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français) :
Les deux projets pilotes, à Gand et à Liège, doivent
être évalués. L'université de Gand a déjà publié une
évaluation approfondie du projet Proefzorg et, suite
à cette évaluation, mon prédécesseur a pris la
décision
de
principe d'une implémentation
nationale. Le modèle gantois devra cependant être
adapté aux spécificités et besoins des autres
arrondissements.
L'étude mentionne aussi que des conditions
connexes doivent être remplies avant de procéder à
l'implémentation, par exemple le financement des
services d'aide. Le service de la politique criminelle
a été invité à étudier ces conditions et à développer
un projet et un budget. Un plan de démarches a été
créé. Il faut tout d'abord élaborer une note de
politique contenant différentes alternatives en ce qui
concerne le cadre légal.
De positie, de functie en het wettelijk statuut van de
case manager zullen het voorwerp zijn van
voorstellen in het tweede tussentijds verslag, dat
voor het einde van de maand is gepland. De
financieringsmodaliteiten zullen het voorwerp zijn
van een derde tussentijds verslag dat voor eind
februari is gepland. Vervolgens kan een eindverslag
worden gepubliceerd.
La position, la fonction et le statut légal du case
manager de justice feront l'objet de propositions
dans le second rapport intérimaire, prévu pour la fin
du mois. Les modalités de financement feront l'objet
d'un troisième rapport intermédiaire, prévu pour fin
février. Un rapport final pourra ensuite être publié.
08.03 Josée Lejeune (MR): Gelet op de 08.03 Josée Lejeune (MR) : Vu les restrictions
CRABV 52
COM 430
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
budgettaire beperkingen, vraag ik eenvoudigweg
dat zodra de ramingen beschikbaar zijn, de
mogelijkheid van een uitbreiding van die projecten
tegen 2010 zou worden onderzocht.
budgétaires, je demanderai simplement qu'une fois
les évaluations disponibles, la possibilité d'une
extension de ces projets soit examinée pour 2010.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
minister van Justitie over "de betoging tegen het
Israëlisch offensief in Brussel" (nr. 10130)
09 Question de M. Michel Doomst au ministre de
la Justice sur "la manifestation à Bruxelles contre
l'offensive israélienne" (n° 10130)
09.01 Michel Doomst (CD&V): Na de betoging
tegen het Israëlisch Gaza-offensief in Brussel op 11
januari braken rellen uit. Hoe groot is de materiële
schade?
Hoeveel
personen
werden
er
aangehouden? Hoeveel zijn er ter beschikking
gesteld van het parket? Hoeveel minderjarigen zijn
erbij? In welke mate zijn de gemaakte videobeelden
van nut geweest?
09.01 Michel Doomst (CD&V) : La manifestation
contre l'offensive israélienne à Gaza organisée le
11 janvier à Bruxelles a débouché sur des
échauffourées. Quelle est l'ampleur des dégâts
matériels ? Combien de personnes ont été
arrêtées ? Combien ont été mises à la disposition
du parquet ? Combien de mineurs dénombre-t-on
parmi ces personnes ? Dans quelle mesure les
images vidéo enregistrées se sont-elles révélées
utiles ?
09.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): De
minister van Binnenlandse Zaken heeft de meeste
vragen al beantwoord.
De totale materiële schade kan nog niet geraamd
worden. Van de drie personen die gearresteerd
werden, was er een meerderjarig. Er werd geen
aanhoudingsmandaat uitgevaardigd tegen de
meerderjarigen. Ze zullen op korte termijn voor de
rechter verschijnen.
Over de videobeelden weet ik niets, want politie valt
onder de bevoegdheid van mijn collega van
Binnenlandse Zaken
09.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Le ministre de l'Intérieur a déjà
répondu à la plupart des questions.
Les dégâts matériels totaux ne peuvent être
estimés pour l'heure. On dénombre un mineur
parmi les trois personnes arrêtées. Aucun mandat
d'arrêt n'a été délivré à l'encontre des personnes
majeures.
Les
intéressés
comparaîtront
prochainement devant le juge.
Je ne dispose d'aucune information sur les images
vidéo, car la police relève de la compétence de mon
collègue de l'Intérieur.
09.03 Michel Doomst (CD&V): Ik hoop dat er
kordaat zal worden opgetreden.
09.03 Michel Doomst (CD&V) : J'espère que la
réaction sera ferme.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Justitie over "een dodelijke
messteek op de Grote Markt van Doornik"
(nr. 10034)
10 Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre
de la Justice sur "un coup de poignard mortel sur
la Grand-Place de Tournai" (n° 10034)
10.01 Jean-Luc Crucke (MR): De wet van 9 juni
2006 verbiedt het bezit van blanke wapens.
Nochtans zijn dergelijke wapens vrij te koop. Hoe
kunnen we de bezitters van die wapens duidelijk
maken dat ze de wet overtreden?
De processen-verbaal voor het bezit van een blank
wapen zouden vaak geseponeerd worden. Zou er
geen richtlijn of rondzendbrief moeten worden
opgesteld om de aandacht van de parketten te
vestigen op het potentieel gevaar dat van die
10.01 Jean-Luc Crucke (MR) : La loi du 9 juin
2006 interdit la détention d'armes blanches.
Pourtant, ces dernières sont en vente libre.
Comment faire comprendre à ceux qui en
possèdent qu'ils sont dans l'illégalité ?
Les procès-verbaux pour détention d'arme blanche
seraient souvent classés sans suite. N'est-il pas
nécessaire de prévoir une directive ou une circulaire
pour attirer l'attention des parquets sur le danger
potentiel en la matière ? Ne faut-il pas modifier la
27/01/2009
CRABV 52
COM 430
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
wapens uitgaat? Is het niet aangewezen om de
wetgeving aan te passen en de straffen te
verzwaren?
législation et alourdir les sanctions ?
10.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Het is
moeilijk om een reglement uit te werken of een wet
op te stellen die alle problemen in verband met het
gebruik van blanke wapens kunnen voorkomen.
Volgens de wet van 2006 zijn blanke wapens vrij
verkrijgbare wapens, waarvan enkel het dragen
door de wet geregeld is. Wie een blank wapen
draagt zonder daartoe een wettig motief te kunnen
aantonen, kan op grond van artikel 23 veroordeeld
worden. In het geval van een dergelijke overtreding
beslist het parket echter vaak om de zaak te
seponeren. Een dergelijke inbreuk gaat echter niet
zelden gepaard met andere strafbare feiten (slagen
en verwondingen, weerspannigheid, enz.). In
dergelijke gevallen primeert de inbreuk op het
Strafwetboek.
10.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français) : Il
est difficile de prévoir un règlement ou d'élaborer
une loi visant à éviter tout problème lié à l'usage
des armes blanches.
Selon la loi de 2006, les armes blanches sont des
armes en vente libre dont seul le port est régi par la
loi. Celui qui porte une arme blanche sans motif
légitime peut être condamné sur base de
l'article 23. Pour ce genre d'infraction, le parquet
décide cependant souvent de procéder à un
classement sans suite. Une telle infraction va
toutefois souvent de pair avec d'autres faits
punissables (coups et blessures, rébellion, etc.).
Dans de tels cas, l'infraction au Code pénal prime.
In het kader van dit vervolgingsbeleid zal het
openbaar
ministerie
elk
geval
afzonderlijk
beoordelen en een passend gevolg geven aan het
strafdossier.
Het is niet noodzakelijk aangewezen om de
wetgeving te wijzigen. De wetgever heeft
dienaangaande in 2006 en 2008 een standpunt
ingenomen. De strafrechtelijke sancties die daar op
staan zijn al zeer streng. Het misdrijf van het dragen
van een blank wapen gaat bovendien vaak gepaard
met andere misdrijven. Laten we evenmin vergeten
dat elk voorwerp als wapen kan dienen. Het zal
nooit mogelijk zijn om alle risico's te voorkomen.
Le ministère public jugera au cas par cas et
donnera une suite appropriée au dossier pénal dans
le cadre de cette politique de poursuite.
Il n'est pas nécessairement indiqué de modifier la
législation. Le législateur a pris position à ce sujet
en 2006 et en 2008. Les sanctions pénales prévues
sont déjà très sévères. En outre, une infraction pour
port d'arme blanche va presque toujours de pair
avec d'autres infractions. N'oublions pas non plus
que tout objet peut servir d'arme. Jamais il ne sera
possible de prévenir tous les risques.
10.03 Jean-Luc Crucke (MR): Mijnheer de
minister, dat zijn wijze woorden en u doet ook geen
beloften die u niet kan nakomen. U bevestigt wel
het probleem van de seponeringen. Ik begrijp dat de
verbalisanten vragen hebben bij die gang van
zaken.
Wat de vaak voorkomende samenloop van
misdrijven betreft, heeft u gelijk. Ik vraag u echter
de parketten te verzoeken om artikel 23 toe te
passen zodat men zich bewust wordt van de
gevaren. U knikt en ik dank u daarvoor. Dat lijkt me
aangewezen om nog meer drama's te voorkomen.
10.03 Jean-Luc Crucke (MR) : Monsieur le
ministre, vos paroles sont sages et vous évitez les
promesses intenables. Ceci dit, vous confirmez le
problème des classements sans suite. Je
comprends que les verbalisants se posent des
questions.
Concernant
les
fréquentes
conjonctions
d'infractions, vous avez raison. Cependant, je vous
demande de dire aux parquets d'appliquer l'article
23 afin qu'il y ait une prise de conscience des
dangers. Vous acquiescez et je vous en remercie.
Cela me paraît de bon augure pour éviter d'autres
drames.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Ben Weyts aan de minister
van Justitie over "de werking van het Executief
van de Moslims van België" (nr. 10059)
11 Question de M. Ben Weyts au ministre de la
Justice sur "le fonctionnement de l'Exécutif des
Musulmans de Belgique" (n° 10059)
CRABV 52
COM 430
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
11.01 Ben Weyts (N-VA): In het Belgisch
Staatsblad van 9 december 2008 werd het nieuwe
KB met betrekking tot de Moslimexecutieve
gepubliceerd. De basissubsidie wordt verhoogd van
150.000 naar 203.800 euro. Gezien de problemen
op organisatorisch en institutioneel vlak, roept dat
vragen op.
Er zijn duidelijk spanningen tussen de Franstalige
en Vlaamse moslims. Wat denkt de minister over
een eventuele splitsing van de Moslimexecutieve?
Bovendien
zijn
er
historisch
gegroeide
tegenstellingen binnen de islam en conflicten tussen
Turkse en Marokkaanse moslims die de werking
van het orgaan verlammen. Wat denkt de minister
over een opsplitsing volgens culturele affiliatie?
Hoe ziet de minister de spanning tussen de
verminderde representativiteit van de Executieve en
het feit dat zij toch als uniek aanspreekpunt wordt
behandeld? Wat denkt hij over de verschillende
koepels, die als representatieve organen zouden
kunnen optreden? Houdt de minister vast aan het
idee van verkiezingen voor de Executieve? Is de
werking van de Moslimexecutieve nog goed genoeg
om de hogere subsidie te verantwoorden? Waarom
werd de verhoging precies toegekend? Welke
garanties zijn er dat dit geld niet opnieuw wordt
afgewend?
Bestaan
er
concrete
hervormingsplannen inzake de Moslimexecutieve?
11.01 Ben Weyts (N-VA) : Le nouvel arrêté royal
relatif à l'Exécutif des musulmans a été publié au
Moniteur
belge
du
9 décembre 2008.
Les
subventions de base sont portées de 150.000 à
203.800 euros. Étant donné les problèmes de
nature organisationnelle et institutionnelle, cette
augmentation entraîne des questions.
Les tensions sont indéniables entre les musulmans
francophones et néerlandophones. Que pense le
ministre d'une éventuelle scission de l'Exécutif des
musulmans ? Par ailleurs, des oppositions se sont
durcies avec le temps au sein de l'islam et des
conflits ont vu le jour entre les musulmans turcs et
marocains ;
ces
divergences paralysent
le
fonctionnement de l'organe. Que pense le ministre
d'une scission basée sur la tendance culturelle ?
Que pense le ministre des tensions entre la
représentativité réduite de l'Exécutif et le fait qu'il
soit néanmoins considéré comme l'interlocuteur
unique ? Que pense le ministre des différentes
coupoles qui pourraient intervenir comme des
organes représentatifs ? Le ministre maintient-il
l'idée
d'élections
pour
l'Exécutif ?
Le
fonctionnement de l'Exécutif des musulmans est-il
encore suffisamment efficace pour justifier
l'augmentation
des
subventions ?
Pourquoi
l'augmentation a-t-elle précisément été octroyée ?
Quelles sont les garanties que cet argent ne soit
pas une nouvelle fois détourné ? Existe-t-il des
projets de réforme concrets relatifs à l'Exécutif des
musulmans ?
11.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Er
waren de laatste jaren inderdaad veel problemen
met betrekking tot de Moslimexecutieve. Toch
functioneert de Executieve wel degelijk voor
belangrijke zaken zoals de aanstelling van
islamleerkrachten en moslimconsulenten. Ook voor
de erkenning van moskeeën in de drie Gewesten is
zij als aanspreekpunt nodig. Om de continuïteit te
verzekeren en de financiering te regelen worden, in
afwachting van de financiering door de lokale
gemeenschappen, beperktere werkingsmiddelen
toegekend dan in het verleden en pas nadat de
Executieve een financieel plan heeft voorgelegd. In
het KB werd een reeks controlemechanismen
ingebouwd, niet alle gevraagde middelen worden
trouwens toegekend en er dienen vele formaliteiten
te worden vervuld.
Wat de organisatie van hun vertegenwoordiging
betreft en de mogelijke regionalisering, wijs ik erop
dat de Moslimexecutieve een representatief orgaan
is van de islameredienst. De moslims moeten zelf
kiezen hoe zij zich organiseren. De interne
11.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Ces dernières années, l'Exécutif des
Musulmans de Belgique a posé beaucoup de
problèmes, en effet. Cependant, cet Exécutif
fonctionne bien pour une série de dossiers
importants, comme la désignation des professeurs
de religion islamique et des conseillers musulmans.
C'est aussi un interlocuteur utile pour la
reconnaissance des mosquées dans les trois
Régions. Pour en assurer la continuité et en régir le
financement, en attendant son financement par les
communautés
locales,
des
moyens
de
fonctionnement moins importants que dans le
passé seront alloués à l'Exécutif après soumission
d'un plan financier. Une série de mécanismes de
contrôle seront intégrés dans l'arrêté royal, tous les
moyens demandés ne seront d'ailleurs pas alloués
et de nombreuses formalités devront être remplies.
À propos de l'organisation de la représentation et
d'une possible régionalisation, je tiens à souligner
que l'Exécutif des Musulmans est un organe
représentatif du culte islamique. Il appartient aux
musulmans de choisir eux-mêmes leur propre
27/01/2009
CRABV 52
COM 430
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
organisatie van een eredienst is volgens het
principe van de scheiding tussen Kerk en Staat een
interne aangelegenheid. Door het ontbreken van
een klassieke hiërarchie in de islam, heeft het na de
officiële erkenning van de eredienst in 1974 lang
geduurd vooraleer er een representatief orgaan kon
worden samengesteld. Dat kwam er uiteindelijk in
1998 met de Moslimexecutieve waarvan de
principes en modaliteiten aan de basis lagen van de
verkiezingen in 2005.
Er bestaan inderdaad uiteenlopende standpunten
inzake de representativiteit, de huidige werking en
de eventuele opsplitsing. De moslims moeten zelf
een gemeenschappelijk standpunt innemen en op
basis daarvan voorstellen doen, zodat wij kunnen
overgaan tot de organisatie en verkiezing van een
nieuwe Moslimexecutieve. Die voorstellen zullen
binnenkort kunnen worden besproken en ik zal de
commissie hiervan op de hoogte houden.
organisation. En vertu du principe de séparation de
l'Église et de l'État, l'organisation interne de tout
culte constitue une affaire interne. En l'absence de
hiérarchie classique au sein de l'islam, il a fallu
attendre longtemps, après la reconnaissance
officielle du culte en 1974, avant de pouvoir
constituer un organe représentatif. Celui-ci a enfin
vu le jour, en 1998, avec l'Exécutif des Musulmans
dont les principes et les modalités étaient à la base
des élections de 2005.
La représentativité, le fonctionnement actuel et
l'éventuelle scission de l'Exécutif sont l'objet, en
effet, de positions divergentes. Les musulmans
doivent adopter une position commune et formuler
des propositions sur cette base pour qu'on puisse
procéder à l'organisation et à l'élection d'un nouvel
Exécutif. Il sera débattu prochainement de ces
propositions et je ne manquerai pas d'en informer la
commission.
11.03
Ben
Weyts
(N-VA):
De
minister
verantwoordde de verhoging van de middelen niet.
Het is duidelijk dat er vooral aan de controle voor de
toekenning van de middelen iets schort. De minister
verwijst naar de scheiding tussen Kerk en Staat,
maar zolang de grondwettelijke indeling van het
land wordt gerespecteerd is er toch geen probleem
bij een eventuele splitsing? Het is goed dat de
Executieve zelf voorstellen moet doen, maar geldt
dat alleen de eventuele regionalisering?
11.03 Ben Weyts (N-VA) : Le ministre n'a pas
justifié l'augmentation des moyens attribués à
l'Exécutif des musulmans. Il est clair que c'est
essentiellement sur le plan du contrôle exercé en
amont de l'attribution de ces moyens que le bât
blesse. Le ministre se réfère à la séparation de
l'Église et de l'État mais je ne vois pas où serait le
problème en cas de scission éventuelle, pourvu que
la subdivision constitutionnelle du pays soit
respectée. Prévoir que c'est à l'Exécutif lui-même
qu'il appartient de faire des propositions est une
bonne chose mais cela ne vaut-il que pour une
éventuelle régionalisation ?
11.04 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Wij vroegen de Executieve ook om voorstellen met
betrekking tot de stabiliteit, de betrouwbaarheid, de
interne organisatie en de controlemechanismen om
te kunnen overgaan tot de installatie van een
nieuwe Executieve en om het vertrouwen te kunnen
herstellen.
11.04 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Nous avons demandé à l'Exécutif de
faire aussi des propositions concernant la stabilité,
la fiabilité, l'organisation interne et les mécanismes
de contrôle afin de pouvoir procéder à l'installation
d'un nouvel Exécutif et restaurer la confiance.
11.05 Ben Weyts (N-VA): Er komt dus eerst een
bijkomende subsidie en daarna pas vraagt men
veranderingen door te voeren.
11.05 Ben Weyts (N-VA) : Un subside
supplémentaire sera donc accordé à l'Exécutif et ce
n'est qu'ensuite qu'on lui demandera de se
réformer.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Samengevoegde vragen van
- de heer Ben Weyts aan de minister van Justitie
over "sekten in België" (nr. 9997)
- mevrouw Hilde Vautmans aan de minister van
Justitie over "sekten in België" (nr. 10298)
De voorzitter: De vraag van mevrouw Vautmans
12 Questions jointes de
- M. Ben Weyts au ministre de la Justice sur "les
sectes en Belgique" (n° 9997)<br>- Mme Hilde Vautmans au ministre de la Justice
sur "les sectes en Belgique" (n° 10298)
Le président: La question de Mme Vautmans ne
CRABV 52
COM 430
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
valt weg.
sera pas posée.
12.01 Ben Weyts (N-VA): Het Informatie- en
Adviescentrum inzake de Schadelijke Sektarische
organisaties (IACSSO) waarschuwde herhaaldelijk
voor sektarische ontsporingen op het vlak van de
gezondheid. Bepaalde sekten bieden vaak
medische diensten of adviezen aan aan personen
die lichamelijk of psychisch verzwakt zijn en
teleurgesteld zijn in de conventionele geneeskunde.
Vindt er een monitoring plaats van sekten die hun
leden
een
behandeling
aanbieden
voor
ziektebeelden waarvoor geen eenduidig medisch
profiel bestaat? Wat vindt de minister van sekten
als Scientology, die het bestaan van psychische
problemen ontkennen en hun leden verbieden een
aangepaste behandeling te volgen? Bestaan er
beschermingsmaatregelen voor misleide personen?
Bij wilsonbekwame personen mag een voogd
kiezen voor de meest geschikte behandeling. Wat
als die voogd behoort tot een sekte? Hoe kan de
wilsonbekwame persoon dan worden beschermd?
Hoeveel meldingen ontving het IACSSO in 2008?
Over welke materies ging het? Werden de
meldingen opgevolgd?
12.01 Ben Weyts (N-VA) : Le Centre d'information
et d'avis sur les organisations sectaires nuisibles
(CIAOSN) a averti à plusieurs reprises contre les
dérives sectaires dans le domaine de la santé. Il
n'est pas rare, en effet, que certaines sectes
proposent des services ou des avis médicaux à des
personnes qui sont affaiblies physiquement ou
psychiquement et qui ont été déçues par la
médecine conventionnelle.
Un monitoring est-il exercé sur les sectes qui
proposent un traitement à leurs membres
présentant des pathologies pour lesquelles il
n'existe pas de profil médical clair ? Que pense le
ministre de sectes telles que la Scientologie qui
nient l'existence de tout problème psychique et
interdisent à leurs membres de suivre un traitement
adapté ? Des mesures visant à protéger les
personnes grugées sont-elles prévues ?
Pour les personnes incapables d'exprimer leur
volonté, un tuteur peut choisir le traitement le plus
approprié. Mais quid si ce tuteur est membre d'une
secte ? Comment la personne incapable d'exprimer
sa volonté peut-elle être protégée, dans ce cas ?
Combien de signalements le CIAOSN a-t-il reçus en
2008 ? Quelles matières concernaient ces
signalements ? Ces signalements ont-ils été l'objet
d'un suivi ?
Volgens onze informatie opende het IACSSO sinds
haar oprichting ongeveer zeshonderd dossiers
inzake sektarische bewegingen in België. Een
meerderheid van de groeperingen kwam niet voor
op de bekende synoptische tabel die werd
toegevoegd
aan
het
rapport
van
de
onderzoekscommissie. Acht de minister een update
van deze tabel raadzaam?
Weet de minister van een samenwerking tussen
enerzijds het IACSSO en anderzijds de dienst
Terrorisme en Sekten van de directie Bestrijding
van de Criminaliteit van de federale politie?
Hoeveel dossiers over strafbare feiten, gelieerd aan
sektarische bewegingen, behandelde het parket
sinds de oprichting van het IACSSO in 1998? Om
wat voor feiten ging het?
D'après nos informations, le CIAOSN a ouvert
depuis sa création quelque six cents dossiers
relatifs à des mouvances sectaires en Belgique. Or
la majorité de ces groupuscules ne figurait pas dans
le fameux tableau synoptique qui avait été annexé
en son temps au rapport de la commission
parlementaire d'enquête. Le ministre ne juge-t-il pas
souhaitable d'actualiser ce tableau ?
Le ministre a-t-il connaissance d'une collaboration
entre, d'une part, le CIAOSN et, d'autre part, le
service Terrorisme et Sectes de la direction de la
Criminalité contre les personnes de la police
fédérale ?
Combien de dossiers ayant trait à des faits
punissables pouvant être mis en relation avec des
mouvances sectaires ont-ils été traités par le
parquet depuis la création du CIAOSN en 1998 ?
De quels faits s'agissait-il ?
12.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Het ontzeggen van passende medische zorg is een
van de criteria die het IACSSO gebruikt om het
schadelijk karakter van een sektarische organisatie
vast te leggen. Voor de periode 2005 tot 2006 stelt
12.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : La privation de soins médicaux
appropriés constitue un des critères utilisés par le
CIAOSN pour établir le caractère nuisible d'une
organisation
sectaire.
On
constate
une
27/01/2009
CRABV 52
COM 430
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
men een stijging vast van de aanvragen. Dat het
een uiterst belangrijke problematiek betreft, blijkt uit
het feit dat 23 procent van de informatieaanvragen
gaat over praktijken die gericht zijn op het welzijn,
de fysieke en mentale gezondheid en de
therapieën.
Al in 2004 heeft het IACSSO aanbevolen de titel
van
psychotherapeut
te
beschermen,
om
ontsporingen in het domein van de zogenaamde
alternatieve psychotherapieën te vermijden. Al in
2001 vroeg het IACSSO een vertegenwoordiger aan
te duiden voor de administratieve coördinatiecel
inzake de strijd tegen schadelijke sektarische
organisaties.
augmentation des demandes pour la période 2005-
2006. Le fait que 23 % des demandes d'information
ont pour objet les pratiques concernant le bien-être,
la santé physique et mentale et les thérapies révèle
qu'il s'agit d'un problème extrêmement important.
Le CIAOSN a recommandé en 2004 déjà de
protéger le titre de psychothérapeute, afin d'éviter
des
dérapages
dans
le
domaine
des
psychothérapies dites alternatives. Le CIAOSN a
demandé en 2001 déjà de désigner un représentant
pour la cellule de coordination administrative en
matière de lutte contre les organisations sectaires
nuisibles.
Onderzoek naar sektarische organisaties valt ook
onder de bevoegdheid van de Staatsveiligheid. Om
een organisatie als 'schadelijk voor onze
democratische
samenleving'
te
beschouwen
baseert men zich op objectieve criteria, waaronder
het ontzeggen van passende medische zorg. De
Staatsveiligheid centraliseert enkel de informatie.
Voor het bekomen van inlichtingen zijn andere
autoriteiten bevoegd.
Een organisatie die het bestaan van psychische
problemen ontkent of hun leden verbiedt een
aangepaste
behandeling
te
volgen,
kan
gekwalificeerd
worden als
een schadelijke
sektarische
organisatie.
Wanneer
de
Staatsveiligheid ter zake een inbreuk vaststelt, zal
dit worden meegedeeld. Er wordt onder meer
verwezen naar schuldig verzuim en onwettige
uitoefening van de geneeskunde.
Er bestaan geen specifieke maatregelen om
misleide
personen
te
beschermen.
De
beschermingsmaatregelen uit het gemeenrecht zijn
hierbij van toepassing.
Les enquêtes sur les organisations sectaires
relèvent également de la compétence de la Sûreté
de l'Etat. Pour qualifier une organisation de nuisible,
on se base sur des critères objectifs, comme par
exemple le fait d'interdire des soins médicaux
appropriés. La Sûreté de l'Etat ne fait que
centraliser les informations. D'autres autorités se
chargent de collecter les renseignements.
Une organisation qui nie l'existence de problèmes
physiques ou qui empêche ses membres de suivre
un traitement approprié peut être qualifiée
d'organisation sectaire nuisible. Si la Sûreté de
l'Etat constate une infraction en la matière, elle le
signalera. On peut ainsi penser à l'abstention
coupable et à l'exercice illégal de la médecine.
Il n'existe pas de mesures spécifiques en matière
de protection des personnes qui ont été abusées.
Les mesures de protection prévues dans le droit
commun sont d'application dans ce cadre.
Er wordt pas een voogd aangeduid na grondig
onderzoek door de vrederechter. Wanneer blijkt dat
de toekomstige voogd niet in het belang van de
wilsonbekwame
persoon
handelt, duidt de
vrederechter een andere voogd aan. Wanneer de
voogd al benoemd is en hij een gepaste
behandeling in de weg staat, kan de vrederechter
hem uit zijn functie ontzetten.
Er wordt uitgegaan van de gewetensvrijheid en het
zelfbeschikkingsrecht. Bij minderjarigen komt
daarbij nog het belang van het kind. Bij weigering
door ouders van de essentiële zorg, moet het
verplegend personeel het parket op de hoogte
brengen, die zo nodig de plaats van de ouders zal
innemen.
Un tuteur n'est désigné qu'après une enquête
approfondie par le juge de paix. Lorsqu'il apparaît
que le futur tuteur n'agira pas dans l'intérêt de la
personne incapable, le juge de paix désigne un
autre tuteur. Lorsque le tuteur a déjà été désigné et
qu'il fait obstacle à un traitement approprié, le juge
de paix peut le démettre de sa fonction.
On tient compte de la liberté de conscience et du
droit à l'autodétermination. Dans le cas de mineurs,
l'intérêt de l'enfant est également pris en
considération. Lorsque des parents refusent des
soins essentiels, le personnel infirmier doit informer
le parquet qui, au besoin, se substituera aux
parents.
CRABV 52
COM 430
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
Het aantal en de onderverdeling aanvragen per
onderwerp en per categorie aanvragers worden
voorgesteld in de tweejaarlijkse verslagen van het
IACSSO. Het onderzoek van 2008 is nog niet
afgesloten
en
wordt
gepubliceerd in
het
tweejaarlijks verslag 2007-2008.
De synoptische tabel is slechts een index van de
aangehaalde
verenigingen
tijdens
de
onderzoekscommissie. Zij geeft geen overzicht van
de schadelijke sektarische organisaties. In het
belang van de criteria is het verboden deze
informatie openbaar te maken door middel van
lijsten.
Bij de oprichting van het IACSSO werd eveneens
een administratieve coördinatiecel opgericht, onder
voorzitterschap van de minister van Justitie of zijn
afgevaardigde. Deze cel werkt systematisch samen
met het IACSSO.
Van alle aanvragen die men binnenkreeg in 2005-
2006, was 34,6 procent afkomstig van de politie.
Le nombre et la répartition des demandes par sujet
et par catégorie de demandeurs sont renseignés
dans les rapports biennaux du CIAOSN. L'étude de
2008 n'est pas encore terminée et sera publiée
dans le rapport biennal 2007-2008.
Le tableau synoptique ne constitue qu'un index des
associations citées au cours de la commission
d'enquête. Il ne fournit pas un aperçu des
organisations sectaires nuisibles. Dans le souci des
critères, il est interdit de rendre ces informations
publiques au moyen de listes.
Lors de la création du CIAOSN, une cellule de
coordination administrative a également été créée
et est présidée par le ministre de la Justice ou son
délégué. Cette cellule collabore systématiquement
avec le CIAOSN.
Sur l'ensemble des demandes introduites en 2005-
2006, 34,6 % émanaient de la police.
Tot
op
heden
bestaat
er
geen
nomenclatuurnummer wat betreft de sektes in de
procedures van het parket. Dit probleem kan
gedeeltelijk worden opgelost door het 'bedrieglijk
misbruik van iemands zwakke positie' te bestraffen.
De bescherming van de titel van psychotherapeut
zou een bijkomende waarborg kunnen zijn.
À ce jour, il n'existe pas de numéro de
nomenclature pour les sectes dans les procédures
du parquet. Ce problème peut être partiellement
résolu en sanctionnant 'l'abus frauduleux de la
situation de faiblesse' d'autrui.
La protection du titre de psychothérapeute pourrait
constituer une garantie supplémentaire.
12.03 Ben Weyts (N-VA): Het is nog steeds niet
duidelijk of de lijst geactualiseerd is of niet. De lijst
is immers al tien jaar oud en is zowel aan
economische
als
maatschappelijke
evoluties
onderhevig. Alleszins is het positief dat de minister
bevestigt dat er een goede samenwerking is tussen
het IACSSO en de politiediensten.
Zit er in het antwoord van de minister een
uitnodiging aan het Parlement voor een wetgevend
initiatief?
12.03 Ben Weyts (N-VA) : J'ignore toujours si la
liste a été actualisée ou non. Cette liste a en effet
été établie il y a dix ans et elle dépend des
développements économiques et sociaux. En tout
état de cause, la confirmation de l'existence d'une
collaboration fructueuse entre le CIAOSN et les
services de police par le ministre est un sujet de
satisfaction.
La réponse du ministre invite-t-elle le Parlement à
prendre une initiative législative ?
12.04 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Alleszins inzake de bestraffing van de uitbuiting van
iemands zwakke positie.
12.04 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : En tout cas en ce qui concerne la
répression de l'exploitation de la situation de
faiblesse d'une personne.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van de heer Christian Brotcorne aan de
minister van Justitie over "de opsluiting in de
gevangenis van een mentaal gehandicapte"
(nr. 10052)
13 Question de M. Christian Brotcorne au
ministre de la Justice sur "l'emprisonnement d'un
handicapé mental" (n° 10052)
27/01/2009
CRABV 52
COM 430
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
13.01 Christian Brotcorne (cdH): Een mentaal
gehandicapte werd opgesloten in de psychiatrische
afdeling van de gevangenis van Lantin omdat hij de
vriend van zijn moeder aangevallen had. Hij is niet
verantwoordelijk voor zijn daden maar bij gebrek
aan plaats kan hij niet ten laste worden genomen in
een
inrichting
ter
bescherming
van
de
maatschappij. Er zijn nog een honderdtal namen
voor hem op de wachtlijst. Het psychiatrisch
verslag stelt nochtans dat die jongen dringend
verzorging nodig heeft.
De aanwezigheid van mentale zieken in onze
gevangenissen
werd
al
herhaalde
malen
aangeklaagd door de Liga voor de rechten van de
mens, de VN, de Raad van Europa en de Belgische
rechtspraak. Welk antwoord kan worden
aangereikt opdat die zieken de aangepaste zorg
krijgen en de maatschappij beschermd wordt?
Klopt het dat er verbouwingen gepland zijn in de
inrichting tot bescherming van de maatschappij van
Paifve?
13.01 Christian Brotcorne (cdH) : Un handicapé
mental a été incarcéré dans l'annexe psychiatrique
de la prison de Lantin pour avoir agressé le
compagnon de sa mère. Il n'est pas responsable de
ses actes mais, faute de place, il ne peut être pris
en charge dans un établissement de défense
sociale. Une centaine de noms précèdent le sien
sur la liste d'attente. Or, le rapport psychiatrique
précise que ce garçon a besoin de soins urgents.
La présence de malades mentaux dans nos prisons
a été dénoncée à maintes reprises par la Ligue des
droits de l'homme, l'ONU, le Conseil de l'Europe et
des juridictions belges. Quelles réponses peuvent
être apportées pour que ces malades bénéficient de
soins adaptés et pour protéger la société ? Est-il
exact que des aménagements sont prévus à
l'établissement de défense sociale de Paifve ?
13.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): De
jonge man waarnaar u verwijst, is geen
alleenstaand geval: in de Belgische gevangenissen
verblijven
250 mentaal
gehandicapte
geïnterneerden (136 in Vlaanderen en 109 in
Wallonië, volgens de cijfers voor 2008). Zowel het
federale niveau als de Gemeenschappen zijn ter
zake bevoegd.
In Vlaanderen voert het Vlaams Agentschap voor
Personen met een Handicap sinds zes jaar een
gericht
beleid
in
dit
verband.
In
twee
verzorgingscentra voor externe patiënten wordt een
ambulante begeleiding aangeboden voor de
gevangenissen van Gent en Merksplas. Het Vlaams
Agentschap heeft daartoe zestien plaatsen
gecreëerd. De Vlaamse minister van Welzijn,
Volksgezondheid en Gezin heeft drie residentiële
instellingen recentelijk gevraagd elk tien mentaal
gehandicapte geïnterneerden op te vangen. In het
voorjaar van 2009 zal in Merksplas een nieuwe
instelling worden geopend voor zestig mentaal
gehandicapte geïnterneerden.
Wat Wallonië betreft, nam mijn beleidscel contact
op met het AWHIP (Agence wallonne pour
l'intégration des personnes handicapées) en het
kabinet
van
de
Waalse
minister
van
Volksgezondheid met het oog op het nemen van
soortgelijke initiatieven. Wat de betrokken persoon
betreft, klopt het dat er voor de inrichting tot
bescherming van de maatschappij van Paifve een
wachtlijst bestaat.
Het is de Commissie tot Bescherming van de
13.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français) :
Le jeune homme dont vous parlez n'est pas le seul
cas : les prisons belges comptent 250 internés
souffrant d'un handicap mental (136 en Flandre et
109 en Wallonie, selon des chiffres de 2008). L'État
fédéral et les Communautés ont une responsabilité
en cette matière.
En Flandre, l'Agence flamande pour les personnes
souffrant d'un handicap mène depuis six ans une
politique spécifique en la matière. Deux centres de
soins à l'usage des patients externes prévoient un
accompagnement ambulant pour les prisons de
Gand et de Merksplas. L'Agence flamande a créé
16 places à cet égard. La ministre flamande du
Bien-être, de la Santé publique et de la Famille a
récemment chargé trois établissements résidentiels
d'accueillir chacun 10 internés souffrant d'un
handicap mental. Au printemps 2009, un nouvel
établissement sera ouvert à Merksplas pour
60 internés souffrant d'un handicap mental.
Pour la Wallonie, ma cellule stratégique a pris
contact avec l'AWHIP et le cabinet du ministre
wallon de la Santé en vue d'initiatives semblables.
En ce qui concerne l'interné évoqué, il existe en
effet une liste d'attente pour l'établissement de
défense sociale de Paifve.
C'est la commission de protection de la société qui
CRABV 52
COM 430
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
Maatschappij die beslist of een persoon in een
psychiatrisch ziekenhuis dan wel in een inrichting tot
bescherming van de maatschappij wordt geplaatst.
In dit geval werd beslist betrokkene in Paifve te
interneren.
Ook de psychiatrische afdeling in Lantin ging
onlangs opnieuw open. In dat kader werd bijzondere
aandacht besteed aan het verzorgend personeel.
juge si une personne est placée dans un hôpital
psychiatrique ou un établissement de défense
sociale. Ici, la commission a pris la décision de
l'interner à Paifve.
L'annexe psychiatrique de Lantin a aussi été
récemment rouverte après travaux ; le personnel
soignant a été une des préoccupations principales.
Bovendien zal er een nieuwe afdeling voor
40 geïnterneerden worden opgericht te Paifve. De
werken zouden begin maart 2009 moeten klaar zijn
en de opening is voor de lente gepland. Zo kan de
wachtlijst verkort worden.
En outre, un nouveau département est prévu à
Paifve, pour 40 internés. Les travaux devraient être
terminés début mars 2009 et l'ouverture est prévue
pour le printemps. La liste d'attente sera ainsi
raccourcie
13.03 Christian Brotcorne (cdH): Ik heb uw
uitweiding over de ervaringen in Vlaanderen
gehoord, evenals uw stille wenk aan het adres van
het Waals Gewest dat misschien niet hetzelfde
dynamisme aan de dag heeft gelegd. Ik zal daarvan
gebruik maken om de Waalse overheid ter zake te
ondervragen.
Ik neem nota van de geplande werken in Paifve.
Maar op die manier kan het probleem niet volledig
opgelost worden. De federale overheid moet
verantwoording afleggen ten aanzien van de
internationale instellingen die België veroordelen of
herhaaldelijk veroordeeld hebben. We moeten
waakzaam blijven en de passende antwoorden
vinden.
13.03 Christian Brotcorne (cdH) : J'ai écouté vos
propos relatifs aux expériences en Flandre et
l'appel du pied à l'égard de la Région wallonne qui
n'aurait pas eu peut-être le même dynamisme. J'en
profiterai pour interpeller les autorités wallonnes à
cet égard.
Je prends acte des aménagements prévus à Paifve.
Mais cela ne permettra pas de régler totalement le
problème. L'État fédéral porte une responsabilité
envers
les
instances
internationales
qui
condamnent ou ont condamné la Belgique à
plusieurs reprises. Il faut rester vigilant et trouver les
réponses adéquates
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van de heer Robert Van de Velde aan de
minister
van
Justitie
over
"de
registratieverplichting
voor
huurcontracten"
(nr. 10121)
14 Question de M. Robert Van de Velde au
ministre de la Justice sur "l'obligation
d'enregistrement des baux à loyer" (n° 10121)
14.01 Robert Van de Velde (LDD): Sinds 1 januari
2007 moet een verhuurder een nieuw afgesloten
huurcontract binnen de twee maanden laten
registreren, anders kunnen de huurders kosteloos
en zonder opzegperiode vertrekken. Heeft de
minister zicht op de mate waarin deze
registratieverplichting opgevolgd wordt? Worden er
ook gegevens over huurprijzen bijgehouden in een
databank?
14.01 Robert Van de Velde (LDD) : Depuis le 1er
janvier 2007, les propriétaires doivent procéder à
l'enregistrement d'un contrat de bail dans les deux
mois qui suivent la conclusion de ce contrat ; s'ils
ne le font pas, les locataires peuvent quitter le bien
sans frais et sans délai de préavis. Le ministre sait-
il
dans
quelle
mesure
cette
obligation
d'enregistrement est respectée ? Des données
relatives aux loyers sont-elles conservées dans une
banque de données ?
14.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Deze registraties vallen onder de bevoegdheid van
de minister van Financiën. Ikzelf kan bevestigen dat
de registratieverplichting een zichtbaar effect heeft
gehad.
Ik beschik niet over gegevens inzake het
14.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Ces enregistrements relèvent de la
compétence du ministre des Finances. Je peux
moi-même
confirmer
que
l'obligation
d'enregistrement a eu un effet bien perceptible.
Je ne dispose d'aucune information relative à la
27/01/2009
CRABV 52
COM 430
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
verzamelen
van
informatie
betreffende
de
huurprijzen.
collecte d'informations sur les loyers.
14.03 Robert Van de Velde (LDD): Ik ben
principieel tegen zo een verplichte registratie. Als de
opvolging ervan niet adequaat verloopt, zijn het
zinloze kosten.
Komt er een regionalisering van de huurwetgeving?
14.03 Robert Van de Velde (LDD) : Je suis par
principe opposé à cette obligation d'enregistrement.
Si le suivi ne se déroule pas correctement, ces frais
sont inutiles.
La
législation
sur
les
loyers
sera-t-elle
régionalisée ?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Vraag van de heer Christian Brotcorne aan de
minister
van
Justitie
over
"de
detentieomstandigheden in de gevangenis van
Doornik" (nr. 10152)
15 Question de M. Christian Brotcorne au
ministre de la Justice sur "les conditions de
détention à la prison de Tournai" (n° 10152)
15.01 Christian Brotcorne (cdH): Op 2 januari,
toen de buitentemperatuur rond de 10° C en 20°
C schommelde, werd een gedetineerde uit de
gevangenis van Doornik in een isoleercel zonder
verwarming geplaatst. Aan de mensen die bezorgd
waren over die situatie werd, naar verluidt,
geantwoord dat het nog weken of maanden kon
duren vooraleer de noodzakelijke herstellingen
konden worden uitgevoerd. De verantwoordelijke
minister, de heer Reynders heeft mij, van zijn kant
geantwoord dat de technische dienst het probleem
geregeld heeft zodra het probleem gemeld werd.
Bevestigt u die informatie? Had men, gelet op het
feit dat er geen verwarming was, niet moeten afzien
van de maatregel van rechtstreekse dwang of ze
opschorten, temeer daar de procedures niet correct
zouden zijn gevolgd? Is er geen sprake van
omzetting van de veiligheidsmaatregel in een
verdoken sanctie? Dient men in dat geval niet
artikel 3 van het Verdrag van de rechten van de
mens toe te passen?
15.01 Christian Brotcorne (cdH) : Le 2 janvier,
alors que les températures extérieures avoisinaient
les -10° C et -20° C, un détenu de la prison de
Tournai a été placé dans une cellule nue, sans
chauffage. Il aurait été répondu aux personnes qui
s'inquiétaient de cette situation que les réparations
nécessaires ne pourraient pas être effectuées avant
des semaines ou des mois. Le ministre
responsable, M. Reynders, m'a quant à lui répondu
que le service technique a réglé le problème dès
qu'il a été alerté.
Confirmez-vous ces informations ? Vu l'absence de
chauffage, n'aurait-il pas fallu renoncer ou surseoir
à la mesure de coercition, d'autant que les
procédures n'auraient pas été correctement
suivies ? N'y aurait-il pas là une transformation de la
mesure de sécurité en une sanction non déclarée ?
N'y a-t-il pas lieu de faire valoir l'article 3 de la
Convention européenne des droits de l'homme ?
15.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Een
gedetineerde die een penitentiair assistent bedreigd
had, werd begin januari inderdaad in een isoleercel
opgesloten. De voorgeschreven procedures
werden nageleefd. De verwarming was defect,
maar men heeft de nodige maatregelen getroffen
zodat de gedetineerde in de cel kon blijven in
voldoende comfortabele omstandigheden. De
temperatuur in die cel was dus normaal. Een
directeur en een arts van de gevangenis bezoeken
de gedetineerden elke dag, met name om de
detentieomstandigheden te controleren.
15.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français) :
Un détenu qui avait menacé un assistant
pénitentiaire a effectivement été placé dans une
cellule nue au début janvier. Les procédures
prescrites ont été respectées. Le chauffage était en
panne mais les mesures nécessaires avaient été
prises pour que le détenu puisse rester dans cette
cellule
dans
des
conditions
suffisamment
confortables. La température dans cette cellule était
donc normale. Un directeur et un médecin de la
prison rendent tous les jours visite aux détenus,
notamment pour contrôler les conditions de
détention.
In het geval waarvan sprake werd na zeven dagen
vastgesteld dat de temperatuur te laag was. De
directie heeft onmiddellijk gereageerd en de
Dans le cas décrit, on a constaté après sept jours
que la température était trop basse. La direction
pénitentiaire a immédiatement réagi et le détenu a
CRABV 52
COM 430
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
gedetineerde werd naar Lantin overgebracht. Het
uitvallen van de verwarming was een eenmalig
probleem dat thans is opgelost. Tot dusver heb ik
geen enkele klacht vanwege de gedetineerde of de
commissie van toezicht ontvangen.
été transféré à Lantin. La panne de chauffage était
un problème ponctuel, aujourd'hui réglé. Jusqu'à
présent, aucune plainte de la part du détenu ou de
la commission de surveillance ne m'est parvenue.
15.03 Christian Brotcorne (cdH): Zeven dagen
lang was er dus geen verwarming. Heeft men de
betrokkene op die manier niet willen straffen,
zonder hem in een isoleercel te plaatsen? De
morele consulenten en de bedienaars van de
eredienst die in de gevangenis van Doornik werken,
waren verontwaardigd door de manier waarop deze
situatie aan de gedetineerde werd opgedrongen en
door wat hij heeft meegemaakt. Uit uw antwoord
kan niet worden afgeleid wat er zich precies heeft
afgespeeld.
15.03 Christian Brotcorne (cdH) : Manifestement,
pendant sept jours, il n'y a pas eu de chauffage.
N'a-t-on pas ainsi voulu sanctionner, d'une manière
différente de celle du placement en cachot, la
personne concernée ? Des conseillers moraux ou
ministres du culte proches de la prison de Tournai
ont été révoltés par la manière dont cette situation a
été imposée au détenu et vécue par celui-ci. Votre
réponse ne permet pas de prendre la réelle mesure
de la situation.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Samengevoegde vragen van
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Justitie over "de oprichting van een gerechtelijk
inningskantoor" (nr. 10129)
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de
minister van Justitie over "de oprichting van een
gerechtelijk inningskantoor" (nr. 10249)
16 Questions jointes de
- M. Michel Doomst au ministre de la Justice sur
"la création d'un bureau de recouvrement
judiciaire" (n° 10129)
- Mme Sabien Lahaye-Battheu au ministre de la
Justice sur "la création d'un bureau de
recouvrement judiciaire" (n° 10249)
16.01 Michel Doomst (CD&V): De oprichting van
een gerechtelijk inningkantoor zou handig zijn om
de achterstand bij de inning van verkeersboetes
aan te pakken. In 2007 zou een zesde van de
verkeersboetes niet betaald zijn, dit komt neer op
een half miljoen verkeersboetes. De vorige minister
wilde snel werk maken van een incassobureau.
Wat is het standpunt van minister De Clerck? Hoe
ver staat het project?
16.01 Michel Doomst (CD&V) : Il serait utile de
créer un bureau de recouvrement judiciaire pour
s'attaquer à l'arriéré en matière de perception des
amendes routières. En 2007, un sixième des
amendes routières n'aurait pas été payé, ce qui
représente un demi million d'amendes routières. Le
précédent ministre souhaitait s'atteler rapidement à
la création d'un bureau d'encaissement.
Quel est le point de vue du ministre De Clerck ? Où
en est le projet ?
16.02 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): De
klassieke procedures volstaan niet meer om de vele
pv's daadwerkelijk te innen. Na de tweede
herinnering en voor het dossier naar het parket
wordt
gestuurd
heeft
17 procent
van
de
verkeersovertreders zijn boete nog altijd niet
betaald. Doordat de politieparketten nauwelijks
kunnen volgen, dreigt in veel gevallen de verjaring.
Het gerechtelijk inningkantoor kan een oplossing
zijn voor het probleem.
Zijn er al stappen gezet voor de oprichting van een
dergelijk kantoor? Welke taken ziet de minister
ervoor weggelegd? Denkt de minister aan een
kantoor naar Nederlands model? Overweegt de
minister wijzigingen aan de huidige procedure aan
te brengen? De vorige minister lanceerde de idee
om via een doorgedreven samenwerking met de
16.02 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld) : Les
procédures classiques ne suffisent plus pour
assurer la perception effective des nombreux
procès-verbaux. Après le deuxième rappel et avant
que le dossier ne soit transmis au parquet, 17 %
des contrevenants n'ont pas encore réglé leur
amende. Les parquets de police parvenant à peine
à suivre, il y a un risque de prescription dans de
nombreux cas. Le bureau de recouvrement
judiciaire peut constituer une solution au problème.
A-t-on déjà pris des initiatives en vue de la création
d'un tel bureau ? Quelles missions le ministre lui
confierait-il ? Songe-t-il à un bureau basé sur le
modèle néerlandais ? Envisage-t-il de modifier la
procédure actuelle ? Le ministre précédent a émis
l'idée de compenser les amendes impayées dans le
cadre des impôts par le biais d'une collaboration
27/01/2009
CRABV 52
COM 430
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
FOD
Financiën
openstaande
boetes
te
compenseren via de belastingen. Zijn er al stappen
in die richting gezet?
poussée avec le SPF Finances. Des initiatives ont-
elles déjà été prises en ce sens ?
16.03 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Een betere strafuitvoering betekent inderdaad ook
dat men verkeersboetes beter int.
16.03 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Une meilleure application des peines
implique effectivement une meilleure perception des
amendes routières.
Een gerechtelijk inningkantoor zou de geldboetes
kunnen innen die opgelegd worden bij een
veroordeling,
alsook
het
verval
van
de
strafvordering door betaling van een geldsom en de
onmiddellijke
inningen
die
voor
bepaalde
verkeersinbreuken worden voorgesteld. Het is te
vroeg om het project al concreet toe te lichten. Het
FOD is immers nog bezig met gesprekken met alle
actoren.
In Nederland werd de meerwaarde van een
dergelijk inningkantoor bij de afhandeling van
verkeersovertredingen duidelijk aangetoond. Daar
gebeurt het onder het exclusief gezag van Justitie,
terwijl in België ook gesprekken worden gevoerd
met Financiën. Als we hier het Nederlands model
zouden overnemen, zou dat heel wat wetgevend
werk vergen.
De bewering dat veel verkeersinbreuken dreigen te
verjaren, omdat de politieparketten niet zouden
kunnen volgen, klopt niet. Slechts een minderheid
van de vastgestelde verkeersovertredingen wordt
afgehandeld door de politieparketten aangezien de
meeste worden afgehandeld door de betaling van
een onmiddellijke inning. Bij de meeste parketten
wordt
ongeveer
60 procent
van
de
verkeersovertredingen geklasseerd omdat een
minnelijke schikking wordt betaald of omdat een
laattijdige betaling van de onmiddellijke inning wordt
geregistreerd. In ongeveer 10 tot 15 procent van het
aantal vastgestelde verkeersovertredingen wordt
gedagvaard voor de politierechtbank. Ongeveer een
derde van de dossiers wordt zonder gevolg
geklasseerd om heel uiteenlopende redenen.
Slechts een minderheid wordt geklasseerd omdat er
sprake is van verjaring. In 2005 werden ongeveer
436.000 op een totaal van 1.435.000 dossiers
zonder gevolg geklasseerd, waarvan een kleine
16.000 wegens verjaring.
Als we een systeem zouden kunnen invoeren dat
een verbeterde inning van de geldboetes kan
verzekeren, dan zal ik dit project volmondig
verdedigen en introduceren.
Un bureau de recouvrement judiciaire pourrait
percevoir les amendes pécuniaires qui sont
appliquées en cas de condamnation mais aussi les
transactions, celles-ci étant synonymes d'extinction
de l'action publique par le paiement d'une somme
d'argent, et les montants des perceptions
immédiates qui sont proposées aux contrevenants
ayant commis certaines infractions au code de la
route. Il serait prématuré d'exposer d'ores et déjà
concrètement la teneur de ce projet, le SPF se
concertant encore avec l'ensemble des acteurs.
Aux Pays-Bas, la plus-value d'un tel bureau de
recouvrement judiciaire pour le traitement des
infractions de roulage a été clairement démontrée.
Mais là où, chez nos voisins du nord, ce bureau est
placé sous l'autorité exclusive de la Justice, des
discussions ont également lieu, en Belgique, avec
les Finances. Si nous importions chez nous le
modèle néerlandais, nous devrions accomplir un
très important travail législatif.
Il est inexact, comme d'aucuns l'affirment, que de
nombreuses infractions au code de la route risquent
d'être prescrites parce que les parquets de police
seraient incapables de suivre le rythme. En effet,
les parquets ne traitent qu'une minorité des
infractions constatées, la majorité étant réglées par
le paiement d'une perception immédiate. Dans la
plupart des parquets, à peu près 60 % des
infractions de roulage sont classés sans suite parce
qu'une transaction est payée ou parce qu'un
paiement tardif de la perception immédiate est
enregistré. Dans environ 10 à 15 % du nombre des
infractions de roulage constatées, le contrevenant
est
cité
devant
le
tribunal
de
police.
Approximativement un tiers des dossiers est classé
sans suite pour des raisons très diverses. Seule
une minorité est classée sans suite parce qu'il y a
prescription. En 2005, à peu près 436.000 dossiers
sur un total de 1.435.000 ont été classés sans suite.
Parmi eux, près de 16.000 l'ont été pour cause de
prescription.
Si nous pouvions instaurer un système permettant
d'assurer une perception améliorée des amendes
pécuniaires, je n'hésiterai pas un instant à le
défendre et à l'instaurer.
CRABV 52
COM 430
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
16.04 Michel Doomst (CD&V): Als het in
Nederland werkt, moet dat bij ons ook mogelijk zijn.
Komt er in het voorjaar al een stappenplan?
16.04 Michel Doomst (CD&V) : Si ça fonctionne
aux Pays-Bas, ça devrait pouvoir fonctionner chez
nous. Un plan stratégique sera-t-il échafaudé dès le
printemps ?
16.05 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Er
zal pas een doorbraak mogelijk zijn als er een
principieel akkoord is tussen Justitie en Financiën.
Wijzelf zijn bereid, maar Financiën moet
meewerken.
16.05 Stefaan De Clerck, ministre
(en
néerlandais) : Il ne pourra y avoir d'avancée
significative tant que la Justice et les Finances
n'auront pas conclu un accord de principe. Quant à
nous, nous sommes prêts. Mais il faut que les
Finances collaborent.
16.06 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Het is
goed dat de inning een prioritair beleidselement
voor de minister, zoals dat ook het geval was voor
zijn voorganger.
Er zijn nog geen concrete stappen gezet voor de
oprichting van een gerechtelijk inningkantoor. Het
probleem is dat de boetes worden uitgesproken
door Justitie, maar geïnd moeten worden door
Financiën. Dat is al meer dan tien jaar het
probleem, maar nu is blijkbaar de wil aanwezig om
de inning efficiënter te gaan organiseren.
16.06 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld) : Je me
réjouis que le ministre considère la perception
comme un axe prioritaire de sa politique, comme
c'était d'ailleurs le cas de son prédécesseur.
Aucune démarche concrète n'a encore été
entreprise en vue de la création d'un bureau de
recouvrement judiciaire, la difficulté résidant dans le
fait que les amendes sont prononcées par la Justice
mais doivent être perçues par les Finances. Il en
est ainsi depuis dix ans mais aujourd'hui, il y a
manifestement une volonté politique d'organiser la
perception plus efficacement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17 Vraag van de heer Olivier Destrebecq aan de
minister van Justitie over "rechtsbijstand"
(nr. 10157)
17 Question de M. Olivier Destrebecq au ministre
Voorzitter: mevrouw Mia De Schamphelaere.
Présidente : Mme Mia De Schamphelaere.
17.01 Olivier Destrebecq (MR): Meer en meer
Belgen kunnen zich niet langer een advocaat
veroorloven. De bureaus voor juridische bijstand
hebben de handen meer dan vol. Elke dag biedt
een honderdtal personen zich aan bij het Brusselse
BJB (bureau voor juridische bijstand). De juridische
bijstand is de voorbije tien jaar ook laagdrempeliger
geworden. De criteria werden versoepeld. Wanneer
een advocaat vaststelt dat een cliënt recht heeft op
bijstand, moet hij hem daarop wijzen.
Toch stelt de juridische bijstand in ons land niet zo
veel voor. In België gaat er per inwoner 4,1 euro
naar juridische bijstand, tegenover 6,8 euro in
Duitsland, 21 euro in Nederland en 56 euro in
Groot-Brittannië.
Vanuit de sector komt er ook kritiek op de huidige
regeling. Zo zouden sommige pro Deoadvocaten
van hun situatie gebruikmaken om, bijvoorbeeld op
het vlak van het vreemdelingenrecht, beroep na
beroep in te dienen hoewel de kans op slagen nihil
is.
De `mutualisering' van de toegang tot het gerecht,
naar het voorbeeld van de geneeskundige
verzorging, zou een oplossing kunnen bieden. Ik
17.01 Olivier Destrebecq (MR) : De plus en plus
de Belges ne peuvent se payer un avocat. Les
bureaux d'aide juridique sont combles. Chaque jour,
une centaine de personnes se présentent au BAJ
(Bureau d'aide juridique) bruxellois. L'aide juridique
est aussi plus accessible depuis dix ans. Les
critères ont été assouplis. Un avocat qui constate
qu'un client est en droit d'en bénéficier a l'obligation
de l'en informer.
L'aide juridique reste cependant dérisoire en
Belgique. Elle est de 4,1 euros par habitant pour 6,8
en Allemagne, 21 aux Pays-Bas et 56 au Royaume-
Uni.
Le système actuel fait aussi l'objet de critiques au
sein de la profession. Certains avocats profitent du
pro deo, notamment en matière de droit des
étrangers, en multipliant les recours qui n'ont
aucune chance d'aboutir.
Une solution serait la mutualisation de l'accès à la
justice, comme pour les soins de santé. Il me
plairait de savoir ce que vous pensez de cette
27/01/2009
CRABV 52
COM 430
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
zou graag uw standpunt hieromtrent vernemen.
problématique.
17.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Zeggen
dat de juridische tweedelijnsbijstand in België
onbeduidend is, klopt niet. Het budget voor de
vergoeding
van
pro-Deoadvocaten
bedroeg
20.218.000 euro in 2003; in 2009 zal het oplopen tot
54.220.000 en zal er 4.396.000 euro worden
uitgetrokken om de werking van de balies te
bekostigen.
Het bedrag lijkt laag omdat nu meer mensen in
aanmerking komen voor bijstand. Tijdens de vorige
zittingsperiode
zijn
de
toekenningscriteria
versoepeld, helaas zonder dat er passende
begrotingsmaatregelen werden genomen. Sinds het
begin van de huidige zittingsperiode heeft mijn
voorganger
inspanningen
geleverd
om
de
verstrekkers van juridische bijstand in staat te
stellen een kwaliteitsvolle dienstverlening te
verschaffen. Minister Vandeurzen heeft een
begrotingsaanpassing
van
5.371.000
euro
verkregen voor de vergoedingen 2006-2007 en een
gelijkwaardige som voor 2007-2008, zodat de
puntwaarde om en bij 24 euro blijft. Ik ga die
inspanningen voortzetten binnen de grenzen van de
huidige begrotingscontext, die niet schitterend is...
Er is echter meer dan het budgettaire aspect. Ik
hecht veel belang aan de efficiëntie van de
juridische bijstand. Ik heb bijvoorbeeld opdracht
gegeven aan mijn departement een balans op te
maken en na te gaan op welke manieren de
efficiëntie kan verbeterd worden. Ook de
financieringskwestie zal aan bod komen. Er zou in
februari worden gestart met de werkzaamheden,
zodat ik in september 2009 een rapport mag
verwachten. Het lijkt me dan ook niet opportuun dat
ik me vandaag over dat probleem uitspreek.
17.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français) : Il
est inexact de considérer que l'aide juridique de
deuxième ligne est dérisoire en Belgique. Le budget
consacré à la rémunération des avocats pro deo
était de 20.218.000 euros en 2003; pour 2009 il
s'élèvera à 54.220.000 euros et à 4.396.000 euros
pour les frais de fonctionnement des barreaux.
Le montant supposé faible s'explique par l'extension
des
catégories
de
bénéficiaires.
Un
assouplissement des conditions d'octroi s'est
produit sous la précédente législature, mais
malheureusement sans mesures budgétaires
adéquates. Depuis le début de cette législature,
mon prédécesseur a consenti des efforts afin
d'outiller les acteurs de l'aide juridique de manière à
leur permettre de dispenser un service de qualité.
M. Vandeurzen a obtenu un ajustement budgétaire
de 5.371.000 euros pour les indemnités 2006-2007
et une somme équivalente pour 2007-2008, afin de
maintenir la valeur du point aux alentours des
24 euros. Je poursuivrai ces efforts dans la mesure
de ce qu'autorise le contexte budgétaire actuel, qui
n'est pas fameux ...
Mais l'aspect budgétaire n'est pas tout. J'attache
une importance particulière à l'efficacité de l'aide
juridique. Ainsi, j'ai donné instruction à mon
administration d'établir un bilan et d'explorer toutes
les pistes de nature à l'améliorer. La question du
financement sera également examinée. Les travaux
devraient débuter en février, de sorte qu'un rapport
me soit rendu en septembre 2009. Dès lors, il n'est
pas opportun que je me prononce aujourd'hui sur ce
problème.
17.03 Olivier Destrebecq (MR): Die cijfers zijn
geruststellend. Voorts stelt het me gerust dat er een
studie wordt opgezet.
17.03 Olivier Destrebecq (MR) : Je suis rassuré
par ces chiffres. Ensuite, je suis rasséréné par la
mise en place de cette étude.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Vraag van de heer David Clarinval aan de
minister van Justitie over "de uitvoering van het
besluit betreffende de terugbetaling aan de
werkgevers van de kosten die ze gemaakt
hebben in het kader van de uitvoering van een
werkstraf" (nr. 10177)
18 Question de M. David Clarinval au ministre de
la Justice sur "l'exécution de l'arrêté relatif au
remboursement aux employeurs des frais
exposés dans le cadre de l'exécution d'une peine
de travail d'intérêt général" (n° 10177)
18.01 David Clarinval (MR): In de dienstorder die
minister Onkelinx op 19 juli 2006 heeft verzonden,
werd gesteld dat de werkgevers die bereid zijn
personen die tot een werkstraf veroordeeld werden,
in dienst te nemen, de kosten van het medisch
onderzoek van die personen op zich moeten nemen
en al het nodige werkmaterieel ter beschikking van
18.01 David Clarinval (MR) : Le 19 juillet 2006,
Mme Onkelinx a envoyé un ordre signalant que les
employeurs acceptant d'accueillir des personnes
condamnées à exécuter une peine de travail
devaient, à leurs frais, faire passer une visite
médicale à ces personnes et les équiper de tous les
outils de travail nécessaires. Suite à cela, de
CRABV 52
COM 430
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
die mensen dienen te stellen stellen. Als gevolg
daarvan hebben heel wat werkgevers afgehaakt.
Op 26 oktober 2006 stelde burgemeester en
Kamerlid François Bellot voor dat de diensten die
de
alternatieve
straffen
begeleiden,
de
administratieve en financiële lasten volledig voor
hun rekening zouden nemen. De minister heeft
daarop geantwoord dat die kosten in de toekomst
door de federale overheid zouden worden gedragen
en dat er een koninklijk besluit in die zin zou worden
voorbereid.
Met het koninklijk besluit van 23 maart 2007
betreffende de terugbetaling door de Federale
Overheidsdienst Justitie van de kosten in het kader
van de uitvoering van de werkstraf en de
dienstverlening
werd
aan
die
wens
tegemoetgekomen. Aan dat besluit is echter nog
steeds geen uitwerking gegeven. Hoe denkt u dat
besluit toe te passen? Wanneer zal dat besluit
volgens u in werking treden?
nombreux employeurs ont décidé de ne plus
collaborer.
Le
26 octobre 2006,
le
député-
bourgmestre François Bellot a suggéré que les
charges administratives et financières soient
entièrement
couvertes
par
les
services
d'encadrement des peines alternatives. La ministre
a alors répondu qu'à l'avenir ces frais seraient pris
en charge par l'autorité fédérale et qu'un arrêté
royal allait être rédigé en ce sens.
L'arrêté royal du 23 mars 2007 relatif au
remboursement par le SPF Justice des frais
exposés dans le cadre de l'exécution de la peine de
travail et du travail d'intérêt général a été rédigé
dans ce sens. Aujourd'hui, cet arrêté n'est toujours
pas mis en exécution. Quelles sont les modalités
d'application que vous envisagez ? Quand pensez-
vous qu'il entrera en vigueur ?
18.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Het gaat
hier om een aspect waarover ik het reeds gehad
heb in het kader van een globale aanpak van de
problematiek van de werkstraffen. Het universitair
team dat we geraadpleegd hebben, heeft bevestigd
dat de kosten die de werkstraf meebrengt, door de
werkgever
moeten
gedragen
worden.
De
aangehaalde kwestie is een echt probleem dat een
oplossing verdient, maar we zijn nog niet zover. Ik
kan u dus nog geen bevredigend antwoord geven.
18.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français) : Il
s'agit ici d'un point que j'ai déjà évoqué dans la
globalité de la problématique des peines de travail.
L'équipe universitaire que nous avons consultée a
confirmé que les coûts financiers associés à la
peine de travail sont à charge de l'employeur.
L'élément soulevé constitue un réel problème et
demande une intervention qui n'est pas encore
prête. Je n'ai donc pas encore de réponse
adéquate.
18.03 David Clarinval (MR): Als men zo voortgaat,
vrees ik dat men de werkgevers zal ontmoedigen. Ik
hoop dat de federale overheid die kosten ten laste
zal nemen.
18.03 David Clarinval (MR) : Si l'on poursuit dans
ce sens, je crains que l'on décourage les
employeurs. J'espère que l'État pourra prendre en
charge ces frais.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
19 Vraag van de heer Jean-Marc Nollet aan de
minister van Justitie over "de betwiste
benoeming van een gerechtsdeurwaarder"
(nr. 10197)
19 Question de M. Jean-Marc Nollet au ministre
de la Justice sur "la nomination contestée d'un
huissier" (n° 10197)
19.01 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!): Naar
aanleiding van het beroep dat een kandidaat
ingesteld had omdat hij vond dat hij onterecht
uitgesloten was, vernietigde de Raad van State een
koninklijk besluit van mevrouw Onkelinx, toenmalig
minister
van
Justitie,
waarin
een
gerechtsdeurwaarder
werd
benoemd.
Op
11 september publiceerde uw voorganger een
koninklijk
besluit
met
een
oproep
tot
kandidaatstelling om het benoemingsproces voort
te zetten. Vervolgens trok hij dat besluit in en
benoemde op 16 oktober opnieuw de persoon die
niet aangesteld had kunnen worden wegens de
19.01 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!) : Suite au
recours d'un candidat qui estimait avoir été
injustement évincé, le Conseil d'État a annulé un
arrêté royal pris par Mme Onkelinx, alors ministre
de la Justice, pour nommer un huissier de justice.
Le 11 septembre, votre prédécesseur a publié un
arrêté royal d'appel à candidatures afin de
reprendre le processus de nomination. Mais il a
ensuite retiré cet arrêté et, le 16 octobre, il nommait
à nouveau la personne révoquée par le Conseil
d'État.
27/01/2009
CRABV 52
COM 430
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
beslissing van de Raad van State.
We kunnen alleen maar hopen dat de beslissing
van een van uw voorgangers niet ingegeven werd
door favoritisme, aangezien het om de zoon van
een bekend politicus gaat.
De arrondissementskamer eist dat u terugkomt op
de ongelukkige beslissing van uw voorganger. Zal u
de benoeming van die gerechtsdeurwaarder
nogmaals schorsen en een nieuwe oproep tot
kandidaatstelling publiceren? De geloofwaardigheid
van het wervingssysteem staat op het spel.
Il reste à espérer qu'il n'y avait pas, dans la décision
d'un de vos prédécesseurs, un quelconque
traitement de faveur envers la personne concernée,
qui est le fils d'un homme politique connu.
La Chambre d'arrondissement réclame que vous
reveniez sur la décision malencontreuse de votre
prédécesseur. Suspendrez-vous à nouveau la
nomination de cet huissier afin de procéder à un
nouvel appel à candidatures ? Il en va de la
crédibilité du système de recrutement.
19.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Ik kan
uw vraag beantwoorden want die persoon is geen
familielid van mij.
De heer Jean-Fabien De Clercq werd daadwerkelijk
benoemd door het koninklijk besluit van 16 juli
2004. Dat KB werd vernietigd op 8 juli 2008. Na
een eerste analyse werd overgegaan tot een oproep
tot kandidaten. Een grondiger onderzoek heeft aan
het licht gebracht dat de leemtes in het KB van
2004 konden worden opgevuld. Na een inschatting
van de gevolgen gemaakt te hebben, werd
geoordeeld dat de schade groter zou zijn indien
men besliste een nieuwe vacature voor de functie te
openen.
Een oproep tot kandidaten brengt geen recht op
benoeming meer mee; er bestaat rechtspraak over
dat punt.
Ik ben niet van plan die nieuwe benoeming op te
schorten of te vernietigen.
Ik zou er nog willen aan toevoegen dat de
benoemingen van gerechtsdeurwaarder tot heel wat
beroepsprocedures leiden, met soms verscheidene
jaren later vernietiging tot gevolg. Het gaat in bijna
alle gevallen om een ontoereikende motivering.
19.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français) :
Je peux répondre à votre question car cette
personne n'est pas un membre de ma famille.
M. Jean-Fabien De Clercq a effectivement été
nommé par arrêté royal le 16 juillet 2004. Cet AR a
fait l'objet d'une annulation le 8 juillet 2008. Après
une première analyse, il a été procédé à un appel
aux candidats. Toutefois, une analyse plus poussée
a révélé que les carences de l'AR de 2004
pouvaient faire l'objet de réfections. Après
appréciation des conséquences, il a été estimé que
le préjudice serait plus important s'il était décidé
d'ouvrir une nouvelle vacance de la place.
Un appel aux candidats ne donne plus un droit à la
nomination ; il existe une jurisprudence sur ce point.
Je n'ai pas l'intention de suspendre ou d'annuler
cette nouvelle nomination.
Je voudrais ajouter que les nominations d'huissier
de justice donnent lieu à énormément de recours,
avec parfois des annulations après plusieurs
années. Dans presque tous les cas, il s'agit de
motivations insuffisantes.
Volgens ons schuilt de oorzaak in het gebrek aan
informatie in de adviesdossiers. Mijn voorganger
heeft getracht dit te verhelpen door middel van een
rondzendbrief. Wij evalueren nu de resultaten, maar
we hebben al moeten vaststellen dat de
arrondissementele kamers in gebreke blijven wat de
toepassing ervan betreft.
De wetgever moet het initiatief nemen. Wij moeten
de
benoemingsprocedure
voor
de
gerechtsdeurwaarders herzien. Dat staat ook in de
algemene beleidsnota van de heer Vandeurzen.
D'après nous, la cause est le manque d'éléments
d'informations dans les dossiers d'avis. Mon
prédécesseur a voulu y remédier par une circulaire.
Nous en évaluons les résultats, mais nous avons
déjà
dû
constater
que
les
chambres
d'arrondissement font défaut dans son application.
Une initiative législative s'impose. Nous devons
revoir la procédure de nomination des huissiers de
justice. C'est également repris dans la note de
politique générale de M. Vandeurzen.
19.03 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!): Wat het
initiatief van de wetgever betreft, kan ik u alleen
19.03 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!) : En ce qui
concerne l'initiative législative, je ne puis que vous
CRABV 52
COM 430
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
maar bijtreden. Dat neemt niet weg dat men in het
dossier van de zoon van een politicus van een grote
partij in de regio Charleroi is nagegaan of een
oproep tot kandidaatstelling geen nuttige demarche
zou zijn. U zal mij niet van de gedachte afbrengen
dat de minister van Justitie ertoe aangezet werd de
procedure die hij had ingesteld, af te breken!
appuyer. Il n'en reste pas moins que, dans le cas du
fils d'un responsable politique d'un parti important
dans la région de Charleroi, l'utilité d'un appel à
candidatures avait été analysée. Vous ne
m'empêcherez pas de penser que le ministre de la
Justice a été poussé à interrompre la procédure
qu'il avait lancée !
19.04 Minister Stefaan De Clerck (Frans): De
procedure die hij al te voortvarend had ingesteld!
19.04 Stefaan De Clerck, ministre (en français) :
Qu'il avait lancée trop vite !
19.05 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!): De
sociale moeilijkheden die de betrokkene zou
kunnen ondervinden, zijn geen argument. Hoeveel
afgewezen kandidaten verkeren er niet in sociale
moeilijkheden?
19.05 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!) : Les
difficultés sociales que pourrait éprouver la
personne en question ne sont pas un argument.
Parmi les candidats évincés, combien connaissent
des difficultés sociales ?
Los van de noodzakelijke reflectie over de grond
van de zaak blijft dit dossier voor problemen zorgen.
Au-delà de la réflexion nécessaire sur le fond, ce
cas d'espèce continue à poser problème.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
20 Vraag van de heer Peter Logghe aan de
minister van Klimaat en Energie over "privacy en
banken" (nr. 10198)
20 Question de M. Peter Logghe au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "le respect de la vie
privée par les banques" (n° 10198)
20.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): Wie een
krediet wil afsluiten bij een bank moet allerhande
persoonlijke informatie bekendmaken om zijn
kredietwaardigheid aan te tonen. Tenzij men zich
uitdrukkelijk verzet, kunnen deze gegevens ook
worden gebruikt voor andere producten en diensten
van de bank. Volgens sommigen is dit een
schending van de privacy.
Mag een bedrijf dat informatie opvraagt voor een
bepaald product, die informatie ook gebruiken voor
andere producten? Wat zegt de privacywet
hierover? Volstaat de bewoording `tenzij u zich
hiertegen verzet' op het formulier als bescherming?
20.01 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Avant de
pouvoir souscrire un prêt auprès d'une banque, il
convient de communiquer toute une série de
données personnelles pour prouver sa solvabilité.
Et, à moins qu'on s'y oppose explicitement, ces
données peuvent aussi être utilisées pour d'autres
produits et services de la banque. Certains voient là
une violation de la vie privée.
Une entreprise qui recueille des informations pour
un produit en particulier peut-elle aussi utiliser ces
données pour d'autres produits ? Que dit la loi sur
la protection de la vie privée en la matière? La
mention « sauf opposition de votre part » sur un
formulaire apporte-t-elle une protection suffisante ?
20.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Het arrest van 15 februari 2005 van het hof van
beroep van Brussel stelt dat de betrokkene
`redelijke verwachtingen' mag hebben. Cliënten van
een bank mogen dus verwachten dat hun gegevens
worden gebruikt voor bankdiensten. Het begrip
`redelijk' is natuurlijk voor interpretatie vatbaar.
Artikel 9, §1 van de Privacywet stelt dat de
consument steeds de mogelijkheid moet krijgen
zich te verzetten tegen het gebruik van zijn
gegevens voor direct marketing. Het is onmogelijk
voor mij om exact te zeggen wat wel en wat niet
kan. Belangrijk is dat men bij twijfel steeds de
20.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Dans son arrêt du 15 février 2005, la
Cour d'appel de Bruxelles considère que les clients
concernés peuvent avoir des attentes raisonnables.
Les clients d'une banque peuvent donc s'attendre à
ce que leurs données soient utilisées pour des
services bancaires. Le mot « raisonnable » est
évidemment sujet à interprétation.
En vertu de l'article 9, § 1de la loi sur la protection
de la vie privée, le consommateur doit toujours
pouvoir s'opposer à l'utilisation de ses données à
des fins de marketing direct. Il m'est impossible de
préciser exactement tout ce qui est permis ou
interdit. L'important, c'est que tout cas incertain peut
27/01/2009
CRABV 52
COM 430
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
mogelijkheid heeft om zich tot de Privacycommissie
te wenden.
être soumis à la Commission de la protection de la
vie privée.
20.03 Peter Logghe (Vlaams Belang): Het is goed
dat de publieke opinie weet dat men zich bij twijfel
tot de Privacycommissie kan wenden. Het is
natuurlijk raden naar wat `redelijke verwachtingen'
zijn. Dat lijkt me alvast iets waarover de commissie
zich kan buigen.
20.03 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Il est positif
que le grand public sache qu'en cas de doute, il
peut s'adresser à la commission de la protection de
la vie privée. Il s'agit bien entendu de savoir ce qu'il
faut entendre par `attentes raisonnables'. Il me
semble que la commission de la protection de la vie
privée peut en tout cas examiner cette question.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
21 Vraag van de heer Robert Van de Velde aan de
minister van Justitie over "het inschakelen van
informanten door politiediensten" (nr. 10210)
21 Question de M. Robert Van de Velde au
ministre de la Justice sur "le recours à des
indicateurs par les services de police" (n° 10210)
21.01 Robert Van de Velde (LDD): Een
zogenaamde reparatiewet moet het probleem van
de procedurefouten in de toepassing van de BOM-
wet oplossen. Blijkbaar maakt Justitie zich geen
zorgen over het feit dat de informantenwerking niet
moet worden gecontroleerd, omdat informanten
afgeschermd moeten worden. Technieken als
observatie en infiltratie door politieambtenaren
worden wél gecontroleerd. Een informant - vaak
een
crimineel
-
wordt
daarentegen
niet
gecontroleerd. Vindt de minister deze situatie niet
absurd en zelfs gevaarlijk?
21.01 Robert Van de Velde (LDD) : Une loi dite de
réparation doit résoudre le problème des erreurs de
procédure dans l'application de la loi MPR. La
Justice ne s'inquiète manifestement pas du fait que
le recours aux informateurs ne doit pas être
contrôlé parce que ces derniers doivent être
protégés. Des techniques telles que l'observation et
l'infiltration par des fonctionnaires de police doivent
par contre faire l'objet d'un contrôle. Les
informateurs qui sont souvent des criminels ne
sont par contre pas contrôlés. Le ministre ne
considère-t-il pas que cette situation est absurde,
voire dangereuse ?
Bovendien zou de politie liever een onderzoek
opstarten met informanten dan met infiltranten,
omdat het onderzoek dan veel minder onderhevig is
aan controle. Het informantendossier en het
vertrouwelijk dossier kunnen door de rechtbank
noch door de verdediging worden ingekeken.
Kan de minister de cijfers geven van het aantal
onderzoeken dat wordt opgestart op basis van
infiltratie en het aantal dat wordt opgestart op basis
van een informant per gerechtelijk arrondissement
over de laatste vijf jaar?
Sommige politiediensten zouden hun informanten
zelfs aansturen zodat men van uitlokking zou
kunnen
spreken.
In
feite
gaat
het
om
burgerinfiltraties. Het Grondwettelijk Hof heeft nog
niet zo lang geleden de mogelijkheid uit de BOM-
wet laten schrappen dat informanten misdrijven
zouden kunnen plegen. De politie was daarvoor
vragende partij.
Is de minister van plan om op te treden?
En outre, la police préférerait ouvrir une enquête en
recourant à des indicateurs plutôt qu'à des agents
infiltrés, parce que, dans ce cas, l'enquête fait
beaucoup moins l'objet de contrôles. Le dossier des
indicateurs et le dossier confidentiel ne peuvent être
consultés par le tribunal ni par la défense.
Le ministre peut-il, pour chaque arrondissement
judiciaire et pour les cinq dernières années, fournir
les chiffres concernant le nombre d'enquêtes
ouvertes sur la base d'une infiltration et celles
ouvertes en faisant appel à un indicateur ?
Certains services de police inciteraient même leurs
indicateurs à commettre des délits pour qu'on
puisse parler de provocation. Il s'agit en fait
d'infiltrations civiles. La Cour constitutionnelle a
récemment fait supprimer dans la loi sur les
méthodes particulières de recherche la possibilité
pour les indicateurs de commettre des délits. La
police était demandeuse en la matière.
Le ministre a-t-il l'intention d'agir ?
21.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Mijn voorganger heeft wel degelijk gehandeld, maar
dat heeft niet meteen tot resultaten geleid bij de
21.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Mon prédécesseur a bien pris des
initiatives mais elles n'ont eu aucun effet immédiat
CRABV 52
COM 430
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
magistratuur.
Momenteel is er een correctiewetgeving en we zijn
van plan de heel wetgeving opnieuw te bespreken.
De politiek heeft nu alleen gecorrigeerd wat
dringend moest.
Het probleem van het onderscheid dat volgens de
huidige wetgeving gemaakt wordt tussen observatie
en infiltratie enerzijds en de controle op de
informantenwerking anderzijds werd al in 2004
opgeworpen door het Arbitragehof. De verzoekende
partijen bekritiseerden het gebrek aan controle op
de wettigheid van de aangewende methodes en
leidden daaruit een schending van het recht op een
eerlijk proces en van de rechten van de verdediging
af.
Het
Grondwettelijk
Hof
oordeelde in zijn
vernietigingsarrest van december 2004 dat het
vertrouwelijke dossier over informanten niet
dezelfde draagwijdte noch dezelfde inhoud heeft als
het vertrouwelijke dossier in verband met de een
observatie of een infiltratie. Het bevat in principe
geen bewijsstukken die later in een proces zullen
worden gebruikt.
Als informantenwerking ernstige aanwijzingen over
gepleegde of nog te plegen strafbare feiten aan het
licht brengt, brengt de lokale informantenbeheerder
onverwijld een schriftelijk verslag uit bij de procureur
des Konings. Deze laatste beslist of hiervan proces-
verbaal wordt opgesteld. Als dat betrekking heeft op
een lopend opsporingsonderzoek of gerechtelijk
onderzoek voegt de procureur des Konings het bij
het strafdossier. Het vertrouwelijk dossier over de
informanten is volgens het hof essentieel om de
anonimiteit en dus de veiligheid van de informant te
vrijwaren.
au sein de la magistrature.
Nous disposons actuellement d'une législation de
réparation et nous avons l'intention de réexaminer
la législation dans son ensemble. En l'occurrence,
le monde politique n'a fait que parer au plus pressé.
La Cour d'arbitrage a évoqué en 2004 déjà le
problème de la distinction opérée par la législation
actuelle entre, d'une part, l'observation et
l'infiltration et, d'autre part, le contrôle du recours
aux indicateurs. Les parties requérantes ont critiqué
le manque de contrôle de la légalité des méthodes
utilisées et en ont déduit une violation du droit à un
procès équitable et des droits de la défense.
La Cour constitutionnelle a estimé dans son arrêt
d'annulation de décembre 2004 que le dossier
confidentiel concernant les indicateurs n'a pas la
même portée ni le même contenu que le dossier
confidentiel relatif à une observation ou une
infiltration. Il ne contient en principe aucun élément
de preuve qui sera utilisé ultérieurement lors du
procès.
Lorsque l'action des indicateurs apporte de sérieux
indices sur des infractions qui ont été commises ou
doivent encore l'être, le gestionnaire local des
indicateurs adresse sans attendre un rapport écrit
au procureur du Roi qui décide s'il convient de
dresser un procès-verbal. Si ce dernier porte sur
une information ou une enquête judiciaire en cours,
le procureur du Roi le joint au dossier pénal. Selon
la Cour, le dossier confidentiel concernant les
indicateurs est primordial pour préserver l'anonymat
et donc la sécurité de l'indicateur.
De minister van Justitie is verplicht jaarlijks te
rapporteren aan het Parlement over de toepassing
van de zogenaamde afluistermaatregelen, de
anonieme getuigenissen, volledige anonimiteit, de
bescherming van de bedreigde getuigen, de
bijzondere opsporingsmethodes en de andere
onderzoeksmethodes. Hij moet een totaaloverzicht
van de feiten geven.
De BOM-wet laat toe dat politiemensen een
informant verzoeken over een bepaald crimineel
milieu of een dadergroepering, informatie in te
winnen en te bezorgen. De informant mag actief
pogen die informatie te vergaren, maar hij mag
geen actieve daden stellen en hij beschikt ook niet
over een fictieve identiteit. Pleegt hij strafbare
feiten, dan zullen die hem ten laste worden gelegd.
Le ministre de la Justice est tenu de faire
annuellement rapport au Parlement sur la mise en
oeuvre des mesures d'écoute, les témoignages
anonymes, l'anonymat complet, la protection des
témoins menacés, les méthodes particulières de
recherche et les autres méthodes d'investigation. Il
doit fournir un aperçu global des faits.
La loi concernant les méthodes particulières de
recherche permet aux policiers de demander à un
indicateur de recueillir et de fournir des informations
sur un milieu criminel déterminé ou un groupe
d'auteurs. L'indicateur peut tenter activement de
rassembler ces informations, mais il ne peut poser
des actes actifs et il ne dispose pas d'une identité
fictive. S'il commet des faits punissables, ceux-ci
seront retenus à sa charge.
27/01/2009
CRABV 52
COM 430
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
De informatiewinning kan enkel als provocerend
worden
beschouwd
als
de
informant
op
uitdrukkelijke vraag van zijn contactambtenaar
daden stelt die in het crimineel milieu of in de
dadergroep het voornemen doet ontstaan om een
misdrijf te plegen of dat voornemen versterkt of
bevestigt. In dat opzicht werd door de
politiediensten een systeem ingevoerd dat een goed
evenwicht
garandeert
tussen
performante
informatiewinning, een optimale bescherming van
informanten en tegelijkertijd de integriteit van de
contactambtenaren.
La collecte d'informations ne peut être considérée
comme provocatrice que si à la demande expresse
de son fonctionnaire de contact, l'indicateur pose
des actes qui font naître une intention délictueuse
au sein du milieu criminel ou du groupe d'auteurs
ou renforcent ou confirment cette intention. À cet
égard, les services de police ont instauré un
système qui garantit un bon équilibre entre la
collecte performante d'informations, une protection
optimale des indicateurs et, dans le même temps,
l'intégrité des fonctionnaires de contact.
Er gaat bijzondere aandacht uit naar de permanente
controle op de integriteit van de contactambtenaren,
door enerzijds een getrapte organisatiestructuur
met
een
contactambtenaar,
de
lokale
informantenbeheerder,
de
nationale
informantenbeheerder en anderzijds door het
verschaffen van doorgedreven informatie.
Door die bijzondere opsporingsmethoden worden
belangrijke misdrijven opgehelderd. Dit moet
afgewogen worden tegen de uitzonderlijke aard van
de methodiek die beschermd is via de procedures
zoals uitgewerkt in de BOM-wetgeving.
Une attention particulière est accordée au contrôle
permanent de l'intégrité des fonctionnaires de
contact, d'une part, par le biais d'une structure
organisationnelle en paliers qui comprend le
fonctionnaire de contact, le gestionnaire local des
indicateurs et le gestionnaire national des
indicateurs et, d'autre part, par la dispense
d'informations détaillées.
Ces
méthodes
particulières
de
recherche
permettent d'élucider d'importants délits. Ce point
doit être mis en balance avec la nature
exceptionnelle de cette méthode protégée par des
procédures telles que celles élaborées dans la
législation MPR.
21.03 Robert Van de Velde (LDD): De minister is
het met mij eens, maar kan het niet met zoveel
woorden zeggen. Er is een grijze zone tussen de
informant en de infiltrant. Als de informant in het
milieu wordt ingezet, is hij eigenlijk een infiltrant.
Het
spanningsveld
tussen
de
BOM,
de
politiewerking en de informatiewerking van de
Staatsveiligheid groeit. Dat kan leiden tot een
mogelijk verkeerde aanpak in een aantal
politiedossiers.
21.03 Robert Van de Velde (LDD) : Le ministre
est d'accord avec moi, même s'il ne l'exprime pas
aussi ouvertement. Il existe une zone d'ombre entre
l'indicateur et l'infiltrant. Lorsqu'un indicateur est
plongé dans le milieu, il devient, en fait, un infiltrant.
Les tensions entre les MPR, le fonctionnement des
services de police et le fonctionnement des services
de recherche d'informations de la Sûreté de l'État
ne cessent d'augmenter et pourraient mener à une
éventuelle approche erronée dans une série de
dossiers policiers.
21.04 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Dat spanningsveld zal er altijd zijn. Iedereen pleit
voor zijn eigen winkel en kan altijd meer personeel
gebruiken. Criminaliteit wordt nu eenmaal met
eindige middelen bestreden.
Het debat over prioriteiten moet door het
strafrechtelijk beleid worden gevoerd en de
beslissingen moeten worden goedgekeurd in het
Parlement.
Een informant die infiltrant wordt, is een infiltrant is
en moet onder de controle vallen. De grens is soms
21.04 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : On ne pourra jamais éliminer cette
zone de tension. Même si chacun prêche pour sa
chapelle et préférerait disposer d'effectifs plus
nombreux, il n'en reste pas moins que les moyens
engagés pour lutter contre la criminalité ne sont pas
illimités.
Il revient à la politique criminelle de débattre des
priorités à observer. Par ailleurs, les décisions
prises en la matière doivent être adoptées par le
Parlement.
Un informateur qui devient un infiltrant est un
infiltrant et doit être contrôlé en cette qualité. La
CRABV 52
COM 430
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
flinterdun.
frontière entre les deux est parfois extrêmement
ténue.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
22 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
minister van Justitie over "de zaak-Trabelsi"
(nr. 10227)
22 Question de M. Bart Laeremans au ministre de
22.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Op
29 januari 2009 werd door een dertigtal fanatieke
moslims aan de gevangenis van Brugge betoogd
tegen de uitlevering van Trabelsi aan de VS. Hoever
staat
de
uitleveringsprocedure?
Kan
er
strafrechtelijk
worden
opgetreden
tegen
manifestanten die onherkenbaar vermomd zijn?
Moeten onherkenbare vermommingen als boerka's
en
gezichtbedekkende
sluiers
niet worden
verboden? Kent men de identiteit van de betogers?
22.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Le
29 janvier 2009, une trentaine de musulmans
fanatiques ont manifesté devant la prison de Bruges
contre l'extradition de M. Trabelsi aux États-Unis.
Où en est la procédure d'extradition ? Est-il possible
d'intenter une action pénale contre les manifestants
déguisés qui ne sont pas identifiables ? Ne
conviendrait-il pas d'interdire les tenues telles que
les bourkas et les voiles qui recouvrent le visage et
empêchent
toute
identification ?
Connaît-on
l'identité des manifestants ?
22.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Het
Amerikaanse
uitleveringsverzoek
is
in
behandeling.
Het
Amerikaanse
aanhoudingsmandaat is uitvoerbaar verklaard,
maar tegen de exequaturbeschikking van de
raadkamer tekende Trabelsi hoger beroep aan. De
kamer van inbeschuldigingstelling (KI) moet zich
nog uitspreken. Pas na afhandeling van de
exequaturprocedure kunnen wij, op basis van het
advies van de KI, een uitleveringsbeslissing nemen.
Uit het verslag van de politie blijkt inderdaad dat een
aantal manifestanten gesluierd of onherkenbaar
vermomd was. Vraag is of dit een strafrechtelijk feit
is. De kwestie van het strafbaar stellen van de
boerka is hier niet aan de orde. Er werd alleen
vastgesteld dat er manifestanten gesluierd waren.
Er was ook geen ordeverstoring, zodat er niet werd
overgegaan tot identiteitscontrole.
22.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : La demande d'extradition formulée
par les États-Unis est à l'examen. Le mandat d'arrêt
américain a été déclaré exécutoire mais M. Trabelsi
a interjeté appel contre la demande d'exequatur de
la chambre du conseil. La chambre des mises en
accusation doit encore se prononcer. Nous ne
pourrons prendre une décision sur la base de l'avis
de la chambre des mises en accusation que lorsque
la procédure d'exequatur sera clôturée.
Il ressort effectivement du rapport de la police que
plusieurs manifestants n'étaient pas identifiables
parce qu'ils étaient voilés ou déguisés. La question
se pose de savoir s'il s'agit d'une infraction. Le
problème de l'incrimination de la bourka ne se pose
pas en l'occurrence. Il a simplement été constaté
que des manifestants étaient voilés. L'ordre public
n'a pas non plus été troublé, de sorte qu'il n'a été
procédé à aucun contrôle d'identité.
22.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang): De
procedure is duidelijk. De minister zal dus een
beslissing moeten nemen over de uitlevering en wij
hopen dat hij daarin consequent handelt.
22.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : La
procédure est claire. Le ministre devra donc
prendre une décision en ce qui concerne
l'extradition et nous espérons qu'elle sera logique.
Ik weet dat het dragen van een boerka niet
strafbaar is, maar ik had het niet over zomaar een
sluier: een betoger droeg een arafatsjaal, een
andere een boerka, waarbij telkens alleen de ogen
zichtbaar waren. Dit staat haaks op de waarden van
onze samenleving en is een bewijs van het
misprijzen voor de vrouw. Dit zijn weliswaar geen
strafbare feiten, maar misschien moet dit wel
strafbaar worden gesteld. Onder een boerka kan
men onopvallend zelfs zware wapens dragen. Het
dragen van een boerka tijdens een manifestatie is
Je sais que le port de la burqa n'est pas punissable,
mais il n'est pas ici question d'un simple voile: un
manifestant portait un foulard palestinien, une autre
une burqa, mais, à chaque fois, on ne voyait que les
yeux. Cette pratique est fondamentalement
contraire aux valeurs de notre société et traduit un
mépris pour la femme. Ce ne sont certes pas des
faits punissables, mais peut-être devrions-nous
précisément les rendre punissables. Une burqa
pourrait même servir à dissimuler des armes
lourdes. Le port d'une burqa lors d'une
27/01/2009
CRABV 52
COM 430
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
niet normaal en er straalt dreiging uit. De minister
kan toch via rondzendbrieven aan de parketten-
generaal instructies geven opdat deze personen
minstens zouden worden geïdentificeerd en
vervolgens initiatieven nemen om dit op termijn
strafbaar te stellen.
manifestation n'est pas normal et représente une
menace potentielle. Le ministre pourrait tout de
même, par la voie d'une circulaire, donner des
instructions aux parquets généraux de façon à ce
que ces personnes soient à tout le moins
identifiées. Des initiatives pourraient être prises
ensuite pour rendre ces pratiques punissables à
terme.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
23 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
minister van Justitie over "de uitlevering in de
zaak Van Holsbeeck" (nr. 10228)
23 Question de M. Bart Laeremans au ministre de
la Justice sur "l'extradition dans l'affaire Van
Holsbeeck" (n° 10228)
23.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): De
moordenaar van Joe Van Holsbeeck is nog steeds
niet uitgeleverd aan Polen. Zal hij zijn straf daar
moeten uitzitten? Welke vragen stelde het Poolse
gerecht en werd daarop geantwoord?
23.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang) :
L'extradition de l'assassin de Joe Van Holsbeeck à
la Pologne se fait toujours attendre. Celui-ci devra-t-
il purger sa peine dans ce pays ? Quelles questions
la justice polonaise a-t-elle posées ? Y a-t-on
répondu ?
23.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): De
veroordeelde zal wel degelijk zijn straf in
Polenmoeten uitzitten. Er werden vragen gesteld
over de kwalificatie van de feiten en een antwoord
werd aan de Poolse autoriteiten bezorgd. We
wachten nu op hun beslissing.
23.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Le jeune homme condamné devra
bel et bien purger sa peine en Pologne. Des
questions ont été posées à propos de la
qualification des faits et une réponse a été adressée
aux autorités polonaises. Nous attendons à présent
leur décision.
23.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Ik hoop
dat die er binnenkort komt.
23.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : J'espère
que celle-ci interviendra rapidement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
24 Samengevoegde vragen van
- de heer Bruno Tobback aan de minister van
Justitie
over
"de
weigering
van
schadevergoeding aan de familie van mevrouw
Oulematou Niangadou" (nr. 10257)
- mevrouw Carina Van Cauter aan de minister van
Justitie
over
"de
weigering
van
schadevergoeding aan de familie van mevrouw
Oulematou Niangadou" (nr. 10266)
- mevrouw Clotilde Nyssens aan de minister van
Justitie over "het niet-vergoeden van slachtoffers
zonder verblijfsrecht" (nr. 10270)
- de heer Jean-Luc Crucke aan de minister van
Justitie over "het dossier Oulematou Niangadou"
(nr. 10279)
- mevrouw Linda Musin aan de minister van
Justitie over "de onmogelijkheid om de ouders
van
een
van
de
slachtoffers
van
Hans Van Themsche te vergoeden" (nr. 10281)
- de heer Stefaan Van Hecke aan de minister van
Justitie over "slachtofferhulp" (nr. 10289)
- de heer Raf Terwingen aan de minister van
Justitie over "de zaak Oulematou Niangadou"
24 Questions jointes de
- M. Bruno Tobback au ministre de la Justice sur
"le
refus
d'indemniser
la
famille
de
Mme Oulematou Niangadou" (n° 10257)
- Mme Carina Van Cauter au ministre de la
Justice sur "le refus d'indemniser la famille de
Mme Oulematou Niangadou" (n° 10266)
- Mme Clotilde Nyssens au ministre de la Justice
sur "l'absence d'indemnisation pour les victimes
dépourvues d'un droit de séjour" (n° 10270)
- M. Jean-Luc Crucke au ministre de la Justice
sur "le dossier Oulematou Niangadou" (n° 10279)
- Mme Linda Musin au ministre de la Justice sur
"l'impossibilité d'indemniser les parents d'une
des victimes d'Hans Van Themsche" (n° 10281)
- M. Stefaan Van Hecke au ministre de la Justice
sur "l'aide aux victimes" (n° 10289)
- M. Raf Terwingen au ministre de la Justice sur
"l'affaire Oulematou Niangadou" (n° 10294)
- Mme Els De Rammelaere au ministre de la
Justice sur "la Commission pour l'aide financière
aux victimes d'actes intentionnels de violence"
(n° 10322)
CRABV 52
COM 430
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
(nr. 10294)
- mevrouw Els De Rammelaere aan de minister
van Justitie over "de Commissie voor financiële
hulp
aan
slachtoffers
van
opzettelijke
gewelddaden" (nr. 10322)
24.01 Bruno Tobback (sp.a): Ik was geschrokken
door het antwoord van de minister naar aanleiding
van vragen over een mogelijke vergoeding uit het
Slachtofferfonds voor de familie van de vermoorde
mevrouw Oulematou. Dit antwoord was rationeel en
wettelijk correct, maar het was onvoldoende in het
licht van de feiten. Het hof van assisen heeft een
schadevergoeding
toegekend.
Dat
mevrouw
Oulematou geen verblijfsvergunning had doet niet
ter zake: men mag op basis daarvan geen
schadevergoeding uit het fonds weigeren. De
minister moet nu een pragmatische oplossing
zoeken voor deze situatie. Wij dragen als
maatschappij
een
zware
morele
verantwoordelijkheid. Wij dienden een wetsvoorstel
in om de wet te wijzigen, maar beseffen dat zo'n
wetswijziging ook ongewenste gevolgen zou kunnen
hebben. Daarom is het beter dat een andere
oplossing wordt gevonden.
Het gaat over een schadevergoeding van
65.000 euro waarvan sommigen menen dat de
werkgever van mevrouw Oulematou die moet
betalen, maar dat zijn nu net de ouders van het
kindje dat door dezelfde man werd vermoord. Wat
zijn de mogelijke opties voor een aanvaardbare,
menselijke
oplossing?
Steunt
de
regering
desgevallend ons wetsvoorstel?
24.01 Bruno Tobback (sp.a) : J'ai été effaré par la
réponse donnée par le ministre aux questions
portant sur une indemnisation éventuelle de la
famille de Mme Oulematou, indemnisation qui
pourrait lui être accordée en puisant dans le Fonds
d'aide aux victimes. Cette réponse était rationnelle
et correcte du point de vue légal mais insuffisante
au regard des faits. La cour d'assises a accordé
des dommages-intérêts à cette famille endeuillée.
Le fait que Mme Oulematou n'ait pas été en
possession d'un permis de séjour ne change rien
car l'on ne peut refuser une indemnisation tirée du
Fonds des victimes sur la base de cet élément. Le
ministre doit à présent rechercher une solution
pragmatique qui permettrait de résoudre ce
problème car en tant que société, nous portons
dans cette affaire une lourde responsabilité morale.
Nous avons déposé une proposition de loi afin de
modifier la loi mais nous nous rendons compte
qu'une modification légale pourrait aussi produire
des effets indésirables. C'est la raison pour laquelle
il est préférable de trouver une autre solution.
D'aucuns estiment que l'indemnisation accordée,
d'un montant de 65.000 euros, devrait être versée
par l'employeur de la défunte mais le problème,
c'est que Mme Oulematou était justement employée
par les parents de l'enfant assassiné par le même
homme. Quelles options sont envisageables, si
nous voulons apporter à ce problème une solution
acceptable et humaine ? Le gouvernement pourrait-
il le cas échéant apporter son soutien à notre
proposition de loi ?
24.02 Carina Van Cauter (Open Vld): Niemand in
dit Parlement heeft ooit beweerd dat het recht op
schadevergoeding gekoppeld is aan nationaliteit,
afkomst, huidskleur of een ander persoonlijk
kenmerk. We moeten een onderscheid maken
tussen het recht op schadevergoeding enerzijds en
het Slachtofferfonds anderzijds. Dat fonds kwam tot
stand vanuit de idee van solidariteit. Wanneer men
de geleden schade niet kan recupereren bij de
veroorzaker ervan, dan kan men terecht bij dat
fonds. Hoeveel dossiers worden er jaarlijks
behandeld door het Slachtofferfonds? Hoeveel
procent van de geleden schade wordt op die manier
vergoed? Volstaat de recente bijdrageverhoging tot
137,50 euro? Kan men aan alle aanvragen
voldoen?
In de media werd gesuggereerd dat in bepaalde
24.02 Carina Van Cauter (Open Vld) : Nul dans ce
Parlement n'a jamais affirmé que le droit à
l'indemnisation est fonction de la nationalité, de
l'origine, de la couleur de peau ni de quelque autre
caractéristique personnelle. Nous devons établir
une distinction entre le droit à l'indemnisation et le
Fonds d'aide aux victimes. Ce fonds est né de l'idée
de solidarité. Lorsque la réparation des dommages
subis ne peut être obtenue de l'auteur, on peut
s'adresser à ce fonds. Combien de dossiers le
Fonds d'aide aux victimes traite-t-il chaque année?
Quel pourcentage des dommages subis est ainsi
réparé? La récente majoration de la contribution à
137,50 euros suffit-elle? Peut-il être satisfait à
toutes les demandes ?
Il a été suggéré dans les médias qu'une
27/01/2009
CRABV 52
COM 430
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
38
dossiers een vergoeding werd toegekend aan
mensen zonder verblijfsvergunning. Gaat het over
mensen die in het kader van een onderzoek naar
mensenhandel een verblijfsvergunning kregen? Of
zijn er precedenten waarbij men - louter omdat
iemand slachtoffer is - aanneemt dat die persoon
een verblijfsvergunning heeft, zodat er toch een
vergoeding werd uitbetaald? Ik vermoed dat er in
het dossier-Oulematou nog geen aanvraag is
ingediend en het zou voorbarig zijn over dat
specifieke dossier al uitspraken te doen.
indemnisation a été octroyée dans certains dossiers
à des personnes sans permis de séjour. S'agit-il de
personnes qui ont obtenu un permis de séjour dans
le cadre d'une enquête sur la traite des êtres
humains ? Ou existe-t-il des précédents, des cas où
l'on admet, pour le seul motif que quelqu'un est
victime, que cette personne ait reçu un permis de
séjour et soit dès lors indemnisée ? J'imagine qu'il
n'y a pas encore eu de demande dans le dossier
Oulematou et qu'il serait prématuré de se
prononcer sur celui-ci.
24.03 Clotilde Nyssens (cdH): Ik heb eveneens
een
wetsvoorstel
ingediend,
want
deze
uitzonderlijke situatie kan ons niet onberoerd laten.
Mijn beweegredenen zijn van humanitaire aard,
maar het is ook een kwestie van coherentie uit het
oogpunt van het algemeen gelijkheidsbeginsel.
Indien het hof van assisen de betrokkene een
vergoeding heeft toegekend, dan zou het logische
verlengstuk daarvan zijn dat er een aanvraag bij de
Commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van
opzettelijke gewelddaden wordt ingediend.
Mijnheer de minister, u werkt momenteel aan een
wetsontwerp houdende diverse bepalingen, dat
bepalingen bevat ter verbetering van tal van
regelgevingen. Die kans mag u niet laten liggen!
Het is de bedoeling dat de indiening van deze
wetsvoorstellen de regering ertoe aanzet om zelf
een initiatief ter zake te nemen. Zal u dat doen? Op
welke manier en wanneer?
Werd de aanvraag bij de Commissie ingediend?
Wanneer de Commissie een beslissing neemt,
raadpleegt ze dan de minister van Justitie? Of gaat
de Commissie op een volledig onafhankelijke
manier te werk?
Dan rest nog het probleem van de terugwerking. Zal
er voor het geval waar het hier over gaat een
parlementair of regeringsinitiatief worden genomen
of zullen wij, zoals gewoonlijk, wetgevend optreden
voor de toekomst, en deze jammerlijke kwestie niet
regelen?
24.03 Clotilde Nyssens (cdH) : J'ai également
déposé une proposition de loi car cette situation
exceptionnelle est interpellante.
Les motivations sont humanitaires, mais aussi de
cohérence par rapport à un principe général
d'égalité. Si cette personne a reçu une
indemnisation de la cour d'assises, la suite logique
sera d'introduire une demande auprès de la
Commission d'actes intentionnels de violence.
Monsieur le ministre, vous préparez un projet de loi
portant des dispositions diverses, avec des
dispositions
d'amélioration
de
nombre
de
législations. C'est une occasion à ne pas manquer !
Le but de ces propositions de loi est qu'elles soient
reprises par une initiative gouvernementale.
Comptez-vous prendre une initiative ? Comment et
dans quel délai ?
La demande est-elle introduite auprès de la
Commission ? Lorsque la Commission prend une
décision, consulte-t-elle le ministre de la Justice ?
Ou bien s'agit-il d'une Commission totalement
indépendante ?
Reste le problème de l'effet rétroactif. Le cas
d'espèce sera-t-il couvert par une initiative
parlementaire ou gouvernementale ou, comme
d'habitude, légiférerons-nous pour l'avenir, en
laissant pendant ce malheureux cas?
24.04 Jean-Luc Crucke (MR): De wetgeving
inzake
slachtofferrechten
moet
evolueren!
Gaandeweg krijgen slachtoffers een plaats in
processen en procedures; hun rechten worden
erkend. Maar alle parameters ter zake zijn nog niet
geanalyseerd, dat wordt hier aangetoond.
Die wetgeving zou door het Europees Hof voor de
Rechten van de Mens verworpen worden. Moet het
zover komen bij zo'n dramatisch geval dat op
sociaal en menselijk vlak onaanvaardbaar is?
24.04 Jean-Luc Crucke (MR) : La législation du
droit des victimes doit évoluer ! Peu à peu, les
victimes ont leur place dans les procès et les
procédures, on leur reconnaît des droits. Mais,
comme on le voit ici, tous les paramètres en la
matière n'ont pas encore été analysés.
Cette législation ne résisterait pas à la Cour
européenne des droits de l'homme. Faut-il aller
jusque-là quand on touche à un cas aussi
dramatique et qui, sur le plan social et humain, est
CRABV 52
COM 430
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
39
Hoever staat de procedure? Is terugwerking op een
of andere manier, via een wet houdende diverse
bepalingen of een wetsvoorstel, mogelijk? Die
onrechtvaardigheid is onaanvaardbaar. Mensen
mogen niet anders worden behandeld worden op
grond van hun origine.
inacceptable ?
Où en est-on dans la procédure ? Pensez-vous
qu'on pourra, d'une manière ou l'autre, que ce soit
par une loi de dispositions diverses ou une
proposition de loi, rétroagir ? Cette injustice est
inacceptable. On ne doit pas faire de différence
entre les personnes en raison de leur origine.
24.05 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Velen
waren verbijsterd over het negatieve advies. Ik denk
nochtans dat het systeem van slachtofferhulp een
goed systeem is, dat net het menselijk gelaat van
justitie toont.
Het hof van assisen kan een schadevergoeding
toekennen ongeacht iemand over papieren
beschikt. Als de dader echter niet kan betalen, zijn
die verblijfspapieren plots wel relevant. Dat is toch
niet consequent.
Waarom wil de minister het oordeel van de
Commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van
opzettelijke
gewelddaden
afwachten?
De
commissie kan immers niet anders dan vaststellen
dat de voorwaarde niet is vervuld. Een wetgevend
ingrijpen is noodzakelijk.
Vindt de minister het niet tegenstrijdig dat de
rechtbank wel schadevergoeding toekent aan het
slachtoffer ongeacht de verblijfssituatie, maar dat
het Slachtofferfonds op dit ogenblik geen
vergoedingen kan uitbetalen aan mensen zonder
papieren?
Is het niet abnormaal dat mensen die niet wettelijk
in ons land verblijven, wél veroordeeld kunnen
worden - en dus een bijdrage moeten betalen voor
het fonds -, maar van dat fonds zelf geen gebruik
mogen maken?
24.05 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!) :
Beaucoup ont été stupéfiés par l'avis négatif. Or le
dispositif de l'aide aux victimes est un bon système,
qui prouve précisément que la justice a aussi un
visage humain.
La cour d'assises peut accorder une indemnisation
indépendamment du fait que le bénéficiaire
possède ou non des papiers. Toutefois, si l'auteur
est insolvable, le titre de séjour devient subitement
important. C'est incohérent.
Pourquoi le ministre veut-il attendre l'avis de la
Commission d'aide financière aux victimes d'actes
intentionnels de violence ? Cette commission ne
peut, en effet, que constater que la condition n'est
pas remplie. Il convient de prendre une mesure
législative.
Ne paraît-il pas contradictoire au ministre que le
tribunal accorde une indemnité aux victimes
indépendamment de leur situation de séjour alors
qu'au même moment, le Fonds d'aide aux victimes
ne peut pas indemniser des sans-papiers ?
N'est-il pas illogique que des personnes en séjour
illégal dans le pays peuvent être condamnées et
sont dès lors tenues de verser une contribution au
Fonds mais qu'elles ne peuvent pas accéder à
l'aide offerte par celui-ci ?
24.06 Raf Terwingen (CD&V): We moeten de zaak
rationeel bekijken. De wet is duidelijk: op basis van
de criteria in dit dossier kan men niet overgaan tot
betaling. En het wetsvoorstel zal geen oplossing
bieden, want dan krijgt men problemen met de
arbeidsongevallenverzekering.
Zijn er cijfers met betrekking tot dit concrete
dossier, met betrekking tot het fonds in het
algemeen en met betrekking tot de eventuele
gevolgen van de door verschillende fracties
voorgestelde wetswijziging? Het Slachtofferfonds
functioneert nu goed, maar staat ook al onder druk.
24.06 Raf Terwingen (CD&V) : Nous devons
considérer la situation de manière rationnelle. La loi
est claire : sur la base des critères existants, il ne
peut être procédé au paiement dans ce dossier. Et
la proposition de loi n'offrira pas de solution car,
dans ce cas, nous risquons d'être confrontés à des
problèmes en ce qui concerne l'assurance
accidents du travail.
Des chiffres sont-ils disponibles concernant ce
dossier concret, le fonds en général et les
conséquences éventuelles des modifications
législatives proposées par les différents groupes ?
Le fonds des victimes fonctionne aujourd'hui de
manière satisfaisante, mais il est également déjà
sous pression.
27/01/2009
CRABV 52
COM 430
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
40
Tussen haakjes: naar verluidt zou ook de broer van
Eefje Lambrecks geen aanspraak hebben kunnen
maken op een schadevergoeding. Klopt dit?
Soit dit entre parenthèses, il nous revient que le
frère d'Eefje Lambrecks n'a pas pu prétendre non
plus à une indemnisation. Cette information est-elle
exacte ?
24.07 Els De Rammelaere (N-VA): De procedure
is wat ze is. Wie een aanvraag indient, weet perfect
waaraan zich te verwachten. Er zijn meerdere
voorwaarden waaraan mevrouw Oulematou niet
voldoet. Zij kan echter wel een schadevergoeding
bekomen via het Fonds voor Abeidsongevallen.
Zij is nu eenmaal illegaal in dit land. We gaan aan
dit feit niet ontsnappen door nu een nieuwe wet
erdoor te jagen. Uit de verslagen van het
Slachtofferfonds blijkt dat er wel meerdere gevallen
zijn van mensen die uitgesloten werden omdat ze
hier illegaal verbleven. Er zijn trouwens ook
gevallen bekend waarbij een Belg werd uitgesloten.
We moeten oppassen nu een zogenaamde
steekvlamwet goed te keuren omwille van één
concreet geval dat veel persaandacht heeft
gekregen.
Klopt het dat de beslissing in deze zaak nog niet
definitief is? Wat wordt gedaan om eventuele
discriminaties uit het verleden weg te werken?
24.07 Els De Rammelaere (N-VA) : La procédure
est ce qu'elle est. Celui qui introduit une demande
sait à quoi s'attendre. Plusieurs conditions ne sont
pas réunies dans le cas de Mme Oulematou. Sa
famille peut toutefois obtenir un dédommagement
auprès du Fonds des accidents du travail.
Mme Oulematou résidait illégalement dans le pays.
Une nouvelle loi adoptée à la hâte ne permettrait
pas d'ignorer ce fait. Les rapports du Fonds des
victimes montrent que plusieurs personnes ont déjà
été exclues du bénéfice de l'indemnisation parce
qu'elles étaient en séjour illégal. Il y a par ailleurs un
cas où un Belge a fait l'objet d'une exclusion. Nous
devons nous garder de voter hâtivement une loi
pour tenir compte d'un cas individuel qui a retenu
toute l'attention de la presse.
Est-il exact qu'il n'y a pas encore de décision
définitive dans ce dossier? Que va-t-on faire pour
éventuellement remédier à des discriminations
passées ?
24.08 Minister Stefaan De Clerck (Frans): In de
zaak Dutroux is de plaats van het slachtoffer
grondig onderzocht . We hebben de wetgeving
volledig aangepast. De plaats van het slachtoffer is
in alle stappen van de procedure duidelijk versterkt.
Iedereen vindt het een degelijke wet, die goed
toegepast wordt, met een commissie die goed
werkt. Soms is er reden tot tevredenheid, behalve
misschien in het geval dat ons nu bezighoudt
24.08 Stefaan De Clerck, ministre (en français) :
La place de la victime a fait l'objet d'un grand travail
lors de l'affaire Dutroux. Nous avons revu toute la
législation. La place de la victime a été nettement
renforcée dans toute la procédure. Tout le monde
est d'accord pour dire que c'est une bonne loi, bien
appliquée, avec une commission qui travaille bien. Il
y a parfois de quoi se réjouir, sauf peut-être dans le
cas qui nous occupe maintenant.
(Nederlands) Ik heb van bij het begin het verschil
gemaakt tussen een lopend geding en de wet.
Verder wil ik wel kwijt dat de houding van de
advocaat ter zake ongehoord was: enerzijds eisen
dat de zaak uitgesteld zou worden tot in mei en
anderzijds aan de pers verklaren dat de minister
geen schadevergoeding wil betalen. Dit vind ik
ronduit choquerend!
Ondertussen beseffen we dat de wet discriminerend
is
voor
personen
zonder
een
officiële
verblijfsvergunning, maar dat heeft tot nu toe nooit
voor problemen gezorgd. Het Grondwettelijk Hof
heeft overigens geoordeeld dat deze bepaling wettig
was. Later werd er wel een uitzondering gemaakt
voor slachtoffers van mensenhandel. De zaak op
zich is nog niet afgesloten en de bevoegde
commissie heeft nog geen beslissing genomen.
(En néerlandais) J'ai d'emblée fait la distinction
entre une procédure en cours et la loi. Je veux bien,
par ailleurs, admettre que l'attitude de l'avocat
chargé de l'affaire est sans précédent : d'une part, il
a demandé que l'affaire soit reportée jusqu'en mai
et, d'autre part, il a déclaré à la presse que le
ministre refuse le paiement d'une indemnisation. Je
trouve cette attitude tout bonnement choquante !
Entre-temps, nous nous sommes rendu compte que
la loi contient des dispositions discriminatoires vis-
à-vis des personnes qui ne disposent pas d'une
autorisation de séjour officielle, mais jusqu'ici, cela
n'avait jamais posé de problèmes. La Cour
constitutionnelle a d'ailleurs estimé que cette
disposition est légale. Par la suite, une exception a
été prévue pour les victimes de traite des êtres
humains. Cette affaire n'est pas encore clôturée et
la commission compétente n'a pas encore pris de
CRABV 52
COM 430
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
41
décision.
In het concrete geval van mevrouw Oulematou
Niangadou zijn er twintig aanvragen ingediend voor
het maximale bedrag van 62.000 euro, voor een
totaalbedrag van 1.240.000 euro dus. Bij noodhulp
wordt in 58,7 procent van de gevallen een gunstig
gevolg gegeven aan de aanvraag, gemiddeld voor
een bedrag van 2.662 euro. Bij hoofdhulp wordt in
63,9 procent van de gevallen gunstig gereageerd,
gemiddeld voor een bedrag van 12.812 euro. Het
maximumbedrag van 62.000 euro werd 28 keer
toegekend. Per jaar worden er tussen de 1.200 en
1.300 dossiers ingediend en daarin valt er ook een
beslissing.
Dans le cas concret de Mme Oulematou
Niangadou, vingt demandes ont été introduites pour
le montant maximum de 62.000 euros, soit pour un
montant total de 1.240.000 euros. Pour l'aide
urgente, il est donné suite aux demandes dans
58,7% des cas, pour un montant moyen de 2.662
euros. Pour l'aide définitive, une suite favorable est
réservée à 63,9% des demandes, pour un montant
de 12.812 euros. Le montant maximum de
62.000 euros a été octroyé dans 28 cas. Dans
chacun des dossiers introduits - de 1.200 à 1.300
par an - une décision est prise.
In dit individuele dossier wachten we nog op de
uitspraak. De discussie over het al dan niet wettig
verblijf in dit land kan een impact hebben. Het is
echter niet verdedigbaar dat wie geen geldig statuut
heeft, de facto geen recht heeft op een
schadevergoeding. Het onderzoek is gestart zodat
in de verzamelwet een bepaling ter zake
opgenomen kan worden.
Nous attendons encore le jugement dans ce dossier
individuel. Si la question de la légalité du séjour
dans notre pays peut avoir une incidence, il n'est
cependant pas défendable considérer que les
personnes qui ne bénéficient pas d'un statut valable
ne peuvent pas prétendre à une indemnisation.
L'insertion d'une disposition en ce sens dans la
législation est à l'examen.
In het dossier-Leendert Lambrecks werd een som
toegekend van 25.000 euro voor zijn aanvraag als
onrechtstreeks slachtoffer. Zijn aanvraag als
rechtsopvolger van zijn overleden zus werd echter
afgewezen. Hierin wijkt de wet van 1 augustus 1985
af
van
het
gemeen
recht,
beide
schadevergoedingen zijn met name niet te
combineren. Leendert Lambrecks tekende beroep
aan tegen deze beslissing, maar dit werd op
15 december 2008 door de Raad van State
verworpen. Dergelijke vragen komen zelden voor en
worden
door
de
commissie
systematisch
afgewezen.
De billijkheid van de commissie is beperkt tot het
bedrag, aan de ontvankelijkheidvoorwaarde moet
de aanvrager gewoon voldoen.
Welke budgettaire impact een wetswijziging zou
hebben is moeilijk te becijferen. Momenteel worden
ongeveer vijf dossiers per jaar geweigerd omwille
van de wettelijke bepalingen.
Dans le dossier-Leendert Lambrecks, une somme
de 25.000 euros a été accordée dans le cadre de la
demande en qualité de victime indirecte. La
demande qu'a introduite l'intéressé en tant qu'ayant
cause de sa soeur a été rejetée. La loi du
1
er
août 1985 déroge en cela au droit commun, les
deux indemnisations ne pouvant être combinées.
M. Leendert Lambrecks a introduit contre cette
décision un recours que le Conseil d'État a rejeté le
15 décembre 2008. De telles demandes sont rares
et la commission les rejette systématiquement.
En ce qui concerne la commission, l'équité se réduit
au montant. Il appartient au demandeur de réunir
les conditions de recevabilité.
Il est difficile d'estimer l'incidence budgétaire d'une
modification de la loi. Cinq dossiers environ sont
refusés chaque année en raison des dispositions
légales.
24.09 Bruno Tobback (sp.a): Ik sluit mij aan bij de
noodzakelijke beoordeling van de billijkheid van een
uit te keren schadevergoeding. Als er van de twintig
aanvragers slechts twee kunnen aantonen dat ze in
billijkheid aanspraak maken op 10.000 euro en als
de commissie dat motiveert, dan heeft niemand
daarmee een probleem. Als we echter vaststellen
dat de wettelijke voorwaarden in de praktijk niet
billijk zijn, dan is het aan ons om daar ook iets aan
te doen. Zal de minister ervoor zorgen dat de
24.09 Bruno Tobback (sp.a) : Je considère
également qu'il faut évaluer le caractère équitable
d'une indemnisation à accorder. Si 2 demandeurs
seulement sur 20 sont en mesure de démontrer
qu'ils demandent en toute équité la somme de
10.000 euros et que la commission motive cette
demande, cela ne pose pas de problème. Mais si
l'on constate que, dans la pratique, les conditions
légales ne sont pas équitables, il nous appartient d'y
remédier. Le ministre fera-t-il en sorte qu'une
27/01/2009
CRABV 52
COM 430
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
42
eventuele wetswijziging op dit geval nog van
toepassing zal zijn?
éventuelle modification de la loi s'applique encore à
ce cas ?
24.10 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Binnen een termijn van drie jaar na een arrest kan
er altijd nog een nieuw verzoekschrift ingediend
worden.
24.10 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Une nouvelle requête peut toujours
être introduite dans les trois ans à dater d'un arrêt.
24.11 Clotilde Nyssens (cdH): Ik heb een collega
horen zeggen dat wetten niet gemaakt worden aan
de hand van een specifiek geval. Welnu, hier
mogen we blij zijn dat we een specifiek geval
hebben om de wet te kunnen veranderen.
24.11 Clotilde Nyssens (cdH) : J'ai entendu un
collègue dire qu'on ne légiférait pas à partir d'un cas
particulier. Or, ici, heureusement qu'il y a un cas
particulier pour qu'on puisse changer la loi.
24.12 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Het
bestaande onderscheid is inderdaad niet meer
verantwoord. We zullen wetgevend moeten
ingrijpen, maar voorzichtig en niet te snel. Er ligt
een aantal voorstellen klaar en de minister zal met
een wetsontwerp komen. Het probleem is al bij al
niet zo complex. We moeten in de commissie zeker
een waterdichte oplossing kunnen vinden.
Inzake de arbeidsongevallenverzekeraar is de
regeling subsidiair. Men moet eerst de andere
regelingen uitputten. Ik weet niet of dit wel een
arbeidsongeval is. De termijn ter zake is drie jaar.
Het arrest dat de schadevergoeding heeft
toegekend is nog geen jaar oud. Er is op dat vlak
geen probleem, maar we moeten zeker geen twee
jaar meer wachten om de wet goed te keuren.
24.12 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!) : La
différence actuelle n'est en effet plus justifiable.
Nous devrons agir au niveau législatif, en nous
gardant de toute hâte et de toute imprudence.
Plusieurs propositions sont prêtes et le ministre
présentera un projet de loi. Le problème n'est en
définitive pas extrêmement complexe. Nous devons
tenter d'élaborer une solution sans faille en
commission.
En ce qui concerne l'assureur des accidents du
travail, le régime est subsidiaire, c'est-à-dire qu'il
convient d'abord d'épuiser les possibilités offertes
par les autres systèmes. Je ne sais s'il s'agit en
l'espèce d'un accident du travail. Même si le délai
réglementaire s'élève à 3 ans et que l'arrêt en vertu
duquel l'indemnité peut être octroyée a été rendu il y
a moins d'un an, nous ne devons pas patienter
deux ans avant d'adopter la loi.
24.13 Raf Terwingen (CD&V): Als de
arbeidsongevallenwetgeving dit toestaat aan de
familie, krijgt men weer het verhaal over de
werkgever die iemand in het zwart te werk heeft
gesteld. We moeten daarover heel goed nadenken.
Inzake het percentage van de geleden schade dat
vergoed wordt, wil ik weten om welke periode het
gaat.
24.13 Raf Terwingen (CD&V) : Si la législation
relative aux accidents du travail autorise ce
règlement en faveur de la famille, nous serons
confrontés à un recours vis-à-vis de l'employeur qui
a fait travailler une personne au noir. Nous devons
mener une réflexion approfondie sur le sujet. En ce
qui concerne le pourcentage du dommage subi
pouvant être pris en considération pour une
indemnisation, je voudrais savoir à quelle période
vous faites allusion.
24.14 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Ik
vermoed dat het over de recentste jaren gaat. Ik zal
het laten nakijken.
In het dossier-Oulematou weten twintig personen
zich gerechtigd om het bedrag van 62.500 euro te
vragen. De commissie moet daarover oordelen. In
de verzamelwet zal wellicht een voorstel staan om
een precisering van de familiegraad te definiëren.
24.14 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Je crois que cela doit concerner les
années les plus récentes. Je vais vérifier.
Dans le dossier Oulematou, vingt personnes
peuvent prétendre être indemnisées à hauteur de
62.500 euros. Il appartient à la commission de
statuer sur leurs demandes d'indemnisation. La loi-
programme
contiendra
probablement
une
proposition de loi définissant plus précisément le
degré de parenté éligible pour une indemnisation.
24.15 Els De Rammelaere (N-VA): Ik kijk uit naar 24.15 Els De Rammelaere (N-VA) : Je me réjouis
CRABV 52
COM 430
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
43
het voornemen van de minister om een en ander te
herzien. Er zijn echter nog andere onrechtvaardige
uitsluitingen, zoals kinderen die onrechtstreeks
slachtoffer worden. We zullen moeten debatteren
over hoe ver we gaan met eventuele wijzigingen.
De deontologie van sommige advocaten-annex-
politici is inderdaad soms heel ver te zoeken. Het is
absoluut ongehoord dat een advocaat die ook actief
is in de politiek, via de politiek een wetswijziging
probeert door te voeren om in zijn eigen zaak een
voordeel te bekomen. Ook daaraan moeten we iets
doen.
Wat er echt aan de hand is, is het gebrek aan
beleid voor de mensen zonder papieren.
de voir si le ministre joindra le geste à la parole et
s'il procédera effectivement à une révision du
système. Mais il est d'autres exclusions injustes,
comme les enfants qui sont des victimes indirectes.
Nous devrons débattre de l'étendue des
modifications que nous souhaitons éventuellement
apporter.
Effectivement, on se demande parfois jusqu'à quel
point certains avocats, qui font de la politique sur le
côté, respectent leur déontologie. Je trouve qu'il est
ahurissant qu'un avocat qui fait par ailleurs de la
politique se serve de son mandat politique comme
d'un levier pour essayer de faire adopter une
modification légale afin d'obtenir un avantage dans
sa propre affaire. Je pense que nous nous devons
de remédier aussi à ce type de situation.
Le véritable enjeu actuellement, c'est de pallier la
non-politique dans le dossier des sans-papiers.
24.16 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
We zouden het probleem-Oulematou kunnen
oplossen door te regulariseren, maar dat is nu het
debat niet.
24.16 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Nous pourrions résoudre le problème
Oulematou par une régularisation mais ce n'est pas
l'objet du débat.
24.17 Bruno Tobback (sp.a): Er zijn nog nooit
postume regularisaties geweest.
24.17 Bruno Tobback (sp.a) : Il n'y a encore
jamais eu de régularisations à titre posthume.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
25 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister van Justitie over "de brand in 'Les
Mésanges' in Bergen" (nr. 10278)
25 Question de Mme Jacqueline Galant au
ministre de la Justice sur "l'incendie des
Mésanges à Mons" (n° 10278)
25.01 Jacqueline Galant (MR): Het onderzoek
inzake de tragische brand in Les Mésanges tijdens
de nacht van 19 op 20 februari 2003 in Bergen heeft
veel tijd gevraagd. Het onderzoek is op 8 augustus
2007 afgesloten. Het heeft vier jaar geduurd om alle
elementen te verzamelen, wat behoorlijk lang is. De
houding van het parket verwondert me; het heeft
niet geprobeerd maatregelen te nemen om de
procedure te versnellen.
De procureur des konings moet preciseren wie
waarvoor in beschuldiging gesteld wordt, zodat die
personen naar de correctionele rechtbank verwezen
kunnen worden, als er aanwijzingen van schuld zijn.
De procureur grijpt niet in en de procedure is al
anderhalf jaar geblokkeerd. Zijn houding is
onbegrijpelijk. We weten dat de procureur des
konings wacht op instructies van het parket-
generaal bij het hof van beroep van Bergen.
Onlangs heeft hij een aantal slachtoffers ontvangen
en volgens de pers zou hij gezegd hebben dat het
dossier aan de correctionele rechtbank voorgelegd
25.01 Jacqueline Galant (MR) : L'instruction
concernant le tragique incendie des Mésanges
survenu dans la nuit du 19 au 20 février 2003 à
Mons a mobilisé beaucoup de temps. Elle est
clôturée depuis le 8 août 2007. Il a donc fallu plus
de quatre ans pour réunir les éléments nécessaires,
ce qui est un temps considérable. Je m'étonne de
l'attitude du Parquet qui ne prétend pas prendre les
initiatives nécessaires pour faire progresser la
procédure.
Le procureur du Roi de Mons doit préciser l'identité
des inculpés et la nature des préventions, pour
qu'ils
soient
renvoyés
devant
le
tribunal
correctionnel s'il existe des indices de culpabilité.
Ce dernier n'agit pas et la procédure est bloquée
depuis un an et demi. Son attitude n'est pas
compréhensible. Nous savons que M. le procureur
du Roi attend les instructions du Parquet général
près la Cour d'appel de Mons. Il a récemment reçu
certaines victimes et la presse relate qu'il aurait
précisé que le dossier serait soumis au tribunal
correctionnel d'ici fin 2009. Ses réquisitions
27/01/2009
CRABV 52
COM 430
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
44
zou worden tegen eind 2009. Zijn vorderingen
zouden na april 2009 bekend zijn. Die dag moet de
kamer van inbeschuldigingstelling het goede
verloop van het onderzoek evalueren. De kamer
van inbeschuldigingstelling zal dus niet weten wat
het parket vordert, aangezien die vorderingen pas
na
de
zitting
van
de
kamer
van
inbeschuldigingstelling bekend zullen zijn. De
procureur-generaal zou bevestigd hebben dat het
goed zou zijn zich uit te spreken over het dossier
aangaande het beheer van de SORELOBO, de
eigenaar van de sociale woning waar de brand
plaatsvond.
De
twee
dossiers
zijn
niet
samengevoegd.
Bevestigt u die informatie? Als u ze bevestigt,
waarom heeft de procureur niet gevraagd beide
dossiers samen te voegen? Wat is het verband
tussen een dossier waar het om veiligheid gaat en
een zaak waarbij een aantal beheerders van de
huisvestingsmaatschappij zich aan malversaties
heeft bezondigd? Geeft het getreuzel van het parket
niet de indruk van een gebrek aan onpartijdigheid
doordat
huidige
en
vroegere
politieke
mandatarissen bij de vervolgingen betrokken zijn?
devraient être connues après avril 2009. Ce jour-là,
la chambre des mises en accusation doit examiner
le bon déroulement de la procédure d'instruction. La
chambre des mises en accusation n'aura donc pas
connaissance des réquisitions du Parquet, puisque
celles-ci ne seront connues qu'après l'audience. Le
procureur général aurait confirmé qu'il convenait de
se prononcer sur le dossier concernant la gestion
de la SORELOBO, qui était propriétaire du
logement social où a eu lieu l'incendie. Les deux
dossiers n'ont pas fait l'objet d'une jonction.
Confirmez-vous ces informations ? Si oui, pour
quelle raison le procureur n'a-t-il pas demandé la
jonction des deux dossiers ? Quel lien existe-t-il
entre un dossier où se posent des questions de
sécurité et une affaire de malversation commise par
certains gestionnaires de la société de logement ?
Dans la mesure où des mandataires politiques
actuels ou anciens sont concernés par les
poursuites, les atermoiements du Parquet ne
donnent-ils pas le sentiment d'un manque
d'impartialité ?
Denkt u gebruik te maken van uw positief
injunctierecht ten aanzien van de procureur-
generaal zodat de strafvordering een normaal zou
kennen?
Comptez-vous faire usage de votre droit d'injonction
positive à l'égard du procureur général afin que la
procédure pénale puisse reprendre un cours
normal ?
25.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Mijn
voorganger heeft twee vragen beantwoord over het
dossier, dat twee delen telt: enerzijds de dader
zoeken tevergeefs - en anderzijds bepalen wie
verantwoordelijk is voor de nalatigheden op het
gebied van preventie. De magistraat heeft het
dossier meegedeeld aan de procureur des Konings
op 8 augustus 2007. Er waren veel problemen.
Een tweede onderzoek is geopend naar aanleiding
van een klacht met burgerlijke partijstelling door de
vroegere commissaris van de Waalse regering bij
die sociale huisvestingsmaatschappij, de heer
Pollet. Het openbaar minister vond dat de tweede
procedure verhelderende elementen bevaT. Hij
heeft geoordeeld dat het noodzakelijk was het
dossier over de brand aan te vullen met informatie
uit het dossier
over eventuele financiële
malversaties. De procureur-generaal heeft me
aangegeven dat het niet de bedoeling is beide
dossiers
samen
te
voegen
wegens
hun
samenhang. Wel essentieel is dat bij het dossier
over de brand afschriften van verhelderende
stukken over de malversaties worden gevoegd.
25.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français) :
Mon prédécesseur a eu l'occasion de répondre à
deux questions posées à propos de ce dossier, qui
comporte deux volets : d'une part, la recherche
vaine de l'auteur de cet incendie et, d'autre part,
l'établissement des responsabilités quant aux
négligences en matière de prévention. Le magistrat
a communiqué le dossier de la procédure au
procureur du Roi le 8 août 2007. De nombreux
problèmes sont posés.
Il a été constaté qu'une autre instruction avait été
ouverte à la suite d'une plainte avec constitution de
partie civile, déposée par l'ancien commissaire du
gouvernement wallon auprès de cette société
d'habitations sociales, M. Pollet. Le ministère public
a estimé que cette deuxième procédure contenait
des éléments éclairants. Il a estimé qu'il était
nécessaire que le dossier ouvert à la suite de
l'incendie soit complété par les informations
contenues dans le dossier relatif à d'éventuelles
malversations financières. Le procureur général m'a
indiqué qu'il ne s'agit pas de joindre ces deux
dossiers pour des raisons de connexité. Il paraît en
revanche indispensable de verser au dossier de
l'incendie les copies éclairantes des pièces du
CRABV 52
COM 430
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
45
Ondertussen hebben sommige burgerlijke partijen
een verzoekschrift ingediend bij de kamer van
inbeschuldigingstelling van het hof van beroep van
Bergen ter controle van het onderzoek. Het
verzoekschrift om het verloop van het onderzoek te
evalueren dat geopend is na de klacht van de heer
Pollet, is op 9 december 2008 onderzocht en dat
onderzoek wordt voortgezet op 7 april 2009 .
Het is de taak van het parket om de vorderingen te
onderzoeken die het zal nemen. Dat zal tijd vergen.
Hun grondig onderzoek lijkt me een voorbeeld van
goed bestuur van justitie. Voorts is het volgens mij
de
bedoeling
te
voorkomen
dat
procedureproblemen die tijdens de regeling van de
rechtspleging afgehandeld moeten worden, bij de
bevoegde jurisdictie ten gronde terecht zouden
komen.
dossier relatif aux malversations financières.
Certaines des parties civiles ont entre-temps
déposé une requête en contrôle de l'instruction
devant la chambre des mises en accusation de la
cour d'appel de Mons. L'examen de cette requête a
eu lieu le 9 décembre 2008 et mise en continuation
le 7 avril 2009 afin de vérifier l'évolution de
l'instruction ouverte à la suite de la plainte de M.
Pollet.
Il appartient au parquet d'analyser les réquisitions
qu'il prendra. Cela peut prendre du temps. Leur
examen approfondi me semble résulter d'une
bonne administration de la justice et du souci de ne
pas exporter vers la juridiction de fond compétente,
des problèmes de procédure qui doivent être
examinés lors du règlement de la procédure.
De procureur heeft me meegedeeld dat hij een
aantal burgerlijke partijen in zijn kabinet ontvangen
heeft op 13 januari 2009 om hun die informatie mee
te delen. Die slachtoffers zouden geen klachten
gehad hebben over die ontmoeting. Door mijn
positief injunctierecht kan ik het openbaar ministerie
dwingen om zaken van algemeen of individueel
belang te vervolgen. In elk van de bewuste dossiers
waren er al vervolgingen ingesteld; dat principe is
dan ook niet van toepassing.
Le procureur m'a précisé avoir reçu plusieurs
parties civiles en son cabinet ce 13 janvier 2009
pour leur faire part de ces informations. Il ne semble
pas que les victimes rencontrées se soient plaintes.
Mon pouvoir d'injonction positive me permettrait
d'obliger le ministère public à poursuivre des
dossiers d'ordre général ou individuel. Les
poursuites ayant déjà été entamées dans chacun
de ces dossiers, ce principe n'est pas applicable.
25.03 Jacqueline Galant (MR): Het gedrag van
commissaris Raphaël Pollet is toch vreemd. Hij is
voorzitter van de afdeling Waals Brabant van de
PS. Het lijkt erop dat het onderzoek van het dossier
op alle mogelijke manier vertraagd wordt. U zegt dat
de slachtoffers niet geklaagd hebben. Ik kan u
zeggen dat ze ontzettend geklaagd hebben over de
traagheid van het onderzoek. De gewestelijke
verkiezingen zijn in aantocht en blijkbaar willen
sommigen bepaalde personen redden...
25.03 Jacqueline Galant (MR) : Le comportement
du commissaire Raphaël Pollet est tout de même
bizarre. Il est président de la section du PS du
Brabant wallon. On a l'impression que tout est fait
pour retarder l'instruction de ce dossier. Vous dites
que les victimes ne se sont jamais plaintes. Je peux
vous dire qu'elles se plaignent énormément de la
lenteur de la procédure. Les élections régionales
approchent et on a l'impression qu'on veut sauver
certaines personnes ...
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
26 Samengevoegde interpellaties van
- mevrouw Sarah Smeyers tot de minister van
Justitie
over
"de
behandeling
van
naturalisatiedossiers door het parket" (nr. 266)
- de heer Jan Mortelmans tot de minister van
Justitie over "de snel-Belg-wet in het algemeen
en de behandeling van naturalisatiedossiers door
de parketten in het bijzonder" (nr. 267)
26 Interpellations jointes de
- Mme Sarah Smeyers au ministre de la Justice
sur "le traitement des dossiers de naturalisation
par le parquet" (n° 266)
- M. Jan Mortelmans au ministre de la Justice sur
"la loi instaurant une procédure accélérée de
naturalisation en général et le traitement des
dossiers de naturalisation par les parquets en
particulier" (n° 267)b>
26.01 Sarah Smeyers (N-VA): De leden van de
comissie Naturalisaties moeten over de dossiers
oordelen op basis van adviezen van het parket, de
dienst Vreemdelingenzaken, de Staatsveiligheid en
26.01 Sarah Smeyers (N-VA) : Les membres de la
commission des Naturalisations doivent évaluer
leurs dossiers sur la base d'avis du parquet, de
l'Office des étrangers, de la Sûreté de l'État et du
27/01/2009
CRABV 52
COM 430
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
46
het Centraal Strafregister. De parketten van Brussel
en Antwerpen geven geen adviezen meer of geven
adviezen onder voorbehoud. Veel commissieleden
willen zich daarom niet meer uitspreken over deze
naturalisatiedossiers. Voorheen gaven zij een
gunstig advies, maar toen werden er achteraf teveel
problemen vastgesteld.
De commissie heeft vorige week een onderhoud
gehad met de substituut-procureur van het parket
van Brussel. Er werden daar onrealistische vragen
gesteld over de mogelijkheid van adviezen inzake
de mate van inburgering en taalkennis van de
aanvragers. Dat is onrealistisch omdat de parketten
nu al te weinig tijd hebben om hun adviezen af te
leveren. De substituut-procureur klaagde over het
feit dat de adviezen van de verschillende instanties
onderling niet gekend zijn en over de hoge werklast
in de grootsteden.
casier judiciaire central. Les parquets de Bruxelles
et d'Anvers n'émettent pas d'avis ou émettent des
avis sous réserve. De nombreux commissaires ne
souhaitent dès lors plus se prononcer sur ces
dossiers
de
naturalisation.
Auparavant,
ils
émettaient un avis favorable mais il s'est avéré que
cela posait trop de problèmes.
La semaine dernière, la commission a eu un
entretien avec le substitut du procureur du parquet
de Bruxelles. Lors de cet entretien, des questions
irréalistes ont été posées sur la possibilité d'émettre
un avis sur le degré d'intégration et des
connaissances linguistiques des demandeurs. Etant
donné que les parquets ont déjà trop peu de temps
pour émettre leur avis, de telles demandes sont tout
à fait irréalistes. Le substitut du procureur s'est
plaint du fait que les différentes instances qui
émettent ces avis ne sont pas au courant de leurs
avis mutuels ainsi que de la charge élevée de
travail dans les grandes villes.
Dit probleem moet ten gronde worden aangepakt
door de snel-Belgwet te wijzigen en door vereisten
inzake integratie in en taalkennis van de regio in de
wetgeving op te nemen. Zal de minister daarvoor
initiatieven nemen? Zal dit ter sprake komen in het
debat
over
asiel
en
migratie?
Zal
de
naturalisatieprocedure
uit
handen
van
de
Parlementsleden genomen worden? Er zijn volgens
mij te veel aanvragen, waardoor de dossiers niet
grondig beoordeeld kunnen worden. Bovendien is
er
in
bepaalde
dossiers
sprake
van
vriendjespolitiek. Voormalig minister Vandeurzen
was bereid om de procedure uit handen van het
Parlement te nemen. Volgt minister De Clerck het
voorbeeld van zijn voorganger?
Il faut s'attaquer au fond du problème en modifiant
la loi relative à l'acquisition rapide de la nationalité
belge et en insérant dans la législation des
exigences en matière d'intégration dans la région et
de connaissance de la langue qui y est parlée. Le
ministre prendra-t-il des initiatives en ce sens ?
Cette question sera-t-elle abordée dans le cadre du
débat
sur
l'asile
et
l'immigration ?
Les
parlementaires seront-ils dessaisis de la procédure
de naturalisation ? Les demandes sont à mon sens
trop nombreuses et les dossiers ne peuvent dès
lors faire l'objet d'une évaluation approfondie. En
outre, il est question de favoritisme dans certains
dossiers. L'ex-ministre Vandeurzen était prêt à
dessaisir le Parlement de la procédure. Le ministre
De
Clerck
emboîtera-t-il
le
pas
à
son
prédécesseur ?
26.02 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Wat is
de stand van zaken inzake de wijziging van de snel-
Belgwet
die
werd
aangekondigd
in
het
regeerakkoord? De regularisatiecriteria zouden
geobjectiveerd worden en de naturalisatie zou aan
voorwaarden gekoppeld worden. Dat is een
vooruitgang, maar er gebeurt niets. Er zou nu
sprake zijn van een commissie die zich met de
problematiek zou bezighouden, maar die wacht een
moeilijke taak. De Franstalige partijen en de PS in
het bijzonder wil de snel-Belgwet behouden, omdat
ze zoveel mogelijk nieuwe Belgen wil creëren als
instrument voor de eigen politieke doeleinden.
Er zijn problemen met de adviezen van het parket
van Brussel. In juni 2008 beloofde toenmalig
minister Vandeurzen om te overleggen met het
26.02 Jan Mortelmans (Vlaams Belang) : Où en
est la modification de la loi instaurant la procédure
accélérée de naturalisation annoncée dans l'accord
de gouvernement ? Les critères de régularisation
devaient être objectivés et la naturalisation soumise
à certaines conditions. Il devait s'agir d'un progrès
mais il ne se passe rien. Il serait à présent question
d'une commission qui s'intéresserait à la
problématique mais une mission difficile l'attend.
Les partis francophones et le PS en particulier
souhaitent maintenir la loi de naturalisation
accélérée parce qu'ils veulent un maximum de
nouveaux Belges pour servir leurs propres fins
politiques.
Des problèmes se posent en ce qui concerne les
avis du parquet de Bruxelles. En juin 2008, le
ministre de l'époque, M. Vandeurzen, s'est engagé
CRABV 52
COM 430
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
47
College van procureurs-generaal om maatregelen
te nemen voor een uniform optreden. Ondertussen
is er nog altijd niets veranderd.
Tijdens
het
onderhoud
in
de
commissie
Naturalisaties klaagde de substituut-procureur over
personeelstekort,
informaticaproblemen
en
problemen rond communicatie en coördinatie
tussen de parketten onderling. Het grootste
probleem blijft echter de snel-Belgwet zelf.
Wanneer zal de minister maatregelen nemen om
die te wijzigen?
à se concerter avec le Collège des procureurs
généraux pour prendre des mesures en vue d'une
intervention uniforme. Depuis, rien n'a changé.
Lors de l'entretien qui s'est déroulé en commission
des Naturalisations, le substitut-procureur s'est
plaint d'un manque de personnel, de problèmes
informatiques, de communication et de coordination
entre les parquets. Le principal problème reste
néanmoins la loi instaurant la procédure accélérée
de naturalisation proprement dite. Quand le ministre
prendra-t-il des mesures pour la modifier ?
26.03 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
De wetgeving over de nationaliteitswetgeving ligt
klaar, maar we wachten nog op een politiek akkoord
daarover. Hopelijk zal het algemeen debat ter zake
op korte termijn een oplossing brengen.
Gewezen minister Vandeurzen had een vergadering
gepland met de voorzitter van de commissie
Naturalisaties over de problematiek rond de
adviezen voor de naturalisatiedossiers. Door de
gekende omstandigheden is die vergadering niet
doorgegaan. Ik heb het dossier laten agenderen op
het College van procureurs-generaal van 6 februari.
Ik wil graag iets ondernemen om de werking van de
parketten te optimaliseren. Ik kan nu echter nog
niets concreets zeggen.
26.03 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : La législation relative à la nationalité
est prête, mais nous attendons encore un accord
politique en la matière. J'espère que le débat
général à ce propos apportera une solution à court
terme.
L'ancien ministre Vandeurzen avait prévu une
réunion avec le président de la commission des
Naturalisations concernant le problème des avis
relatifs aux dossiers de naturalisation. Vu les
circonstances, cette réunion n'a pas eu lieu. J'ai fait
inscrire le dossier à l'ordre du jour de la réunion du
Collège des procureurs généraux du 6 février. Je
compte bien prendre des initiatives afin d'optimiser
le fonctionnement des parquets. Toutefois, je ne
peux encore livrer aucun élément concret
actuellement.
26.04 Sarah Smeyers (N-VA): Het is erg nobel dat
de minister de communicatie tussen de parketten
wil verbeteren en ervoor wil zorgen dat de
verschillende
adviserende
organen
elkaars
adviezen kennen, maar het is de snel-Belgwet zelf
die ten gronde moet worden aangepakt. Ik vrees
dat er in de regering hierover niet snel een akkoord
zal komen. Ik zal een motie indienen waarin ik de
regering vraag om daarvan snel werk te maken.
26.04 Sarah Smeyers (N-VA) : Il est parfaitement
louable que le ministre souhaite améliorer la
communication entre les parquets et contribuer à ce
que les différents organes consultatifs soient
mutuellement informés de leurs avis mais c'est la loi
accélérant la procédure de naturalisation elle-même
qui doit être modifiée quant au fond. Je crains qu'un
accord ne soit pas conclu rapidement au sein du
gouvernement à ce sujet. Je déposerai une motion
pour demander au gouvernement de s'atteler
rapidement à cette tâche.
26.05 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Het
antwoord stelt mij teleur. In het regeerakkoord van
20 maart 2008 ging men inderdaad akkoord om de
snel-Belgwet te wijzigen, maar in dit land is er een
groot verschil tussen wat er gezegd wordt en wat er
in daden wordt omgezet.
Ik vind het jammer dat er nog geen overleg is
geweest. Dat zou er nu pas op 6 februari komen. In
juni 2008 beloofde de vorige minister al om te
overleggen. Het Parlement moet snel een initiatief
nemen. Ik dien een motie in waarin ik vraag om de
snel-Belgwet zo snel mogelijk aan te passen en om
de procedures aan te passen zodat een ontbrekend
26.05 Jan Mortelmans (Vlaams Belang) : La
réponse me déçoit. L'accord de gouvernement du
20 mars 2008 prévoyait en effet la modification de
la loi instaurant la procédure accélérée de
naturalisation mais dans ce pays, il existe un monde
entre les paroles et les actes.
Je déplore qu'aucune concertation n'ait eu lieu à ce
jour ; elle ne serait organisée que le 6 février. En
juin 2008, le précédent ministre s'était déjà engagé
à organiser une concertation. Le Parlement doit
prendre une initiative rapidement. Je dépose une
motion pour demander une adaptation aussi rapide
que possible de la loi instaurant la procédure
27/01/2009
CRABV 52
COM 430
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
48
advies of advies onder voorbehoud niet langer
gelijkstaat met een gunstig advies.
accélérée de naturalisation et une adaptation des
procédures de sorte qu'un avis manquant ou un
avis réservé ne soit plus équivalent à un avis
favorable.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Een eerste motie van aanbeveling werd ingediend
door de heren Jan Mortelmans en Bert Schoofs en
luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van mevrouw Sarah
Smeyers en van de heer Jan Mortelmans
en het antwoord van de minister van Justitie,
vraagt de regering
- de snel-Belg-wet zo spoedig mogelijk aan te
passen waarbij het afstammingsbeginsel in ere
wordt hersteld en waarbij verblijfsduur, integratie,
arbeidsbereidheid
en
financiële
draagkracht
wezenlijke
elementen
zijn
van
een
nationaliteitswetgeving;
- de procedures inzake advies zodanig aan te
passen dat het ontbreken van een advies of een
voorbehouden van advies niet langer wordt
gelijkgesteld met een gunstig advies."
Une première motion de recommandation a été
déposée par MM. Jan Mortelmans et Bert Schoofs
et est libellée comme suit :
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de Mme Sarah
Smeyers et de M. Jan Mortelmans
et la réponse du ministre de la Justice,
demande au gouvernement
- de changer au plus vite la loi instaurant une
procédure accélérée de naturalisation afin de faire
en sorte que le principe de filiation soit réhabilité et
que la durée de séjour, l'intégration, la volonté de
travailler et la capacité financière soient des
éléments essentiels d'une législation sur la
nationalité ;
- de changer les procédures en matière d'avis de
façon à ce que l'absence d'avis ou une réserve
d'avis ne soit plus assimilée à un avis favorable."
Een tweede motie van aanbeveling werd ingediend
door mevrouw Sarah Smeyers en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van mevrouw Sarah
Smeyers en van de heer Jan Mortelmans
en het antwoord van de minister van Justitie,
vraagt
de
regering
de
huidige
naturalisatieprocedure te herzien."
Une deuxième motion de recommandation a été
déposée par Mme. Sarah Smeyers et est libellée
comme suit :
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de Mme Sarah
Smeyers et de M. Jan Mortelmans
et la réponse du ministre de la Justice,
demande au gouvernement de revoir l'actuelle
procédure de naturalisation."
Een eenvoudige motie werd ingediend door
mevrouw Carina Van Cauter en door de heer Raf
Terwingen.
Une motion pure et simple a été déposée par
Mme Carina Van Cauter et par M. Raf Terwingen.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
27 Vraag van mevrouw Clotilde Nyssens aan de
minister van Justitie over "de verhaalbaarheid
van kosten en honoraria van advocaten"
(nr. 10333)
27 Question de Mme Clotilde Nyssens au
ministre de la Justice sur "la répétibilité des frais
et honoraires d'avocats" (n° 10333)
27.01 Clotilde Nyssens (cdH): Kwetsbare
groepen van de bevolking geven uiting aan hun
gevoel van onrechtvaardigheid waarvan zij zich
door de toepassing van het principe van de
verhaalbaarheid
van
de
erelonen
en
advocaatkosten
het
slachtoffer
achten.
Ik
veroordeel dat systeem niet, maar het is tijd om
27.01 Clotilde Nyssens (cdH) : Des personnes
précarisées font part du sentiment d'injustice que
provoque en elles le principe de la répétibilité des
honoraires et des frais d'avocats. Mon propos n'est
pas de condamner ce mécanisme, mais il est temps
d'évaluer certains aspects de cette loi.
CRABV 52
COM 430
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
49
bepaalde aspecten van die wet onder de loep te
nemen.
De
mogelijke
procedurekosten
weerhouden
mensen ervan om een proces aan te spannen, met
alle positieve en negatieve gevolgen van dien.
Bestaat de werkgroep die uw voorganger opgericht
had om de wet te evalueren nog altijd? Ontving u
verslagen? Zijn de conclusies en eventuele
aanbevelingen van die werkgroep bekend? Werd er
bij de evaluatie rekening gehouden met de zwakke
positie van die bevolkingsgroepen? Wordt de
veroordeling tot het betalen van de erelonen van de
winnende partij door de verliezende partij ten laste
genomen door de rechtsbijstand voor de
rechtzoekenden die daarop aanspraak kunnen
maken?
Les frais que la procédure pourrait occasionner
dissuadent
d'aller
en
justice,
avec
les
conséquences positives et négatives que cela
implique.
Le groupe de travail que votre prédécesseur avait
mis sur pied pour évaluer la loi existe-t-il toujours ?
Des rapports vous ont-ils été remis ? Les
conclusions et les éventuelles recommandations de
ce groupe sont-elles connues ? La fragilité des
personnes précarisées a-t-elle été prise en compte
dans le cadre de l'évaluation ? La condamnation au
paiement des honoraires de la partie qui gagne le
procès par la partie qui le perd est-elle prise en
charge par l'assistance judiciaire pour les
justiciables qui y ont droit ?
27.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): De
werkgroep bestaat uit universiteitsprofessoren,
magistraten, vertegenwoordigers van de Orde van
Vlaamse Balies en van de Ordre des barreaux
francophones et germanophone, een van mijn
raadgevers en een lid van de administratie, en moet
onderzoeken hoe de wet op technisch vlak en op
het vlak van de billijkheid kan bijgestuurd worden.
Het Grondwettelijk Hof heeft op 18 december 2008
het annulatieberoep tegen de wet verworpen.
Daardoor heb ik mijn administratie de opdracht
kunnen geven om ontwerpen tot wijziging van de
wet van 21 april 2007 en haar uitvoeringsbesluit van
26 oktober 2007 op te stellen. Dankzij de
werkzaamheden van die groep kon er bovendien
een regeringsamendement op een parlementair
voorstel worden aangenomen. Dat amendement
strekte ertoe de rechter de mogelijkheid te bieden
de partijen te horen om hen in staat te stellen
voorstellen met betrekking tot het bedrag van de
rechtsplegingsvergoeding te formuleren.
Ik wil in het bijzonder aandacht schenken aan het
meten van de impact van de verhaalbaarheid op de
toegang tot justitie, wat door de werkgroep niet
werd onderzocht. Uit de cijfers van januari 2007 tot
juli 2008 blijkt dat de inwerkingtreding van de wet
geen onmiddellijke significante weerslag gehad
heeft op het aantal burgerlijke zaken die voor de
hoven van beroep werden ingeleid. Ik heb niettemin
beslist een grondig onderzoek te laten uitvoeren.
De
rechtsbijstand
dekt
niet
de
rechtsplegingsvergoeding, zoals die omschreven is
in het nieuwe artikel 1022 van het Gerechtelijk
Wetboek. Voor de mensen die het financieel
27.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français) :
Le groupe de travail, composé de professeurs
d'université, de magistrats, de représentants de
l'Orde van vlaamse balies et l'Ordre des barreaux
francophones et germanophone, d'un de mes
conseillers et d'un membre de l'administration, a
pour mission de déterminer les corrections à
apporter à la loi, tant sur le plan technique que sur
le plan de l'équité.
La Cour constitutionnelle a rejeté le 18 décembre
2008 le recours en annulation contre la loi. J'ai pu
ainsi demander à mon administration des projets de
modification de la loi du 21 avril 2007 et de son
arrêté d'exécution du 26 octobre 2007. Par ailleurs,
les travaux de ce groupe ont permis le vote d'un
amendement du gouvernement à une proposition
parlementaire. Il s'agissait de permettre au juge
d'interpeller les parties afin de leur donner la
possibilité de formuler des demandes quant au
montant de l'indemnité de procédure.
J'entends accorder une importance particulière à la
mesure de l'impact de la répétibilité sur l'accès à la
justice, qui n'a pas été examiné par le groupe de
travail. Les chiffres de janvier 2007 à juillet 2008
montrent que l'entrée en vigueur de la loi n'a pas eu
d'effet significatif immédiat sur le nombre d'affaires
civiles introduites devant les cours d'appel. J'ai
cependant décidé de faire procéder à une étude
approfondie.
Quant à l'assistance judiciaire, elle ne couvre pas
l'indemnité de procédure telle que définie dans le
nouvel article 1 022 du Code judiciaire. Cependant,
pour les personnes en situation précaire qui
27/01/2009
CRABV 52
COM 430
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
50
moeilijk hebben en recht hebben op rechtsbijstand
en hun proces verliezen, legt artikel 1022 de
rechtsplegingsvergoeding vast op het minimum. Het
Grondwettelijk Hof was trouwens van oordeel dat de
rechter onder het door de Koning vastgelegde
bedrag kan gaan.
bénéficient de l'aide juridique et qui perdent leur
procès, l'article 1 022 dispose que l'indemnité de
procédure est fixée au minimum. La Cour
constitutionnelle a considéré par ailleurs que le juge
pouvait descendre sous le minimum prévu par le
Roi.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
28 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Sarah Smeyers aan de minister van
Justitie over "de Europese executoriale titel"
(nr. 10313)
- mevrouw Carina Van Cauter aan de minister van
Justitie
over
"de
inning
van
grensoverschrijdende
niet-betwiste
schuldvorderingen" (nr. 10495)
28 Questions jointes de
- Mme Sarah Smeyers au ministre de la Justice
sur "le titre exécutoire européen" (n° 10313)
- Mme Carina Van Cauter au ministre de la
Justice sur "le recouvrement de créances
transfrontalières non contestées" (n° 10495)
28.01 Sarah Smeyers (N-VA): De EET-verordening
over de Europese executoriale titel voor niet-
betwiste schuldvorderingen moet het mogelijk
maken om verstekvonnissen tegen Europese
verweerders uit te voeren zonder daarvoor een
beroep te moeten doen op de omslachtige en dure
exequaturprocedure. Deze verordening wordt door
de Belgische rechtbanken en rechtsleer echter op
zeer gevarieerde wijze geïnterpreteerd. Uitspraken
van de rechtbank van koophandel te Dendermonde
staan bijvoorbeeld haaks op die van Gent of
Kortrijk. Ik ondervroeg de vorige minister daarover
op 22 oktober 2008 en wees erop dat zijn collega's
in Nederland, Duitsland en Frankrijk een
rondzendbrief hadden verspreid over de juiste
interpretatie van de verordening.
Is
de minister op de hoogte van de
interpretatieproblemen? Komt er een circulaire of
een wetgevend initiatief?
28.01 Sarah Smeyers (N-VA) : Le règlement TEE
relatif au titre exécutoire européen pour les
créances incontestées doit permettre d'exécuter
des jugements par défaut contre des défendeurs
européens sans recourir à la procédure d'exequatur
compliquée et onéreuse. L'interprétation de ce
règlement par les tribunaux et la doctrine belges est
toutefois très divergente. Ainsi, des jugements du
tribunal de commerce de Termonde sont contraires
à ceux rendus à Gand ou à Courtrai. J'ai interrogé
le précédent ministre à ce sujet le 22 octobre 2008
et j'avais souligné que ses collègues des Pays-Bas,
d'Allemagne et de France avaient distribué une
circulaire contenant l'interprétation exacte du
règlement.
Le ministre est-il au courant de ces problèmes
d'interprétation ? Une circulaire ou une initiative
législative est-elle prévue ?
28.02 Carina Van Cauter (Open Vld): Sinds 12
december 2008 is de uniforme gerechtelijke
incassoprocedure van toepassing voor de inning
van
grensoverschrijdende
niet-betwiste
schuldvorderingen. Zijn
in
deze
procedure
rolrechten verschuldigd bij het indienen van het
verzoekschrift? Zijn er rolrechten verschuldigd
wanneer de vordering wordt betwist en er dus toch
procedure wordt gevoerd? Hoe moet de overgang
naar de gewone gerechtelijke procedure verlopen?
Moet er al dan niet worden gedagvaard? Is hierover
implementatiewetgeving nodig?
28.02 Carina Van Cauter (Open Vld) : Depuis le
12 décembre 2008, la procédure de recouvrement
judiciaire uniforme est d'application pour la
perception des créances transfrontalières non
contestées. Dans le cadre de cette procédure, des
droits de mise au rôle sont-ils dus au moment de
l'introduction de la requête ? Des droits de mise au
rôle sont-il dus en cas de contestation de l'action
nécessitant donc une procédure ? Comment doit se
dérouler la transition vers la procédure judiciaire
normale ? Faut-il ou non assigner ? Une législation
d'application est-elle nécessaire dans ce cadre ?
28.03 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Het gaat hier over twee verschillende zaken. Wij
kennen de problematiek omtrent de Europese
executoriale titel en ik ken de rondzendbrief van
minister Onkelinx ter zake. Zoals mijn voorganger
wil ik vooral de problematiek van de heroverweging
28.03 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Il s'agit ici de deux choses
différentes. Nous connaissons la problématique
relative au titre exécutoire européen ainsi que la
circulaire de Mme Onkelinx en la matière. Comme
mon prédécesseur, je veux surtout m'atteler à la
CRABV 52
COM 430
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
51
aanpakken, die in artikel 19 van de verordening als
minimumnorm
werd
ingeschreven.
De
uiteenlopende interpretaties over het feit of het
Belgisch recht een dergelijke heroverweging al dan
niet kent, vormen de grootste hinderpaal voor het
afleveren van een Europese executoriale titel. Ook
de verordeningen van 11 juli 2007 en 12 december
2006 voorzien in een heroverweging.
Dit probleem werd behandeld bij de bespreking van
het Belgisch betalingsbevel, het studiewerk is zo
goed als rond en binnenkort zullen de nodige
aanpassingen aan ons gerechtelijk wetboek worden
voorgesteld.
problématique de la reconsidération visée à l'article
19 du règlement comme norme minimale. Les
interprétations divergentes en ce qui concerne la
reconnaissance ou non de la reconsidération en
droit belge constituent le principal obstacle à la
délivrance d'un titre exécutoire européen. Les
ordonnances des 11 juillet 2007 et 12 décembre
2006 prévoient une reconsidération.
Ce problème a été examiné lors de la discussion
relative à l'ordre de paiement belge ; le travail
d'étude est pour ainsi dire terminé et les
adaptations nécessaires de notre code judiciaire
seront bientôt proposées.
28.04 Sarah Smeyers (N-VA): Het gaat inderdaad
over de vraag wie de beslissing moet waarmerken
en of België aan de minimumnormen voor de
heroverweging voldoet. Gelukkig komt er een
aanpassing van het gerechtelijk wetboek.
28.04 Sarah Smeyers (N-VA) : Il s'agit en effet de
savoir qui doit légaliser la décision et si la Belgique
répond aux normes minimales de réexamen. Le
code judiciaire sera heureusement adapté.
28.05 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Wat de vraag van mevrouw Van Cauter aangaat,
wijs ik erop dat het hier een procedure op eenzijdig
verzoekschrift betreft. Het modelformulier vervangt
het eenzijdig rekwest en de rolrechten zijn
verschuldigd bij de indiening ervan ter griffie. De
gerechtskosten worden bepaald volgens het
Belgisch recht.
De totale gerechtskosten van de Europese
betalingsbevelprocedure en van de erop volgende
gewone burgerrechtelijke procedure in een EU-
lidstaat
mogen
niet
hoger
zijn
dan
de
gerechtskosten van een gewone burgerrechtelijke
procedure waaraan in die lidstaat geen Europese
betalingsbevelprocedure is voorafgegaan. Dat staat
in artikel 25 § 1 van de verordening tot invoering
van de Europese betalingsbevelprocedure.
Wanneer de verweerder de vordering betwist
gebeurt de overgang naar de gewone procedure
automatisch. Voor de gerechtskosten verwijs ik
opnieuw naar artikel 25 § 1.
Artikel 249 van het EG-Verdrag bepaalt dat een
verordening een algemene strekking heeft die
verbindend is in al haar onderdelen en rechtstreeks
toepasselijk is in elke lidstaat. Volgens de Europese
rechtspraak is daartoe geen enkele maatregel tot
receptie in het nationale recht vereist. Bijgevolg
heeft de verordening tot invoering van een
Europese betalingsbevelprocedure sedert 12
december 2008 onmiddellijke uitwerking, zonder dat
hiervoor implementatiewetgeving noodzakelijk is.
28.05 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : En ce qui concerne la question de
Mme Van Cauter, je souligne qu'il s'agit ici d'une
procédure en requête unilatérale. Le formulaire type
remplace la requête unilatérale et les droits de mise
au rôle sont dus au moment du dépôt du formulaire
auprès du greffe. Les frais de justice sont fixés
conformément au droit belge.
Conformément à l'article 25 § 1 de l'ordonnance
instituant une procédure européenne d'injonction de
payer, la somme des frais de justice afférents à une
procédure européenne d'injonction de payer et à la
procédure civile ordinaire qui y fait suite dans un
État membre de l'Union européenne ne peut pas
excéder les frais de justice induits par une
procédure civile ordinaire non précédée d'une
procédure européenne d'injonction de payer dans
ledit État membre.
Lorsque le défendeur conteste la créance, la
procédure
ordinaire
est
automatiquement
appliquée. Pour les frais de justice, je vous renvoie
à nouveau à l'article 25 § 1.
En vertu de l'article 249 du Traité CE, le règlement
a une portée générale ; il est obligatoire dans tous
ses éléments et directement applicable dans tout
État membre. En vertu de la jurisprudence
européenne, aucune mesure portant réception dans
le droit national n'est requise. Par conséquent,
l'ordonnance instituant une procédure européenne
d'injonction de payer sort immédiatement ses effets
depuis le 12 décembre 2008 et aucune
réglementation n'est nécessaire à son exécution.
28.06 Carina Van Cauter (Open Vld): Uiteraard is 28.06 Carina Van Cauter (Open Vld) : Même si
27/01/2009
CRABV 52
COM 430
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
52
de richtlijn onmiddellijk van toepassing en heeft ze
rechtstreekse uitwerking. Alleen is er blijkbaar niets
geregeld voor de overgang naar de gewone
procedure en bijgevolg kan dit niet zomaar
rechtstreeks worden toegepast. Men stelt zich
daarover in de praktijk vragen en ik vraag de
minister dat toch te willen onderzoeken.
l'applicabilité et l'effet directs de la directive vont de
soi, le principe du passage à la procédure civile
ordinaire ne peut cependant être appliqué
directement étant donné l'absence de règlement
précis en la matière. Sur le terrain, cet état de fait
suscite des interrogations. Je souhaiterais que le
ministre examine cette question.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
29 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Justitie over "de uitlevering van een
beklaagde in de zaak HADRI" (nr. 10332)
29 Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre
de la Justice sur "l'extradition d'un inculpé dans
l'affaire HADRI" (n° 10332)
29.01 Jean-Luc Crucke (MR): De heer Enver
Hadri,
een
Kosovaars
leider
en
mensenrechtenactivist, werd op 25 februari 1990 in
Brussel vermoord. De vermeende dader, de heer
Vukotic, werd in februari 2006 in Spanje
aangehouden op grond van een door België
uitgevaardigd internationaal aanhoudingsbevel.
Het wekt dan ook verwondering dat betrokkene,
wiens uitlevering eveneens door Servië werd
gevraagd, op 19 december 2008 aan dat land werd
uitgeleverd zonder dat hij berecht was voor de in
België begane feiten en hoewel het parket-generaal
een vordering tot verwijzing naar het hof van
assisen had ingesteld.
Bent u op de hoogte van dit dossier? Zal de heer
Vukotic zich voor het Belgische gerecht moeten
verantwoorden, ondanks zijn uitlevering, waarvan
noch de advocaten van de verdachte, noch die van
de slachtoffers op de hoogte werden gebracht?
Welke garanties kunnen we hun bieden dat die
feiten niet ongestraft zullen blijven?
29.01 Jean-Luc Crucke (MR) : M. Enver Hadri,
leader kosovar et défenseur des droits de l'homme,
a été assassiné à Bruxelles le 25 février 1990.
L'auteur présumé des faits, M. Vukotic, fut arrêté en
Espagne en février 2006 sur base d'un mandat
d'arrêt international belge.
De manière étonnante, l'intéressé, qui faisait
également l'objet d'une demande d'extradition de la
Serbie, été extradé le 19 décembre 2008 sans avoir
été jugé pour les faits commis en Belgique, alors
que le parquet général avait rendu des réquisitoires
de renvoi devant la Cour d'assises.
Avez-vous connaissance de ce dossier ? M. Vukotic
répondra-t-il des faits devant la justice belge,
nonobstant l'extradition, dont ni les avocats de
l'inculpé, ni ceux des victimes n'ont été avertis ?
Quelles garanties pouvons-nous leur donner que
ces faits ne resteront pas impunis ?
29.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans):
Verscheidene leden van de Kamer en de Senaat
werden door de zus van Enver Hadri benaderd in
verband met de uitlevering van de man die ervan
beschuldigd wordt haar broer vermoord te hebben.
Veselin Vukotic werd in februari 2006 in Barcelona
aangehouden op basis van een Belgisch-Europees
mandaat. Servië vroeg op dat ogenblik zijn
uitlevering. De Belgische rechtbank heeft het
onderzoek naar de moord op Enver Hadri begin
oktober 2008 afgerond en heeft de doorverwijzing
naar assisen gevraagd maar heeft een vrijlating op
borg toegestaan.
Gelet op het feit dat hij niet in voorlopige hechtenis
kon worden vastgehouden eens de borgsom
betaald was, werd beslist in te gaan op de aanvraag
tot uitlevering aan Servië, wetende dat de procedure
voor het hof van assisen niet kon worden ingeleid
29.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français) :
Plusieurs membres de la Chambre et du Sénat ont
été contactés par la soeur d'Enver Hadri concernant
l'extradition de l'homme inculpé du meurtre de son
frère.
Veselin Vukotic a été arrêté en février 2006 à
Barcelone sur base d'un mandat d'arrêt belgo-
européen. La Serbie demandait durant cette même
période son arrestation. Le tribunal belge a finalisé
l'enquête sur le meurtre d'Enver Hadri début
octobre 2008 et a demandé le renvoi aux assises,
mais a admis une libération sous caution.
Vu qu'il ne pouvait être retenu en préventive si cette
caution était payée, il a été décidé de répondre à la
demande d'extradition vers la Serbie, sachant que
la procédure devant la Cour d'assises ne pourrait
pas être introduite avant 2010. La décision
CRABV 52
COM 430
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
53
vóór 2010. De beslissing om Vukotic aan Servië uit
te leveren werd op 7 november 2007 door de
toenmalige minister van Justitie genomen.
d'extrader Vukotic vers la Serbie avait été prise le
7 novembre 2007 par la ministre de la Justice de
l'époque.
De procedure moet nog worden uitgevoerd voor het
hof van assisen en Vukotic kan worden berecht
voor de feiten die hem ten laste worden gelegd.
Indien hij niet zou komen opdagen op de zitting van
het hof van assisen, zou hij bij verstek kunnen
worden gevonnist.
De betrokkene is sinds 19 december 2008 in
handen van het Servische gerecht, dat nu zijn eigen
onderzoek kan voortzetten.
Er
hebben
achtereenvolgens
verscheidene
procedures plaatsgevonden. Wij moesten hem
ofwel vrijlaten, ofwel gevolg geven aan de eerdere
beslissing om over te gaan tot uitlevering. Wij
hebben dus op een correcte manier geantwoord op
het uitleveringsverzoek.
La procédure doit encore être exécutée devant la
Cour d'assises et Vukotic peut être jugé pour les
faits qui lui ont été imputés. Au cas où il ne se
présenterait pas devant la Cour d'assises, il pourrait
être jugé par défaut.
L'intéressé est entre les mains de la justice serbe
depuis le 19 décembre 2008 et cette dernière peut,
à présent, poursuivre sa propre enquête.
Différentes procédures se sont suivies. Nous
devions soit le libérer, soit donner suite à la décision
antérieure de procéder à l'extradition. Nous avons
donc correctement répondu à la demande
d'extradition.
29.03 Jean-Luc Crucke (MR): Over het algemeen
ben ik voorstander van vrijlating onder borgtocht,
maar er moeten uitzonderingen zijn. Wat dit dossier
betreft, hoop ik dat er voor de betrokkene geen
verjaring zal gelden, maar ik heb mijn twijfels over
zijn eventuele terugkeer naar België om voor onze
rechtscolleges te verschijnen.
29.03 Jean-Luc Crucke (MR) : Je suis favorable
aux libérations sous caution en général, mais il doit
y avoir des exceptions. Dans ce cas-ci, j'espère que
l'intéressé ne bénéficiera pas d'une prescription
mais je suis sceptique sur son éventuel retour en
Belgique devant nos juridictions.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
30 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Justitie over "de sluiting van de
discotheek 'La Bush'" (nr. 10400)
30 Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre
de la Justice sur "la fermeture de la discothèque
La Bush" (n° 10400)
30.01 Jean-Luc Crucke (MR): Voor de
correctionele rechtbank loopt er momenteel een
proces met betrekking tot een discotheek die
tussen Doornik en Kortrijk gelegen is.
Het proces gaat om een aanzienlijke handel in
verdovende middelen. Er worden een vijftiental
personen vervolgd. De procureur des Konings heeft
geëist dat de discotheek gedurende vier maanden
zou gesloten worden. Volgens de kranten kan hij
dat eisen op grond van een nieuwe wetgeving.
Naar welke wetgeving wordt er hier verwezen? Wie
kan er vragen dat die veiligheidsmaatregel wordt
toegepast?
Werd de burgemeester van de betrokken gemeente
op de hoogte gebracht van de ernst der feiten? Had
hij zelf die maatregel kunnen opleggen? Moet er
daarvoor een beroep worden gedaan op de
correctionele rechtbank?
30.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Un procès se
déroule
actuellement
devant
le
tribunal
correctionnel, au sujet d'une discothèque située
entre Tournai et Courtrai.
Ce procès concerne un vaste trafic de stupéfiants.
Une quinzaine de personnes sont poursuivies. Le
procureur du Roi a demandé la fermeture de la
discothèque pour quatre mois. Selon les journaux,
une nouvelle législation lui permet de solliciter cette
mesure.
A quelle législation est-il fait référence ? Qui peut
solliciter l'application de cette mesure de sûreté ?
Le bourgmestre de la localité a-t-il été informé de la
gravité du dossier ? Aurait-il pu lui-même ordonner
cette mesure ? Nécessite-t-elle un passage devant
un tribunal correctionnel ?
27/01/2009
CRABV 52
COM 430
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
54
Kan u ten slotte bevestigen dat de megadancings
van Doornik een groot gevaar vormen? Geeft
justitie voorrang aan die problematiek en pakt ze
het probleem efficiënt aan?
Enfin, confirmez-vous cette situation très périlleuse
des méga-dancings de Tournai ? S'agit-il pour la
justice d'une priorité bien suivie et avec efficacité ?
30.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Het
openbaar ministerie heeft de sluiting van de zaak
gevraagd op grond van de wet van 24 februari 1921
betreffende de handel in illegale stoffen. Ingeval de
veroordeelde niet de eigenaar is of de exploitant
van een handelszaak voor het verstrekken van
sterke drank of van de bedoelde zaak, kan er enkel
een bevel tot sluiting worden gegeven indien de
ernst van de omstandigheden zulks vereist, en voor
maximum twee jaar.
Volgens de procureur des Konings van Doornik
werd
de
desbetreffende
burgemeester
verscheidene malen terdege op de hoogte
gebracht. Het openbaar ministerie heeft op de
zitting een kopie van een aan de exploitant en de
burgemeester gerichte waarschuwingsbrief van
maart 2002 neergelegd. De zaak zal nog
verscheidene zittingen duren.
Ik ben me bewust van de problematiek van de
megadancings in de streek van Doornik waar
Franse burgers tijdens het weekend soms met
duizenden naar toe trekken. Het probleem is het
drugstoerisme waarvoor mijn voorganger, de heer
Vandeurzen, aan de procureurs-generaal een
voorrangsbehandeling gevraagd heeft.
Ik verwacht het advies van het college van
procureurs-generaal daarover. We zijn opgetreden
en er wordt gevolg gegeven aan het dossier.
30.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français) :
Le ministère public a requis la fermeture de
l'établissement sur base de la loi du 24 février 1921
concernant le trafic de substances illicites. Lorsque
le condamné n'est ni propriétaire ni exploitant d'un
débit de boissons ou de l'établissement visé, la
fermeture ne peut être ordonnée que si la gravité
des circonstances l'exige et pour deux ans au
maximum.
Selon le procureur du Roi de Tournai, le
bourgmestre concerné a été dûment informé à de
nombreuses reprises. Le ministère public a déposé
à l'audience copie d'une lettre de mise en garde de
mars 2002 adressée à l'exploitant et au
bourgmestre. L'affaire est encore fixée pour
plusieurs audiences.
Je suis conscient de la problématique des méga-
dancings dans la région de Tournai, qui attirent des
citoyens français - parfois par milliers - le week-end.
Le problème est le tourisme de la drogue, pour
lequel mon prédécesseur M. Vandeurzen a
demandé aux procureurs généraux un traitement
prioritaire.
J'attends l'avis du collège des procureurs généraux
à ce sujet. Nous sommes intervenus et une suite
sera donnée à ce dossier.
30.03 Jean-Luc Crucke (MR): U bevestigt dat de
burgemeester op de hoogte werd gebracht. Kon hij
zelf de sluiting bevelen op grond van de informatie
waarover hij beschikte?
30.03 Jean-Luc Crucke (MR) : Vous confirmez
que le bourgmestre a été informé. Pouvait-il lui-
même ordonner la fermeture sur la base des
informations en sa possession ?
30.04 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Ja. De
heer Vandeurzen heeft het openbaar ministerie
gevraagd de drugsbestrijding te hervatten.
30.04 Stefaan De Clerck, ministre (en français) :
Oui. La demande de M. Vandeurzen au ministère
public est de reprendre la lutte contre les drogues.
30.05 Jean-Luc Crucke (MR): Het is goed te
weten dat een burgemeester die over dergelijke
informatie beschikt niet op een beslissing van de
correctionele rechtbank moet wachten om dat soort
maatregelen te nemen.
30.05 Jean-Luc Crucke (MR) : C'est important de
savoir
qu'un
bourgmestre,
sur
la
base
d'informations, ne doit pas attendre la décision du
tribunal correctionnel pour prendre ce type de
mesures.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 10.379 van de heer
Doomst wordt uitgesteld. Vraag nr. 10.421 van de
heer Van de Velde wordt omgezet in een
schriftelijke vraag.
L'incident est clos.
Le président : La question n° 10 379 de M. Doomst
est reportée. La question n° 10 421 de M. Van de
Velde est transformée en question écrite.
CRABV 52
COM 430
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
55
30.06 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Ik ga ermee
akkoord om mijn vraag nr. 10.404 uit te stellen
omdat de heer Landuyt niet aanwezig is.
30.06 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : Je suis
d'accord de reporter ma question n° 10 404 en
raison de l'absence de M. Landuyt.
30.07 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Maar ik ga niet akkoord. Ik heb me bereid verklaard
om vandaag op alle vragen te antwoorden tot de
agenda volledig is uitgeput. Ik wil volgende week
niet antwoorden op vragen die vandaag werden
uitgesteld.
De voorzitter: Een vraag mag twee keer worden
uitgesteld.
30.07 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): Mais moi, je ne suis pas d'accord. J'ai
dit que je répondrais à toutes les questions jusqu'à
ce que l'ordre du jour soit épuisé. Je n'entends pas
répondre, la semaine prochaine, à des questions
qui étaient prévues aujourd'hui.
La présidente : Une question peut être reportée
deux fois.
30.08 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Dergelijke spelletjes zijn niet ernstig en ik vraag dat
de voorzitter daar een einde aan maakt. Als men
alsmaar vragen blijft uitstellen, geraken we nooit
vooruit.
30.08 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Ces petits jeux ne sont pas sérieux et
je demande à la présidente d'y mettre fin. Si on
continue à reporter sans cesse les questions, on
n'avancera jamais.
30.09 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Ik hoop dat
de minister het mij niet kwalijk neemt. Ik kan nu
moeilijk terugkomen op mijn belofte aan de heer
Landuyt. Een vraag mag volgens mij slechts een
keer worden uitgesteld en daarvan maak ik nu
gebruik.
30.09 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : J'espère
que le ministre ne m'en tiendra pas rigueur. Je puis
difficilement revenir sur la promesse que j'ai faite à
M. Landuyt. Une question ne peut selon moi être
reportée qu'une seule fois et je fais usage de cette
possibilité maintenant.
30.10 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Kan een vraag worden uitgesteld volgens het
Reglement?
De voorzitter: Ja. Een vraag mag tweemaal
geagendeerd worden.
30.10 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Le Règlement permet-il le report
d'une question ?
La présidente : Oui, une question peut être inscrite
deux fois à l'ordre du jour.
30.11 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Ik
heb speciaal afspraken afgezegd en mijn
programma aangepast om vandaag vragen te
beantwoorden in de commissie. Als er dan toch nog
vragen worden uitgesteld, zoals vragen over het
dossier-Dendermonde, bestaat natuurlijk het risico
dat die op de agenda van de plenaire vergadering
worden gezet.
De voorzitter: Het overhevelen van vragen uit de
commissie naar de plenaire zitting wordt momenteel
opnieuw bestudeerd.
30.11 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : J'ai spécialement annulé des rendez-
vous et adapté mon programme pour pouvoir
répondre aujourd'hui aux questions posées en
commission. Si on reporte tout de même des
questions, telles que les questions sur le dossier
Termonde, on court évidemment le risque qu'elles
soient inscrites à l'ordre du jour de la séance
plénière.
La présidente : La question du transfert en séance
plénière de questions posées en commission est de
nouveau à l'examen.
30.12 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Ik
vind dat allemaal geen efficiënte manier van
werken.
De voorzitter: We hebben vandaag al heel efficiënt
gewerkt. We zijn nu al vijf uur lang bezig met het
stellen en beantwoorden van vragen.
30.12 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Cette façon de procéder n'est à mon
sens pas du tout efficace.
La présidente : Nous avons déjà travaillé très
efficacement aujourd'hui. Cela fait déjà cinq heures
que nous traitons les questions.
30.13 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): 30.13 Stefaan De Clerck, ministre (en
27/01/2009
CRABV 52
COM 430
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
56
Net daarom is het bijzonder jammer dat dringende
actualiteitsdossiers dan toch nog worden uitgesteld.
néerlandais) : C'est précisément pourquoi il est
particulièrement regrettable que des dossiers
d'actualité urgents soient tout de même reportés.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
31 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de
minister van Justitie over "het oprichten van
bedrijven door gedetineerden in de penitentiaire
inrichtingen" (nr. 10479)
31 Question de M. Bert Schoofs au ministre de la
Justice sur "la création d'entreprises par des
détenus dans les établissements pénitentiaires"
(n° 10479)
31.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang): De
gouverneur van Limburg heeft het idee geopperd
om in penitentiaire inrichtingen bedrijfjes op te
richten. Dat lijkt mij zeer onrealistisch. Is de minister
op de hoogte van dat idee? Heeft de gouverneur
daarover met de minister gesproken? Welke
mogelijkheden en moeilijkheden zijn er volgens de
minister aan dit idee verbonden?
31.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : Le
gouverneur du Limbourg a suggéré de créer des
micro-entreprises au sein des établissements
pénitentiaires, ce qui me semble tout à fait irréaliste.
Le
ministre
a-t-il
connaissance
de
cette
suggestion ? Le gouverneur lui en a-t-il touché un
mot ? Quelles perspectives sa petite idée ouvre-t-
elle, selon le ministre ? Et à quelles difficultés sa
mise en pratique se heurterait-elle, à son avis ?
31.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Ik
ben niet op de hoogte van dit initiatief en heb het
zoals iedereen via de media vernomen. Ik zal eens
polsen bij de gouverneur naar zijn precieze
bedoelingen. Werken in de gevangenis is een zaak,
maar bedrijven oprichten is nog iets anders. Zolang
ik de details niet ken, kan ik moeilijk antwoorden op
deze vraag.
In het verslag van het bezoek van de gouverneur
aan de gevangenis van Hasselt op 28 oktober las ik
dat er vier werkateliers zijn en dat de
gevangenisdirectie projecten wil ontwikkelen om
een mogelijk tekort aan arbeidsplaatsen in de
toekomst op te vangen. Een bijkomende
doelstelling kan ook zijn om ervoor te zorgen dat
gevangenen na hun vrijlating opnieuw werk vinden.
Het idee van het oprichten van bedrijfjes begrijp ik
echter niet goed. Als ik daarover meer informatie
heb, breng ik de heer Schoofs daarvan op de
hoogte.
31.02 Stefaan De Clerck, ministre (En
néerlandais) : Je n'ai pas connaissance de cette
initiative dont j'ai été informé par les médias,
comme tout le monde. À l'occasion, j'essaierai de
savoir quelles sont exactement les intentions du
gouverneur. Travailler en milieu carcéral est une
chose, créer une entreprise en est une autre. Tant
que je ne connaîtrai pas le détail de ce plan, il me
sera difficile de répondre à cette question.
J'ai lu dans le rapport de la visite du gouverneur à la
prison de Hasselt le 28 octobre 2008 qu'il existe
dans cet établissement quatre ateliers et que sa
direction a l'intention de développer des projets
dans le but de pallier à l'avenir une éventuelle
pénurie d'emplois. Un autre objectif pourrait être
ainsi
poursuivi :
permettre
la
reconversion
professionnelle des détenus après leur libération. Je
dois avouer que je ne saisis pas quelle pourrait être
la finalité de la création de micro-entreprises en
milieu carcéral. Lorsque je disposerai de plus
d'informations à ce sujet, je les communiquerai à M.
Schoofs.
31.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Dit is een
droom van de gouverneur, maar ik denk dat veel
dromen bedrog zijn.
31.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : Le
gouverneur rêve mais je pense malheureusement
que beaucoup de rêves ne sont que des chimères.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 19.11 uur.
La réunion publique de commission est levée à
19 h 11.