KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 426
CRABV 52 COM 426
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
C
OMMISSION DE L
'I
NTERIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GENERALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
woensdag
mercredi
21-01-2009
21-01-2009
namiddag
après-midi
CRABV 52
COM 426
21/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "de
regularisaties sinds het aantreden van de
minister" (nr. 9816)
1
Question de Mme Karine Lalieux à la ministre de
la Politique de migration et d'asile sur "les
régularisations depuis l'entrée en fonction de la
ministre" (n° 9816)
1
Sprekers:
Karine
Lalieux,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs:
Karine
Lalieux,
Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Migratie- en asielbeleid over "het werkbezoek
te Londen" (nr. 9661)
2
Question de M. Michel Doomst à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "sa visite de
travail à Londres" (n° 9661)
2
Sprekers:
Michel
Doomst,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs:
Michel
Doomst,
Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Samengevoegde vragen van
4
Questions jointes de
4
- de heer Xavier Baeselen aan de minister van
Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote
Steden over "de effectieve uitwijzing van illegaal
in het land verblijvende drugsdealers" (nr. 9527)
4
- M. Xavier Baeselen à la ministre de l'Intégration
sociale, des Pensions et des Grandes villes sur
"l'expulsion effective de dealers de drogues en
situation illégale" (n° 9527)
4
- de heer Stefaan Van Hecke aan de minister van
Justitie over "de samenwerking van de stad
Antwerpen met de Dienst Vreemdelingenzaken"
(nr. 9557)
4
- M. Stefaan Van Hecke au ministre de la Justice
sur "la collaboration de la ville d'Anvers avec
l'Office des étrangers" (n° 9557)
4
- mevrouw Sarah Smeyers aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "de prioritaire
uitwijzing van illegalen drugsdealers" (nr. 9586)
4
- Mme Sarah Smeyers à la ministre de la Politique
de migration et d'asile sur "l'expulsion prioritaire
des illégaux trafiquants de drogue" (n° 9586)
4
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "het akkoord tussen
de
stad
Antwerpen
en
de
Dienst
Vreemdelingenzaken" (nr. 9662)
4
- M. Michel Doomst à la ministre de la Politique de
migration et d'asile sur "l'accord entre la ville
d'Anvers et l'Office des étrangers" (n° 9662)
4
Sprekers: Stefaan Van Hecke, Sarah
Smeyers, Michel Doomst, Xavier Baeselen,
Annemie Turtelboom
, minister van Migratie-
en asielbeleid
Orateurs: Stefaan Van Hecke, Sarah
Smeyers, Michel Doomst, Xavier Baeselen,
Annemie Turtelboom
, ministre de la Politique
de migration et d'asile
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister
van Migratie- en asielbeleid over "de toegang tot
rechtsbijstand in de gesloten centra" (nr. 9743)
7
Question de Mme Zoé Genot à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "l'accès à
l'aide juridique dans les centres fermés" (n° 9743)
7
Sprekers: Zoé Genot, Annemie Turtelboom,
minister van Migratie- en asielbeleid
Orateurs: Zoé Genot, Annemie Turtelboom,
ministre de la Politique de migration et d'asile
Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "het
onderzoek naar de België-route" (nr. 9585)
9
Question de Mme Sarah Smeyers à la ministre de
la Politique de migration et d'asile sur "l'enquête à
propos de la filière belge" (n° 9585)
9
Sprekers:
Sarah
Smeyers,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs:
Sarah
Smeyers,
Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Samengevoegde vragen van
11
Questions jointes de
11
- mevrouw Sarah Smeyers aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "de bespreking van
het migratiedossier op het kernkabinet" (nr. 9587)
11
- Mme Sarah Smeyers à la ministre de la Politique
de migration et d'asile sur "l'examen du dossier
migration par le conseil des ministres restreint"
11
21/01/2009
CRABV 52
COM 426
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
(n° 9587)
- mevrouw Sarah Smeyers aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "het huidige
regularisatiebeleid" (nr. 10047)
11
- Mme Sarah Smeyers à la ministre de la Politique
de migration et d'asile sur "la politique de
régularisation actuelle" (n° 10047)
11
Sprekers:
Sarah
Smeyers,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs:
Sarah
Smeyers,
Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister
van Migratie- en asielbeleid over "het uitreiken
van Congolese paspoorten" (nr. 9744)
14
Question de Mme Zoé Genot à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "la délivrance
des passeports congolais" (n° 9744)
14
Sprekers: Zoé Genot, Annemie Turtelboom,
minister van Migratie- en asielbeleid
Orateurs: Zoé Genot, Annemie Turtelboom,
ministre de la Politique de migration et d'asile
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister
van Migratie- en asielbeleid over "de zelfmoord
van Javanovic Nenad in het gesloten centrum te
Vottem" (nr. 9746)
15
Question de Mme Zoé Genot à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "le suicide de
Javanovic Nenad au centre fermé de Vottem"
(n° 9746)
15
Sprekers: Zoé Genot, Annemie Turtelboom,
minister van Migratie- en asielbeleid
Orateurs: Zoé Genot, Annemie Turtelboom,
ministre de la Politique de migration et d'asile
CRABV 52
COM 426
21/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
van
WOENSDAG
21
JANUARI
2009
Namiddag
______
du
MERCREDI
21
JANVIER
2009
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.59 uur en
voorgezeten door de heer Josy Arens.
La réunion publique est ouverte à 14 h 59 sous la
présidence de M. Josy Arens.
01 Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "de
regularisaties sinds het aantreden van de
minister" (nr. 9816)
01 Question de Mme Karine Lalieux à la ministre
de la Politique de migration et d'asile sur "les
régularisations depuis l'entrée en fonction de la
ministre" (n° 9816)</b>
01.01 Karine Lalieux (PS): Volgens de jongste
cijfers van het CGVS en de verklaringen van de
vorige minister die met die zaken belast was, de
heer Patrick Dewael, regulariseren we tienduizend
tot elfduizend mensen per jaar om humanitaire
redenen. Hoeveel mensen zijn er geregulariseerd
sinds u uw ambt opgenomen hebt? Aan de hand
van welke criteria regulariseert het CGVS die
mensen?
01.01 Karine Lalieux (PS) : D'après les derniers
chiffres du CGRA et les déclarations de l'ancien
ministre chargé de cette question, M. Patrick
Dewael, nous régularisons entre dix mille et onze
mille personnes par an pour des motifs
humanitaires. Combien de personnes ont été
régularisées depuis votre entrée en fonction ?
Quels sont les critères sur lesquels le CGRA s'est
basé pour régulariser ces personnes ?
01.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): De
Dienst Vreemdelingenzaken publiceert ieder jaar
een rapport waarin de statistieken over regularisatie
voor humanitaire redenen opgenomen zijn. Die
jaarrapporten kunnen op internet ingekeken
worden.
De Dienst stelt maand- en jaarstatistieken op, maar
zet de teller niet op nul bij iedere nieuwe minister. Ik
heb de regularisatiecriteria van mijn voorganger
aangehouden, vandaar de continuïteit in de cijfers.
In 2008 zijn 8369 mensen geregulariseerd. Dat is
minder dan de vorige jaren. De procedure is
hervormd en de achterstand ingehaald, vandaar dat
er minder geregulariseerd is wegens een onredelijk
lange duurtijd.
Die cijfers geven geen aanduiding van wat ze in
01.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français) : L'Office des étrangers publie chaque
année dans son rapport annuel les statistiques sur
les régularisations pour motifs humanitaires. Les
rapports annuels peuvent être consultés sur
internet.
L'Office tient des statistiques mensuelles et
annuelles, mais les compteurs ne sont pas remis à
zéro lors de l'entrée en fonction d'un nouveau
ministre. Comme j'ai maintenu les critères de
régularisation de mon prédécesseur, il y a une
continuité dans les chiffres.
Pour l'année 2008, 8.369 personnes ont été
régularisées. Ce chiffre est moins important que
celui des années précédentes parce que les
régularisations
sur
base
d'une
procédure
déraisonnablement longue sont devenues moins
nombreuses, conséquence de la réforme de la
procédure et de la résorption de l'arriéré.
Ces chiffres ne laissent pas présager de la situation
21/01/2009
CRABV 52
COM 426
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
2009 zullen zijn omdat de Vaste Beroepscommissie
voor Vluchtelingen wellicht haar achterstand
ingehaald zal hebben. Er is een achterstand van
zowat zesduizend dossiers.
Wat de precieze criteria die gehanteerd worden om
te regulariseren betreft, vermoed ik dat er
verwarring is bij uw vraagstelling. Het CGVS heeft
namelijk
geen
enkele
bevoegdheid
inzake
regularisatie van het verblijf.
en 2009 parce qu'il faut s'attendre à la résorption de
l'arriéré de la Commission permanente de recours
des réfugiés. Cet arriéré équivaut à environ six mille
dossiers.
En ce qui concerne les critères précis à la base de
ces régularisations, je présume une confusion dans
l'énoncé de votre question, le CGRA n'ayant aucune
compétence en matière de régularisation de séjour.
De dossiers van regularisatie om humanitaire
redenen ressorteren duidelijk onder de Dienst
Vreemdelingenzaken.
De beschikbare statistieken geven het aantal
regularisatiebeslissingen per motief aan, samen
met het aantal mensen per beslissing. Ik kan u de
4995 gunstige beslissingen, opgesplitst per motief,
schriftelijk meedelen. Ter herinnering, die 4995
beslissingen betroffen ruim achtduizend mensen.
Les dossiers de régularisation pour motifs
humanitaires relèvent de toute évidence de la
compétence de l'Office des étrangers.
Les statistiques disponibles portent sur le nombre
de décisions de régularisation par motif et le
nombre de personnes concernées par décision. Je
puis vous transmettre par écrit une ventilation selon
le motif pour les 4.995 décisions favorables qui,
pour rappel, concernent plus de huit mille
personnes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "het
werkbezoek te Londen" (nr. 9661)
02 Question de M. Michel Doomst à la ministre de
la Politique de migration et d'asile sur "sa visite
de travail à Londres" (n° 9661)</b>
02.01 Michel Doomst (CD&V): Op 18 november
was de minister op werkbezoek in Londen. Wat
heeft dat opgeleverd? Zal de minister concrete
initiatieven nemen? Wat is de kostprijs van
irisscanapparatuur, waarvan zij een demonstratie
heeft gezien in Londen?
02.01 Michel Doomst (CD&V) : Quels sont les
enseignements de la visite de travail que la ministre
a effectuée à Londres le 18 novembre ? La ministre
prendra-t-elle des initiatives concrètes ? Quel est le
coût de l'appareil de scannage de l'iris qui a été
présenté à Londres en sa présence ?
02.02
Minister
Annemie
Turtelboom
(Nederlands): De bedoeling van het werkbezoek
was het versterken van de samenwerking in de
strijd tegen illegale migratie via ons land naar het
Verenigd Koninkrijk.
In het eerste semester van 2008 werden 1653
Indiërs onderschept die naar het Verenigd
Koninkrijk wilden. Dat is een stijging met 60 procent
ten opzichte van het eerste semester in 2007.
Andere illegalen die ons land als transitland
gebruiken, hebben onder meer de Pakistaanse en
Afghaanse nationaliteit of zijn zogenaamde
Palestijnen.
De
politie
en
de
dienst
Vreemdelingenzaken
moeten
veel
middelen
besteden aan deze transitmigratie.
Het Verenigd Koninkrijk oefent een grote
aantrekkingskracht uit op illegalen, onder meer door
de aanwezigheid van grote minderheden, de
afwezigheid
van
identiteitskaarten
en
de
mogelijkheid om er illegaal te werken. Ik heb er
02.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : Cette visite de travail était destinée à
renforcer la coopération dans le domaine de la lutte
contre la migration illégale vers le Royaume-Uni via
notre pays.
Durant le premier semestre de 2008, 1.653 Hindous
ont été interceptés alors qu'ils tentaient de rejoindre
le Royaume-Uni, un chiffre qui représente une
croissance de 60 % par rapport au premier
semestre de 2007. D'autres étrangers en situation
illégale ont choisi la Belgique comme pays de
transit, à savoir notamment des ressortissants
pakistanais et afghans et de prétendus Palestiniens.
La police et l'Office des Étrangers doivent mettre en
oeuvre des moyens considérables pour lutter contre
cette migration de transit.
Le Royaume-Uni constitue un important pôle
d'attraction pour les étrangers en situation illégale,
notamment en raison de la présence de fortes
minorités, de l'absence de cartes d'identité et de la
possibilité de travailler illégalement. J'ai plaidé pour
CRABV 52
COM 426
21/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
gepleit om meer inspanningen te leveren om dit
fenomeen te bestrijden. Dat zal in het voordeel zijn
van beide landen.
que davantage d'efforts soient fournis en vue de
lutter contre ce phénomène. Les deux pays tireront
avantage de cette démarche.
Ik heb met mijn Britse collega enkele zaken
afgesproken. Voortaan zal ons land de Britse
databank met vingerafdrukken van vreemdelingen
kunnen consulteren. Dat is nodig om de terugkeer
van Indiërs te organiseren. Wij zullen elkaar helpen
bij de terugkeer van moeilijk verwijderbare
nationaliteiten. Er is daarover op 5 februari een
vergadering in Brussel gepland. Ten slotte zullen de
Britse
ordediensten
Belgische
begeleide
verwijderingen via Heathrow beter omkaderen,
zoals dat al het geval was op Zaventem. De
uitvoering van deze maatregelen zal geëvalueerd
worden op strategische vergaderingen met
topambtenaren, die op regelmatige basis zullen
samenkomen.
Ik heb ook het initiatief van het Verenigd Koninkrijk
toegejuicht om vreemdelingen een identiteitskaart
te geven, waarmee het in november 2008 gestart is.
Als op deze manier de aantrekkingskracht van
Groot-Brittannië wordt verminderd, zal ook de druk
op ons land afnemen.
J'ai discuté d'un certain nombre de sujets avec mon
homologue britannique. Dorénavant, notre pays
pourra consulter la banque de données des
empreintes digitales d'étrangers. Cette consultation
est nécessaire pour organiser le retour des
Hindous. Nous nous aiderons mutuellement dans le
cadre du retour des nationalités dont l'éloignement
est malaisé. Une réunion à ce sujet doit se tenir le
5 février à Bruxelles. Enfin, les services d'ordre
britanniques encadreront mieux les éloignements
belges accompagnés passant par Heathrow, à
l'image de ce qui s'est fait à Zaventem. La mise en
oeuvre de ces mesures sera évaluée lors de
réunions stratégiques qui se tiendront à intervalles
réguliers entre de hauts fonctionnaires.
J'ai également salué l'initiative du Royaume-Uni de
délivrer une carte d'identité aux étrangers depuis
novembre 2008. Si cette formalité contribue à
réduire l'attrait exercé par la Grande-Bretagne,
notre pays s'en trouvera lui-même soulagé.
De overheveling van door de Britten gebruikte
technieken zoals de irisscan of biometrische
identificatie zijn belangrijk voor de grenscontrole.
Dergelijke maatregelen zijn pas echt efficiënt als ze
in samenspraak met de andere Schengenlanden
gebeuren. Op Europees niveau zal in 2009 het Visa
Information System (VIS) worden geïntroduceerd en
andere voorstellen worden nog door de Europese
Commissie bediscussieerd. Wij wachten de studie
van de Europese Commissie af alvorens voorstellen
te formuleren.
Ik heb een demonstratie van de irisscan gekregen
op de luchthaven van Heathrow. De kostprijs van
het hele systeem bedraagt ongeveer 1,8 miljoen
euro. De registratie gebeurt op vrijwillige basis.
Le transfert des techniques utilisées par les
Britanniques, telles que le scan de l'iris ou
l'identification biométrique, est important dans le
cadre du contrôle aux frontières. De telles mesures
ne sont réellement efficaces que si elles sont
appliquées en collaboration avec les autres pays de
l'espace Schengen. Au niveau européen, le Visa
Information System
(VIS) sera introduit en 2009 et
la Commission européenne examine encore
d'autres propositions. Nous attendons l'étude de la
Commission européenne avant de formuler des
propositions.
J'ai assisté à une démonstration du scan de l'iris à
l'aéroport de Heathrow. Le coût de l'ensemble du
système s'élève à environ 1,8 million d'euros.
L'enregistrement se fait sur une base volontaire.
02.03 Michel Doomst (CD&V): De invoering van
de identiteitskaart voor vreemdelingen in het
Verenigd Koninkrijk pakt de essentie van het
probleem aan. Ik hoop dat dit ook aan bod zal
komen
tijdens
de
volgende
strategische
vergadering
met
topambtenaren.
Zijn
de
controletechnieken die wij gebruiken voldoende
afgestemd op die van het Verenigd Koninkrijk?
02.03 Michel Doomst (CD&V) : L'introduction de
la carte d'identité électronique pour les étrangers au
Royaume-Uni permet de s'attaquer au fond du
problème. J'espère qu'il en sera également
question lors de la prochaine réunion stratégique
des hauts fonctionnaires. Les techniques de
contrôle que nous utilisons sont-elles suffisamment
alignées sur celles du Royaume-Uni ?
02.04
Minister
Annemie
Turtelboom
(Nederlands): Het Verenigd Koninkrijk is een eiland,
waardoor de grenzen veel beter te controleren zijn.
De situatie is dus zeer verschillend. Ik heb hierover
02.04 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : Le Royaume-Uni est une île, ce qui
permet un contrôle beaucoup plus efficace des
frontières. La situation est donc très différente. J'ai
21/01/2009
CRABV 52
COM 426
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
contacten met mijn collega's in al onze buurlanden,
want samenwerking is essentieel om de migratie
goed te controleren. Werkbezoeken zijn dan ook
zeer interessant. Het raadplegen van de databank
van het Verenigd Koninkrijk met vingerafdrukken zal
vooral resultaten opleveren op lange termijn.
des contacts à ce sujet avec mes collègues des
pays voisins, car la collaboration est essentielle
pour contrôler efficacement la migration. Des visites
de travail sont dès lors très intéressantes. La
consultation de la banque de données des
empreintes digitales du Royaume-Uni livrera surtout
des résultats à long terme.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Samengevoegde vragen van
- de heer Xavier Baeselen aan de minister van
Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote
Steden over "de effectieve uitwijzing van illegaal
in het land verblijvende drugsdealers" (nr. 9527)
- de heer Stefaan Van Hecke aan de minister van
Justitie over "de samenwerking van de stad
Antwerpen met de Dienst Vreemdelingenzaken"
(nr. 9557)
- mevrouw Sarah Smeyers aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "de prioritaire
uitwijzing van illegalen drugsdealers" (nr. 9586)
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "het akkoord tussen
de
stad
Antwerpen
en
de
Dienst
Vreemdelingenzaken" (nr. 9662)
03 Questions jointes de
- M. Xavier Baeselen à la ministre de l'Intégration
sociale, des Pensions et des Grandes villes sur
"l'expulsion effective de dealers de drogues en
situation illégale" (n° 9527)<br>- M. Stefaan Van Hecke au ministre de la Justice
sur "la collaboration de la ville d'Anvers avec
l'Office des étrangers" (n° 9557)<br>- Mme Sarah Smeyers à la ministre de la Politique
de migration et d'asile sur "l'expulsion prioritaire
des illégaux trafiquants de drogue" (n° 9586)<br>- M. Michel Doomst à la ministre de la Politique
de migration et d'asile sur "l'accord entre la ville
d'Anvers et l'Office des étrangers" (n° 9662)</b>
03.01 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): De stad
Antwerpen sloot een overeenkomst met de dienst
Vreemdelingenzaken om mensen zonder geldige
verblijfsvergunning die betrapt worden op het
dealen van drugs, onmiddellijk het land uit te zetten.
Ook Charleroi zou een dergelijk akkoord hebben
gesloten. Dan wordt de verwijdering van het
grondgebied dus als strafmaatregel gebruikt.
Steunt de minister een beleid waarbij bepaalde
steden aparte overeenkomsten sluiten om strenger
op te treden dan andere? Wordt er zo geen
discriminatie op basis van woonplaats gecreëerd?
Voor welke misdrijven zal deze straf worden
toegepast? Zal de procedure van snelrecht hiervoor
worden gebruikt? Zal er rekening worden gehouden
met familiebanden, studies en de feitelijke integratie
in onze samenleving?
03.01 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!) : La ville
d'Anvers a conclu un accord avec l'Office des
étrangers en vue de l'expulsion immédiate des
personnes sans permis de séjour valable arrêtées
pour trafic de drogues. La ville de Charleroi aurait
également conclu un tel accord. L'éloignement du
territoire est donc utilisé comme mesure
disciplinaire.
Le ministre soutient-il une politique en vertu de
laquelle certaines villes concluent des accords
permettant une intervention plus sévère que
d'autres ? Une discrimination sur la base du
domicile n'est-elle pas créée ainsi ? Pour quels
délits cette sanction sera-t-elle appliquée ? La
procédure accélérée sera-t-elle utilisée ? Tiendra-t-
on compte des liens familiaux, des études et de
l'intégration de fait dans notre société ?
03.02 Sarah Smeyers (N-VA): Er bestaat
inderdaad een akkoord tussen de minister, de
burgemeester van Antwerpen en de dienst
Vreemdelingenzaken om illegale drugdealers
onmiddellijk in een gesloten centrum op te sluiten
en prioritair te repatriëren. Dat gebeurt ook al in
Charleroi. Waarom niet in alle steden en
gemeenten? Zal het probleem zich niet gewoon
verplaatsen? Waarom worden alleen drugdealers
geviseerd en niet alle illegale criminelen?
03.02 Sarah Smeyers (N-VA) : Il existe en effet un
accord entre le ministre, le bourgmestre d'Anvers et
l'Office des étrangers tendant à l'incarcération
immédiate des illégaux trafiquants de drogue dans
un centre fermé et leur rapatriement prioritaire.
Cette procédure est déjà appliquée à Charleroi.
Pourquoi pas dans toutes les villes et communes ?
Le problème ne sera-t-il pas tout simplement
déplacé ? Pourquoi seuls les trafiquants de drogues
sont-ils visés et pas l'ensemble des criminels
illégaux ?
CRABV 52
COM 426
21/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
De
maatregel
wordt
ingegeven
door
de
overbevolking van de gesloten centra. Zou het niet
beter zijn meer opvangplaatsen te creëren en alle
illegalen sneller te repatriëren, zodat een vlottere
doorstroming ontstaat?
La mesure est inspirée par la surpopulation dans
les centres fermés. Ne serait-il pas préférable de
créer davantage de places d'accueil et de rapatrier
plus rapidement l'ensemble des illégaux de sorte
que le flux soit facilité ?
03.03 Michel Doomst (CD&V): Hiermee leggen we
de vinger op de wonde. Het is inderdaad een groot
probleem en een moeilijke zaak om drugdealers
aan banden te leggen. Wat werd er precies
overeengekomen? Kan dit akkoord worden
uitgebreid tot alle andere steden en gemeenten?
03.03 Michel Doomst (CD&V) : C'est là que le bât
blesse. Le problème des dealers n'est pas simple à
résoudre. De quoi a-t-il été convenu exactement ?
L'accord en question pourrait-il être élargi à d'autres
villes et communes ?
03.04 Xavier Baeselen (MR): In het dossier
waarover de Vlaamse pers berichtte, wordt
verwezen naar een samenwerkingsakkoord tussen
bepaalde steden (waaronder Antwerpen) en uw
diensten betreffende de onmiddellijke opsluiting en
de prioritaire uitzetting van illegalen die door de
politie aangehouden worden wegens het dealen van
drugs. Om wat voor soort akkoord gaat het?
Wanneer werd het gesloten? Sloot Antwerpen al
eerder zo'n akkoord? Werden er andere
soortgelijke dossiers geopend? Welke instructies
werden er aan de politie gegeven in geval van een
aanhouding voor een misdrijf van personen die het
bevel hadden gekregen om het grondgebied te
verlaten? Hoeveel bevelen om het grondgebied te
verlaten werden er sinds januari 2008 afgegeven?
03.04 Xavier Baeselen (MR) : Ce dossier révélé
par la presse flamande se faisait l'écho d'un accord
entre certaines villes (dont Anvers) et vos services
sur l'enfermement immédiat et l'expulsion prioritaire
d'illégaux arrêtés par la police pour des trafics de
stupéfiants. Quelle est la nature de cet accord ? De
quand date-t-il ? Y a-t-il des précédents à Anvers ?
D'autres dossiers du même type ont-ils été
ouverts ? Quelles instructions ont été données à la
police, en cas d'arrestation pour infraction de
personnes en possession d'un ordre de quitter le
territoire ? Combien d'ordres de quitter le territoire
ont été délivrés depuis janvier 2008 ?
Hoeveel gedwongen uitwijzingen werden sinds
januari 2008 uitgevoerd? Een migratiebeleid bevat
altijd twee aspecten: het onthaal en de uitwijzing als
men geen toestemming meer heeft om op het
grondgebied te verblijven.
Combien d'expulsions forcées ont été exécutées
depuis janvier 2008 ? Dans une politique
d'immigration, il y a toujours deux volets : l'accueil
et l'expulsion si on n'a plus l'autorisation de
séjourner sur le territoire.
03.05
Minister
Annemie
Turtelboom
(Nederlands): Het is eigenlijk niet meer dan logisch
dat de politiediensten en de gesloten centra hun
werking op elkaar afstemmen. Het heeft immers
geen zin illegalen op te pakken als er geen plaats is
in de gesloten instellingen.
Vorig
jaar
maakte
DVZ
al
mondelinge
werkafspraken met Charleroi, nu ook met
Antwerpen. Er werd daarbij afgesproken dat er voor
Antwerpen elke werkdag twee opvangplaatsen voor
illegalen worden gereserveerd in de gesloten
centra, en dat is niet specifiek voor drugdealers. Het
gaat hier niet om een gunstregime voor Antwerpen
of een willekeurige maatregel. Wij willen alleen het
oppakken van illegalen en de vrije plaatsen in de
gesloten centra zo goed mogelijk op elkaar
afstemmen.
De specifieke werkafspraken met bepaalde
politiezones impliceren niet dat er geen plaats meer
03.05
Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : Il n'est que logique que les services
de police et les centres fermés s'accordent au
niveau de leur manière de fonctionner. Cela n'a en
effet aucun sens d'arrêter des illégaux s'il n'y a pas
de place dans les centres fermés.
L'année dernière, l'Office des étrangers avait déjà
conclu des accords oraux avec Charleroi. C'est à
présent également le cas avec Anvers : il a ainsi été
convenu que pour Anvers chaque jour ouvrable
deux places d'accueil seraient réservées pour des
illégaux dans les centres fermés, et cela ne
concerne pas spécifiquement les dealers. Il ne
s'agit pas en l'occurrence d'un régime de faveur
pour Anvers ou d'une mesure arbitraire. Nous
souhaitons simplement que lorsque l'on arrête des
illégaux il soit tenu compte des places libres dans
les centres fermés.
Les accords spécifiques conclus avec certaines
zones de police n'impliquent pas qu'il n'y a plus de
21/01/2009
CRABV 52
COM 426
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
is in de gesloten centra. Het probleem zal dus ook
niet verschuiven naar andere steden of gemeenten.
Ik wil met zoveel mogelijk steden en gemeenten
dergelijke afspraken maken en deze ook evalueren.
Indien de twee gereserveerde plaatsen voor
Antwerpen dikwijls leeg zouden blijven, dan wordt
de afspraak herbekeken. Wij willen de gesloten
centra zo goed mogelijk benutten, het verblijf in die
instellingen zo kort mogelijk houden en dus zo snel
mogelijk repatriëren.
place dans les centres fermés. Le problème ne se
déplacera donc pas vers d'autres villes ou
communes. J'entends conclure de tels accords
avec un maximum de villes et communes et ensuite
les évaluer. Si les deux places réservées pour
Anvers devaient souvent demeurer inoccupées,
l'accord serait réexaminé. Nous voulons utiliser au
mieux la capacité des centres d'accueil, faire en
sorte que le séjour dans ces institutions soit le plus
bref possible et donc rapatrier dans les meilleurs
délais.
(Frans) Het totaal aantal bevelen om het
grondgebied te verlaten dat in 2008 werd
afgegeven, zal eind januari bekend zijn. Tijdens de
eerste tien maanden van 2008 werden er ongeveer
17.000 bevelen om het grondgebied te verlaten
afgegeven, en in 2008 werden er meer dan 5.000
gedwongen uitwijzingen uitgevoerd.
(En français) Le nombre total d'ordres de quitter le
territoire délivrés en 2008 sera disponible fin janvier.
Quelque 17.000 ordres de quitter le territoire ont été
délivrés durant les dix premiers mois de l'année
2008 et plus de 5.000 éloignements forcés ont été
réalisés en 2008.
(Nederlands) Een gedwongen verwijdering is een
administratieve maatregel. Men moet als illegaal
geen misdrijf hebben begaan om verwijderd te
kunnen worden. Wie familiebanden heeft met een
Belg of een vreemdeling die hier legaal verblijft, of
wie
hier
studeert,
kan
uiteraard
een
verblijfsvergunning aanvragen.
Er werd gevraagd of een illegaal eerst veroordeeld
moet zijn. De minister van Justitie en Antwerpen
hebben afspraken gemaakt. De minister van Justitie
moet concreet ingaan op die werkafspraken. Ik ga
alleen in op de vraag hoe wij de terugkeer van
illegalen kunnen vergemakkelijken.
(En néerlandais) L'éloignement forcé est une
mesure administrative. En tant qu'illégal, il ne faut
pas avoir commis de délit pour être l'objet de cette
mesure. Toute personne ayant un lien de parenté
avec un Belge ou avec un étranger en séjour légal
ou étudiant en Belgique peut évidemment
demander un titre de séjour.
Une personne illégale doit-elle d'abord être
condamnée ? Des accords ont été conclus entre la
Ville d'Anvers et le ministre de la Justice, qui doit y
réserver une suite dans la pratique. Pour ma part, je
m'occupe seulement de la question de savoir
comment faciliter le retour des illégaux.
03.06 Xavier Baeselen (MR): De regering heeft
zich onlangs nog gebogen over de voorzieningen
voor de noodopvang van asielzoekers. Er moeten
plaatsen gecreëerd worden voor de betrokkenen
tijdens het onderzoek van hun aanvraag, en er moet
asiel verleend worden aan de personen die aan de
wettelijke voorwaarden voldoen. Maar daarnaast is
er nog de vrijwillige terugkeer en, indien nodig, de
gedwongen uitzetting. Als de politie personen aan
wie een bevel om het grondgebied te verlaten werd
afgegeven,
aanhoudt,
moet
de
procedure
onmiddellijk
opgestart
worden.
De
protocolakkoorden die gesloten werden, zijn dus
logisch en moeten niet ter discussie gesteld
worden.
03.06 Xavier Baeselen (MR) : Le gouvernement
s'est penché récemment sur l'accueil d'urgence des
demandeurs d'asile. Il faut créer des places pour les
personnes durant l'examen de leur demande et
donner l'asile aux personnes se trouvant dans les
conditions prévues par la loi. Mais il y a aussi le
retour volontaire et l'expulsion forcée si nécessaire.
Lorsque la police arrête des porteurs d'un ordre de
quitter le territoire, il faut que les choses suivent.
Les protocoles d'accord conclus sont donc logiques
et ne doivent pas être dénoncés.
03.07 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): De
minister ging niet dieper in op de juridische
aspecten van de zaak. Wie beschuldigd of verdacht
wordt van een misdrijf, is daarom nog niet schuldig.
Daarover moet eerst een rechter oordelen. Ik
begrijp dat men illegalen sneller uitwijst, maar een
misdrijf moet eerst bewezen zijn. Er zullen zeker
03.07 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!) : La
ministre ne s'est pas étendue sur les aspects
juridiques de l'affaire. Ce n'est pas parce que
quelqu'un est accusé ou soupçonné d'un délit qu'il
est nécessairement coupable. Pour cela, il faut
d'abord qu'un juge statue en ce sens. Je
comprends qu'il s'agit d'expulser plus rapidement
CRABV 52
COM 426
21/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
illegalen sneller uitgewezen worden die achteraf
onschuldig blijken te zijn.
des illégaux, mais il faut d'abord que la preuve du
délit soit établie. Parmi les illégaux qui seront
expulsés rapidement, il s'avérera certainement a
posteriori
que certains étaient innocents.
03.08 Sarah Smeyers (N-VA): Het is goed dat de
minister bereid is met andere steden gelijkaardige
overeenkomsten te sluiten. Het is een goede
maatregel om de drugsproblematiek aan te pakken,
al vrees ik dan wel dat het een nijpend tekort aan
plaatsen zal veroorzaken.
03.08 Sarah Smeyers (N-VA) : C'est une bonne
chose que le ministre soit disposé à conclure des
accords similaires avec d'autres villes. Il s'agit en
effet d'une bonne mesure dans le cadre de la lutte
contre le trafic de drogue, même si je crains que
cela n'entraîne un manque criant de places.
03.09 Michel Doomst (CD&V): Het is goed dat de
minister haar hand uitsteekt naar andere steden.
Alleen voelen ze dat misschien niet genoeg. Men
weet ongeveer waar de dealcentra zich bevinden en
ik stel voor dat die prioriteit krijgen.
03.09 Michel Doomst (CD&V) : Il est heureux que
la ministre tende la main à d'autres villes, lesquelles
ne se sentent peut-être pas toujours assez
soutenues. On sait grosso modo où se trouvent les
centres de trafic de stupéfiants, et je propose qu'on
leur accorde la priorité.
03.10
Minister
Annemie
Turtelboom
(Nederlands): Het feit dat iemand illegaal is, is voor
mijn administratie de reden om iemand uit te wijzen,
niet het juridische aspect van het dossier. De
prioriteit van de stad is de zaak van de
burgemeester. Mijn administratie maakt alleen het
onderscheid tussen legaal en illegaal.
03.10 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : Pour mon administration, c'est le fait
que quelqu'un soit en séjour illégal, et non l'aspect
juridique du dossier, qui constitue la raison de
l'expulsion. La priorité de la ville est l'affaire du
bourgmestre. Mon administration fait uniquement la
différence entre séjour légal et illégal.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "de
toegang tot rechtsbijstand in de gesloten centra"
(nr. 9743)
04 Question de Mme Zoé Genot à la ministre de
la Politique de migration et d'asile sur "l'accès à
l'aide juridique dans les centres fermés" (n° 9743)</b>
De voorzitter: Mevrouw Genot, ik heb uw vraag in
het Letzeburgs aangekondigd. Deze minderheid
wordt in België vergeten; aangezien u houdt van
minderheden, hoop ik dat u mij ooit zal helpen om
ze te verdedigen! (Glimlachjes)
Le président : Madame Genot, j'ai annoncé votre
question en luxembourgeois. C'est une minorité
oubliée en Belgique ; comme vous aimez les
minorités, j'espère que vous m'aiderez un jour à la
défendre ! (Sourires)
04.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Artikel 23 van de
Grondwet waarborgt het recht om een menswaardig
leven te leiden. De door dat artikel beschermde
rechten omvatten onder andere het recht op
rechtsbijstand, dat des te belangrijker wordt in een
gevangeniscontext. Een buitenlander in een
gesloten centrum wordt immers opgesloten op
grond van een administratieve beslissing zonder
automatische rechtscontrole.
Er bestaat evenwel geen tekst om die
rechtsbijstand te organiseren, noch over de
informatie die aan gedetineerden moet worden
gegeven, noch over de beslissingen die aan de
advocaten moeten worden meegedeeld, noch over
de modaliteiten en de termijnen voor aanwijzing.
Elk gesloten centrum organiseert die rechtsbijstand
dus naar goeddunken.
04.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : L'article 23 de la
Constitution garantit le droit de mener une vie
conforme à la dignité humaine. Les droits protégés
par cet article comprennent entre autres le droit à
l'assistance juridique, qui est d'autant plus important
dans un contexte de détention. En effet, un étranger
en centre fermé est détenu sur décision
administrative
sans
contrôle
juridictionnel
automatique.
Il n'existe cependant pas de texte organisant cette
aide juridique, ni sur les informations qui doivent
être transmises aux détenus, ni sur les décisions
qui doivent être envoyées aux avocats, ni sur les
modalités et les délais de désignation. Chaque
centre fermé organise donc comme il l'entend cette
aide juridique.
21/01/2009
CRABV 52
COM 426
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
Een tiental verenigingen die geregeld de gesloten
centra bezoeken, hebben een verslag gepubliceerd
waarin wordt aanbevolen het koninklijk besluit van 2
augustus 2002 aan te passen. Overweegt u van die
aanpassingen werk te maken?
Une
dizaine
d'associations
qui
visitent
régulièrement les centres fermés ont publié un
rapport qui recommande d'adapter l'arrêté royal du
2 août 2002. Envisagez-vous de faire ces
adaptations ?
Het verslag bevat voorts de aanbeveling om de
procedure inzake het verzoek tot invrijheidstelling
voor de raadkamer zo te hervormen, dat het
toezicht op de beslissingen van de Dienst
Vreemdelingenzaken zowel uit het oogpunt van de
wettelijkheid, de opportuniteit als de evenredigheid
zou worden uitgevoerd. Dit toezicht zou de regel
worden en de indiening van een beroep zou het
bevel om het grondgebied te verlaten, opschorten.
Bent u van plan om het Parlement een wetsontwerp
voor te leggen om de wetgeving in die zin te
wijzigen?
Le rapport recommande également de réformer la
procédure de requête de mise en liberté devant la
chambre du conseil, de sorte que le contrôle des
décisions prises par l'Office des étrangers soit un
contrôle
de
légalité,
d'opportunité
et
de
proportionnalité, qu'il soit automatique et que ce
recours soit suspensif de l'ordre de quitter le
territoire. Comptez-vous soumettre au Parlement un
projet de loi procédant à ces adaptations ?
04.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Het
permanent secretariaat behandelt de klachten en
controleert de ontvankelijkheidsvoorwaarden. Ik ben
niet van plan de voorwaarden te wijzigen. Een
verlenging van de termijn zou niet veel uithalen,
aangezien de meeste klachten meteen na de feiten
worden ingediend. Bovendien kan de procedure op
die manier snel worden afgehandeld. Wat de
mogelijkheid betreft waarover de advocaten
beschikken om namens hun cliënt een klacht in te
dienen: het gaat om een beslissing van mijn
voorganger, de heer Dewael.
Verscheidene bepalingen van het koninklijk besluit
van 2 augustus 2002 werden gedeeltelijk vernietigd
door een arrest van de Raad van State van 10
december 2008. Dat koninklijk besluit zal dus zo
snel mogelijk in overeenstemming moeten worden
gebracht met het arrest van de Raad van State. Bij
die gelegenheid zullen ook de voorstellen van het
verslag nader worden bekeken. Het verdient
evenwel zeker geen aanbeveling alle ngo's
automatisch toegang te verlenen tot het centrum. Er
wordt in ruime mate gebruik gemaakt van de
bestaande regeling, waarbij ngo's toegang kunnen
krijgen wanneer ze over een toelating van de
minister of de directeur-generaal beschikken.
04.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français) : Le secrétariat permanent traite les
plaintes et contrôle les conditions de recevabilité. Je
n'ai pas l'intention d'en changer les conditions.
Allonger le délai n'apporte presque rien, la plupart
des plainte étant formulées immédiatement après
les faits. De plus, cela permet une procédure
rapide. Quant à la possibilité pour des avocats
d'introduire une plainte au nom de leur client, mon
prédécesseur M. Dewael en avait décidé ainsi.
Plusieurs dispositions de l'arrêté royal du 2 août
2002 ont été partiellement annulées par un arrêt du
Conseil d'État du 10 décembre 2008. Cet arrêté
royal devra dès lors être mis en conformité le plus
rapidement possible avec l'arrêt du Conseil d'État. À
cette occasion, les propositions de ce rapport
seront évaluées. Mais il n'est pas recommandé de
donner automatiquement à toute ONG le droit
d'accéder au centre. Le système actuel permettant
aux ONG l'accès moyennant autorisation du
ministre ou du directeur général est assez
largement utilisé.
De Dienst Vreemdelingenzaken vergewist er zich
van dat de rechtsbijstand effectief gerespecteerd
wordt.
Zo
werden
verschillende
informatiebrochures in de meest courante talen
aangeboden en werden er dvd's verspreid. Er
wordt binnenkort ook een aanpassing van de wet
gepland om de termijn om beroep in te stellen bij
hoogdringendheid op vijf dagen te brengen in plaats
van 24 uur.
L'Office des étrangers s'assure que le droit à l'aide
juridique est effectivement respecté. Ainsi, plusieurs
brochures d'information dans les langues les plus
courantes et des DVD ont été diffusés. Une
adaptation de la loi est également prévue
prochainement afin de porter le délai de recours en
extrême urgence à cinq jours au lieu de 24 heures.
CRABV 52
COM 426
21/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
De Dienst Vreemdelingenzaken leeft altijd de regels
na inzake motivering en kennisgeving van de
beslissingen. Zo wordt de mogelijkheid op beroep
en de termijn voor indiening altijd vermeld in een
beslissing. Voor het overige behoort de concrete
uitvoering
van
de
rechtsbijstand
tot
de
verantwoordelijkheid van de advocaten. Een
wijziging in het koninklijk besluit hierover lijkt dus
niet onmiddellijk nodig, maar het punt zal worden
onderzocht ter gelegenheid van de geplande
wijziging van het koninklijk besluit van 2002.
Wat de beroepsprocedure betreft, verwijs ik naar de
recente "Terugkeer"-richtlijn, die een behoud van
achttien maanden mogelijk maakt in plaats van de
vijf op dit ogenblik, met mogelijkheid van een
gerechtelijke herziening. Die richtlijn moet tegen
eind december 2010 omgezet zijn. Eventueel kan
rekening worden gehouden met de opmerkingen
van het verslag.
Wat de sociale begeleiding betreft, vervullen de aan
de
Dienst
Vreemdelingenzaken
verbonden
maatschappelijke assistenten de taak volkomen
naar behoren. Zij beheersen de situatie en de
problemen beter dan de zelfstandige assistenten.
Bovendien kunnen de buitenlanders altijd steun
vragen aan een NGO die bezoekrecht heeft.
L'Office des étrangers respecte toujours les règles
en matière de motivation et de notification des
décisions. Ainsi, la possibilité de recours et son
délai d'introduction sont toujours mentionnés dans
une décision. Du reste, la mise en oeuvre concrète
de l'assistance juridique relève de la responsabilité
des avocats. Une modification de l'arrêté royal à ce
sujet ne s'avère donc pas nécessaire dans
l'immédiat, mais ce point sera examiné lors de la
modification prévue de l'arrêté royal de 2002.
En ce qui concerne la procédure de recours, je
vous renvoie à la récente directive "Retour" qui
permet un maintien de dix-huit mois, au lieu de cinq
actuellement, moyennant la possibilité d'une
révision judiciaire. Cette directive doit être
transposée
d'ici
fin
décembre
2010.
Éventuellement, il pourra être tenu compte des
observations du rapport.
En ce qui concerne l'accompagnement social, les
assistants sociaux attachés à l'Office des étrangers
remplissent parfaitement cette tâche. Ils maîtrisent
mieux la situation et les problèmes que des
assistants indépendants. En outre, les étrangers
peuvent toujours demander l'aide des ONG qui ont
un droit de visite.
04.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Dat verslag is
een gelegenheid om een denkoefening te maken.
Het is al niet makkelijk voor een burger om zijn
rechten te doen gelden. Men kan zich voorstellen
wat het moet zijn om als buitenlander opgesloten te
zijn!
04.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Ce rapport est
l'occasion de mener une réflexion. Il n'est déjà pas
facile pour un citoyen de faire valoir ses droits.
Alors, imaginons les problèmes que rencontre un
étranger en détention !
Het is onaanvaardbaar dat bepaalde personen nooit
bijstand genoten hebben, dat bepaalde dossiers
niet opgevolgd worden en zelfs dat er voor
sommigen geen asielaanvraag mogelijk is omdat er
een juridisch probleem rijst.
Anderzijds viel uit uw standpunten duidelijk af te
leiden dat België niet zou kiezen voor de
handhaving van de achttien maanden opsluiting die
de "terugkeerrichtlijn" toestaat. Ik hoop dat u niet
van mening bent veranderd.
Il est inacceptable que certaines personnes n'aient
jamais vu d'aide, que certains dossiers ne soient
pas suivis, voire que certains restent sans demande
d'asile à cause d'un problème juridique.
Par contre, vos prises de position indiquaient
clairement que la Belgique n'irait pas dans le sens
du maintien en détention de dix-huit mois autorisé
par la directive « Retour ». J'espère que votre
position n'a pas changé.
04.04 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Nee,
ik blijf erbij dat een verlenging van de opsluiting in
een gesloten centrum zinloos is.
04.04 Annemie Turtelboom, ministre (en
français) : Non, elle n'a pas changé : prolonger la
détention en centre fermé ne sert à rien.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "het
onderzoek naar de België-route" (nr. 9585)
05 Question de Mme Sarah Smeyers à la ministre
de la Politique de migration et d'asile sur
"l'enquête à propos de la filière belge" (n° 9585)</b>
21/01/2009
CRABV 52
COM 426
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
05.01 Sarah Smeyers (N-VA): De Nederlandse
Immigratie- en Naturalisatiedienst IND voert een
onderzoek naar de zogenaamde Belgiëroute,
waarbij gezinsherenigers tijdelijk in België verblijven
om de Nederlandse regelgeving te omzeilen. Op
deze constructie zijn de Europese regels van
toepassing en die zijn soepeler dan de
Nederlandse. Het systeem zit in de lift, bewijzen
cijfers van de Nederlandse staatssecretaris
Albayrak.
Hoe zit de Belgiëroute juridisch precies in mekaar?
Kan de federale overheid iets doen om dit systeem
tegen te gaan? Is de overheid door de IND
gecontacteerd met betrekking tot dit onderzoek?
Zijn er contacten met Nederland om dit systeem te
bestrijden? Wil de minister deze problematiek op
het Europese niveau ten gronde bestrijden? Neemt
de regering initiatieven daartoe?
05.01 Sarah Smeyers (N-VA) : Le Service
néerlandais d'immigration et de naturalisation (IND)
mène une enquête sur ce que l'on appelle la
"Belgiëroute" (la « filière belge »), grâce à laquelle
des candidats au regroupement familial séjournent
provisoirement en Belgique pour contourner la
législation néerlandaise. Les réglementations
européennes, plus souples que les néerlandaises,
sont d'application sur ce montage. Le système est
en train de prendre de l'ampleur, comme le
montrent les chiffres fournis par le secrétaire d'État
néerlandais Albayrak.
En quoi consiste précisément l'astuce juridique de
la "Belgiëroute" ? L'autorité fédérale peut-elle
entreprendre des actions pour contrecarrer ce
système ? Le gouvernement a-t-il été contacté par
l'IND concernant cette enquête ? Des contacts ont-
ils été établis avec les Pays-Bas pour combattre ce
système ? Le ministre souhaite-t-il éradiquer sur le
fond cette problématique à l'échelon européen ? Le
gouvernement prend-il des initiatives dans ce
sens ?
05.02
Minister
Annemie
Turtelboom
(Nederlands): Er bestaan drie verschillende vormen
van gezinshereniging met eigen procedureregels.
Europese richtlijnen regelen de gezinshereniging
met een onderdaan van een land dat niet behoort
tot de Europese Unie en de gezinshereniging met
een burger van de EU die gebruik heeft gemaakt
van zijn recht op vrij verkeer. Voor de
gezinshereniging met een burger van de EU die
verblijft in zijn eigen land, kan elk land zelf de
regels bepalen.
Omdat Nederland en Duitsland erg streng zijn, gaan
Nederlanders die gehuwd zijn met een vreemdeling
zich inderdaad tijdelijk in België vestigen, en
ontstaat de Belgiëroute. Dit is echter geen exclusief
Belgisch fenomeen, er zijn evengoed routes tussen
andere landen in Europa. Er moet dus een
oplossing komen op Europees niveau, er is nood
aan een uniform systeem.
05.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : Il existe trois formes de
regroupement familial possédant chacune des
règles de procédure propres. Les directives
européennes réglementent le regroupement familial
pour les ressortissants de pays n'appartenant pas à
l'Union européenne et le regroupement familial des
citoyens de l'UE ayant fait usage du droit de libre
circulation. Chaque État est libre de fixer lui-même
les règles régissant le regroupement familial des
citoyens de l'UE séjournant dans leur propre pays.
Comme les Pays-Bas et l'Allemagne sont très
stricts, les Néerlandais dont le conjoint est étranger
peuvent effectivement s'installer provisoirement en
Belgique et c'est ainsi que naît la "Belgiëroute". Ce
n'est pas un phénomène exclusivement belge, il
existe également des "routes" tout aussi
fréquentées entre d'autres pays européens. La
solution doit donc émaner de l'Europe parce qu'il
est important que le système soit uniformisé.
We moeten in ieder geval de richtlijnen over het vrij
verkeer van EU-burgers respecteren. Nederlanders
en hun familieleden die zich in België willen
vestigen, moet dus een verblijfrecht worden
toegekend.
Zoals
steeds
zal
pas
een
verblijfsvergunning aan familieleden van buiten de
EU worden toegekend na onderzoek van het
dossier door de dienst Vreemdelingenzaken.
De verschillende behandeling die Nederland heeft
Nous devons de toute façon respecter les directives
qui régissent la libre circulation des citoyens de
l'Union européenne. Nous sommes donc tenus
d'accorder un droit de séjour aux Néerlandais qui
souhaitent s'installer en Belgique ainsi qu'aux
membres de leur famille. En revanche, nous
n'accorderons, comme nous le faisons dans tous
les cas, de permis de séjour aux membres de leur
famille qui sont hors UE qu'après examen de leur
dossier par l'Office des Étrangers.
L'inégalité de traitement entre regroupement familial
CRABV 52
COM 426
21/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
ingevoerd voor de gezinshereniging met een eigen
onderdaan en de gezinshereniging met een andere
EU-burger, is omgekeerde discriminatie. De
Belgische
Grondwet
verbiedt
dergelijke
discriminatie.
Hierover zijn reeds verschillende vergaderingen
geweest tussen de Belgische en Nederlandse
diensten. Deze resulteerden in een verhoogde
controle op de fraude en de valse werkattesten.
Voorafgaand aan elke Europese ministerraad is er
bovendien overleg met de collega's uit Nederland
en Luxemburg.
De kwestie van het vrij verkeer werd ook
aangehaald op de JBZ-raad van september 2008,
de Europese ministerraad voor ministers van
Justitie, Binnenlandse Zaken en Migratie.
avec un ressortissant néerlandais et regroupement
familial avec un autre citoyen UE, que les Pays-Bas
ont instaurée, est constitutive d'une discrimination à
rebours. Or la Constitution belge interdit cette forme
de discrimination.
Les services belges et néerlandais ont déjà
consacré plusieurs réunions à cette matière. Ces
réunions ont débouché sur une intensification des
contrôles en matière de fraude et de fausses
attestations d'emploi. Avant tout Conseil des
ministres européen, nous nous concertons en outre
avec
nos
homologues
néerlandais
et
luxembourgeois.
La question de la libre circulation a également été
abordée lors du Conseil JAI ­ qui réunit les
ministres européens de la Justice, de l'Intérieur et
de la Migration ­ de septembre 2008.
De lidstaten mogen geen andere voorwaarden
opleggen aan de uitoefening van het recht op vrij
verkeer en verblijf dan deze die zijn vastgelegd in
de richtlijn van 2004/38. Gezien een recent arrest in
de zaak-Metock en de positie van het Europese
Parlement zijn een herziening van de richtlijn en
strengere voorwaarden voor gezinshereniging niet
haalbaar.
De commissie is ingegaan op mijn vraag om een
evaluatie te maken van de omzetting van de
richtlijn. Op basis daarvan kunnen er aanbevelingen
komen over de misbruiken. De Raad wacht deze
studie af. We zitten hier in het spanningsveld tussen
het vrij verkeer van personen, een van de
basispijlers van Europa, en de bestrijding van
fraude.
Les États membres ne peuvent imposer d'autres
conditions à l'exercice du droit à la libre circulation
et au séjour que celles prévues dans la directive
2004/38. Compte tenu d'un arrêt récent dans
l'affaire Metock et de la prise de position du
Parlement européen, il n'est pas envisageable de
réviser cette directive ni de durcir les conditions
posées au regroupement familial.
La Commission a accédé à ma demande de
soumettre à une évaluation la transposition de la
directive. Sur la base de cette évaluation, des
recommandations concernant les abus pourront
être formulées. Le Conseil attend les résultats de
cette étude. Nous nous trouvons, dans ce dossier, à
l'intersection entre la libre circulation des
personnes, qui est un des piliers de l'Europe, et la
lutte antifraude.
05.03 Sarah Smeyers (N-VA): Er moet naar een
evenwicht worden gezocht tussen het vrij verkeer
en de richtlijn. Ik hoop dat er zo snel mogelijk iets uit
de bus komt.
05.03 Sarah Smeyers (N-VA) : Il faut trouver un
équilibre entre la libre circulation et la directive.
J'espère qu'une solution sera trouvée rapidement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Sarah Smeyers aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "de bespreking van
het migratiedossier op het kernkabinet" (nr. 9587)
- mevrouw Sarah Smeyers aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "het huidige
regularisatiebeleid" (nr. 10047)
06 Questions jointes de
- Mme Sarah Smeyers à la ministre de la Politique
de migration et d'asile sur "l'examen du dossier
migration par le conseil des ministres restreint"
(n° 9587)<br>- Mme Sarah Smeyers à la ministre de la Politique
de migration et d'asile sur "la politique de
régularisation actuelle" (n° 10047)
06.01 Sarah Smeyers (N-VA): Door het uitblijven
van een rondzendbrief met regularisatiecriteria
leven duizenden in onzekerheid over de
06.01 Sarah Smeyers (N-VA) : Étant donné
l'absence de circulaire définissant des critères de
régularisation, des milliers de personnes vivent
21/01/2009
CRABV 52
COM 426
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
rechtmatigheid van hun verblijf. De minister
reageerde steeds dat er wel degelijk een beleid
wordt gevoerd door de dienst Vreemdelingenzaken
op basis van de oude, bestaande criteria. In de
praktijk blijkt dit niet steeds het geval.
Enerzijds worden geen mensen uitgewezen omdat
ze kunnen voldoen aan de nieuwe criteria,
anderzijds
krijgen
deze
mensen
geen
verblijfsdocumenten omdat deze criteria er nog
steeds niet zijn. Ze worden aan hun lot overgelaten.
Is
het
inderdaad
zo
dat
in
bepaalde
regularisatiedossiers een uitspraak wordt uitgesteld
tot er nieuwe criteria zijn? Is dat niet in tegenspraak
met de bewering dat er nog steeds een
regularisatiebeleid wordt gevoerd? Wat raadt de
minister de betrokkenen aan in afwachting van een
definitieve beoordeling? Wanneer denkt de minister
een einde te maken aan de aanhoudende
onzekerheid omtrent de regularisatiecriteria?
dans l'incertitude en ce qui concerne la légitimité de
leur séjour. Le ministre a systématiquement
rétorqué que l'Office des étrangers mène bien une
politique basée sur les anciens critères existants.
Dans la pratique, ce n'est pas toujours le cas.
D'une part, les demandeurs ne sont pas expulsés
parce qu'ils sont susceptibles de répondre aux
nouveaux critères ; d'autre part, ils ne reçoivent
aucun document de séjour parce que ces critères
n'ont toujours pas été adoptés. Ils sont abandonnés
à leur sort.
Est-il exact que dans certains dossiers de
régularisation, une décision est reportée en
attendant que les nouveaux critères soient
adoptés ? Cette information n'est-elle pas en
contradiction avec l'affirmation qu'une politique de
régularisation serait toujours menée ? Que conseille
la ministre aux intéressés en attendant une
évaluation définitive ? Quand la ministre pense-t-il
mettre un terme à l'incertitude persistante en ce qui
concerne les critères de régularisation ?
06.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Elke dag wordt beleid gevoerd. Ik verwijs onder
meer naar het systeem van open huizen, dat ervoor
zorgt dat kinderen niet langer opgesloten zitten in
gesloten centra, en de oprichting van een dienst
voor Economische Migratie.
Het dossier asiel en migratie is een van de acht
dossiers besproken op het kernkabinet. De regering
zet de bilaterale contacten voort die al gestart waren
onder eerste minister Leterme.
Ik ben ook teleurgesteld dat er nog steeds geen
akkoord is. Daardoor blijven bepaalde dossiers
geblokkeerd waarover eensgezindheid bestond,
zoals regularisatie van geïntegreerde gezinnen met
kinderen.
Concrete oplossingen reserveer ik voor de
onderhandelingstafel. Ik pin mij niet vast op
deadlines en zal ook geen verklaringen afleggen in
de pers.
De dienst Vreemdelingenzaken eerbiedigt de regel
van de voorzichtigheid alleen voor mensen die lang
in de procedure zitten zoals omschreven in het
regeerakkoord.
06.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : Nous menons une action politique
quotidienne. Je pense notamment au système des
maisons ouvertes, qui permet de ne plus détenir
d'enfants dans les centres fermés, et à la création
d'un Service pour la migration économique.
Le dossier " asile et migration " est un des huit
points qui ont fait l'objet de discussions au sein du
cabinet restreint. Le gouvernement poursuit les
contacts bilatéraux déjà entrepris sous M. Leterme.
Je suis également déçue de l'absence d'un accord
jusqu'à ce jour. Cette situation a pour effet de
bloquer certains dossiers autour desquels s'était
dégagé un consensus, tels ceux portant sur la
régularisation de foyers intégrés avec enfants.
Je réserve mes solutions concrètes aux
négociateurs. Je ne me focalise pas sur des délais
et ne ferai pas de déclarations à la presse.
L'Office des Étrangers n'applique le principe de
précaution que dans le cas de personnes dont la
procédure est en cours depuis longtemps, comme
évoqué dans l'accord du gouvernement.
06.03 Sarah Smeyers (N-VA): Ik wil gewoon een
garantie dat er binnen afzienbare tijd iets zal
gebeuren. Als de minister nu helemaal zwijgt, weten
de mensen en de parlementsleden niet waaraan
zich te verwachten.
06.03 Sarah Smeyers (N-VA) : Je voudrais avoir la
garantie que les choses vont bouger dans un futur
proche. Si la ministre reste muette, personne ne
saura, même au Parlement, vers quelle solution
nous nous dirigeons.
CRABV 52
COM 426
21/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
Ik ga akkoord met het voorzichtigheidsprincipe dat
de minister hanteert. Dat mensen die hier volkomen
geïntegreerd zijn, onder bepaalde omstandigheden
wel in aanmerking zouden komen voor een definitief
verblijf, onderschrijf ik volledig. Ik zie dit echter als
een zeer tijdelijke overgangsmaatregel, terwijl die
overgang inmiddels al jaren bestaat.
Je me rallie au principe de précaution appliqué par
la ministre. Je souscris entièrement au principe
selon lequel des personnes qui se sont
complètement intégrées dans notre pays peuvent
entrer en ligne de compte, sous certaines
conditions, pour un séjour définitif. Je considère
toutefois qu'il s'agit là d'une mesure transitoire très
temporaire, alors que cette transition existe déjà
depuis des années.
06.04
Minister
Annemie
Turtelboom
(Nederlands): We spreken over negen maanden,
terwijl we beschikken over een hele regeerperiode
om het regeerakkoord uit te voeren. Bovendien
waren er de communautaire verwikkelingen, die
andere partijen dan de mijne zodanig belangrijk
vonden dat we daar heel veel tijd mee hebben
verloren.
06.04 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : Nous parlons de neuf mois, alors que
nous disposons de toute une législature pour mettre
en oeuvre l'accord de gouvernement. En outre, il ne
faut pas oublier les problèmes communautaires qui
nous ont fait perdre beaucoup de temps parce qu'ils
étaient tellement importants aux yeux d'autres partis
que le mien.
06.05 Sarah Smeyers (N-VA): Toch moet een
dergelijke materie gewoon parallel, naast het
communautaire, worden behandeld. Hier gaat het
over het probleem van de minister, die niet
aanwezig was toen ik er vorige week in de plenaire
zitting een vraag over stelde.
06.05 Sarah Smeyers (N-VA) : Il convient malgré
tout de traiter une telle matière parallèlement aux
problèmes communautaires. Il s'agit ici du problème
de la ministre qui n'était pas présente en séance
plénière la semaine dernière lorsque je lui ai posé
une question à ce sujet.
06.06
Minister
Annemie
Turtelboom
(Nederlands): Ik verklaar met nadruk dat ik altijd
naar het Parlement kom als men mij dat vraagt en
dat ik zeer veel tijd investeer in het beantwoorden
van vragen. De vraag van vorige week was niet aan
mij gericht, maar aan premier Van Rompuy. Voorts
was ik officieel verontschuldigd omwille van de
Europese ministerraad in Praag.
06.06 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : Je tiens à souligner que je viens
toujours au Parlement si on me le demande et que
j'investis énormément de temps à répondre aux
questions. La question de la semaine dernière
n'était pas adressée à moi mais à M. Van Rompuy.
Par ailleurs, j'étais excusée officiellement en raison
du Conseil de ministres européens à Prague.
Als Kamerleden de Europese dossiers geen
opvolging meer waard zouden achten en migratie
volgens hen kan worden opgelost door te denken in
termen van `fort België', dan moeten zij dat eerlijk
zeggen. Maar om deze twee redenen vind ik de
opmerking van vorige week in de plenaire zitting
beneden alle peil.
Si des députés devaient estimer que les dossiers
européens ne méritent plus d'être suivis et que les
problèmes de migration peuvent être résolus sur la
base d'une conception considérant la Belgique
comme une forteresse, je les invite à m'en faire part
en toute honnêteté. Mais, pour ces deux raisons,
j'estime que les observations formulées en séance
plénière la semaine dernière étaient en dessous de
tout.
06.07 Sarah Smeyers (N-VA): De diensten
hadden mij gezegd dat de minister verontschuldigd
was, ik heb daarom gevraagd aan premier Van
Rompuy of hij het dossier verder opvolgt. Hij
antwoordde dat hij daarin slechts zijn rol van
verkenner verder zou spelen. Ik wil gewoon
concrete maatregelen zien in een materie die de
enige bevoegdheid is van de minister.
06.07 Sarah Smeyers (N-VA) : Les services
m'avaient dit que la ministre était excusée, c'est
pourquoi j'ai demandé au premier ministre, M. Van
Rompuy, s'il continuait de suivre le dossier. Il m'a
répondu qu'il continuerait uniquement à jouer son
rôle d'explorateur en cette matière. Je souhaite
simplement que des mesures concrètes soient
prises dans une matière qui constitue l'unique
compétence de la ministre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de 07 Question de Mme Zoé Genot à la ministre de
21/01/2009
CRABV 52
COM 426
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
minister van Migratie- en asielbeleid over "het
uitreiken van Congolese paspoorten" (nr. 9744)
la Politique de migration et d'asile sur "la
délivrance des passeports congolais" (n° 9744)</b>
07.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Congolese
onderdanen die een aanvraag indienen met het oog
op de toepassing van artikel 9bis van de wet van 15
december 1980 en die dan een paspoort van hun
land moeten voorleggen, worden geconfronteerd
met een terugkerend probleem van administratieve
aard. Door de Congolese ambassade in ons land
worden er geen paspoorten meer uitgereikt
zogezegd omdat ze niet meer voorhanden zouden
zijn. In plaats van het gevraagde paspoort kunnen
Congolese onderdanen een attest bekomen. Het
probleem is dat dit door de ambassade uitgereikte
attest systematisch wordt geweigerd door de Dienst
Vreemdelingenzaken. Bent u op de hoogte van dat
probleem? Hoe lost u dit op?
07.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Les
ressortissants congolais qui introduisent une
demande d'application de l'article 9bis de la loi du
15 décembre 1980 et qui doivent produire un
passeport de leur pays sont confrontés à un
problème administratif récurrent. L'ambassade du
Congo en Belgique ne délivre plus de passeport en
invoquant une pénurie. En lieu et place du
passeport demandé, les ressortissants congolais
peuvent obtenir une attestation. Le problème est
que cette attestation délivrée par l'ambassade est
systématiquement refusée par l'Office des
étrangers. Etiez-vous au courant de ce problème?
Que comptez-vous faire pour le résoudre?
07.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): De
rondzendbrief van 21 juni 2007 bepaalt dat enkel
internationaal erkende paspoorten, gelijkwaardige
reisdocumenten en nationale identiteitskaarten
worden erkend. De wet bepaalt dat de minister op
discretionaire wijze kan oordelen of het al dan niet
mogelijk is om het vereiste identiteitsdocument in
België te verkrijgen.
Het attest dat als paspoort moet dienen en dat door
de Congolese ambassade in België is uitgereikt,
werd niet als identiteitsdocument aanvaard. Dit
attest biedt onvoldoende juridische waarborgen. De
Democratische Republiek Congo is opnieuw in staat
paspoorten uit te reiken maar het nieuwe
Congolese paspoort biedt niet de nodige
veiligheidswaarborgen. De Congolese overheid
beloofde dat zij een nieuw beveiligd paspoort zou
laten vervaardigen. Als dit zo blijft, zal men tot het
besluit moeten komen dat de Congolesen die thans
in België verblijven werkelijk in de onmogelijkheid
verkeren een nationaal paspoort voor te leggen.
07.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français) : La circulaire du 21 juin 2007 précise que
seul un passeport internationalement reconnu, un
titre de voyage équivalent, une carte d'identité
nationale seront reconnus. La loi prévoit que le
ministre peut juger de façon discrétionnaire de
l'impossibilité de se procurer en Belgique le
document d'identité requis.
L'attestation tenant lieu de passeport délivrée par
l'ambassade du Congo à Bruxelles n'a pas été
acceptée comme document d'identité. Elle
n'apporte pas suffisamment de garanties juridiques.
La République démocratique du Congo est de
nouveau en mesure de délivrer des passeports
mais le nouveau passeport congolais ne présente
pas les garanties de sécurité. Les autorités
congolaises ont promis la fabrication d'un nouveau
passeport sécurisé. Si la situation actuelle perdure,
il faudra constater que les Congolais séjournant
actuellement en Belgique sont réellement dans
l'impossibilité de produire un passeport national.
07.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Dat u een poging
ondernomen heeft om het probleem op te lossen
verheugt mij. Momenteel kunnen de betrokkenen de
procedure niet opstarten. Mijns inziens moet er snel
een beslissing genomen worden zodat de betrokken
die procedure kunnen opstarten. Tegen wanneer
denkt u zo'n maatregel te nemen? Ik begrijp dat
een discussie kan ontstaan met de Congolese
overheid maar de betrokkenen staan hier geheel
machteloos.
07.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Je suis contente
d'apprendre que vous avez essayé de trouver une
solution à ce problème. A l'heure actuelle, les
intéressés sont dans l'incapacité d'entamer la
procédure. À mon avis, il faut donc qu'une décision
soit prise rapidement afin de permettre aux
intéressés d'introduire cette procédure. Quand
comptez-vous prendre une telle mesure ? Je
comprends que des discussions puissent avoir lieu
avec les autorités congolaises mais les personnes
concernées sont totalement impuissantes face à
cette situation.
07.04 Minister Annemie Turtelboom (Frans): We
gaan snel tot een nieuwe evaluatie overgaan. De
beste oplossing zou erin bestaan dat de Congolese
07.04 Annemie Turtelboom, ministre (en
français) : Nous allons procéder à une nouvelle
évaluation rapidement. Mais la meilleure solution
CRABV 52
COM 426
21/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
overheid een beveiligde identiteitskaart kan
uitreiken. Ik kan u verzekeren dat ik dit dossier zal
opvolgen.
serait que les autorités congolaises soient en
mesure de délivrer une carte d'identité sécurisée.
Je peux vous assurer que je suivrai le dossier.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "de
zelfmoord van Javanovic Nenad in het gesloten
centrum te Vottem" (nr. 9746)
08 Question de Mme Zoé Genot à la ministre de
la Politique de migration et d'asile sur "le suicide
de Javanovic Nenad au centre fermé de Vottem"
(n° 9746)</b>
08.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): De heer
Jovanovic Nenad, een Roma met Servische
nationaliteit zonder papieren, heeft zelfmoord
gepleegd in het gesloten centrum van Vottem. Het
is het derde overlijden in een gesloten centrum in
een jaar! De betrokkene die in Vottem sinds 28
september
2008
opgesloten
was,
heeft
verscheidene malen gevraagd een psycholoog te
mogen ontmoeten.
Eens te meer rijst het probleem van de opvang van
zieke personen of personen met psychologische of
psychiatrische aandoeningen. De NGO's of de
internationale instellingen hebben de overheid
nochtans attent gemaakt op dat probleem en de
noodzaak om de werking van de gesloten centra
tegenover dergelijke gedetineerden te herzien.
Werd een onderzoek geopend naar de zelfmoord
van de heer Jovanovic? Hoe werd hij psychosociaal
opgevolgd in Vottem tussen 26 september en 12
oktober 2008? Was er voldoende omkadering
tijdens het weekend?
U had het er onlangs over een speciaal gesloten
centrum te bouwen voor "moeilijk te beheersen"
personen. Hoe ver staat het project. Wat verstaat u
onder "moeilijk te beheersen" personen? Gaat het
ook over de personen met psychiatrische
aandoeningen? Kan men een screening invoeren
voor kwetsbare en psychologisch zwakke personen
onder de asielzoekers om ze de weg te tonen naar
de professionals uit de gezondheidszorg?
08.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : M. Jovanovic
Nenad, un Rom de nationalité serbe sans papiers,
s'est suicidé au centre fermé de Vottem. C'est le
troisième décès dans un centre fermé en un an !
L'intéressé, détenu à Vottem depuis le 28
septembre 2008, a demandé à plusieurs reprises
de rencontrer un psychologue.
Une fois de plus se pose le problème de la prise en
charge de personnes malades ou présentant des
troubles psychologiques ou psychiatriques. Les
ONG ou institutions internationales ont pourtant
alerté les pouvoirs publics sur ce problème et la
nécessité de revoir le fonctionnement des centres
fermés à l'égard de tels détenus.
Une enquête a-t-elle été ouverte sur le suicide de
M. Jovanovic ? Quel était son suivi psychosocial à
Vottem entre le 26 septembre et le 12 octobre
2008 ? Y a-t-il eu un encadrement suffisant pendant
le week-end ?
Vous avez dernièrement parlé de construire un
centre fermé spécial pour personnes « difficiles à
maîtriser ». Où en est ce projet ? Qu'entendez-vous
par « personnes difficiles à maîtriser » ? Les
personnes présentant des troubles psychiatriques
sont-elles concernées ? Peut-on mettre en place un
screening des personnes vulnérables et fragiles
psychologiquement parmi les demandeurs d'asile,
pour les orienter vers les professionnels de la santé
?
08.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans):
Nadat het lijk ontdekt was op 12 oktober 2008 heeft
de politie twee verhoren gehouden, maar de
bevoegde diensten hebben het niet nodig geacht
een gerechtelijk onderzoek te openen.
De heer Jovanovic werd in het gesloten centrum
van Vottem opgesloten op 26 september 2008
wegens illegaal verblijf. Op 7 oktober heeft hij een
asielaanvraag ingediend en hij moest op 14 oktober
worden gehoord. De betrokkene heeft, naast het
bezoek van zijn advocaat op 10 oktober, helemaal
08.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français) : Le 12 octobre 2008, après la découverte
du corps, la police a procédé aux premières
auditions, mais les services compétents n'ont pas
jugé nécessaire une enquête judiciaire.
M. Jovanovic a été écroué au centre fermé de
Vottem le 26 septembre 2008 pour séjour illégal. Le
7 octobre, il a introduit une demande d'asile et
l'audition était prévue pour le 14 octobre. Au centre,
l'intéressé n'avait reçu aucune visite à part celle de
son avocat, le 10 octobre.
21/01/2009
CRABV 52
COM 426
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
geen bezoek gekregen.
Hij gedroeg zich correct met de agenten en de
andere bewoners en naam graag deel aan de
activiteiten. De heer Jovanovic volgde lessen Frans
en sprak met de agenten. Volgens hen liet niets
zo'n daad vermoeden. De dag zelf had hij gevraagd
om naar een andere vleugel te worden
overgeplaatst, waar zich mensen uit zijn streek
bevonden. Het is in afwachting van die transfer dat
de gebeurtenissen zich hebben voorgedaan.
De maatschappelijke assistent heeft betrokkene op
27 september, 7 en oktober bezocht. Tijdens het
eerste onderhoud wou de heer Jovanovic de
psycholoog zien die hij normaal op 13 oktober zou
spreken. In elk centrum is er een psycholoog die
niet tijdens het weekend aanwezig is.
Het dossier van een gesloten centrum voor moeilijk
te beheersen personen wordt onderzocht. Onder
"moeilijk te beheersen personen" wordt verstaan
degenen die geen groepsregime verdragen, het
leven van de groep verstoren of psychologisch
gestoord zijn. Er is geen enkele verwarring mogelijk
tussen degenen die herrie schoppen en degenen
die psychiatrische stoornissen vertonen, want het
ontwerp voorziet in afzonderlijkje vleugels. Ik ben
van plan de individuele follow-up van de diverse
gevallen te organiseren.
De screening is zeer moeilijk wanneer de personen
niet in aangepaste structuren verblijven. De
oprichting van een specifiek centrum beantwoordt
aan dat probleem.
Il avait un comportement correct avec les agents et
les autres résidents et participait volontiers aux
activités. M. Jovanovic fréquentait les cours de
français et s'entretenait avec les agents. Pour eux,
rien ne laissait présager un tel acte. Le jour même,
il avait indiqué vouloir changer d'aile, pour retrouver
des personnes de la même région que lui. La
direction le lui a accordé. C'est dans l'attente du
transfert que cela s'est produit.
L'intéressé a été vu par l'assistante sociale du
centre le 27 septembre, le 7 et le 8 octobre. Lors du
premier entretien, M. Jovanovic a souhaité voir le
psychologue, lequel avait prévu de venir le
13 octobre. Chaque centre est doté d'un
psychologue qui n'est pas présent pendant le week-
end.
Le projet d'un centre fermé pour les personnes
difficiles à maîtriser est en cours d'examen. Par
« personnes difficiles à maîtriser », on entend celles
qui ne supportent pas le régime de groupe,
perturbent
la
vie
de
groupe
ou
sont
psychologiquement perturbées. Il n'y a aucun risque
d'amalgame entre les fauteurs de troubles et les
personnes souffrant de troubles psychiatriques, car
le projet prévoit des ailes distinctes. Je compte
organiser le suivi individuel des cas rencontrés.
Le screening est très difficile à réaliser si les
personnes ne sont pas dans les structures
adaptées. La création d'un centre spécifique répond
à ce problème.
08.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Er rijst een
probleem met betrekking tot de toegang tot de
psychologische begeleiding, aangezien de wachttijd
meer dan veertien dagen bedraagt. Het personeel
en de maatschappelijk assistenten zijn geen
professionele psychiatrische verzorgers. Iedere
persoon die in een gesloten centrum wordt
opgenomen, moet door een specialist in de
geestelijke gezondheidszorg worden onderzocht om
te bepalen of hij in een dergelijk centrum kan
worden opgevangen dan wel of hij naar een
centrum voor geestelijke gezondheidszorg moet
worden overgebracht.
In de gesloten centra gebeuren er ook
zelfmoordpogingen en doen er zich tevens andere
situaties voor waartegenover de bewakers
machteloos staan. Die screening moet automatisch
gebeuren en de betrokkenen moeten niet worden
doorverwezen naar een centrum voor "moeilijk
handelbare" personen, maar moeten een passende
08.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Il y a un
problème d'accès à la prise en charge
psychologique puisqu'il faut attendre celle-ci plus de
quinze jours. Le personnel et les assistants sociaux
ne sont pas des professionnels de la santé
psychiatrique. Toute personne entrant dans un
centre fermé doit être vue par un spécialiste de la
santé mentale pour déterminer si elle peut être
accueillie dans un tel centre ou si elle a sa place
dans un centre de santé mentale.
Dans les centres fermés, il y a aussi des tentatives
de suicide et d'autres cas devant lesquels les
gardiens sont désarmés. Ce screening doit être
réalisé d'office et ces personnes ne doivent pas être
orientées vers un centre spécial pour personnes
« difficiles à maîtriser » mais vers une prise en
charge médicale adéquate. Les centres fermés ne
CRABV 52
COM 426
21/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
medische behandeling krijgen. Gesloten centra zijn
niet de geschikte plaats om personen te
behandelen die aan ernstige psychiatrische
aandoeningen lijden.
sont pas le lieu adéquat pour traiter des personnes
atteintes de maladies psychiatriques graves.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Vraag nr. 9542 van mevrouw
Nyssens wordt uitgesteld. Vragen nrs. 9803 van de
heer Janbon en 9862 van de heer Weyts worden
omgezet in schriftelijke vragen. Vragen nrs. 9874
van mevrouw Dierick, 9920 en 9923 van de heer
Bonte en 10048 van mevrouw Salvi worden
uitgesteld.
Le président : La question n
o
9542 de Mme
Nyssens est reportée. Les questions n
os
9803 de M.
Jambon et 9862 de M. Weyts sont transformées en
question écrites. Les questions n
os
9874 de Mme
Dierick, 9920 et 9923 de M. Bonte et 10048 de
Mme Salvi sont reportées.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.17 uur.
La réunion publique de commission est levée à
16 h 17.