KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 422
CRABV 52 COM 422
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
woensdag
mercredi
21-01-2009
21-01-2009
namiddag
après-midi
CRABV 52
COM 422
21/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
staatssecretaris voor Begroting, toegevoegd aan
de eerste minister, en staatssecretaris voor
Gezinsbeleid, toegevoegd aan de minister van
Werk, en wat de aspecten inzake personen- en
familierecht betreft, toegevoegd aan de minister
van Justitie over "de problemen met de
internationale adoptie in de institutionele dialoog"
(nr. 9589)
1
Question de Mme Sarah Smeyers au secrétaire
d'État au Budget, adjoint au premier ministre, et
secrétaire d'État à la Politique des familles,
adjoint à la ministre de l'Emploi, et en ce qui
concerne les aspects du droit des personnes et
de la famille, adjoint au ministre de la Justice sur
"les problèmes liés à l'adoption internationale
dans le contexte du dialogue institutionnel"
(n° 9589)
1
Sprekers:
Sarah
Smeyers,
Melchior
Wathelet, staatssecretaris voor Begroting en
Gezinsbeleid
Orateurs:
Sarah
Smeyers,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État au Budget et à la
Politique des Familles
Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de internationale ontvoeringen door
ouders" (nr. 9815)
2
Question de Mme Karine Lalieux au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur
"les rapts parentaux internationaux" (n° 9815)
2
Sprekers:
Karine
Lalieux,
Melchior
Wathelet, staatssecretaris voor Begroting en
Gezinsbeleid
Orateurs: Karine Lalieux, Melchior Wathelet,
secrétaire d'État au Budget et à la Politique
des Familles
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van Justitie over "een anomalie in het Burgerlijk
Wetboek inzake het erfrecht" (nr. 9945)
3
Question de M. Peter Logghe au ministre de la
Justice sur "une anomalie dans le Code civil en
ce qui concerne le droit successoral" (n° 9945)
3
Sprekers: Peter Logghe, Melchior Wathelet,
staatssecretaris
voor
Begroting
en
Gezinsbeleid
Orateurs: Peter Logghe, Melchior Wathelet,
secrétaire d'État au Budget et à la Politique
des Familles
Vraag van de heer Raf Terwingen aan de minister
van Justitie over "het tijdstip vanaf wanneer een
kind erkend kan worden" (nr. 10145)
4
Question de M. Raf Terwingen au ministre de la
Justice sur "le moment à partir duquel un enfant
peut être reconnu" (n° 10145)
4
Sprekers:
Raf
Terwingen,
Melchior
Wathelet, staatssecretaris voor Begroting en
Gezinsbeleid
Orateurs: Raf Terwingen, Melchior Wathelet,
secrétaire d'État au Budget et à la Politique
des Familles
Vraag van de heer Raf Terwingen aan de minister
van Justitie over "het toezicht op overeenkomsten
inzake het ouderlijk gezag bij (echt)scheiding"
(nr. 10148)
6
Question de M. Raf Terwingen au ministre de la
Justice sur "le contrôle des conventions relatives
à l'autorité parentale en cas de divorce"
(n° 10148)
6
Sprekers:
Raf
Terwingen,
Melchior
Wathelet, staatssecretaris voor Begroting en
Gezinsbeleid
Orateurs: Raf Terwingen, Melchior Wathelet,
secrétaire d'État au Budget et à la Politique
des Familles
Samengevoegde vragen van
7
Questions jointes de
7
- de heer Bruno Stevenheydens aan de minister
van Justitie over "de vrijlating van carjackers na
een procedurefout" (nr. 9513)
7
- M. Bruno Stevenheydens au ministre de la
Justice sur "la libération des auteurs d'un
carjacking à la suite d'une erreur de procédure"
(n° 9513)
7
- de heer Renaat Landuyt aan de minister van
Justitie over "de vrijlating van drie carjackers
ingevolge een procedurefout" (nr. 9567)
7
- M. Renaat Landuyt au ministre de la Justice sur
"la libération des trois auteurs d'un carjacking à la
suite d'une erreur de procédure" (n° 9567)
7
Sprekers: Bruno Stevenheydens, Renaat
Landuyt, Stefaan De Clerck, minister van
Justitie
Orateurs: Bruno Stevenheydens, Renaat
Landuyt, Stefaan De Clerck, ministre de la
Justice
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
9
Question de M. Xavier Baeselen au ministre de la
9
21/01/2009
CRABV 52
COM 422
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
minister van Justitie over "de overbrenging van de
gedetineerde Marc Dutroux van de gevangenis
van Itter naar die van Nijvel" (nr. 9503)
Justice sur "le transfert du détenu Dutroux de la
prison d'Ittre à celle de Nivelles" (n° 9503)
Sprekers: Xavier Baeselen, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Xavier Baeselen, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
minister van Justitie over "de vrijlating van
gevangenen door gevangenisdirecteurs zonder
voorafgaande toestemming" (nr. 9528)
9
Question de M. Xavier Baeselen au ministre de la
Justice sur "la libération de détenus par des
directeurs de prison sans autorisation préalable"
(n° 9528)
9
Sprekers: Xavier Baeselen, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Xavier Baeselen, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
Regeling van de werkzaamheden
11
Ordre des travaux
11
Sprekers: Stefaan De Clerck, minister van
Justitie, Xavier Baeselen, Fouad Lahssaini,
Renaat Landuyt
Orateurs: Stefaan De Clerck, ministre de la
Justice, Xavier Baeselen, Fouad Lahssaini,
Renaat Landuyt
Vraag van de heer Renaat Landuyt aan de
minister van Justitie over "de invulling van het
beginsel van de scheiding der machten"
(nr. 9568)
12
Question de M. Renaat Landuyt au ministre de la
Justice sur "l'interprétation du principe de la
séparation des pouvoirs".
12
Sprekers: Renaat Landuyt, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Renaat Landuyt, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
Vraag van de heer Renaat Landuyt aan de
minister van Justitie over "de vrijlating van de
persoon
verdacht
van
de
moord
op
Kitty Van Nieuwenhuysen" (nr. 9584)
13
Question de M. Renaat Landuyt au ministre de la
Justice sur "la libération de la personne
suspectée
du
meurtre
de
Kitty Van Nieuwenhuysen" (n° 9584)
13
Sprekers: Renaat Landuyt, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Renaat Landuyt, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
Vraag van mevrouw Els De Rammelaere aan de
minister van Justitie over "agenten die handelen
in wapens" (nr. 9712)
14
Question de Mme Els De Rammelaere au ministre
de la Justice sur "les agents qui se livrent à un
trafic d'armes" (n° 9712)
14
Sprekers: Els De Rammelaere, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Els De Rammelaere, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
Vraag van de heer Robert Van de Velde aan de
minister van Justitie over "het onderzoek naar
disfuncties bij justitie en politie" (nr. 9649)
15
Question de M. Robert Van de Velde au ministre
de la Justice sur "l'enquête relative aux
dysfonctionnements au sein de la justice et de la
police" (n° 9649)
15
Sprekers: Robert Van de Velde, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Robert Van de Velde, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
Vraag van de heer Stefaan Van Hecke aan de
minister van Justitie over "het rapport van het VN-
comité tegen foltering over de Belgische
gevangenissen" (nr. 9559)
16
Question de M. Stefaan Van Hecke au ministre de
la Justice sur "le rapport du Comité contre la
torture de l'ONU sur les prisons belges" (n° 9559)
16
Sprekers: Stefaan Van Hecke, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Stefaan Van Hecke, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
Samengevoegde vragen van
18
Questions jointes de
18
- de heer Stefaan Van Hecke aan de minister van
Justitie over "een uitspraak van het Europees Hof
voor de Rechten van de Mens" (nr. 9561)
18
- M. Stefaan Van Hecke au ministre de la Justice
sur "un jugement rendu par la Cour européenne
des Droits de l'Homme" (n° 9561)
18
- mevrouw Els De Rammelaere aan de minister
van Justitie over "de uitspraak van het EHRM in
de zaak Salduz" (nr. 9887)
18
- Mme Els De Rammelaere au ministre de la
Justice sur "l'arrêt rendu par la CEDH dans
l'affaire Salduz" (n° 9887)
18
Sprekers: Stefaan Van Hecke, Els De
Orateurs: Stefaan Van Hecke, Els De
CRABV 52
COM 422
21/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
Rammelaere, Stefaan De Clerck, minister
van Justitie, Carina Van Cauter
Rammelaere, Stefaan De Clerck, ministre de
la Justice, Carina Van Cauter
Vraag van de heer Stefaan Van Hecke aan de
minister van Justitie over "de uithandengeving van
jongeren" (nr. 9562)
20
Question de M. Stefaan Van Hecke au ministre de
la Justice sur "le dessaisissement par le juge de
la jeunesse" (n° 9562)
20
Sprekers: Stefaan Van Hecke, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Stefaan Van Hecke, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
minister van Justitie over "de preventie van
zelfdoding in gevangenissen" (nr. 9588)
23
Question de Mme Sarah Smeyers au ministre de
la Justice sur "la prévention du suicide en milieu
carcéral" (n° 9588)
23
Sprekers: Sarah Smeyers, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Sarah Smeyers, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Justitie over "het antisemitisme in
sketches" (nr. 9627)
24
Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre de la
Justice sur "l'antisémitisme de scène" (n° 9627)
24
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Justitie over "het justitiepaleis van
Doornik" (nr. 9629)
25
Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre de la
Justice sur "le palais de justice de Tournai"
(n° 9629)
25
Sprekers: Stefaan De Clerck, minister van
Justitie, Jean-Luc Crucke
Orateurs: Stefaan De Clerck, ministre de la
Justice, Jean-Luc Crucke
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Justitie over "het eigen 'snelrecht' van de
burgemeester van Merchtem" (nr. 9657)
25
Question de M. Michel Doomst au ministre de la
Justice sur "la procédure accélérée personnelle
du bourgmestre de Merchtem" (n° 9657)
25
Sprekers: Michel Doomst, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Michel Doomst, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
Samengevoegde vragen van
27
Questions jointes de
27
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Justitie over "het elektronisch toezicht" (nr. 9658)
27
- M. Michel Doomst au ministre de la Justice sur
"la surveillance électronique" (n° 9658)
27
- de heer Bart Laeremans aan de minister van
Justitie over "het elektronisch toezicht, de
uitvoering van korte straffen en de ondraagbare
werkdruk bij de justitiehuizen" (nr. 9942)
27
- M. Bart Laeremans au ministre de la Justice sur
"la surveillance électronique, l'exécution des
peines de courte durée et la pression du travail
insupportable dans les maisons de justice"
(n° 9942)
27
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de
minister van Justitie over "de toepassing van het
elektronisch toezicht" (nr. 10273)
27
- Mme Sabien Lahaye-Battheu au ministre de la
Justice sur "l'application de la surveillance
électronique" (n° 10273)
27
Sprekers: Stefaan De Clerck, minister van
Justitie, Michel Doomst, Bart Laeremans,
Sabien Lahaye-Battheu
Orateurs: Stefaan De Clerck, ministre de la
Justice, Michel Doomst, Bart Laeremans,
Sabien Lahaye-Battheu
Samengevoegde vragen van
31
Questions jointes de
31
- mevrouw Carina Van Cauter aan de minister van
Justitie over "overuren door geheim agenten van
de Staatsveiligheid" (nr. 9680)
32
- Mme Carina Van Cauter au ministre de la
Justice
sur
"les
heures
supplémentaires
effectuées par des agents secrets de la Sûreté de
l'État" (n° 9680)
32
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Justitie over "de overuren van geheim agenten"
(nr. 9704)
32
- M. Michel Doomst au ministre de la Justice sur
"les heures supplémentaires effectuées par des
agents secrets" (n° 9704)
32
21/01/2009
CRABV 52
COM 422
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
- de heer Robert Van de Velde aan de minister
van Justitie over "de werkingsmiddelen van de
Staatsveiligheid" (nr. 9719)
32
- M. Robert Van de Velde au ministre de la Justice
sur "les moyens de fonctionnement de la Sûreté
de l'État" (n° 9719)
32
- de heer Raf Terwingen aan de minister van
Justitie over "de niet-uitbetaling van overuren van
geheim agenten" (nr. 9737)
32
- M. Raf Terwingen au ministre de la Justice sur
"le non-paiement des heures supplémentaires
effectuées par des agents secrets" (n° 9737)
32
Sprekers: Carina Van Cauter, Michel
Doomst, Robert Van de Velde, Raf
Terwingen, Stefaan De Clerck, minister van
Justitie, Xavier Baeselen
Orateurs: Carina Van Cauter, Michel
Doomst, Robert Van de Velde, Raf
Terwingen, Stefaan De Clerck, ministre de la
Justice, Xavier Baeselen
Samengevoegde vragen van
34
Questions jointes de
34
- de heer Bruno Stevenheydens aan de minister
van Justitie over "een datingsite voor criminelen
op internet" (nr. 9707)
34
- M. Bruno Stevenheydens au ministre de la
Justice sur "un site internet de rencontre destiné
aux criminels" (n° 9707)
34
- mevrouw Jacqueline Galant aan de minister van
Binnenlandse
Zaken
over
"de
internetaansluitingen in de gevangenissen"
(nr. 9932)
34
- Mme Jacqueline Galant au ministre de l'Intérieur
sur "les connexions internet dans les prisons"
(n° 9932)
34
Sprekers: Bruno Stevenheydens, Stefaan
De Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Bruno Stevenheydens, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
Samengevoegde vragen van
36
Questions jointes de
36
- de heer Raf Terwingen aan de minister van
Justitie over "drugsrunners" (nr. 9725)
36
- M. Raf Terwingen au ministre de la Justice sur
"les rabatteurs qui incitent à consommer de la
drogue" (n° 9725)
36
- de heer Bert Schoofs aan de minister van
Justitie over "de haalbaarheid van een
gebiedsverbod voor auto's van drugsrunners,
zoals gesuggereerd door de Nederlandse politie"
(nr. 9954)
36
- M. Bert Schoofs au ministre de la Justice sur "la
possibilité d'interdire la présence de voitures de
trafiquants de drogue, telle que suggérée par la
police néerlandaise" (n° 9954)
36
Sprekers: Raf Terwingen, Bert Schoofs,
Stefaan De Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Raf Terwingen, Bert Schoofs,
Stefaan De Clerck, ministre de la Justice
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister
van Justitie over "de toegang tot rechtsbijstand in
de gesloten centra" (nr. 9742)
38
Question de Mme Zoé Genot au ministre de la
Justice sur "l'accès à l'aide juridique dans les
centres fermés" (n° 9742)
38
Sprekers: Zoé Genot, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Orateurs: Zoé Genot, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
minister van Justitie over "de autodiefstallen door
georganiseerde netwerken in de streek van
Doornik" (nr. 9752)
40
Question de M. Jean-Jacques Flahaux au ministre
de la Justice sur "les vols de voitures en région de
Tournai par des filières organisées" (n° 9752)
40
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Stefaan
De Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Stefaan
De Clerck, ministre de la Justice
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
minister van Justitie over "de aanslepende
gerechtelijke procedure in de zaak van de pcb-
vervuiling op het industrieterrein van Hennuyères"
(nr. 9753)
41
Question de M. Jean-Jacques Flahaux au ministre
de la Justice sur "la lenteur de la procédure
judiciaire dans l'affaire de la pollution par les PCB
au zoning d'Hennuyères" (n° 9753)
41
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Stefaan
De Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Stefaan
De Clerck, ministre de la Justice
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
minister van Justitie over "de problemen in
42
Question de M. Jean-Jacques Flahaux au ministre
de la Justice sur "les problèmes de délai dans le
42
CRABV 52
COM 422
21/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
v
verband met de termijn waarbinnen zaken met
financiële belangen worden behandeld, in het
bijzonder wanneer het rechtzoekenden met lage
inkomens betreft" (nr. 9754)
traitement des affaires ayant des enjeux
financiers,
tout
particulièrement
lorsqu'un
justiciable a de faibles revenus" (n° 9754)
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Stefaan
De Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Stefaan
De Clerck, ministre de la Justice
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
minister van Justitie over "de voorwaarden voor
de invrijheidstelling van personen die schuldig
bevonden zijn aan slagen met de dood tot gevolg"
(nr. 9757)
43
Question de M. Jean-Jacques Flahaux au ministre
de la Justice sur "les conditions de remise en
liberté des personnes reconnues coupables de
coups ayant entraîné la mort" (n° 9757)
43
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Stefaan
De Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Stefaan
De Clerck, ministre de la Justice
Vraag van mevrouw Marie-Christine Marghem
aan de minister van Justitie over "de manier
waarop gevolg gegeven dient te worden aan het
arrest van het Hof van Cassatie d.d.
1 september 2008
met
betrekking
tot
de
korpsoversten" (nr. 10076)
43
Question de Mme Marie-Christine Marghem au
ministre de la Justice sur "les suites à donner à
l'arrêt
de
la
Cour
de
cassation
du
1er septembre 2008 concernant les chefs de
corps" (n° 10076)
43
Sprekers: Marie-Christine Marghem, Stefaan
De Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Marie-Christine Marghem, Stefaan
De Clerck, ministre de la Justice
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
minister van Justitie over "de arrestaties naar
aanleiding van de Palestinabetoging in Brussel"
(nr. 9928)
45
Question de M. Bart Laeremans au ministre de la
Justice sur "les arrestations opérées dans le
cadre de la manifestation pour la Palestine
organisée à Bruxelles" (n° 9928)
45
Sprekers: Bart Laeremans, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Bart Laeremans, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
Vraag van de heer Denis Ducarme aan de
minister van Justitie over "de oproep van het
Executief van de Moslims van België om deel te
nemen aan de pro-Palestijnse betoging op
zondag 11 januari" (nr. 9952)
47
Question de M. Denis Ducarme au ministre de la
Justice sur "l'appel produit par l'Exécutif des
Musulmans de Belgique en faveur de la
manifestation pro-palestinienne du dimanche
11 janvier" (n° 9952)
47
Sprekers: Denis Ducarme, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Denis Ducarme, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
Samengevoegde vragen van
48
Questions jointes de
48
- mevrouw Clotilde Nyssens aan de minister van
Justitie over "de toestand op de griffie van de
gevangenis van Vorst" (nr. 9963)
48
- Mme Clotilde Nyssens au ministre de la Justice
sur "l'état du greffe à la prison de Forest"
(n° 9963)
48
- de heer Georges Dallemagne aan de minister
van Justitie over "de verouderde staat van de
gebouwen van de gevangenis van Vorst"
(nr. 10029)
48
- M. Georges Dallemagne au ministre de la
Justice sur "la vétusté des bâtiments de la prison
de Forest" (n° 10029)
48
Sprekers: Clotilde Nyssens, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Clotilde Nyssens, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
Vraag van de heer Denis Ducarme aan de
minister van Justitie over "de anti-semitische
daden in ons land sinds het begin van het conflict
in de Gazastrook" (nr. 10039)
51
Question de M. Denis Ducarme au ministre de la
Justice sur "les actes antisémites sur notre
territoire depuis le début du conflit dans la bande
de Gaza" (n° 10039)
51
Sprekers: Denis Ducarme, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Denis Ducarme, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
Samengevoegde vragen van
52
Questions jointes de
52
- de heer Xavier Baeselen aan de minister van
52
- M. Xavier Baeselen au ministre de la Justice sur
52
21/01/2009
CRABV 52
COM 422
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
vi
Justitie over "de ontsnapping van twee
gedetineerden uit het Justitiepaleis van Brussel"
(nr. 10149)
"la double évasion de détenus au Palais de
Justice de Bruxelles" (n° 10149)
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Justitie over "de ontsnapping van twee
gevangenen uit het Justitiepaleis te Brussel"
(nr. 10160)
52
- M. Michel Doomst au ministre de la Justice sur
"l'évasion de deux détenus du Palais de Justice
de Bruxelles" (n° 10160)
52
- de heer Bart Laeremans aan de minister van
Justitie over "de ontsnapping van twee
gedetineerden" (nr. 10162)
52
- M. Bart Laeremans au ministre de la Justice sur
"l'évasion de deux détenus" (n° 10162)
52
- mevrouw Carina Van Cauter aan de minister van
Justitie over "de ontsnapping van twee
gedetineerden uit het Brussels justitiepaleis"
(nr. 10195)
52
- Mme Carina Van Cauter au ministre de la
Justice sur "l'évasion de deux détenus du palais
de justice de Bruxelles" (n° 10195)
52
- mevrouw Valérie Déom aan de minister van
Justitie over "de ontsnapping van twee
gevangenen uit het Justitiepaleis te Brussel"
(nr. 10293)
52
- Mme Valérie Déom au ministre de la Justice sur
"l'évasion de deux détenus du Palais de Justice
de Bruxelles" (n° 10293)
52
- de heer Jean-Luc Crucke aan de minister van
Justitie over "rechtszalen in de buurt van de
gevangenissen" (nr. 10296)
52
- M. Jean-Luc Crucke au ministre de la Justice sur
"des salles d'audience à proximité des prisons"
(n° 10296)
52
- de heer Stefaan Van Hecke aan de minister van
Justitie over "de recente ontsnappingen van
gedetineerden uit justitiepaleizen" (nr. 10311)
52
- M. Stefaan Van Hecke au ministre de la Justice
sur "les évasions récentes de détenus de certains
palais de justice" (n° 10311)
52
- de heer Bart Laeremans aan de minister van
Justitie over "de nieuwe ontsnapping van twee
gedetineerden" (nr. 10315)
52
- M. Bart Laeremans au ministre de la Justice sur
"la nouvelle évasion de deux détenus" (n° 10315)
52
- de heer Raf Terwingen aan de minister van
Justitie over "de ontsnapping van gevangenen"
(nr. 10327)
52
- M. Raf Terwingen au ministre de la Justice sur
"l'évasion de détenus" (n° 10327)
52
- mevrouw Els De Rammelaere aan de minister
van
Justitie
over
"de
ontsnapping
van
gevangenen" (nr. 10328)
52
- Mme Els De Rammelaere au ministre de la
Justice sur "l'évasion de détenus" (n° 10328)
52
Sprekers:
Stefaan
Van
Hecke,
Bart
Laeremans, Carina Van Cauter, Michel
Doomst,
Raf
Terwingen,
Els
De
Rammelaere, Stefaan De Clerck, minister
van Justitie
Orateurs:
Stefaan
Van
Hecke,
Bart
Laeremans, Carina Van Cauter, Michel
Doomst,
Raf
Terwingen,
Els
De
Rammelaere, Stefaan De Clerck, ministre de
la Justice
CRABV 52
COM 422
21/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
COMMISSION DE LA JUSTICE
van
WOENSDAG
21
JANUARI
2009
Namiddag
______
du
MERCREDI
21
JANVIER
2009
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.07 uur en
voorgezeten door mevrouw Karine Lalieux.
La réunion publique est ouverte à 14 h 07 sous la
présidence de Mme Karine Lalieux.
01 Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
staatssecretaris voor Begroting, toegevoegd aan
de eerste minister, en staatssecretaris voor
Gezinsbeleid, toegevoegd aan de minister van
Werk, en wat de aspecten inzake personen- en
familierecht betreft, toegevoegd aan de minister
van Justitie over "de problemen met de
internationale adoptie in de institutionele
dialoog" (nr. 9589)
01 Question de Mme Sarah Smeyers au
secrétaire d'État au Budget, adjoint au premier
ministre, et secrétaire d'État à la Politique des
familles, adjoint à la ministre de l'Emploi, et en ce
qui concerne les aspects du droit des personnes
et de la famille, adjoint au ministre de la Justice
sur "les problèmes liés à l'adoption internationale
dans le contexte du dialogue institutionnel"
(n° 9589)</b>
01.01 Sarah Smeyers (N-VA): Wat is precies het
probleem met de internationale adoptie? Hoe ver
staat het met de institutionele dialoog?
01.01 Sarah Smeyers (N-VA) : Quel est
précisément
le
problème
de
l'adoption
internationale ?
Où
en
est
le
dialogue
institutionnel ?
01.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet
(Nederlands): De dialoog wordt gevoerd van
Gemeenschap tot Gemeenschap, tussen een
Nederlandstalige en een Franstalige delegatie. De
federale ministers van Institutionele Hervormingen
zijn ook uitgenodigd.
Bij het sluiten van samenwerkingsakkoorden
kunnen de drie Gemeenschappen onder meer
spreken over de omstandigheden onder dewelke
een kandidaat-adoptant een adoptieprocedure mag
volgen bij de diensten van een andere
Gemeenschap. De federale regering is hier geen
betrokken partij.
Zodra er een akkoord is, zullen de resultaten van de
dialoog bekend worden gemaakt.
01.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais) :
Le
dialogue
est
mené
de
Communauté à Communauté, au sein d'une
délégation néerlandophone et francophone. Les
ministres fédéraux des Réformes institutionnelles
sont également invités.
Lors de la conclusion d'un accord de coopération,
les trois Communautés peuvent notamment
aborder les conditions dans lesquelles un candidat
adoptant peut suivre la procédure d'adoption auprès
des services d'une autre Communauté. Le
gouvernement fédéral n'est pas concerné en la
matière.
Les résultats du dialogue seront communiqués dès
qu'un accord aura été conclu.
01.03 Sarah Smeyers (N-VA): De federale
overheid blijkt dus niet op de hoogte te zijn van de
stand van zaken va de dialoog. Het gaat over
mensen die in het Nederlandstalige, Franstalige of
Duitstalige landsgedeelte wonen en die hun
adoptieaanvraag in een andere taalgemeenschap
01.03 Sarah Smeyers (N-VA) : Les autorités
fédérales ne semblent donc pas être au courant de
l'état d'avancement du dialogue. Il s'agit de
personnes
qui
habitent
dans
la
partie
néerlandophone, francophone ou germanophone du
pays et qui souhaitent introduire leur demande
21/01/2009
CRABV 52
COM 422
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
wensen in te dienen. Ik hoop dat men niet tot de
conclusie komt dat hier het territorialiteitsbeginsel
wordt geschonden.
d'adoption
dans
une
autre
communauté
linguistique. J'espère que l'on ne conclura pas que
le principe de territorialité est violé en l'occurrence.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
Voorzitter: mevrouw Sarah Smeyers.
Présidente: Mme Sarah Smeyers.
02 Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de
vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de internationale ontvoeringen door
ouders" (nr. 9815)
02 Question de Mme Karine Lalieux au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères
sur
"les
rapts
parentaux
02.01 Karine Lalieux (PS): De verenigingen die
het opnemen voor de slachtoffers van ontvoeringen
door ouders namen contact met me op; sinds tien
maanden evolueert de situatie immers niet meer. Er
zou hun een ontmoeting met het College van
procureurs-generaal zijn beloofd. Heeft die
ontmoeting intussen ook effectief plaatsgevonden?
Is het zo dat de kinderbijslag nu automatisch aan de
in België verblijvende ouder wordt toegekend? Blijft
de regering met deze dossiers bezig en evolueert er
wat op dat vlak?
02.01 Karine Lalieux (PS) : Les associations qui
s'occupent du problème des rapts parentaux m'ont
interpellée face à une situation qui n'évolue plus
depuis dix mois. Une rencontre du Collège des
procureurs généraux leur avait apparemment été
promise. A-t-elle eu lieu ?
Pouvez-vous me dire si l'attribution des allocations
familiales au parent en Belgique est devenue
automatique
aujourd'hui ?
Le
gouvernement
continue-t-il à prendre ces dossiers en charge et
ces derniers connaissent-ils une évolution ?
02.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
België werd door het Europees Hof voor de rechten
van de mens veroordeeld omdat het in een bepaald
dossier niet alle redelijke maatregelen had
genomen om de uit België ontvoerde kinderen terug
te brengen. Daarom schreef de minister van Justitie
dit punt in op de agenda van het College van
procureurs-generaal.
Het
expertisenetwerk
Jeugdbescherming legde het College een voorstel
voor dat nieuwe veroordelingen moet voorkomen.
Op 14 maart 2003 vond er voor het eerst een
rondetafel
plaats
over
internationale
kinderontvoeringen. In het verlengde daarvan waren
er verscheidene contacten met de minister van
Sociale Zaken, met de bedoeling dat de
kinderbijslag zou worden toegekend aan de ouder
die het slachtoffer is van de ontvoering, tot de
kinderen de leeftijd van achttien jaar hebben
bereikt. Die maatregel trad op 1 juni 2005 in
werking.
02.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) : L'Etat belge a été condamné dans un
dossier par la Cour européenne des droits de
l'homme pour ne pas avoir pris toutes les mesures
raisonnables pour assurer le retour d'enfants
enlevés de Belgique. Aussi, le ministre de la Justice
a-t-il mis cette question à l'ordre du jour du Collège
des procureurs généraux auquel le réseau
d'expertise Jeunesse a fait une proposition afin
d'éviter de nouvelles condamnations.
Le 14 mars 2003 s'est tenue la première table
ronde sur les enlèvements internationaux d'enfants.
Divers contacts avaient alors été pris avec le
ministre des Affaires sociales afin d'attribuer les
allocations familiales au parent victime du rapt
jusqu'à ce que les enfants aient dix-huit ans. Cette
mesure est entrée en vigueur le 1
er
juin 2005.
De ouder die onmiddellijk voor de ontvoering van
het kind bijslagtrekkende was voor het kind, wordt
beschouwd als bijslagtrekkende in geval van de
ontvoering van een kind. Bij gebreke daaraan is
wordt de moeder van het ontvoerde kind die geen
bijslagtrekkende
was
voor
dat
kind,
als
bijslagtrekkende aangemerkt; bij gebreke daaraan
de vader van het ontvoerde kind die geen
bijslagtrekkende was voor dat kind en bij gebreke
daaraan, de persoon die onmiddellijk voor de
Est considéré comme allocataire en cas
d'enlèvement d'enfant, le parent qui était allocataire
pour l'enfant immédiatement avant l'enlèvement ; à
défaut, la mère de l'enfant enlevé qui n'était pas
allocataire pour cet enfant ; à défaut, le père de
l'enfant enlevé qui n'était pas allocataire pour cet
enfant et, à défaut, la personne qui était allocataire
pour l'enfant immédiatement avant l'enlèvement.
La désignation de l'allocataire est valable à partir de
la date de l'enlèvement de l'enfant et aussi
CRABV 52
COM 422
21/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
ontvoering de bijslagtrekkende was voor het kind.
De aanduiding van de bijslagtrekkende is geldig
vanaf de datum van de ontvoering van het kind en
zolang het kind de leeftijd van achttien jaar niet
heeft bereikt.
De nieuwe regering nam verschillende maatregelen
om ouders die het slachtoffer zijn van de ontvoering
van hun kind, zo goed mogelijk bij te staan. De
telefonische permanentie werd onlangs versterkt en
de informatiebrochure die in 1996 opgesteld werd,
wordt nu aangepast. Ik heb ook een afvaardiging
ontvangen van de verenigingen van ouders die het
slachtoffer zijn van de ontvoering van hun kind door
de andere ouder.
Tijdens de informele Europese top in september
2008 deed ik de lidstaten het voorstel om een
discussie op gang te brengen over de uitwisseling
van good practices, de ontwikkeling van de
internationale bemiddeling en de rol van de
bemiddelaar van het Europees parlement voor
grensoverschrijdende ontvoeringen van kinderen
door ouders.
Daarnaast heb ik het initiatief genomen om meer
informatie over grensoverschrijdende ontvoeringen
van kinderen door ouders te verstrekken via de
website www.degezinnen.be.
Er worden nu contacten gelegd om de
rondetafelconferentie te hervatten en vast te stellen
welke verbeteringen er nog aan de bestaande
instrumenten kunnen worden aangebracht.
We moeten ons blijven inspannen om de
samenwerking tussen de FOD's op nationaal niveau
en de samenwerking op Europees niveau beter te
coördineren. We moeten er tevens op toezien dat
de FOD zo goed mogelijk klaarstaat voor de
ouders, naar ze luistert en ze zo veel mogelijk
informatie verstrekt.
longtemps que ce dernier n'a pas atteint l'âge de 18
ans.
Le nouveau gouvernement a entrepris différentes
actions pour répondre au mieux à la détresse des
parents victimes d'enlèvement d'enfant. La
permanence téléphonique a récemment été
renforcée et la brochure d'information éditée en
1996 fait actuellement l'objet d'une révision. J'ai
également reçu une délégation des associations de
parents victimes de rapts parentaux.
Lors du Sommet européen informel du mois de
septembre 2008, j'ai suggéré aux États membres
de lancer la discussion sur un échange de bonnes
pratiques, sur le développement de la médiation
internationale ainsi que sur le rôle du médiateur du
Parlement européen pour les victimes d'enlèvement
parental transfrontalier.
En outre, j'ai pris l'initiative de diffuser plus
d'informations
sur
les
rapts
parentaux
internationaux par le biais du site lesfamilles.be.
Enfin, des contacts sont actuellement pris en vue
de relancer la table ronde et d'identifier les
améliorations encore nécessaires au dispositif
existant.
Nous devons continuer à tout mettre en oeuvre pour
avancer dans la coordination des SPF au niveau
national et au niveau européen. Nous devons
également veiller à la disponibilité maximum du
SPF vis-à-vis des parents en termes d'écoute et
d'informations.
02.03 Karine Lalieux (PS): Wij wachten de
resultaten van de vergadering van het college van
procureurs-generaal af.
02.03 Karine Lalieux (PS) : Nous attendons les
résultats de la réunion des procureurs généraux.
Er moet opnieuw werk gemaakt worden van
permanente contacten en rondetafels teneinde de
ouders gerust te stellen en duidelijk te maken dat
de overheid aan hun zijde staat om juridische en
diplomatieke bijstand te verlenen
Il convient de relancer les contacts permanents et
les tables rondes afin de rassurer les parents et leur
rappeler que l'État est à leurs côtés pour une aide
juridique et diplomatique.
Voorzitter: de heer Renaat Landuyt
Président : M. Renaat Landuyt.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Peter Logghe aan de
minister van Justitie over "een anomalie in het
Burgerlijk Wetboek inzake het erfrecht" (nr. 9945)
03 Question de M. Peter Logghe au ministre de la
Justice sur "une anomalie dans le Code civil en
ce qui concerne le droit successoral" (n° 9945)</b>
03.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): De 03.01 Peter Logghe (Vlaams Belang) : La
21/01/2009
CRABV 52
COM 422
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
wetgeving inzake erfrecht is de oorzaak van heel
wat geschillen. Door middel van schenkingen
proberen ouders de erfenislast voor hun kinderen te
verlichten en hun allemaal een gelijkwaardig erfdeel
te gunnen. Daarbij schenkt men vaak aan de
kinderen uiteenlopende goederen van dezelfde
waarde. Een onroerend goed wordt echter
gewaardeerd op het ogenblik van de inbreng of
inkorting, een geldsom op het ogenblik van de
schenking, waardoor het ene kind dreigt te moeten
bijbetalen ten opzichte van een ander, met
familieruzies als gevolg. Ziet de regering het
wegwerken van deze ongerijmdheid als een
prioriteit en plant zij een wetgevend initiatief ter
zake?
législation en matière de droits de succession est
source de nombreux litiges. Par le biais de
donations, les parents veulent alléger les droits de
succession pour leurs enfants et leur accorder à
chacun une part d'héritage équivalente. Les enfants
se voient ainsi souvent offrir des biens divers de la
même valeur. Un bien immeuble est toutefois
évalué au moment du rapport et de la réduction,
alors qu'une somme d'argent l'est au moment de la
donation ; dès lors, il arrive qu'un enfant doive payer
plus qu'un autre, ce qui entraîne des querelles
familiales. Le gouvernement considère-t-il la
suppression de cette absurdité comme une priorité
et envisage-t-il une initiative légale en la matière ?
03.02
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): Het Burgerlijk Wetboek bepaalt
inderdaad dat elke erfgenaam aan zijn mede-
erfgenamen inbreng moet doen van elke ontvangen
schenking, ongeacht de waarde ervan, behoudens
een aantal uitzonderingen. Die inbreng of inkorting
geschiedt in natura of door compensatie in
ontvangst of inbreng, waarbij de wet uitgaat van het
gelijkheidsbeginsel tussen alle erfgenamen. Een
onroerend goed wordt echter geschat bij de
verdeling van de erfenis en een roerend goed bij de
schenking. Door een gebrek aan eenvormige regels
ten aanzien van het onderscheid tussen de
roerende en onroerende inbreng wordt het
voornoemde gelijkheidsbeginsel soms inderdaad
helaas geschonden. Rechtsleer en rechtspraak
hebben daarom mechanismen bedacht voor een
nauwkeurige planning van de nalatenschap door de
erflater. Voor een daadwerkelijke gelijkheid tussen
erfgenamen zou men de erfrechtelijke regels
eenvormig moeten maken.
03.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Le Code civil dispose en effet que,
sauf quelques exceptions, tout héritier doit rapporter
à ses cohéritiers toute donation, indépendamment
de sa valeur. Le rapport ou la réduction se font en
nature ou par compensation, dans le respect du
principe d'égalité entre les héritiers. Cependant, un
bien immobilier est estimé lors du partage de la
succession alors qu'un bien mobilier est estimé lors
de la donation. En l'absence de règles uniformes
concernant la distinction entre les rapports mobilier
et immobilier, le principe d'égalité déjà mentionné
est, malheureusement, parfois violé. C'est pourquoi
des mécanismes de programmation précise de
l'héritage ont été prévus dans la doctrine et dans la
jurisprudence. Pour que l'égalité soit réelle entre les
héritiers, il conviendrait d'uniformiser les règles du
droit successoral.
Deze zaak zou dus beter worden behandeld in het
kader van een algemene hervorming van het
volledige erfrecht. Dit thema wordt volgens mij
trouwens ook besproken in de commissie voor de
Justitie in de Senaat, waar verschillende voorstellen
op tafel liggen.
Il serait donc préférable que cette question soit
traitée dans le cadre d'une réforme globale du droit
successoral. Je pense que ce thème sera d'ailleurs
également débattu au sein de la commission de la
Justice du Sénat, où plusieurs propositions sont à
l'examen.
03.03 Peter Logghe (Vlaams Belang): Voor mij is
het waarderingsmoment van die schenkingen
essentieel: kan men dat gelijkschakelen, dan
zouden al heel wat problemen van de baan zijn. Ik
ben alleszins blij dat de problematiek bekend is en
wordt besproken in de Senaat.
03.03 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Pour moi,
le moment d'appréciation de ces donations est
essentiel : une assimilation permettrait de résoudre
de nombreux problèmes. Je me réjouis en tout cas
que la problématique soit connue et examinée au
Sénat.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Raf Terwingen aan de
minister van Justitie over "het tijdstip vanaf
wanneer een kind erkend kan worden" (nr. 10145)
04 Question de M. Raf Terwingen au ministre de
la Justice sur "le moment à partir duquel un
enfant peut être reconnu" (n° 10145)
CRABV 52
COM 422
21/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
De voorzitter: Zelf zou ik niet aanvaarden dat de
staatssecretaris antwoordt in plaats van de minister.
Le président : Personnellement, je n'accepterais
pas que le secrétaire d'État réponde à la place du
ministre.
04.01 Raf Terwingen (CD&V): Dat is het verschil
tussen meerderheid en oppositie.
04.01 Raf Terwingen (CD&V) : C'est ce qui
distingue la majorité de l'opposition.
Volgens artikel 328, tweede lid, kan een kind dat
verwekt is, worden erkend. Sommige ambtenaren
aanvaarden zonder meer een medisch getuigschrift
waaruit blijkt dat de moeder zwanger is en waarin
een vermoedelijke bevallingsdatum staat, andere
ambtenaren eisen dat een gynaecoloog heeft
vastgesteld dat de moeder zes maanden zwanger
is. Zij verantwoorden dat door de wettelijk
veronderstelde
levensvatbaarheidsgrens,
vastgelegd op 180 dagen, en enkele negentiende-
eeuwse circulaires.
Het gevolg hiervan is dat, als de vader van een
buitenechtelijk kind overlijdt voor de moeder zes
maanden zwanger is, het kind niet erkend is en er
na de geboorte een gerechtelijk onderzoek naar het
vaderschap nodig is om het kind recht te geven op
de nalatenschap.
Het frustreert de burger dat in de ene gemeente niet
kan, wat in de andere wel kan. Er is nood aan
uniformiteit en duidelijkheid.
Vanaf welk tijdstip kan een kind worden erkend?
Mag de ambtenaar van de burgerlijke stand een
erkenning weigeren als de moeder nog geen zes
maanden zwanger is? Zal de minister een initiatief
nemen?
Aux termes de l'article 328, deuxième alinéa, tout
enfant engendré peut être reconnu. Certains
fonctionnaires acceptent un simple certificat
médical dont il ressort que la mère est enceinte et
qui
mentionne
la
date
présumée
de
l'accouchement.
D'autres
exigent
qu'un
gynécologue ait constaté que la mère est enceinte
d'au moins six mois. Ils invoquent alors la limite
supposée de viabilité et des circulaires remontant
au 19e siècle.
Cette situation a pour conséquence, si le père d'un
enfant hors mariage décède avant que la mère ne
soit enceinte de six mois, que l'enfant n'est pas
reconnu et qu'une recherche de paternité doit être
effectuée après la naissance pour que l'enfant
puisse prétendre à la succession.
Pour le citoyen, il est frustrant de constater que
certaines communes refusent ce que d'autres
acceptent. La situation doit être uniformisée et
clarifiée.
À partir de quel moment un enfant peut-il être
reconnu ? Le fonctionnaire de l'état civil peut-il
refuser la reconnaissance si la mère n'est pas
enceinte d'au moins six mois ? Le ministre prendra-
t-il une initiative en la matière ?
04.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet
(Nederlands): Ik zal een wetsontwerp indienen dat
de levensvatbaarheidsgrens verlaagt naar 140
dagen en artikel 80bis van het Burgerlijk Wetboek
aanvullen met een vierde alinea die ouders van een
levenloos of niet levensvatbaar geboren kind of
foetus tussen de 160
ste
en de 140
ste
dag van de
zwangerschap de mogelijkheid geeft een akte op te
stellen met de vermelding van een voornaam en
een begrafenis te organiseren. De niet getrouwde
vader kan zijn naam laten vermelden in die akte.
Tot nu toe liet de rechtsleer alleen de erkenning toe
van het verwekte kind wanneer dit levend en
levensvatbaar werd geboren. Ze bepaalt echter
geen termijn.
De termijn van zes maanden die sommige
ambtenaren vragen, heeft geen juridische basis.
Ongelijkheden in de praktijk zijn uiteraard
schadelijk.
04.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Je déposerai un projet de loi qui
abaissera la limite de viabilité à 140 jours et je
complèterai par ailleurs l'article 80bis du Code civil
en y ajoutant un quatrième alinéa. Cet alinéa
permettra aux parents d'un enfant sans vie ou d'un
enfant ou d'un foetus non viable né entre le 140
e
et
le 160
e
jour de la grossesse d'établir un acte
mentionnant un prénom et d'organiser des
funérailles. Le cas échéant, un père non marié
pourra faire figurer son nom dans cet acte. Jusqu'à
présent, la doctrine ne permettait la reconnaissance
de l'enfant conçu que si celui-ci était né vivant et
qu'il était viable. La doctrine ne mentionnait
toutefois aucun délai.
Le délai de six mois demandé par certains
fonctionnaires est dénué de toput fondement
juridique. D'éventuelles inégalités dans la pratique
sont évidemment dommageables.
21/01/2009
CRABV 52
COM 422
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
Voorzitter: mevrouw Mia De Schamphelaere.
Présidente: Mme Mia De Schamphelaere.
De circulaire van de minister van Justitie van 7 mei
2007 specificeert in punt 5 dat de niet met de
moeder getrouwde vader die het verwekte kind
heeft erkend, in de akte van het levenloos geboren
kind moet worden vermeld. Met de toestemming
van de moeder kan eveneens de naam van de
vader die het kind niet heeft erkend in de akte
worden vermeld. Het gaat uiteraard wel om
kinderen die de 180
ste
dag van de zwangerschap
hebben bereikt. Het nieuwe ontwerp zal dit
terugbrengen tot de 140
ste
dag. Misschien moet de
inschrijving van de naam van de vader voor dit
tijdstip mogelijk worden gemaakt.
La circulaire du ministre de la Justice du 7 mai 2007
spécifie au point 5 que le père non marié avec la
mère qui reconnaît l'enfant conçu doit être
mentionné dans l'acte de naissance de l'enfant
mort-né. Avec l'accord de la mère, le nom du père
n'ayant pas reconnu l'enfant peut également être
inscrit dans cet acte. Le texte concerne toutefois les
enfants ayant atteint le 180
e
jour de gestation. Le
projet ramènera cette limite au 140
e
jour. Peut-être
faudrait-il permettre d'inscrire le nom du père avant
cette date.
04.03 Raf Terwingen (CD&V): Ik ben blij met het
aangekondigde ontwerp. De voorwaarde die
sommige ambtenaren hanteren om een attest te
aanvaarden, heeft dus geen juridische basis. Dan
mogen ze de erkenning ook niet weigeren.
04.03 Raf Terwingen (CD&V) : Je me félicite du
projet annoncé. Les conditions imposées par
certains fonctionnaires pour accepter l'attestation
n'ont donc aucune base juridique. Ils ne peuvent
donc pas refuser la reconnaissance.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Raf Terwingen aan de
minister van Justitie over "het toezicht op
overeenkomsten inzake het ouderlijk gezag bij
(echt)scheiding" (nr. 10148)
05 Question de M. Raf Terwingen au ministre de
la Justice sur "le contrôle des conventions
relatives à l'autorité parentale en cas de divorce"
(n° 10148)
05.01 Raf Terwingen (CD&V): Indien echtgenoten
uit de echt wensen te scheiden met onderlinge
toestemming, moeten ze een familierechtelijke
overeenkomst
opstellen
waarin
de
gezagsregelingen en de bijdragen van iedere ouder
in
de
kosten
worden
opgenomen.
Bij
echtscheidingen op grond van onherstelbare
ontwrichting van het huwelijk oordeelt de rechter
slechts over het belang van het kind bij een
dergelijke regeling als een geschil wordt voorgelegd
of als de partijen verzoeken een overeenkomst te
homologeren. Bij de beëindiging van een wettelijke
samenwoning of een feitelijke samenleving bestaat
er evenmin een verplichting om een dergelijke
regeling te treffen. Als er een geschil bestaat, kan
elk van beide ouders zich wenden tot de rechter. De
ouders kunnen ook een regeling treffen zonder
tussenkomst van de rechter en bijgevolg zonder
toetsing aan het belang van het kind.
Hoe vaak adviseert het openbaar ministerie negatief
over de verenigbaarheid van de overeenkomst met
het belang van het kind bij echtscheiding door
onderlinge toestemming? Hoe gebeurt deze
controle? In hoeverre is een voorafgaande
tussenkomst van het openbaar ministerie en de
rechter zinvol? Wat is de meerwaarde bij
echtscheiding door onderlinge toestemming? Als
die tussenkomst zinvol is, vindt de minister het dan
ook
niet
opportuun
om
een
verplichte
05.01 Raf Terwingen (CD&V) : Si des époux
souhaitent divorcer par consentement mutuel, ils
doivent rédiger une convention relevant du droit de
la famille et où figurent clairement les règles en
matière d'autorité et les participations aux frais de
chaque parent. En cas de divorce pour cause de
désunion irrémédiable des époux, le juge se
prononce uniquement en ce qui concerne l'intérêt
de l'enfant dans le cadre d'un tel règlement s'il y a
litige ou si les parties demandent l'homologation
d'une convention. Au terme d'une cohabitation
légale ou de fait, il n'est pas obligatoire d'adopter un
tel système. S'il existe un litige, chacun des deux
parents peut s'adresser au juge. Les parents
peuvent également adopter un régime sans
l'intervention du juge et par conséquent, sans
appréciation de l'intérêt de l'enfant.
À quelle fréquence le ministère public rend-il un avis
négatif sur la compatibilité de la convention avec
l'intérêt de l'enfant en cas de divorce par
consentement mutuel ? Comment ce contrôle est-il
réalisé ? Dans quelle mesure une intervention
préalable du ministère public et du juge a-t-elle un
sens ? Quelle en est la valeur ajoutée en cas de
divorce par consentement mutuel ? Si une telle
intervention est utile, le ministre ne considère-t-il
pas
opportun
d'instaurer
une
procédure
CRABV 52
COM 422
21/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
homologatieprocedure in te voeren bij eender welke
vorm van beëindiging van de samenleving tussen
ouders?
d'homologation obligatoire pour n'importe quelle
forme de fin de cohabitation des parents ?
05.02
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): De FOD Justitie houdt geen
statistieken bij over de inhoud van beslissingen van
de verschillende burgerlijke rechtbanken. Ik heb de
cijfers daarom aan de procureurs-generaal
gevraagd. Ik bezorg ze later.
In het kader van de echtscheiding met onderlinge
toestemming verschijnen de partijen voor de rechter
met de overeenkomsten die ze hebben gemaakt,
ook over de kinderen. Dat de rechter die
overeenkomst toetst aan de belangen van het kind
is zinvol, omdat het OM over informatie kan
beschikken die eventueel niet in het dossier zit. Dat
de ouders een overeenkomst hebben, sluit niet uit
dat de belangen van het kind erdoor geschonden
kunnen worden.
Bij een echtscheiding op grond van onherstelbare
ontwrichting en bij de algemene regeling als ouders
niet samenleven,
is homologatie van de
overeenkomst door de rechter niet verplicht.
Ik begrijp de redenering van de heer Terwingen,
maar ik wil ook waarschuwen voor de steeds
verdergaande juridisering van onze maatschappij.
Mensen die gewoon samenleven, hoeven geen
echtscheidingsprocedure te doorlopen en zullen
altijd onderlinge overeenkomsten maken. Ze
kunnen kiezen voor homologatie van hun
overeenkomsten. Als de homologatieprocedure
verplicht zou worden, dan betekent dat dat mensen
die geen problemen hebben, toch naar de rechter
moeten of dat ze geen overeenkomst meer maken,
wat voor extra geschillen kan zorgen.
05.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Le SPF Justice ne tient pas de
statistiques sur le contenu des décisions des divers
tribunaux civils. C'est pourquoi j'ai demandé les
chiffres aux procureurs généraux. Je vous les
transmettrai ultérieurement.
Dans le cadre du divorce avec consentement
mutuel, les parties comparaissent devant le juge en
possession des accords qu'ils ont conclus, y
compris ceux concernant les enfants. Il est utile que
le juge évalue l'accord en fonction des intérêts de
l'enfant, parce que le ministère public dispose
parfois d'informations qui ne figurent pas dans le
dossier. Un accord conclu entre les parents n'exclut
pas que les intérêts de l'enfant puissent être violés.
En cas de divorce pour désunion irrémédiable et en
cas de règlement général lorsque les parents ne
cohabitent pas, l'homologation de l'accord par le
juge n'est pas obligatoire.
Je comprends le raisonnement de M. Terwingen
mais je souhaite également mettre en garde contre
la juridicisation de plus en plus poussée de notre
société. Les personnes cohabitantes ne doivent pas
suivre une procédure de divorce et concluront
toujours des accords mutuels. Elles ont le choix de
faire homologuer leurs accords. Si la procédure
d'homologation devenait obligatoire, cela signifierait
que les personnes qui n'ont pas de problèmes
devraient malgré tout se présenter devant le juge ou
qu'elles ne concluraient plus d'accord, ce qui
pourrait engendrer des conflits supplémentaires.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Samengevoegde vragen van
- de heer Bruno Stevenheydens aan de minister
van Justitie over "de vrijlating van carjackers na
een procedurefout" (nr. 9513)
- de heer Renaat Landuyt aan de minister van
Justitie over "de vrijlating van drie carjackers
ingevolge een procedurefout" (nr. 9567)
06 Questions jointes de
- M. Bruno Stevenheydens au ministre de la
Justice sur "la libération des auteurs d'un
carjacking à la suite d'une erreur de procédure"
(n° 9513)<br>- M. Renaat Landuyt au ministre de la Justice sur
"la libération des trois auteurs d'un carjacking à
la suite d'une erreur de procédure" (n° 9567)</b>
06.01 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang):
Drie carjackers uit Noord-Frankrijk stalen in het
arrondissement Oudenaarde op gewelddadige wijze
een auto. De verdachten werden in Gent door de
politie ingerekend. Het parket van Oudenaarde
stelde een onderzoeksrechter aan. Het bevel van
medebrenging werd echter niet binnen vierentwintig
06.01 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang) :
Trois auteurs de carjacking du nord de la France
ont commis un vol de voiture avec violence dans
l'arrondissement d'Audenarde. Les suspects ont été
écroués par la police à Gand. Le parquet
d'Audenarde a désigné un juge d'instruction.
Toutefois, le mandat d'amener n'a pas été transmis
21/01/2009
CRABV 52
COM 422
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
uur aan de verdachten overhandigd en het drietal
moest opnieuw worden vrijgelaten. Hoe verklaart de
minister deze slordigheid? Wie draagt hiervoor de
verantwoordelijkheid? Wat zal hiertegen worden
ondernomen?
aux suspects dans les vingt-quatre heures
prescrites, si bien que le trio a dû être remis en
liberté. Comment le ministre explique-t-il cette
négligence ? Qui en porte la responsabilité ?
Comment va-t-on remédier à cette situation ?
06.02 Renaat Landuyt (sp.a): Drie opgepakte
carjackers uit Noord-Frankrijk zouden na een
procedurefout opnieuw zijn vrijgelaten. Het bevel
van medebrenging zou niet tijdig aan de verdachten
overhandigd zijn. Klopt dat? Wat is er misgelopen?
Wie draagt hiervoor de verantwoordelijkheid? Was
dit
inderdaad
een
procedurefout?
Welke
maatregelen zal de minister nemen om de
aaneenschakeling van onzorgvuldigheden bij
Justitie aan te pakken?
06.02 Renaat Landuyt (sp.a) : Trois auteurs de
carjacking du nord de la France auraient été remis
en liberté à la suite d'une erreur de procédure. Le
mandat d'amener n'aurait en effet pas été remis à
temps aux suspects. Est-ce exact ? Comment
l'erreur
s'est-elle
produite ?
Qui
en
est
responsable ? S'agit-il effectivement d'une erreur de
procédure ? Quelles mesures le ministre compte-t-il
prendre afin de remédier à cette succession de
négligences commises par la Justice ?
06.03 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
De drie vrijgelaten Franse carjackers werden door
de politie van Gent gearresteerd nadat zij met een
voertuig dat in het arrondissement Oudenaarde
gestolen
was,
betrokken
waren
bij
een
verkeersongeval.
De
onderzoeksrechter
van
Oudenaarde werd belast met het onderzoek naar
de diefstal en faxte een bevel tot medebrenging
naar de politie van Gent. Volgens de wet op de
voorlopige hechtenis moet dit bevel binnen de
vierentwintig uur aan de verdachte worden
betekend. Aangezien dit niet gebeurde, moesten de
verdachten worden vrijgelaten. Dat wil niet zeggen
dat het strafonderzoek moet worden stopgezet,
maar uiteraard bemoeilijkt dit wel het verdere
onderzoek.
06.03 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Les trois ressortissants français en
question ont été arrêtés par la police de Gand après
avoir été impliqués dans un accident de la route
alors qu'ils circulaient à bord d'une voiture volée
dans l'arrondissement d'Audenarde. Le juge
d'instruction d'Audernarde a été chargé de
l'enquête sur le vol du véhicule et a faxé un mandat
d'amener à la police de Gand. Selon la loi sur la
détention préventive, ce mandat doit être signifié au
suspect dans un délai de 24 heures. Comme cela
n'a pas été fait, les suspects ont dû être libérés.
Cela ne veut pas dire qu'il faille mettre fin à
l'instruction pénale, mais il est clair que cela
complique la suite de l'enquête.
Geen enkele magistraat of personeellid van Justitie
is hier in de fout gegaan. Het gaat over een
slordigheid van de politie van Gent, een
bevoegdheid van de minister van Binnenlandse
Zaken.
Er werd al voorgesteld om de duur van de
vrijheidsberoving te verlengen, maar dat is een
ander debat.
Aucun magistrat ou membre du personnel de la
Justice n'a commis d'erreur en l'occurrence. Il s'agit
d'une négligence de la police de Gand, laquelle
ressortit à la compétence du ministre de l'Intérieur.
Il a déjà été proposé d'allonger la durée de la
privation de liberté, mais c'est un autre débat.
06.04 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang): Ik
zal de minister van Binnenlandse Zaken hierover
ondervragen. Hoeveel gelijkaardige fouten zijn er al
gemaakt? Zo kunnen wij de noodzaak beter
inschatten of de duur van de vrijheidsberoving moet
worden verlengd.
06.04 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang) :
J'interrogerai le ministre de l'Intérieur sur cette
question. Combien d'erreurs analogues ont déjà été
commises ? Cela nous aiderait à juger s'il est
nécessaire de prolonger la durée de la privation de
liberté.
06.05 Renaat Landuyt (sp.a): Dit is een probleem
van verantwoordelijkheidszin. Blijkbaar voelt de
onderzoeksrechter zich niet verantwoordelijk om na
te kijken of de politie zijn werk heeft gedaan.
Hierdoor loopt er veel mis. Hetzelfde gebeurde met
de verdachte in de zaak-Van Nieuwenhuysen. De
fout wordt in de schoenen van de gevangenis
06.05 Renaat Landuyt (sp.a) : C'est une question
de sens des responsabilités. Apparemment, le juge
d'instruction estime ne pas devoir vérifier si la police
a fait son travail. Cette attitude est à l'origine de
nombreux problèmes. C'était déjà le cas dans le
dossier Van Nieuwenhuysen. On a essayé de faire
porter le chapeau aux responsables de la prison
CRABV 52
COM 422
21/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
geschoven,
terwijl
volgens
mij
de
onderzoeksrechter en de procureur wel de
eindverantwoordelijkheid dragen. Ik zou een
dergelijk antwoord van de diensten van Justitie niet
zomaar aanvaarden.
mais, selon moi, la responsabilité finale revient au
juge d'instruction et au procureur. Je n'accepterais
pas aussi facilement que les services de la Justice
répondent de cette manière.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
minister van Justitie over "de overbrenging van
de
gedetineerde Marc
Dutroux
van de
gevangenis van Itter naar die van Nijvel"
(nr. 9503)
07 Question de M. Xavier Baeselen au ministre de
la Justice sur "le transfert du détenu Dutroux de
la prison d'Ittre à celle de Nivelles" (n° 9503)</b>
07.01 Xavier Baeselen (MR): Heeft de
overbrenging van de gedetineerde Marc Dutroux
van de gevangenis van Ittre naar die van Nijvel
plaatsgehad op verzoek van de gedetineerde zelf of
van zijn raadsman? Op welke manier en om welke
redenen werd die beslissing genomen? Gaat het
om een tijdelijke of een definitieve maatregel?
07.01 Xavier Baeselen (MR) : Le transfert du
détenu Dutroux de la prison d'Ittre à celle de
Nivelles a-t-il eu lieu à la demande du détenu ou de
son conseil ? Comment la décision a-t-elle été prise
et pour quelles raisons ? Ce transfert revêt-il un
caractère temporaire ou définitif ?
07.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): De
beslissing met betrekking tot de overbrenging van
de gedetineerde Marc Dutroux werd genomen door
het bestuur der strafinrichtingen op grond van een
detentieplan dat voorziet in straftoerisme. Geen
enkele overbrenging is ooit definitief. Een
gedetineerde kan later altijd naar een andere
gevangenis worden overgebracht indien de situatie
zulks vereist.
07.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français) :
La décision de transférer le détenu Dutroux a été
prise par l'administration pénitentiaire en fonction
d'un plan de détention qui prévoit un changement
régulier de lieu de détention pour des raisons de
sécurité. Aucun transfert n'est jamais définitif. Un
détenu peut toujours être transféré ultérieurement si
la situation l'exige.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
minister van Justitie over "de vrijlating van
gevangenen door gevangenisdirecteurs zonder
voorafgaande toestemming" (nr. 9528)
08 Question de M. Xavier Baeselen au ministre de
la Justice sur "la libération de détenus par des
directeurs de prison sans autorisation préalable"
(n° 9528)</b>
08.01 Xavier Baeselen (MR): De pers berichtte
onlangs
over
de
vrijlating
door
een
gevangenisdirecteur,
zonder
voorafgaande
specifieke toelating, van een persoon die zich
schuldig had gemaakt aan financiële delinquentie.
Het gaat om een veelpleger die ook al veroordeeld
was voor druggerelateerde feiten. Magistraten in
Luik, Brussel en Bergen bevestigden dat dit geen
alleenstaand geval is. Niemand lijkt echter te weten
wie de toestemming geeft voor dergelijke
losstaande initiatieven van gevangenisdirecteurs.
Klopt dit? Welke maatregelen zal u nemen om
dergelijke
"administratieve
vergissingen"
te
voorkomen?
08.01 Xavier Baeselen (MR) : La presse a
récemment fait état de la libération par un directeur
de prison d'un délinquant financier, multirécidiviste
et déjà condamné pour des faits de stupéfiants
sans autorisation spécifique préalable.
Ces faits ne semblent pas isolés comme l'ont
confirmé des magistrats à Liège, Bruxelles et Mons.
En revanche, personne ne sait ce qui autorise ces
initiatives isolées de chefs d'établissements
pénitentiaires.
Ces informations sont-elles exactes ? Quelles
mesures comptez-vous prendre pour éviter de telles
« erreurs administratives » ?
08.02 Minister Stefaan De Clerck
(Frans):
Volgens de rechtspraak treden de bij verstek
gewezen vonnissen en arresten in kracht van
gewijsde zodra de gewone termijn van verzet
08.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français) :
La jurisprudence dispose que les jugements et
arrêts rendus par défaut sont coulés en force de
chose jugée dès que le délai ordinaire d'opposition
21/01/2009
CRABV 52
COM 422
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
verstreken is. Aangezien het om een definitief
vonnis gaat, zijn de gebruikelijke regels inzake
voorlopige invrijheidstelling en elektronisch toezicht
van toepassing.
In het onderhavige geval had de veroordeelde
binnen
de
buitengewone
termijn
verzet
aangetekend. Zolang het verzet niet ontvankelijk
was verklaard, was de veroordeling definitief en
moest de ministeriële omzendbrief in verband met
het elektronisch toezicht worden toegepast. In dit
geval was er geen enkele contra-indicatie voor de
strafonderbreking vastgesteld en de directeur heeft
die maatregel dus toegepast.
Enkele dagen na de strafonderbreking, met name
op 2 oktober, ontving de gevangenis een bevel
inzake uithaling van het parket voor 14 oktober.
Overeenkomstig het gebruik bracht de gevangenis
de betrokkene op 14 oktober ervan op de hoogte
dat hij de dag nadien moest verschijnen.
In dit geval heeft de gevangenisdirecteur gehandeld
volgens de vigerende regelgeving en binnen het
bestek van zijn bevoegdheden. Uit deze zaak blijkt
dat er in de dagelijkse praktijk bijsturingen nodig zijn
wat de informatiedoorstroming tussen de parketten
onderling en naar de penitentiaire inrichtingen
betreft. Mijn administratie werkt al aan een bestek
voor
de
ontwikkeling
van
een
nieuw
computerprogramma ter vervanging van het
bestaande
SIDIS-programma
(Detentie-
Informatiesysteem). Zo wil ze de modaliteiten voor
de toegang tot informatie verbeteren.
est écoulé. Dès lors que nous sommes face à un
jugement définitif, les règles habituelles sont
d'application, notamment les règles relatives à la
libération
provisoire
ou
à
la
surveillance
électronique.
Dans le cas présent, le condamné avait fait
opposition dans le délai extraordinaire. Dès lors,
tant que l'opposition n'avait pas été déclarée
recevable, la condamnation était définitive et il fallait
appliquer la circulaire ministérielle relative à la
surveillance électronique. En l'occurrence, aucune
contre-indication à l'interruption de peine n'a été
constatée et le directeur a donc ordonné celle-ci.
Après la mise en interruption de peine, à savoir le
2 octobre, la prison a reçu un ordre d'extraction du
parquet pour le 14 octobre. Conformément à
l'usage, la prison a averti l'intéressé le 14 octobre
qu'il devait comparaître le lendemain.
Le directeur de la prison a bien agi dans le respect
de la réglementation en vigueur dans les limites de
ses compétences. Cette affaire montre qu'il faut
adapter la pratique quotidienne en matière de
circulation d'information entre les parquets et
envers les établissements pénitentiaires. Mon
administration travaille déjà notamment à un cahier
des charges pour le développement d'un nouveau
programme informatique Sidis « Situation du
détenu » afin d'améliorer les modalités d'accès aux
informations.
Ook heb ik gevraagd dat er zou worden onderzocht
in hoeverre een vonnis met onmiddellijke
aanhouding een contra-indicatie zou kunnen zijn
voor strafonderbreking.
Zolang
wij
niet
over
een
bijkomende
gevangeniscapaciteit
beschikken,
zullen
wij
geconfronteerd worden met dat probleem van
strafonderbreking voor mensen die tot straffen van
drie jaar en minder veroordeeld zijn.
Er komen extra justitieassistenten in dienst daar
werken we aan - en ik hoop dat dit de situatie zal
helpen verbeteren.
J'ai également demandé d'examiner comment un
jugement avec arrestation immédiate pourrait
constituer
une
contre-indication
pour
une
interruption de peine.
Tant que nous ne disposons pas d'une capacité
pénitentiaire
supplémentaire,
nous
serons
confrontés à ce problème d'interruption de peine
pour les condamnés à trois ans et moins.
Nous oeuvrons au recrutement d'assistants de
justice supplémentaires. J'espère que cela
contribuera à améliorer la situation.
08.03
Xavier
Baeselen
(MR):
De
gevangenisdirecteurs passen de wetgeving toe en
leven de wetten na, wat bepaald geruststellend is.
Minder geruststellend is dan weer dat de parketten
niet altijd op de hoogte zijn van de situatie van
bepaalde veroordeelden. Deze situatie dient dan
ook te worden geëvalueerd en men moet uitmaken
hoe men de informatie-uitwisseling tussen de
strafinrichtingen en het parket het best organiseert.
08.03 Xavier Baeselen (MR) : Les directeurs de
prisons appliquent les législations et respectent les
lois, ce qui est plutôt rassurant. En revanche, ce qui
l'est moins, c'est que les parquets ne sont pas
toujours au courant de la situation de certaines
personnes condamnées. Il convient donc d'évaluer
cette situation et de déterminer la meilleure manière
de
faire
circuler
l'information
entre
les
établissements pénitentiaires et le parquet.
CRABV 52
COM 422
21/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Regeling van de werkzaamheden
09 Ordre des travaux
09.01 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Ik
wil suggereren om alle problemen over de
gevangenisinfrastructuur samen te behandelen in
een groot debat.
09.01 Stefaan De Clerck, ministre
(en
néerlandais) : Je voudrais suggérer de traiter tous
les problèmes relatifs à la structure carcérale dans
le cadre d'un vaste débat.
09.02 Xavier Baeselen (MR): U kan de
vraagsteller vragen of hij ermee akkoord gaat dat
de vraag wordt verdaagd. Ik wens in de eerste
plaats de onmenselijke situatie in de gevangenis
van Vorst te behandelen.
Ik ben bereid over een plan voor de gevangenissen
te spreken op voorwaarde dat de indieners van de
desbetreffende vragen op de agenda ingeschreven
staan en eerst aan de beurt komen. Dat men dan
mijn vragen uitstelt om dat mogelijk te maken.
09.02 Xavier Baeselen (MR) : Vous pouvez
demander à celui qui pose la question s'il est
d'accord de la reporter. Je souhaite aborder la
situation inhumaine que connaît la prison de Forest.
Je suis d'accord de discuter d'un plan pour les
prisons à condition que les auteurs des questions y
afférentes soient inscrits à l'ordre du jour et
interviennent en priorité. Qu'on reporte alors mes
questions pour le permettre.
09.03 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): De
commissie Binnenlandse zaken heeft op hetzelfde
tijdstip als wij een bezoek aan het CODA gepland.
De voorzitter: Het bezoek is gepland op
woensdagochtend, maar op dat ogenblik houden
we audities over de mede-eigendom.
09.03 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!) : La
commission des Affaires intérieures a prévu une
visite à l'OCAM au même moment que nous.
La présidente : C'est mercredi matin mais à ce
moment, nous avons des auditions sur la
copropriété.
Volgende woensdag om 14 uur zullen de vragen nrs
9529 en 9530 van de heer Baeselen, de
samengevoegde vragen en interpellaties nr. 257
van de heer Landuyt, nr. 265 van de heer Lahssaini
en de vragen nrs 9563, 10049 en 10234 van
respectievelijk de heren Gilkinet, Prévot en Schoofs
samen behandeld worden.
Les questions n°
s
9529 et 9530 de Monsieur
Baeselen, les questions et interpellations jointes n°
s
257 de Monsieur Landuyt et 265 de Monsieur
Lahssaini ainsi que les questions n°
s
9563, 10049 et
10234 de, respectivement, Messieurs Gilkinet,
Prévot et Schoofs seront traitées simultanément
mercredi prochain à 14 heures.
09.04 Renaat Landuyt (sp.a): Volgens mij moet
ook de minister van Financiën, of toch een van zijn
medewerkers, bij dat gevangenisdebat aanwezig
zijn. Financiën is immers verantwoordelijk voor de
Regie der Gebouwen.
09.04 Renaat Landuyt (sp.a) : Il me semble que le
ministre des Finances ou au moins un de ses
collaborateurs
devrait
assister
au
débat
pénitentiaire puisque la Régie des Bâtiments est
sous la tutelle du ministre des Finances.
09.05 Xavier Baeselen (MR): Ik vermoed dat de
minister van Justitie contact heeft opgenomen met
zijn collega die over de Regie der Gebouwen gaat,
anders zou hij zich vandaag niet uitspreken over de
overbevolking van de gevangenissen noch over de
werken die nu aan de gang zijn in de
gevangenissen. Als de heer Reynders beschikbaar
is, zal hij komen.
09.05 Xavier Baeselen (MR) : Si le ministre de la
Justice s'exprime sur la question de la
surpopulation carcérale et sur les travaux en cours
dans les prisons, il a dû prendre contact avec son
collègue en charge de la Régie. Si M. Reynders est
disponible, il viendra.
09.06 Renaat Landuyt (sp.a): In de Vlaamse pers
staat dat de Regie volgens het kabinet van de
minister van Justitie niets doet!
09.06 Renaat Landuyt (sp.a) : Dans la presse
flamande, il est écrit que, selon le cabinet du
ministre de la Justice, la Régie ne fait rien !
09.07 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Ik
stel voor om vraag nr. 9553 van mevrouw De
09.07 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Je propose de répondre à la question
21/01/2009
CRABV 52
COM 422
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
Rammelaere volgende week te beantwoorden naar
aanleiding van het dossier-Everberg.
n° 9553 de Mme De Rammelaere la semaine
prochaine dans le cadre du dossier Everberg.
10 Vraag van de heer Renaat Landuyt aan de
minister van Justitie over "de invulling van het
beginsel van de scheiding der machten"
(nr. 9568)
10 Question de M. Renaat Landuyt au ministre de
la Justice sur "l'interprétation du principe de la
séparation des pouvoirs".
10.01 Renaat Landuyt (sp.a): Het is misschien
goed dat de nieuwe minister van Justitie duidelijke
afspraken zou maken inzake de scheiding der
machten.
10.01 Renaat Landuyt (sp.a) : Il serait peut-être
indiqué que le nouveau ministre de la Justice
convienne de règles précises en matière de
séparation des pouvoirs.
Welke invulling geeft de minister aan het principe
van
de
scheiding
der
machten?
Welke
gedragsregels leidt hij daaruit af voor zichzelf en zijn
medewerkers? Wat zijn volgens hem zijn wettelijke
bevoegdheden ten aanzien van de procureurs en
rechters? Zijn er binnen de regering afspraken
gemaakt over de omgang met procureurs en
rechters in het kader van processen waarin de
overheid betrokken is?
Quel contenu concret le ministre donne-t-il au
principe de la séparation des pouvoirs ? Quelles
règles de conduite lui-même et ses collaborateurs
doivent-ils dès lors suivre ? Quelles sont, selon lui,
ses compétences légales vis-à-vis des procureurs
et des juges ? Des accords ont-ils été conclu au
sein du gouvernement à propos des contacts avec
les procureurs et les juges dans le cadre de procès
où les pouvoirs publics sont impliqués ?
10.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Ik
zou willen verwijzen naar de besprekingen in de
parlementaire onderzoekscommissie over deze
belangrijke materie. Het is nu niet aan mij om hier
nu uitspraken over te doen.
10.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Je voudrais me référer aux
discussions au sein de la commission d'enquête
parlementaire à propos de cette matière importante.
Il ne m'appartient pas de faire ici et maintenant des
déclarations à ce sujet.
10.03 Renaat Landuyt (sp.a): Maar de minister
moet vandaag toch al weten hoe hij in de toekomst
zal omgaan met zijn bevoegdheden?
10.03 Renaat Landuyt (sp.a) : Mais le ministre
doit tout de même déjà savoir aujourd'hui de quelle
manière il exercera ses compétences à l'avenir ?
10.04 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Ik
verwijs naar de onderzoekscommissie en acht het
niet opportuun om daarover nu in detail te treden.
Het is overigens niet eenvoudig om daar een deftig
antwoord op te geven in het kader van een
mondelinge vraag. Uiteraard moet een minister van
Justitie de scheiding der machten respecteren. Wij
moeten wel kijken hoe we in overleg met de
magistratuur het rechterlijke landschap kunnen
reorganiseren.
10.04 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Je renvoie à la commission
d'enquête. J'estime qu'il n'est pas opportun d'entrer
maintenant dans les détails à ce sujet. Il n'est
d'ailleurs pas aisé de répondre convenablement à
cette question dans le cadre des questions orales. Il
est évident qu'un ministre de la Justice doit
respecter la séparation des pouvoirs. Nous devons
toutefois, en concertation avec la magistrature,
nous pencher sur la réorganisation du paysage
judiciaire.
Het externe toezicht op de rechterlijke macht wordt
onder meer beperkt door het verbod om rechterlijke
beslissingen te censureren, het verbod op negatief
injunctierecht en het verbod om in de plaats te
treden van de rechterlijke macht.
De minister van Justitie oefent toezicht uit op de
ambtenaren van het openbaar ministerie. In de
parlementaire onderzoekscommissie zullen meer
details gegeven kunnen worden over die wettelijke
bevoegdheden.
Le contrôle externe du pouvoir judiciaire est
notamment limité par l'interdiction de censurer les
décisions judiciaires, par l'interdiction du droit
d'injonction négatif et par l'interdiction de se
substituer au pouvoir judiciaire.
Le ministre de la Justice exerce une tutelle sur les
fonctionnaires du ministère public. Des détails
supplémentaires concernant ces compétences
légales seront fournis à la commission d'enquête
parlementaire.
CRABV 52
COM 422
21/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
10.05 Renaat Landuyt (sp.a): De minister gaat
kort door de bocht. Het leven staat toch niet stil
terwijl die onderzoekscommissie loopt. De minister
zal vrij snel verplicht zijn om beslissingen te nemen.
Of zal hij alle handelingen stopzetten totdat de
onderzoekscommissie is afgelopen? Mag ik hieruit
afleiden dat de regering geen enkele nieuwe
afspraak heeft gemaakt over de scheiding der
machten en gewoon is overgegaan tot de orde van
de dag?
10.05 Renaat Landuyt (sp.a) : La réponse du
ministre manque de nuance. La vie ne s'arrêtera
pas pendant les travaux de la commission
d'enquête. Le ministre sera très vite obligé de
prendre des décisions. Ou s'abstiendra-t-il de toute
action jusqu'à la fin des travaux de la commission
d'enquête ?
Puis-je
en
conclure
que
le
gouvernement n'a conclu aucun nouvel accord en
ce qui concerne la séparation des pouvoirs et qu'il
est simplement passé à l'ordre du jour ?
10.06 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
De regering neemt akte van de beslissing van het
Parlement om een onderzoekscommissie te
installeren over de scheiding der machten. Dat is op
zich al historisch. Wij wachten op de conclusies
vooraleer na te gaan of we onze houding moeten
wijzigen.
10.06 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Le gouvernement prend acte de la
décision du Parlement d'installer une commission
d'enquête sur la séparation des pouvoirs. Ceci est
en soi un fait historique. Nous attendons les
conclusions avant de nous pencher sur la question
de savoir s'il y a lieu de modifier notre attitude.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Renaat Landuyt aan de
minister van Justitie over "de vrijlating van de
persoon
verdacht
van
de
moord
op
Kitty Van Nieuwenhuysen" (nr. 9584)
11 Question de M. Renaat Landuyt au ministre de
la Justice sur "la libération de la personne
suspectée
du
meurtre
de
11.01 Renaat Landuyt (sp.a): De kamer van
inbeschuldigingstelling van het hof van beroep in
Brussel heeft op 6 januari de persoon die wordt
verdacht van de moord op agente Kitty Van
Nieuwenhuysen, vrijgelaten in een zaak van een
overval op een wisselagent. Voor de andere
overvallen in dezelfde periode werd de aanhouding
bevestigd.
Kan het onderzoek naar de moord op de agente
niet worden afgesloten om te vermijden dat de
verdachte zou vrijkomen in de periode tot aan het
assisenproces? Op die manier verdwijnt de dreiging
dat hij alsnog moet worden vrijgelaten in de andere
dossiers. Wie is verantwoordelijk voor de fouten die
zijn begaan bij de aanhouding? Werd er al een
disciplinair onderzoek gestart?
11.01 Renaat Landuyt (sp.a) : La chambre des
mises en accusation de la cour d'appel de Bruxelles
a libéré le 6 janvier dernier la personne soupçonnée
du meurtre de l'agent de police Kitty Van
Nieuwenhuysen dans le cadre d'une affaire
concernant l'grassion d'un agent de change.
L'arrestation a été confirmée pour les autres
attaques commises au cours de la même période.
L'enquête sur le meurtre de l'agent de police ne
pourrait-elle être clôturée pour éviter que le suspect
soit libéré pendant la période précédant le procès
devant la cour d'assises ? Il n'y aurait ainsi plus de
risque qu'il doive encore être libéré dans le cadre
d'autres dossiers. Qui est responsable des erreurs
commises lors de l'arrestation ? Une enquête
disciplinaire a-t-elle déjà été ouverte ?
11.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Het onderzoek naar de moord op Kitty Van
Nieuwenhuysen is nog niet afgesloten. Het is
wenselijk dat dit op korte termijn het geval zou zijn.
De wet laat de verdachte toe aanvullende
onderzoeksdaden te laten stellen, bijvoorbeeld een
contra-expertise in het DNA-onderzoek. Dit
beïnvloedt vanzelfsprekend de duur van het
onderzoek.
In tussentijd is er een informatieonderzoek van start
gegaan tegen onbekenden voor corruptie in de
feiten
die
tot
de
opheffing
van
het
aanhoudingsmandaat van Hassan Iasir hebben
11.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : L'enquête sur le meurtre de Kitty Van
Nieuwenhuysen n'est pas encore clôturée. Il est
souhaitable qu'elle le soit le cas à court terme. La
loi permet au suspect de demander des
compléments d'enquête, par exemple une contre-
expertise dans le cadre de l'analyse ADN, ce qui
influence évidemment la durée de l'enquête.
Dans l'intervalle, une information a été ouverte
contre X pour corruption dans le cadre des faits qui
ont entraîné la suspension du mandat d'arrêt de
Hassan Iasir.
21/01/2009
CRABV 52
COM 422
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
geleid.
Op 16 december werd jegens betrokkene een
nieuw aanhoudingsmandaat afgeleverd dat door de
kamer van inbeschuldigingstelling van het hof van
beroep in Brussel op 8 januari werd bevestigd.
Ik laat een eenvormige regeling uitwerken voor het
aantekenen van hoger beroep in de gevangenis, om
het probleem dat zich heeft voorgedaan in de
toekomst niet meer te moeten meemaken. De
huidige methode is verouderd. We moeten nieuwe
technologieën ontwikkelen, opdat de akten in
kwestie onmiddellijk kunnen worden opgesteld en
verspreid. Er loopt momenteel een studie om zo
een systeem uit te werken.
Le 16 décembre 2008, un nouveau mandat d'arrêt a
été décerné contre la personne concernée, qui a
été confirmé par la chambre des mises en
accusations de la cour d'appel de Bruxelles le 8
janvier 2009.
J'ai demandé d'élaborer une procédure uniforme
relative aux actes d'appel en prison, pour éviter que
de tels problèmes ne se reproduisent. La procédure
actuelle est désuète. Il faudra donc développer de
nouvelles technologies, permettant une rédaction et
une diffusion immédiates des actes. Une étude est
actuellement en cours en vue de l'élaboration d'un
tel système.
11.03 Renaat Landuyt (sp.a): Is er al zicht op een
concrete timing inzake het moordonderzoek?
11.03 Renaat Landuyt (sp.a) : Un calendrier
concret est-il prévu pour l'enquête sur le meurtre ?
11.04 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Dat hangt af van het expertiseonderzoek dat
momenteel loopt.
11.04 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Cela dépendra de l'expertise en
cours.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van mevrouw Els De Rammelaere aan
de minister van Justitie over "agenten die
handelen in wapens" (nr. 9712)
12 Question de Mme Els De Rammelaere au
ministre de la Justice sur "les agents qui se
livrent à un trafic d'armes" (n° 9712)</b>
12.01 Els De Rammelaere (N-VA): Volgens een
bericht in de pers zouden verschillende agenten die
moesten instaan voor het inzamelen en vernietigen
van
wapens,
bepaalde
wapens
hebben
achtergehouden
of
doorverkocht.
Er
zijn
onderzoeken geopend bij verschillende parketten in
het land. Klopt dit en hoe is dit aan het licht
gekomen? Hoeveel politieagenten zijn hierbij
betrokken? Over hoeveel en welke wapens gaat
het? In welke provincies hebben de feiten zich
voorgedaan?
12.01 Els De Rammelaere (N-VA) : Selon des
informations parues dans la presse, plusieurs
agents chargés de collecter et de détruire des
armes auraient recelé ou vendu certains
exemplaires. Des enquêtes ont été ouvertes auprès
de plusieurs parquets du pays. Confirmez-vous ces
informations et comment ont-elles été révélées ?
Combien d'agents de police sont impliqués ? De
combien et de quelles armes s'agit-il ? Dans quelles
provinces les faits se sont-ils produits ?
12.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Er zijn inderdaad berichten geweest in dit verband
en het gaat uiteraard om een misdrijf en een zware
beroepsfout, die zowel de politie als de wet zelf in
een kwaad daglicht stelt. Het politietoezicht is
natuurlijk een bevoegdheid van de minister van
Buitenlandse Zaken.
De onderzoeken betreffen slechts een kleine
minderheid van de politiezones in het land en het
overgrote deel van de politieambtenaren vervult zijn
taak op een verantwoordelijke manier. Het
probleem situeert zich in een klein aantal zones,
waar
politieambtenaren
privébelangen
lieten
primeren. In veel gevallen gaat het om
12.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Des informations ont effectivement
été diffusées à ce propos et il s'agit bien tendu d'un
délit et d'une faute professionnelle grave, qui jettent
le discrédit sur la police et même sur la loi. Le
contrôle de la police relève bien entendu de la
compétence du ministre de l'Intérieur.
Les enquêtes ne concernent qu'une infirme minorité
des zones de police du pays et la majorité des
fonctionnaires de police exercent leur mission de
manière responsable. Le problème se situe dans un
petit nombre de zones, où des fonctionnaires de
police ont fait primer des intérêts privés. Dans de
nombreux cas, il s'agit de connaisseurs qui se sont
CRABV 52
COM 422
21/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
wapenkenners die zich hebben laten verleiden tot
dit misdrijf. Ik heb het volste vertrouwen in de
gerechtelijke diensten.
De onderzoeken verlopen niet altijd zo makkelijk
omwille van het ontbreken van de nodige gegevens
in de registers. Ik kan niet zeggen over hoeveel en
welke wapens het concreet gaat en tegen hoeveel
politieambtenaren
er een onderzoek loopt.
Momenteel is er een onderzoek naar de globale
praktijk. Men heeft alleszins weet van dossiers in
Bergen en Brussel, maar over Gent en Luik is mij
niets bekend. Sommige feiten zouden aan het licht
zijn gekomen door interne vaststellingen, andere
door de behandeling van de dossiers bij de
provinciale wapendienst.
Aangezien de onderzoeken momenteel lopen, kan
ik mij moeilijk uitspreken over het verdere verloop.
De verschillende parketwoordvoerders kunnen
daarover
vanzelfsprekend
wel
desgevraagd
informatie geven.
laissés tenter par ce délit. Je fais pleinement
confiance aux services judiciaires.
Les enquêtes ne se déroulent pas toujours
facilement en raison de l'absence des données
nécessaires dans les registres. Je ne puis préciser
de combien ni de quelles armes il s'agit
concrètement, ni combien de fonctionnaires de
police font l'objet d'une enquête. Une enquête est
en cours sur ces pratiques dans leur ensemble. J'ai
en tout cas connaissance de dossiers à Mons et à
Bruxelles mais je ne dispose d'aucune information
concernant Gand et Liège. Certains faits auraient
été révélés par des constats internes et d'autres par
le traitement des dossiers au service provincial des
armes.
Étant donné que les enquêtes sont en cours, je puis
difficilement me prononcer sur la suite des
événements. Il va de soi que les différents porte-
parole des parquets peuvent, le cas échéant, fournir
des informations à ce sujet.
12.03 Els De Rammelaere (N-VA): Zijn er met
bepaalde van die wapens misdrijven gepleegd?
12.03 Els De Rammelaere (N-VA) : Des délits ont-
ils été commis avec certaines de ces armes ?
12.04 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Dat weet ik momenteel niet.
12.04 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Je l'ignore en ce moment.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van de heer Robert Van de Velde aan de
minister van Justitie over "het onderzoek naar
disfuncties bij justitie en politie" (nr. 9649)
13 Question de M. Robert Van de Velde au
ministre de la Justice sur "l'enquête relative aux
dysfonctionnements au sein de la justice et de la
police" (n° 9649)</b>
13.01 Robert Van de Velde (LDD): Het
parlementaire onderzoek over Justitie en politie
concludeerde dat de disfuncties daar te wijten
waren aan normvervaging. Sindsdien waren er veel
dossiers over de werking van de diensten en de
wijze waarop daarop toezicht wordt gehouden. Over
meerdere disfuncties werden administratieve en
gerechtelijke
onderzoeken
gestart.
Als het
Parlement inzicht wil krijgen in wat er zich sinds het
vorige parlementaire onderzoek heeft voorgedaan,
dan moet het kennis krijgen van de mogelijke
disfuncties die uit de verschillende gerechtelijke
onderzoeken kunnen blijken.
Welke opsporings- en gerechtelijke onderzoeken
werden er sinds de laatste drie jaren opgestart
inzake de werking van de federale en lokale politie,
de inspectie-generaal en het vast Comité P? Wat is
de stand van zaken ervan?
13.01 Robert Van de Velde (LDD) : Selon les
conclusions de l'enquête parlementaire sur la
Justice et la police, les dysfonctionnements étaient
dus à un estompement de la norme. Depuis lors, de
nombreux dossiers sur le fonctionnement des
services et le mode de contrôle ont été ouverts. Des
enquêtes administratives et judiciaires relatives à
divers dysfonctionnements ont également été
ouvertes. Si le Parlement veut se faire une idée des
événements survenus depuis la précédente
enquête parlementaire, il doit avoir connaissance
des dysfonctionnements éventuels qui peuvent
apparaître lors des différentes enquêtes judiciaires.
Quelles enquêtes d'information et d'instruction ont-
elles été ouvertes au cours des trois dernières
années en ce qui concerne le fonctionnement des
polices fédérale et locale, l'inspection générale et le
Comité permanent P ? Où en sont ces enquêtes ?
13.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): 13.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
21/01/2009
CRABV 52
COM 422
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
Alle dossiers over disfuncties bij de politie waarnaar
hier wordt verwezen, moeten in principe bij het
Comité P liggen. De gerechtelijke overheden
moeten volgens de wet van 1991 op het Comité P
bij het instellen van een gerechtelijk- of
opsporingsonderzoek tegen het politieapparaat, het
Comité P inlichten. Ik ga ervan uit dat zij dit ook
doen en verwijs dus naar het jaarverslag van het
Comité P. De disfuncties bij Justitie zijn een ander
verhaal.
néerlandais) : Tous les dossiers relatifs à des
dysfonctionnements au sein de la police auxquels
vous faites allusion sont en principe examinés par le
Comité P. En vertu de la loi de 1991 relative au
Comité P, les autorités judiciaires sont tenues
d'informer ce dernier lors de l'ouverture d'une
instruction ou d'une information contre l'appareil
policier. Je suppose qu'elles le font effectivement et
je vous renvoie donc au rapport annuel du Comité
P. Les dysfonctionnements au sein du département
de la Justice sont un autre élément.
13.03 Robert Van de Velde (LDD): Ik informeerde
ook naar de gerechtelijke gevolgen van de
administratieve onderzoeken die naar aanleiding
van de disfuncties bij de politie werden opgestart.
13.03 Robert Van de Velde (LDD) : Je
m'interrogeais également sur les conséquences
judiciaires des enquêtes administratives ouvertes à
la suite de dysfonctionnements au sein de la police.
13.04 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Het jaarverslag van het Comité P bevat een
volledige inventaris van alle dossiers.
13.04 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Le rapport annuel du Comité P
présente un inventaire complet de l'ensemble des
dossiers.
13.05 Robert Van de Velde (LDD): De minister
zegt zelf : "Ik ga ervan uit..."
13.05 Robert Van de Velde (LDD) : Le ministre dit
lui-même : "Je suppose que..."
13.06 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
De heer Van de Velde insinueert dat het Comité P
niet over het bestaan van alle dossiers wordt
ingelicht. Als hij weet heeft van zo'n dossiers, dan
moet hij mij dit melden. Ik ga ervan uit dat alle
dossiers
met
betrekking
tot
gerechtelijke
onderzoeken over mensen van de lokale of federale
politie in toepassing van de wet aan het Comité P
werden gesignaleerd en dus in het jaarverslag
staan.
13.06 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Monsieur Van de Velde laisse
entendre que tous les dossiers ne sont pas portés à
la connaissance du Comité P. S'il connaît de tels
dossiers, il doit m'en avertir. Je pars du principe
que, en application de la loi, tous les dossiers
d'enquête judiciaire relatifs à des policiers locaux ou
fédéraux ont été signalés au Comité P et sont à ce
titre repris dans son rapport annuel.
13.07 Robert Van de Velde (LDD): Dat is precies
het probleem: de minister gaat ervan uit dat de
dossiers gesignaleerd worden aan het Comité P,
maar daarop bestaat er geen enkele controle. Die
tussenstap die ervoor zorgt dat het aantal
opgestarte onderzoeken gelijk is aan het aantal
klachten en rapporten, ontbreekt.
Het incident is gesloten.
13.07 Robert Van de Velde (LDD) : C'est bien là
le noeud du problème : le ministre part du principe
que les dossiers sont signalés au Comité P, alors
qu'il n'y a pas le moindre contrôle. Cette étape
intermédiaire consistant à vérifier si le nombre de
dossiers instruits correspond à celui des plaintes et
des rapports fait défaut.
L'incident est clos.
14 Vraag van de heer Stefaan Van Hecke aan de
minister van Justitie over "het rapport van het
VN-comité tegen foltering over de Belgische
gevangenissen" (nr. 9559)
14 Question de M. Stefaan Van Hecke au ministre
de la Justice sur "le rapport du Comité contre la
torture de l'ONU sur les prisons belges" (n° 9559)</b>
14.01 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!):
Onlangs werd een nieuw rapport met officiële
aanbevelingen uitgebracht door het Committee
Against Torture van de Verenigde Naties, een
rapport waarin ook België ter sprake kwam.
14.01 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!) :
Récemment, le Comité contre la torture de l'ONU a
publié un nouveau rapport dans lequel la Belgique
est également citée.
CRABV 52
COM 422
21/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
Er wordt verwezen naar de slechte omstandigheden
waarin mensen worden opgesloten, te weinig
interne inspecties, onaangepaste en verouderde
gebouwen en een ondermaatse hygiëne. Het
comité dringt erop aan dat België zo snel mogelijk
het optionele protocol bij het Europees Verdrag ter
voorkoming van Foltering en Onmenselijke of
Vernederende Behandeling of Bestraffing zou
ratificeren. Dat houdt in dat ons land een nationaal
controleorgaan
moet
oprichten
om
alle
detentieplaatsen regelmatig te bezoeken en
wanpraktijken te voorkomen. Tevens wijst het
comité op de schrijnende omstandigheden waarin
gevangenen worden vastgehouden.
Wat denkt de minister van dit rapport? Welke
maatregelen werden reeds genomen door Justitie
om
de
levensomstandigheden
van
vooral
geïnterneerden in de gevangenissen te verbeteren?
Waarom heeft België het protocol bij het Verdrag
nog steeds niet geratificeerd en is er een plan om
dat toch nog te doen? Steunt de minister de
oprichting van een nationaal controleorgaan dat de
detentieplaatsen controleert op onmenselijke of
onterende behandelingen?
Il est fait mention de mauvaises conditions de
détention,
d'inspections
internes
trop
peu
nombreuses, de bâtiments inadéquats et vétustes
et de conditions d'hygiène médiocres. Le Comité
insiste pour que la Belgique ratifie dans les
meilleurs délais le protocole optionnel à la
Convention européenne pour la prévention de la
torture et des peines ou traitements inhumains ou
dégradants. Celle-ci implique la création, par notre
pays, d'un organe de contrôle chargé de visiter
régulièrement tous les lieux de détention et de
prévenir les pratiques abusives. Le comité souligne
aussi les conditions de détention révoltantes dans
lesquelles certains détenus sont emprisonnés.
Quelles réflexions ce rapport inspire-t-il au
ministre ? Quelles mesures ont déjà été prises par
la Justice pour améliorer les conditions de vie,
principalement des personnes internées, dans les
prisons ? Pourquoi la Belgique n'a-t-elle toujours
pas ratifié le protocole à la Convention et projette-t-
elle de le faire ? Le ministre soutient-il la création
d'un organe de contrôle national chargé de
s'assurer que des traitements inhumains ou
dégradants ne sont pas infligés dans les lieux de
détention ?
14.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Het rapport van het comité benadrukt in de eerste
plaats de vooruitgang op het vlak van de
rechtspositie van de gedetineerde. Voorts wordt er
een aanbeveling gedaan met betrekking tot de
overbevolking van de gevangenissen en de
ratificatie van het facultatieve protocol inzake een
nationaal orgaan dat belast is met periodieke
bezoeken aan de gevangenissen en met de
opvolging van een aantal penitentiaire aspecten.
Alle aanbevelingen van het rapport zullen heel
aandachtig worden onderzocht en vertaald in
actiepunten.
Wat de maatregelen ter verbetering van de
levensomstandigheden van de geïnterneerden
betreft, verwijs ik eveneens naar de beleidsnota en
naar de bespreking daarover volgende week. In
samenwerking
met
de
minister
van
Volksgezondheid proberen we de geïnterneerden
zoveel mogelijk te laten doorstromen naar het
externe zorgcircuit.
14.02
Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Le rapport du Comité souligne tout
d'abord les progrès réalisés au niveau du statut
juridique des détenus. Par ailleurs, il formule une
recommandation à propos de la surpopulation dans
les prisons et de la ratification du protocole facultatif
concernant un organe national chargé de visiter
périodiquement les établissements pénitentiaires et
de suivre une série d'aspects. Toutes les
recommandations du rapport seront analysées avec
la plus grande attention et seront converties en des
points d'actions.
À propos des mesures tendant à améliorer les
conditions de vie des détenus, je me réfère
également à la note de politique générale et à son
examen, la semaine prochaine. En coopération
avec la ministre de la Santé publique, nous tâchons
d'orienter le plus possible les personnes internées
vers le circuit de soins externe.
Dit gebeurt enerzijds door het aantal forensische
bedden te verhogen en anderzijds door twee
forensische psychiatrische centra in Gent en
Antwerpen te bouwen.
Tijdens de voorstelling van rapport in november
2008 bevestigde België zijn bereidheid om het
optionele protocol te bekrachtigen. Na de
Cela se fera, d'une part, en augmentant le nombre
de lits légaux et, d'autre part, en construisant deux
centres psychiatriques légaux à Gand et à Anvers.
Lors de la présentation du rapport en novembre
2008, la Belgique a confirmé sa volonté de ratifier le
protocole facultatif. Après la signature, le 24 octobre
21/01/2009
CRABV 52
COM 422
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
ondertekening op 24 oktober 2005 van het
facultatieve protocol bij het Verdrag tegen foltering
of andere wrede of onmenselijke of vernederende
behandeling of bestraffing, heeft België werk
gemaakt van de voorbereiding van de bekrachtiging
van dit protocol. Tijdens de vorige regeerperiode
werd een werkgroep opgericht om de juridische en
technische aspecten te bestuderen van de
verplichting tot een nationaal mechanisme ter
voorkoming van foltering. Alvorens dit protocol kan
worden bekrachtigd, moeten alle betrokken
overheden zich akkoord verklaren over de structuur,
de samenstelling, het mandaat en de financiering
van dit nationale orgaan. België heeft het Verdrag
voor de bescherming van alle personen tegen
gedwongen
verdwijningen
ondertekend
op
6 februari
2007.
Momenteel
wordt
het
administratieve dossier voltooid. Het betreft een
gemengd
verdrag
waarvoor
ook
de
Gemeenschappen bevoegd zijn. Mijn departement
bestudeert momenteel de aanbevelingen van het
comité en een bekrachtiging zal duidelijk tegemoet
komen aan de meeste opmerkingen van het comité.
We willen dit orgaan dan ook zo snel mogelijk
oprichten, maar een precieze timing kan ik niet
geven.
2005, du protocole facultatif à la Convention contre
la torture ou autres peines ou traitements cruels,
inhumains ou dégradants, la Belgique s'est attelée
à la préparation de la ratification de ce protocole. Au
cours de la précédente législature, un groupe de
travail a été mis en place en vue d'examiner les
aspects juridiques et techniques de l'obligation
d'instaurer un mécanisme national de prévention de
la torture. Avant que ce protocole ne puisse être
ratifié, toutes les autorités concernées doivent
approuver la structure, la composition, le mandat et
le financement de cet organe national. La Belgique
a signé la Convention pour la protection de toutes
les personnes contre les disparitions forcées le
6 février 2007. Le dossier administratif est
actuellement clôturé. Il s'agit d'une convention mixte
qui ressortit à la compétence de toutes les
Communautés.
Mon
département
examine
actuellement les recommandations du comité et
une ratification tiendra compte de la majorité des
observations formulées par le comité. Nous
souhaitons également mettre sur pied cet organe
dans les meilleurs délais mais je ne puis fournir
d'échéancier précis.
14.03 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): We
zullen
later
dus
terugkomen
op
de
gevangenisproblematiek. Ik ben blij met het nieuws
over de bekrachtiging van het aanvullende protocol.
Gezien de stand van zaken verwacht ik dat dit snel
in werking treedt en dat we aldus kunnen
beschikken over een controleorgaan.
14.03 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!) : Nous
reviendrons donc ultérieurement sur le problème
des prisons. Je me réjouis des informations
concernant la ratification du protocole additionnel.
Vu la situation actuelle, je prévois qu'il entrera en
vigueur rapidement et que nous disposerons donc
d'un organe de contrôle.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vragen nr. 9561 van de heer Van
Hecke en nr. 9887 van mevrouw De Rammelaere
worden toegevoegd aan het debat over drugs in de
gevangenissen van volgende week.
L'incident est clos.
Le président : Les questions n°
s
9561 de M. Van
Hecke et 9887 de Mme De Rammelaere seront
jointes au débat relatif aux drogues dans les prisons
de la semaine prochaine.
15 Samengevoegde vragen van
- de heer Stefaan Van Hecke aan de minister van
Justitie over "een uitspraak van het Europees Hof
voor de Rechten van de Mens" (nr. 9561)
- mevrouw Els De Rammelaere aan de minister
van Justitie over "de uitspraak van het EHRM in
de zaak Salduz" (nr. 9887)
15 Questions jointes de
- M. Stefaan Van Hecke au ministre de la Justice
sur "un jugement rendu par la Cour européenne
des Droits de l'Homme" (n° 9561)<br>- Mme Els De Rammelaere au ministre de la
Justice sur "l'arrêt rendu par la CEDH dans
l'affaire Salduz" (n° 9887)</b>
15.01 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Volgens
een uitspraak van het Europees Hof voor de
Rechten van de Mens in de zaak Salduz versus
Turkije van 24 november 2008 zouden verdachten
al vanaf het eerste verhoor door de politie moeten
worden bijgestaan door een advocaat. In ons land
bestaat die praktijk niet. Als wij dat arrest zouden
moeten toepassen, heeft dat heel wat gevolgen
15.01 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!) : Aux
termes d'un arrêt de la Cour européenne des droits
de l'homme dans l'affaire Salduz contre la Turquie
du 24 novembre 2008, des suspects devraient
pouvoir bénéficier de l'assistance d'un conseil dès
le premier interrogatoire par la police. En Belgique,
ce n'est toutefois pas le cas. Si nous étions tenus
de nous conformer à cet arrêt, cela affecterait
CRABV 52
COM 422
21/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
voor de rechtsgang.
profondément notre procédure judiciaire.
Welke gevolgen heeft de uitspraak voor ons intern
recht en voor de werking van Justitie? Wat zijn de
financiële implicaties van de invoering van die
maatregel? Op welke termijn is een eventuele
omzetting in de praktijk in België mogelijk?
Quelles sont les conséquences de cet arrêt sur
notre droit interne et le fonctionnement de la
Justice ? Quelles sont les implications financières
de l'instauration de cette mesure ? Dans quel délai
sera-t-il possible, éventuellement, de la mettre
concrètement en oeuvre en Belgique ?
15.02 Els De Rammelaere (N-VA): Het Europees
Hof voor de Rechten van de Mens heeft Turkije
veroordeeld wegens het schenden van de rechten
van de verdediging, omdat verdachten geen
toegang kregen tot een advocaat bij het eerste
politieverhoor. Dat staat haaks op de interpretatie
van het Hof van Cassatie in ons land.
Zal de minister een wetgevend initiatief nemen?
Deze uitspraak vereist een aanpassing van de
werking van politie en gerecht. Werd er al met de
betrokken diensten overlegd om de uitspraak op het
terrein
te
doen
naleven
om
eventuele
veroordelingen te voorkomen?
15.02 Els De Rammelaere (N-VA) : La Cour
européenne des Droits de l'Homme a condamné la
Turquie pour violation des droits de la défense
parce que les suspects ne bénéficient pas des
services d'un avocat lors d'un premier interrogatoire
par la police. Cette vision s'oppose diamétralement
à l'interprétation de notre Cour de cassation.
Le ministre prendra-t-il une initiative législative ? Cet
arrêt exige que le fonctionnement de la police et
des tribunaux soit adapté. S'est-on déjà concerté
avec les services concernés pour le faire respecter
sur le terrain et pour éviter de possibles
condamnations ?
15.03 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Deze uitspraak betekent een verschuiving in de
rechtspraak van een ruime bepaling van de
noodzaak aan de bijstand van de advocaat naar
een striktere bepaling van bijstand van de advocaat
bij het eerste verhoor. Dit arrest heeft geen directe
gevolgen voor het Belgisch recht en is enkel
afdwingbaar ten opzichte van Turkije. Voor de
andere lidstaten heeft dit arrest een indicatieve
waarde, maar legt het geen verplichting op. De
procedures in ons land zijn anders dan die in
Turkije. Zo kan een arrestatie bij ons niet langer dan
24 uur duren, tegenover 72 uur in andere landen.
Er zullen waarschijnlijk wel Belgische advocaten zijn
die gelijkaardige zaken voor het Europees Hof
zullen brengen en dit arrest zullen inroepen om te
stellen dat onze procedures niet voldoen. Een
veroordeling kan niet worden uitgesloten, maar wij
kunnen hier niet op anticiperen.
15.03 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : L'arrêt en question marque un
glissement, dans la jurisprudence, d'une large
définition de la nécessité de l'assistance par un
avocat à une définition plus stricte de cette aide lors
du premier interrogatoire. Il n'a pas de
conséquences directes au niveau du droit belge et
n'est contraignant que pour la Turquie. Pour les
autres pays, il revêt une valeur indicative sans
imposer d'obligation. Les procédures en vigueur
dans notre pays ne sont pas les mêmes qu'en
Turquie. Ainsi, une arrestation ne peut pas durer
plus de 24 heures, chez nous, alors qu'il s'agit de
72 heures dans d'autres pays.
Certains avocats belges ne manqueront pas, sans
doute, de soumettre des dossiers analogues à la
Cour européenne et invoqueront cet arrêt comme
preuve de l'imperfection de nos procédures. Nous
ne pouvons pas exclure une condamnation, mais il
est impossible de l'anticiper.
Het is wel aangewezen dat de principes van dit
arrest getoetst worden aan onze wetgeving en
procedures. Er bestaan nog veel verschillende
interpretaties.
Waarschijnlijk zouden er financiële implicaties zijn,
want we zouden dan een wachtdienst voor
advocaten moeten organiseren. Het is nog te vroeg
om uitspraken te doen over een wetgevend initiatief.
We onderzoeken het arrest.
En effet, il est souhaitable de vérifier si les principes
de cet arrêt sont conformes à notre législation et
nos procédures. Il existe toutefois encore
beaucoup d'interprétations différentes.
Il y aurait probablement des implications
financières, car il faudrait alors organiser un service
d'avocats de garde. Il serait prématuré de faire des
déclarations concernant une initiative législative.
Nous examinons l'arrêt.
15.04 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Ik vrees 15.04 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!) : En
21/01/2009
CRABV 52
COM 422
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
inderdaad ook dat er advocaten zullen zijn die
hetzelfde zullen proberen voor het Europees Hof. Bij
ons is er een debat aan de gang om de aanhouding
te verlengen van 24 uur naar 48 uur. In dat debat
zullen wij dus ook rekening moeten houden met dit
arrest, want als de termijn langer wordt, dan kunnen
de eisen voor bijstand van een advocaat ook
strenger worden. Dit arrest zal nu of in de toekomst
een belangrijke impact hebben op de Belgische
rechtspraak.
effet, je crains que des avocats fassent une
tentative similaire devant la Cour européenne.
Chez nous, le débat est en cours sur la prolongation
du délai de détention de 24 à 48 heures. Lors de ce
débat, nous devrons donc tenir compte de cet arrêt,
car en cas de délai plus long, les conditions
relatives à l'assistance d'un conseil peuvent
également devenir plus sévères. Cet arrêt aura un
impact considérable sur la jurisprudence belge
actuelle ou future.
15.05 Els De Rammelaere (N-VA): Ik ben blij dat
de minister alert reageert en de eventuele gevolgen
van dit arrest laat onderzoeken. Wie is daarmee
bezig en wanneer kunnen wij daarover een rapport
verwachten?
15.05 Els De Rammelaere (N-VA) : Je me réjouis
de la réaction diligente du ministre, qui a demandé
d'étudier l'incidence que pourrait avoir cet arrêt. Qui
a été chargé de cette étude et quand pourrons-nous
disposer du rapport ?
15.06 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Mijn interne diensten zijn ermee bezig.
15.06 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Mes services internes s'en occupent.
15.07 Carina Van Cauter (Open Vld): Ik vrees dat
advocaten hier massaal gebruik van zullen maken.
15.07 Carina Van Cauter (Open Vld) : Je crains
que les avocats n'invoquent massivement cet arrêt.
15.08 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Ik
ben mij daarvan bewust, maar toch is ons systeem
niet te vergelijken met het Turkse systeem. Wij
onderzoeken de risico's en kijken of we initiatieven
moeten nemen. De dienst Wetgeving is daarmee
bezig.
15.08 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Je suis conscient du problème, tout
en soulignant que notre système n'est pas
comparable au système turc. Nous procédons à
une évaluation des risques, qui devrait nous
permettre de décider si des initiatives s'imposent.
Le service Législation s'en occupe.
15.09 Carina Van Cauter (Open Vld): Veel
advocaten raden hun cliënten aan om bij een eerste
verhoor bijstand van een advocaat te vragen om
dan later het verval van strafvordering in te roepen
wanneer hen dat zou ontzegd worden. Een
onderzoek volstaat niet. We moeten snel een
gepast antwoord vinden.
15.09 Carina Van Cauter (Open Vld) : De
nombreux avocats conseillent à leurs clients de
demander l'assistance d'un avocat lors d'un premier
interrogatoire, ce qui leur permettrait d'invoquer
ultérieurement l'extinction de l'action publique en
cas de refus. Une étude ne suffit pas. Il convient
d'apporter rapidement une réponse adéquate à ce
problème.
15.10 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Omdat bij ons een verdachte maar 24 uur kan
worden vastgehouden, is de situatie niet te
vergelijken met die in andere landen.
15.10 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Un suspect ne pouvant être détenu
que pendant 24 heures en Belgique, la situation ne
peut être comparée à celle dans d'autres pays.
15.11 Carina Van Cauter (Open Vld): Iedere
verdachte heeft het recht om te zwijgen tijdens een
eerste verhoor. Juist via de bijstand van een
advocaat zou men dat kunnen vermijden.
15.11 Carina Van Cauter (Open Vld) : Chaque
suspect a le droit de se taire lors d'un premier
interrogatoire. L'assistance d'un avocat est
précisément utile dans ce cadre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Vraag van de heer Stefaan Van Hecke aan de
minister van Justitie over "de uithandengeving
van jongeren" (nr. 9562)
16 Question de M. Stefaan Van Hecke au ministre
de la Justice sur "le dessaisissement par le juge
de la jeunesse" (n° 9562)</b>
16.01 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Het 16.01 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!) : Le
CRABV 52
COM 422
21/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
Comité van de Verenigde Naties tegen foltering
(CAT) is ongerust over het feit dat de
uithandengeving nog altijd bestaat in ons land. Dat
is volgens het CAT tegen het kinderrechtenverdrag.
Het CAT-rapport benadrukt dat het Belgische
jeugdrecht zich naar dat verdrag moet schikken en
erover moet waken dat minderjaringen niet als
volwassenen worden berecht. Het CAT meent ook
dat België onvoldoende rekening houdt met de
globale aanpak van de jeugddelinquentie wat betreft
de preventie, de procedures en de straffen.
Wat is de reactie van de minister daarop? Is de
uithandengeving
strijdig
met
het
kinderrechtenverdrag of vergist het CAT zich? Wil
de minister dit aanpassen aan het verdrag? Wat
schort er aan de Belgische aanpak van de
jeugddelinquentie en welke initiatieven zal de
minister ter zake nemen?
Comité des Nations unies contre la torture (CAT)
s'inquiète du fait que le dessaisissement existe
toujours dans notre pays. Le CAT estime en effet
que le dessaisissement est contraire à la
Convention relative aux droits de l'enfant. Le
rapport du CAT souligne que le droit belge de la
jeunesse doit s'aligner sur cette Convention et
veiller à ce que les mineurs d'âge ne soient pas
jugés comme des adultes. Le CAT estime en outre
que la Belgique ne tient pas assez compte de
l'approche globale de la délinquance juvénile en ce
qui concerne la prévention, les procédures et les
sanctions.
Comment le ministre réagit-il à ce rapport ? Le
dessaisissement est-il effectivement contraire à la
Convention relative aux droits de l'enfant ? Le
ministre entend-il modifier la procédure afin de la
rendre conforme à cette Convention ? En quoi
l'approche belge de la délinquance juvénile pose-t-
elle problème et quelles initiatives le ministre
compte-t-il prendre en la matière ?
16.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Ik
las het rapport en kan moeilijk beamen dat de
uithandengeving in strijd zou zijn met artikel 40 van
het Kinderrechtenverdrag, aangezien in de wet van
13 juni 2006 werd voorzien in de oprichting van een
speciale kamer binnen de jeugdrechtbank en
daarmee tegemoet werd gekomen aan de eisen
van artikel 40 van het verdrag. Alleen voor de
samenstelling van assisen is er nog een probleem,
maar dat wordt opgelost. Het Grondwettelijk Hof
deelt onze mening in zijn arrest 49/2008 en baseert
zich daarvoor op het feit dat de uithandengeving
slechts in uitzonderlijke omstandigheden kan en
mits aan vijf strikte voorwaarden is voldaan.
Alhoewel de uithandengeving is blijven bestaan,
hebben de wetten van 2006 er bovendien voor
gezorgd dat de rechten van minderjarigen worden
gewaarborgd om van een specifieke behandeling
als minderjarige te kunnen spreken: levenslange
opsluiting is niet mogelijk, minderjarigen verschijnen
voor een bijzondere kamer van de jeugdrechtbank
en worden geplaatst in een federaal centrum en niet
in een gevangenis.
16.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : J'ai lu le rapport et je peux
difficilement adhérer à l'idée selon laquelle le
dessaisissement serait contraire à l'article 40 de la
Convention relative aux droits de l'enfant, dès lors
que la loi du 13 juin 2006 prévoit la création d'une
chambre spéciale au sein du tribunal de la
jeunesse, ce qui satisfait précisément aux
exigences de l'article en question. Le seul problème
qui subsiste concerne la composition de la cour
d'assises, mais il est en voie de résolution. Dans
son arrêt 49/2008, la Cour constitutionnelle partage
notre avis, en arguant du fait que l'on ne peut
recourir au dessaisissement que dans des
circonstances exceptionnelles et pourvu qu'il soit
satisfait à cinq conditions strictes. Bien que le
dessaisissement existe toujours, les lois de 2006
font en sorte que les droits des mineurs sont
garantis, si bien que l'on peut bel et bien parler d'un
traitement spécifique des mineurs : la réclusion à
perpétuité
est
impossible,
les
mineurs
comparaissent devant une chambre spéciale du
tribunal de la jeunesse et sont placés dans un
centre fédéral plutôt que d'être incarcérés dans une
prison.
Niettegenstaande de kritiek is de uithandengeving
een systeem waarmee een antwoord kan worden
gegeven op de vroegrijpheid van sommige jongeren
waarvoor beschermingsmaatregelen ontoereikend
worden geacht. Met de hervorming ervan werd
trouwens een vermindering van het aantal
uithandengevingen nagestreefd door het aantal
beschermingsmaatregelen uit te breiden en de duur
van de bescherming te verlengen tot maximum 23
Malgré les critiques, le dessaisissement permet
d'apporter une réponse à la situation de certains
jeunes précoces, pour lesquels les mesures de
protection sont jugées insuffisantes. L'objectif de la
réforme de ce dispositif était d'ailleurs de réduire le
nombre de dessaisissements en augmentant le
nombre de mesures de protection et en prolongeant
le recours à la protection jusqu'à l'âge de 23 ans
maximum. Le tribunal de la jeunesse ne peut se
21/01/2009
CRABV 52
COM 422
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
jaar. De jeugdrechtbank kan slechts tot de
beslissing tot uithandengeving overgaan indien aan
zeer strikte voorwaarden is voldaan.
Een ander belangrijk punt is de soevereiniteit inzake
het gevolg dat aan de zaak wordt gegeven. Op
basis van artikel 57bis, § 1, kan het openbaar
ministerie doorverwijzen na een vonnis tot
uithandengeving, indien daartoe grond bestaat. Het
vonnis is dus geen rechtstreekse doorverwijzing
naar het vonnisgerecht.
Een globale aanpak van de jeugddelinquentie is een
prioriteit en er is regelmatig overleg met het kabinet
Volksgezondheid en met de Gemeenschappen en
Gewesten die de federale wet uitvoeren. Ook
ouders, scholen, straathoekwerkers en openbare
besturen
dragen
een
deel
van
de
verantwoordelijkheid. De dienst strafrechtelijk beleid
bereidt een congres over jeugddelinquentie voor.
Over enkele maanden zal er op dat congres kunnen
worden gediscussieerd over de knelpunten en zal er
naar adequate oplossingen worden gezocht. In het
nationaal veiligheidsplan staat jeugddelinquentie
ook met stip vooraan. Het is echter aan de
zonechefs en lokale overheden om prioriteiten te
stellen.
dessaisir que si des conditions très strictes sont
remplies.
Un autre point primordial est celui de la
souveraineté sur le plan de la suite à donner à
l'affaire. Sur la base de l'article 57bis, § 1, le
ministère public peut encore renvoyer l'affaire, s'il y
a lieu, lorsqu'un jugement de dessaisissement a été
rendu. Ce dernier ne constitue donc pas un renvoi
immédiat vers la juridiction de jugement.
L'approche globale de la délinquance juvénile est
une priorité et fait l'objet de concertations régulières
avec le département de la Santé publique et avec
les Communautés et Régions qui mettent en oeuvre
la loi fédérale. Les parents, les écoles, les
éducateurs de rue et l'administration portent
également une part de responsabilité. Le service de
Politique criminelle prépare un congrès sur la
délinquance juvénile. Prévu dans quelques mois, il
permettra de débattre des carences du système et
de chercher des solutions adéquates. Le plan
national de sécurité consacre aussi une place
majeure à la délinquance juvénile. Il appartient
cependant aux chefs de zone et aux autorités
locales de définir des priorités.
16.03 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Artikel
40 van de wet zou eigenlijk tegemoet moeten
komen aan de verzuchtingen en opmerkingen van
het CAT, maar werd die argumentatie ook bezorgd
aan het comité? Indien de minister meent dat er
geen probleem meer is, dan moet die argumentatie
worden doorgespeeld zodat wij in een volgend
rapport kunnen nagaan of er nu voldoende
waarborgen
zijn
ingebouwd.
Heeft
het
Grondwettelijk Hof dit effectief getoetst aan het
Kinderrechtenverdrag?
16.03 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!) :
L'article 40 de la loi devrait en fait rencontrer les
préoccupations et les remarques du CAT, mais
cette argumentation a-t-elle été présentée au
comité ? Si le ministre estime qu'il n'y a plus de
problème, il faut en effet lui transmettre cette
argumentation, de façon à ce que nous puissions
voir si, dans un prochain rapport, le comité estime
que notre législation comporte désormais des
garanties suffisantes en la matière. La Cour
constitutionnelle a-t-elle effectivement analysé notre
législation à la lueur de la Convention relative aux
droits de l'enfant ?
16.04 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Ja.
16.04 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Oui.
16.05 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Het is
ten slotte heel belangrijk te streven naar een
globale aanpak van de jeugdcriminaliteit. Alleen zo
kan men resultaten bereiken. Wij steunen de
initiatieven om samen te werken.
16.05 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!) : Il est
enfin très important de tendre vers une approche
globale de la criminalité juvénile. Ce n'est que de
cette manière que nous pourrons obtenir des
résultats. Nous soutenons les initiatives qui visent
une meilleure collaboration dans ce domaine.
16.06 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Iedereen wordt uitgenodigd op de studiedag
daarover op 23 en 24 maart.
16.06 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Tout le monde est invité à la journée
d'étude consacré à ce thème les 23 et 24 mars
prochains.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
CRABV 52
COM 422
21/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
17 Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
minister van Justitie over "de preventie van
zelfdoding in gevangenissen" (nr. 9588)
17 Question de Mme Sarah Smeyers au ministre
de la Justice sur "la prévention du suicide en
milieu carcéral" (n° 9588)</b>
17.01 Sarah Smeyers (N-VA):Op 17 november
2008 kopte De Standaard dat cipiers alert zijn voor
zelfdoding, maar een rondvraag leert mij echter dat
de aankondigingen in het artikel voorbarig waren.
De gevangenis van Gent heeft wel op eigen initiatief
met
eigen
middelen
vormingsmomenten
georganiseerd, in samenwerking met het Centrum
ter Preventie van Zelfdoding (CPZ). De penitentiaire
beambten apprecieerden deze vorming.
Hoe ver staat men met de uitwerking van een
training in de basisopleiding voor cipiers om de
signalen van het risico op zelfdoding te kunnen
duiden? Wat is de timing? Hoe zal men
samenwerken met het CPZ of andere organisaties?
17.01 Sarah Smeyers (N-VA) : Le 17 novembre
2008, le quotidien De Standaard titrait que les
gardiens de prison sont attentifs aux suicides mais
une enquête m'apprend néanmoins que les
informations
parues
dans
l'article
étaient
prématurées. La prison de Gand a organisé de sa
propre initiative et avec ses propres moyens, des
formations, très appréciées par les agents
pénitentiaires, en collaboration avec le Centre de
prévention du suicide (CPS). Les agents
pénitentiaires ont apprécié cette formation.
Qu'en est-il de l'insertion dans la formation de base
des gardiens de prisons de cours qui leur
permettent d'interpréter les signes indicatifs d'un
risque de suicide ? Quel est le calendrier ? Quelle
sera la collaboration avec le CPS ou d'autres
organisations ?
17.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Voormalig minister Vandeurzen heeft op 3 juni 2008
in deze commissie een uitvoerige toelichting
gegeven over de problematiek van zelfmoord in de
gevangenissen. Hij gaf op 6 augustus 2008
opdracht aan de directeur-generaal van de
penitentiaire
inrichtingen
om
een
opleidingsonderdeel zelfmoordpreventie in te lassen
in het opleidingsprogramma voor de nieuwe
penitentiaire beambten. Voordien bevatte de
basisopleiding van de penitentiaire beambten reeds
een module over omgaan met crisissituaties,
waaronder zelfmoord. Een penitentiair beambte die
een suïcidale neiging bij een gedetineerde vaststelt,
kan de betrokkene onmiddellijk doorverwijzen naar
de psychosociale en medische dienst of naar de
zorgequipe. Ook de trajectbegeleiders van de
Centra Algemeen Welzijnwerk en diensten zoals
Tele-Onthaal spelen een belangrijke rol ten aanzien
van gedetineerden die in psychische nood verkeren.
In het verleden werkte de gevangenis van Gent
reeds samen met het CPZ voor een tweedaagse
interactieve training voor de penitentiaire beambten.
Momenteel wordt in de opleidingscentra gewerkt
aan de uitbouw van een specifieke module. Die zal
klaar zijn tegen de opstart van de volgende cyclus.
Gespecialiseerde diensten zullen betrokken worden
bij de concrete uitwerking.
17.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : L'ancien ministre de la Justice M.
Vandeurzen a donné un exposé détaillé le 3 juin
2008 devant cette commission sur la problématique
du suicide dans les prisons. Le 6 août 2008, il a
chargé le directeur général des établissements
pénitentiaires d'insérer une formation sur la
prévention du suicide dans le programme de
formation des nouveaux agents pénitentiaires. Par
le passé, la formation de base des agents
pénitentiaires comprenait déjà un module relatif à la
gestion des situations de crise, notamment du
suicide. Un agent pénitentiaire qui constate une
tendance suicidaire chez un détenu peut
immédiatement envoyer l'intéressé vers le service
psychosocial et médical ou vers l'équipe de soins.
Les accompagnateurs des centres `Algemeen
Welzijnwerk' et les services tels que Télé-Accueil
jouent un rôle important à l'égard des détenus en
situation de détresse psychique.
Par le passé, la prison de Gand a déjà collaboré
avec le CPS dans le cadre d'une formation
interactive de deux jours destinée aux agents
pénitentiaires. Dans les centres de formation, on
travaille actuellement à l'élaboration d'un module
spécifique. Celui-ci sera prêt au moment du
lancement du prochain cycle. Des services
spécialisés seront associés à l'organisation
concrète.
17.03 Sarah Smeyers (N-VA): Dit is een groot
probleem. Het aantal zelfmoorden in Vlaanderen en
België is sowieso al hoog en het ligt nog hoger in de
17.03 Sarah Smeyers (N-VA) : Le problème est
important. Si le nombre de suicides en Flandre et
en Belgique est déjà élevé, il l'est encore plus dans
21/01/2009
CRABV 52
COM 422
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
gevangenissen. Het initiatief in Gent zou moeten
worden veralgemeend. Elke mens is belangrijk.
Zelfdoding in gevangenissen zou moeten kunnen
worden vermeden. Ik hoop dat de minister niet
draalt met de opstart.
les prisons. L'initiative prise à Gand mériterait d'être
généralisée. Chaque être humain compte. Il faudrait
pouvoir éviter les suicides en prison. J'espère que
le ministre ne tardera pas à lancer cette initiative.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Justitie over "het antisemitisme in
sketches" (nr. 9627)
18 Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre
de la Justice sur "l'antisémitisme de scène"
(n° 9627)</b>
18.01 Jean-Luc Crucke (MR): De humor die op de
VRT soms tentoongespreid wordt, wordt onderhand
ondraaglijk. Op 21 december gaf ene Philippe
Geubels (!) tijdens een programma waarin op het
voorbije jaar teruggeblikt werd, een sketch ten
beste met als titel "Arbeit macht frei", waarin hij zich
afvroeg wat "zij" zouden doen indien er een groot
gaslek zou zijn in Antwerpen. Hier hebben wij
duidelijk te maken met een misdrijf. Moeten
dergelijke
uitspraken
niet
streng
worden
veroordeeld en door het parket vervolgd worden?
Heeft u gebruik gemaakt van uw positief
injuctierecht om tegen dat programma op te treden?
18.01 Jean-Luc Crucke (MR) : L'humour employé
sur les ondes de la VRT devient intolérable. Le
21 décembre, lors d'une rétrospective de l'année en
cours, le bien nommé M. Philippe Geubels jouait un
sketch intitulé « Arbeit macht frei » dans lequel il
s'interroge sur ce qu' « ils » vont faire s'il y a une
grosse fuite de gaz à Anvers. Nous avons
clairement affaire à un délit. De tels propos ne
doivent-ils pas être radicalement condamnés et
faire l'objet de poursuites par le parquet ? Avez-
vous usé de votre droit d'injonction positive à
l'encontre de ces émissions ?
18.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Men
moet altijd naar de context kijken waarin bepaalde
uitspraken worden gedaan. In dit geval is het
moeilijk uit te maken waar de grenzen van humor
liggen.
18.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français) : Il
faut toujours examiner le contexte des déclarations
formulées. Dans ce cas, il est difficile de juger des
limites de l'humour.
Het verdient aanbeveling zich van kwetsende
humor onthouden. Ik heb die uitzendingen niet
gezien. Ik wens geen gebruik te maken van mijn
positief injunctierecht, omdat ik niet kan beoordelen
of er effectief een strafbaar feit werd gepleegd. Van
het injunctierecht mag immers slechts bij wijze van
uitzondering gebruik worden gemaakt, en het mag
niet onrechtmatig worden aangewend. Er kunnen
nog andere wegen worden bewandeld. Ik denk met
name aan een procedure via het openbaar
ministerie of via het Centrum voor gelijkheid van
kansen en voor racismebestrijding.
De toepassing van de wet van 23 maart 1995 tot
bestraffing van het ontkennen van de genocide is
aan strikte voorwaarden onderworpen: de holocaust
moet worden geminimaliseerd of ontkend, wat hier
niet het geval is. Voor de toepassing van de wet van
30 juli 1981 is een `bijzonder opzet' vereist.
Overeenkomstig artikel 20 moet er sprake zijn van
het aanzetten tot haat of geweld jegens een
gemeenschap. Het is evenwel erg moeilijk
dergelijke feiten vast te stellen. De context speelt in
dit verband een belangrijke rol. Aangezien in dit
geval bepaalde uitspraken werden gedaan in het
kader van een humoristische uitzending, valt het
aanzetten tot haat nog moeilijker te bewijzen. Maar
Il est préférable d'éviter l'humour blessant. Je ne
connais pas ces émissions. Je ne souhaite pas
avoir recours au droit d'injonction positive puisque je
ne peux pas juger si une infraction a effectivement
été commise. Ce droit reste une mesure
d'exception dont on ne peut abuser. Il existe des
alternatives comme le ministère public ou le Centre
pour l'égalité des chances et la lutte contre le
racisme.
L'application de la loi du 23 mars 1995 sur le
génocide est très stricte : l'holocauste doit être
minimisé ou nié, ce qui n'est pas le cas ici. Selon
l'application de la loi du 30 juillet 1981, une intention
particulière doit être établie. Selon l'article 20, il doit
y avoir incitation à la haine et à la violence à l'égard
d'une communauté. Cette notion est très difficile à
établir. À cet égard, le contexte joue un rôle
important. Les déclarations ayant été faites dans le
cadre d'une émission humoristique, il est encore
plus difficile d'établir l'incitation à la haine. Le fait
que le Centre ne voit pas de motif direct d'intervenir
n'empêche pas celui qui se sent offensé de déposer
plainte. Je ne souhaite pas prendre davantage
position dans cette affaire étant donné que d'autres
acteurs doivent prendre leurs responsabilités.
CRABV 52
COM 422
21/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
het is niet omdat het Centrum geen rechtstreekse
aanleiding ziet om op te treden, dat wie zich
gegriefd voelt geen klacht zou kunnen indienen. Ik
wens me hier verder niet over uit te spreken,
aangezien in dit dossier andere actoren hun
verantwoordelijkheid moeten opnemen.
18.03 Jean-Luc Crucke (MR): U hebt er terecht op
gewezen dat er rekening moet worden gehouden
met de context, met name met de omstandigheid
dat het om een humoristische uitzending ging. Een
ander gegeven dat we in aanmerking moeten
nemen, is echter het tijdstip. Gezien de huidige
gebeurtenissen in het Midden-Oosten konden die
uitspraken degenen die argeloos naar dergelijke
uitzendingen zitten te kijken, danig in het verkeerde
keelgat schieten.
Dergelijke uitlatingen kunnen als ongepast worden
ervaren
en
zelfs
destructief
zijn.
Het
Coördinatiecomité van Joodse organisaties van
België overweegt om naar de rechter te stappen.
Deze zaak krijgt dus mogelijk nog een staartje.
18.03 Jean-Luc Crucke (MR) : Vous avez rappelé
qu'il fallait tenir compte du contexte et vous avez
raison : le fait qu'il s'agisse d'une émission
humoristique est un des éléments du contexte. Le
moment en est une autre. Avec les événements qui
se déroulent actuellement au Moyen-Orient, ces
mots revêtaient un langage pouvant parfois être très
mal compris par ceux qui écoutent ce type
d'émission benoîtement.
Les propos peuvent être indécents et même
destructeurs. La Confédération des organisations
juives de Belgique réfléchit à saisir la justice à ce
sujet. Des suites pourront donc être données.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
19 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Justitie over "het justitiepaleis van
Doornik" (nr. 9629)
19 Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre
de la Justice sur "le palais de justice de Tournai"
(n° 9629)</b>
19.01 Minister Stefaan De Clerck
(Frans):
Mijnheer Crucke, voor u uw vraag stelt, mag ik u
verzoeken ze uit te stellen om mij de gelegenheid te
bieden ter plaatse een kijkje te nemen voor ik u een
antwoord geef?
19.01 Stefaan De Clerck, ministre (en français) :
Monsieur Crucke, avant que vous ne posiez votre
question, puis-je vous demander de la reporter et
me permettre d'aller sur place avant d'y répondre?
19.02 Jean-Luc Crucke (MR): Dat wou ik u
voorstellen in mijn repliek.
De voorzitter: Vraag nr. 9629 van de heer Crucke
wordt uitgesteld.
19.02 Jean-Luc Crucke (MR) : C'est ce que je
comptais vous proposer dans ma réplique.
Le président : La question n° 9629 de M. Crucke
est reportée.
20 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
minister van Justitie over "het eigen 'snelrecht'
van de burgemeester van Merchtem" (nr. 9657)
20 Question de M. Michel Doomst au ministre de
la
Justice sur "la procédure accélérée
personnelle du bourgmestre de Merchtem"
(n° 9657)</b>
20.01 Michel Doomst (CD&V): Ik heb gezien hoe
de burgemeester van Merchtem via snelrecht een
aantal maatregelen afdwong. Zo legde hij aan vier
minderjarigen, in samenspraak met de ouders, een
alternatieve straf op, omdat zij vernielingen hadden
aangebracht op het kerkhof. Is zoiets geen
gevaarlijk precedent? Komt de rechtszekerheid, ook
inzake de gelijke behandeling van personen, niet in
het gedrang?
20.01 Michel Doomst (CD&V) : J'ai constaté que
le bourgmestre de Merchtem a imposé certaines
mesures par le biais d'une procédure accélérée.
Ainsi, en concertation avec les parents, il a imposé
à quatre mineurs une peine de substitution pour
avoir causé des dégradations au cimetière. Cette
décision ne constitue-t-elle pas un précédent
dangereux ? La sécurité juridique, y compris sur le
plan de l'égalité de traitement entre les personnes,
n'est-elle pas compromise ?
20.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): 20.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
21/01/2009
CRABV 52
COM 422
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
De wet bepaalt dat overheden die kennis krijgen
van een misdaad of wanbedrijf, verplicht zijn om dit
te berichten aan de procureur des Konings. De
nieuwe Gemeentewet laat echter toe dat de
gemeenteraad straffen en administratieve sancties
bepaalt voor de overtreding van reglementen of
verordeningen. Elke goede gemeente heeft
intussen het reglement ter zake goedgekeurd en
GAS-ambtenaren
aangesteld.
Overtredingen
waarvoor reeds wettelijk straffen of administratieve
sancties werden bepaald, komen weliswaar niet in
aanmerking, maar voor grafschennis kan de
gemeenteraad toch een administratieve sanctie
bepalen. Dergelijke sancties kunnen gaan van een
geldboete tot schorsingen, intrekkingen van
vergunningen of sluitingen. Alternatieve straffen
kunnen
niet
worden
opgelegd
door
de
gemeenteraad, tenzij de gemaakte afspraken
tussen de burgemeester en de betrokken jongeren
en hun ouders worden gezien als een vrijwillige
overeenkomst. Bij eventuele strafbare feiten
behouden het parket en de jeugdrechter uiteraard
hun volle bevoegdheid. En in jeugdzaken kan het
openbaar ministerie besluiten tot het seponeren van
een dossier zolang de zaak niet aanhangig is
gemaakt bij de jeugdrechtbank.
néerlandais) : La loi stipule que les autorités qui
acquièrent la connaissance d'un crime ou d'un délit,
sont tenues d'en donner avis au procureur du Roi.
La nouvelle loi communale permet toutefois que le
conseil communal établisse des peines ou des
sanctions administratives contre les infractions à
ses règlements ou ordonnances. Toute commune
bien administrée a désormais approuvé un
règlement en la matière et nommé des
fonctionnaires affectés au cadre des SCA. Les
infractions pour lesquelles des sanctions pénales ou
administratives sont déjà prévues par la loi n'entrent
pas en considération. Le conseil communal peut
néanmoins imposer une sanction administrative
pour la violation de sépultures. De telles sanctions
peuvent varier d'une amende à la fermeture d'un
établissement, en passant par la suspension ou le
retrait d'une autorisation ou d'une permission. Le
conseil communal ne peut imposer des peines de
substitution, à moins de considérer l'accord trouvé
entre le bourgmestre et les parents comme étant
volontaire. En cas de faits punissables, le parquet et
le juge de la jeunesse restent bien entendu
pleinement compétents. Et dans les affaires en
matière de jeunesse, le ministère public peut
décider de les classer sans suite dans la mesure où
le tribunal de la jeunesse n'a pas été saisi.
Seponering kan gepaard gaan met een vermaning
en de minderjarige kan de verwittiging krijgen dat
men de zaak bij nieuwe strafbare feiten voorlegt
aan de jeugdrechter. Ook een waarschuwingsbrief
ter attentie van de minderjarige en zijn ouders,
waarbij de zaak voorlopig wordt geseponeerd, is
mogelijk. Men kan de betrokkenen vragen om de
schade te herstellen of een akkoord over
schadevergoeding onderhandelen via een neutrale
bemiddelaar.
Ook
de
jeugdrechtbank
kan
maatregelen nemen die gericht zijn op herstel.
Daarbij moet de jeugdrechter ook rekening houden
met de persoonlijkheid en de leefsituatie van de
minderjarige. In de Jeugdbeschermingwet wordt
herstelbemiddeling opgevat als een contract tussen
de minderjarige en een erkende dienst van de
Gemeenschappen om de schade te herstellen.
Herstelgerichte maatregelen houden in dat de
minderjarige geconfronteerd wordt met het
slachtoffer, waarbij hem de kans wordt geboden om
oplossingen te bieden.
Voor mij kan elke bevoegde instantie slechts
handelen binnen haar wettelijke bevoegdheden. In
deze zaak is het wel op het randje.
Le classement sans suite peut aller de pair avec
une réprimande et le mineur peut faire l'objet d'une
mise en garde selon laquelle le dossier peut être
soumis au juge de la jeunesse lors de nouveaux
faits punissables. Un courrier d'avertissement peut
également être adressé au mineur et à ses parents,
dans le cadre duquel le dossier est provisoirement
classé sans suite. Il peut être demandé aux
intéressés de réparer le dommage ou de négocier
un accord sur le dédommagement par le biais d'un
médiateur neutre. Le tribunal de la jeunesse peut
également prendre des mesures axées sur la
réparation. À cet égard, le juge de la jeunesse doit
également tenir compte de la personnalité et des
conditions de vie du mineur. Dans la loi sur la
protection de la jeunesse, la médiation en
réparation est conçue comme un contrat entre le
mineur et un service agréé des Communautés pour
réparer le dommage. Les mesures réparatrices
impliquent une confrontation du mineur avec la
victime, dans le cadre de laquelle il a la possibilité
de proposer des solutions.
J'estime que toute instance compétente ne peut
intervenir que dans le cadre de ses compétences
légales. Ce dossier est un cas limite.
20.03 Michel Doomst (CD&V): De gemeentelijke
administratieve sanctie is het instrument bij uitstek
om kleine criminaliteit en licht vandalisme ter plekke
20.03 Michel Doomst (CD&V) : La sanction
administrative commune est l'instrument par
excellence pour lutter sur le terrain contre la petite
CRABV 52
COM 422
21/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
aan te pakken. Die aanpak moet worden
gestimuleerd, maar twijfelachtige randgevallen zijn
gevaarlijk, omdat zij aanleiding zouden kunnen
geven tot een eigengereid optreden. Men moet dus
zoveel mogelijk op gemeentelijk niveau de juiste
juridische middelen aanbevelen.
criminalité et le petit vandalisme. Cette approche
doit être stimulée mais les cas marginaux douteux
sont dangereux car ils pourraient entraîner une
intervention subjective. Les moyens juridiques
adéquats doivent donc tant que possible être
recommandés à l'échelle communale.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
21 Samengevoegde vragen van
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Justitie over "het elektronisch toezicht" (nr. 9658)
- de heer Bart Laeremans aan de minister van
Justitie over "het elektronisch toezicht, de
uitvoering van korte straffen en de ondraagbare
werkdruk bij de justitiehuizen" (nr. 9942)
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de
minister van Justitie over "de toepassing van het
elektronisch toezicht" (nr. 10273)
21 Questions jointes de
- M. Michel Doomst au ministre de la Justice sur
"la surveillance électronique" (n° 9658)<br>- M. Bart Laeremans au ministre de la Justice sur
"la surveillance électronique, l'exécution des
peines de courte durée et la pression du travail
insupportable dans les maisons de justice"
(n° 9942)<br>- Mme Sabien Lahaye-Battheu au ministre de la
Justice sur "l'application de la surveillance
électronique" (n° 10273)
21.01 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Ik
heb deze vragen al beantwoord.
21.01 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : J'ai déjà répondu à ces questions.
21.02 Michel Doomst (CD&V): Het falend
systeem van elektronisch toezicht leidt tot frustratie
bij rechters, politiemensen en andere betrokkenen.
Kloppen de cijfers die in de media geciteerd
werden? Wat is de stand van zaken van het
onderzoek naar de knelpunten? Zijn er al
oplossingen? Wanneer zullen we de eerste
concrete resultaten zien?
21.02 Michel Doomst (CD&V) : L'échec du
système de la surveillance électronique entraîne de
la frustration parmi les juges, les policiers et
d'autres intéressés. Les chiffres cités par les
médias sont-ils exacts ? Où en est l'étude des
problèmes ? Des solutions ont-elles déjà été
proposées ? Quand disposerons-nous des premiers
résultats concrets ?
21.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Het
uitzitten van een gevangenisstraf met een
enkelband is een pervers systeem. Sinds de jaren
80 worden straffen meer en meer uitgehold via de
veralgemening
van
de
voorwaardelijke
invrijheidstelling, maatregelen om korte straffen niet
uit te zitten en via het systeem van enkelbanden.
Hierdoor worden straffen van minder dan drie jaar
nauwelijks nog uitgezeten. Hierdoor spreken
magistraten strengere straffen uit.
Nu wordt de indruk gewekt dat het systeem strenger
zou worden. Omdat er voortaan altijd een
maatschappelijk onderzoek vereist is, zou het
moeilijker worden om een enkelband te krijgen. Op
een aantal vlakken worden de maatregelen echter
ook versoepeld. Onder toenmalig minister Onkelinx
werd er bijvoorbeeld nog wel een onderscheid
gemaakt tussen straffen tussen één en drie jaar en
straffen van minder dan een jaar. Mensen die geen
recht van verblijf hadden, konden geen aanspraak
maken op het systeem van de enkelband. Ten
slotte wordt er nu geen rekening meer gehouden
21.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Le
bracelet électronique servant à purger la peine
d'emprisonnement est un système pervers. Depuis
les années 80, les peines sont de moins en moins
appliquées étant donné la généralisation de la
libération conditionnelle, l'instauration de mesures
pour ne pas purger les peines de courte durée et le
système des bracelets électroniques. Les peines
d'emprisonnement de moins de trois ans sont dès
lors rarement purgées aujourd'hui. Les magistrats
prononcent par conséquent des peines plus
lourdes.
On a l'impression aujourd'hui que le système se
durcit. Comme une enquête sociale est désormais
toujours requise, il deviendrait plus difficile d'obtenir
un bracelet électronique. Dans certains domaines,
les mesures sont toutefois assouplies. À l'époque
de Mme Onkelinx, une distinction était encore
établie entre les peines comprises entre un et trois
ans et les peines de moins d'un an. Les personnes
qui ne disposaient pas du permis de séjour ne
pouvaient pas bénéficier du système du bracelet
électronique. Enfin, le comportement du condamné
lors de sa détention n'est plus pris en considération
21/01/2009
CRABV 52
COM 422
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
met het gedrag van de veroordeelde tijdens de
detentie.
aujourd'hui.
Kan de minister een overzicht per maand geven van
het aantal personen op de wachtlijst? Wat is de
wachttijd? Hoe wordt er gecontroleerd tijdens de
wachttijd?
Bevestigt de minister het standpunt uit de
beleidsbrief van toenmalig minister Vandeurzen,
waarin
werd
voorgesteld
om
de
enkelbandprocedure bij de kortst gestraften te
veralgemenen en uit te breiden? Wat moeten we
verstaan
onder
korte
straffen?
Hoeveel
veroordeelden met een straf van minder dan drie
jaar belanden nog daadwerkelijk in de cel sinds de
rondzendbrief-Onkelinx,
de
rondzendbrief-
Meurissen en de rondzendbrief-Vandeurzen?
Hoe reageert de minister op de protesten van de
justitiehuizen? Komen er maatregelen? Waarom
wordt het toezicht op de enkelband niet opnieuw
door het Nationaal Centrum voor Elektronisch
Toezicht uitgeoefend?
Le ministre peut-il nous donner un aperçu mensuel
du nombre de personnes inscrites sur la liste
d'attente ? Quel est le délai d'attente ? En quoi
consistent les contrôles réalisés pendant la période
d'attente ?
Le ministre confirme-t-il la position défendue par
l'ex-ministre Vandeurzen dans sa note de politique
générale, où ce dernier proposait d'élargir la
procédure de surveillance électronique et de la
généraliser dans le cas des peines de courte
durée ? Que devons-nous entendre par " peines de
courte
durée " ?
Combien
de
personnes
condamnées à une peine de moins de trois ans
sont encore effectivement enfermées depuis les
circulaires Onkelinx, Meurisse et Vandeurzen ?
Quelle est la réaction du ministre face aux critiques
émises par les maisons de justice ? Des mesures
seront-elles prises ? Pourquoi ne confie-t-on pas à
nouveau les tâches de surveillance électronique au
Centre national de surveillance électronique ?
21.04 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Het
elektronisch toezicht kan de overbevolking in de
gevangenissen verminderen en de veroordeelden
helpen bij hun re-integratieproces. De capaciteit
blijft echter rond de zeshonderd schommelen en de
wachtlijst is aangegroeid van achthonderd personen
begin 2008 tot 1.500 op dit moment. Dat geeft grote
problemen op het vlak van controle. Wat is het
statuut van de personen op de wachtlijst? Worden
zij gecontroleerd?
21.04 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld) : La
surveillance électronique pourrait réduire la
surpopulation carcérale et appuyer le processus de
réinsertion des condamnés. La capacité ne
dépasse cependant guère 600 unités et la liste
d'attente et passée de 800 personnes début 2008 à
1.500 actuellement. Cette situation entraîne des
problèmes considérables sur le plan du contrôle.
Quel est le statut des personnes inscrites sur la liste
d'attente ? Font-elles l'objet de contrôles ?
Kan ervoor gezorgd worden dat het aanbrengen van
de enkelband ook buiten de gevangenis kan
gebeuren? Het NCET waarschuwt de politie bij
problemen. Op het terrein blijkt dat de politie vaak
niet weet wie er in de politiezone een enkelband
heeft. Hoe zal dat worden opgelost? Voldoet de
huidige controleapparatuur? Moet er niet worden
nagedacht aan toepassingen via gps?
Serait-il envisageable de placer le bracelet
électronique
en
dehors
de
l'établissement
pénitentiaire ? Le CNSE avertit les services de
polices en cas de problèmes. Or les services de
police ignoreraient souvent qui porte un bracelet
électronique dans leur zone de police. De quelle
manière ce problème sera-t-il résolu ? Les appareils
de contrôle actuels suffisent-ils ? Ne conviendrait-il
pas d'envisager des applications GPS ?
21.05 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
De cijfers in de media zijn correct. Er zijn problemen
met de wachtlijsten. Op 7 januari 2009 stonden 676
veroordeelden onder elektronisch toezicht en 1.581
in afwachting van strafonderbreking.
In de ministeriële rondzendbrief van 25 juli 2008 zijn
meerdere kwalitatieve aanpassingen doorgevoerd
om korter op de bal te kunnen spelen, te reageren
op het niet-naleven van uurroosters, het akkoord te
21.05 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Les chiffres qui ont été cités par les
médias sont corrects. Il se pose des problèmes au
niveau des listes d'attentes. Le 7 janvier 2009, 676
condamnés étaient placés sous surveillance
électronique et 1.581 attendaient l'interruption de
leur peine.
La circulaire ministérielle du 25 juillet 2008
comprend plusieurs adaptations qualitatives. Elles
devraient notamment permettre de réagir plus
CRABV 52
COM 422
21/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
vragen van meerderjarige huisgenoten en een
voorafgaande
maatschappelijke
enquête
te
verplichten. Die laatste maatregel vertraagt de
procedure een beetje, maar zorgt er wel voor dat
met kennis van zaken een beslissing kan worden
genomen en dat aangepaste voorwaarden kunnen
worden opgelegd.
Het
NCET
kreeg
intussen
opnieuw
een
coördinerende rol en kreeg daarvoor meer
personeel. Het NCET zal de situatie nu gericht
kunnen aanpassen in overleg met de regionale
directeurs van de justitiehuizen. Tegen maart 2009
verwacht ik de eerste positieve resultaten.
rapidement et de répondre au non-respect des
horaires. D'autres mesures concernent l'accord des
personnes majeures cohabitantes et l'obligation de
mener préalablement une enquête sociale. Si cette
dernière mesure est de nature à retarder quelque
peu la procédure, elle permet de prendre une
décision en connaissance de cause et d'imposer
des conditions appropriées.
Le CNSE a à nouveau été chargé d'un rôle de
coordination et son cadre a été élargi à cet effet. Il
pourra dorénavant aménager au besoin la situation,
en concertation avec les directeurs régionaux des
maisons de justice. J'attends les premiers résultats
positifs pour le mois de mars 2009.
Er zijn al resultaten zichtbaar. Er wordt korter op de
bal gespeeld als er overtredingen zijn en
geïndividualiseerde voorwaarden worden opgelegd.
De justitiehuizen hebben een plan van aanpak
uitgewerkt en na de aanwerving van bijkomende
justitieassistenten zullen ook daar resultaten
zichtbaar worden.
Door de aanpassing van de wet van mei 2006 kreeg
de strafuitvoeringsrechtbank een grond tot
herroeping bij niet-naleving van de voorwaarden
van het elektronisch toezicht. Daarnaast werden
ook de KB's van 29 januari 2007 en van 16 juli 2008
aangepast. Er kwam een nieuwe ministeriële
rondzendbrief.
Van
het
NCET
werd een
coördinatiecentrum gemaakt dat controletaken
uitvoert. Het Centrum moet een zicht krijgen op de
volledige procedure.
Alle ministeriële rondzendbrieven zijn online
beschikbaar op de site van de FOD Justitie. De
dienstnota van de directeur-generaal van 11
december 2008 is een interne nota. Sinds die nota
is de onmiddellijke aanhouding niet langer vereist
om in aanmerking te komen voor strafonderbreking
in afwachting van elektronisch toezicht. Toenmalig
minister Vandeurzen heeft al heel wat positieve
aanpassingen gedaan en ik sluit niet uit dat er nog
zullen volgen.
Ik bevestig het standpunt van de veralgemening van
het elektronisch toezicht niet. Veroordeelden van
seksueel misbruik op minderjarigen en mensen
zonder papieren kunnen enkel vanuit de
gevangenis een aanvraag voor elektronisch toezicht
indienen. Ook een veroordeelde zonder vaste
verblijfplaats, die niet in zijn onderhoud kan voorzien
of waarvan het risico bestaat dat hij zich aan het
toezicht zal onttrekken, wordt uitgesloten.
Des résultats sont déjà perceptibles. On réagit plus
rapidement lorsque des infractions sont commises
et des conditions individualisées sont imposées.
Les maisons de justice ont élaboré un plan d'action
et l'on peut certainement s'attendre à des résultats
après l'engagement d'assistants de justice
supplémentaires.
L'adaptation de la loi de mai 2006 a fourni au
tribunal d'exécution des peines un motif de
révocation en cas de non-respect des conditions de
la surveillance électronique. Par ailleurs, les arrêtés
royaux des 29 janvier 2007 et 16 juillet 2008 ont
également été adaptés. Une nouvelle circulaire
ministérielle a été distribuée. Le CNSE a été
transformé en centre de coordination chargé des
missions de contrôle. Le Centre doit pouvoir
disposer d'un aperçu de l'ensemble de la
procédure.
Toutes les circulaires ministérielles sont disponibles
en ligne sur le site du SPF Justice. La note de
service du directeur général du 11 décembre 2008
est une note interne. Depuis lors, l'arrestation
immédiate n'est plus exigée pour entrer en ligne de
compte pour une interruption de peine dans l'attente
de la surveillance électronique. L'ancien ministre M.
Vandeurzen avait déjà procédé à plusieurs
adaptations positives et je n'exclus pas que d'autres
suivront.
Je
ne
confirme
pas
l'impression
d'une
généralisation de la surveillance électronique. Les
condamnés pour abus sexuel à l'égard de mineurs
et les sans-papiers ne peuvent introduire une
demande de surveillance électronique que depuis la
prison. Un condamné sans domicile fixe, qui ne
peut pas subvenir à ses besoins ou qui risque de se
soustraire à la surveillance est également exclu.
De term `kortgestraften' wordt nergens gebruikt.
Voor veroordeelden met een straf van meer dan
Le terme "kortgestraften" n'est utilisé nulle part.
Pour les personnes condamnées à une peine de
21/01/2009
CRABV 52
COM 422
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
drie jaar is de strafuitvoeringsrechtbank bevoegd
voor de toekenning van elektronisch toezicht en is
de wet van 17 mei 2006 op de externe rechtspositie
van toepassing. Voor veroordeelden met een straf
van minder dan drie jaar geldt de ministeriële
rondzendbrief van 25 juli. Het aantal gedetineerde
veroordeelden met een straf van minder dan drie
jaar bedroeg op 10 juli 2006 721, op 1 december
2007 693, op 1 april 2008 681, op 11 november
2008 731 en op 6 januari 2009 759.
De
administratie
heeft
in
december
de
justitieassistenten na hun protest ontvangen.
Sommige maatregelen nemen wat tijd in beslag,
zoals
de
aanwerving
van
bijkomende
justitieassistenten. Met het justitiehuis van Gent
spraken we af dat er tegen maart 2009 resultaten
moeten zijn.
Het NCET blijft verantwoordelijk voor de controle.
Minister
Onkelinx
besliste
echter
om
de
maatschappelijk assistenten over te hevelen naar
de justitiehuizen. Zij zijn ondertussen ingewerkt en
er worden bijkomende krachten opgeleid. De
justitiehuizen stelden actieplannen op om het
probleem van de wachtlijsten op te lossen, waarvan
de eerste resultaten in het voorjaar van 2009 te
verwachten zijn.
Over het statuut van de personen op de wachtlijst
werd al veel informatie gegeven tijdens de
hoorzitting met de directeur-generaal. Zij worden
niet begeleid en de justitiehuizen controleren hen
niet. Op dit moment wordt niet overwogen om de
plaatsing van de enkelband buiten de gevangenis te
laten gebeuren.
De ministeriële rondzendbrief van juli 2008 bepaalt
dat het NCET de politie moet waarschuwen als de
betrokkene niet bereikt kan worden om de
enkelband te plaatsen, als een veroordeelde in
strafonderbreking niet komt opdagen op de dag van
de plaatsing of niet aanwezig is op het opgegeven
adres. De politiediensten houden ook toezicht op de
naleving van de voorwaarden. De politiediensten
weten wie er onder elektronisch toezicht staat.
plus de trois ans, le tribunal d'application des peines
est compétent en ce qui concerne l'octroi de la
surveillance électronique et la loi du 17 mai 2006
relative au statut juridique externe des détenus est
applicable. Pour les personnes condamnées à une
peine de moins de trois ans, la circulaire
ministérielle du 25 juillet est applicable. Les détenus
condamnés à une peine de moins de trois ans
étaient au nombre de 721 le 10 juillet 2006, 693 le
1
er
décembre 2007, 681 le 1
er
avril 2008, 731 le
11 novembre 2008 et 759 le 6 janvier 2009.
L'administration a reçu les assistants de justice en
décembre, après leur mouvement de protestation.
Certaines mesures requièrent du temps, comme le
recrutement
d'assistants
de
justice
supplémentaires. Nous avons convenu avec la
maison de justice de Gand que des résultats
devaient être atteints pour le mois de mars 2009.
Le CNSE demeure responsable du contrôle. La
ministre Onkelinx a toutefois décidé de transférer
les assistants sociaux aux maisons de justice. Ils se
sont entre-temps familiarisés avec leurs fonctions et
d'autres effectifs seront formés. Les maisons de
justice ont établi des plans d'action pour résoudre le
problème des listes d'attente et de premiers
résultats devraient être atteints au printemps de
2009.
En ce qui concerne le statut des personnes figurant
sur la liste d'attente, de nombreuses informations
ont déjà été communiquées lors de l'audition avec
le directeur général. Ces personnes ne sont pas
accompagnées, ni contrôlées par les maisons de
justice. Pour l'heure, il n'est pas envisagé
d'effectuer le placement du bracelet de cheville en
dehors de la prison.
La circulaire ministérielle de juillet 2008 prévoit que
le CNSE doit informer la police si l'intéressé ne peut
être joint pour le placement du bracelet et si un
condamné en interruption de peine ne se présente
pas le jour du placement ou n'est pas présent à
l'adresse indiquée. Les services de police contrôlent
également le respect de ces conditions et
connaissent
les
personnes
placées
sous
surveillance électronique.
Er is een inhaalbeweging nodig. Er is daarvoor een
werklastmeting nodig bij de justitieassistenten. Er
worden
daarvoor
momenteel
instrumenten
ontwikkeld. Een testfase zal in februari 2009 zijn
afgerond. Nadien zal er een workshop met de
directeurs
van
de
justitiehuizen
worden
georganiseerd. De regionale directeurs hebben
samen met de directeur van het justitiehuis de
verantwoordelijkheid om de uitvoering van het
Une opération de rattrapage s'impose. Il convient à
cet effet de procéder à une mesure de la charge de
travail des assistants de justice. Des instruments
sont actuellement développés à cet effet. La phase
de test se terminera en février 2009. Un workshop
sera organisé ensuite avec les directeurs de
maisons de justice. Les directeurs régionaux et le
directeur de la maison de justice sont
collectivement responsables de la mise en oeuvre
CRABV 52
COM 422
21/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
actieplan op te volgen op maandelijkse basis.
De achterstand en de wachtlijsten worden niet
veroorzaakt door de apparatuur, maar zijn
structureel van aard. In andere landen werd
aangetoond dat het gebruik van gps de achterstand
niet wegwerkt en bovendien bijzonder duur is. Eind
2008 werd aan het Nationaal Instituut voor
Criminalistiek en Criminologie de opdracht gegeven
om het gebruik van gps voor elektronisch toezicht te
onderzoeken.
du plan d'action et de son suivi sur une base
mensuelle.
L'arriéré et les listes d'attente ne sont pas dus à
l'équipement. Ils sont de nature structurelle.
L'expérience d'autres pays montre que l'utilisation
du GPS ne permet pas de résorber l'arriéré tout en
étant
très
onéreux.
L'Institut national de
criminalistique et de criminologie a été chargé fin
2008 d'examiner la question de l'utilisation du GPS
dans le cadre de la surveillance électronique.
21.06 Michel Doomst (CD&V): We kijken uit naar
de resultaten in maart. Blijkbaar is er een grote
administratieve last bij de voorbereiding en
uitwerking van dossiers, maar een oplossing
daarvoor moet haalbaar zijn. Een aantal structurele
problemen moet sneller weg te werken zijn, zodat
de capaciteit kan worden uitgebreid.
21.06 Michel Doomst (CD&V) : Nous attendons
les résultats qui devraient être disponibles au mois
de mars. Il semblerait que la charge administrative
soit importante dans le cadre de la préparation et du
suivi des dossiers mais il doit être possible de
trouver une solution. Un certain nombre de
problèmes structurels doivent être éliminés plus
rapidement, de manière à pouvoir augmenter la
capacité.
21.07 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Dit was
een nuttig antwoord, maar ik blijf bedenkingen
hebben. De problemen zijn vooral begonnen sinds
de overdracht van het NCET naar de justitiehuizen.
Minister Onkelinx had echter vooraf kunnen weten
dat deze overdracht voor achterstand zou zorgen.
De
voorwaardelijke
vrijlating
wordt
niet
gecontroleerd en wordt in feite een vrijlating en het
elektronisch toezicht wordt een inkorting van de
straf.
Mensen zonder verblijfsrecht kunnen dit systeem
ook genieten en ik heb het daar heel moeilijk mee.
Die gunstmaatregel voor illegalen is er pas onder
minister Vandeurzen gekomen. Ik dacht dat de
CD&V toch kritischer stond tegenover dit fenomeen.
Ik heb nu een aantal cijfers gekregen over het
aantal veroordeelden met een straf van minder dan
drie jaar in de gevangenis, maar hoe groot is het
aandeel van deze gedetineerde veroordeelden ten
opzichte van de niet-gedetineerden? Kan de
minister deze cijfers verduidelijken? Moet ik
daarvoor een schriftelijke vraag stellen?
21.07 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Votre
réponse était utile mais je reste sceptique. Les
problèmes sont surtout apparus depuis que le
CNSE a été transféré aux maisons de justice. La
ministre, Mme Onkelinx, aurait d'ailleurs pu prévoir
que ce transfert entraînerait un arriéré. La libération
conditionnelle n'est pas contrôlée et s'apparente en
réalité à une libération, alors que la surveillance
électronique devient une réduction de la peine.
Des personnes sans titre de séjour peuvent aussi
bénéficier de ce système ; cela me pose
véritablement problème. Ce régime favorable pour
les illégaux est apparu à l'initiative du ministre
Vandeurzen. Je pensais que le CD&V était plus
critique par rapport à ce phénomène.
Je dispose à présent d'une série de chiffres
concernant le nombre de condamnés à une peine
inférieure à trois ans et qui sont en prison, mais
quels sont les pourcentages respectifs des
condamnés qui sont détenus et de ceux qui ne le
sont pas ? Le ministre peut-il le préciser ? Dois-je
lui poser une question écrite à cet effet ?
21.08 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Indien mogelijk wel.
21.08 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Si possible, oui.
Voorzitter: mevrouw Els De Rammelaere
Présidente: Mme Els De Rammelaere
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
22 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Carina Van Cauter aan de minister van
22 Questions jointes de
- Mme Carina Van Cauter au ministre de la
21/01/2009
CRABV 52
COM 422
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
Justitie over "overuren door geheim agenten van
de Staatsveiligheid" (nr. 9680)
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Justitie over "de overuren van geheim agenten"
(nr. 9704)
- de heer Robert Van de Velde aan de minister
van Justitie over "de werkingsmiddelen van de
Staatsveiligheid" (nr. 9719)
- de heer Raf Terwingen aan de minister van
Justitie over "de niet-uitbetaling van overuren
van geheim agenten" (nr. 9737)
Justice sur "les heures supplémentaires
effectuées par des agents secrets de la Sûreté de
l'État" (n° 9680)<br>- M. Michel Doomst au ministre de la Justice sur
"les heures supplémentaires effectuées par des
agents secrets" (n° 9704)<br>- M. Robert Van de Velde au ministre de la Justice
sur "les moyens de fonctionnement de la Sûreté
de l'État" (n° 9719)<br>- M. Raf Terwingen au ministre de la Justice sur
"le non-paiement des heures supplémentaires
effectuées par des agents secrets" (n° 9737)</b>
22.01 Carina Van Cauter (Open Vld): Via de media
vernamen we dat de politievakbond de FOD Justitie
zou dagvaarden voor het niet uitbetalen van
overuren voor de jaren 2001, 2002 en 2003 van 150
geheim agenten van de Veiligheid van de Staat.
Klopt dat? Waren die overuren verschuldigd en zijn
ze onbetaald gebleven? Is zulks niet in strijd met de
beleidsnota van voormalig minister Vandeurzen?
Ook in het relanceplan werd vermeld dat de
overheid zeer snel haar verplichtingen zou
nakomen.
22.01 Carina Van Cauter (Open Vld) : Nous avons
appris par les médias que le syndicat de la police
allait citer le SPF Justice devant les tribunaux pour
le
non-paiement
d'heures
supplémentaires
effectuées en 2001, 2002 et 2003 par 150 agents
secrets de la Sûreté de l'État. Est-ce exact ? Ces
heures supplémentaires étaient-elles dues et sont-
elles restées impayées ? Cette situation n'est-elle
pas en contradiction avec la note de politique du
ministre précédent, M. Vandeurzen ? Même le plan
de relance faisait état de la volonté des autorités de
remplir rapidement leurs engagements.
22.02 Michel Doomst (CD&V): Naar aanleiding
van de dagvaarding door SYPOL, vraag ik me af
welke constructieve voorstellen de minister heeft
om dit probleem op te lossen. Waarom sleept dit
probleem al ettelijke jaren aan? Tegen wanneer
verwacht men een oplossing? Om hoeveel agenten
en overuren gaat het precies? Wat is het totale
bedrag van uitbetaling van al die overuren?
22.02 Michel Doomst (CD&V) : Eu égard à la
procédure entamée par le syndicat SYPOL, je me
demande quelles propositions constructives le
ministre compte mettre sur la table afin de remédier
à cette situation. Pourquoi ce problème traîne-t-il
depuis plusieurs années ? Pour quand peut-on
attendre une solution ? De combien d'agents et
d'heures supplémentaires s'agit-il précisément ? A
combien s'élève le montant total de ces heures
supplémentaires ?
22.03 Robert Van de Velde (LDD): Op een
bepaald ogenblik doken er zeer onheilspellende
geruchten op over een aantal achterstallige
overuren bij de Veiligheid van de Staat uit de
periode 2001-2003. In een aantal gevallen gaat het
om meer dan duizend uren. Ik vond de verbazing
van de minister van Justitie hierover enigszins in
tegenspraak met zijn belofte dat op termijn een
doorbraak in het dossier te verwachten is. De leden
van de Veiligheid van de Staat wachten trouwens al
enkele jaren op een wettelijk kader om effectief aan
terrorismebestrijding te doen. De kloof tussen de
gevraagde en de ter beschikking gestelde middelen
is groot.
22.03 Robert Van de Velde (LDD) : Il y a quelque
temps, des rumeurs très alarmantes ont circulé à
propos d'heures supplémentaires impayées à la
Sûreté de l'État durant la période 2001-2003. Dans
un certain nombre de cas, il s'agit de plus de 1 000
heures. Je trouve l'étonnement du ministre de la
Justice quelque peu contradictoire par rapport à sa
promesse selon laquelle il y aurait bientôt une
percée dans ce dossier. Cela fait par ailleurs
plusieurs années que les membres de la Sûreté de
l'État attendent un cadre légal qui autorise
effectivement la lutte antiterroriste. Le fossé est
grand entre ce qui est demandé et les moyens mis
à sa disposition.
Wat bedoelt de minister met een doorbraak in het
dossier van de overuren? Als ze gepresteerd zijn,
moeten ze uitbetaald worden. Op welke termijn wil
de minister dat de wet op de `Bijzondere Inlichtingen
Methodes' (BIM) goedgekeurd wordt? Hoe verklaart
hij het gebrek aan vertrouwen binnen de
De quelle avancée le ministre parle-t-il en ce qui
concerne le dossier des heures supplémentaires ?
Si celles-ci ont été prestées, elles doivent être
payées. Dans quel délai le ministre souhaite-t-il
l'approbation de la loi sur les méthodes spéciales
de renseignement (MSR) ? Comment explique-t-il le
CRABV 52
COM 422
21/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
meerderheid in het Comité I?
manque de confiance au sein de la majorité dans le
Comité R ?
22.04 Raf Terwingen (CD&V): Al mijn vragen zijn
reeds gesteld.
22.04 Raf Terwingen (CD&V) : Toutes mes
questions ont déjà été posées.
22.05 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Ik
heb akte genomen van het debat in de Senaat over
het Comité I. Het is aan het Parlement om
initiatieven te nemen, mocht blijken dat de werking
van het Comité I en de begeleidingscommissie
problematisch is. Het is niet aan mij om in deze de
leiding te nemen.
In de Senaat is de BIM-wetgeving in behandeling.
Een wetsvoorstel om de inlichtingen- en
veiligheidsdiensten beter uit te rusten is daar op 10
december 2008 een eerste keer besproken. Het is
heel belangrijk om die mensen rechtszekerheid te
bieden en te kijken hoe zij kunnen zorgen voor een
betere bescherming van onze democratische
maatschappij en onze fundamentele belangen,
evenwel met strikte garanties voor de bescherming
van de individuele rechten en vrijheden.
Inzake de problematiek van de overuren wil ik
opmerken dat het hier een kwestie van inhaalrust is
en niet van overuren die niet zouden zijn betaald.
De uitbetaling van gepresteerde overuren voor deze
periode heeft reeds jaren geleden plaatsgevonden.
De inhaalrust waarover sprake vloeit voort uit de
bepalingen van de wet van 14 december 2000.
Hierin wordt onder andere bepaald dat voor
prestaties van meer dan elf uur inhaalrust wordt
toegekend. De FOD Personeel & Organisatie gaf
hierover twee uiteenlopende adviezen. Daardoor is
twijfel ontstaan.
22.05 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : J'ai pris note du débat au Sénat relatif
au Comité R. Il appartient au Parlement de prendre
des initiatives au cas où le fonctionnement du
Comité R et de la commission de suivi s'avérerait
problématique. Il ne m'appartient pas de prendre les
devants dans ce dossier.
Le Sénat examine actuellement la législation sur les
méthodes spéciales de renseignement (MSR). Une
proposition de loi relative aux méthodes de recueil
des données des services de renseignement et de
sécurité y a fait l'objet d'un premier examen le 10
décembre 2008. Il importe de garantir la sécurité
juridique à ces personnes et d'examiner de quelle
manière elles peuvent contribuer à la protection de
notre société démocratique et de nos intérêts
fondamentaux, tout en prévoyant des garanties
strictes quant à la protection des libertés et des
droits individuels.
Par
rapport
au
problème
des
heures
supplémentaires, je voudrais signaler qu'il concerne
l'octroi d'un repos compensatoire et non des heures
supplémentaires effectuées qui n'auraient pas été
rémunérées.
Les
heures
supplémentaires
effectuées au cours de cette période ont été payées
il y a des années. Le repos compensatoire repose
sur des dispositions de la loi du 14 décembre 2000,
qui prévoit notamment qu'il y a lieu d'accorder un
repos compensatoire lorsque la durée du travail
excède onze heures. Le SPF Personnel &
Organisation a déjà émis en la matière deux avis
divergents qui ont fait naître des doutes.
Uit de cijfers van 2006 blijkt dat het gaat om in
totaal 179 agenten, die nog 40.993 uren op te
nemen inhaalrust hebben. De volledige uitbetaling
van deze uren werd budgettair op 716.094 euro
geraamd. Uit het antwoord van de voorzitter van het
directiecomité van de FOD Justitie is gebleken dat
een uitbetaling van de uren niet mogelijk was.
Intussen werkt de beleidscel, samen met de
personeelsdienst van de FOD Justitie en de directie
van de Veiligheid van de Staat, aan een voorstel om
dit probleem definitief op te lossen. Dat voorstel zal
dan
worden
besproken
met
alle
vakbondsvertegenwoordigers
op
het
onderhandelingscomité van de buitendiensten van
de Veiligheid van de Staat. Bij mijn weten was er tot
de 13de januari geen dagvaarding. Hopelijk kan
Selon les chiffres de 2006, un total de 179 agents
peuvent encore prétendre à 40.993 heures de repos
compensatoire. Le paiement complet de ces heures
a été estimé à un budget de 716.094 euros. Le
président du comité de direction du SPF Justice a
laissé entendre dans sa réponse qu'il était
impossible de payer ces heures.
Dans l'intervalle, la cellule stratégique élabore une
proposition de règlement définitif du problème en
collaboration avec le service du personnel du SPF
Justice et la direction de la Sûreté de l'État. Cette
proposition sera ensuite examinée avec l'ensemble
des représentants syndicaux au sein du comité de
négociation des services extérieurs de la Sûreté de
l'État. À ma connaissance, au 13 janvier, aucune
assignation n'avait été délivrée. J'espère que le
21/01/2009
CRABV 52
COM 422
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
men via overleg tot een afhandeling van de
problematiek van de inhaalrust komen.
problème du repos compensatoire pourra être réglé
par la concertation.
22.06 Carina Van Cauter (Open Vld): Ik wil er toch
op aandringen om dit zo spoedig mogelijk te
betalen. Het is wettelijk voorgeschreven dat men
binnen de maand wordt betaald voor zijn werk.
22.06 Carina Van Cauter (Open Vld) : Je voudrais
insister pour que ces sommes soient versées le
plus rapidement possible. Les dispositions légales
prévoient que les prestations doivent être payées
dans le mois.
22.07 Michel Doomst (CD&V): Ik mag aannemen
dat een herhaling van een dergelijk incident op dit
ogenblik uitgesloten is?
22.07 Michel Doomst (CD&V) : Je suppose que
pareil incident ne se reproduira plus ?
22.08 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Ja. Het probleem is ontstaan door de verkeerde
interpretatie
en
de
zaken
hebben
zich
geaccumuleerd, wat tot spanningen heeft geleid.
22.08
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Oui, le problème a surgi à la suite
d'une mauvaise interprétation et il y a eu une
accumulation de faits, ce qui a suscité des tensions.
22.09 Robert Van de Velde (LDD): Als een
probleem zolang kan aanslepen, heeft dat te maken
met een gebrek aan management en duidelijkheid.
Het probleem deed zich voor doordat de dienst voor
de Veiligheid van de Staat gedurende jaren met te
weinig middelen en mankracht heeft moeten
functioneren, waardoor er een accumulatie van
overuren was. Ik hoop dat er zo vlug mogelijk een
oplossing komt.
Over de perceptie van de begeleidingscommissies
Comité I en Comité P zegt de minister terecht dat
dit een activiteit van het Parlement is. Ik wil er toch
op wijzen dat het uitblijven van de juiste
werkingsmiddelen en de juiste democratische
controle ook de minister schaadt.
22.09 Robert Van de Velde (LDD) : Si un problème
subsiste aussi longtemps, c'est dû à une gestion
insuffisante et à un manque de clarté. Le problème
a surgi parce que, pendant des années, le service
de la Sûreté de l'État a dû fonctionner avec trop peu
de moyens et d'effectifs, ce qui a généré
l'accumulation d'heures supplémentaires. J'espère
qu'une solution sera trouvée rapidement.
En
ce
qui
concerne
les
commissions
d'accompagnement du Comité I et du Comité P, le
ministre dit à juste titre qu'il s'agit d'une activité du
Parlement. Je voudrais tout de même vous faire
remarquer que l'absence de moyens de
fonctionnement appropriés et d'un contrôle
démocratique adéquat porte également préjudice
au ministre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
22.10 Xavier Baeselen (MR): Er zou een methode
moeten worden vastgelegd.
22.10 Xavier Baeselen (MR) : Il conviendrait de
définir une méthode.
22.11 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Ik heb
in mijn agenda tijd uitgetrokken tot middernacht om
alle vragen te kunnen beantwoorden.
22.11 Stefaan De Clerck, ministre (en français) :
J'ai libéré mon agenda jusqu'à minuit afin de
pouvoir répondre à toutes les questions.
22.12 De voorzitter: We zullen de vragen in
volgorde van agendering behandelen.
22.12 Le président : Nous suivrons l'ordre des
questions.
23 Samengevoegde vragen van
- de heer Bruno Stevenheydens aan de minister
van Justitie over "een datingsite voor criminelen
op internet" (nr. 9707)
- mevrouw Jacqueline Galant aan de minister van
Binnenlandse
Zaken
over
"de
internetaansluitingen in de gevangenissen"
(nr. 9932)
23 Questions jointes de
- M. Bruno Stevenheydens au ministre de la
Justice sur "un site internet de rencontre destiné
aux criminels" (n° 9707)<br>- Mme Jacqueline Galant au ministre de l'Intérieur
sur "les connexions internet dans les prisons"
(n° 9932)</b>
CRABV 52
COM 422
21/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
23.01 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang):
Gevangenen mogen geen gebruik maken van het
internet. Deze maatregel wordt echter omzeild door
een datingsite voor criminelen. De initiatiefnemers
verantwoorden de site in het kader van de re-
integratie van gedetineerden in de maatschappij.
Het initiatief leidt ertoe dat slachtoffers of
nabestaanden
van
slachtoffers
onnodig
geconfronteerd worden met de bedenkelijke wijze
waarop zware criminelen zichzelf via het internet in
de kijker plaatsen. Het initiatief wordt benut om de
buitenwereld te choqueren en te kwetsen.
Vormt deze datingsite geen inbreuk op de
wetgeving? Wil de minister maatregelen nemen om
dit ongedaan te maken? Zal er voldoende controle
worden
uitgeoefend
opdat
de
persoonlijke
gegevens van gevangenen niet via het internet
kunnen worden verspreid?
23.01 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang) :
Les détenus ne peuvent utiliser l'internet, mais cette
mesure est contournée par un site de rencontres
pour criminels. Les auteurs de l'initiative justifient
l'existence de ce site par la réintégration de détenus
dans la société. Il résulte de cette initiative que les
victimes ou leurs proches sont inutilement
confrontées à cette exhibition douteuse de grands
criminels sur l'internet. L'initiative est mise à profit
pour choquer et blesser le public.
Ce site de rencontres ne constitue-t-il pas une
infraction à la législation ? Le ministre compte-t-il
prendre des mesures pour y mettre fin ? Un
contrôle suffisant sera-t-il exercé afin que les
données personnelles de détenus ne puissent être
diffusées via l'internet ?
23.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Het gaat hier om een privé-initiatief van een
persoon
buiten
de
gevangenis.
De
gevangenisadministratie is op geen enkele wijze
betrokken bij de creatie van de website en is ook
geen betrokken partij. Voor zover met deze
internetsite geen handelingen worden gepleegd die
in strijd zijn met de wet, kunnen wij deze niet
verbieden.
23.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Il s'agit en l'occurrence d'une initiative
privée d'une personne externe à la prison.
L'administration
pénitentiaire
n'est
nullement
impliquée dans la création du site web et n'est pas
davantage partie prenante. Pour autant que ce site
internet ne donne pas lieu à des actes contraires à
la loi, nous ne pouvons l'interdire.
Sinds 1998 mogen gedetineerden onder strikte
voorwaarden een computer bezitten in hun cel. De
computers worden gecontroleerd op een eventuele
internetverbinding en ook de geïnstalleerde
programma's worden gecontroleerd.
De computers worden ook gebruikt voor vorming en
passen in de reclassering van gedetineerden.
Er zijn wel mogelijkheden om te telefoneren.
Depuis 1998 les détenus peuvent, sous des
conditions strictes, disposer d'un ordinateur dans
leur cellule. Il est vérifié si l'ordinateur n'est pas
équipé d'une connexion internet et on procède
également à un contrôle des programmes installés.
Les ordinateurs sont également utilisés pour les
formations et s'inscrivent dans le cadre du
reclassement des détenus.
Les détenus ont par ailleurs la possibilité de passer
des appels téléphoniques.
(Frans) Die rondzendbrief bepaalt de modaliteiten
voor het toezicht op de telefoongesprekken. Het
bezit en het gebruik van een gsm door de
gedetineerden in de gevangenis zijn verboden.
(En français) Cette circulaire prévoit les modalités
de contrôle des communications téléphoniques. La
possession et l'usage d'un téléphone portable par
les détenus sont interdits en prison.
(Nederlands) De contacten met de buitenwereld
zijn dus strikt geregeld en de gedetineerden moeten
zich aan de regels houden. Strafbare handelingen
worden onmiddellijk aangegeven aan de procureur
des Konings, die niet zal aarzelen om op te treden.
Mocht de bewuste internetsite aanleiding hebben
gegeven tot enige vorm van misbruik, dan zullen
juridische stappen volgen.
(En néerlandais) Les contacts avec l'extérieur font
dès lors l'objet de règles strictes auxquelles les
détenus doivent se conformer. Les actes
punissables sont immédiatement dénoncés au
procureur du Roi qui ne manquera pas d'intervenir.
Des démarches juridiques seront entreprises si le
site internet incriminé donne lieu à une quelconque
forme d'abus.
21/01/2009
CRABV 52
COM 422
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
23.03 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang): Ik
wil toch wijzen op de reactie van een
gerechtspsychiater en een bekend advocaat, die dit
initiatief onaanvaardbaar vinden, vooral voor
gedetineerden die voor levensdelicten in de
gevangenis zitten. Zij kunnen zich inschrijven om de
samenleving te schokken of om vrouwen aan te
trekken, wat nog werkt ook.
Ik betreur dat de minister hier niet kan tegen
optreden. Nabestaanden worden daardoor onnodig
gekwetst.
23.03 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang) :
Je voudrais souligner qu'un psychiatre judiciaire et
un avocat notoire critiquent violemment cette
initiative, surtout lorsqu'il s'agit de criminels détenus
pour des faits d'homicide. Ces derniers peuvent
s'inscrire dans le but de choquer la société ou
d'attirer des femmes, ce dernier objectif étant
d'ailleurs couronné de succès dans certains cas.
Je déplore que le ministre ne puisse intervenir dans
ce dossier. Cette situation est inutilement blessante
pour les proches des victimes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
24 Samengevoegde vragen van
- de heer Raf Terwingen aan de minister van
Justitie over "drugsrunners" (nr. 9725)
- de heer Bert Schoofs aan de minister van
Justitie over "de haalbaarheid van een
gebiedsverbod voor auto's van drugsrunners,
zoals gesuggereerd door de Nederlandse politie"
(nr. 9954)
24 Questions jointes de
- M. Raf Terwingen au ministre de la Justice sur
"les rabatteurs qui incitent à consommer de la
drogue" (n° 9725)<br>- M. Bert Schoofs au ministre de la Justice sur "la
possibilité d'interdire la présence de voitures de
trafiquants de drogue, telle que suggérée par la
police néerlandaise" (n° 9954)</b>
Voorzitter: mevrouw Mia De Schamphelaere.
Présidente : Mme Mia De Schamphelaere.
24.01 Raf Terwingen (CD&V): Het rapport van de
professoren De Ruyver en Fijnaut over de
drugsgerelateerde criminaliteit in de Euregio Maas-
Rijn bevat een aantal aanbevelingen. Een ervan is
om op te treden tegen drugrunners die rondrijden
om klanten mee te tronen naar drugspanden om er
drugs te gebruiken. Zelf hebben ze geen drugs op
zak.
Kunnen drugrunners op basis van de huidige
wetgeving worden vervolgd en aangehouden of is er
wetgevend werk nodig om dat mogelijk te maken?
Als dat kan op basis van artikel 3, §2 van de wet
van 24 februari 1921, waarom worden ze dan niet
aangehouden? Zijn plaatselijke reglementen een
optie zoals in Nederland?
24.01 Raf Terwingen (CD&V) : Le rapport des
professeurs De Ruyver et Fijnaut sur la criminalité
liée à la drogue dans l'Eurégion Meuse-Rhin inclut
un certain nombre de recommandations. L'une
d'elles prône des actions à l'encontre des rabatteurs
qui circulent en voiture pour entraîner des clients
dans des points de vente clandestins de drogue
pour y consommer de la drogue. Ces trafiquants ne
sont pas eux-mêmes en possession de drogues.
Les rabatteurs peuvent-ils être poursuivis sur la
base de la législation actuelle ou faut-il légiférer à
cet effet ? S'ils peuvent être poursuivis sur la base
de l'article 3, § 2 de la loi du 24 février 1921,
pourquoi ne sont-ils donc pas arrêtés ? Les
règlements locaux constituent-ils une option, à
l'exemple des Pays-Bas ?
24.02 Bert Schoofs (Vlaams Belang): De
Nederlandse politie kan heel doeltreffend optreden
tegen drugscriminaliteit. Ze heeft tal van
mogelijkheden om auto's van drugsrunners te
onderzoeken en ze te vatten. De politie kan 95
procent
van hen vatten met drugs via
nummerplaatherkenning dankzij hun efficiënte
onderzoeksmethodes.
Overweegt de minister dergelijke efficiënte
onderzoeksmethodes in te voeren? Heeft de
minister zich al in Nederland geïnformeerd over de
mogelijkheid
tot
het
opleggen
van
een
24.02 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : La police
néerlandaise peut lutter très efficacement contre la
criminalité de la drogue. Elle dispose de nombreux
moyens pour fouiller les véhicules des rabatteurs et
les
interpeller.
Grâce
à
ses
méthodes
d'investigation efficaces, la police est en mesure
d'arrêter 95 % d'entre eux en possession de
drogues par l'identification de leur plaque
minéralogique.
Le ministre envisage-t-il d'instaurer de telles
méthodes d'investigation efficaces ? S'est-il déjà
informé aux Pays-Bas sur la possibilité d'imposer
une interdiction de circuler à certains endroits pour
CRABV 52
COM 422
21/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
gebiedsverbod voor auto's van drugsrunners? Kan
de minister details geven over concrete acties die
onze politiediensten zouden kunnen ondernemen?
Ik denk aan het gebruik van lokauto's, kunstmatige
files en spijkerplanken.
les voitures de rabatteurs ? Le ministre pourrait-il
fournir des détails sur les actions concrètes que nos
services de police pourraient entreprendre ? Je
songe à l'utilisation de voitures appâts, de files
artificielles et de planches à clous.
24.03 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Drugrunners kunnen nu al worden gestraft op grond
van de huidige strafwet via de kwalificatie
`aanzetten tot druggebruik' of `handelen in drugs'.
Als de runners geen drugs bij zich hebben, dan is
de bewijsvoering soms erg moeilijk. De procureur
beoordeelt in elk dossier of er voldoende bewijs is
om tot aanhouding over te gaan.
De problematiek is beschreven in het rapport De
Ruyver-Fijnaut. De heer Vandeurzen heeft dat
aangegrepen
om
een
actieplan
over
drugsproblematiek te maken en het te bezorgen
aan het College van procureurs-generaal. In dat
plan wordt specifiek aandacht gevraagd voor de
drugrunners en voor de vraag hoe Justitie een lik-
op-stukbeleid kan vormgeven. Verder is er de vraag
welke wetswijzigingen nodig zijn en of er bijzondere
opsporingstechnieken kunnen worden gebruikt. Het
College kreeg de vraag dit als eerste prioriteit re
behandelen. Ik wacht op het advies van het College
van procureurs-generaal.
De vraag of burgemeesters de bevoegdheid
moeten krijgen om drugspanden te sluiten, zal aan
bod komen tijdens het opstellen van het euregionaal
actieplan,
een
deel
van
het
actieplan.
Burgemeesters kunnen nu al bepaalde publieke
gelegenheden sluiten. Ons euregionaal plan zal in
een latere fase met dat van Nederland en Duitsland
worden vergeleken.
24.03 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Les rabatteurs peuvent d'ores et déjà
être sanctionnés sur la base du Code pénal, par le
biais de la qualification « incitation à la
consommation de drogues » ou « trafic de
drogues ».
Si les rabatteurs ne transportent pas de drogues,
l'administration de la preuve pourrait s'avérer
difficile. Le procureur évalue dans chaque dossier si
les preuves sont suffisantes pour procéder à une
arrestation.
La problématique a été décrite dans le rapport De
Ruyver-Fijnaut. Dans la foulée de ce rapport, M.
Vandeurzen a décidé d'arrêter un plan d'action
relatif à la problématique des drogues, qu'il a
transmis au Collège des procureurs généraux. Ce
plan demande une attention particulière pour les
rabatteurs et pose la question de la concrétisation
d'une politique de riposte par les services de justice,
des modifications législatives à apporter et du
recours éventuel à des méthodes particulières de
recherche. Il a été demandé au Collège de traiter
cette question prioritairement. J'attends l'avis du
Collège des procureurs généraux.
La question de savoir si les bourgmestres devraient
être compétents pour la fermeture des lieux de
trafic illégal sera abordée lors de l'élaboration du
plan d'action eurégional, qui fait partie du plan
d'action global. Les bourgmestres ont d'ores et déjà
la possibilité de fermer certains établissements
publics. Notre plan eurégional sera comparé
ultérieurement à celui des Pays-Bas et de
l'Allemagne.
24.04 Raf Terwingen (CD&V): We moeten
wachten op het advies. Ik begrijp dat we al
wettelijke wapens hebben tegen het fenomeen,
maar dat er een probleem van bewijslast is.
24.04 Raf Terwingen (CD&V) : Nous devons
attendre l'avis. Si je ne me trompe, nous disposons
donc déjà d'instruments légaux dans le cadre de la
lutte contre le phénomène mais il y aurait un
problème sur le plan de la charge de la preuve.
24.05 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Ik hoop dat
het College bereid is Nederland als lichtend
voorbeeld te zien dat erin slaagt efficiënt op te
treden
zonder
fundamentele
rechten
van
verdachten te schenden.
24.05 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : J'espère
que le Collège sera disposé à prendre exemple sur
les Pays-Bas qui parviennent à mener une action
efficace sans qu'il y ait violation des droits
fondamentaux des prévenus.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
25 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
minister van Justitie over "de toegang tot
25 Question de Mme Zoé Genot au ministre de la
Justice sur "l'accès à l'aide juridique dans les
21/01/2009
CRABV 52
COM 422
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
38
rechtsbijstand in de gesloten centra" (nr. 9742)
25.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Artikel 23 van de
Grondwet kent iedereen het recht toe een
menswaardig leven te leiden. Daartoe behoort
onder andere het recht op juridische bijstand. Dat
recht is des te belangrijker als er sprake is van
opsluiting, bijvoorbeeld van vreemdelingen in een
gesloten
centrum.
Als
de
vreemdelingen
onvoldoende geïnformeerd zijn over hun rechten,
kan het gebeuren dat ze, zonder hulp van buitenaf,
gewoon op hun uitwijzing blijven wachten.
Er bestaan evenwel geen richtlijnen in verband met
de concrete organisatie van die juridische bijstand,
de voorlichting van de opgesloten vreemdelingen,
de beslissingen die aan de advocaten moeten
worden verzonden, de modaliteiten en termijnen
voor de aanstelling van die advocaten. Elk gesloten
centrum organiseert de juridische bijstand naar
eigen goeddunken, in samenwerking met de
dichtstbijzijnde balie.
Een tiental verenigingen die regelmatig de gesloten
centra in ons land bezoeken, hebben een verslag
gepubliceerd waarin ze de balans opmaken van de
juridische bijstand in die centra. Heeft u kennis van
dat verslag? Vorige week heb ik het gesloten
centrum 127bis bezocht, waarin mensen verblijven
die al weken of maanden geen contact meer
hebben gehad met hun advocaat. Overweegt u om,
overeenkomstig de aanbevelingen in dat verslag, de
nodige middelen vrij te maken om in alle gesloten
centra een juridische eerstelijnspermanentie te
organiseren?
In het verslag wordt gevraagd dat de vreemdelingen
die in een gesloten centrum worden vastgehouden
en hun advocaten in het kader van de juridische
bijstand over meer vertalers zouden kunnen
beschikken, dat de advocaten in dat kader een
billijke vergoeding zouden ontvangen, dat de
betrokken balies hulp zouden krijgen om meer
opleidingen over die materie te organiseren en dat
men zou verduidelijken wie een klacht kan indienen
tegen een pro-Deoadvocaat die een fout begaat of
nalatig is. Zal u die aanpassingen uitvoeren?
Wanneer administratief opgesloten vreemdelingen
in rechte moeten verschijnen, worden ze op de
vooravond van de zitting in een isoleercel in het
gesloten
centrum
opgesloten,
moeten
ze
handboeien dragen en moeten ze in de cellen van
het gerechtsgebouw wachten tot de zitting begint. Is
u van plan die praktijken af te schaffen?
25.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : L'article 23 de la
Constitution garantit une vie conforme à la dignité
humaine, ce qui comprend entre autres le droit à
l'assistance juridique. Ce droit est d'autant plus
important dans le cadre d'une détention, par
exemple celle d'étrangers en centre fermé. S'ils ne
sont pas suffisamment informés de leurs droits, ils
peuvent se retrouver, sans assistance extérieure, à
attendre simplement l'expulsion.
Il n'existe cependant pas de texte sur l'organisation
concrète de cette aide juridique, sur les
informations à transmettre aux détenus, les
décisions à envoyer aux avocats, les modalités et
délais de désignation de ceux-ci. Chaque centre
fermé organise donc comme il l'entend l'aide
juridique avec le barreau le plus proche.
Une
dizaine
d'associations
qui
visitent
régulièrement les centres fermés de notre pays ont
publié un état des lieux de la situation de l'aide
juridique
dans
ces
centres.
Avez-vous
connaissance de ce rapport ? La semaine dernière,
j'ai visité le centre fermé 127bis où des personnes
se trouvaient depuis des semaines, voire des mois,
sans aucun contact avec leur avocat. Envisagez-
vous, conformément aux recommandations de ce
rapport, d'octroyer les moyens nécessaires à une
permanence juridique de première ligne dans tous
les centres fermés ?
Le rapport demande que les détenus en centre
fermé et leurs avocats bénéficient davantage de
traducteurs dans le cadre de l'aide juridique, qu'il y
ait une rémunération convenable des avocats dans
ce cadre, qu'on aide les barreaux concernés à
augmenter les offres de formation dans ces
matières et qu'on clarifie qui peut introduire une
plainte contre un avocat pro deo fautif ou négligent.
Comptez-vous procéder à ces adaptations ?
Pour la comparution des étrangers détenus
administrativement, comptez-vous abolir la mise en
cellule d'isolement dans le centre fermé la veille de
l'audience, l'emploi de menottes et l'attente de
l'audience dans les cellules du palais de justice ?
25.02 Minister Stefaan De Clerck : (Frans): Een
betere toegang tot het gerecht voor de
minstbedeelden was een van de prioriteiten van
minister Vandeurzen en dit dossier gaat ook mij na
25.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français) :
Favoriser l'accès à la justice de personnes
défavorisées était une des priorités du ministre
Vandeurzen. Je prends aussi ce dossier à coeur.
CRABV 52
COM 422
21/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
39
aan het hart. De personen die in de gesloten centra
zijn opgesloten, vormen bij uitstek een van de
betrokken categorieën.
Men mag niet stellen dat de toegang tot
rechtsbijstand niet gewaarborgd is in de gesloten
centra.
De
balies
hebben
permanenties
georganiseerd zodat elke asielzoeker beschikt over
een advocaat die gespecialiseerd is in het
vreemdelingenrecht. De opgesloten vreemdelingen
kunnen ook een beroep doen op een vertaler, met
wie de advocaat contact moet opnemen. Dit
systeem, dat de actieve medewerking van het
personeel van het gesloten centrum en de
advocaten vereist, is verkieslijk, en moet zelfs eerst
verbeterd worden voor er gedacht kan worden aan
het organiseren van eerstelijnsconsulten in de
gesloten centra.
Wat de bezoldiging van de advocaten betreft, wordt
met het ministerieel besluit van 5 juni 2008, dat het
ministerieel besluit van 21 augustus 2006 vervangt,
een billijkere verdeling ingevoerd van de punten op
grond van het type prestatie en de werklast. De
vereiste budgettaire inspanningen worden in de
mate van het mogelijke voortgezet.
Gelet op de wetsinflatie en de complexiteit van de
nieuwe wetten in dit verband is opleiding uiterst
belangrijk. Dat aspect zal eveneens worden
onderzocht in het kader van de beoordeling van de
regeling inzake rechtsbijstand.
De betrokken balies zijn bevoegd voor klachten
tegen advocaten die fouten begaan of nalatig zijn.
Uit de contacten met de minister van Migratie- en
asielbeleid blijkt dat niemand op de vooravond van
de terechtzitting in de isoleercel opgesloten wordt
en dat er geen handboeien worden gebruikt.
Les personnes détenues en centres fermés
constituent par excellence une des catégories
concernées.
On ne peut considérer que l'accès à l'aide juridique
n'est pas garanti dans les centres fermés. Les
barreaux ont organisé des permanences pour que
tout demandeur dispose d'un avocat spécialisé
dans le contentieux du droit des étrangers. Les
étrangers détenus bénéficient aussi d'un traducteur
que l'avocat doit contacter. Ce système, qui
nécessite une participation active du personnel du
centre fermé et des avocats, est à privilégier voire à
améliorer avant d'envisager l'organisation de
consultations de première ligne dans les centres
fermés.
Pour la rétribution des avocats, l'arrêté ministériel
du 21 août 2006 a été remplacé par l'arrêté
ministériel du 5 juin 2008 afin de répartir plus
justement les points en fonction du type de
prestation et de la charge de travail. Les efforts
budgétaires nécessaires seront poursuivis dans la
mesure du possible.
Face à l'inflation législative et à la complexité des
nouvelles lois en la matière, la formation revêt une
importance particulière. Cette question sera aussi
examinée dans le cadre de l'évaluation du système
de l'aide juridique.
Les plaintes contre les avocats fautifs ou négligents
relèvent des barreaux concernés.
Enfin, il résulte des contacts pris avec le ministre de
l'Immigration et de la Politique d'asile que la mise
en cellule d'isolement la veille de l'audience et
l'emploi de menottes n'ont pas cours.
25.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Ik zal niet nalaten
dit aan de betrokkenen mee te delen. Ik hoop dat zij
uw uitspraken zullen bevestigen. Een aantal zeer
gemotiveerde advocaten gaan zelf naar het centrum
127bis, terwijl andere de dossiers telefonisch
behandelen, en nog andere raadsmannen doen
gewoon niets.
Het verheugt mij dat een medewerker van uw
kabinet aan die studiedag heeft deelgenomen. Ik
hoop dat er bij de aanpassing van die tekst
werkelijk rekening zal kunnen worden gehouden
met al die aspecten.
25.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Je ne
manquerai pas de le répéter aux personnes
concernées. J'espère qu'elles confirmeront vos
propos. Au centre 127bis certains avocats très
motivés se rendent sur place, d'autres gèrent les
dossiers par téléphone, d'autres encore ne font rien.
Je me réjouis qu'un membre de votre cabinet ait
participé à cette journée. J'espère que, lors de
l'adaptation de ce texte, ces différents aspects
pourront réellement être pris en compte.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
26 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan
de minister van Justitie over "de autodiefstallen
26 Question de M. Jean-Jacques Flahaux au
ministre de la Justice sur "les vols de voitures en
21/01/2009
CRABV 52
COM 422
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
40
door georganiseerde netwerken in de streek van
Doornik" (nr. 9752)
région de Tournai par des filières organisées"
(n° 9752)</b>
26.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): In de streek
rond Doornik wordt er een toename van het aantal
autodiefstallen vastgesteld. In 2007 werden er 200
voertuigen gestolen. Voor 2008 beschikken we nog
niet over cijfergegevens. De gestolen voertuigen
worden in het zuiden van Frankrijk verkocht via een
goed georganiseerd netwerk. Het is erg moeilijk om
de opdrachtgever op te sporen. De Belgische en
Franse politiediensten krijgen te maken met het
probleem van de territoriale soevereiniteit. De
Belgische politie kan niet optreden in Frankrijk om
de dader te vervolgen van een misdrijf dat op
Belgisch grondgebied werd gepleegd. Kan u, in
samenwerking met uw ambtgenoten van de andere
lidstaten, ons juridisch instrumentarium verbeteren
om een einde te maken aan die diefstallen en de
Belgische en Europese politiediensten in staat te
stellen de daders efficiënter te vervolgen? Welke
paden zal u daartoe bewandelen en welke
contacten hoopt u te kunnen leggen met de
betrokken beleidsmakers? Welke obstakels liggen
er daarbij op uw weg?
26.01 Jean-Jacques Flahaux (MR) : La région de
Tournai est confrontée à une recrudescence des
vols de voitures. En 2007, nous en étions à 200
vols. Pour 2008, nous ne disposons pas encore des
statistiques. Les produits sont revendus dans le sud
de la France par une filière très organisée. Il est très
difficile de remonter jusqu'au commanditaire. Les
polices belge et française se heurtent à un
problème de souveraineté. La police belge ne peut
intervenir en France pour poursuivre un acte
délictueux commis sur son territoire. Afin de mettre
un terme à ces vols et de permettre aux forces de
police belges et européennes de poursuivre plus
efficacement les auteurs d'actes délictueux,
pouvez-vous améliorer notre arsenal judiciaire en
accord avec vos homologues des autres États
membres ? Quelles pistes comptez-vous suivre, et
quels contacts espérez-vous nouer avec les
responsables politiques concernés ? Quels sont les
freins auxquels vous êtes confronté ?
26.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Een
globale aanpak wordt enorm bemoeilijkt doordat de
prefecturen niet nagaan of er een diefstal werd
gepleegd in het buitenland. De gerechtelijke
instanties en de politie leveren goed werk, maar
worden niet gesteund door de administratieve
overheid. De Belgische en Franse justitie en politie
werken samen om die vorm van criminaliteit te
bestrijden. Het verschijnsel is in België nog in
omvang toegenomen, omdat de prefecturen bij de
verkoop van een tweedehands wagen het
chassisnummer niet natrekken. Er bestaan
nochtans Europese lijsten van gestolen wagens.
26.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français) :
L'approche globale de ce phénomène est en grande
partie compliquée par le fait que les préfectures
n'exercent pas de contrôle pour savoir s'il y a eu vol
à l'étranger. Les autorités judiciaires et policières
fournissant un travail important ne sont pas
soutenues par les autorités administratives. Les
services judiciaires et de police belges et français
travaillent ensemble dans la lutte contre cette forme
de criminalité. L'ampleur du phénomène en
Belgique a été aggravée par le fait que le numéro
de châssis n'est pas vérifié par les préfectures
chaque fois qu'une voiture d'occasion est vendue,
alors que des listes européennes de voitures volées
existent.
In het kader van een nieuw inschrijvingssysteem dat
op 1 januari 2009 van start is gegaan, hebben onze
Franse collega's nieuwe computers geïnstalleerd.
Het zou dus mogelijk zijn een dubbele controle in te
voeren in het kader van de Europese systemen.
De vraag om een systematische controle van
voertuigen die opnieuw in de handel worden
gebracht, in te voeren, ligt dus voor. Die handel zou
daarmee in zekere mate aan banden worden
gelegd, mits gestolen voertuigen zo snel mogelijk
en correct gemeld worden. De procureurs des
Konings van Doornik en Kortrijk vergaderen begin
dit jaar opnieuw met hun Franse collega's. Daarna
komt er een evaluatie van die overlegvergadering.
Er zijn discussies aan de gang met de prefect van
Rijsel die verantwoordelijk is aan Franse zijde.
Dans le cadre du démarrage d'un nouveau système
d'immatriculation depuis le 1
er
janvier 2009, nos
collègues français ont installé de nouveaux
ordinateurs. Il serait dès lors possible de mettre en
place un double contrôle qui s'effectuerait dans le
cadre des systèmes européens. La question a donc
été posée d'introduire systématiquement un
contrôle pour vérifier les véhicules remis sur le
marché. Cela devrait mettre un frein sérieux à ce
trafic pour autant que le signalement des véhicules
volés soit réalisé dès que possible et de manière
correcte. Les procureurs du Roi de Tournai et de
Courtrai auront une nouvelle réunion avec leurs
collègues français au début de cette année. Une
évaluation de cette réunion de concertation sera
réalisée. Des discussions sont en cours avec le
CRABV 52
COM 422
21/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
41
préfet de Lille qui est le responsable du côté
français.
26.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Met de
voorgestelde maatregelen zal het mogelijk zijn het
verschijnsel in te perken.
26.03 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Avec l'aide
des dispositifs présentés, il sera possible de limiter
le phénomène.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
27 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan
de minister van Justitie over "de aanslepende
gerechtelijke procedure in de zaak van de pcb-
vervuiling
op
het
industrieterrein
van
Hennuyères" (nr. 9753)
27 Question de M. Jean-Jacques Flahaux au
ministre de la Justice sur "la lenteur de la
procédure judiciaire dans l'affaire de la pollution
par les PCB au zoning d'Hennuyères" (n° 9753)</b>
27.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Het Comité
de suivi et de vigilance du site des Tuileries
d'Hennuyères
(opvolgings-
en
waakzaamheidscomité voor de site van de Tuileries
d'Hennuyères), dat op 12 december 2008
bijeenkwam, is tot de vaststelling gekomen dat de
door de gerechtelijke autoriteiten aangewezen
deskundige zijn eindconclusies nog steeds niet
heeft ingediend. Die zouden nu tegen 31 maart
worden ingewacht, en dat verheugt mij.
Zolang het proces evenwel niet van start gaat, kan
niet
worden
uitgemaakt
wie
waarvoor
verantwoordelijk is en breidt de vervuiling zich
almaar uit. Er moet dus dringend voortgang worden
gemaakt met de gerechtelijke procedure, die zo
snel mogelijk haar beslag moet krijgen.
27.01 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Le Comité de
suivi et de vigilance du site des Tuileries
d'Hennuyères, qui s'est réuni le 12 décembre 2008,
a constaté que l'expert désigné par les autorités
judiciaires n'avait toujours pas déposé ses
dernières conclusions. L'expert devrait remettre ses
conclusions pour le 31 mars, ce dont je me réjouis.
Toutefois, tant que le procès ne commence pas, les
responsabilités ne peuvent être reconnues et la
pollution se poursuit et s'amplifie. Il y a donc
urgence à voir la procédure judiciaire avancer et
aboutir.
27.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Als
minister van Justitie mag ik niet optreden in een
individueel dossier, op grond van het beginsel van
de scheiding der machten. Wel kan ik, in het
algemeen, vragen dat er met de nodige snelheid
wordt rechtgesproken. Alle betrokken partijen zullen
dus nog wat geduld moeten oefenen voor ze zullen
weten of iemand strafrechtelijk aansprakelijk kan
worden gesteld en of ze zich al dan niet burgerlijke
partij stellen met het oog op een schadeloosstelling.
Nu is het eerst wachten op het deskundigenverslag.
27.02 Stefaan De Clerck, ministre, en français: En
tant que ministre de la Justice, je ne peux intervenir
dans un dossier particulier, ce en raison de la
séparation des pouvoirs. Toutefois, je peux
demander que, de façon générale, la justice soit
rendue rapidement. Toutes les parties concernées
doivent donc encore faire preuve de patience afin
de savoir si un responsable pénal peut être identifié
et si elles se constituent ou non parties civiles en
vue d'obtenir un dédommagement. L'important est
maintenant que l'expert désigné rende son rapport.
27.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Het was
zeker niet mijn bedoeling u te vragen op te treden in
dit dossier.
27.03 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Ma question
ne vise nullement de vous demander d'intervenir
dans cette affaire.
Los van dit dossier is het van belang dat de minister
te bevoeger plaatse eraan herinnert dat de
problematiek van de milieuverontreiniging door
Justitie prioritair moet worden aangepakt.
Au-delà de ce dossier, il importe que le ministre
rappelle à qui de droit que la problématique de la
pollution environnementale doit être traitée en
priorité par la Justice.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
28 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan
de minister van Justitie over "de problemen in
28 Question de M. Jean-Jacques Flahaux au
ministre de la Justice sur "les problèmes de délai
21/01/2009
CRABV 52
COM 422
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
42
verband met de termijn waarbinnen zaken met
financiële belangen worden behandeld, in het
bijzonder wanneer het rechtzoekenden met lage
inkomens betreft" (nr. 9754)
dans le traitement des affaires ayant des enjeux
financiers,
tout
particulièrement
lorsqu'un
28.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Dit vraagstuk
heeft betrekking op de termijnen voor de
behandeling van zaken waarvan de inzet geld is, in
het bijzonder wanneer het rechtzoekenden met een
laag inkomen betreft. Eén van de inwoners van de
stad waarvan ik burgemeester ben, is in een conflict
verwikkeld met zijn gewezen werkgever over zijn
brugpensioen. De betrokkene weigert een deel van
zijn EGKS-vergoeding aan zijn neus te laten
voorbijgaan
wegens
een
als
onrechtmatig
bestempeld beding in de cao die de vakbonden en
het bedrijf hebben gesloten, en is derhalve naar de
rechtbank gestapt om het bedrag dat hem
verschuldigd is, te vorderen. Na een eerste zitting
op 2 juni 2008, voor een geschil dat teruggaat tot
2002, gelastte de rechter een hervatting van de
debatten op 23 november 2009. Die mens zal dus
nog op zijn minst tot 2010 moeten wachten om
rechtsherstel te krijgen. Mijn stadsgenoot wordt
aldus van een deel van zijn toch al karige inkomen
beroofd, en heeft financiële moeilijkheden: hij heeft
schulden
en moet deurwaarderskosten
en
advocatenhonoraria betalen.
Uiteraard mag u zich niet mengen in de agenda van
de rechtbanken. Rechtbanken zouden echter
genoopt zijn over dergelijke aangelegenheden
uitspraak te doen binnen een redelijke termijn
indien een wettekst dit zou voorschrijven. Het zou
betreurenswaardig zijn als België door een
internationale instantie veroordeeld zou worden
omdat het Belgische gerecht te traag werkt.
Wat kan u doen om ervoor te zorgen dat zaken
waarbij er financiële belangen op het spel staan,
binnen veel kortere termijnen worden behandeld?
28.01 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Cette
question concerne les délais de traitement des
affaires avec enjeu financier, particulièrement
lorsqu'un justiciable dispose de faibles revenus. Un
de mes administrés est en conflit avec son
ancienne entreprise suite à son départ à la
prépension. Cette personne refuse de se voir privée
d'une partie de sa prime CECA suite à une clause
jugée abusive dans la CCT conclue entre syndicats
et entreprise et elle revendique devant la Justice ce
qui lui est dû. Après une première audience le 2 juin
2008, pour un désaccord dont l'origine remonte à
2002, le juge a prévu une reprise des débats le
23 novembre 2009. Ce monsieur ne sera pas rentré
dans ses droits avant 2010 au minimum. Mon
administré, privé d'une partie de ses faibles
revenus, se trouve dans une situation financière
difficile, avec des créanciers impayés, des frais
d'huissiers et des honoraires d'avocats.
Bien sûr, vous ne pourriez interférer dans l'agenda
des tribunaux. Mais si un texte de loi leur imposait
de juger de tels dossiers dans un délai raisonnable,
ils seraient tenus de s'y conformer. Il serait
regrettable que la Belgique soit condamnée un jour
par une instance internationale du fait de la lenteur
de sa justice.
Que pouvez-vous faire pour que les délais de
jugement dans des affaires ayant des enjeux
financiers se réduisent notablement ?
28.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): De
wet van 26 april 2007 tot wijziging van het
Gerechtelijk Wetboek met het oog op het bestrijden
van de gerechtelijke achterstand is ook van
toepassing op de situatie die u beschrijft. Die wet
beoogt een snellere afhandeling en vaststelling van
de zaken en verkort de termijn voor de vonnissen.
In dat kader moet de korpschef zijn taak van
manager ten volle vervullen.
In tal van rechtbanken heeft die wetgeving echter
kwalijke gevolgen, namelijk een verdaging van de
vaststelling van de zaken, met mogelijk een blanco-
zitting, daar waar op die zitting andere zaken
hadden kunnen worden behandeld. Met andere
woorden de nieuwe wet leidt in bepaalde gevallen
tot nog meer achterstand.
Wij zetten ons, op grond van voorstellen van
28.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français) :
La loi du 26 avril 2007 modifiant le Code judiciaire
en vue de lutter contre l'arriéré judiciaire s'applique
également à la situation que vous décrivez. Cette loi
vise un règlement et une fixation plus rapide des
causes et raccourcit le délai des prononcés. Dans
ce cadre, le chef de corps doit assumer pleinement
sa tâche de manager.
Toutefois, dans de nombreux tribunaux, cette
législation a pour effet pervers la remise de la
fixation des causes avec éventuellement comme
conséquence
des
audiences
blanches
qui
pourraient être mises à profit pour des causes qui
sont, elles, en état. En d'autres termes, la nouvelle
loi
crée
dans
certains
cas
un
arriéré
supplémentaire.
Nous nous consacrons pleinement à revoir cette loi
CRABV 52
COM 422
21/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
43
actoren in het veld, ten volle in om die wet te
herzien en haar versnellende werking te verbeteren.
We verwachten resultaten voor het 1
ste
semester
van 2009.
U zult vaststellen dat de strijd tegen de achterstand
in gerechtszaken niet beperkt is tot de zaken
waarbij financiële belangen of de werkgelegenheid
op het spel staan.
afin d'améliorer son effet accélérateur sur base des
propositions des acteurs de terrain. Un résultat est
attendu pour le 1
er
semestre 2009.
Vous constaterez que la lutte contre l'arriéré
judiciaire ne se limite pas aux causes ayant des
enjeux financiers ou en matière d'emploi.
28.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Het verheugt
me dat u ons tegen het einde van het eerste
semester enkele voorstellen zult voorleggen.
28.03 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Je me
réjouis du fait que, d'ici la fin du premier semestre,
vous nous soumettrez quelques propositions.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
29 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan
de minister van Justitie over "de voorwaarden
voor de invrijheidstelling van personen die
schuldig bevonden zijn aan slagen met de dood
tot gevolg" (nr. 9757)
29 Question de M. Jean-Jacques Flahaux au
ministre de la Justice sur "les conditions de
remise en liberté des personnes reconnues
coupables de coups ayant entraîné la mort"
(n° 9757)</b>
29.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Een paar
weken geleden weigerde een inwoonster van Zinnik
in te gaan op de seksuele avances van haar
buurman. Ze moest het met de dood bekopen, want
de buurman ontstak in woede, ranselde haar af en
liet haar voor dood achter. Een week na de feiten
werd de moordenaar weer vrijgelaten, in afwachting
van het proces.
Kunt u ons uitleggen op grond van welke teksten de
rechter zo'n beslissing kan of moet nemen? Lijkt het
u niet aangewezen die wetgeving te verbeteren? Zo
ja, hoe wilt u die teksten aanpassen?
29.01 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Voici
quelques semaines, une habitante de Soignies a
perdu la vie pour avoir refusé de céder aux désirs
sexuels de son voisin. Ce dernier, furieux, a
déversé toute sa violence en la rouant de coups et
en la laissant pour morte. Son assassin a été remis
en liberté une semaine après, dans l'attente de son
jugement.
Pouvez-vous nous préciser quels textes permettent
ou obligent le juge à prendre une telle décision ? Ne
vous semble-t-il pas nécessaire de les améliorer ?
Si oui, de quelle manière comptez-vous les
modifier ?
29.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Onze
maatschappij eist van ons een onbegrensd
vertrouwen in de rechterlijke orde. De bestaande
teksten
moeten
worden
toegepast.
De
onafhankelijkheid van de magistraat staat hier op
het spel.
29.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français) :
Notre société exige que nous observions une
confiance inébranlable en l'ordre judiciaire. Les
textes existants doivent être appliqués. Il y va de
l'indépendance du magistrat.
29.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): In afwachting
is dit erg frustrerend voor de mensen. Een
aanpassing van de wet lijkt me zinvol.
29.03 Jean-Jacques Flahaux (MR) : En attendant,
cela participe d'un sentiment de frustration du
citoyen. Une modification de la loi me semble utile.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
30 Vraag van mevrouw Marie-Christine Marghem
aan de minister van Justitie over "de manier
waarop gevolg gegeven dient te worden aan het
arrest van het Hof van Cassatie d.d.
1 september 2008
met
betrekking
tot
de
korpsoversten" (nr. 10076)
30 Question de Mme Marie-Christine Marghem au
ministre de la Justice sur "les suites à donner à
l'arrêt
de
la
Cour
de
cassation
du
1er septembre 2008 concernant les chefs de
corps" (n° 10076)
30.01 Marie-Christine Marghem (MR): Ingevolge
het arrest van het Grondwettelijk Hof van 1
30.01 Marie-Christine Marghem (MR) : Suite à
l'arrêt de la Cour constitutionnelle du 1
er
septembre
21/01/2009
CRABV 52
COM 422
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
44
september 2008 worden de korpschefs van de
zittende magistratuur niet langer onderworpen aan
een evaluatie. De verlenging van hun mandaat voor
vijf jaar blijft wel mogelijk.
Een aantal korpschefs die vóór 1 mei 2007 werden
benoemd, zouden hun huidige mandaat graag met
drie jaar verlengd zien, om zo de verhoopte termijn
van tien jaar te bereiken. Wij menen dat die
vroegere mandaten behouden zouden moeten
blijven, maar zonder verlenging.
Tegelijk moet de functie van korpschef minstens
negen maanden voor het mandaat afloopt, vacant
worden verklaard. Naar verluidt werden sommige
vacatures gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad
en andere niet. Dat laatste is meer bepaald het
geval voor de vacature voor de functie van
voorzitter van de rechtbank van koophandel te Luik.
Hoe verklaart u dat die vacature niet werd
bekendgemaakt? Dreigt de afschaffing van de
evaluatie in de praktijk te leiden tot mandaten van
tien jaar? Vindt u dat niet te lang? Wat zijn uw
beleidsvoornemens
met
betrekking
tot
de
korpschefs die vóór 1 mei 2007 voor zeven jaar
werden benoemd?
2008, les chefs de corps, magistrats du siège, ne
seront plus soumis à l'évaluation, mais le
renouvellement de leur mandat pour cinq ans reste
tout à fait possible.
Certains chefs de corps nommés avant le 1
er
mai
2007 souhaitent voir la durée de leur mandat actuel
prolongé pour un délai de trois ans de manière à
atteindre la durée de dix ans escomptée. Nous
estimons que ces mandats anciens devraient être
maintenus, sans prolongation.
D'autre part, les vacances de postes de chefs de
corps doivent être déclarées au moins neuf mois
avant l'échéance du mandat. Il me revient que
certaines vacances de postes auraient été publiées
au Moniteur belge alors que d'autres. C'est le cas
notamment de la vacance du poste du président du
tribunal de commerce de Liège.
Comment expliquez-vous cette absence de
publication de la vacance du poste de chef de corps
du tribunal de commerce de Liège ? L'annulation de
l'évaluation du mandat risque-t-elle d'entraîner dans
les faits des durées de mandat de dix ans ? Ne
pensez-vous pas que cette durée est trop longue ?
Quelles orientations allez-vous adopter concernant
les chefs de corps nommés avant le 1
er
mai 2007
pour sept ans ?
30.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): De
kwestie betreft de evaluatie en de duur van het
mandaat van de korpschefs. In zijn arrest van 1
september 2008 heeft het Grondwettelijk Hof de
bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek met
betrekking tot evaluatie van de korpschefs van de
zittende magistratuur vernietigd, terwijl de evaluatie
van de korpschefs van het parket wel behouden zou
blijven.
De vóór 1 mei 2007 benoemde korpschefs oefenen
hun mandaat uit voor een termijn van zeven jaar die
niet hernieuwbaar is. De korpschefs die vanaf 1 mei
2007 werden benoemd, oefenen hun mandaat uit
voor een eenmalig hernieuwbare termijn van vijf
jaar. De vertegenwoordigers van de Vaste
Vergadering van korpschefs hebben gevraagd dat
de mandaten op elkaar zouden worden afgestemd.
Mijn voorganger heeft de administratie opgedragen
om de vacatures voor de functie van korpschef niet
meer te publiceren, en een wetsontwerp voor te
bereiden om de verlenging van de lopende
mandaten tot tien jaar mogelijk te maken. Die
beslissing stuit zowel in gerechtelijke kringen als in
mijn administratie op kritiek.
30.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français) :
La question touche à l'évaluation et à la durée du
mandat des chefs de corps. Dans son arrêt du 1
er
septembre 2008, la Cour constitutionnelle a annulé
les dispositions du code judiciaire prévoyant leur
évaluation en ce qui concernait les magistrats du
siège alors qu'une évaluation s'imposerait encore
pour les chefs de corps du parquet.
Les chefs de corps nommés avant le 1
er
mai 2007
exercent leur mandat pour une durée de sept ans
non renouvelable. Ceux nommés à partir du 1
er
mai
2007 exercent leur mandat pour une durée de cinq
ans renouvelable une fois. Les représentants de la
conférence permanente des chefs de corps ont
demandé un alignement des mandats.
Mon prédécesseur a donné instruction à
l'administration de ne plus publier les places
vacantes de chefs de corps et de préparer un projet
de loi ayant pour objet de permettre la prolongation
à dix ans des mandats en cours. Cette décision fait
l'objet de critiques émanant tant du milieu judiciaire
que de mon administration.
Verschillende mandaten zijn reeds verstreken sinds
de inwerkingtreding van de wet van 18 december
Plusieurs mandats sont déjà arrivés à échéance
depuis l'entrée en vigueur de la loi du 18 décembre
CRABV 52
COM 422
21/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
45
2006. Ik wil de toestand grondig bestuderen voor ik
de wet al dan niet wijzig.
2006. Je souhaite étudier la situation d'une manière
approfondie avant d'adapter ou non la loi.
30.03 Marie-Christine Marghem (MR): Ik dank u
dat u eraan herinnert dat het evaluatie-examen
enkel voor de zittende magistratuur werd
afgeschaft, want ik denk dat het mandaat van de
procureur-generaal van het hof van beroep te Luik
misschien
zal
aflopen
en
onder
andere
voorwaarden al dan niet zal worden hernieuwd. Er
rijst een dubbel probleem: er verstrijkt heel veel tijd,
én er is geen evaluatieverslag. Ik wijs u erop dat het
ontbreken van een evaluatieverslag indruist tegen
de filosofie achter de goedgekeurde wet. Het was
de bedoeling de mobiliteit en een evaluatie van het
werk van de korpschefs te waarborgen.
30.03 Marie-Christine Marghem (MR) : Je vous
remercie d'avoir rappelé que l'examen d'évaluation
a été supprimé exclusivement pour les magistrats
du siège car je pense que le procureur général de la
cour d'appel de Liège arrivera peut-être au terme de
son mandat et se le verra renouvelé ou pas dans
des conditions différentes. Un double problème se
pose : la longueur du temps qui passe et l'absence
de rapport d'évaluation. J'attire votre attention sur le
fait que l'absence de rapport d'évaluation va à
l'encontre de la philosophie développée dans la loi
votée. Le but était d'assurer une mobilité et une
évaluation du travail accompli par les chefs de
corps.
Gezien de duur van die mandaten rijzen er bij de
hernieuwing ervan een aantal problemen die snel
opgelost zullen moeten worden. Ik zal u hierover
binnen afzienbare tijd opnieuw ondervragen.
Ce renouvellement de mandat, du fait de leur durée,
pose des problèmes qu'il faudra résoudre
rapidement.
Je
vous
réinterrogerai
assez
rapidement à ce sujet.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
31 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
minister van Justitie over "de arrestaties naar
aanleiding van de Palestinabetoging in Brussel"
(nr. 9928)
31 Question de M. Bart Laeremans au ministre de
la Justice sur "les arrestations opérées dans le
cadre de la manifestation pour la Palestine
organisée à Bruxelles" (n° 9928)</b>
31.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Het is niet
duidelijk hoeveel personen op 11 januari in het
Noordkwartier
werden
aangehouden
naar
aanleiding van de rellen na een betoging. Er werd
veel schade aangericht aan wagens en aan
gebouwen van de Vlaamse overheid. Er zijn ook
gewonden.
Welke gevolgen zullen er juridisch aan de feiten
worden gegeven? Hoe groot is de geraamde
schade? Hoeveel gedupeerden zijn er? Worden ze
gecontacteerd en gegroepeerd om een schade-eis
in te dienen?
Werden de meeste of alle daders aangehouden?
Hoeveel administratief en hoeveel gerechtelijk? Kan
de minister informatie geven over hun leeftijd en
hun nationaliteit? Zijn er banden met bepaalde
organisaties vastgesteld? Welk bewijsmateriaal is
er? Hoe lang duren de aanhoudingen? Onder welke
voorwaarden zullen vrijlatingen gebeuren of zijn ze
gebeurd? Welke procedure wordt gevolgd om de
verdachten zo snel mogelijk voor de rechter te
brengen?
31.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : On ne
sait pas au juste combien de personnes ont été
arrêtées le 11 janvier dans le quartier Nord à la
suite des échauffourées qui ont suivi une
manifestation. Ces échauffourées ont occasionné
de nombreux dommages à des véhicules et à des
bâtiments de l'administration flamande. Il y a
également eu des blessés.
Quelle suite juridique sera-t-elle réservée à ces
faits ? Quelle est l'ampleur estimée des dégâts ?
Combien de personnes se retrouvent-elles lésées à
la suite de ces événements ? Sont-elles contactées
afin de pouvoir introduire ensemble une demande
de dédommagement ?
La plupart ou la totalité des fauteurs de troubles ont-
ils été appréhendés ? Combien y a-t-il eu
d'arrestations administratives et judiciaires ? Le
ministre peut-il donner des informations quant à leur
âge et leur nationalité ? Des liens avec des
organisations existantes ont-ils été constatés, et, le
cas échéant, quelles sont les preuves matérielles
qui l'attestent ? Quelle est la durée des
arrestations ? A quelles conditions les remises en
liberté auront-elles ou ont-elles déjà eu lieu ? Quelle
procédure est-elle suivie afin de présenter les
suspects au juge le plus rapidement possible ?
21/01/2009
CRABV 52
COM 422
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
46
31.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Op de betoging van 11 januari waren 30.000
deelnemers en een honderdtal relschoppers. Zij
wilden de betoging saboteren via gewelddadige
acties. Er werden rond het Noordstation vijftien
auto's beschadigd, de ruiten van tien gebouwen
werden vernield, waaronder die van de Vlaamse
Gemeenschap
en
van
de
dienst
Vreemdelingenzaken.
De politie is nog bezig met de volledige inventaris
van de schade. In totaal werden 143 relschoppers
aangehouden, waarvan 39 minderjarigen. Drie
relschoppers, waarvan één minderjarige, werden ter
beschikking gesteld van het parket. Momenteel
worden de videobeelden van politiecamera's en
andere bronnen geanalyseerd om de overige
relschoppers, die enkel administratief werden
aangehouden, te identificeren en te vervolgen.
De verdere afwerking van de gerechtelijke dossiers
gebeurt nu onder leiding van het parket van
Brussel, dat permanent overlegt met de politie. Alle
verdachten mochten na verhoor beschikken omdat
de
misdrijven
geen
aanhoudingsmandaat
rechtvaardigen. De wet op de voorlopige hechtenis
dient strikt te worden nageleefd.
31.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Trente mille personnes ont participé à
la manifestation du 11 janvier, et on a dénombré
une centaine de fauteurs de troubles. Ces
personnes voulaient saboter la manifestation par
des actes violents. Quinze voitures ont été
vandalisées près de la gare du Nord et les vitres de
dix immeubles ont été brisées, dont celles des
bâtiments de la Communauté flamande et de
l'Office des étrangers.
La police est encore occupée à établir l'inventaire
des dégâts. Au total, 143 fauteurs de troubles ont
été arrêtés, dont 39 mineurs d'âge. Trois, dont un
mineur, ont été mis à la disposition du parquet. Les
images vidéo issues des caméras de police et
d'autres sources sont analysées en ce moment afin
d'identifier et de poursuivre les autres éléments
perturbateurs qui ont fait l'objet d'une simple
arrestation administrative.
Le suivi des dossiers judiciaires est assuré par le
parquet de Bruxelles, qui se concerte en
permanence avec la police. Tous les suspects ont
été libérés après interrogatoire, étant donné que les
méfaits commis ne justifiaient pas de mandats
d'arrêt. La loi sur la détention préventive doit être
strictement respectée.
De procedure om de verdachten voor de rechter te
brengen is de bevoegdheid van de gerechtelijke
overheid. Het parket van Brussel liet al weten dat
het vaart zet achter de zaak en snel zal
dagvaarden.
La procédure qui sera suivie pour présenter les
suspects au juge ressortit à la compétence de
l'autorité judiciaire. Le parquet de Bruxelles a déjà
fait savoir qu'il ne laissera pas traîner les choses et
qu'il lancera rapidement des citations.
31.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Ik hoop
dat het bewijsmateriaal effectief zal worden gebruikt
en dat er geen weken zullen overgaan.
Ik ben ervan overtuigd dat bij dergelijke misdrijven
kort op de bal moet worden gespeeld omdat de
parketten na maanden de neiging hebben geen
effectieve celstraf te vorderen. De daders lopen dan
met een gevoel van straffeloosheid rond.
De minister zegt dat er snel zal worden gedagvaard.
Ik hoop het. Ik hoop ook dat de minderjarigen snel
bestraft worden. Na maanden is geen enkele
jeugdrechter nog bereid om sancties op te leggen.
Op die manier maakt men geen enkele indruk op
die jonge vandalen.
31.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang) :
Espérons que les éléments de preuve seront
réellement utilisés et qu'il ne faudra pas attendre
plusieurs semaines.
Je suis convaincu qu'il faut réagir vite à l'égard de
pareils délits parce que, plusieurs mois après, les
parquets ont tendance à ne pas requérir de peine
de prison effective et les auteurs éprouvent un
sentiment d'impunité.
Le ministre dit que les citations interviendront
rapidement. Je l'espère. Pourvu, aussi, que les
mineurs d'âge soient sanctionnés rapidement.
Plusieurs mois après les faits, aucun juge de la
jeunesse n'est encore disposé à le faire. Ce n'est
pas en agissant de la sorte qu'on en imposera aux
jeunes vandales.
Het incident is gesloten.
De voorzitter : Vraag nr. 10002 van mevrouw
Lejeune wordt uitgesteld.
L'incident est clos.
La présidente : La question n° 10002 de Mme
Lejeune est reportée.
CRABV 52
COM 422
21/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
47
32 Vraag van de heer Denis Ducarme aan de
minister van Justitie over "de oproep van het
Executief van de Moslims van België om deel te
nemen aan de pro-Palestijnse betoging op
zondag 11 januari" (nr. 9952)
32 Question de M. Denis Ducarme au ministre de
la Justice sur "l'appel produit par l'Exécutif des
Musulmans de Belgique en faveur de la
manifestation pro-palestinienne du dimanche
11 janvier" (n° 9952)</b>
32.01 Denis Ducarme (MR): Het Executief van de
Moslims van België heeft opgeroepen tot een
vreedzame manifestatie, op zaterdag 10 januari,
tegen het Israëlische offensief in de Gazastrook.
Tenzij ik me vergis, beperken de opdrachten van
dat Executief, die bij wet zijn vastgelegd, zich tot het
beheer van de temporalia van de eredienst. Dit
orgaan heeft dus geen uitspraken te doen over
internationale politieke vraagstukken. Is het
Executief zijn boekje te buiten gegaan en zal u het
daarop wijzen?
32.01 Denis Ducarme (MR) (en français) :
L'exécutif des musulmans de Belgique a appelé à
manifester sereinement ce samedi 10 janvier contre
les frappes israéliennes sur la bande de Gaza. Si je
ne m'abuse, les missions de cet exécutif, définies
par la loi, portent exclusivement sur la gestion du
temporel du culte. Il est dès lors malvenu que cet
organe s'exprime sur des questions de politique
internationale. Pouvez-vous nous indiquer si, dans
ce cadre, l'exécutif a outrepassé ses missions et,
au besoin, le lui signifier ?
32.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Ik ben
het niet eens met de stelling dat de taken van het
Executief van de Moslims zich beperken tot wettelijk
bepaalde opdrachten. In het verslag aan de Koning
voorafgaand aan het koninklijk besluit van 3 mei
1999 wordt een aantal opdrachten opgesomd, maar
het gaat niet om een exhaustieve lijst. Het Executief
is het representatief orgaan van de islamitische
eredienst in België en het is verantwoordelijk voor
het beheer van de temporalia van de eredienst. Dat
is evenwel niet zijn enige opdracht. Dat orgaan
bepaalt autonoom welke opdrachten het vervult, zo
niet zou er sprake zijn van inmenging.
Het Executief van de Moslims van België beschikt,
zoals elke andere organisatie, over het recht op
vrije meningsuiting, op voorwaarde dat het in het
licht van zijn opdracht van algemeen belang - de
nodige voorzichtigheid aan de dag legt en dat het
de geldende wetten niet schendt door, bijvoorbeeld,
aan te zetten tot haat.
32.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français) :
Je ne souscris pas à la thèse selon laquelle
l'exécutif des musulmans de Belgique aurait des
missions définies par la loi. Des missions sont
énumérées dans le rapport au Roi qui précède
l'arrêté royal du 3 mai 1999 mais cette liste n'est
pas exhaustive. Cet exécutif est l'organe
représentatif du culte musulman en Belgique et a
une mission de gestion du temporel du culte. On ne
peut cependant soutenir qu'il s'agisse de sa seule
mission. Cet organe détermine de manière
autonome quelles missions il assumera, faute de
quoi il y aurait ingérence.
L'exécutif des musulmans de Belgique, comme
toute organisation, bénéficie de la liberté
d'expression pour autant qu'il fasse preuve de la
prudence nécessaire au vu de sa mission d'intérêt
général et pour autant qu'il ne viole pas les lois en
vigueur comme, par exemple, l'incitation à la haine.
32.03 Denis Ducarme (MR): Wie heeft tot een
betoging, hoe sereen ook, opgeroepen? Het
Executief van de Moslims van België. Is het echt de
rol van dit orgaan om de bevolking ertoe op te
roepen op straat te komen in het kader van een
conflict tussen Israël en Hamas? Ik dacht het niet.
Ik vraag me af of we niet beter een aantal
opdrachten
van
het
Executief
zouden
verduidelijken. Anders zou ik het Executief ook
graag horen protesteren tegen bepaalde oproepen
van Al-Qaeda of Al-Qaradawi, of zou ik het graag
zijn
deelneming
horen
betuigen
aan
de
nabestaanden van de slachtoffers van de
aanslagen in Londen, Madrid of Casablanca. Ik heb
het Executief van de Moslims van België echter nog
nooit een standpunt horen innemen over een
32.03 Denis Ducarme (MR) : Qui appelle à
manifester, même sereinement ? C'est l'exécutif
des musulmans de Belgique. Est-ce vraiment son
rôle d'appeler à la mobilisation dans le cadre d'un
conflit qui se passe entre Israël et le Hamas ? Je ne
le crois pas. Je me demande si on ne devrait pas
veiller à clarifier un certain nombre de ses
missions. Ou alors j'apprécierais de voir cet exécutif
s'exprimer aussi à l'encontre de certains appels
d'Al-Qaïda
ou
d'Al-Qardawi.
J'apprécierais
également de le voir présenter des condoléances
lors des attentats de Londres, de Madrid ou de
Casablanca. Or, je n'ai jamais entendu l'exécutif
des musulmans de Belgique prendre position sur
une question internationale, sauf cette fois-ci. Je le
regrette.
21/01/2009
CRABV 52
COM 422
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
48
internationale aangelegenheid, behalve deze keer
dus. Ik betreur dat.
Er zou misschien een limiet moeten worden
vastgelegd.
Peut-être faudrait-il fixer une limite.
32.04 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Ik zal
deze kwestie aankaarten tijdens mijn volgende
ontmoeting met de vertegenwoordigers van de
Moslimexecutieve. Ik heb het antwoord gelezen,
maar ik vraag me af hoe de door de wet
omschreven opdracht moet worden geïnterpreteerd.
Er is een scheiding tussen de godsdienst als
dusdanig en de zaken. Ik zal het dossier zeker
opnieuw bestuderen.
32.04 Stefaan De Clerck, ministre (en français):
J'aborderai cette question lors de ma prochaine
rencontre avec les représentants de l'exécutif
musulman. J'ai lu la réponse, mais je me demande
comment il faut interpréter la mission définie par la
loi. Il y a séparation entre la religion en tant que telle
et les affaires. Je suis décidé à réétudier le dossier.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
33 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Clotilde Nyssens aan de minister van
Justitie over "de toestand op de griffie van de
gevangenis van Vorst" (nr. 9963)
- de heer Georges Dallemagne aan de minister
van Justitie over "de verouderde staat van de
gebouwen van de gevangenis van Vorst"
(nr. 10029)
De voorzitter: De vraag van de heer Dallemagne
wordt uitgesteld.
33 Questions jointes de
- Mme Clotilde Nyssens au ministre de la Justice
sur "l'état du greffe à la prison de Forest"
(n° 9963)<br>- M. Georges Dallemagne au ministre de la
Justice sur "la vétusté des bâtiments de la prison
de Forest" (n° 10029)
Le président : La question de M. Dallemagne est
reportée.
33.01 Clotilde Nyssens (cdH): Na mijn
ontmoeting met de directie van de gevangenis van
Vorst blijkt dat de weg die de akte van hoger beroep
volgens een op het gebruik gebaseerde procedure
moet afleggen van de cel van de gevangene tot de
overdracht aan het parket, voor verbetering vatbaar
is. De griffie van de gevangenis moet in moeilijke
omstandigheden
werken:
weinig
personeel,
gebrekkige of helemaal geen basisopleiding voor de
bedienden,
zeer
groot
personeelsverloop.
Bovendien zijn de middelen voor de communicatie
tussen de griffie en het parket niet aangepast.
Geldt in alle gevangenissen diezelfde praktijk voor
de beroepsprocedure? Moet een en ander niet
herzien worden?
Ik heb de indruk dat het personeel van de griffie van
Vorst een bijzonder zware taak moet vervullen. Het
gaat om laagopgeleid personeel, dat mij dunkt
evenwel zeer waakzaam is en nauwgezet werkt,
maar moet roeien met de riemen die het heeft.
33.01 Clotilde Nyssens (cdH) : Suite à ma
rencontre avec la direction de la prison de Forest, il
apparaît que le cheminement de l'acte d'appel
depuis la cellule du détenu jusqu'à sa transmission
au parquet sur la base d'une procédure
réglementée par des usages peut être amélioré.
Les conditions dans lesquelles le greffe de la prison
travaille sont difficiles : personnel peu nombreux,
formation de base des employés lacunaire voire
inexistante, rotation extrêmement rapide du
personnel. De plus, les outils de communication
entre le greffe et le parquet sont inadéquats.
La procédure pratico-pratique pour faire appel est-
elle identique dans toutes les prisons ? Ne mérite-t-
elle pas d'être revue?
Le personnel du greffe de Forest m'a donné l'image
d'employés
se
consacrant
à
une
tâche
excessivement lourde. Ce personnel peu formé me
donne
l'impression
d'être
très
vigilant et
consciencieux, mais avec les moyens du bord.
Kunt u een onderzoek laten instellen naar de
personeelsformatie in de gevangenis van Vorst, de
wijze waarop ze ingevuld wordt en de mogelijkheid
om er werknemers te plaatsen die er de
capaciteiten voor hebben of ze er de opleiding voor
te geven?
Pouvez-vous examiner le cadre du personnel de la
prison de Forest, la façon de le compléter et la
possibilité d'y insérer des travailleurs qui en ont les
compétences ou leur donner la formation ?
CRABV 52
COM 422
21/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
49
De directieploeg heeft ook haar mening te kennen
gegeven over de problemen die ze heeft met het
gebouw en de werking.
Bent u zich naast die zaak, waaraan een
tuchtonderzoek wordt aan gewijd, ook bewust van
de noodzaak om aan de gevangenisdirecties te
vragen de verklaringen van hoger beroep te
herzien?
L'équipe de la direction s'est également exprimée à
propos des problèmes qu'elle vit au niveau du
bâtiment et du fonctionnement.
Outre cette affaire qui fait l'objet d'une procédure
disciplinaire, avez-vous pris conscience de la
nécessité de demander aux directions de prison de
revoir la procédure pour faire acte d'appel ?
33.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Wat de
procedures voor hoger beroep in de gevangenissen
betreft, kan ik u het volgende zeggen:
(Nederlands): De verklaringen van hoger beroep of
van voorziening in verbreking van gedetineerden of
van geïnterneerde personen, worden geregeld door
de wet van 28 juli 1893.
33.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français) :
En ce qui concerne les procédures pour faire appel
dans les prisons, je peux vous dire ce qui suit.
(En néerlandais) Les déclarations d'appel ou de
recours en cassation des personnes détenues ou
internées sont réglées par la loi du 28 juillet 1893.
De wet bepaalt dat de verklaringen afgelegd worden
bij de directeurs van de strafinrichtingen of hun
vertegenwoordigers. Van die verklaringen wordt
proces-verbaal opgemaakt in een daartoe bestemd
register. De directeur brengt de griffier van de
rechtbank of het hof dat de aangevochten uitspraak
deed onmiddellijk op de hoogte van de verklaring en
bezorgt hem binnen vierentwintig uur een afschrift
van het proces-verbaal.
De zwakke schakel van de procedure situeert zich
in de fase die voorafgaat aan het opmaken van het
proces-verbaal, meer bepaald tussen het moment
dat de gedetineerde aan zijn penitentiair beambte
laat weten dat hij een verklaring van verzet, hoger
beroep of cassatieberoep wenst in te dienen, en het
moment dat de griffier van de strafinrichting de akte
opmaakt. Die procedure is in elke gevangenis
verschillend, en voor de praktische toepassing
ervan zijn de gevangenisdirecteurs bevoegd.
Na het incident in Vorst beval mijn voorganger de
directeur-generaal
Penitentiaire
Inrichtingen
onmiddellijk een ontwerp uit te werken dat ertoe
strekte de beroepsprocedures te verbeteren en te
automatiseren. Een werkgroep bij de penitentiaire
administratie werkt nu aan nieuwe instructies voor
de gevangenissen. Er vond ook een bijeenkomst
plaats met de verantwoordelijken van de ICT-dienst
van het departement teneinde een programma te
installeren ter vervanging van het huidige
boekensysteem. Het College van procureurs-
generaal, dat hier ook bij betrokken is, werd
verzocht voorstellen te doen om de procedures te
uniformeren.
De administratieve personeelsformatie van elke
gevangenis ligt vast. De directeur van de
La loi stipule que les déclarations sont faites auprès
des directeurs des établissements pénitentiaires ou
de leurs délégués. Des procès-verbaux de ces
déclarations sont dressés dans un registre établi à
cet effet. Le directeur en avise immédiatement le
greffier du tribunal ou de la cour qui a rendu la
décision attaquée et lui transmet dans les vingt-
quatre heures une expédition du procès-verbal.
Le maillon faible de la procédure se situe dans la
phase antérieure à la rédaction du procès-verbal,
c'est-à-dire entre le moment où le détenu fait savoir
à son agent pénitentiaire qu'il veut faire une
déclaration d'opposition, d'appel ou de cassation, et
le moment où le greffier de l'établissement
pénitentiaire rédige réellement l'acte. Cette
procédure diffère selon la prison et son application
pratique est une compétence des directeurs de
prison.
Après l'incident de Forest, mon prédécesseur a
directement donné des ordres au directeur général
des établissements pénitentiaires afin d'établir un
projet visant à une amélioration et à une
informatisation des procédures d'appel. Un groupe
de travail au sein de l'administration pénitentiaire
prépare actuellement de nouvelles instructions pour
les prisons. Une rencontre entre les responsables
du service ICT du département a également eu lieu,
afin d'installer un outil informatique qui remplacerait
l'actuel système des cahiers. Il a été demandé au
Collège des PG, également concerné, de formuler
des propositions afin d'uniformiser les procédures.
Le cadre administratif de chaque prison est
déterminé. L'attribution interne des collaborateurs
21/01/2009
CRABV 52
COM 422
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
50
gevangenis kent de administratieve medewerkers
intern toe aan de diverse gevangenisdiensten. In
Vorst is er momenteel helaas een personeelstekort
dat geraamd wordt op 2,3 voltijdequivalenten. Er is
vooral een tekort aan financiële deskundigen.
Normalerwijze krijgt elk personeelslid bij het begin
van zijn loopbaan een opleiding in de penitentiaire
inrihtingen.
administratifs aux différents services pénitentiaires
est faite par le directeur de la prison. À Forest, on
déplore en ce moment un manque de personnel du
cadre évalué à 2,3 équivalents temps plein. Il s'agit
surtout
d'un
manque
d'experts
financiers.
Normalement,
chaque
membre
reçoit
une
formation, dans le cadre des établissements
pénitentiaires et au début de sa carrière.
De follow-up van de opleidingen van elke
medewerker gebeurt in het kader van de
ontwikkelingscirkels. Daarnaast worden er voor de
beambten van de griffies van de gevangenissen
studiedagen georganiseerd door de diensten van
het hoofdbestuur die bevoegd zijn voor SIDIS. De
aanwerving van de ambtenaren is volledig in
handen van Selor.
De personeelsleden die in de Brusselse
gevangenissen werken, vragen vaak al kort na hun
indiensttreding een overplaatsing aan naar een
strafinrichting dichter bij huis. We doen al het
mogelijke om de continuïteit bij de griffie te
waarborgen. Ten slotte behoort het tot de
verantwoordelijkheid van de gevangenisdirecteurs
om contact op te nemen met de instanties en om
een vlotte communicatie tot stand te brengen
tussen de politie en het parket.
Ik heb de opdracht gegeven om een grondige studie
uit te voeren met de bedoeling een eenvoudige en
doeltreffende methode uit te werken om ervoor te
zorgen dat alle betrokkenen op de verschillende
niveaus snel kennis
kunnen
nemen
van
beslissingen om beroep, cassatieberoep, enz. aan
te tekenen.
Le suivi des formations de chaque collaborateur est
cadré
dans
le
système
de
cercles
de
développement. Des journées d'étude sont aussi
organisées pour les agents des greffes des prisons
par les services Sidis de l'administration centrale.
Le recrutement des agents dépend entièrement des
règles du Selor.
Les membres du personnel qui travaillent dans des
prisons bruxelloises font souvent, rapidement après
leur entrée en service, une demande de mutation
vers un établissement plus proche de leur domicile.
Tout est mis en oeuvre pour garantir la stabilité au
sein du greffe. Enfin, il est de la responsabilité des
directeurs de prison de se mettre en contact avec
les instances et d'établir une communication
adéquate entre la police et le parquet.
J'ai demandé qu'une étude approfondie soit menée
pour introduire une méthodologie simple et efficace
qui permette de prendre acte de cette décision
d'appel, de cassation, etc. et pour informer
rapidement toute la chaîne.
33.03 Clotilde Nyssens (cdH): Uw voorganger
had een aantal werk- en reflectiegroepen in het
leven geroepen, die de procedure zouden herzien
en op een moderne leest zouden schoeien.
Wanneer men de visu vaststelt welk traject de akte
van hoger beroep in de gevangenis moet afleggen,
is dat een hallucinant schouwspel. Er zijn zo veel
schakels! Het mag een wonder heten dat er zich in
het kader van de huidige regeling niet meer
problemen hebben voorgedaan.
Ik was ook onder de indruk van de bekwaamheid
van het griffiepersoneel. Het gaat om ex-beambten
die beter op de hoogte zijn van de strafrechtelijke
procedure dan wij, en dit in bijna alle talen. Hoedje
af! Ik moet u evenwel waarschuwen: dit is zeker
niet het laatste geval!
33.03
Clotilde
Nyssens
(cdH) :
Votre
prédécesseur a institué les groupes de travail et la
réflexion en vue d'une révision de la procédure pour
aboutir à un parcours moderne.
Lorsque l'on constate, de visu, dans la prison le
parcours que doit suivre cet acte d'appel, c'est
hallucinant! C'est une véritable chaîne! Au vu du
système actuel, c'est un miracle qu'il n'y ait pas
davantage de cas.
Je suis également impressionnée par la
compétence des personnes qui sont au greffe. Ce
sont des ex-agents qui connaissent mieux la
procédure pénale que nous et ce, quasi dans toutes
les langues. Je leur tire mon chapeau! Attendez-
vous à d'autres histoires similaires!
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
34 Vraag van de heer Denis Ducarme aan de 34 Question de M. Denis Ducarme au ministre de
CRABV 52
COM 422
21/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
51
minister van Justitie over "de anti-semitische
daden in ons land sinds het begin van het
conflict in de Gazastrook" (nr. 10039)
la Justice sur "les actes antisémites sur notre
territoire depuis le début du conflit dans la bande
de Gaza" (n° 10039)
34.01 Denis Ducarme (MR): Tijdens de betoging
van 11 januari te Brussel, werd heel wat schade
aangericht: 15 wagens werden beschadigd en de
ruiten van de Vlaamse administratie sneuvelden.
De MR is de enige partij die niet opgeroepen had tot
een betoging. De enige vertegenwoordiger van
mijn partij, die ter persoonlijke titel aanwezig was,
heeft niet meegedaan aan het ingooien van de
ruiten van de Vlaamse administratie.
Ik heb de minister van Binnenlandse Zaken al
ondervraagd over de antisemitische uitbarstingen
tijdens die betoging en andere daden van dezelfde
aard sinds het begin van het conflict tussen Israël
en Hamas in de Gazastrook. We hebben opnieuw
te maken met heroplaaiend antisemitisch gedrag in
België.
Voor dat soort gedrag hebben we een "bewaker":
het Centrum voor gelijkheid van kansen. Ik zou u
dus willen ondervragen over de initiatieven van het
centrum in die context. Hoeveel klachten werden
ingediend sinds het begin van die diverse
ontsporingen? Het Centrum heeft naar aanleiding
van die gebeurtenissen geen initiatief genomen,
bent u van plan het een injunctie in die zin te
geven?
34.01 Denis Ducarme (MR) : Durant la
manifestation du 11 janvier à Bruxelles, beaucoup
de dégâts ont été occasionnés : 15 voitures ont été
dégradées et les vitres de l'administration flamande
ont été visées.
Le MR est le seul parti à ne pas avoir appelé à
manifester. Le seul représentant de mon parti,
présent à titre personnel, n'a pas brisé les vitres de
l'administration flamande.
J'ai déjà interrogé le ministre de l'Intérieur sur les
débordements
antisémites
durant
cette
manifestation et sur d'autres actes de même nature
depuis le début du conflit entre Israël et le Hamas
dans la bande de Gaza. Nous nous retrouvons face
à une recrudescence d'actes antisémites en
Belgique.
Par rapport à de tels agissements, nous disposons
d'un « gardien » : le Centre pour l'égalité des
chances. Je voudrais donc vous interroger sur les
initiatives du centre dans ce contexte. Combien de
plaintes ont-elles été déposées depuis le début de
ces divers débordements ? Si le Centre n'a pas pris
d'initiative à cette occasion, envisagez-vous de lui
adresser une injonction en ce sens ?
34.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Het is
niet de eerste keer dat u een vraag stelt over de
benaderingswijze van het Centrum voor gelijkheid
van kansen en voor racismebestrijding naar
aanleiding van de antisemitische incidenten. Het
Centrum voor gelijkheid van kansen en voor
racisme en antisemitismebestrijding, verspreidt in
principe geen informatie over lopende zaken.
34.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français) :
Ce n'est pas la première fois que vous posez une
question sur les démarches du Centre pour l'égalité
de chances et la lutte contre le racisme suite aux
récents incidents antisémites. Le Centre pour
l'égalité des chances et la lutte contre le et
l'antisémitisme ne divulgue, en principe, pas
d'information sur les affaires courantes.
Dit Centrum valt dus buiten de bevoegdheid van de
minister van Justitie. Er valt geen mededeling te
verwachten in hoofde van het Centrum. Als er
trouwens problemen zouden zijn met betrekking tot
het Centrum, moet u uw vragen richten aan premier
Van Rompuy.
Ce Centre ne relève donc pas des compétences du
ministre de la Justice. Aucune communication n'est
prévue dans le chef de ce centre. De plus, si des
problèmes se posent à son égard, c'est au premier
ministre, M. Van Rompuy, qu'il faudra poser des
questions.
34.03
Denis
Ducarme
(MR):
Wat
de
discriminatiewetgeving betreft, beschikt u over een
injunctierecht ten aanzien van het Centrum. Vorige
week wist de minister van Binnenlandse Zaken te
melden dat het Centrum 16 klachten had ingediend
wegens antisemitische daden. Ik zal dit dan ook
nagaan bij de heer Van Rompuy.
34.03 Denis Ducarme (MR) : Pour la législation
sur les discriminations, vous avez un pouvoir
d'injonction sur le Centre. Le ministre de l'Intérieur a
indiqué la semaine dernière que seize plaintes pour
actes antisémites avaient été déposées par le
Centre. Je vérifierai donc cela auprès de M. Van
Rompuy.
21/01/2009
CRABV 52
COM 422
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
52
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
35 Samengevoegde vragen van
- de heer Xavier Baeselen aan de minister van
Justitie over "de ontsnapping van twee
gedetineerden uit het Justitiepaleis van Brussel"
(nr. 10149)
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Justitie over "de ontsnapping van twee
gevangenen uit het Justitiepaleis te Brussel"
(nr. 10160)
- de heer Bart Laeremans aan de minister van
Justitie over "de ontsnapping van twee
gedetineerden" (nr. 10162)
- mevrouw Carina Van Cauter aan de minister van
Justitie over "de ontsnapping van twee
gedetineerden uit het Brussels justitiepaleis"
(nr. 10195)
- mevrouw Valérie Déom aan de minister van
Justitie over "de ontsnapping van twee
gevangenen uit het Justitiepaleis te Brussel"
(nr. 10293)
- de heer Jean-Luc Crucke aan de minister van
Justitie over "rechtszalen in de buurt van de
gevangenissen" (nr. 10296)
- de heer Stefaan Van Hecke aan de minister van
Justitie over "de recente ontsnappingen van
gedetineerden uit justitiepaleizen" (nr. 10311)
- de heer Bart Laeremans aan de minister van
Justitie over "de nieuwe ontsnapping van twee
gedetineerden" (nr. 10315)
- de heer Raf Terwingen aan de minister van
Justitie over "de ontsnapping van gevangenen"
(nr. 10327)
- mevrouw Els De Rammelaere aan de minister
van Justitie over "de ontsnapping van
gevangenen" (nr. 10328)
35 Questions jointes de
- M. Xavier Baeselen au ministre de la Justice sur
"la double évasion de détenus au Palais de
Justice de Bruxelles" (n° 10149)
- M. Michel Doomst au ministre de la Justice sur
"l'évasion de deux détenus du Palais de Justice
de Bruxelles" (n° 10160)
- M. Bart Laeremans au ministre de la Justice sur
"l'évasion de deux détenus" (n° 10162)
- Mme Carina Van Cauter au ministre de la
Justice sur "l'évasion de deux détenus du palais
de justice de Bruxelles" (n° 10195)
- Mme Valérie Déom au ministre de la Justice sur
"l'évasion de deux détenus du Palais de Justice
de Bruxelles" (n° 10293)
- M. Jean-Luc Crucke au ministre de la Justice
sur "des salles d'audience à proximité des
prisons" (n° 10296)
- M. Stefaan Van Hecke au ministre de la Justice
sur "les évasions récentes de détenus de
certains palais de justice" (n° 10311)
- M. Bart Laeremans au ministre de la Justice sur
"la nouvelle évasion de deux détenus" (n° 10315)
- M. Raf Terwingen au ministre de la Justice sur
"l'évasion de détenus" (n° 10327)
- Mme Els De Rammelaere au ministre de la
Justice sur "l'évasion de détenus" (n° 10328)
35.01 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Ik moet
dringend weg en zal het antwoord niet kunnen
afwachten.
De minister heeft zijn entree niet gemist. Andermaal
zijn er enkele gedetineerden ontsnapt. Dat
gevangenen in Luik buiten het justitiepaleis uit de
celwagen moeten stappen, vraagt natuurlijk om
problemen.
Wat zal de minister daar concreet aan doen? Welke
maatregelen zullen worden genomen om de
veiligheidssituatie in en aan de justitiepaleizen te
verbeteren?
35.01 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!) : Je dois
partir et je ne puis pas attendre la réponse.
Le ministre n'a pas raté son entrée. Une fois
encore, plusieurs détenus se sont échappés. Le fait
qu'à Liège, des détenus doivent sortir du fourgon
cellulaire à l'extérieur du palais de justice, est
évidemment une source de problèmes.
Quelles mesures le ministre prendra-t-il dans la
pratique pour améliorer les conditions de sécurité
dans les palais de justice et à proximité ?
35.02 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Ook ik
kan niet op het antwoord wachten. Ik word om
19.00 uur in de gemeenteraad verwacht.
35.02 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Je ne
puis pas attendre non plus, je dois être au conseil
communal à 19 h.
CRABV 52
COM 422
21/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
53
Zware criminelen die ontsnappen, wapens die in
justitiepaleizen worden gesmokkeld, rechters die
worden
bedreigd,
dat
zijn
geen
lichte
gebeurtenissen.
Klopt het dat de veiligheidsagenten ongewapend
waren? Wat is de procedure voor het dragen van
wapens? Hoe zal de minister reageren op de
protestactie van de veiligheidsagenten? Kan hij de
feiten in Brussel en Luik nader toelichten? Zijn alle
ontsnapten nog steeds voortvluchtig? Werd er al
een onderzoek ingesteld naar fouten en zelfs
medeplichtigheid van het rechtbankpersoneel?
Des criminels dangereux s'évadent, des armes sont
introduites dans les palais de justice et des
menaces sont proférées contre des juges. Ces faits
ne sont pas à prendre à la légère.
Est-il exact que les agents de sécurité n'étaient pas
armés ? Quelle est la procédure en la matière ?
Comment le ministre va-t-il réagir à l'action de
protestation des agents de sécurité ? Peut-il fournir
des précisions sur les faits qui se sont produits à
Bruxelles et à Liège ? Les évadés sont-ils toujours
dans la nature ? Une enquête a-t-elle été ouverte à
propos de possibles erreurs du personnel des
tribunaux, voire de complicités ?
35.03 Carina Van Cauter (Open Vld): De wet
bepaalt dat veiligheidsagenten niet gewapend zijn.
Wel is het zo dat vluchtgevaarlijke gedetineerden
moeten worden begeleid
door
gewapende
politieambtenaren. Werden de betrokkenen dan niet
als vluchtgevaarlijk beschouwd?
Werd de procedure voor overbrengingen gevolgd?
De minister heeft gezegd dat hij de procedures
veiliger zal maken. Welke plannen heeft hij precies?
35.03 Carina Van Cauter (Open Vld) : La loi
dispose que les agents de sécurité ne sont pas
armés, mais il est exact que des détenus
susceptibles de s'évader doivent être accompagnés
par des agents de police armés. Est-ce à dire que
les intéressés n'étaient pas considérés comme
tels ?
La procédure en matière de transfèrement a-t-elle
été suivie ? Le ministre a dit vouloir améliorer la
sécurité des procédures. Quels sont exactement
ses projets ?
35.04 Michel Doomst (CD&V): Uit de
gebeurtenissen blijkt dat de infrastructuur verouderd
is. Ik denk dat we een budgettaire prioriteit moeten
maken van het vernieuwen van de infrastructuur.
Is het gebruikelijk dat dergelijke gevangenen door
ongewapende veiligheidsagenten worden begeleid?
Moet dat niet veranderen? Zijn de voortvluchtigen al
gevat?
35.04 Michel Doomst (CD&V) : Ces incidents
montrent que l'infrastructure n'est plus adaptée. Je
crois que la rénovation de l'infrastructure devra être
une priorité budgétaire.
De tels détenus sont-ils habituellement escortés par
des agents de sécurité non armés ? Ne faudrait-il
pas revoir cette règle ? Les fugitifs ont-ils déjà été
repris ?
35.05 Raf Terwingen (CD&V): Als er in één week
tweemaal twee gevangen ontsnappen, dan is het
duidelijk dat er iets moet gebeuren. Dat zal
uiteraard een budgettaire impact hebben. Wat kan
de minister in dat verband zeggen?
Ik
denk
dat
meer
en
beter
bewapend
veiligheidspersoneel een noodzaak is. Ondertussen
is er ook nog niets gedaan inzake de
antihelikopterbeveiliging waarin het masterplan
voorziet.
35.05 Raf Terwingen (CD&V) : Quand on assiste
à deux évasions de détenus en une seule semaine,
il est clair qu'il faut agir. Cela aura bien sûr un
impact sur le budget. Quelles précisions le ministre
peut-il fournir à cet égard ?
Je crois qu'il est nécessaire d'avoir des effectifs de
sécurité plus nombreux et mieux armés. Entre-
temps, rien n'a été fait non plus en ce qui concerne
la protection contre les évasions par hélicoptère
prévue par le Masterplan.
35.06 Els De Rammelaere (N-VA): Blijkbaar is het
al langer bekend dat er wat schort aan de veiligheid
bij het overbrengen van gedetineerden naar de
justitiepaleizen. Wat werd er in het verleden al
gedaan om de veiligheid te verhogen? Wat zijn
momenteel de precieze knelpunten? Wat zal de
minister op korte termijn doen?
In de pers heeft hij gezegd dat hij de gevangenen in
35.06 Els De Rammelaere (N-VA) : Les lacunes
des mesures de sécurité lors des transfèrements de
détenus vers les palais de justice semblent connues
depuis un certain temps déjà. Quelles mesures ont
déjà été prises par le passé pour renforcer la
sécurité ? Á quels problèmes précis est-on
confronté aujourd'hui ? Quelles initiatives le ministre
prendra-t-il à court terme ?
21/01/2009
CRABV 52
COM 422
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
54
de gevangenis zelf wil laten berechten. Binnen
welke termijn zal dat mogelijk zijn en welke
middelen worden ervoor uitgetrokken?
Le ministre a exprimé dans la presse sa volonté de
faire juger les détenus à l'intérieur de la prison.
Dans quel délai sera-ce possible et quels moyens y
seront consacrés ?
35.07 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Op donderdag 15 januari waren vier agenten van
het
veiligheidskorps
aanwezig
voor
twee
aangehouden personen. Een van de twee heeft
zeker een statuut hoog risico.
35.07 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Le jeudi 15 janvier, quatre agents du
corps de sécurité escortaient deux personnes
arrêtées. L'une de ces deux personnes est
certainement considérée comme un criminel à haut
risque.
(Frans) Ze begaven zich via de beveiligde gang
naar de kamer van inbeschuldigingstelling, waar de
gedetineerden moesten verschijnen.
Bij hun aankomst in de zaal werd de deur achter de
agenten opnieuw gesloten. De advocaten bevonden
zich in een andere gang, met een andere
toegangsdeur dan de deur waarlangs de agenten
waren binnengekomen. Vervolgens werden de
gedetineerden van hun handboeien bevrijd om te
verschijnen. Daarop begon de zitting. De griffier
verliet de zaal. Toen hij opnieuw binnenkwam,
drong er een gemaskerde en gewapende man
binnen. Die riep: «Iedereen op de grond!». Een van
de gedetineerden ging naar de gewapende man toe
en vroeg om een wapen, dat hem vervolgens
overhandigd werd. De gedetineerde bedreigde de
aanwezigen en vroeg hun op de grond te gaan
liggen.
Ondertussen
voegde
de
andere
gedetineerde zich bij de twee gewapende mannen.
De agenten gingen op de grond liggen. De drie
mannen namen de vlucht en sloten de deur van de
gang achter zich. Andere collega's schoten daarop
te hulp.
(En français) Ils ont emprunté le couloir de sécurité
vers la chambre des mises en accusation où
doivent comparaître les détenus.
À leur arrivée dans la salle, la porte est refermée
derrière les agents. Les avocats se trouvent dans
un couloir différent avec une autre porte d'accès
que celle par laquelle sont entrés les agents. Les
détenus sont alors démenottés pour comparaître.
L'audience débute. Le greffier sort. Lorsqu'il rentre à
nouveau, un homme cagoulé et armé fait irruption
et crie : « Tout le monde à terre! ». Un détenu se
dirige vers la personne armée et lui demande une
arme qui lui est remise. Le détenu menace les
personnes présentes en leur demandant de se
mettre à terre. Pendant ce temps, l'autre détenu
rejoint les deux personnes armées. Les agents se
couchent à terre. Les trois hommes prennent la
fuite en fermant la porte du couloir derrière eux.
D'autres collègues arrivent en renfort.
(Nederlands) De leden van het veiligheidskorps
dragen geen vuurwapens. Ze hebben een
wapenstok, een pepperspray en handboeien. De
risicoanalyse wordt uitgevoerd door de politie en op
basis daarvan wordt het veiligheidsniveau van het
transport bepaald. Al naargelang van dat niveau
doet het veiligheidskorps samen met de politie de
overbrenging of een speciaal team van lokale of
federale politie.
Dat is verkeerd gelopen en het veiligheidskorps
protesteert terecht tegen de voldongen feiten waar
het voor werd geplaatst. Als eerste maatregel werd
afgesproken dat er voortaan politie zal patrouilleren
in het gerechtsgebouw en dat de deur van de KI bij
aanvang van de zitting op slot zal worden gedaan.
Verder ben ik van oordeel dat prioritair moet worden
uitgezocht
in
hoeverre
transporten
naar
gerechtshoven kunnen worden vermeden door de
(En néerlandais) Les membres du corps de sécurité
ne sont pas armés mais disposent d'une matraque,
d'un spray de gaz au poivre et de menottes. Le
niveau de sécurité du transport est déterminé sur la
base d'une analyse des risques effectuée par la
police. En fonction de ce niveau, le transfert est
effectué par le corps de sécurité et la police ou par
une équipe spéciale de la police locale ou fédérale.
C'est cet aspect qui est à l'origine du dérapage de
la situation. Le corps de sécurité se plaint à juste
titre d'avoir été placé devant un fait accompli. Une
première mesure prise en réaction à ces faits a été
la décision que, désormais, la police patrouillerait
dans le palais de justice et que la porte de la
chambre des mises en accusation serait fermée à
clé au début de la séance.
Par ailleurs, j'estime qu'il convient de réfléchir en
priorité à la manière d'éviter les transports vers les
palais de justice ainsi qu'à l'opportunité de
CRABV 52
COM 422
21/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
55
raadkamer en de KI naar de gevangene te brengen
en door videoconferencing.
De gedetineerden hebben inderdaad gebruik
gemaakt van een wapen. De controles op
wapendracht in de rechtbank zijn niet efficiënt. De
ontsnapte gevangenen zijn totnogtoe niet opnieuw
opgepakt. Ik vermoed dat met de politie schikkingen
zullen worden getroffen opdat ze meer betrokken
blijft bij dergelijke zaken.
rapprocher la chambre du conseil et la chambre des
mises en accusation des détenus et de recourir à la
vidéoconférence.
Les détenus ont en effet utilisé une arme. Le
contrôle de la présence d'armes dans le tribunal est
inefficace. Les détenus évadés n'ont toujours pas
été interceptés à ce jour. Je suppose que des
dispositions seront prises avec la police pour qu'elle
soit davantage impliquée dans ces affaires.
In Luik vond een incident plaats toen twaalf
gedetineerden uit de gevangeniswagen moesten
stappen. Twee gedetineerden hebben zich tijdens
de overmeestering van twee anderen onder het
voertuig laten glijden en zijn ontsnapt. Een van hen
werd weer ingerekend.
Na die incidenten werd een werkgroep opgericht die
bestudeert hoe de veiligheid kan worden verhoogd.
Ik wil in de toekomst meer de nadruk leggen op
infrastructurele oplossingen. Intussen zal de politie
waakzamer moeten zijn.
Een antihelikoptersysteem werd aangebracht aan
de wandeling van de afdeling hoge veiligheid van de
gevangenis van Brugge. In Lantin is er geen
probleem omdat de wandeling van de afdeling hoge
veiligheid
gesloten
is.
Voor
de
andere
gevangenissen werkt de Regie der Gebouwen aan
een oplossing vergelijkbaar met die in Brugge.
Brugge geldt als proefproject en de andere
instellingen kunnen in de loop van 2009 aan de
beurt komen.
Voor nieuwe gevangenissen moet dit een
aandachtspunt zijn van in het begin.
À Liège, un incident est survenu au moment où
douze détenus devaient sortir du fourgon cellulaire.
Deux détenus se sont laissé glisser sous le véhicule
pendant que deux autres étaient maîtrisés. Les
deux hommes ont pris la fuite mais l'un des deux a
été repris.
Après ces incidents, un groupe de travail a été
chargé de se pencher sur l'amélioration de la
sécurité. Je souhaite qu'à l'avenir, on mette
davantage l'accent sur les solutions ayant trait à
l'infrastructure. En attendant, la police devra
redoubler de vigilance.
À Bruges, un système de protection contre les
hélicoptères équipe la promenade de la section de
haute sécurité de la prison. Le problème ne se pose
pas à Lantin, où la promenade est couverte. Pour
les autres prisons, la Régie des Bâtiments prépare
une solution analogue à celle mise en place à
Bruges, qui fait figure de projet-pilote. Les autres
établissements suivront, dans le courant de 2009.
Pour les nouvelles prisons, il conviendra de
s'intéresser à cette question dès le début.
35.08 Carina Van Cauter (Open Vld): De minister
zegt dat de politie de graad van gevaar bepaalt en
beslist over de begeleiding door den lokale of de
federale politie. Begrijp is het dan goed dat de taak
van de politie ophoudt zodra men bij het
justitiepaleis aankomt? In het justitiepaleis is er dus
geen verhoogde veiligheid meer?
35.08 Carina Van Cauter (Open Vld) : Le ministre
affirme que la police définit le degré de risque et
décide de l'accompagnement par la police locale ou
fédérale. Si j'ai bien compris, la mission de la police
se termine lorsqu'on arrive au palais de justice. Il
n'y a donc plus de sécurité renforcée dans le palais
de justice.
35.09 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
In het justitiepaleis staat het veiligheidskorps in voor
de begeleiding. Zij zijn gewapend met een
wapenstok. Normaal gezien is vier man voldoende,
maar als er wapens verschijnen, is men sowieso
machteloos. Men gaat er natuurlijk niet van uit dat
er wapens zullen verschijnen in het justitiepaleis.
35.09 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Dans le palais de justice, le corps de
sécurité assure l'accompagnement. Les agents de
sécurité sont armés d'une matraque. Normalement,
quatre agents suffisent mais lorsque des armes
sont présentes, ces agents n'ont de toute manière
aucun recours. On ne présuppose évidemment pas
que des armes soient présentes dans le palais de
justice.
35.10 Carina Van Cauter (Open Vld): Het risico
dat een beschuldigde zich omdraait en op de loop
gaat, is er altijd. Het kan opnieuw gebeuren dat
35.10 Carina Van Cauter (Open Vld) : Le risque
existe toujours qu'un accusé se retourne et s'enfuie.
Il est parfaitement possible qu'une personne armée
21/01/2009
CRABV 52
COM 422
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
56
iemand met een wapen de voortvluchtige helpt.
puisse à nouveau aider un accusé à s'enfuir.
35.11 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Nu heeft men toch de conclusie getrokken dat men
de deuren van de KI en de raadkamer moet sluiten
als men dergelijke verdachten behandelt. Bij de
behandeling ten gronde kan dat natuurlijk niet, want
die zaken zijn openbaar.
35.11 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : On en a tout de même tiré la
conclusion qu'il faut fermer les portes de la
chambre des mises en accusation et de la chambre
du conseil lorsque les affaires de tels prévenus sont
traitées. Ces mesures ne peuvent évidemment être
prises lors de l'examen au fond, parce que ces
affaires sont publiques.
35.12 Els De Rammelaere (N-VA): Hoe komt er
dat er zo'n groot verschil in beveiliging is? In Kortrijk
is de KI wel beveiligd.
35.12 Els De Rammelaere (N-VA) : Pourquoi y a-t-
il une telle différence en matière de sécurité ? À
Courtrai, la chambre des mises en accusation est
sécurisée.
35.13 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Er is een periode geweest dat er ook een controle
was op wapendracht.
35.13 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Il fût un temps où le port d'armes était
également contrôlé.
In Brussel is er wel een afzonderlijke ingang voor
gevangenen. Hoe de gewapende man is kunnen
binnenglippen, weet ik niet. Het grootste probleem
is dat gewapende mensen een zittingzaal kunnen
binnenglippen.
Ik denk dat we voor zware criminaliteit radicaal op
ad-hocinfrastructuur moeten terugvallen. Ik moet
nagaan of de gerechtsgebouwen van Antwerpen en
Gent over een geïsoleerd circuit voor gevangenen
beschikken.
De infrastructurele discussie is de kern van het
verhaal. Brussel kan niet meer worden opgelost,
maar voor de nieuwe gevangenissen kunnen we
daarop letten. We verwachten een moderne en
effciënte Justitie, maar momenteel is de materiële
omgeving nog oubollig. Daar moeten we werk van
maken.
A Bruxelles, il existe bel et bien une entrée séparée
pour les détenus. J'ignore comment un homme
armé a pu pénétrer dans le bâtiment. Le principal
problème réside dans le fait que des personnes
armées peuvent ainsi s'introduire dans une salle
d'audience.
Je pense que pour les grands criminels, nous
devons opter résolument pour une infrastructure ad
hoc. Il me faut vérifier si les palais de justice
d'Anvers et de Gand disposent d'un parcours isolé
pour les détenus.
La discussion sur l'infrastructure est fondamentale à
cet égard. Il est trop tard pour Bruxelles, mais nous
pouvons être attentifs à la question pour les
nouvelles prisons. Nous attendons de la Justice
qu'elle soit moderne et efficace mais à l'heure
actuelle, l'environnement matériel dans lequel elle
fonctionne est totalement désuet. Nous devons
nous préoccuper de cette question.
35.14 Michel Doomst (CD&V): Op korte termijn
moet de waakzaamheid aanzienlijk worden
verhoogd.
Wij
kunnen
ons
dergelijke
gebeurtenissen niet elke week permitteren.
35.14 Michel Doomst (CD&V) : À court terme, il
conviendra de faire preuve d'une plus grande
vigilance. Nous ne pouvons pas nous permettre de
tels événements chaque semaine.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 18.58 uur.
La réunion publique de commission est levée à
18 h 58.