KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 401
CRABV 52 COM 401
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
C
OMMISSION DE L
'I
NTERIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GENERALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
woensdag
mercredi
17-12-2008
17-12-2008
voormiddag
matin
CRABV 52
COM 401
17/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Jean-Marc Nollet aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de toestand op de IRE-site (nr. 8437)
1
Question de M. Jean-Marc Nollet au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la situation
sur le site de l'IRE" (n° 8437)
1
Sprekers: Jean-Marc Nollet, voorzitter van de
Ecolo-Groen!-fractie, Patrick Dewael, vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Jean-Marc Nollet, président du
groupe Ecolo-Groen!, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de ontplooiing van een aanzienlijke
politiemacht bij stakingen" (nr. 8497)
4
Question de Mme Zoé Genot au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
déploiement d'importants effectifs policiers dans
le cadre de grève" (n° 8497)
4
Sprekers: Zoé Genot, Patrick Dewael, vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Zoé Genot, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Corinne De Permentier aan
de
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken over "de verspreiding van
een sms-bericht over eventuele rellen in
Anderlecht
op
vrijdag
5 december 2008"
(nr. 9000)
5
Question de Mme Corinne De Permentier au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
diffusion de sms en rapport avec d'éventuelles
émeutes
à
Anderlecht
ce
vendredi
5 décembre 2008" (n° 9000)
5
Sprekers: Corinne De Permentier, Patrick
Dewael
, vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Corinne De Permentier, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Vraag van de heer Jenne De Potter aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de bevoegdheden van een
fuifsteward" (nr. 8521)
6
Question de M. Jenne De Potter au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
compétences des stewards actifs lors de fêtes"
(n° 8521)
6
Sprekers: Jenne De Potter, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jenne De Potter, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Dalila Douifi aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de eventuele erkenning van IPZ's"
(nr. 8623)
7
Question de Mme Dalila Douifi au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
reconnaissance éventuelle des ZIP" (n° 8623)
7
Sprekers: Dalila Douifi, Patrick Dewael, vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Dalila Douifi, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Guy Coëme aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het Rampenfonds" (nr. 8697)
8
Question de M. Guy Coëme au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le Fonds des
calamités" (n° 8697)
8
Sprekers: Guy Coëme, Patrick Dewael, vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Guy Coëme, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Flor Van Noppen aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de rekrutering van agenten met een
strafblad" (nr. 8735)
9
Question de M. Flor Van Noppen au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
recrutement d'agents de police qui ont un casier
judiciaire" (n° 8735)
9
Sprekers: Flor Van Noppen, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Flor Van Noppen, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de vice-
10
Question de M. Georges Gilkinet au vice-premier
10
17/12/2008
CRABV 52
COM 401
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het project voor de bouw van een
EPR-kerncentrale in Chooz" (nr. 8755)
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le projet de
construction d'une centrale nucléaire de type EPR
à Chooz" (n° 8755)
Sprekers: Georges Gilkinet, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Georges Gilkinet, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de financiering van de politiezones"
(nr. 8781)
11
Question de M. Josy Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
financement des zones de police" (n° 8781)
11
Sprekers: Josy Arens, Patrick Dewael, vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Josy Arens, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
12
Questions jointes de
12
- de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de uitspraken van commissaris-
generaal Koekelberg" (nr. 8937)
12
- M. Michel Doomst au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les propos du
commissaire général, M. Koekelberg" (n° 8937)
12
- mevrouw Corinne De Permentier aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de aankondiging van het ontslag van
de heer Luc Closset, inspecteur-generaal van de
federale en lokale politie" (nr. 8952)
12
- Mme Corinne De Permentier au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'annonce de
la démission de l'inspecteur général des polices
fédérale et locales, M. Luc Closset" (n° 8952)
12
- de heer Jan Jambon aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "het
ontslag van de heer Luc Closset en het
verdedigingsrapport van de heer Fernand
Koekelberg" (nr. 8980)
12
- M. Jan Jambon au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la démission de M. Luc
Closset et le rapport de défense de M. Fernand
Koekelberg" (n° 8980)
12
Sprekers: Michel Doomst, Jan Jambon,
voorzitter van de N-VA-fractie, Patrick
Dewael
, vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Jan Jambon,
président du groupe N-VA, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de controle van de handafdrukken"
(nr. 8971)
14
Question de M. Michel Doomst au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le contrôle
des empreintes de la main" (n° 8971)
14
Sprekers: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het geweld op het openbaar vervoer"
(nr. 8972)
15
Question de M. Michel Doomst au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la violence
dans les transports en commun" (n° 8972)
15
Sprekers: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken, Jean-Luc Crucke
Orateurs: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur,
Jean-Luc Crucke
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "een door politieagenten beschermd
prostitutienetwerk" (nr. 9008)
16
Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "un réseau
de prostitution couvert par des policiers" (n° 9008)
16
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
CRABV 52
COM 401
17/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
Vraag van mevrouw Marie-Martine Schyns aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de verhuizing van de coffeeshops uit
Maastricht" (nr. 9010)
17
Question de Mme Marie Schyns au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
délocalisation
des
coffeeshops
hors
de
Maastricht" (n° 9010)
17
Sprekers: Marie-Martine Schyns, Patrick
Dewael
, vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Marie-Martine Schyns, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Samengevoegde interpellaties en vragen van
18
Interpellations et questions jointes de
18
- de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de noodplannen" (nr. 9087)
18
- M. Jean-Luc Crucke au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la planification
d'urgence" (n° 9087)
18
- de heer Georges Gilkinet tot de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de toepassing van het koninklijk
besluit van 16 februari 2006 betreffende de nood-
en interventieplannen" (nr. 243)
18
- M. Georges Gilkinet au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'application de l'arrêté
royal du 16 février 2006 relatif à la sécurité civile"
(n° 243)
18
- de heer Éric Thiébaut aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
provinciale
en
gemeentelijke
nood-
en
interventieplannen" (nr. 9233)
18
- M. Éric Thiébaut au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les plans d'urgence et
d'intervention des provinces et des communes"
(n° 9233)
18
Sprekers:
Jean-Luc
Crucke,
Georges
Gilkinet, Patrick Dewael, vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Jean-Luc
Crucke,
Georges
Gilkinet,
Patrick
Dewael,
vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur
Moties
23
Motions
23
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over over "de fusie van de kleine
politiezones" (nr. 9096)
24
Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la fusion des
petites zones de police" (n° 9096)
24
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"het
drugsgebruik
bij
de
politieagenten" (nr. 9126)
25
Question de M. Michel Doomst au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
consommation de drogues par les agents de
police" (n° 9126)
25
Sprekers: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het drugsbeleid" (nr. 9127)
25
Question de M. Michel Doomst au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la politique
en matière de drogues" (n° 9127)
25
Sprekers: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de gevolgen voor de politiediensten
van de beslissing om ook tijdens de kerstperiode
voetbalwedstrijden te organiseren" (nr. 9182)
26
Question de M. Michel Doomst au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
conséquences pour les services de police de la
décision d'organiser également des matches de
football pendant la période de Noël" (n° 9182)
26
Sprekers: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
17/12/2008
CRABV 52
COM 401
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
Vraag van de heer Philippe Henry aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het vervoer van kernafval" (nr. 9309)
28
Question de M. Philippe Henry au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le transport
de déchets nucléaires" (n° 9309)
28
Sprekers: Philippe Henry, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Philippe Henry, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
CRABV 52
COM 401
17/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
van
WOENSDAG
17
DECEMBER
2008
Voormiddag
______
du
MERCREDI
17
DECEMBRE
2008
Matin
______
De vergadering wordt geopend om 10.22 uur en
voorgezeten door de heer Josy Arens.
La réunion publique est ouverte à 10 h 22 sous la
présidence de M. Josy Arens.
01 Vraag van de heer Jean-Marc Nollet aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de toestand op de IRE-site (nr. 8437)
01 Question de M. Jean-Marc Nollet au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
situation sur le site de l'IRE" (n° 8437)</b>
01.01 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!): Ik heb
mijn vraag bijgewerkt die ik meer dan een maand
geleden heb ingediend.
Het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle
(FANC) heeft zijn goedkeuring verleend voor het
heropstarten van de productie van medische
isotopen in het nationaal instituut voor radio-
elementen (IRE). Toch hebben we nog steeds geen
volledige en samenhangende verklaring gekregen
voor het incident in augustus. We hebben geen
toegang gekregen tot de door u beloofde gegevens
noch de metingen.
Bovendien
waren
ook
vier
onderzoeken
aangekondigd. Ik zou graag hebben dat de
resultaten ons worden meegedeeld. In het kader
van deze onderzoeken zijn monsters genomen in
het
beton
van
de
wanden
om
een
kriticiteitsprobleem te kunnen uitsluiten. Ik heb de
hand kunnen leggen op een document in het Engels
en het engagementrapport van het IRE maar deze
bieden geen antwoord op al mijn vragen. De grafiek
van langs de schoorsteen uitgestoten deeltjes
bijvoorbeeld is in "willekeurige eenheden". De
sector lijkt niet tot duidelijk communiceren in staat.
Waarom worden de echte cijfers en eenheden niet
vermeld?
01.01 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!) : J'ai
actualisé ma question, qui a été déposée il y a plus
d'un mois.
L'Agence fédérale de contrôle nucléaire (AFCN) a
autorisé le redémarrage de la production d'isotopes
médicaux à l'Institut national des radio-éléments
(IRE). Pourtant, nous n'avons toujours pas reçu
d'explications complètes et cohérentes au sujet de
l'incident survenu en août. Nous n'avons pas eu
accès aux données ni aux relevés que vous nous
aviez promis.
Par ailleurs, quatre enquêtes avaient été
annoncées. J'aimerais que leurs conclusions nous
soient communiquées. Dans le cadre de ces
enquêtes, il y a eu carottage dans le béton des
murs afin de pouvoir exclure un problème de
criticité. J'ai pu me procurer un document en
anglais ainsi que le rapport d'engagement de l'IRE,
mais je n'y trouve pas les réponses à toutes mes
questions. Ainsi, le graphique des rejets à la
cheminée est exprimé en « unités arbitraires ». Le
secteur semble incapable de communiquer
clairement. Pourquoi ne pas avoir indiqué les vrais
chiffres et les vraies unités ?
Ik zou ook graag vernemen waarom het FANC
geen gebruik heeft gemaakt van de rechtstreekse
J'aimerais également savoir pourquoi l'AFCN n'a
pas utilisé l'accès direct aux données de l'IRE
17/12/2008
CRABV 52
COM 401
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
toegang tot de data van het IRE, die het één jaar
voor het incident zich voordeed had bekomen.
Kon u de productieplanning van de weken en dagen
voor het incident inkijken? Was er sprake van
overproductie? Hoeveel uraniumtargets werden er
verwerkt in de loop van de vier weken voorafgaand
aan het incident? Bent u zeker dat de kuip voor
vloeibaar afval waarin de chemische reactie
ontstond geen kritieke hoeveelheden jodium bevatte
of nog bevat? Hoe werd de uitstoot van 45
gigabecquerel berekend, aangezien de tellers
wellicht van bij de aanvang van het incident
verzadigd raakten? Welke materiële en personele
investeringen gebeurden er in het IRE naar
aanleiding van het incident? Welke wijzigingen
werden er aangebracht aan het productieproces,
andere dan de monitoring van de schouw en de
aanpassing van de installaties van de `Waste'-
afdeling? Welke financiële middelen werden er
daartoe uitgetrokken? Werd de schouw intussen
uitgerust met een efficiënt meet- en alarmsysteem,
dat in rechtstreekse verbinding staat met Telerad en
dat door iedereen kan worden geraadpleegd? Zijn,
naast de gegevens van Telerad, die duidelijk niet
volstaan, ook de gegevens van het IRE online en in
real time
beschikbaar?
qu'elle avait obtenu un an avant l'incident.
Par ailleurs, avez-vous eu accès au planning de
production des semaines et des jours qui ont
précédé l'incident ? N'y a-t-il pas eu de
surproduction ? Combien de cibles ont été
effectuées dans les quatre semaines avant
l'incident ? Avez-vous la garantie que la cuve
d'effluent où s'est produite la réaction chimique ne
contenait pas et ne contient plus des quantités
critiques d'iode ? Comment les 45 gigabecquerels
ont-ils été calculés alors que les compteurs ont
vraisemblablement saturé dès le début de
l'incident ? Quels investissements matériels et
humains ont eu lieu à l'IRE à la suite de l'incident ?
Qu'a-t-on modifié dans le processus de production,
à part le monitoring cheminée et les installations
« wastes » ? Avec quel budget ? Y a-t-il désormais
un système efficace de mesurage et d'alarme dans
la cheminée, immédiatement connecté à Telerad et
accessible à tout le monde ? A-t-on accès en ligne,
en temps réel, aux données de l'entreprise en plus
de celles de Telerad, qui ont montré leur
insuffisance ?
De productie werd heropgestart maar de reservoirs
mogen sindsdien niet meer gebruikt worden. Waar
wordt het afvalwater nu geloosd?
De beslissing van het FANC houdende de
toestemming om de productie weer op te starten
vermeldt een reeks voorwaarden waaraan moest
worden voldaan en verscheidene chemische
analyses die moesten worden uitgevoerd. Hoe ver
staat men daarmee? Het IRE moest uiterlijk op 5
december het financieringsplan voor het actieplan
bij het Agentschap indienen. Is dat gebeurd? Is het
mogelijk daarvan een kopie te krijgen?
Welk nieuw alarmniveau werd er vastgelegd? Ik
vraag me ook af waarom er zo weinig sancties
werden genomen. Hoe kon het FANC toestemming
geven om de productie weer op te starten zonder
een
voldoende
lange
periode
voor
de
"uitstootverwerking" in acht te nemen terwijl het IRE
zijn jaarquotum overschreden had?
Les réservoirs sont interdits d'accès depuis la
relance. Où les effluents sont-ils actuellement
déversés ?
L'arrêté de relance pris par l'AFCN mentionne une
série de conditions et d'analyses chimiques à
réaliser. Qu'en est-il ? L'IRE a-t-il transmis à
l'Agence le document qu'il devait lui remettre pour le
5 décembre ? Pourrait-on en avoir une copie ?
Quel est le nouveau seuil des alarmes ? Je
m'interroge également sur le peu de sanctions
prises.
Comment
l'AFCN
autorise-t-elle
le
redémarrage de la production sans attendre la fin
d'une période suffisante de « digestion » des rejets
alors que l'IRE a dépassé son quota annuel ?
01.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik begrijp
de ongerustheid van de omwonenden en de
mandatarissen. Niettemin biedt de subcommissie
Nucleaire Veiligheid, die speciaal daartoe in het
leven werd geroepen, een geschikter forum om
dieper op die vragen in te gaan. Ik heb de voorzitter
van de commissie voor de Binnenlandse Zaken een
brief gestuurd in verband met de betrokken audits
01.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Je
comprends l'inquiétude des riverains et des
mandataires. Cependant, il convient plutôt
d'apporter une réponse circonstanciée à ces
questions lors de la sous-commisison « Sûreté
nucléaire » créée à cet effet. J'ai envoyé un courrier
au président de la commission de l'Intérieur à
propos des audits concernés et de leur statut. J'ai
CRABV 52
COM 401
17/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
en hun statuut. Ik heb tevens het FANC en het
Crisiscentrum gevraagd alles in het werk te stellen
opdat de leden van die commissie toegang zouden
krijgen tot de informatie die ze nuttig achten.
Wat het incident en de heropstart betreft, nodig ik u
uit de verslagen en documenten op de website van
het FANC te lezen. Ik wijs er tevens op dat in de
eerste plaats de exploitant, in dit geval het IRE,
verantwoordelijk is voor het toezicht op de lozingen.
Als de Telerad-meetposten alarm slaan, raadpleegt
het Agentschap de gegevens van de exploitant.
De organisatie van de nucleaire controle in België is
een van de prioriteiten die in de subcommissie
zullen onderzocht worden.
De lozingsnormen van de nucleaire installaties zijn
begrensd op een fractie van de reglementaire
gezondheidslimieten voor de hypothetisch meest
blootgestelde persoon. In het geval van het IRE ligt
de radiologische impact van de jaarlijkse voor de
lozingen
vastgestelde
limieten
onder
de
gezondheidslimieten.
Bovendien
werden
er
maatregelen getroffen na het incident en de helft
van het geloosde radioactieve jodium is na een
week verdwenen, waardoor de gevolgen beperkt
blijven.
aussi demandé à l'AFCN et au Centre de crise de
tout mettre en oeuvre pour que les membres de
cette commission aient accès aux informations qui
leur semblent utiles.
En ce qui concerne l'incident et le redémarrage, je
vous invite à consulter les rapports et documents
disponibles sur le site web de l'AFCN. Je rappelle
également que c'est l'exploitant, l'IRE, qui est le
premier responsable de la surveillance des rejets.
L'Agence consulte les données de l'exploitant suite
à des déclenchements des balises Telerad autour
du site.
L'organisation du contrôle nucléaire en Belgique fait
partie des sujets-clefs qui seront discutés au sein
de la sous-commission.
Les limites des rejets des installations nucléaires
sont fixées à une fraction des limites sanitaires
réglementaires
pour
une
personne
hypothétiquement la plus exposée. Dans le cas de
l'IRE, l'incidence radiologique des limites annuelles
de rejets est inférieure à la limite sanitaire. En outre,
des mesures ont été prises après l'incident et la
moitié de l'iode radioactif rejeté disparaît en huit
jours, ce qui limite les conséquences.
Wat de sancties betreft, heeft het Agentschap me
laten weten dat er een onderzoeksrapport zal
worden overgemaakt aan het parket.
Tijdens de vier weken vóór het incident werden er
respectievelijk 12, 24, 18 en 18 targets verwerkt. Ik
zal u schriftelijk antwoorden op uw andere vragen.
En ce qui concerne la sanction, l'Agence m'informe
qu'un rapport d'enquête sera transmis au parquet.
Le nombre de cibles dissoutes au cours des quatre
semaines avant l'incident est de, respectivement,
12, 24, 18 et 18 et je vous transmettrai par écrit la
réponse à vos autres interrogations.
01.03 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!): Ik dank u
voor dat eerste, gedeeltelijke antwoord. Voor het
overige
is
de
subcommissie
nog
niet
bijeengekomen.
01.03 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!) : Je vous
remercie pour cette première partie de réponse.
Pour le reste, la sous-commission ne s'est pas
encore réunie.
01.04 Minister Patrick Dewael (Frans): De
bijeenroeping is uiteraard een zaak van de Kamer.
De topambtenaren van het Agentschap zullen u
bijkomende,
technische
gegevens
kunnen
verstrekken.
01.04 Patrick Dewael, ministre (en français) : Cela
appartient évidemment à la Chambre. En revanche,
les responsables de l'Agence pourront vous donner
des informations complémentaires et techniques.
01.05 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!): Ik zal de
Kamervoorzitter verzoeken om de samenstelling
van de subcommissie te bespoedigen. Ik heb nog
altijd geen toegang tot de gegevens, maar ik ben blij
dat u uw toezegging om ze te bezorgen, bevestigt.
Daarnaast heeft u in de commissie gesproken over
de mogelijkheid dat het FANC op eigen initiatief
controles zou uitvoeren. Ik sta daar achter en zal
01.05 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!) : Je
demanderai au président de la Chambre d'accélérer
la formation de la sous-commission. Je n'ai toujours
pas accès aux données, mais je suis heureux que
vous confirmiez votre engagement de les
transmettre. Cela étant, vous avez évoqué en
commission la possibilité pour l'AFCN de contrôler
de sa propre initiative. J'y suis favorable et je
17/12/2008
CRABV 52
COM 401
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
die kwestie opnieuw te berde brengen.
U zegt voorts dat de drempelwaarde een fractie
bedraagt van de grenswaarde. Is het er de helft,
een achtste, een twintigste van? Ik zou graag
nadere uitleg krijgen. Ik zal erover waken dat die
grijze zones worden opgehelderd in het kader van
de subcommissie.
reviendrai sur cette question.
Par ailleurs, vous indiquez que le seuil correspond à
une fraction de la limite. Est-ce la moitié, un
huitième, un vingtième ? J'aimerais des précisions.
Je serai attentif à ce que ces zones d'ombre soient
levées dans le cadre de la sous-commission.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de ontplooiing van een aanzienlijke
politiemacht bij stakingen" (nr. 8497)
02 Question de Mme Zoé Genot au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
déploiement d'importants effectifs policiers dans
le cadre de grève" (n° 8497)</b>
02.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Een belangrijk
sociaal conflict zorgde voor onrust in de sector van
de grootwarenhuizen. Het gemeenschappelijk
vakbondsfront heeft stakingen georganiseerd in de
supermarkten, nadat ze een stakingsaanzegging
hadden ingediend, na onderhandelingen, enz.
Maar
de
werkgevers
hebben
unilateraal
gerechtelijke
procedures
aangespannen, om
dwangsommen te verkrijgen. Er kwamen
gerechtsdeurwaarders aan te pas, soms vergezeld
van een groot aantal politieagenten die overgingen
tot aanhoudingen.
Men kan zich vragen stellen bij de aanwezigheid
van politieagenten in het kader van een gewone
beslissing tot het horen van de partijen. Het
stakingsrecht
is
een grondrecht
voor de
werknemers in elke geëvolueerde democratie.
Moet de politie niet neutraal blijven in het kader van
een burgerlijk conflict? Hebben de politieagenten
echt niets beters te doen dan hun tijd zo door te
brengen? Bestaan er hierover nationale
instructies? Hoe wordt beslist over de omvang van
de interventies?
02.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Un important
conflit social a agité le secteur de la grande
distribution. Le front commun syndical a organisé
des grèves dans des supermarchés, avec dépôt de
préavis, négociations et autres.
Mais le patronat a entamé des procédures
judiciaires unilatérales visant à obtenir des
astreintes. Des huissiers sont venus, parfois
accompagnés d'importants déploiements policiers
qui ont procédé à des arrestations.
On peut se poser la question de la présence des
policiers dans le cadre d'une simple décision
d'audition des parties. Le droit de grève pour les
travailleurs est fondamental dans toute démocratie
évoluée.
La police ne doit-elle pas rester neutre dans le
cadre d'un conflit civil ? Les policiers n'ont-ils
vraiment pas autre chose à faire que de passer leur
temps ainsi ? Y a-t-il des instructions nationales à
ce sujet ? Comment décide-t-on de l'ampleur des
interventions ?
02.02 Minister Patrick Dewael (Frans): In de
context van een sociaal conflict spelen twee
essentiële principes mee: vrijheid van meningsuiting
en vrijheid van verkeer. Als het stakingsrecht op
grote schaal erkend wordt, kan het niet misbruikt
worden of buitensporig gebruikt worden.
Wanneer politiediensten opgeroepen worden om op
te treden in geval van betoging of stakingspiketten,
moeten zij zich strikt neutraal opstellen ten opzichte
van de kern van het conflict in kwestie. De prioriteit
die de politiediensten verlenen bij een dergelijk
sociaal conflict, varieert naargelang de omvang van
de betoging, het verstoren van de openbare orde,
en het risico dat de betoging uit de hand loopt.
02.02 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Dans le contexte d'un conflit social, deux principes
essentiels entrent en jeu : la liberté d'expression et
la liberté de circulation. Si le droit de grève est
largement
reconnu,
il
ne
peut
s'exercer
abusivement ou excessivement.
Face à une manifestation ou à des piquets de
grève, les services de police appelés à intervenir
doivent observer une stricte neutralité quant à
l'objet du conflit en cause. La priorité accordée par
les services de police lors d'un tel conflit social varie
en fonction de l'ampleur de la manifestation, de la
perturbation de l'ordre public et du risque de voir
cette manifestation dégénérer.
CRABV 52
COM 401
17/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
Het staat vast dat de prioriteit voor de
politiediensten bestaat uit het verzekeren van de
basisfuncties van de politie vooraleer op te treden
bij dit soort manifestatie. Maar wanneer de politie
opgeroepen wordt door een gerechtsdeurwaarder
om zijn veiligheid te waarborgen, wordt die
interventie een prioriteit.
Indien de wettelijke basis voor de interventie van de
politiediensten artikel 44 van de wet op de
politiefunctie is, bestaat er momenteel geen enkele
specifieke nationale instructie. Er bestaat al jaren
een "gentlemen's agreement" tussen de vakbonds-
en werkgeversorganisaties van ons land om de
uitvoering van in kort geding gewezen rechterlijke
beslissingen niet te eisen. Naar aanleiding van
recente gebeurtenissen, heb ik mijn administratie
belast met het bestuderen van de opportuniteit van
een specifieke richtsnoer terzake.
Il est certain que les services de police doivent
prioritairement assurer leurs fonctions de police de
base avant d'intervenir lors de ce genre de
manifestation. Mais lorsque les forces de police
sont appelées par un huissier de justice pour
garantir sa sécurité et veiller à ce qu'une décision
judiciaire puisse être appliquée, cette intervention
devient prioritaire.
Si la base légale de l'intervention des services de
police est l'article 44 de la loi sur la fonction de
police, aucune instruction nationale spécifique
n'existe pour l'instant. Depuis des années, un
« gentlemen's agreement » existe entre les
organisations syndicales et patronales de notre
pays pour ne pas requérir l'exécution par voie
d'huissier des décisions judiciaires rendues en
référé. Toutefois, à la suite des événements
récents, j'ai chargé mon administration d'étudier
l'opportunité d'une directive spécifique en la
matière.
02.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Het verheugt mij
dat de minister akte heeft genomen van de
"gentlemen's agreement" en het feit dat deze in dit
geval niet werd gerespecteerd door de werkgevers.
Ik stel ook vast dat een gerechtsdeurwaarder mag
vragen dat de politie aanwezig is teneinde de
rechterlijke beslissing te laten uitvoeren. Maar in
genoemd geval zijn de politieagenten verder
gegaan dan hetgeen door de rechter was gevraagd.
In diverse rechterlijke beslissingen is erop gewezen
dat dit soort eenzijdige verzoekschriften het recht
van de werknemers niet in gevaar mag brengen.
We hadden al eens meegemaakt dat de politie
optreedt en dat u al eens tamelijk misplaatste
instructies had gegeven tijdens het conflict over het
generatiepact. De politie moet hier op haar plaats
gezet worden en moet blijk geven van neutraliteit bij
dit soort conflicten zolang er geen gevaar bestaat
dat de orde wordt verstoord of de situatie uit de
hand loopt.
02.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Je suis contente
de constater que le ministre a pris acte de
l'existence d'un « gentlemen's agreement » et du
fait que celui-ci n'a pas été respecté dans ce cadre
par le patronat.
Je constate aussi que la présence des policiers
peut être requise par un huissier en vue de faire
exécuter la décision judiciaire. Mais dans le cadre
du conflit précité, les policiers sont allés au-delà de
la requête des juges. Plusieurs décisions judiciaires
ont indiqué que ce genre de requêtes unilatérales
ne pouvait mettre en danger le droit des travailleurs.
On avait déjà assisté à un déploiement de policiers
et vous aviez déjà donné des instructions assez
déplacées lors du conflit sur le Pacte des
générations. Il faut remettre la police à sa place en
lui demandant de faire preuve de neutralité dans ce
genre de conflit, tant qu'il n'y a pas de perturbations
ou de risques de voir les choses dégénérer.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Corinne De Permentier
aan de vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de verspreiding van
een sms-bericht over eventuele rellen in
Anderlecht
op
vrijdag
5 december 2008"
(nr. 9000)
03 Question de Mme Corinne De Permentier au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"la diffusion de sms en rapport avec
d'éventuelles émeutes à Anderlecht ce vendredi
5 décembre 2008" (n° 9000)</b>
03.01 Corinne De Permentier (MR): Op 2
december meldde de pers dat er al een paar dagen
03.01 Corinne De Permentier (MR) : La presse a
révélé le 2 décembre qu'un sms fixant un rendez-
17/12/2008
CRABV 52
COM 401
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
een sms circuleerde die mensen ertoe aanzette om
tegen het einde van die week in een metrostation in
Anderlecht samen te komen en oproer te maken.
De boodschap was vrij duidelijk en er werd
voorgesteld om op 5 december in Sint-Guido bijeen
te komen "zoals de vorige keren". De politie heeft
besloten om werk te maken van die zaak. Kloppen
die persberichten? Komen dergelijke oproepen
vaak voor? Hoe worden de politiediensten op de
hoogte gebracht van de inhoud van die sms'jes?
Hebben de federale en lokale politiediensten een
modus operandi uitgewerkt voor soortgelijke
situaties?
vous dans une station de métro d'Anderlecht et
incitant à l'émeute pour cette fin de semaine-là
circulait depuis quelques jours. Le message était
assez explicite et proposait un rendez-vous le 5
décembre à St-Guidon "pour se retrouver comme
les fois passées". La police a décidé de ne pas
prendre ce sms à la légère. Cette information
relayée est-elle correcte ? La menace était-elle
réelle ? Ce type d'appel est-il fréquent ? Comment
le contenu de ces sms est-il porté à la
connaissance des services de police ? Les polices
locales et fédérale ont-elles développé une
opération spécifique pour ce type de situation ?
03.02 Minister Patrick Dewael
(Frans): Uw
informatie klopt. Die sms zou terecht zijn gekomen
bij een leerling, die zijn moeder op de hoogte
bracht, die als CALog in de politiezone Brussel-Zuid
werkt. Er bestaat geen specifieke operatie voor dit
soort situatie. Er wordt uitgegaan van een
risicoanalyse. De lokale politie heeft de Brusselse
DirCo op de hoogte gebracht, die de informatie
doorspeelde aan de directie van de operaties van
de federale politie. De lokale politie startte
eveneens een onderzoek om bijkomende informatie
te verzamelen. Het is steeds mogelijk om op korte
termijn een dertigtal politiemensen van de zone
Brussel-Zuid alsook een tiental politiemensen van
het interventiekorps van Brussel in te zetten. Zo
nodig kan de lokale politie extra interventie-
eenheden leveren. Bovendien kan de federale
politie in voorkomend geval bijzondere middelen
inzetten.
03.02 Patrick Dewael, ministre (en français) :
L'information est correcte. Ce sms aurait été vu par
un élève qui en a informé sa mère qui travaille
comme CALog à la zone de police de Bruxelles-
Midi. Il n'existe pas d'opération spécifique pour ce
genre de situation. L'analyse de risque prévaut. La
police locale a informé le DirCo de Bruxelles qui a
relayé l'information à la direction des opérations de
la police fédérale. La police locale a aussi lancé une
investigation
afin
de
rassembler
d'autres
informations. Une mobilisation rapide d'une
trentaine de policiers de la zone de Bruxelles-Midi
ainsi que d'une dizaine de policiers du corps
d'intervention de Bruxelles est possible à tout
moment. Des unités en renfort de la police locale
assureront une réserve d'intervention en cas de
besoin. Des moyens spéciaux de la police fédérale
pourraient être déployés le cas échéant.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Jenne De Potter aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de bevoegdheden van een
fuifsteward" (nr. 8521)
04 Question de M. Jenne De Potter au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
compétences des stewards actifs lors de fêtes"
(n° 8521)</b>
04.01 Jenne De Potter (CD&V): Veel steden en
gemeenten doen een beroep op fuifstewards om
toe te zien op de veiligheid op fuiven en om
mogelijke overlast te beperken. Het is echter niet
helemaal duidelijk tot waar de bevoegdheid van de
fuifstewards reikt.
Mag een fuifsteward ook in de straten rond de
fuifplaats een oogje in het zeil houden? Als dat niet
zo is, overweegt de minister dan om de wet te
wijzigen zodat de stewards ook in de omliggende
straten persoonscontroles kunnen uitvoeren?
04.01 Jenne De Potter (CD&V) : Pendant les
fêtes, de nombreuses villes et communes font
appel à des stewards pour veiller à la sécurité et
prévenir d'éventuelles nuisances. On ne voit
toutefois pas clairement jusqu'où vont les
compétences de ces stewards.
Un steward peut-il également surveiller les rues aux
abords du lieu des festivités ? Dans la négative, le
ministre envisage-t-il de modifier la loi pour que les
stewards puissent également contrôler les
personnes dans les rues avoisinantes ?
04.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
fuifstewards hebben dezelfde bevoegdheid inzake
persoonscontrole en verkeersbegeleiding als
professionele
bewakingsagenten.
Zij
mogen
04.02 Patrick Dewael, ministre (Nederlands) : Les
stewards mobilisés à l'occasion des fêtes ont, en ce
qui concerne le contrôle des personnes et la
canalisation de la circulation, les mêmes
CRABV 52
COM 401
17/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
toegangscontroles uitvoeren, toezicht houden en
zonder geweld te gebruiken ongewenste personen
vragen de zaal te verlaten. Bij de toegangscontrole
is het toegestaan een oppervlakkige controle uit te
voeren naar gevaarlijke voorwerpen op de kledij of
in de handbagage. Het is voor fuifstewards
verboden om toezicht uit te oefenen op het gedrag
van medeburgers op de openbare weg. De strikte
scheiding tussen openbare weg en privédomein
moet worden gerespecteerd. Ik ben niet van plan de
wet te wijzigen.
compétences que les agents de surveillance
professionnels. Ils peuvent procéder à des
contrôles aux entrées, exercer une surveillance et
demander, sans user de violence, à des personnes
indésirables de quitter les lieux. Lors des contrôles
à l'entrée, ils peuvent effectuer une fouille
sommaire des vêtements et des bagages à main
pour détecter la présence d'objets dangereux. Il
leur est en revanche interdit de contrôler le
comportement de citoyens sur la voie publique. Ils
doivent s'en tenir strictement à la distinction entre la
voie publique et le domaine privé. Je n'ai pas
l'intention de modifier la loi.
04.03 Jenne De Potter (CD&V): Met dit antwoord
weten de gemeenten nu duidelijk dat de stewards
niet op de openbare weg mogen opereren.
04.03 Jenne de Potter (CD&V) : Grâce à cette
réponse, les communes savent désormais que les
stewards ne peuvent pas opérer sur la voie
publique.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van mevrouw Dalila Douifi aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de eventuele erkenning van IPZ's"
(nr. 8623)
05 Question de Mme Dalila Douifi au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
reconnaissance éventuelle des ZIP" (n° 8623)</b>
05.01 Dalila Douifi (sp.a+Vl.Pro): Er gaan
geruchten dat de minister van plan is de
interpolitiezones te wijzigen. Klopt dat? Is er een
wijziging op komst voor de interpolitiezone Bredene-
De Haan? Klopt het dat er een herindeling komt
waarbij Bredene bij Oostende wordt ingedeeld en
De Haan bij Blankenberge?
Hoe staat het met het vergroten van de
brandweerzones?
05.01 Dalila Douifi (sp.a+Vl.Pro) : Selon certaines
rumeurs, le ministre aurait l'intention de modifier les
zones
interpolices.
Confirmez-vous
cette
information ? Une modification est-elle envisagée
pour la zone interpolices de Bredene-De Haan ?
Est-il exact qu'on prévoit un réaménagement
consistant à rattacher Bredene à Ostende et
De Haan à Blankenberge ?
Qu'en est-il de l'extension des zones de services
d'incendie ?
05.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Er is
geen grootschalige herindeling van de politiezones
gepland. Al sinds het begin van de politiehervorming
vraagt een aantal gemeentes zich af of de huidige
zone-indeling wel de juiste is. Bij de evaluatie van
het tienjarige bestaan van het Octopusakkoord zal
dit zeker worden besproken.
Sommige zones hebben mij officieel gevraagd de
zone-indeling te wijzigen. Op financieel vlak is
schaalvergroting interessanter dan een splitsing. Ik
nam echter nog geen enkele beslissing. Zones
kunnen ook zonder een officiële fusie intenser
samenwerken als zij dat wensen. Het enige
criterium dat ik gebruik, is dat het aantal zones niet
mag toenemen. Verder laat ik het initiatief aan de
lokale overheden. Ik kreeg geen officiële vraag tot
wijziging van de zones of van de gemeenten
Bredene, Den Haan, Blankenberge of Oostende.
05.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Aucun réaménagement profond des zones de
police n'est prévu. Depuis le début de la réforme
des polices, certaines communes s'interrogent sur
le fondement de la répartition actuelle des zones.
Cette question sera certainement abordée lors de
l'évaluation des dix ans de l'accord octopartite.
Certaines zones m'ont officiellement demandé de
modifier le découpage. D'un point de vue financier,
une augmentation d'échelle est plus intéressante
qu'une scission. Je n'ai toutefois encore pris aucune
décision. Si elles le souhaitent, les zones peuvent
également
intensifier
leur
collaboration
indépendamment d'une fusion officielle. Le seul
critère que j'applique, c'est que le nombre de zones
ne peut augmenter. Pour le surplus, je laisse
l'initiative aux autorités locales. Je n'ai reçu des
zones ou des communes de Bredene, De Haan,
Blankenberge ou Ostende aucune demande
17/12/2008
CRABV 52
COM 401
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
Vrijdag vindt de tweede lezing van het besluit over
de brandweerzones plaats in de Ministerraad.
officielle de modification.
L'arrêté relatif aux zones de services d'incendie
sera soumis en seconde lecture au Conseil des
ministres de vendredi.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Guy Coëme aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het Rampenfonds" (nr. 8697)
06 Question de M. Guy Coëme au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le Fonds
des calamités" (n° 8697)</b>
06.01 Guy Coëme (PS): Op 29 mei, 2 juli en 3 en 4
augustus jongstleden heeft het op verschillende
plaatsen in de provincie Luik uitzonderlijk hevig
geonweerd. In totaal werden er zestien gemeenten
ernstig getroffen. In de gemeente Remicourt was er
daarenboven mijnschade door 43 verzakkingen,
met name in het dorp Lamine.
De
provinciegouverneur
van
Luik
heeft
aangekondigd dat er wordt gewerkt aan een
koninklijk besluit dat de getroffen gemeenten een
erkenning verleent in het kader van een vergoeding
van de schade door het Rampenfonds. Hoe snel
mogen we dat besluit verwachten? Zal de schade
aan gemeente-eigendommen ook worden vergoed?
06.01 Guy Coëme (PS) : Plusieurs orages d'une
intensité exceptionnelle se sont abattus sur la
province de Liège, les 29 mai, 2 juillet, 3 et 4 août
derniers. Au total, seize communes ont été
gravement sinistrées. La commune de Remicourt a,
de plus, subi des dégâts miniers, avec 43
effondrements, surtout dans le village de Lamine.
Le gouverneur de la province de Liège a annoncé
qu'un arrêté royal reconnaissant les communes
sinistrées dans le Fonds de calamité était en
préparation. Dans quel délai peut-on l'espérer ? Les
dégâts causés aux biens communaux seront-ils
également indemnisés ?
06.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Tongeren
bleef niet gespaard, maar werd niet erkend door het
Rampenfonds. Alleen de stortregens van 29 mei, 2
juli en 3 en 4 augustus in de provincie Luik werden
als uitzonderlijk erkend. De hevige regenval op 3 en
4 augustus in Remicourt voldeed niet aan de criteria
van het KMI om erkend te worden als natuurramp.
De schade die de overstromingen veroorzaakten
aan privégoederen wordt nu gedekt door de
brandverzekering. De vergoeding komt tot stand
overeenkomstig de bepalingen van de wet van 12
juli 1976. Schade aan mijnen valt nooit onder de
wetgeving betreffende de natuurrampen.
De schade aan het gemeentelijke openbaar domein
kan voor vergoeding in aanmerking komen. Die
procedure wordt geregeld bij een koninklijk besluit
van 14 september 1984 en een ministerieel besluit
van 14 november 1984. De uitgaven die een
gemeentebestuur doet in het kader van de wettelijk
opgelegde opdrachten, kunnen niet vergoed
worden.
06.02 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Tongres n'a pas été épargnée mais n'a pas été
reconnue par le Fonds des calamités. Seules les
pluies des 29 mai, 2 juillet et 3 et 4 août ont été
reconnues comme exceptionnelles en province de
Liège. Suivant les critères de l'IRM, Remicourt n'est
pas reconnue sinistrée pour les 3 et 4 août.
Les dégâts causés par les inondations à des biens
privés sont à présent couverts par l'assurance
incendie. L'indemnisation s'opère conformément
aux dispositions de la loi du 12 juillet 1976. Les
dégâts miniers ne sont, en aucun cas, couverts par
la législation relative aux calamités naturelles.
Les dommages causés au domaine public
communal peuvent faire l'objet d'une indemnisation.
Cette procédure est réglée par un arrêté royal du 14
septembre 1984 et un arrêté ministériel du 14
novembre 1984. Par contre, les dépenses
encourues par l'autorité communale dans le cadre
de l'accomplissement de missions qui lui
incombent, ne sont pas indemnisables.
06.03 Guy Coëme (PS): Zou het mogelijk zijn mij
de volledige lijst te bezorgen? In uw antwoord hebt
u immers gesproken over de weigering tot
erkenning door het KMI? Als mijnschade niet in
aanmerking
wordt
genomen
door
het
Rampenfonds, welke wetgeving is dan toepasselijk
06.03 Guy Coëme (PS) : Serait-il possible que l'on
me remette la liste complète ? En effet, dans votre
réponse vous avez évoqué le refus de
reconnaissance par l'IRM. Si les dégâts miniers ne
peuvent être pris en compte par le Fonds des
calamités, quelle législation s'applique-t-elle et que
CRABV 52
COM 401
17/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
en wat kunnen de gemeentelijke overheden doen
om die te doen erkennen?
peuvent faire les autorités communales pour les
faire reconnaître ?
06.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik zal dit
nagaan.
06.04 Patrick Dewael, minister (en français) : Je
vais examiner cette question.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vragen nr. 8712 van de heer Van de
Velde en nr. 8713 van de heer de Vriendt worden
ingetrokken.
L'incident est clos.
Le président : Les questions n
os
8712 de M. Van
de Velde et 8713 de M. De Vriendt sont retirées.
07 Vraag van de heer Flor Van Noppen aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de rekrutering van agenten met een
strafblad" (nr. 8735)
07 Question de M. Flor Van Noppen au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
recrutement d'agents de police qui ont un casier
judiciaire" (n° 8735)</b>
07.01 Flor Van Noppen (N-VA): In Het
Nieuwsblad van 28 november 2008 zegt Philip Van
Hamme van de politievakaanbod NSVP dat de
politie agenten met een strafblad zou rekruteren.
Klopt die bewering? Hoeveel agenten hadden bij
hun aanwerving een strafblad? Hoeveel kregen er
een nadat ze al in dienst waren genomen? Hoe
werd daarop gereageerd? Voor welke feiten werden
de agenten veroordeeld? Wat is het standpunt van
de minister over de uitlatingen van de heer Van
Hamme?
07.01 Flor Van Noppen (N-VA) : Dans Het
Nieuwsblad du 28 novembre 2008, Philip Van
Hamme du SNPS affirme que la police recrute des
agents qui ont un casier judiciaire.
Cette affirmation est-elle conforme à la vérité ?
Combien d'agents avaient-ils un casier judiciaire
lorsqu'ils ont été recrutés ? Combien d'entre eux en
ont-ils eu un après être entrés en service ? Quelle
réaction cela a-t-il suscitée ? Pour quels faits ces
agents ont-ils été condamnés ? Que pense le
ministre des déclarations de M. Van Hamme ?
07.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Een
kandidaat bij selectieproeven voor de politie moet
een uittreksel uit het strafregister voorleggen. In
principe moet dat blanco zijn. Is dat niet zo, dan
wordt de korpschef van de lokale politie van de
woonplaats van de kandidaat gevraagd een
gemotiveerd verslag op te stellen. Op basis van dat
verslag wordt bepaald of de kandidaat verder mag
deelnemen aan de selectieprocedure of niet.
Tijdens de effectieve selectie wordt voor elke
kandidaat een algemeen onderzoek van de
omgeving en de antecedenten uitgevoerd door de
lokale politie van de woonplaats van de kandidaat.
Doorheen de selectieprocedure wordt de integriteit
van de kandidaat getoetst.
Over agenten die een strafblad kregen, heeft mijn
departement geen cijfers kunnen verzamelen op
dergelijke korte termijn. Op dit ogenblik is er geen
reden om de selectieprocedure te wijzigen.
07.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Lors des épreuves de sélection pour la police, les
candidats doivent produire un extrait de casier
judiciaire. En principe, ce casier doit être vierge. Si
ce n'est pas le cas, on demande au chef de corps
de la zone de police du domicile du candidat de
rédiger un rapport motivé. Sur la base de ce
rapport, on décide si le candidat peut ou non
continuer à participer à la procédure de sélection.
Au moment de la sélection effective, la police locale
du domicile du candidat procède systématiquement
à un examen de son environnement et de ses
antécédents. L'intégrité du candidat est mise en
question tout au long de la procédure de sélection.
En ce qui concerne les agents qui ont eu un casier
judiciaire, mon département n'a pu récolter de
chiffres en un délai aussi court. A l'heure actuelle, il
n'y a aucune raison de modifier la procédure de
sélection.
07.03 Flor Van Noppen (N-VA): We kunnen de
aanklacht van de heer Van Hamme dus afdoen als
propaganda.
07.03 Flor Van Noppen (N-VA) : On peut donc
qualifier la plainte de M. Van Damme de simple
propagande.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17/12/2008
CRABV 52
COM 401
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
08 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het project voor de bouw van een
EPR-kerncentrale in Chooz" (nr. 8755)
08 Question de M. Georges Gilkinet au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
projet de construction d'une centrale nucléaire de
type EPR à Chooz" (n° 8755)</b>
08.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Op mijn
vraag nr. 6866 van 9 juli jongstleden over het
voornemen ­ dat inmiddels vaste vorm kreeg ­ van
bepaalde regionale politici uit de Franse Ardennen
om te vragen dat er op de site van Chooz een
nieuwe EPR-kerncentrale zou worden gebouwd,
hebt u als antwoord letterlijk verklaard: "Tijdens de
volgende vergadering van de Frans-Belgische
groep die in november 2008 is gepland, zullen onze
vertegenwoordigers met aandrang vragen dat we zo
snel mogelijk op de hoogte worden gebracht indien
er effectief een bouwproject zou komen in Chooz"
(zie Beknopt Verslag 52 COM 301, p. 32).
Wie zijn de Belgische vertegenwoordigers? Welke
doelstellingen streeft die Frans-Belgische groep na?
Hebben de Belgische vertegenwoordigers deze
kwestie inderdaad te berde gebracht? Wat was het
antwoord van de Franse vertegenwoordigers?
Belooft u uw contacten voort te zetten met de
Franse overheid om te vragen dat er hierover
overleg wordt gepleegd en er mogelijkerwijs
gezamenlijk wordt beslist, wat België ertoe zou
moeten brengen zijn veto uit te spreken?
08.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : En
réponse à ma question n° 6866 du 9 juillet dernier
relative à la volonté ­ désormais confirmée ­ de
certains élus régionaux des Ardennes françaises de
solliciter une nouvelle centrale nucléaire de type
EPR sur le site de Chooz, vous avez déclaré, je
cite: "Lors de la prochaine réunion du groupe
franco-belge prévue en novembre 2008, les
représentants belges insisteront auprès de leurs
collègues français pour être informés à un stade
aussi précoce que possible si un projet concret à
Chooz devait se confirmer" (voir Compte rendu
analytique
52 COM 301, p. 32).
Qui sont les représentants belges ? Quels sont les
objectifs de ce groupe franco-belge ? Les
représentants belges ont-ils effectivement mis cette
question sur la table ? Quelles ont été les réponses
des représentants français ? Vous engagez-vous à
poursuivre les contacts avec les autorités
françaises pour demander une concertation sur ce
sujet et une possibilité de codécision sur le sujet,
qui devrait conduire à un veto de la Belgique ?
08.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
oprichting van die werkgroep en de precieze
opdracht ervan vloeien voort uit de briefwisseling
tussen de Belgische en de Franse regering van 10
mei 1982. Sinds in Chooz de eenheden B1 en B2 in
werking zijn is die opdracht veranderd. Die
werkgroep bestudeert de aspecten die verband
houden met de veiligheid en de milieu-impact van
de nucleaire inrichtingen. De samenstelling van de
Belgische delegatie werd toevertrouwd aan het
Agentschap en het filiaal Bel V. Ik heb u inderdaad
gezegd dat de Belgische vertegenwoordigers erop
zullen aandringen om op de hoogte te worden
gebracht indien er effectief een bouwproject zou
komen. Die vergadering werd uitgesteld tot 18
december.
Het
Agentschap
noch
de
toezichthoudende minister zijn de geschikte
instantie om een grensoverschrijdende raadpleging
op te starten aangaande de opportuniteit van een
dergelijk bouwproject. België respecteert de
soevereiniteit van de Franse Staat inzake de bouw
van inrichtingen die op zijn grondgebied
milieuoverlast veroorzaken, voor zover alle
raadplegingsprocedures in acht worden genomen.
08.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : La
création de ce groupe de travail et le détail de sa
mission remonte à la correspondance entre les
gouvernements belge et français du 10 mai 1982.
Depuis que les unités de Chooz B1 et B2 sont
opérationnelles, cette mission a évolué. Ce groupe
de travail se penche sur les aspects liés à la sûreté
et à l'impact environnemental des installations
nucléaires. La délégation belge est confiée à
l'Agence et sa filiale Bel-V. Je vous ai effectivement
annoncé que les représentants belges insisteront
pour être informés si un projet concret devait se
confirmer. Cette réunion a été reportée au 18
décembre. Ni l'Agence ni son ministre de tutelle ne
sont les instances appropriées pour initier une
consultation transfrontalière sur l'opportunité d'une
telle implantation. La Belgique respecte la
souveraineté de l'État français pour la création
d'installations provoquant des nuisances pour
l'environnement sur son territoire pour autant que
toutes les procédures de consultation soient
respectées.
08.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Het
verheugt me dat de vergadering morgen
08.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Je suis
heureux que la réunion ait lieu demain. Cela vous
CRABV 52
COM 401
17/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
plaatsvindt. U beschikt dus nog over de nodige tijd
om
contact
op
te
nemen
met
onze
vertegenwoordigers op die vergadering en hun te
vragen dit punt op de agenda te plaatsen. Ik wijs
erop dat Chooz meer in België ligt dan in Frankrijk
en dat het volgens een aantal Europese verdragen
verboden is een buurland niet te raadplegen. Ik zou
niet willen dat de Franse autoriteiten op een
dwaalspoor terechtkomen. Ik vraag dus dat u en
minister De Gucht dit project nauwlettend zouden
volgen.
permet de contacter nos représentants à cette
réunion pour leur demander de mettre à l'ordre du
jour cette question. J'insiste sur le fait que Chooz se
trouve plus en Belgique qu'en France et que
certaines conventions européennes interdisent
qu'un pays riverain ne soit pas consulté. Je ne
voudrais pas que les autorités françaises fassent
fausse route. Je vous demande de consacrer votre
attention à ce projet en concertation avec M. De
Gucht.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de financiering van de politiezones"
(nr. 8781)
09 Question de M. Josy Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
financement des zones de police" (n° 8781)</b>
09.01 Josy Arens (cdH): In de plenaire vergadering
van 13 november 2008 heeft u me geantwoord dat
de verhoging van het forfaitair gedeelte van de
eindejaarstoelage voor het politiepersoneel ten laste
van de begroting van politiezones en dus van de
gemeentebegrotingen viel. Dat zou trouwens ook
gelden voor de verhoging van het vakantiegeld (van
65 naar 92 procent). Is er ondertussen al schot
gekomen in dat dossier? Ik was bijzonder misnoegd
dat ik me die dag kwaad heb moeten maken op een
minister die ik als een vriend beschouw. Ik wacht
met ongeduld op uw antwoord!
09.01 Josy Arens (cdH) : En séance plénière du
13 novembre 2008, vous m'avez précisé que
l'accroissement de la partie forfaitaire de l'allocation
de fin d'année pour les policiers était à charge du
budget des zones de police et donc des budgets
communaux. Il en serait d'ailleurs de même pour
l'accroissement du pécule de vacances (de 65 à
92%). Le dossier a-t-il évolué depuis ? J'étais très
mécontent de devoir me fâcher ce jour-là sur un
ministre qui est un ami. Je suis impatient de vous
entendre !
09.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik verwijs
naar mijn antwoorden in de plenaire vergadering
van 13 november en in de commissievergadering
van 25 november (zie Beknopt Verslag 52 PLEN
60, blz. 12 en 13, en 52 COM 379, blz. 12). De
meerkosten als gevolg van de uitvoering van de
sectorale akkoorden vallen niet ten laste van de
federale overheid. De vertegenwoordigers van de
Adviesraad van Burgemeesters hebben daarmee
ingestemd en ik heb u trouwens hun advies
bezorgd.
In de federale begroting worden er middelen
uitgetrokken voor die maatregelen ten gunste van
de federale politie. Zonder politiehervorming zouden
er ook indexsprongen en statutaire verbeteringen
(vakantiegeld en eindejaarstoelage) geweest zijn. Ik
heb voorgesteld het saldo van het Solidariteitsfonds
te vereffenen en het uitsluitend ter beschikking van
de 196 zones te stellen. De ministerraad zal zich
vrijdag over mijn voorstel moeten uitspreken.
09.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Je
me réfère à mes réponses en séance plénière du
13 novembre et en commission le 25 novembre
(voir Compte rendu analytique 52 PLEN 60, p. 12 &
13 ; et 52 COM 379, p. 12). Le surcoût de la mise à
exécution des accords sectoriels n'est pas à charge
de l'autorité fédérale. Les représentants du Conseil
consultatif des bourgmestres ont marqué leur
accord et je vous ai d'ailleurs transmis leur avis.
Le budget fédéral prévoit des moyens pour ces
mesures pour la police fédérale. Sans réforme
policière, il y aurait également eu des sauts d'index
et des avancées statutaires (pécule de vacances ou
allocations de fin d'année). Ceci dit, j'ai proposé de
liquider le solde du fonds de solidarité et d'en faire
bénéficier exclusivement les 196 zones. Le Conseil
des ministres de vendredi devra se prononcer sur
ma proposition.
09.03 Josy Arens (cdH): Hoeveel bedraagt dat
saldo?
09.03 Josy Arens (cdH) : Quel est le montant du
solde ?
09.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Ongeveer 09.04 Patrick Dewael, ministre (en français) : Il est
17/12/2008
CRABV 52
COM 401
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
vijf miljoen euro. De meerkosten zullen in de
meeste gemeenten gedekt zijn, zeker in de kleine
gemeenten, met name in de provincie Luxemburg!
de cinq millions d'euros. Le surcoût sera couvert
dans la plupart des communes. Et certainement
dans les petites communes, notamment dans la
province de Luxembourg !
09.05 Josy Arens (cdH): Ik dank u, maar ik zal
waakzaam blijven! Heel wat Luxemburgse
gemeenten hebben het echt moeilijk.
09.05 Josy Arens (cdH) : Je vous en remercie
mais je reste vigilant ! Plusieurs communes
luxembourgeoises rencontrent de vraies difficultés.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De vragen nrs 8828 van mevrouw
Colen en 8828 van de heer Van de Velde, die
afwezig zijn, worden uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président : Mme Colen et M. Van de Velde étant
absents, les questions n
os
8828 et 8886 sont
reportées.
10 Samengevoegde vragen van
- de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de uitspraken van commissaris-
generaal Koekelberg" (nr. 8937)
- mevrouw Corinne De Permentier aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de aankondiging van het ontslag van
de heer Luc Closset, inspecteur-generaal van de
federale en lokale politie" (nr. 8952)
- de heer Jan Jambon aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "het
ontslag van de heer Luc Closset en het
verdedigingsrapport van de heer Fernand
Koekelberg" (nr. 8980)
10 Questions jointes de
- M. Michel Doomst au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les propos du
commissaire général, M. Koekelberg" (n° 8937)<br>- Mme Corinne De Permentier au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'annonce
de la démission de l'inspecteur général des
polices fédérale et locales, M. Luc Closset"
(n° 8952)<br>- M. Jan Jambon au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la démission de M. Luc
Closset et le rapport de défense de M. Fernand
Koekelberg" (n° 8980)</b>
10.01 Michel Doomst (CD&V): Volgens
commissaris-generaal Koekelberg werden in het
dossier tegen hem fouten gemaakt door de minister
en door het Comité P. Zijn rechten zouden flagrant
zijn geschonden. Hij wijst op de politieke
verantwoordelijkheid van de minister.
Wat is de reactie van de minister hierop en hoe
schat hij het verdere verloop van dit dossier in?
10.01 Michel Doomst (CD&V) : Selon le
commissaire général M. Koekelberg, des erreurs
ont été commises par le ministre et par le Comité P
dans le dossier à sa charge. Ses droits auraient
manifestement été bafoués. Il souligne la
responsabilité politique du ministre.
Quelle est la réaction du ministre à ce sujet et
comment ce dossier évoluera-t-il selon lui ?
10.02 Jan Jambon (N-VA): De commissaris-
generaal deed inderdaad pikante uitspraken naar
aanleiding van de publicatie van het rapport van het
Comité P in de pers. Zijn rechten van verdediging
zouden hierdoor zijn geschonden. Hij vraagt zich
onder meer af waarom zijn verdediging niet werd
opgenomen in het inleidende tuchtverslag van 27
oktober, hoewel die reeds op 30 september werd
ingediend bij de tuchtrechtelijke overheid. De heer
Koekelberg eist dat het verslag van het Comité P
ongeldig wordt verklaard. Hij meent dat niet hij,
maar de minister moet terechtstaan aangezien de
reden van het onderzoek een beslissing is die werd
voorbereid, goedgekeurd en ondertekend door de
minister.
Naar verluidt neemt de heer Closset op 28 februari
10.02 Jan Jambon (N-VA) : Le commissaire
général a effectivement fait des déclarations
acerbes à la suite de la publication du rapport du
Comité P dans la presse. Les droits de la défense
auraient dès lors été bafoués. Il se demande
notamment pourquoi sa défense ne figure pas dans
le rapport disciplinaire d'introduction du 27 octobre,
alors que les arguments ont été déposés auprès
des autorités disciplinaires le 30 septembre. M.
Koekelberg exige que le rapport du Comité P soit
invalidé. Il estime que ce n'est pas lui mais bien le
ministre qui doit être jugé étant donné que le motif
de l'enquête est une décision qui a été préparée,
adoptée et signée par le ministre.
Il semblerait que M. Closset démissionnera de son
CRABV 52
COM 401
17/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
2009 ontslag als hoofd van de Algemene Inspectie.
Hij zou belast worden met een specifieke opdracht
en de minister zou daarover met hem een gesprek
voeren.
Waarom werd de verdediging van de heer
Koekelberg niet opgenomen in het inleidende
tuchtverslag
van
de
minister?
Werd
het
vooronderzoek door het Comité P wel objectief
gevoerd? Had de minister al een gesprek met de
heer Closset? Welke taak krijgt hij nog voor zijn
pensionering in november 2009?
poste à la tête de l'Inspection générale en date du
28 février 2009. Il serait chargé d'une mission
spécifique et le ministre mènerait une discussion
avec lui à ce sujet.
Pourquoi la défense de M. Koekelberg ne figure-t-
elle pas dans le rapport disciplinaire introductif du
ministre ? L'instruction préparatoire réalisée par le
Comité P a-t-elle assurément été menée
objectivement ? Le ministre a-t-il déjà eu un
entretien avec M. Closset ? De quelle mission sera-
t-il encore chargé avant son départ à la retraite en
novembre 2009 ?
10.03 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
ben zeer voorzichtig in mijn uitspraken over lopende
procedures. Die uitspraken worden immers later
gebruikt bij de verdediging of bij procedures voor de
Raad van State. Alle procedures moeten correct en
sereen verlopen.
Het inleidend verslag in de zaak-Koekelberg werd
op 27 oktober door minister Vandeurzen en mijzelf
betekend. De commissaris-generaal had een
maand om een verweerschrift in te dienen en deed
dit op 1 december. Op zijn verzoek worden
momenteel getuigenverhoren georganiseerd door
de tuchtoverheid. Nadien wordt een beslissing
genomen. Ik betreur dat elementen uit het
verweerschrift in de kranten werden gepubliceerd,
maar het is niet aangewezen dat de tuchtoverheid
hierop reageert.
De vraag van de heer Closset om ontslag als
inspecteur-generaal op 28 januari 2009 werd door
minister Vandeurzen en mijzelf aanvaard. Zijn vraag
en de onmiddellijke inwilliging ervan verliepen
volgens de statutaire regels. Met minister
Vandeurzen wordt overlegd wat zijn taak zal zijn
gedurende de laatste acht maanden van zijn
loopbaan bij de Algemene Inspectie. De
aanvaarding van het ontslag wijzigt niets aan het
lopende gerechtelijk onderzoek wegens mogelijke
valsheid in geschrifte en heeft geen impact op de
strafprocedure.
Wellicht verschijnt er hierover morgen iets in een
Franstalige weekblad en komt men hierop terug in
de plenaire vergadering. Ik zal daarover echter niets
meer verklaren dan nu, gezien de voorzichtigheid
die ik aan de dag wil leggen.
10.03 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Je fais preuve d'une grande prudence dans mes
déclarations concernant des procédures en cours.
Elles serviront en effet ultérieurement dans le cadre
de la défense ou de procédures devant le Conseil
d'État. Toutes les procédures doivent se dérouler
correctement et dans la sérénité.
M. Vandeurzen et moi-même avons signifié le
rapport préliminaire dans l'affaire Koekelberg le 27
octobre. Le commissaire général avait un mois pour
introduire un mémoire en défense, ce qu'il a fait le
1
er
décembre. L'autorité disciplinaire organise
actuellement des auditions de témoins. Une
décision interviendra ensuite. Je regrette que des
éléments du mémoire en défense aient été publiés
dans la presse mais il ne s'indique pas que l'autorité
disciplinaire réagisse.
M. Vandeurzen et moi-même avons accédé à la
demande de démission de M. Closset en qualité
d'inspecteur général à la date du 28 janvier 2009.
La demande et son acceptation immédiate sont
conformes aux règles statutaires. Je me concerterai
avec M. Vandeurzen à propos des tâches que
l'intéressé remplira durant les 8 derniers mois de sa
carrière à l'Inspection générale. L'acceptation de la
démission ne modifie en rien l'enquête judiciaire en
cours pour éventuel faux en écriture et est sans
incidence sur la procédure.
Sans doute un journal francophone publiera-t-il un
article à ce sujet demain et reviendrons-nous sur le
sujet en séance plénière. Je ne vais toutefois pas
faire d'autres déclarations, eu égard à la prudence
dont je tiens à faire preuve.
10.04 Michel Doomst (CD&V): De heer
Koekelberg legt niet dezelfde discretie aan de dag
als de minister, zodat dit voortdurend in Dag
Allemaal
en dergelijke terechtkomt. Zo brengt hij
als commissaris-generaal zelf de werking van de
10.04 Michel Doomst (CD&V) : M. Koekelberg
n'est pas aussi discret que le ministre. Toute une
série de détails sont dès lors régulièrement publiés
dans des magazines tels que Dag Allemaal. Le
commissaire général jette ainsi lui-même le
17/12/2008
CRABV 52
COM 401
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
politiediensten in diskrediet. Hoe kan dat worden
voorkomen?
discrédit sur le fonctionnement des services de
police. Comment peut-on éviter une telle situation ?
10.05 Minister Patrick Dewael (Nederlands) : Het
feit dat zijn verweerschrift in de pers werd
gepubliceerd, is ernstig. Ik weet niet wie dat deed,
maar het komt de sereniteit niet ten goede. De
procedures
moeten strikt
worden gevolgd.
Misschien moeten we daarover discussiëren bij de
evaluatie van tien jaar Octopus. Misschien moeten
de tuchtprocedures worden vereenvoudigd.
10.05 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
La publication de son mémoire dans la presse est
un fait grave. J'ignore qui en est responsable mais
cela nuit à la sérénité du débat. Les procédures
doivent être strictement observées. Il y aura peut
être lieu de se pencher sur la question dans le
cadre de l'évaluation à mener pour le dixième
anniversaire de la réforme Octopus. Il conviendrait
éventuellement de simplifier les procédures
disciplinaires.
10.06 Jan Jambon (N-VA): Ik heb alle begrip voor
de terughoudendheid van de minister. Dit is ook in
het belang van het hele politieapparaat, dat door
deze zaken dreigt te worden geschaad. Heeft het
gesprek met de heer Closset al plaatsgevonden?
10.06 Jan Jambon (N-VA) : Je comprends
totalement l'attitude de réserve adoptée par le
ministre. C'est aussi dans l'intérêt de l'ensemble
des services de police, dont l'image risque d'être
ternie par de telles affaires. L'entretien avec M.
Closset a-t-il déjà eu lieu ?
10.07 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Dat
zal binnenkort plaatsvinden, met de betrokkene en
met minister Vandeurzen. Overigens moet men niet
overdrijven. De politie bewees onlangs opnieuw dat
ze accuraat optreedt. Eén enkele procedure brengt
toch niet het hele politieapparaat in diskrediet.
10.07 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) : Il
aura lieu bientôt, avec l'intéressé et avec le ministre
Vandeurzen. Par ailleurs, il ne faut rien exagérer. La
police a une nouvelle fois démontré récemment
qu'elle agit avec efficacité. Une seule procédure ne
doit pas jeter le discrédit sur l'ensemble de la police.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 8763 van mevrouw Galant
wordt uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président : La question n° 8763 de Mme Galant
est reportée.
11 Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de controle van de handafdrukken"
(nr. 8971)
11 Question de M. Michel Doomst au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
contrôle des empreintes de la main" (n° 8971)</b>
11.01 Michel Doomst (CD&V): Veel inbraken
geraken niet opgelost en dat leidt tot frustraties. De
politie wil vanaf 2009 een nieuw systeem in gebruik
nemen dat het mogelijk maakt om naast
vingerafdrukken ook handafdrukken te controleren.
Kan de minister mij hierover meer informatie
geven?
11.01 Michel Doomst (CD&V): De nombreux
cambriolages ne sont jamais élucidés, ce qui est
source de frustrations. La police veut utiliser à
compter de 2009 un nouveau système qui permet
de contrôler non seulement les empreintes digitales
mais aussi les empreintes de la main.
Le ministre pourrait-il me donner plus d'informations
à ce sujet ?
11.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Op 2
december 2008 heeft de Belgische federale politie
definitief de goedkeuring gekregen om het nieuwe
Automatic Fingerprint Identification System (AFIS)
aan te kopen. Het nieuwe systeem maakt snellere
identificaties mogelijk en zal ook handpalmsporen
automatisch kunnen vergelijken. Vingerafdrukken
en sporen van vingers en handpalmen zullen
elektronisch kunnen worden uitgewisseld. Er komt
een elektronische verbinding met de dienst
11.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Le 2 décembre 2008, la police fédérale belge a reçu
l'autorisation
définitive
d'acheter
l'Automatic
Fingerprint Identification System (AFIS), un
nouveau système qui permet des identifications
plus rapides et peut procéder à des comparaisons
automatiques de traces laissées par les paumes
des mains. Ainsi, les empreintes digitales et les
traces de doigts et de paumes pourront être
échangées
électroniquement.
Une
liaison
CRABV 52
COM 401
17/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
Vreemdelingenzaken en met laboratoria voor
technisch en wetenschappelijk onderzoek. Een
mobiele livescan zal kunnen worden ingezet bij
grote acties en ook worden er draagbare, mobiele
livescans aangekocht voor een snelle identificatie,
met een draadloze verbinding met het centrale
systeem. Een catalogus zal ter beschikking worden
gesteld van alle politiediensten, die toestellen
kunnen bestellen.
électronique sera également assurée avec l'office
des Étrangers ainsi qu'avec des laboratoires de
recherche technique et scientifique. Un livescan
mobile pourra être utilisé lors d'opérations de
grande envergure et des livescans mobiles
portables seront achetés afin d'assurer une
identification rapide, celle-ci étant notamment
rendue possible par une liaison sans fil avec le
système central. Un catalogue sera mis à
disposition de tous les services de police, qui
pourront commander ces appareils.
11.03 Michel Doomst (CD&V): Ik neem aan dat dit
materiaal beschikbaar en operationeel zal zijn voor
de verschillende korpsen in 2009. Het zou trouwens
de moeite zijn dit eens met de commissie van
dichterbij te gaan bekijken.
11.03 Michel Doomst (CD&V) : Je présume que
ce matériel sera disponible et opérationnel pour les
différents corps en 2009. Il serait peut-être utile que
la commission puisse aller se rendre compte sur
place du fonctionnement de ces appareils.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het geweld op het openbaar vervoer"
(nr. 8972)
12 Question de M. Michel Doomst au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
violence dans les transports en commun"
(n° 8972)</b>
12.01 Michel Doomst (CD&V): Hoewel er een
daling is van het geweld op het openbaar vervoer in
Brussel in 2007, zou de fysieke agressie tegen
reizigers zijn gestegen met 200 procent ten opzichte
van 2005. Vorige week raakte bekend dat de
veiligheidsdiensten
van
de
MIVB
extra
bevoegdheden zullen krijgen na een bijkomende
opleiding.
Kan de minister deze cijfers bevestigen? Bestaat
dezelfde
tendens
ook
elders?
Hoeveel
veiligheidsagenten zullen de opleiding krijgen?
Wanneer gaan de nieuwe bevoegdheden in? Plant
de minister nog andere maatregelen om de
stijgende agressie tegen te gaan?
12.01 Michel Doomst (CD&V) : Bien qu'il y ait eu
une réduction de la violence dans les transports
publics à Bruxelles en 2007, le nombre de cas
d'agressions physiques à l'égard des voyageurs a
augmenté de 200 % par rapport à 2005. On a
appris la semaine dernière que les services de
sécurité de la STIB seront dotés de compétences
supplémentaires
après
une
formation
complémentaire du personnel.
Le ministre peut-il confirmer ces chiffres ? Une
tendance identique est-elle perceptible ailleurs ?
Combien d'agents de sécurité bénéficieront-ils de la
formation ? Quand les nouvelles mesures entreront-
elles en vigueur ? Le ministre prévoit-il encore
d'autres mesures pour lutter contre l'augmentation
du nombre d'agressions ?
12.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
heb hier de cijfers uit de Nationale Gegevensbank
voor Brussel en voor het hele land. De term
`openbaar vervoer' kan wel erg ruim worden
gedefinieerd, van een station of halte tot een
transportmiddel.
Zowel voor Brussel als op nationaal vlak is er
sprake van een daling van de verbale agressie en
van diefstal en afpersing met geweld, terwijl er een
stijging is van de gevallen van slagen en
verwondingen en van geweld tegen een
overheidsambtenaar, met respectievelijk 13 en 40
procent nationaal en 13 en 28 procent voor Brussel
tussen 2005 en 2007.
12.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je dispose des chiffres de la Banque de données
nationale pour Bruxelles et pour l'ensemble du
pays. Le terme « transports publics » peut être
défini très largement. Il peut s'agir d'une gare ou
d'un arrêt, tout comme d'un moyen de transport.
Tant pour Bruxelles qu'au niveau national, il est
question d'une baisse du nombre de cas
d'agression verbale et de vols et d'extorsion avec
violence, alors qu'il y a une augmentation du
nombre de cas de coups et blessures à l'égard d'un
fonctionnaire public, respectivement de 13 et 40 %
au niveau national et de 13 et 28 % pour Bruxelles
entre 2005 et 2007.
17/12/2008
CRABV 52
COM 401
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
De MIVB heeft bij ministerieel besluit van 31 juli
2008
de
toelating
gekregen
om
een
veiligheidsdienst te organiseren en heeft daartoe
125
uitvoerende
en
23
leidinggevende
personeelsleden opgegeven. Het uitoefenen van
een veiligheidsactiviteit vergt het volgen van de
vereiste opleiding.
Ik heb ook een wetenschappelijk onderzoek
gevraagd naar de factoren die bepalend zijn voor de
toename van het geweld in het openbaar vervoer.
De resultaten zullen uitwijzen hoe we kunnen
voorkomen dat kleine discussies ontaarden in
fysieke
agressie.
Volgens
mij
levert
het
gezamenlijke optreden van de politie en de
specifieke veiligheidsdiensten resultaten op en moet
deze samenwerking de regel worden. Ik ben blij dat
heel wat openbaarvervoermaatschappijen hier ook
toe bereid zijn.
La STIB a été autorisée par arrêté ministériel du 31
juillet 2008 à organiser un service de sécurité et a
désigné à cet effet 125 membres du personnel
d'exécution et 23 membres du personnel dirigeants.
L'exercice d'une activité liée à la sécurité impose de
suivre la formation requise à cet effet.
J'ai également demandé d'effectuer une étude
scientifique portant sur les facteurs déterminants
pour l'augmentation de la violence dans les
transports publics. Les résultats indiqueront
comment éviter que des petites discussions ne
dégénèrent en agression physique. À mon estime,
l'action commune de la police et des services de
sécurité spécifiques produit des résultats et il faut
que cette collaboration devienne la règle. Je me
réjouis de ce que bon nombre de sociétés de
transports publics soient également disposées à
apporter leur soutien.
12.03 Michel Doomst (CD&V): Ik ben blij dat er
vooruitgang wordt geboekt op een aantal vlakken.
Rekening
houdend
met
een
aantal
maatschappelijke tendensen, hoeft de toename van
agressie in het openbaar vervoer geen verbazing te
wekken. We moeten misschien nagaan waar we de
samenwerking tussen publieke en privéorganisaties
kunnen versterken. De studie zal ons daarbij
kunnen helpen.
12.03 Michel Doomst (CD&V) : Je me réjouis des
progrès qui ont été réalisés dans certains
domaines. Compte tenu d'une série de tendances
perceptibles dans la société, l'augmentation des
agressions dans les transports en commun n'est
guère étonnante. Il conviendrait peut-être de se
demander à quel niveau nous pouvons renforcer la
coopération entre les organisations publiques et
privées. L'étude pourra nous y aider.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12.04 De voorzitter : Mijnheer Crucke, heeft u al
meer dan duizend vragen ingediend?
12.04 Le président : Monsieur Crucke, avez-vous
déjà dépassé les mille questions ?
12.05 Jean-Luc Crucke (MR): Dat is nochtans niet
mijn streefdoel en ik weet niet of ik daarin zal
slagen!
12.05 Jean-Luc Crucke (MR) : Ce n'est pas mon
objectif, et je ne sais pas si j'y arriverai !
De voorzitter: Ik zou uw duizendste vraag samen
met u willen vieren.
Le président : J'aimerais fêter votre millième
question avec vous.
12.06 Jean-Luc Crucke (MR): Als ik dat cijfer ooit
haal, zullen we samen een feestje bouwen.
12.06 Jean-Luc Crucke (MR) : Si j'y parviens,
nous fêterons cela ensemble.
13 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "een door politieagenten beschermd
prostitutienetwerk" (nr. 9008)
13 Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "un
réseau de prostitution couvert par des policiers"
(n° 9008)</b>
13.01 Jean-Luc Crucke (MR): Twee agenten van
de politiezone Brussel-Elsene zouden banden
hebben met het prostitutiemilieu. Er is een klacht
ingediend. Bevestigt u deze feiten? Loopt er een
onderzoek? Welke sancties zou men deze
politieagenten kunnen opleggen?
13.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Deux policiers de la
zone de police Bruxelles-Ixelles auraient des liens
étroits avec le milieu de la prostitution. Plainte a été
déposée. Confirmez-vous ces faits ? Une enquête
est-elle en cours ? Quelles sanctions pourraient-
elles être prises à l'encontre de ces policiers ?
CRABV 52
COM 401
17/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
13.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Het gaat
hier om twee afzonderlijke dossiers die nu worden
behandeld door het parket van Brussel. In het ene
geval zou het gaan om feiten die zich zouden
hebben voorgedaan in de Louisawijk en in het
andere geval komt het commissariaat van de
Hopstraat en een commissaris in het bijzonder in
opspraak.
Een commissaris uit deze politiezone voelde zich
aangesproken en heeft in het kader van het
strafdossier een verklaring afgelegd. Er werd tegen
hem geen enkele procedure aangevraagd. Er loopt
een procedure bij het comité P.
Er zijn twee interne procedures ingesteld. De twee
politieagenten, die onschuldig worden geacht tot het
tegendeel bewezen is, zijn nog steeds in dienst.
13.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Il
s'agit de deux dossiers distincts actuellement traités
par le parquet de Bruxelles. L'un concerne des faits
qui se seraient produits dans le quartier Louise,
l'autre met en cause le commissariat de la rue du
Houblon, un commissaire en particulier.
Un commissaire de cette zone s'est senti visé et a
fait une déclaration dans le cadre du dossier pénal.
Aucune mesure n'a été demandée à son égard.
Une procédure est en cours auprès du Comité P.
Deux procédures internes ont été ouvertes. Les
policiers en question, bénéficiant de la présomption
d'innocence, sont toujours en activité.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van mevrouw Marie-Martine Schyns aan
de
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken over "de verhuizing van de
coffeeshops uit Maastricht" (nr. 9010)
14 Question de Mme Marie Schyns au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
délocalisation
des
coffeeshops
hors
de
Maastricht" (n° 9010)</b>
14.01 Marie-Martine Schyns (cdH): De
gemeenteraad van Maastricht heeft eenzijdig beslist
zeven coffeeshops van het stadscentrum naar de
grens te verhuizen. De buurtgemeenten vrezen de
verplaatsing van de druggerelateerde criminaliteit.
Het provinciaal veiligheidsoverleg voor de provincie
Luik betreurt die ongepaste reactie op het probleem
van de coffeeshops.
Mijnheer de minister, u had ons aangekondigd dat u
die kwestie samen met uw Nederlandse
ambtgenoot zou aanpakken en dat u niet zou
aarzelen u juridisch te verzetten tegen die
delokalisatie op grond van de Shengenakkoorden.
Wat zijn de resultaten van uw onderhoud?
14.01 Marie-Martine Schyns (cdH) : Le conseil
communal de Maastricht a décidé unilatéralement
de déménager sept coffee shops du centre-ville
vers la frontière. Les communes voisines redoutent
le déplacement de la criminalité liée au trafic de
drogue. La concertation provinciale de sécurité de
la province de Liège déplore cette réponse
inappropriée au problème des coffee shops.
Monsieur le ministre, vous nous aviez annoncé que
vous aborderiez cette question avec votre
homologue néerlandais et que vous n'hésiteriez pas
à vous opposer juridiquement à cette délocalisation
sur la base des accords de Schengen. Quels sont
les résultats de votre entrevue ?
14.02 Patrick Dewael , (Frans): Het onderhoud is
nog
niet
kunnen
doorgaan
wegens
een
gezondheidsprobleem van mevrouw Guusje ter
Horst. De kwestie zal ter sprake komen in het
kader van het onderhoud tussen de ministers van
Justitie en Binnenlandse Zaken van de Benelux in
de marge van de informele raad Justitie en
Binnenlandse Zaken die gepland is voor half
januari.
We moeten ons verder met alle mogelijke middelen
blijven verzetten tegen die verhuizingen: druk op de
betrokken gemeentes, juridische argumenten en
diplomatie. Mijn collega van Justitie en ikzelf stellen
hiertoe alles in het werk.
14.02 Patrick Dewael, ministre (en français) :
L'entrevue n'a pas encore pu avoir lieu en raison
d'un problème de santé de Mme Guusje ter Horst.
Cette question sera évoquée dans le cadre de
l'entretien entre les ministres de la Justice et de
l'Intérieur du Benelux en marge du conseil informel
Justice et affaires intérieures prévu à la mi-janvier.
Il faut continuer à lutter contre ces déplacements
avec tous les moyens possibles : pression des
communes concernées, arguments juridiques et
diplomatie. Mon collègue de la Justice et moi-même
mettrons tout en oeuvre à cette fin.
17/12/2008
CRABV 52
COM 401
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
14.03 ,
Marie-Martine Schyns (cdH): We kunnen het
uitstel van die bespreking alleen maar betreuren.
Er moeten nog impactstudies verricht worden. Het
juridisch aspect zal ook in aanmerking komen. Men
kan alleen maar hopen op uitstel, of zelfs het
afblazen van dat project en dat een echt
preventiebeleid gevoerd wordt in overleg met de
diverse actoren.
14.03 ,
Marie-Martine Schyns (cdH) : On ne peut que
déplorer le report de cette discussion. Des études
d'incidence doivent encore être effectuées. L'aspect
juridique entrera également en ligne de compte. On
ne peut qu'espérer le report, voire l'annulation, de
ce projet et qu'une véritable politique de prévention
soit menée en concertation avec les différents
acteurs.
14.04 Minister Patrick Dewael (Frans): De
interventiemogelijkheden voor de Nederlandse
regering zijn beperkt want in Nederland beschikken
de gemeenten over een grote autonomie. Het
beleid van de heer Gerd Leers, burgemeester van
Maastricht, druist ook in tegen het akkoord van de
Nederlandse regering. De regering Balkenende is
trouwens haar drugsbeleid volledig aan het herzien.
Bovendien herhaal ik dat diplomatie en de
uitgeoefende druk de projecten van de heer Leers
al hebben kunnen herleiden tot een enkele
verhuizing.
Het incident is gesloten.
14.04 Patrick Dewael, ministre (en français) : Les
possibilités
d'intervention
du
gouvernement
néerlandais sont limitées car les communes
disposent d'une grande autonomie aux Pays-Bas.
La politique du bourgmestre de Maastricht, M. Gerd
Leers, va aussi à l'encontre de l'accord de
gouvernement
néerlandais.
D'ailleurs,
le
gouvernement Balkenende revoit l'ensemble de sa
politique en matière de drogue.
Je rappelle en outre que la diplomatie et les
pressions ont déjà permis de ramener les projets de
M. Leers à un seul déplacement.
L'incident est clos.
15 Samengevoegde interpellaties en vragen van
- de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de noodplannen" (nr. 9087)
- de heer Georges Gilkinet tot de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de toepassing van het koninklijk
besluit van 16 februari 2006 betreffende de nood-
en interventieplannen" (nr. 243)
- de heer Éric Thiébaut aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
provinciale
en
gemeentelijke
nood-
en
interventieplannen" (nr. 9233)
15 Interpellations et questions jointes de
- M. Jean-Luc Crucke au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la planification
d'urgence" (n° 9087)<br>- M. Georges Gilkinet au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'application de l'arrêté
royal du 16 février 2006 relatif à la sécurité civile"
(n° 243)
- M. Éric Thiébaut au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les plans d'urgence et
d'intervention des provinces et des communes"
(n° 9233)</b>
15.01 Jean-Luc Crucke (MR): De federale
overheid maakt werk van een rationalisering van de
noodplanning op het lokale, het provinciale en het
nationale vlak. Overeenkomstig de regelgeving
moet de planning voortdurend worden geüpdatet.
Het is bijgevolg tijd voor een stand van zaken.
Welke gemeenten passen de wetgeving toe? Welke
redenen worden ingeroepen door de gemeenten die
de regels niet in acht nemen? Zorgt de Staat voor
een
financiële
tegemoetkoming
of
voor
administratieve of logistieke steun bij het opstellen
van die plannen? Kunnen de gemeenten een
sanctie oplopen? Werd er een maanbrief gestuurd
aan de gemeenten die hun verplichtingen niet
nakomen?
15.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Le pouvoir fédéral
s'est attelé à rationaliser la planification d'urgence
au plan local, provincial ou national. La
réglementation
impose
une
mise
à
jour
permanente. Il est donc nécessaire de faire le point
sur le dossier. Quelles sont les communes qui
peuvent être considérées en ordre par rapport à la
législation? Quelles sont les raisons invoquées par
les communes qui ne le sont pas ? L'État
intervient-il sur le plan financier, administratif ou
logistique dans la rédaction de ces plans? Les
communes
encourent-elles
des
sanctions
particulières? Des rappels ont-ils été adressés?
15.02 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ik heb 15.02 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : J'ai
CRABV 52
COM 401
17/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
gekozen voor een interpellatie omdat er over dit
onderwerp veel te zeggen valt. Afgelopen zomer
hebben we een debat gevoerd over de branden in
de regio Sambreville en op 11 augustus 2008 had ik
u ook een schriftelijke vraag gesteld.
choisi la voie de l'interpellation, car il y a beaucoup
à dire sur le sujet. Cet été, nous avons eu un débat
sur des incendies dans la région de Sambreville ; je
vous avais aussi posé une question écrite le
11 août 2008.
Het koninklijk besluit van 16 februari 2006 verplicht
elke gemeente en provincie om een nood- en
interventieplan op te stellen.
Wanneer ik uw antwoord op mijn schriftelijke vraag
grondig bekijk, stel ik niettemin vast dat er nog heel
wat moeilijkheden zijn met betrekking tot de
effectieve uitvoering van dit koninklijk besluit.
Vooreerst verloopt de uitvoering bijzonder traag en
weinig voluntaristisch. Slechts vijf van de elf
provinciale entiteiten en zesentwintig van de 581
gemeenten beschikken over een nood- en
interventieplan conform het koninklijk besluit, terwijl
dit koninklijk besluit al van bijna drie jaar geleden
dateert. Gaat het in casu om een gebrek aan tijd, of
eerder aan bewustzijn en politieke wil?
Het tweede probleem is dat het besluit noch in een
uitvoeringstermijn noch in een sanctie in het geval
van niet-naleving voorziet. Weerbarstige of slecht
georganiseerde gemeenten worden zo niet
aangemoedigd om hun verplichtingen na te komen.
Ik ben ook verbaasd dat men prioritair de algemene
en niet de bijzondere nood- en interventieplannen
wil analyseren, hoewel die bijzondere plannen een
vanzelfsprekende invloed kunnen hebben op het
veiligheidsbeleid in het betrokken gebied.
L'arrêté royal du 16 février 2006 prévoit l'obligation
pour chaque commune et province de se doter de
plans d'urgence et d'intervention.
Néanmoins, en analysant votre réponse à ma
question écrite, je constate qu'il reste de
nombreuses difficultés quant à l'implémentation
effective de cet arrêté royal.
Tout d'abord, l'implémentation est particulièrement
lente et peu volontariste. C'est bientôt le troisième
anniversaire de cet arrêté royal et seules cinq
entités provinciales sur onze et vingt-six communes
sur 581 disposent d'un plan d'urgence et
d'intervention conforme à l'arrêté royal. S'agit-il d'un
problème de temps ou plus généralement de
conscience et de volonté politique ?
Le deuxième problème est l'absence d'un délai de
mise en oeuvre et de sanction en cas de non-
application. Cela n'encourage pas les communes
récalcitrantes ou peu organisées à se mettre en
ordre. De même, je m'étonne que la priorité soit
accordée à l'analyse des plans généraux d'urgence
et d'intervention plutôt qu'aux plans particuliers qui
peuvent avoir une influence évidente sur la politique
de sécurité d'une zone.
Voorlopig blijven de vorige noodplannen conform
het Koninklijk Besluit van 1990 geldig. Maar dit
arrest is veel minder veeleisend en de plannen zijn
minder compleet. In sommige gevallen zijn ze al
meer dan tien jaar niet meer geactualiseerd.
Ondanks het Koninklijk Besluit van 2006 laat de
organisatie qua veiligheid en noodsituaties
ontegensprekelijk te wensen over.
Het heeft mij ook verbaasd dat het directoraat-
generaal Civiele Veiligheid niet bij machte is om u
volledige informatie te verschaffen. U heeft de
provinciegouverneurs over de plaatselijke situatie
ondervraagd. Sommigen hebben zich op een
ernstige manier van hun taak gekweten, anderen op
een gebrekkige manier. Het DG heeft geen
algemeen zicht op de situatie en beschikt niet eens
over de telefoonnummers van de medewerkers of
plaatselijke verantwoordelijken voor de civiele
veiligheid terwijl deze een belangrijke coördinerende
rol speelt!
Bovendien hangen de praktijken af van de accenten
Dans l'attente, les plans d'urgence précédents
correspondant à l'arrêté royal de 1990 restent
valables. Mais cet arrêté est bien moins exigeant et
les plans, moins complets. Parfois, ils n'ont pas été
remis à jour depuis dix ans. Malgré l'arrêté royal de
2006, l'organisation de la sécurité et de l'urgence
reste absolument déficiente.
J'ai aussi été étonné de l'incapacité de la DG de la
Sécurité civile de vous transmettre une information
complète. Vous avez interrogé les gouverneurs de
province sur la situation locale. Certains se sont
acquittés sérieusement de cette tâche, d'autres de
façon lacunaire. La DG ne dispose pas d'une vision
globale de la situation ni même des numéros de
téléphone
des
employés
ou
responsables
communaux de la sécurité civile, alors qu'elle joue
un rôle de coordination important !
De plus, les pratiques varient en fonction des
17/12/2008
CRABV 52
COM 401
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
die de gouverneurs leggen. In de provincie
Luxemburg gebeurt er nagenoeg niets terwijl de
heer Foret in Luik zijn taak in alle ernst heeft
waargenomen. Het is hun verantwoordelijkheid
maar de minister van Binnenlandse Zaken moet
ook een coördinerende rol spelen en zaken aan het
rollen brengen en mag er geen genoegen mee
nemen dat hij alleen vaststelt welk werk er is
verricht. In Namen werkt de nieuwe gouverneur
correct en de gouverneur van Oost-Vlaanderen
neemt de dingen zeer ter harte.
Voorts blijft het gebrek aan begeleiding een van de
grootste moeilijkheden.
sensibilités des gouverneurs. En province de
Luxembourg, c'est le vide quasi total alors qu'à
Liège, M. Foret a effectué très sérieusement son
travail. C'est leur responsabilité, mais le ministre de
l'Intérieur doit aussi exercer une fonction de
coordination et d'impulsion et ne peut se contenter
de constater le travail. A Namur, le nouveau
gouverneur travaille correctement et celui de
Flandre occidentale prend les choses très à coeur.
Par ailleurs, l'une des grandes difficultés reste
l'absence d'accompagnement suffisant.
In
de
gemeenten
neemt
men
de
veiligheidsverantwoordelijke van het gemeentehuis
en hij wordt tot verantwoordelijke voor het nood- en
interventieplan
gebombardeerd.
Sommige
provincies hebben interne ondersteuningsdiensten
ontwikkeld maar ik denk niet dat DG hierin een rol
speelt.
We kunnen niet passief toekijken wanneer we
dergelijke lacunes vaststellen. Drie jaar nadat ze
werd goedgekeurd heeft die hervorming op tal van
plekken in het land geen resultaat opgeleverd.
Wat denkt u hierover? Welke maatregelen
overweegt u om het optreden van GD van de
Civiele Veiligheid te verbeteren maar ook die van de
provincies en de desbetreffende gemeenten? Zult
u de knoop over de deadline doorhakken en
proberen tegelijk aanmoedigend en ontradend op te
treden?
Beschikt u over nieuwe antwoorden voor de zones
die aan verschillende provincies aangrenzen?
Heeft u een evaluatie van het besluit van 2006
gepland?
Dans les communes, on prend le responsable de la
sécurité de la maison communale et on le
bombarde responsable du plan d'urgence et
d'intervention, sans lui donner les moyens en temps
et en argent. Certaines provinces ont développé
des services internes d'appui mais je ne pense pas
que la DG joue un rôle en la matière.
Nous ne pouvons rester les bras croisés face à un
tel constat de carence. Trois ans après avoir été
adoptée, cette réforme n'a pas porté ses effets
dans de trop nombreux coins de notre pays.
Quel est votre jugement ? Quelles mesures
envisagez-vous pour améliorer l'action de la DG de
la Sécurité civile mais aussi celle des provinces et
des communes concernées ? Allez-vous vous
décider d'un deadline pour essayer de manier le
bâton et la carotte ?
Disposez-vous de nouvelles réponses pour les
zones contiguës à plusieurs provinces ? Avez-vous
prévu une évaluation prospective de l'arrêté de
2006?
15.03 Minister Patrick Dewael
(Frans): De
noodplanning is niet zozeer een middel op zich als
wel een continu proces om de verschillende fasen
die in het koninklijk besluit van 2006 opgenomen
zijn, te verwezenlijken. Er kan dus geen
onderscheid gemaakt worden tussen de gemeenten
die in orde zijn en de andere.
In de eerste fase moet elke gemeente een
ambtenaar aanduiden die belast wordt met de
noodplanning. Bijna alle gemeenten hebben dat
inmiddels gedaan. In de tweede fase wordt er een
multidisciplinaire veiligheidscel opgericht en in de
derde moeten alle gemeenten de risico-inventaris
en -analyse opmaken. Er werden pilotgemeenten
betrokken bij het opstellen van een methodologie
voor de risico-inventarisatie, waaraan nu de laatste
15.03 Patrick Dewael, ministre (en français) : La
planification d'urgence n'est pas un outil mais un
processus continu où se concrétisent les différentes
étapes prévues par l'arrêté royal de 2006. Il n'est
donc pas possible de distinguer les communes en
ordre et les autres.
La première étape consiste à désigner dans chaque
commune un fonctionnaire chargé de la
planification d'urgence (quasi toutes les communes
y ont répondu). La seconde, à mettre en place une
cellule de sécurité multidisciplinaire. Ensuite,
chaque commune doit identifier et analyser les
risques sur son territoire. Des communes pilotes ont
été associées à l'élaboration d'une méthodologie
d'identification des risques, en cours de finalisation.
CRABV 52
COM 401
17/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
hand wordt gelegd.
Pas na die drie fasen kan een nood- en
interventieplan opgesteld of aangepast worden. De
gemeenten die al een noodplan hadden voordat het
koninklijk besluit van kracht werd, moeten het alleen
updaten of aanpassen aan de nieuwe regelgeving.
Andere gemeenten werken nu een plan uit met de
provinciegouverneurs. Alle gemeenten zijn in ieder
geval in actie gekomen en werken actief aan de
geleidelijke invoering van die noodplanning. Zo
worden er, naar gelang van de gemeente,
opleidingen voor de ambtenaren georganiseerd,
standaarddocumenten ter beschikking gesteld,
provinciale plannen herwerkt en aangepast aan de
plaatselijke
omstandigheden
of
overlegvergaderingen gehouden.
De provinciale noodplanning is nog niet klaar, maar
vlot goed. Niet alle gemeenten vorderen even snel,
maar ze werken eraan. Ze moeten de tijd krijgen
om zich de materie eigen te maken, ervaring op te
doen en de opgelegde taken uit te voeren. De
burgemeesters worden hierbij gesteund door de
provinciegouverneurs.
Ce n'est qu'après ces trois étapes que l'élaboration
ou l'adaptation d'un plan d'urgence et d'intervention
peut réellement démarrer. Les communes qui
disposaient déjà d'un plan d'urgence avant l'arrêté
royal ne doivent que le mettre à jour ou l'adapter à
la nouvelle réglementation. D'autres communes
sont occupées à élaborer un plan avec les
gouverneurs de province. En tout cas, toutes les
communes se sont mobilisées et s'impliquent
activement dans la mise en place progressive de
cette planification (selon les cas, par l'organisation
de formations des fonctionnaires, la mise à
disposition d'un canevas, la reprise du plan
provincial en l'adaptant à la spécificité locale ou
l'organisation de réunions de concertation).
La planification d'urgence au niveau provincial n'est
peut-être pas achevée mais considérablement
avancée. Malgré les divergences dans l'état
d'avancement, toutes les communes sont donc
impliquées. Il faut leur laisser le temps nécessaire
pour s'approprier la matière, acquérir de
l'expérience et mettre en oeuvre les missions
prévues. Dans ce processus, les bourgmestres
bénéficient du soutien des gouverneurs de
province.
De bijstand van de federale Staat neemt
verschillende vormen aan: toen het koninklijk besluit
in werking is getreden, hebben mijn diensten voor
de gouverneurs, de burgemeesters en de
ambtenaren
informatievergaderingen
georganiseerd. Er werd een aantal thematische
gidsen uitgegeven, waarin specifieke aspecten
werden behandeld. Bovendien zullen de lokale
autoriteiten binnenkort over een methode voor de
identificatie van de risico's kunnen beschikken.
Aan twee ontwerpen van ministeriële rondzendbrief
wordt de laatste hand gelegd. Een ervan wil de
gouverneurs een structuur bieden voor hun
algemeen nood- en interventieplan, de andere
betreft de coördinatie van de disciplines.
In het koninklijk besluit van 2006 is geen sanctie
opgenomen in geval die bepalingen niet in acht
worden genomen. Omdat we ons bewust waren van
de ingewikkeldheid van de opdracht, van de
werklast die ze meebrengt en van het gebrek aan
ervaring van bepaalde gemeenten, hebben mijn
collega van Volksgezondheid en ikzelf gouverneurs
en burgemeesters die hun verplichtingen niet tijdig
nakomen, niet willen straffen. Het is aan de
gouverneurs om in voorkomend geval een uiterste
datum op te leggen, rekening houdend met de
mogelijkheden waarover de gemeenten beschikken
Le soutien de l'État fédéral se traduit de différentes
manières : lors de l'entrée en vigueur de l'arrêté,
mes
services
ont organisé des séances
d'information pour les gouverneurs, bourgmestres
et fonctionnaires. Des guides thématiques traitant
d'aspects spécifiques ont aussi vu le jour. De plus,
les autorités locales disposeront bientôt d'une
méthodologie d'identification des risques.
Deux projets de circulaire ministérielle sont en voie
de finalisation. L'une vise à mettre à la disposition
des gouverneurs une structure pour leur plan
général d'urgence et d'intervention, l'autre porte sur
la coordination des disciplines.
L'arrêté royal de 2006 ne prévoit pas de sanction
pour non-respect de ces dispositions. Conscients
de la complexité de leurs missions, de la charge de
travail et du manque d'expérience de certaines
communes, mon collègue de la Santé publique et
moi-même n'avons pas voulu sanctionner l'éventuel
retard des gouverneurs et bourgmestres dans la
réalisation de leurs obligations. Il appartient aux
gouverneurs de décider de la fixation éventuelle
d'une date limite, en tenant compte des possibilités
des communes et des initiatives au niveau
provincial. Les gouverneurs ne disposent cependant
17/12/2008
CRABV 52
COM 401
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
en met de initiatieven die op het provinciale niveau
worden genomen. De gouverneurs kunnen echter
geen dwangmaatregelen opleggen.
In de grensgebieden van verschillende provincies
moet worden samengewerkt met de naburige
provincies en landen, want sommige risico's
stoppen niet aan de grens.
De samenwerking tussen de provincies en
gemeenten is zo belangrijk, omdat op die manier
hun respectieve initiatieven onderling kunnen
worden afgestemd met het oog op een continue en
gecoördineerde noodplanning in het raam van een
volledig netwerk.
Tijdens de maanden augustus en september 2008
hadden mijn diensten een ontmoeting met de
provincies, met de bedoeling een informele balans
op te maken van de uitvoering van het besluit. Dat
initiatief werd enthousiast onthaald door de diensten
van de gouverneurs, van wie de meesten een
multidisciplinair team bijeen hadden gebracht.
pas de pouvoir de contrainte.
Dans les zones limitrophes de différentes
provinces, il faut collaborer avec les provinces et les
pays voisins, car certains risques ne s'arrêtent pas
aux frontières.
L'intérêt d'une coopération entre provinces et
communes est d'établir une charnière entre leurs
initiatives respectives en vue d'une planification
d'urgence continue et coordonnée, pour que le
maillage soit complet.
Durant les mois d'août et de septembre 2008, mes
services ont rencontré les provinces pour dresser
un bilan informel de l'implémentation de l'arrêté.
Cette
initiative
avait
été
appuyée
avec
enthousiasme par les services des gouverneurs
dont la majorité avaient réuni un groupe
multidisciplinaire.
Dankzij die gesprekken beschikt de federale
overheid over een betrouwbaar beeld van de
toestand op het stuk van de noodplanning en van
de problemen die zich bij de tenuitvoerlegging ervan
voordoen.
Ces entretiens ont permis à l'autorité fédérale de
disposer d'une image fidèle de l'état de planification
d'urgence et des problèmes rencontrés dans la
mise en oeuvre.
15.04 Jean-Luc Crucke (MR): Ik neem nota van
uw optimisme in verband met de inspanningen die
de gemeenten zich getroosten bij de uitvoering van
de noodplanning. Ik dring er niettemin op aan dat
we een lijst zouden krijgen. Het is niet de bedoeling
om de gemeenten met elkaar te vergelijken, maar
het zou interessant zijn dat het Parlement over een
concrete evaluatie kan beschikken.
Voorts zou het misschien ook niet slecht zijn over
een gedragscode te beschikken. Men zou de
diverse operatoren raad kunnen geven.
Ten slotte verheugt het me dat men er niet aan
denkt om sancties op te leggen. Ik weet uit ervaring
dat de uitvoering van een planning enige tijd in
beslag neemt.
Het gaat dus om een goede praktijk die alle
gemeenten zullen moeten toepassen.
15.04 Jean-Luc Crucke (MR) : Je prends acte de
votre optimisme en ce qui concerne la mobilisation
et la mise en place de la planification au niveau des
communes. Néanmoins, j'insiste pour qu'une liste
nous soit communiquée. Il n'est pas question
d'établir des comparaisons entre communes, mais il
est intéressant que le Parlement dispose d'une
évaluation concrète.
Par ailleurs, il serait peut-être intéressant de
disposer d'un code des bonnes pratiques. Des
conseils pourraient être donnés aux différents
opérateurs.
Enfin, je me réjouis que l'on ne se soit pas inscrit
dans une logique de sanctions. La mise en place
d'une planification prend un certain temps, je le sais
d'expérience.
Il s'agit donc d'une bonne pratique qui devra être
adoptée par toutes les communes.
15.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Er is nog
veel werk voor de boeg en ik zou willen dat het
dossier-Gellingen ten volle tot lering strekt.
Ik deel uw zelfgenoegzaamheid niet, want in de
provincies Luxemburg en Henegouwen blijven er
15.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Il y a
beaucoup de travail à faire et je voudrais qu'on tire
toutes les leçons du dossier de Ghislenghien.
Je ne partage pas votre autosatisfaction car il reste
de gros points noirs en provinces de Luxembourg et
CRABV 52
COM 401
17/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
nog grote zwarte punten bestaan. Slechts één van
de ruim zestig gemeenten heeft er een gemeentelijk
nood- en interventieplan.
Ik stel het evenmin op prijs dat u zich verschuilt
achter de verklaring dat men zijn werk heeft
gedaan. Wat mij opvalt, is hoe weinig vat de
Algemene Directie van de Civiele Veiligheid heeft
op wat er zich in de gemeenten afspeelt.
We mogen de gemeenten trouwens niet in de kou
laten staan als het aankomt op ingewikkelde en
voor hen buitengewone taken. Behalve het
opleggen van een deadline zou een financiële
stimulans nuttig kunnen zijn.
Nu het besluit al drie jaar wordt toegepast, is er dus
ruimte voor een evaluatie waarbij onafhankelijke
experts, die ter zake misschien een andere visie
hebben, worden betrokken. Het leger en bepaalde
sectoren beschikken over dergelijke experts. Ik zal
over die punten een motie van aanbeveling
indienen.
de Hainaut. Il n'y a qu'un seul plan communal
d'urgence et d'intervention sur plus de soixante
communes !
Je n'apprécie pas non plus la tactique du parapluie,
qui consiste à dire qu'on a fait son boulot. Ce qui
m'a frappé, c'est l'absence de maîtrise de la DG de
la Sécurité civile sur ce qui se passe effectivement
dans les communes.
Par ailleurs, on ne peut abandonner les communes
face à des tâches compliquées qui sortent de leur
ordinaire. Au-delà de l'instauration d'une date limite,
un incitant financier pourrait être utile.
Après trois ans d'application de cet arrêté, il y a de
l'espace pour une évaluation qui associe des
experts indépendants qui auront peut-être une
vision différente. L'armée et certains secteurs
disposent de ce genre d'experts. Je vais déposer
une motion de recommandation reprenant ces
points.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion, les motions
suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heer Georges Gilkinet en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Georges
Gilkinet
en het antwoord van de vice-eersteminister en
minister van Binnenlandse Zaken,
vraagt de regering
1. te zorgen voor een responsabilisering van de
actoren op alle niveaus van de beslissingsketen van
de civiele veiligheid, met name de gemeenten, de
provincies en de AD Civiele Veiligheid, met
betrekking tot het belang van de veiligheid in het
algemeen en van de toepassing van het koninklijk
besluit van 16 februari 2006 in het bijzonder;
2. de nodige financiële en personele middelen ter
beschikking te stellen van de provincies en
gemeenten, teneinde het opstellen, bijwerken en
evalueren van hun (algemene en bijzondere) nood-
en interventieplannen te vergemakkelijken;
3. een deadline vast te leggen voor de uitvoering
van de provinciale en gemeentelijke nood- en
interventieplannen;
4. de verplichting op te leggen om die plannen
minstens om de twee jaar te updaten;
5. bij de AD Civiele Veiligheid een exhaustieve
databank te creëren en bij te houden met de
coördinaten van alle provinciale en gemeentelijke
Une motion de recommandation a été déposée par
M. Georges Gilkinet et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Georges
Gilkinet
et la réponse du vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur,
demande au gouvernement de
1. responsabiliser les intervenants à tous les
niveaux de la chaîne de la sécurité civile par rapport
aux enjeux de sécurité en général et de l'application
de l'arrêté du 16 février 2006 en particulier:
communes, provinces et DG sécurité civile;
2. dégager des moyens financiers et humains à
destination des provinces et des communes, pour
faciliter la rédaction de leurs plans (généraux et
particuliers) d'urgence et d'intervention, leur mise à
jour et leur évaluation;
3. fixer une date ultime d'implémentation des plans
provinciaux
et
communaux
d'urgence
et
d'intervention;
4. prévoir une obligation d`actualisation au moins
bisannuelle de ces plans;
5. mettre au point et tenir à jour une base de
données complète des responsables provinciaux et
communaux de ces pans au niveau de la DG
sécurité civile;
6. veiller à l'élaboration à l'échelon provincial, à
17/12/2008
CRABV 52
COM 401
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
ambtenaren die verantwoordelijk zijn voor die
plannen;
6. erop toe te zien dat er telkens wanneer dit nodig
en nuttig blijkt, op provinciaal niveau bijzondere
nood- en interventieplannen worden opgesteld;
7. specifieke oplossingen aan te reiken voor de
toestand in de zones die aan meerdere provincies
grenzen;
8. drie jaar na goedkeuring van het koninklijk besluit
van 16 februari 2006 tot een evaluatie ervan over te
gaan, en daar de vertegenwoordigers van de
gemeenten en de provincies evenals onafhankelijke
experts inzake rampenbestrijding bij te betrekken.
chaque fois que nécessaire et utile, des plans
particuliers d'intervention et d'urgence;
7. apporter des réponses spécifiques à la situation
des zones contiguës à plusieurs provinces;
8. procéder à une évaluation de l'arrêté royal du
16 février 2006 trois ans après son adoption,
associant les représentants des communes, des
provinces
mais
également
des
experts
indépendants
en
matière
d'urgence
et
d'intervention.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
heren Bruno Steegen, Jean-Luc Crucke, Josy Arens
en Michel Doomst.
Une motion pure et simple a été déposée par MM.
Bruno Steegen, Jean-Luc Crucke, Josy Arens et
Michel Doomst.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
16 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over over "de fusie van de kleine
politiezones" (nr. 9096)
16 Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
fusion des petites zones de police" (n° 9096)</b>
16.01 Jean-Luc Crucke (MR): De Unie van
Waalse Steden en Gemeenten heeft te kennen
gegeven negatief te staan tegenover elke vorm van
fusie tussen politiezones. Welke voorstellen heeft
de Federale Politieraad in dit verband gedaan?
Heeft de Waalse regering voorzien in een alternatief
financieringsplan voor politiegebouwen? Kan dit ook
maar enige invloed hebben op de fusie van zones?
Waarom worden dergelijke investeringen gedaan in
gebouwen terwijl deze bij een fusie van de zones
overbodig zouden worden?
16.01 Jean-Luc Crucke (MR) : L'Union des Villes
et Communes de Wallonie a marqué son hostilité à
toute idée de fusion des petites zones de police.
Quelles sont les propositions du Conseil fédéral de
la police à ce sujet ?
Le gouvernement wallon a-t-il mis en place un plan
de financement alternatif des bâtiments de police ?
Cela peut-il avoir une quelconque influence sur les
fusions de zones ? Pourquoi faire de tels
investissements dans des bâtiments alors qu'une
fusion des zones pourrait les déclasser ?
16.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
werkzaamheden van de federale politieraad over de
evaluatie van tien jaar politiehervorming zijn nog
steeds aan de gang. De conclusies van die
evaluatie zijn beloofd tegen eind januari. Er werd
bijzondere aandacht besteed aan de aanpassing
van de zonechefs van de lokale politie. De
alternatieve financiering voor de renovatie van de
gebouwen werd nog niet aan het overlegcomité ter
studie voorgelegd. Het lijkt me dat het initiatief
toekomt aan het Waals Gewest.
16.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Les
travaux du Conseil fédéral de police à propos de
l'évaluation des dix ans de la réforme des services
de police sont toujours en cours. Les conclusions
de cette évaluation sont promises pour la fin du
mois de janvier. Une attention particulière a été
consacrée à l'adaptation des chefs de zones de la
police locale. Le financement alternatif de la
rénovation des bâtiments n'a pas encore été
proposé à l'examen du comité de concertation.
L'initiative me semble devoir revenir à la Région
wallonne.
16.03 Jean-Luc Crucke (MR): Ik zal aan een
parlementslid bij het Gewest vragen mijn vraag aan
te kaarten.
16.03 Jean-Luc Crucke (MR): Je demanderai à un
parlementaire régional de relayer ma question.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
CRABV 52
COM 401
17/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
17 Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"het
drugsgebruik
bij
de
politieagenten" (nr. 9126)
17 Question de M. Michel Doomst au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
consommation de drogues par les agents de
police" (n° 9126)</b>
17.01 Michel Doomst (CD&V): Drugsgebruik door
politiemensen is een groeiend probleem. Op 8
oktober zei de minister dat een werkgroep zich zou
buigen over mogelijke preventiemaatregelen.
Zijn de bevindingen van de werkgroep al
beschikbaar?
Welke
maatregelen
worden
overwogen?
17.01 Michel Doomst (CD&V) : La consommation
de drogue par les policiers constitue un problème
de plus en plus préoccupant. Le 8 octobre dernier,
le ministre avait indiqué qu'un groupe de travail se
pencherait sur de possibles mesures de prévention.
Les conclusions de ce groupe de travail sont-elles
déjà disponibles ? Quelles mesures envisage-t-on
de prendre ?
17.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
werkgroep
onderzoekt
niet
alleen
het
drugsprobleem, maar buigt zich over het bredere
probleem van absenteïsmepreventie. Er werden
nog geen voorstellen inzake drugsverslaving
gedaan. Ik zal de werkgroep aanzetten tot enige
spoed.
17.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Le groupe de travail ne s'intéresse pas seulement à
la question de la drogue, mais aussi à celle, plus
vaste, de la prévention de l'absentéisme. Il n'a pas
encore formulé de propositions en matière de
toxicomanie. Je vais l'inviter à faire diligence.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het drugsbeleid" (nr. 9127)
18 Question de M. Michel Doomst au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
politique en matière de drogues" (n° 9127)</b>
18.01 Michel Doomst (CD&V): De burgemeesters
van de grensgemeenten in Antwerpen en
Nederland hebben beslist nauwer te gaan
samenwerken om het drugsprobleem aan te
pakken. Zo zullen ze een monitoringsysteem
invoeren om een duidelijker beeld van de
problematiek te krijgen.
Zal de minister dit initiatief ondersteunen? Zal hij
samen met zijn Nederlandse collega het
drugsbeleid van Nederland en België beter op
elkaar afstemmen?
18.01 Michel Doomst (CD&V) : Les bourgmestres
des communes frontalières d'Anvers et des Pays-
Bas ont décidé d'intensifier leur coopération en
matière de lutte contre la drogue. C'est ainsi
notamment qu'ils mettront en place un système de
monitoring qui leur permettra de cerner plus
précisément le problème de la drogue.
Le ministre soutiendra-t-il cette initiative ? A-t-il
l'intention de tendre avec son homologue
néerlandais vers une meilleure harmonisation de la
politique belge et néerlandaise en matière de
drogues ?
18.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Op 3
december vond een overlegvergadering plaats
tussen de burgemeesters van Roosendaal, Bergen-
op-Zoom,
Antwerpen,
Stabroek,
Essen,
Hoogstraten, Kapellen, Wuustwezel, Kalmthout,
Baarle-Hertog, Merksplas, Turnhout, Ravels en
Arendonk. Zij hebben gezamenlijk vier voorstellen
geformuleerd om het drugsprobleem aan te pakken:
elkaar op de hoogte houden over de ontwikkelingen
in het drugsbeleid; een nauwere samenwerking van
de politiediensten van beide landen; het afstemmen
van de verzamelde informatie tijdens de
gezamenlijke Etoile-acties; elkaar op de hoogte
houden van de sluiting van coffeeshops zodat kan
worden nagegaan welke verschuivingen dit
18.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Le 3 décembre, une réunion de concertation a eu
lieu entre les bourgmestres de Roosendaal,
Bergen-op-Zoom,
Anvers,
Stabroek,
Essen,
Hoogstraten, Kapellen, Wuustwezel, Kalmthout,
Baarle-Hertog, Marksplas, Turnhout, Ravels en
Arendonk. Ensemble, les bourgmestres ont formulé
quatre propositions d'approche du problème de la
drogue : s'informer
mutuellement
des
développements intervenus dans la politique en la
matière ; intensifier la coopération entre les services
de police des deux pays ; accorder les informations
collectées
lors
des
actions
Etoile
communes ; s'informer
mutuellement
de
la
fermeture de coffeeshops pour identifier les
17/12/2008
CRABV 52
COM 401
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
veroorzaakt. De burgemeesters uitten de wens om
het drugsbeleid in beide landen beter op elkaar af te
stemmen.
Op
de
overlegvergadering
waren
ook
vertegenwoordigers van de federale politie
aanwezig. Zij zullen ook de volgende vergaderingen
bijwonen. De federale politie vervult een algemene
steunopdracht bij deze samenwerkingsverbanden
door deelname aan de FIPA-acties, informatie-
uitwisseling tussen de arrondissementen via de
AIK's, beeldvorming op basis van strategische en
operationele analyses en de inzet van de
gespecialiseerde middelen.
Wat de federale steun betreft, verwijs ik naar mijn
antwoord
van
20
november
over
de
drugsproblematiek in de Euregio Maas-Rijn en het
rapport van de professoren De Ruyver en Fijnaut.
Dit rapport wordt momenteel bestudeerd door
mijzelf en minister Vandeurzen en zal worden
besproken op eerstvolgende Benelux-overleg.
glissements induits par ces fermetures. Les
bourgmestres ont appelé de leurs voeux une
harmonisation plus poussée des politiques des
deux pays en matière de drogue.
Des représentants de la police fédérale assistaient
également à la réunion de concertation et ils
assisteront aussi aux prochaines réunions. Dans le
cadre des structures de coopération, la police
fédérale assure une mission générale de soutien en
participant aux actions FIPA, en échangeant des
informations entre les arrondissements par le biais
des CIA, en participant au processus de
conceptualisation sur la base des analyses
stratégiques et opérationnelles et en fournissant
des moyens spécialisés.
En ce qui concerne le soutien fédéral, je renvoie à
ma réponse du 20 novembre concernant le
problème de la drogue dans l'Eurégion Meuse-Rhin
et le rapport des professeurs De Ruyver et Fijnhaut.
M.
Vandeeurzen
et
moi-même
étudions
actuellement ce rapport qui sera discuté lors de la
prochaine concertation Benelux.
18.03 Michel Doomst (CD&V): Ik ben blij dat we in
dit pijngebied vooruitgang hebben geboekt. Hopelijk
kunnen we in 2009 tot een nog betere afstemming
komen. We moeten de tendens naar een
gedoogbeleid omkeren.
18.03 Michel Doomst (CD&V) : Je me félicite des
progrès réalisés dans ce domaine sensible. Il faut
espérer que l'on pourra encore aboutir à une
meilleure harmonisation en 2009. Nous devons
renverser la tendance consistant à appliquer une
politique de tolérance.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
19 Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de gevolgen voor de politiediensten
van de beslissing om ook tijdens de kerstperiode
voetbalwedstrijden te organiseren" (nr. 9182)
19 Question de M. Michel Doomst au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
conséquences pour les services de police de la
décision d'organiser également des matches de
football pendant la période de Noël" (n° 9182)</b>
19.01 Michel Doomst (CD&V): Vanaf volgend
seizoen zou er ook in de kerstperiode
competitievoetbal
worden
gespeeld.
Deze
beslissing heeft een impact op de benodigde
politiecapaciteit. De steuncapaciteit van de federale
politie is herleid tot een minimum en vooral andere
politiezones
zullen
de
veiligheid
van
de
voetbalmatchen moeten vrijwaren.
Werd er bij de beslissing tot het houden van een
kerstcompetitie rekening gehouden met de kostprijs
voor de politiediensten? Op hoeveel wordt de
kostprijs geraamd? Is de voetbalbond bereid om
een deel van de kosten te dragen? Voorziet de
federale overheid in een compensatiemechanisme
voor de zones die in het kader van de HYCAP
zwaarder zullen worden belast?
19.01 Michel Doomst (CD&V) : Dès la saison
prochaine, des matches de football de compétition
seraient également joués durant la période de Noël.
Cette décision a une incidence sur la capacité
policière nécessaire pour le maintien de l'ordre. La
capacité d'appui de la police fédérale est alors
réduite à un minimum et il appartiendra surtout à
d'autres zones de police de garantir la sécurité lors
de ces matches de football.
Lorsqu'a été prise la décision de faire jouer des
matches durant la période de Noël, a-t-il été tenu
compte du coût au niveau des services de police ?
A combien ce coût est-il estimé ? La ligue de
football est-elle disposée à supporter une partie des
coûts ? Les autorités fédérales prévoient-elles un
mécanisme de compensation pour les zones qui ont
à supporter une charge plus lourde dans le cadre
de la HYCAP ?
CRABV 52
COM 401
17/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
de la HYCAP ?
19.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Om
alle partijen de tijd te geven om zich voor te
bereiden heb ik de Jupiler Pro League gevraagd om
kerstvoetbal in eerste nationale pas volgend
voetbalseizoen te laten plaatsvinden. Op 9
december heb ik alle partijen rond de tafel gebracht
om na te gaan hoe de burgemeesters tegenover de
plannen van de Liga staan.
Geen enkele burgemeester heeft na toetsing bij de
politiediensten laten weten geen kerstvoetbal te
willen. Belangrijke afspraken zijn, dat de lokale
overheden kunnen bepalen welke ploegen ze willen
vermijden en op welke data en uren er kan worden
gespeeld. Er mogen ook geen risicowedstrijden
worden gepland en de andere moeten kaderen in
een familiegebeuren. Er kan niet tegelijkertijd
kerstvoetbal zijn in tweede klasse.
In maart en april 2009 moet een voetbalkalender
met de politiediensten worden besproken om elk
capaciteitsprobleem uit te sluiten. In de eerste helft
van 2009 volgt nog een overlegronde.
19.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Afin que toutes les parties aient le temps de se
préparer, j'ai demandé à la Jupiler Pro League de
ne programmer des matches de première division
pendant la période de Noël qu'à partir de la saison
prochaine. Le 9 décembre dernier, j'ai réuni toutes
les parties intéressées afin de connaître notamment
l'avis des bourgmestres à propos des projets de la
Ligue.
Après consultation des services de police, aucun
bourgmestre n'a dit être opposé à l'organisation de
matches durant la période de Noël. Il est important
dans ce cadre que les autorités locales puissent
déterminer quelles équipes ils préfèrent ne pas voir
jouer ainsi que les dates et heures de matches. Il
ne pourra pas y avoir de matches à risques et les
matches prévus doivent pouvoir se dérouler dans
une atmosphère familiale. Il ne peut par ailleurs y
avoir en même temps d'autres matches de division
deux.
En mars et avril 2009, un calendrier sera mis au
point avec les services de police afin d'exclure tout
problème de capacité. Une autre concertation aura
également encore lieu durant le premier semestre
de 2009.
De kostprijs van het kerstvoetbal is moeilijk te
ramen omdat er nog te veel concrete gegevens
ontbreken. Burgemeesters kunnen politie-inzet in
het stadion factureren aan de club, politie-inzet op
de openbare weg niet.
Voor het leveren van HYCAP zullen zoals altijd de
regels van de MFO2 worden toegepast.
De hervorming van de competitie zal worden
geëvalueerd zodat direct kan worden ingegrepen
waar nodig. Een hervorming hoeft niet per definitie
te leiden tot een hogere politie-inzet of hogere
kosten, wat mooi geïllustreerd werd in Nederland.
De Nederlandse maatregelen gelden al tot op grote
hoogte in België of kwamen aan bod op de laatste
rondetafelbijeenkomst voetbalveiligheid.
Il est difficile d'estimer le coût de l'organisation de
matches de football pendant la période de Noël
parce que beaucoup trop de données concrètes
font encore défaut. Le bourgmestre peut facturer au
club le travail accompli par les forces de police dans
le stade mais il ne peut faire de même pour le
travail policier effectué sur la voie publique.
S'agissant de la mise à disposition d'effectifs
HYCAP, il sera comme à l'accoutumée fait
application des règles de la directive ministérielle
MFO2.
La réforme de la compétition sera évaluée de façon
à ce que nous puissions intervenir directement où
cela s'avère nécessaire. Une réforme ne doit pas
conduire nécessairement à un recours accru aux
forces de police ni à un coût plus important,
l'exemple des Pays-Bas le prouve. Or les mesures
néerlandaises sont déjà, et dans une large mesure,
en vigueur chez nous ou ont été abordées lors de la
dernière table ronde sur la sécurité pendant les
matches de football.
19.03 Michel Doomst (CD&V): Ik ben blij dat we in
2010 van kerstvoetbal zullen kunnen genieten. Het
is goed dat het weloverwogen wordt gepland.
Totnogtoe werd vooral met grote steden gepraat,
maar het zijn vooral de kleinere die HYCAP zullen
19.03 Michel Doomst (CD&V) : La perspective de
matches de football pendant la période de Noël en
2010 me réjouit. Le fait que l'organisation de ces
matches soit envisagée après mûre réflexion est
une bonne chose. À ce jour, des négociations ont
17/12/2008
CRABV 52
COM 401
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
moeten leveren. Daar moeten we rekening mee
houden.
surtout eu lieu avec de grandes villes. Or ce sont
surtout les petites villes qui devront mettre à
disposition des effectifs HYCAP. Nous devons en
tenir compte.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De vragen nrs 9198 en 9199 van de
heer Arens worden omgezet in schriftelijke vragen.
De vragen nrs 9201 van de heer Vanvelthoven,
9221 van de heer Denis Ducarme, 9253 van de
heer Maingain, 9275 en 9276 van de heer Flahaux
en 9301 van de heer Landuyt worden uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président : Les questions n
os
9198 et 9199 de
M. Arens sont transformées en questions écrites.
Les questions n
os
9201 de M. Vanvelthoven, 9221
de M. Denis Ducarme, 9253 de M. Maingain, 9275
et 9276 de M. Flahaux sont reportées, de même
que la question n° 9301 de M. Landuyt.
20 Vraag van de heer Philippe Henry aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het vervoer van kernafval" (nr. 9309)
20 Question de M. Philippe Henry au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le transport
de déchets nucléaires" (n° 9309)</b>
20.01 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Volgens een
artikel in Grenz-Echo zou er begin december in
Duitsland een onbeveiligd transport van nucleair
materiaal zijn gespot. Het konvooi zou vanuit een
uraniumverrijkingsfabriek
in
Gronau
(Westmünsterland) over gevaarlijke en beijzelde
wegen vertrokken zijn om zich via Luik en
Rotterdam naar Rusland te begeven. Het zou
uraniumhexafluoride vervoerd hebben, een erg
onstabiel, actief, giftig en bijtend product, dat hevig
op water reageert. In het geval van een ongeval kan
er een gifwolk ontstaan.
Klopt die informatie? Werd u in kennis gesteld van
dat transport over ons grondgebied? Heeft u
hierover contacten gehad met uw Duitse
ambtsgenoten?
Werden
de
betrokken
gemeentebesturen op de hoogte gebracht? Werden
er veiligheidsmaatregelen getroffen? Werden de
civiele bescherming en de hulpdiensten verwittigd?
20.01 Philippe Henry (Ecolo-Groen!) : Selon un
article du Grenz-Echo, un transport non sécurisé de
matériaux nucléaires aurait été observé en
Allemagne début décembre. À un moment où les
routes étaient rendues dangereuses par le gel, le
convoi serait parti d'une usine d'enrichissement
d'uranium à Gronau (Westmünsterland) pour se
rendre en Russie via Liège et Rotterdam. Il aurait
transporté de l'uranium hexafluorure, un produit
hautement instable, très actif et nocif, qui réagit
violemment avec l'eau et est corrosif. En cas
d'accident, ce composé pourrait former un nuage
toxique.
Confirmez-vous ces informations ? Avez-vous eu
connaissance de ce transport sur notre territoire ?
Avez-vous eu un échange avec vos homologues
allemands à son sujet ? Les administrations
communales concernées ont-elles été informées ?
Des mesures de sécurité ont-elles été prises ? La
protection civile et les services de secours étaient-
ils au courant ?
20.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Het
Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle
(FANC) heeft geen kennis van dat transport. Als het
inderdaad heeft plaatsgevonden, betekent dit een
overtreding van de Belgische reglementering,
volgens dewelke er voor dergelijke transporten een
voorafgaande machtiging en kennisgeving nodig is.
20.02 Patrick Dewael, ministre (en français) :
L'Agence fédérale de contrôle nucléaire (AFCN) n'a
pas connaissance de ce transport. S'il a eu lieu, la
réglementation belge, qui impose une autorisation
et une notification préalables pour ce genre de
transport, a été transgressée.
Aangezien de informatiebron van de journalist
onbekend
blijft,
is
het
moeilijk
om
de
betrouwbaarheid ervan na te trekken. Het
Agentschap heeft informatie vergaard maar heeft
geen informatie verkregen die dit verhaal met
overigens enkele weinig aannemelijke elementen
zoals het traject van het konvooi, zou bevestigen.
Bovendien ontkent het bedrijf in Gronau dit
Dès lors que la source d'information du journaliste
reste inconnue, il est difficile d'en vérifier la véracité.
L'Agence s'est renseignée mais n'a pu obtenir
aucune information corroborant ce récit, qui
comporte
en
outre
des
éléments
peu
vraisemblables, par exemple l'itinéraire du convoi.
Par ailleurs, l'entreprise de Gronau dément avoir
effectué ce transport. Il pourrait aussi s'agir de
CRABV 52
COM 401
17/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
transport te hebben uitgevoerd. Het zou ook om
lege containers kunnen gaan. De onderzoeken
lopen.
containers vides. Les investigations se poursuivent.
20.03 Philippe Henry (Ecolo-Groen!):Deze feiten
zouden verontrustend zijn indien ze kloppen. Indien
niet zou het betreurenswaardig zijn dat dergelijke
vertekende informatie wordt verstrekt.
20.03 Philippe Henry (Ecolo-Groen!) : Si les faits
sont avérés, ils sont particulièrement inquiétants.
Dans le cas contraire, il est regrettable que des
renseignements tronqués aient été donnés.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.27 uur.
La réunion publique de commission est levée à
12 h 27.