KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 399
CRABV 52 COM 399
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
C
OMMISSION DE LA
S
ANTE PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIETE
dinsdag
mardi
16-12-2008
16-12-2008
namiddag
après-midi
CRABV 52
COM 399
16/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de stijgende prijzen en de
toenemende
commercialisering
van
de
rusthuizen" (nr. 8500)
1
Question de M. Georges Gilkinet à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "l'augmentation des
prix et la commercialisation grandissante des
maisons de repos" (n° 8500)
1
Sprekers:
Georges
Gilkinet,
Julie
Fernandez-Fernandez, staatssecretaris voor
Personen met een handicap
Orateurs:
Georges
Gilkinet,
Julie
Fernandez-Fernandez, secrétaire d'État aux
Personnes handicapées
Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers
aan de vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
inschatten van de risico's van 'dry cleaning-
kanker' in België" (nr. 8517)
2
Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers à la
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'évaluation
des risques du 'cancer du pressing' en Belgique"
(n° 8517)
2
Sprekers: Thérèse Snoy et d'Oppuers, Julie
Fernandez-Fernandez
, staatssecretaris voor
Personen met een handicap
Orateurs: Thérèse Snoy et d'Oppuers, Julie
Fernandez-Fernandez
, secrétaire d'État aux
Personnes handicapées
Vraag van mevrouw Clotilde Nyssens aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en
Volksgezondheid
over
"de
Federale
Commissie voor medisch en wetenschappelijk
onderzoek op embryo's in vitro" (nr. 8737)
4
Question de Mme Clotilde Nyssens à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "la Commission
fédérale pour la recherche médicale et
scientifique sur les embryons in vitro" (n° 8737)
4
Sprekers:
Clotilde
Nyssens,
Julie
Fernandez-Fernandez, staatssecretaris voor
Personen met een handicap
Orateurs:
Clotilde
Nyssens,
Julie
Fernandez-Fernandez, secrétaire d'État aux
Personnes handicapées
Samengevoegde vragen van
5
Questions jointes de
5
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de studie van het KCE
betreffende de MIC-centra" (nr. 8803)
5
- M. Georges Gilkinet à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "l'étude du KCE relative aux centres
MIC" (n° 8803)
5
- mevrouw Josée Lejeune aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "maternal intensive care"
(nr. 8815)
5
- Mme Josée Lejeune à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les soins maternels intensifs"
(n° 8815)
5
Sprekers: Georges Gilkinet, Josée Lejeune,
Julie Fernandez-Fernandez
, staatssecretaris
voor Personen met een handicap
Orateurs: Georges Gilkinet, Josée Lejeune,
Julie Fernandez-Fernandez
, secrétaire d'État
aux Personnes handicapées
Vraag van mevrouw Katia della Faille de
Leverghem aan de vice-eersteminister en minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
openbaarheid
van
rapporten
over
nevenwerkingen van geneesmiddelen" (nr. 8820)
8
Question de Mme Katia della Faille de Leverghem
à la vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la publicité
des rapports relatifs aux effets indésirables des
médicaments" (n° 8820)
8
Sprekers: Katia della Faille de Leverghem,
Julie Fernandez-Fernandez
, staatssecretaris
voor Personen met een handicap
Orateurs: Katia della Faille de Leverghem,
Julie Fernandez-Fernandez
, secrétaire d'État
aux Personnes handicapées
Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en
Volksgezondheid
over "de
bijzondere
beroepsbekwaamheid in de oncologie" (nr. 9211)
9
Question de Mme Yolande Avontroodt à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "la qualification
professionnelle
particulière
en
oncologie"
(n° 9211)
9
Sprekers:
Yolande
Avontroodt,
Julie
Fernandez-Fernandez, staatssecretaris voor
Orateurs:
Yolande
Avontroodt,
Julie
Fernandez-Fernandez, secrétaire d'État aux
16/12/2008
CRABV 52
COM 399
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Personen met een handicap
Personnes handicapées
Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "de vaccinatie tegen
hepatitis B" (nr. 9264)
11
Question de Mme Yolande Avontroodt à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "la vaccination contre
l'hépatite B" (n° 9264)
11
Sprekers:
Yolande
Avontroodt,
Julie
Fernandez-Fernandez, staatssecretaris voor
Personen met een handicap
Orateurs:
Yolande
Avontroodt,
Julie
Fernandez-Fernandez, secrétaire d'État aux
Personnes handicapées
Samengevoegde vragen van
11
Questions jointes de
11
- mevrouw Zoé Genot aan de vice-eersteminister
en
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid over "de toegang tot tritherapie
voor slachtoffers van verkrachting" (nr. 8728)
11
- Mme Zoé Genot à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "l'accessibilité du traitement
trithérapique pour les victimes de viol" (n° 8728)
11
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de terugbetaling van de
profylactische behandeling tegen het aidsvirus"
(nr. 8916)
11
- M. Xavier Baeselen à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le remboursement du traitement
prophylactique contre le virus du sida" (n° 8916)
11
- mevrouw Lieve Van Daele aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "een HIV-test bij zwangere
vrouwen" (nr. 8984)
11
- Mme Lieve Van Daele à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "le test de dépistage VIH pour
les femmes enceintes" (n° 8984)
11
- mevrouw Josée Lejeune aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
over
"het
HIV-virus
bij
zuigelingen" (nr. 9003)
11
- Mme Josée Lejeune à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la contraction du virus VIH chez les
nourrissons" (n° 9003)
11
Sprekers: Zoé Genot, Xavier Baeselen,
Josée Lejeune, Julie Fernandez-Fernandez
,
staatssecretaris voor Personen met een
handicap
Orateurs: Zoé Genot, Xavier Baeselen,
Josée Lejeune, Julie Fernandez-Fernandez
,
secrétaire d'État aux Personnes handicapées
Vraag van mevrouw Rita De Bont aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het tussen 1957 en 1959
in Kongo toegediende poliovaccin" (nr. 8985)
15
Question de Mme Rita De Bont à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "le vaccin antipolio qui a été
administré au Congo entre 1957 et 1959"
(n° 8985)
15
Sprekers: Rita De Bont, Julie Fernandez-
Fernandez
, staatssecretaris voor Personen
met een handicap
Orateurs: Rita De Bont, Julie Fernandez-
Fernandez
, secrétaire d'État aux Personnes
handicapées
Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de vzw VTHP" (nr. 9004)
16
Question de Mme Josée Lejeune à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "l'asbl AAPS"
(n° 9004)
16
Sprekers: Josée Lejeune, Julie Fernandez-
Fernandez
, staatssecretaris voor Personen
met een handicap
Orateurs: Josée Lejeune, Julie Fernandez-
Fernandez
, secrétaire d'État aux Personnes
handicapées
Samengevoegde vragen van
17
Questions jointes de
17
- mevrouw Maya Detiège aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
over
"het
levenseinde"
(nr. 9040)
17
- Mme Maya Detiège à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la fin de vie" (n° 9040)
17
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de vice-
17
- M. Jean-Jacques Flahaux à la vice-première
17
CRABV 52
COM 399
16/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het geringe aantal
plaatsen in de palliatieve zorg in België" (nr. 9083)
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "le faible nombre de places en
soins palliatifs en Belgique" (n° 9083)
Sprekers: Maya Detiège, Jean-Jacques
Flahaux,
Julie
Fernandez-Fernandez,
staatssecretaris voor Personen met een
handicap
Orateurs: Maya Detiège, Jean-Jacques
Flahaux,
Julie
Fernandez-Fernandez,
secrétaire d'État aux Personnes handicapées
Vraag van de heer Christian Brotcorne aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en
Volksgezondheid
over
"verontrustende
tuberculosegevallen bij het veiligheidskorps van
het
Justitiepaleis
van
Brussel-hoofdstad"
(nr. 8611)
19
Question de M. Christian Brotcorne à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "les cas inquiétants de
tuberculose parmi le corps de sécurité du palais
de Justice de Bruxelles-capitale" (n° 8611)
19
Sprekers: Christian Brotcorne, voorzitter van
de cdH-fractie, Julie Fernandez-Fernandez,
staatssecretaris voor Personen met een
handicap
Orateurs: Christian Brotcorne, président du
groupe cdH, Julie Fernandez-Fernandez,
secrétaire d'État aux Personnes handicapées
Vraag van mevrouw Maya Detiège aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de communicatie van het
Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en
Gezondheidsproducten (FAGG)" (nr. 9041)
20
Question de Mme Maya Detiège à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "la communication de
l'Agence fédérale des médicaments et des
produits de santé (AFMPS)" (n° 9041)
20
Sprekers: Maya Detiège, Julie Fernandez-
Fernandez
, staatssecretaris voor Personen
met een handicap
Orateurs: Maya Detiège, Julie Fernandez-
Fernandez
, secrétaire d'État aux Personnes
handicapées
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "het gevaar voor
uitwassen bij de verkoop van dieren op internet"
(nr. 9072)
21
Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "les risques de dérive
dans la commercialisation d'animaux sur internet"
(n° 9072)
21
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Julie
Fernandez-Fernandez
, staatssecretaris voor
Personen met een handicap
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Julie
Fernandez-Fernandez
, secrétaire d'État aux
Personnes handicapées
Vraag van de heer François Bellot aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
over
"de
subsidie
voor
medische hulpverlening per helikopter" (nr. 9152)
22
Question de M. François Bellot à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "la subvention du service
héliporté médical" (n° 9152)
22
Sprekers: François Bellot, Julie Fernandez-
Fernandez
, staatssecretaris voor Personen
met een handicap
Orateurs: François Bellot, Julie Fernandez-
Fernandez
, secrétaire d'État aux Personnes
handicapées
Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
over
"de
preventie
van
huisartsen" (nr. 9128)
24
Question de M. Michel Doomst à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "les mesures préventives à la
disposition des médecins généralistes" (n° 9128)
24
Sprekers: Michel Doomst, Julie Fernandez-
Fernandez
, staatssecretaris voor Personen
met een handicap
Orateurs: Michel Doomst, Julie Fernandez-
Fernandez
, secrétaire d'État aux Personnes
handicapées
Vraag van de heer Pierre-Yves Jeholet aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "het etiketteren van
geneesmiddelen die gevaarlijk zijn voor het
rijgedrag" (nr. 9155)
26
Question de M. Pierre-Yves Jeholet à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "l'étiquetage des
médicaments dangereux pour la conduite
automobile" (n° 9155)
26
Sprekers:
Pierre-Yves
Jeholet,
Julie
Fernandez-Fernandez, staatssecretaris voor
Personen met een handicap
Orateurs:
Pierre-Yves
Jeholet,
Julie
Fernandez-Fernandez, secrétaire d'État aux
Personnes handicapées
16/12/2008
CRABV 52
COM 399
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de houding van een
gewestminister van Volksgezondheid in verband
met
de
systematische
vaccinatie
tegen
baarmoederhalskanker op school" (nr. 9197)
27
Question de Mme Colette Burgeon à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "l'attitude d'une
ministre régionale de la Santé quant à la
vaccination systématique en milieu scolaire contre
le cancer du col utérin" (n° 9197)
27
Sprekers:
Colette
Burgeon,
Julie
Fernandez-Fernandez, staatssecretaris voor
Personen met een handicap
Orateurs: Colette Burgeon, Julie Fernandez-
Fernandez
, secrétaire d'État aux Personnes
handicapées
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "de bestrijding van
alcohol- en cocaïneverslaving" (nr. 9274)
29
Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "la lutte contre
l'alcoolisme et l'addiction à la cocaïne" (n° 9274)
29
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Julie
Fernandez-Fernandez
, staatssecretaris voor
Personen met een handicap
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Julie
Fernandez-Fernandez
, secrétaire d'État aux
Personnes handicapées
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
over
"de
Belgische
ondersteuning van de uitzondering op het
importverbod voor asbest dat gebruikt wordt voor
elektrolysemembranen" (nr. 9287)
30
Question de Mme Muriel Gerkens à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "le soutien de la
Belgique à la dérogation à l'interdiction d'importer
de l'amiante en faveur des cellules d'électrolyse"
(n° 9287)
30
Sprekers: Muriel Gerkens, Julie Fernandez-
Fernandez
, staatssecretaris voor Personen
met een handicap
Orateurs: Muriel Gerkens, Julie Fernandez-
Fernandez
, secrétaire d'État aux Personnes
handicapées
Vraag van mevrouw Maya Detiège aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
over
"het
chronischevermoeidheidssyndroom
(CVS)"
(nr. 9217)
32
Question de Mme Maya Detiège à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "le syndrome de
fatigue chronique (SFC)" (n° 9217)
32
Sprekers: Maya Detiège, Julie Fernandez-
Fernandez
, staatssecretaris voor Personen
met een handicap
Orateurs: Maya Detiège, Julie Fernandez-
Fernandez
, secrétaire d'État aux Personnes
handicapées
CRABV 52
COM 399
16/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
COMMISSION DE LA SANTE
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIETE
van
DINSDAG
16
DECEMBER
2008
Namiddag
______
du
MARDI
16
DECEMBRE
2008
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.22 uur en
voorgezeten door mevrouw Muriel Gerkens.
La réunion publique est ouverte à 14 h 22 par
Mme Muriel Gerkens, présidente.
De voorzitter: Op verzoek van de heer Prévot
wordt zijn vraag nr. 8462 uitgesteld. De heer
Gilkinet heeft er bijgevolg mee ingestemd om zijn
vraag nr. 8479 uit te stellen.
La présidente : À la demande de M. Prévot, sa
question n° 8462 est reportée. M. Gilkinet a, dès
lors, accepté de reporter sa question n° 8479.
01 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "de stijgende prijzen en
de toenemende commercialisering van de
rusthuizen" (nr. 8500)
01 Question de M. Georges Gilkinet à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur
"l'augmentation des prix et la commercialisation
grandissante des maisons de repos" (n° 8500)</b>
01.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): In de
sector van de rusthuizen weegt de zuivere
commerciële logica almaar zwaarder door. Die
vaststelling is zorgwekkend, en daarnaast zijn er
ook nog andere problemen, zoals de wachtlijsten,
de druk op de werknemers en de mishandeling van
rusthuisbewoners.
Werden er richtlijnen gegeven om eventuele
misbruiken te bestrijden? Heeft er overleg
plaatsgevonden met de Gewesten, die ter zake
eveneens bevoegd zijn? Wil men prioritair werk
maken van de problemen in deze sector?
01.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Dans le
secteur des maisons de repos, les logiques
purement commerciales ont un impact grandissant.
D'autres problèmes comme les listes d'attente, la
pression sur les travailleurs et les actes de
maltraitance s'ajoutent à ce constat inquiétant.
Des consignes ont-elles été données pour
combattre d'éventuels abus ? Cette compétence
étant partagée avec les Régions, une coordination
a-t-elle eu lieu avec celles-ci ? L'intention est-elle
d'agir de façon prioritaire dans ce secteur ?
01.02
Staatssecretaris
Julie
Fernandez-
Fernandez (Frans) in naam van mevrouw Onkelinx:
De federale overheid en de gewestelijke en
gemeenschapsoverheden hebben al maatregelen
genomen in dit dossier. Het fenomeen waarnaar u
verwijst, doet zich voornamelijk voor in een gedeelte
van de commerciële privésector van de rusthuizen
voor bejaarden. Wij moeten de in 2005 genomen
maatregelen aanscherpen om te voorkomen dat het
01.02 Julie Fernandez-Fernandez, secrétaire
d'État (en français) au nom de Mme Onkelinx : Les
autorités tant fédérales que communautaires et
régionales ont déjà pris des dispositions dans ce
dossier. Le phénomène que vous évoquez
concerne essentiellement une partie du secteur
privé commercial de l'hébergement pour personnes
âgées. Nous devons renforcer les mesures prises
en 2005 afin d'empêcher qu'il ne prenne de
16/12/2008
CRABV 52
COM 399
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
fenomeen zich uitbreidt.
Op
13
november
heeft
er
een
interkabinettenvergadering
over
het
gezondheidsbeleid ten aanzien van bejaarden
plaatsgevonden met de vertegenwoordigers van de
ministers
van
Gezondheid
van
de
Gemeenschappen en Gewesten.
l'ampleur.
Le 13 novembre, une réunion intercabinets
consacrée à la politique de la santé en faveur des
personnes âgées s'est tenue avec les représentants
des ministres de la Santé des Communautés et
Régions.
Een van de agendapunten betrof de tarieven in de
sector van de opvang en de huisvesting van
bejaarden.
In
dat
verband
werden
ook
vertegenwoordigers van de FOD Economie
uitgenodigd. Een prijzencommissie die afhangt van
die FOD gaat, bij ministeriële beslissing, in op de op
grond van economische criteria verantwoorde
aanvragen tot prijsverhogingen. De nieuwe
rusthuizen brengen hun aanvankelijke tarieven
eveneens ter kennis van die commissie, die zich
daar echter niet tegen kan verzetten. Daarom werd,
naar aanleiding van de interministeriële conferentie
Volksgezondheid van 8 december jongstleden,
beslist een werkgroep te belasten met het uitwerken
van maatregelen om de aanvankelijke tarieven van
de instellingen te beperken.
Ter herinnering, het aanhangsel bij het protocol
nr. 2 gesloten op 1 januari 2003 inzake de prijzen
die toegepast worden in de instellingen voor opvang
of
huisvesting
van
bejaarden,
dat
werd
goedgekeurd tijdens de vergadering van de
Belgische Vereniging van Artsensyndicaten van 13
juni 2005, bepaalt inzonderheid de dagprijzen, de
supplementen die kunnen worden aangerekend en
de voorschotten ten gunste van derden en stelt de
beginselen vast die de transparantie en de
betaalbaarheid moeten waarborgen.
Un des points à l'ordre du jour était les prix
pratiqués dans le secteur de l'accueil et de
l'hébergement des personnes âgées. Pour traiter de
cette question, des représentants du SPF
Économie ont été invités. Une commission des prix
relevant de ce SPF accorde aux établissements,
sur décision ministérielle, les demandes de hausse
de prix justifiées par des critères économiques. Les
nouvelles maisons de repos notifient également à
cette commission leurs tarifs initiaux, mais sans que
celle-ci puisse s'y opposer. C'est pourquoi, lors de
la conférence interministérielle de la Santé du
8 décembre dernier, un groupe de travail a été
chargé de mettre en place un processus de
limitation des premiers prix pratiqués par les
institutions.
Pour rappel, l'avenant au protocole n° 2 du
1
er
janvier 2003, relatif au prix appliqué en institution
pour personnes âgées, approuvé lors de la réunion
de l'Association belge des syndicats médicaux du
13 juin 2005, définit précisément les prix de
journée, les suppléments admissibles et les
avances en faveur de tiers et fixe les principes
garantissant la transparence et l'accessibilité
financière.
01.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): De
minister deelt dus bepaalde vaststellingen die ik net
vernoemd heb.
Ik wens eveneens dat werkgroepen opgericht
worden om antwoorden aan te reiken, met name
wat de prijszetting betreft. Ik wil daaraan toevoegen
dat men absoluut moet luisteren naar de
werknemers uit de sector want ik heb
zorgwekkende verhalen gehoord.
We kijken uit naar de resultaten van de
werkzaamheden van de interministeriële en
intergouvernementele conferentie.
01.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : La
ministre partage donc certains des constats que je
viens d'énoncer.
Je souhaite aussi que les groupes de travail se
mettent en place pour apporter des réponses,
notamment en termes de formation du prix.
J'ajouterai qu'il faut absolument écouter les
travailleurs du secteur car j'ai recueilli des
témoignages préoccupants.
Nous attendrons avec intérêt les résultats des
travaux de la conférence interministérielle et
intergouvernementale.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et
d'Oppuers aan de vice-eersteminister en minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
02 Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers
à la vice-première ministre et ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
CRABV 52
COM 399
16/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
inschatten van de risico's van 'dry cleaning-
kanker' in België" (nr. 8517)
"l'évaluation des risques du 'cancer du pressing'
en Belgique" (n° 8517)</b>
02.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Perchloorethyleen, een stof die gebruikt
wordt in stomerijen, is uitermate toxisch voor het
zenuwstelsel en de nieren, en is geklasseerd als
vermoedelijk kankerverwekkende stof. Recente
epidemiologische gegevens bevestigen dat de stof
een carcinogeen effect heeft op de lever en de
nieren, evenals op de slokdarm, de blaas en de
baarmoederhals. Het inademen van deze stof is
gevaarlijk voor de werknemers in de stomerijen
maar ook voor de omwonenden. Sommige landen
hebben al gereageerd met een verbod op nieuwe
stomerijen die perchloorethyleen gebruiken, en in
de Verenigde Staten zal het product in 2020 volledig
van de markt gehaald worden. Er bestaan
vervangende producten zoals siloxaan en vloeibare
kooldioxide. In 99 procent van de Belgische
stomerijen zou er nog perchloorethyleen gebruikt
worden. Acht u het opportuun om perchloorethyleen
te verbieden? Deze beslissing zou overigens
genomen kunnen worden in het kader van het
Nationaal Kankerplan.
02.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!)
: Le perchloréthylène, produit utilisé dans les
magasins de nettoyage à sec, est particulièrement
toxique pour le système nerveux et les reins et
classé comme substance cancérigène probable.
Des données épidémiologiques récentes confirment
cet effet cancérogène sur le foie et les reins ainsi
que sur l'oesophage, la vessie ou le col de l'utérus.
Le danger lié à l'inhalation de cette substance
concerne aussi bien les employés des pressings
que leur voisinage. Certains pays ont déjà réagi en
interdisant l'installation de nouveaux pressings
utilisant le perchloréthylène. Ce produit sera
totalement retiré du commerce en 2020 aux Etats-
Unis. Des solutions de remplacement existent,
comme le siloxane et le gaz carbonique liquide.
Nonante-neuf pour cents des pressings belges
utiliseraient encore le perchloréthylène. Estimez-
vous opportun d'interdire le perchloréthylène ?
Cette décision pourrait d'ailleurs avoir lieu dans le
cadre du plan national cancer.
02.02
Staatssecretaris
Julie
Fernandez-
Fernandez (Frans): De administratie is op de
hoogte van deze problematiek. Perchloorethyleen is
momenteel op Europees niveau geklasseerd als
carcinogene stof van categorie 3.
02.02 Julie Fernandez-Fernandez, secrétaire
d'État (en français) : L'administration est au courant
de cette problématique. Le perchloréthylène est
actuellement classé au niveau européen comme
carcinogène de niveau 3.
Men
vermoedt
inderdaad
dat
deze
stof
kankerverwekkend,
mutageen
en/of
reproductietoxicologisch is. Onderzoek hiernaar is
nog altijd aan de gang. Op Europees vlak wordt
perchloorethyleen onderzocht door het Verenigd
Koninkrijk, dat rapporteur is in het kader van de
REACH-verordening (EG)
nr. 1907/2006. De
bevoegde diensten volgen de evolutie van dit
dossier van nabij.
Wat de maatregelen ter bescherming van de
werknemers betreft, raad ik u aan om u te wenden
tot de minister van Werk.
De follow-up van dit dossier behoort tot het gewone
takenpakket van mijn diensten op het stuk van
algemene waakzaamheid. Dit hoeft dus niet
besproken te worden binnen het bestek van het
Kankerplan.
In het kader van de REACH-verordening zou een
verbod van perchloorethyleen er moeten komen via
een beperkingsprocedure. Een eventueel verbod op
het gebruik van dit product in stomerijen zou tot de
bevoegdheid behoren van de minister van Werk of
van de Gewesten, die te dien einde gebruik zouden
Cette substance est en effet soupçonnée d'effets
CMR (cancérigènes, mutagènes et reprotoxiques).
Des études sont toujours en cours. Le
perchloréthylène est étudié au niveau européen par
le Royaume-Uni, rapporteur dans le cadre du
règlement REACH 1907/2006. Les services
compétents suivent de près l'évolution de ce
dossier.
En ce qui concerne les mesures pour protéger les
travailleurs, je vous conseille de vous adresser à la
ministre de l'Emploi.
Le suivi de ce dossier fait partie des tâches
quotidiennes de mes services en matière de
vigilance générale. Il n'est donc pas nécessaire d'en
débattre dans le cadre du Plan cancer.
Une interdiction du perchloréthylène devrait se
réaliser dans le cadre du règlement REACH selon
une procédure de restriction. Une éventuelle
interdiction d'utilisation de ce produit dans les
pressings relèverait du ministre de l'Emploi ou des
Régions par le biais du permis d'environnement.
16/12/2008
CRABV 52
COM 399
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
kunnen maken van de milieuvergunning.
02.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Ik zie niet in waarom België, net als andere
lidstaten van de Unie, dit product niet al vroeger zou
kunnen verbieden en zo het risico voor werknemers
en buurtbewoners zou kunnen verkleinen.
02.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!) : Puisque d'autres États membres de
l'Union l'ont fait, je ne vois pas pourquoi la Belgique
ne pourrait pas anticiper l'interdiction de ce produit
et diminuer ainsi le risque encouru par les
travailleurs et les riverains.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Clotilde Nyssens aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en
Volksgezondheid
over
"de
Federale
Commissie voor medisch en wetenschappelijk
onderzoek op embryo's in vitro" (nr. 8737)
03 Question de Mme Clotilde Nyssens à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la
Commission fédérale pour la recherche médicale
et scientifique sur les embryons in vitro"
(n° 8737)</b>
03.01 Clotilde Nyssens (cdH): De Federale
Commissie voor medisch en wetenschappelijk
onderzoek op embryo's in vitro is kennelijk niet
overeenkomstig de wet samengesteld. Bovendien
blijkt dat die commissie over onvoldoende materiële
middelen beschikt. Ten slotte dient de commissie
haar verslagen niet op regelmatige wijze in en
respecteert ze daarbij de wettelijk vastgelegde data
niet. Onderhoudt u contacten met die commissie,
die onder het toezicht van uw departement staat?
Hoe is die commissie samengesteld? Beschikt ze
over een secretariaat en over voldoende materiële
en personele middelen om te kunnen functioneren?
03.01 Clotilde Nyssens (cdH) : La commission
fédérale pour la recherche médicale et scientifique
sur les embryons in vitro ne semble pas être
composée de manière conforme à la loi. De plus, il
s'avère que cette commission ne dispose pas des
moyens matériels suffisants. Enfin, ses travaux ne
sont ni réguliers ni conformes aux dates prévues
par la loi. Avez-vous des contacts avec cette
commission qui est sous la tutelle de votre
département ? Quelle est sa composition ?
Dispose-t-elle d'un secrétariat ainsi que des
moyens matériels et humains suffisants pour être
opérationnelle ?
03.02
Staatssecretaris
Julie
Fernandez-
Fernandez : (Frans): De Federale Commissie voor
medisch en wetenschappelijk onderzoek op
embryo's in vitro bestaat uit 14 leden en evenveel
plaatsvervangers, allen aangewezen door de
Senaat. Tot op heden werd het vereiste aantal
leden van de Federale Commissie nog niet bereikt.
Derhalve werd er een beroep gedaan op de
plaatsvervangende leden. Na het ontslag van de
vier Franstalige leden in de categorie van de
experts inzake ethische problemen en sociale
wetenschappen werd op 7 januari 2008 een tweede
oproep tot kandidaatstelling gepubliceerd. We
hebben de ontvangen kandidaturen aan de Senaat
overgezonden.
De commissie vergadert om de zes weken. Ze heeft
tot nu toe 17 adviezen uitgebracht over
onderzoeksprojecten met embryo's in vitro. In april
2008
heeft
de
commissie
haar
eerste
werkingsverslag voorgesteld. Het omvat een
langere periode van juni 2006, datum waarop de
commissie werd opgericht, tot 31 december 2007.
Als gevolg van de vereisten die bij koninklijk besluit
worden opgelegd, lijkt het onmogelijk om een
03.02 Julie Fernandez-Fernandez, secrétaire
d'État (en français) : La commission fédérale pour
la recherche médicale et scientifique sur les
embryons in vitro est composée de 14 membres et
d'autant de membres suppléants, tous désignés par
le Sénat. À ce jour, la commission fédérale
Embryons n'a pas encore atteint le nombre de
membres requis. En conséquence, il a été fait appel
à des membres suppléants. En outre, suite à la
démission des quatre membres francophones dans
la catégorie des experts en questions éthiques et
sciences sociales, un deuxième appel est paru en
7 janvier 2008. Les candidatures qui nous sont
parvenues ont été transmises au Sénat.
La commission se réunit toutes les six semaines.
Jusqu'à présent, elle a rendu 17 avis sur des projets
de recherche sur les embryons in vitro. La
commission a présenté son premier rapport
d'activité en avril 2008. Il couvre une période
prolongée allant de juin 2006, date de l'installation
de la commission, au 31 décembre 2007.
Suite aux exigences imposées par arrêté royal, il
semble impossible de trouver un secrétaire de
CRABV 52
COM 399
16/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
secretaris van niveau A - klasse A3 te vinden. De
administratief secretaris van niveau B werd nog niet
benoemd, maar de selecties zijn aan de gang en de
betrokkene zal begin maart 2009 worden
aangesteld.
niveau A3. Le secrétaire administratif de niveau B
n'a pas encore été nommé mais les sélections ont
lieu et la personne sera en place début mars 2009.
03.03 Clotilde Nyssens (cdH): Dit lijkt mij allemaal
nogal omslachtig. Ik hoop dat er snel een secretaris
kan worden benoemd, zodat er schot in de zaak
kan komen.
03.03 Clotilde Nyssens (cdH) : Tout cela me
paraît bien laborieux. J'espère une nomination
rapide d'un secrétaire afin que les choses puissent
avancer.
Het incident is gesloten
De voorzitter: Vraag nr. 8796 van mevrouw Van
Daele wordt omgezet in een schriftelijke vraag.
L'incident est clos.
La présidente : La question n° 8796 de Mme
Van Daele est transformée en question écrite.
04 Samengevoegde vragen van
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de studie van het KCE
betreffende de MIC-centra" (nr. 8803)
- mevrouw Josée Lejeune aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "maternal intensive care"
(nr. 8815)
04 Questions jointes de
- M. Georges Gilkinet à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "l'étude du KCE relative aux centres
MIC" (n° 8803)<br>- Mme Josée Lejeune à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les soins maternels intensifs"
(n° 8815)</b>
04.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Het
Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg
onderzocht onlangs het adequate gebruik van
overheidsgeld door de MIC-centra, de centra voor
maternal intensive care. Omdat de richtlijnen inzake
opname en doorverwijzing niet duidelijk zijn, wordt
nauwelijks 40 procent van de risicopatiënten in die
centra opgenomen, en in sommige provincies zoals
Namen, West-Vlaanderen en Luxemburg ligt dat
percentage nog lager. In diezelfde provincies is de
verzorging van zeer premature baby's door de MIC-
centra eveneens ontoereikend. Bovendien zijn de
MIC-bedden vaak onderbezet en worden er te
weinig
patiënten
doorverwezen
van
een
kraamkliniek zonder MIC-bed naar een MIC-
centrum, behalve dan in universitaire centra.
Het KCE doet daarom de volgende aanbevelingen:
publicatie van duidelijke indicaties en richtlijnen voor
huisartsen,
gynaecologen
en
derdelijnsreferentiecentra;
invoering
van
een
systeem van financiële sancties en incentives voor
de ziekenhuizen om de overplaatsing van
risicopatiënten naar de MIC-centra te stimuleren;
herziening van de geografische spreiding van de
MIC-centra.
Heeft de minister de studie van het Federaal
Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg gelezen
en is zij het met de conclusies eens?
04.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Le
Centre fédéral d'expertise des soins de santé a
récemment étudié l'efficacité de l'utilisation des
deniers publics par les centres MIC, c'est-à-dire de
soins maternels intensifs. Or, à cause du manque
de clarté des directives en matière d'admission et
de référence, à peine 40 % des patientes à risque
sont admises dans de tels centres et ce
pourcentage est encore plus bas dans certaines
provinces comme celles de Namur, de Flandre
occidentale et du Luxembourg. Dans ces mêmes
provinces, la prise en charge des grands
prématurés par les MIC est aussi insuffisante. De
plus, de nombreux lits MIC sont sous-utilisés et les
transferts de patientes de maternités sans lit MIC
vers une maternité MIC est également trop faible,
sauf dans le cas des centres universitaires.
Dès lors, le KCE émet les recommandations
suivantes : publication d'indications et de directives
claires à l'intention des généralistes, des
gynécologues et des centres de référence de
troisième ligne ; instauration d'un système de
pénalités et d'incitants financiers pour les hôpitaux
afin de favoriser le transfert de patientes à risque
vers les centres MIC ; révision de la distribution
géographique des centres MIC.
La ministre a-t-elle pris connaissance de l'étude du
Centre fédéral d'expertise et en partage-t-elle les
conclusions ?
16/12/2008
CRABV 52
COM 399
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
04.02 Josée Lejeune (MR): Van de 106
kraamklinieken in België zijn er nu 17
gespecialiseerd in intensive care voor moeders en
pasgeborenen, maar de geografische spreiding van
die centra is niet optimaal.
04.02 Josée Lejeune (MR) : En Belgique, sur 106
maternités, on dénombre aujourd'hui 17 centres
spécialisés dans les soins maternels et néonataux
intensifs, mais leur répartition géographique n'est
pas optimale.
In een recente studie van het Federaal
Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg (KCE)
wordt bevestigd dat het Brussels Gewest over bijna
40 procent van de MIC-bedden beschikt terwijl er
minder dan 10 procent van de bevolking woont,
waardoor Vlaanderen en Wallonië uiteraard worden
benadeeld. In de studie wordt eveneens de
onderbezetting van de MIC-bedden betreurd, met
name omdat de toekomstige moeders liever dichter
bij hun woonplaats bevallen of opteren voor het
ziekenhuis waaraan hun gynaecoloog verbonden is.
Hoe reageert de minister op deze kwestie?
Stijgt de perinatale mortaliteit ten gevolge van een
gebrekkige
verzorging
van
vrouwen
met
hoogrisicozwangerschappen? Het kenniscentrum
geeft drie aanbevelingen: het invoeren van een
volwaardig doorverwijzingsbeleid, het optimale
gebruik van publieke middelen en tot slot het
verbeteren van de toegankelijkheid. Is de minister
het eens met deze aanbevelingen? Zo ja, hoe zullen
ze dan worden uitgevoerd?
Une étude récente du Centre fédéral d'expertise
des soins de santé (KCE) confirme que la Région
bruxelloise concentre à elle seule près de 40 % des
lits MIC pour moins de 10 % de la population, la
Flandre et la Wallonie se retrouvant forcément
lésées. Cette étude déplore également le sous-
utilisation des lits MIC notamment à cause du
manque de proximité et de la volonté des futures
mamans de suivre les gynécologues là où ils
pratiquent. Quelle est la réaction de la ministre à ce
sujet ?
La mortalité périnatale augmente-t-elle à cause
d'une prise en charge insuffisante des grossesses à
haut risque ? Le Centre d'expertise prévoit trois
recommandations : l'instauration d'une véritable
politique de référence, l'utilisation optimale des
moyens publics et enfin l'amélioration de l'accès
aux services. La ministre partage-t-elle ces
recommandations ? Si c'est le cas, que prévoit-on
pour leur mise en oeuvre ?
04.03
Staatssecretaris
Julie
Fernandez-
Fernandez
(Frans): Gelet op de gemelde
methodologische
moeilijkheden
moeten
de
conclusies van het rapport voorzichtig worden
geïnterpreteerd. De studie had niet als doel de
kwaliteit te evalueren van de verzorging die een
kraaminrichting met MIC-bedden biedt, en dus
mogen we niet besluiten dat een opname in zo een
afdeling voordeel oplevert bij alle als risicovol
beschouwde zwangerschappen. Er blijft nog altijd
onduidelijkheid betreffende de pathologieën die
gespecialiseerde verzorging kunnen vereisen. Er
zijn dus aanvullende gegevens nodig om
duidelijkheid te verkrijgen over de te nemen
maatregelen.
04.03 Julie Fernandez-Fernandez, secrétaire
d'État (en français) : Au vu des difficultés
méthodologiques rapportées, les conclusions de ce
rapport doivent être interprétées avec prudence.
L'étude n'a pas été réalisée dans le but d'évaluer la
qualité des soins dans une maternité avec des lits
MIC, dès lors on ne peut conclure que toutes les
grossesses cataloguées à risque tireront bénéfice
d'une telle prise en charge. Par ailleurs, la liste des
pathologies susceptibles de requérir des soins
spécialisés
reste
imprécise.
Des
données
complémentaires sont donc nécessaires pour
préciser les mesures à prendre.
Voor de zeer gespecialiseerde voorzieningen moet
er een afweging gemaakt worden tussen de
nabijheid en de kwaliteit van de verstrekte zorg.
Allereerst moet de kwaliteit van de zorg die door die
diensten wordt verleend, geëvalueerd worden en
pas daarna kan er nagedacht worden over de
uitbreiding van het aantal centra. Het percentage
risicobaby's die in een instelling met een intensive
care voor pasgeborenen worden geboren is een
graadmeter voor de kwaliteit van de zorg. Het is
interessant om vast te stellen dat de gegevens van
het Federaal Kenniscentrum en die van andere
bronnen niet volledig overeenstemmen. Er kunnen
En ce qui concerne les structures hautement
spécialisées, il faut mettre en balance l'accessibilité
géographique et la qualité des soins offerts.
L'évaluation de la qualité des soins de ces services
est indispensable avant de penser à multiplier les
centres. Un indicateur de cette qualité étant la
proportion des nouveau-nés à risque nés dans une
institution disposant d'un service néonatal intensif, il
est intéressant de constater que les données du
Centre fédéral d'expertise et celles d'autres sources
ne sont pas totalement concordantes. On peut donc
s'interroger sur leur validité d'autant que les
catégories
statistiques
compliquent
parfois
CRABV 52
COM 399
16/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
dus vraagtekens geplaatst worden bij de geldigheid
ervan, te meer daar de statistische categorieën de
interpretatie van de gegevens soms bemoeilijken.
Voor de perinatale mortaliteit laten de recente
statistieken voor Vlaanderen en Brussel een
bevredigende evolutie zien, vooral in Vlaanderen.
Dat lijkt erop te wijzen dat de premature baby's
goed verzorgd worden. Er zijn geen recente
gegevens beschikbaar voor Wallonië of België in
zijn geheel, al scoorde België in 1997 redelijk goed.
l'interprétation.
Pour la mortalité périnatale, les statistiques
récentes pour la Flandre et Bruxelles montrent une
évolution satisfaisante, particulièrement en Flandre.
Cela semble indiquer une prise en charge correcte
des prématurés. Mais il n'y a de données récentes
ni pour la Wallonie ni au niveau national, même si la
position de la Belgique était assez favorable en
1997.
Een aanvullende evaluatie lijkt me dus noodzakelijk
en ik ben van plan drie initiatieven te nemen.
Ten eerste, het College van geneesheren
verzoeken
om
aanbevelingen
inzake
het
doorverwijzen van de risicopatiënten naar de
perinatale referentiecentra te formuleren. Ten
tweede, een verplichte index voor de MIC-bedden
invoeren om de activiteit in de MIC-centra en de
efficiëntie van de dienstverlening te kunnen
evalueren. Ten derde, ervoor zorgen dat er
betrouwbare
perinatale
epidemiologische
statistieken op federaal niveau worden opgemaakt,
meer bepaald door de registratie van de perinatale
gegevens op grond van geboorteakten te
optimaliseren.
Daarnaast is de terugbetaling van de kosten voor
de overbrenging van risicopatiënten naar een
regionaal perinataal centrum een maatregel die ik
zou willen aanmoedigen.
Une évaluation complémentaire me semble donc
utile et je compte prendre trois initiatives.
Tout d'abord, confier au Collège des médecins, le
développement de recommandations en matière
d'adressage de patients à risque vers les centres
périnatals de référence. Ensuite, introduire un indice
de lits MIC obligatoire pour permettre une
évaluation de l'activité en MIC et de l'efficience de
ses services. Enfin, mettre à jour des statistiques
épidémiologiques périnatales fiables au niveau
fédéral notamment en optimisant l'enregistrement
des données périnatales au départ des certificats
de naissance.
Par ailleurs, le remboursement des frais de transfert
des patients à risque vers le centre périnatal
régional est une mesure que je voudrais
encourager.
04.04 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Alhoewel
ik nota neem van de kritische beschouwing van de
minister ten aanzien van de studie van het Federaal
Kenniscentrum, ben ik toch verbaasd over de vage
verbintenissen van de minister met betrekking tot
de niet al te bemoedigende conclusie van die
studie. Dit dossier zal dus opnieuw besproken
moeten worden wanneer de nodige statistische en
epidemiologische instrumenten voorhanden zijn om
methodologische scheeftrekkingen te vermijden.
Het verbaast mij ook dat ik geen antwoord
gekregen heb op mijn vraag over de provincies
waar er te weinig MIC-centra zouden zijn.
04.04 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Si je
prends note du regard critique de la ministre quant
à l'étude du Centre fédéral d'expertise, je m'étonne
de ses engagements flous à l'égard du diagnostic
peu réjouissant qui en ressort. Il conviendra donc
de revenir sur ce dossier quand on disposera des
outils statistiques et épidémiologiques nécessaires
pour éviter les biais méthodologiques. Quant au
problème lié aux provinces qui seraient moins bien
couvertes, je m'étonne de n'avoir eu aucune
réponse.
We moeten vermijden om in subregionalisme te
vervallen en indien er objectieve redenen bestaan
waarom er in bepaalde provincies minder
voorzieningen zijn, dan moeten we die kunnen
verklaren. In dit geval wordt er geen antwoord
verstrekt en dat is jammer.
Il faut éviter de faire du sous-régionalisme et s'il
existe des raisons objectives pour que des
provinces soient moins bien couvertes, il faut
pouvoir les expliquer. Dans le cas présent, il n'y a
aucune réponse et c'est regrettable.
04.05 Josée Lejeune (MR): Ik heb heel wat
vragen bij die studie en een omvattende evaluatie
04.05 Josée Lejeune (MR) : Pour ma part, l'étude
m'interpelle et une évaluation complète pour
16/12/2008
CRABV 52
COM 399
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
voor het hele land lijkt me inderdaad noodzakelijk
vooraleer er maatregelen worden genomen.
l'ensemble du pays me semble effectivement
nécessaire avant de prendre des mesures.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van mevrouw Katia della Faille de
Leverghem aan de vice-eersteminister en
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de openbaarheid van rapporten over
nevenwerkingen van geneesmiddelen" (nr. 8820)
05 Question de Mme Katia della Faille de
Leverghem à la vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la publicité des rapports relatifs aux effets
indésirables des médicaments" (n° 8820)</b>
05.01 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld): De geneesmiddelenproducenten moeten
bijwerkingen van geneesmiddelen vermelden en
analyseren in de Periodic Safety Update Reports,
die
naar
het
Federaal
Agentschap
voor
Geneesmiddelen
en
Gezondheidsproducten
(FAGG) moeten worden gestuurd. Het FAGG werd
in 2006 opgericht en moet waken over de kwaliteit,
de doeltreffendheid en de veiligheid van
geneesmiddelen. Het FAGG twijfelde erover of het
opportuun was om de veiligheidsrapporten vrij te
geven,
nadat
journalisten
daarom
hadden
gevraagd.
Heeft het FAGG al een beslissing genomen? Zal de
minister erop aandringen om de rapporten vrij te
geven? Om welke reden worden ze niet
vrijgegeven? Blijkt uit deze rapporten dat sommige
bijwerkingen dermate ernstig zijn dat de
geneesmiddelen uit de handel moeten worden
genomen?
05.01 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld) : Les fabricants de médicaments ont
l'obligation d'analyser les effets secondaires de
leurs produits et de publier les résultats de cette
analyse dans les Periodic Safety Update Reports.
Ces rapports doivent être adressés à l'Agence
fédérale des médicaments et des produits de santé,
créée en 2006 pour veiller à la qualité, à l'efficacité
et à la sécurité des médicaments. Or cette agence
a exprimé son scepticisme à propos de l'opportunité
de rendre ces rapports de sécurité publics après
que des journalistes en avaient fait la demande.
L'Agence fédérale des médicaments et des produits
de santé (AFMPS) a-t-elle déjà pris une décision ?
La ministre lui demandera-t-elle instamment de
rendre publics ces rapports ? Pour quelles raisons
ces rapports ne sont-ils pas rendus publics ?
Ressort-il de ces rapports que certains effets
secondaires sont d'une gravité telle qu'ils
justifieraient le retrait du marché des médicaments
qui les provoquent ?
05.02
Staatssecretaris
Julie
Fernandez-
Fernandez (Frans): Op 8 mei ontving het Federaal
Agentschap
voor
Geneesmiddelen
en
Gezondheidsproducten (FAGG) een aanvraag om
een
kopie
van
het
veiligheids-
en
het
evaluatierapport met betrekking tot een aantal
geneesmiddelen (methylfenidaat/Concerta/Rilatine,
atomoxetine/Strattera, amitriptyline/Redomex en
rosuvastatine/ Crestor).
In augustus 2008 bezorgde het FAGG de
gevraagde
evaluatierapporten,
waaruit
persoonsgegevens en gegevens die onder het
handelsgeheim vallen, waren verwijderd.
05.02 Julie Fernandez-Fernandez, secrétaire
d'État (en français) : Le 8 mai 2008, l'AFMPS a reçu
une demande de copie d'un rapport de sécurité et
du rapport d'évaluation de certains médicaments
(Méthylphénidate Concerta Ritalin, Atomoxétine
Strattera, Amitriptyline Redomex et Rosuvastatine
Crestor).
En réponse, l'AFMPS a donné en août 2008 les
rapports d'évaluation demandés après avoir enlevé
les données à caractère privé et celles soumises au
secret commercial.
Het FAGG heeft beslist het Periodic Safety Update
Report
(PSUR) voorlopig niet vrij te geven en eerst
de
Commissie
voor
de
toegang
tot
bestuursdocumenten
te
raadplegen, wegens
moeilijkheden met de interpretatie en de toepassing
van de wet van 11 april 1994 betreffende de
openbaarheid van het bestuur. Aangezien er nog
debatten aan de gang zijn over de inhoud van dat
L'AFMPS a décidé de ne pas délivrer
provisoirement le Periodic Safety Update Report
(PSUR) et de consulter d'abord la Commission
d'accès aux documents administratifs, en raison
des difficultés d'interprétation et d'application de la
loi du 11 avril 1994 relative à la publicité de
l'administration. Comme il y a encore des débats
sur le contenu de ce rapport, et plus
CRABV 52
COM 399
16/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
verslag en meer in het bijzonder het meedelen van
vertrouwelijke gegevens, kon het niet verspreid
worden.
Het risico efficiency-rendabiliteit van methylfenidaat
wordt op Europees niveau geanalyseerd. Die
analyse is aan de gang. Naargelang nieuwe
gegevens aan het licht komen, kan de
handelslicentie in België opgeschort worden in
afwachting van de conclusies van de Europese
procedure.
Uit de evaluatie van andere geneesmiddelen blijkt
dat het risico altijd onbestaand was en dat zij dus
niet uit de handel moesten worden genomen. Voor
sommige van die geneesmiddelen werd beslist de
informatie over de producten te veranderen.
Indien de analyse risico-gebruik van een
geneesmiddel in normale gebruiksomstandigheden
ongunstig is, en een wijziging van de handelslicentie
niet volstaat, kan worden overgegaan tot een
opschorting of het uit de handel nemen.
Eind september werd een schrijven gericht aan de
Commissie
voor
de
toegang
tot
bestuursdocumenten en er dient te worden gewacht
op haar advies - is het opportuun dergelijke
documenten mee te delen? - vooraleer een
beslissing wordt genomen.
particulièrement sur la communication de données
confidentielles, il n'a pas pu être divulgué.
Le risque efficacité-rentabilité du méthylphénidate
est analysé au niveau européen. Cette analyse est
en cours. En fonction de nouvelles données, la
licence commerciale pourrait être suspendue en
Belgique dans l'attente des conclusions de la
procédure européenne.
Il ressort de l'évaluation des autres médicaments
que le risque a toujours été nul et qu'ils n'ont donc
pas dû être retirés du marché. Pour une série de
ces médicaments, il a été décidé de changer
l'information sur les produits.
Si l'analyse risques-exploitation d'un médicament
dans des conditions d'utilisation normale est
défavorable, et une modification de la licence
commerciale insuffisante, on peut procéder à une
suspension ou à un retrait de celle-ci.
Un courrier a été envoyé fin septembre à la
Commission d'accès aux documents administratifs
et il s'impose d'attendre son avis sur l'opportunité
ou non de communiquer de tels documents avant
de prendre une décision.
05.03 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld): Het is in het belang van de volksgezondheid
dat het FAGG duidelijk communiceert over de
veiligheidsrapporten. Ik verheug mij erover dat het
bewuste rapport ondertussen aan het FAGG werd
bezorgd. Ik hoop op een gunstig advies van de
commissie, zodat wij inzage zullen krijgen in het
rapport.
05.03 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld) : Dans l'intérêt de la Santé publique, l'AFMPS
doit communiquer clairement à propos des rapports
de sécurité. Je me félicite de ce que le rapport
controversé ait entre temps été soumis à l'AFMPS.
J'espère que la commission rendra un avis
favorable, afin que nous puissions prendre
connaissance du rapport.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 8829 van mevrouw Van
Daele wordt in een schriftelijke vraag omgezet.
L'incident est clos.
La présidente : La question n° 8829 de Mme Van
Daele est transformée en question écrite.
06 Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan
de vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de bijzondere
beroepsbekwaamheid in de oncologie" (nr. 9211)
06 Question de Mme Yolande Avontroodt à la
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la
qualification professionnelle particulière en
oncologie" (n° 9211)</b>
06.01 Yolande Avontroodt (Open Vld): In het
ministerieel besluit van 27 september 2008 worden
de criteria vastgelegd voor de erkenning van de
bijzondere beroepstitel `medische oncologie'. Vele
van de dertien specialismen die hiervoor in
aanmerking komen werden al besproken en
voorgesteld, maar voor geen enkel specialisme
06.01 Yolande Avontroodt (Open Vld) : L'arrêté
ministériel du 27 septembre 2008 définit les critères
pour la reconnaissance de la qualification
professionnelle particulière en oncologie médicale.
Nombre des 13 spécialités qui entrent en ligne de
compte à cet effet ont déjà été discutées et
présentées mais les conditions requises n'ont été
16/12/2008
CRABV 52
COM 399
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
werden de vereiste voorwaarden goedgekeurd. In
de praktijk zal dus geen enkele arts worden erkend.
Het project van de Nationale Commissie
Geneesheren-Ziekenfonds 2008/79 bepaalt dat de
medisch oncoloog een hoger honorarium krijgt als
coördinator van het multidisciplinair oncologisch
consult. Hij krijgt een hoger coördinatiehonorarium
voor patiënten die in het oncologisch dagziekenhuis
verblijven.
Daardoor
komt
een
goede
multidisciplinaire zorg en de gelijkwaardigheid van
de geneesheren-specialisten in het gedrang.
Waarom
werden
de
bijzondere
erkenningsvoorwaarden
voor
de
bijzondere
beroepsbekwaamheid niet goedgekeurd? Welke
procedure zal worden gevolgd om de bijzondere
erkenningsvoorwaarden vast te leggen? Zal het
project 2008/79 worden aangepast in het belang
van de gelijkwaardigheid van de artsen?
définies pour aucune d'elles. En pratique donc,
aucun médecin ne sera reconnu.
Le projet de la Commission nationale Médico-
Mutualiste 2008/79 dispose que l'oncologue
médical bénéfice d'honoraires majorés en qualité
de coordinateur de la consultation oncologique
multidisciplinaire. Il reçoit des honoraires de
coordination plus élevés pour les patients résidant
en hôpital oncologique de jour. C'est une menace
pour la qualité des soins multidisciplinaires et pour
l'équivalence des médecins spécialistes.
Pourquoi les conditions de reconnaissance
particulières pour les qualifications professionnelles
particulières n'ont-elles pas été adoptées ? Quelle
procédure sera suivie pour déterminer les
conditions particulières d'agrément ? Le projet
2008/79 sera-t-il adapté dans l'intérêt de
l'équivalence des médecins ?
06.02
Staatssecretaris
Julie
Fernandez-
Fernandez (Frans): De criteria inzake de erkenning
van de bijzondere beroepsbekwaamheid in de
oncologie worden momenteel door de Hoge Raad
onderzocht. De conclusies van die Raad zullen in
de
plenaire
vergadering
moeten
worden
goedgekeurd. De volgende plenaire vergadering is
gepland op 5 maart. Zodra dat advies zal zijn
uitgebracht, zal ik het nodige doen opdat de
ministeriële besluiten zo snel mogelijk worden
goedgekeurd.
Wat de honoraria van de medische oncologen
betreft, werden er in het kader van het akkoord
artsen-ziekenfondsen 2008 valorisatiemaatregelen
voorgesteld. Dat gebeurt via de invoering van een
specifieke verstrekking voor het consult van artsen-
specialisten in de medische oncologie, via
bijkomende honoraria voor het oncologisch
multidisciplinair consult en door de toekenning van
coördinatiehonoraria die beperkt zijn tot de
medische oncologie voor het verblijf van patiënten
in het ziekenhuis. Een aanpassing van dat laatste
voorstel zou leiden tot een aanzienlijke vertraging in
de tenuitvoerlegging van de opwaardering voor de
medische oncologen. Ik ben daar echter niet tegen
gekant indien de vertegenwoordigers van de artsen
en de ziekenfondsen die aanpassing relevant
vinden.
06.02 Julie Fernandez-Fernandez, secrétaire
d'État (en français) : Les critères de reconnaissance
de la compétence particulière en oncologie sont
actuellement examinés par le Conseil supérieur.
Ses conclusions devront être approuvées en
séance plénière, la prochaine étant prévue le
5 mars. Dès que son avis aura été rendu, je ferai le
nécessaire pour l'adoption des arrêtés ministériels
dans les meilleurs délais.
S'agissant des honoraires des oncologues
médicaux, des mesures de valorisation ont été
proposées dans le cadre de l'accord Médicomut
2008. Cette valorisation se fait par l'introduction
d'une prestation spécifique pour la consultation de
médecins spécialistes en oncologie médicale, par
des honoraires supplémentaires liés à la
consultation multidisciplinaire oncologique et par
l'octroi d'honoraires de coordination limités à
l'oncologie médicale pour le séjour de patients à
l'hôpital. Une adaptation de cette dernière
proposition entraînerait un retard substantiel dans
l'exécution de la valorisation des oncologues
médicaux. Je n'y suis cependant pas opposée si les
représentants des médecins et des mutuelles la
jugent pertinente.
06.03 Yolande Avontroodt (Open Vld): Wij
verwachten alleen dat de afspraken, tijdens de
vorige legislatuur gemaakt tijdens een rondetafel op
het kabinet van minister Demotte, worden
uitgevoerd.
06.03 Yolande Avontroodt (Open Vld) : Nous
attendons simplement que les accords conclus
sous la législature précédente lors d'une table
ronde au cabinet du ministre Demotte soient mis en
oeuvre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
CRABV 52
COM 399
16/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
07 Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan
de vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de vaccinatie
tegen hepatitis B" (nr. 9264)
07 Question de Mme Yolande Avontroodt à la
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la
vaccination contre l'hépatite B" (n° 9264)</b>
07.01 Yolande Avontroodt (Open Vld): In 1992
adviseerde de WHO om een universele vaccinatie
tegen hepatitis B in te voeren. In Nederland, waar
hepatitis B net zoals in ons land weinig voorkomt,
worden enkel personen met een verhoogd seksueel
risicogedrag gevaccineerd. Zal de minister overleg
plegen
op
de
interministeriële
conferentie
betreffende de terugbetaling van de vaccinatie
tegen hepatitis B voor mensen die hiv-besmet zijn?
07.01 Yolande Avontroodt (Open Vld) : En 1992,
l'OMS a conseillé d'instaurer une vaccination
universelle contre l'hépatite B. Aux Pays-Bas, où les
cas d'hépatite B sont rares comme dans notre pays,
seules les personnes présentant un comportement
sexuel à risque sont vaccinées. La ministre
procédera-t-elle à une concertation lors de la
Conférence
interministérielle
concernant
le
remboursement de la vaccination contre l'hépatite B
pour les personnes contaminées par le virus VIH ?
07.02
Staatssecretaris
Julie
Fernandez-
Fernandez
(Frans): Ik ben bereid om de
Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen
(CTG) te vragen de terugbetaling van het vaccin
tegen hepatitis B uit te breiden tot de hiv-patiënten.
In dat geval gaat het om een aanpassing van de
huidige modaliteiten van hoofdstuk IV. Ik zal een
schrijven in die zin naar de CTG sturen. Die kwestie
hoeft niet op de interministeriële conferentie ter tafel
te komen.
De
interministeriële
conferentie
heeft
haar
goedkeuring verleend voor de inschrijving van de
vaccinatie
tegen
hepatitis
B
op
de
vaccinatiekalender.
07.02 Julie Fernandez-Fernandez, secrétaire
d'État (en français) : Je suis d'accord de demander
à la CRM d'étendre l'accès au remboursement du
vaccin contre l'hépatite B aux patients porteurs du
virus HIV. Il s'agira dans ce cas d'une adaptation
des modalités actuelles du chapitre IV. J'enverrai un
courrier en ce sens. Un passage en commission
interministérielle n'est pas nécessaire.
La conférence interministérielle a donné son accord
pour l'inclusion de la vaccination contre l'hépatite B
dans le calendrier vaccinal.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Zoé Genot aan de vice-eersteminister
en
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid over "de toegang tot tritherapie
voor slachtoffers van verkrachting" (nr. 8728)
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de terugbetaling van de
profylactische behandeling tegen het aidsvirus"
(nr. 8916)
- mevrouw Lieve Van Daele aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "een HIV-test bij zwangere
vrouwen" (nr. 8984)
- mevrouw Josée Lejeune aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
over "het
HIV-virus
bij
zuigelingen" (nr. 9003)
08 Questions jointes de
- Mme Zoé Genot à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "l'accessibilité du traitement
trithérapique pour les victimes de viol" (n° 8728)<br>- M. Xavier Baeselen à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le remboursement du traitement
prophylactique contre le virus du sida" (n° 8916)<br>- Mme Lieve Van Daele à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le test de dépistage VIH pour les
femmes enceintes" (n° 8984)<br>- Mme Josée Lejeune à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la contraction du virus VIH chez les
nourrissons" (n° 9003)</b>
08.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): We hebben de
heer
Demotte
sinds
2005
meermaals
geïnterpelleerd om hem te sensibiliseren voor
profylactische tritherapie, in het bijzonder bij
08.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Depuis 2005,
nous avons interpellé plusieurs fois M. Demotte
pour essayer de le sensibiliser à la trithérapie
préventive, particulièrement dans des cas de viol.
16/12/2008
CRABV 52
COM 399
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
verkrachting. Dagelijks worden in België zeven
vrouwen verkracht, en hoewel deze behandeling het
risico zoniet wegneemt dan toch in grote mate doet
afnemen, wordt ze zelden voorgesteld.
De
heer
Demotte
antwoordde
dat
de
wetenschappelijke
doeltreffendheid
niet
was
verzekerd en de ziekte- en invaliditeitsverzekering
de
noodmaatregelen
daarom
nog
niet
terugbetaalde. Hij bevestigde daarentegen dat het
geneesmiddel tegen de vermelde prijs in de
apotheek kan worden aangekocht (tot 1.000 euro).
De preventieve behandeling werd al toegepast voor
gezondheidswerkers die zich verwonden of in
aanraking komen met de infectie, maar niet voor
slachtoffers van verkrachting of in het kader van de
blootstelling aan aids.
We willen uw aandacht vestigen op de mogelijkheid
om deze behandeling kosteloos te maken voor
slachtoffers van verkrachting. Het is ook belangrijk
dat de slachtoffers van verkrachting en de personen
die met hen in contact komen, zoals politiemensen
en eerstelijnsartsen, worden ingelicht.
Chaque jour, sept femmes sont violées en Belgique
et ce n'est qu'exceptionnellement qu'on leur
propose ce traitement, qui permet pourtant, si pas
de faire disparaître le risque, au moins de le
diminuer de manière importante.
M. Demotte avait répondu que l'efficacité
scientifique n'étant pas garantie, les mesures
d'urgence n'étaient pas encore remboursées par
l'assurance maladie invalidité. Cependant, il
confirmait la disponibilité des molécules au prix
indiqué dans les pharmacies (jusqu'à 1.000 euros).
Quand un membre du personnel médical se
blessait ou avait été mis en contact avec l'infection,
le traitement préventif était d'application, mais pas
pour les victimes de viol ou dans le cadre d'une
exposition au risque de sida.
Nous souhaitions attirer votre attention sur la
possibilité d'autoriser l'accès gratuit à ce traitement
pour les victimes de viol. Il est aussi essentiel
qu'une information soit donnée aux victimes de viol
et aux personnes en contact avec elles : la police,
les médecins de première ligne.
08.02 Xavier Baeselen (MR): De minister heeft de
terugbetaling aangekondigd. Mijn vragen gaan over
de voorwaarden.
Mijn fractie verheugt er zich over dat personen die
aan een risico werden blootgesteld, terugbetaald
kunnen worden, of het nu om een verkrachting gaat
dan wel om seks met instemming met een
onbekende partner, naar aanleiding van een
ongeval (probleem met condoom, ...)
Wat
zijn
precies
de
voorwaarden
voor
terugbetaling? We mogen niet de boodschap de
wereld insturen dat het om een eenvoudig morning
after
pilletje gaat. De behandeling en de opvolging
evenals de neveneffecten zijn immers zwaar.
Zal dit geneesmiddel terugbetaald worden op
voorschrift van een huisarts of enkel via de
gespecialiseerde referentiecentra?
08.02 Xavier Baeselen (MR) : La ministre a
annoncé le remboursement. Mes questions portent
sur ses conditions.
Mon groupe se réjouit que l'on puisse rembourser
les personnes qui ont été exposées à un risque,
que ce soit à l'occasion d'un viol ou d'un rapport
sexuel consenti avec un partenaire inconnu, à la
suite d'un accident (problème de préservatif ou
autre).
Quelles
sont
les
conditions
exactes
du
remboursement ? Il ne s'agit pas de laisser passer
le message au sein de la population qu'il s'agit
d'une simple pilule du lendemain. En effet, le
traitement et le suivi sont lourds de même que les
effets secondaires.
Ce médicament sera-t-il remboursé sur prescription
du simple généraliste ou uniquement à travers les
centres de référence spécialisés ?
08.03 Josée Lejeune (MR): Ik kom terug op het
rapport dat onlangs door UNICEF, WHO, Onusida
en het UNFPA gepubliceerd werd en waarin het
aantal kinderen jonger dan 15 jaar oud en besmet
met het aidsvirus staat vermeld. Alleen al in 2007
werden 370.000 kinderen in de wereld besmet. Het
rapport wijst er ook op dat tal van zwangere
vrouwen zich niet bewust zijn van hun ziekte en
seropositieve baby's ter wereld brengen.
08.03 Josée Lejeune (MR) : Je reviens sur le
rapport récemment publié par l'UNICEF, l'OMS,
l'Onusida et l'UNFPA qui fait état du nombre
d'enfants de moins de 15 ans infectés par le virus
du sida. En 2007, 370.000 enfants dans le monde
ont été nouvellement infectés. Le rapport indique
aussi que nombre de femmes enceintes ne sont
pas conscientes de leur maladie et donnent
naissance à des nourrissons séropositifs.
CRABV 52
COM 399
16/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
In 2007 werd minder dan 10 procent van de
zuigelingen van wie de moeder seropositief was
voor de leeftijd van twee maanden getest op het
hiv-virus. De overlevingskans van seropositieve
pasgeborenen ligt nochtans 75 procent hoger indien
de diagnose meteen wordt gesteld en de
behandeling wordt opgestart voor ze twaalf weken
oud zijn.
De situatie in België is niet dramatisch, maar ik stel
me toch vragen bij een bepaald gegeven. In ons
land wordt momenteel aan zwangere vrouwen
stelselmatig een screening voorgesteld. Is het
resultaat positief, dan volgt de vrouw een speciale
behandeling tijdens haar zwangerschap en wordt de
baby verzorgd. De grote meerderheid van de
vrouwen aanvaardt die screening, maar het komt
voor dat sommige vrouwen ze weigeren.
Werd er een studie uitgevoerd over die situatie?
Zijn er cijfers beschikbaar die een beeld geven van
de situatie? Welke maatregelen kunnen er worden
voorgesteld, aangezien er over die problematiek
geen enkele preventiecampagne wordt gevoerd
door de Gemeenschappen?
En 2007, moins de 10 % des nourrissons nés de
mère séropositive ont été testés pour le VIH avant
l'âge de deux mois. Or, si on établit le diagnostic
immédiatement et que l'on commence le traitement
avant douze semaines, le taux de survie augmente
de 75 % pour les nouveau-nés séropositifs.
La situation en Belgique n'est pas aussi dramatique,
mais un fait m'interpelle. Actuellement, dans notre
pays, un dépistage est systématiquement proposé
aux femmes enceintes. S'il se révèle positif, la
femme fera l'objet d'un traitement particulier durant
sa grossesse et le nourrisson sera pris en charge.
La grande majorité des femmes acceptent ce
dépistage, mais il arrive que certaines le refusent.
Une étude sur la situation a-t-elle été réalisée ?
Possède-t-on des chiffres permettant de nous
rendre compte de la situation ? Quelles mesures
peut-on proposer puisque aucune campagne de
prévention n'est faite au niveau des Communautés
sur cette problématique ?
08.04
Staatssecretaris
Julie
Fernandez-
Fernandez (Frans): Vanaf 1 januari 2009 zullen
slachtoffers van verkrachting een profylactische
tritherapie kunnen volgen, die het risico op hiv-
besmetting doet afnemen.
Binnenkort wordt er een koninklijk besluit
gepubliceerd, dat het mogelijk maakt met de
verschillende
aids-referentiecentra
een
overeenkomst te sluiten en die behandeling te
organiseren.
Voor de terugbetaling van de behandeling moeten
de patiënten voldoen aan de volgende criteria: de
blootstelling moet afdoende worden geregistreerd in
het medisch dossier, de indicatie van de
behandeling zal moeten worden gerechtvaardigd
door
de
voorschrijvende
arts
van
het
referentiecentrum op grond van de consensus van
de Belgische experts zoals die blijkt uit hun
aanbevelingen.
De kosten kunnen niet worden terugbetaald door de
verzekering tegen arbeidsongevallen of het Fonds
voor de beroepsziekten krachtens de uitvoering van
de arbeidsovereenkomst.
08.04 Julie Fernandez-Fernandez, secrétaire
d'État (en français) : A partir du 1
er
janvier 2009, les
victimes de viol pourront recevoir un traitement
trithérapique qui diminue le risque de contagion
HIV.
D'ici peu, un arrêté royal sera publié. Il permettra
d'organiser ce traitement par une convention avec
les différents centres de référence sida.
En ce qui concerne le remboursement du
traitement, les patients doivent répondre aux
critères
suivants :
l'exposition
est
dûment
enregistrée dans le dossier médical, l'indication du
traitement devra être justifiée par le médecin
prescripteur du centre de référence sur base du
consensus des experts belges dans leurs
recommandations.
Une prise en charge des frais en vertu de
l'exécution du contrat de travail avec prise en
charge des accidents par l'assurance accidents de
travail ou le Fonds des maladies professionnelles
ne peut être obtenue.
De rechthebbende patiënt is elke patiënt, ook buiten
het kader van de verplichte verzekering.
Le patient bénéficiaire est tout patient, même en
dehors du cadre de l'assurance obligatoire.
16/12/2008
CRABV 52
COM 399
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
Het RIZIV heeft daartoe een bedrag van 155.000
euro uitgetrokken. Die maatregel financiert een
deels bestaande praktijk, in het raam van de
maatregel
inzake
`geneesmiddelen
for
compassionate use'.
Sinds vele jaren wordt zwangere vrouwen
systematisch een hiv-test voorgesteld. Die test
maakt deel uit van de aanbevelingen op het stuk
van de prenatale zorgen.
Het verslag van het KCE (Kenniscentrum voor de
Gezondheidszorg) dat in 2004 werd gepubliceerd,
bevat de resultaten van een onderzoek van 2002,
dat tot de vaststelling leidde dat 35 procent van de
zwangere vrouwen niet werd getest. Sindsdien
evolueerde de toestand evenwel en vandaag wordt
de test systematisch voorgesteld en slechts bij
uitzondering geweigerd. Een nieuwe studie zou
actuele cijfergegevens moeten opleveren.
Une somme de 155.000 euros a été budgétisée à
l'INAMI pour cet objectif. Cette mesure finance une
pratique partiellement existante mais avec des
médicaments compassionnels.
Un dépistage VIH est systématiquement proposé
aux femmes enceintes depuis de nombreuses
années. Ce dépistage fait intégralement partie des
recommandations relatives aux soins prénataux.
Le rapport du KCE (Centre d'expertise) publié en
2004 présente les résultats d'une étude réalisée en
2002, qui constatait que 35 % des femmes
enceintes ne sont pas dépistées. La situation a
évolué depuis et actuellement, le test de dépistage
est
systématiquement
proposé
et
n'est
qu'exceptionnellement refusé. Une nouvelle étude
devrait permettre de chiffrer l'évolution de la
pratique.
08.05 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Het is positief
dat de toegang tot de preventieve tritherapie wordt
verbeterd.
Ik heb nog een aantal vragen, onder meer met
betrekking tot de referentiecentra. Luxemburg
beschikt niet over zo een centrum. De behandeling
moet evenwel binnen 48 uur worden gestart.
Wellicht moet een andere oplossing worden
gezocht voor gebieden die niet over een
referentiecentrum beschikken in de nabijheid.
De koppels met wisselende partners zouden,
wanneer er zich een ongelukje voordoet, eveneens
recht moeten hebben op de behandeling tegen
preferentiële
voorwaarden,
wanneer
de
seropositieve partner de andere partner op de
hoogte bracht.
08.05 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Le fait d'avancer
dans l'accès aux trithérapies préventives est une
bonne nouvelle.
J'ai encore quelques inquiétudes, notamment par
rapport
aux
centres
de
référence.
Les
Luxembourgeois n'en possèdent pas. Or, le
traitement doit être administré dans les quarante-
huit heures. Il faudrait peut-être envisager une autre
possibilité dans les zones qui n'ont pas de centre de
référence à proximité.
Les couples irréguliers dont l'un des partenaires a
prévenu l'autre de sa séropositivité devraient
également bénéficier, en cas d'accident, du
traitement aux conditions préférentielles.
Ik ben enigszins ongerust wanneer u stelt dat de
begroting
berekend
wordt
op
grond
van
compassionate use-behandelingen. Momenteel
krijgen maar weinig slachtoffers van verkrachting
een dergelijke behandeling in de referentiecentra.
Indien
men
ten
aanzien
van
de
eerstelijnsgezondheidswerkers
een
goede
campagne voert, zal het budget snel op zijn.
Je suis quelque peu inquiète lorsque vous dites que
le budget est calculé sur la base des traitements
compassionnels. Actuellement, peu de victimes de
viols bénéficient de ce traitement dans les centres
de référence.
Si on mène une campagne convenable vis-à-vis
des acteurs de première ligne, le budget sera
rapidement insuffisant.
08.06 Xavier Baeselen (MR): Ik deel de
bezorgdheid van mevrouw Genot wat het
budgettaire aspect betreft.
Naast de Luxemburgse problematiek is het
belangrijk dat er een beroep wordt gedaan op de
referentiecentra voor de opvolging van die mensen.
Indien een partner die een buitenechtelijke relatie
08.06 Xavier Baeselen (MR) : Je partage les
craintes de Mme Genot sur le volet budgétaire.
Hormis la problématique luxembourgeoise, il est
important de passer par des centres de références
pour le suivi des personnes. Par ailleurs, si un
partenaire qui a eu une relation en dehors du
couple a été exposé à un risque et qu'il souhaite
CRABV 52
COM 399
16/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
heeft gehad, zich aan een risico heeft blootgesteld
en zijn partner daarvoor wil behoeden, lijkt het me
niet meer dan normaal dat de behandeling wordt
terugbetaald.
l'éviter à son partenaire, il me semble de bon ton de
prévoir le remboursement du traitement.
08.07 Josée Lejeune (MR): Het lijkt me
interessant dat er een nieuwe studie wordt
uitgevoerd. Er zou ook beter moeten worden
samengewerkt met de Gemeenschappen, en er
moeten gerichte preventiecampagnes worden
opgezet voor zwangere vrouwen.
08.07 Josée Lejeune (MR) : Il me semble
intéressant de mener une nouvelle étude. Il faudrait
également une meilleure collaboration avec les
Communautés et des campagnes de prévention
ciblées pour les femmes enceintes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van mevrouw Rita De Bont aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het tussen 1957 en 1959
in Kongo toegediende poliovaccin" (nr. 8985)
09 Question de Mme Rita De Bont à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le vaccin
antipolio qui a été administré au Congo entre
1957 et 1959" (n° 8985)</b>
09.01 Rita De Bont (Vlaams Belang): Op
Wereldaidsdag 1 december was er op Canvas een
reportage over het mogelijke verband tussen het
ontstaan van aids in Centraal-Afrika en het daar
toegediende poliovaccin. Tussen 1957 en 1959
werd het vaccin, geproduceerd uit levend weefsel of
nieren van chimpansees, in toenmalig Belgisch
Congo onder dwang aan een miljoen mensen
toegediend. Op dat ogenblik waren er al apen
besmet met de vermoedelijke voorloper van hiv.
In de reportage mag de waarheid blijkbaar niet aan
het licht komen. Gevolg is dat er tot op vandaag nog
altijd gebruik wordt gemaakt van apennieren voor
de productie van het poliovaccin, terwijl het al sinds
1960 mogelijk is om een synthetisch poliovaccin te
maken.
Kan men de aantijgingen aan het adres van de
toenmalige verantwoordelijken ontkennen? Zoniet,
is men bereid een onderzoek in te stellen naar de
activiteiten van het laboratorium in het Camp Lindi
tussen 1957 en 1959? Hoe wordt het bij ons
tegenwoordig
toegediende
poliovaccin
geproduceerd? Kunnen wij het gebruik van
apennieren of ander levend materiaal niet verbieden
als er goede alternatieven voorhanden zijn?
09.01 Rita De Bont (Vlaams Belang) : Lors de la
Journée mondiale du sida, le 1
er
décembre, la
chaîne télévisée Canvas a diffusé un reportage sur
le lien possible entre l'apparition du sida en Afrique
centrale et le vaccin antipolio qui y était administré.
Entre 1957 et 1959, ce vaccin produit à partir de
tissus vivants ou de reins de chimpanzés a été
administré sous la contrainte à un million de
personnes dans ce qui était alors le Congo belge. À
l'époque, des singes étaient déjà contaminés par le
précurseur probable du virus HIV.
D'après le reportage, la vérité ne peut
apparemment pas apparaître au grand jour. Il est
dès lors toujours fait usage, jusqu'à ce jour, de reins
de singes pour produire le vaccin antipolio alors qu'il
est possible de produire un vaccin antipolio de
synthèse depuis 1960 déjà.
Peut-on réfuter les accusations portées contre les
responsables de l'époque ? Dans la négative, est-
on disposé à ouvrir une enquête sur les activités du
laboratoire de Camp Lindi entre 1957 et 1959 ?
Comment
est
produit
le
vaccin
antipolio
actuellement utilisé chez nous ? Ne pourrait-on pas
interdire l'utilisation de reins de singes ou d'autre
matériel vivant dès lors que de bonnes solutions de
rechange existent ?
09.02
Staatssecretaris
Julie
Fernandez-
Fernandez (Frans): Er bestaan verschillende
stellingen over het bestaan van aids. De stelling die
Edward Hopper in zijn boek verdedigt verwijst naar
het laboratorium van Camp Lindi en hoewel ze het
meeste aandacht in de media kreeg werd ze
officieel verworpen in de lente van 2001 naar
aanleiding van publicaties in de wetenschappelijke
tijdschriften Science en Nature. Een studie over de
09.02 Julie Fernandez-Fernandez, secrétaire
d'État (en français) : Des différentes thèses sur
l'existence du sida, celle du livre d'Edward Hopper
qui se réfère au laboratoire du Camp Lindi a été la
plus médiatisée. Cette thèse a pourtant été rejetée
officiellement au printemps 2001 à la suite des
publications dans les revues scientifiques Science
et Nature. Une étude sur les activités du laboratoire
du Camp Lindi me paraît inutile.
16/12/2008
CRABV 52
COM 399
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
activiteiten van het laboratorium van Camp Lindi lijkt
mij overbodig.
Daar werd onderzoek gedaan naar vaccins
ontwikkeld met apen. Wetenschappers hebben de
link met het bestaan van aids verworpen. Het is
nuttig middelen te investeren in het onderzoek naar
een betere preventie.
Bijna alle vaccins worden aangemaakt in
celbanken. De celbanken hebben aanzienlijke
voorraden
zorgvuldig
gecontroleerde
en
gestandaardiseerde cellen voor alle mogelijke
virussen. Bovendien kan het inactiveringsproces
eventuele besmetting teniet doen zelfs al is een
dergelijk risico slechts theoretisch.
Het sedert jaren meest gebruikte poliovaccin is
OPV, dat nog steeds gebruikt wordt door de WHO
in het programma voor de uitroeiing van polio.
Vroeger gebeurde de aanmaak van het poliovaccin
ook vanuit de niercellen van de aap. Dat gebeurt
nu al lang niet meer en de vraag om het te
verbieden heeft niet langer zin.
Une recherche y a été faite sur des vaccins à partir
de singes. Le lien avec l'existence du sida a été
rejeté par les scientifiques. Il est plus utile d'investir
des moyens dans la recherche pour une meilleure
prévention.
Presque tous ces vaccins sont produits dans des
banques cellulaires. Les banques cellulaires ont des
stocks importants de cellules minutieusement
contrôlées et standardisées sur tous les virus
possibles. En outre, le processus d'inactivation peut
détruire d'éventuelles contaminations même si un
tel risque n'est que théorique.
Le vaccin de la polio le plus utilisé depuis quelques
années est l'OPV, qui est encore utilisé dans le
programme d'éradication de la polio par l'OMS.
Autrefois, la production du vaccin de la polio se
faisait aussi à partir de cellules de reins de singe.
Ce n'est plus le cas depuis longtemps et la
demande d'une interdiction n'a plus lieu d'être.
09.03 Rita De Bont (Vlaams Belang): Ik had graag
wat meer duidelijkheid gekregen over die praktijken
en de mogelijke tegenreactie. Er zou voor ons
poliovaccin geen levend materiaal meer worden
gebruikt. Ik hoop dat men dit overal zal verbieden
nu er andere mogelijkheden bestaan.
09.03 Rita De Bont (Vlaams Belang) : Je
souhaiterais obtenir des précisions sur ces
pratiques et la contre-réaction possible. On
n'utiliserait plus de matériel vivant pour notre vaccin
antipolio. J'espère que cette interdiction sera
appliquée partout à présent que d'autres possibilités
existent.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "de vzw VTHP"
(nr. 9004)
10 Question de Mme Josée Lejeune à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'asbl AAPS"
(n° 9004)</b>
10.01 Josée Lejeune (MR): Ik heb vragen over de
situatie van de vzw VTHP, die in 2001 opgericht
werd om personen die met hiv besmet werden na
een bloedtransfusie of de toediening van
bloedproducten in België in de periode van 1
augustus 1985 tot 30 juni 1986, te vergoeden. In
2005 heeft de vzw 44 dossiers onderzocht en in 35
gevallen werd er een vergoeding toegekend. Er is
echter gebleken dat ongeveer 80 patiënten besmet
zouden zijn geraakt na een bloedtransfusie tussen 1
augustus 1985 en 30 juni 1986. Als men nu
probeert contact op te nemen met deze vzw, krijgt
men geen antwoord. Hoeveel dossiers werden er
tusen
2006
en
2008
behandeld?
Welke
begrotingsmiddelen
werden
tot
op
heden
toegekend? Zijn er nog dossiers die niet behandeld
zijn en waarvoor er een vergoeding zou moeten
worden uitgekeerd? Wat moeten de betrokkenen in
10.01 Josée Lejeune (MR) : Je m'interroge sur la
situation de l'ASBL AAPS. Celle-ci a été créée en
2001 pour indemniser les personnes contaminées
par le VIH à la suite d'une transfusion sanguine ou
d'administration de produits sanguins ayant eu lieu
en Belgique du 1
er
août 1985 au 30 juin 1986. En
2005, elle a examiné 44 dossiers dont 35 ont
abouti au paiement d'une allocation. Or il s'avère
qu'environ 80 patients auraient été contaminés à la
suite d'une transfusion entre le 1
er
août 1985 et le
30 juin 1986. À ce jour, lorsqu'on essaye de prendre
contact avec cette ASBL, on n'obtient plus de
réponse. Combien de dossiers ont-ils été traités
entre 2006 et 2008 ? Quels ont été les budgets
alloués jusqu'à présent ? Y a-t-il encore des
dossiers
non
traités
en
attente
d'une
indemnisation ? Quelle démarche effectuer si on est
dans le cas ?
CRABV 52
COM 399
16/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
dat geval doen?
10.02
Staatssecretaris
Julie
Fernandez-
Fernandez (Frans): De vzw VTHP zal blijven
bestaan
totdat
haar
maatschappelijk
doel
verwezenlijkt is. Ze is nog altijd actief. De jongste
vergadering van de raad van bestuur en de meest
recente algemene vergadering werden gehouden
op 8 oktober 2008.
10.02 Julie Fernandez-Fernandez, secrétaire
d'État (en français) : L'ASBL AAPS a été créée pour
une durée qui ne dépasse pas la réalisation de son
objectif social. Elle est toujours active. La dernière
réunion du conseil d'administration et de
l'assemblée générale a eu lieu le 8 octobre 2008.
Er is nog één dossier hangende. Zodra dit rond is,
wordt deze vzw ontbonden.
Sinds de oprichting van de vzw werden er 45
aanvragen om uitkeringen ingediend: 37 daarvan
werden goedgekeurd, 7 werden er afgewezen en 1
aanvraag wordt nog behandeld. Sinds 2006 werden
er 3 dossiers behandeld. Tot nu toe werd er 3,5
miljoen euro aan uitkeringen toegekend. Dat bedrag
zal nog verder stijgen indien dit laatste dossier
gunstig beoordeeld wordt.
Wie een uitkering wil, moet een aanvraag indienen
bij de vzw.
Het incident is gesloten.
Un dossier est encore en cours. Après le traitement,
il sera procédé à la dissolution de cette ASBL.
Depuis sa création, 45 demandes d'allocations ont
été introduites, 37 ont été acceptées, 7 ont été
refusées et 1 est toujours en cours. Depuis 2006, 3
dossiers ont été traités. Le montant des allocations
déjà octroyées est de 3,5 millions d'euros. Ce
montant sera encore augmenté si le dernier dossier
connaît une issue favorable.
Les personnes qui souhaitent recevoir une
allocation doivent introduire une demande à l'ASBL.
L'incident est clos.
10.03 De voorzitter : Vraag nr. 9023 van mevrouw
Van Daele wordt omgezet in een schriftelijke vraag.
10.03 Le président : La question n° 9023 de
Mme Van Daele est transformée en question
écrite.
11 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Maya Detiège aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
over
"het
levenseinde"
(nr. 9040)
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het geringe aantal
plaatsen in de palliatieve zorg in België"
(nr. 9083)
11 Questions jointes de
- Mme Maya Detiège à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la fin de vie" (n° 9040)<br>- M. Jean-Jacques Flahaux à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "le faible nombre de places
en soins palliatifs en Belgique" (n° 9083)</b>
11.01 Maya Detiège (sp.a+Vl.Pro): De
technologische vooruitgang heeft het mogelijk
gemaakt om het leven van terminaal zieke
patiënten te verlengen. Hierdoor wordt ook de
discussie over de zin van de verlenging van het
leven pertinenter. Momenteel loopt hierover een vier
jaar
durend
onderzoeksproject
van
zeven
academische onderzoeksgroepen, de zogenaamde
MELC-studie of de Monitoring quality End of Life
Care-studie.
Welke initiatieven zijn er reeds genomen om aan de
bevolking en de verpleegkundigen meer informatie
te verstrekken betreffende de kwaliteit van het
levenseinde? Wordt het MELC-project ondersteund
door de regering? Hoe?
11.01 Maya Detiège (sp.a+Vl.Pro) : L'évolution
technologique a permis de prolonger la vie des
patients en phase terminale. Il en résulte que le
débat sur le sens de la prolongation de la vie
devient également plus pertinent. Un projet de
recherche de quatre ans mené par sept groupes de
recherche académiques, à savoir l'étude « MELC »
(Monitoring quality End of Life Care), est
actuellement en cours à ce sujet.
Quelles initiatives ont déjà été prises pour fournir
davantage d'informations à la population et au
personnel infirmier concernant la qualité de la fin de
vie ? Le gouvernement soutient-il le projet MELC ?
Comment ?
16/12/2008
CRABV 52
COM 399
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
11.02 Jean-Jacques Flahaux (MR): Euthanasie
haalde
recentelijk
weer
het
nieuws.
De
euthanasiewetgeving wordt evenwel niet overal te
lande op dezelfde manier toegepast. Hoe verklaart
u dat?
In België is het aanbod op het stuk van de
palliatieve
zorg
ruim
onvoldoende.
De
beleidsverklaring van minister Onkelinx rept
daarover
met
geen
woord.
Welke
beleidsmaatregelen zal de minister nemen om op
korte termijn te zorgen voor een voldoende aanbod
om het lijden van de zwaarst getroffen patiënten te
verzachten?
11.02 Jean-Jacques Flahaux (MR) : L'actualité a
remis sur le devant de la scène la question de
l'euthanasie. La loi en la matière est appliquée de
manière différente selon l'endroit du pays où l'on se
trouve. À quoi est due cette inégalité de traitement ?
La Belgique semble grandement sous-équipée. La
déclaration de politique générale de Mme Onkelinx
ne nous donne aucune information en la matière.
Quelle politique la ministre compte-t-elle mettre en
oeuvre pour que cette offre atteigne rapidement un
niveau satisfaisant afin de répondre à la souffrance
de nos malades les plus atteints ?
11.03
Staatssecretaris
Julie
Fernandez-
Fernandez (Frans): De federale overheid financiert
verenigingen die actief zijn op het vlak van
palliatieve zorg. In heel België zijn er 25 zulke
verenigingen. Aan de wet op de patiëntenrechten
werd ruchtbaarheid gegeven via een campagne van
de FOD Volksgezondheid. Ik ben bereid elk initiatief
te onderzoeken dat zou kunnen bijdragen tot een
aanmerkelijke verbetering van de informatie, zowel
ten aanzien van de patiënten als ten aanzien van de
zorgverleners.
Mijn administratie heeft kennis van het SENTI-
MELC-project en volgt de resultaten van die studie
van nabij. Volgens het derde verslag van de
Federale
Controle-
en
Evaluatiecommissie
Euthanasie
werden
er
in
2007
495
registratiedocumenten ingediend, waarvan 83
procent in het Nederlands en 17 procent in het
Frans. Het verslag bevat geen informatie met
betrekking tot de regio waar de euthanasie werd
uitgevoerd. Op dit ogenblik is er geen verklaring
voorhanden
voor
die
sterk
uiteenlopende
percentages.
11.03 Julie Fernandez-Fernandez, secrétaire
d'État (en français) : L'État fédéral finance des
associations qui travaillent dans les soins palliatifs.
La Belgique compte 25 associations couvrant
l'ensemble du territoire. La loi relative aux droits du
patient a fait l'objet d'une campagne de promotion
menée par le SPF Santé publique. Je suis disposée
à examiner toute initiative qui permettrait
d'améliorer de manière substantielle la qualité de
l'information, tant à l'égard des patients qu'à l'égard
des prestataires de soins.
Mon administration est au courant du projet SENTI-
MELC et suit de près les résultats de l'étude. Selon
le troisième rapport de la Commission fédérale de
contrôle et d'évaluation de l'euthanasie, il apparaît
que 495 documents d'enregistrement ont été reçus
en 2007 dont 83 % rédigées en néerlandais et 17 %
en français. Le rapport ne fournit aucune précision
sur la région où l'euthanasie a été pratiquée. Il n'est
pas
possible
actuellement
d'expliquer
la
disproportion observée.
Ten slotte loopt er momenteel bij het Federaal
Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg een
studie over het palliatieve zorgaanbod in België. De
resultaten van die studie worden verwacht tegen
april 2009.
Enfin, une étude est actuellement en cours au
Centre fédéral d'expertise des soins de santé en ce
qui concerne l'offre des soins palliatifs en Belgique.
Les résultats de cette étude sont attendus pour avril
2009.
11.04 Maya Detiège (sp.a+Vl.Pro): De studie zal
inderdaad heel veel informatie losweken, alsook
een parlementair debat.
11.04 Maya Detiège (sp.a+Vl.Pro): L'étude
permettra
effectivement
de
collecter
de
nombreuses informations et de déboucher ensuite
sur un débat parlementaire.
11.05 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Ik wacht ook
vol ongeduld op dat verslag. Ik denk dat de recente
culturele verschillen tussen Vlaanderen en Wallonië
een en ander voor een deel verklaren. Nederland
had op dat vlak een voorsprong uitgebouwd.
Paradoxaal genoeg is de palliatieve zorgverlening in
11.05 Jean-Jacques Flahaux (MR) : J'attends
aussi avec impatience ce rapport. Je pense que les
récentes différences culturelles entre la Flandre et
la Wallonie doivent en partie l'expliquer. Les Pays-
Bas étaient en avance dans ce domaine.
Paradoxalement, l'offre de soins palliatifs doit être
CRABV 52
COM 399
16/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
Vlaanderen ook sterk aanwezig, als gevolg van de
traditie van christelijke ziekenhuizen in dat Gewest.
De voorzitter: We zijn van plan rond 10 februari
een halve dag te wijden aan het verslag van de
Evaluatiecel palliatieve zorg. Het verslag van het
KCE zal in april beschikbaar zijn.
importante en Flandre aussi, par la tradition des
hôpitaux chrétiens dans cette Région.
La présidente : Nous avons prévu, vers le 10
février, de consacrer une demi-journée au rapport
de la cellule d'évaluation des soins palliatifs. Le
rapport du KCE sera disponible au mois d'avril.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van de heer Christian Brotcorne aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en
Volksgezondheid
over "verontrustende
tuberculosegevallen bij het veiligheidskorps van
het
Justitiepaleis
van
Brussel-hoofdstad"
(nr. 8611)
12 Question de M. Christian Brotcorne à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les cas
inquiétants de tuberculose parmi le corps de
sécurité du palais de Justice de Bruxelles-
capitale" (n° 8611)</b>
12.01 Christian Brotcorne (cdH): In Lantin bleken
er gevangenbewaarders te zijn die positief op de
tuberculosetest hadden gereageerd. Dat bleek ook
het geval te zijn voor sommige leden van het
veiligheidskorps van het Justitiepaleis van Brussel.
Sommige agenten zijn besmet en bij minstens een
ervan is de ziekte uitgebroken. Is er een verband
tussen die gevallen in Lantin en Brussel? Ik zou
willen weten hoeveel leden van het veiligheidskorps
besmet of ziek zijn. Ik zou tevens willen vernemen
welke maatregelen er genomen zullen worden met
betrekking tot de besmettingen en de follow-up voor
de betrokken personeelsleden.
12.01 Christian Brotcorne (cdH) : À Lantin, on a
démontré que les gardiens avaient présenté des
virages à l'occasion de tests de la tuberculose. On a
remarqué la même chose parmi les membres du
corps de sécurité du palais de justice de Bruxelles.
Plusieurs agents ont été déclarés positifs et au
moins un a développé la maladie. Y a-t-il un lien
entre ces cas à Lantin et à Bruxelles ? Je souhaite
connaître le nombre de personnes infectées ou qui
ont développé la maladie parmi ce corps de
sécurité. Je souhaite connaître également les
mesures prévues pour faire face aux épidémies et
le suivi dont le personnel atteint pourra bénéficier.
12.02
Staatssecretaris
Julie
Fernandez-
Fernandez (Frans): In het overgezonden antwoord
wordt er alleen over Lantin uitgeweid...
12.02 Julie Fernandez-Fernandez, secrétaire
d'État (en français) : Dans la réponse transmise, on
ne parle que de Lantin ...
12.03 Christian Brotcorne (cdH): Het
veiligheidskorps van Brussel wordt gewoonweg
doodgezwegen!
12.03 Christian Brotcorne (cdH) : Personne ne
veut parler du corps de sécurité de Bruxelles !
12.04
Staatssecretaris
Julie
Fernandez-
Fernandez (Frans): Ik zal uw opmerking aan de
minister doorgeven.
De preventie van en de controle op infectieziekten
ressorteren onder de Gemeenschappen en de FOD
Justitie is bevoegd inzake de gezondheid van de
gedetineerden. Uit de screeningsprocedure komt er
inderdaad een toename van het aantal positieve
tuberculinetesten onder het personeel van de
gevangenis van Lantin naar voren. Bij de uitwerking
van de procedure voor de systematische
halfjaarlijkse tuberculosescreening werd er rekening
gehouden met het infectierisico voor het
gevangenispersoneel. Deze procedure werkt dus
goed. Mochten er personen ziek worden, dan zullen
de bevoegde diensten voor een adequate follow-up
zorgen.
12.04 Julie Fernandez-Fernandez, secrétaire
d'État (en français) : Je transmettrai votre remarque
à la ministre.
La prévention et le contrôle des maladies
infectieuses relève des Communautés et la santé
des détenus relève du SPF Justice. Il y a en effet
une augmentation des virages tuberculiniques au
sein du personnel de la prison de Lantin. Celle-ci a
été mise en évidence par la procédure de
dépistage. L'exposition au risque infectieux du
personnel des prisons a été prise en compte dans
l'élaboration d'une procédure de dépistage
systématique d'un virage tuberculinique réalisé
deux fois par an. Cette procédure a donc bien
fonctionné. Les cas qui développeraient la maladie
feront l'objet d'un suivi adéquat par les services
compétents.
16/12/2008
CRABV 52
COM 399
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
12.05 Christian Brotcorne (cdH): Dat antwoord
had ik al gekregen van de minister van Justitie. Ik
heb echter nog altijd geen antwoord betreffende het
veiligheidskorps van Brussel en daarom zal ik
opnieuw een vraag indienen.
12.05 Christian Brotcorne (cdH) : C'est la
réponse que m'avait faite le ministre de la Justice.
Mais je n'ai toujours pas de réponse concernant ce
corps particulier de Bruxelles. Je vais donc réécrire
une question.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van mevrouw Maya Detiège aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de communicatie van het
Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en
Gezondheidsproducten (FAGG)" (nr. 9041)
13 Question de Mme Maya Detiège à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la
communication de l'Agence fédérale des
médicaments et des produits de santé (AFMPS)"
(n° 9041)</b>
13.01 Maya Detiège (sp.a+Vl.Pro): Op 1 januari
2007 werd het FAGG opgericht om de rol van het
directoraat-generaal Geneesmiddelen van de FOD
Volksgezondheid over te nemen. Een van de
sleutelelementen van het FAGG was het informeren
van de bevolking, om ervoor te zorgen dat
geneesmiddelen op een rationele en veilige manier
worden gebruikt. Daartoe werd ook een Cel
Communicatie opgericht met als doel het
bekendmaken van het FAGG. Samen met het
departement BUM (bon usage des médicaments)
zou een nieuwe website worden gecreëerd die de
reeds
bestaande
zou
groeperen.
Onlangs
verklaarde minister Onkelinx zelf nog dat het
kunnen beschikken over kwalitatieve informatie een
verworven recht is geworden.
Het opzet van het FAGG om een zichtbaar
agentschap te zijn is echter mislukt. Twee jaar na
de oprichting is er nog geen eigen website. Ook de
voor 2008 beloofde databank inzake vergunde
geneesmiddelen bleef uit. Dit is nochtans wettelijk
verplicht. Daarover staat geen nieuws in de meest
recente beleidsbrief van de minister.
Waarom is het informatie- en communicatiebeleid
van het FAGG nog steeds niet volledig
operationeel? Hoe staat het met de voor dit jaar
beloofde online databank en website?
13.01 Maya Detiège (sp.a+Vl.Pro) : L'AFMPS a
été créée le 1
er
janvier 2007. Elle a eu dès le départ
pour finalité de remplir la fonction assumée
jusqu'alors par la direction générale Médicaments
du SPF Santé publique. Une des missions
essentielles qui lui ont été assignées était d'informer
la population de façon à ce qu'elle fasse un usage
rationnel et sûr des médicaments. À cette fin, une
Cellule Communication chargée de faire connaître
l'Agence a aussi été mise sur pied. En collaboration
avec le département BUM (Bon Usage des
Médicaments), cette cellule devait créer un nouveau
site web regroupant les sites existants. La ministre
Onkelinx elle-même déclarait encore récemment
que la faculté de disposer d'informations de qualité
est désormais un droit acquis.
Toutefois, l'AFMPS n'a pas réussi à assurer sa
visibilité. Deux ans après sa création, elle n'est pas
encore dotée d'un site web propre. De même, la
base de données en matière de médicaments
autorisés, dont la création avait été promise pour
2008, est restée dans les limbes. Il s'agit pourtant
d'une obligation légale. Or la ministre ne dit rien de
nouveau à ce sujet dans sa plus récente note de
politique générale.
Pourquoi la politique de l'AFMPS en matière
d'information et de communication n'est-elle
toujours pas complètement opérationnelle ? Où en
sont la base de données en ligne et le site web dont
la création avait été promise pour cette année-ci ?
13.02
Staatssecretaris
Julie
Fernandez-
Fernandez (Frans): Het communicatiebeleid van
het Federaal Geneesmiddelenagentschap moet nog
verder ontwikkeld worden. In het begin van het jaar
werd er een website gecreëerd. Het eerste
jaarverslag is verschenen. Er werden tevens drie
bulletins met externe informatie gepubliceerd. Er
worden permanente contacten onderhouden met de
pers. Medewerkers van het Agentschap nemen
actief deel aan workshops, symposia en nationale
13.02 Julie Fernandez-Fernandez, secrétaire
d'État (en français) : La politique de communication
de l'Agence fédérale des médicaments doit encore
être développée. Au début de cette année, un site
web a été créé. Le premier rapport annuel a été
diffusé. Trois bulletins d'information externe ont été
réalisés. Des contacts sont établis en permanence
avec la presse. Des collaborateurs de l'Agence
participent activement à différents ateliers,
symposiums, congrès nationaux et internationaux.
CRABV 52
COM 399
16/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
en internationale congressen. Begin 2009 is er een
eerste informatiecampagne van het Federaal
Geneesmiddelenagenstchap over het aankopen
van geneesmiddelen op internet gepland. Het
Agentschap probeert samen met mijn kabinet op
relatief korte termijn een communicatie- en
informatiestrategie tot stand te brengen.
De
elektronische
gegevensbank
over
de
geneesmiddelen die in België sinds 20 maart 1989
zijn erkend kan op de website van het Agentschap
geraadpleegd worden.
Une première campagne d'information de l'Agence
fédérale des médicaments consacrée à l'achat de
médicaments via internet est prévue pour le début
2009. L'Agence essaie, à relativement court terme,
de développer une stratégie de communication et
d'information en collaboration avec mon cabinet.
La banque de données télématique des
médicaments agréés en Belgique depuis le 20 mars
1998 est disponible sur le site de l'Agence.
13.03 Maya Detiège (sp.a+Vl.Pro): Binnenkort
wordt er een nieuwe Europese richtlijn verwacht
betreffende
de
informatie
die
door
de
farmaceutische industrie aan patiënten wordt
gegeven. Ook minister Onkelinx is van mening dat
dit soort van informatie moet worden verstrekt door
apotheken, huisartsen, verplegend personeel en
door de overheid, niet door de farmaceutische
industrie zelf. Daarom is een degelijke en objectieve
website broodnodig en moet er dringend werk van
worden gemaakt.
13.03 Maya Detiège (sp.a+Vl.Pro) : Une nouvelle
directive européenne relative à l'information
dispensée
aux
patients
par
l'industrie
pharmaceutique est attendue pour bientôt. La
ministre Onkelinx estime également que ce type
d'information doit être fourni non par l'industrie
pharmaceutique même, mais bien par les
pharmaciens, les médecins généralistes, le
personnel soignant et les autorités. C'est la raison
pour laquelle il est indispensable et urgent de créer
un site web sérieux et objectif en la matière.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: De vraag nr. 9049 van mevrouw
Valérie De Bue wordt uitgesteld.
La présidente : La question n° 9049 de Mme
Valérie De Bue est reportée.
14 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan
de vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "het gevaar voor
uitwassen bij de verkoop van dieren op internet"
(nr. 9072)
14 Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les risques
de dérive dans la commercialisation d'animaux
sur internet" (n° 9072)</b>
14.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Onlangs werd
het erkenningsnummer van de Société royale
protectrice des animaux
van Charleroi misbruikt
door mensen die dieren op internet te koop
aanboden. Ongeacht de redenen waarom die
mensen zo gehandeld hebben, vormt die
handelwijze een wetsovertreding. In de algemene
beleidsnota van minister Onkelinx stond dat de wet
van 11 mei 2007 eerlang in werking zou treden en
dat enkel fokkers katten en honden zouden mogen
verkopen teneinde hun een aantal voorwaarden te
kunnen opleggen, het aantal impulsieve aankopen
te doen afnemen en preventief te kunnen optreden
tegen hondenbeten.
Het aangehaalde geval bewijst nog maar eens de
noodzaak van een dergelijk beleid. Zal u een aantal
ambtenaren opdragen de internetadvertenties en de
gebruikte erkenningsnummers te controleren? Het
gevaar bestaat immers dat er een parallelle markt
zou ontstaan, wat in strijd is met uw door het
gezond verstand ingegeven doelstellingen waar ik
14.01 Jean-Jacques Flahaux (MR) : La Société
royale protectrice des animaux de Charleroi a vu
son numéro d'agrément abusivement utilisé par des
personnes qui proposaient des animaux à la vente
sur Internet. Quelle qu'en soit la cause, cela
constitue un manquement à la loi. La note de
politique générale de Mme Onkelinx annonçait
« l'entrée en vigueur de la loi du 11 mai 2007 (...) et
la limitation de la commercialisation des chats et
des chiens aux seuls éleveurs afin de garantir un
degré d'exigence et d'éviter des achats impulsifs
(...) et dans le cadre de la prévention des morsures
canines. »
Le cas que je viens d'évoquer vient conforter la
nécessité de cette politique. Allez-vous affecter une
partie de vos agents à la surveillance des annonces
mises en ligne, avec vérification des numéros
d'agrément ? En effet, nous risquons de voir se
développer un marché parallèle préjudiciable aux
objectifs de bon sens que vous poursuivez et que je
16/12/2008
CRABV 52
COM 399
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
volledig achter sta.
soutiens.
14.02
Staatssecretaris
Julie
Fernandez-
Fernandez (Frans): In de eerste plaats mogen de
dierenasielen geen dieren verkopen, maar ze enkel
voor adoptie aanbieden. Het door u aangehaalde
probleem heeft betrekking op de reclame voor de
verkoop van dieren via internet of in de kranten.
De wet van 14 augustus 1986 bepaalt dat in de
reclame voor de verkoop van dieren het
erkenningsnummer van de inrichting moet vermeld
worden. Particulieren mogen reclame maken
zonder
erkenning,
maar
dan
enkel
in
gespecialiseerde tijdschriften. In geval van twijfel
kan men de lijst met de erkende inrichtingen op de
website van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid
van de Voedselketen en Leefmilieu raadplegen.
Ik heb mijn diensten inderdaad gevraagd de
advertenties in de kranten en op het internet te
controleren.
14.02 Julie Fernandez-Fernandez, secrétaire
d'État (en français) : Avant tout, les refuges ne
peuvent pas commercialiser d'animaux, mais les
proposer pour l'adoption. Le problème dont vous
parlez a trait à la publicité pour la vente d'animaux
sur Internet ou dans la presse.
La loi du 14 août 1986 prévoit que toute publicité
pour la vente d'animaux doit être accompagnée du
numéro d'agrément de l'établissement. Les
particuliers peuvent faire de la publicité sans
agrément, mais uniquement dans des revues
spécialisées. En cas de doute, l'on peut consulter la
liste des établissements agréés sur le site Internet
du SPF Santé publique, Sécurité de la chaîne
alimentaire et Environnement.
J'ai effectivement demandé à mes services de
contrôler la publicité dans la presse et sur Internet.
Het besluit dat bijna klaar is voorziet in een
aanscherping van de regels inzake reclame, met de
verplichting voor de particulieren om het
identificatienummer van de te koop aangeboden
honden te vermelden. De dienst die zich met de
erkenningen bezighoudt, zal versterkt worden. Het
nieuw
besluit
voorziet
eveneens
in
een
administratieve vereenvoudiging, wat de procedure
zou moeten verkorten. Het is ten slotte ook
noodzakelijk om het veterinair toezicht te versterken
en ervoor te zorgen dat de honden sociaal gedrag
wordt aangeleerd teneinde de verkoop van
ongezonde dieren of van dieren die niet geschikt
zijn om als gezelschapsdier gehouden te worden, te
voorkomen.
L'arrêté en voie de finalisation prévoit un
renforcement des règles en matière de publicité,
avec l'obligation pour les particuliers de mentionner
le numéro d'identification des chiens mis en vente.
Le service s'occupant des agréments sera renforcé.
Le
nouvel
arrêté
prévoit
également
une
simplification administrative, ce qui devrait
raccourcir la procédure. Enfin, il y a une nécessité
de renforcer la surveillance vétérinaire et la
socialisation des chiens afin d'éviter la vente
d'animaux en mauvaise santé ou mal préparés à la
vie en société. Là aussi, l'arrêté prévoit de nouvelles
dispositions.
14.03
Jean-Jacques
Flahaux
(MR):
Problematisch in dat verband is het korte
tijdsverloop tussen de publicatie van het koninklijk
besluit en de inwerkingtreding ervan.
De
voorzitter:
Ik
denk
dat
er
overgangsmaatregelen zullen worden aanvaard.
14.03 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Le bémol à
ce sujet, c'est le temps très restreint entre la
publication et l'entrée en vigueur de l'arrêté royal.
La présidente : Je pense que des mesures
transitoires seront acceptées.
14.04
Staatssecretaris
Julie
Fernandez-
Fernandez (Frans): Men zegt me dat het koninklijk
besluit in een termijn van zes maanden voorziet.
14.04 Julie Fernandez-Fernandez, secrétaire
d'État (en français) : On me dit que l'arrêté royal
prévoit un délai de six mois.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: De heer Logghe vraagt om zijn vraag
nr. 9076 uit te stellen.
La présidente: M. Logghe demande le report de sa
question n° 9076.
15 Vraag van de heer François Bellot aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
15 Question de M. François Bellot à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
CRABV 52
COM 399
16/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
Volksgezondheid over "de subsidie voor
medische hulpverlening per helikopter" (nr. 9152)
sociales et de la Santé publique sur "la
subvention du service héliporté médical"
(n° 9152)</b>
15.01 François Bellot (MR): De vzw Centre de
secours médicalisé van Bra-sur-Lienne verzekert al
sedert verscheidene jaren een dienst medische
hulp per helikopter in de provincies Luik en
Luxemburg, alsook in het zuiden van de provincie
Namen.
De betrokken dienst wordt sterk geapprecieerd
door de mensen die in het bezit zijn van een
reddingskaart, door de deelnemende gemeenten
die de kwaliteit, de doeltreffendheid en de snelheid
van de geboden dienst erkennen en ook door de
medische wereld omwille van het nut en de
efficiëntie van die helikopterdienst.
Door het inzetten van een helikopter kan de duur
van het traject worden verminderd voor wat de
Golden Hour genoemd wordt, de tijdspanne tussen
het ogenblik van het ongeval en de opname van de
patiënt in een gespecialiseerd ziekenhuis.
Uit een wetenschappelijke studie blijkt dat de keuze
voor de helikopter in de betrokken zones een
significante tijdswinst mogelijk maakt en dus een
voordeel biedt qua volksgezondheid. De dienst
breidt zijn activiteiten ook constant uit, onder andere
met de integratie van de helikopter in het Citygis-
systeem (systeem voor cartografie), de toename
van het aantal dringende transfers tussen
ziekenhuizen en een betere synergie en
samenwerking met de 100-centra.
Een dergelijke kwaliteit heeft weliswaar een prijs en
die bedraagt ongeveer 2 miljoen euro per jaar.
Hoe komt het dat de federale tegemoetkoming voor
een helikopter voor medische interventies slechts
62.000 euro bedraagt, terwijl ze tot 250.000 euro
oploopt voor een MUG-dienst per ziekenwagen?
15.01 François Bellot (MR) : Depuis plusieurs
années, l'asbl Centre de Secours Médicalisé de
Bra-sur-Lienne assure dans les provinces de Liège,
du Luxembourg et au sud de Namur un service
médical héliporté.
Ce service est reconnu par les personnes
détentrices d'une carte de sauvetage, par les
communes adhérentes qui reconnaissent la qualité
du service médical, sa pertinence et sa rapidité
d'action et par le monde médical quant à l'utilité et à
l'efficacité de cet hélicoptère.
L'utilisation d'un hélicoptère raccourcit la durée du
trajet pour la « Golden Hour », entre la survenue de
l'incident et l'arrivée du patient dans un hôpital
spécialisé.
Une étude scientifique montre que le choix du
vecteur héliporté, dans ces régions particulières,
permet un gain de temps significatif et de santé
publique. De plus, ce service ne cesse de
développer ses activités par l'intégration de cet
hélicoptère dans le système Citygis (système d'aide
à la décision cartographique), l'augmentation des
transferts inter-hospitaliers urgents et une meilleure
synergie et collaboration avec les préposés des
centres 100.
Une telle qualité médicale a un coût qui avoisine les
2 millions d'euros par an.
Est-il normal que la subvention pour un hélicoptère
médicalisé venant du fédéral soit limitée à 62.000
euros, alors que pour un SMUR routier, elle s'élève
à 250.000 euros ?
Zou het geen goed idee zijn om de subsidieregeling
te herzien?
Ne serait-il pas opportun de revoir la méthode de
subvention ?
15.02
Staatssecretaris
Julie
Fernandez-
Fernandez (Frans): De helikopter van Bra-sur-
Lienne wordt in het kader van een proefproject van
de FOD Volksgezondheid ingezet en werd enkele
maanden geleden geïntegreerd in het primair
uitrukken van de MUG in Luxemburg. Zoals voor
andere proefprojecten, wordt er hier een bedrag van
60.000 euro voor uitgetrokken. Deze som moet de
experimentele MUG financieren, maar het is niet de
bedoeling dat de werkingskosten van de helikopter
hiermee worden betaald.
15.02 Julie Fernandez-Fernandez, secrétaire
d'État (en français) : L'hélicoptère de Bra-sur-Lienne
opère dans le cadre d'une expérience pilote
organisée par le SPF Santé publique et est intégré
depuis quelques mois dans les départs primaires du
SMUR
du
Luxembourg.
Comme
d'autres
expériences pilotes, celle-ci est financée à hauteur
de 60.000 euros par an. Cette somme finance le
SMUR
expérimental,
pas
les
frais
de
fonctionnement de l'hélicoptère.
16/12/2008
CRABV 52
COM 399
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
Ik wil echter dat de helikopters van Bra-sur-Lienne
en Brugge als volwaardige middelen in het kader
van de DGH erkend worden, waardoor de
financiering ervan vergelijkbaar zou zijn met die van
een MUG-ambulance. Eerst moeten echter de
resultaten van het pilootproject worden onderzocht,
moeten de normen voor de MUG-helikopter worden
bekendgemaakt, moet er een besluit worden
uitgevaardigd waardoor de helikopter in de
middelen van de DGH wordt geïntegreerd, moeten
de criteria voor de inschakeling van de
urgentiedienst worden vastgelegd en in de
Belgische Handleiding voor de Medische Regulatie
worden opgenomen en moeten de criteria voor de
facturering van de opdrachten worden bepaald
waarbij de patiënt niet wordt benadeeld.
Mijn administratie en mijn medische experts werken
momenteel normen uit voor de urgentiedienst. Mijn
adviseur heeft de verantwoordelijken van het project
in Bra-sur-Lienne ontmoet. Er zal opnieuw overleg
plaatsvinden.
Je souhaite cependant que l'hélicoptère de Bra-sur-
Lienne et celui de Bruges soient pleinement
reconnus comme des moyens de l'AMU, permettant
un financement similaire à celui d'un SMUR
terrestre. Il convient cependant d'étudier les
résultats de l'expérience pilote, de publier les
normes du SMUR-hélicoptère et un arrêté incluant
l'hélicoptère dans les moyens de l'AMU, de définir
les critères d'appel au SMU, de les inclure dans le
manuel belge de la régulation et de définir les
critères de facturation des missions ne pénalisant
pas le patient.
Mon administration et mes experts médicaux
travaillent actuellement à la rédaction des normes
du SMU. Mon conseiller a rencontré les
responsables de Bra-sur-Lienne. Une nouvelle
concertation sera organisée.
15.03 François Bellot (MR): Wanneer komt die
evaluatie er? De eerste resultaten van de
technische evaluatie lijken bevredigend.
Deze mensen spelen een belangrijke rol en hebben
al verscheidene levens gered.
Wat is het tijdpad voor de te nemen beslissingen?
De betrokkenen willen graag weten wanneer en hoe
het bedrag van 250.000 euro kan worden
vrijgemaakt, waardoor de financiering en het
voortbestaan van de dienst zouden worden
gegarandeerd. Als die beslissingen nog lang
uitblijven, is de kans groot dat degenen die het
project dragen het beu worden om bij iedereen te
gaan aankloppen.
15.03 François Bellot (MR) : Quand cette
évaluation sera-t-elle réalisée ? Les premiers
résultats de l'évaluation technique semblent
satisfaisants.
Je peux vous dire que leur rôle est important et
qu'ils ont sauvé des vies humaines à plusieurs
reprises.
Quel serait le calendrier des décisions à prendre ?
Les intéressés voudraient savoir quand et comment
on atteindrait 250.000 euros permettant de financer
le service et le sauver. Si les décisions devaient
tarder, ceux qui portent le projet seraient lassés de
frapper à toutes les portes et de solliciter les
citoyens.
Beschikt u over informatie dienaangaande?
Avez-vous des informations à ce propos ?
15.04
Staatssecretaris
Julie
Fernandez-
Fernandez (Frans): Ik zal uw vraag aan de minister
bezorgen.
15.04 Julie Fernandez-Fernandez, secrétaire
d'État (en français) : Je transmettrai votre question
à la ministre.
15.05 François Bellot (MR): Er zou op zijn minst
een tijdpad moeten komen voor de verschillende
fasen zoals haar departement die vooropstelt.
15.05 François Bellot (MR) : Il faudrait au moins
un échéancier des étapes telles que son
département les envisage.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de preventie van
16 Question de M. Michel Doomst à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les mesures
CRABV 52
COM 399
16/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
huisartsen" (nr. 9128)
préventives à la disposition des médecins
généralistes" (n° 9128)</b>
16.01 Michel Doomst (CD&V): Dokters hebben
een heel ambulant bestaan en worden daardoor
ook
regelmatig
met
onveilige
toestanden
geconfronteerd. Daarom is er gedurende het
afgelopen jaar een enquête gehouden onder de
huisartsen. Op basis van die informatie was
afgesproken dat de FOD's Binnenlandse Zaken en
Volksgezondheid een handleiding zouden opstellen
met maatregelen rond preventie en mogelijke
strategieën die men in bepaalde situaties zou
kunnen toepassen.
Wat is de stand van zaken voor die handleiding?
Hoe zal ze worden aangekondigd en verspreid?
Welke andere concrete maatregelen zal men
nemen? Wat zijn volgens de minister de termijnen
om die maatregelen in de praktijk om te zetten?
16.01 Michel Doomst (CD&V) : Le mode de vie
assez nomade des médecins les amène
régulièrement à vivre des situations dangereuses. Il
était convenu que les SPF Intérieur et Santé
publique rédigent un manuel basé sur les
informations récoltées lors d'une enquête menée
l'an passé auprès des généralistes et comprenant
des conseils de prévention ainsi que des stratégies
applicables dans certaines situations.
Où en est l'élaboration de ce manuel ? Comment
sera-t-il annoncé et diffusé ? Quelles autres
mesures concrètes seront prises ? Dans quel délai
la ministre estime-t-elle que ces mesures pourraient
être mises en pratique ?
16.02
Staatssecretaris
Julie
Fernandez-
Fernandez (Frans): De kwestie van de veiligheid
van huisartsen moet gezien worden in de context
van de organisatie van de eerstelijnwachtdiensten.
Een eerste maatregel is de organisatie van een
sensibiliseringscampagne bij de huisartsen. De
FOD Volksgezondheid legt momenteel de laatste
hand aan een handleiding voor de veiligheid van
huisartsen. Die zou begin volgend jaar beschikbaar
moeten zijn. Ik zal een exemplaar ter beschikking
stellen van de commissie.
Voorts heb ik onlangs maatregelen genomen voor
de reorganisatie van de wachtdiensten met het oog
op het verminderen van het huisbezoek en om de
huisarts te helpen bij het inperken van de
agressierisico's, met name de opening of het
behoud van de vooruitgeschoven wachtpost. Ik ben
in Henegouwen en te Brugge ook met een
pilootproject voor centrale dispatching gestart.
Andere maatregelen liggen ter studie.
Ook werd het systeem van derde betaler uitgebreid
tot
alle
wachtdiensten.
Er
wordt
een
informatiecampagne georganiseerd om aan die
mogelijkheid te herinneren. Een veralgemening van
de systemen voor elektronische betaling wordt ook
overwogen.
16.02 Julie Fernandez-Fernandez, secrétaire
d'État (en français) : La question de la sécurité des
médecins généralistes s'inscrit dans le contexte de
l'organisation de la garde de première ligne.
Une première mesure est l'organisation d'une
campagne de sensibilisation auprès des médecins
de famille. Le SPF Santé publique travaille
actuellement à la finalisation du manuel pour la
sécurité des médecins généralistes, qui devrait être
disponible début de l'année prochaine. J'en mettrai
un exemplaire à la disposition de la commission.
Par ailleurs, j'ai récemment pris des mesures de
réorganisation de la garde destinées à diminuer le
nombre de visites à domicile et à mieux épauler le
généraliste pour restreindre les risques d'agression,
notamment l'ouverture ou le maintien de postes de
garde avancés. J'ai également initié un projet pilote
de dispatching central dans le Hainaut et à Bruges.
D'autres mesures sont à l'étude.
Par ailleurs, le système du tiers payant a été
généralisé à l'ensemble des gardes. Une campagne
d'information sera organisée pour rappeler cette
possibilité. La généralisation des systèmes de
paiement électronique est également envisagée.
16.03 Michel Doomst (CD&V): We moeten dit
zeer ter harte nemen omdat de druk op het
doktersberoep
groter
wordt
door
die
omstandigheden. We mogen de betrokken
brochure dus in de eerste helft van het jaar
verwachten. Dan zou ook het proefproject rond de
wachtdiensten kunnen worden geëvalueerd. Zit de
16.03 Michel Doomst (CD&V) : Nous devons être
attentifs à la question car la pression que subit la
profession médicale s'accroît en raison de ces
circonstances. Nous pouvons donc escompter la
publication de la brochure dans le courant de la
première moitié de l'année. Le projet expérimental
relatif aux services de garde pourrait également
16/12/2008
CRABV 52
COM 399
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
gsm met alarm ook in een project?
être évalué à ce moment-là. Le projet comprend-il
aussi le GSM avec alarme ?
16.04
Staatssecretaris
Julie
Fernandez-
Fernandez
(Frans):
Dat
wordt momenteel
onderzocht.
16.04 Julie Fernandez-Fernandez, secrétaire
d'État (en français) : C'est à l'étude.
16.05 Michel Doomst (CD&V): Het is een studie.
We kijken er echt naar uit dat dit in de eerste helft
van 2009 tot resultaten leidt.
16.05 Michel Doomst (CD&V) : Il s'agit d'une
étude. Nous espérons vraiment voir des résultats
au cours du premier semestre 2009.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17 Vraag van de heer Pierre-Yves Jeholet aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "het etiketteren van
geneesmiddelen die gevaarlijk zijn voor het
rijgedrag" (nr. 9155)
17 Question de M. Pierre-Yves Jeholet à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'étiquetage
des médicaments dangereux pour la conduite
automobile" (n° 9155)</b>
17.01 Pierre-Yves Jeholet (MR): In Frankrijk
bestaat er sinds 1999 een systeem om de
bestuurders erop te wijzen dat zij een risico lopen
wanneer zij bepaalde geneesmiddelen gebruiken.
Het gaat om een op geneesmiddelendoosjes
aangebracht pictogram van een wagen in een rode
driehoek. Tevens wordt er een gradatie van 1 tot 3
vermeld om aan te geven hoe gevaarlijk de
uitwerking van het betrokken geneesmiddel voor
bestuurders is. Bij ons bestaat zo'n systeem echter
niet.
Zou het dan ook niet aangewezen zijn dat op elk
doosje van geneesmiddelen die de oplettendheid
van de bestuurders zouden kunnen beïnvloeden,
een logo of een bekende verwijzing gedrukt wordt
waardoor bestuurders attent kunnen worden
gemaakt
op
de
gevaren
van
dergelijke
geneesmiddelen voor hun rijgedrag? Kunnen de
koninklijke besluiten van 9 juli 1984 en van 7 april
1995 betreffende de voorlichting en de reclame
inzake geneesmiddelen voor menselijk gebruik niet
worden gewijzigd?
17.01 Pierre-Yves Jeholet (MR) : En France, il
existe depuis 1999 un système pour prévenir les
conducteurs du risque encouru lorsqu'ils prennent
certains médicaments. Il s'agit d'un pictogramme
sur les boîtes de médicaments : un triangle rouge
contenant une silhouette de voiture. L'information
est complétée par une gradation, de 1 à 3, de la
dangerosité des effets du médicament sur les
conducteurs. Ce système n'existe pas chez nous.
Ne serait-il pas indiqué que chaque boîte de
médicaments susceptibles d'altérer la vigilance d'un
conducteur soit estampillée d'un logo ou d'une
référence connue qui pourrait sensibiliser les
conducteurs aux dangers de la conduite lorsqu'ils
prennent de tels médicaments ? Ne peut-on
amender les arrêtés royaux du 9 juillet 1984 et du 7
avril 1995 relatifs à l'information et à la publicité sur
les médicaments ?
17.02
Staatssecretaris
Julie
Fernandez-
Fernandez (Frans): Er wordt al een hele tijd
nagedacht over de wenselijkheid van het al dan niet
aanbrengen van een logo op de verpakking van
geneesmiddelen
die
het
rijgedrag
kunnen
beïnvloeden. Het is inderdaad zo dat sommige EU-
landen, waaronder Frankrijk, ter zake een initiatief
hebben genomen.
Dit vraagstuk maakt het voorwerp uit van een door
een
werkgroep
van
het
Europees
geneesmiddelenbureau uitgevoerde studie met de
naam "DRUID" ("Rijden onder invloed van drugs,
geneesmiddelen of alcohol"). Het is de bedoeling
het Europees vervoerbeleid wetenschappelijk te
17.02 Julie Fernandez-Fernandez, secrétaire
d'État (en français) : L'apposition d'un logo sur
l'emballage des médicaments susceptibles d'altérer
la conduite automobile est un sujet de réflexion
depuis longtemps. Des pays de l'Union européenne,
comme la France, ont effectivement pris une
initiative en la matière.
Cette question fait l'objet d'une étude menée par un
groupe de travail de l'Agence européenne des
médicaments :
« DRUID »
(« Conduite
sous
l'influence de la drogue, des médicaments ou de
l'alcool »). L'objectif est de fournir un support
scientifique à la politique européenne des transports
pour obtenir une route sûre en 2010, en proposant
CRABV 52
COM 399
16/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
onderbouwen om tegen 2010 voor veilige wegen te
zorgen, waarbij guidelines en maatregelen worden
voorgesteld in de strijd tegen de beïnvloeding van
het rijgedrag door bepaalde stoffen. Het BIVV en de
universiteit van Gent verlenen hun medewerking
aan dat initiatief.
des guidelines et des mesures pour combattre la
conduite altérée par certaines substances. L'IBSR
et l'université de Gand sont partenaires de cette
initiative.
België is voorstander van dit logo, maar het moet
wel op een harmonieuze wijze op Europees vlak
toegepast worden. Drie vragen zijn verbonden aan
het gebruik van dit logo: op welke medicijnen zal het
worden aangebracht en met welke risicograad? Wat
zal het precies betekenen? Wat zullen de gevolgen
zijn van die melding vanuit het standpunt van de
burgerrechtelijke en van de strafrechtelijke
aansprakelijkheid van de persoon die achter het
stuur zit? Informatie over die risico's bestaat al. De
bijsluiter moet immers een rubriek over de
mogelijke effecten van het geneesmiddel voor de
rijvaardigheid van de bestuurder bevatten. De
samenvatting van de eigenschappen van het
geneesmiddel moet eveneens eventuele effecten
ervan op het rijgedrag vermelden. Hiermee wordt
meteen de belangrijke rol van artsen en apothekers
onderstreept. Mocht zo'n maatregel worden
genomen, dan zou dat een wijziging vereisen van
het KB van 14 december 2006, dat de verplichte
meldingen op de verpakking van geneesmiddelen
opsomt.
La Belgique est favorable à ce logo mais son
application doit être adoptée harmonieusement au
niveau européen. Trois questions sont liées à
l'apposition de ce logo : sur quel médicament
l'imposer et avec quel niveau de dangerosité ?
Quelle sera la signification de ce logo ? Quelles
seront les conséquences de cette mention sur le
plan de la responsabilité civile et pénale de celui qui
conduit ? Une information existe sur ces risques. La
notice comporte obligatoirement une rubrique
relative aux effets sur la capacité à conduire. Le
résumé des caractéristiques du médicament doit
aussi mentionner si la substance a des effets ou
non sur la conduite. Ceci pour souligner le rôle
important des médecins et des pharmaciens. Si une
telle mesure devait être adoptée, elle nécessiterait
la modification de l'arrêté royal du 14 décembre
2006 qui énumère les mentions obligatoires sur
l'emballage des médicaments.
17.03 Pierre-Yves Jeholet (MR): Ik had graag
willen weten wanneer de resultaten beschikbaar
zullen zijn. Een Europese harmonisering ter zake is
alleszins nodig. Maar in Frankrijk bestaat zo'n
systeem al sinds 1999. Bij gebrek aan
bereidwilligheid van andere Europese landen om
die maatregelen in de praktijk om te zetten, kunnen
we gewoon stappen voorwaarts zetten zoals
Frankrijk.
17.03 Pierre-Yves Jeholet (MR) : J'aurais aimé
savoir quand nous disposerons des résultats. Bien
sûr, il faut une harmonisation européenne. Mais en
France, cela existe depuis 1999. S'il n'y a pas une
volonté d'autres pays européens de concrétiser ces
mesures, nous pouvons avancer comme la France.
Ik heb niet de indruk dat de wil aanwezig is om aan
die reflectie concrete gevolgen te geven. We zullen
overleggen met de artsen, de apothekers en de
farmaceutische firma's.
Je ne sens pas de volonté de concrétiser cette
réflexion. Il est certain que l'on aura une
concertation avec les médecins, les pharmaciens et
les entreprises pharmaceutiques.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "de houding van een
gewestminister van Volksgezondheid in verband
met
de
systematische
vaccinatie
tegen
baarmoederhalskanker op school" (nr. 9197)
18 Question de Mme Colette Burgeon à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'attitude
d'une ministre régionale de la Santé quant à la
vaccination systématique en milieu scolaire
contre le cancer du col utérin" (n° 9197)</b>
18.01 Colette Burgeon (PS): Ik was
onaangenaam verrast toen ik vernam dat mevrouw
Fonck zich verzet tegen de invoering van het
systematisch vaccineren van jonge meisjes tegen
18.01 Colette Burgeon (PS) : J'ai eu la
désagréable surprise d'apprendre l'opposition de
Mme Fonck à la mise en place d'une vaccination
systématique des jeunes filles contre le cancer du
16/12/2008
CRABV 52
COM 399
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
baarmoederhalskanker in het kader van het
medisch
schoolonderzoek.
De
Hoge
Gezondheidsraad, het Witboek kanker en het
nationaal Kankerplan bevelen dit type vaccinatie
nochtans aan.
Bevestigt u dat standpunt? Kan het het federale
beleid voor het promoten van het vaccin via een
betere terugbetaling van de kosten in het gedrang
brengen? Is de vrees voor het terugschroeven van
de detectie geen bizar argument, vooral wanneer
men weet dat de minister bezig is met het uitwerken
van een register voor cervicale uitstrijkjes?
col de l'utérus, dans le cadre de la médecine
scolaire. Or, le Conseil supérieur de la Santé, le
Livre blanc contre le cancer et le Plan national de
lutte contre le cancer recommandent ce type de
vaccination.
Nous confirmez-vous cette prise de position ? Peut-
elle mettre à mal la politique fédérale de promotion
du vaccin via une meilleure prise en charge de son
coût ? La crainte d'un désinvestissement en matière
de dépistage n'est-elle pas un argument étrange,
d'autant que la ministre travaille actuellement à
l'élaboration d'un registre des frottis cervicaux ?
18.02
Staatssecretaris
Julie
Fernandez-
Fernandez (Frans): De terugbetaling van de
vaccinatie tegen HPV zit in categorie B. De
kostprijs ten laste van de ouders bedraagt dus
32,40 euro. Men kan uitgaan van een
waarschijnlijke vaccinatiegraad van 70 procent.
Het opnemen in de preventiecampagnes, waar het
vaccin gratis is, zou tot gevolg moeten hebben dat
we een vaccinatiegraad tussen 85 en 90 procent
halen. De Hoge Gezondheidsraad formuleert elk
jaar zijn aanbeveling met betrekking tot het tijdpad.
De interministeriële conferentie verleent zijn
goedkeuring. In de interkabinettenwerkgroep
"Kanker" doen we het nodige om de verschillende
maatregelen op elkaar te laten aansluiten.
18.02 Julie Fernandez-Fernandez, secrétaire
d'État (en français) : Le remboursement contre le
HPV est en catégorie B. Le prix de revient à charge
des parents est donc de 32,40 euros. Un taux de
couverture vaccinale de 70 % peut être considéré
comme probable.
L'incorporation dans les campagnes de prévention,
où le vaccin est gratuit, devrait avoir comme
conséquence une augmentation de la couverture
vaccinale estimée entre 85 et 90 %. Le Conseil
supérieur de la Santé fait chaque année sa
recommandation concernant ce calendrier. La
conférence
interministérielle
donne
son
approbation. Dans le groupe de travail intercabinets
"Cancer", nous travaillons à l'articulation des
différentes mesures.
Inzake baarmoederhalskanker voeren we actie in
vier richtingen: de inenting tegen hpv, een efficiente
screening,
een
degelijke
epidemiologische
opvolging en een bewustmaking rond seksueel
overdraagbare aandoeningen.
Op de jongste interministeriële conferentie heeft
mijn collega van de Franse Gemeenschap
inderdaad geweigerd om de inenting tegen het
humaan papillomavirus in de vaccinatiekalender op
te nemen.
Pour les cancers du col de l'utérus, nous travaillons
sur quatre pistes : la vaccination contre le HPV, un
screening efficace, un bon suivi épidémiologique et
la sensibilisation aux MST.
Lors de la dernière conférence interministérielle, ma
collègue de la Communauté française a
effectivement refusé la prise en charge contre le
« Human Papillomavirus » dans le calendrier
vaccinal.
18.03 Colette Burgeon (PS): Ik betreur die
beslissing.
18.03 Colette Burgeon (PS) : Je regrette cette
décision.
18.04
Staatssecretaris
Julie
Fernandez-
Fernandez (Frans): Er wordt mij gemeld dat een
interministeriële conferentie in maart gepland is. Op
dat moment zal men in de Gewesten aan het einde
van de regeerperiode gekomen zijn!
18.04 Julie Fernandez-Fernandez, secrétaire
d'État (en français) : On me signale qu'une
conférence interministérielle est prévue pour mars.
Les Régions seront à ce moment-là en fin de
législature !
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 9204 van mevrouw Schyns
wordt uitgesteld. Op verzoek van de minister wordt
vraag nr. 9216 van mevouw Detiège uitgesteld.
L'incident est clos.
La présidente : La question n° 9204 de Mme
Schyns est reportée. À la demande de la ministre,
la question n° 9216 de Mme Detiège est reportée.
CRABV 52
COM 399
16/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
19 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan
de vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de bestrijding
van alcohol- en cocaïneverslaving" (nr. 9274)
19 Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la lutte
contre l'alcoolisme et l'addiction à la cocaïne"
(n° 9274)</b>
19.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): De bestaande
ontwenningsprogramma's bieden niet steeds een
succesvol antwoord op het alcoholisme bij jongeren
of sociaal achtergestelde personen. Preventie blijft
natuurlijk
hét
wapen
tegen
alcohol-
en
drugsverslaving, maar er moet ook een oplossing
gevonden voor al wie verslaafd is. Baclofen, een
spierverslapper, schijnt met succes te worden
ingezet om alcoholverslaving te bestrijden.
Dierenproeven
bleken
succesvol
en
de
doeltreffendheid van het geneesmiddel zou enkel
nog aan de hand van klinische tests moeten worden
bevestigd.
In uw plan ter bestrijding van verslavingen maakt u
gewag van een proefproject rond de opening van
een centrum waar, onder medische controle,
diacetylmorfine zou worden uitgereikt. Bent u
bereid, met de minister, en na een grondige studie
van de werking van die spierverslapper, een
experiment op poten te zetten? Indien dit positief
zou blijken te zijn, zou het de hulpverlening aan de
slachtoffers van dat soort verslavingen vooruit
kunnen helpen, en zulks tegen een beperkte prijs.
19.01 Jean-Jacques Flahaux (MR) : La lutte
contre l'alcoolisme, particulièrement chez les
adolescents
et
les
personnes
socialement
défavorisées, ne trouve pas toujours de solution
dans les protocoles de désintoxication. Et si la
meilleure arme contre l'addiction à l'alcool comme
aux drogues est la prévention, il faut trouver une
réponse pour ceux qui ont franchi la limite de
l'assuétude. Or, le Baclofène, un myorelaxant,
semble pouvoir guérir de l'addiction à l'alcool. Les
expériences animales ont déjà été couronnées de
succès et il ne reste qu'à avoir confirmation, par
essais cliniques, de son efficacité.
Dans votre plan de lutte contre les assuétudes,
vous avez mentionné le projet-pilote d'ouverture
d'un centre de délivrance de diacétylmorphine sous
contrôle médical à Liège. Seriez-vous prête, avec la
ministre, après étude approfondie des effets de ce
myorelaxant, à initier une expérimentation sur son
usage ? Si cela s'avérait positif, cela pourrait être
une réponse encourageante dans l'aide aux
victimes de ces assuétudes et, ce, pour un prix
modique.
19.02
Staatssecretaris
Julie
Fernandez-
Fernandez (Frans): De gunstige effecten van
Baclofen werden inderdaad bevestigd door
dierenproeven. Bij de mens werd het oraal gebruik
van Baclofen vergeleken met dat van Diazepam bij
de
behandeling
van
alcoholontwenningsverschijnselen.
De
twee
behandelingen gaven vergelijkbare resultaten,
onder meer om agitatie te onderdrukken, al werd
vastgesteld dat Diazepam iets sneller werkt.
Hoewel in de litteratuur melding wordt gemaakt van
Baclofen voor de behandeling van alcohol- en
cocaïneverslaving, beschikt het geneesmiddel
momenteel nog niet over een vergunning voor het in
de handel brengen.
19.02 Julie Fernandez-Fernandez, secrétaire
d'État (en français) : Les effets bénéfiques du
Baclofène ont effectivement été reconnus en
expérimentation animale. Chez l'humain, le
Baclofène par voie orale a été comparé au
Diazépame dans le traitement du syndrome de
sevrage alcoolique. Les deux traitements avaient
des effets équivalents, notamment sur l'agitation,
même si l'effet du Diazépame était un peu plus
rapide que celui du Baclofène.
Cependant, même si son utilisation est évoquée
dans la littérature pour le traitement de la
dépendance à l'alcool et à la cocaïne, l'autorisation
de mise sur le marché du Baclofène n'est pas
approuvée actuellement.
Zonder grondige klinische studies kunnen we met
de elementen waarover we beschikken het gebruik
ervan niet testen. Het proefproject lijkt dus
voorbarig.
Sans études cliniques probantes à l'appui, les
éléments dont nous disposons ne permettent pas
d'en expérimenter l'usage. Le projet pilote apparaît
donc prématuré.
19.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Nu de jonge
generatie steeds meer experimenteert met alcohol
en drugs, is elke vorm van preventie welkom. Maar
alcoholisme op jonge leeftijd toont aan dat de
19.03 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Alors que la
jeune génération expérimente toujours davantage
en matière d'alcoolisme et de drogues, toute
prévention est bienvenue. Mais l'alcoolisme jeune
16/12/2008
CRABV 52
COM 399
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
informatienormen uiteindelijk geen echte bakens
meer zijn. Er zal dus ook anders moeten worden
gewerkt.
montre qu'à la limite, les normes d'information ne
constituent plus de vraies balises. Il s'agit donc de
travailler autrement aussi.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
20 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en
Volksgezondheid
over "de Belgische
ondersteuning van de uitzondering op het
importverbod voor asbest dat gebruikt wordt
voor elektrolysemembranen" (nr. 9287)
20 Question de Mme Muriel Gerkens à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le soutien
de la Belgique à la dérogation à l'interdiction
d'importer de l'amiante en faveur des cellules
d'électrolyse" (n° 9287)</b>
20.01 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): In de
plenumvergadering van vorige donderdag had ik
minister Onkelinx ondervraagd over het standpunt
van de Belgische regering betreffende een
aanvraag tot verlenging van de uitzondering voor
het
asbest
dat
gebruikt
wordt
in
elektrolysemembranen, met name voor de
productie van chloor. Het antwoord heeft mij
woedend gemaakt. Ik maak dus van deze
commissie gebruik om hierin verder te gaan.
Morgen is er een vergadering van de Raad waarop
de lidstaten zich zullen moeten uitspreken over een
voorstel van de Europese Commissie om de
afwijking te verlengen, voorstel dat de minister zal
steunen, want zij stelt dat er geen economisch en
technisch alternatief is voor het membraan dat
asbest bevat voor de processen die in de
chemische industrie worden gebruikt. Ik beschik
over andere informatie.
Hoeveel procent van de chemische industrie maakt
nog steeds gebruik van dat procédé? Over welke
elementen beschikt ze om aan te tonen dat de
alternatieven minder performant zouden zijn?
Voorts is er ander element dat mij verontrust: de
minister wees erop dat men gewoon de tekst van
de richtlijnen van 1976 en 1999 met het verbod op
asbest, overgenomen heeft terwijl de tekst toch
zegt: het in de handel brengen of het gebruik van
producten die asbestvezels bevatten zoals bedoeld
in paragraaf 1 hierboven, en die reeds aangebracht
of in gebruik waren voor 1 januari 2005, blijven
toegestaan tot de uiteindelijke verwijdering of hun
nuttige levensduur.
20.01 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : En séance
plénière, jeudi passé, j'avais interrogé la ministre
Onkelinx sur la position du gouvernement belge
concernant une demande de prolongation de la
dérogation relative à l'amiante dans les cellules
électrolyse, notamment pour la fabrication de
chlore. La réponse m'avait outrée. Je profite donc
de la commission pour aller plus loin. Demain aura
lieu une réunion du Conseil au cours de laquelle les
États membres devront se prononcer sur une
proposition de la Commission européenne de
prolonger la dérogation, proposition que la ministre
va soutenir, car elle affirme qu'il n'y a pas
d'alternative
économique
et
technique
au
diaphragme contenant de l'amiante pour les cellules
d'électrolyse utilisées dans l'industrie chimique. Je
dispose d'autres informations.
Quel est le pourcentage d'industries chimiques qui
utilisent toujours ce procédé ? Quels sont les
éléments dont elle dispose pour démontrer que les
alternatives seraient moins performantes ?
Par ailleurs, un autre élément m'inquiète : la
ministre indiquait qu'on reprenait simplement le
texte des directives de 1976 et 1999 interdisant
l'amiante, or le texte dit que « la mise sur le marché
ou l'utilisation d'articles contenant des fibres
d'amiante visées au paragraphe 1 ci-dessus, qui
étaient déjà installés ou en service avant le
1
er
janvier 2005, continuent d'être autorisés jusqu'à
leur élimination finale ou leur fin de vie utile ».
"De lidstaten mogen echter om redenen van
gezondheidsbescherming,
volgens
specifieke
voorwaarden, het op de markt brengen of het
gebruik van dergelijke voorwerpen beperken of
verbieden voordat deze worden verwijderd of aan
vervanging toe zijn."
Ik maak uit deze formulering op dat de import van
asbest in de Europese Unie opnieuw zal worden
« Cependant, les États membres peuvent, pour des
raisons de protection de la santé humaine, suivant
des conditions spécifiques, restreindre ou interdire
la mise sur le marché ou l'utilisation de ces articles
avant qu'ils soient éliminés ou atteignent leur fin de
vie utile ».
Je déduis de cette formulation qu'elle autorise à
nouveau l'importation d'amiante dans l'Union
CRABV 52
COM 399
16/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
toegestaan voor de elektrolysemembranen maar
ook voor de producten waarin asbest verwerkt
wordt zoals remmen of cement.
Anderzijds zei de minister dat men zich alleen kan
uitspreken over de gehele bijlage. Ik zie niet in
waarom een lidstaat geen standpunt zou kunnen
innemen over voormelde paragrafen. Frankrijk en
Nederland zullen dat doen. Wat is het huidige
standpunt van de minister?
De European Trade Union Confederation (ETUC)
klaagt aan dat er geen deskundigen inzake toxiciteit
werden geraadpleegd vóór januari 2008, terwijl dat
vermeld stond in de richtlijn van 1999. Ik zou graag
vernemen wat de minister hierop kan antwoorden
aan ETUC.
Het kabinet van de minister of de administratie
deelde mee dat die membranen vacuüm verpakt
geleverd worden en dat het risico dus onder
controle is.
européenne non seulement pour les cellules
d'électrolyse mais également dans des produits tels
que des freins ou des ciments.
D'autre part, la ministre m'indiquait qu'on ne peut se
prononcer que sur l'ensemble de l'annexe. Je ne
vois pas ce qui interdirait à un État de se
positionner sur ces paragraphes. La France et la
Hollande vont le demander. Quelle est la position
de la ministre aujourd'hui ?
La Confédération européenne des syndicats (CES)
dénonce le fait qu'il n'y a pas eu consultation
d'experts en toxicologie avant janvier 2008. C'était
pourtant prévu dans la directive de 1999. J'aurais
voulu savoir ce que la ministre peut répondre à la
CES.
Le cabinet de la ministre ou l'administration a fait
état du fait que ces diaphragmes arrivent emballés
sous vide et donc que le risque est maîtrisé.
Ik kan dat argument heel moeilijk aanvaarden. Het
is bekend dat er tegenwoordig tal van mensen
sterven omdat ze met asbest hebben gewerkt.
Staat het standpunt van de minister niet haaks op
het Kankerplan?
J'ai beaucoup de mal à accepter cet argument. On
sait aujourd'hui que de nombreux citoyens meurent
parce qu'ils ont manipulé de l'amiante.
La position de la ministre n'est-elle pas
contradictoire avec le Plan cancer ?
20.02
Staatssecretaris
Julie
Fernandez-
Fernandez (Frans): Wat morgen ook de uitkomst is
van de stemming, België zal zijn restrictieve
wetgeving handhaven.
De vergadering van het comité van deskundigen
van
morgen
vormt
het
sluitstuk
van
werkzaamheden die vooral beogen bijlage 17 van
REACH te updaten.
Het klopt dat de ter bespreking voorliggende tekst
beoogt een clausule voor facultatieve afwijkingen te
handhaven die al sinds 1999 deel uitmaakt van de
richtlijn en drie chloorproductiecentra ten goede
komt, één in Polen, de beide andere in Duitsland.
Dat type van chloorproductie komt in België
helemaal niet voor. Daarenboven is de aan die twee
lidstaten toegekende afwijking van tijdelijke aard,
daar de ter bespreking voorliggende tekst het
verplicht stelt om alternatieven te gebruiken zodra
die beschikbaar zijn, wat volgens uw beweringen al
het geval is.
20.02 Julie Fernandez-Fernandez, secrétaire
d'État (en français) : Quelle que soit l'issue du vote
de demain, la Belgique maintiendra sa législation
restrictive.
La réunion du comité des experts de demain est
l'aboutissement d'un travail qui vise avant tout à
mettre à jour l'annexe 17 de REACH.
Il est exact que le texte en discussion prévoit de
maintenir une clause dérogatoire facultative qui
existait déjà dans la directive depuis 1999 au
bénéfice de trois sites de production de chlore : l'un
en Pologne, les deux autres en Allemagne. La
Belgique n'est en rien concernée par ce type de
fabrication du chlore. En outre, cette dérogation
pour ces deux Etats membres est temporaire
puisque le texte en discussion rend obligatoire
l'utilisation
d'alternatives
dès
qu'elles
sont
disponibles, ce qui est déjà le cas à vous entendre.
Technische documenten kunnen opgevraagd
worden bij de dienst Risicobeheersing van de
administratie.
Daaruit
blijkt
dat
door
de
investeringen in de drie laatste betrokken
industrieën die afwijking binnenkort niet langer
Des documents techniques sont disponibles au
service Maîtrise des risques de l'administration. Il
en ressort que les investissements des trois
dernières industries concernées permettront une
élimination de fait de cette dérogation dans un futur
16/12/2008
CRABV 52
COM 399
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
nodig zal zijn.
België zal morgen aandringen op een totaalverbod
op asbest, als er nog over kan gepraat worden. Als
dat niet kan, is het ondenkbaar dat de Belgische
expert de tekst die de burgers een betere
bescherming biedt, in zijn geheel zou goedkeuren,
en de passage in verband met het behoud van de
afwijkingsclausule zou verwerpen. Een negatieve
stem over een punt zou als een verwerping van de
tekst in zijn geheel beschouwd worden. We zullen
de uitleg van de Commissie in verband met het niet
raadplegen van het wetenschappelijk comité
aandachtig bestuderen.
De strijd tegen kanker is en blijft een prioriteit voor
mij! Nee, we stappen niet licht over de
asbestproblematiek heen! België heeft het voortouw
genomen in het verbod op asbest. Het was ook een
van
de
eerste
landen
dat
een
schadevergoedingsfonds heeft opgericht en het
heeft voorgesteld om een objectief "nulgrens
asbest" in het globaal actieplan voor het beheer van
chemische producten van de VN op te nemen. De
omstandigheden waarin de Indiase of Braziliaanse
arbeiders moeten werken, kunnen immers niet
vergeleken worden met de gebruiksvoorwaarden
van de elektrolysemembranen.
proche.
La Belgique insistera demain sur une interdiction
totale de l'amiante si des discussions sont encore
possibles. Si tel n'était pas le cas, il n'est pas
envisageable que l'expert belge vote favorablement
sur l'ensemble du texte qui accroît la protection des
citoyens tout en votant négativement sur le passage
relatif au maintien de la clause dérogatoire. Un vote
négatif sur un point serait considéré comme un vote
négatif de l'ensemble. Nous serons attentifs aux
explications de la Commission concernant
l'absence de consultation du comité scientifique.
La lutte contre le cancer est pour moi une priorité et
le restera ! Non, la problématique de l'amiante n'est
pas prise à la légère ! La Belgique a joué un rôle
précurseur dans l'interdiction de l'amiante, elle a été
l'un des premiers États à mettre en place un fonds
d'indemnisation et elle a proposé l'inscription d'un
objectif « zéro amiante » dans le plan global
d'action en gestion des produits chimiques des
Nations unies. En effet, les conditions des
travailleurs indiens ou brésiliens, par exemple, sont
sans comparaison avec les conditions d'utilisation
de diaphragmes de cellules d'électrolyse.
20.03 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): U heeft last
van een kort geheugen, als u stelt dat België het
voortouw heeft genomen in het verbod op asbest en
in de oprichting van een schadevergoedingsfonds!
België was een van de laatste landen dat dit verbod
heeft ingevoerd, en het fonds werd minder dan een
jaar geleden opgericht.
20.03 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Dire que la
Belgique a été pionnière dans l'interdiction de
l'amiante et dans l'installation d'un fonds
d'indemnisation, c'est avoir la mémoire courte !
Nous sommes un des derniers États à l'avoir
interdit et le fonds n'existe que depuis moins d'un
an.
Ik maak me zeker geen zorgen om die afwijking.
Indien de Europese Unie niet waakzaam genoeg is,
zal de asbestlobby gebruik kunnen maken van de
leemten.
De minister antwoordt niet op mijn vragen over de
alternatieven. Solvay of Dow Chemical gebruiken
geen diafragma meer.
Daarom reageer ik: de alternatieven zijn
voorhanden, ze zijn technisch en economisch
interessanter en het is dus geenszins noodzakelijk
om die paragraaf die in een afwijking voorziet te
behouden. Dat zou een verkeerd signaal zijn van de
Europese Unie.
Bien sûr, ce n'est pas cette dérogation qui
m'inquiète. L'Union européenne, si elle n'est pas
suffisamment vigilante, permettra au lobby de
l'amiante d'utiliser les failles.
La ministre ne répond pas à mes questions sur les
alternatives. Solvay ou Dow Chemical n'utilisent
plus de diaphragme.
Voilà pourquoi je m'agite : les alternatives existent,
elles sont techniquement et économiquement plus
intéressantes et il n'est donc nullement nécessaire
de garder ce paragraphe de dérogation. Ce serait
un mauvais signal de la part de l'Union européenne.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
21 Vraag van mevrouw Maya Detiège aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
over
"het
21 Question de Mme Maya Detiège à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le syndrome
CRABV 52
COM 399
16/12/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
chronischevermoeidheidssyndroom
(CVS)"
(nr. 9217)
de fatigue chronique (SFC)" (n° 9217)</b>
21.01 Maya Detiège (sp.a+Vl.Pro): Onlangs
publiceerde het Kenniscentrum een kritisch rapport
betreffende de referentiecentra voor ME en CVS.
Aangezien de overheid weigert om ME en CVS te
erkennen als fysische aandoeningen, worden de
patiënten enkel psychosomatisch behandeld met
cognitieve
gedragstherapie
en
graduele
oefentherapie. De patiënten hebben daarover zelfs
een petitie gelanceerd. Uiteindelijk blijven de artsen
het onderling oneens over de juiste aanpak van
deze aandoeningen. Welk standpunt neemt de
minister in tegenover de patiëntenpetitie? Welke
maatregelen zal de minister ten aanzien van de
referentiecentra nemen na de negatieve evaluatie?
Zal de minister een initiatief nemen ten aanzien van
de aanhoudende discussie tussen de artsen
betreffende de behandeling van ME en CVS?
21.01 Maya Detiège (sp.a+Vl.Pro) : Récemment,
le Centre d'expertise a publié un rapport critique sur
les centres de référence pour l'encéphalomyélite
myalgique (EM) et le syndrome de fatigue
chronique (SFC). Étant donné qu'il ne s'agit pas,
pour
l'administration,
d'affections
physiques
reconnues, les seuls traitements proposés aux
patients
consistent
en
de
la
thérapie
comportementale cognitive et de la thérapie
d'exercices graduels. Les patients ont même lancé
une pétition. En définitive, les médecins sont divisés
à propos du traitement adéquat à mettre en oeuvre
face à ces affections. Quelle est la position de la
ministre concernant la pétition des patients ?
Quelles mesures prendra-t-elle envers les centres
de référence, après cette évaluation négative ?
Prendra-t-elle une initiative concernant l'incessante
discussion entre les médecins à propos du
traitement de l'EM et du SFC ?
21.02
Staatssecretaris
Julie
Fernandez-
Fernandez (Frans) : Het beleid inzake diagnose en
behandeling
van
het
chronisch
vermoeidheidssyndroom moet berusten op de
aanbevelingen van het Expertisecentrum (KCE) en
de Hoge gezondheidsraad (HGR), die verschillen
van de gegevens vermeld in de petitie waarnaar u
verwijst. De voornaamste aanbeveling stuurt aan op
het opzetten van een beter gestructureerde
zorgorganisatie, waarbij de eerste lijn een centrale
rol toebedeeld krijgt, in combinatie met verwante
tweedelijncentra en een referentiecentrum. Er wordt
niet voorgesteld om de financiering van de
referentiecentra stop te zetten maar om ze te
herzien en het aantal commissies strikter te
bepalen.
Het verslag van de KCE, dat op de literatuur berust,
steunt de cognitieve gedragstherapie en de
graduele oefentherapie omdat ze de toestand van
de patiënten gedeeltelijk helpen verbeteren. De
doeltreffendheid van de immunologische en
antibiotische
therapieën
is
daarentegen
onvoldoende bewezen. Er moet ook rekening
gehouden worden met de bijwerkingen. Het gebrek
aan bewijzen dat de behandeling werkt, speelt ook
in het nadeel van het toedienen van diëtetische
voedingssupplementen, inclusief de essentiële
vetzuren.
21.02 Julie Fernandez-Fernandez, secrétaire
d'État (en français) : La politique relative au
diagnostic et au traitement du syndrome de fatigue
chronique doit être basée sur les recommandations
du Centre d'expertise (KCE) et du Conseil supérieur
de la santé (CSS), qui diffèrent des données de la
pétition
dont
vous
faites
mention.
La
recommandation la plus importante est qu'il
faudrait, à titre expérimental, une organisation de
soins plus structurée dans laquelle la première ligne
recevrait un rôle central, en combinaison avec les
centres de deuxième ligne proches et un centre de
référence. Il est proposé non d'arrêter mais de
modifier le financement des centres de référence,
avec un nombre de commissions plus strict.
Le rapport du KCE, fondé sur la littérature, soutient
la thérapie comportementale cognitive et la thérapie
d'exercice graduel, parce qu'elles entraînent une
amélioration partielle de l'état des patients. En
revanche, l'efficacité des thérapies immunologiques
et antibiotiques n'est pas suffisamment établie. En
outre, les effets secondaires sont à prendre en
considération. L'insuffisance de preuves d'effets
positifs affecte aussi la voie des suppléments
diététiques, y compris celle des acides gras
essentiels.
Het KCE en de HGR steunen de therapieën die
door de referentiecentra ontwikkeld worden. Dit
impliceert geen enkel oordeel over de aard van de
ziekte. Noch het KCE noch het RIZIV stellen dat het
CVS een psychosomatische ziekte is. Blijkbaar
Le fait que le KCE et le CSS soutiennent les
thérapies développées par les centres de référence
n'implique aucun jugement sur la nature de la
maladie. Ni le KCE ni l'INAMI ne disent que le SFC
est une affection psychosomatique. Manifestement,
16/12/2008
CRABV 52
COM 399
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
hebben sommige patiënten het gevoel dat de
cognitieve gedragstherapie automatisch met zich
brengt dat het syndroom een psychosomatische,
psychiatrische aandoening is. Ze zouden liever met
geneesmiddelen behandeld worden, zelfs als de
efficiëntie daarvan niet bewezen is. Hun petitie zegt
niets over de kwaliteit van de behandelingen die
door de referentiecentra aangeboden worden.
De minister van Volksgezondheid zal de initiatieven
steunen die door het RIZIV zullen worden genomen
om de aanbevelingen van het KCE toe te passen.
certains patients ont le sentiment que la thérapie
comportementale
cognitive
implique
automatiquement que le syndrome est une affection
psychosomatique, psychiatrique. Ils lui préféreraient
un traitement médicamenteux dont l'efficacité n'est
pas prouvée. Leur pétition ne dit rien sur la qualité
des traitements offerts par les centres de référence.
La ministre de la Santé soutiendra les initiatives que
prendra l'INAMI afin de mettre en oeuvre les
recommandations du KCE.
21.03 Maya Detiège (sp.a+Vl.Pro): Voor een
aantal feiten zijn er inderdaad onvoldoende
bewijzen.
Ik betreur dat het Kenniscentrum enkel met de
referentiecentra wil doorgaan, dit omdat zij de beste
wetenschappelijk onderbouwde denksporen zouden
volgen. Het is uiteindelijk toch de bedoeling dat een
referentiecentrum ten dienste van de patiënten
staat. Blijkbaar is er ontevredenheid bij precies die
groepen die door de referentiecentra zouden
moeten worden geholpen, de patiënten. Er moet
met de betrokken patiënten rond de tafel worden
gezeten.
Daarnaast wordt het hoog tijd dat aan universiteiten
en onderzoeksinstellingen het signaal wordt
gegeven om de ziekte ernstig te nemen.
21.03 Maya Detiège (sp.a+Vl.Pro) : Les preuves
sont effectivement insuffisantes pour plusieurs faits.
Je regrette que le Centre d'expertise ne veuille
poursuivre la collaboration qu'avec les centres de
référence, parce que ces derniers suivraient les
pistes de réflexion les mieux étayées sur le plan
scientifique. Les centres de référence doivent être
au service des patients. Or, l'insatisfaction règne
précisément au sein du groupe qui devrait
bénéficier de l'aide des centres de référence, à
savoir le groupe des patients. Il faudra se mettre
autour de la table avec les patients concernés.
Il convient en outre d'urgence d'attirer l'attention des
universités et des instituts de recherche sur le fait
que la maladie doit être prise au sérieux.
In de vakliteratuur staat de ene keer dat het een
psychosomatische aandoening is, de andere keer
een neurologische. Wat is het nu? We kunnen het
probleem niet in een jaar tijd oplossen, maar er
moet hierin meer worden geïnvesteerd. Vele
patiënten voelen zich namelijk niet ernstig
genomen. Indien kan worden bewezen dat zij wel
degelijk aan een aandoening lijden, worden zij al
heel wat vooruitgeholpen.
La littérature spécialisée classe cette affection
tantôt parmi les affections psychosomatiques, tantôt
parmi les affections neurologiques. Qu'en est-il
exactement ? On ne résoudra pas ce problème en
une année mais il faudra investir davantage dans ce
dossier. En effet, nombreux sont les patients qui ont
le sentiment de ne pas être pris au sérieux. S'il peut
être prouvé qu'ils sont réellement atteints d'une
affection, leur situation aura déjà nettement
progressé.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.08 uur.
La réunion publique de commission est levée à
17 h 08.