KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 381
CRABV 52 COM 381
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
woensdag
mercredi
26-11-2008
26-11-2008
namiddag
après-midi
CRABV 52
COM 381
26/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Samengevoegde vragen van
1
Questions jointes de
1
- de heer Dirk Van der Maelen aan de
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste
minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de
minister van Justitie over "belastingcontroles" (nr.
8560)
1
- M. Dirk Van der Maelen au secrétaire d'État à la
Coordination de la lutte contre la fraude, adjoint
au premier ministre, et secrétaire d'État, adjoint
au ministre de la Justice sur "les contrôles
fiscaux" (n° 8560)
1
- de heer Jenne De Potter aan de
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste
minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de
minister van Justitie over "het aanmanen van
wanbetalers om hun schulden te vereffenen" (nr.
8764)
1
- M. Jenne De Potter au secrétaire d'État à la
Coordination de la lutte contre la fraude, adjoint
au premier ministre, et secrétaire d'État, adjoint
au ministre de la Justice sur "la mise en demeure
des mauvais payeurs de régler leurs dettes" (n°
8764)
1
Sprekers: Dirk Van der Maelen, Jenne De
Potter, Carl Devlies
, staatssecretaris voor de
Coördinatie van de fraudebestrijding
Orateurs: Dirk Van der Maelen, Jenne De
Potter, Carl Devlies
, secrétaire d'État à la
Coordination de la lutte contre la fraude
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste
minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de
minister van Justitie over "fraude in de
bouwsector" (nr. 8617)
4
Question de M. Jean-Luc Crucke au secrétaire
d'État à la Coordination de la lutte contre la
fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire
d'État, adjoint au ministre de la Justice sur "la
fraude dans le secteur de la construction"
(n° 8617)
4
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Carl Devlies,
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Carl Devlies,
secrétaire d'État à la Coordination de la lutte
contre la fraude
CRABV 52
COM 381
26/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
van
WOENSDAG
26
NOVEMBER
2008
Namiddag
______
du
MERCREDI
26
NOVEMBRE
2008
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.15 uur en
voorgezeten door de heer Luk Van Biesen.
La réunion publique est ouverte à 14 h 15 sous la
présidence de M. Luk Van Biesen.
01 Samengevoegde vragen van
- de heer Dirk Van der Maelen aan de
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste
minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de
minister van Justitie over "belastingcontroles"
(nr. 8560)
- de heer Jenne De Potter aan de staatssecretaris
voor de Coördinatie van de fraudebestrijding,
toegevoegd aan de eerste minister, en
staatssecretaris, toegevoegd aan de minister van
Justitie over "het aanmanen van wanbetalers om
hun schulden te vereffenen" (nr. 8764)
01 Questions jointes de
- M. Dirk Van der Maelen au secrétaire d'État à la
Coordination de la lutte contre la fraude, adjoint
au premier ministre, et secrétaire d'État, adjoint
au ministre de la Justice sur "les contrôles
fiscaux" (n° 8560)<br>- M. Jenne De Potter au secrétaire d'État à la
Coordination de la lutte contre la fraude, adjoint
au premier ministre, et secrétaire d'État, adjoint
au ministre de la Justice sur "la mise en demeure
des mauvais payeurs de régler leurs dettes" (n°
87
64)
01.01 Dirk Van der Maelen (sp.a+Vl.Pro): Op 12
november 2008 deelde de staatssecretaris cijfers
mee over de fiscale controles. Daaruit blijkt dat de
kans op controle sterk verschilt naargelang van de
woonplaats.
Er zijn ook grote regionale verschillen inzake de
inning van de belastingen en de aanpak van
wanbetalers. Wie zijn belastingen niet op tijd
betaalt, krijgt een aanmaning. Als er dan nog niet
wordt betaald, kan de ontvanger optreden.
Wanneer een schuld meer dan dertien maanden
onbetaald blijft, krijgt deze een 'code 1'. Hoe kleiner
de verhouding tussen de dossiers met 'code 1' en
het totale aantal openstaande dossiers, hoe
efficiënter een ontvanger optreedt.
Uit
de
cijfers
blijkt
dat
sommige
invorderingskantoren erg weinig ondernemen tegen
wanbetalers. In Vlaanderen ligt de verhouding
01.01 Dirk Van der Maelen (sp.a+Vl.Pro) : Le 12
novembre 2008, le secrétaire d'État a communiqué
à propos des contrôles fiscaux des chiffres faisant
apparaître que la probabilité de faire l'objet d'un
contrôle varie très largement en fonction du lieu du
domicile.
On observe également de grandes différences
régionales en matière de perception de l'impôt et de
traitement réservé aux mauvais payeurs. Le
contribuable qui ne paie pas ses impôts en temps
opportun se voit adresser une mise en demeure.
S'il persiste à ne pas payer, le receveur peut
intervenir. Lorsqu'une dette reste impayée pendant
plus de treize mois, un « code 1 » lui est attribué.
On peut considérer que plus le rapport entre les
dossiers « code 1 » et le nombre total de dossier en
cours est petit, plus le receveur travaille
efficacement.
Il ressort des chiffres que certains bureaux de
recouvrement n'agissent guère contre les mauvais
payeurs. En Flandre, le rapport est de 7 % à Anvers
26/11/2008
CRABV 52
COM 381
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
tussen 7 procent in Antwerpen en 11 procent in
Leuven, terwijl de laksheid in Wallonië en Brussel
piekt van 26 procent in Namen tot 46 procent in
Charleroi. Ook de verhouding tussen het aantal
openstaande dossiers en het aantal ondernomen
acties verschilt sterk.
Volgens minister Reynders is er geen probleem. In
de aanzuiveringsratio's van de verschillende
gewestelijke directies zijn er inderdaad geen grote
verschillen, maar die cijfers zeggen niets over de
aanpak van wanbetalers, alleen over de spontane
betalingen tijdens de eerste maanden na de
inkohiering.
Zal de staatssecretaris het onderzoek dat hij voerde
betreffende de regionale verschillen inzake
belastingcontroles, uitbreiden tot de aanpak van
wanbetalers? Zal hij ons het resultaat van dat
onderzoek meedelen?
et de 11 % à Louvain alors qu'en Wallonie et à
Bruxelles, on observe des pointes jusqu'à 26 % à
Namur et 46 % à Charleroi. De même, le rapport
entre le nombre de dossiers en cours et le nombre
d'actions est très variable.
M. Reynders ne voit là aucun problème. Il est exact
qu'on ne relève pas de grandes différences dans
les degrés d'apurement dans les différentes
directions régionales mais les chiffres ne disent rien
à propos des mesures et ne fournissent
d'enseignements que pour les paiements effectués
spontanément au cours des premiers mois qui
suivent l'enrôlement.
Le secrétaire d'État compte-t-il étendre au
traitement réservé aux mauvais payeurs l'étude à
laquelle il a fait procéder concernant les différences
régionales
en
matière
de
contrôle
des
contributions ? Nous soumettra-t-il le résultat de
cette étude ?
01.02 Jenne De Potter (CD&V): Uit een antwoord
van minister Reynders blijkt ook dat er per directie
sterke
verschillen
bestaan
in
het
aantal
personeelsleden dat tewerkgesteld is bij de
invorderingsdiensten. Dit kan gevolgen hebben op
de kans om effectief vervolgd te worden wegens
wanbetaling. CD&V wil maatregelen voor een
gelijke behandeling van alle belastingplichtigen.
Heeft de staatssecretaris cijfers over de
inspanningen
van
de
verschillende
ontvangkantoren? Is daar een bepaalde tendens uit
af te lezen?
01.02 Jenne De Potter (CD&V) : Une réponse
fournie par M. Reynders met également en
évidence, selon les directions, des différences en
ce qui concerne l'effectif de personnel affecté aux
services de recouvrement. Cette situation peut
entraîner des conséquences quant au risque de
faire l'objet de poursuites pour non-paiement. Le
CD&V demande que des mesures soient prises
pour que tous les contribuables soient traités sur le
même pied. Le secrétaire d'État possède-t-il des
chiffres concernant les efforts déployés par chaque
bureau de recettes ? Peut-on en déduire une
tendance ?
01.03 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
Het invorderingsproces is ingewikkelder dan een
loutere interpretatie van code 1. Deze code wordt
niet toegekend aan schulden die niet binnen de
dertien maanden na de uitvoerbaarverklaring
aangezuiverd zijn. Deze code geeft aan dat de
schuld onmiddellijk opeisbaar is; dat is in principe
twee maanden na de verzending van het
kohieruittreksel, tenzij er is betaald of een andere
code werd gegeven wegens bijvoorbeeld een
afbetalingsplan of vervolging. Code 1 geeft dus aan
dat de ontvanger invorderingsmaatregelen moet
nemen. Dertien maanden later wordt die schuld
opgenomen in de fiscale achterstand. Als de schuld
dan nog code 1 draagt, wil dat echter niet zeggen
dat er geen enkele invorderingsactie ondernomen
zou zijn. Code 1 wordt ook toegekend aan schulden
waarvoor zo'n actie werd ondernomen, maar
waarvoor in de drie daaropvolgende maanden geen
betalingen werden geregistreerd.
01.03 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais) : La procédure de recouvrement est
plus complexe qu'une simple interprétation du code
1. Ce code n'est pas attribué aux dossiers de dettes
qui ne sont pas apurées dans les treize mois de la
déclaration exécutoire. Il indique que la dette est
immédiatement exigible, c'est-à-dire en principe
deux mois après l'envoi de l'extrait de rôle, à moins
qu'elle ait été payée ou qu'un autre code lui ait été
attribué en raison par exemple de l'existence d'un
plan d'apurement ou de poursuites. Le code 1
signifie donc que le receveur doit prendre des
mesures de recouvrement. Treize mois plus tard,
cette dette est inscrite dans l'arriéré fiscal. Si elle
affiche toujours un code 1, cela ne signifie pas
qu'aucune action en recouvrement n'a été mise en
oeuvre. Le code 1 est en effet aussi attribué aux
dettes pour lesquelles une telle action a été
entreprise mais pour lesquelles aucun paiement n'a
été enregistré dans les trois mois qui ont suivi.
CRABV 52
COM 381
26/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
Uit de samenstelling van de fiscale achterstand van
een bepaald kantoor kan men wel de overblijvende
werklast van dat kantoor afleiden en die vergelijken
met andere kantoren. De fiscale achterstand wordt
opgedeeld in vier groepen, waarin vooral de
onmiddellijk opeisbare schulden een inspanning
vergen van het personeel. Ik heb daarover een
tabel overhandigd. In een tweede tabel kan men
deze prestatiecijfers vergelijken met het aantal
werknemers.
Uit de analyse van de fiscale achterstand blijken
grote regionale verschillen, niet alleen inzake de
inning van de onroerende voorheffing ­ die voor
Wallonië en Brussel nog federaal gebeurt ­ maar
ook inzake de voorlopig niet-opeisbare schulden en
de niet-invorderbare schulden.
La composition de l'arriéré fiscal d'un bureau donné
permet toutefois de déduire la charge de travail
restante de ce bureau et de procéder à des
comparaisons avec d'autres bureaux. L'arriéré
fiscal est scindé en quatre catégories dont celui des
dettes immédiatement exigibles requiert un effort du
personnel. J'ai remis un tableau à ce sujet. Le
deuxième tableau permet de comparer les chiffres
des prestations avec le nombre de membres du
personnel.
L'analyse de l'arriéré fiscal fait apparaître de
grandes différences régionales, non seulement sur
le plan de la perception du précompte immobilier ­
qui s'effectue toujours au niveau fédéral pour la
Wallonie et Bruxelles - mais encore des dettes
provisoirement non exigibles et des dettes non
recouvrables.
Voorzitter: de heer Hendrik Bogaert.
Als men het aantal effectieven en het aantal
openstaande opeisbare artikels vergelijkt, kunnen
moeilijk coherente tendensen worden vastgesteld.
Het is niet duidelijk of de codes geschikt zijn om
een vergelijking tussen de verschillende diensten te
maken inzake efficiëntie, performantie en uniform
optreden. Daarom precies wil de regering een
nieuw meetinstrument ontwikkelen. Wij willen
immers,
blijkens
het
regeerakkoord,
een
eenvormige toepassing van de fiscale en sociale
wetgeving realiseren. Ik moet daarover waken. Mijn
analyse van de cijfers gebeurde vanuit dat oogpunt
en maakt duidelijk dat verdere, grondige studie
nodig is om dit doel te bereiken.
De doelstelling van de eenvormige toepassing van
de wetgeving slaat op alle overheidsinstellingen en
daarom wil ik een methodologie ontwikkelen die een
performantiemeting van de verschillende inspectie-
en
controlediensten
mogelijk
maakt.
De
aankondiging van de overheidsopdracht ter zake
werd goedgekeurd door de Ministerraad op 26
september. De opdracht werd op Belgisch en
Europees niveau bekendgemaakt op 2 en 4
oktober. Kandidaten kunnen tot 1 december 2008
inschrijven.
De opdracht, die bestaat uit een voorstudie en een
studie ten gronde, moet resulteren in aanbevelingen
en beleidsadviezen. De voorstudie moet een
inventaris opmaken van de bestaande informatie
over de activiteiten van de inspectie- en
controlediensten. De meting en analyse zal worden
uitgevoerd bij de federale overheidsdiensten van
Financiën, Werk en Sociale Zekerheid, en bij vijf
instellingen (RVA, RSZ, Sociale Inlichtingen- en
Président: M. Hendrik Bogaert.
Il est difficile d'établir des tendances cohérentes en
comparant le nombre d'articles réels et le nombre
d'articles encore à percevoir. Il n'est pas évident de
savoir si les codes sont adéquats pour procéder à
une comparaison entre les différents services sur le
plan de l'efficacité, de la performance et de
l'uniformité des interventions. C'est précisément
pourquoi le gouvernement veut mettre au point un
nouvel instrument de mesure. Conformément à
l'accord de gouvernement, nous voulons, en effet,
que l'application des législations fiscale et sociale
soit uniforme. Il m'appartient d'y veiller. J'ai analysé
les chiffres en partant de ce point de vue et il en
ressort qu'une étude approfondie doit être menée
pour atteindre cet objectif.
L'objectif visé, à savoir l'application uniforme de la
législation, concerne toutes les administrations et
c'est pourquoi je veux développer une méthodologie
permettant de mesurer la performance des
différents services d'inspection et de contrôle. Le
Conseil des ministres a approuvé le 26 septembre
la notification du marché public en la matière. Celui-
ci a été annoncé à l'échelon belge et européen le 2
et le 4 octobre. Les candidatures sont attendues
jusqu'au 1
er
décembre 2008.
La mission, qui consiste en une étude préliminaire
et une étude de fond, doit donner lieu à des
recommandations et à des avis stratégiques.
L'étude préliminaire doit dresser un inventaire des
informations existantes à propos des activités des
services d'inspection et de contrôle. La mesure et
l'analyse seront réalisées auprès des services
publics fédéraux Finances, Emploi et Sécurité
sociale ainsi qu'auprès de cinq institutions (ONEm,
26/11/2008
CRABV 52
COM 381
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
Opsporingsdienst, RSVZ en RIZIV). Een externe
opdrachtnemer moet de objectiviteit en uniformiteit
van de analyse kunnen waarborgen. Dank zij deze
studie zullen eventuele regionale verschillen ook op
een
objectievere
manier
kunnen
worden
vastgesteld.
ONSS, Service de recherche et d'information
sociale, ONASTI et Inami). Un adjudicataire externe
doit pouvoir garantir l'objectivité et l'uniformité de
l'analyse. Grâce à cette étude, de possibles
différences
régionales
pourront
aussi
être
constatées d'une manière plus objective.
01.04 Dirk Van der Maelen (sp.a+Vl.Pro):
Wanneer kunnen wij de resultaten van die studie
verwachten?
01.04 Dirk Van der Maelen (sp.a+Vl.Pro) : Quand
les résultats de cette étude seront-ils connus?
01.05 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
We zouden een eerste indicatie moeten hebben
omstreeks juli 2009. De volledige studie zou
afgerond moeten zijn in de zomer van 2010.
01.05 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Nous devrions être possession de
premières indications vers juillet 2009. L'étude
devrait être clôturée à l'été 2010.
01.06 Dirk Van der Maelen (sp.a+Vl.Pro): Zal de
staatssecretaris ook die eerste resultaten meedelen
aan de commissie Financiën?
01.06 Dirk Van der Maelen (sp.a+Vl.Pro) : Le
secrétaire communiquera-t-il les résultats à la
commission des Finances?
01.07 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
Ik zal alle resultaten meedelen zodra ik ze in mijn
bezit heb.
01.07 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Je communiquerai l'ensemble des
résultats dès qu'ils seront en ma possession.
De voorzitter: Zo'n transparantie is een hele
vooruitgang ten opzichte van uw voorgangers.
Le président: Une telle transparence constitue un
progrès de taille par rapport à vos prédécesseurs.
01.08 Jenne De Potter (CD&V): Ik ben het eens
met de minister dat deze studie serieus genomen
dient te worden, aangezien er op dit moment toch
grote verschillen tussen de regio's zijn. Ik ben ook
verheugd over het feit we reeds in juli 2009 de
eerste resultaten zullen kunnen inkijken.
01.08 Jenne De Potter (CD&V) : Je pense comme
le secrétaire d'État qu'il faut prendre cette étude au
sérieux puisqu'on observe actuellement des
différences de taille entre les régions. Je me félicite
d'apprendre que nous disposerons des premiers
résultats dès juillet 2009.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste
minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de
minister van Justitie over "fraude in de
bouwsector" (nr. 8617)
02 Question de M. Jean-Luc Crucke au secrétaire
d'État à la Coordination de la lutte contre la
fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire
d'État, adjoint au ministre de la Justice sur "la
fraude dans le secteur de la construction"
(n° 8617)</b>
02.01 Jean-Luc Crucke (MR): Onlangs kondigde u
aan dat u de fiscale fraude in de bouwsector wil
aanpakken. Welke balans kan men ter zake thans
voorleggen? Hoeveel inkomsten loopt de overheid
mis? Wanneer zal de werkgroep haar verslag
moeten voorleggen? Zullen de academische
experts
en
de
sociale
partners
bij
de
werkzaamheden betrokken worden?
02.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Il y a peu, vous
annonciez votre intention de lutter contre la fraude
fiscale dans le secteur de la construction. Que peut-
on actuellement dresser comme bilan ? Quelles
sont les pertes budgétaires estimées pour l'État ?
Dans quels délais le groupe de travail devra-t-il
rendre son rapport ? Les experts académiques et
les partenaires sociaux seront-ils associés ?
02.02 Staatssecretaris Carl Devlies (Frans): De
werkgroep "bouwsector" bestaat uit ambtenaren en
vertegenwoordigers van de bevoegde kabinetten.
Daarnaast werden er contacten gelegd met de
werkgevers- en werknemersorganisaties. Het is
onmogelijk om de omvang van de fraude te
02.02 Carl Devlies, secrétaire d'État (en français) :
Le groupe de travail « construction » est composé
de fonctionnaires et de représentants des cabinets
compétents. Parallèlement, des contacts ont été
établis avec les organisations d'employeurs et de
travailleurs. Il est impossible de chiffrer l'ampleur de
CRABV 52
COM 381
26/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
becijferen. Naar mijn mening zijn de schattingen,
volgens welke het zou gaan om een bedrag tussen
drie en zes miljard euro, realistisch. Onze prioriteit
is echter niet om in te schatten hoe groot de fraude
er is, maar wel om de georganiseerde fraude te
bestrijden.
la fraude. À mon avis, les estimations qui oscillent
entre trois et six milliards d'euros sont réalistes.
Notre priorité n'est pas d'estimer la fraude mais de
lutter contre la fraude organisée.
Er worden verschillende maatregelen beoogd, zoals
de vereiste dat er dagelijks een formulier moet
worden ingevuld betreffende de aanwezigheid op de
bouwplaats, een sneller optreden tegen misbruiken
in verband met slapende bedrijven, meer controles
die ook buiten de gebruikelijke werktijden zouden
plaatsvinden, een betere coördinatie tussen de
controlediensten en een intensiever gebruik van de
OASIS-databank van de sociale zekerheid.
De geijkte procedures inzake sociaal overleg
worden uiteraard gevolgd.
Plusieurs dispositions sont envisagées, comme
l'exigence de remplir quotidiennement un formulaire
de présence sur un chantier, une rapidité de
réaction accrue face aux abus liés aux sociétés
dormantes, un renforcement des contrôles y
compris en dehors des heures de travail habituelles,
une meilleure coordination entre les services de
contrôle et une utilisation plus intensive de la
banque de données OASIS de la sécurité sociale.
Les procédures qui doivent être suivies en matière
de concertation sociale sont bien évidemment
respectées.
Er wordt geen beroep gedaan op externe expertise
zoals die van de universiteiten.
Die maatregelen hangen samen met die van het
actieplan van het
College voor de strijd tegen de fiscale
en de sociale fraude. Aangezien fraude steeds meer
een internationale aangelegenheid wordt, is voor de
efficiënte bestrijding ervan internationale samenwerking
nodig. Het Belgisch voorzitterschap van de Europese
Unie in 2010 is een unieke gelegenheid om de
internationale samenwerking in het kader van de strijd
tegen de fraude te versterken.
Il n'est pas fait appel à des expertises externes
telles que celles des universités.
Ces mesures se rattachent à celles du plan d'action
du Collège pour la lutte contre la fraude fiscale et
sociale. Comme la fraude s'internationalise de plus
en plus, une lutte efficace requiert un renforcement
de la collaboration internationale. La présidence
belge de l'Union européenne en 2010 constitue une
occasion unique pour mettre à l'ordre du jour le
renforcement de la collaboration internationale dans
le cadre de la lutte contre la fraude.
02.03 Jean-Luc Crucke (MR): Het gaat om
aanzienlijke bedragen: van drie tot zes miljard euro.
Vanwaar het grote verschil tussen die cijfers?
Ik vind het goed dat er structurele maatregelen
worden genomen, maar samenwerking tussen
vakbonden en werkgevers is evenzeer noodzakelijk.
Gelet op de cijfers is het opvoeren van de controles
een druppel op een hete plaat!
Misschien kunnen we uit de crisis geraken door
werkgelegenheid te scheppen in de woningbouw.
De staatssteun moet voor alles daaraan worden
besteed.
Ik zal op dit dossier terugkomen zodra we over de
conclusies van het studiecomité beschikken.
02.03 Jean-Luc Crucke (MR) : Il s'agit de
montants importants : de trois à six milliards
d'euros. Que cache la différence entre ces deux
chiffres ?
J'approuve la prise de mesures structurelles, mais
la collaboration des syndicats et des employeurs est
indispensable aussi.
Au vu des
chiffres,
l'augmentation des contrôles représente une goutte
d'eau dans l'océan !
Enfin, une des manières de sortir de la crise est
peut-être de créer de l'emploi par la construction de
logements. Il est primordial que les aides de l'État
aillent dans ce sens.
Je reviendrai sur ce dossier lorsque nous
disposerons des conclusions du comité d'études.
02.04 Staatssecretaris Carl Devlies (Frans): Het
cijfer van drie miljard euro betreft de sociale fraude,
dat van zes miljard de fraude in het algemeen.
02.04 Carl Devlies, secrétaire d'État (en français) :
Le chiffre de trois milliards d'euros concerne la
fraude sociale, celui de six milliards d'euros, la
fraude en général.
26/11/2008
CRABV 52
COM 381
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Mijn eigen vraag nr. 8334 zet ik
liever om in een schriftelijke vraag.
Le président : Je préférerais que ma question
n° 8334 soit transformée en question écrite.
De behandeling van de vragen eindigt om 14.47
uur.
La discussion des questions se termine à 14 h 47.