KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 368
CRABV 52 COM 368
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
woensdag
mercredi
12-11-2008
12-11-2008
Namiddag
Après-midi
CRABV 52
COM 368
12/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de RVA-omzendbrief betreffende
het aantal opleidingsuren voor een vrijstelling van
stempelcontrole" (nr. 7670)
1
Question de M. Georges Gilkinet à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "la circulaire de l'ONEm
relative au nombre d'heures de formation pour
obtenir une dispense de contrôle" (n° 7670)
1
Sprekers: Georges Gilkinet, Joëlle Milquet,
vice-eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Georges Gilkinet, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Samengevoegde vragen van
2
Questions jointes de
2
- de heer Renaat Landuyt aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het statuut van het personeel in de
nieuwe Carrefour in Brugge" (nr. 7968)
2
- M. Renaat Landuyt à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "le statut du personnel du nouveau Carrefour
de Bruges" (n° 7968)
2
- mevrouw Zoé Genot aan de vice-eersteminister
en minister van Werk en Gelijke Kansen over "het
veranderen
van
paritair
comité
in
de
handelssector - de nieuwe Carrefour te Brugge"
(nr. 8259)
2
- Mme Zoé Genot à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "le shopping de commission paritaire dans le
secteur commercial - le cas du nouveau Carrefour
de Bruges" (n° 8259)
2
- de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het statuut van het personeel van
de nieuwe Carrefour in Brugge" (nr. 8317)
2
- M. Jean-Luc Crucke à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "le statut du personnel du nouveau Carrefour
de Bruges" (n° 8317)
2
- mevrouw Meryame Kitir aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het statuut van het personeel in de
nieuwe Carrefour in Brugge" (nr. 8439)
2
- Mme Meryame Kitir à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "le statut du personnel du nouveau Carrefour
de Bruges" (n° 8439)
2
Sprekers: Meryame Kitir, Zoé Genot, Jean-
Luc Crucke, Joëlle Milquet, vice-eerste
minister en minister van Werk en Gelijke
Kansen
Orateurs: Meryame Kitir, Zoé Genot, Jean-
Luc Crucke, Joëlle Milquet, vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité
des chances
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het halfjaarlijks verslag van de
RVA" (nr. 7881)
6
Question de M. Jean-Luc Crucke à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "le rapport semestriel de
l'ONEM" (n° 7881)
6
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Joëlle Milquet,
vice-eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van mevrouw Martine De Maght aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen over "het gelijkekansenbeleid in
de strijd tegen AIDS/HIV+" (nr. 7890)
6
Question de Mme Martine De Maght à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "la politique d'égalité
des chances dans le cadre de la lutte contre le
VIH+/SIDA" (n° 7890)
6
Sprekers: Martine De Maght, Joëlle Milquet,
vice-eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Martine De Maght, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van de heer Bart Tommelein aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de vrijstellingen van arbeidskaarten
voor buitenlandse CEO's" (nr. 7900)
7
Question de M. Bart Tommelein à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "les exemptions des
permis de travail pour les CEO étrangers"
(n° 7900)
7
12/11/2008
CRABV 52
COM 368
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Sprekers: Bart Tommelein, voorzitter van de
Open Vld-fractie, Joëlle Milquet, vice-eerste
minister en minister van Werk en Gelijke
Kansen
Orateurs: Bart Tommelein, président du
groupe Open Vld, Joëlle Milquet, vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "zondagswerk in 'toeristische' zones:
de nieuwe Carrefour te Brugge" (nr. 8260)
8
Question de Mme Zoé Genot à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances sur "le travail du dimanche dans les
zones 'touristiques': le cas du nouveau Carrefour
de Bruges" (n° 8260)
8
Sprekers: Zoé Genot, Joëlle Milquet, vice-
eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Zoé Genot, Joëlle Milquet, vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances
Samengevoegde interpellatie en vraag van
9
Interpellation et question jointes de
9
- de heer Fouad Lahssaini tot de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het toezicht door de bevoegde
rechtbanken op de arbeidsvoorwaarden in de
ambassades" (nr. 168)
9
- M. Fouad Lahssaini à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "le contrôle des conditions de travail dans les
ambassades par les tribunaux compétents"
(n° 168)
9
- mevrouw Sonja Becq aan de vice-eersteminister
en minister van Werk en Gelijke Kansen over "het
statuut
van
de
lokaal
aangeworven
personeelsleden van buitenlandse diplomatieke
missies in België" (nr. 8289)
9
- Mme Sonja Becq à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "le statut des agents des missions
diplomatiques étrangères en Belgique recrutés
localement" (n° 8289)
9
Sprekers: Fouad Lahssaini, Sonja Becq,
Joëlle Milquet, vice-eerste minister en
minister van Werk en Gelijke Kansen
Orateurs: Fouad Lahssaini, Sonja Becq,
Joëlle Milquet, vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances
Moties
12
Motions
12
Samengevoegde vragen van
13
Questions jointes de
13
- de heer Stefaan Vercamer aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de resultaten van een onderzoek
over studentenarbeid" (nr. 8040)
13
- M. Stefaan Vercamer à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "les résultats d'une enquête sur les jobs
étudiants" (n° 8040)
13
- mevrouw Sarah Smeyers aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "studentenarbeid" (nr. 8042)
13
- Mme Sarah Smeyers à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "les jobs étudiants" (n° 8042)
13
Sprekers:
Stefaan
Vercamer,
Sarah
Smeyers, Joëlle Milquet, vice-eerste minister
en minister van Werk en Gelijke Kansen
Orateurs:
Stefaan
Vercamer,
Sarah
Smeyers, Joëlle Milquet, vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité
des chances
Vraag van de heer Maxime Prévot aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de vakbondsacties met betrekking
tot de callcenters" (nr. 8119)
14
Question de M. Maxime Prévot à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances sur "les actions menées par les
syndicats visant les 'call centers'" (n° 8119)
14
Sprekers: Maxime Prévot, Joëlle Milquet,
vice-eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Maxime Prévot, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "deeltijdse werknemers en de
minimale arbeidstijd" (nr. 8092)
15
Question de Mme Josée Lejeune à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "les travailleurs à temps
partiel et les durées minimales de travail"
(n° 8092)
15
CRABV 52
COM 368
12/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
Sprekers: Josée Lejeune, Joëlle Milquet,
vice-eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Josée Lejeune, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de studie van het advocatenkantoor
Claeys & Engels betreffende de resultaten van het
Generatiepact inzake bedrijfsherstructureringen
en brugpensioen" (nr. 8123)
17
Question de Mme Camille Dieu à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances sur "l'étude du cabinet d'avocats
Claeys & Engels concernant l'efficacité du Pacte
des générations en ce qui concerne les
restructurations d'entreprises et les départs à la
prépension" (n° 8123)
17
Sprekers: Camille Dieu, Joëlle Milquet, vice-
eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Camille Dieu, Joëlle Milquet, vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances
Vraag van mevrouw Rita De Bont aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de 'taskforce' voor permanente
samenwerking rond thema's als opleiding en het
opvangen van herstructurering" (nr. 8197)
19
Question de Mme Rita De Bont à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances sur "la 'task force' qui permettrait une
collaboration permanente sur des thèmes tels que
la formation et la réaction aux restructurations"
(n° 8197)
19
Sprekers: Rita De Bont, Joëlle Milquet, vice-
eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Rita De Bont, Joëlle Milquet, vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances
Samengevoegde vragen van
20
Questions jointes de
20
- mevrouw Martine De Maght aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de indexering van de lonen van
dienstenchequewerknemers" (nr. 8216)
20
- Mme Martine De Maght à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances sur "l'indexation des salaires des
travailleurs titres-services" (n° 8216)
20
- mevrouw Carina Van Cauter aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "dienstencheques" (nr. 8376)
20
- Mme Carina Van Cauter à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances sur "les titres-services" (n° 8376)
20
Sprekers: Martine De Maght, Joëlle Milquet,
vice-eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Martine De Maght, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Interpellatie van mevrouw Sarah Smeyers tot de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen over "haar tewerkstellingsplan"
(nr. 191)
21
Interpellation de Mme Sarah Smeyers à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Egalité des chances sur "son plan pour l'emploi"
(n° 191)
21
Sprekers: Sarah Smeyers, Joëlle Milquet,
vice-eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Sarah Smeyers, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Moties
22
Motions
22
Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de werkzaamheidsgraad in de drie
Gewesten" (nr. 8366)
22
Question de Mme Sarah Smeyers à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "le taux d'activité dans
les trois Régions" (n° 8366)
22
Sprekers: Sarah Smeyers, Joëlle Milquet,
vice-eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Sarah Smeyers, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de aan het interview voorafgaande
testen die potentiële werkgevers gebruiken en via
internet naar werkzoekenden sturen" (nr. 8383)
23
Question de Mme Camille Dieu à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances sur "les tests préalables à l'entretien
utilisés par les recruteurs et envoyés par Internet
aux demandeurs d'emploi" (n° 8383)
23
12/11/2008
CRABV 52
COM 368
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
Sprekers: Camille Dieu, Joëlle Milquet, vice-
eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Camille Dieu, Joëlle Milquet, vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het standpunt dat België op de
volgende Europese Raad van ministers van
Werkgelegenheid
zal
verdedigen
inzake
arbeidsduur" (nr. 8416)
24
Question de M. Georges Gilkinet à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "la position que
défendra la Belgique lors du prochain Conseil des
ministres européens de l'Emploi dans le dossier
temps de travail" (n° 8416)
24
Sprekers: Georges Gilkinet, Joëlle Milquet,
vice-eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Georges Gilkinet, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het begrip behoorlijk werk"
(nr. 8417)
26
Question de Mme Camille Dieu à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances sur "la notion d'emploi décent" (n° 8417)
26
Sprekers: Camille Dieu, Joëlle Milquet, vice-
eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Camille Dieu, Joëlle Milquet, vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances
Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de duur van drie maanden van de
vergoeding in geval van ontslag wegens betaald
educatief verlof in het kader van de voortdurende
vorming van de werknemers" (nr. 8419)
27
Question de Mme Camille Dieu à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances sur "la durée de 3 mois de l'indemnité
compensatoire en cas de licenciement pour cause
de congé d'éducation payé dans le cadre de la
formation permanente des travailleurs" (n° 8419)
27
Sprekers: Camille Dieu, Joëlle Milquet, vice-
eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Camille Dieu, Joëlle Milquet, vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances
CRABV 52
COM 368
12/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
van
WOENSDAG
12
NOVEMBER
2008
Namiddag
______
du
MERCREDI
12
NOVEMBRE
2008
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.31 uur door
de heer Yvan Mayeur, voorzitter.
La réunion publique est ouverte à 14 h 31 par
M. Yvan Mayeur, président.
01 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen over "de RVA-omzendbrief
betreffende het aantal opleidingsuren voor een
vrijstelling van stempelcontrole" (nr. 7670)
01 Question de M. Georges Gilkinet à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "la circulaire de l'ONEm
relative au nombre d'heures de formation pour
obtenir une dispense de contrôle" (n° 7670)</b>
01.01
Georges
Gilkinet
(Ecolo-Groen!):
Werkzoekenden die een opleiding volgen, kunnen
onder welbepaalde voorwaarden vragen vrijgesteld
te worden van stempelcontrole. Naar verluidt zou
een interne omzendbrief van de RVA die
vrijstellingsdrempel van 10 naar 20 uren hebben
opgetrokken. Bevestigt u dat? Bevestigt u dat men
zich heeft gebaseerd op een interne RVA-
omzendbrief om die beslissing te nemen? Is die
procedure volgens u wettelijk? Bestaat dan niet het
risico dat sommigen benadeeld zullen worden door
die verdubbeling van het aantal uren en de facto
ook van de inschrijvingskosten? Werd er door uw
administratie een evaluatie verricht over de risico's
van "communicerende vaten" die dat zou
meebrengen tussen de RVA en de OCMW's?
01.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Les
demandeurs d'emploi qui suivent une formation
peuvent, selon certaines conditions, demander à
être dispensés de contrôle. Il me revient qu'une
circulaire interne de l'ONEm fait passer de 10 à 20
heures le seuil de cette dispense. Confirmez-vous
cette information ? Confirmez-vous que cette
décision a fait l'objet d'une circulaire interne à
l'ONEm ? Estimez-vous que cette procédure est
légale ? N'y a t-il pas un risque de voir certains être
pénalisés par ce doublement d'heures et de facto
de frais d'inscription ? Une évaluation a-t-elle été
réalisée par votre administration quant aux risques
de « vases communicants » qui en résulterait entre
l'ONEm et les CPAS ?
01.02 Joëlle Milquet, ministre (Frans) : De RVA
heeft het aantal minimumuren opgetrokken van 10
tot 20. Het leek opportuun zich van de efficiency van
de opleiding te vergewissen en misbruiken te
voorkomen.
01.02 Joëlle Milquet, ministre (en français) :
L'ONEm a adapté le chiffre du nombre d'heures
minimales qui est passé de 10 à 20 heures. Il a été
considéré opportun de s'assurer de l'efficacité des
formations et empêcher les abus.
Het is dus beter dat dit gebeurt in het kader van
efficiënte opleidingen die een snelle doorstroming
naar de arbeidsmarkt mogelijk maken.
Die maatregel werd door alle sociale partners
onderschreven en is bovendien niet strijdig is met
de beoogde inschakeling van werklozen.
Il vaut dès lors mieux que cela s'inscrive dans le
cadre de formations efficaces qui permettent une
réinsertion rapide au niveau de l'emploi.
Cette mesure a été acceptée par l'ensemble des
partenaires sociaux. Elle ne va pas à l'encontre de
l'objectif de réinsertion des personnes.
01.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Eens te
meer geeft men de voorkeur aan uitsluiting boven
01.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Une fois
de plus, on se trouve dans une logique d'exclusion
12/11/2008
CRABV 52
COM 368
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
integratie. Ik had van u een nauwkeurigere analyse
verwacht van de feiten waarop die beslissing van de
RVA berust. Als gevolg van de werklozenactivering
worden er steeds meer mensen uitgesloten.
Volgens mij kan het doorsturen van zoveel mogelijk
werklozen naar de OCMW's niet de bedoeling van
een activeringsbeleid zijn.
plutôt que d'inclusion. J'attendais de votre part un
diagnostic un peu plus précis des faits sur lesquels
s'appuie cette décision de l'ONEm. Les chiffres
d'exclusion résultant de l'activation des chômeurs
sont en augmentation. Il ne me semble pas que
l'objectif d'une activation doive être de renvoyer vers
le CPAS un maximum de demandeurs d'emploi.
01.04 Minister Joëlle Milquet (Frans): We houden
niemand tegen om opleidingen te volgen die veel
minder uren vergen. De huidige bepalingen uit het
begeleidingsplan voor de werkzoekenden zijn niet
draconisch. De bedoeling is om bepaalde
misbruiken te voorkomen. Aangezien er ook in
andere hoofdstukken van het koninklijk besluit dat
dit minimum oplegt sprake is van twintig uur, is deze
eis logisch en allerminst absurd.
01.04 Joëlle Milquet, ministre (en français) : On
n'empêche personne de suivre des formations
nécessitant beaucoup moins d'heures. Les
dispositions du plan d'accompagnement des
demandeurs d'emploi en vigueur ne sont pas
draconiennes. Il s'agit de prévenir certains abus.
Sachant que le chiffre de vingt heures est celui
repris dans d'autres chapitres de l'arrêté royal où ce
minimum est exigé, cette exigence est cohérente et
pas du tout absurde.
01.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): U hebt
het over bepaalde misbruiken zonder er een
inschatting van te geven. Vanuit het onderwijs voor
sociale promotie krijg ik te horen dat er zo een
drempel wordt opgeworpen voor het opleiden van
personen die nog niet klaar zijn voor de
arbeidsmarkt en voor wie het om een eerste stap
gaat. Daarenboven balanceert deze richtlijn van de
RVA op de grens van de wettigheid.
01.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Vous
parlez de certains abus sans en donner une
évaluation. Des acteurs de la promotion sociale
m'ont alerté quant au frein que cela constituait pour
la formation de personnes éloignées du marché de
l'emploi et pour lesquelles il s'agissait d'un premier
pas. En outre, cette directive de l'ONEm est à la
limite de la légalité.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Samengevoegde vragen van
- de heer Renaat Landuyt aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het statuut van het personeel in de
nieuwe Carrefour in Brugge" (nr. 7968)
- mevrouw Zoé Genot aan de vice-eersteminister
en minister van Werk en Gelijke Kansen over "het
veranderen
van
paritair
comité
in
de
handelssector - de nieuwe Carrefour te Brugge"
(nr. 8259)
- de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het statuut van het personeel van
de nieuwe Carrefour in Brugge" (nr. 8317)
- mevrouw Meryame Kitir aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het statuut van het personeel in de
nieuwe Carrefour in Brugge" (nr. 8439)
02 Questions jointes de
- M. Renaat Landuyt à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "le statut du personnel du nouveau Carrefour
de Bruges" (n° 7968)<br>- Mme Zoé Genot à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "le shopping de commission paritaire dans le
secteur commercial - le cas du nouveau
Carrefour de Bruges" (n° 8259)<br>- M. Jean-Luc Crucke à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "le statut du personnel du nouveau Carrefour
de Bruges" (n° 8317)<br>- Mme Meryame Kitir à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "le statut du personnel du nouveau Carrefour
de Bruges" (n° 8439)</b>
02.01 Meryame Kitir (sp.a+Vl.Pro): Het personeel
van de nieuwe Carrefour in Brugge valt
merkwaardig genoeg onder paritair comité 202.01,
zoals een kleine voedingswinkel, terwijl het
personeel van andere hypermarkten onder paritair
comité 312 ressorteert.
Dit betekent concreet 25 procent minder loon,
02.01 Meryame Kitir (sp.a+Vl.Pro) : Le personnel
du nouveau Carrefour de Bruges ressortit
curieusement à la commission paritaire 202.01,
comme un petit magasin d'alimentation, alors que
d'autres
hypermarchés
ressortissent
à
la
commission paritaire 312.
Concrètement, les salaires du personnel sont dès
CRABV 52
COM 368
12/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
zondagsdiensten tegen 100 in plaats van 300
procent, een zesdaagse werkweek in plaats van
een week van 4,5 dagen, anderhalf uur meer
werken per week en 39 zondagsopeningen per jaar.
Vindt de minister dat de arbeidswetgeving hier
correct wordt toegepast? Zal de minister optreden
tegen deze praktijk?
lors inférieurs de 25 % ; les prestations du
dimanche sont payées à 100 au lieu de 300 % ; la
semaine de travail est de six jours au lieu de 4,5
jours ; les prestations hebdomadaires comptent une
heure trente de travail en plus et les ouvertures
dominicales sont au nombre de 39 par an.
La ministre estime-t-elle que la législation du travail
est appliquée correctement ici ? Prendra-t-elle des
mesures contre cette pratique ?
02.02 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Carrefour, de
tweede grootste handelsgroep ter wereld, heeft een
juridisch achterpoortje gebruikt om een nieuwe
supermarkt onder te brengen in het paritair comité
202.01, waar de arbeidsvoorwaarden minder
gunstig zijn. De werknemervertegenwoordigers en
de middenstand maken zich zorgen over de
pogingen van grote distributeurs om te profiteren
van de voorwaarden in het paritair comité voor
kleine franchisenemers.
Mevrouw de minister, welke werkgevers hebt u
ontmoet? Wanneer? Wanneer hebt u de vakbonden
ontmoet? Wie aanvaardt de inschrijving in een
paritair comité en welke mogelijkheden tot
weigering zijn er? Wat zal er gebeuren met de door
de voorzitster van het paritair comité voorgestelde
tekst die door de talloze amendementen van
Carrefour danig werd uitgehold? Wat zijn de grote
lijnen van uw pleidooi om de paritaire comités voor
de handel te hervormen? Zou u niet een maximaal
aantal werknemers kunnen aangeven voor het
paritair comité 202.01?
02.02 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Carrefour,
deuxième groupe mondial de commerce, a usé d'un
subterfuge juridique pour inscrire un nouveau
supermarché dans la commission paritaire 202.01,
avec des conditions de travail plus défavorables.
Les représentants des travailleurs et des classes
moyennes s'inquiètent de voir la grande distribution
essayer de profiter des conditions de la commission
paritaire des petits franchisés.
Madame la ministre, quels acteurs patronaux avez-
vous rencontrés ? Quand ? Quand avez-vous
rencontré les syndicats ? Qui accepte l'inscription
dans une commission paritaire et quelles sont les
possibilités de refus ? Quelle suite sera donnée au
texte proposé par la présidente de la commission
paritaire et dénaturé par les innombrables
amendements introduits par Carrefour ? Quels sont
les lignes directrices de ce que vous préconisez
pour
réformer
les
commissions
paritaires
compétentes pour le commerce ? Ne pourriez-pas
indiquer un nombre maximum de travailleurs pour la
commission paritaire 202.01 ?
02.03 Jean-Luc Crucke (MR): Twee kwesties
komen aan bod in dit Carrefourdossier. De eerste
betreft de vrijheid van arbeid.
De voorzitter: Daar gaat de vraag niet over!
02.03 Jean-Luc Crucke (MR) : Dans ce dossier
Carrefour, deux questions se posent. La première
concerne la liberté de travail.
Le président : Ce n'est pas l'objet de la question !
02.04 Jean-Luc Crucke (MR): De tweede betreft
de keuze voor het paritair comité 202.01. Het
evenwicht tussen de grote distributie en de
buurthandelszaken is zoek.
02.04 Jean-Luc Crucke (MR) : La deuxième
concerne le choix de la commission paritaire
202.01. L'équilibre entre la grande distribution et le
commerce de proximité est rompu.
Ondanks de maatregelen die u genomen heeft, zit
de zaak muurvast. Wat zal u ondernemen om de
situatie weer vlot te trekken?
En dépit des mesures que vous avez prises, le
blocage est aujourd'hui complet. Que comptez-vous
faire pour débloquer la situation ?
02.05 Minister Joëlle Milquet (Frans): Dit probleem
is ontstaan omdat de onderneming NV Brugge
Retail een winkel heeft geopend onder een nieuwe
rechtsvorm. De onderneming, die alleen deze
winkel omvat, wil onder het paritair comité 202.1
ressorteren. De standpunten van de werkgever en
van de vakbonden zijn bekend.
02.05 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Cette
problématique est née de l'ouverture d'un magasin
sous une forme juridique nouvelle par la société NV
Brugge Retail, qui ne comprend que ce magasin. La
société veut ressortir à la commission paritaire
202.1. On connaît les points de vue patronal et
syndical.
12/11/2008
CRABV 52
COM 368
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
(Nederlands) Ik vat de verschillende standpunten
samen.
Volgens de directie zijn de investeringen van 10
miljoen voor de nieuwe winkel in Brugge slechts
rendabel als de werknemers tewerkgesteld worden
onder de loon- en arbeidsvoorwaarden die van
toepassing zijn bij het paritair comité 202.1. Daartoe
werd de NV Brugge Retail als nieuwe vennootschap
opgericht, met Carrefour Brugge als enige winkel.
Een bijkomend element voor de directie is, dat
Brugge erkend is als toeristische zone. Winkels
binnen die zone mogen veertig zondagen per jaar
open zijn. Die zondagen zouden van essentieel
belang zijn voor een rendabele exploitatie.
Volgens de vakbonden moet deze winkel, zoals alle
andere hypermarkten van Carrefour, ressorteren
onder het paritair comité 312. Zij verzetten zich
principieel tegen de constructie van de directie,
waarin de loon en arbeidsvoorwaarden lager
liggen. De vakbonden eisen dat alle cao's er
worden toegepast. Zij vrezen dat ook andere
hypermarkten in de toekomst onder het paritair
comité 202.1 zullen terechtkomen, wat de directie
dit ten stelligste ontkent.
(En néerlandais) Je vais résumer les différents
points de vue qui ont été exprimés.
À en croire la direction, les investissements de 10
millions réalisés pour le nouveau magasin de
Bruges ne peuvent être rentables que si les
travailleurs sont employés dans les conditions
salariales et de travail qui sont d'application
conformément aux règles de la commission
paritaire 202.1. À cette fin, une nouvelle société a
été créée : la SA Brugge Retail dont le Carrefour de
Bruges est le seul magasin. Le fait que Bruges ait
été reconnue comme zone touristique est un
élément supplémentaire à l'avantage de la direction
car les magasins situés dans le périmètre de cette
zone sont autorisés à ouvrir quarante dimanches
par an. Or ces dimanches revêtiraient une
importance fondamentale dans l'optique d'une
exploitation rentable.
Les syndicats estiment que ce magasin doit relever,
au même titre que tous les autres hypermarchés de
Carrefour, de la commission paritaire 312. Ils ont
exprimé un désaccord de principe avec le montage
de la direction dans lequel les conditions salariales
et de travail sont moins avantageuses. Ils exigent
que toutes les CCT y soient appliquées parce qu'ils
craignent qu'à l'avenir, d'autres hypermarchés
relèvent de la commission paritaire 202.1, ce que la
direction nie absolument.
(Frans) Ik heb de vakbonden en de werkgevers
tweemaal
ontmoet.
Beide
partijen
hebben
toegezegd om deel te nemen aan een werkgroep
die
werd
opgericht
bij
het
departement
Werkgelegenheid om een voorstel uit te werken ter
vereenvoudiging van de paritaire comités in de
distributiesector. Ik eerbiedig het sociaal overleg en
wacht dus op die voorstellen.
Voorts is er een nieuwe sociaal bemiddelaarster
aangewezen die al een aantal initiatieven heeft
genomen. Er hebben al verscheidene ontmoetingen
plaatsgevonden.
(En français) J'ai rencontré à deux reprises les
syndicats et le patronat. Les deux parties se sont
engagées à participer au groupe de travail qui s'est
constitué au sein de l'administration de l'Emploi
pour élaborer une proposition de simplification des
commissions
paritaires
de
la
distribution.
Respectueuse de la concertation sociale, j'attends
ces propositions.
Par ailleurs, la nouvelle conciliatrice sociale qui a
été désignée a déjà pris une série d'initiatives.
Plusieurs rencontres ont eu lieu.
Er is wat vooruitgang geboekt en de dialoog zou
vandaag moeten worden hervat. Voor dit weekend
zijn er geen acties gepland.
Wat het statuut en de organisatie van de paritaire
comités
betreft,
wordt
elke
ondernemer
verondersteld de sociale reglementering te kennen
en de toepasselijke collectieve overeenkomsten na
te leven die door het voor zijn onderneming
bevoegde paritaire comité werden vastgelegd. De
arbeidsrechtbank kan in bepaalde gevallen een
dwingende uitspraak doen inzake het toepasselijke
paritaire comité, maar geen enkele administratieve
instantie kan een dergelijke beslissing nemen. De
Quelques avancées ont pu être obtenues et le
dialogue doit reprendre aujourd'hui. Aucune action
n'est prévue pour ce week-end.
En ce qui concerne le statut des commissions
paritaires et leur organisation, chaque employeur
est censé connaître la réglementation sociale et
respecter les conventions collectives d'application,
déterminées
par
la
commission
paritaire
compétente pour l'entreprise. Le tribunal du travail
peut dans certains cas rendre un jugement
contraignant au sujet de la commission paritaire
applicable, mais aucune instance administrative ne
peut prendre une telle décision. L'Inspection des
CRABV 52
COM 368
12/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
inspectie van de sociale wetten van Brugge
onderzoekt de klacht die ze heeft ontvangen in
verband met de arbeidsduur en het paritaire comité
bevoegd voor de Carrefour van Brugge. Ze zal haar
bevindingen
meedelen
aan
de
FOD
Werkgelegenheid.
lois sociales de Bruges examine la plainte qu'elle a
reçue concernant la durée du travail et la
commission paritaire compétente pour le Carrefour
de Bruges. Elle transmettra ses conclusions au SPF
Emploi.
02.06 Meryame Kitir (sp.a+Vl.Pro): Naast
concurrentie bestaat er ook zoiets als de rechten
van de werknemers. In mijn ogen wordt hier wel een
precedent geschapen. We moeten ervoor zorgen
dat dit zich niet verder uitbreidt.
02.06 Meryame Kitir (sp.a+Vl.Pro) : Outre la
concurrence, il y a aussi les droits des travailleurs.
A mes yeux, on crée tout de même un précédent
ici. Il faudra veiller à éviter toute propagation.
02.07 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Men kan niet
zeggen dat op een ogenblik dat de armoede onder
de werknemers toeneemt, de lonen dalen en de
werkomstandigheden verslechteren, de eisen van
die werknemers neerkomen op het blindelings
dwepen met de paritaire voorwaarden! Als er niet
wordt aan voldaan, zullen alle supermarkten gebruik
maken van dergelijke juridische kunstgrepen! Dan
wordt de concurrentie echt bikkelhard voor de
kleine franchisenemer.
In afwachting van de voorstellen van de werkgroep
over de vereenvoudiging, kunt u een plafond
opleggen voor het aantal werknemers voor dat
paritair comité dat werd opgericht voor de kleine
franchisenemers.
02.07 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Alors que le
nombre de travailleurs pauvres augmente, que les
salaires diminuent et que les conditions de travail se
dégradent, les revendications de ces travailleurs ne
relèvent pas d'un fétichisme envers les conditions
paritaires ! Si elles ne sont pas satisfaites, tous les
supermarchés vont se livrer à de tels subterfuges
juridiques ! La concurrence sera alors plus rude
pour les petits franchisés.
Dans l'attente des propositions du groupe de travail
sur la simplification, vous pouvez imposer une limite
au nombre de travailleurs pour cette commission
paritaire, qui a été créée pour les petits franchisés.
02.08 Jean-Luc Crucke (MR): Zelfs al aanvaard
ik niet dat vakbonden de klanten gijzelen, toch deel
ik het standpunt van mevrouw Genot. Dit is
concurrentievervalsing. Er zijn snel radicale
maatregelen nodig.
02.08 Jean-Luc Crucke (MR) : Même si je
n'accepte pas que les syndicats prennent les clients
en otage, je partage le point de vue de Mme Genot.
Il s'agit d'une distorsion de concurrence. Des
mesures radicales et rapides s'imposent.
02.09 Minister Joëlle Milquet (Frans): Het is mijn
taak om het sociaal overleg te respecteren en niet
om beslissingen op te leggen! Het is alsnog
mogelijk om tot een akkoord te komen. Als er toch
geen oplossing uit de bus komt, dan zal ik te zijner
tijd mijn verantwoordelijkheid opnemen. Wij zullen
ook beslissingen nemen indien de sociale partners
er niet in slagen de regels op het structureel niveau
van de paritaire comités te vereenvoudigen.
Wat het stakingsrecht betreft, denk ik dat we dat
onderwerp in het kader van het centraal akkoord
zullen kunnen aankaarten.
02.09 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Ma
tâche est de respecter la concertation sociale et non
d'imposer des décisions ! Un accord est encore
possible. À défaut de solution, je prendrai mes
responsabilités le moment venu. Nous prendrons
également les décisions qui s'imposent si les
partenaires sociaux ne parviennent pas à simplifier
les règles au niveau structurel des commissions
paritaires.
En ce qui concerne le droit de grève, je pense que
nous aurons l'occasion d'aborder ce sujet dans le
cadre de l'accord interprofessionnel.
02.10
Jean-Luc
Crucke
(MR):
Verantwoordelijkheid draagt altijd een naam, in
tegenstelling tot het noodlot.
02.10 Jean-Luc Crucke (MR) : La fatalité, c'est
personne. La responsabilité, c'est quelqu'un.
02.11 Minister Joëlle Milquet (Frans): De
verantwoordelijkheid van de regering speelt hier
ook! Ik vind uw woorden echt niet kunnen!
02.11 Joëlle Milquet, ministre (en français) : La
responsabilité
gouvernementale,
c'est
aussi
quelque chose ! Vos propos sont inacceptables !
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12/11/2008
CRABV 52
COM 368
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
03 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen over "het halfjaarlijks verslag van
de RVA" (nr. 7881)
03 Question de M. Jean-Luc Crucke à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "le rapport semestriel
de l'ONEM" (n° 7881)</b>
03.01 Jean-Luc Crucke (MR): Ik zal het hebben
over het halfjaarlijkse verslag van de RVA. Het lijkt
me verantwoord dat de parlementsleden kunnen
beschikken over dit document, dat de minister
toegelicht heeft. Zou het niet op de website van de
RVA geplaatst kunnen worden, om zeker te zijn dat
we het over dezelfde cijfers hebben?
03.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Je vais parler du
rapport semestriel de l'ONEm. Il me semblerait
judicieux que les parlementaires puissent disposer
de ce document qui a été commenté par la ministre.
Ne pourrait-il être publié sur le site de cet
organisme, de façon à ce que nous puissions parler
des mêmes chiffres ?
03.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): Het verslag
werd u enige tijd geleden toegestuurd. Het is
normaal dat een verslag van 352 bladzijden wordt
samengevat.
03.02 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Le
rapport vous a été envoyé depuis un certain temps.
Il est normal que, lorsqu'un rapport de 352 pages
est présenté, il soit résumé.
03.03 Jean-Luc Crucke (MR): Ik heb dat verslag
ontvangen nadat ik het zelf bij de RVA had
aangevraagd, maar het staat nog altijd niet op de
website.
03.03 Jean-Luc Crucke (MR) : J'ai obtenu ce
rapport en écrivant à l'ONEm, mais il n'est toujours
pas disponible sur le site.
03.04 Minister Joëlle Milquet (Frans): Als
autonome overheidsdienst mag de RVA zelf
bepalen hoe hij communiceert.
03.04 Joëlle Milquet, ministre (en français) :
Comme l'ONEm est un service public autonome, je
lui laisse gérer sa communication comme il
l'entend.
03.05
Jean-Luc Crucke (MR): Als dit verslag
interessant is, dan moet men het maar
bekendmaken!
03.05 Jean-Luc Crucke (MR) : Si ce rapport est
intéressant, qu'on le publie!
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Martine De Maght aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen over "het gelijkekansenbeleid in
de strijd tegen AIDS/HIV+" (nr. 7890)
04 Question de Mme Martine De Maght à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "la politique d'égalité
des chances dans le cadre de la lutte contre le
VIH+/SIDA" (n° 7890)</b>
04.01 Martine De Maght (LDD): De internationale
aidsproblematiek wordt door de vele sociale en
economische migraties straks ook een nationaal
probleem. Mensen die besmet zijn met het aidsvirus
of met een besmette persoon samenleven, worden
vaak gediscrimineerd, gestigmatiseerd en sociaal
geïsoleerd. De oorzaak daarvan is meestal
onwetendheid.
Wat is het standpunt van de regering over de gelijke
kansen van besmette mensen? Hoe worden deze
gelijke kansen gewaarborgd?
04.01 Martine De Maght (LDD) : À la suite des
nombreuses migrations sociales et économiques, la
problématique internationale du sida pourrait bientôt
également devenir un problème national. Les
personnes contaminées par le virus du sida ou qui
vivent avec une personne contaminée sont souvent
victimes de discriminations, stigmatisées et
socialement isolées. L'ignorance en est souvent la
cause.
Quelle position le gouvernement adopte-t-il en
matière d'égalité des chances des personnes
contaminées ? Comment cette égalité des chances
est-elle garantie ?
04.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): België
heeft een uitgebouwd wettelijk arsenaal om
04.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
La Belgique est dotée d'un arsenal légal qui protège
CRABV 52
COM 368
12/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
personen die seropositief zijn en/of lijden aan aids,
te beschermen tegen discriminatie.
De wet van 28 januari 2003 over medische
onderzoeken in het kader van arbeidsverhoudingen,
verbiedt hiv-testen.
De wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van
bepaalde vormen van discriminatie, verbiedt alle
vormen van discriminatie, direct of indirect, op basis
van een handicap of de gezondheidstoestand. Een
aidslijder kan op basis daarvan redelijke
aanpassingen vragen op de werkvloer.
De wet van 8 december 1992 inzake de
bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten
aanzien van de behandeling van persoonlijke
gegevens, verbiedt de werkgever om gegevens
over de gezondheid van de werknemers op te
vragen
of
te
behandelen.
Enkel
de
arbeidsgeneesheer mag dat, met goedkeuring van
de werknemer.
De collectieve arbeidsovereenkomst nr. 38 van
1983 over werving en selectie, verbiedt onderscheid
op grond van persoonlijke elementen als die geen
verband houden met de functie of met de aard van
de onderneming.
Momenteel lopen er vijftien dossiers met klachten
van aidslijders bij het Centrum voor Gelijkheid van
Kansen. Ze worden door het Centrum op dezelfde
wijze behandeld als dossiers over andere vormen
van discriminatie.
contre
les
discriminations
toute
personne
séropositive et/ou atteinte du sida.
La loi du 28 janvier 2003 relative aux examens
médicaux dans le cadre des relations de travail
interdit les tests de dépistage du VIH. La loi du 10
mai 2007 tendant à lutter contre certaines formes
de discrimination interdit toute forme de
discrimination, directe ou indirecte, fondée sur un
handicap ou l'état de santé. Sur la base de cette loi,
une personne atteinte du sida peut demander des
aménagements raisonnables sur son lieu de travail.
La loi du 8 décembre 1992 relative à la protection
de la vie privée à l'égard des traitements de
données à caractère personnel interdit à
l'employeur de demander ou de traiter des données
relatives à la santé des travailleurs. Seul le médecin
du travail y est habilité, avec l'assentiment du
travailleur. La convention collective de travail n° 38
de 1983 sur le recrutement et la sélection interdit
toute distinction fondée sur des éléments
personnels si ceux-ci n'entretiennent aucun rapport
avec la fonction ou la nature de l'entreprise.
Actuellement,
quinze
dossiers
de
plaintes
introduites par des malades du sida sont en
souffrance au Centre pour l'égalité des chances et
la lutte contre le racisme qui les traitera de la même
façon que les dossiers ayant trait à d'autres formes
de discrimination.
04.03 Martine De Maght (LDD): Ik ken de
discriminatiewetgeving
waaronder
de
vijftien
geopende dossiers vallen, maar in de realiteit zijn er
allerlei uitsluitingen. De vraag is hoe men deze
mensen zal kunnen compenseren. Men zou korter
op de bal moeten spelen. Ik weet niet of de
geldende wetgeving volstaat. Het aantal besmette
of geïnfecteerde mensen blijft groeien, ook door de
migratie. Er is dus nog te weinig kennis over de
overdraagbaarheid en de behandeling en over de
manier waarop kan worden vermeden dat de
betrokkenen een stempel krijgen.
04.03 Martine De Maght (LDD) : Je connais la
législation sur la discrimination dont relèvent les
quinze dossiers ouverts. Ceci dit, dans la réalité, il y
a toutes sortes d'exceptions. La question est de
savoir comment l'on pourra dédommager ces
personnes. Je pense qu'il faudrait réagir plus
rapidement. Je ne sais pas si la législation en
vigueur
suffit.
Le
nombre
de
personnes
contaminées ou infectées continue d'augmenter,
notamment sous l'effet de la migration. Outre une
méconnaissance des modes de transmission et des
possibilités de traitement, on ne sait pas vraiment
non plus comment éviter que les personnes
concernées soient stigmatisées.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Bart Tommelein aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen over "de vrijstellingen van
arbeidskaarten
voor
buitenlandse
CEO's"
(nr. 7900)
05 Question de M. Bart Tommelein à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "les exemptions des
permis de travail pour les CEO étrangers"
(n° 7900)</b>
05.01 Bart Tommelein (Open Vld): Het KB van 12
september 2007 voerde een aantal bijkomende
05.01 Bart Tommelein (Open Vld) : L'arrêté royal
du 12 septembre 2007 a introduit un certain nombre
12/11/2008
CRABV 52
COM 368
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
vrijstellingen voor arbeidskaarten in. Het geldt voor
kaderleden, maar niet voor de CEO en het niveau
daaronder. De Amerikaanse kamer van koophandel
heeft aan de regering een spoedige aanpassing
gevraagd. De eerste minister heeft de zaak
aangekaart bij de minister.
Heeft zij al een initiatief genomen met het oog op
deze technische aanpassing? Is het omwille van de
economische aantrekkingskracht van ons land niet
aangewezen om deze zakenmannen een vrijstelling
te verlenen? Waarom bestaat die discriminatie?
de dispenses supplémentaires pour les permis de
travail. Ces dispenses valent généralement pour les
cadres, mais pas pour le CEO ni pour le niveau
juste en dessous. La Chambre de commerce
américaine a demandé au gouvernement une
modification urgente de ces dispositions. Le premier
ministre a porté l'affaire à l'attention de la ministre.
La ministre a-t-elle déjà pris une initiative visant à
introduire cette modification technique ? Ne serait-il
pas opportun, pour l'attrait économique de notre
pays, d'accorder une dispense à ces hommes
d'affaires ? Pourquoi cette discrimination existe-t-
elle ?
05.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Ik ben
het eens met de heer Tommelein.
Deze discriminatie gaat terug op de wetgeving uit
1948. Ik wil de reglementering aanpassen en heb
een voorstel voor een nieuw KB voorbereid. Dat is
natuurlijk enigszins gekoppeld aan het debat over
asiel en migratie. Ik wens te komen tot een
uniforme regeling voor kaders en CEO's.
05.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
Je suis d'accord avec M. Tommelein.
Cette discrimination résulte de la législation de
1948. Je souhaite adapter la réglementation et j'ai
préparé une proposition d'arrêté royal. Tout cela est
lié au débat sur l'asile et l'immigration. Je souhaite
une réglementation uniforme pour les cadres et les
CEO's.
05.03 Bart Tommelein (Open Vld): Het is niet de
eerste keer dat we technische mankementen
vaststellen bij KB's die genomen zijn in de
overgangsperiode voor de huidige regeerperiode. Ik
ben blij dat de minister een KB klaar heeft. Ik hoop
dat het zo snel mogelijk van kracht wordt.
05.03 Bart Tommelein (Open Vld) : Ce n'est pas
la première fois que nous constatons des lacunes
techniques dans les arrêtés royaux qui ont été
promulgués au cours de la période transitoire qui a
précédé la législature actuelle. Je me réjouis que la
ministre ait préparé un arrêté royal et j'espère que
celui-ci entrera en vigueur le plus rapidement
possible.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "zondagswerk in 'toeristische'
zones: de nieuwe Carrefour te Brugge" (nr. 8260)
06 Question de Mme Zoé Genot à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "le travail du dimanche
dans les zones 'touristiques': le cas du nouveau
Carrefour de Bruges" (n° 8260)</b>
06.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): De toeristische
centra waar zondagswerk is toegelaten, werden
ingevoerd om de kleine winkeliers de kans te
bieden hun aanbod op de toeristen af te stemmen.
De Carrefour die aan de rand van Brugge ligt, is
een ander geval, omdat de toeristen die het
centrum van Brugge bezoeken, niet gemakkelijk
hun weg naar die supermarkt zullen vinden. Die
Carrefour richt zich dus overwegend tot Vlaamse
klanten.
06.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Les zones
touristiques où le travail du dimanche est permis,
visaient à permettre à des petits commerces d'avoir
une offre adaptée aux touristes. Le supermarché
Carrefour établi en périphérie de Bruges ne se
trouve pas vraiment dans le même cas de figure
puisqu'il est peu accessible aux touristes du centre
de Bruges. L'objectif affiché de ce Carrefour est
donc de drainer un large public flamand.
Het misbruik van toeristische centra neemt dus
uitbreiding. In juli 2007 verscheen er een koninklijk
besluit om de toeristische centra beter af te
bakenen. Dat besluit zou pas in 2011 volledig in
werking treden. Hebt u er zicht op hoe vaak er voor
L'utilisation abusive des zones touristiques prend
donc de l'ampleur. Un arrêté royal a été publié en
juillet 2007 afin de circonscrire mieux les zones
touristiques. Il semblerait que cet arrêté ne prendra
tous ses effets qu'en 2011. Possédez-vous une
CRABV 52
COM 368
12/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
een toeristisch centrum wordt gekozen om
handelszaken te vestigen? Welke actie(s) denkt u
te ondernemen?
évaluation de ce recours à la localisation en zone
touristique pour implanter des commerces ?
Quelle(s) action(s) comptez-vous mener ?
06.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): Een
evaluatie zou opportuun; we kunnen er een
bestellen. Dit debat zal sowieso in juli 2011 moeten
worden gevoerd. We kunnen evenwel nu al van
start gaan. Als we een evaluatie bestellen zal er een
objectieve grondslag bestaan over het type van
handelszaak, de link met het toerisme, voor
wanneer er in de toekomst wordt beslist over
erkenningen. Degenen die op dat ogenblik zullen
beslissen, zullen zo een klaardere kijk hebben op
de zaak.
06.02 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Une
évaluation serait opportune ; nous pouvons la
commander. Ce débat devra de toute façon avoir
lieu en juillet 2011. On peut toutefois déjà
s'engager. Si nous commandons une évaluation, il
existera une base objective liée au type de
commerce, au lien avec le tourisme, au moment où
les décisions sur les futures reconnaissances se
feront. Cela permettra d'éclairer les décideurs du
moment.
06.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): De werknemers
moeten al elke zaterdag werken. Als er dan ook nog
eens misbruik wordt gemaakt van zondagswerk,
wordt een normaal gezinsleven onmogelijk. Er moet
dus snel actie worden ondernomen met betrekking
tot deze problematiek.
06.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Les travailleurs
doivent déjà travailler tous les samedis. Si, en plus,
on recourt de manière abusive au travail du
dimanche, il est impossible d'avoir une vie de
famille correcte. Il faudrait donc rapidement
travailler sur cette problématique.
Hoe meer vergunningen voor winkels men afgeeft,
hoe moeilijker het zal zijn om in 2011 een
beperkende regel op te leggen.
De voorzitter: In "Le droit à la paresse" citeert
Lafargue Napoleon die aanvoert dat de arbeiders
het recht moeten hebben om op zondag na de
kerkdienst te rusten om nieuwe werkkracht op te
doen. Het betreft hier dus een zeer oude discussie.
Plus on laisse s'installer de commerces, moins il
sera possible d'appliquer en 2011 une règle
restrictive.
Le président : Dans "Le droit à la paresse",
Lafargue cite Napoléon qui invoque le fait qu'il faut
rendre à l'ouvrier le repos du dimanche après
l'office pour reconstituer sa force de travail. C'est
donc un très vieux débat.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Samengevoegde interpellatie en vraag van
- de heer Fouad Lahssaini tot de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het toezicht door de bevoegde
rechtbanken op de arbeidsvoorwaarden in de
ambassades" (nr. 168)
- mevrouw Sonja Becq aan de vice-eersteminister
en minister van Werk en Gelijke Kansen over "het
statuut
van
de
lokaal
aangeworven
personeelsleden van buitenlandse diplomatieke
missies in België" (nr. 8289)
07 Interpellation et question jointes de
- M. Fouad Lahssaini à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "le contrôle des conditions de travail dans les
ambassades par les tribunaux compétents"
(n° 168)
- Mme Sonja Becq à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "le statut des agents des missions
diplomatiques étrangères en Belgique recrutés
localement" (n° 8289)</b>
07.01 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): De krant
Le Soir van donderdag 16 oktober berichtte over de
situatie van een vrouw die tegen haar werkgever,
een ambassade in Brussel, klacht wilde neerleggen
wegens pesterijen. Die werkgever heeft haar van
de ene dag op de andere ontslagen zonder
opzegging of vergoeding. Over welke middelen
beschikt de arbeidsrechtbank om controles te
verrichten in de ambassades? Hoeveel klachten
werden in de voorbije vijf jaar neergelegd tegen
ambassades op ons grondgebied? Hoeveel
07.01 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!) : Le
journal Le Soir du jeudi 16 octobre relatait la
situation d'une femme entendant porter plainte pour
harcèlement moral à l'encontre de son employeur,
une ambassade située à Bruxelles. Celle-ci a
licencié du jour au lendemain cette personne sans
préavis ni indemnité. Quels sont les moyens dont
dispose le tribunal du travail pour exercer des
contrôles dans les ambassades ? Combien de
plaintes ont-elles été déposées à l'encontre
d'ambassades situées sur notre territoire au cours
12/11/2008
CRABV 52
COM 368
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
hebben tot een resultaat geleid? Kunt u mij een
kort overzicht geven van de van kracht zijnde en
door
de
bevoegde
overheden
opgestelde
procedures in het kader van de arbeidscontrole in
de ambassades?
des cinq dernières années ? Combien ont abouti?
Pouvez-vous me brosser un rapide tableau des
procédures en vigueur dans le cadre du contrôle du
travail dans les ambassades et établies par les
autorités compétentes ?
07.02
Sonja
Becq
(CD&V):
Er
bestaat
onduidelijkheid over het statuut van het lokaal
geworven personeel van buitenlandse diplomatieke
missies. Die personeelsleden hebben het gevoel
dat ze gediscrimineerd worden. Ze hebben een
statuut sui generis, dat valt buiten het
toepassingsgebied van de privésector maar ook
buiten dat van de ambtenaren.
Klopt het dat het lokaal geworven personeel van
buitenlandse diplomatieke missies in België noch
onder het statuut van de openbare sector, noch
onder dat van de privésector valt? Impliceert dit dat
het zich in een juridisch vacuüm bevindt? Hoe
definieert de minister het statuut van dit personeel?
Op welke wijze kan dit statuut worden aangepast?
Heeft de minister reeds stappen gezet om het
statuut van dit personeel aan te passen?
07.02 Sonja Becq (CD&V) : La confusion règne en
ce qui concerne le statut du personnel recruté
localement des missions diplomatiques étrangères.
Ces personnes ont le sentiment d'être l'objet d'une
discrimination. Elles disposent d'un statut sui
generis qui ne relève ni du secteur privé ni du
secteur public.
Est-il exact que le personnel recruté localement de
missions diplomatiques étrangères en Belgique ne
ressortit ni au statut du secteur public ni à celui du
secteur privé ? Se trouve-t-il dès lors dans un vide
juridique ? Comment la ministre définit-elle le statut
de ce personnel ? De quelle manière ce statut
pourrait-il être adapté ? La ministre a-t-elle déjà
entrepris des démarches pour adapter le statut de
ce personnel ?
07.03 Minister Joëlle Milquet (Frans): Onze
diensten kunnen geen inspectie gelasten in de
lokalen van de diplomatieke missie om zich van de
arbeidsomstandigheden te vergewissen zonder
daarvoor toestemming te hebben verkregen van het
hoofd van de missie. België respecteert in dat
verband immers het Verdrag van Wenen dat
dateert van 1961 en dat het beginsel van de
onschendbaarheid van de lokalen van de
diplomatieke missie tot regel heeft verheven. Er kan
een beroep worden gedaan op bemiddeling, maar
men kan zoiets niet afdwingen.
Tot op heden hebben we voornamelijk gehandeld
via de dienst Protocol van de FOD Buitenlandse
Zaken die een bepaalde handelwijze, alsook
contacten met de verschillende werknemers heeft
opgebouwd
en
die
aanbevelingen
heeft
geformuleerd om er zeker van te zijn dat alles goed
verloopt. Deze dienst heeft een soort van
bemiddelingsdienst in het leven geroepen voor het
geval er zouden problemen opduiken. In het kader
daarvan kan er een dossier worden gestuurd naar
de directeur-generaal van de Dienst Controle op de
sociale wetten van de FOD Werkgelegenheid.
07.03 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Nos
services ne peuvent pas imposer une inspection
dans les locaux de la mission diplomatique sans le
consentement du chef de la mission pour s'assurer
des conditions de travail. En effet, la Belgique
s'inscrit dans la Convention de Vienne datant de
1961 qui a consacré le principe de l'inviolabilité des
locaux de la mission diplomatique. Il peut y avoir
des médiations mais on ne peut y arriver par la
force, avec un certain imperium.
Jusqu'à présent, nous avons agi essentiellement au
travers de la direction du protocole du SPF Affaires
étrangères qui a établi des pratiques et des
contacts avec les différents employés et qui a émis
des recommandations pour s'assurer que les
choses se déroulent bien. En cas de problème,
cette direction a mis en place une sorte de service
de médiation. Dans ce cadre-là, ils peuvent
renvoyer un dossier auprès du SPF Emploi, auprès
du directeur général du service de contrôle des lois
sociales.
De FOD Werkgelegenheid heeft negenentwintig
klachten ontvangen. De controledienst voor het
welzijn op het werk heeft er van zijn kant slechts
vier ontvangen. Die cijfers stellen natuurlijk weinig
voor maar ik was van plan een vergadering te
beleggen met de dienst van Buitenlandse Zaken om
te bekijken hoe we tot verbintenissen kunnen
Le SPF Emploi a reçu vingt-neuf plaintes. Le
service du contrôle du bien-être au travail, lui, n'en a
reçu que quatre. Les chiffres n'ont sûrement rien de
représentatif, mais je comptais organiser une
réunion avec le service des Affaires étrangères
pour voir comment nous pourrions conclure des
engagements lorsqu'un nouvel ambassadeur entre
CRABV 52
COM 368
12/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
komen bij het aantreden van een nieuwe
ambassadeur.
De Conventie van Wenen voorziet in het principe
van immuniteit van rechtsmacht en uitvoering. Als
we bedenken dat de arbeidswetgeving valt onder
soevereine handelingen, kunnen we stellen dat de
geschillen die voortvloeien uit een door een
buitenlandse Staat gesloten arbeidscontract met
een werknemer die in België actief is, kunnen
worden
onderworpen
aan
de
Belgische
arbeidsrechtbanken. Het probleem vloeit voort uit
het feit dat, wanneer de arbeidsrechtbank
veroordeelt, we te maken hebben met immuniteit
van uitvoering. We kunnen bijgevolg geen gebruik
maken van de dwangsom. We zouden dus een
overeenkomst
kunnen
uitwerken
met
de
buitenlandse delegaties op het ogenblik van de
aflossing van het diplomatiek corps.
en fonction.
La convention de Vienne énonce un principe
d'immunité de juridiction et d'exécution. Si nous
considérons que la législation relative au travail
relève d'actes de souveraineté, nous pouvons
estimer que les litiges résultant d'un contrat de
travail conclu par un État étranger avec un
travailleur opérant en Belgique peuvent être soumis
aux tribunaux du travail belges. Le problème
provient du fait que, si le tribunal du travail
condamne, une immunité d'exécution intervient.
Nous ne pouvons donc pas utiliser la contrainte.
Nous pourrions donc élaborer une convention avec
les délégations étrangères au moment d'un
renouvellement du corps diplomatique.
(Nederlands)
Principieel
is
het
Belgische
arbeidsrecht van toepassing op personeelsleden
van buitenlandse diplomatieke missies in België.
Het lokaal geworven personeel wordt gelijkgesteld
met het personeel binnen de Belgische openbare
sector. Hetzelfde geldt voor het personeel van
internationale organisaties met een Belgische zetel.
Ik zal de studiedienst van de FOD Werk opdragen
om deze problematiek te onderzoeken en
voorstellen te formuleren. Ik sta open voor
aanpassingen.
(En néerlandais) En principe, c'est le droit du travail
belge qui s'applique au personnel de missions
diplomatiques étrangères en Belgique. Le personnel
recruté localement est assimilé au personnel du
secteur public belge. Il en va de même pour le
personnel d'organisations internationales dont le
siège est situé en Belgique.
Je demanderai au service d'étude du SPF Emploi
d'examiner cette problématique et de formuler des
propositions. Je suis disposée à adapter ce statut le
cas échéant.
07.04 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Er
werden
vier
klachten
ingediend
bij
de
arbeidsrechtbank, dat is niet veel. De jongste vier
maanden werd ik aangesproken over een tiental
gevallen. De situatie heeft momenteel al het punt
bereikt dat een aantal mensen beslissen uiting te
geven aan hun gevoel van onbehagen. We hebben
een drukkingsmiddel. Op het ogenblik dat de
identiteitskaarten van de personen die in België
aankomen, uitgereikt worden, heeft België het recht
te vragen dat de ambassade in kwestie zich bij de
sociale zekerheid inschrijft en haar betalingen
honoreert. We moeten echter vaststellen dat tal
van ambassades de reglementering niet naleven,
zonder te spreken van de personen die nooit zullen
worden aangegeven aangezien een mondeling
contract kan worden gesloten. Dat soort contracten
maakt het mogelijk een werknemer van vandaag op
morgen zonder vergoeding te ontslaan. Het is tijd
om op te treden. De teksten van de conventie van
Wenen zijn niet heel duidelijk. Het zou nuttig zijn
een werkgroep op te richten, belast met het
opmaken van een overzicht van problematische
situaties en dat te publiceren.
07.04 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!) : Quatre
plaintes déposées au niveau du tribunal du travail,
c'est un chiffre peu élevé. Durant les quatre
derniers mois, j'ai été interpellé au sujet d'une
dizaine de cas. Aujourd'hui, la situation est
suffisamment grave pour que certaines personnes
se décident à exprimer leur malaise. Nous
disposons d'un moyen de pression. Au moment de
la délivrance des cartes d'identité des personnes
qui arrivent en Belgique, la Belgique a le droit de
demander que l'ambassade concernée s'inscrive
auprès de la sécurité sociale et honore ses
paiements. Force est de constater que de
nombreuses ambassades ne respectent pas la
réglementation, sans parler des personnes qui ne
seront jamais déclarées dans la mesure où un
contrat verbal peut être conclu. Ce genre de contrat
permet de licencier du jour au lendemain un
employé sans lui donner d'indemnité. Il est temps
d'agir. Les textes de la convention de Vienne ne
sont pas très clairs. Il serait utile de mettre sur pied
un groupe de travail chargé de procéder à un relevé
des situations qui posent problème et de les publier.
12/11/2008
CRABV 52
COM 368
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
Door de arbeidsvoorwaarden te publiceren, zou er
al druk uitgeoefend kunnen worden. Ik ben
voorstander van een structuur die ons een beter
inzicht in de huidige situatie geeft, die het mogelijk
maakt te bepalen welke ambassades bereid zijn in
te gaan op ons verzoek met betrekking tot de
controle van de werknemers en welke niet, en die
ons in staat stelt ons inspectierecht uit te oefenen
op het ogenblik van de afgifte van de
identiteitskaarten. Ik zal de regering vragen vaart
achter dit dossier te zetten.
Publier les conditions de travail serait déjà une
manière de faire pression. Je suis demandeur d'une
structure qui permette de connaître la situation
aujourd'hui, de déterminer quelles ambassades
sont prêtes à accéder à notre demande de contrôle
des travailleurs et quelles ambassades refusent, et
qui permette également d'exercer notre droit à
l'inspection au moment de la délivrance des cartes
d'identité. Je demanderai que le gouvernement aille
au plus vite.
07.05 Sonja Becq (CD&V): Hoe zal deze
problematiek concreet worden onderzocht? Komt er
een werkgroep? Is er een timing? Kunnen wij
eventueel een bijdrage leveren aan dit onderzoek?
07.05 Sonja Becq (CD&V) : Comment le problème
sera-t-il concrètement examiné ? Un groupe de
travail sera-t-il créé ? Existe-t-il un calendrier ?
Pouvons-nous éventuellement contribuer à cet
examen ?
07.06 Minister Joëlle Milquet (Frans): Op Belgisch
niveau moeten we ons veel pragmatischer
opstellen. Ik zal hierover eerlang contact opnemen
met Buitenlandse Zaken. Er zou in diverse
mogelijkheden
moeten
worden
voorzien,
bijvoorbeeld bij de uitreiking van de identiteitskaart.
We zouden kunnen onderzoeken hoe we de twee
diensten zouden kunnen doen samenwerken. We
zullen ook bekijken hoe de informatie-uitwisseling
over de goede praktijken verloopt. Zo zouden we
kunnen nagaan of sommige Europese landen geen
relevante actieprotocollen hebben voorbereid.
07.06 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Sur
le plan belge, nous devons nous montrer beaucoup
plus pragmatiques. Je vais contacter rapidement les
Affaires étrangères à ce propos. Différentes pistes
devraient être imaginées, au moment de la
délivrance des cartes d'identité, par exemple. Nous
pourrions voir comment faire collaborer les deux
services. Nous allons aussi examiner comment se
déroule l'échange d'informations sur les bonnes
pratiques. Ainsi, nous verrions si des pays
européens n'ont pas entamé des protocoles
d'action pertinents.
(Nederlands) Ik vraag verder onderzoek aan de
studiedienst. Dat kan enkele maanden duren. De
resultaten zal ik hier bespreken.
(En néerlandais) Je demanderai une enquête plus
approfondie au service d'étude. Celle-ci peut durer
quelques mois. Je vous en présenterai les résultats.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heer Fouad Lahssaini en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Fouad
Lahssaini
en het antwoord van de vice-eersteminister en
minister van Werk en Gelijke Kansen,
vraagt de regering
bij de arbeidsinspectie of bij om het even welke
andere ad-hocstructuur een dienst op te richten die
belast is met het uitvoeren van inspecties in de
ambassades om na te gaan of de arbeidswetgeving
wordt nageleefd.
Une motion de recommandation a été déposée par
M. Fouad Lahssaini et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Fouad Lahssaini
et la réponse de la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances,
demande au gouvernement
de constituer, au sein de l'inspection du travail ou
toute structure ad hoc, un service chargé de mener
des inspections au sein des ambassades pour
vérifier le respect de la législation sur le travail.
Een eenvoudige motie werd ingediend door
mevrouw Camille Dieu en door de heren Maxime
Prévot, Bart Tommelein en Stefaan Vercamer.
Une motion pure et simple a été déposée par Mme
Camille Dieu et par MM. Maxime Prévot, Bart
Tommelein et Stefaan Vercamer.
CRABV 52
COM 368
12/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
08 Samengevoegde vragen van
- de heer Stefaan Vercamer aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de resultaten van een onderzoek
over studentenarbeid" (nr. 8040)
- mevrouw Sarah Smeyers aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "studentenarbeid" (nr. 8042)
08 Questions jointes de
- M. Stefaan Vercamer à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "les résultats d'une enquête sur les jobs
étudiants" (n° 8040)<br>- Mme Sarah Smeyers à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "les jobs étudiants" (n° 8042)</b>
08.01 Stefaan Vercamer (CD&V): Uit een
onderzoek van De Standaard over studentenarbeid
blijkt dat de helft van de studenten hoger onderwijs
een bijverdienste heeft. Steeds meer studenten
werken buiten de zomermaanden. De regering zou
10 miljoen euro opbrengsten willen halen uit
studentenarbeid. Dat heeft allicht te maken met de
geplande hervorming.
Kan de minister het onderzoek van De Standaard
bevestigen? Indien niet, welk percentage van de
studenten werkt wel? Hoeveel studenten werken
onder andere statuten?
Kan de minister een evolutie geven van het aantal
studenten hoger onderwijs dat reeds buiten de
zomermaanden werkt?
Kan de minister een stand van zaken geven van de
hervorming van de studentenarbeid? Hoe zal men
de 10 miljoen euro realiseren?
Kan de minister een aantal simulaties geven van
studentenarbeid met solidariteitsbijdragen tijdens de
zomer, buiten de zomer, en met de gewone
socialezekerheidsbijdragen? Hoe groot zijn het
kostenverschil voor de werkgever en het verschil in
nettoloon voor de student?
08.01 Stefaan Vercamer (CD&V) : Il ressort d'une
enquête du quotidien De Standaard sur le travail
des étudiants que la moitié des étudiants de
l'enseignement supérieur ont un revenu d'appoint.
De plus en plus d'étudiants travaillent en dehors
des mois d'été. Le gouvernement souhaiterait
retirer 10 millions d'euros de recettes du travail des
étudiants, ce qui est probablement lié à la réforme
envisagée.
La ministre peut-elle confirmer l'enquête du
quotidien De Standaard ? Dans la négative, quel est
le pourcentage d'étudiants qui travaillent ? Combien
d'étudiants travaillent sous d'autres statuts ?
Qu'en est-il de l'évolution du nombre d'étudiants de
l'enseignement supérieur qui travaillent déjà en
dehors des mois d'été ?
Peut-elle fournir un état des lieux en ce qui
concerne la réforme du travail des étudiants ?
Comment parviendra-t-on à la recette de 10 millions
d'euros ?
Peut-elle fournir plusieurs simulations du travail des
étudiants avec des cotisations de solidarité pendant
l'été, en dehors de l'été et avec les cotisations
ordinaires de sécurité sociale ? Quelle est la
différence de coût pour l'employeur et de salaire net
pour l'étudiant ?
08.02 Sarah Smeyers (N-VA): Aan de ene kant
rekent de regering op een meeropbrengst van 10
miljoen euro door een uitbreiding van het aantal
uren dat studenten mogen werken, anderzijds is het
nog steeds niet duidelijk hoe de regelgeving voor
studentenarbeid, die vanaf 1 januari 2009 van
kracht zou moeten zijn, er zal uitzien.
Hoe zal die nieuwe regelgeving er concreet uitzien?
Hoe wordt het stelsel van studentenarbeid
uitgebreid? Kan de minister precies uitleggen op
welke manier die 10 miljoen euro zal gerealiseerd
worden?
08.02 Sarah Smeyers (N-VA) : D'une part, le
gouvernement table sur un supplément de recettes
de 10 millions d'euros grâce à l'augmentation du
nombre d'heures de travail autorisé pour les
étudiants et, d'autre part, on ignore encore quel
sera le contenu de la nouvelle réglementation sur le
travail des étudiants, qui devrait entrer en vigueur
au 1
er
janvier 2009.
En quoi cette nouvelle réglementation consistera-t-
elle dans la pratique ? Comment sera élargi le
régime du travail d'étudiant ? La ministre peut-elle
indiquer précisément comment ces 10 millions
d'euros seront obtenus ?
08.03 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): De
regelgeving voor studentenarbeid zal worden
08.03 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
La réglementation sur le travail des étudiants sera
12/11/2008
CRABV 52
COM 368
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
vereenvoudigd. De NAR heeft echter een verdeeld
advies
uitgebracht.
Momenteel
worden
verschillende scenario's onderzocht. Binnen 2 à 3
weken zal er een voorstel worden gedaan aan de
Ministerraad. Het is de bedoeling is dat de nieuwe
regelgeving op 1 januari 2009 in werking treedt.
simplifiée. Cependant, le Conseil national du travail
a formulé un avis partagé. Plusieurs pistes sont
examinées pour l'instant. Une proposition sera
soumise au Conseil des ministres dans 2 à 3
semaines. La nouvelle réglementation devrait entrer
en vigueur au 1
er
janvier 2009.
We zijn nu aan het einde van de consultatierondes.
Binnen enkele weken zal er een voorstel zijn dat de
studentenarbeid
vereenvoudigt
en
de
mogelijkheden uitbreidt, terwijl het systeem
controleerbaar blijft en de klassieke sectoren niet
beconcurreert. Ik stel voor dat we dan het debat
voeren in de commissie. Dan kan ik ook cijfers
noemen.
Nous clôturons les consultations. Dans quelques
semaines, nous soumettrons une proposition visant
à simplifier le travail des étudiants et à en étendre
les possibilités, dans le cadre d'un système qui
reste contrôlable et ne fait pas concurrence aux
secteurs classiques. Je propose que nous menions
le débat à ce moment-là en commission. Je pourrai
alors également fournir des chiffres.
08.04 Stefaan Vercamer (CD&V): De minister
antwoordt niet op mijn vraag over de evoluties. Die
cijfers zijn belangrijk om binnen enkele weken het
debat te voeren. Ik hoop dat we dit voorstel kunnen
bespreken samen met de beleidsbrief.
08.04 Stefaan Vercamer (CD&V) : La ministre ne
répond pas à ma question concernant les
évolutions. Ces chiffres sont importants pour
pouvoir mener le débat dans quelques semaines.
J'espère que nous pourrons examiner cette
proposition en même temps que la note de
politique.
08.05 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Het
werk dat studenten uitvoeren tijdens hun studietijd
is een complexe realiteit. In een aantal gevallen
moet de RSZ niet op de hoogte worden gebracht, in
andere gevallen is het niet te onderscheiden van
gewone tewerkstelling. Ik wil de cijfers wel
schriftelijk bezorgen, maar voor een debat is het te
vroeg.
08.05 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
Le travail accompli par les étudiants pendant leurs
études constitue une réalité complexe. Dans
certains cas, l'ONSS ne doit pas être informé et
dans d'autres cas, ce type d'emploi ne peut être
différencié d'un emploi ordinaire. Je puis fournir les
chiffres par écrit mais il est trop tôt pour mener un
débat.
08.06 Stefaan Vercamer (CD&V): Het is toch
belangrijk dat we de cijfers hebben voor we het
debat voeren.
08.06 Stefaan Vercamer (CD&V) : Il est tout de
même important que nous disposions des chiffres
avant de mener le débat.
08.07 Sarah Smeyers (N-VA): Ik ben eveneens
verbaasd dat er nog steeds geen cijfers zijn. Waar
moeten die 10 miljoen euro vandaan komen? Het
blijft koffiedik kijken.
08.07 Sarah Smeyers (N-VA) : Je m'étonne tout
autant de l'absence de chiffres. D'où doivent
provenir ces 10 millions d'euros ? Ce ne sont
apparemment que des conjectures.
08.08 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): De
besparing van 10 miljoen euro maakt deel uit van
de concrete voorstellen. Ik zal volgende week de
evaluatie aan de commissieleden sturen, met de
cijfers waarover ik beschik.
08.08 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
L'économie de 10 millions d'euros fait partie des
propositions concrètes. J'enverrai la semaine
prochaine aux membres de la commission
l'évaluation, ainsi que les chiffres dont je dispose.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Vraag nr. 8048 van mevrouw della
Faille is ingetrokken
Le président : La question n° 8048 de Mme della
Faille est retirée.
09 Vraag van de heer Maxime Prévot aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de vakbondsacties met betrekking
tot de callcenters" (nr. 8119)
09 Question de M. Maxime Prévot à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "les actions menées par
les syndicats visant les 'call centers'" (n° 8119)</b>
CRABV 52
COM 368
12/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
09.01 Maxime Prévot (cdH): De vakbonden zijn
ingegaan op de oproep van de internationale
vakbondsfederatie "Union Network International"
om in oktober actie te voeren om de
arbeidsomstandigheden in de callcenters te
verbeteren. De verklaring die hiervoor gegeven
werd, is dat het vaak om jonge werknemers zonder
werkervaring gaat, die daardoor een relatief zwakke
positie bekleden. Sommige werkgevers spelen daar
handig op in of maken overmatig veel gebruik van
tijdelijke contracten. Een werknemer van 21 jaar
verdient bijvoorbeeld 1.450 euro bruto per maand.
Hoe is het gesteld met deze sector? Bent u van
plan initiatieven te nemen om die arbeidscontracten
te harmoniseren?
09.01 Maxime Prévot (cdH) : Dans le cadre de
l'"Union Network International", les syndicats ont
mené en octobre des actions pour améliorer les
conditions de travail dans les call centers. Ils
expliquent cette démarche par le fait qu'il s'agit
souvent de jeunes travailleurs sans expérience, ce
qui les place dans une position de relative faiblesse.
Certains employeurs tirent profit de cette situation
ou abusent de contrats temporaires. À titre
d'exemple, un employé de 21 ans empoche
1.450 euros bruts par mois.
Quelle est la situation dans ce secteur ? Comptez-
vous prendre des initiatives pour harmoniser ces
contrats de travail ?
09.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): Het zou
tegen de regels van het sociaal overleg indruisen
dat de minister van Werk zelf de arbeidscontracten
in de sectoren zou opstellen. Dat laat ik dus aan de
sociale partners over.
Het betreft inderdaad een sector waarin veel
jongeren tewerkgesteld worden. Nu hebben 40
bedrijven ongeveer 600 werknemers in dienst,
onder wie een groot aantal jongeren en
uitzendkrachten. Deze sector werft ook veel
personen aan met een klassiek contract.
Wat de controle inzake de naleving van de sociale
wetten betreft, werden er in 2007 95 klachten
ingediend door werknemers uit die bedrijven. Dat
aantal strookt grosso modo met de omvang van de
sector.
09.02 Joëlle Milquet, ministre (en français): Ce
serait contraire aux règles de la concertation sociale
que les ministres de l'Emploi organisent eux-
mêmes les contrats de travail dans les secteurs. Je
laisse donc ce domaine aux partenaires sociaux.
Il est vrai que c'est un secteur important pour
l'emploi des jeunes. Actuellement, 40 entreprises
occupent environ 600 travailleurs, parmi lesquels un
grand nombre de jeunes et d'intérimaires. Ce
secteur recrute également bon nombre d'employés
selon un contrat classique.
Au niveau du contrôle des lois sociales, le nombre
de plaintes reçues en 2007 en provenance des
travailleurs de ces entreprises est de 95. Ce chiffre
correspond globalement à la taille du secteur.
De klachten hebben betrekking op het loon, de
feestdagen, de overuren en het zwartwerk. De
inspectiediensten die deze dossiers behandelen,
zullen ons een verslag bezorgen, waarin de evolutie
in die sector gedurende de jongste twee jaar zal
worden geschetst. Er moet onderzocht worden om
welke en hoeveel betwiste feiten het gaat. We
zullen op dat ogenblik zien of er maatregelen dienen
getroffen te worden, met name via de sociale
partners.
Les plaintes portent sur le salaire, les jours fériés,
les heures supplémentaires ou le travail au noir. Les
inspections qui traitent ces dossiers nous remettront
un rapport sur l'évolution dans ce secteur ces deux
dernières années. Il s'agit de vérifier le type et le
nombre de faits litigieux. Nous verrons alors s'il
convient de prendre des mesures, via notamment
les partenaires sociaux.
09.03 Maxime Prévot (cdH): We zullen met
belangstelling kennisnemen van dat verslag over
een sector, waarin de werknemers onder zware
werkdruk staan en die een groot verloop kent.
09.03 Maxime Prévot (cdH) : C'est avec intérêt
que nous lirons ce rapport sur un secteur où les
employés sont soumis à une forte pression et où le
turnover est très important.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen over "deeltijdse werknemers en
de minimale arbeidstijd" (nr. 8092)
10 Question de Mme Josée Lejeune à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "les travailleurs à temps
partiel et les durées minimales de travail"
(n° 8092)</b>
10.01 Josée Lejeune (MR): De wet betreffende de 10.01 Josée Lejeune (MR) : La loi sur le contrat
12/11/2008
CRABV 52
COM 368
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
arbeidsovereenkomsten bepaalt dat de wekelijkse
arbeidsduur van de deeltijds tewerkgestelde
werknemer niet lager mag liggen dan een derde van
de wekelijkse arbeidsduur van de voltijds
tewerkgestelde werknemer. Die wetgeving noopt
sommigen ertoe voornoemde verplichting te
omzeilen door mensen in dienst te nemen met een
zelfstandigenstatuut of door ten onrechte gebruik te
maken van het statuut van vrijwilliger. Zal u
maatregelen treffen ten behoeve van die
deeltijders? Zou het scheppen van werkgelegenheid
niet moeten worden aangemoedigd door deze
regelgeving te versoepelen?
de travail prévoit que la durée hebdomadaire d'un
travailleur à temps partiel ne peut être inférieure à
un tiers de la durée hebdomadaire d'un travailleur à
temps plein. Cette législation oblige certains à
contourner cette obligation en engageant des
personnes ayant le statut d'indépendant ou en
utilisant abusivement le statut de bénévole.
Envisagez-vous des mesures pour ces travailleurs à
temps partiel ? Ne faudrait-il pas encourager la
création d'emplois en assouplissant cette règle ?
10.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): Op het
niveau van de sector of de onderneming kan er via
een collectieve overeenkomst worden afgeweken
van de een-derderegel en het blok van drie uur.
Daardoor staat er niets een flexibele of alternatieve
regeling in de weg. Daarnaast kan er ook met het
blok van vier uur in een afwijking worden voorzien.
Ik zie niet goed in hoe we op het stuk van de
afwijkingen nog meer zouden kunnen doen.
10.02 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Il
peut être dérogé à la règle du tiers-temps et au bloc
des trois heures par convention collective au niveau
du secteur ou de l'entreprise. Cela permet toutes
les possibilités en termes de flexibilité et
d'alternatives. Par ailleurs, il existe également une
possibilité de dérogation avec le bloc des quatre
heures. Je vois difficilement ce que l'on pourrait
faire de mieux en termes de dérogations.
10.03 Josée Lejeune (MR): Ik deel uw standpunt
niet. Ik zou uw aandacht op bijvoorbeeld de
ruiterverenigingen willen vestigen, die niet in staat
zijn om mensen voor vier uur in dienst te nemen,
omdat ze niet vier uur na elkaar kunnen lesgeven.
Misschien zou het niet slecht zijn om die rijscholen
de mogelijkheid te bieden om die vier uur over de
tijd die nodig is om de nieuwe activiteit op te starten
een jaar bijvoorbeeld te spreiden, en vervolgens
de bestaande regelgeving toe te passen.
10.03 Josée Lejeune (MR) : Je ne partage pas
votre point de vue. Je voudrais attirer votre attention
sur les cercles équestres, par exemple, qui n'ont
pas la possibilité d'engager à concurrence de
quatre heures car il leur est impossible de donner
cours durant quatre heures consécutives. Il serait
peut-être intéressant de permettre à ces manèges
de ventiler ces quatre heures pendant un certain
laps de temps, par exemple un an, période
nécessaire au lancement de la nouvelle activité et
d'appliquer, par la suite, la réglementation telle
qu'elle est prévue.
10.04 Minister Joëlle Milquet (Frans): Ik ken het
probleem. Er zijn verschillende mogelijkheden op
het vlak van het personeel of de onderneming.
10.04 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Je
connais le problème. On peut faire différentes
choses au niveau du personnel ou de l'entreprise.
10.05 Josée Lejeune (MR): Het is nu onmogelijk
om een vrijstelling te krijgen omdat het een
bijzonder milieu is en er niets is vastgelegd.
10.05 Josée Lejeune (MR) : Il est impossible à
l'heure actuelle d'obtenir une dérogation parce que
c'est un milieu particulier et que rien n'est prévu.
10.06 Medewerker van de minister: Er kan altijd
een vrijstelling verkregen worden wanneer een
collectieve arbeidsovereenkomst op het niveau van
een onderneming met minstens één vakbond
opgesteld wordt. Er moet vermeld worden dat men
afwijkt van de voorwaarde om minstens 1/3-tijds
tewerk te stellen en de overeenkomst moet
neergelegd worden op de griffie van het ministerie
van Tewerkstelling en Arbeid. Elke onderneming
kan dit doen.
10.06 Collaborateur de la ministre : On peut
toujours obtenir une dérogation en établissant une
collection collective de travail au niveau de
l'entreprise avec au moins un syndicat. Il faut
prévoir qu'on déroge à un tiers-temps et déposer la
convention au greffe du ministère de l'Emploi et du
Travail. Chaque entreprise peut procéder de la
sorte.
10.07 Josée Lejeune (MR): Volgens mij is dit een
specifiek geval. Denkt u eens aan de zelfstandige
10.07 Josée Lejeune (MR) : Je crois qu'on se
retrouve ici dans un cas spécifique. Imaginez
CRABV 52
COM 368
12/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
die de moeite neemt om personeel in dienst te
nemen in plaats van zwart te werken. Hij moet
bovendien een collectieve arbeidsovereenkomst
sluiten terwijl een eenvoudige wijziging van het
besluit die zelfstandigen in staat zou stellen een
activiteit op te starten.
l'indépendant qui fait l'effort d'engager plutôt que de
travailler au noir. Il doit en plus conclure une
convention
collective
alors
qu'une
simple
modification de l'arrêté permettrait à ces
indépendants de démarrer une activité.
10.08 Minister Joëlle Milquet (Frans): Ik begrijp het
probleem, maar we kunnen de regelgeving niet
aanpassen voor enkele specifieke gevallen. De
demarches die moeten worden gedaan, zijn nu ook
weer niet zo ingewikkeld.
10.08 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Je
comprends le problème mais on ne peut pas
modifier une réglementation pour quelques cas
particuliers. Les démarches à accomplir ne sont pas
si compliquées.
10.09 Josée Lejeune (MR): Ze mogen in onze
ogen dan al eenvoudig lijken, maar ik kan u
verzekeren
dat
de
betrekkingen
met
de
administratie in de praktijk niet altijd zo
vanzelfsprekend zijn. Ik hoop dat u de gelegenheid
zal hebben om erover na te denken.
10.09 Josée Lejeune (MR) : Cela a l'air simple vu
d'ici mais sur le terrain, je vous assure que les
rapports avec l'administration ne sont pas toujours
évidents. J'espère que vous aurez l'occasion d'y
réfléchir.
10.10 Minister Joëlle Milquet (Frans): Het gaat om
gevoelige materies waar de sociale partners bij
betrokken zijn. Het zal dus veel meer tijd vergen om
dergelijke regels te notificeren dan om een afwijking
te
vragen door
middel van een kleine
overeenkomst.
10.10 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Il
s'agit de matières sensibles qui impliquent les
partenaires sociaux. Cela prendra donc beaucoup
plus de temps de notifier de telles règles que de
demander une dérogation par une petite
convention.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen
over
"de
studie
van
het
advocatenkantoor Claeys & Engels betreffende
de resultaten van het Generatiepact inzake
bedrijfsherstructureringen en brugpensioen"
(nr. 8123)
11 Question de Mme Camille Dieu à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "l'étude du cabinet
d'avocats Claeys & Engels concernant l'efficacité
du Pacte des générations en ce qui concerne les
restructurations d'entreprises et les départs à la
prépension" (n° 8123)</b>
11.01 Camille Dieu (PS): Blijkens een studie van
het advocatenkantoor Claeys & Engels is het
Generatiepact een mislukking geworden op het stuk
van
de
bedrijfsherstructureringen
en
de
brugpensioenen. Het percentage herstructureringen
waarbij werknemers met brugpensioen gaan, is
stabiel gebleven op vrijwel 90 procent. De uitstroom
om uitzonderlijke reden, op vijftigjarige leeftijd, is
gestegen van 27 tot 40 procent. Daar staat
tegenover dat 74 procent van de ondernemingen
inspanningen hebben geleverd op het stuk van
outplacement van werknemers. Wat vindt u van
deze studie en van de bevindingen?
In januari en februari 2008 waren er 706 en 980
voltijds bruggepensioneerden die geen aanspraak
konden maken op de vrijstelling van inschrijving als
werkzoekende. Kan u me de bijgewerkte cijfers
geven? Hoeveel van de personen die in het kader
van een bedrijfsherstructurering noodzakelijkerwijze
werden opgenomen in een tewerkstellingscel
hebben opnieuw werk gevonden?
11.01 Camille Dieu (PS) : Selon une étude du
cabinet d'avocats Claeys & Engels, le Pacte de
solidarité entre les générations est un échec pour
ce qui est des restructurations d'entreprises et des
prépensions. Le pourcentage de restructurations
donnant lieu à des départs à la prépension est resté
stable à près de 90 %. Les départs exceptionnels à
l'âge de cinquante ans sont passés de 27 à 40 %.
En revanche, 74 % des entreprises ont fourni des
efforts de reclassement des travailleurs. Que
pensez-vous de cette étude et de ses conclusions ?
Par ailleurs, en janvier et février 2008, on
dénombrait 706 et 980 prépensionnés à temps plein
qui ne bénéficiaient pas de la dispense d'inscription
en qualité de demandeur d'emploi. Pouvez-vous me
donner des chiffres actualisés ? Parmi ces
personnes qui sont nécessairement passées par
une cellule d'emploi dans le cadre d'une
restructuration d'entreprise, combien ont retrouvé
un emploi ?
12/11/2008
CRABV 52
COM 368
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
11.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): Ik heb de
studie van het advocatenkantoor niet kunnen
bemachtigen, maar uit de statistieken van de RVA
blijkt dat het Generatiepact geen effect heeft gehad
op het aantal bruggepensioneerden. Het aantal
bruggepensioneerden van minder dan vijfenvijftig
jaar neemt daarentegen af. Het verschil tussen de
cijfers van de RVA en die van het studiebureau zou
verklaard kunnen worden door het feit dat het
studiebureau
uitgaat
van
het
theoretische
maximumaantal ontslagen werknemers dat in
aanmerking komt voor het brugpensioen, terwijl de
RVA de personen telt die daadwerkelijk met
brugpensioen gaan. Het zou dus een aanwijzing
kunnen zijn dat het activeringsbeleid via een
tewerkstellingscel zijn vruchten afwerpt.
Het tweede punt van kritiek betreft de verlenging
van de overlegprocedure met dertien dagen, maar
dat is niet te wijten aan het Pact.
De totale kosten van de herstructureringen zijn
inderdaad gestegen, met name wegens de gullere
reglementering die overeengekomen werd tussen
de sociale partners en de maatregelen in het
Generatiepact, in de hoop dat hogere kosten een
ontradend effect zouden hebben.
Onder de positieve tendensen vermeld ik de
stijgende investeringen in outplacementbegeleiding,
het dalende aantal bruggepensioneerden van
minder dan vijfenvijftig jaar en het behoud van de
aanvullende vergoeding gedurende de periode van
werkhervatting bij een werkgever.
11.02 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Je
n'ai pas pu me procurer l'étude du bureau
d'avocats, mais les statistiques de l'ONEm montrent
que le Pacte entre les générations n'a pas eu d'effet
sur le nombre de prépensionnés. En revanche, les
prépensionnés de moins de cinquante-cinq ans
sont moins nombreux. La différence entre les
chiffres de l'ONEm et ceux du bureau d'études
pourrait s'expliquer par le fait que ce dernier
considère le nombre théorique maximum de
travailleurs entrant en ligne de compte pour la
prépension qui sont licenciés, alors que l'ONEm
comptabilise ceux qui prennent effectivement leur
prépension. Elle pourrait donc être un signe de
l'efficacité de la politique d'activation via une cellule
pour l'emploi.
La deuxième critique concerne l'augmentation de
treize jours de la durée de la procédure de
concertation, mais celle-ci n'est pas due au Pacte.
En ce qui concerne les restructurations, leur coût
total a effectivement augmenté, notamment en
raison de réglementations plus généreuses
conclues entre les partenaires sociaux et de
mesures prévues dans le Pacte entre les
générations dans l'espoir qu'un coût plus élevé
aurait un effet dissuasif.
Parmi les tendances positives, je citerai la hausse
des investissements dans le reclassement, la
diminution du nombre de prépensionnés de moins
de cinquante-cinq ans et le maintien des indemnités
complémentaires pendant la période de reprise de
travail chez un employeur.
Zo'n 1 433 voltijds bruggepensioneerden kunnen
geen aanspraak maken op de vrijstelling van
inschrijving als werkzoekende. De RVA beschikt
niet over statistieken met betrekking tot het
percentage personen die uit de werkloosheid
stappen, maar we kunnen proberen de inlichtingen
naast elkaar te leggen.
Quelque 1 433 prépensionnés à temps plein ne
bénéficient pas de la dispense d'inscription en
qualité de demandeur d'emploi. L'ONEm ne dispose
pas de statistiques quant au pourcentage de sortie
du chômage, mais nous pouvons essayer de
recouper les informations.
11.03 Camille Dieu (PS): We zouden de cijfers
moeten kennen. Werd de doelstelling van de
wedertewerkstelling gehaald? Als dat niet het geval
is, zal het Generatiepact alleen maar gediend
hebben om de werkloosheidscijfers de hoogte in te
jagen.
11.03 Camille Dieu (PS) : Il faudrait connaître les
chiffres. L'objectif de remise au travail a-t-il été
atteint ? À défaut, le Pacte des générations n'aura
servi qu'à gonfler les chiffres du chômage.
11.04 Minister Joëlle Milquet (Frans): Wij kunnen
die cijfers snel verkrijgen door gegevens aan elkaar
te toetsen. In ieder geval lijkt een globale evaluatie
van het Generatiepact mij noodzakelijk.
11.04 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Nous
pouvons obtenir rapidement ces chiffres en croisant
des données. En tout cas, une évaluation globale
du Pacte entre les générations me semble
nécessaire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Vraag nr. 8139 van mevrouw Yalçin Le président : La question n° 8139 de Mme Yalçin
CRABV 52
COM 368
12/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
wordt ingetrokken.
est retirée.
12 Vraag van mevrouw Rita De Bont aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de 'taskforce' voor permanente
samenwerking rond thema's als opleiding en het
opvangen van herstructurering" (nr. 8197)
12 Question de Mme Rita De Bont à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "la 'task force' qui
permettrait une collaboration permanente sur des
thèmes tels que la formation et la réaction aux
restructurations" (n° 8197)</b>
12.01 Rita De Bont (Vlaams Belang): De minister
verklaarde op 25 oktober 2008 terecht in De Tijd dat
een ambitieus maar selectief klimaatplan de
gevolgen van de crisis kan helpen opvangen.
Ik betwijfel of dit een bevoegdheid is van de
minister. Zij zou een taskforce oprichten waar
permanent samengewerkt wordt rond opleiding en
het opvangen van herstructureringen. Onderwijs en
vorming zijn bevoegdheden van de deelstaten, net
als onder meer economie, ondernemen, energie,
leefmilieu en natuur. Dit zouden allemaal facetten
moeten zijn van een degelijk klimaatplan. Er is een
federaal minister van Klimaat en Energie, omdat
Europa in zijn energie- en klimaatbeleid enkel met
nationale staten werkt.
Zal een zoveelste taskforce daadwerkelijke
initiatieven niet eerder vertragen dan bevorderen? Is
een decentralisatie en regionalisering van het
energiebeleid en het economisch beleid dat ermee
samenhangt niet veeleer aangewezen? Zou de
federale
overheid,
die
al
kampt
met
begrotingsproblemen, om redenen van efficiëntie
het tewerkstellingsbeleid niet beter overlaten aan de
deelstaten in plaats van bevoegdheden te
recupereren?
12.01 Rita De Bont (Vlaams Belang) : Le 25
octobre 2008, la ministre a déclaré à juste titre dans
De Tijd qu'un plan climat ambitieux mais sélectif
pouvait contribuer à remédier aux conséquences de
la crise.
Je doute qu'il s'agisse d'une compétence de la
ministre. Elle a annoncé son souhait de créer une
task force axée sur une collaboration permanente
en matière de formation et de gestion des
restructurations. L'enseignement et la formation
relèvent de la compétence des entités fédérées,
tout comme l'économie, l'entreprise, l'énergie et
l'environnement. Ces différents domaines devraient
constituer autant de facettes d'un plan climat solide.
Il y a un ministre fédéral du Climat et de l'Énergie
parce qu'en matière d'énergie et de climat, l'Europe
ne travaille qu'avec des États nationaux.
Une énième task force n'aura-t-elle pas pour effet
de ralentir, plutôt que de promouvoir, de réelles
initiatives ? Ne serait-il pas plutôt indiqué de
décentraliser et de régionaliser la politique
énergétique et la politique économique y afférente ?
Ne serait-il pas préférable, pour des raisons
d'efficacité, que les autorités fédérales, déjà
confrontées
à des problèmes budgétaires,
délèguent la politique de l'emploi aux entités
fédérées au lieu de récupérer des compétences ?
12.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Voor
mij zijn de projecten belangrijker dan de
bevoegdheden en de problematiek van de
institutionele hervormingen.
In mijn voorstel is de samenwerking tussen milieu-
en werkgelegenheidsbeleid heel belangrijk. In heel
wat andere Europese landen is dat met veel succes
gebeurd en het heeft veel nieuwe banen
opgeleverd. Via samenwerking in een taskforce
moeten alle bevoegde ministers aan een project
werken om nieuwe banen in een nieuwe sector te
stimuleren. Ik heb in dat geheel slechts een kleine
bevoegdheid.
Ik denk dat dit voorstel efficiënt is. Ik hoop dat we in
de onderhandelingen met de Gewesten over de
12.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
Pour moi, les projets sont plus importants que les
compétences et le problème des réformes
institutionnelles.
Dans ma proposition, le lien entre environnement et
politique de l'emploi est très important. Dans de
nombreux pays européens, l'opération a été
couronnée de succès et de très nombreux
nouveaux emplois ont pu être créés. Par le biais
d'une collaboration au sein d'une taskforce, tous les
ministres compétents doivent travailler à un projet
stimulant la création d'emplois nouveaux dans un
secteur nouveau. Mes propres compétences sont
limitées dans ce cadre.
Je pense qu'il s'agit d'une proposition efficace.
J'espère que nous pourrons trouver une solution
commune dans le cadre des négociations avec les
12/11/2008
CRABV 52
COM 368
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
gevolgen van de economische crisis een
gezamenlijke oplossing kunnen vinden.
Régions concernant les conséquences de la crise
économique.
12.03 Rita De Bont (Vlaams Belang): Het is
duidelijk
dat een regionalisering van het
klimaatbeleid aangewezen is.
12.03 Rita De Bont (Vlaams Belang) : Il est clair
que la politique climatique doit être régionalisée.
12.04 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Er is
ook de doelstelling om banen te creëren.
12.04 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) : Il
y a également l'objectif de la création d'emplois.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Martine De Maght aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de indexering van de lonen van
dienstenchequewerknemers" (nr. 8216)
- mevrouw Carina Van Cauter aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "dienstencheques" (nr. 8376)
13 Questions jointes de
- Mme Martine De Maght à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances sur "l'indexation des salaires des
travailleurs titres-services" (n° 8216)<br>- Mme Carina Van Cauter à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances sur "les titres-services" (n° 8376)</b>
13.01 Martine De Maght (LDD): Op 23 oktober
keurde de Ministerraad een KB goed waardoor het
loon
van
de
dienstenchequewerknemers
geïndexeerd wordt ten gevolge van de derde
overschrijding van de spilindex dit jaar. De
structurele indexering zal op 1 januari 2009 in
werking treden. Zo worden deze werknemers
gelijkgesteld met de andere Belgische werknemers,
die reeds een derde indexering ontvangen hadden.
Er was aangekondigd dat de prijs van de
dienstencheque voor de consument verhoogd zou
worden.
Wordt ook het aandeel van de dienstencheque
bestemd voor de onderneming verhoogd? Zal dit
aandeel structureel geïndexeerd worden vanaf 1
januari
2009?
Wordt
er
gestreefd
naar
gelijkberechtiging van loon tussen de openbare en
private dienstenchequebedrijven? Is er over deze
maatregel
overlegd
met
de
dienstenchequebedrijven zelf?
13.01 Martine De Maght (LDD) : Le 23 octobre, le
Conseil des ministres a approuvé un arrêté royal
indexant le salaire des travailleurs titres-service à la
suite du troisième dépassement, cette année, de
l'indice pivot. L'indexation structurelle entrera en
vigueur le 1
er
janvier 2009. Ces travailleurs
bénéficient ainsi du même traitement que les autres
travailleurs belges, qui ont déjà perçu une troisième
indexation. On avait annoncé que le prix du titre-
service payé par le consommateur serait augmenté.
La part du titre-service destinée à l'entreprise a-t-
elle été augmentée. Cette part sera-t-elle indexée
structurellement à partir du 1
er
janvier 2009 ?
OEuvre-t-on en faveur d'une harmonisation du
salaire entre les entreprises de titres-service
publiques et privées ? Cette mesure a-t-elle fait
l'objet d'une concertation avec les entreprises de
titres-service ?
13.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): De
regering heeft inderdaad de lonen van de
dienstenchequewerknemers
geïndexeerd
met
ingang van 1 november 2008.
13.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
Le gouvernement a en effet indexé les salaires des
travailleurs titres-service avec entrée en vigueur au
1
er
novembre 2008.
Dit KB verhoogt de federale bijdrage van 13,50 naar
13,80 euro. Een volgend KB zal voorzien in een
structurele indexering van de federale bijdrage. De
verhoging geldt zowel voor de openbare als voor de
privédienstenchequebedrijven, maar elke sector
hanteert natuurlijk eigen barema's. Over deze
maatregelen is uitvoerig overlegd binnen het paritair
comité. De sociale partners hebben besloten dat de
nominale prijs die betaald wordt door de gebruiker,
rekening moet houden met de inflatie. Daarom zal
Cet arrêté royal porte l'intervention fédérale de
13,50 à 13,80 euros. Un prochain arrêté royal
prévoira une indexation structurelle de l'intervention
fédérale. L'augmentation s'applique aux entreprises
de titres-services des secteurs tant public que privé
mais chaque secteur applique évidemment ses
propres barèmes. Ces mesures ont fait l'objet d'une
large concertation au sein de la commission
paritaire. Les partenaires sociaux ont décidé que le
prix nominal payé par l'utilisateur doit tenir compte
CRABV 52
COM 368
12/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
de prijs voor de gebruiker op 1 januari 2009 worden
verhoogd tot 7,5 euro.
de l'inflation. Le prix pour l'utilisateur sera dès lors
porté à 7,50 euros au 1
er
janvier 2009.
13.03 Martine De Maght (LDD): Het is logisch dat
de
ondernemingen
gecompenseerd
worden
wanneer de lonen verhoogd worden. Ik wil echter
nog wel signaleren dat in de openbare sector de
gemeenten en OCMW's zelf de barema's bepalen.
Kan er niet gestreefd worden naar meer
eenvormigheid?
13.03 Martine De Maght (LDD) : Il est logique que
les entreprises obtiennent une compensation en
cas d'augmentation des salaires. Toutefois, je tiens
encore à signaler que dans le secteur public, les
communes et les CPAS déterminent leurs propres
barèmes. Ne pourrait-on tendre vers une plus
grande uniformité ?
13.04 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Het
klopt dat er verschillen zijn van gemeente tot
gemeente.
13.04 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) : Il
est exact que des différences existent entre les
communes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Interpellatie van mevrouw Sarah Smeyers tot
de vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen over "haar tewerkstellingsplan"
(nr. 191)
14 Interpellation de Mme Sarah Smeyers à la
vice-première ministre et ministre de l'Emploi et
de l'Egalité des chances sur "son plan pour
l'emploi" (n° 191)b>
14.01 Sarah Smeyers (N-VA): Vorige week zei de
minister enerzijds dat het activeringsbeleid en de
begeleiding
van
werklozen niets
met de
staatshervorming te maken hebben, anderzijds
sprak ze van een koppeling van die thema's aan de
staatshervorming.
Bovendien
citeerde
ze
uitdrukkelijk de eerste minister, die zei dat de
regering
niet
zal
wachten
op
de
gemeenschapsdialoog
om
samen
met
de
Gewesten een akkoord over de activering en de
begeleiding van werklozen te sluiten.
De regering weet dus wel degelijk dat het een
communautair geladen dossier is, maar het zal niet
tijdens de gemeenschapsdialoog ter sprake worden
gebracht, maar wel in de regering, die geen
Vlaamse meerderheid achter zich heeft.
In het verleden heeft de minister ook al gezegd dat
de mobiliteitspremie een voorafname was op de
gesprekken over de staatshervorming. Het komt
haar wellicht goed uit dat die dialoog ondertussen
verwaterd is.
Hoe verklaart de minister de ongerijmdheden? Hoe
wil ze de betrokkenheid van de Gewesten
realiseren? Hoe denkt ze een akkoord te bereiken?
Vorige week beloofde de minister haar beleidsplan
per e-mail te bezorgen, maar ik heb het nog niet
gezien. Wanneer zullen we de nota ontvangen?
14.01 Sarah Smeyers (N-VA) : La semaine
dernière, la ministre a déclaré, d'une part, que la
politique d'activation et l'accompagnement des
chômeurs étaient sans rapport avec la réforme de
l'État et elle a évoqué, d'autre part, la liaison de ces
thèmes à la réforme de l'État. En outre, elle a
expressément cité le premier ministre, qui a indiqué
que le gouvernement n'attendrait pas le dialogue
communautaire pour conclure un accord avec les
Régions sur l'activation et l'accompagnement des
chômeurs.
Le gouvernement sait donc pertinemment qu'il
s'agit d'un dossier à connotation communautaire
mais il ne sera pas abordé dans le cadre du
dialogue communautaire mais bien au sein du
gouvernement, qui n'est pas soutenu par une
majorité flamande.
Dans le passé, la ministre a également déjà déclaré
que la prime de mobilité constituait un acompte sur
les discussions à propos de la réforme de l'État.
L'évanescence du dialogue l'arrange probablement
bien.
Comment
la
ministre
explique-t-elle
les
incohérences ? Comment entend-elle associer les
Régions ? Comment pense-t-elle parvenir à un
accord ?
La semaine dernière, la ministre s'est engagée à
communiquer sa note politique par e-mail, mais je
n'en ai pas encore vu la couleur. Quand recevrons-
nous la note ?
14.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): De 14.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
12/11/2008
CRABV 52
COM 368
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
nota waarover ik het vorige week had, was de nota
van de Ministerraad van 23 mei betreffende het
activeringsplan.
La note que j'ai évoquée la semaine dernière était
la note du Conseil des ministres du 23 mai relative
au plan d'activation.
Het debat over de regionalisering zal in het kader
van de dialoog van gemeenschap tot gemeenschap
gevoerd worden. Tezelfdertijd worden stappen
gezet in het kader van de activering. Een plan van
de regering ligt momenteel op de tafel van de
Gewesten.
Le débat relatif à la régionalisation sera mené dans
le cadre du dialogue de Communauté à
Communauté. Dans le même temps, des initiatives
sont prises en ce qui concerne l'activation. Un plan
élaboré par le gouvernement se trouve actuellement
sur la table des Régions.
Eerst wil ik tot samenwerkingsakkoorden komen.
Dat sluit echter niet uit dat we verdere stappen
kunnen zetten in het kader van de institutionele
hervormingen.
Je souhaite conclure d'abord des accords de
coopération. Ceci n'exclut nullement que nous
puissions prendre des initiatives complémentaires
dans le cadre des réformes institutionnelles.
14.03 Sarah Smeyers (N-VA): Voor mij zijn beide
debatten grondig met elkaar verweven. Ik
ondersteun het idee om de Gewesten bij het plan te
betrekken, maar zie geen heil in het plan om eerst
tot samenwerkingsakkoorden te komen en
eventueel nadien verdere stappen te zetten in het
kader van de institutionele hervormingen. De enige
oplossing ligt in een volledige regionalisering van
het arbeidsmarktbeleid.
14.03 Sarah Smeyers (N-VA) : A mes yeux, les
deux débats sont intrinsèquement liés. Je soutiens
l'idée d'associer les Régions au plan, mais je ne
pense pas qu'il soit utile de conclure d'abord des
accords de coopération avant de prendre
éventuellement des initiatives dans le cadre des
réformes institutionnelles. La seule solution réside
dans une régionalisation intégrale du marché de
l'emploi.
Moties
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door
mevrouw Sarah Smeyers en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van mevrouw Sarah
Smeyers
en het antwoord van de vice-eersteminister en
minister van Werk en Gelijke Kansen,
vraagt de vice-eersteminister en minister van Werk
en Gelijke Kansen
om zich in haar beleid strikt te houden aan de
geldende
grondwettelijke
en
wettelijke
bevoegdheidsverdeling en geen beleid te voeren
dat zich begeeft op het terrein van de deelstaten.
Een eenvoudige motie werd ingediend door
mevrouw Camille Dieu.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
Motions
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Une motion de recommandation a été déposée par
Mme Sarah Smeyers et est libellée comme suit :
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de Mme Sarah
Smeyers
et la réponse de la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances,
demande à la vice-première et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
de respecter strictement, dans le cadre de sa
politique, la répartition des compétences telle qu'elle
est définie par la constitution et par la législation et
de ne pas mener de politique empiétant sur les
compétences des entités fédérées.
Une motion pure et simple a été déspoée par Mme
Camille Dieu.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
15 Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen over "de werkzaamheidsgraad in
de drie Gewesten" (nr. 8366)
15 Question de Mme Sarah Smeyers à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "le taux d'activité dans
les trois Régions" (n° 8366)</b>
15.01 Sarah Smeyers (N-VA): De regionale
verschillen
inzake
werkzaamheidsgraad
zijn
frappant: 66 procent in Vlaanderen, 57 procent in
15.01 Sarah Smeyers (N-VA) : Les différences
régionales en matière de taux d'activité sont
frappantes : 66% en Flandre, 57% en Wallonie et
CRABV 52
COM 368
12/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
Wallonië en 54,8 procent in het Brusselse gewest.
Er zijn grotere inspanningen nodig om een deel van
de actieve bevolking aan het werk te krijgen.
Ik vraag een verantwoording voor dit Belgisch
immobilisme en voor het uitblijven van maatregelen
voor de regionalisering van het arbeidsmarktbeleid.
54,8% dans la Région de Bruxelles-Capitale. Des
efforts plus importants sont nécessaires afin de
permettre à une partie de la population active de
trouver un emploi.
Comment cet immobilisme belge et l'absence de
mesures tendant à la régionalisation du marché de
l'emploi se justifient-ils ?
15.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): De
Lissabonstrategie stelde een tewerkstelling van 67
procent voorop. België realiseert vandaag slechts
62,5 procent. Dat is weliswaar lager dan het
Europees gemiddelde van 65,8 procent, maar wel
de op een na hoogste tewerkstelling ooit.
De interregionale verschillen zijn aanzienlijk. Een
grotere jobcreatie valt in dit economisch klimaat
evenwel niet te verwachten. België is in het
bijzonder getroffen door de economische crisis,
aangezien de grote banken in moeilijkheden
kwamen. De vertraging van de wereldhandel weegt
op onze export.
15.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
La stratégie de Lisbonne avait mis en avant un
objectif de 67 %. La Belgique n'atteint aujourd'hui
qu'un chiffre de 62,5 %, qui est certes inférieur à la
moyenne européenne de 65,8 % mais représente, à
un chiffre près, le taux d'activité le plus important de
tous les temps.
Les différences interrégionales sont importantes.
Toutefois, compte tenu du climat économique
actuel, il ne faut pas s'attendre à une importante
création d'emplois. La Belgique est particulièrement
touchée par la crise économique, dans la mesure
d'importantes banques belges ont connu des
difficultés. Le ralentissement du commerce mondial
pèse sur nos exportations.
In samenwerking met de regionale ministers van
Werk wordt een informatieronde opgestart over de
herstructurering van onze ondernemingen. De
ondernemingen zullen worden aangemoedigd te
rekruteren op basis van competentie in plaats van
diploma.
Avec les ministres régionaux du Travail, nous allons
lancer une campagne d'information sur la
restructuration de nos entreprises. Les entreprises
seront encouragées à recruter sur la base de la
compétence plutôt que du diplôme.
15.03 Sarah Smeyers (N-VA): De aangekondigde
maatregelen zullen geen oplossing bieden voor de
interregionale verschillen. Slechts één oplossing lijkt
mij juist: een volledige regionalisering van het
arbeidsmarktbeleid.
15.03 Sarah Smeyers (N-VA) : Les mesures
annoncées n'offriront pas de solution aux
différences interrégionales. Une seule mesure me
semble appropriée : la régionalisation complète de
la politique de l'emploi.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Vraag nr. 8373 van de heer Goutry
wordt geschrapt. De heer Vercamer heeft gevraagd
om zijn vraag nr. 8374 uit te stellen. Vraag nr. 8407
van de heer Prévot wordt omgezet in een
schriftelijke vraag. Vragen nr. 8438 van de heer
Landuyt en nr. 8444 van mevrouw Déom worden
uitgesteld.
Le président : La question n° 8373 de M. Goutry
est supprimée. M. Vercamer a demandé le report
de sa question n° 8374. La question n° 8407 de M.
Prévot est convertie en question écrite. Les
questions n°s 8438 de M. Landuyt et n° 8444 de
Mme Déom sont reportées.
16 Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de aan het interview voorafgaande
testen die potentiële werkgevers gebruiken en via
internet naar werkzoekenden sturen" (nr. 8383)
16 Question de Mme Camille Dieu à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "les tests préalables à
l'entretien utilisés par les recruteurs et envoyés
par Internet aux demandeurs d'emploi" (n° 8383)</b>
16.01 Camille Dieu (PS): Men heeft mij verteld
over dubieuze praktijken bij aanwervingen.
Bepaalde werkgevers zouden persoonlijke vragen
16.01 Camille Dieu (PS) : On m'a relaté des
pratiques douteuses lors de recrutements. Certains
employeurs poseraient des questions d'ordre privé
12/11/2008
CRABV 52
COM 368
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
stellen zonder dat de functie dit rechtvaardigt, en dit
voor het onderhoud zelf plaatsvindt. Zo sturen
werkgevers via internet een persoonlijkheidstest
vooraleer ze die persoon ontvangen. Een werkgever
zou vragen die voor de functie in kwestie niet
relevant zijn, zoals "Welke medicijnen neemt u?",
achterwege moeten laten. Bovendien volstaat de
sollicitatiebrief en het curriculum vitae om
kandidaten op voorhand te selecteren.
Wat mij betreft druisen deze praktijken in tegen de
bepalingen inzake bescherming van de privacy.
Heeft u weet van deze praktijken? Wat zouden we
kunnen doen om werkgevers deze manier van
werken te ontraden?
aux candidats sans que la fonction le justifie, et cela
préalablement à l'entretien proprement dit. Des
employeurs envoient ainsi par internet un test de
personnalité avant de recevoir la personne.
Un employeur devrait s'abstenir de poser des
questions non pertinentes au vu de la fonction à
pourvoir, comme Que prenez-vous comme
médicaments ?. De plus, la lettre de motivation et le
curriculum vitae suffisent pour présélectionner les
candidats.
Pour ma part, j'estime que cette pratique est
contraire aux dispositions qui protègent la vie
privée.
Avez-vous eu vent de ces pratiques ? Que
pourrions-nous faire pour dissuader les employeurs
de recourir à de tels procédés ?
16.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): Blijkbaar zijn
die praktijken niet nieuw, maar ze zijn
onaanvaardbaar. Er zijn een reeks maatregelen
getroffen om discriminatie van sollicitanten te
bestrijden, waaronder de pretests. De opzet is om
telkens twee cv's op te sturen, een echte en een
valse, om uit te maken hoe de wervingsdiensten
zich gedragen. In het begin was het de bedoeling na
te gaan hoe ze zich gedragen jegens een kandidaat
van buitenlandse origine. Ik zal de ontwerpers en
opstellers van die enquêtes met pretest vragen of
ze er een punt aan kunnen toevoegen in verband
met wat u net hebt aangehaald, om te onderzoeken
hoe ver men gaat met dit soort van vragen. Een
objectief beeld van de toestand lijkt me interessant.
16.02 Joëlle Milquet, ministre (en français) :
Apparemment, ces pratiques ne sont pas nouvelles
mais elles ne sont pas acceptables. Pour lutter
contre les discriminations à l'embauche, on a pris
une série de mesures parmi lesquelles l'idée des
pré-tests. L'idée est d'envoyer des CV par deux, un
réel et l'autre pas, pour voir comment se
comportent les services de recrutement. Au départ,
l'objectif était de déterminer les comportements à
l'égard d'un candidat d'origine étrangère. Je
demanderai aux concepteurs et aux rédacteurs de
ces enquêtes avec pré-tests s'ils peuvent y ajouter
un élément lié à ce que vous venez d'évoquer pour
examiner jusqu'où on va dans ce genre de
questions. Ce serait intéressant d'en avoir une
image objective.
16.03 Camille Dieu (PS): Het kan geen kwaad uw
studiedienst en het Centrum voor de Gelijkheid van
Kansen hierop attent te maken.
16.03 Camille Dieu (PS) : C'est une bonne chose
d'alerter sur ce point vos équipes d'étude et le
Centre pour l'égalité des chances.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen over "het standpunt dat België op
de volgende Europese Raad van ministers van
Werkgelegenheid
zal
verdedigen
inzake
arbeidsduur" (nr. 8416)
17 Question de M. Georges Gilkinet à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "la position que
défendra la Belgique lors du prochain Conseil
des ministres européens de l'Emploi dans le
dossier temps de travail" (n° 8416)</b>
CRABV 52
COM 368
12/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
17.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Het
Europees Parlement heeft besloten de Raad het
hoofd te bieden met betrekking tot het ontwerp van
richtlijn over de arbeidstijd. Het heeft immers
amendementen aangenomen die kennelijk ingaan
tegen de dereguleringsmaatregelen en de druk op
de werknemers.
Ik herinner eraan dat België zicht onthouden heeft
bij de stemming in de Raad in eerste lezing omdat
ons land vond dat de Raad wat te ver ging. Men
kan die houding zien als een daad van verzet of die
betreuren als men een negatieve stemming
verwachtte. Maar u moet zich uiten namens de hele
regering. Welke houding zal België bij de tweede
lezing aannemen? Bent u van plan de
amendementen
die
de
commissie
Werkgelegenheid van het Europees Parlement
heeft aangenomen, te verdedigen? De Europese
Groenen zullen eenparig stemmen wanneer de
tekst in plenum komt.
17.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Le
Parlement européen a décidé de faire face au
Conseil sur le projet de directive sur le temps de
travail en adoptant des amendements qui vont
clairement
à
l'encontre
des
mesures
de
dérégulation de l'emploi et de pressions sur les
travailleurs.
Pour rappel, la Belgique s'est abstenue lors du vote
du Conseil en première lecture en juillet, jugeant
que la position du Conseil allait un peu trop loin. On
peut considérer cette attitude comme un élément de
résistance ou la regretter si on attendait un vote
négatif. Mais vous devez vous exprimer au nom de
l'ensemble de gouvernement.
Quelle position défendra la Belgique lors de la
deuxième lecture ? Comptez-vous défendre les
amendements votés par la commission Emploi du
Parlement européen ? La position des Verts
européens sera de voter de manière unanime
lorsque le texte viendra en séance plénière.
Voorzitter: mevrouw Camille Dieu.
Présidence: Mme Camille Dieu.
17.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): Het klopt
dat ons standpunt niet terughoudend maar zeer
terughoudend was. We hebben de hele nacht lang
een heus gevecht geleverd op de Europese Raad.
Uiteindelijk hebben slechts vijf landen zich
onthouden. Er is de problematiek van de
veranderde regels inzake de wacht- of slaapuren
tijdens de aanwezigheidsdienst, de afwijkingen op
de achtenveertig uur en de problematiek van de
opting out waarmee we niet akkoord gaan.
Ik kan dus alleen maar mijn steun uitspreken voor
het werk van het Europees Parlement.
We hopen op een tweede debat om eventuele
amendementen te kunnen goedkeuren.
17.02 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Il est
vrai que la position que nous avons adoptée n'était
pas réservée mais très réservée. Nous avons mené
un véritable combat pendant toute cette nuit dans le
cadre du Conseil européen où, in fine, seuls cinq
pays se sont abstenus. Il y a la problématique des
changements de règles pour les gardiennes
actives, les dérogations aux quarante-huit heures et
la problématique de l'opting out avec lesquelles
nous ne sommes pas d'accord.
Je ne peux donc que soutenir le travail mené au
niveau du Parlement européen.
Nous espérons que, sur la base des éventuels
amendements, nous aurons un deuxième débat
pour pouvoir les avaliser.
17.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): U had
tegen kunnen stemmen indien u deze tekst net als
ik slecht vond.
17.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Vous
auriez pu voter contre si, comme moi, vous trouviez
ce texte aussi mauvais.
17.04 Minister Joëlle Milquet: Ik ben goed in het
sluiten van compromissen.
17.04 Joëlle Milquet, ministre (en français) : J'ai
une grande capacité de compromis.
17.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): U heeft
nochtans een andere reputatie!
17.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Ce n'est
pourtant pas votre réputation !
17.06 Minister Joëlle Milquet: Daarom zeg ik het
ook.
17.06 Joëlle Milquet, ministre (en français) : C'est
pourquoi je le dis.
17.07 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Wat u
zonet heeft gezegd, houdt volgens mij in dat u de
17.07 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Je
considère que ce que vous venez de dire constitue
12/11/2008
CRABV 52
COM 368
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
amendementen zal verdedigen.
un engagement à défendre les amendements.
17.08 Minister Joëlle Milquet: Maar ik zit niet in het
Europees Parlement!
17.08 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Mais
je ne siège pas au Parlement européen !
17.09 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ja, maar
deze tweede lezing zal met alle ministers van Werk
worden voorbereid. Wij zullen dus met veel
interesse afwachten welke beslissingen er uit de
bus zullen komen.
17.09 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Oui, mais
ce deuxième tour sera préparé avec l'ensemble des
ministres de l'Emploi. Nous serons donc très
attentifs aux décisions qui seront prises.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het begrip behoorlijk werk"
(nr. 8417)
18 Question de Mme Camille Dieu à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "la notion d'emploi
décent" (n° 8417)</b>
18.01 Camille Dieu (PS): Werkgelegenheid blijft
het beste middel om structureel aan de armoede te
ontsnappen.
Alle
banen
zijn
echter
niet
evenwaardig. Sommige soorten contracten bieden
de werknemers, mannen en vrouwen, die ze
hebben ondertekend enkel de mogelijkheid om te
overleven.
Bij De Post wordt een contract van postbezorger
ingevoerd om de postbodes te vervangen die in de
sorteer- en distributiecentra zullen tewerkgesteld
worden. Het gaat hier evenwel om tijdelijke
overeenkomsten. In mijn ogen zijn het contracten
waaraan geen waardig inkomen is verbonden, een
begrip dat overigens nader zou moeten worden
omschreven.
18.01 Camille Dieu (PS) : L'emploi demeure le
meilleur moyen de se sortir structurellement de la
pauvreté. Mais tous les emplois ne sont pas égaux.
Plusieurs types de contrat ne permettent aux
hommes et aux femmes qui les ont signés que de
survivre.
Un contrat de livreurs de La Poste sera créé pour
remplacer les facteurs qui travailleront dans les
centres de tri et de distribution. Ces livreurs auront
des contrats à temps partiel. C'est pour moi le
genre de contrat qui ne permet pas d'avoir un
salaire décent, notion qu'il conviendrait de définir.
18.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): Dat
onderwerp verdient een ruim debat, dat we
afgelopen weekend trouwens gevoerd hebben. Het
werk van de Verenigde Naties over waardig werk
lijkt mij een heel mooi project. In Europa moeten
we nu echt vooruitgang boeken in verband met dit
interessante thema. Volgens de definitie van de
IAO behelst waardig werk de mogelijkheid om
productief werk te kunnen verrichten dat behoorlijk
vergoed wordt. Dat impliceert veiligheid op het
werk en sociale bescherming voor het gezin, betere
perspectieven voor persoonlijke ontwikkeling en
sociale integratie, de vrijheid voor mensen om hun
bezorgdheden te uiten, zich te organiseren en deel
te nemen aan de besluitvorming die een impact
heeft op hun leven, gelijke kansen voor en een
gelijke behandeling van alle mannen en vrouwen.
18.02 Joëlle Milquet, ministre (en français) : C'est
un vaste débat qui a d'ailleurs eu lieu ce week-end.
Le travail des Nations unies sur le travail décent me
semble un très beau projet. Au niveau européen,
nous devrions vraiment avancer sur cette
thématique intéressante. Selon la définition de
l'OIT, le travail décent consiste en la possibilité
d'exercer
un
travail
productif
qui
soit
convenablement rémunéré. Il implique la sécurité
au travail et la protection sociale pour les familles ;
l'amélioration des perspectives de développement
personnel et d'intégration sociale ; la liberté pour les
êtres humains d'exprimer leurs préoccupations, de
s'organiser et de participer à la prise de décisions
qui influencent sur leur vie ; l'égalité des chances et
de traitement pour l'ensemble des femmes et des
hommes.
Ik denk dat wij dat debat op Europees niveau en op
Belgisch vlak, met name in het kader van de
problematiek van de werkloosheidsvallen, moeten
kunnen voeren.
Wij moeten die kwestie samen met de sociale
Je pense que nous devons pouvoir tenir ce débat
au niveau européen et au niveau belge, notamment
dans le cadre de la problématique des pièges à
l'emploi.
Nous devons mener un travail avec les partenaires
CRABV 52
COM 368
12/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
partners aanpakken. Zij voeren momenteel
gesprekken op het niveau van de sector van de
uitzendarbeid. Een van de uitdagingen bestaat erin
ten minste te verkrijgen dat de uitzendkrachten die
met een ontslag worden geconfronteerd, voor
dezelfde begeleidingsmaatregelen in aanmerking
zouden kunnen komen. Het minimum aantal uren
moet worden opgetrokken. Zoals dat gebeurd is in
de sector van de dienstencheques, moet de situatie
in de meest kwetsbare sectoren worden verbeterd.
Wat De Post betreft, zal men over een zekere
hefboom kunnen beschikken in het kader van de
besprekingen over de liberalisering.
sociaux. Ils sont en discussion au niveau du secteur
de l'intérim. Un des défis est de permettre au moins
que les travailleurs intérimaires confrontés à un
licenciement puissent bénéficier des mêmes
mesures d'accompagnement. Il faut augmenter le
minimum d'heures. Comme on le fait dans le
secteur des titres-services, il faut améliorer la
situation dans les secteurs les plus fragilisés.
En ce qui concerne La Poste, on pourra avoir un
certain levier dans le cadre de la discussion sur la
libéralisation.
18.03 Camille Dieu (PS): Ik weet dat de situatie
verschilt van land tot land. Ik ben tot zo'n debat op
Europees niveau bereid voor zover er geen
nivellering naar beneden komt.
18.03 Camille Dieu (PS) : Je sais que les
situations diffèrent d'un pays à l'autre. Je suis
d'accord d'avoir un tel débat au niveau européen à
condition qu'il n'y ait pas de nivellement par le bas.
Ik pleit meer bepaald voor een gewaarborgd
minimumloon op Europees niveau op voorwaarde
dat dat loon aantrekkelijk blijft voor de landen met
een zeer sterk ontwikkelde sociale zekerheid en
met een behoorlijk levenspeil.
In de beleidsnota van de heet Van Quickenborne
wordt bevestigd dat de nieuwe actoren bij De Post
aan dezelfde regels zullen worden onderworpen om
elke sociale dumping te voorkomen.
Je plaide notamment pour avoir un salaire minimum
garanti au niveau européen à la condition que ce
salaire minimum reste attractif pour les pays déjà
très avancés en sécurité sociale et bénéficiant d'un
niveau de vie convenable.
La
note
de
politique
générale
de
M. Van Quickenborne confirme, à propos de
La Poste, que les nouveaux acteurs seront soumis
aux mêmes règles afin d'éviter tout dumping social.
Als minister van Werk en als democraat hoop ik dat
u zal kunnen optreden om die hefboom te benutten
zodat bij De Post een rampzalige toestand wordt
voorkomen. De kwaliteit van de universele
dienstverlening is belangrijk.
En tant que ministre de l'Emploi et démocrate,
j'espère que vous pourrez intervenir pour activer ce
petit levier de manière à éviter une situation
catastrophique au niveau de La Poste. Il faut être
attentif à la qualité du service universel.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
19 Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de duur van drie maanden van de
vergoeding in geval van ontslag wegens betaald
educatief verlof in het kader van de voortdurende
vorming van de werknemers" (nr. 8419)
19 Question de Mme Camille Dieu à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "la durée de 3 mois de
l'indemnité
compensatoire
en
cas
de
licenciement pour cause de congé d'éducation
payé dans le cadre de la formation permanente
des travailleurs" (n° 8419)</b>
19.01
Camille
Dieu
(PS):
Er
bestaan
compensatievergoedingen om de werknemers
tegen willekeurig ontslag te beschermen. Als een
werknemer betaald educatief verlof wenst te
nemen, moet hij zijn werkgever daarvan op de
hoogte brengen, een attest afgeven om te bewijzen
dat hij zich voor de opleiding heeft ingeschreven, en
zijn afwezigheden melden. De uren van het betaald
educatief verlof worden uiteraard als effectieve
werkuren beschouwd. Zodra alle vermelde
voorwaarden vervuld zijn, kan de werkgever de
werknemer niet om die reden ontslaan. Hij kan hem
uiteraard ontslaan om redenen die niets met die
19.01 Camille Dieu (PS) : Lorsqu'il y a un
licenciement abusif, il existe des indemnités
compensatoires pour protéger les salariés.
Lorsqu'un travailleur désire utiliser un congé-
éducation payé (CEP), il doit en informer son
employeur, remettre un certificat qui atteste qu'il est
inscrit à la formation, communiquer les absences.
Les heures de congé-éducation payé sont
évidemment considérées comme du travail effectif.
L'employeur ne peut licencier le travailleur pour ce
motif, à partir du moment où les conditions citées
sont remplies. Il peut le faire pour des motifs
étrangers à cette demande de CEP. Il appartient
12/11/2008
CRABV 52
COM 368
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
aanvraag van het betaald educatief verlof te maken
hebben. De werkgever moet dus het bewijs kunnen
leveren van de redenen waarom hij een werkgever
die betaald educatief verlof heeft, ontslaat.
donc à l'employeur d'apporter la preuve des motifs
qu'il invoque pour licencier un travailleur qui dispose
d'un CEP.
Wanneer de redenen in verband staan met de
aanvraag van de werknemer of er geen reden is, zal
de werkgever een vergoeding moeten betalen die
overeenkomt met drie maanden loon zonder dat
deze vergoeding afbreuk doet aan de vergoedingen
die aan de werknemer verschuldigd zijn in geval
van verbreking van de arbeidsovereenkomst. Als de
werknemer zijn studie onderbreekt, verliest hij deze
bescherming. Het verbaast mij dat de duur van de
compensatievergoeding slechts drie maanden
bedraagt, terwijl dat in andere omstandigheden, in
het geval van moederschapsverlof bijvoorbeeld, de
duur van de vergoeding zes maanden bedraagt.
Lorsque les motifs invoqués ne sont pas étrangers
à la demande du travailleur ou qu'il y a absence de
motif, l'employeur devra payer une indemnité égale
à trois mois de rémunération sans que celle-ci
puisse porter préjudice aux indemnités dues au
travailleur en cas de rupture du contrat de travail. Si
c'est le travailleur qui interrompt ses études, il perd
le bénéfice de la protection. Je suis étonnée que la
durée de l'indemnité compensatoire n'est que de
trois mois, alors que dans d'autres circonstances,
un congé de maternité par exemple, la durée de
l'indemnité est de six mois.
19.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): Er zou
uitgeplozen moeten worden hoe die beslissingen
destijds tot stand gekomen zijn. Men kan misschien
beschouwen dat politiek verlof of educatief verlof
duidelijkere zaken zijn dan moederschapsverlof of
adoptieverlof of palliatief verlof, die grote
persoonlijke gevolgen hebben. Ik heb er geen idee
van, het lijkt niet altijd helemaal logisch te zijn.
19.02 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Il
faudrait se replonger dans l'historique des décisions
de l'époque. On peut peut-être considérer qu'un
congé politique ou un congé-éducation sont des
choses plus distinctes que les congés de maternité
ou d'adoption ou pour soins palliatifs qui ont des
implications personnelles importantes. Je n'en sais
rien, cela ne semble pas toujours être tout à fait
logique.
Ik veronderstel dat er toen hierover een compromis
moet zijn gesloten in het kader van een van de
talrijke onderhandelingen waar we zo sterk in zijn. In
het kader van het komende sociale overleg, zal dat
punt eventueel kunnen worden aangepast. Bij het
debat over de financiering bleek het mogelijk het
educatief verlof te moderniseren en een discussie
aan te gaan over deze bescherming, die op zes
maanden zou kunnen worden gebracht.
Je suppose qu'à l'époque cela a dû faire l'objet d'un
compromis dans le cadre d'une des nombreuses
négociations dont on a le secret. Dans le cadre des
concertations sociales qui auront lieu, ce point
pourra éventuellement être adapté. A l'occasion du
débat que nous avons eu sur le financement, il
ressort qu'il est possible de moderniser le congé-
éducation et qu'une discussion peut avoir lieu sur
cette protection qui pourrait être portée à six mois.
19.03 Camille Dieu (PS): Een twaalftal jaar
geleden werd de regeling inzake educatief verlof al
gewijzigd. Voordien had men recht op betaald
educatief verlof, maar dat hoefde niet per se
verband te houden met het werk dat men verrichte
in het bedrijf of in de openbare dienst. Nadien
werden de bepalingen in dat verband om
budgettaire redenen gewijzigd teneinde de
opleidingen beter af te stemmen op de geleverde
arbeid. Wanneer men een opleiding volgt in het
kader van het beroep dat men uitoefent, dan is het
nog erger om ontslagen te worden dan wanneer
men zwangerschapsverlof of palliatief verlof vraagt.
Die aanvragen zijn van persoonlijker aard, maar
rechtvaardigen eigenlijk niets. We zouden kunnen
terugkomen tot een periode van zes maanden. Zo
niet, kan ik altijd een voorstel indienen.
19.03 Camille Dieu (PS) : Il y a une douzaine
d'années, le congé-éducation avait déjà été modifié.
Avant, on avait droit à un congé-éducation payé,
mais qui n'était pas forcément en rapport avec le
travail accompli dans l'entreprise ou dans le service
public. Puis, ce fut changé, pour des raisons
budgétaires, afin de mieux cibler les formations. Si
la formation est suivie dans le cadre du métier que
l'on exerce, il est encore plus grave de se voir
licencié alors que la maternité ou le congé pour
soins
palliatifs
sont
des
demandes
plus
personnelles, mais qui ne justifient rien. Nous
pourrions en revenir à une période de six mois. Si
cela n'est pas le cas, je peux toujours déposer une
proposition.
19.04 Minister Joëlle Milquet (Frans): Ik ben 19.04 Joëlle Milquet, ministre (en français) : J'ai
CRABV 52
COM 368
12/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
vergeten u te zeggen dat er in verband met deze
kwestie weinig conflicten en niet veel polemiek is.
Men heeft negen beslissingen vastgesteld die
rechtstreeks verband houden met de bescherming
bij opvoedingsverlof.
oublié de vous dire qu'en fait, il y a peu de conflits et
de cas polémiques autour de cette question. On a
relevé neuf décisions ayant trait directement à la
protection en cas de congé-éducation.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.28 uur.
La réunion publique de commission est levée à
17 h 28.