KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 360
CRABV 52 COM 360
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
woensdag
mercredi
05-11-2008
05-11-2008
namiddag
après-midi
CRABV 52
COM 360
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste
minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de
minister van Justitie, over "het elektronisch
proces-verbaal als instrument in de sociale
fraudebestrijding" (nr. 8038)
1
Question de M. Stefaan Vercamer au secrétaire
d'État à la Coordination de la lutte contre la
fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire
d'État, adjoint au ministre de la Justice sur "le
procès-verbal électronique comme instrument
dans la lutte contre la fraude sociale" (n° 8038)
1
Sprekers: Stefaan Vercamer, Carl Devlies,
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding
Orateurs: Stefaan Vercamer, Carl Devlies,
secrétaire d'État à la Coordination de la lutte
contre la fraude
Samengevoegde vragen van
2
Questions jointes de
2
- de heer Hans Bonte aan de staatssecretaris
voor de Coördinatie van de fraudebestrijding,
toegevoegd aan de eerste minister, en
staatssecretaris, toegevoegd aan de minister van
Justitie over "de massale sociale fraude ten
nadele van de buitenlandse werknemers"
(nr. 8049)
2
- M. Hans Bonte au secrétaire d'État à la
Coordination de la lutte contre la fraude, adjoint
au premier ministre, et secrétaire d'État, adjoint
au ministre de la Justice sur "la fraude sociale
massive au détriment des travailleurs étrangers"
(n° 8049)
2
- de
heer
Stefaan Vercamer
aan
de
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste
minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de
minister van Justitie over "het actieplan tegen
zwartwerk in de bouwsector" (nr. 8170)
3
- M. Stefaan Vercamer au secrétaire d'État à la
Coordination de la lutte contre la fraude, adjoint
au premier ministre, et secrétaire d'État, adjoint
au ministre de la Justice sur "le plan d'action
contre le travail au noir dans le secteur de la
construction" (n° 8170)
3
Sprekers: Hans Bonte, Carl Devlies,
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding, Stefaan Vercamer
Orateurs: Hans Bonte, Carl Devlies,
secrétaire d'État à la Coordination de la lutte
contre la fraude, Stefaan Vercamer
Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
staatssecretaris voor Begroting, toegevoegd aan
de eerste minister, en staatssecretaris voor
Gezinsbeleid, toegevoegd aan de minister van
Werk, en wat de aspecten inzake personen- en
familierecht betreft, toegevoegd aan de minister
van Justitie, over "de beloftes aan de Gezinsbond
om het kindergeld te verhogen" (nr. 7751)
8
Question de Mme Sarah Smeyers au secrétaire
d'État au Budget, adjoint au premier ministre, et
secrétaire d'État à la Politique des familles,
adjoint à la ministre de l'Emploi, et en ce qui
concerne les aspects du droit des personnes et
de la famille, adjoint au ministre de la Justice sur
"la promesse faite à la ligue des familles de
majorer les allocations familiales" (n° 7751)
8
Sprekers:
Sarah
Smeyers,
Melchior
Wathelet, staatssecretaris voor Begroting en
Gezinsbeleid
Orateurs:
Sarah
Smeyers,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État au Budget et à la
Politique des Familles
Vraag van mevrouw Meryame Kitir aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de socioprofessionele re-
integratie van arbeidsongeschikte zelfstandigen"
(nr. 7116)
9
Question de Mme Meryame Kitir à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "la réinsertion
socioprofessionnelle
des
travailleurs
indépendants en incapacité de travail" (n° 7116)
9
Sprekers: Meryame Kitir, Laurette Onkelinx,
vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Meryame Kitir, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Vraag van de heer Koen Bultinck aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "een brainstorming van
RIZIV-controleurs op Malta" (nr. 8182)
10
Question de M. Koen Bultinck à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "le brainstorming de
contrôleurs de l'INAMI à Malte" (n° 8182)
10
Sprekers: Koen Bultinck, Laurette Onkelinx,
vice-eersteminister en minister van Sociale
Orateurs: Koen Bultinck, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre des Affaires
05/11/2008
CRABV 52
COM 360
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Zaken en Volksgezondheid
sociales et de la Santé publique
Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het dreigende budgettaire
tekort in de sociale zekerheid" (nr. 7755)
12
Question de Mme Sarah Smeyers à la vice-
première minis tre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le risque
d'un déficit budgétaire dans le domaine de la
sécurité sociale" (n° 7755)
12
Sprekers:
Sarah
Smeyers,
Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs:
Sarah
Smeyers,
Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Samengevoegde vragen van
13
Questions jointes de
13
- de heer Maxime Prévot aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het arrest van het
Grondwettelijk
Hof
over
de
verhoogde
kinderbijslag
voor
niet-uitkeringsgerechtigde
volledig werklozen" (nr. 8306)
13
- M. Maxime Prévot à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "l'arrêt de la Cour constitutionnelle
sur la majoration des allocations familiales pour
les
chômeurs
complets non indemnisés"
(n° 8306)
13
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
over
"het
arrest
van
26 november 2007 van het Grondwettelijk Hof
over de verhoogde kinderbijslag voor niet-
uitkeringsgerechtigde werklozen" (nr. 8348)
13
- M. Georges Gilkinet à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "l'arrêt du 26 novembre 2007 de la
Cour constitutionnelle relatif au supplément
d'allocations familiales pour les enfants de
demandeurs d'emploi non indemnisés" (n° 8348)
13
Sprekers: Maxime Prévot, Georges Gilkinet,
Laurette Onkelinx, vice-eersteminister en
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Orateurs: Maxime Prévot, Georges Gilkinet,
Laurette Onkelinx, vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Vraag van de heer Maxime Prévot aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het programma ter
preventie van rugklachten" (nr. 8080)
14
Question de M. Maxime Prévot à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "le programme de prévention
des maux de dos" (n° 8080)
14
Sprekers:
Maxime
Prévot,
Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs:
Maxime
Prévot,
Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van de heer Maxime Prévot aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het voorkomen van een
burn-out" (nr. 8079)
15
Question de M. Maxime Prévot à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "la prévention du « burn-out »"
(n° 8079)
15
Sprekers:
Maxime
Prévot,
Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs:
Maxime
Prévot,
Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
CRABV 52
COM 360
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
van
WOENSDAG
05
NOVEMBER
2008
Namiddag
______
du
MERCREDI
05
NOVEMBRE
2008
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.17 uur en
voorgezeten door de heer Hans Bonte.
La réunion publique est ouverte à 14 h 17 sous la
présidence de M. Hans Bonte.
01 Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste
minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de
minister van Justitie, over "het elektronisch
proces-verbaal als instrument in de sociale
fraudebestrijding" (nr. 8038)
01
Question
de
M. Stefaan Vercamer
au
secrétaire d'État à la Coordination de la lutte
contre la fraude, adjoint au premier ministre, et
secrétaire d'État, adjoint au ministre de la Justice
sur "le procès-verbal électronique comme
instrument dans la lutte contre la fraude sociale"
(n° 8038)</b>
01.01 Stefaan Vercamer (CD&V): Een efficiënte
aanpak van de fraude vereist een adequaat en
consequent handhavings- en vervolgingsbeleid. De
invoering van het elektronische proces-verbaal ter
vervanging van de huidige pro Justitia is daartoe
een belangrijk middel. De staatssecretaris heeft het
dan ook in zijn actieplan voor de strijd tegen sociale
en fiscale fraude opgenomen.
Wat is de stand van zaken? Op welke wijze volgt de
minister dit project? Wat zijn precies de voordelen
van het elektronische proces-verbaal in de strijd
tegen de sociale fraude? Hoeveel inspectiediensten
zullen het elektronische proces-verbaal kunnen
gebruiken?
01.01 Stefaan Vercamer (CD&V) : Une lutte
efficace contre la fraude requiert une politique de
contrôle et de poursuites adéquate et cohérente.
L'instauration du procès-verbal électronique en
remplacement du Pro Justitia actuel constitue une
mesure performante à cet égard, à tel enseigne
qu'elle a été inclue par le secrétaire d'État dans son
plan d'action de lutte contre la fraude fiscale et
sociale.
Où en est ce dossier ? Quel est le suivi réservé par
le ministre à ce projet ? Quels sont les avantages
précis du procès-verbal électronique dans la lutte
contre la fraude sociale ? Combien de services
d'inspection pourront recourir au procès-verbal
électronique ?
01.02 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
Een van de belangrijkste instrumenten van de
sociale inspectie tegen sociale fraude is het
opstellen van een proces-verbaal overeenkomstig
de wet van 16 november 1972. Deze processen-
verbaal worden enkel op papier opgesteld en elke
inspectiedienst heeft daarvoor een eigen model.
Sinds enige tijd is er sprake van een uniform
elektronisch proces-verbaal. Dit werd opgenomen in
het actieplan tegen fiscale en sociale fraude. De
nodige middelen werden al vrijgemaakt. In een
01.02 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Un des outils les plus importants dont
l'inspection sociale dispose pour lutter contre la
fraude sociale consiste à dresser procès-verbal
conformément à la loi du 16 novembre 1972. Ces
procès-verbaux ne sont rédigés que sur papier et
chaque service d'inspection dispose d'un modèle de
PV qui lui est propre.
Depuis quelque temps, il est question d'instaurer un
procès-verbal électronique uniforme. Ce projet est
une des mesures contenues dans le plan d'action
contre la fraude fiscale et sociale. Les moyens
05/11/2008
CRABV 52
COM 360
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
eerste fase wordt het uniforme elektronische
proces-verbaal
en
een
centrale
databank
gecreëerd. In een tweede fase wordt de
elektronische gegevensuitwisseling vanuit die
databank georganiseerd. Een proefproject in 2007
resulteerde in een aantal aanbevelingen die nu
worden onderzocht, en er wordt een lastenboek
opgesteld dat binnenkort gepubliceerd zal worden.
Dit project is een deel van het actieplan 2008-2009
van het college Fraudebestrijding, waarvan
momenteel 59 projecten lopen. Voor elk project
wordt een projectteam aangesteld. Het projectteam
Management wordt waargenomen door de Sociale
Inlichtingen- en Opsporingsdienst (SIOD), die
driemaandelijks aan het college en aan het
ministerieel comité rapporteert.
requis ont déjà été dégagés. Dans un premier
stade, le procès-verbal électronique uniforme ainsi
qu'une base centrale de données seront créés.
Dans une seconde phase, l'échange électronique
de données à partir de cette base centrale sera
organisé. Un projet pilote lancé en 2007 a
débouché sur une série de recommandations qui
sont actuellement à l'étude, et un cahier des
charges sera établi puis publié prochainement.
Ce projet fait partie intégrante du plan d'action
2008-2009 du Collège de lutte contre la fraude dont
59 projets sont actuellement en cours. Une équipe
de projet sera désignée pour chaque projet.
L'équipe de projet Management sera constituée du
Service d'Information et de Recherche Sociales
(SIRS) qui fera rapport tous les trois mois au
Collège de lutte contre la fraude et au comité
ministériel.
De inspectiediensten zullen voortaan over een vlot
invulbaar elektronisch model beschikken. De
kwaliteit van de processen-verbaal zal erop
vooruitgaan, waardoor er meer en sneller vervolgd
zal kunnen worden. Ook de uitwisseling van
gegevens met andere diensten zal gemakkelijker
zijn.
Voor de administratieve geldboeten van de FOD
WASO, voor Justitie en voor het SIOD zal het
elektronische proces-verbaal (EPV) leiden tot een
snellere en efficiëntere werking. De centralisering
van alle gegevens over de afhandeling van
processen-verbaal over sociaal strafrecht zal leiden
tot een beter inzicht in de sociale fraude.
Uitgebreide en correcte statistische gegevens zullen
voortaan snel ter beschikking zijn.
Voor
de
rechtsonderhorigen
betekent
de
kwaliteitsverbetering van processen-verbaal een
grotere rechtszekerheid. Het project zal ook leiden
tot een administratieve vereenvoudiging en een
efficiëntere aanwending van de middelen.
Zestien inspectiediensten zullen EPV's kunnen
opstellen. Ook de inspectiediensten van de regio's
zullen bij het project worden betrokken.
Les services d'inspection disposeront désormais
d'un modèle de fiche électronique facile à
compléter. La qualité des procès-verbaux s'en
trouvera améliorée, ce qui permettra d'accroître le
nombre et la rapidité des poursuites. De même,
l'échange de données avec d'autres services sera
facilité.
Pour les amendes administratives du SPF ETCS,
pour la Justice et pour le SIRS, le procès-verbal
électronique (PVE) se traduira par une efficacité et
une rapidité accrues. La centralisation de toutes les
données relatives au traitement des procès-verbaux
en matière de droit pénal social permettra de mieux
détecter les cas de fraude sociale. Par ailleurs, on
aura dorénavant plus rapidement accès à des
statistiques correctes et détaillées.
Pour les justiciables, l'amélioration de la qualité des
procès-verbaux sera synonyme d'une plus grande
sécurité juridique. Le projet entraînera également
une simplification administrative et une utilisation
plus efficace des moyens mis en oeuvre.
Seize services d'inspection seront habilités à
dresser des PVE. Les services d'inspection des
Régions seront eux aussi impliqués dans le projet.
01.03 Stefaan Vercamer (CD&V): Ik hoop dat de
minister dit project zo snel mogelijk realiseert.
01.03 Stefaan Vercamer (CD&V): J'espère que la
ministre concrétisera ce projet le plus rapidement
possible.
Het incident is gesloten.
Voorzitter: de heer Stefaan Vercamer.
L'incident est clos.
Président : M. Stefaan Vercamer.
02 Samengevoegde vragen van
- de heer Hans Bonte aan de staatssecretaris
02 Questions jointes de
- M. Hans Bonte au secrétaire d'État à la
CRABV 52
COM 360
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
voor de Coördinatie van de fraudebestrijding,
toegevoegd aan de eerste minister, en
staatssecretaris, toegevoegd aan de minister van
Justitie over "de massale sociale fraude ten
nadele van de buitenlandse werknemers"
(nr. 8049)
- de
heer
Stefaan Vercamer
aan
de
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste
minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de
minister van Justitie over "het actieplan tegen
zwartwerk in de bouwsector" (nr. 8170)
Coordination de la lutte contre la fraude, adjoint
au premier ministre, et secrétaire d'État, adjoint
au ministre de la Justice sur "la fraude sociale
massive au détriment des travailleurs étrangers"
(n° 8049)<br>- M. Stefaan Vercamer au secrétaire d'État à la
Coordination de la lutte contre la fraude, adjoint
au premier ministre, et secrétaire d'État, adjoint
au ministre de la Justice sur "le plan d'action
contre le travail au noir dans le secteur de la
construction" (n° 8170)</b>
02.01
Hans
Bonte
(sp.a+Vl.Pro):
De
inspectiediensten stellen massale sociale dumping
en sociale fraude vast bij de tewerkstelling van
buitenlandse werknemers. Een degelijke en sociale
fraudebestrijding moet aandacht hebben voor de
procedures en de instrumenten. Het elektronische
proces-verbaal kan een en ander efficiënter laten
verlopen.
Bij zijn verklaring in de Kamer naar aanleiding van
de begroting zei de premier trots dat de begroting
ditmaal niet sluitend moest worden gemaakt via
bedragen afkomstig uit de strijd tegen fiscale en
sociale fraude, maar in de regeringsdocumenten
kwamen plots wel dergelijke bedragen te
voorschijn.
Zeker is dat er vooral in bepaalde sectoren massaal
wordt
gefraudeerd
op
het
vlak
van
arbeidsomstandigheden, arbeidsvoorwaarden en
socialezekerheidsbijdragen. De sociale zekerheid
loopt hierdoor ettelijke miljoenen mis.
Werkgevers- en werknemersorganisaties verklaren
eensluidend dat de hele bouwsector wordt verziekt
door deloyale concurrentie, bijvoorbeeld via
systemen van zwartwerk en schijnzelfstandigheid.
Ook neemt men een loopje met de bepalingen
inzake arbeidsbescherming.
02.01 Hans Bonte (sp.a+Vl.Pro) : Les services
d'inspection ont constaté de nombreux cas de
dumping social et de fraude sociale en matière
d'occupation de travailleurs étrangers. Une politique
efficace de lutte contre la fraude sociale doit
accorder
une
importance
particulière
aux
procédures et aux instruments. Le procès-verbal
électronique pourrait accroître l'efficacité du
processus.
Lors de sa déclaration sur le budget à la Chambre,
le premier ministre a fièrement annoncé que, cette
fois, le budget ne serait plus bouclé par le recours à
des moyens provenant de la lutte contre la fraude
fiscale et sociale. Pourtant, de tels montants sont
subitement apparus dans les documents du
gouvernement.
Il est évident que dans certains secteurs, les cas de
fraude en matière de conditions de travail et de
cotisations de sécurité sociale sont légion. La
sécurité sociale accuse de ce fait un manque à
gagner de plusieurs millions.
Les organisations représentatives des employeurs
et des travailleurs sont unanimes pour dire que
l'ensemble du secteur de la construction est vicié
par la concurrence déloyale, notamment par le biais
du travail au noir et du système des faux
indépendants. En outre, certaines libertés sont
prises par rapport aux dispositions relatives à la
protection du travail.
Gisteren hebben we met de minister van Werk
gedebatteerd over een aantal dramatische
arbeidsongevallen. De sociale inspecteurs worden
zelf wanhopig van het feit dat ze er maar niet in
slagen om vast te stellen wie er verantwoordelijk
was. Systematische sociale fraude zorgt voor
menselijke drama's en schrijnende situaties op
onze arbeidsmarkt. Daarenboven gaan er miljoenen
euro's verloren voor de overheid en gaan sommige
sectoren ten onder. De minister van Ondernemen
heeft gisteren cijfers gegeven waaruit blijkt dat
kmo's niet meer kunnen concurreren met de
buitenlandse schaduwbedrijfjes of gespecialiseerde
Nous avons discuté hier avec la ministre de l'Emploi
de plusieurs accidents du travail aux conséquences
tragiques. Les inspecteurs sociaux eux-mêmes
désespèrent de pouvoir établir les responsabilités.
La fraude sociale systématique est la cause de
drames humains et de situations poignantes sur le
marché de l'emploi. Des millions d'euros sont en
outre soustraits à l'État et des secteurs coulent. Le
ministre pour l'Entreprise a fourni hier des chiffres
révélant que des PME ne peuvent plus soutenir la
concurrence
de
petites
entreprises
écran
étrangères ou de sociétés de travail intérimaire
spécialisées qui ne versent pratiquement pas de
05/11/2008
CRABV 52
COM 360
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
uitzendbedrijven die nauwelijks sociale of fiscale
bijdragen betalen.
Tijdens de vorige regeerperiode werd er uitvoerig
gediscussieerd over het openstellen van de grenzen
voor werknemers uit nieuwe lidstaten. De
toenmalige regering heeft daar toen vier
voorwaarden aan verbonden.
Voorzitter: mevrouw Sonja Becq.
contributions sociales ou fiscales.
Sous la précédente législature, il a été
abondamment question de l'ouverture des
frontières aux travailleurs des nouveaux États
membres. À l'époque, le gouvernement avait
subordonné cette ouverture à quatre conditions.
Présidence : Mme Sonja Becq.
Het is zeer ontmoedigend voor de sociale
inspecteurs en de arbeidsinspecteurs om niet te
weten wie verantwoordelijk kan worden gesteld voor
de inbreuken. Door deze lacune in de wetgeving
kunnen
talrijke
fraudemechanismen,
zoals
detachering,
schijnzelfstandigheid
of
onderonderaanneming,
blijven
bestaan.
Economische
migranten
moeten
dezelfde
bescherming krijgen als Belgische werknemers.
De minister van Werk is voor de invoering van de
hoofdelijke aansprakelijkheid. Vindt ook de
staatsecretaris dat er nood is aan een systeem van
hoofdelijke aansprakelijkheid? Wanneer moet dat er
volgens hem komen? Is hij op de hoogte van de
omvang van de sociale fraude in de bouw- en
transportsectoren?
Pour les inspecteurs sociaux et les inspecteurs du
travail, il est extrêmement décourageant d'ignorer
qui peut être rendu responsable des infractions.
Cette lacune dans la législation permet à de
nombreux mécanismes de fraude, tels que le
détachement, les faux indépendants ou la sous-
traitance, de continuer d'exister. Les migrants
économiques doivent se voir offrir la même
protection que les travailleurs belges.
La ministre de l'Emploi est favorable à l'instauration
de la responsabilité solidaire. Le secrétaire d'État
est-il, lui aussi, convaincu de la nécessité d'un tel
système ? Selon lui, quand sera-t-il mis en oeuvre ?
Est-il conscient de l'ampleur de la fraude sociale
dans les secteurs de la construction et des
transports ?
02.02 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
Ik stel voor deze vraag samen te voegen met de
vraag van de heer Vercamer over de fraude in de
bouwsector.
02.02 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Je propose de joindre cette question
à celle de M. Vercamer sur la fraude dans le
secteur de la construction.
02.03 De voorzitter: De heer Vercamer zal nu zijn
vraag stellen.
Le président : C'est au tour de M. Vercamer de
poser sa question.
02.03 Stefaan Vercamer (CD&V): Volgens
ramingen van de Vlaamse Bouwunie gebeurt 40
procent van het werk in de bouwsector in het zwart
en meestal blijft dit ongestraft. Is het niet wenselijk
om de controles te versterken? Ook wordt in de
bouwsector vaak een uitkering voor werkloosheid
gecumuleerd met een loon. Wat is het standpunt
van de minister? Zijn er nog andere maatregelen
om de fraude in de bouwsector tegen te gaan?
02.03 Stefaan Vercamer (CD&V) : D'après les
estimations de la Vlaamse Bouwunie, 40 % du
travail dans le secteur de la construction est réalisé
au noir et aucune sanction n'est généralement
prise. N'est-il pas souhaitable de renforcer les
contrôles ? Par ailleurs, une allocation de chômage
est souvent cumulée avec un salaire dans le
secteur de la construction. Quelle est la position de
la ministre ? Existe-t-il d'autres mesures pour lutter
contre la fraude dans le secteur de la construction ?
02.04 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
Om deze sociale en fiscale fraude ten volle aan te
pakken, ook buiten de bouwsector, werd een
staatssecretariaat aangeduid dat een betere
coördinatie
moet
bewerkstelligen
en
een
gemeenschappelijk beleid voor alle terreinen moet
uitwerken. Een aantal elementen in het actieplan
dat werd goedgekeurd in juli, had al specifiek
betrekking op de bouw, maar ik heb het college
gevraagd om een specifieke werkgroep op te
02.04 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Pour optimiser la répression de cette
fraude sociale et fiscale, également en dehors du
secteur de la construction, un secrétaire d'État a été
chargé de mettre en oeuvre une meilleure
coordination et d'arrêter une politique commune
pour tous les domaines. Quelques éléments du plan
d'action adopté en juillet concernaient déjà
spécifiquement la construction, mais j'ai demandé
au collège de constituer un groupe de travail qui se
CRABV 52
COM 360
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
richten die zich concentreert op fraude in deze
sector. Reeds voor de zomer hebben we een
werkgroep gestart waarin de RVA, de RSZ, de
kruispuntbank,
Financiën
en
de
douane
vertegenwoordigd zijn. Er is sprake van een aantal
denksporen in een vergevorderd stadium.
consacrerait entièrement à la fraude dans ce
secteur. Nous avons déjà lancé avant l'été un
groupe de travail représentant l'ONEM, l'ONSS, la
banque-carrefour, les Finances et la douane.
Quelques pistes semblent avoir été déjà bien
explorées.
Zo moet het gebruik van de C32A-kaart een betere
controle toelaten van de aanwezigheden op de werf.
Ook inzake de slapende vennootschappen wil de
regering een snellere inhouding voor sociale en
fiscale schulden. Het aantal controles moet
eveneens omhoog, en ze moeten ook worden
georganiseerd buiten de klassieke werkuren en op
de weg, in samenwerking met de politie- en de
douanediensten. Een ander initiatief is een beter
gebruik van de databank OASIS. De specifieke
problematiek van buitenlandse werknemers is
bekend, maar niet eenvoudig op te lossen. Collega
Milquet heeft in dat verband gisteren al een aantal
maatregelen opgesomd. De cijfers die collega
Bonte bekend maakte aan de pers, werden
inmiddels in hun juiste context geplaatst. Zo werden
er cumulatieve cijfers gebruikt, vanwaar een aantal
fouten.
Le document C3.2A, par exemple, doit permettre un
meilleur contrôle des présences sur le chantier.
Dans le cas des sociétés « dormantes », le
gouvernement veut des retenues plus rapides pour
les dettes sociales et fiscales. Le nombre de
contrôles doit également augmenter, et ceux-ci
doivent aussi être organisés en dehors des heures
de travail habituelles ainsi que sur les routes, et ce,
en concertation avec les services de police et de
douane. Une autre initiative consiste à mieux utiliser
la base de données OASIS. Le problème spécifique
des travailleurs étrangers est connu mais n'est pas
facile à résoudre. Hier, Mme Milquet a déjà
énuméré un certain nombre de mesures à cet
égard. Entre-temps, les chiffres que M. Bonte a
communiqués à la presse ont été replacés dans
leur juste contexte. C'est ainsi par exemple que des
chiffres cumulés ont été utilisés, ce qui a donné lieu
à un certain nombre d'erreurs.
02.05 Hans Bonte (sp.a+Vl.Pro): Niemand is
onfeilbaar, hoe zorgvuldig men alles ook nakijkt. In
ieder geval is dat gisteren niet rechtgezet.
02.05 Hans Bonte (sp.a+Vl.Pro) : On a beau tout
vérifier le plus méticuleusement possible, personne
n'est infaillible. Quoi qu'il en soit, ces chiffres n'ont
pas été rectifiés hier.
02.06 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
Een
aantal
persberichten
moet
worden
genuanceerd.
Volgens cijfers van het SIOD werden er van 1
januari 2007 tot 30 juni 2008 44.373 werknemers
gecontroleerd
en
werden
er
7243
onregelmatigheden vastgesteld, waarvan 1189
betrekking hadden op illegale tewerkstelling van
vreemde arbeidskrachten. Die cijfers slaan wel
alleen op gemeenschappelijke controles van de
inspectiediensten.
De verschillende inspectiediensten stelden in 2007
1258 processen-verbaal op in verband met
tewerkstelling van vreemde werknemers, op een
totaal van 12.416 processen-verbaal.
Op 28 oktober 2008 waren er 103.508 Limosa-
meldingen gedaan. Het gaat om 189.800 personen,
172.092 werknemers, 16.689 zelfstandigen, 923
stagiairs en 96 zelfstandigen-stagiairs. Dezelfde
werknemers kunnen echter meermaals gemeld zijn
aan Limosa. We kunnen dus niet zeggen dat het
om 190.000 buitenlanders gaat.
02.06 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Certaines informations parues dans
la presse doivent être nuancées.
Selon les chiffres du SIRS, sur les 44.373
travailleurs contrôlés entre le 1
er
janvier 2007 et le
30 juin 2008, 7.243 irrégularités ont été constatées,
dont 1.189 concernaient l'emploi illégal de
travailleurs étrangers. Ces chiffres portent toutefois
uniquement sur les contrôles réalisés conjointement
par les services d'inspection.
En 2007, sur les 12.416 procès-verbaux dressés au
total par les différents services d'inspection, 1.258
concernaient l'emploi de travailleurs étrangers.
Le 28 octobre 2008, 103.508 déclarations Limosa
avaient été effectuées, concernant 189.800
personnes, soit 172.092 travailleurs salariés, 16.689
indépendants, 923 stagiaires et 96 stagiaires-
indépendants. Un même travailleur peut avoir fait
l'objet de plusieurs déclarations Limosa. Nous ne
pouvons dès lors déduire de ces chiffres qu'ils
portent sur 190.000 étrangers.
05/11/2008
CRABV 52
COM 360
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
Misbruiken inzake het vrije verkeer van diensten
bestaat al langer. Eén maatregel kan de
zwartwerkpraktijken,
schijnzelfstandigen
en
misbruiken inzake detacheringen niet oplossen.
Les abus en matière de libre circulation des
services ne datent pas d'hier. Une seule mesure ne
suffirait à éliminer des pratiques telles que le travail
au noir, les faux indépendants ou une utilisation
abusive du détachement.
Het klopt dat de sociale inspectiediensten
moeilijkheden
ondervinden
om
grensoverschrijdende fraude met betrekking tot
detachering op te sporen.
Om een beter zicht te krijgen op die buitenlandse
tewerkstelling werd in 2007 het Limosa-kadaster
ontwikkeld. Werknemers, zelfstandigen of stagiairs
die tijdelijk of gedeeltelijk in België komen werken,
moeten vooraf aan een speciale databank van de
overheid worden gemeld. Bij niet-naleving zijn er
sancties. Bij twijfel kunnen de inspectiediensten alle
onderzoeksdaden
stellen.
Een
betere
samenwerking tussen de lidstaten is evenwel
noodzakelijk.
De strijd tegen grensoverschrijdende fraude is
steeds
een
prioriteit
geweest
voor
de
inspectiediensten. Reeds voor 2007 werd hiertoe de
cel Controle Vreemde Ondernemingen (COVRON)
opgericht.
De naar België gedetacheerde werknemers moeten
niet worden aangegeven aan de Belgische sociale
zekerheid, ze blijven wel onderworpen aan het
socialezekerheidstelsel van het uitsturende land.
De internationale samenwerking tussen de
inspectiediensten wordt opgevolgd door de Sociale
Informatie en Opsporingsdienst (SIOD). Binnen de
SIOD werd een werkgroep Grensoverschrijdende
Tewerkstelling (GOTOT) opgericht om problemen
inzake detacheringen te inventariseren en op te
lossen.
Arbeidsauditeurs
van
de
arrondissementscellen
verrichten
gemeenschappelijke controles, die onder meer
betrekking hebben op buitenlandse tewerkstelling.
Il est exact que les services d'inspection sociale
éprouvent des difficultés à détecter les fraudes
transfrontalières relatives au détachement.
Pour avoir une idée plus précise de ces emplois à
l'étranger, on a développé en 2007 la
réglementation Limosa 2007. Les travailleurs
salariés, les travailleurs indépendants ou les
stagiaires qui viennent travailler provisoirement ou à
temps partiel en Belgique, doivent préalablement
être signalés à une banque de données spéciale
des pouvoirs publics. Des sanctions sont prises en
cas de non-respect de la réglementation. En cas de
doute, les services d'inspection peuvent poser tous
les actes d'instruction. Une meilleure collaboration
entre
les
États
membres
est
toutefois
indispensable.
La lutte contre la fraude transfrontalière a toujours
été une priorité des services d'inspection. Une
cellule de contrôle des entreprises étrangères
(Covron) a été créée à cet effet dès avant 2007.
Les travailleurs détachés en Belgique ne doivent
pas être déclarés à la sécurité sociale belge mais
restent soumis au système de sécurité sociale du
pays dont ils sont issus.
La collaboration internationale entre les services
d'inspection est suivie par le service de recherche
et d'information sociale (SRIS). Au sein du SRIS, un
groupe de travail Emploi transfrontalier (GOTOT) a
été créé pour dresser l'inventaire des problèmes
relatifs aux détachements et les résoudre. Les
auditeurs du travail des cellules d'arrondissement
effectuent des contrôles communs portant entre
autres sur l'emploi à l'étranger.
Voorlopig wordt er nog overwegend bilateraal
gewerkt, maar men overweegt op een meer
gecentraliseerde manier te werken op Europees
niveau.
De regering heeft voor 2008 al een aantal
maatregelen genomen. Naast duizend bijkomende
acties van de inspectiediensten komt er ook een
actieplan Mensenhandel, waarin de hoofdelijke
aansprakelijkheid aan bod komt. Is de sp.a
voorstander van hoofdelijke aansprakelijkheid voor
Provisoirement, nous travaillons encore sur le plan
bilatéral mais nous envisageons de travailler de
façon plus centralisée à l'échelon européen.
Le gouvernement a déjà pris une série de mesures
pour 2008. Outre mille actions supplémentaires
menées par les services d'inspection, nous allons
mettre en oeuvre un plan d'action « Traite des êtres
humains » qui comportera un chapitre consacré à la
responsabilité solidaire. Le sp.a est-il partisan de la
CRABV 52
COM 360
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
de bouwsector?
responsabilité solidaire pour le secteur de la
construction ?
02.07 Hans Bonte (sp.a+Vl.Pro): Ik ben
voorstander van een algemene regeling van
hoofdelijke aansprakelijkheid wanneer men een
beroep doet op buitenlandse ondernemingen.
02.07 Hans Bonte (sp.a+Vl.Pro) : Je suis partisan
d'une réglementation générale de la responsabilité
solidaire lorsqu'il est fait appel à des entreprises
étrangères.
02.08 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
In het kader van criminele activiteiten, zoals
mensenhandel, is dat inderdaad een mogelijkheid.
Dit wordt reeds bestudeerd door een werkgroep.
Wanneer we dit echter voor de bouw in het
algemeen zouden willen toepassen, zijn er
meerdere problemen. Zo zou men over een
instantie moeten beschikken die beslist of bedrijven
in aanmerking komen om als onderaannemer te
fungeren.
Het systeem moet fraude zoveel mogelijk uitsluiten,
maar tegelijkertijd ook praktisch uitvoerbaar zijn.
De voorzitter: Ik stel voor om een aparte discussie
te houden over fraude en de plannen van de
staatssecretaris ter zake.
02.08 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Dans le cadre d'activités criminelles,
telles que la traite d'êtres humains, il s'agit en effet
d'une possibilité, déjà à l'étude au sein d'un groupe
de travail.
Si nous souhaitions généraliser cette mesure à
l'ensemble du secteur de la construction, nous
serions confrontés à plusieurs problèmes. Ainsi,
nous devrions disposer d'une instance qui décide si
des entreprises peuvent intervenir en tant que sous-
traitant.
Le système doit exclure la fraude au maximum
mais également pouvoir être mis en oeuvre dans la
pratique.
Le président : Je propose que nous consacrions
une discussion à part à la fraude et aux projets du
secrétaire d'État en la matière.
02.09 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
Ik denk ook dat zo'n discussie wenselijk is.
02.09 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Je suis également convaincu de
l'opportunité d'un tel débat.
02.10 Hans Bonte (sp.a+Vl.Pro): Ik heb inderdaad
een aantal cijfers in de media gebracht waar over
gediscussieerd kan worden. Ik heb echter nooit
gezegd dat er vandaag 200.000 vreemdelingen bij
ons aan de slag zijn. Niemand weet exact hoe hoog
dit cijfer ligt.
02.10 Hans Bonte (sp.a+Vl.Pro) : Même si j'ai
diffusé dans les médias certaines données chiffrées
sujettes à discussion, je n'ai jamais affirmé que
200.000 étrangers travaillaient actuellement dans
notre pays. Personne ne connaît ce chiffre avec
exactitude.
02.11 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
Het stond echter wel zo in de kranten.
02.11 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Pourtant, c'est ce qu'on pouvait lire
dans les journaux.
02.12 Hans Bonte (sp.a+Vl.Pro): Ik heb wat dit
betreft alle officiële bronnen bestudeerd. Ik ben er
mij van bewust dat de systemen om deze
vreemdelingen te tellen niet 100 procent
betrouwbaar zijn. Wanneer we echter naar de
arbeidskaarten en vergunningen die door de
Gewesten zijn uitgereikt en naar de verschillende
detacheringen kijken, dan komen we uit op bijna
300.000 officieel geregistreerde tewerkstellingen.
Bovendien hebben de inspectiediensten, dankzij de
Limosa-databank, dit jaar zeer gerichte controles op
inbreuken kunnen doorvoeren bij 1750 buitenlandse
werkgevers. Men heeft voor 12.207 werknemers
maatregelen moeten treffen.
02.12 Hans Bonte (sp.a+Vl.Pro) : J'ai examiné
toutes les sources officielles. Je suis conscient que
les systèmes de recensement de ces étrangers ne
sont pas fiables à 100 %. En prenant en
considération les autorisations d'occupation et
permis de travail délivrés par les Régions ainsi que
les différents détachements, on obtient un total de
près de 300.000 emplois officiellement enregistrés.
De plus, cette année, la banque de données Limosa
a permis aux services d'inspection de mener des
contrôles très ciblés auprès de 1.750 employeurs
étrangers. Des mesures ont été nécessaires pour
12.207 travailleurs.
05/11/2008
CRABV 52
COM 360
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
Tot wanhoop van de inspectiediensten is er geen
efficiënt vervolgingsbeleid mogelijk. Daardoor
dreigen er in de toekomst minder vaststellingen te
gebeuren.
De hoofdelijke aansprakelijkheid was een beslissing
van de regering, die niet gerealiseerd is door het
verzet van liberale partijen. De minister ijvert er
zelfs al niet meer voor.
Une politique de poursuites efficace est chose
impossible, au désespoir des services d'inspection.
En conséquence, les constats risquent d'être moins
nombreux à l'avenir.
La responsabilité solidaire avait fait l'objet d'une
décision du gouvernement qui n'a pas été mise en
oeuvre en raison de l'opposition de partis libéraux.
Même le ministre ne défend plus l'idée.
02.13 Stefaan Vercamer (CD&V): Is de C32A-
kaart nu al van toepassing? Over hoeveel tijd zal de
elektronische registratie werken? In welke mate zijn
de controles in 2008 toegenomen?
02.13 Stefaan Vercamer (CD&V) : La carte C32A
est-elle déjà applicable aujourd'hui ? Quand
l'enregistrement électronique sera-t-il opérationnel ?
Dans quelle mesure le nombre de contrôles a-t-il
augmenté en 2008 ?
02.14 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
De cijfers kunnen best bij minister Milquet worden
geverifieerd. De individuele diensten behandelen
vaak dezelfde dossiers, ze mogen dus niet worden
opgeteld.
De tekst van een akkoord van de vorige regering
zou ik graag eens zien.
De kaart C32A bestaat nog, maar ze zal zo worden
gebruikt dat fraude met tijdelijke werkloosheid heel
wat moeilijker wordt.
Voor de elektronische registratie is er nog geen
timing.
02.14 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Il est préférable de vérifier les chiffres
auprès de Mme Milquet. Les services individuels
traitent souvent les mêmes dossiers et on ne peut
donc pas procéder à une addition.
Je souhaiterais pouvoir consulter le texte de
l'accord conclu par le gouvernement précédent.
La carte C32A existe encore mais elle sera utilisée
de manière à compliquer très sérieusement la
fraude au chômage temporaire.
Aucun
délai
n'a
encore
été
fixé
pour
l'enregistrement électronique.
02.15 Hans Bonte (sp.a+Vl.Pro): Bij een specifiek
debat hierover zouden de inspectiediensten moeten
worden betrokken via een hoorzitting.
02.15 Hans Bonte (sp.a+Vl.Pro) : Les services
d'inspection devraient être associés à un débat
spécifique sur la question par le biais d'une
audition.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos
03 Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
staatssecretaris voor Begroting, toegevoegd aan
de eerste minister, en staatssecretaris voor
Gezinsbeleid, toegevoegd aan de minister van
Werk, en wat de aspecten inzake personen- en
familierecht betreft, toegevoegd aan de minister
van Justitie, over "de beloftes aan de Gezinsbond
om het kindergeld te verhogen" (nr. 7751)
03 Question de Mme Sarah Smeyers au
secrétaire d'État au Budget, adjoint au premier
ministre, et secrétaire d'État à la Politique des
familles, adjoint à la ministre de l'Emploi, et en ce
qui concerne les aspects du droit des personnes
et de la famille, adjoint au ministre de la Justice
sur "la promesse faite à la ligue des familles de
majorer les allocations familiales" (n° 7751)</b>
03.01 Sarah Smeyers (N-VA): De pers meldt dat
vanaf 1 januari 2009 het kindergeld verhoogd zal
worden, bovenop de reeds aangekondigde
verhoging. Gaat het om een algemene verhoging of
enkel over een verhoging voor bijzondere
categorieën? Over welk bedrag gaat het? Waar
wordt het extra budget vandaan gehaald? Is er
hiervoor ruimte binnen de begroting? Is er hierover
eensgezindheid binnen de regering?
03.01 Sarah Smeyers (N-VA) : Je lis dans la
presse qu'à partir du 1
er
janvier 2009, les allocations
familiales vont être augmentées, et ce, au-delà de
l'augmentation déjà annoncée. S'agit-il d'une
augmentation
générale
ou
concerne-t-elle
seulement certaines catégories spécifiques ? De
quel montant s'agit-il ? D'où vient le budget
supplémentaire nécessaire ? Existe-t-il une marge
budgétaire pour une telle augmentation ? Y a-t-il
unanimité à ce propos au sein du gouvernement ?
CRABV 52
COM 360
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
03.02
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): De verdeling van de middelen in het
kader van de welvaartsaanpassing gaat enkel naar
de inkomensvervangende uitkeringen, dus niet
direct naar de kinderbijslagen.
Daarom werd tijdens de onderhandelingen over het
regeerakkoord beslist dat er een extra enveloppe
voor kinderbijslagen zou komen van 1 procent per
jaar. Op een massa van 4 miljard komt dat voor
werknemers en zelfstandigen neer op een uitgave
van 40 miljoen. Zo komen we aan het door de heer
Pauli genoemde bedrag van 80 miljoen voor 2 jaar.
Er is echter nog nergens aangegeven hoe de extra
enveloppe uiteindelijk zal worden berekend.
Hoeveel en wanneer wordt uitgevoerd, hangt af van
de beschikbare marge.
Er is al wel wat gerealiseerd, zoals de verhoging
van de kinderbijslag voor het eerste kind van
zelfstandigen en eenoudergezinnen. Er komt ook
een bijkomende enveloppe voor de begroting 2009
voor de leeftijdsbijlagen. Tezamen veronderstelt dat
een bedrag van 50 miljoen op jaarbasis.
03.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Les moyens répartis dans le cadre de
l'adaptation au bien-être sont uniquement affectés
aux allocations de remplacement de revenus et
donc pas directement aux allocations familiales.
C'est la raison pour laquelle il a été décidé lors des
négociations de l'accord de gouvernement de
prévoir une enveloppe supplémentaire de 1 % par
an pour les allocations familiales. Sur une masse de
4 milliards, cela représente une dépense de 40
millions
pour
les
travailleurs
salariés
et
indépendants, ce qui explique donc le montant de
80 millions pour deux ans cité par M. Pauli. Il n'est
toutefois encore indiqué nulle part comment
l'enveloppe
supplémentaire
sera
finalement
calculée. La marge disponible déterminera la
quantité et le délai d'exécution.
Nous avons déjà réalisé certains points, tels que
l'augmentation de l'allocation familiale pour le
premier enfant des indépendants et des familles
monoparentales. Une enveloppe supplémentaire
pour les suppléments d'âge est également prévue
au budget 2009, ce qui représente ensemble un
montant de 50 millions sur une base annuelle.
03.03 Sarah Smeyers (N-VA): De regering heeft
nog geen akkoord bereikt over de verdere
verhoging. De maatregelen die de minister
genoemd heeft, waren al bekend.
03.03 Sarah Smeyers (N-VA) : Le gouvernement
n'est pas encore parvenu à un accord sur une autre
augmentation. Les mesures citées par le ministre
étaient déjà connues.
03.04
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): Ik heb ook een nieuwe maatregel
vermeld,
namelijk
de
uitbreiding
van
de
leeftijdsbijslagen. Voor de kinderbijslag van de
maand augustus wordt er extra geld vrijgemaakt.
Bovendien worden de engagementen uit het
verleden gerespecteerd.
03.04 Melchior Wathelet, secrétaire d'État: (en
néerlandais) : J'ai aussi mentionné une nouvelle
mesure : l'extension des suppléments d'âge. Et des
moyens supplémentaires seront dégagés pour les
allocations familiales du mois d'août. En outre, nous
respecterons les engagements souscrits dans le
passé.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Meryame Kitir aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "de socioprofessionele
re-integratie
van
arbeidsongeschikte
zelfstandigen" (nr. 7116)
04 Question de Mme Meryame Kitir à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la
réinsertion socioprofessionnelle des travailleurs
indépendants en incapacité de travail" (n° 7116)</b>
04.01 Meryame Kitir (sp.a+Vl.Pro): Mits toelating
van
de
adviserende
geneesheer
kunnen
zelfstandigen
die
worden
getroffen
door
arbeidsongeschiktheid,
een
beroepsbezigheid
aanvatten of een gedeelte van de vorige
beroepsactiviteit hervatten.
Het verschil met de werknemersregeling is, dat de
04.01 Meryame Kitir (sp.a+Vl.Pro) : Si le médecin
conseil marque son accord, les indépendants
frappés par une incapacité de travail peuvent
commencer une activité professionnelle ou
reprendre partiellement leur activité professionnelle
antérieure.
La différence avec la réglementation en vigueur
05/11/2008
CRABV 52
COM 360
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
toegelaten activiteit beperkt is in tijd en moet gericht
zijn op de herklassering. Dit gaat voorbij aan de
situatie waarin de medische toestand van de
betrokkene geen volledige herklassering mogelijk
maakt.
Nadat dit werd aangekaart door de dienst voor
Uitkeringen van het Riziv, werd in het KB van 20 juli
1971 een artikel 20bis ingevoegd dat de
mogelijkheid laat onbeperkt in de tijd een gedeelte
van de vroegere activiteit terug op te nemen. Dit
artikel biedt echter slechts een partieel antwoord op
de problematiek. Sommigen zijn namelijk niet meer
in staat hun vroegere beroep terug op te nemen,
maar kunnen wel een andere activiteit uitoefenen.
Deelt de minister mijn mening dat het objectief van
de herklassering en de tijdslimitering in de
regelgeving anders moet worden ingevuld? Is de
minister bereid de problematiek verder te
onderzoeken en zonodig het KB aan te passen?
pour les salariés réside dans le fait que l'activité
autorisée est limitée dans le temps et doit être axée
sur le reclassement. Or ce règlement ne tient pas
compte des cas où la situation médicale de
l'intéressé ne permet pas son reclassement
complet.
Après que cette question a été abordée par le
service des indemnités de l'INAMI, un article 20bis
autorisant la reprise partielle de l'activité antérieure
sans limitation dans le temps a été inséré dans
l'arrêté royal du 20 juillet 1971. Toutefois, cet article
n'apporte qu'une réponse partielle à ce problème.
Car certains indépendants peuvent exercer une
autre activité mais ne sont plus capables de
reprendre leur ancienne activité.
La ministre estime-t-elle comme moi qu'il convient,
dans la réglementation, de donner un autre contenu
aux notions de reclassement l'objectif poursuivi -
et de limitation dans le temps ? Est-elle disposée à
poursuivre l'examen de ce problème et à adapter
l'arrêté royal si besoin est ?
04.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Het beheercomité van de uitkeringsverzekering voor
zelfstandigen
heeft
de
socioprofessionele
herintegratie van arbeidsongeschikte zelfstandigen
onderzocht en voorstellen geformuleerd aan de
vorige minister. Het beheercomité heeft echter geen
unaniem advies kunnen bereiken over het feit of het
nodig is om de beperking van de duur van de
toestemming van de adviserend geneesheer te
behouden. Daarom was het niet aangewezen om
de vereisten van herklassering uit het KB van 1971
op te heffen.
De reglementering werd wel op een aantal punten
gewijzigd via een nieuw KB van april 2007. De
termijn
waarover
een
arbeidsongeschikte
zelfstandige een andere activiteit kan hervatten,
werd van zes maanden op een jaar gebracht. De
invalide zelfstandige kan met de voorafgaandelijke
toestemming van het Riziv een gedeelte van zijn
vroegere activiteit hervatten. De voorwaarde van
herklassering werd niet behouden en er geldt niet
langer
een
maximumduur
waarvoor
de
toestemming kan worden gegeven. De toepassing
van deze nieuwe bepalingen wordt opgevolgd en na
evaluatie kunnen er nieuwe voorstellen worden
uitgevoerd, rekening houdend met het beschikbare
budget.
04.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Le Comité de gestion de l'assurance
indemnités des travailleurs indépendants s'est
penché sur la réintégration socioprofessionnelle des
indépendants en incapacité de travail puis a soumis
des propositions à mon prédécesseur. Toutefois, le
Comité de gestion n'est pas parvenu à rendre un
avis unanime sur la question de savoir s'il est
nécessaire de maintenir la limitation de la durée de
validité de l'accord du médecin conseil. C'est la
raison pour laquelle il n'était pas opportun de
supprimer les exigences liées au reclassement
dans l'arrêté royal de 1971.
La réglementation a été certes modifiée sur certains
points par le biais d'un nouvel arrêté royal d'avril
2007. Le délai d'attente qu'un indépendant en
incapacité de travail doit respecter avant de pouvoir
reprendre une autre activité a été porté de six mois
à un an. L'indépendant invalide peut reprendre
partiellement son ancienne activité moyennant
l'accord préalable de l'INAMI. La condition liée au
reclassement n'a pas été maintenue et la durée
pour laquelle l'accord peut être donné n'est plus
limitée. L'application de ces nouvelles dispositions
sera l'objet d'un suivi et, après évaluation, de
nouvelles propositions pourront être exécutées en
tenant compte du budget disponible.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Koen Bultinck aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
05 Question de M. Koen Bultinck à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
CRABV 52
COM 360
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
Volksgezondheid over "een brainstorming van
RIZIV-controleurs op Malta" (nr. 8182)
sociales et de la Santé publique sur "le
brainstorming de contrôleurs de l'INAMI à Malte"
(n° 8182)</b>
05.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Een aantal
topambtenaren van het Riziv is onlangs naar Malta
gereisd om daar te brainstormen over de fraude in
de gezondheidszorg. Kan zoiets echt niet dichter bij
huis gebeuren? Wat was de kostprijs van deze
studiereis? Kan de minister de samenstelling van de
delegatie toelichten? Klopt het gerucht dat de
directeur-generaal van de dienst Geneeskundige
Evaluatie en Controle wordt bijgestaan door een
aantal persoonlijke coaches? Wie zijn deze
mensen, hoe worden ze betaald en waaruit bestaat
hun takenpakket?
05.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang) :
Récemment, une série de fonctionnaires dirigeants
de l'INAMI se sont rendus à Malte pour un
brainstorming sur la fraude dans le secteur des
soins de santé. Ce type de voyage d'étude ne peut-
il pas être organisé à moindre distance ? Combien
a-t-il coûté ? La ministre peut-elle fournir des
précisions sur la composition de la délégation ? La
rumeur selon laquelle le directeur général du
Service d'évaluation et de contrôle médicaux serait
assisté par une série de coaches personnels est-
elle exacte ? Qui sont-ils, comment sont-ils
rémunérés et quelles sont leurs missions ?
05.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik
bevestig dat een delegatie van de dienst
Geneeskundige Evaluatie en Controle van 21 tot 23
oktober naar Malta is gereisd om er deel te nemen
aan een seminar van het uitvoerend comité van het
European Healthcare Fraud and Corruption
Network (Europees Netwerk voor de strijd tegen
corruptie en fraude in de gezondheidszorg). Het
wordt niet in België beslist of dat op Malta of elders
plaatsheeft!
05.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Je confirme qu'une délégation du service de
Contrôle
et
d'évaluation
médicale
s'est
effectivement rendue à Malte du 21 au 23 octobre à
un séminaire du comité exécutif du Réseau
européen de lutte contre la corruption et la fraude
dans les soins de santé. Ce n'est pas en Belgique
qu'on décide que cela a lieu à Malte ou ailleurs !
(Nederlands) Het gaat hier bovendien om een
conferentie op hoog niveau, waar de voornaamste
Europese verantwoordelijken voor de medische
controle samenkomen. De aanwezigheid van het
Riziv op zulke conferenties is dan ook zeer
wenselijk. De totale kostprijs van de deelname van
zes ambtenaren van het Riziv aan deze conferentie
bedraagt 4.200 euro.
Het netwerk heeft reeds opgeleverd dat de
Belgische en Nederlandse middelen inzake de
bestrijding van fraude bij grensoverschrijdende
uitwisselingen werden samengevoegd, wat op twee
jaar tijd een besparing van 200.000 euro heeft
betekend. Ook op Europees niveau is er op het vlak
van
fraudebestrijding
een
multilaterale
samenwerking ingevoerd. Bovendien zorgt het
netwerk voor een belangrijke transfer van informatie
aangaande specifieke vormen van fraude en
fraudebestrijding.
De progressieve invoering van een Europese
gezondheidszorg en de mobiliteit van patiënten
maken een dergelijke samenwerking noodzakelijk.
(En néerlandais) Il s'agit en outre d'une conférence
organisée au plus haut niveau, puisqu'elle réunit les
principaux responsables européens du contrôle
médical. La présence de l'INAMI lors de telles
conférences est donc plus que souhaitable. Le coût
total de la participation des six fonctionnaires de
l'INAMI à cette conférence s'élève à 4 200 euros.
Le réseau a déjà débouché sur le regroupement
des moyens mis en oeuvre par la Belgique et les
Pays-Bas afin de lutter contre la fraude relative aux
échanges transfrontaliers, ce qui s'est traduit par
une économie de 200 000 euros en deux ans. Au
niveau européen également, une collaboration
multilatérale a été mise en place en matière de lutte
contre la fraude. De plus, le réseau assure un
transfert important d'informations relatives à des
formes spécifiques de fraude et de lutte contre la
fraude.
La mise en place progressive d'un système de
santé européen et la mobilité des patients rendent
nécessaire une telle collaboration.
05.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Ik kan de
minister zelfs niet bedanken voor het antwoord,
want op de gevoelige vragen heb ik geen antwoord
gekregen. Hopelijk betekent dit niet dat een aantal
05.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Je ne puis
même pas remercier la ministre pour sa réponse
car elle n'a pas répondu aux questions sensibles.
J'espère que cela ne signifie pas que certaines
05/11/2008
CRABV 52
COM 360
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
zaken die momenteel gaande zijn bij de dienst voor
Geneeskundige Evaluatie en Controle het daglicht
niet mogen zien. Een aantal ambtenaren signaleert
ons dat er problemen zijn op de dienst.
Als er op het tweede deel van mijn vraag geen
antwoord komt, dan blijven er meer vragen open
dan er beantwoord werden. Ik zou het anders willen,
al was het maar om bij een aantal betrokkenen niet
meer paniek te zaaien dan nodig is. Ik zal hierop
moeten terugkomen.
situations actuelles au Service d'évaluation et de
contrôle médicaux ne peuvent être révélées. Des
fonctionnaires nous ont signalé des problèmes au
sein de ce service.
Si je n'obtiens pas de réponse à la deuxième partie
de ma question, il subsistera plus de questions que
de réponses. Je préférerais qu'il en soit autrement,
ne fût-ce que pour éviter de trop semer la panique
parmi certains des intéressés. Je devrai revenir sur
la question.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "het dreigende
budgettaire tekort in de sociale zekerheid"
(nr. 7755)
06 Question de Mme Sarah Smeyers à la vice-
première minis tre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le risque
d'un déficit budgétaire dans le domaine de la
sécurité sociale" (n° 7755)</b>
06.01 Sarah Smeyers (N-VA): De sociale
zekerheid dreigt voor 2009 een sterk deficit te
vertonen. Oorzaak zouden de tegenvallende
inkomsten uit de sociale bijdragen en de btw zijn.
Welke maatregelen zal de minister nemen om het
tekort te reduceren? Bestaat er binnen de regering
een consensus over? Hoeveel mogen de reële
uitgaven van de ziekteverzekering nog stijgen?
Komen er besparingen?
06.01 Sarah Smeyers (N-VA) : La sécurité sociale
risque de présenter un important déficit en 2009.
Celui-ci serait dû à la baisse des recettes dans les
domaines des cotisations sociales et de la TVA.
Quelles mesures la ministre prendra-t-elle pour
réduire le déficit ? Un consensus existe-t-il au sein
du gouvernement à ce sujet ? Dans quelle mesure
les dépenses réelles de l'assurance maladie
peuvent-elles encore augmenter ? Des mesures
d'économie seront-elles prises ?
06.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): We
zullen u de begroting 2009 voorleggen. In
tegenstelling tot hetgeen u in de titel van uw vraag
suggereert, zal de sociale zekerheid in 2009 geen
tekort, maar integendeel een geconsolideerd
overschot van meer dan 324 miljoen euro vertonen.
06.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Nous viendrons devant vous avec le budget 2009.
Contrairement à ce qui est suggéré dans l'intitulé de
votre question, la Sécurité sociale ne présentera
pas de déficit en 2009 mais bien un surplus
consolidé de plus de 324 millions d'euros.
(Nederlands) Daarvan is ongeveer 353,155 miljoen
voor de RSZ, globaal beheer, 91,822 miljoen voor
RSVZ, globaal beheer, en min 120,416 miljoen voor
de stelsels buiten het globaal beheer.
(En néerlandais) Cette somme comprend environ
353,155 millions pour l'ONSS, gestion globale,
91,822 millions pour l'INASTI, gestion globale, et
moins 120,416 millions pour les régimes hors
gestion globale.
(Frans) Wij hebben de wet betreffende de norm
voor de maximale reële groei van 4,5 procent
nageleefd omdat wij de nodige voorzichtigheid aan
de dag wilden leggen. Een bedrag van 306 miljoen
euro zal in het toekomstfonds gestort worden.
Voorts zullen er tal van maatregelen genomen
worden om een duurzame uitgavenbeheersing te
garanderen.
(En français) Nous avons respecté la loi sur la
norme de croissance réelle de 4,5 % avec une
volonté d'être prudents. Un montant de 306 millions
d'euros sera versé au fonds d'avenir. Par ailleurs,
toute une série de dispositions sont prises pour
assurer une maîtrise durable des dépenses.
06.03 Sarah Smeyers (N-VA): Veel hangt af van
de interpretatie van de cijfers.
06.03 Sarah Smeyers (N-VA) : Tout dépend de
l'interprétation des chiffres.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
CRABV 52
COM 360
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
07 Samengevoegde vragen van
- de heer Maxime Prévot aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het arrest van het
Grondwettelijk
Hof
over
de
verhoogde
kinderbijslag voor niet-uitkeringsgerechtigde
volledig werklozen" (nr. 8306)
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
over
"het
arrest
van
26 november 2007 van het Grondwettelijk Hof
over de verhoogde kinderbijslag voor niet-
uitkeringsgerechtigde werklozen" (nr. 8348)
07 Questions jointes de
- M. Maxime Prévot à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "l'arrêt de la Cour constitutionnelle
sur la majoration des allocations familiales pour
les chômeurs complets non indemnisés"
(n° 8306)<br>- M. Georges Gilkinet à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "l'arrêt du 26 novembre 2007 de la
Cour constitutionnelle relatif au supplément
d'allocations familiales pour les enfants de
demandeurs d'emploi non indemnisés" (n° 8348)</b>
07.01 Maxime Prévot (cdH): Overeenkomstig de
artikelen 56nonies en 42bis van de bij het koninklijk
besluit van 19 december 1939 gecoördineerde
wetten
wordt
een
verhoogde
kinderbijslag
toegekend ten voordele van de kinderen van
uitkeringsgerechtigde volledig werklozen vanaf de
zevende maand werkloosheid.
Het Grondwettelijk Hof oordeelt evenwel dat artikel
42bis discriminerend is, aangezien het een verschil
in behandeling invoert tussen de kinderen van
uitkeringsgerechtigde volledig werklozen en de
kinderen van niet uitkeringsgerechtigde volledig
werklozen. Bovendien schendt die bepaling artikel 2
van het Verdrag inzake de rechten van het kind, dat
verbiedt dat het kind wordt gediscrimineerd op basis
van de rechtstoestand van zijn ouders.
Hoeveel kinderen zijn het slachtoffer van die
discriminatie? Zal artikel 42bis worden gewijzigd?
Kan de verhoogde kinderbijslag met terugwerkende
kracht worden toegekend op grond van dat arrest?
Zullen de niet uitkeringsgerechtigde volledig
werklozen het recht op de verhoogde kinderbijslag
gedurende een bepaalde periode kunnen behouden
nadat ze het werk hebben hervat, zoals nu al het
geval is voor de uitkeringsgerechtigde volledig
werklozen, in het kader van de strijd tegen de
werkloosheidsvallen?
07.01 Maxime Prévot (cdH) : Les articles
56nonies et 42bis des lois du 19 décembre 1939
octroient une majoration des allocations familiales
en faveur des enfants des chômeurs complets
indemnisés à partir du septième mois de chômage.
La Cour constitutionnelle a dit pour droit que l'article
42bis est discriminatoire en ce sens qu'il crée une
différence de traitement entre les enfants de
chômeurs complets indemnisés et non indemnisés.
De plus cette disposition viole l'article 2 de la
Convention relative aux droits de l'enfant qui interdit
que l'enfant soit discriminé sur la base de la
situation juridique de ses parents.
Combien d'enfants sont concernés par cette
discrimination ? L'article 42bis va-t-il dès lors être
modifié? Les majorations pourront-elles être
octroyées rétroactivement à la suite de cet arrêt ?
Les chômeurs complets non indemnisés auront-ils
droit au maintien de la majoration des allocations
familiales pendant un certain temps après avoir
repris le travail, comme c'est le cas actuellement
pour les chômeurs complets indemnisés, en vue de
lutter contre les pièges à l'emploi ?
07.02 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Heeft u
kennis genomen van dat arrest van het
Grondwettelijk Hof? Kunt u er zich toe verbinden de
regels inzake kindergeld aan te passen op
dusdanige wijze dat ze daadwerkelijk het
grondwettelijk
beginsel
van
de
gelijkheid
respecteren? Zo ja, vanaf wanneer? Hoeveel zal die
noodzakelijke regularisering van hun behandeling
inzake kindergeld kosten?
07.02 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Avez-
vous pris connaissance de ce jugement de la Cour
constitutionnelle ? Pouvez-vous vous engager à
adapter les règles en matière d'allocations
familiales de façon à ce qu'elles respectent
effectivement le principe constitutionnel d'égalité ?
Si oui, à partir de quelle date ? Quel sera le coût
pour le budget de l'État de cette nécessaire
régularisation de leur traitement en matière
d'allocations familiales ?
07.03 Minister Laurette Onkelinx (Frans): In 2005
genoten er in totaal 2.651 kinderen kinderbijslag uit
07.03 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Le nombre d'enfants bénéficiant des allocations
05/11/2008
CRABV 52
COM 360
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
hoofde van een niet-uitkeringsgerechtigde werkloze
rechthebbende. De bijkomende kinderbijslag voor
een
uitkeringsgerechtigde
volledig
werkloze
bedroeg 42,46 euro voor het eerste kind, 26,32 euro
voor het tweede kind, 21,22 euro voor het derde en
elk volgend kind in een ouderlijk gezin en 4,62 euro
in een ander gezin. Het arrest werd op 30 oktober
gewezen. We onderzoeken nu hoe we, rekening
houdend met de begroting van de sociale
zekerheid, zo snel mogelijk dat arrest kunnen
naleven.
familiales du chef d'un attributaire chômeur non
indemnisé s'élevait en 2005 à 2.651 au total. Le
montant des allocations familiales supplémentaires
du chef d'un chômeur complet indemnisé s'élevait
pour un premier enfant à 42,46 euros, pour un
second enfant à 26,32 euros, pour un troisième
enfant et chacun des suivants dans une famille
parentale à 21,22 euros et dans une autre famille à
4,62 euros. L'arrêt a été rendu le 30 octobre. Nous
sommes occupés à examiner la façon la plus
rapide, au regard du budget de la sécurité sociale,
de respecter cet arrêt.
07.04 Maxime Prévot (cdH): We vermoedden al
dat we zullen moeten manoeuvreren binnen de
marges van de begroting.
07.04 Maxime Prévot (cdH) : Nous nous doutons
que nous serons limités par le budget.
07.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ik
verwachtte een antwoord dat nauwkeuriger,
strijdlustiger en meer geëngageerd was. Er hangt
natuurlijk een prijskaartje aan vast. Maar de
Grondwet moet gerespecteerd worden. Door enkele
bepalingen ter discussie te stellen, heeft het
Grondwettelijk Hof de weg vrijgemaakt. De regering
moet haar verantwoordelijkheid opnemen. Deze
vraag moet dus onverwijld beantwoord kunnen
worden.
07.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) :
J'espérais une réponse plus précise, plus
combative et plus engagée de votre part.
Évidemment, cela représente un coût. Mais il faut
tout d'abord respecter la Constitution. En mettant en
cause
certaines
dispositions,
la
Cour
constitutionnelle vous a précédée. Aujourd'hui, le
gouvernement est face à ses responsabilités. C'est
donc sans attendre qu'il faut pouvoir répondre à
cette question.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Maxime Prévot aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het programma ter
preventie van rugklachten" (nr. 8080)
08 Question de M. Maxime Prévot à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le
programme de prévention des maux de dos"
(n° 8080)</b>
08.01 Maxime Prévot (cdH): Sinds 2007 kunnen
alle werknemers die arbeidsongeschikt zijn wegens
rugproblemen een programma ter preventie van
rugklachten volgen. Dit programma biedt gratis
revalidatiebehandelingen
en
informatie
over
ergonomie aan. Die mogelijkheid geniet jammer
genoeg
onvoldoende
bekendheid.
Is
het
programma doeltreffend? Hebben de ingeschreven
personen het werk kunnen hervatten? Is er een
evaluatie van het systeem gepland? Zal er een
informatiecampagne worden opgezet om het
programma meer bekendheid te geven? Moet het
programma worden uitgebreid?
08.01 Maxime Prévot (cdH) : Un programme de
prévention contre les maux de dos est ouvert
depuis 2007 à tous les travailleurs en arrêt de
travail en raison de problèmes de dos. Ce
programme propose gratuitement des séances de
rééducation et d'information sur l'ergonomie.
Malheureusement, cette possibilité est encore trop
peu connue. Le programme est-il efficace ? Les
personnes inscrites ont-elles pu reprendre le
travail ? Une évaluation du système est-elle
prévue ? Une campagne d'information sera-t-elle
menée afin de mieux faire connaître le
programme ? Le programme doit-il être étendu ?
08.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het
programma voor de preventie van rugpijn is in de
eerste plaats opgevat als een pilotproject voor de
werknemers in de zorgsector. Het is nu toegankelijk
voor iedereen die in de privésector werkt en wiens
gezondheidstoestand periodiek wordt gecontroleerd
op grond van het manueel hanteren van lasten.
Toch heeft het Fonds voor de Beroepsziekten erop
08.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Le programme de prévention des maux de dos a
été conçu en premier lieu comme un projet pilote à
l'intention des travailleurs du secteur des soins. Le
principe est aujourd'hui ouvert à quiconque est
soumis dans le secteur privé à l'évaluation
périodique de son état de santé sur la base de la
manutention manuelle de charge. Cependant, le
CRABV 52
COM 360
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
aangedrongen dat er in het bijzonder aandacht
besteed zou worden aan de werknemers in de
bouwsector.
Meer dan 450 personen hebben dit jaar al een
revalidatieprogramma gevolgd. Er werd een
technisch comité voor preventie opgericht om dit
preventieprogramma te evalueren. Ik wacht de
conclusies van dit comité af alvorens ter zake
verdere stappen te doen.
comité de gestion du Fonds des maladies
professionnelles a insisté en disant qu'une attention
particulière devait être consacrée aux travailleurs du
secteur de la construction.
Plus de 450 personnes ont déjà bénéficié cette
année d'un programme de revalidation. Un comité
technique de la prévention a été créé pour évaluer
ce programme de prévention. J'attends ses
conclusions pour aller de l'avant en la matière.
08.03 Maxime Prévot (cdH): Ik verneem met
genoegen dat er in 2008 zich meer dan 450
personen
voor
het
programma
hebben
ingeschreven. Ik hoop dat dit eerder te danken is
aan het feit dat er meer ruchtbaarheid aan werd
gegeven, dan aan een stijgend aantal problemen.
Volgens mij moet er in het bijzonder aandacht
uitgaan naar de bouwsector. Ik neem nota van de
aan de gang zijnde evaluatie.
08.03 Maxime Prévot (cdH) : Je me réjouis
d'entendre que, pour 2008, plus de 450 personnes
sont inscrites dans le programme. J'espère que
c'est dû davantage à une meilleure publicité plutôt
qu'à un nombre de problèmes qui augmenterait. Je
pense qu'il est judicieux qu'une attention particulière
soit portée au secteur de la construction. Je prends
bonne note de l'évaluation en cours.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Maxime Prévot aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het voorkomen van een
burn-out" (nr. 8079)
09 Question de M. Maxime Prévot à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la
prévention du « burn-out »" (n° 8079)</b>
09.01 Maxime Prévot (cdH): In het verlengde van
de uitbreiding van het programma ter preventie van
rugklachten was er sprake van initiatieven ter
voorkoming
van
andere
arbeidsgerelateerde
ziekten. Het beheerscomité van het Fonds voor de
beroepsziekten zou onder meer denken aan een
preventieprogramma voor burn-out.
Komen
er
inderdaad
nieuwe
preventieprogramma's? Voor welke ziekten? Kan u
me daarover meer details bezorgen? Welke
kredieten zullen daarvoor worden uitgetrokken?
Hoe kan met betrekking tot de voorkoming van
burn-out worden vastgesteld dat de stress
beroepsmatig is?
09.01 Maxime Prévot (cdH) : À la suite de
l'élargissement du programme de prévention des
maux de dos, il a été question de prendre des
initiatives pour prévenir d'autres maladies en
relation avec le travail. Le comité de gestion du
Fonds des maladies professionnelles envisagerait
ainsi d'établir un programme de prévention du burn-
out ou syndrome d'épuisement professionnel.
De nouveaux programmes de prévention sont-ils
prévus ? Pour quelles maladies ? Quelles seront les
modalités de ces programmes ? Quels budgets leur
seront alloués ? Dans le cadre de la prévention du
burn-out, comment reconnaître le caractère
professionnel du stress subi ?
09.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Net
zoals u wens ik dat het Fonds voor beroepsziekten
nog meer doet voor preventie. Ik zal bij het
beheercomité van het Fonds aandringen om de
problematiek van de burn-out in overweging te
nemen. Het syndroom zou kunnen worden erkend
als werkgebonden ziekte en er zou een
preventieprogramma voor opgezet kunnen worden.
09.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Comme vous, je souhaite que le Fonds des
maladies professionnelles s'investisse encore
davantage dans la prévention. J'insisterai auprès du
comité de gestion du Fonds pour qu'il prenne en
compte la problématique du burn-out, qui pourrait
être reconnu comme maladie liée au travail et faire
l'objet d'un programme de prévention.
09.03 Maxime Prévot (cdH): Ik dank er de
minister voor het nodige te doen bij het comité.
Steeds meer mensen, uit alle generaties, krijgen te
maken met een fenomeen, dat soms de naam
09.03 Maxime Prévot (cdH) : Je remercie la
ministre de faire le nécessaire auprès de ce comité.
Quelles que soient les générations, il y a de plus en
plus de personnes confrontées à ce phénomène,
05/11/2008
CRABV 52
COM 360
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
depressie krijgt, soms zonder het moment herkend
te hebben waarop die toestand overgaat in burn-
out, maar in een spiraal van depressie, met moeilijk
af te bakenen grenzen. Het is belangrijk dat de
overheden zich over dat probleem buigen. Ik dank
u voor uw bereidwilligheid in deze.
parfois sous le nom de dépression, parfois sans
avoir identifié réellement le moment où cet état
devient un burn-out, mais dans une spirale de
dépression, la frontière n'étant pas facile à tracer. Il
est important que les autorités se saisissent de ce
problème. Je vous remercie pour votre volonté dans
ce domaine.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 15.48 uur.
La réunion publique de commission est levée à
15 h 48.