KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 358
CRABV 52 COM 358
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
woensdag
mercredi
05-11-2008
05-11-2008
namiddag
après-midi
CRABV 52
COM 358
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Rita De Bont aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"een
preventiecampagne aangaande verslaving aan
kansspelen" (nr. 7977)
1
Question de Mme Rita De Bont au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "une campagne de prévention
de l'accoutumance au jeu" (n° 7977)
1
Sprekers: Rita De Bont, Carl Devlies,
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding
Orateurs: Rita De Bont, Carl Devlies,
secrétaire d'État à la Coordination de la lutte
contre la fraude
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"grensoverschrijdende
echtscheidingen"
(nr. 8319)
2
Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "les divorces transfrontaliers"
(n° 8319)
2
Sprekers:
Jean-Luc
Crucke,
Melchior
Wathelet, staatssecretaris voor Begroting en
Gezinsbeleid
Orateurs:
Jean-Luc
Crucke,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État au Budget et à la
Politique des Familles
Vraag van de heer Renaat Landuyt aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "het aantal
hangende strafzaken bij de hoven van beroep"
(nr. 7807)
3
Question de M. Renaat Landuyt au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "le nombre de procédures
pénales pendantes devant les cours d'appel"
(n° 7807)
3
Sprekers: Renaat Landuyt, Jo Vandeurzen,
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Renaat Landuyt, Jo Vandeurzen,
vice-premier ministre et ministre de la Justice
et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Denis Ducarme aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de weigering
van een priester van Sint-Genesius-Rode om een
begrafenis in het Frans te laten plaatsvinden"
(nr. 7842)
4
Question de M. Denis Ducarme au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "le refus par un curé de
Rhode-Saint-Genèse de procéder en français aux
obsèques" (n° 7842)
4
Sprekers: Denis Ducarme, Jo Vandeurzen,
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Denis Ducarme, Jo Vandeurzen,
vice-premier ministre et ministre de la Justice
et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Denis Ducarme aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de vermoedens
van pogingen tot samenspanning in het kader van
het proces-Wagner in Charleroi" (nr. 7844)
5
Question de M. Denis Ducarme au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "les suppositions de tentatives
de conspiration dans le cadre du procès Wagner
à Charleroi" (n° 7844)
5
Sprekers: Denis Ducarme, Jo Vandeurzen,
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Denis Ducarme, Jo Vandeurzen,
vice-premier ministre et ministre de la Justice
et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "het statuut van
de gerechtspsychiaters" (nr. 7922)
7
Question de M. Bert Schoofs au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "le statut des psychiatres
judiciaires" (n° 7922)
7
Sprekers: Bert Schoofs, Jo Vandeurzen,
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Bert Schoofs, Jo Vandeurzen,
vice-premier ministre et ministre de la Justice
et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Olivier Maingain aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "het verbod op
lijfstraffen voor kinderen binnen het gezin"
7
Question de M. Olivier Maingain au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "l'interdiction des châtiments
corporels à l'encontre des enfants dans le cadre
7
05/11/2008
CRABV 52
COM 358
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
(nr. 7862)
familial" (n° 7862)
Sprekers: Olivier Maingain, Jo Vandeurzen,
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Olivier Maingain, Jo Vandeurzen,
vice-premier ministre et ministre de la Justice
et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Olivier Maingain aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
bekrachtiging van het Protocol nr. 12 bij het
Verdrag ter bescherming van de rechten van de
mens en de fundamentele vrijheden" (nr. 8027)
9
Question de M. Olivier Maingain au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "la ratification du Protocole
n° 12 à la Convention de sauvegarde des droits
de l'homme et des Libertés fondamentales"
(n° 8027)
9
Sprekers: Olivier Maingain, Jo Vandeurzen,
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Olivier Maingain, Jo Vandeurzen,
vice-premier ministre et ministre de la Justice
et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "het falen van de
stage voor ouders van jonge criminelen"
(nr. 7926)
10
Question de M. Bert Schoofs au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "l'échec du stage pour les
parents de jeunes criminels" (n° 7926)
10
Sprekers: Bert Schoofs, Jo Vandeurzen,
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Bert Schoofs, Jo Vandeurzen,
vice-premier ministre et ministre de la Justice
et des Réformes institutionnelles
Samengevoegde vragen van
10
Questions jointes de
10
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
leefomstandigheden
in
de
Belgische
gevangenissen" (nr. 7825)
11
- Mme Sabien Lahaye-Battheu au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "les conditions de vie dans les
prisons belges" (n° 7825)
11
- mevrouw Valérie Déom aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
detentieomstandigheden
in
de
Belgische
gevangenissen" (nr. 7831)
11
- Mme Valérie Déom au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "les conditions de détention
dans les prisons belges" (n° 7831)
11
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Valérie
Déom, Jo Vandeurzen, vice-eersteminister
en minister van Justitie en Institutionele
Hervormingen
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Valérie
Déom, Jo Vandeurzen, vice-premier ministre
et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "het advies van
een vrederechter van Namen met betrekking tot
het geld van de personen onder voorlopig bewind"
(nr. 7809)
14
Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "le conseil d'une juge de paix
de Namur concernant l'argent des personnes
sous administration provisoire" (n° 7809)
14
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Jo Vandeurzen,
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Jo Vandeurzen,
vice-premier ministre et ministre de la Justice
et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de gevolgen
van de aanwezigheid van dancings en
megadancings in West-Henegouwen" (nr. 7853)
15
Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "les conséquences de la
présence de dancings et mégadancings dans le
Hainaut occidental" (n° 7853)
15
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Jo Vandeurzen,
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Jo Vandeurzen,
vice-premier ministre et ministre de la Justice
et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
17
Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-premier
17
CRABV 52
COM 358
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de ontvoeringen
door ouders" (nr. 7855)
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "les rapts parentaux"
(n° 7855)
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Jo Vandeurzen,
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Jo Vandeurzen,
vice-premier ministre et ministre de la Justice
et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de resultaten
van het COWAT-onderzoek" (nr. 7910)
19
Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "les résultats de l'enquête
COWAT" (n° 7910)
19
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Jo Vandeurzen,
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Jo Vandeurzen,
vice-premier ministre et ministre de la Justice
et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de pogingen
vanuit de loge om corruptieprocessen te
beïnvloeden" (nr. 7970)
20
Question de M. Bart Laeremans au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "les tentatives de franc-
maçons d'influencer des procès pour corruption"
(n° 7970)
20
Sprekers: Bart Laeremans, Jo Vandeurzen,
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Bart Laeremans, Jo Vandeurzen,
vice-premier ministre et ministre de la Justice
et des Réformes institutionnelles
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
opvangactiviteiten in de Priorij van Herchies"
(nr. 7986)
22
Question de Mme Jacqueline Galant au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "l'accueil au Prieuré
d'Herchies" (n° 7986)
22
Sprekers:
Jacqueline
Galant,
Jo
Vandeurzen, vice-eersteminister en minister
van Justitie en Institutionele Hervormingen
Orateurs:
Jacqueline
Galant,
Jo
Vandeurzen, vice-premier ministre et ministre
de la Justice et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de registratie
van de fouilleringen in de gevangenissen"
(nr. 7927)
23
Question de M. Bert Schoofs au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "l'enregistrement des fouilles
de détenus dans les prisons" (n° 7927)
23
Sprekers: Bert Schoofs, Jo Vandeurzen,
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Bert Schoofs, Jo Vandeurzen,
vice-premier ministre et ministre de la Justice
et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de aanzienlijke
discrepantie tussen Vlaanderen en Wallonië
inzake wachtlijsten voor de uitvoering van
werkstraffen" (nr. 7953)
24
Question de M. Bert Schoofs au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "l'écart considérable entre la
Wallonie et la Flandre en matière de listes
d'attente pour l'exécution des peines de travail"
(n° 7953)
24
Sprekers: Bert Schoofs, Jo Vandeurzen,
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Bert Schoofs, Jo Vandeurzen,
vice-premier ministre et ministre de la Justice
et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de problematiek
van de inbeslagname van diamanten bij
gerechtelijke onderzoeken" (nr. 7954)
25
Question de M. Bert Schoofs au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "la problématique de la saisie
de diamants dans le cadre d'enquêtes judiciaires"
(n° 7954)
25
Sprekers: Bert Schoofs, Jo Vandeurzen,
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Bert Schoofs, Jo Vandeurzen,
vice-premier ministre et ministre de la Justice
et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
26
Question de M. Bert Schoofs au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
26
05/11/2008
CRABV 52
COM 358
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
Institutionele Hervormingen over "de stand van
zaken op penitentiair gebied betreffende de
zogenaamde '28 van Dendermonde'" (nr. 7955)
institutionnelles sur "la situation sur le plan
pénitentiaire des 28 évadés de Termonde"
(n° 7955)
Sprekers: Bert Schoofs, Jo Vandeurzen,
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Bert Schoofs, Jo Vandeurzen,
vice-premier ministre et ministre de la Justice
et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "het project
'teach the teachers' in het kader van de
informatisering van Justitie via Cheops" (nr. 7956)
27
Question de M. Bert Schoofs au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "le projet 'teach the teachers'
dans le cadre de l'informatisation de la Justice par
le biais de Cheops" (n° 7956)
27
Sprekers: Bert Schoofs, Jo Vandeurzen,
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Bert Schoofs, Jo Vandeurzen,
vice-premier ministre et ministre de la Justice
et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de sterke daling
van het aantal ontzettingen uit het recht tot sturen
in het jaar 2007 in vergelijking met de vier
voorafgaande jaren" (nr. 7983)
28
Question de M. Bert Schoofs au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "la forte diminution du nombre
de déchéances du droit de conduire en 2007 par
rapport aux quatre années précédentes" (n° 7983)
28
Sprekers: Bert Schoofs, Jo Vandeurzen,
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Bert Schoofs, Jo Vandeurzen,
vice-premier ministre et ministre de la Justice
et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de strijd tegen
de mensensmokkel" (nr. 7988)
29
Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "la lutte contre le trafic des
êtres humains" (n° 7988)
29
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Jo Vandeurzen,
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Jo Vandeurzen,
vice-premier ministre et ministre de la Justice
et des Réformes institutionnelles
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
burgerrechtelijke opdrachten uitgevoerd door de
justitiehuizen" (nr. 8028)
30
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
vice-premier ministre et ministre de la Justice et
des Réformes institutionnelles sur "les missions
de droit civil réalisées par les maisons de justice"
(n° 8028)
30
Sprekers:
Sabien
Lahaye-Battheu,
Jo
Vandeurzen, vice-eersteminister en minister
van Justitie en Institutionele Hervormingen
Orateurs:
Sabien
Lahaye-Battheu,
Jo
Vandeurzen, vice-premier ministre et ministre
de la Justice et des Réformes institutionnelles
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de procedure
voor de benoeming tot magistraat via de
zogenaamde 'derde weg'" (nr. 8029)
32
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
vice-premier ministre et ministre de la Justice et
des Réformes institutionnelles sur "la procédure
relative à la nomination des magistrats par le biais
de la 'troisième voie'" (n° 8029)
32
Sprekers:
Sabien
Lahaye-Battheu,
Jo
Vandeurzen, vice-eersteminister en minister
van Justitie en Institutionele Hervormingen
Orateurs:
Sabien
Lahaye-Battheu,
Jo
Vandeurzen, vice-premier ministre et ministre
de la Justice et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de problemen
bij het Hof van Cassatie" (nr. 8059)
33
Question de M. Bert Schoofs au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "les problèmes auxquels est
confrontée la Cour de cassation" (n° 8059)
33
Sprekers: Bert Schoofs, Jo Vandeurzen,
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Bert Schoofs, Jo Vandeurzen,
vice-premier ministre et ministre de la Justice
et des Réformes institutionnelles
Samengevoegde vragen van
34
Questions jointes de
34
CRABV 52
COM 358
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
v
- de heer Renaat Landuyt aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de aanwerving
van nieuwe penitentiair beambten" (nr. 8069)
34
- M. Renaat Landuyt au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "le recrutement de nouveaux
agents pénitentiaires" (n° 8069)
34
- de heer Bert Schoofs aan de vice-eersteminister
en minister van Justitie en Institutionele
Hervormingen over "de aanwervingen in het
gevangeniswezen" (nr. 8180)
34
- M. Bert Schoofs au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles
sur
"les
recrutements
à
l'administration des établissements pénitentiaires"
(n° 8180)
34
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de overstap van
militairen naar de FOD Justitie" (nr. 8327)
34
- Mme Sabien Lahaye-Battheu au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "le transfert de militaires vers
le SPF Justice" (n° 8327)
34
Sprekers: Renaat Landuyt, Bert Schoofs,
Sabien Lahaye-Battheu, Jo Vandeurzen,
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Renaat Landuyt, Bert Schoofs,
Sabien Lahaye-Battheu, Jo Vandeurzen,
vice-premier ministre et ministre de la Justice
et des Réformes institutionnelles
Vraag van mevrouw Els De Rammelaere aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
handleidingen op het internet tot het maken van
explosieven" (nr. 8101)
36
Question de Mme Els De Rammelaere au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "les manuels de
fabrication d'explosifs disponibles en ligne"
(n° 8101)
36
Sprekers:
Els
De
Rammelaere,
Jo
Vandeurzen, vice-eersteminister en minister
van Justitie en Institutionele Hervormingen
Orateurs:
Els
De
Rammelaere,
Jo
Vandeurzen, vice-premier ministre et ministre
de la Justice et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Maxime Prévot aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "alternatieve
gerechtelijke maatregelen" (nr. 8163)
37
Question de M. Maxime Prévot au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "les mesures judiciaires
alternatives" (n° 8163)
37
Sprekers: Maxime Prévot, Jo Vandeurzen,
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Maxime Prévot, Jo Vandeurzen,
vice-premier ministre et ministre de la Justice
et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Maxime Prévot aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de chaos bij het
afsluiten van de periode voor het regulariseren
van vuurwapens" (nr. 8250)
38
Question de M. Maxime Prévot au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "le terme chaotique de la
période de régularisation des armes à feu"
(n° 8250)
38
Sprekers: Maxime Prévot, Jo Vandeurzen,
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Maxime Prévot, Jo Vandeurzen,
vice-premier ministre et ministre de la Justice
et des Réformes institutionnelles
CRABV 52
COM 358
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
COMMISSION DE LA JUSTICE
van
WOENSDAG
05
NOVEMBER
2008
Namiddag
______
du
MERCREDI
05
NOVEMBRE
2008
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.02 uur en
voorgezeten door de heer Jean-Luc Crucke.
La réunion publique est ouverte à 14 h 02 sous la
présidence de M. Jean-Luc Crucke.
01 Vraag van mevrouw Rita De Bont aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"een
preventiecampagne aangaande verslaving aan
kansspelen" (nr. 7977)
01 Question de Mme Rita De Bont au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "une campagne de
prévention de l'accoutumance au jeu" (n° 7977)</b>
01.01 Rita De Bont (Vlaams Belang): Het federaal
plan Armoedebestrijding stelt dat de verslaving aan
kansspelen een grote bedreiging vormt voor
kansarmen. De Kansspelcommissie wil initiatieven
ter bescherming van de spelers. Momenteel lopen
er ook voorlichtingscampagnes.
Voorstel nummer 17 van het federaal plan geeft de
minister van Justitie opdracht om in overleg met de
Kansspelcommissie een preventiecampagne uit te
werken. Is dat al gebeurd? Wat zijn de resultaten?
Op basis van welke visie wordt onderhandeld met
de Kansspelcommissie? Is de minister of de
staatssecretaris desgevallend bereid om extra
middelen vrij te maken voor een uitbreiding van de
lopende campagnes?
01.01 Rita De Bont (Vlaams Belang) : Le Plan
fédéral pour la lutte contre la pauvreté indique que
l'assuétude aux jeux de hasard constitue l'un des
risques majeurs auxquels sont exposés les
personnes vivant dans la précarité. La Commission
des jeux de hasard entend prendre des initiatives
tendant à la protection des joueurs. Des
campagnes d'information sont aussi organisées
actuellement.
La proposition n° 17 du plan fédéral charge de le
ministre de la Justice de l'élaboration d'une
campagne de prévention en concertation avec la
Commission des jeux de hasard. Une initiative en
ce sens a-t-elle déjà été prise ? Quels en sont les
résultats ? Sur la base de quelle conception les
négociations
sont-elles
menées
avec
la
Commission des jeux de hasard ? Le ministre ou le
secrétaire d'État sont-ils disposés, le cas échéant, à
dégager des moyens complémentaires en vue
d'une extension des campagnes en cours ?
01.02 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
De Kansspelcommissie heeft een nationaal
actieplan uitgewerkt ter bescherming van de speler,
waarin sprake is van een informatie- en een
preventiecampagne,
alsook
van
een
wetenschappelijk onderzoek over gokverslaving.
Voorts is er een colloquium gepland in november
2008 en heeft de Nationale Loterij een 0800-lijn
gestart en een campagne tegen gokverslaving
gelanceerd.
De
minister
ondersteunt
deze
01.02 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais) : La Commission des jeux de hasard a
élaboré un plan d'action national de protection des
joueurs, qui comprend notamment une campagne
d'information et de prévention, ainsi qu'une étude
scientifique sur la dépendance au jeu. Un colloque
est également prévu en novembre 2008, tandis que
la Loterie nationale a ouvert une ligne 0800 et lancé
une campagne visant à lutter contre la dépendance
au jeu. Le ministre soutient pleinement ces
05/11/2008
CRABV 52
COM 358
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
initiatieven ten volle.
initiatives.
Daarom werd het KB over de belspelen ook
aangepast. In dit verband worden ook vele
bijkomende beschermingsmaatregelen opgenomen.
Het komende wetsontwerp tot wijziging van de
Kansspelwet vertolkt deze bezorgdheid om de
speler zoveel mogelijk te beschermen. Nieuw is dat
niet
alleen
de
speler
zelf,
maar
alle
belanghebbenden kunnen vragen om iemand de
toegang tot de kansspelen te weigeren.
Het actieplan bepaalt dat de preventiecampagne
wordt uitgewerkt met eigen middelen van de
Kansspelcommissie.
Een
discussie
over
bijkomende middelen is desgevallend mogelijk. De
voorbereiding van de nieuwe wetgeving moet
kunnen worden afgerond in november 2008, zodat
dit wellicht uiterlijk in januari 2009 kan worden
voorgelegd aan het Parlement. De aanpak van de
problemen kan bij die gelegenheid worden
besproken.
C'est pourquoi l'arrêté royal relatif aux jeux
téléphoniques a également été adapté. À cet égard,
de
nombreuses
mesures
de
protection
complémentaires sont mises en oeuvre. Le projet de
loi en préparation, qui doit modifier la loi sur les jeux
de hasard, traduit ce souci d'offrir une protection
maximale au joueur. Il comporte une nouveauté en
ce sens qu'il prévoit que non seulement le joueur
lui-même, mais également toutes les parties
intéressées peuvent demander un refus d'accès
aux jeux de hasard.
Le plan d'action prévoit l'imputation de la
campagne de prévention sur les fonds propres de la
Commission des jeux de hasard. Le cas échéant,
une discussion relative à l'octroi de moyens
complémentaires est possible. La préparation de la
nouvelle législation devrait pouvoir être clôturée ce
mois-ci, de sorte que nous pourrons présenter le
texte au Parlement en janvier 2009. À cette
occasion, notre approche des problèmes pourra
être discutée.
01.03 Rita De Bont (Vlaams Belang): Ik ben blij te
horen dat men werk maakt van voorstel nummer
17. Dit is een voorstel dat met weinig kosten kan
worden gerealiseerd ter bestrijding van de armoede.
01.03 Rita De Bont (Vlaams Belang) : Je me
réjouis d'entendre que l'on s'attelle à la mise en
oeuvre de la proposition n° 17. C'est un projet qui
pourrait être mis en oeuvre à moindres frais pour
lutter contre la pauvreté.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"grensoverschrijdende
echtscheidingen"
(nr. 8319)
02 Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "les divorces
transfrontaliers" (n° 8319)</b>
02.01 Jean-Luc Crucke (MR): Acht Europese
landen hebben bij de Commissie een formele
aanvraag ingediend om gemeenschappelijke regels
vast te leggen voor de wet die van toepassing is in
geval van grensoverschrijdende scheiding van een
paar. Is het waar dat België niet tot die groep van
acht behoort? Zo ja, waarom?
Voorzitter: mevrouw Mia De Schamphelaere.
02.01 Jean-Luc Crucke (MR): Huit pays
européens ont formellement demandé à la
Commission de déterminer des règles communes
pour la loi applicable en cas de séparation d'un
couple transfrontalier. Est-il exact que la Belgique
ne fait pas partie des huit pays ? Si oui, pourquoi ?
Présidente : Mme Mia De Schamphelaere.
02.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet
(Frans): Op Europees niveau werd er een debat
gevoerd over de stand van de procedure in verband
met een instrument betreffende de bevoegdheid en
het toepasselijk recht in huwelijkszaken (Rome III-
verordering), met name bij echtscheiding. Ons land
heeft laten weten dat het zich niet zou aansluiten bij
dat verzoek, omdat er reeds 8 landen dit
onderschrijven en dat voldoende is voor een
02.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) : Un débat a eu lieu au niveau européen
sur l'état de la procédure concernant la proposition
de règlement relatif à la compétence et à la loi
applicable en matière matrimoniale, notamment en
cas de divorce. La Belgique a fait savoir qu'elle ne
s'y associerait pas à cette demande étant donné
que huit pays étaient déjà présents et que c'était
suffisant pour lancer la coopération renforcée mais
CRABV 52
COM 358
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
versterkte samenwerking. België zal het dossier wel
van nabij blijven volgen.
Bij de invoering van een dergelijk instrument mag
men niet over één nacht ijs gaan. De beslissing om
mee te gaan met een versterkte samenwerking
mag niet lichtzinnig worden opgenomen, want het is
de eerste keer dat er een versterkte samenwerking
tot stand komt op het stuk van het binnenlands
recht.
qu'elle suivrait le dossier de près.
La mise en place d'un tel mécanisme ne doit pas se
faire dans la précipitation. La décision de s'engager
dans une coopération renforcée ne doit pas être
prise à la légère étant donné qu'il s'agit d'une
première coopération renforcée en matière de
justice intérieure.
De tekst in zijn huidige vorm is nog voor verbetering
vatbaar. Een versterkte samenwerking tussen
slechts enkele lidstaten dreigt uit te monden in een
ingewikkeld
instrument,
mogelijk
met
rechtsonzekerheid en een gebrek aan transparantie
tot gevolg. België zou kunnen overwegen om deel
te nemen aan een versterkte samenwerking ter
zake, indien voldoende lidstaten zich bij het
mechanisme zouden aansluiten en er voldoende
waarborgen zouden zijn met betrekking tot de
meerwaarde van dat instrument en de transparantie
ervan. Een dergelijke vooruitgang kan ik alleen
maar toejuichen. We moeten evenwel afwachten
hoe het voorstel er concreet zal uitzien, en hoe we
het zullen kunnen doen evolueren.
Le texte tel qu'il est établi actuellement est
perfectible. Une coopération renforcée entre
seulement quelques États membres risque d'aboutir
à un instrument compliqué qui pourrait entraîner
insécurité juridique et manque de transparence. La
Belgique pourrait envisager de s'associer à une
coopération renforcée en la matière si un nombre
suffisant d'États membres devaient se joindre au
mécanisme et si des garanties étaient acquises
quant à la plus-value de l'instrument et quant à sa
transparence. Je ne peux qu'être enclin à
considérer une telle avancée comme positive. Il
faudra cependant voir quelle sera la proposition qui
sera déposée et comment on pourra la faire
évoluer.
02.03 Jean-Luc Crucke (MR): Het is
geruststellend dat we de trein alvast niet gemist
hebben, ook al zitten we dan niet in het eerste
rijtuig. Ik vraag u dat dossier op te volgen en te
trachten een oplossing te vinden.
02.03 Jean-Luc Crucke (MR): Il est rassurant de
constater que si nous ne sommes pas dans le
wagon de tête, nous sommes néanmoins dans le
train. Je vous engage à suivre ce dossier et à tenter
de trouver une solution.
02.04 Staatssecretaris Melchior Wathelet
(Frans): Het is de bedoeling zoveel mogelijk staten
te overtuigen om de meerwaarde voor de burgers te
maximaliseren.
02.04 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) : Le but sera de convaincre un maximum
d'États pour que cela représente la plus-value la
plus importante possible pour les citoyens.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Renaat Landuyt aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "het aantal
hangende strafzaken bij de hoven van beroep"
(nr. 7807)
03 Question de M. Renaat Landuyt au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "le nombre de
procédures pénales pendantes devant les cours
d'appel" (n° 7807)</b>
03.01 Renaat Landuyt (sp.a+Vl.Pro): In de
publicatie "Justitie in cijfers" vinden we bij de hoven
van beroep voor de burgerlijke zaken cijfers tot
2007, maar voor de strafzaken maar cijfers tot
2005. Toen ik onlangs in een schriftelijke vraag
naar meer recente cijfers zocht ving ik echter bot.
03.01 Renaat Landuyt (sp.a+Vl.Pro) : Pour les
cours d'appel, la publication "Justice en chiffres"
comporte des chiffres jusqu'en 2007 pour les
affaires civiles mais seulement jusqu'en 2005 pour
les affaires pénales. C'est en vain que j'ai cherché
des chiffres plus récents dans le cadre d'une
question écrite.
De cijfers waren niet beschikbaar omwille van de
informatisering,
werd
mij
verteld.
Dat
is
onaanvaardbaar. Wat is de evolutie van het aantal
strafrechterlijke zaken bij de hoven van beroep voor
de periode 2006-2007? Hoe worden de cijfers in
On m'a dit que les chiffres n'étaient pas disponibles
en raison de l'informatisation. C'est inacceptable.
Comment a évolué le nombre d'affaires pénales
dans les cours d'appel au cours de la période 2006-
2007 ? Comment les chiffres sont-ils tenus à jour
05/11/2008
CRABV 52
COM 358
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
afwachting van de informatisering bijgehouden?
Welke cijfers zijn er reeds beschikbaar voor 2008?
en attendant l'informatisation ? De quels chiffres
dispose-t-on déjà pour 2008 ?
03.02 Minister Jo Vandeurzen (Nederlands): De
gegevensbank van het college van procureurs-
generaal beschikt niet over de gegevens van de
hoven van beroep. Vroeger deelde elk parket-
generaal bij het begin van het jaar de cijfers mee
aan de cel Statistiek van de FOD Justitie, later de
Afdeling Statistieken. In maart 2007 startte deze
dienst met een informatiseringsproject en werd er
beslist om de jaarlijkse statistieken niet meer op te
vragen.
Sinds september 2008 is de Afdeling Statistieken
ondergebracht bij het Vast Bureau voor statistiek en
werklastmeting.
Het
achterblijven
van
een
geïnformatiseerd systeem verhindert de registratie
van de gegevens niet, maar momenteel kunnen de
cijfers enkel bekomen worden op basis van de
lokale registratiesystemen.
03.02 Jo Vandeurzen, ministre (en néerlandais) :
La banque de données du collège des procureurs
généraux ne comporte pas les données relatives
aux cours d'appel. Autrefois, chaque parquet
général communiquait ses chiffres en début
d'année à la cellule Statistique du SPF Justice,
devenue « Section Statistiques ». En mars 2007, ce
service a lancé un projet d'informatisation et il a été
décidé de ne plus demander les statistiques
annuelles.
Depuis septembre 2008, la Section Statistiques a
été intégrée au Bureau permanent Statistiques et
mesure de la charge de travail. Le retard encouru
dans
l'informatisation
n'empêche
pas
l'enregistrement des données mais pour l'instant,
les chiffres ne peuvent être obtenus que sur la base
des systèmes d'enregistrement locaux.
Begin volgend jaar zou het geïnformatiseerde
systeem operationeel moeten zijn.
Ik kan wel de cijfers meedelen die mij zijn
doorgegeven door de parketten van Antwerpen,
Gent en Bergen. U vindt ze in het integraal verslag.
In Antwerpen gebeurt de registratie via een
computerprogramma op de correctionele dienst
door het personeel. De statistieken worden per
kwartaal gegenereerd door de systeembeheerder.
In Gent wordt er een Excelformulier bijgehouden
door het personeel van de dienst Correctionele
Beroepen, dat dagelijks wordt aangevuld. In Bergen
worden de gegevens geregistreerd in een
Accessbestand door een systeembeheerder. Van
Brussel en Luik heb ik geen cijfers ontvangen.
Le système informatique devrait être opérationnel
début de l'année prochaine.
Je puis communiquer les chiffres qui m'ont été
transmis par les parquets d'Anvers, de Gand et de
Mons. Vous les trouverez dans le compte rendu
intégral. À Anvers, les données sont enregistrées
dans un programme informatique par le personnel
du
service
correctionnel.
Des
statistiques
trimestrielles sont générées par le gestionnaire du
système. À Gand, le personnel du service des
Appels correctionnels gère un fichier Excel, mis à
jour quotidiennement. À Mons, les données sont
enregistrées dans un fichier Access par un
gestionnaire de système. Enfin, je n'ai pas reçu de
chiffres de Bruxelles, ni de Liège.
03.03 Renaat Landuyt (sp.a+Vl.Pro): Ik stel dus
vast dat Brussel en Luik geen gegevens doorgeven.
Ik heb overigens mijn vraag ook afzonderlijk gesteld
aan de hoven van beroep en alle informatie
gekregen. Enkel van Luik kreeg ik een flagrante
weigering die mijns inziens neerkomt op obstructie.
Bevestigt de minister dat het parket van Luik
weigert gegevens door te geven?
03.03 Renaat Landuyt (sp.a+Vl.Pro) : Je constate
donc que Bruxelles et Liège ne transmettent pas de
données. J'ai d'ailleurs également posé ma
question séparément aux cours d'appel et j'ai
obtenu toutes les informations. Seul le parquet de
Liège m'a opposé un refus flagrant qui s'apparente
à mon sens à de l'obstruction.
Le ministre confirme-t-il le refus du parquet de
Liège de transmettre des données ?
03.04 Minister Jo Vandeurzen (Nederlands):
Geen commentaar.
03.04 Jo Vandeurzen, ministre (en néerlandais) :
Pas de commentaire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Denis Ducarme aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de weigering
04 Question de M. Denis Ducarme au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "le refus par un
CRABV 52
COM 358
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
van een priester van Sint-Genesius-Rode om een
begrafenis in het Frans te laten plaatsvinden"
(nr. 7842)
curé de Rhode-Saint-Genèse de procéder en
français aux obsèques" (n° 7842)</b>
04.01 Denis Ducarme (MR) : Ondanks herhaalde
verzoeken heeft een priester uit Sint-Genesius-
Rode geweigerd om de begrafenisplechtigheid voor
een lid van een familie uit deze gemeente in het
Frans te houden. Volgens een bevriende priester en
de vertegenwoordiger van het bisdom zou de regel
van de gastvrijheid in een dergelijk geval nochtans
boven alles moeten gelden.
Gelet op het principe van de scheiding tussen Kerk
en Staat vraag ik u natuurlijk niet om in dit dossier
een standpunt in te nemen. Toch zou het misschien
nuttig zijn dat u bij de katholieke hiërarchie navraag
doet over het gebruik der talen bij deze instelling.
Op die manier zou het Parlement op de hoogte
kunnen worden gebracht van een mogelijke evolutie
van de kerkregels.
04.01 Denis Ducarme (MR) : Malgré des
demandes répétées, un curé de Rhode-Saint-
Genèse a refusé de procéder en français aux
obsèques d'un membre d'une famille de cette
commune. Un ami prêtre et le représentant de
l'évêché m'ont pourtant affirmé que la règle de
l'hospitalité devait normalement prévaloir dans un
tel cas.
Vu le principe de séparation de l'Église et de l'État,
je ne vous demande naturellement pas de prendre
position dans ce dossier. Toutefois, il serait peut-
être utile que vous vous informiez auprès de la
hiérarchie catholique de l'emploi des langues au
sein de cette institution. Le Parlement pourrait ainsi
être informé d'une éventuelle évolution des règles
de l'Église.
04.02 Minister Jo Vandeurzen (Frans): Het staat
aan de aartsbisschop van Mechelen-Brussel, van
wie de betrokken parochie afhangt, om richtlijnen te
geven aan de bedienaar van de eredienst. Het is
niet aan mij om mij hierin te mengen.
Wat het gebruik van de talen in bestuurszaken
betreft, is de wetgeving van toepassing op de
instellingen belast met het beheer van de
temporaliën van de erediensten die als openbare
instellingen aangemerkt worden.
04.02 Jo Vandeurzen, ministre (en français) : Il
appartient à l'archevêque de Malines-Bruxelles,
dont dépend la paroisse intéressée, de donner les
directives au ministre du culte. Il ne m'appartient
pas d'intervenir dans ce domaine.
Quant à l'emploi des langues en matière
administrative, la législation est d'application pour
les établissements de culte chargés de la gestion
temporelle des cultes qui revêtent la qualité
d'établissements publics.
04.03 Denis Ducarme (MR): Hoewel de
erediensten autonoom zijn, worden ze gefinancierd
door de Staat. Het federale departement dat over
de erediensten gaat, zou zich mijns inziens dan ook
moeten kunnen informeren over een evolutie inzake
het gebruik van de talen in de Kerk. Ik zal de
vertegenwoordigers van de katholieke Kerk, die zich
tot nu toe doof hielden, vragen een duidelijk
standpunt in te nemen.
04.03 Denis Ducarme (MR) : Les cultes, bien
qu'autonomes, sont financés par l'État. Dès lors, il
me semble que le département fédéral des cultes
devrait pouvoir s'informer d'une évolution dans
l'usage des langues au sein de l'Église. Je
demanderai
aux
représentants
de
l'Église
catholique, qui ont fait la sourde oreille jusqu'à
maintenant, de prendre une position claire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Denis Ducarme aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
vermoedens van pogingen tot samenspanning in
het kader van het proces-Wagner in Charleroi"
(nr. 7844)
05 Question de M. Denis Ducarme au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "les suppositions
de tentatives de conspiration dans le cadre du
procès Wagner à Charleroi" (n° 7844)</b>
05.01 Denis Ducarme (MR): Op 14 oktober
vernamen wij uit de pers dat een document d.d.
augustus 2008 tijdens een huiszoeking in de
vakantiewoning van de familie Wagner in beslag
was genomen. Uit dit document bleek dat een of
05.01 Denis Ducarme (MR) : Nous avons appris
par la presse, le 14 octobre, qu'un document daté
du mois d'août 2008 a été saisi lors d'une
perquisition dans la résidence de vacances de la
famille Wagner. Ce document montrait la volonté
05/11/2008
CRABV 52
COM 358
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
meerdere magistraten het voornemen hadden om
het proces van de heer Robert Wagner toe te
vertrouwen aan een magistraat die vrijmetselaar is
en tot dezelfde loge als Wagner behoort. Deze
informatie, die door het parket bevestigd werd, wijst
op een poging tot samenzwering die de goede
werking van het gerecht eens te meer ter discussie
stelt.
Sindsdien werd er een zitting gehouden en de
procureur des Konings heeft het vertrouwen van het
parket in de magistraten van de rechtbank van
eerste aanleg opnieuw bevestigd. Hij heeft er nog
aan toegevoegd dat hij geen verzoekschrift op
grond van gewettigde verdenking zou indienen.
Bevestigt u deze informatie, die tot nu toe enkel via
de pers is uitgelekt? Naar verluidt zou de zitting op
15 en 16 april 2009 in Charleroi kunnen
plaatsvinden.
d'un ou de plusieurs magistrats de voir confier le
procès de Robert Wagner à un magistrat franc-
maçon appartenant à la même loge que lui. Cette
information, confirmée par le parquet, montre une
tentative de conspiration remettant en question le
bon fonctionnement de la Justice.
Depuis, une audience s'est tenue et le procureur du
Roi a réaffirmé la confiance du parquet dans les
magistrats du tribunal de première instance,
ajoutant qu'il ne déposerait pas de requête en
suspicion légitime.
Confirmez-vous ces informations qui n'ont transpiré
jusqu'à présent que par la presse ? Il semble que
l'audience puisse se tenir à Charleroi les 15 et 16
avril 2009.
05.02 Minister Jo Vandeurzen (Frans): De
gerechtelijke overheden hebben inderdaad beslag
gelegd op een brief van 16 augustus 2008. Dat
getypte document werd naar een bepaalde
geadresseerde verzonden, die het document
eigenhandig overhandigd heeft aan de heer
Wagner bij wie het document aangetroffen werd
vóór het begin van zijn proces. De brief vermeldt
dat "volgens een jurist met goede introducties bij de
rechtbank van Charleroi in het proces Wagner, (...)
men bevreesd dient te zijn, behalve indien hij
verschijnt voor een broederlijk samengestelde
kamer (...). Het valt te hopen dat de Eerste
voorzitter in beroep te Bergen de zetel nuttig zal
samenstellen (...)".
Die brief en de hoorzittingen van de schrijver ervan,
van de geadresseerde en van Robert Wagner
werden toegevoegd aan het dossier van de
genaamde Wagner die op 15 september voor de
correctionele rechtbank van Charleroi verscheen.
De jurist die verantwoordelijk zou zijn voor de
uitspraken, werd niet geïdentificeerd, de schrijver
van de brief zegt dat hij zich niets herinnert. Zijn
echtgenote heeft verduidelijkt dat haar echtgenoot,
die 85 is, niemand kent in het justitiepaleis van
Charleroi en voegt eraan toe dat "hij vooral sinds
zijn cerebrovasculair accident de neiging heeft om
een eigen interpretatie te geven aan alles wat hem
gezegd wordt". De geadresseerde van de brief
verklaart de brief aan Wagner te hebben
overhandigd om zijn moreel op te krikken.
Hoe dan ook, op de zitting van 15 september 2008
hebben zowel de procureur des konings als de
advocaten gezegd dat ze het volste vertrouwen
hebben in de rechtbank die door een enkele rechter
wordt voorgezeten.
Wat de door de brief geviseerde Eerste Voorzitter
van Bergen betreft, hij heeft aan de procureur-
05.02 Jo Vandeurzen, ministre (en français) : Les
autorités judiciaires ont effectivement saisi une
lettre datée du 16 août 2008. Ce document
dactylographié a été envoyé à un destinataire
déterminé, qui a lui-même remis le document à M.
Robert Wagner chez qui le document a été trouvé
avant le début de son procès. La lettre mentionne
que « selon un juriste bien introduit au tribunal de
Charleroi dans le procès Wagner, (...) il faut avoir
des craintes sauf s'il comparait devant une chambre
fraternellement composée (...). Il faut espérer qu'en
appel le Premier président de Mons composera
utilement le siège (...) ».
Cette lettre et les auditions de son auteur, du
destinataire et de Robert Wagner ont été versées
au dossier dudit Wagner qui a comparu le 15
septembre devant le tribunal correctionnel de
Charleroi. Le juriste qui aurait tenu de tels propos
n'a pas été identifié, l'auteur de la lettre disant ne se
souvenir de rien. L'épouse de ce dernier a précisé
qu'à sa connaissance, son mari âgé de 85 ans ne
connaissait personne travaillant au palais de justice
de Charleroi et décrit « une propension à interpréter
les propos qu'on lui tient surtout depuis son
accident vasculaire cérébral ». Le destinataire de la
lettre déclare l'avoir remise à son ami Wagner pour
lui remonter le moral.
Quoiqu'il en soit, à l'audience du 15 septembre
2008, tant le procureur du roi que les avocats ont dit
avoir toute confiance dans ce tribunal présidé par
un juge unique.
Quant au Premier président de Mons visé par la
lettre, il a fait part au procureur général de sa
CRABV 52
COM 358
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
generaal zijn diepe verontwaardiging over dergelijke
veronderstellingen kenbaar gemaakt. Het proces
verloopt normaal en sereen.
profonde indignation face à de telles suppositions.
Le procès suit normalement et sereinement son
cours.
05.03 Denis Ducarme (MR): Indien die uitleg
eerder gegeven was, zou de zaak duidelijker
geweest zijn. Daarmee bedoel ik, dat er gedurende
twee of drie weken, een soort complottheorie
opgedoken is die vrijmetselarij, justitie en de
zelfkant van de Charleroise zakenwereld op een
hoopje gooide.
05.03 Denis Ducarme (MR) : Si cette explication
avait été donnée plus tôt, cela aurait été plus clair.
J'entends par-là que pendant deux ou trois
semaines, une sorte de théorie du complot qui
mêlait franc-maçonnerie, justice et affairistes
carolorégiens a émergé.
U kent al de problemen die we in Charleroi hadden;
Vlaanderen heeft er veel belangstelling voor
getoond. In dergelijke zaken zou het nuttig zijn om
sneller en efficiënter te kunnen communiceren, om
te vermijden dat een aantal mensen opnieuw in een
nachtmerrie belanden.
Vous connaissez tous les problèmes qu'on a
rencontrés à Charleroi, la Flandre s'y est fort
intéressée. Il serait utile, dans ce genre d'affaires,
qu'on puisse communiquer plus vite et mieux afin
d'éviter à un certain nombre de replonger dans un
cauchemar.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "het statuut van
de gerechtspsychiaters" (nr. 7922)
06 Question de M. Bert Schoofs au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "le statut des psychiatres
judiciaires" (n° 7922)</b>
06.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Hoe ver
staat
het
met
het
statuut
van
de
gerechtspsychiaters en de globale evaluatie van de
gerechtskosten?
06.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : Où en est
le statut des psychiatres judiciaires et l'évaluation
globale des frais de justice ?
06.02 Minister Jo Vandeurzen (Nederlands): De
minister van Sociale Zaken werkt aan een
erkennings-KB in het kader van de wet van 21 april
2007 betreffende de interneringen. De voorwaarden
en de procedure voor het verlenen van een
erkenning worden daarin vastgelegd. Om daarover
meer te vernemen, dient u minister Onkelinx te
ondervragen.
Voor de globale evaluatie van de gerechtskosten en
de honoraria van gerechtspsychiaters heeft mijn
administratie alle tarieven opgevraagd in de ons
omringende landen. Deze worden nu met de
Belgische vergeleken. De tariefopbouw en de
tarieven verschillen sterk. Het is een complex
gegeven. Een nieuwe regeling kan de eerste
maanden niet worden verwacht.
06.02 Jo Vandeurzen, ministre (en néerlandais) :
La ministre des Affaires sociales prépare un arrêté
royal d'agrément dans le cadre de la loi du 21 avril
2007 relative aux internements. Cet arrêté fixe les
conditions et la procédure d'octroi d'un agrément.
Pour en savoir plus à ce sujet, adressez-vous à
Mme Onkelinx.
Pour l'évaluation globale des frais de justice et des
honoraires des psychiatres judiciaires, mon
administration a demandé tous les tarifs appliqués
dans les pays voisins. Ceux-ci sont pour l'instant
comparés aux tarifs d'application en Belgique. La
construction tarifaire et les tarifs varient fortement. Il
s'agit d'une donnée complexe. Une nouvelle
réglementation ne peut être attendue dans les
prochains mois.
06.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Ik hoop dat
minister Onkelinx ook haar deel van het werk zal
doen en dat dit dossier toch in de komende
maanden wordt geregeld, maar wellicht verschuift
de minister alles naar 2009.
06.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : J'espère
que Mme Onkelinx fera également sa part de travail
et que ce dossier sera réglé dans les mois à venir,
mais peut-être la ministre reporte-t-elle tout à 2009.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05/11/2008
CRABV 52
COM 358
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
07 Vraag van de heer Olivier Maingain aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "het verbod op
lijfstraffen voor kinderen binnen het gezin"
(nr. 7862)
07 Question de M. Olivier Maingain au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "l'interdiction des
châtiments corporels à l'encontre des enfants
dans le cadre familial" (n° 7862)</b>
07.01 Olivier Maingain (MR): In sommige landen
van de Raad van Europa, zoals België, tolereert
men nog het gebruik van geweld tegen kinderen
binnen het gezin, terwijl de aanbevelingen van de
Parlementaire Assemblee van de Raad van Europa
de lijfstraffen van kinderen verbieden. De
goedkeuring van een specifieke wettekst die alle
vormen van lijfstraffen van kinderen binnen het
gezin verbiedt, maakt bovendien deel uit van de
aanbevelingen die door het VN Comité voor
Economishe, Sociale en Culturele Rechten aan
België werden overgemaakt.
Voor de afschaffing van lijfstraffen is een
wetswijziging nodig evenals de goedkeuring van
een nieuwe beleid en aanbevelingen voor degenen
die via hun beroepsactiviteit te maken krijgen met
kinderen en gezinnen. Ook de publieke opinie moet
er attent worden op gemaakt.
Welke initiatieven overweegt u om in te spelen op
de aanbevelingen van het VN Comité voor
Economische, Sociale en Culturele Rechten en die
van de Parlementaire Assemblee van de Raad van
Europa.
07.01 Olivier Maingain (MR) : Dans certains pays
membres du Conseil de l'Europe, comme la
Belgique, on tolère encore l'usage de la violence à
l'encontre des enfants à la maison, alors que des
recommandations de l'assemblée parlementaire du
Conseil de l'Europe interdisent le châtiment corporel
des enfants. L'adoption d'un texte de loi spécifique
interdisant toutes les formes de châtiment corporel
des enfants au sein de la famille fait partie en outre
des recommandations adressées à la Belgique par
le Comité des droits économiques, sociaux et
culturels des Nations unies.
La suppression des châtiments corporels impose
une modification de la législation et l'adoption de
nouvelles politiques et des recommandations à
ceux que leur activité professionnelle met en
rapport avec les enfants et les familles. Elle exige
également de sensibiliser l'opinion publique.
Quelles initiatives envisagez-vous de prendre en
vue de répondre aux recommandations du Comité
des droits économiques, sociaux et culturels des
Nations unies comme à celles de l'assemblée
parlementaire du Conseil de l'Europe ?
07.02 Minister Jo Vandeurzen (Frans): Sinds
december 2004 is er geen wetgeving meer
gekomen die de lijfstraffen expliciet verbiedt. Er
bestonden drie wetsvoorstellen, maar ze werden
nooit besproken in het Parlement. Op 14 juli 2008
werd een nieuw wetsvoorstel ingediend.
07.02 Jo Vandeurzen, ministre (en français) :
Depuis décembre 2004, aucune législation
interdisant explicitement les châtiments corporels
n'est intervenue. Trois propositions de loi ont existé
mais n'ont jamais été discutées au Parlement. Une
nouvelle proposition de loi a été déposée le 14 juillet
2008.
Een wetgeving houdende een burgerrechtelijk
verbod op lijfstraffen zou veeleer tot de
bevoegdheid van de Gemeenschappen dan tot die
van mijn departement behoren. Ik heb de ministers-
presidenten van de Gemeenschappen dan ook
onlangs een brief in die zin geschreven.
Bij artikel 5 van de bijzondere wet tot hervorming
der instellingen van 8 augustus 1980 wordt de
Gemeenschappen in principe de bevoegdheid
verleend over de aangelegenheden inzake het
gezinsbeleid en inzake de jeugdbescherming, met
uitzondering van de bestaande bepalingen van het
Burgerlijk Wetboek met betrekking tot het statuut
van de minderjarigen en van de familie, de
ontzetting uit de ouderlijke macht en het toezicht op
de gezinsbijslag of andere sociale uitkeringen.
Il semble qu'une législation interdisant les
châtiments corporels au niveau civil relève
davantage de la compétence des Communautés
que de mon département. Je viens donc d'adresser
un courrier en ce sens aux ministres-présidents des
Communautés.
En effet, l'article 5 de la loi spéciale de réformes
institutionnelles du 8 août 1980 attribue aux
Communautés une compétence de principe dans
les matières de politique familiale et une
compétence en matière de protection de la
jeunesse, mis à part des règles existantes du Code
civil relatives au statut des mineurs et de la famille,
de la déchéance de l'autorité parentale ainsi que de
la tutelle sur les prestations familiales ou autres
allocations sociales.
CRABV 52
COM 358
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
De invoeging van een uitdrukkelijk verbod op
lijfstraffen jegens kinderen in de titel van het
Burgerlijk Wetboek betreffende de ouderlijke macht
zou tot gevolg hebben dat het verbod beperkt blijft
tot het gezin stricto sensu, wat niet wenselijk lijkt
gezien de uiteenlopende gezinssamenstellingen.
Voorts blijkt dat het toevoegen van een wetsregel
op een andere plaats in het Burgerlijk Wetboek de
bevoegdheidsverdeling tussen de federale Staat en
de deelgebieden zou schenden.
Wel heb ik de verschillende rechtsgebieden van het
land een ministeriële omzendbrief gestuurd waarin
erop gewezen wordt dat lijfstraffen tegen kinderen
aangemerkt kunnen worden als slagen en
verwondingen of als onterende behandeling, en als
dusdanig strafbaar zijn.
L'inscription d'une interdiction explicite des
châtiments corporels aux enfants dans le titre du
Code civil consacré à l'autorité parentale aurait pour
conséquence de limiter l'interdiction à la famille
stricto sensu, ce qui n'apparaît pas souhaitable
compte tenu de la diversité des cellules familiales.
Par ailleurs, il apparaît que légiférer ailleurs dans le
Code civil violerait la répartition des compétences
entre l'État fédéral et les entités fédérées.
En revanche, je viens d'adresser une circulaire
ministérielle aux différents ressorts judiciaires du
pays qui rappelle que les châtiments corporels
administrés aux enfants sont susceptibles de
constituer des coups et blessures ou des
traitements dégradants punissables.
07.03 Olivier Maingain (MR): Zouden we kennis
kunnen nemen van de ministeriële omzendbrief? Ik
zal dan zien in welk opzicht het Strafwetboek
gewijzigd moet worden.
07.03 Olivier Maingain (MR) : Pourrons-nous
prendre connaissance de la circulaire ministérielle ?
Je verrai alors les suites à réserver en termes de
modification du Code pénal.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Olivier Maingain aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
bekrachtiging van het Protocol nr. 12 bij het
Verdrag ter bescherming van de rechten van de
mens en de fundamentele vrijheden" (nr. 8027)
08 Question de M. Olivier Maingain au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "la ratification du
Protocole n° 12 à la Convention de sauvegarde
des droits de l'homme et des Libertés
fondamentales" (n° 8027)</b>
08.01 Olivier Maingain (MR): Het Protocol nr. 12
bij het Verdrag ter bescherming van de rechten van
de mens en de fundamentele vrijheden heeft tot
doel de gelijkheid van allen te bevorderen door het
collectief
waarborgen
van
een
algemeen
discriminatieverbod. Ons land is één van de 20
lidstaten van de Raad van Europa die dat protocol
ondertekend hebben. België heeft het protocol
echter nog niet bekrachtigd. Waarom werd dat
internationaal instrument acht jaar na de
ondertekening nog niet bekrachtigd?
08.01 Olivier Maingain (MR): Le protocole n° 12 à
la Convention de sauvegarde des droits de l'homme
et des libertés fondamentales vise à promouvoir
l'égalité de tous par la garantie collective d'une
interdiction générale de discrimination. Notre pays
fait partie des 20 États membres du Conseil de
l'Europe à avoir signé ce protocole sans toutefois
l'avoir encore ratifié. Pouvez-vous me donner les
raisons pour lesquelles cet instrument international
n'a pas encore été ratifié huit ans après sa
signature ?
08.02 Minister Jo Vandeurzen (Frans): België
heeft het aanvullend protocol inderdaad in 2000
ondertekend. Tot op heden hebben slechts 17 op
een totaal van 47 lidstaten dat instrument
bekrachtigd. Gelet op de zeer brede werking van
het protocol nr. 12, zijn in België zowel de federale
overheid als de deelstaten bevoegd voor de
bekrachtiging. Ter zake moet erop gewezen worden
dat buiten Vlaanderen alle deelstaten het protocol
nr. 12 reeds hebben bekrachtigd en dat er op 6
oktober 2008 een instemmingsdecreet van die
strekking in het Vlaams Parlement werd ingediend.
08.02 Jo Vandeurzen , ministre (en français) : La
Belgique a en effet signé, en 2000, le protocole
additionnel. À ce jour, seuls 17 États sur un total de
47 États membres ont ratifié ledit instrument. En
Belgique, eu égard au très large champ
d'application du protocole 12, sa ratification relève
tant de la compétence de l'État fédéral que des
entités fédérées. À cet égard, il importe de souligner
que toutes les entités fédérées, à l'exception de la
Flandre, ont ratifié à ce jour le protocole 12 et qu'un
décret d'assentiment en ce sens a été déposé le 6
octobre 2008 devant le Parlement flamand. Par
05/11/2008
CRABV 52
COM 358
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
Bijgevolg kan de bekrachtingsprocedure voor het
protocol nr. 12 op federaal niveau allicht versneld
worden. De FOD Justitie verbindt er zich trouwens
toe om de nodige inspanningen in die zin te doen.
conséquent, il apparaît possible d'accélérer le
processus de ratification du protocole 12 au niveau
de l'État fédéral. Le SPF Justice s'engage d'ailleurs
à déployer les efforts nécessaires en ce sens.
08.03 Olivier Maingain (MR): Voor de
bekrachtiging bij wet hangen we inderdaad af van
het regeringsinitiatief. Het Parlement kan zo'n
initiatief niet nemen. Anders had het misschien al
lang zo'n initiatief genomen. Ik neem nota van het
feit dat de procedures zullen versneld worden, en ik
hoop dat we eerlang over dat wetsontwerp zullen
kunnen stemmen.
08.03 Olivier Maingain (MR) : Pour la ratification
par voie législative, nous sommes effectivement
dépendants de l'initiative gouvernementale. Le
Parlement ne peut prendre ce genre d'initiative.
Sans cela, il l'aurait peut-être déjà prise depuis
longtemps. Je prends acte du fait que les
procédures vont être accélérées et j'ose espérer
que nous serons bientôt saisis de ce projet de loi.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "het falen van
de stage voor ouders van jonge criminelen"
(nr. 7926)
09 Question de M. Bert Schoofs au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "l'échec du stage pour les
parents de jeunes criminels" (n° 7926)</b>
09.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : In het
Vlaams Parlement is gebleken dat de ouderstage
voor zogenaamde onverschillige ouders van
criminele jongeren een mislukking is. Personeel
moet nog worden aangeworven, jeugdrechters zijn
onvoldoende vertrouwd met de maatregelen, de wet
is onduidelijk en onvoldoende ontradend.. Ook
werden
in
verschillende
gerechtelijke
arrondissementen
geen
ouderstages
georganiseerd. Wat kan de minister ondernemen
vanuit zijn bevoegdheid?
09.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : Il est
apparu au Parlement flamand que le stage parental
destiné aux parents dits indifférents de jeunes
délinquants s'est soldé par un échec. Du personnel
doit encore être recruté, les juges de la jeunesse ne
sont pas assez familiarisés avec les mesures
concernées, la loi est imprécise et le caractère
dissuasif n'est pas suffisamment convaincant. Et
dans certains arrondissements judiciaires, le stage
parental n'est pas organisé. Quelles initiatives le
ministre pourrait-il prendre à cet égard dans le
cadre de ses compétences ?
09.02 Minister Jo Vandeurzen (Nederlands):
Navraag leert dat de ouderstage in zijn huidige
vorm niet de gewenste resultaten oplevert. Tot juni
2008 werden in Vlaanderen en Wallonië ongeveer
veertig
stages
opgelegd
en
sommige
arrondissementen staan er weigerachtig tegenover.
Ik zal met de actoren bekijken of we de ouderstage
anders moeten definiëren en desgevallend de
nodige stappen ondernemen. In maart 2009 komt er
trouwens
een
conferentie
over
de
jeugdbeschermingsproblematiek.
09.02 Jo Vandeurzen , minister (en néerlandais) :
Après information, il apparaît que, dans sa forme
actuelle, le stage parental ne produit pas les
résultats escomptés. Jusqu'en juin 2008, la Flandre
et la Wallonie ont imposé quelque quarante stages
environ et certains arrondissements se montrent
réticents. Je me propose d'examiner avec les
différents intervenants s'il y lieu de redéfinir le stage
parental et de prendre, le cas échéant, des
initiatives en ce sens. Une conférence consacrée à
la question de la protection de la jeunesse sera
d'ailleurs organisée en mars 2009.
09.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Dat
onderwerp zal dus aan bod komen op de
conferentie. Toch kan men nu al in problematische
gevallen ten aanzien van de ouders een geheel of
gedeeltelijk verlies van de kinderbijslag in het
vooruitzicht stellen.
09.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : Cette
matière sera donc examinée à l'occasion de cette
conférence. L'on pourrait toutefois brandir dès à
présent déjà le risque, pour les parents concernés,
de perdre une partie ou la totalité des allocations
familiales.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
CRABV 52
COM 358
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
10 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
leefomstandigheden
in
de
Belgische
gevangenissen" (nr. 7825)
- mevrouw Valérie Déom aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
detentieomstandigheden
in
de
Belgische
gevangenissen" (nr. 7831)
10 Questions jointes de
- Mme Sabien Lahaye-Battheu au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "les conditions de vie dans
les prisons belges" (n° 7825)<br>- Mme Valérie Déom au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "les conditions de détention
dans les prisons belges" (n° 7831)</b>
10.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld):
Volgens
het
Internationaal
Observatorium
Gevangenissen zijn de opsluitingsomstandigheden
in onze gevangenissen niet verbeterd sinds 2006 en
is de hyperrepressieve regeringspolitiek voor de
uitbreiding van de gevangenissen geen oplossing
voor de overbevolking.
Daarom zou ik graag de stand van zaken kennen
van de renovatieprogramma's voor het herstel van
de verloren capaciteit in Sint-Gillis, Vorst, Doornik,
Hoogstraten en Turnhout. Hoe staat het met de
programma's voor de garantie van veilige en
humane leefomstandigheden? Welke studies of
onderhoudswerkzaamheden
zijn
lopende
of
afgerond?
10.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld) :
L'Observatoire international des Prisons estime que
les conditions de détention en Belgique ne se sont
pas améliorées depuis 2006 et que la politique
hyper-répressive du gouvernement ne constitue
pas, au regard de l'agrandissement des prisons,
une solution au problème de la surpopulation.
Je
souhaiterais
dès
lors
connaître
l'état
d'avancement du programme de rénovation
concernant le rétablissement de la capacité perdue
à Sains-Gilles, Forest, Tournai, Hoogstraten et
Turnhout.
Qu'en
est-il
des
programmes
garantissant des conditions de vie sûres et
humaines ? Quelles études ou travaux d'entretien
sont en cours ou ont été achevés?
10.02 Valérie Déom (PS): De toestand in de
Belgische gevangenissen is zorgwekkend. Zoals
het Observatoire International des Prisons liet
opmerken, werd er geen enkele verbetering
waargenomen sinds 2006. De wet-Dupont, die in
januari 2005 werd aangenomen, levert blijkbaar
geen resultaat op.
Sinds 1980 is de gevangenispopulatie in ons land
met 94 procent toegenomen. De overbevolking in
onze strafinrichtingen heeft rampzalige gevolgen
(gebrek aan privacy, voedseltekort, beddentekort,
gebrek aan verzorging, aan hygiëne en aan
intimiteit). De gezondheidszorg is lacuneus en
patiënten die een psychiatrische begeleiding nodig
hebben, komen terecht in overbevolkte en
onaangepaste afdelingen.
Het doel dat u met uw gevangenisplan nastreeft, is
een verhoging van de opvangcapaciteit in de
gevangenissen. Hoe staat het echter met het
streven naar betere detentievoorwaarden? Het
structurele
overbevolkingsprobleem
wordt
geenszins
verholpen
door
een
verhoogde
opvangcapaciteit.
Op 1 oktober 2008 stelde u een kalender van de
vergaderingen van de werkgroepen van de FOD
Justitie voor. De werkgroep die zich over de
10.02 Valérie Déom (PS): La situation des prisons
belges est préoccupante. Depuis 2006, aucune
amélioration n'a été constatée, comme le souligne
l'Observatoire international des prisons. La loi
pénitentiaire Dupont, votée en janvier 2005, ne
semble pas être suivie d'effets.
La population carcérale a augmenté de 74 % en
Belgique depuis 1980 et la surpopulation dans les
prisons a des conséquences désastreuses
(promiscuité, manque de nourriture, de lits, de
soins, d'hygiène et d'intimité). Les soins de santé
sont lacunaires et les patients exigeant un
accompagnement psychiatrique se retrouvent dans
des ailes surpeuplées et inadaptées.
Votre plan prison est axé sur l'augmentation de la
capacité d'accueil des prisons mais qu'en est-il de
l'amélioration des conditions de détention ?
Augmenter la capacité d'accueil ne résout rien au
problème structurel de surpopulation.
Le 1
er
octobre 2008, vous avez présenté un
calendrier des réunions des groupes de travail du
SPF Justice. Celui qui traite de la surpopulation
05/11/2008
CRABV 52
COM 358
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
overbevolking moet buigen, moest op 13 oktober
bijeenkomen. Wat waren de bevindingen van die
werkgroep?
carcérale devait se réunir le 13 octobre. Qu'en est-il
ressorti ?
10.03 Minister Jo Vandeurzen (Nederlands):
Deze situatie sleept al jaren aan. Ik begrijp de
redenering niet: het verhogen van de capaciteit zou
geen oplossing zijn voor de overbevolking, maar
tegelijkertijd wordt aangeklaagd dat straffen niet
worden uitgevoerd bij gebrek aan plaats. Bovendien
veronderstelt meer capaciteit niet automatisch een
repressieve houding. Het is toch onmogelijk om de
condities in de gevangenissen te verbeteren als we
niet tegelijkertijd extra capaciteit creëren om de
gevangenen in onder te brengen? In Nederland
heeft men het zo gedaan. Om de wet-Dupont te
kunnen uitvoeren en de toestand in de
gevangenissen te verbeteren, is een uitbreiding
nodig.
Het gemiddelde aantal gedetineerden in ons land is
bovendien vergelijkbaar met dat in andere landen.
Wel juist is dat meer dan 30 procent in
voorhechtenis zit. Daarover kunnen wij ons vragen
stellen, maar de beslissing over de voorhechtenis
ligt bij de onderzoeksrechter.
10.03
Jo
Vandeurzen,
ministre (en
néerlandais) : Cette
situation
s'enlise
depuis
plusieurs années. Je ne comprends pas la logique :
on affirme qu'une augmentation de la capacité ne
résoudrait pas le problème de la surpopulation, tout
en dénonçant le fait que des peines ne sont pas
exécutées par manque de place. De plus, une
capacité accrue n'implique pas forcément une
attitude répressive. N'est-il pas impossible
d'améliorer les conditions de vie dans les prisons
sans augmenter simultanément la capacité
pénitentiaire ? Les Pays-Bas ont procédé de la
sorte. Pour pouvoir exécuter la loi Dupont et
améliorer la situation dans les prisons, une
extension s'impose.
En outre, les personnes détenues en Belgique sont
aussi nombreuses, en moyenne, que dans d'autres
pays. Par contre, il est exact que 30% sont en
détention préventive. On peut s'interroger sur ce
phénomène, mais la décision en la matière
appartient aux juges d'instruction.
(Frans) Voor de toepassing van de wet-Dupont
moet onze capaciteit versterkt worden. Die
capaciteit
is
eveneens
nodig
voor
een
geloofwaardige strafuitvoering en is ten slotte van
essentieel belang voor de verbetering van de
arbeidsomstandigheden
van
de
penitentiaire
beambten.
(En français) Il faut une augmentation de notre
capacité pour appliquer la loi Dupont. Cette
capacité est aussi nécessaire pour une exécution
des peines crédible. Enfin, elle s'impose pour
améliorer les conditions de travail des agents
pénitentiaires.
(Nederlands) In Sint-Gillis en Vorst werd de helft
van de cellen gerecupereerd, het andere deel wordt
opnieuw in gebruik genomen tegen het einde van
het jaar. In Turnhout zijn de werken beëindigd,
evenals voor een deel in Hoogstraten. De werken
voor de recuperatie van de vleugel in Sint-Gillis
starten eind november 2008 om in 2009
beschikbaar te zijn. In Leuven zijn de werken
gepland van 2010 tot 2011. Op de sites in Brussel
en Vlaams-Brabant na, verloopt alles volgens
schema. Voor Brussel wordt er nu een extra
inspanning geleverd.
Dit jaar zal een extra blok van zestig cellen in
Merksplan klaar zijn. In Turnhout zullen in 2009 72
extra cellen worden gerealiseerd. De zestig extra
cellen in Sint-Gillis komen er in 2010. Alles verloopt
volgens schema, met een kleine vertraging in
Brussel.
(En néerlandais) La moitié des cellules ont été
récupérées à Saint-Gilles et Forest, les autres
devant l'être d'ici la fin de l'année. Les travaux sont
achevés à Turnhout et une partie est terminée à
Hoogstraten. Les travaux de récupération de l'aile
de Saint-Gilles débuteront fin novembre 2008 et
s'achèveront en 2009. À Louvain, des travaux sont
prévus de 2010 à 2011. Le calendrier des travaux
est respecté, sauf sur les sites bruxellois et dans le
Brabant flamand. Un effort supplémentaire est à
présent consenti à Bruxelles.
Un bloc supplémentaire de 60 cellules sera
disponible à Merksplas d'ici la fin de l'année. À
Turnhout, 72 cellules supplémentaires seront
aménagées en 2009. Les 60 nouvelles cellules de
Saint-Gilles seront achevées en 2010. Tous ces
chantiers avancent comme prévu, à l'exception de
Bruxelles, où l'on note un léger retard.
(Frans) Er werden vier technische werkgroepen in
het leven geroepen om het dossier van het
(En français) Afin de préparer les négociations sur
le cahier revendicatif global « prisons », quatre
CRABV 52
COM 358
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
algemene eisenpakket '"gevangenissen" voor te
bereiden: materies die verband houden met
personeel; rekrutering, selectie en opleiding;
koopkracht en welzijn.
Alle vergaderingen vonden plaats, behalve deze
van de laatste groep die voorzien was op 13 oktober
jongstleden, maar die door de actie van de stakers
werd geannuleerd. Volgende maand worden er
vergaderingen georganiseerd op basis van de
gevoerde besprekingen. Ik wil voorstellen doen voor
verdere onderhandelingen.
De dienst van de FOD Justitie (DGPI) heeft geen
vat op de input of de output van de personen die in
onze inrichtingen worden opgesloten, wat de
organisatie van het leven daar bemoeilijkt. We
hebben het masterplan ingevoerd omdat de
levensomstandigheden niet bevredigend zijn. De
bewering dat het een maat voor niets was, strookt
niet met de realiteit.
De centrale administratie en de gevangenissen
hebben initiatieven genomen om het recht van de
gedetineerden
te
verzekeren,
om
de
levensomstandigheden, de veiligheid van de
gedetineerden, het personeel, enz. te verbeteren. Ik
verwijs naar het verslag van het DG penitentiaire
inrichtingen dat in juni 2008 werd gepubliceerd voor
meer informatie.
Een deel van de basiswet is al in werking getreden.
Er lopen twee experimenten: een betreffende het
detentietraject en een betreffende het overleg.
groupes de travail techniques ont été créés :
matières relatives au personnel, recrutement,
sélection et formation, pouvoir d'achat et bien-être.
Toutes les réunions ont eu lieu, sauf celles du
dernier groupe, qui était prévue le 13 octobre
dernier mais qui a été annulée en raison de la
manifestation des grévistes. Le mois prochain, des
réunions seront organisées en fonction des
discussions qui ont eu lieu. Je compte faire des
propositions pour la suite de la négociation.
L'administration du SPF Justice (DGEP) n'a pas
d'emprise sur l'input ni sur l'output des personnes
incarcérées dans nos établissements. Cela
complique l'organisation de la vie au sein de nos
institutions. C'est parce que les circonstances de
vie ne sont pas satisfaisantes que nous avons lancé
le masterplan. Dire que cela n'a rien avancé n'est
pas conforme à la réalité.
Au niveau de l'administration centrale et des
prisons, des initiatives ont été prises pour garantir le
droit des détenus, améliorer les conditions de vie, la
sécurité des détenus, le personnel, etc. Pour de
plus amples informations, je me réfère au rapport
2007 de la DG des établissements pénitentiaires,
publié en juin 2008.
Une partie de la loi de base est déjà entrée en
vigueur. Deux expériences sont en cours, l'une sur
le trajet de détention et l'autre sur la concertation.
Het eerste, algemene deel van het huishoudelijk
reglement deel is klaar. Iedereen is momenteel zijn
eigen deel aan het opstellen.
Ook op het vlak van het personeelsbeleid zijn grote
inspanningen geleverd. Het bewakenings- en
technisch kader is voor meer dan 95 procent
opgevuld. Dat draagt bij tot het verbeteren van de
levensomstandigheden in de inrichtingen.
La première partie du règlement d'ordre intérieur,
qui a une portée générale, est prête. Chacun
s'attache pour l'instant à élaborer sa propre partie.
D'importants efforts ont été fournis sur le plan de la
politique du personnel aussi. Les postes prévus au
cadre technique et de surveillance sont pourvus à
raison de plus de 95 %, ce qui contribue à
l'amélioration des conditions de vie dans les
établissements.
10.04 Valérie Déom (PS): Ik heb niet gezegd dat
de verhoging van de capaciteit van de
gevangenissen niets zou uithalen. Het is echter niet
de enige oplossing. Wat stelt u voor, afgezien van
een verhoging van het aantal plaatsen in de
gevangenissen?
U zegt dat 30 procent in voorlopige hechtenis zit, en
toch zegt u dat u niet kan ingrijpen. Men zou zich
over deze problematiek kunnen buigen, en het
uitbouwen van alternatieve straffen of een
uitbreiding van het systeem van het elektronisch
10.04 Valérie Déom (PS) : Je n'ai pas affirmé que
l'augmentation de la capacité carcérale n'était pas
une solution. Mais ce n'est pas la seule. Outre cette
augmentation du nombre de places en prison, que
proposez-vous ?
Vous parlez de 30 % de détentions préventives, et
dites ne pas pouvoir intervenir. On pourrait se
pencher sur cette problématique, en envisageant un
développement des peines alternatives ou de
recours au bracelet électronique. Chez nos voisins,
05/11/2008
CRABV 52
COM 358
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
toezicht kunnen overwegen. In onze buurlanden
leidde een uitbreiding van het aantal plaatsen in de
strafinrichtingen niet tot een toename van het aantal
straffen. Er moet een onderscheid worden gemaakt
tussen de verhoging van het aantal plaatsen en de
toename van het aantal gedetineerden. Ik heb
evenmin iets gehoord over de begeleiding van de
gedetineerden op psychisch, medisch en sociaal
vlak.
Sinds het begin van 2008 stelt men ook een
toename van het aantal zelfmoorden in de
gevangenissen vast. Dat zou toegeschreven
kunnen worden aan de tekortkomingen die in het
verslag van het Observatoire International aan de
kaak worden gesteld.
Hoeveel van die zelfmoorden of zelfmoordpogingen
werden er gepleegd of ondernomen door personen
in voorlopige hechtenis en door gedetineerden die
een feitelijke straf uitzitten? Als u over die cijfers
beschikt, zou ik ze graag ontvangen.
le développement du parc carcéral n'a pas
provoqué une augmentation des peines à purger. Il
faut distinguer l'augmentation du nombre de places
et celle du nombre de détenus. Je n'ai rien entendu
non plus au sujet de l'accompagnement psycho-
médico-social des détenus.
On a aussi constaté une augmentation du nombre
de suicides dans les prisons depuis le début 2008.
Cette augmentation pourrait être la conséquence de
ce que dénonce le rapport de l'Observatoire
international.
Parmi ces suicides ou tentatives, peut-on
répertorier ceux qui ont été commis par des
personnes en détention préventive et ceux qui
purgeaient une peine effective ? Si vous connaissez
ces chiffres, j'aimerais que vous me les
communiquiez.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "het advies van
een vrederechter van Namen met betrekking tot
het geld van de personen onder voorlopig
bewind" (nr. 7809)
11 Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "le conseil d'une
juge de paix de Namur concernant l'argent des
personnes sous administration provisoire"
(n° 7809)</b>
11.01 Jean-Luc Crucke (MR): In de context van de
bankcrisis zou een vrederechter aan voorlopige
bewindvoerders hebben aanbevolen om de
bankrekeningen van beschermde personen leeg te
halen en het geld in kluizen te stoppen. Die
aanbeveling is geen verstandig burgergedrag.
Gaat het om een alleenstaand geval? Zou men,
indien een advocaat dergelijke maatregel niet had
uitgevoerd in het kader van het bewind, kunnen
spreken van een fout zijnentwege? Ik voeg daaraan
toe dat bij verzegeling van een bank de kluizen ook
verzegeld zullen worden!
Hebt u hierover aanbevelingen uitgevaardigd? Hoe
moet in zo'n geval gereageerd worden?
11.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Dans le cadre de
la crise bancaire, une juge de paix aurait
recommandé à des administrateurs provisoires de
retirer l'argent des comptes bancaires de personnes
administrées pour le placer dans des coffres. Cette
recommandation n'est pas des plus judicieuses
d'un point de vue civique.
S'agit-il d'un un cas isolé ? Dans le cadre de la
gestion, pourrait-on considérer qu'un avocat qui
n'aurait pas pris une telle mesure aurait commis
une faute ? Je précise que, si des scellés doivent
être posés sur une banque, les coffres seront
scellés aussi !
Avez-vous émis des recommandations à cet
égard ? Comment réagir dans un tel cas ?
11.02 Minister Jo Vandeurzen (Frans): De feiten
die u aanhaalt zijn van dien aard dat ze ons
financieel stelsel en ons bankwezen in gevaar
brengen, maar de onafhankelijkheid van de
magistraat ontneemt de minister van Justitie elke
macht om bevelen op te leggen aan een zittende
magistraat. Ik heb geen kennis gekregen van
11.02 Jo Vandeurzen, ministre (en français) : Les
faits que vous relatez sont de nature à mettre en
péril notre système financier et bancaire, mais
l'indépendance de la magistrature interdit au
ministre de la Justice tout pouvoir d'injonction à
l'égard d'un magistrat du siège. Je n'ai pas été
informé que des administrateurs provisoires
CRABV 52
COM 358
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
voorlopige bewindvoerders die dit soort aanbeveling
zouden hebben uitgevoerd.
De beleidsprioriteit van de federale regering is
daarenboven om de spaarders te beschermen en
die strategie heeft tot op heden vruchten
afgeworpen.
auraient exécuté ce genre de recommandation.
Par ailleurs, la priorité de la politique du
gouvernement fédéral est de protéger les
épargnants et, jusqu'à ce jour, cette stratégie a été
un succès.
11.03 Jean-Luc Crucke (MR): Het duidelijke
antwoord van de minister zal voorkomen dat dit
soort incidenten zich opnieuw voordoet.
11.03 Jean-Luc Crucke (MR) : La réponse claire
du ministre permettra d'éviter d'autres incidents de
ce genre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de gevolgen
van de aanwezigheid van dancings en
megadancings in West-Henegouwen" (nr. 7853)
12 Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes
institutionnelles
sur
"les
conséquences de la présence de dancings et
mégadancings dans le Hainaut occidental"
(n° 7853)</b>
12.01 Jean-Luc Crucke (MR): Het is niet de
eerste keer dat wij ons buigen over de overlast die
veroorzaakt wordt door de aanwezigheid van
dancings en megadancings op het grondgebied van
West-Henegouwen. Eens te meer moest na een
actie in Bernissart-Peruwelz vastgesteld worden dat
21 van de 68 gecontroleerde automobilisten onder
invloed van alcohol of drugs waren. Het is een
delinquente wereld!
Zou het federaal parket deze problematiek niet naar
zich toe moeten trekken, in samenwerking met de
procureur des Konings?
Kunnen er geen andere beslissingen worden
genomen om aan die delinquentie paal en perk te
stellen?
Heeft men de zaakvoerders of eigenaars van die
megadancings kunnen sensibiliseren? Is er overleg
tussen de Gemeenschappen en de Gewesten?
Preventie behoort niet tot de bevoegdheid van de
minister
van
Justitie.
Werden
er
samenwerkingsverbanden opgezet?
Kunt u niet eens een bezoek brengen aan de regio
om de bevolking een signaal geven en om degenen
die op het terrein het werk verrichten en die
proberen de schade te beperken, een hart onder de
riem te steken?
12.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Ce n'est pas la
première fois que nous évoquons les problèmes
soulevés par la présence des dancings et
mégadancings sur le territoire du Hainaut
occidental. Une fois de plus, après une opération à
Bernissart-Peruwelz,
sur
68
automobilistes
contrôlés, 21 conduisaient sous l'emprise de l'alcool
et de la drogue. On vit dans un monde de
délinquance.
Le parquet fédéral ne devrait-il pas prendre cette
problématique dans son escarcelle en collaboration
avec le procureur du roi ?
N'y a-t-il pas d'autres décisions à prendre pour
mettre fin à cette délinquance ?
A-t-on pu conscientiser les patrons de ces
mégadancings ?
Y a-t-il une concertation entre les Communautés et
les Régions ?
Le ministre de la Justice n'est pas compétent pour
le volet prévention. Y a-t-il des collaborations mises
en place ?
Pourriez-vous venir un jour sur place pour donner
un signal à la population et encourager ceux qui
font le travail sur le terrain et qui essayent de limiter
la casse.
12.02 Minister Jo Vandeurzen (Frans): Op 1
oktober jongstleden heb ik zeer uitvoerig
geantwoord op een gelijksoortige vraag die in de
Kamercommissie werd gesteld.
De problematiek omtrent de megadancings in de
regio West-Henegouwen is mij welbekend. Ik
bevestig u dat ik ter plaatse de situatie zal gaan
onderzoeken, en onderstreep dat de procureur des
12.02 Jo Vandeurzen, ministre (en français) : Le
1
er
octobre dernier, j'ai répondu de manière détaillée
à une question analogue en commission de la
Chambre.
Je connais la problématique des mégadancings
dans la région du Hainaut occidental. Je vous
confirme que je me rendrai sur place et que le
procureur du Roi effectue un travail remarquable.
05/11/2008
CRABV 52
COM 358
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
Konings knap werk levert.
De exploitanten worden op verschillende fronten
gesensibiliseerd. Vóór de hervorming werkte er een
team van gespecialiseerde rijkswachters in de
dancings zelf. De samenwerking met de handelaren
was minimaal.
De politiehervorming en onze wens om een
nationale wetgeving uit te werken teneinde de
openingsuren van discotheken te regelen, hebben
die samenwerking enigszins vertroebeld.
Er is geen samenwerking tussen de federale
instanties, de Gemeenschappen en de werkgevers.
Een
aantal
burgemeesters
trachten
via
gemeentelijke verordeningen te bewerkstelligen dat
er rekening gehouden moet worden met akkoorden
en de uitreiking van exploitatievergunningen.
Les exploitants sont sensibilisés à des titres divers.
Avant la réforme, une équipe de gendarmes
spécialisés travaillait à l'intérieur des établissements
avec une collaboration minimale des commerçants.
La réforme des polices et notre souhait d'obtenir
une législation qui réglementerait sur le plan
national les heures d'ouverture des discothèques
ont quelque peu malmenés cette collaboration.
Il n'y a pas de coopération entre les autorités
fédérales, communautaires et les patrons. Des
bourgmestres tentent d'agir par des règlements
communaux, des accords et la délivrance de
permis d'exploitation.
Het geïntegreerd actieplan van de federale politie
en de politiezones levert al een jaar lang prima
resultaten op, maar het heeft zijn budgettaire
beperkingen.
Het openbaar ministerie zal een nationaal plan
opstellen, dat de aanpak van dit fenomeen in heel
het land concreet vorm zal geven.
Naar aanleiding van een bezoek zullen we trachten
uit te maken of de steun van het federaal parket
mogelijk of wenselijk is. Ik zal informatie inwinnen
bij de procureur-generaal.
Het is zaak de verantwoordelijken en de
bestemming van het geld op het hoogste niveau
van de netwerken op te sporen. Dat is een
belangrijk aspect van onze aanpak.
Le plan d'action intégrée des polices fédérale et
zonales a déjà récolté, depuis un an, de beaux
succès mais il a ses contraintes budgétaires.
Vous pouvez attendre un plan national du ministère
public qui concrétisera la lutte quant à ce
phénomène dans tout le pays.
À l'occasion d'une visite, nous chercherons à savoir
si le soutien du parquet fédéral est possible ou
opportun. Je me renseignerai auprès du procureur
fédéral.
L'important est de chercher au sommet des filières
pour en connaître les responsables, ainsi que
l'aboutissement des capitaux. C'est un élément
important de notre approche.
12.03 Jean-Luc Crucke (MR): Wat het federaal
parket betreft, dank ik u voor de aandacht die aan
deze kwestie besteed wordt. Onze megadancings
bevinden zich op enkele kilometers van de Franse
grens! 75 procent van hun clientèle komt uit
Frankrijk.
12.03 Jean-Luc Crucke (MR) : Par rapport au
parquet fédéral, je vous remercie pour l'attention
évoquée.
Nos mégadancings se situent à quelques
kilomètres de la France ! Leur clientèle est
française à 75 %.
Als er geen samenwerking is met Frankrijk, zullen
de interventies altijd achteraf plaatsvinden, terwijl er
eigenlijk vooraf zou moeten worden opgetreden. U
heeft bevestigd dat er niet samengewerkt wordt met
de Gemeenschappen. Op dat niveau moet er
veldwerk worden verricht. De federale Staat kan
niet alles doen. Het zou interessant zijn in dat
verband een vergadering te beleggen. Ik zal u
hierover blijven ondervragen.
S'il n'existe pas une collaboration avec la France,
les interventions se feront toujours a posteriori,
alors que c'est a priori qu'elles devraient être
menées. Vous m'avez confirmé qu'il n'y avait pas
de collaboration avec les autorités communautaires.
À ce niveau-là, il faut réaliser un travail de terrain.
L'État fédéral ne peut pas tout faire. Il serait
intéressant de convoquer une réunion en la matière.
Je continuerai à vous questionner sur le sujet.
12.04 Minister Jo Vandeurzen (Frans): Ik deel uw
bezorgdheid in dit dossier.
12.04 Jo Vandeurzen, ministre (en français) : Je
partage votre souci en la matière.
CRABV 52
COM 358
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
ontvoeringen door ouders" (nr. 7855)
13 Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "les rapts
parentaux" (n° 7855)</b>
13.01 Jean-Luc Crucke (MR): Op 6 mei 2008 heb
ik mijn bezorgdheid over de werking van het
federaal contactpunt geuit.
U heeft maatregelen aangekondigd.
Op 13 oktober jongstleden is de vzw SOS rapts
parentaux evenwel voor uw kabinet komen betogen,
omdat de situatie maar niet verbetert.
Schiet dat contactpunt nog steeds tekort? Waarom
verbetert die situatie niet? Welke maatregelen
moeten er genomen worden? Moet er niet dringend
worden bepaald welke rol eenieder moet spelen en
een precies tijdpad worden vastgelegd?
Achter die dossiers gaan menselijke drama's schuil.
Er moeten dringend maatregelen worden genomen.
13.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Je vous ai dit, le 6
mai 2008, toute mon inquiétude à l'égard du
fonctionnement du point contact fédéral.
Vous avez annoncé que des mesures seraient
prises.
Or, le 13 octobre dernier, l'ASBL « SOS rapt
parentaux » s'est manifestée devant votre cabinet
considérant que la situation ne s'arrangeait pas.
Est-ce que réellement des carences sont
persistantes ? Pourquoi cette situation ne
s'améliore-t-elle pas ? Quelles sont les mesures à
prendre ? Est-ce qu'il n'est pas urgent de définir le
rôle des uns et des autres et d'avoir un calendrier
précis ?
Derrière ces dossiers il y a des drames humains. Il
faut en faire une question d'urgence.
13.02 Minister Jo Vandeurzen (Frans): Toen u uw
vraag indiende, had de actie van de vzw SOS Rapts
Parentaux nog niet plaatsgevonden. Die betoging
had immers op 15 oktober 2008 plaats. Ik zal de
vzw binnenkort een antwoord bezorgen.
De FOD Justitie werd aangewezen als centrale
autoriteit, teneinde te voldoen aan de bij de
internationale
overeenkomsten
opgelegde
verplichtingen.
In het algemeen moet de centrale autoriteit ijveren
voor de verbetering van de wetgeving en van de
samenwerking tussen de autoriteiten onderling en
met de buitenlandse centrale autoriteiten.
Ten einde de acties op het nationale niveau te
coördineren ondertekenden de onderscheiden
bevoegde organen op 26 april 2007 een
protocolakkoord.
Sinds 2006 werden er bij elk hof van beroep
referentiemagistraten aangewezen, en kan er dus
nauwer worden samengewerkt tussen de Belgische
centrale autoriteit en de gerechtelijke autoriteiten.
De snelheid waarmee de rechterlijke beslissingen
moeten worden genomen én uitgevoerd blijkt een
van de knelpunten. Daarom besliste ik met de
13.02 Jo Vandeurzen, ministre (en français) :
Lorsque votre question a été posée, l'action menée
par l'ASBL "SOS rapts parentaux" n'avait pas
encore eu lieu. Elle s'est déroulée le 15 octobre
2008. Je m'attache à leur répondre prochainement.
Le SPF Justice a été désigné comme autorité
centrale chargée de satisfaire aux obligations
imposées en la matière par les conventions
internationales.
Sur le plan général, l'autorité centrale doit
promouvoir l'amélioration des législations et de la
coopération entre les autorités et avec les autorités
centrales étrangères.
Afin de coordonner les actions sur le plan national,
un protocole d'accord a été signé le 26 avril 2007
entre les différents organes concernés.
Depuis 2006, des magistrats de référence ont été
désignés au sein de chaque cour d'appel. Une
collaboration plus étroite peut dès lors exister entre
l'autorité centrale belge et les autorités judiciaires.
Une des principales difficultés semble résider dans
la rapidité avec laquelle les décisions judiciaires
doivent être prises et exécutées. J'ai dès lors pris la
05/11/2008
CRABV 52
COM 358
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
procureurs-generaal na te gaan of het openbaar
ministerie in dat verband toegankelijker kan worden
gemaakt.
Bovendien
werd
beslist
samen
met
de
staatssecretaris voor Gezinsbeleid een stand van
zaken inzake de good practices op te maken.
décision d'examiner avec les procureurs généraux
la possibilité de renforcer l'accès au ministère public
sur ce point.
En outre, il a également été décidé d'entreprendre
avec le secrétaire d'État à la Politique des familles
un état des lieux des bonnes pratiques.
Ten slotte zal er binnenkort een werkgroep worden
opgericht met het oog op de analyse van de
bestaande statistische gegevens.
Die drie initiatieven zouden mogelijk tot een
verbetering van de huidige algemene situatie
kunnen leiden.
In de individuele gevallen is de rol van de centrale
overheid beperkt tot het beheer van de gegevens,
het vergemakkelijken van de communicatie tussen
de gerechtelijke autoriteiten en het sluiten van
akkoorden tussen de personen die de ouderlijke
verantwoordelijkheid dragen.
De wettelijke instrumenten leggen de naleving op
van specifieke procedures, die in de ogen van de
ouders onaangepast kunnen lijken, maar die in de
meeste gevallen leiden tot een positieve oplossing
voor het probleem.
Om de Belgische centrale overheid te helpen bij de
uitvoering van haar taken in individuele dossiers
werd er een federaal contactpunt opgericht ter
ondersteuning van de ouders.
Die dienst is de klok rond telefonisch bereikbaar en
heeft een eigen e-mailadres.
Er wordt vaak een beroep gedaan op die dienst, die
goed werk levert.
De FOD Justitie heeft in 2006, in samenwerking
met de FOD Buitenlandse Zaken en Child Focus,
een informatiebrochure over die problematiek
uitgegeven.
Enfin, un groupe de travail sera créé
prochainement
pour
analyser
les
données
statistiques existantes.
Ces trois initiatives sont susceptibles d'améliorer la
situation actuelle sur le plan général.
Dans les cas individuels, l'autorité centrale a un rôle
limité à la gestion d'informations, à la facilitation de
la communication entre les autorités judiciaires ou
à la conclusion d'accords entre les titulaires de la
responsabilité parentale.
Les instruments légaux imposent le respect de
procédures spécifiques, qui peuvent paraître
inadaptées aux parents mais qui aboutissent dans
la majeure partie des cas à une résolution positive
de la situation.
Pour aider l'autorité centrale belge à remplir ses
missions dans les dossiers individuels, un point de
contact fédéral est destiné à assister les parents.
Ce service est joignable par téléphone 24 heures
sur 24 et possède une adresse email spécifique.
Ce service fonctionne beaucoup et avec succès.
Le SPF Justice a également édité, en 2006, en
collaboration avec le SPF Affaires étrangères et
Child Focus, un dépliant d'information sur cette
problématique.
De FOD Justitie heeft verschillende vergaderingen
belegd met de ouders om een beter inzicht te
krijgen in hun moeilijkheden. Blijkbaar was de vzw
SOS Rapts Parentaux hier jammer genoeg niet bij
aanwezig.
De FOD Justitie is voortdurend bezig zijn werking te
verbeteren, maar moet binnen het bestek van het
nationale en internationale recht handelen.
Le SPF Justice a organisé des réunions avec les
parents destinées à mieux cerner leurs difficultés.
L'ASBL « SOS Rapts parentaux » ne semble
malheureusement pas y avoir participé.
Le SPF Justice travaille continuellement à
l'amélioration de son fonctionnement. Cependant, il
ne peut agir qu'en respectant les limites imposées
par le droit national et international.
13.03 Jean-Luc Crucke (MR): De procedures
kunnen uiterst log lijken, wat op onbegrip kan
13.03 Jean-Luc Crucke (MR) : Les procédures
peuvent certes se révéler extrêmement lourdes et
CRABV 52
COM 358
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
stuiten bij de ouders. Ik raad u echter aan om uw
administratie een heel interessant artikel te laten
lezen dat in de Juristenkrant verschenen is, met als
titel
"België
te
laks
bij
internationale
kindontvoeringen". Ik blijf erbij dat er iets schort aan
het federale contactpunt.
provoquer l'incompréhension chez les parents. Mais
je vous invite à faire relire par votre administration
un article très récent du "Juristenkrant" intitulé
"België te laks bij internationale kindontvoeringen".
Je continue à penser qu'il y a un problème avec le
point de contact fédéral.
13.04 Minister Jo Vandeurzen (Frans): De laatste
maanden hebben we een aantal zeer netelige
dossiers opgelost. Sommige aspecten zijn zeker
nog vatbaar voor verbetering, maar niemand mag
beweren dat er geen inspanningen worden
geleverd.
13.04 Jo Vandeurzen, ministre (en français) : Ces
derniers mois, nous avons résolu des dossiers très
délicats. Il y a certainement encore des choses à
améliorer mais on ne peut pas prétendre que des
efforts ne sont pas accomplis.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de resultaten
van het COWAT-onderzoek" (nr. 7910)
14 Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "les résultats de
l'enquête COWAT" (n° 7910)</b>
14.01 Jean-Luc Crucke (MR): Ik heb
kennisgenomen van een wetenschappelijke studie
die verricht werd in opdracht van de Belgische
Staat. Het COWAT-onderzoek strekt ertoe de
penetratiegraad van cocaïne in alle waterlopen en
rioolwaterzuiveringsinstallaties te analyseren. Bent u
op de hoogte van die studie? Wat zijn de resultaten
ervan? Blijkt uit die resultaten dat er op sommige
plaatsen meer verontreiniging is dan op andere?
Heeft men het onderzoek in verband met cocaïne
aan de hand daarvan kunnen verbeteren?
14.01 Jean-Luc Crucke (MR) : J'ai pris
connaissance d'une recherche scientifique menée à
la demande de l'État belge, appelée COWAT, qui
vise à analyser le taux de pénétration de cocaïne
dans l'ensemble des cours d'eaux et des stations
d'épuration. Avez-vous connaissance de cette
étude ? Quels en sont les résultats ? Conduisent-ils
à considérer que certains endroits sont plus
touchés que d'autres ? Cela a-t-il permis
d'améliorer les recherches en matière de cocaïne ?
14.02 Minister Jo Vandeurzen (Frans): De eerste
monsters werden in de loop van de zomer van 2007
genomen. Op 8 oktober 2008 werd het onderzoek
officieel voorgesteld. Het COWAT-project heeft als
doel het gehalte aan cocaïne en zijn metabolieten te
meten in een aantal afval- en oppervlaktewateren,
om zo een inschatting te maken van het
cocaïnegebruik in België.
14.02 Jo Vandeurzen, ministre (en français) : La
première prise d'échantillons a été réalisée au cours
de l'été 2007. L'étude a été officiellement présentée
le 8 octobre 2008. Le projet COWAT a pour objectif
de mesurer la cocaïne et ses métabolites dans un
certain nombre d'eaux de surface et d'eaux de
stations d'épuration afin d'estimer la consommation
de cocaïne en Belgique.
Er werden monsters genomen in 28 waterlopen en
41 rioolwaterzuiveringstations. Het individuele
gebruik kan via dit onderzoek niet vastgesteld
worden. Het cocaïnegebruik werd berekend voor
een beperkte gebruikersgroep, meer bepaald
personen van 15 tot 45 jaar.
Aangezien de wetenschap nog geen duidelijk zicht
heeft op de manier waarop cocaïnemetabolieten in
het oppervlaktewater en het water in de
zuiveringstations oplossen en gefixeerd worden,
gaat
het
onderzoeksteam
uit
van
de
veronderstelling dat het werkelijke verbruik hoger is
dan hetgeen uit de resultaten naar voren komt.
Grondiger onderzoek moet in de toekomst
Des échantillons ont été prélevés dans 28 cours
d'eau et 41 stations d'épuration d'eaux usées. Cette
recherche ne permet pas de déterminer la
consommation individuelle. La consommation de
cocaïne a été calculée pour un noyau de
consommateurs, à savoir des personnes âgées de
15 à 45 ans.
Étant donné que le monde scientifique ne possède
pas encore de vision claire quant à la dissolution et
à l'immobilisation des métabolites de cocaïne dans
l'eau de surface et l'eau des stations d'épuration,
l'équipe de recherche part du principe que les
résultats sous-estiment la consommation réelle.
Une recherche plus approfondie à ce sujet
permettra à l'avenir de se faire une idée plus
05/11/2008
CRABV 52
COM 358
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
preciezere gegevens over het cocaïnegebruik
opleveren.
De hoogste concentraties werden voornamelijk in
het weekend en in de steden Antwerpen, Brussel en
Charleroi opgetekend.
précise de la consommation de cocaïne.
Les concentrations les plus importantes ont
essentiellement été mesurées le week-end et dans
les villes d'Anvers, Bruxelles et Charleroi.
De hoogste consumptie wordt opgetekend in het
Brussels Hoofdstedelijk Gewest. De resultaten van
het onderzoek zijn over het algemeen vergelijkbaar
met die van ander onderzoek op kleinere schaal,
met name in Spanje, Italië en het Verenigd
Koninkrijk.
Het is mogelijk de regio's met een hogere
consumptie aan te wijzen of de consumptie te
volgen in de tijd teneinde de eventuele toename
snel te kunnen waarnemen. Volgens de vorsers
kan het onderzoek ook als basis dienen voor een
aanvullende sociologische of epidemiologische
studie of zelfs voor het uitwerken van
preventiecampagnes. Ze kan ook de overheid en
de organisaties helpen om de problematische
regio's aan te pakken en de prioriteiten vast te
leggen met het oog op een drugsbeleid. De dienst
strafrechtelijk beleid heeft kennis genomen van het
definitieve verslag en onderzoekt in welke mate dat
onderzoek nuttig is om het federaal drugsbeleid te
steunen.
La consommation la plus élevée est enregistrée
dans la Région de Bruxelles-Capitale. Les résultats
de la recherche sont généralement comparables
avec les résultats d'autres recherches menées sur
une plus petite échelle, notamment en Espagne, en
Italie et au Royaume-Uni.
Il est possible de désigner les régions présentant
une consommation accrue ou de suivre la
consommation dans le temps afin d'observer
rapidement les augmentations éventuelles. D'après
les chercheurs, la recherche peut également servir
de
base
à
une
étude
sociologique ou
épidémiologique complémentaire ou encore à
l'élaboration de campagnes de prévention. Elle peut
aussi aider l'autorité et les organisations à désigner
les régions problématiques et à fixer des priorités
en vue d'une politique en matière de drogues. Le
service de la politique criminelle a pris
connaissance du rapport définitif et examine dans
quelle mesure cette recherche est utile pour
soutenir la politique fédérale en matière de drogues.
14.03 Jean-Luc Crucke (MR): De aangehaalde
cijfers
zijn
bijzonder
leerzaam.
Elke
cocaïneverslaafde is niet noodzakelijk een
delinquent maar achter het hele fenomeen zit ook
het grote banditisme. Dat is wat verontrustend is.
14.03 Jean-Luc Crucke (MR) : Les chiffres cités
sont édifiants. Tous les cocaïnomanes ne sont pas
forcément des délinquants mais derrière tout cela il
y a aussi le grand banditisme. C'est cela qui est
inquiétant.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de pogingen
vanuit de loge om corruptieprocessen te
beïnvloeden" (nr. 7970)
15 Question de M. Bart Laeremans au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "les tentatives de
franc-maçons d'influencer des procès pour
corruption" (n° 7970)</b>
15.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Volgens
de kranten van 16 oktober 2008 zijn er ernstige
aanwijzingen dat de loge heeft geprobeerd om een
corruptieproces te beïnvloeden. De procureur heeft
uiteindelijk beslist om de zaak niet naar een andere
rechtbank te verhuizen, omdat de inmenging
wellicht niet zou hebben plaatsgevonden. Hij heeft
zeker ook niet gezegd dat er geen inmenging van
de loge kon hebben bestaan. Er blijven heel wat
gerechtvaardigde twijfels. Nogal wat auteurs
hebben in het verleden dergelijke manipulaties
aangeklaagd.
Sinds Tony Blair is er in Groot-Brittannië een soort
publieke lijst waarop magistraten en politiemensen
15.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Selon
les journaux du 16 octobre 2008, il existerait de
sérieuses indications selon lesquelles la loge aurait
tenté d'influencer un procès en matière de
corruption. Le procureur a finalement décidé de ne
pas renvoyer l'affaire devant un autre tribunal, parce
qu'il n'y aurait finalement pas eu d'ingérence. Il n'a
pas déclaré pour autant que toute ingérence de la
loge était exclue. De nombreux doutes légitimes
subsistent. Bon nombre d'auteurs ont dénoncé ce
type de manipulations par le passé.
Depuis le gouvernement Blair, il existe en Grande-
Bretagne une sorte de liste publique sur laquelle les
CRABV 52
COM 358
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
bekend moeten maken of zij lid van een loge zijn.
magistrats et les policiers sont tenus de s'inscrire
s'ils sont membres d'une loge.
De geheimdoenerij en de eed waarin wordt
gezworen tot een onverbrekelijke solidariteit met de
medelogeleden, staan haaks op de noodzakelijke
onpartijdigheid van de rechterlijke macht.
Hoe kan worden verzekerd dat in het betrokken
dossier alles werd ondernomen om manipulaties
van de rechterlijke uitspraak te voorkomen? Werd
er
een
onderzoek
ingesteld
naar
de
logeaanhorigheid van de betrokken magistraten en
substituut? Wat zijn de standaardprocedures om dit
soort belangenvermenging tegen te gaan? Vindt de
minister ook dat men zo een lidmaatschap van
magistraten publiek zou moeten maken? Speelt
logeaanhorigheid mee bij het benoemingsbeleid van
de Hoge Raad?
Le culte du secret et le serment de solidarité
indéfectible avec les autres membres de la loge
sont en parfaite contradiction avec l'indispensable
objectivité du pouvoir judiciaire.
Comment peut-on garantir que dans le dossier en
question, toutes les mesures ont été prises pour
éviter des manipulations de la décision judiciaire ?
Une enquête a-t-elle été ouverte à propos de
l'appartenance à la loge des magistrats et du
substitut concernés ? Quelles procédures standards
doivent empêcher ce type de confusion d'intérêts ?
Le ministre partage-t-il l'opinion selon laquelle
l'appartenance de magistrats à une loge devrait être
rendue publique ? L'appartenance à une loge joue-
t-elle un rôle dans la politique de nomination auprès
du Conseil supérieur ?
15.02 Minister Jo Vandeurzen (Nederlands): Ik heb
daarnet een antwoord gegeven op dezelfde vraag.
Daaruit kon worden afgeleid dat geen van de
partijen noch het openbaar ministerie van oordeel
waren dat er een probleem rees voor een correcte
procesvoering.
De rechter moet te allen tijde onpartijdig en objectief
zijn. De objectiviteit wordt onder meer gewaarborgd
door de benoemingsprocedures. Ik heb uiteraard
geen kennis van andere elementen die hierin
zouden kunnen spelen. De procedures worden
sinds jaren toegepast.
15.02 Jo Vandeurzen, ministre (en néerlandais) :
Je viens de répondre à la même question. Ma
réponse laissait entendre que pour aucune des
parties ni pour le ministère public, le bon
déroulement de la procédure était menacé.
La neutralité et l'objectivité du juge doivent être
absolues. Cette objectivité est garantie, entre
autres, par les procédures de nomination. Je n'ai
pas connaissance d'autres éléments qui pourraient
intervenir. Les procédures sont d'application depuis
plusieurs années déjà.
Partijen die van mening zijn dat een rechter in een
situatie verkeert waarin hij niet objectief kan
oordelen, kunnen steeds de procedure van wraking
en verschoning inroepen zoals beschreven in artikel
828 tot 842 van het Gerechtelijk Wetboek. Iedere
rechter die weet dat er een reden van wraking tegen
hem bestaat, moet zich van de zaak onthouden.
Naast de onverenigbaarheden en de wettelijke
wrakingsgronden zijn er situaties waarin het
wenselijk is dat de magistraat zich van de zaak
onthoudt om de indruk van partijdigheid en
afhankelijkheid uit te sluiten.
Het grondwettelijk recht op vrijheid van vereniging
geldt ook voor de magistraten. In de rechtsleer
bevestigt men dat de magistraat niet kan worden
verboden om lid te zijn van een loge. Dit recht op
vereniging doet geen afbreuk aan het respect dat
de
magistraat
moet
betuigen
aan
zijn
ambtsverplichtingen. De activiteiten van de
vereniging dienen verzoenbaar te zijn met de notie
van subjectieve onpartijdigheid uit artikel 6 van het
Europees Verdrag van de Rechten van de Mens.
Les parties qui estiment qu'un juge se trouve dans
une situation qui ne lui permet pas de trancher
objectivement, peuvent toujours invoquer la
procédure de récusation conformément aux articles
828 à 842 du Code judiciaire. Chaque juge qui sait
qu'il existe un motif de récusation contre lui, doit se
dessaisir du dossier. Hormis les incompatibilités et
les motifs de récusation légaux, certaines situations
requièrent que le magistrat se dessaisisse du
dossier pour exclure toute impression de partialité
et de dépendance.
Le droit constitutionnel à la liberté d'association
s'applique également aux magistrats. La doctrine
confirme qu'il ne peut être interdit au magistrat de
faire partie d'une loge. Ce droit d'association ne
porte pas préjudice au respect que le magistrat doit
témoigner aux obligations inhérentes à sa fonction.
Les activités de l'association doivent être
conciliables avec la notion d'impartialité subjective
qui figure à l'article 6 de la Convention européenne
des droits de l'homme. Les objectifs statutaires de
05/11/2008
CRABV 52
COM 358
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
De statutaire doelstellingen van de vereniging
mogen tevens de door de magistraat afgelegde eed
niet aantasten. De magistraat moet in zijn
vereniging in elk geval vermijden zijn professionele
hoedanigheid naar voren te schuiven en zijn
handelswijze moet getuigen van discretie.
l'association ne peuvent par ailleurs pas porter
préjudice au serment prêté par le magistrat. Au sein
de son association, le magistrat doit en tout cas
éviter de mettre en avant sa qualité professionnelle
et faire preuve de discrétion.
15.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang): De
bestaande procedure is niet waterdicht, aangezien
de Hoge Raad zelf in belangrijke mate is
samengesteld door afgevaardigden die via politieke
weg zijn aangeduid.
15.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : La
procédure existante n'est pas sûre étant donné que
le Conseil supérieur est lui-même composé en
grande partie de représentants désignés par la voie
politique.
Ik kan niet uitsluiten, en de minister kan dat
evenmin, dat er in die Hoge Raad mensen zitten die
een belangrijke logebinding hebben. Uitsluiten dat
mensen omwille van logeaanhorigheid benoemd of
gepromoveerd worden kan dus allerminst. Men kan
ook niet uitsluiten dat na een correcte benoeming
mensen in een loge terechtkomen. Men zou
ernstige bedenkingen moeten hebben bij een
geheime vereniging als de loge. Voormalig Minister
Boutmans heeft zich laten ontvallen dat hij op
logebijeenkomsten vaststelde dat de Antwerpse
magistratuur daar massaal aanwezig was.
Een publieke lijst is geen extreem standpunt. Het is
wetgeving in het Verenigd Koninkrijk. Ik vraag de
minister om het minstens te onderzoeken, want zijn
antwoord voldoet niet voor mij. Toestanden die het
vertrouwen in het gerecht onderuithalen, moeten
zoveel mogelijk worden uitgesloten.
Je ne puis exclure, pas plus que le ministre, que le
Conseil supérieur comprenne des membres qui
entretiennent un lien important avec la loge. L'on ne
peut donc pas davantage exclure que des
personnes soient nommées ou promues en raison
de leur appartenance à une loge. L'on ne peut pas
exclure non plus qu'après une nomination effectuée
dans les règles, certaines personnes aboutissent
dans une loge. Une sérieuse réserve devrait être de
mise à l'égard d'une association secrète telle
qu'une loge. L'ancien ministre Boutmans a dit avoir
constaté une présence massive de la magistrature
anversoise aux réunions des loges.
L'idée d'une liste publique ne procède pas d'une
position extrême. Elle est consacrée par la
législation britannique. Je demande au ministre d'au
moins examiner la question, parce que sa réponse
ne me satisfait pas. Les situations qui sapent la
confiance en l'institution judiciaire doivent être
évitées autant que possible.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
opvangactiviteiten in de Priorij van Herchies"
(nr. 7986)
16 Question de Mme Jacqueline Galant au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "l'accueil au
Prieuré d'Herchies" (n° 7986)</b>
16.01 Jacqueline Galant (MR): In mijn gemeente
leeft er een kloostergemeenschap. Als goede
burgemeester vraag ik de politie regelmatig verslag
uit te brengen over wie daar leeft. Tot mijn grote
verwondering heb ik moeten vaststellen dat, naast
de obligate geestelijken, ook personen die
veroordeeld werden wegens moord er het einde van
hun straf uitzitten.
Noch ikzelf, noch de politiediensten werden op de
hoogte gebracht van de aanwezigheid van die
personen in de gemeente. We weten niet waarvoor
ze precies werden veroordeeld en dus ook niet hoe
ze eventueel zouden kunnen reageren.
Hoe verklaart u de gebrekkige communicatie met
16.01 Jacqueline Galant (MR) : Dans ma
commune vit une communauté monastique.
Régulièrement, en bon bourgmestre, je sollicite des
rapports de police pour savoir qui y vit. Des religieux
y sont évidemment recensés, mais j'ai découvert à
mon grand étonnement que des condamnés pour
assassinat y terminaient leur peine.
Ni la police ni moi-même ne sommes informés de la
présence de ces personnes dans la commune.
Nous ignorons quels sont les faits qu'ils ont commis
et, par conséquent, quelles réactions ils pourraient
avoir.
Comment pouvez-vous expliquer ce manque de
CRABV 52
COM 358
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
de politionele en administratieve autoriteiten? Wie
beslist over de plaatsing van die mensen?
communication envers les autorités policières et
administratives ? Qui décide du placement de ces
individus ?
16.02 Minister Jo Vandeurzen (Frans): Aangezien
ik niet over de naam van de veroordeelden beschik,
kan ik me ook niet uitspreken over hun dossier. Als
het om veroordeelden gaat die hun straf hebben
uitgezeten, staat het hun vrij een woonplaats te
kiezen.
Voorts is het aan de politie om rekening te houden
met situaties die een gevaar zouden kunnen
inhouden.
16.02 Jo Vandeurzen, ministre (en français) : Ne
disposant pas du nom des condamnés, il m'est
difficile d'examiner leur cas. S'il s'agit de
condamnés qui ont accompli leur peine, il leur
revient de décider du lieu où ils vont s'établir.
Naturellement, il est de la responsabilité de la police
de tenir compte d'éléments pouvant provoquer des
situations dangereuses.
16.03 Jacqueline Galant (MR): U gaat er nogal
licht over. Als de politiediensten niet op de hoogte
worden gebracht, kunnen ze ook moeilijk
maatregelen nemen. Bovendien hebben die
mensen hun straf niet uitgezeten, maar werden ze
in een kloostergemeenschap in het midden van een
dorp ondergebracht zonder dat de plaatselijke
autoriteiten daarvan op de hoogte werden gebracht.
Ik zal u de identiteitsgegevens van die personen
meedelen ter verificatie.
16.03 Jacqueline Galant (MR) : Votre réponse est
un peu superficielle. À partir du moment où la police
n'est pas informée, il lui est difficile de prendre des
dispositions. De plus, ces condamnés n'ont pas
terminé leur peine, mais ont été placés en fin de
peine au coeur d'un village sans que les autorités
locales aient été mises au courant.
Je vous donnerai l'identité de ces personnes à des
fins de vérification.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de registratie
van de fouilleringen in de gevangenissen"
(nr. 7927)
17 Question de M. Bert Schoofs au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles
sur
"l'enregistrement
des
fouilles de détenus dans les prisons" (n° 7927)</b>
17.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Naar
aanleiding van een schriftelijke vraag heb ik
vernomen dat er geen gegevens worden
bijgehouden over fouilleringen in de gevangenissen.
Waarom niet? Worden er tussen verschillende
instellingen gegevens uitgewisseld betreffende de
technieken van gedetineerden om fouilleringen te
omzeilen? Worden de doorgegeven fouilleringen
geregistreerd?
17.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : À
l'occasion d'une question écrite, j'ai appris
qu'aucune donnée n'est conservée en ce qui
concerne les fouilles réalisées dans les prisons.
Pour quelle raison ? Des données sont-elles
échangées entre différentes institutions en ce qui
concerne les techniques utilisées par les détenus
pour échapper aux fouilles ? Les fouilles réalisées
font-elles l'objet d'un enregistrement ?
17.02 Minister Jo Vandeurzen (Nederlands): De
wijze waarop fouilleringen dienen te gebeuren, zijn
bepaald in rondzendbrief 86 van 17 februari 2007.
Enkel voor de fouillering op het lichaam is een
voorafgaande gemotiveerde beslissing van de
directeur
vereist.
De
beslissingen
worden
opgenomen in een daartoe bestemd register. De
andere fouilleringen worden niet geregistreerd,
aangezien dit een te grote werklast met zich mee
zou brengen.
Het directoraat-generaal Strafinrichtingen bezorgt
geregeld tips aan de gevangenissen met betrekking
tot de fouilleringen. Ook in de opleiding van de
penitentiaire beambten wordt hieraan uitgebreid
17.02 Jo Vandeurzen, ministre (en néerlandais) :
La manière dont les fouilles doivent être réalisées
est décrite dans la circulaire 86 du 17 février 2007.
Une décision motivée préalable du directeur n'est
requise que pour les fouilles à corps. Les décisions
sont consignées dans un registre prévu à cet effet.
Les autres fouilles ne sont pas enregistrées étant
donné qu'une telle procédure entraînerait une
charge de travail trop importante.
La
Direction
générale
des
établissements
pénitentiaires donne régulièrement des conseils aux
établissements pénitentiaires en ce qui concerne
les fouilles. Celles-ci sont également abordées en
05/11/2008
CRABV 52
COM 358
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
aandacht besteed.
détail lors de la formation des agents pénitentiaires.
17.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Het is niet
de bedoeling om de werklast te verhogen, het lijkt
me gewoon nuttig om een overzicht van de
verschillende methodes te behouden.
17.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : Il ne s'agit
pas d'accroître la charge de travail mais il me
semble utile de conserver un relevé des différentes
méthodes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de aanzienlijke
discrepantie tussen Vlaanderen en Wallonië
inzake wachtlijsten voor de uitvoering van
werkstraffen" (nr. 7953)
18 Question de M. Bert Schoofs au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "l'écart considérable entre la
Wallonie et la Flandre en matière de listes
d'attente pour l'exécution des peines de travail"
(n° 7953)</b>
18.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang): De minister
maakt werk van werkstraffen. Door het grote aantal
overtreders zouden vele veroordeelden in Wallonië
lang moeten wachten op hun werkstraf. In
Vlaanderen is dit aantal vreemd genoeg beduidend
lager. Hoe komt dat en hoe denkt de minister vanuit
het federale niveau die wachtlijsten te kunnen
inkorten?
18.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : Le ministre
s'attelle au chantier des peines de travail. Or il me
revient qu'en Wallonie, de nombreux condamnés
doivent attendre longtemps avant de se voir
attribuer une peine de travail en raison du grand
nombre d'auteurs d'infractions. En Flandre, leur
nombre est curieusement beaucoup moins élevé. À
quoi est-ce dû ? Comment le ministre compte-t-il
réduire, à l'échelon fédéral, la longueur de ces listes
d'attente ?
18.02 Minister Jo Vandeurzen (Nederlands): In
Wallonië wordt 50 procent van het totale aantal
werkstraffen uitgesproken, in Vlaanderen is dat 37
procent en in Brussel 12 procent. De wachtlijsten
zijn het langst in de arrondissementen met het
grootste aantal uitgesproken werkstraffen. Inzake
alternatieve maatregelen moeten we tegen 2009-
2010 streven naar een betere afstemming tussen
vraag en aanbod. Ook de samenwerking met
Defensie en Binnenlandse Zaken moet worden
geëvalueerd. De directeur van het justitiehuis tracht
het aantal binnenkomende mandaten zo efficiënt
mogelijk te verdelen over de beschikbare
justitieassistenten. Sommige probatiecommissies
gaan ook sneller over tot het opleggen van een
vervangende straf.
18.02 Jo Vandeurzen, ministre (en néerlandais) :
50 % du total des peines de travail sont prononcées
en Wallonie, 37 % le sont en Flandre et 12 % à
Bruxelles. C'est
dans
les arrondissements
comptabilisant le plus grand nombre de peines de
travail prononcées que les listes d'attente sont les
plus longues. En matière de peines alternatives,
nous nous devons de mieux harmoniser l'offre et la
demande d'ici 2009-2010. En outre, il nous faudra
évaluer la collaboration entre d'une part la Justice et
d'autre part la Défense et l'Intérieur. Le directeur de
la maison de justice s'efforce de répartir le plus
efficacement possible le nombre de mandats
rentrants entre les assistants de justice disponibles.
Autre constat : certaines commissions de probation
appliquent plus vite que d'autres une peine de
substitution.
Op 17 oktober 2008 werd in het Belgisch Staatsblad
het KB gepubliceerd dat de oprichting regelt van
overlegstructuren voor de evaluaties van onder
andere de werkstraf. Deze structuren zullen
functioneren
op
federaal,
regionaal
en
arrondissementeel niveau. In 2008 worden nog 72
justitieassistenten statutair aangeworven. De
directeurs van de justitiehuizen moeten een
actieplan opstellen om de achterstand weg te
werken of te verminderen. Ook komt er een nieuwe
werklastmeting. Eind 2008 worden de eerste
resultaten van de actieplannen verwacht.
Le 17 octobre 2008 a été publié au Moniteur belge
l'arrêté royal réglant la création de structures de
concertation pour les évaluations des peines de
travail, notamment. Ces structures fonctionneront
aux échelons fédéral et régional et à l'échelon des
arrondissements. En 2008, 72 assistants de justice
statutaires seront encore recrutés. Les directeurs
des maisons de justice doivent élaborer un plan
d'action dont la finalité sera de résorber ou de
réduire l'arriéré. Il sera également procédé à une
nouvelle mesure de la charge de travail. Les
premiers résultats des plans d'action devraient être
connus fin 2008.
CRABV 52
COM 358
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
18.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Zonder
voorbarige conclusies te trekken, stel ik een
discrepantie vast tussen Vlaanderen enerzijds en
Wallonië en Brussel anderzijds. De minister
verklaart die door te wijzen op het onderscheid in de
toewijzing van justitieassistenten aan justitiehuizen.
Maar ik vraag me af of het verschil ook niet te wijten
is aan een beleid van mildere bestraffing in het
Franstalige landsgedeelte.
18.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : Sans
vouloir tirer de conclusions prématurées, je
constate un écart entre, d'une part, la Flandre et,
d'autre part, la Wallonie et Bruxelles. Selon le
ministre, cet écart est dû à certaines différences sur
le plan de l'attribution des assistants de justice aux
maisons de justice. Mais je me demande si cet
écart n'est pas imputable également à une
application moins sévère de la loi pénale dans la
partie francophone du pays.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
19 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
problematiek
van
de
inbeslagname
van
diamanten
bij
gerechtelijke
onderzoeken"
(nr. 7954)
19 Question de M. Bert Schoofs au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "la problématique de la
saisie de diamants dans le cadre d'enquêtes
judiciaires" (n° 7954)</b>
19.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Enige tijd
geleden is een wetsvoorstel ingediend om de macht
van de onderzoeksrechter gevoelig in te perken bij
de
inbeslagname
van
grote
hoeveelheden
diamanten in het kader van fraudeonderzoeken.
De kamer van inbeschuldigingstelling in Antwerpen
heeft een aantal arresten geveld met bevel tot
teruggave van een aanzienlijk aantal diamanten aan
verdachte firma's. Maar inmiddels is er opnieuw een
actie geweest van het gerecht. De polemiek tussen
het gerecht en de diamantairwereld is nog niet van
de baan.
Is de minister betrokken bij een overleg tussen de
magistratuur en de diamantairs? Wat is het
standpunt van de minister in de kwestie?
19.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : Il y a
quelque temps, une proposition de loi visant à
limiter considérablement le pouvoir du juge
d'instruction lors de la saisie de quantités
importantes de diamants dans le cadre d'enquêtes
en matière de fraude a été déposée au Parlement.
La chambre des mises en accusation d'Anvers a
rendu plusieurs arrêts ordonnant la restitution d'une
importante quantité de diamants à des firmes
suspectes. Mais entre-temps, la justice a entrepris
une nouvelle action. La polémique entre la justice et
le monde diamantaire n'est pas terminée.
Le ministre est-il associé à la concertation entre la
magistrature et les diamantaires ? Quelle est sa
position dans ce dossier ?
19.02 Minister Jo Vandeurzen (Nederlands): Er
werd een wetsvoorstel ingediend, waarover het
college van procureurs-generaal en het COIV een
negatief advies uitbrachten. Zij achtten een
wetswijziging niet noodzakelijk, gelet op de reeds
bestaande wettelijke garanties voor de continuïteit
van de beslagen ondernemingen. Bovendien zou
het
wetsvoorstel
strijdig
zijn
met
de
onafhankelijkheid van de onderzoeksrechter, alsook
met het gelijkheidsbeginsel en de discriminatiewet.
19.02 Jo Vandeurzen, ministre (en néerlandais) :
Une proposition de loi a été déposée mais elle a fait
l'objet d'un avis négatif du collège des procureurs
généraux et de l'OCSC. Ils estiment une
modification de la loi superflue, vu les garanties
légales existantes pour la continuité des entreprises
saisies. En outre, la proposition de loi porterait
atteinte à l'indépendance du juge d'instruction, ainsi
qu'au principe d'égalité et à la loi anti-discrimination.
De voorgestelde regeling zou ook tot allerlei
praktische en juridische problemen leiden.
Het openbaar ministerie heeft wel een constructieve
dialoog opgestart met de economische sectoren die
nadeel ondervinden van het beslag. Daaruit is een
werkgroep voortgekomen waaraan ook een
Le règlement proposé entraînerait également de
nombreux problèmes d'ordre pratique et juridique.
Le ministère public a néanmoins initié un dialogue
constructif avec les secteurs économiques
pénalisés par une telle saisie. Ces discussions ont
débouché sur la création d'un groupe de travail dont
05/11/2008
CRABV 52
COM 358
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
adviseur van mijn beleidscel deelneemt. Ik pleit er
ondertussen voor de scheiding der machten te
respecteren.
Zodra we meer weten over de resultaten van de
werkgroep en het wetsvoorstel behandeld wordt in
het Parlement, zal ik mijn standpunt meedelen.
fait également partie un conseiller de ma cellule
stratégique. Quoi qu'il en soit, je plaide pour le
respect de la séparation des pouvoirs.
Je ne dévoilerai ma position que lorsque le groupe
de travail aura remis ses conclusions et que le
Parlement aura entamé l'examen de la proposition
de loi.
19.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang): De minister
schuift de hete aardappel door naar het Parlement.
Ook het Parlement zou de scheiding der machten
moeten respecteren. Dat er een wetsvoorstel naar
het Parlement komt dat de macht van de
onderzoeksrechter inperkt, precies om één
bepaalde economische sector buiten schot te
houden, gaat er bij mij niet in. Op dat moment zal
de minister kleur moeten bekennen.
19.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : Le ministre
renvoie la balle dans le camp du Parlement. Ce
dernier devrait également respecter le principe de la
séparation des pouvoirs. Je ne comprends pas
qu'on puisse soumette au Parlement une
proposition de loi qui tend à limiter les pouvoirs du
juge d'instruction sous prétexte d'épargner un
secteur économique bien précis. Le ministre devra
annoncer clairement sa position.
19.04 Minister Jo Vandeurzen : We moeten het
overleg een kans geven.
19.04 Jo Vandeurzen, ministre (en néerlandais) :
Nous devons donner toutes ses chances à la
concertation.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
20 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de stand van
zaken op penitentiair gebied betreffende de
zogenaamde '28 van Dendermonde'" (nr. 7955)
20 Question de M. Bert Schoofs au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "la situation sur le plan
pénitentiaire des 28 évadés de Termonde"
(n° 7955)</b>
20.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Een tijdje
geleden ontsnapten 28 gedetineerden uit de
gevangenis van Dendermonde. 22 van hen werden
opnieuw ingerekend. Hoeveel van hen hebben
inmiddels hun straf respectievelijk voor een derde,
voor tweederde en volledig uitgezeten? Waarom wil
het parket niet meedelen hoeveel van die 22
ondertussen zijn vrijgelaten? Hoeveel van hen
bevinden
zich
momenteel
op
Belgisch
grondgebied? Hoeveel van wachten nog op een
strafprocedure in een eventuele nieuwe strafzaak?
Welke resultaten zijn er geboekt in het onderzoek
naar de zes voortvluchtigen? Hoeveel onderzoekers
werden hierbij voltijds ingezet? Op welke wijze
wordt dit onderzoek aangepakt? Hoeveel van deze
voortvluchtigen hebben de Belgische nationaliteit?
20.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : Il y a
quelque temps, vingt-huit détenus se sont échappés
de la prison de Termonde. Vingt-deux d'entre eux
ont été réincarcérés. Combien d'entre eux ont-ils
entre-temps purgé respectivement un tiers, deux
tiers ou la totalité de leur peine ? Pourquoi le
parquet refuse-t-il de communiquer le nombre de
détenus entre-temps libérés sur les vingt-deux ?
Combien d'entre eux séjournent actuellement sur le
territoire belge ? Combien d'entre eux attendent-ils
encore une procédure dans une éventuelle nouvelle
affaire pénale ?
Quels sont les résultats de l'enquête menée sur les
six détenus en fuite ? Combien d'enquêteurs a-t-on
affecté à temps plein à cette mission ? Quelle est
l'approche suivie dans le cadre de cette enquête ?
Combien de ces évadés sont-ils de nationalité
belge ?
20.02 Minister Jo Vandeurzen (Nederlands): Tien
van de opnieuw ingerekende gedetineerden werden
ondertussen in vrijheid gesteld en verwijderd uit ons
land. Elf anderen zitten momenteel nog opgesloten.
De andere ontsnapten zijn nog voortvluchtig.
Van de tien opnieuw in vrijheid gestelden hebben er
20.02 Jo Vandeurzen, ministre (en néerlandais) :
Dix des détenus repris ont entre-temps été libérés
et expulsés de notre pays. Onze détenus sont
encore incarcérés. Les autres évadés sont toujours
en fuite.
Neuf des dix détenus remis en liberté ont au moins
CRABV 52
COM 358
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
negen minstens een derde van hun straf uitgezeten
en zat één meer dan tweederde van zijn straf uit.
Het parket is niet de instantie die beslist over de
invrijheidstelling van veroordeelden.
Degenen die vrijgelaten zijn, mogen niet meer in het
land zijn en er is ook niets dat erop wijst dat één
van hen nog op het Belgische grondgebied
aanwezig is. Tegen drie van degenen die nog
opgesloten zitten, loopt nog een strafzaak. Vier van
de elf personen die nog opgesloten zitten, hebben
de Belgische nationaliteit.
purgé un tiers de leur peine et le dixième a purgé
plus de deux tiers de sa peine.
Il n'appartient pas au parquet de se prononcer sur
la libération de condamnés.
Les détenus libérés ne peuvent plus séjourner dans
notre pays et nous ne disposons d'aucun élément
indiquant que l'un d'eux séjournerait encore sur le
territoire belge. Une procédure pénale est toujours
en cours pour trois des détenus encore incarcérés.
Quatre des onze personnes encore incarcérées
sont belges.
Alle nog voortvluchtige verdachten staan geseind.
Tegen twee van hen werd een internationaal
aanhoudingsmandaat uitgevaardigd. Deze twee
worden actief opgespoord door het FAST-team van
de federale gerechtelijke politie. Geen van de
voortvluchtigen draagt de Belgische nationaliteit.
Tous les suspects encore en fuite sont signalés. Un
mandat d'arrêt international a été délivré contre
deux d'entre eux. Ces derniers sont activement
recherchés par l'équipe FAST de la police judiciaire
fédérale. Aucune des personnes en fuite ne porte la
nationalité belge.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
21 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "het project
'teach the teachers' in het kader van de
informatisering van Justitie via Cheops"
(nr. 7956)
21 Question de M. Bert Schoofs au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "le projet 'teach the teachers'
dans le cadre de l'informatisation de la Justice
par le biais de Cheops" (n° 7956)</b>
21.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Bij de
informatisering van de vredegerechten is het de
bedoeling dat mensen van het gerecht zelf hun
collega's opleiden. Hoeveel van die teachers zijn er
ondertussen al opgeleid op het niveau van de
griffies en op het niveau van de magistratuur? Zijn
ze al actief bij de vredegerechten? Hoelang duurt
een opleiding en wanneer wordt ze gevolgd?
Worden er onkostenvergoedingen betaald? Wat als
ze zich naar een ander arrondissement moeten
verplaatsen?
21.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : Le but de
l'informatisation des justices de paix, c'est que des
membres du personnel de ces institutions
judiciaires forment eux-mêmes leurs collègues.
Combien de ces « teachers » ont-ils déjà été
formés à l'échelon des greffes et à l'échelon de la
magistrature ? Sont-ils déjà opérationnels au sein
des justices de paix ? Combien de temps dure une
formation de ce type ? Quand les intéressés la
suivent-ils ? Des indemnités de défraiement leur
sont-elles versées ? Quid s'ils doivent se rendre
dans un autre arrondissement que le leur ?
21.02 Minister Jo Vandeurzen (Nederlands): De
28 teachers die werden opgeleid om op hun beurt
de rechters en het griffiepersoneel van de
vredegerechten op te leiden, krijgen een
kostenvergoeding van 123 euro per dag. De
opleiding duurt vijf dagen en wordt gegeven tijdens
de gewone werkuren. Voor verplaatsingen krijgen
ze een treinticket.
21.02 Jo Vandeurzen, ministre (en néerlandais) :
Il est prévu que les vingt-huit « teachers » qui ont
été formés pour former à leur tour les juges et le
personnel du greffe des justices de paix perçoivent
une indemnité de défraiement de 123 euros par
jour. La formation dure cinq jours et est dispensée
pendant les heures de travail normales. Les
intéressés reçoivent un ticket de train pour leurs
déplacements.
21.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Hebben die
teachers dan nog tijd om hun gewone taken uit te
voeren? Dreigt er zo geen bijkomende achterstand
te groeien?
21.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : Les
« teachers » ont-ils encore le temps d'accomplir
leurs tâches habituelles ? Ce nouveau système ne
risque-t-il pas de faire naître un arriéré
supplémentaire ?
05/11/2008
CRABV 52
COM 358
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
21.04 Minister Jo Vandeurzen (Nederlands): Nu
vragen die opleidingen nog veel tijd, maar later zal
dat afnemen. Ik verwacht geen groeiende
achterstand van het werk.
21.04 Jo Vandeurzen, ministre (en néerlandais) :
Actuellement, ces formations prennent encore
beaucoup de temps mais il n'en ira pas toujours
ainsi. Je pense que l'arriéré au niveau du travail ne
devrait pas augmenter.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
22 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de sterke
daling van het aantal ontzettingen uit het recht
tot sturen in het jaar 2007 in vergelijking met de
vier voorafgaande jaren" (nr. 7983)
22 Question de M. Bert Schoofs au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "la forte diminution du
nombre de déchéances du droit de conduire
en 2007 par rapport aux quatre années
précédentes" (n° 7983)</b>
22.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang): De
politierechtbanken spreken sinds 2007 opvallend
minder vaak een stuurverbod uit. De ingetrokken
rijbewijzen gaan dan weer in stijgende lijn. Kloppen
deze vaststellingen? Is er een verklaring voor deze
tendens?
22.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : Depuis
2007, les tribunaux de police prononcent nettement
moins de déchéances du droit de conduire. En
revanche, les retraits de permis de conduire sont
repartis à la hausse. Ces constats sont-ils
conformes à la vérité ? Cette tendance peut-elle
s'expliquer ?
22.02 Minister Jo Vandeurzen (Nederlands): Een
paar weken geleden kreeg de heer Schoofs in
antwoord op een schriftelijke vraag cijfers voor de
jaren 2003-2007. Op basis daarvan trekt hij nu
conclusies. Ik moet die cijfers echter corrigeren. De
cijfers sloegen op de overtredingen per jaar, niet op
de veroordelingen. Als we de veroordelingen per
jaar bekijken, is er geen sterke daling in 2007.
De statistieken vertonen een constante. Sinds 2004
worden jaarlijks zo'n 200.000 rijverboden opgelegd.
Onmiddellijke intrekkingen zijn er 23.000 per jaar,
met een piek van 28.000 in 2007. Die stijging is niet
meteen te verklaren.
22.02 Jo Vandeurzen, ministre (en néerlandais) :
Il y a de cela quelques semaines, j'ai communiqué
les chiffres relatifs aux années 2003-2007 en
réponse à une question écrite posée par M.
Schoofs. Il tire aujourd'hui certaines conclusions sur
la base de ces chiffres. Toutefois, je dois
aujourd'hui y apporter des correctifs. Les chiffres
que j'avais d'abord communiqués se rapportaient
aux infractions par an, non aux condamnations. Si
nous considérons les condamnations par an,
l'année 2007 n'a pas été marquée par une forte
diminution.
Une constante semble se dessiner sur le plan
statistique. Depuis 2004, quelque 200.000
déchéances du droit de conduire sont appliquées
chaque année et 23.000 retraits immédiats de
permis de conduire sont comptabilisés tous les ans,
un pic ayant été observé en 2007 avec 28.000
retraits. De prime abord, cette augmentation ne
s'explique pas.
22.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Vergissen is
menselijk. Ik dank de minister voor zijn rechtzetting.
22.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : L'erreur est
humaine. Je remercie le ministre pour les
rectifications qu'il a apportées.
22.04 Minister Jo Vandeurzen (Nederlands): Ik
heb in mijn beleidsnota aangekondigd dat wij het
Nationaal
Instituut
voor
Criminalistiek
en
Criminologie hebben gevraagd om in 2009 werk te
maken van een datawarehousesysteem om de
gegevens in penale zaken beter op elkaar af te
stemmen.
22.04 Jo Vandeurzen, ministre (en néerlandais) :
J'ai annoncé dans ma note de politique générale
que nous avions demandé à l'Institut national de
criminalistique et de criminologie de concevoir en
2009 un système de « datawarehouse » de façon à
mieux harmoniser les données en matière pénale.
CRABV 52
COM 358
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
23 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de strijd tegen
de mensensmokkel" (nr. 7988)
23 Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "la lutte contre le
trafic des êtres humains" (n° 7988)</b>
23.01 Jean-Luc Crucke (MR): Het Centrum voor
gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding
organiseerde
op
18
oktober
2008
een
sensibiliseringscampagne om mensenhandel bij de
bevolking onder de aandacht te brengen. De
voorzitter van het Centrum is van mening dat de
strijd tegen mensenhandel in ons land enigszins
verslapt is. Bent u het met hem eens? Voor hoeveel
gevallen is er een gerechtelijk onderzoek ingesteld?
Geven de parketten voorrang aan dit soort
misdrijven? Hoe lang duurt een gerechtelijk
onderzoek voor dit soort zaken gemiddeld? Hoe
staat het met het dossier van de voetballer Singa?
23.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Le Centre pour
l'égalité des chances et la lutte contre le racisme a
consacré la date du 18 octobre 2008 comme une
occasion de sensibiliser le public à la lutte contre le
trafic des êtres humains. Le président du Centre
estime que notre pays connaîtrait un certain
relâchement dans son combat contre ce trafic.
Partagez-vous ce constat ? Combien d'affaires sont
à l'instruction ? Les parquets accordent-ils une
priorité à ce type de délit ? Quelle est la durée
moyenne d'une instruction en ce domaine ? Où en
est le dossier du footballeur Singa ?
23.02 Minister Jo Vandeurzen (Frans): In uw
vraag maakt u geen onderscheid tussen
mensenhandel en mensensmokkel. Ik ben het niet
eens met de vaststelling als zou de strijd tegen de
mensenhandel slabakken. Het opsporings- en het
vervolgingsbeleid ter zake wordt geregeld door een
ministeriële richtlijn die sinds 1 januari 2007 van
kracht is en die door de leden van het openbaar
ministerie wordt toegepast.
23.02 Jo Vandeurzen, ministre (en français) :
Votre question me paraît confondre la traite et le
trafic des êtres humains. Je ne partage pas le
constat selon lequel la lutte contre la traite des êtres
humains connaîtrait un certain relâchement. La
politique de recherche et de poursuites dans ce
domaine est définie par une directive ministérielle,
en vigueur depuis le 1
er
janvier 2007, qu'appliquent
les membres du ministère public.
Bovendien werd er door alle bevoegde ministers en
door het College van procureurs-generaal een
rondzendbrief
ondertekend
betreffende
een
multidisciplinaire samenwerking ten gunste van de
slachtoffers van de mensenhandel en/of van
sommige ernstige vormen van mensensmokkel. De
rondzendbrief wordt binnenkort gepubliceerd in het
Belgisch Staatsblad.
Op 10 juli 2008 waren er 635 dossiers in onderzoek.
In het mij toegemeten tijdsbestek heb ik geen
raming kunnen maken van de gemiddelde duur van
een
onderzoek
van
een
dossier
inzake
mensenhandel. Een en ander hangt samen met de
complexiteit
van
het
gehanteerde
fraudemechanisme en met het bestaan van andere
samenhangende misdrijven die eveneens worden
vervolgd. Met betrekking tot de zaak-Singa loopt er
een opsporingsonderzoek onder leiding van de
procureur des Konings van Doornik. In dat kader
werden
verscheidene
bijkomende
onderzoeksdaden gevraagd.
Par ailleurs, une circulaire relative à la mise en
oeuvre d'une coopération multidisciplinaire en faveur
des victimes de la traite des êtres humains et/ou de
certaines formes aggravées de trafic des êtres
humains, et qui consiste à établir le statut protecteur
des victimes de cette activité, a été signée par tous
les ministres concernés par ce problème ainsi que
par le Collège des procureurs généraux. Cette
circulaire va être publiée incessamment au Moniteur
belge.
Le 10 juillet 2008, notre pays comptait 635 dossiers
à l'instruction en ce domaine. Il ne m'est pas
possible, dans les délais impartis, d'apporter une
réponse précise quant à l'estimation moyenne de la
durée d'une instruction relative à un dossier de
traite des êtres humains. Cela dépend de la
complexité du mécanisme frauduleux mis en oeuvre
et de l'existence d'autres infractions connexes
poursuivies en même temps. L'affaire Singa fait
l'objet d'une information judiciaire conduite par le
procureur du Roi de Tournai. Différents devoirs
complémentaires viennent d'être demandés.
De procureur-generaal heeft me laten weten dat het
onderzoek zijn normale loop neemt.
Le procureur général m'a indiqué que l'enquête
suivait son cours normal.
05/11/2008
CRABV 52
COM 358
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
23.03 Jean-Luc Crucke (MR): De zaak-Singa kan
in verband staan met het probleem waarover mijn
vraag gaat. Ik neem nota van uw antwoord.
23.03 Jean-Luc Crucke (MR) : L'affaire Singa
peut entretenir un rapport avec le problème abordé
dans ma question. Je prends acte de votre réponse.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Vraag nr. 8340 van de heer Crucke
wordt omgezet in een schriftelijke vraag.
La présidente: La question n° 8340 de M. Crucke
est transformée en question écrite.
24 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de vice-eersteminister en minister van
Justitie en Institutionele Hervormingen over "de
burgerrechtelijke opdrachten uitgevoerd door de
justitiehuizen" (nr. 8028)
24 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
vice-premier ministre et ministre de la Justice et
des Réformes institutionnelles sur "les missions
de droit civil réalisées par les maisons de justice"
(n° 8028)</b>
24.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Sinds
maart 2007 moeten alle Belgische justitiehuizen op
dezelfde manier werken. Daarvoor kregen ze
bijkomende justitieassistenten toegewezen. Toch
blijven heel wat justitiehuizen, ondanks deze
zogenaamde business proces reengeneering
kampen
met
een
achterstand
inzake
maatschappelijke onderzoeken. Soms zien rechters
zich zelfs gedwongen om dat maatschappelijk
onderzoek te herroepen en dat onderzoek zelf te
doen aan de hand van een verschijning van de
partijen. Soms gaat de politie de situatie thuis
onderzoeken, wat zeker niet hun kerntaak is. De
rechtsonderhorige is hiervan het slachtoffer. Dat
zou in familiale zaken, zeker waar het gaat over het
belang van kinderen, absoluut niet mogen.
Hoe groot is de achterstand bij de West-Vlaamse
justitiehuizen? Hoeveel assistenten worden ingezet
voor die burgerrechterlijke opdrachten? Hoe
verklaart de minister de achterstand? Kan het
maatschappelijk
verslag
niet
vereenvoudigd
worden?
24.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld) :
Depuis le mois de mars 2007, toutes les maisons
de justice belges doivent fonctionner de la même
manière. À cet effet, elles se sont vu attribuer des
assistants de justice supplémentaires. Pourtant, en
dépit de ce « business proces reengineering », de
nombreuses maisons de justice accusent toujours
un arriéré en matière d'enquêtes sociales. Il arrive
même que des juges soient contraints de faire
annuler cette enquête sociale et d'y procéder eux-
mêmes sur la base d'une comparution des parties.
Parfois, la police va enquêter sur la situation à
domicile, ce qui ne relève certainement pas de ses
missions principales. Le justiciable est victime de
cet état de choses qui, dans des affaires familiales,
et surtout lorsqu'il en va de l'intérêt d'enfants, est
inadmissible.
Quelle est l'ampleur de l'arriéré des maisons de
justice
en
Flandre
occidentale ?
Combien
d'assistants a-t-on affectés à ces missions civiles ?
Comment le ministre explique-t-il cet arriéré ? Ne
pourrait-on simplifier le rapport social ?
24.02 Minister Jo Vandeurzen (Nederlands): Ik
bezorg de cijfers inzake burgerlijke opdrachten,
achterstand en personeelsinzet in de West-
Vlaamse justitiehuizen aan het integraal verslag.
De
directeurs
van
de
justitiehuizen
zijn
verantwoordelijk voor een evenwichtige verdeling
van de werklast over de assistenten en voor een
correcte uitvoering van de opdracht. Er kwam veel
extra werk inzake elektronisch toezicht en
werkstraffen, zonder dat alle justitiehuizen hiervoor
evenredig bijkomend personeel kregen. We willen
dat personeelsbestand dit jaar nog versterken.
Vervanging van langdurige ziekte- en verlofperiodes
door assistenten uit dezelfde sector is niet altijd
mogelijk.
24.02 Jo Vandeurzen, ministre (en néerlandais) :
Je fournis les chiffres relatifs aux missions civiles, à
l'arriéré et à l'engagement de personnel dans les
maisons de justice de Flandre occidentale pour
publication au compte rendu intégral.
Les directeurs des maisons de justice sont tenus de
répartir équitablement la charge de travail entre les
assistants et de veiller à la bonne exécution des
missions. La surveillance électronique et les peines
de travail ont entraîné un surcroît de travail
considérable sans que le cadre du personnel soit
renforcé proportionnellement dans toutes les
maisons de justice. Nous voulons augmenter les
effectifs cette année encore. Il n'est pas toujours
possible de remplacer par des assistants du même
secteur des membres du personnel qui sont en
congé de maladie de longue durée ou en vacances.
CRABV 52
COM 358
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
Bij de business proces reengeneering kwam het
maatschappelijk onderzoek uitvoerig aan bod. Na
een ruime bevraging van de opdrachtgevers van
zulke onderzoeken werd het proces uitgewerkt.
L'enquête sociale a été abondamment abordée
dans le cadre du business proces reengineering. Le
processus a été développé après une enquête
approfondie auprès des mandants.
Het sociaal onderzoek wil de opdrachtgever
voldoende informeren en adviseren om een
aangepaste beslissing te kunnen nemen. Daarom
werd in het proces bepaald dat de justitieassistent
met elke partij drie gesprekken heeft. Ook is er een
gesprek met de kinderen en met de nieuwe partner
van de ouder. De justitieassistent kan ook met
relevante derden contact opnemen.
Van dit proces wordt niet afgeweken in deze
delicate problematiek. In uitzonderlijke gevallen kan
het onderzoek zich beperken tot één contact met
elk van de partijen en met de kinderen en relevante
derden. De rapportage zal dan vooral een antwoord
geven op de specifieke vragen door aanvullende,
actualisatie- en evaluatierapporten. Soms is de
aanvankelijke interventie zo lang geleden dat een
volledig nieuw onderzoek studie moet worden
gevoerd
De opdrachten die enkel op controle en verificatie
betrekking hebben en opdrachten die tot doel
hebben te beoordelen of het kind in gevaar is,
behoren niet tot de doelstellingen van dit
maatschappelijk onderzoek. Daarvoor kan een
beroep
worden
gedaan
op
politie-
en
expertisediensten,
kinderpsychologen
en
psychiaters.
Samen met de staatssecretaris voor het
Gezinsbeleid zal ik naar een efficiënte oplossing
zoeken
voor
de
stijgende
vragen
in
burgerrechtelijke zaken. Ik heb erop aangedrongen
om naar aanleiding van de discussie over de
familierechtbank ook de vraag te bestuderen op
welke manier wij deze vragen in de toekomst beter
kunnen beantwoorden. Het heeft anders weinig zin
om een familierechtbank te organiseren.
L'enquête sociale a pour but de fournir
suffisamment d'informations et de conseils au
mandant pour qu'il puisse prendre une décision
adéquate. L'assistant de justice doit dès lors mener
trois entretiens avec chaque partie au cours de
l'enquête. Un entretien est également organisé avec
les enfants et le nouveau partenaire du parent.
L'assistant de justice peut également prendre
contact avec des tiers concernés.
Il n'est pas dérogé à cette procédure pour cette
problématique
délicate.
Dans
des
cas
exceptionnels, l'enquête peut se limiter à un seul
contact avec chacune des parties et avec les
enfants et des tiers concernés. L'enquête répondra
dès lors surtout aux questions spécifiques par le
biais de rapports complémentaires, d'actualisation
et d'évaluation. L'intervention initiale est parfois
tellement éloignée dans le temps qu'une enquête
entièrement nouvelle doit être menée.
Les missions qui concernent uniquement le contrôle
et la vérification et celles qui ont pour but d'évaluer
si l'enfant est en danger, n'entrent pas dans le
cadre de cette enquête sociale. Il peut être fait
appel aux services de la police et d'experts, aux
pédopsychologues et psychiatres à cet effet.
En concertation avec le secrétaire d'État à la
politique familiale, je rechercherai une solution
efficace pour les requêtes de plus en plus
nombreuses en matière civile. J'ai insisté pour qu'à
l'occasion de la discussion relative au tribunal de la
famille, il soit également examiné comment il peut
être mieux répondu à ces requêtes dans le futur. La
constitution d'un tribunal de la famille n'aurait
autrement que peu de sens.
24.03 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Uit de
cijfers blijkt dat de problemen vooral in de twee
kleinste arrondissementen rijzen.
Voor de vorm van het maatschappelijk verslag
verwijst de minister naar de discussie binnen de
BPR. Ik ben het daarmee eens, maar waarom zijn
die verslagen zo uitvoerig, terwijl slechts een tiende
van de informatie essentieel is?
24.03 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld) : Les
chiffres indiquent que les problèmes se posent
essentiellement dans les deux plus petits
arrondissements.
En ce qui concerne la forme du rapport social, le
ministre renvoie à la discussion menée dans le
cadre du BPR. Je suis d'accord mais pourquoi ces
rapports sont-ils aussi détaillés, alors que
seulement un dixième des informations a de
l'importance ?
05/11/2008
CRABV 52
COM 358
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
Over de familierechtbank ben ik pessimistisch. De
staatssecretaris antwoordde me niet zo lang
geleden dat hij hiervoor een werkgroep heeft
opgericht, maar die is nog niet bijeengekomen.
Je suis pessimiste en ce qui concerne le tribunal de
la famille. Le secrétaire d'État m'a répondu assez
récemment qu'il avait constitué un groupe de travail
à cet effet mais celui-ci ne s'est pas encore réuni.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
25 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de vice-eersteminister en minister van
Justitie en Institutionele Hervormingen over "de
procedure voor de benoeming tot magistraat via
de zogenaamde 'derde weg'" (nr. 8029)
25 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
vice-premier ministre et ministre de la Justice et
des Réformes institutionnelles sur "la procédure
relative à la nomination des magistrats par le
biais de la 'troisième voie'" (n° 8029)</b>
25.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): De wet
van 7 april 2005 heeft de toegang tot de
magistratuur uitgebreid met een derde weg:
advocaten werden na twintig jaar beroepservaring
vrijgesteld
van
het
examen
inzake
beroepsbekwaamheid. Volgens onderzoeksrechter
Dehousse
beschouwt
de
Nederlandstalige
benoemingscommissie van de Hoge Raad deze
benoemingswijze onvoldoende als een volwaardige
toegang tot de magistratuur. Zij zou daardoor
onredelijk hoge eisen stellen aan de kandidaten,
wat voor een communautaire discrepantie zorgt: in
2006
slaagde
21,43
procent
van
de
Nederlandstalige kandidaten en 66,6 procent van
de Franstalige. In 2007 was dat 33,3 procent
tegenover 52,63 procent.
Is de minister het ermee eens dat dit ligt aan de
stroeve
houding
van
de
Nederlandstalige
benoemingscommissie? Moeten de evaluatiecriteria
van die commissie worden herbekeken?
25.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld) : La loi
du 7 avril 2005 a prévu une troisième voie d'accès à
la magistrature, à savoir l'exemption de l'examen
d'aptitude professionnelle pour les avocats ayant
acquis une expérience professionnelle de 20 ans.
Selon le juge d'instruction, M. Dehousse, la
commission de nomination néerlandophone du
Conseil supérieur de la justice considère cette
procédure de nomination comme insuffisante en
vue d'un accès à part entière à la magistrature. Les
exigences
seraient
ainsi
déraisonnablement
élevées pour les candidats, ce qui entraîne une
distorsion communautaire : en 2006, 21,43 % des
candidats néerlandophones
et 66,6 % des
candidats francophones ont réussi l'examen. En
2007, il s'agissait de 33,3 % contre 52,63 %.
Le ministre est-il d'accord pour dire que cette
différence résulte de l'attitude intransigeante de la
commission de nomination néerlandophone ? Ne
faudrait-il pas revoir les critères d'évaluation de
cette commission ?
25.02 Minister Jo Vandeurzen (Nederlands): Het
is de bedoeling van deze derde toegangsweg om
kandidaten met een grote beroepservaring aan te
trekken voor de magistratuur. Sommige kandidaten
waren immers niet meer bereid om deel te nemen
aan het zware examen, terwijl ze nochtans duidelijk
voldeden aan het functieprofiel. De Hoge Raad voor
de Justitie weegt op het ogenblik van de voordracht
elke kandidatuur af en motiveert zijn keuze.
25.02 Jo Vandeurzen, ministre (en néerlandais) :
L'objectif de cette troisième voie d'accès est de
stimuler les candidats ayant acquis une expérience
professionnelle considérable à accéder à la
magistrature. Certains d'entre eux n'étaient en effet
plus disposés à passer par la lourde procédure
d'examen, alors qu'ils répondaient toutefois
clairement au profil de la fonction. Le Conseil
supérieur de la justice examine chaque candidature
au moment de son introduction et motive son choix.
Ik ken de slaagkansen van de Nederlandstalige en
Franstalige kandidaten niet. Dit is de bevoegdheid
van de Hoge Raad. Sinds 2006 zijn zeventien
Franstalige en tien Nederlandstalige kandidaten
geslaagd voor het examen. Acht Franstaligen en
drie
Nederlandstaligen
daarvan
werden
voorgedragen door de benoemingscommissie.
Deze elf benoemingen op drie jaar tijd vormen
zeker geen ernstige bedreiging voor de kandidaten
die via de gerechtelijke stage of het brevet inzake
beroepsbekwaamheid een benoeming ambiëren. Ik
J'ignore quelles sont les chances de réussite des
candidats francophones et néerlandophones. Cette
matière relève de la compétence du Conseil
Supérieur. Depuis 2006, dix-sept candidats
francophones et dix néerlandophones ont réussi
l'examen ;
huit
francophones
et
trois
néerlandophones ont été présentés par la
commission de nomination. Le fait que onze
nominations soient ainsi intervenues sur une
période de trois ans ne constitue en aucun cas une
menace sérieuse pour les candidats visant une
CRABV 52
COM 358
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
blijf wel waakzaam als kandidaten via deze derde
weg worden voorgedragen: de wettelijke quota
mogen niet worden overschreden.
nomination par le biais d'un stage judiciaire ou du
brevet
d'aptitude
professionnelle.
Je
reste
néanmoins vigilant quant à cette troisième voie pour
la présentation des candidats : il s'agit d'éviter tout
dépassement des quotas légaux.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
26 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de problemen
bij het Hof van Cassatie" (nr. 8059)
26 Question de M. Bert Schoofs au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "les problèmes auxquels est
confrontée la Cour de cassation" (n° 8059)</b>
26.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Tijdens een
recente rondleiding in het Hof van Cassatie waren
wij
getuige
van
de
soms
erbarmelijke
werkomstandigheden. Ook zijn er problemen qua
ondersteuning.
Hoe staat het met het overleg met de FOD
Financiën over de renovatie van de oude vleugel
van de rechtbank van koophandel? Wanneer
voorziet de minister de verhuis van het Hof van
Cassatie naar die vleugel of het overleg
daaromtrent? Hoeveel kost de renovatie precies?
Zal de minister extra referendarissen aantrekken?
Wanneer wordt het KB inzake de taalexamens
gepubliceerd? Wanneer zal de minister het nodige
personeel inplannen voor het onderhoud van de
ICT-configuraties bij het Hof van Cassatie?
26.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : Lors d'une
récente visite guidée à la Cour de cassation, nous
avons été témoins des conditions de travail parfois
pitoyables du personnel de la Cour. Qui plus est,
des problèmes dus à un soutien ICT insuffisant se
posent.
Qu'en est-il de la concertation avec le SPF
Finances concernant la rénovation de l'ancienne
aile du tribunal de commerce ? Quand le ministre
prévoit-il le déménagement de la Cour de cassation
dans cette aile ou la concertation à ce sujet ? À
combien s'élèvera exactement le coût de cette
rénovation ?
Le
ministre
tentera-t-il
d'embaucher
des
référendaires supplémentaires ? Quand l'arrêté
royal relatif aux examens linguistiques sera-t-il
publié ? Quand le ministre planifiera-t-il le
recrutement du personnel nécessaire à la
maintenance des configurations ICT à la Cour de
cassation ?
26.02 Minister Jo Vandeurzen : Wij zijn
voortdurend in overleg met de Regie der Gebouwen
volgens
de
bestaande
conventies,
waarin
nauwkeurig omschreven staat wie welke taken
moet uitvoeren. Opfriswerken komen ten laste van
Justitie, maar een grondiger renovatie valt ten laste
van de Regie der Gebouwen. In principe zou de
verhuis nog dit jaar kunnen gebeuren, als de
renovatie inderdaad wordt afgerond. Wat de cijfers
betreft, verwijs ik collega Schoofs naar de minister
van Financiën.
Er is inderdaad een aanvraag om het aantal
referendarissen op te trekken tot twintig en deze
wordt
momenteel
opgevolgd
door
mijn
administratie. Het ontwerp-KB werd in september
voor akkoord bezorgd aan de minister van
Ambtenarenzaken en aan Selor. Nadien is er nog
een advies vereist van de Raad van State.
26.02 Jo Vandeurzen, ministre (en néerlandais) :
Nous nous concertons en permanence avec la
Régie
des
Bâtiments
conformément
aux
conventions existantes qui définissent avec
précision les missions à remplir et les personnes
appelées à les remplir. Les travaux de
rafraîchissement sont à charge de la Justice mais si
une rénovation plus approfondie devait être
effectuée, elle serait à charge de la Régie des
Bâtiments. En principe, le déménagement pourrait
intervenir avant la fin de l'année, à condition que la
rénovation soit achevée comme prévu. En ce qui
concerne les chiffres, j'invite le député Schoofs à
s'adresser au ministre des Finances.
Une demande visant à porter le nombre de
référendaires à vingt a été effectivement exprimée
et cette demande est actuellement l'objet d'un suivi
par mon administration. Le projet d'arrêté royal a
été soumis pour accord à la ministre de la Fonction
publique et au Selor. Ensuite, il faudra demander
l'avis du Conseil d'État.
05/11/2008
CRABV 52
COM 358
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
Er wordt geen specifiek ICT-personeel ingepland
voor het Hof van Cassatie, aangezien de globale
ICT-ondersteuning verzorgd wordt door de
stafdienst ICT van mijn administratie.
Il n'est pas prévu de recruter du personnel ICT
spécifique pour la Cour de cassation car l'ensemble
du soutien ICT est assuré par le service
d'encadrement ICT de mon administration.
26.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang): De toestand
was er alleszins onaanvaardbaar. De griffie van
cassatie van burgerlijke zaken werd afgekeurd door
de gezondheidsinspectie en de vakbonden klagen
over veiligheids- en evacuatieproblemen. Ik hoop
echt dat het hoogste gerechtshof in dit land spoedig
over een fatsoenlijke infrastructuur zal kunnen
beschikken.
26.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : La situation
y était de toute façon inacceptable. Le greffe civil de
cassation a été l'objet d'un avis négatif de
l'inspection sanitaire et les syndicats se plaignent de
problèmes de sécurité et d'évacuation. J'espère
vraiment que la plus haute juridiction de notre pays
puisse
disposer
rapidement
d'infrastructures
convenables.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
27 Samengevoegde vragen van
- de heer Renaat Landuyt aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de aanwerving
van nieuwe penitentiair beambten" (nr. 8069)
- de heer Bert Schoofs aan de vice-eersteminister
en minister van Justitie en Institutionele
Hervormingen over "de aanwervingen in het
gevangeniswezen" (nr. 8180)
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de overstap
van militairen naar de FOD Justitie" (nr. 8327)
27 Questions jointes de
- M. Renaat Landuyt au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "le recrutement de nouveaux
agents pénitentiaires" (n° 8069)<br>- M. Bert Schoofs au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "les recrutements à
l'administration
des
établissements
pénitentiaires" (n° 8180)<br>- Mme Sabien Lahaye-Battheu au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "le transfert de militaires
vers le SPF Justice" (n° 8327)</b>
27.01 Renaat Landuyt (sp.a+Vl.Pro): Het plan om
militairen te laten doorstromen naar Justitie verloopt
moeizaam. Er zouden slechts 150 militairen in
plaats van vijfhonderd de overstap maken. De
minister van Justitie zei in april 2008 dat er jaarlijks
tot duizend aanwervingen nodig zijn binnen de FOD
Justitie, terwijl hij ook meedeelde dat er dit jaar 626
cipiers aangeworven zullen worden.
Brengen de moeilijkheden met de doorstroming van
militairen het aantal vereiste aanwervingen van
nieuwe cipiers in het gedrang? Hoeveel penitentiair
beambten werden er al aangeworven en hoeveel
zullen er dit jaar nog aangeworven worden?
27.01 Renaat Landuyt (sp.a+Vl.Pro) : Le plan
prévoyant le transfert vers le département de la
Justice de personnel militaire bute sur des
difficultés. Il semblerait que seulement 150 sur les
500 militaires prévus franchiront le pas. En avril
2008, le ministre de la Justice déclarait que mille
recrutements par an étaient nécessaires au sein du
SPF Justice et il ajoutait que cette année verrait
également le recrutement de 626 gardiens de
prison.
Les difficultés au niveau du transfert de personnel
militaire risquent-elles de compliquer le recrutement
des nouveaux gardiens de prison ? Combien
d'agents pénitentiaires ont déjà été embauchés et
combien le seront encore avant la fin de l'année ?
27.02 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Hoe
verhoudt het cijfer van 626 aanwervingen binnen
het gevangeniswezen zich tot het eerder genoemde
cijfer van duizend noodzakelijke aanwervingen?
Wanneer zullen de bijkomende penitentiair
beambten worden aangeworven?
27.02 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : Que
représentent les 626 recrutements au sein de
l'administration pénitentiaire par rapport au chiffre
précédemment cité de 1000 recrutements à
effectuer ? Quand le recrutement des autres agents
pénitentiaires interviendra-t-il ?
27.03 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Er zijn
inderdaad moeilijkheden met het aantal militairen
27.03 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld) : Des
difficultés se posent effectivement en ce qui
CRABV 52
COM 358
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
dat de overstap zal maken naar Justitie. Eerder
antwoordde de minister al dat hij geen bijkomende
financiële aanmoedigingen zal geven om meer
militairen aan te sporen om de overstap te maken.
Hoeveel militairen hebben zich al geëngageerd om
deel te nemen aan de screenings van Selor?
Hoeveel hebben zich opgegeven voor de functie
van penitentiair beambte? Hoeveel militairen
hebben er al effectief de overstap gemaakt en in
welke functies kwamen zij terecht? Moet er geen
bijkomend budget worden uitgetrokken voor de
vergoeding van de graden en anciënniteit van deze
militairen? Moeten er reglementen worden
aangepast voor de overgang naar gespecialiseerde
graden?
concerne le nombre de militaires qui seront mutés
au département de la Justice. Le ministre a déjà
annoncé précédemment qu'il n'accorderait pas
d'incitants
financiers
supplémentaires
pour
encourager un plus grand nombre de militaires à
faire le pas. Combien de militaires se sont-ils déjà
engagés à participer aux screenings de Selor ?
Combien se sont portés candidats à la fonction
d'agent pénitentiaire ? Combien de militaires ont-ils
déjà effectivement franchi le pas et pour quelles
fonctions ? Ne conviendrait-il pas de dégager un
budget supplémentaire pour la rétribution des
grades et de l'ancienneté de ces militaires ? Doit-on
adapter des règlements pour le passage vers des
grades spécialisés ?
27.04 Minister Jo Vandeurzen (Nederlands): In
mijn beleidsverklaring heb ik 626 bijkomende
aanwervingen aangekondigd. In het personeelsplan
2008 is er budgettaire ruimte voor 468 bijkomende
penitentiair beambten. Het afgelopen jaar werden in
de eerste plaats de vacante plaatsen ingevuld uit
het personeelsplan 2007. Op dit ogenblik zijn er 573
penitentiair beambten in dienst getreden
27.04 Jo Vandeurzen, ministre (en néerlandais) :
Dans ma déclaration de politique générale, j'ai
annoncé 626 recrutements supplémentaires. Le
plan de personnel 2008 offre une marge budgétaire
pour 468 agents pénitentiaires supplémentaires. Au
cours de l'année écoulée, il a tout d'abord été
pourvu aux vacances du plan de personnel 2007. À
ce jour, 573 agents pénitentiaires sont entrés en
service.
Na de infosessies van 3 en 5 juni 2008 schreven
535 militairen zich in voor een functie van niveau C
en D in het gevangeniswezen. Na de screening van
Selor waren er nog 378 geïnteresseerden. Het
slaagpercentage voor niveau C bedroeg 72,2
procent en voor niveau D 68 procent. Op 1
november zijn er 160 militairen effectief bij Justitie
in dienst getreden. Er staan nog 110 militairen op
de werfreserve.
Voor de functie van penitentiair beambte waren er
37 inschrijvingen, waarvan er 28 aan de selectie
hebben deelgenomen en vijftien geslaagd zijn.
Twaalf onder hen zijn ondertussen in dienst
getreden. Budgettair zijn er geen problemen.
Après les sessions d'information des 3 et 5 juin
2008, 535 militaires se sont inscrits à des fonctions
de niveau C et D dans l'administration pénitentiaire.
Après le screening réalisé par le Selor, il restait 378
candidats. Le pourcentage de réussite pour le
niveau C était de 72,2 % et pour le niveau D, de
68 %. Le 1
er
novembre, 160 militaires sont
effectivement entrés en service au sein du
département de la Justice. La réserve de
recrutement compte encore 110 militaires.
Quelque 37 personnes se sont inscrites pour la
fonction d'agent pénitentiaire et 28 ont participé à la
sélection. Parmi les 15 lauréats, 12 sont entrés en
service
dans
l'intervalle.
Aucun
problème
budgétaire ne se pose.
27.05 Renaat Landuyt (sp.a+Vl.Pro): Begrijp ik
het goed dat er in het personeelsplan 468
aanwervingen gepland waren en dat er uiteindelijk
573 aanwervingen volgden?
27.05 Renaat Landuyt (sp.a+Vl.Pro) : Si j'ai bien
compris, le plan de personnel prévoyait 468
recrutements alors que finalement, il y a eu 573
engagements.
27.06 Minister Jo Vandeurzen (Nederlands): Wij
zijn begonnen met alle vacante plaatsen die in 2007
niet werden ingevuld daarbij te tellen. Van de
aangekondigde
626
aanwervingen
in
het
beleidsplan zijn er op dit moment 573 effectief
gebeurd.
27.06 Jo Vandeurzen, ministre (en néerlandais) :
Tous les emplois vacants non pourvus en 2007 y
ont été ajoutés. Sur les 626 recrutements annoncés
dans le plan de politique, 573 engagements ont
effectivement été réalisés.
27.07 Renaat Landuyt (sp.a+Vl.Pro): Maar dat
gaat dus ook over 2007 en niet alleen over 2008?
27.07 Renaat Landuyt (sp.a+Vl.Pro) : Mais ces
chiffres portent donc également sur 2007 et pas
uniquement sur 2008?
05/11/2008
CRABV 52
COM 358
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
27.08 Minister Jo Vandeurzen (Nederlands): In
het personeelsplan 2008 was er ruimte voor 468
aanwervingen, maar er was ook nog budgettaire
ruimte voor aanwervingen die in 2007 niet werden
ingevuld.
27.08 Jo Vandeurzen, ministre (en néerlandais) :
Selon le plan de personnel 2008, 468 recrutements
étaient prévus, mais le budget permettait aussi de
procéder aux engagements qui n'avaient pas eu
lieu en 2007.
27.09 Renaat Landuyt (sp.a+Vl.Pro): Uit de
slaagpercentages van de militairen leid ik af dat de
functie van cipier dus moeilijker is dan die van
militair.
27.09 Renaat Landuyt (sp.a+Vl.Pro) : Je conclus
du taux de réussite des militaires que la fonction de
gardien de prison est donc plus compliquée que la
fonction de militaire.
27.10 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Waar komt
het getal van duizend bijkomende aanwervingen
voor het gevangeniswezen vandaan, want dat wordt
niet gehaald? Klopt het dat dit getal werd vernoemd
tijdens het overleg met de vakbonden? Is dat
misschien een doelstelling voor 2009 of 2010?
27.10 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : D'où tient-
on le chiffre de mille recrutements supplémentaires
pour les établissements pénitentiaires ? Est-il exact
que ce chiffre, qui ne sera pas atteint du reste, a été
cité pendant la concertation avec les syndicats ? Ou
s'agirait-il d'un objectif pour 2009 ou 2010 ?
27.11 Minister Jo Vandeurzen (Nederlands): Er
was
een
budget
beschikbaar
voor
626
aanwervingen, waarvan er op dit moment 573 zijn
gebeurd, onder wie een aantal militairen. Andere
militairen zijn naar de justitiehuizen gegaan.
27.11 Jo Vandeurzen, ministre (en néerlandais) :
Un budget était disponible pour 626 recrutements ;
573 sont réalisés et parmi les personnes recrutées
figurent un certain nombre de militaires. D'autres
militaires ont rejoint les maisons de justice.
27.12 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Dat is geen
antwoord op mijn vraag.
27.12 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : Cette
réponse n'en est pas une.
De voorzitter: De vraag nr. 8187 van de heer
Landuyt wordt op zijn verzoek omgezet in een
schriftelijke vraag.
Le président : La question n°8187 de M. Landuyt
est transformée en question écrite, à sa demande.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
28 Vraag van mevrouw Els De Rammelaere aan
de vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
handleidingen op het internet tot het maken van
explosieven" (nr. 8101)
28 Question de Mme Els De Rammelaere au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "les manuels de
fabrication d'explosifs disponibles en ligne"
(n° 8101)</b>
28.01 Els De Rammelaere (N-VA): Via YouTube
worden op het internet handleidingen voor het
maken van explosieven ter beschikking gesteld.
Wat vindt de minister daarvan? Zal hij iets doen om
deze praktijken tegen te gaan?
28.01 Els De Rammelaere (N-VA) : Sur l'internet,
le site YouTube présente des méthodes de
fabrication d'explosifs.
Qu'en pense le ministre ? Prendra-t-il des mesures
pour lutter contre de telles pratiques ?
28.02 Minister Jo Vandeurzen (Nederlands): Dit
probleem is bekend. Dergelijke misbruiken kunnen
mensen aanzetten tot het plegen van zware
misdrijven. De verspreiding van dit soort informatie
is veel gemakkelijker geworden door de opkomst
van het internet. Dit is een verontrustend fenomeen
en het is moreel verwerpelijk.
Wanneer de informatie zich bevindt op een server
in België, kan men ze op basis van onze wetgeving
laten verwijderen of ontoegankelijk maken. Volgens
28.02 Jo Vandeurzen, ministre (en néerlandais) :
Ce problème est connu. De tels abus peuvent
inciter les gens à commettre de graves délits. Ce
type d'informations est devenu beaucoup plus facile
à diffuser avec l'arrivée de l'internet. Le phénomène
est inquiétant et immoral.
Lorsque l'information est diffusée sur un serveur en
Belgique, notre législation permet de l'éliminer ou
de la rendre inaccessible. En vertu de l'article 39bis
CRABV 52
COM 358
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
artikel 39bis van het Wetboek van strafvordering
mag de procureur daartoe de nodige middelen
aanwenden.
Als de informatie wordt aangeboden van op servers
in het buitenland, zijn de Belgische politie en justitie
niet bevoegd. Dat is het geval bij YouTube. Men
moet dan nagaan of het om een strafbaar feit gaat
in het land waar de server gevestigd is. Men brengt
de buitenlandse autoriteiten op de hoogte via
Interpol of neemt rechtstreeks contact op met de
websitebeheerder. Deze acties hebben echter geen
dwingend karakter. Vaak komt er geen reactie van
het land dat bevoegd is.
Volgende vrijdag komt voor het eerst een
werkgroep samen om de technische en wettelijke
mogelijkheden te onderzoeken en te implementeren
voor het blokkeren van websites met illegale
inhoud.
du Code d'instruction criminelle, le procureur peut
utiliser les moyens utiles à cet effet.
Si l'information est diffusée par le biais de serveurs
à l'étranger, la police et la justice belges ne sont
pas compétentes. Tel est le cas pour YouTube. Il
s'agit dès lors d'examiner s'il s'agit d'une infraction
dans le pays où se trouve le serveur. Soit les
autorités étrangères sont informées par le biais
d'Interpol, soit le gestionnaire du site internet est
contacté directement. Ces actions n'ont toutefois
aucun caractère contraignant et le pays compétent
ne réagit généralement pas.
Un groupe de travail se réunit pour la première fois
ce vendredi pour examiner et mettre en oeuvre les
possibilités techniques et légales en vue de bloquer
les sites dont le contenu est illégal.
28.03 Els De Rammelaere (N-VA): Ik ben blij dat
de minister met deze problematiek begaan is.
28.03 Els De Rammelaere (N-VA) : Je me félicite
de ce que le ministre se préoccupe de ce problème.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
29 Vraag van de heer Maxime Prévot aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "alternatieve
gerechtelijke maatregelen" (nr. 8163)
29 Question de M. Maxime Prévot au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "les mesures
judiciaires alternatives" (n° 8163)</b>
29.01 Maxime Prévot (cdH): Enkele maanden
geleden heb ik u ondervraagd over het statuut van
de justitiabelen die een alternatieve gerechtelijke
maatregel moeten uitvoeren.
Momenteel moeten de eventuele kosten voor
werkkledij of medische onderzoeken gedragen
worden door de prestatieplaats, d.i. de organisatie
die die mensen tewerkstelt. Die toestand grenst aan
het absurde. Tal van organisaties willen mensen
tegen wie een dergelijke maatregel genomen werd,
wel tewerkstellen, maar ze zijn niet bereid om ook
nog eens de kosten die inherent zijn aan dat werk,
te betalen.
U heeft me destijds geantwoord dat u zich wel
bewust was van die problemen, maar nog wachtte
op de resultaten van een studie die bij de VUB
besteld was en tegen juni 2008 klaar zou zijn.
Heeft u eindelijk de besluiten van die studie
ontvangen? Zo niet, waarom zijn die nog steeds niet
beschikbaar? Wat zijn de belangrijkste lessen die
uit die studie getrokken moeten worden? Welke
maatregelen zal u op korte termijn treffen? Het
huidige wettelijke instrumentarium maakt het
mogelijk om, op advies van de minister, bepaalde
29.01 Maxime Prévot (cdH): Il y a quelques mois,
je vous interrogeais à propos du statut des
prestataires de mesures judiciaires alternatives.
À l'heure actuelle, les frais éventuels en vêtements
de travail ou examens médicaux sont à charge de
l'organe qui accueille le prestataire. Cette situation
est ubuesque. Nombreux sont les organes prêts à
accueillir des personnes faisant l'objet de ces
mesures mais pas à assumer de surcroît des frais
inhérents à ce travail.
À l'époque, vous m'aviez répondu que vous étiez
conscient de ces difficultés mais attendiez, pour juin
2008, les résultats d'une étude commandée à la
VUB.
Avez-vous enfin reçu les conclusions de cette
étude ? Dans la négative, pour quels motifs ne sont-
elles toujours pas disponibles ? Quels sont les
principaux enseignements de cette étude et les
mesures que vous comptez prendre à court terme ?
Le dispositif légal actuel permet, sur avis du
ministre, de rembourser certains frais. Toutefois,
05/11/2008
CRABV 52
COM 358
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
38
kosten terug te betalen. Nochtans stond er onder
het betrokken begrotingsartikel voor 2008... nul
euro ingeschreven. Is er ondertussen iets
veranderd?
pour 2008, l'article budgétaire y afférent était crédité
de... zéro euro. Y a-t-il eu des changements depuis
lors ?
29.02 Minister Jo Vandeurzen (Frans): Zoals u in
mijn algemene beleidsnota kon lezen, hebben we
de resultaten van die studie wel degelijk ontvangen.
De studie komt tot het besluit dat de financiële
kosten verbonden aan de werkstraf ten laste van de
werkgever zijn. We zullen hiervoor in 2009 een
precieze reglementering opstellen.
In mijn algemene beleidsnota 2009 staat dat we tot
een coherentere subsidiëringsregeling voor de
alternatieve straffen moeteb komen, om de mensen
ertoe aan te zetten die werkstraffen te organiseren.
29.02 Jo Vandeurzen, ministre (en français) :
Comme annoncé dans ma note de politique
générale, nous avons bien reçu les résultats de
cette étude.
La conclusion est que les coûts financiers associés
à la peine de travail sont à charge de l'employeur.
Nous élaborerons une réglementation précise en la
matière en 2009.
Ma note de politique générale 2009 annonce que
l'on doit trouver un système plus cohérent de
subvention des peines alternatives qui incitera les
gens à organiser ces peines alternatives.
29.03 Maxime Prévot (cdH): Ik stel met
tevredenheid vast dat u kennelijk het belang van het
probleem inziet. Ik ben het met u eens dat er snel
een oplossing moet worden gevonden. De
resultaten van de studie vind ik teleurstellend, in die
zin dat ze bevestigen dat de prestatieplaatsen de
kosten moeten dragen. Daarom moet er des te
dringender een coherentere regeling worden
ingevoerd.
29.03 Maxime Prévot (cdH) : Je me réjouis de
constater que vous semblez considérer qu'il s'agit
d'un problème important. Je vous rejoins sur le fait
qu'il est essentiel d'apporter des réponses rapides à
cette question.
Les résultats de l'étude me déçoivent en ce sens
qu'ils confirment que les frais sont à charge des
employeurs des lieux de prestation. Cela rend
d'autant plus urgent la mise en oeuvre d'un système
plus cohérent.
Het zou geen steek houden om alternatieve
gerechtelijke maatregelen aan te moedigen en
tegelijkertijd een kader te creëren dat tegen die
maatregelen ingaat.
Il serait tout à fait illogique de dire qu'il faut
encourager les mesures judiciaires alternatives tout
en développant un cadre qui les étouffe.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
30 Vraag van de heer Maxime Prévot aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de chaos bij
het afsluiten van de periode voor het
regulariseren van vuurwapens" (nr. 8250)
30 Question de M. Maxime Prévot au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes
institutionnelles
sur "le
terme
chaotique de la période de régularisation des
armes à feu" (n° 8250)</b>
30.01 Maxime Prévot (cdH): De overgangsperiode
waarin voorzien werd door de wet van 8 juni 2006
houdende regeling van economische en individuele
activiteiten met wapens, die het voorhanden hebben
van vuurwapens moest regulariseren, liep af op 1
november.
Velen beweren dat zij slechts op toevallige wijze te
weten kwamen dat er een uiterste datum voor de
inlevering van wapens gold! In de provincie Namen
moesten er twee dagen voor het einde van die
amnestieperiode naar schatting nog 30.000 van de
62.000 wapens geregulariseerd worden. Heel wat
wapens zijn nu dus volledig illegaal.
Wat zijn de becijferde resultaten van deze
30.01 Maxime Prévot (cdH) : Le 1
er
novembre
dernier correspondait à la fin de la période de
transition, prévue par la loi du 8 juin 2006 visant à
régulariser la détention des armes à feu.
De nombreuses personnes prétendent n'avoir
appris que de manière un peu fortuite, l'existence
de la date limite ! En province de Namur, à deux
jours de l'échéance, on estimait à 30.000 sur
62.000, les armes devant encore faire l'objet d'une
régularisation. De nombreuses armes sont donc
désormais totalement illégales.
Quels sont les résultats chiffrés de cette opération
CRABV 52
COM 358
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
39
regularisatieoperatie en hoe verhoudt het aantal
geregulariseerde wapens zich tot het aantal
aangegeven wapens?
Welke maatregelen zal u nemen ten aanzien van de
eigenaars van wapens die wel aangegeven maar
niet geregulariseerd werden?
Zal u zich meteen repressief opstellen of zal u die
mensen nog een ultieme kans geven om hun
situatie in orde te brengen?
de régularisation et le rapport entre le nombre
d'armes régularisées et déclarées ?
Quelles mesures comptez-vous prendre envers les
propriétaires
d'armes
déclarées
mais
non
régularisées ?
Allez-vous adopter directement une attitude
répressive ou donnerez-vous à ces personnes une
ultime possibilité de régulariser leur situation ?
30.02 Minister Jo Vandeurzen (Frans): De
overgangsperiode ging in op 9 juni 2006 en werd
tweemaal verlengd, tot 31 oktober jongstleden.
Mijn departement en de diensten van de
gouverneurs hebben via brochures en het internet
informatie verspreid, en ook via de pers werd
hieraan de nodige ruchtbaarheid gegeven. Al wie de
wet wilde naleven, heeft daarvoor de tijd en
voldoende
informatie
gekregen.
Bepaalde
privépersonen wier wapenbezit niet op een wettige
reden berust, hebben het wapen bewust niet
aangegeven. Behoudens in geval van overmacht
zal het niet langer mogelijk zijn om een regularisatie
aan te vragen.
De personen die de nodige stappen hebben
gedaan, kunnen hun wapen voorlopig houden, in
afwachting van de beslissing van de gouverneur.
Anders mag het wapen niet meer gebruikt worden,
op straffe van sancties. De identiteit van personen
die vóór 2006 een wapen bezaten en de
verplichtingen niet zijn nagekomen, zal aan de
gerechtelijke overheid worden meegedeeld. Het is
vervolgens aan het parket om de wet te doen
toepassen.
30.02 Jo Vandeurzen, ministre (en français) : La
période transitoire a débuté le 9 juin 2006 et a été
prolongée à deux reprises, pour se terminer le 31
octobre dernier.
La presse, mon département et les services des
gouverneurs ont diffusé des informations par le
biais de brochures et internet. Toutes les personnes
voulant respecter la loi ont eu le temps et les
informations nécessaires pour se mettre en règle.
Des particuliers, sans motif légitime de détention
d'arme, ont préféré ne pas déclarer celle-ci. Hormis
les cas de force majeure, il ne sera plus possible de
demander des régularisations.
Les personnes qui ont entrepris les démarches
nécessaires peuvent continuer provisoirement à
conserver leur arme en attendant la décision du
gouverneur. Dans le cas contraire, il ne sera plus
possible d'utiliser une arme sans risque de
sanctions. L'identité des personnes, détenant une
arme avant 2006 et ne s'étant pas mises en
conformité, sera communiquée aux autorités
judiciaires. Il appartiendra alors au parquet
d'appliquer la loi.
Het zal enkele weken duren voor alle cijfergegevens
verwerkt zijn.
Concernant les données chiffrées, il faudra attendre
plusieurs semaines avant que tout ne soit
comptabilisé.
30.03 Maxime Prévot (cdH): Het is wel jammer
dat er geen brief werd gestuurd aan alle eigenaars
die hun wapens hebben aangegeven.
Ik blijf ervan overtuigd dat een groot aantal
personen te goeder trouw zijn en waarschijnlijk in
tijdsnood zijn gekomen. Ik denk niet dat ze "zich
buiten de wet wilden stellen".
30.03 Maxime Prévot (cdH) : Il est tout de même
dommage de ne pas avoir procédé à l'envoi d'un
courrier à l'ensemble des détenteurs d'arme
déclarés.
Je reste convaincu qu'un nombre non négligeable
de personnes sont de bonne foi et ont
probablement été prises de court. Selon moi, il ne
faut pas considérer qu'elles souhaitaient "se mettre
hors la loi".
Als die mensen echt de bedoeling hadden om te
"frauderen", dan zouden zij niet de moeite hebben
genomen om hun wapens aan te geven.
Si les gens avaient eu l'intention de "frauder", ils
n'auraient pas pris la peine de déclarer leurs armes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05/11/2008
CRABV 52
COM 358
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
40
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.54 uur.
La réunion publique de commission est levée à
17 h 54.