KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 355
CRABV 52 COM 355
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
C
OMMISSION DE LA
S
ANTE PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIETE
woensdag
mercredi
05-11-2008
05-11-2008
voormiddag
matin
CRABV 52
COM 355
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Samengevoegde interpellaties en vragen van
1
Interpellations et questions jointes de
1
- de heer Fouad Lahssaini tot de minister van
Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote
Steden
over
"de
sectoren
van
het
grootstedenbeleid" (nr. 125)
1
- M. Fouad Lahssaini à la ministre de l'Intégration
sociale, des Pensions et des Grandes villes sur
"les secteurs de la politique des grandes villes"
(n° 125)
1
- mevrouw Marie-Claire Lambert aan de minister
van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en
Grote
Steden
over
"het
algemeen
grootstedenbeleid" (nr. 7570)
1
- Mme Marie-Claire Lambert à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes
villes sur "la politique générale concernant les
grandes villes" (n° 7570)
1
Sprekers: Fouad Lahssaini, Marie Arena,
minister van Maatschappelijke Integratie,
Pensioenen en Grote Steden
Orateurs: Fouad Lahssaini, Marie Arena,
ministre de l'Intégration sociale, des Pensions
et des Grandes Villes
Vraag van mevrouw Rita De Bont aan de minister
van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en
Grote Steden over "haar pleidooi voor een
meerjarenbudget" (nr. 8175)
3
Question de Mme Rita De Bont à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes
villes sur "son plaidoyer en faveur d'un budget
pluriannuel" (n° 8175)
3
Sprekers: Rita De Bont, Marie Arena,
minister van Maatschappelijke Integratie,
Pensioenen en Grote Steden
Orateurs: Rita De Bont, Marie Arena,
ministre de l'Intégration sociale, des Pensions
et des Grandes Villes
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en
Grote Steden over "het sociaal stookoliefonds"
(nr. 7838)
5
Question de M. Michel Doomst à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes
villes sur "le Fonds social mazout" (n° 7838)
5
Sprekers: Michel Doomst, Marie Arena,
minister van Maatschappelijke Integratie,
Pensioenen en Grote Steden
Orateurs: Michel Doomst, Marie Arena,
ministre de l'Intégration sociale, des Pensions
et des Grandes Villes
Vraag van de heer Philippe Henry aan de minister
van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en
Grote Steden over "de toegang tot het
Stookoliefonds bij gespreide betaling" (nr. 7995)
6
Question de M. Philippe Henry à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes
villes sur "l'accès au fonds mazout par paiement
échelonné" (n° 7995)
6
Sprekers: Philippe Henry, Marie Arena,
minister van Maatschappelijke Integratie,
Pensioenen en Grote Steden
Orateurs: Philippe Henry, Marie Arena,
ministre de l'Intégration sociale, des Pensions
et des Grandes Villes
Vraag van de heer David Clarinval aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "de niet-
aanstelling van een bemiddelaar voor het
gerechtelijk arrondissement Dinant" (nr. 8166)
7
Question de M. David Clarinval à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes
villes sur "l'absence de médiateur pour
l'arrondissement judiciaire de Dinant" (n° 8166)
7
Sprekers: David Clarinval, Marie Arena,
minister van Maatschappelijke Integratie,
Pensioenen en Grote Steden, Maxime Prévot
Orateurs: David Clarinval, Marie Arena,
ministre de l'Intégration sociale, des Pensions
et des Grandes Villes, Maxime Prévot
Samengevoegde interpellaties en vragen van
8
Interpellations et questions jointes de
8
- mevrouw Dalila Douifi tot de minister van
Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote
Steden over "de opvang van asielzoekers"
(nr. 189)
8
- Mme Dalila Douifi à la ministre de l'Intégration
sociale, des Pensions et des Grandes villes sur
"l'accueil des demandeurs d'asile" (n° 189)
8
- mevrouw Zoé Genot aan de minister van
Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote
Steden over "de asielzoekers die men in de kou
8
- Mme Zoé Genot à la ministre de l'Intégration
sociale, des Pensions et des Grandes villes sur
"la mise à la rue de demandeurs d'asile" (n° 8237)
8
05/11/2008
CRABV 52
COM 355
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
laat staan" (nr. 8237)
- de heer Luc Goutry aan de minister van
Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote
Steden over "het tekort aan opvangcapaciteit van
Fedasil en de bijzondere toestand in Oostende"
(nr. 8241)
8
- M. Luc Goutry à la ministre de l'Intégration
sociale, des Pensions et des Grandes villes sur
"la capacité d'accueil insuffisante de Fedasil et la
situation particulière à Ostende" (n° 8241)
8
- de heer Maxime Prévot aan de minister van
Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote
Steden over "het tekort aan middelen bij
FEDASIL" (nr. 8252)
8
- M. Maxime Prévot à la ministre de l'Intégration
sociale, des Pensions et des Grandes villes sur
"le manque de moyens de Fedasil" (n° 8252)
8
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote
Steden over "het plaatsgebrek in asielcentra"
(nr. 8297)
9
- M. Michel Doomst à la ministre de l'Intégration
sociale, des Pensions et des Grandes villes sur
"le manque de places dans les centres d'asile"
(n° 8297)
8
- mevrouw Sarah Smeyers aan de minister van
Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote
Steden over "de opvangcapaciteit van de centra
voor asielzoekers" (nr. 8354)
9
- Mme Sarah Smeyers à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes
villes sur "la capacité d'accueil des centres pour
demandeurs d'asile" (n° 8354)
9
- mevrouw Martine De Maght aan de minister van
Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote
Steden over "het doorstroombeleid vanuit de
asielcentra" (nr. 8358)
9
- Mme Martine De Maght à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes
villes sur "la politique de réhébergement au départ
des centres d'asile" (n° 8358)
9
- de heer Bruno Steegen aan de minister van
Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote
Steden over "het plaatsgebrek in de open
asielcentra" (nr. 8360)
9
- M. Bruno Steegen à la ministre de l'Intégration
sociale, des Pensions et des Grandes villes sur
"le manque de places dans les centres d'asile
ouverts" (n° 8360)
9
Sprekers: Maxime Prévot, Zoé Genot,
Michel Doomst, Martine De Maght, Bruno
Steegen,
Marie
Arena,
minister
van
Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en
Grote Steden
Orateurs: Maxime Prévot, Zoé Genot, Michel
Doomst, Martine De Maght, Bruno Steegen,
Marie Arena, ministre de l'Intégration sociale,
des Pensions et des Grandes Villes
Vraag van mevrouw Sofie Staelraeve aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "de OCMW-
steun aan geregulariseerde personen" (nr. 8321)
18
Question de Mme Sofie Staelraeve à la ministre
de l'Intégration sociale, des Pensions et des
Grandes villes sur "l'aide des CPAS aux
personnes régularisées" (n° 8321)
18
Sprekers: Sofie Staelraeve, Marie Arena,
minister van Maatschappelijke Integratie,
Pensioenen en Grote Steden
Orateurs: Sofie Staelraeve, Marie Arena,
ministre de l'Intégration sociale, des Pensions
et des Grandes Villes
Vraag van mevrouw Tinne Van der Straeten aan
de minister van Maatschappelijke Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "het
pilootproject
rond
terugkeerhuizen
voor
uitgeprocedeerde gezinnen" (nr. 8350)
20
Question de Mme Tinne Van der Straeten à la
ministre de l'Intégration sociale, des Pensions et
des Grandes villes sur "le projet pilote concernant
des logements destinés aux familles déboutées"
(n° 8350)
20
Sprekers: Tinne Van der Straeten, Marie
Arena,
minister
van
Maatschappelijke
Integratie, Pensioenen en Grote Steden
Orateurs: Tinne Van der Straeten, Marie
Arena, ministre de l'Intégration sociale, des
Pensions et des Grandes Villes
CRABV 52
COM 355
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
COMMISSION DE LA SANTE
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIETE
van
WOENSDAG
05
NOVEMBER
2008
Voormiddag
______
du
MERCREDI
05
NOVEMBRE
2008
Matin
______
De vergadering wordt geopend om 10.13 uur en
voorgezeten door mevrouw Muriel Gerkens.
La réunion publique est ouverte à 10 h 13 par
Mme Muriel Gerkens, présidente.
De voorzitter: Vraag nr. 7285 van de heer David
Geerts werd omgezet in een schriftelijke vraag.
La présidente: La question n° 7285 de M. David
Geerts est transformée en question écrite.
01 Samengevoegde interpellaties en vragen van
- de heer Fouad Lahssaini tot de minister van
Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote
Steden
over
"de
sectoren
van
het
grootstedenbeleid" (nr. 125)
- mevrouw Marie-Claire Lambert aan de minister
van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en
Grote
Steden
over
"het
algemeen
grootstedenbeleid" (nr. 7570)
De voorzitter: Vraag nr. 7570 van mevrouw Marie-
Claire Lambert is ingetrokken.
01 Interpellations et questions jointes de
- M. Fouad Lahssaini à la ministre de l'Intégration
sociale, des Pensions et des Grandes villes sur
"les secteurs de la politique des grandes villes"
(n° 125)
- Mme Marie-Claire Lambert à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des
Grandes villes sur "la politique générale
concernant les grandes villes" (n° 7570)</b>
La présidente: La question n° 7570 de Mme Marie-
Claire Lambert est retirée.
01.01 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Mijn
interpellatieverzoek
heb
ik
weken
geleden
ingediend.
01.01 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!) : Mon
interpellation a été déposée il y a plusieurs
semaines.
Het grootstedenbeleid wordt blijkbaar niet op
samenhangende wijze en met een langetermijnvisie
gevoerd. Bij de start van elk parlementair jaar
vragen honderden werknemers zich af of hun
arbeidsovereenkomst zal worden verlengd. Al te
vaak krijgen zij hun opzeg heel vroeg en weten zij
niet of hun werkgever ze in dienst zal houden.
Zitten er veranderingen in de pijplijn? Welke zullen
die veranderingen zijn en welke gevolgen zullen zij
meebrengen voor de werknemers?
La politique des grandes villes ne peut pas être
menée avec cohérence et dans une perspective à
long terme. À chaque début d'année parlementaire,
des centaines de travailleurs se demandent si leur
contrat sera reconduit. Souvent, ils reçoivent leur
préavis très tôt et ignorent si leur employeur les
gardera.
Des changements sont-ils prévus en la matière ? Le
cas échéant, quelles seront ces modifications et
leurs conséquences pour les travailleurs ?
01.02 Minister Marie Arena : (Frans): Ik ben
natuurlijk bezorgd om de situatie van de 800
01.02 Marie Arena, ministre (en français) : Je suis
évidemment préoccupée par la situation des
05/11/2008
CRABV 52
COM 355
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
betrokken werknemers.
Sinds de totstandkoming van het grootstedenbeleid
in
1999
heeft
de
federale
regering
meerjarenplannen (van drie jaar) goedgekeurd. Het
meerjarenprogramma 2005-2007 is afgelopen en
gelet op de regeringssituatie in 2008 was het niet
mogelijk om de overeenkomsten van het volgende
programma voor meerdere jaren te sluiten. Bij de
bespreking van het regeerakkoord vroeg men zich
af waar het grootstedenbeleid moet worden
behandeld. In het kader van de institutionele dialoog
zou dit begrip worden gedefinieerd.
Er werd besloten dat 2009 een overgangsjaar zou
worden en dat de contracten op jaarbasis zouden
worden gesloten.
800 travailleurs concernés.
Depuis la création de la politique des grandes villes
en 1999, des programmes pluriannuels (de trois
ans) ont été adoptés par le gouvernement fédéral.
Le programme pluriannuel 2005-2007 est arrivé à
échéance, et, vu la situation du gouvernement en
2008, les conventions du programme suivant n'ont
pas pu être signées sur une base pluriannuelle.
Lors de la conclusion de l'accord de gouvernement
a été soulevée la question du lieu où traiter ces
politiques des grandes villes ; le dialogue
institutionnel devait définir cette notion.
Il a été décidé que 2009 serait une année de
transition, et que les contrats seraient conclus sur
une base annuelle.
Er zal tevens een overlegkader voor de deelstaten
worden vastgelegd.
In de federale begroting is er voor 2009 67 miljoen
euro uitgetrokken voor de contracten met de 17
steden en gemeenten die onder de programma's
van het grootstedenbeleid vallen. De geïntegreerde
contracten zullen voortaan "contract voor een
duurzame stad" genoemd worden.
Ik weet dat sommigen het grootstedenbeleid uit het
federale bevoegdheidspakket willen lichten. Maar ik
kan niet vooruitlopen op de resultaten van het debat
over de staatshervorming. Ik volg daarin het
regeerakkoord ten volle.
In 2009 zou men de steden de overgang van de
programmatie 2005-2008 naar een toekomstig
meerjarenproject
kunnen
laten
organiseren.
Daarover moet nog worden onderhandeld met
inachtneming van de federale beleidskeuzes en het
kader dat via een samenwerkingsakkoord wordt
voorbereid.
De contracten voor een duurzame stad moeten drie
doelstellingen nastreven: versterking van het
maatschappelijke weefsel in de probleemwijken,
vermindering van de ecologische voetafdruk van de
steden en ondersteuning van projecten die de
aantrekkingskracht van die steden vergroten.
Wat de werknemers betreft, zijn het de steden en
gemeenten die over de arbeidsovereenkomsten
beslissen. Ze weten hoeveel ze kunnen investeren
en welke doelstellingen ze moeten nastreven. Ze
kunnen die grootheden opnemen in een
ontwerpovereenkomst, die ze in het kader van het
federale grootstedenbeleid willen sluiten. De
federale overheid heeft het kader en de nodige
middelen ter beschikking gesteld.
Un cadre de concertation entre les entités fédérées
sera également élaboré.
Dans le budget fédéral, 67 millions d'euros sont
prévus pour 2009 pour les contrats avec les dix-
sept villes et communes qui bénéficient des
politiques des grandes villes. Les contrats intégrés
s'appelleront désormais « contrats ville durable ».
Je sais que certains veulent supprimer la politique
des grandes villes au niveau du fédéral. Mais je ne
peux anticiper les conclusions d'un débat
institutionnel. Je respecte en cela pleinement
l'accord de gouvernement.
En 2009, on pourrait permettre aux villes
d'organiser la transition entre la programmation
2005-2008 et un futur projet pluriannuel à négocier
en fonction des orientations fédérales et du cadre
préparé au travers d'un accord de coopération.
Trois objectifs centraux sont avancés pour les
contrats ville durable : renforcer la cohésion sociale
des quartiers en difficulté, réduire l'empreinte
écologique des villes et soutenir le rayonnement de
ces villes.
En ce qui concerne les travailleurs, ce sont les
communes et villes qui décideront des contrats.
Elles sont au courant des montants à investir et des
objectifs à poursuivre. Il leur appartient de les
traduire dans une proposition de convention à
conclure dans le cadre de la politique fédérale des
grandes villes. Le fédéral en a fourni le cadre et les
moyens nécessaires.
01.03 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): De
onzekerheid bestond al in 2007; toen al waren de
vastleggingen ontoereikend en was er sprake van
01.03
Fouad
Lahssaini
(Ecolo-Groen!) :
L'insécurité est déjà apparue en 2007 sachant qu'il
n'y avait aucun engagement suffisant et au vu des
CRABV 52
COM 355
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
institutionele eisen. Indien ik het goed begrijp blijven
alle contracten in 2009 behouden en blijft alles bij
het oude?
revendications institutionnelles. Pour 2009, tous les
contrats seront maintenus et aucun changement
n'interviendra ?
01.04 Minister Marie Arena (Frans): De kredieten
blijven onveranderd op 67 miljoen. Het kader ligt
vast en de steden zullen ons projecten voorleggen,
met inbegrip van het personeel waarover ze
beschikken, maar het zijn de steden zelf die de
beslissing nemen.
01.04 Marie Arena, ministre (en français) : Les
budgets sont maintenus : 67 millions ! Le cadre est
défini et les villes nous soumettront des projets
incluant le personnel dont elles disposent, mais ce
sont elles qui décideront de ce qu'elles feront.
01.05 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): U zegt dat
de beschikbare middelen tot in 2009 onveranderd
blijven. Nadien hangt alles af van de institutionele
onderhandelingen.
01.05 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!) : Vous
dites que l'enveloppe sera conforme aux montants
prévus jusqu'en 2009, et que pour la suite tout
dépendra des négociations institutionnelles.
Tegen 2011 wordt dat beleid, dat al jaren bestaat, in
de korf van de institutionele onderhandelingen
gestopt. Het overlegkader met de Gewesten
waarvan sprake voor de periode na 2009 betekent
dat men dat beleid laat vallen.
Or, d'ici 2011, on va mettre cette politique qui existe
depuis des années dans le panier des négociations
institutionnelles. Le cadre de concertation avec les
Régions évoqué pour l'après-2009 revient à
renoncer à ces politiques.
01.06 Minister Marie Arena
(Frans): Het
regeerakkoord bepaalt dat het beleid desgevallend
geregionaliseerd wordt. Ik sta borg voor ons
vermogen om de steden in 2009 te ondersteunen.
Daarna zien we nog! Indien we op voorhand de
resultaten van de institutionele dialoog kenden,
zouden de besprekingen niet meer nodig zijn.
01.06 Marie Arena, ministre (en français) :
L'accord de gouvernement stipule que le cas
échéant,
ces
politiques
pourraient
être
régionalisées. Je garantis notre capacité à soutenir
ces villes en 2009. Pour la suite, on verra ! Si on
connaissait à l'avance les résultats du dialogue
institutionnel, nous n'aurions plus besoin de
discuter.
01.07 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Wat mij
interesseert, is het voortbestaan van die projecten
en het feit dat u zich engageert voor de periode na
2009.
01.07 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!) : Ce qui
m'intéresse, c'est la pérennité de ces projets et le
fait que vous vous engagiez pour au-delà de 2009.
Op grond van de analyse voor 2009 zou u ons
willen doen geloven dat de toestand in 2010 en
2011 geen wijzigingen zal ondergaan! Maar
daarvoor is er geen enkele zekerheid en u heeft de
moed niet om dat toe te geven.
Sur la base de l'analyse pour 2009, vous voudriez
que nous admettions que la situation sera identique
en 2010 et 2011 ! Mais il n'y a aucune certitude, et
vous manquez de courage pour le reconnaître.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Rita De Bont aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "haar pleidooi
voor een meerjarenbudget" (nr. 8175)
02 Question de Mme Rita De Bont à la ministre
de l'Intégration sociale, des Pensions et des
Grandes villes sur "son plaidoyer en faveur d'un
budget pluriannuel" (n° 8175)</b>
02.01 Rita De Bont (Vlaams Belang): De minister
is blij dat het budget Grootstedenbeleid van 67
miljoen euro in 2009 wordt gehandhaafd. Wel
betreurt ze dat er slechts een jaarbudget is
opgesteld, terwijl zij voorstander is van een
meerjarenbegroting. Maar door werkingsbudgetten
voor het federaal grootstedenbeleid tot 2013 te
bepleiten, wil zij eigenlijk geld uitgeven dat ze niet
heeft aan zaken waarvoor ze niet bevoegd is. Dat is
02.01 Rita De Bont (Vlaams Belang) : La ministre
se réjouit que le budget de la politique des grandes
villes de 67 millions d'euros soit maintenu en 2009.
Elle déplore néanmoins que seul un budget annuel
soit élaboré, alors qu'elle est favorable à un budget
pluriannuel. Mais en préconisant des budgets de
fonctionnement pour la politique fédérale des
grandes villes jusqu'en 2013, elle veut en fait
dépenser des fonds qui ne lui appartiennent pas
05/11/2008
CRABV 52
COM 355
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
toch wel sterk.
Met welke bijkomende financiële transfer gaat die
federale recuperatie gepaard? Hoe zal de minister
het budget en de achthonderd voltijdse werknemers
verdelen? Hoe denkt ze het huidige versnipperde
beleid te coördineren en te optimaliseren om aldus
overbodige taken en onkosten te vermijden, maar
tevens blinde vlekken te voorkomen?
dans des matières qui ne relèvent pas de sa
compétence. Il faut oser.
Avec quel transfert financier supplémentaire cette
récupération fédérale ira-t-elle de pair ? Comment
la ministre répartira-t-elle le budget et les huit cents
travailleurs à temps plein ? Comment pourra-t-elle
coordonner et optimaliser la politique actuellement
morcelée pour éviter les tâches et les coûts inutiles,
mais également les lacunes ?
Hoe zal de minister rekening houden met de
verschillende context in Vlaanderen en Wallonië?
Hoe kan ze het geld transparanter en volgens vaste
criteria verdelen? Hoe zal men, zoals het Rekenhof
vroeg, de uitvoering beter controleren met minder
personeelsleden? Laat men omwille van de federale
financiën en in het belang van de bevolking het
grootstedenbeleid niet beter over aan de
deelstaten?
Comment la ministre tiendra-t-elle compte du
contexte différent en Flandre et en Wallonie ?
Comment peut-elle garantir une répartition plus
transparente des fonds ? Selon quels critères ?
Comment assurera-t-on, comme le demande la
Cour des comptes, un meilleur contrôle avec moins
d'effectifs ? Ne serait-il pas préférable, compte tenu
des finances fédérales et dans l'intérêt de la
population, de transférer la politique des grandes
villes aux entités fédérées ?
02.02 Minister Marie Arena (Nederlands): Mijn
beleid is gebaseerd op een federale wet uit 2000. Er
is geen sprake van een federale recuperatie. Het
budget wordt op dezelfde manier verdeeld als in de
voorbije periode. 2009 is een overgangsjaar. Het
gaat niet om federaal personeel dat over de
gemeenten wordt verdeeld. De steden krijgen na
onderhandelingen een bedrag toebedeeld.
Ik wil niet vooruitlopen op de resultaten van de
institutionele besprekingen, maar ik ben ervan
overtuigd dat we in de toekomst zullen kunnen
samenwerken met de regio's op basis van een
samenwerkingsakkoord. Ik ben er voorstander van
om
te
werken
met
masterplannen.
Het
grootstedenbeleid verloopt transparant. Men sluit
conventies met de gemeenten nadat ze zijn
goedgekeurd
door het schepencollege, de
gemeenteraad, het interministerieel comité en de
voltallige Ministerraad, na advies van de Inspectie
van Financiën en akkoord inzake de begroting.
02.02 Marie Arena, ministre (en néerlandais) : La
politique que je mets en oeuvre est basée sur une
loi fédérale datant de 2000. Il n'est nullement
question de récupération fédérale. Le budget est
réparti de la même manière qu'au cours de la
période précédente. 2009 est une année de
transition. Il ne s'agit pas de personnel fédéral qui
serait réparti entre les communes. Les villes se
voient octroyer un montant déterminé après
négociation.
Je ne souhaite pas anticiper les résultats des
discussions
institutionnelles
mais
je
suis
convaincue qu'à l'avenir, nous coopérerons avec
les Régions sur la base d'un accord de coopération.
Je suis partisane de masterplans. La politique des
grandes villes est mise en oeuvre dans la
transparence. Des conventions sont conclues avec
les communes après approbation du collège des
échevins, du conseil communal, du comité
interministériel et du Conseil des ministres à
l'unanimité, après avis de l'Inspection des Finances
et accord en matière budgétaire.
Per stad en gemeente worden ter plaatse inspecties
georganiseerd. Pas nadien volgt de uitbetaling.
In 2007 heeft België het charter van Leipzig
onderschreven dat pleit voor een multilevel
government.
Alle Europese landen voeren
tegenwoordig trouwens een nationaal stedenbeleid.
Des inspections sont organisées sur place par ville
et par commune. Le versement n'intervient
qu'ensuite.
En 2007, la Belgique a signé la Charte de Leipzig
qui se veut un plaidoyer en faveur d'un multilevel
governement (gouvernance à plusieurs niveaux).
Au demeurant, tous les pays européens mettent
aujourd'hui en oeuvre une politique des villes
nationale.
CRABV 52
COM 355
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
02.03 Rita De Bont (Vlaams Belang): Ik
veronderstel dat de minister onder het masterplan
meerjarenbudgetten verstaat. Uit het antwoord blijkt
dat de minister heel weinig rekening houdt met de
kritiek van het Rekenhof en de huidige
communautaire realiteit. Als het federale België wil
overleven, zal het zijn financieringswet moeten
hervormen en het federale bestuursniveau tot een
absoluut minimum herleiden.
02.03 Rita De Bont (Vlaams Belang) : Je suppose
que pour la ministre, le masterplan est synonyme
de budgets pluriannuels. Il ressort de la réponse
qu'elle a fournie qu'elle tient fort peu compte des
critiques émises par la Cour des comptes et des
réalités communautaires actuelles. Si la Belgique
fédérale veut survivre, elle devra réformer sa loi de
financement et réduire à la portion congrue le
niveau de pouvoir fédéral.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "het sociaal
stookoliefonds" (nr. 7838)
03 Question de M. Michel Doomst à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des
Grandes villes sur "le Fonds social mazout"
(n° 7838)</b>
03.01 Michel Doomst (CD&V): De OCMW's
voelen zich tekortgedaan door de rondzendbrief
over het sociaal stookoliefonds die de minister
vorige maand verstuurde. In plaats van louter als
doorgeefluik te fungeren, zouden zij ook graag zelf
dergelijke fondsen organiseren binnen hun werking.
Meent de minister dat de bepalingen van de
circulaire voldoende tegemoetkomen aan deze
wens?
Waarom wordt er in de bepalingen geen rekening
gehouden met het onroerend vermogen van
mensen
in de categorie vier, de lage-
inkomensgroep?
Hoe staat de minister tegenover het idee om één
energiefonds
op
te
richten
waarin
alle
energiekosten worden gebundeld?
03.01 Michel Doomst (CD&V) : Les CPAS se
sentent lésés par la circulaire sur le Fonds social
mazout que la ministre a envoyée le mois dernier.
Au lieu de jouer le simple rôle de guichet, les CPAS
aimeraient pouvoir créer eux-mêmes de tels fonds
dans le cadre de leur propre fonctionnement. La
ministre croit-elle que les dispositions de la
circulaire répondent suffisamment à ce souhait ?
Pourquoi, dans les dispositions de la circulaire, ne
tient-on pas compte du patrimoine immobilier des
personnes de la catégorie quatre, c'est-à-dire le
groupe des « bas revenus » ?
Que pense la ministre de l'idée de créer un fonds
unique pour l'énergie qui s'étendrait à l'ensemble
des coûts énergétiques ?
03.02 Minister Marie Arena (Nederlands): Het is
altijd mijn bedoeling geweest om de administratieve
overlast zoveel mogelijk te beperken.
03.02 Marie Arena, ministre (en néerlandais) : Il a
toujours été dans mes intentions de limiter au
maximum la surcharge administrative.
Daarom
werd
er
zwaar
geïnvesteerd
in
informatisering van de gegevensstromen tussen de
OCMW's en de kruispuntbank van de Sociale
Zekerheid. Sinds 1 oktober 2008 hebben de
OCMW's toegang tot bepaalde gegevens van de
belastingadministratie.
De behandeling van de dossiers voor de vierde
categorie zal vanaf januari 2009 overgeheveld
worden naar de FOD Economie.
Er is een administratieve vergoeding van 10 euro
per positief geadviseerd dossier.
Voor drie categorieën wordt het inkomen bepaald
via een sociaal onderzoek, voor de vierde categorie
wordt gewerkt met het aanslagbiljet.
Les investissements massifs consentis dans
l'informatisation des flux de données entre les
CPAS et la Banque Carrefour de la Sécurité sociale
doivent être vus dans cette optique. Depuis le
1
er
octobre 2008, les CPAS ont accès à certaines
données de l'administration fiscale.
Le traitement des dossiers relatifs à la quatrième
catégorie sera confié au SPF Économie dès janvier
2009.
Une indemnité administrative de 10 euros est
versée par dossier ayant obtenu un avis positif.
Le revenu est déterminé par le biais d'une enquête
sociale pour trois catégories sur les quatre, tandis
que l'avertissement-extrait de rôle sert de base pour
la quatrième.
05/11/2008
CRABV 52
COM 355
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
Ik blijf voorstander van een harmonisering van de
verschillende fondsen, maar niet van een
samenvoeging. Omwille van de harmonisering zal
het Sociaal stookoliefonds vanaf 2009 met een
jaarlijkse verwarmingsperiode werken. De bedragen
voor gas, elektriciteit en stookolie werden
gelijkgeschakeld.
Si je reste favorable à une harmonisation des divers
fonds, je suis toutefois opposée à leur
regroupement. Dans un souci d'harmonisation, le
Fonds social Mazout sera basé sur une période de
chauffe annuelle à partir de 2009. De plus, les
montants relatifs au gaz, à l'électricité et au mazout
ont été uniformisés.
03.03 Michel Doomst (CD&V): Wordt er ook een
nieuwe werkmethode voorbereid?
03.03 Michel Doomst (CD&V) : Une nouvelle
méthode de travail est-elle aussi en préparation ?
03.04 Minister Marie Arena (Nederlands): Dat
gebeurt in samenwerking met minister Magnette.
03.04 Marie Arena, ministre (en néerlandais) : Cet
aspect est traité en coopération avec le ministre
Magnette.
03.05 Michel Doomst (CD&V): Is er ook overleg
met de Gemeenschappen?
03.05
Michel
Doomst
(CD&V) :
Les
Communautés ont-elles été consultées ?
03.06 Minister Marie Arena (Nederlands): Er
wordt overlegd met de OCMW's.
03.06 Marie Arena, ministre (en néerlandais) : Une
concertation est menée avec les CPAS.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Philippe Henry aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "de toegang
tot het Stookoliefonds bij gespreide betaling"
(nr. 7995)
04 Question de M. Philippe Henry à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des
Grandes villes sur "l'accès au fonds mazout par
paiement échelonné" (n° 7995)</b>
04.01 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Het Sociaal
Stookoliefonds is op korte termijn een reddingsboei
voor sommige arme gezinnen. Er zijn soms
problemen met de contracten voor automatische
leveringen met gespreide maandelijkse betalingen.
In dat geval bepaalt de leverancier wanneer er bij
de klanten thuis geleverd wordt en stelt hij het
overzicht van de per bankdomiciliëring gestorte
voorafbetalingen op. De verrekening wordt verricht
op basis van de daadwerkelijke levering, maar deze
factuur wordt niet per se opgemaakt in de maand
waarin de stookoliecheque wordt afgegeven. Door
de tijd die verstrijkt tussen de facturatie en de
levering kan men soms geen beroep doen op het
fonds.
Strookt
deze beschrijving
met de
werkelijkheid? Kan u hier iets aan veranderen?
04.01 Philippe Henry (Ecolo-Groen!) : Le fonds
social mazout est un outil important à court terme
pour un certain nombre de familles précarisées.
Certains problèmes se posent dans le cas de
livraisons automatiques par contrat et paiements
échelonnés sur base mensuelle, auquel cas, le
fournisseur détermine le moment pour livrer au
domicile des clients et dresse les versements
anticipés
effectués
par
domiciliation.
Une
régularisation est réalisée sur la base du
ravitaillement effectif mais cette facture n'est pas
forcément rédigée dans le mois concerné par
l'octroi du chèque-mazout, ce qui crée donc un
décalage entre la facturation et la livraison et peut
empêcher l'accès au fonds. Cette description
correspond-elle à la réalité ? Pouvez-vous y
changer quelque chose ?
04.02 Minister Marie Arena (Frans): Ik denk dat
we dit probleem zullen verhelpen via de
stookperiode in 2009, die het hele jaar zal
bestrijken. Als er bijgevolg in 2009 facturen zijn die,
net als in 2008, buiten de stookperiode vallen, zal
de situatie volgend jaar rechtgezet worden.
Artikel 209 van de programmawet van 27 december
2004 bepaalt dat de aanvraag ten laatste 60 dagen
04.02 Marie Arena, ministre (en français) : Je
pense qu'on règlera le problème par le biais de la
période de chauffe en 2009, qui sera élargie à
l'ensemble de l'année. Par conséquent, si en 2009,
il y a des factures qui tombent, comme en 2008, en
dehors de la période de chauffe, la situation sera
régularisée l'année prochaine.
L'article 209 de la loi-programme du 27 décembre
2004 prévoit que la demande doit être introduite au
CRABV 52
COM 355
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
na de leveringsdatum moet worden ingediend. De
facturering van de gespreide leveringen gebeurt
vaak laattijdig. Normaal gesproken kan de klant
toch een beroep doen op het stookoliefonds
aangezien hij bij de levering een bon ontvangt
waarop de prijs en het aantal liter vermeld staan.
Deze bon kan ook verkregen worden van de
persoon die stookolie komt leveren. Zo kan die bon
in aanmerking genomen worden voor de betrokken
stookperioden.
In
2009
zouden
dergelijke
problemen zich niet meer mogen voordoen omdat
de stookperioden dan afgeschaft zullen worden.
plus tard dans les 60 jours de la date de livraison.
La facturation des livraisons échelonnées est
souvent tardive. Normalement, cela ne pose pas de
problème pour l'accès au fonds mazout car un bon
est laissé au client lors de la livraison, mentionnant
le prix et le nombre de litres versés. Ce bon peut
également être obtenu auprès du livreur. Il peut
ainsi être pris en considération pour ces périodes
de chauffe. En 2009, on ne devrait plus rencontrer
ce genre de problèmes puisque les périodes de
chauffe seront supprimées.
04.03 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Voor 2008
komt het erop aan na te gaan of de klanten op de
hoogte zijn van die mogelijkheid, maar daar twijfel ik
aan. Er moet een initiatief worden genomen. Zo
zouden degenen die zich kunnen beroepen op het
fonds, die steun krijgen. Het is jammer dat u er niet
eerder aan gedacht heeft. In ieder geval, des te
beter als het systeem in 2009 evolueert.
04.03 Philippe Henry (Ecolo-Groen!) : Pour 2008,
il importe de vérifier si les clients sont informés de
cette possibilité, mais j'en doute. Une initiative
devrait être prise. Ainsi, ceux qui peuvent bénéficier
du fonds obtiendront cette aide. Dommage que
vous n'y ayez pas pensé plus tôt. En tout cas, tant
mieux si le système évolue en 2009.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer David Clarinval aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "de niet-
aanstelling van een bemiddelaar voor het
gerechtelijk arrondissement Dinant" (nr. 8166)
05 Question de M. David Clarinval à la ministre
de l'Intégration sociale, des Pensions et des
Grandes villes sur "l'absence de médiateur pour
l'arrondissement judiciaire de Dinant" (n° 8166)</b>
05.01 David Clarinval (MR): Volgens de nieuwe
gemeentewet, moet de gemeenteraad in sommige
gevallen in een bemiddelingsprocedure voorzien
voor de minderjarigen die de volle leeftijd van
zestien bereikt hebben op het ogenblik van de
feiten. In het gerechtelijk arrondissement Dinant
hebben de hoofdplaats en de tweede dichtst
bevolkte stad, namelijk Dinant en Walcourt, de door
de federale staat geboden mogelijkheid om een
bemiddelaar aan te werven, echter afgewezen. Het
ministerie van het grootstedenbeleid heeft erop
gewezen dat het niet mogelijk is de diensten van
een bemiddelaar aan een derde gemeente van het
arrondissement aan te bieden.
Die situatie is discriminerend. Waarom kan een
andere gemeente dan Dinant of Walcourt de
overeenkomst met de federale Staat niet
ondertekenen? Heeft de federale staat een voorstel
om het probleem op te lossen?
05.01 David Clarinval (MR) : Selon la nouvelle loi
communale, le conseil communal doit dans certains
cas prévoir une procédure de médiation pour les
personnes mineures ayant seize ans accomplis au
moment
des
faits.
Cependant,
dans
l'arrondissement judiciaire de Dinant, le chef-lieu et
la seconde ville la plus peuplée, à savoir Dinant et
Walcourt, ont refusé la possibilité offerte par l'État
fédéral de recruter un médiateur. Le ministère de la
Politique des grandes villes a indiqué qu'il n'était
pas possible de proposer l'accueil d'un médiateur à
une troisième commune de l'arrondissement.
Cette situation est discriminatoire. Pourquoi une
commune autre que Dinant ou Walcourt ne
pourrait-elle pas signer la convention avec l'État
fédéral ? Le fédéral a-t-il un projet pour résoudre ce
problème ?
05.02 Minister Marie Arena (Frans): De federale
regering heeft beslist dat er drieëndertig
bemiddelaars ter beschikking zouden worden
gesteld voor de toepassing van de procedure
bepaald in de wetgeving op de gemeentelijke
administratieve
sancties.
Het
leek
ons
vanzelfsprekend om het kantoor van die
05.02 Marie Arena, ministre (en français) : Le
gouvernement fédéral a décidé que trente-trois
médiateurs seraient mis à disposition pour
appliquer la procédure prévue par la législation sur
les
sanctions
administratives
communales.
L'hébergement de ces médiateurs par le chef-lieu
de l'arrondissement judiciaire nous a semblé
05/11/2008
CRABV 52
COM 355
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
bemiddelaars te vestigen in de hoofdplaats van het
gerechtelijke arrondissement, en dit om praktische
redenen en om redenen die te maken hebben met
de
beschikbare
infrastructuur
en
de
onthaalmogelijkheden, de werklast en de ligging. De
hoofdplaats en de buurgemeentes moeten
samenwerken voor de oprichting van een
functionele bemiddelingsdienst, waardoor de
kwaliteit en de optimale aanwending van de
subsidie wordt verzekerd.
Het gerechtelijk arrondissement Dinant werd op
dezelfde manier behandeld als de overige
arrondissementen en ik betreur dat Dinant en
Walcourt de hun voorgestelde subsidie hebben
geweigerd. Indien die twee steden en hun
buurgemeenten tot een akkoord komen om een
dergelijke dienst op te richten, ben ik bereid dat
aanbod om in Dinant of Walcourt een
bemiddelaar aan te stellen te herhalen.
évident, et ce pour des raisons de facilité, de
capacité d'accueil et d'infrastructures, de charge de
travail et de localisation. La mise en place d'un
service de médiation fonctionnel dépend de la
collaboration entre la ville chef-lieu et les
communes avoisinantes, qui est un gage de qualité
et d'affectation optimale de cette subvention.
L'arrondissement judiciaire de Dinant a été traité de
la même manière que les autres arrondissements
et je regrette que Dinant et Walcourt aient refusé la
subvention qui leur a été proposée. Si ces deux
villes ainsi que les communes avoisinantes trouvent
un accord pour mettre en place un tel service, je
suis prête à réitérer cette offre pour la désignation
d'un médiateur à Dinant ou Walcourt.
05.03 David Clarinval (MR): Ik verwijt u niet dat u
zich discriminerend zou opstellen ten aanzien van
het arrondissement Dinant. Ik wijs er enkel op dat
de situatie discriminerend is voor de inwoners van
Dinant. Aangezien we geen beroep kunnen doen op
een derde stad, zal ik trachten te bemiddelen.
05.03 David Clarinval (MR) : Je ne vous reproche
pas une quelconque discrimination à l'encontre de
l'arrondissement de Dinant, je fais remarquer que la
situation est discriminatoire pour les Dinantais.
Puisqu'il n'y a pas moyen de s'adresser à une
troisième ville, je tenterai une médiation.
05.04 Maxime Prévot (cdH): Heeft de
terughoudendheid van Dinant en Walcourt iets te
maken met de loonkosten?
05.04 Maxime Prévot (cdH) : Les réticences de
Dinant et de Walcourt sont-elles liées au coût
salarial ?
05.05 Minister Marie Arena (Frans): De
beslissingen werden niet gemotiveerd. En dat
hoefde ook niet.
05.05 Marie Arena, ministre (en français) : Les
décisions n'ont pas été motivées. Elles n'avaient
pas à l'être.
05.06 Maxime Prévot (cdH): Bevinden er zich
andere arrondissementen in dezelfde situatie?
Misschien is de weigering om de overeenkomst te
ondertekenen ingegeven door het feit dat de kosten
als buitensporig worden ervaren?
05.06 Maxime Prévot (cdH) : D'autres
arrondissements sont-ils dans la même situation ?
Peut-être le refus de signer la convention est-il
motivé par des charges perçues comme
disproportionnées ?
06 Samengevoegde interpellaties en vragen van
- mevrouw Dalila Douifi tot de minister van
Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote
Steden over "de opvang van asielzoekers"
(nr. 189)
- mevrouw Zoé Genot aan de minister van
Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote
Steden over "de asielzoekers die men in de kou
laat staan" (nr. 8237)
- de heer Luc Goutry aan de minister van
Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote
Steden over "het tekort aan opvangcapaciteit van
Fedasil en de bijzondere toestand in Oostende"
(nr. 8241)
- de heer Maxime Prévot aan de minister van
Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote
06 Interpellations et questions jointes de
- Mme Dalila Douifi à la ministre de l'Intégration
sociale, des Pensions et des Grandes villes sur
"l'accueil des demandeurs d'asile" (n° 189)
- Mme Zoé Genot à la ministre de l'Intégration
sociale, des Pensions et des Grandes villes sur
"la mise à la rue de demandeurs d'asile" (n° 8237)<br>- M. Luc Goutry à la ministre de l'Intégration
sociale, des Pensions et des Grandes villes sur
"la capacité d'accueil insuffisante de Fedasil et la
situation particulière à Ostende" (n° 8241)<br>- M. Maxime Prévot à la ministre de l'Intégration
sociale, des Pensions et des Grandes villes sur
"le manque de moyens de Fedasil" (n° 8252)<br>- M. Michel Doomst à la ministre de l'Intégration
sociale, des Pensions et des Grandes villes sur
CRABV 52
COM 355
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
Steden over "het tekort aan middelen bij
FEDASIL" (nr. 8252)
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote
Steden over "het plaatsgebrek in asielcentra"
(nr. 8297)
- mevrouw Sarah Smeyers aan de minister van
Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote
Steden over "de opvangcapaciteit van de centra
voor asielzoekers" (nr. 8354)
- mevrouw Martine De Maght aan de minister van
Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote
Steden over "het doorstroombeleid vanuit de
asielcentra" (nr. 8358)
- de heer Bruno Steegen aan de minister van
Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote
Steden over "het plaatsgebrek in de open
asielcentra" (nr. 8360)
"le manque de places dans les centres d'asile"
(n° 8297)<br>- Mme Sarah Smeyers à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des
Grandes villes sur "la capacité d'accueil des
centres pour demandeurs d'asile" (n° 8354)<br>- Mme Martine De Maght à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des
Grandes villes sur "la politique de réhébergement
au départ des centres d'asile" (n° 8358)<br>- M. Bruno Steegen à la ministre de l'Intégration
sociale, des Pensions et des Grandes villes sur
"le manque de places dans les centres d'asile
ouverts" (n° 8360)</b>
06.01 Maxime Prévot (cdH): De bezettingsgraad
van de opvangstructuren van Fedasil bedraagt al
enkele maanden gemiddeld 105 procent. Er worden
immers 358 personen opgevangen, terwijl er
theoretisch plaats is voor 317 personen. Het
personeel kan niet langer voldoen aan de talrijke
verzoeken en moet zich beperken tot dringende
zaken. Er wordt niet meer preventief gewerkt.
Welke maatregelen zou u kunnen treffen om de
opvangvoorwaarden in de centra snel te
verbeteren?
Zal het budget van Fedasil worden aangepast?
Gaat
u
het
moratorium
op
de
lokale
opvanginitiatieven opheffen om de centra van
Fedasil te ontlasten?
06.01 Maxime Prévot (cdH) : Depuis de nombreux
mois, le taux d'occupation de l'ensemble des
structures d'accueil Fedasil atteint en moyenne
105 %. En effet, 358 personnes y sont accueillies
pour une capacité théorique d'accueil de 317
places. Le personnel ne peut plus répondre aux
nombreuses requêtes et est contraint de se limiter à
gérer l'urgence, délaissant le travail préventif.
Quelles mesures pourriez-vous prendre afin
d'améliorer rapidement les conditions d'accueil
dans les centres ?
Le budget de Fedasil sera-t-il adapté ?
Envisagez-vous de lever le moratoire sur les
initiatives locales d'accueil afin de soulager les
centres Fedasil ?
06.02 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Sinds de maand
mei gaat het aantal asielzoekers in stijgende lijn. Als
reactie daarop vroeg u de centra om meer te doen
met dezelfde middelen. Nu het kouder wordt,
komen meer en meer mensen in een voor een rijk
land als het onze onaanvaardbare situatie terecht.
Is een en ander de schuld van minister Turtelboom?
Ja, want haar administratie slaagt er niet in de
asielaanvragen binnen de vooropgestelde termijn te
behandelen, maar zelf maakte u zich schuldig aan
een gebrek aan initiatief. Zelfs al had de regering in
juni tot een regularisatieoperatie beslist, dan nog
zou er minstens een jaar nodig zijn om alle dossiers
af te handelen!
De arbeidsomstandigheden voor de werknemers in
de verschillende centra zijn beneden alles. In de
begroting 2008 werden onvoldoende middelen
uitgetrokken. U belooft 7,5 miljoen voor de volgende
begroting, wat ruim onvoldoende is.
06.02 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Depuis le mois
de mai, le nombre de demandeurs d'asile a
augmenté. Votre réponse aux centres a été de leur
demander de faire plus avec la même chose. Avec
l'arrivée du froid, des situations inadmissibles, dans
un pays riche comme la Belgique, se multiplient.
Est-ce la faute de la ministre Turtelboom ? Oui, car
son administration ne remplit pas son objectif en
matière de délai de traitement des demandes
d'asile mais, vous avez fait preuve d'un
immobilisme coupable. Même si le gouvernement
avait décidé la régularisation en juin, il aurait fallu au
moins un an pour que les dossiers soient traités !
Les travailleurs des différents centres sont obligés
de travailler dans des conditions inadmissibles. Le
budget 2008 a été insuffisant. Vous promettez 7,5
millions pour le prochain budget qui sera donc tout
à fait insuffisant.
05/11/2008
CRABV 52
COM 355
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
Kan u wat meer details geven met betrekking tot de
financiële middelen?
Wanneer zullen de vijfhonderd bijkomende plaatsen
beschikbaar zijn en om welk soort opvangplaatsen
gaat het? Hoeveel opvangaanvragen konden niet
worden ingewilligd? Verbindt u zich ertoe de
personen die niet kunnen worden opgevangen
financieel te steunen? Denkt u eraan een nieuw
spreidingsplan voor asielzoekers in te voeren, om
ervoor te zorgen dat alle OCMW's hun steentje
bijdragen en niet enkel die in de grote steden?
Pourriez-vous
m'apporter
quelques
éclaircissements sur ces questions budgétaires ?
Quand seront accessibles les 500 places
supplémentaires et de quel type d'accueil s'agit-il ?
Combien de demandes d'accueil sont-elles
insatisfaites à l'heure actuelle ? Vous engagez-vous
à accorder une aide financière aux personnes que
vous ne pourriez pas accueillir ?
Envisagez-vous un nouveau plan de répartition pour
que tous les CPAS assument une partie de l'accueil
et non uniquement les CPAS des grandes villes ?
06.03 Michel Doomst (CD&V): Minister
Turtelboom beweert dat 20 tot 50 procent van de
mensen die in asielcentra verblijven daar eigenlijk
niet thuishoren en er dus geen sprake is van
plaatsproblemen.
Welke maatregelen zullen er op korte termijn
worden genomen om deze situatie op te lossen? De
lokale overheden vragen dringend klaarheid.
06.03 Michel Doomst (CD&V) : Mme Turtelboom
affirme qu'entre 20 et 50 % des personnes résidant
dans les centres d'asile ne devraient en fait pas s'y
trouver et qu'il n'est donc pas question d'un manque
de places.
Quelles mesures vont être prises à court terme pour
résoudre le problème ? Les autorités locales
réclament une clarification rapide de la situation.
06.04 Martine De Maght (LDD): De realiteit is dat
de asielcentra overvol zitten en de mensen via de
straat een onderkomen moeten zoeken.
Hoe zal de minister de mensen die niet thuishoren
in de asielcentra laten doorstromen naar private
huisvesting?
06.04 Martine De Maght (LDD) : La réalité c'est
que les centres d'asile sont pleins à craquer et que
les gens doivent chercher ailleurs à se loger.
Comment la ministre s'y prendra-t-elle pour que les
personnes qui ne sont pas à leur place dans un
centre d'asile puissent trouver à se loger sur le
marché privé ?
06.05 Bruno Steegen (Vlaams Belang): Mijn
vragen zijn grotendeels gelijklopend.
06.05 Bruno Steegen (Vlaams Belang) : Mes
questions ont en grande partie la même portée.
Mensen die zijn uitgeprocedeerd horen niet thuis in
de open asielcentra. Momenteel zijn er 15.000
mensen die daar niet hoeven te zitten. Vijfhonderd
extra plaatsen is goed, maar het probleem moet
eerst ten gronde worden aangepakt.
Kunnen op korte termijn plaatsen worden gecreëerd
door voor de mensen die niet in de centra
thuishoren, in alternatieve opvangmethoden te
voorzien? Kunnen plaatsen worden gecreëerd door
de uitbreiding van programma's voor vrijwillige
terugkeer? Zijn hiervoor reeds maatregelen
genomen? Welke initiatieven zijn er al genomen om
de reeds geregulariseerde mensen te stimuleren de
centra te verlaten? Hoe verklaart de minister de
aanwezigheid van EU-burgers in de centra? Hoe
lang verblijven zij daar al?
Les demandeurs d'asile déboutés n'ont pas leur
place dans les centres d'asile ouverts. A l'heure
actuelle, 15.000 personnes se trouvent dans cette
situation. Même si la création de 500 places
supplémentaires est une bonne chose, il convient
avant tout de s'attaquer au fond du problème.
Est-il possible de créer à court terme des places
d'accueil pour les personnes qui ne devraient pas
se trouver dans les centres ? Serait-il possible de
créer de telles places par le biais d'une extension
des programmes de retour volontaire ? Des
mesures ont-elles déjà été prises dans ce cadre ?
Quelles initiatives ont été prises pour inciter les
personnes déjà régularisées à quitter les centres ?
Comment la ministre explique-t-elle la présence
dans les centres de ressortissants de l'UE ? Depuis
combien de temps y résident-ils ?
06.06 Minister Marie Arena
(Frans): Cijfers
hebben zeker hun belang, ook wanneer daar
mensen achter schuilgaan.
06.06 Marie Arena, ministre (en français) : Il est
important de parler de chiffres, même si, derrière,
se cache souvent une situation humaine.
CRABV 52
COM 355
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
De Fedasil-begroting bedroeg in 2008 233 miljoen
euro (242 na de begrotingsaanpassing) en de
initiële begroting voor 2009 bedroeg 246 miljoen
euro.
De opvangstructuren van Fedasil zijn globaal
genomen voor 99 procent bezet, maar in de
collectieve opvangcentra is er een bezetting van
103 procent. Fedasil beschikt immers over
collectieve instellingen, partnerinstellingen en meer
individuele opvangstructuren.
In de Fedasil-instellingen worden op dit ogenblik
15.000 personen opgevangen. Van de veertig
centra zijn er twintig overbevolkt. Daartoe wordt een
maximaal
gebruik
gemaakt
van
de
gemeenschappelijke ruimten en van nieuwe prefab
woongelegenheden. Tenten zijn immers niet
geschikt voor de winterperiode.
Sinds 27 oktober wordt elke asielzoeker die zich bij
Fedasil aanbiedt, doorverwezen naar een van de
vijfhonderd noodopvangplaatsen. De Fedasil-
administratie heeft, samen met haar partners, een
grote inspanning gedaan om op elke aanvraag een
antwoord te bieden.
Le budget 2008 de Fedasil était de 233 millions
d'euros (242 millions pour le budget ajusté) et le
budget initial 2009 de 246 millions d'euros.
Le réseau d'accueil de Fedasil est occupé à 99 %
mais à 103 % pour les structures collectives
(Fedasil intervient au travers de structures
collectives, de structures partenaires et de
structures plus « individualisées »).
Le réseau accueille aujourd'hui quinze mille
personnes. Sur 40 centres, 20 sont sur-occupés.
Cette situation résulte de l'occupation maximale des
espaces communs et de la construction de
logements préfabriqués, les tentes ne permettant
pas de faire face aux conditions climatiques durant
l'hiver.
Depuis le 27 octobre, chaque demandeur d'asile qui
se présente au dispatching de Fedasil est orienté
vers une des 500 places d'urgence. Fedasil et ses
partenaires ont réalisé un travail remarquable pour
prendre en charge chaque demande.
We hebben 500 bijkomende plaatsen gezocht bij
partners buiten het Fedasil-netwerk. We handelen
in het kader van preventieve maatregelen ingeval
aan nieuwe aanvragen geen gevolg meer kan
worden gegeven.
Die 500 plaatsen werden gevonden en worden
verdeeld over diverse infrastructuren. We zijn van
plan er gebruik van te maken tussen november
2008 en maart 2009 mocht het Fedasil-netwerk niet
volstaan om die personen op te vangen.
Aan de overeenkomsten betreffende het ter
beschikking stellen van die plaatsen wordt gewerkt
Alles wordt in het werk gesteld opdat die stappen zo
snel mogelijk tot resultaten leiden. We hebben te
maken met tien verschillende partners, wat
verschillende begeleidingsmodaliteiten impliceert
voor elk van die overeenkomsten.
Naargelang de behoefte aan plaatsen, zou het
CASU (Centrum voor dringende sociale actie) tegen
15 november een honderdtal plaatsen moeten
kunnen aanbieden. De plaatsen zullen vervolgens
ter beschikking worden gesteld naargelang van de
behoeften en de evolutie van het opvangnetwerk.
Naast de noodoplossingen blijven we meer
structurele
oplossingen
overwegen
om
de
opvangnetwerken in staat te stellen terug te vallen
op een situatie van niet-overbelasting. De creatie
Nous avons recherché 500 places supplémentaires
auprès de partenaires en dehors du réseau de
Fedasil. Nous agissons dans le cadre de mesures
préventives au cas où de nouvelles demandes ne
pourraient être honorées.
Ces 500 places ont été trouvées et sont réparties
dans diverses infrastructures. Nous envisagerons
d'y faire appel entre novembre 2008 et mars 2009 si
le réseau Fedasil ne pouvait suffire pour accueillir
ces personnes.
Les conventions concernant la mise à disposition
de ces places sont en cours. Tout est mis en oeuvre
pour que ces démarches aboutissent le plus vite
possible. Nous sommes amenés à traiter avec dix
partenaires différents, ce qui implique des modalités
d'accompagnement différentes pour chacune de
ces conventions.
En fonction des besoins de places, le CASU
(Centre d'action sociale d'urgence) devrait pouvoir
proposer une centaine de places d'ici le 15
novembre. Les places seront ensuite mises à
disposition en fonction des besoins et de l'évolution
du réseau d'accueil.
À côté des solutions d'urgence, on continue à
envisager des solutions plus structurelles pour
permettre aux réseaux d'accueil de revenir à une
non-saturation. La création de places d'urgence fait
05/11/2008
CRABV 52
COM 355
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
van dringende plaatsen maakt deel uit van de reeds
genomen maatregelen.
De overbelasting van het opvangnetwerk heeft nooit
gediend om druk uit te oefenen op wie dan ook,
wanneer mensen geen toegang hebben tot hun
grondrechten.
partie des mesures déjà prises.
La saturation du réseau d'accueil n'a jamais servi
pour faire pression sur qui que ce soit, lorsque des
personnes n'ont pas accès à leurs droits
fondamentaux.
Wat de verzadiging en de zogezegd laattijdige
maatregelen betreft, hadden de asielzoekers al
geregulariseerd
kunnen
zijn
indien
het
regeerakkoord was uitgevoerd en er een
rondzendbrief was met een regularisatiecriterium
dat verband houdt met de duur van de
asielprocedure.
Het merendeel van die personen heeft al een
aanvraag voor verblijfsvergunning ingediend, die
soms al vele jaren loopt. We schatten dat er 1.000
asielprocedures zijn die al vijf jaar lopen. Men weet
waar die personen verblijven aangezien ze in het
opvangnetwerk zijn opgenomen.
Het is onjuist te denken dat er voor de verwerking
van
die
aanvragen
door
de
Dienst
Vreemdelingenzaken meer dan een jaar nodig was.
In zo'n geval kan de verantwoordelijkheid niet bij
Fedasil noch bij de minister voor Maatschappelijk
Integratie worden gelegd. Het gaat hier om de
bevoegdheid van mevrouw Turtelboom en een
redelijke
verwerkingstermijn
van
een
administratieve aanvraag voor bekende dossiers.
Sinds februari 2008 zijn er maatregelen van kracht
om
tegemoet
te
komen
aan
de
verzadingsproblematiek. In dit opzicht kan geen
verwijt van nalatigheid worden gemaakt. De
verklaringen en beloftes die bovenop het
regeerakkoord van maart 2008 werden gedaan,
deden de toestand verslechteren. Er werden
"vaststaande" data naar voor geschoven voor de
publicatie van de omzendbrief en door de beloftes
die de mensen in mei, juni, juli en oktober 2008 te
horen kregen, hebben ze zich in een procedure
gestort in de hoop dat ze de criteria zouden
vervullen eens het zover was.
De financiële hulp kan op twee gevolgen hebben: ze
kan in de verzadigde opvangstructuren zorgen voor
méér aanvragen, alsook bij de dispatching nieuwe
aanvragen doen toestromen. Op dit vlak moet dus
omzichtig worden gehandeld.
En ce qui concerne la saturation et la prise de
mesures prétendument tardives, si l'accord du
gouvernement avait été concrétisé et qu'une
circulaire était sortie comprenant un critère de
régularisation lié à la longueur de la procédure
d'asile, les personnes auraient déjà pu en
bénéficier.
La plupart de ces personnes ont déjà une demande
de séjour en cours, parfois depuis de nombreuses
années. Nous estimons à 1.000 les cas de
procédure d'asile en cours depuis plus de cinq ans.
Le domicile de ces personnes est connu
puisqu'elles sont dans le réseau d'accueil.
Il est faux de considérer que ces demandes
auraient nécessité un traitement de plus d'une
année par l'Office des étrangers. Si tel est le cas, ni
Fedasil, ni la ministre de l'Intégration sociale ne
peuvent en être tenus pour responsables. Il s'agit
de la compétence de Mme Turtelboom et d'un délai
de
traitement
raisonnable
d'une
demande
administrative pour des dossiers connus.
Des mesures destinées à répondre au problème de
saturation sont prises depuis février 2008. Aucune
négligence ne peut être reprochée à cet égard. Des
déclarations et des promesses faites en la matière,
outre ce qui était compris dans l'accord du
gouvernement de mars 2008, ont aggravé la
situation. Des dates « certaines » ont ainsi été
avancées pour la sortie de la circulaire et entre les
promesses de mai, juin, juillet et octobre 2008, les
personnes se sont engouffrées dans une procédure
pour espérer être éligible aux critères le moment
venu.
L'aide financière peut, elle, avoir un double effet :
elle peut créer, au sein des structures d'accueil
saturées, une augmentation des demandes, de
même qu'un afflux de nouvelles demandes
introduites au dispatching. Il faut donc agir avec
prudence dans ce domaine.
We kunnen het moratorium op de lokale
opvanginitiatieven (LOI's) in de huidige budgettaire
contaxt niet opheffen. Deze context is moeilijk voor
iedereen en de LOI's vertegenwoordigen de duurste
structuur per opgevangen persoon.
Dans le contexte budgétaire actuel, nous ne
pouvons lever le moratoire des Initiatives locales
d'accueil (ILA). Ce contexte est difficile pour tout le
monde et les ILA représentent la structure la plus
chère par personne hébergée.
CRABV 52
COM 355
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
Het is belangrijk om de cijfers toe te lichten voor de
personen van het Fedasil-netwerk. De pers heeft de
afgelopen
dagen
verkeerde
informatie
gepubliceerd. De bevoegde minister is de persoon
bij uitstek om de cijfers te bekrachtigen.
In dit geval heeft niemand mijn mening gevraagd: ik
heb de cijfers in de pers ontdekt. Ze zouden
afkomstig zijn van een regeringspartner. Volgens
deze cijfers zou Fedasil 1.800 personen opvangen,
terwijl ze geen recht op opvang zouden hebben. De
wetgeving bepaalt dat personen aan wie het
vluchtelingenstatuut
of
het
statutaire
beschermingsstatuur
wordt
verleend,
hun
opvangstructuur twee maanden na de beslissing
moeten verlaten. Slechts 23 personen bevinden
zich na afloop van de wettelijke termijn van twee
maanden nog in de federale centra.
De gemeenschaps- en individuele structuren
hebben instructies ontvangen om druk uit te
oefenen op de personen die de opvangcentra
moeten verlaten. Sommigen werden na afloop van
de termijn
van twee maanden uit hun
opvangstructuur gezet. Erkende vluchtelingen en
personen met een subsidiair beschermingsstatuut
kunnen zich voor hun opvang tot het OCMW van de
verblijfplaats wenden.
Voor geregularieerde personen geldt er een andere
termijn. Indien het verblijf onder voorwaarden wordt
toegestaan, begint de termijn van twee maanden
om de opvangstructuur te verlaten, pas te lopen bij
afgifte van de verblijfstitel door de Dienst
Vreemdelingenzaken, wat onder de bevoegdheid
van mevrouw Turtelboom valt.
Pour les personnes du réseau Fedasil, il est
important de clarifier les chiffres. Ces derniers
jours, la presse a fait paraître des informations
erronées. La première concernée pour la validation
de chiffres doit rester la ministre compétente.
Dans ce cas-ci, on ne m'a pas demandé mon avis :
j'ai découvert des chiffres dans la presse. Ils
sembleraient
provenir
d'un
partenaire
du
gouvernement. D'après ces chiffres, 1.800
personnes seraient accueillies par Fedasil, alors
qu'elles n'y auraient pas droit. La législation prévoit
que les personnes qui obtiennent un statut de
réfugié ou de protection subsidiaire ont deux mois,
après la décision, pour quitter leur structure
d'accueil. Dans les centres fédéraux, seulement
23 personnes sont encore là au-delà des deux mois
légaux.
Des instructions ont été adressées aux structures
communautaires et individuelles, pour mettre la
pression sur les personnes devant quitter les
centres d'accueil. Certaines ont été mises à la porte
de leur structure d'accueil à l'expiration du délai de
deux mois. Les réfugiés reconnus et sous
protection subsidiaire peuvent s'adresser au CPAS
du lieu de la résidence pour leur prise en charge.
Pour les personnes régularisées, le délai pour
quitter la structure est différente. Si le séjour
accordé l'est sous condition, il faut attendre la
délivrance du titre de séjour par l'Office des
étrangers, compétence de Mme Turtelboom, pour
faire courir le délai de deux mois pour quitter la
structure.
Indien de uitreiking van de verblijfsvergunning
aansleept, is dat niet de fout van Fedasil of van mijn
kabinet Maatschappelijke Integratie. De procedure
in de Dienst Vreemdelingenzaken moet sneller
verlopen.
Het is verkeerd te stellen, zoals dat in de pers
gebeurt, dat 4.000 tot 8.000 mensen onterecht
worden opgevangen in het netwerk. Volgens de
opvangwet kunnen nog andere categorieën dan de
asielzoekers op dat recht aanspraak maken.
Daartoe behoren onder andere de personen wier
beroep bij de Raad van State in verband met hun
asielprocedure nog in behandeling is. Meer dan
3.500 mensen worden op grond daarvan wettelijk
opgevangen.
Voorts zijn er nog de gezinnen met minderjarige
kinderen die illegaal in ons land verblijven (meer
dan
1000
mensen),
en
al
wie
een
Si cela traîne dans la délivrance du titre de séjour,
ce n'est pas du fait de Fedasil ou de mon cabinet
Intégration sociale. Il faut accélérer la procédure au
niveau de l'Office des étrangers.
Il est faux d'avancer, comme le fait la presse, que
4.000 à 8.000 personnes sont accueillies sans
droits dans le réseau. La loi « accueil » prévoit
d'autres catégories que les demandeurs d'asile en
procédure pour ce droit. Parmi celles-ci, les
personnes ayant toujours un recours au Conseil
d'État concernant leur procédure d'asile. Plus de
3.500 personnes sont accueillies légalement sur
cette base.
Il y a aussi les familles avec mineur en séjour illégal
(plus de mille personnes). Il y a aussi toutes les
personnes qui introduisent une demande de séjour
05/11/2008
CRABV 52
COM 355
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
verblijfsvergunning
aanvraagt
om
medische
redenen of wegens de onmogelijkheid om terug te
keren, en recht heeft op opvang, totdat de Dienst
Vreemdelingenzaken hun aanvraag behandeld
heeft. Momenteel hebben 252 personen een
aanvraag om medische redenen ingediend, en 993
personen hebben een aanvraag bij de Dienst
Vreemdelingenzaken ingediend of hebben een
gunstig antwoord van de Dienst ontvangen,
waardoor hun verblijfsrecht verlengd wordt.
De minister van Maatschappelijke Integratie noch
Fedasil beslissen over de opvang van die mensen.
Het gaat om een wettelijke verplichting.
In de pers sprak de minister van Migratie- en
Asielbeleid haar verwondering uit over de
aanwezigheid
van
Europeanen
in
het
opvangnetwerk. Bij de hervorming van het
asielbeleid heeft België ervoor gekozen om geen
lijst met veilige landen op te stellen.
médicale ou pour impossibilité de retour et qui ont
un droit à l'accueil jusqu'à ce que l'Office des
étrangers réponde à leur demande. Aujourd'hui,
252 personnes sont concernées par une demande
médicale et 993 personnes ont introduit une
demande à l'Office des étrangers ou ont reçu une
réponse favorable de l'Office, ce qui prolonge leur
droit à l'accueil.
Accueillir ce public, ce n'est pas du choix du
ministre de l'Intégration sociale ni de Fedasil. Il
s'agit d'une obligation légale.
La presse s'est faite l'écho de l'étonnement de la
ministre de l'Asile et de la Migration face à la
présence d'Européens dans le réseau d'accueil.
Lors de la réforme de l'asile, la Belgique a fait le
choix de ne pas prévoir de liste de pays sûrs.
Iedereen kan een asielaanvraag indienen. Fedasil
heeft als opdracht elke asielzoeker, ongeacht zijn
nationaliteit, op te vangen. Dat Europeanen toegang
hebben
tot
de
asielprocedure
is
de
verantwoordelijkheid
van
de
minister
van
Migratiebeleid. Dat ze ook recht hebben op opvang,
is enkel het gevolg van die keuze.
Dat
er
ook
Belgische
kinderen
in
de
opvangstructuren terechtkomen, is te wijten aan het
feit dat hun moeder alleenstaand is en dat het kind
werd erkend door zijn Belgische vader. Ondanks die
erkenning weigert de Dienst Vreemdelingenzaken
vaak een verblijfsvergunning aan de moeder. Ook
wordt dat soort aanvragen niet prioritair behandeld.
Het is aan de Dienst Vreemdelingenzaken om, in
het kader van de bescherming van de persoonlijke
en familiale levenssfeer, de situatie van die
personen te regulariseren en om die moeders de
mogelijkheid te bieden buiten de opvangcentra voor
asielzoekers te leven. Zoniet zullen moeders met
kinderen van een Belgische vader die recht hebben
op opvang met hun Belgische kinderen blijven
terechtkomen in opvangcentra.
De gevolgen van de overbevolking in de asielcentra
voor de daklozencentra zijn betreurenswaardig. In
oktober vond, op initiatief van het kabinet van
Maatschappelijk Integratie, een ontmoeting plaats
met de kabinetten van de heer Smet en mevrouw
Huyttebroeck, met het oog op overleg over de
bestaande problemen en de mogelijke oplossingen.
Op een bepaald ogenblik kon het opvangnetwerk de
toevloed van asielzoekers niet meer aan. Noch
Fedasil, noch het kabinet Maatschappelijke
Toute personne peut introduire une demande
d'asile. Fedasil a pour mission d'accueillir tout
demandeur d'asile quelle que soit sa nationalité. Si
des Européens ont accès à la procédure d'asile,
cela relève de la responsabilité de la ministre de la
Politique d'asile. Le fait qu'ils aient un droit à
l'accueil n'est que la conséquence de ce choix.
La présence d'enfants belges dans le réseau
d'accueil s'explique par le fait qu'il s'agit souvent de
mères seules, dont l'enfant a été reconnu par son
père belge. Malgré cette reconnaissance, l'Office
des étrangers refuse souvent le titre de séjour à la
mère ou ne traite pas ces demandes en priorité. Il
appartient à l'Office de régulariser la situation de
ces personnes sur la base du respect de la vie
privée et familiale et de permettre aux mères de
vivre hors de la structure d'accueil des demandeurs
d'asile. Sans cette mesure, les mères avec enfants
d'un père belge qui ont droit à l'accueil seront
installées dans des centres d'accueil avec des
enfants belges.
Les conséquences de la saturation sur le secteur
des sans-abri sont regrettables. Une rencontre a eu
lieu en octobre, à l'initiative du cabinet de
l'Intégration sociale avec les cabinets de M. Smet et
de Mme Huyttebroeck, pour se concerter sur les
difficultés actuelles et les solutions possibles.
Le réseau d'accueil pour demandeurs d'asile n'a, à
un moment, plus suffi pour accueillir le nombre
croissant de demandeurs. Ni Fedasil ni le cabinet
CRABV 52
COM 355
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
Integratie wensten de problemen af te wentelen op
de sector van de daklozen, die het zelf al moeilijk
heeft nu de winter voor de deur staat. Sinds 27
oktober is Fedasil opnieuw in staat om op alle
aanvragen een antwoord te bieden. De Brusselse
organisaties voor daklozen hebben mee naar
oplossingen gezocht om noodopvangplaatsen te
creëren en er werden constructieve oplossingen
aangedragen.
de l'Intégration sociale n'ont souhaité transférer
leurs difficultés au secteur des sans-abri, lui-même
déjà en situation difficile à l'approche de l'hiver.
Depuis le 27 octobre, Fedasil est à même de
répondre à toutes les demandes. Le secteur des
sans-abri de Bruxelles a participé à la recherche de
solutions pour créer des places d'urgence et des
solutions constructives ont été apportées en la
matière.
De heer Goutry stelde een vraag over de situatie te
Oostende. We mogen alles niet door elkaar halen.
Als men personen in filières waarvoor geen enkele
procedure geldt, aanspreekt, komt het mij niet toe
om een voorstel voor opvang te doen. Een voorstel
van opvang komt er als reactie op de maatregelen
van de Dienst vreemdelingenzaken.
Men kan niet tegelijk zeggen dat de mensen er niet
mogen zijn en mij interpelleren om mij te verwijten
dat ze niet in de opvangcentra zitten. De
opvangcentra ontvangen enkel wettelijk toegelaten
personen.
De laatste vraag betreft de vrijwillige terugkeer. De
programma's voor vrijwillige terugkeer worden door
de partners georganiseerd. Het is een van de
alternatieven die aan de inwoners van de centra
worden voorgesteld. We werken aan dat alternatief
maar zolang de zaken niet duidelijk gesteld worden
via een omzendbrief, zal het moeilijk zijn te werken
aan positieve programma's voor vrijwillige terugkeer
met personen die de hoop bewaren te kunnen
blijven.
Wanneer we meer duidelijkheid vragen in de
omzendbrief, is dat niet om alles te regulariseren,
maar om kwaliteitsvol werk te doen met degenen
die momenteel geen enkele kans maken om op ons
grondgebied te blijven.
M. Goutry posait une question concernant les
situations à Ostende. Il ne faut pas tout mélanger.
Si l'on interpelle des personnes dans des filières
étrangères à toute procédure, il ne m'appartient pas
de faire une proposition d'accueil. Une proposition
d'accueil arrive en réaction aux mesures prises par
l'Office des étrangers.
On ne peut à la fois dire que des gens ne doivent
pas y être, et m'interpeller pour reprocher qu'ils ne
soient pas dans les centres d'accueil. Les centres
d'accueil ne reçoivent que des personnes
légalement admissibles.
La dernière question concerne le retour volontaire.
Des programmes de retour volontaire sont
organisés par les partenaires. C'est une des
alternatives proposées aux résidents des centres.
Nous travaillons sur cette alternative mais tant que
les choses ne seront pas claires via une circulaire, il
sera difficile de travailler sur des programmes de
retour volontaire positifs avec des personnes
conservant un espoir de pouvoir rester.
Quand nous demandons davantage de clarté dans
la circulaire, ce n'est pas pour tout régulariser, mais
pour réussir un travail de qualité auprès de ceux
qui, aujourd'hui, n'auraient aucune chance de rester
sur notre territoire.
Misschien heb ik te veel uitgeweid maar het was
noodzakelijk om bepaalde zaken te verduidelijken in
verband met de pijnlijke toestanden die wij nu
meemaken.
J'ai peut-être été longue mais il était utile de
préciser certaines choses sur les situations
dramatiques que nous vivons aujourd'hui
06.07 Maxime Prévot (cdH): Ten eerste werd de
begroting met 13 miljoen euro opgetrokken. Zal
deze verhoging volstaan om de centra de
mogelijkheid te bieden hun rol te vervullen, met
name op grond van de nieuwe opvangwet?
Ten tweede is er een bezettingsgraad van 99
procent voor alle types van structuren en van bijna
105 procent voor de collectieve structuren.
Florennes heeft een bezettingsgraad van 110
procent! Op het terrein is de toestand nog altijd
pijnlijk. U had het over een "veroorzaakte"
06.07 Maxime Prévot (cdH) : Premièrement, le
budget a été augmenté de 13 millions d'euros.
Cette augmentation sera-t-elle suffisante pour
permettre aux centres d'assumer leur rôle,
notamment sur base de la nouvelle loi d'accueil ?
Deuxièmement, il y a 99 % d'occupation pour tous
les types de structure et près de 105 % pour les
structures collectives. Florennes est à 110 % ! Les
situations restent dramatiques sur le terrain. Vous
avez parlé de saturation et de sur-occupation
« créée », ce qui donne le sentiment que des
05/11/2008
CRABV 52
COM 355
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
verzadiging en overbezetting, wat de indruk wekt
dat maatschappelijk werkers een aanzuigeffect
hebben gecreëerd. Ik veronderstel dat daarmee
eigenlijk
"een
onvermijdelijke
overbezetting"
bedoeld wordt omdat er mensen waren die aan de
deur van die centra klopten en ergens moesten
worden geherbergd. U had het over tenten en dat
dit niet meer wordt overwogen, kunnen wij alleen
maar toejuichen nu de winter voor de deur staat.
De aankondiging dat er nu dringend in 500
bijkomende plaatsen wordt voorzien, is positief. Het
is echter zo dat hiermee slechts aan de overtollige
aanvragen tegemoet kan worden gekomen en dat
het probleem van de huidige overbezetting
zodoende niet wordt opgelost.
travailleurs sociaux ont réalisé un appel d'air. J'ose
imaginer que la lecture était « sur-occupation
rendue incontournable », parce qu'il y avait aux
portes de ces centres des personnes qui arrivaient
et qu'il fallait mettre quelque part. Vous avez
évoqué les tentes et on se réjouira du fait qu'on y
mette fin à l'approche de la période hivernale.
On se réjouit de l'annonce des 500 places
supplémentaires d'urgence. Mais cela ne permettra
d'absorber que le surplus des demandes et pas de
régler la sur-occupation actuelle.
Kan u ons meer informatie geven over structurele
oplossingen? De veldwerkers wachten immers op
een duidelijk signaal hieromtrent.
U heeft er geen doekjes om gewonden dat u het
LOI-systeem niet zal uitbreiden, wat ik betreur.
Tot slot wijs ik op de rol van elkeen en de
verantwoordelijkheden van de regeringsleden: de
verwachtingen
voor
de
omzendbrief
zijn
hooggespannen.
Je souhaiterais que vous nous donniez davantage
d'informations sur des perspectives structurelles.
En effet, les travailleurs de terrain attendent un
signal clair à ce sujet.
Vous avez clairement indiqué votre intention de ne
pas mettre un terme au moratoire sur les ILA, je le
regrette.
Je terminerai en rappelant le rôle de chacun et les
responsabilités des membres du gouvernement ; la
circulaire fait l'objet d'une énorme attente.
06.08 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Uit de huidige
situatie blijkt dat mevrouw Turtelboom haar
administratie moet reorganiseren. Ouders van
Belgische kinderen wachten maandenlang op
antwoord, de personen die in open centra verblijven
gaan naar het CGVS zonder dat ze daar te woord
worden gestaan, enz.
Op korte termijn zouden er 100 plaatsen
beschikbaar zijn tegen 15 november. Dat is positief,
maar men stelt vast dat het soort opvang niet langer
beantwoordt aan het project in het kader waarvan
de
maatschappelijk
werkers
zich
hadden
geëngageerd.
Op middellange termijn stijgt het aantal aanvragen
in verschillende Europese landen. We zullen dus
nieuwe
goede
opvangvoorzieningen
moeten
bouwen. Ik hoop dat u tijdens de besprekingen over
de begrotingsaanpassing meer middelen zal
kunnen losmaken.
06.08 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : La situation que
nous connaissons prouve bien la nécessité pour
Mme Turteboom de revoir l'organisation de son
administration. En effet, des parents d'enfants
belges doivent attendre une réponse durant des
mois, des personnes hébergées dans des centres
ouverts viennent au CGRA sans être reçues, etc.
A court terme, 100 places devraient être prêtes
pour le 15 novembre. C'est une bonne chose mais
on constate que le type d'accueil offert ne
correspond plus au projet dans le cadre duquel
s'étaient engagés les travailleurs sociaux.
A moyen terme, le nombre de demandes est en
augmentation dans plusieurs pays d'Europe. Nous
allons donc devoir construire de nouvelles
infrastructures de qualité. J'espère que lors des
discussions relatives à l'ajustement du budget, vous
pourrez obtenir d'autres moyens.
Wat betreft de LOI's, zou het de moeite lonen om
over een globale evaluatie te beschikken.
Wat de lange termijn betreft, moet een dringende
aanpassing van de wetgeving worden overwogen.
Sur les ILA, cela vaudrait la peine d'obtenir une
évaluation globale.
Pour le long terme, il faut envisager une adaptation
législative urgente.
CRABV 52
COM 355
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
06.09 Michel Doomst (CD&V): Uit het antwoord
van de minister blijkt dat er wettelijke gronden zijn
om enkele duizenden mensen toch in de asielcentra
te laten verblijven. Wij dringen aan zowel op een
menselijke benadering, als op een correcte
toepassing van de regels. Een en ander moet
volgens mij eerst worden bekeken binnen het
bestaande budget.
Is er ter zake nieuw wetgevend werk vereist en
moeten de huidige regels worden verduidelijkt? Kan
men op operationeel vlak de impasse doorbreken
binnen het huidige wettelijke kader?
06.09 Michel Doomst (CD&V) : Selon la réponse
de la ministre, des fondements légaux justifient que
quelques milliers de personnes séjournent quand
même dans les centres d'asile. Nous insistons sur
une approche humaine mais aussi sur une
application correcte des règles. Ces aspects doivent
selon moi d'abord être examinés dans le cadre du
budget existant.
Un nouveau travail législatif est-il requis en la
matière et les règles actuelles doivent-elles être
précisées ? Sur un plan opérationnel, peut-on sortir
de l'impasse dans le cadre légal actuel ?
06.10 Martine De Maght (LDD): Uit het antwoord
van de minister begrijp ik dat zij de cijfers inzake
bezettingsgraad en toepassing van de wetgeving
anders interpreteert dan haar collega. Hiermee is
het probleem natuurlijk niet opgelost. Verder
overleg met de betrokken ministers over Fedasil en
het asiel- en migratiebeleid is wellicht nuttig. Dat
mensen
wachten
op
uitsluitsel
van
Vreemdelingenzaken, heeft voor mij te maken met
een gebrek aan communicatie, terwijl dit aspect net
zo belangrijk is.
06.10 Martine De Maght (LDD) : La réponse de la
ministre indique qu'elle interprète différemment les
chiffres relatifs au taux d'occupation et à
l'application de la législation que sa collègue. Le
problème n'est bien sûr pas résolu pour autant. Il
est sans doute nécessaire d'obtenir davantage
d'explications de la part des ministres concernés
sur Fedasil et sur la politique d'asile et de migration.
Le fait que les gens attendent une réponse
définitive de l'Office des étrangers est dû à un
manque de communication selon moi, alors que cet
aspect est précisément tellement important.
06.11 Bruno Steegen (Open Vld): Niet alle cijfers
van de minister stemmen overeen met die van haar
collega Turtelboom. In elk geval heeft de situatie in
de open asielcentra nagenoeg niets te maken met
de te verwachten rondzendbrief inzake regularisatie.
Open Vld heeft steeds gezegd dat de asielcentra
moeten worden voorbehouden aan effectieve
asielzoekers.
06.11 Bruno Steegen (Open Vld) : Les chiffres de
la ministre ne correspondent pas tous à ceux de sa
collègue Mme Turtelboom. Quoi qu'il en soit, la
situation dans les centres d'asile ouverts n'a
quasiment aucun rapport avec la circulaire attendue
relative à la régularisation. L'Open Vld a toujours
affirmé que les centres d'asile doivent être réservés
aux véritables demandeurs d'asile.
Het feit dat er 500 bijkomende plaatsen zullen
komen is een goede zaak, maar ik heb niets
gehoord over maatregelen om mensen te
stimuleren om de centra te verlaten.
La création prévue de 500 places supplémentaires
est une bonne chose mais je n'ai reçu aucune
précision à propos des mesures qui devraient
stimuler les gens à quitter les centres.
06.12 Minister Marie Arena (Frans): Ik interpreteer
de wettelijke grondslag niet, want het is zo dat de
personen die in de centra verblijven zich daar
wettelijk bevinden. Vandaag moeten 23 personen
de centra verlaten.
We kunnen discussiëren over het feit of die
wettelijke grondslag moet worden gewijzigd.
Persoonlijk ga ik niet akkoord met een wijziging die
tot doel heeft de opvang te ontzeggen aan mensen
die er recht op hebben. Uw partij is misschien de
mening toegedaan dat de wet betreffende de
opvang van vreemdelingen zou moeten worden
gewijzigd maar dat staat niet in het regeerakkoord.
Daarin wordt er wel aan herinnerd dat we aan de
06.12 Marie Arena, ministre (en français) : Je
n'interprète pas la base légale car elle est telle que
les personnes présentes dans les centres s'y
trouvent légalement. Aujourd'hui, 23 personnes
doivent en sortir.
Nous pouvons discuter pour savoir si cette base
légale doit être modifiée. À titre personnel, je ne
suis pas d'accord avec une modification destinée à
priver d'accueil des gens qui y ont droit. La position
de votre parti est peut-être de dire qu'il conviendrait
de modifier la loi sur l'accueil mais cela ne figure
pas dans l'accord de gouvernement. En revanche,
celui-ci rappelle que nous devons travailler sur la
circulaire. Je ne veux pas rejeter mes
05/11/2008
CRABV 52
COM 355
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
omzendbrief moeten sleutelen. Ik wil mijn
verantwoordelijkheid niet op anderen afschuiven,
maar we worden aangepakt omdat mensen denken
dat de regering het recht op opvang niet naleeft.
responsabilités sur d'autres, mais nous sommes
cités aujourd'hui parce que des personnes
considèrent que le gouvernement ne respecte pas
le droit à l'accueil.
Ik vraag dat men mij de wet laat naleven en dat
men elkaar de verantwoordelijkheid niet toeschuift.
Mevrouw Turtelboom werkt in het kader van haar
bevoegdheid en ik weet dat het moeilijk is. Ik werk
in het kader van mijn bevoegdheid. Laten we elkaar
niet aanvallen!
Feit is dat we betere informatie zouden moeten
krijgen van de verschillende administraties.
Je demande qu'on me laisse respecter la loi et
qu'on ne se renvoie pas les responsabilités. Mme
Turtelboom travaille dans le cadre de ses
compétences, et je sais que c'est difficile. Je
travaille dans le cadre des miennes. Ne nous
attaquons pas mutuellement!
Le fait est qu'il faudrait recevoir avoir une meilleure
information des différentes administrations.
06.13 De voorzitter: We zullen hierop terugkomen
wanneer we het beleid voor 2009 zullen bespreken.
06.13 La présidente : Nous reviendrons sur ce
point quand nous envisagerons la politique 2009.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Sofie Staelraeve aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "de OCMW-
steun aan geregulariseerde personen" (nr. 8321)
07 Question de Mme Sofie Staelraeve à la
ministre de l'Intégration sociale, des Pensions et
des Grandes villes sur "l'aide des CPAS aux
personnes régularisées" (n° 8321)</b>
07.01 Sofie Staelraeve (Open Vld): De
voorganger van de minister heeft bij het centrum
voor Gelijkheid van Kansen en Racismebestrijding
een studie besteld over het traject van mensen die
in 1999 geregulariseerd werden.
Wanneer mogen wij de resultaten van deze studie
verwachten? Zal de minister deze studie toelichten
in het Parlement of zal het Centrum dat doen? Zal
er een debat worden georganiseerd? Bevat de
studie concrete cijfers die meer licht werpen op de
resultaten van het vroegere beleid? Gaat de
minister ermee akkoord dat een goed beleid steunt
op de analyse van het vroegere beleid? Indien er
geen concrete cijfers zijn, hoe denkt de minister dan
deze cijfers alsnog te bekomen?
07.01 Sofie Staelraeve (Open Vld) : Le
prédécesseur de la ministre a commandé auprès
du Centre pour l'égalité des chances et la lutte
contre le racisme une étude sur le parcours des
personnes qui ont été régularisées en 1999.
Quand les résultats de cette étude seront-ils
disponibles ? La ministre commentera-t-elle cette
étude au Parlement ou le Centre s'en chargera-t-il ?
Un débat sera-t-il organisé ? L'étude contient-elle
des chiffres concrets qui apportent des précisions
sur les résultats de la politique précédente ? La
ministre partage-t-elle mon avis selon lequel une
politique efficace repose sur l'analyse de la politique
précédente ? Si des chiffres concrets ne sont pas
disponibles, comment la ministre pense-t-elle dès
lors encore pouvoir en obtenir ?
07.02 Minister Marie Arena (Nederlands): Op 8
oktober heb ik met het Centrum voor Gelijkheid van
Kansen en Racismebestrijding een protocolakkoord
gesloten
over
de
verspreiding
van
het
onderzoeksrapport Before and After. Wij zullen
zoeken naar de beste verspreidingswijze van de
conclusies.
Naar aanleiding van de resultaten van het rapport
zullen wij met het Centrum overleggen over de
organisatie van de gegevensverzameling in de
toekomst.
Het Parlement kan vrij beschikken over het rapport
en erover discussiëren met het Centrum zelf.
07.02 Marie Arena, ministre (en néerlandais) : Le
8 octobre dernier, j'ai conclu avec le Centre pour
l'égalité des chances et la lutte contre le racisme un
protocole d'accord sur la distribution du rapport
d'enquête Before and After. Nous rechercherons le
meilleur moyen de communiquer les conclusions du
rapport.
À la lumière des constats du rapport, nous nous
concerterons avec le Centre concernant la future
organisation de la collecte des données.
Le rapport est à la disposition du Parlement et les
membres peuvent en discuter avec le Centre lui-
même.
CRABV 52
COM 355
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
07.03 De voorzitter : We kunnen hierover een
gedachtewisseling houden.
07.03 La présidente : Nous pouvons prévoir des
échanges sur le sujet.
07.04 Sofie Staelraeve (Open Vld):Wanneer
mogen we de bekendmaking van het rapport
verwachten?
07.04 Sofie Staelraeve (Open Vld) : Quand le
rapport sera-t-il publié ?
07.05 Minister Marie Arena (Nederlands): Het is
een publiek rapport. Men kan een vraag richten aan
het Centrum om het rapport aan het Parlement te
bezorgen. Het Parlement kan het met het Centrum
bespreken.
07.05 Marie Arena, ministre (en néerlandais) : Il
s'agit d'un rapport public. Une demande peut être
adressée au Centre pour que le rapport soit
transmis au Parlement. Le Parlement peut
l'examiner avec le Centre.
07.06 De voorzitter : Nu zijn de algemene
beleidsverklaring en de programmawetten aan de
orde. Ik denk niet dat we dit nog vóór januari zullen
kunnen bespreken.
07.06 La présidente : Nous allons maintenant
aborder la note de politique générale et les lois-
programmes. À mon avis, nous ne pourrons en
discuter avant janvier.
Het zal geen probleem zijn om het verslag te
krijgen. Het zal misschien mogelijk zijn om in
december enkele dagen vrij te maken om er met de
mensen van het Centrum over te discussiëren,
maar ik kan u dat niet garanderen.
Il n'y aura pas de problème pour obtenir le rapport.
Pour en discuter avec les gens du Centre, des
journées vont peut-être se libérer en décembre
mais je ne peux vous le garantir.
07.07 Sofie Staelraeve (Open Vld): Kan men via
het commissiesecretariaat aan het Centrum vragen
om dat te regelen?
De voorzitter: Ja.
07.07 Sofie Staelraeve (Open Vld) : Le secrétariat
de la commission peut-il demander au Centre de
régler cet aspect ?
Le président: D'accord.
07.08 Sofie Staelraeve (Open Vld): Kan de
minister al iets meer kwijt over de inhoud? Is het
louter een beschrijvende studie of staan er ook
cijfers in?
07.08 Sofie Staelraeve (Open Vld) : La ministre
peut-elle en dire plus sur le contenu ? L'étude est-
elle purement descriptive ou comprend-elle
également des chiffres ?
07.09 Minister Marie Arena
(Nederlands):
Misschien is het beter dat ik naar de commissie
kom met het rapport.
07.09 Marie Arena , ministre (en néerlandais) : Il
est peut-être préférable que je présente le rapport à
la commission.
07.10 Sofie Staelraeve (Open Vld): Ik vermoed
dat de minister toch weet wat de aard van de
opdracht van de studie was.
07.10 Sofie Staelraeve (Open Vld) : Je suppose
que la ministre sait tout de même quelle était la
nature de l'étude commandée.
07.11 Minister Marie Arena (Frans): Dit verslag
bevat zeer interessante zaken, maar er een paar
uitpikken is volgens mij niet de beste manier van
werken. Het is beter om het verslag in zijn geheel te
benaderen.
07.11 Marie Arena, ministre (en français) : Ce
rapport contient des choses très intéressantes.
Néanmoins, en épingler des parties isolées n'est
pas, selon moi, la meilleure façon de travailler. Il est
plus pertinent d'aborder le rapport dans son
entièreté.
07.12 De voorzitter: Ik stel voor dat we het verslag
opvragen en meedelen. We moeten het eerst
bestuderen en daarna kan een gedachtewisseling
met de minister en het Centrum voor Gelijkheid van
Kansen worden belegd.
07.12 La présidente : J'émets une proposition :
nous demandons le rapport et nous le
communiquons. Il serait nécessaire de le lire
préalablement. Ensuite, nous programmerons un
moment d'échange avec la ministre et le Centre
pour l'égalité des chances.
05/11/2008
CRABV 52
COM 355
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
07.13 Sofie Staelraeve (Open Vld): Wij zullen het
rapport aanvragen en het in december met het
Centrum bespreken. Ik vind het vooral belangrijk we
een globaal beeld krijgen van het beleid en van de
stappen die de overheid nog kan zetten.
07.13 Sofie Staelraeve (Open Vld) : Nous
demanderons le rapport et nous en débattrons avec
le Centre en décembre. Ce qui est surtout
important, c'est que nous ayons une vue globale de
la politique et des mesures que le gouvernement
peut encore prendre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van mevrouw Tinne Van der Straeten
aan de minister van Maatschappelijke Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "het
pilootproject
rond
terugkeerhuizen
voor
uitgeprocedeerde gezinnen" (nr. 8350)
08 Question de Mme Tinne Van der Straeten à la
ministre de l'Intégration sociale, des Pensions et
des Grandes villes sur "le projet pilote
concernant des logements destinés aux familles
déboutées" (n° 8350)</b>
08.01 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): De
bedoeling van het proefproject inzake huizen voor
uitgeprocedeerde gezinnen is kinderen niet langer
op te sluiten in gesloten centra, maar ze te laten
begeleiden door terugkeerassistenten. Zo'n project
kan maar werken als er een integrale benadering is,
waarbij de mensen begeleid worden vanaf het
moment dat ze aankomen tot en dat is de
bevoegdheid van mevrouw Turtelboom het
moment dat ze moeten terugkeren. Op die manier
kan er vertrouwen worden opgebouwd. Er moet een
samenwerking komen tussen de DVZ en Fedasil.
Op welke wijze is de minister betrokken bij de
implementatie van het proefproject? Over welke
punten is er overleg geweest met mevrouw
Turtelboom?
Hoe ziet de minister haar rol bij de alternatieven
voor detentie van gezinnen? Welke initiatieven
worden voorbereid op het vlak van de organisatie
van de integrale trajectbegeleiding? Welke
initiatieven worden voorbereid op het vlak van
methodiekontwikkeling?
Hoe zal de minister een draagvlak creëren in de
opvang?
08.01 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!) :
L'objectif du projet pilote relatif aux logements pour
familles déboutées consiste à éviter l'enfermement
d'enfants en centres fermés et à prévoir un
accompagnement
par
des
assistants
au
rapatriement. Un tel projet ne peut fonctionner que
dans le cadre d'une approche intégrée, qui inclut
l'accompagnement des personnes depuis leur
arrivée jusqu'au moment du rapatriement, ce
deuxième aspect relevant de la compétence de
Mme Turtelboom. La confiance pourra ainsi
s'établir. L'OE et Fedasil doivent collaborer.
De quelle manière la ministre est-elle associée à la
mise en oeuvre du projet pilote ? Quels points ont-ils
fait
l'objet
d'une
concertation
avec
Mme Turtelboom ?
Comment la ministre conçoit-elle son rôle par
rapport aux solutions de rechange à la détention de
familles ? Quelles initiatives envisage-t-on en
matière d'organisation de l'accompagnement de
parcours intégré ? Quelles initiatives prévoit-on en
termes de développement de la méthodologie ?
Comment la ministre créera-t-elle une base en
matière d'accueil ?
08.02 Minister Marie Arena
(Frans): Het
regeerakkoord bepaalt dat minderjarigen niet meer
in een opvangcentrum worden opgesloten en dat
een alternatieve oplossing moet worden gevonden.
Ik nodig u uit mevrouw Turtelboom te vragen hoe zij
die oplossing zal uitwerken. Wij hebben gevraagd
om bij de werkzaamheden te worden betrokken die
gewijd worden aan de vrijwillige terugkeer van de
families die naar een centrum zouden zijn gestuurd
dat een alternatief voor de opsluiting vormt. Wij
hebben mevrouw Turtelboom voorgesteld een
know-how en een expertise op het gebied van de
vrijwilige terugkeer, die eigen zijn aan Fedasil en
zijn partners, tot haar beschikking te stellen. Tot nu
toe hebben wij nog geen gunstig antwoord van
08.02 Marie Arena, ministre (en français) :
L'accord de gouvernement dit que plus aucun
mineur ne sera enfermé dans les centres et qu'une
solution de rechange doit être trouvée. Je vous
suggère d'interroger Mme Turtelboom sur la
manière dont elle va développer cette solution.
Nous avons demandé d'être associés aux travaux
relatifs aux retours volontaires des familles qui
auraient été dirigés vers des centres alternatifs à
l'enfermement. Nous avons proposé à Mme
Turtelboom de mettre à sa disposition un savoir-
faire et une expertise en termes de retour
volontaire, qui caractérisent Fedasil et ses
partenaires. Nous n'avons encore reçu aucune
réponse favorable de Mme Turtelboom. Cette
CRABV 52
COM 355
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
mevrouw Turtelboom gekregen. Luidens het
regeerakkoord behoort dit vraagstuk nochtans tot
haar bevoegdheid. Als u vragen hebt, moet u die
dus aan haar stellen.
question touche ses compétences prévues par
l'accord de gouvernement. Si vous avez des
questions, vous devez donc les lui poser.
08.03 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Wij
hebben hierover ook al vragen gesteld aan minister
Turtelboom. Dit valt inderdaad binnen haar
bevoegdheid. Wij zijn echter van oordeel dat een
coachingproject pas echt zinvol is als de coaching
niet alleen op het einde van het traject gebeurt,
maar reeds start bij de aankomst van de mensen.
Het hele traject dat voorafgaat aan de vrijwillige
terugkeer, valt niet onder de bevoegdheid van
minister Turtelboom. Ik hoop dat minister Arena bij
de evaluatie van dit project zal pleiten voor een
integrale benadering ervan.
08.03 Tinne Van der Straeten (Ecolo-
Groen!) : Nous avons déjà posé des questions à ce
sujet à la ministre Turtelboom, qui est effectivement
compétente en la matière. Nous estimons toutefois
qu'un projet de coaching ne peut vraiment avoir de
sens que si le coaching ne concerne pas seulement
la fin du parcours, mais commence dès l'arrivée
des gens. Tout le parcours qui précède le départ
volontaire ne relève pas de la compétence de la
ministre Turtelboom. J'espère que lors de
l'évaluation, la ministre Arena plaidera en faveur
d'une approche intégrée de ce projet.
08.04 Minister Marie Arena (Nederlands): Wij
zullen in de Senaat een commissie samenstellen
met minister Turtelboom.
08.04 Marie Arena, ministre (en néerlandais) : La
ministre Turtelboom et moi allons mettre en place
une commission au Sénat.
08.05 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Er
werden hierover in de Senaat al verschillende
voorstellen besproken. Het is jammer dat totnogtoe
enkel minister Turtelboom daarbij aanwezig was.
Het incident is gesloten.
08.05 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!):
Diverses propositions relatives à ce thème ont déjà
été examinées au Sénat. Je déplore qu'à ce jour,
seule la ministre Turtelboom ait été présente lors de
leur examen.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.11 uur.
La réunion publique de commission est levée à
12 h 11.