KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 320
CRABV 52 COM 320
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
woensdag
mercredi
01-10-2008
01-10-2008
namiddag
après-midi
CRABV 52
COM 320
01/10/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de
staatssecretaris voor Begroting, toegevoegd aan
de eerste minister, en staatssecretaris voor
Gezinsbeleid, toegevoegd aan de minister van
Werk, en wat de aspecten inzake personen- en
familierecht betreft, toegevoegd aan de minister
van Justitie, over "de stijging van het aantal
ontvoeringen van kinderen door hun ouders"
(nr. 7245)
1
Question de M. Bert Schoofs au secrétaire d'État
au Budget, adjoint au premier ministre, et
secrétaire d'État à la Politique des familles,
adjoint à la ministre de l'Emploi, et en ce qui
concerne les aspects du droit des personnes et
de la famille, adjoint au ministre de la Justice, sur
"l'augmentation du nombre de rapts parentaux"
(n° 7245)
1
Sprekers: Bert Schoofs, Melchior Wathelet,
staatssecretaris
voor
Begroting
en
Gezinsbeleid
Orateurs: Bert Schoofs, Melchior Wathelet,
secrétaire d'État au Budget et à la Politique
des Familles
Samengevoegde vragen van
3
Questions jointes de
3
-
mevrouw
Katrien
Schryvers
aan
de
staatssecretaris voor Begroting, toegevoegd aan
de eerste minister, en staatssecretaris voor
Gezinsbeleid, toegevoegd aan de minister van
Werk, en wat de aspecten inzake personen- en
familierecht betreft, toegevoegd aan de minister
van Justitie over "het tijdstip van ontbinding van
het huwelijk na echtscheiding op grond van
onherstelbare
ontwrichting
op
gezamenlijk
verzoek (art. 229, §2, B.W.)" (nr. 7343)
3
- Mme Katrien Schryvers au secrétaire d'État au
Budget, adjoint au premier ministre, et secrétaire
d'État à la Politique des familles, adjoint à la
ministre de l'Emploi, et en ce qui concerne les
aspects du droit des personnes et de la famille,
adjoint au ministre de la Justice sur "la date de
dissolution du mariage après un divorce pour
désunion irrémédiable sur demande conjointe
(art. 229, §2, du Code civil)" (n° 7343)
3
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de
staatssecretaris voor Begroting, toegevoegd aan
de eerste minister, en staatssecretaris voor
Gezinsbeleid, toegevoegd aan de minister van
Werk, en wat de aspecten inzake personen- en
familierecht betreft, toegevoegd aan de minister
van Justitie over "het tijdstip waarop een vonnis
tot echtscheiding op grond van onherstelbare
ontwrichting
op
gezamenlijk
verzoek
(art. 229, §2 B.W.) in kracht van gewijsde treedt"
(nr. 7511)
3
- Mme Sabien Lahaye-Battheu au secrétaire
d'État au Budget, adjoint au premier ministre, et
secrétaire d'État à la Politique des familles,
adjoint à la ministre de l'Emploi, et en ce qui
concerne les aspects du droit des personnes et
de la famille, adjoint au ministre de la Justice sur
"la date à laquelle un jugement de divorce pour
désunion irrémédiable sur demande conjointe
(art. 229, §2, du Code civil) est coulée en force de
chose jugée" (n° 7511)
3
Sprekers:
Katrien
Schryvers,
Sabien
Lahaye-Battheu,
Melchior
Wathelet,
staatssecretaris
voor
Begroting
en
Gezinsbeleid
Orateurs:
Katrien
Schryvers,
Sabien
Lahaye-Battheu,
Melchior
Wathelet,
secrétaire d'État au Budget et à la Politique
des Familles
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de staatssecretaris voor Begroting, toegevoegd
aan de eerste minister, en staatssecretaris voor
Gezinsbeleid, toegevoegd aan de minister van
Werk, en wat de aspecten inzake personen- en
familierecht betreft, toegevoegd aan de minister
van Justitie over "de communicatiemoeilijkheden
in verband met de wet van 18 juli 2006" (nr. 7529)
4
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
secrétaire d'État au Budget, adjoint au premier
ministre, et secrétaire d'État à la Politique des
familles, adjoint à la ministre de l'Emploi, et en ce
qui concerne les aspects du droit des personnes
et de la famille, adjoint au ministre de la Justice
sur "les problèmes de communication liés à la loi
du 18 juillet 2006" (n° 7529)
4
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Melchior
Wathelet, staatssecretaris voor Begroting en
Gezinsbeleid
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Melchior
Wathelet, secrétaire d'État au Budget et à la
Politique des Familles
Samengevoegde vragen van
5
Questions jointes de
5
- mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
5
- Mme Muriel Gerkens au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
5
01/10/2008
CRABV 52
COM 320
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Institutionele Hervormingen over "de eventuele
wijziging
van
de
wetgeving
inzake
de
onbekwaamheidsstatuten wat de invoering van
een globaal statuut betreft (1356/001)" (nr. 7460)
institutionnelles sur "les modifications éventuelles
de la législation relative aux statuts d'incapacité
en vue d'instaurer un statut global (1356/001)"
(n° 7460)
- mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de eventuele wijziging van
de wetgeving inzake de onbekwaamheidsstatuten
wat de invoering van een globaal statuut betreft
(1356/001)" (nr. 7461)
5
- Mme Muriel Gerkens à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les modifications éventuelles de la
législation relative aux statuts d'incapacité en vue
d'instaurer un statut global (1356/001)" (n° 7461)
5
- de heer Renaat Landuyt aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "het wetsvoorstel
tot wijziging van de wetgeving inzake de
onbekwaamheidsstatuten wat de invoering van
een globaal statuut betreft" (nr. 7556)
5
- M. Renaat Landuyt au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "la proposition de loi modifiant
la législation relative aux statuts d'incapacité en
vue d'instaurer un statut global" (n° 7556)
5
Sprekers: , Muriel Gerkens, Melchior
Wathelet, staatssecretaris voor Begroting en
Gezinsbeleid
Orateurs: , Muriel Gerkens, Melchior
Wathelet, secrétaire d'État au Budget et à la
Politique des Familles
Samengevoegde interpellaties en vragen van
8
Interpellations et questions jointes de
8
- de heer Bert Schoofs tot de vice-eersteminister
en minister van Justitie en Institutionele
Hervormingen over "de hiaten in het justitiebeleid
inzake de bestraffing en de behandeling van
seksuele delinquenten" (nr. 107)
8
- M. Bert Schoofs au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "les insuffisances de la
politique de justice en ce qui concerne la
répression et le traitement des délinquants
sexuels" (n° 107)
8
- mevrouw Clotilde Nyssens aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "het gebrek aan
opvolging voor seksuele delinquenten" (nr. 7114)
8
- Mme Clotilde Nyssens au vice-premier ministre
et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "l'absence de suivi des
délinquants sexuels" (n° 7114)
8
- de heer Renaat Landuyt aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de opvolging
van veroordeelde pedoseksuelen" (nr. 7251)
8
- M. Renaat Landuyt au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "le suivi des pédophiles
condamnés" (n° 7251)
8
- mevrouw Clotilde Nyssens aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "het gebrek aan
opvolging voor seksuele delinquenten" (nr. 7270)
8
- Mme Clotilde Nyssens au vice-premier ministre
et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "l'absence de suivi des
délinquants sexuels" (n° 7270)
8
- mevrouw Mia De Schamphelaere aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de problematiek
inzake
de
behandeling
van
seksuele
delinquenten" (nr. 7295)
8
- Mme Mia De Schamphelaere au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "le problème du traitement
des délinquants sexuels" (n° 7295)
8
- mevrouw Hilde Vautmans aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de opvolging
voor seksuele delinquenten" (nr. 7414)
8
- Mme Hilde Vautmans au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "le suivi des délinquants
sexuels" (n° 7414)
8
Sprekers: Bert Schoofs, Clotilde Nyssens,
Mia De Schamphelaere, Hilde Vautmans,
Renaat Landuyt, Jo Vandeurzen, vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Bert Schoofs, Clotilde Nyssens,
Mia De Schamphelaere, Hilde Vautmans,
Renaat Landuyt, Jo Vandeurzen, vice-
premier ministre et ministre de la Justice et
des Réformes institutionnelles
CRABV 52
COM 320
01/10/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
Moties
15
Motions
15
Samengevoegde interpellaties en vragen van
16
Interpellations et questions jointes de
16
- de heer Bart Laeremans tot de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de malaise bij
de Brusselse politierechtbank" (nr. 103)
16
- M. Bart Laeremans au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "le malaise au tribunal de
police de Bruxelles" (n° 103)
16
- de heer Renaat Landuyt aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de achterstand
bij de Brusselse politierechtbank" (nr. 7144)
16
- M. Renaat Landuyt au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "l'arriéré au tribunal de police
de Bruxelles" (n° 7144)
16
- mevrouw Clotilde Nyssens aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de gerechtelijke
achterstand bij de Brusselse politierechtbank"
(nr. 7505)
16
- Mme Clotilde Nyssens au vice-premier ministre
et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "l'arriéré judiciaire au tribunal
de police de Bruxelles" (n° 7505)
16
- de heer Olivier Maingain aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de toestand bij
de Brusselse politierechtbank" (nr. 7533)
16
- M. Olivier Maingain au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "la situation au tribunal de
police de Bruxelles" (n° 7533)
16
Sprekers: Bart Laeremans, Renaat Landuyt,
Clotilde Nyssens, Olivier Maingain, Jo
Vandeurzen, vice-eersteminister en minister
van Justitie en Institutionele Hervormingen
Orateurs: Bart Laeremans, Renaat Landuyt,
Clotilde Nyssens, Olivier Maingain, Jo
Vandeurzen, vice-premier ministre et ministre
de la Justice et des Réformes institutionnelles
Samengevoegde interpellaties en vraag van
23
Interpellations et question jointes de
23
- de heer Bert Schoofs tot de vice-eersteminister
en minister van Justitie en Institutionele
Hervormingen over "de aangekondigde staking
vanwege het ACOD" (nr. 117)
23
- M. Bert Schoofs au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et Réformes institutionnelles
sur "la grève annoncée par la CGSP" (n° 117)
23
- de heer Renaat Landuyt tot de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
aangekondigde
staking
van
het
gevangenispersoneel" (nr. 119)
23
- M. Renaat Landuyt au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et Réformes institutionnelles
sur
"la
grève
annoncée
du
personnel
pénitentiaire" (n° 119)
23
- mevrouw Valérie Déom aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
arbeidsvoorwaarden
van
de
penitentiaire
beambten" (nr. 7311)
23
- Mme Valérie Déom au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "les conditions de travail des
agents pénitentiaires" (n° 7311)
23
Sprekers: Bert Schoofs, Renaat Landuyt,
Valérie Déom, Jo Vandeurzen, vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Bert Schoofs, Renaat Landuyt,
Valérie Déom, Jo Vandeurzen, vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles
Moties
29
Motions
29
Samengevoegde vragen van
29
Questions jointes de
29
- de heer Bart Laeremans aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de wraakacties
op Brusselse politieagenten" (nr. 7445)
29
- M. Bart Laeremans au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "les actions de représailles
contre des agents de police bruxellois" (n° 7445)
29
- de heer Michel Doomst aan de vice-
29
- M. Michel Doomst au vice-premier ministre et
29
01/10/2008
CRABV 52
COM 320
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "agressie tegen
politieagenten" (nr. 7478)
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "les agressions contre des
agents de police" (n° 7478)
- de heer Renaat Landuyt aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "toenemende
agressie tegen politieagenten in Brussel"
(nr. 7491)
29
- M. Renaat Landuyt au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "la recrudescence des
agressions contre des agents de police à
Bruxelles" (n° 7491)
29
Sprekers: Bart Laeremans, Michel Doomst,
Renaat Landuyt, Jo Vandeurzen, vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Bart Laeremans, Michel Doomst,
Renaat Landuyt, Jo Vandeurzen, vice-
premier ministre et ministre de la Justice et
des Réformes institutionnelles
CRABV 52
COM 320
01/10/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
COMMISSION DE LA JUSTICE
van
WOENSDAG
01
OKTOBER
2008
Namiddag
______
du
MERCREDI
01
OCTOBRE
2008
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.09 uur en
voorgezeten door mevrouw Mia De Schamphelaere.
La réunion publique est ouverte à 14 h 09 par Mme
Mia De Schamphelaere, présidente.
01 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de
staatssecretaris voor Begroting, toegevoegd aan
de eerste minister, en staatssecretaris voor
Gezinsbeleid, toegevoegd aan de minister van
Werk, en wat de aspecten inzake personen- en
familierecht betreft, toegevoegd aan de minister
van Justitie, over "de stijging van het aantal
ontvoeringen van kinderen door hun ouders"
(nr. 7245)
01 Question de M. Bert Schoofs au secrétaire
d'État au Budget, adjoint au premier ministre, et
secrétaire d'État à la Politique des familles,
adjoint à la ministre de l'Emploi, et en ce qui
concerne les aspects du droit des personnes et
de la famille, adjoint au ministre de la Justice, sur
"l'augmentation du nombre de rapts parentaux"
(n° 7245)</b>
01.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Er is in de
Franstalige media heel wat te doen geweest rond
het antwoord van de minister op mijn schriftelijke
vraag over het aantal ontvoeringen van kinderen
door een van hun ouders. Dit aantal zou op tien jaar
tijd meer dan verdubbeld zijn. Kan de minister deze
stijging verklaren?
Over de cijfers blijkt trouwens heel wat
onduidelijkheid te bestaan. Uit het antwoord van de
minister bleek al dat het een kluwen is van
cijferbronnen en wetgeving. Ik kreeg een mail van
een dame uit het Franstalige landsgedeelte die
beweert dat ook de federale politie over
cijfergegevens beschikt. Zij beweert dat als men
alle cijfers zou optellen, het aantal ontvoeringen
zelfs verviervoudigd moet worden.
Heeft de minister al contact opgenomen met andere
overheidsdiensten of organisaties over deze
onduidelijkheid en over de stijging? Hebben zij weet
van ontvoeringen door ouders naar het buitenland
waarvan de federale overheidsdienst Justitie niet op
de hoogte is? Geven de cijfers van de FOD Justitie
een juist beeld? Als dat niet zo is, welke
overheidsdienst is de meest geschikte om een
volledig beeld te schetsen? Bestaat er een
specifieke cel binnen de FOD Justitie die zich
hiermee bezighoudt?
01.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : Les médias
francophones ont réservé un large écho à la
réponse du ministre à ma question écrite sur le
nombre d'enlèvements d'enfants par un des
parents. Ce nombre aurait plus que doublé en dix
ans.
Le
ministre
peut-il
expliquer
cette
augmentation ?
La confusion règne en ce qui concerne les chiffres.
La réponse du ministre a mis en évidence un
embrouillamini de chiffres et de textes de loi. J'ai
reçu un courrier électronique d'une dame originaire
de la partie francophone du pays qui affirme que la
police fédérale dispose également de chiffres et
que si tous les chiffres étaient additionnés, le
nombre d'enlèvements devrait même être multiplié
par quatre.
Le ministre a-t-il déjà contacté d'autres services
publics ou organisations à propos de cette
confusion et de l'augmentation du nombre de cas ?
Disposent-ils
de
renseignements
sur
les
enlèvements effectués par des parents vers
l'étranger, dont le SPF Justice n'a pas
connaissance ? Les chiffres du SPF Justice sont-ils
le reflet de la réalité ? Sinon, quel service public est
le plus à même de brosser un tableau d'ensemble
de la situation ? Une cellule spécifique s'en charge-
t-elle au sein du SPF Justice ?
01/10/2008
CRABV 52
COM 320
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
01.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet
(Nederlands): Op de informele Europese top van 10
september
heb
ik
de
internationale
kinderontvoeringen aangekaart. Ik heb gevraagd te
starten met een discussie over de praktische
internationale aanpak, de ontwikkeling van de
internationale bemiddeling en de rol van de
bemiddelaar van het Europese Parlement. Ik heb
ook
het initiatief
genomen
om
hier op
www.degezinnen.be meer informatie over te geven.
Door de mondialisering en de toenemende mobiliteit
neemt het aantal internationale huwelijken toe.
Deze sociologische evolutie zorgt ervoor dat ook de
kinderontvoeringen door ouders naar het buitenland
toenemen.
Voor de statistische gegevens moet er een
onderscheid
worden
gemaakt
tussen
de
binnenlandse en de buitenlandse ontvoeringen.
Voor de binnenlandse ontvoeringen is de politie
bevoegd, zijn de dossiers bekend bij de
gerechtelijke autoriteiten en kan aangifte worden
gedaan bij Child Focus.
01.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Lors du Sommet européen informel
du 10 septembre dernier, j'ai abordé la question des
enlèvements internationaux d'enfants. J'ai demandé
d'ouvrir le sommet par une discussion sur
l'approche
pratique
internationale,
le
développement de la médiation internationale et le
rôle du médiateur du Parlement européen. J'ai
également pris l'initiative de fournir de plus amples
informations ici sur le site www.degezinnen.be
Le nombre de mariages internationaux augmente
en raison de la mondialisation et de la mobilité
accrue. Cette évolution sociologique entraîne
également une augmentation du nombre de rapts
parentaux d'enfants vers l'étranger.
En ce qui concerne les données statistiques, il
convient d'opérer la distinction entre les
enlèvements dans notre pays et à l'étranger. En ce
qui concerne les enlèvements dans notre pays, la
compétence ressortit à la police, les dossiers sont
connus des autorités judiciaires et une déclaration
peut être faite auprès de Child Focus.
Voor de buitenlandse ontvoeringen naar landen
waarmee België een verdrag afgesloten heeft,
bestaan er dossiers die onder de bevoegdheid
vallen van de FOD Justitie. Voor de zogenaamde
niet-conventionele dossiers is de FOD Buitenlandse
Zaken bevoegd.
Het dossier van een interne of internationale
kinderontvoering wordt of behandeld door de
gerechtelijke autoriteiten, of door de dienst
Internationale Rechtshulp Burgerlijke Zaken van de
FOD Justitie, of door de dienst Internationale
Gerechtelijke
Samenwerking
van
de
FOD
Buitenlandse Zaken. De ouders kunnen zich ook tot
Child Focus wenden. Deze instanties besteden in
elk geval steeds meer aandacht aan dit fenomeen.
Er is ook nog het protocol over de samenwerking
tussen Child Focus, de gerechtelijke instanties, de
FOD Justitie en de FOD Buitenlandse Zaken, dat
werd ondertekend op 26 april 2007. Eerstdaags zal
in het raam van deze samenwerking een werkgroep
Statistiek
worden
opgericht.
Bedoeling
is
gemeenschappelijke criteria vast te leggen en het
bekendmaken van de statistieken te coördineren.
Les dossiers qui concernent les enlèvements vers
des pays avec lesquels la Belgique a signé une
convention relèvent de la compétence du SPF
Justice, tandis que les dossiers non conventionnels
sont du ressort du SPF Affaires étrangères.
Les dossiers relatifs à l'enlèvement national ou
international d'enfants sont traités par les autorités
judiciaires ou par le Service d'entraide judiciaire
internationale en matière civile du SPF Justice ou
encore par le service de la Coopération juridique
internationale du SPF Affaires étrangères. Les
parents peuvent également s'adresser à Child
Focus. Ces instances accordent une attention
croissante à ce phénomène.
Il faut également citer à cet égard le protocole de
coopération signé le 26 avril 2007 entre Child
Focus, les autorités judiciaires, le SPF Justice et le
SPF Affaires étrangères, dans le sillage duquel sera
créé prochainement un groupe de travail
Statistiques chargé de définir des critères communs
et de coordonner la publication des statistiques.
01.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Ik neem er
nota van dat deze problematiek de staatssecretaris
na aan het hart ligt. De oprichting van een
werkgroep Statistiek is een eerste aanzet, maar er
blijft
nood
aan
een
specifieke
cel
Ouderontvoeringen die een coördinerende rol kan
01.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : Je prends
bonne note de l'intérêt porté par le secrétaire d'État
à ce problème. La création d'un groupe de travail
Statistiques constitue une première étape, mais elle
doit être suivie de l'instauration d'une cellule
spécifique axée sur les rapts parentaux et capable
CRABV 52
COM 320
01/10/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
spelen voor de verschillende diensten. Ik hoop dat
de staatssecretaris dit idee wil verdedigen tijdens de
komende overlegrondes.
de coordonner les différents services. J'espère que
le secrétaire d'État aura à coeur de défendre cette
idée lors des prochaines concertations.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Samengevoegde vragen van
-
mevrouw
Katrien
Schryvers
aan
de
staatssecretaris voor Begroting, toegevoegd aan
de eerste minister, en staatssecretaris voor
Gezinsbeleid, toegevoegd aan de minister van
Werk, en wat de aspecten inzake personen- en
familierecht betreft, toegevoegd aan de minister
van Justitie over "het tijdstip van ontbinding van
het huwelijk na echtscheiding op grond van
onherstelbare ontwrichting op gezamenlijk
verzoek (art. 229, §2, B.W.)" (nr. 7343)
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de
staatssecretaris voor Begroting, toegevoegd aan
de eerste minister, en staatssecretaris voor
Gezinsbeleid, toegevoegd aan de minister van
Werk, en wat de aspecten inzake personen- en
familierecht betreft, toegevoegd aan de minister
van Justitie over "het tijdstip waarop een vonnis
tot echtscheiding op grond van onherstelbare
ontwrichting
op
gezamenlijk
verzoek
(art. 229, §2 B.W.) in kracht van gewijsde treedt"
(nr. 7511)
02 Questions jointes de
- Mme Katrien Schryvers au secrétaire d'État au
Budget, adjoint au premier ministre, et secrétaire
d'État à la Politique des familles, adjoint à la
ministre de l'Emploi, et en ce qui concerne les
aspects du droit des personnes et de la famille,
adjoint au ministre de la Justice sur "la date de
dissolution du mariage après un divorce pour
désunion irrémédiable sur demande conjointe
(art. 229, §2, du Code civil)" (n° 7343)<br>- Mme Sabien Lahaye-Battheu au secrétaire
d'État au Budget, adjoint au premier ministre, et
secrétaire d'État à la Politique des familles,
adjoint à la ministre de l'Emploi, et en ce qui
concerne les aspects du droit des personnes et
de la famille, adjoint au ministre de la Justice sur
"la date à laquelle un jugement de divorce pour
désunion irrémédiable sur demande conjointe
(art. 229, §2, du Code civil) est coulée en force de
chose jugée" (n° 7511)</b>
02.01 Katrien Schryvers (CD&V - N-VA): De
invoering van de echtscheiding op gezamenlijk
verzoek op grond van onherstelbare ontwrichting
confronteert ons in de praktijk met een nieuw
probleem aangaande het tijdstip waarop het
huwelijk wordt ontbonden. Wanneer bijvoorbeeld
een van de ex-echtgenoten kort na een vonnis
inzake deze vorm van echtscheiding overlijdt,
ontstaat er een probleem op erfrechtelijk vlak. Als
het vonnis nog niet betekend is, kan er discussie
ontstaan of het huwelijk ontbonden werd door
echtscheiding of overlijden. Er bestaat geen
eensgezindheid of een dergelijk vonnis eerst
betekend moet worden ofdat het al van kracht is op
de dag van de uitspraak.
02.01 Katrien Schryvers (CD&V - N-VA) : Dans la
pratique, l'instauration du divorce pour désunion
irrémédiable sur demande conjointe nous place
face à un nouveau problème concernant le moment
de la dissolution du mariage. Ainsi, lorsque l'un des
ex-époux décède peu après un jugement dans ce
type de divorce, il se pose un problème en matière
de droit successoral. Si le jugement n'a pas encore
été signifié, une discussion pourra s'ouvrir pour
savoir si la dissolution du mariage est le résultat du
divorce ou du décès. Il n'y a pas d'unanimité pour
dire si pareil jugement doit être d'abord signifié ou
s'il prend effet dès le jour où il est prononcé.
Moet een dergelijk vonnis worden betekend? Is de
minister op de hoogte van verschillende
interpretaties
hierover
in
de
verschillende
arrondissementen? Wat is het precieze tijdstip
waarop een dergelijk vonnis van kracht is? Is een
wetgevend initiatief nodig?
Un tel jugement doit-il être signifié ? Le ministre est-
il au courant des différences d'interprétation selon
les arrondissements ? A quel moment précisément
un tel jugement devient-il d'application ? Une
initiative législative est-elle nécessaire ?
02.02 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Ik sluit
mij aan bij de vorige spreker. Wanneer treedt een
vonnis op basis van artikel 229 van het Burgerlijk
Wetboek in kracht van gewijsde? Is de betekening
een vereiste? Is de minister van plan om
02.02 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld) : Je me
rallie à l'oratrice précédente. Quand un jugement
pris sur la base de l'article 229 du Code civil est-il
coulé en force de chose jugée ? Une signification
est-elle requise ? Le ministre a-t-il l'intention,
01/10/2008
CRABV 52
COM 320
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
eventueel via een reparatiewet voor eenduidigheid
te zorgen? Zou de overname van de bepalingen uit
de echtscheiding met onderlinge toestemming, met
aanpassing van de termijn van drie maanden naar
één maand, een oplossing kunnen zijn voor dit
probleem?
éventuellement par le biais d'une loi de réparation,
d'uniformiser la situation ? Une solution inspirée des
dispositions
en
matière
de
divorce
par
consentement mutuel - le délai de trois mois étant
ramené à un mois - pourrait-elle offrir une solution à
ce problème ?
02.03 Staatssecretaris Melchior Wathelet
(Nederlands): Ik ben op de hoogte van de
uiteenlopende praktijken van de griffiers en van de
uiteenlopende opvattingen over de vraag wanneer
het vonnis op grond van onherstelbare ontwrichting
in kracht van gewijsde treedt. Omwille van de
scheiding der machten kan ik mij niet uitspreken
over concrete gevallen. In het algemeen kan een
dergelijk vonnis volgens mij niet worden beschouwd
als een akkoordvonnis en moet het dus betekend
worden. Het is geen akkoordvonnis, omdat er geen
sprake is van een geschil, maar van een
gezamenlijke aanvraag tot echtscheiding.
02.03 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Je suis au fait des pratiques
divergentes des greffiers et des conceptions
divergentes à propos du délai dans lequel le
jugement prononcé pour cause de désunion
irrémédiable acquiert force de chose jugée. En
raison de la séparation des pouvoirs, je ne puis me
prononcer sur des cas concrets. De manière
générale, un tel jugement ne peut à mon sens pas
être considéré comme un jugement d'accord et doit
donc être signifié. Ce n'est pas un jugement
d'accord parce qu'il n'est pas question d'un
différend, mais d'une demande conjointe de
divorce.
Aangezien het niet gaat over een akkoordvonnis,
zijn de gewone regels van het Gerechtelijk Wetboek
van toepassing. Het vonnis moet betekend worden
en is pas van kracht op het ogenblik dat er geen
hoger beroep meer mogelijk is.
Het lijkt mij op dit moment niet aangewezen om de
nieuwe echtscheidingswet te wijzigen, omdat ik
eerst de uitkomst afwacht van verschillende
prejudiciële vragen en beroepsprocedures tot
vernietiging die aanhangig zijn bij het Grondwettelijk
Hof.
Comme il ne s'agit pas d'un jugement d'accord, les
règles ordinaires du Code Judiciaire sont
applicables. Le jugement doit être signifié et il n'est
en vigueur qu'au moment où il n'est plus possible
d'interjeter appel contre lui.
Actuellement, il ne me semble pas opportun de
modifier la nouvelle loi sur le divorce avant de
connaître le résultat de plusieurs questions
préjudicielles et procédures de recours en
annulation
introduites
devant
la
Cour
constitutionnelle.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan
de
staatssecretaris
voor
Begroting,
toegevoegd aan de eerste minister, en
staatssecretaris voor Gezinsbeleid, toegevoegd
aan de minister van Werk, en wat de aspecten
inzake personen- en familierecht betreft,
toegevoegd aan de minister van Justitie over "de
communicatiemoeilijkheden in verband met de
wet van 18 juli 2006" (nr. 7529)
03 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
secrétaire d'État au Budget, adjoint au premier
ministre, et secrétaire d'État à la Politique des
familles, adjoint à la ministre de l'Emploi, et en ce
qui concerne les aspects du droit des personnes
et de la famille, adjoint au ministre de la Justice
sur "les problèmes de communication liés à la loi
du 18 juillet 2006" (n° 7529)</b>
03.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): In de
wet van 18 juli 2006 gaat het over de gelijkmatig en
de ongelijkmatig verdeelde verblijven van kinderen
van wie de ouders niet langer samenleven. Op het
terrein geeft deze wet echter aanleiding tot
onduidelijkheid
vanwege
het
verwarrende
woordgebruik. Gaat de minister ermee akkoord dat
de gehanteerde terminologie eenduidig en duidelijk
zou moeten zijn? Vindt hij niet dat een vlotte
communicatie tussen de ouders een voorwaarde
moet zijn vooraleer er beslist wordt tot gelijkmatig
03.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld) : Dans
la loi du 18 juillet 2006, il est question des séjours
également et inégalement répartis des enfants dont
les parents sont séparés. Mais sur le terrain, cette
loi sème la confusion en raison de son vocabulaire.
Le ministre estime-t-il comme moi qu'il conviendrait
d'uniformiser et de clarifier la terminologie employée
dans cette loi ? Ne pense-t-il pas qu'il faudrait
prévoir qu'une bonne communication entre les
parents est une condition qui doit être remplie avant
de statuer sur l'hébergement égalitaire ? Où en est
CRABV 52
COM 320
01/10/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
verdeelde huisvesting? Wat is de stand van zaken
betreffende de oprichting van een familierechtbank?
Welke maatregelen zullen er worden genomen om
tot een grotere eenvormigheid in de toepassing van
de wet te komen?
la création d'un tribunal de la famille ? Quelles
mesures seront prises afin d'uniformiser davantage
l'application de la loi ?
03.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet
(Nederlands): In de wet van 18 juli 2006 wordt de
term `huisvesting' meestal gehanteerd als het
equivalent van het Franse `hébergement', terwijl ook
soms de term `verblijf' gehanteerd wordt. Het zou
inderdaad duidelijker zijn wanneer consequent de
term `verblijf' zou worden gebruikt, omdat het gaat
om het bieden van onderdak aan een kind.
Bij gebrek aan een ouderlijk akkoord betreffende
het verblijf van de kinderen zal de rechter bij
voorkeur het gelijkmatig verdeelde verblijf opleggen.
De
rechter
heeft
echter
een
ruime
beoordelingsbevoegdheid en kan in het belang van
het kind ook opteren voor een ongelijk verdeeld
verblijf, bijvoorbeeld wanneer communicatie tussen
de ouders onmogelijk blijkt.
Inzake de oprichting van een familierechtbank werd
in samenwerking met het kabinet van minister
Vandeurzen een werkgroep opgestart. Dit project
zal echter de nodige tijd vergen.
03.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Dans le texte de la loi du 18 juillet
2006, le terme `huisvesting' est généralement utilisé
au sens de `hébergement'. Mais on y trouve parfois
aussi le terme `verblijf'. L'utilisation de `verblijf''
serait plus claire dans la mesure où il s'agit
d'accueillir un enfant.
En l'absence de l'accord parental sur l'hébergement
des enfants, le juge optera par priorité pour
l'hébergement égalitaire. Il dispose toutefois d'une
large compétence d'appréciation et peut également
opter, dans l'intérêt de l'enfant, pour un
hébergement non égalitaire, par exemple lorsque la
communication
entre
les
parents
s'avère
impossible.
En ce qui concerne la création d'un tribunal de la
famille, un groupe de travail a été constitué en
collaboration avec le cabinet de M. Vandeurzen. Il
faudra toutefois le temps nécessaire pour faire
aboutir ce projet.
03.03 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld):Is de
werkgroep al opgestart of gaat het om een intentie?
03.03 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld) : Le
groupe de travail a-t-il déjà été mis sur pied ou
s'agit-il d'un projet ?
03.04 Staatssecretaris Melchior Wathelet
(Nederlands): De werkgroep werd reeds opgericht
en zal binnenkort een eerste keer samenkomen.
03.04 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Le groupe de travail a déjà été mis en
place et il se réunira bientôt pour la première fois.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de eventuele
wijziging
van
de
wetgeving
inzake
de
onbekwaamheidsstatuten wat de invoering van
een globaal statuut betreft (1356/001)" (nr. 7460)
- mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de eventuele wijziging
van
de
wetgeving
inzake
de
onbekwaamheidsstatuten wat de invoering van
een globaal statuut betreft (1356/001)" (nr. 7461)
- de heer Renaat Landuyt aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"het
wetsvoorstel tot wijziging van de wetgeving
inzake de onbekwaamheidsstatuten wat de
04 Questions jointes de
- Mme Muriel Gerkens au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles
sur
"les
modifications
éventuelles de la législation relative aux statuts
d'incapacité en vue d'instaurer un statut global
(1356/001)" (n° 7460)<br>- Mme Muriel Gerkens à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les modifications éventuelles de la
législation relative aux statuts d'incapacité en
vue d'instaurer un statut global (1356/001)"
(n° 7461)<br>- M. Renaat Landuyt au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "la proposition de loi
modifiant la législation relative aux statuts
d'incapacité en vue d'instaurer un statut global"
01/10/2008
CRABV 52
COM 320
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
invoering van een globaal statuut betreft"
(nr. 7556)
04.01 De voorzitter : Ik vestig de aandacht van de
leden op artikel 122 van het Reglement, dat bepaalt
dat de leden geen vragen mogen indienen over
kwesties nopens welke reeds voordien een voorstel
is ingediend.
04.01 La présidente : J'attire l'attention des
membres sur l'article 122 du Règlement, qui
dispose que les membres ne peuvent introduire de
questions sur des propositions de loi déjà
déposées.
04.02 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Dat klopt,
maar ik heb beslist deze vraag toch te stellen, want
de verenigingen die gehandicapte personen
vertegenwoordigen of met gehandicapten werken,
maken geen onderscheid tussen een wetsvoorstel
en een wetsontwerp en roepen ons ter
verantwoording alsof we een standpunt zouden
moeten innemen met betrekking tot een ontwerp.
04.02 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) :
Effectivement, mais j'ai décidé de poser cette
question car les associations qui représentent ou
travaillent avec les personnes handicapées ne
différencient pas une proposition d'un projet de loi,
et nous interpellent comme si nous devions nous
positionner par rapport à ce dernier.
De bedoeling van het besproken voorstel is de
wetgeving te wijzigen om tot een globaal
onbekwaamheidstatuut te komen. De verenigingen
herinneren eraan dat de persoonsrechten moeten
worden gevrijwaard en dat die personen, die om
verschillende redenen in een toestand van
onbekwaamheid verkeren, in de eerste plaats
moeten worden beschouwd als bekwame personen.
Er moet ook een onderscheid worden gemaakt
tussen de bescherming van goederen en die van de
persoon, wat is gebeurd toen het voorlopig bewind
over de goederen werd gewijzigd. Het ontwerp lijkt
voor hen eerder op voogdij. Het stelsel moet
worden verbeterd op grond van het voorlopig
bewind over de goederen.
Parlementsleden van de meerderheid hebben dit
voorstel ingediend. Heeft de regering dit onderwerp
gesproken of blijft het in de parlementaire sfeer?
Indien er ter zake besprekingen zijn binnen de
regering, volgens welke timing verlopen die dan?
Wat is uw mening hieromtrent? Acht u het
belangrijk dat een onderscheid wordt gemaakt
tussen de regeling ter bescherming van de
minderjarigen en die van de meerderjarigen, en dat
ervan wordt uitgegaan dat de betrokken persoon
bekwaam is alvorens hulp wordt geboden
afhankelijk van de ernst van de onbekwaamheid?
Als het model van voorlopig bewind over de
goederen zou worden gewijzigd of verbeterd, acht u
het dan belangrijk dat een onderscheid wordt
gemaakt tussen de bescherming van de goederen
en die van de persoon? Vindt u het ook belangrijk
om de vertrouwenspersoon te behouden die
noodzakelijk is voor de begeleiding van zijn daden?
Dans la proposition discutée, il s'agit de modifier la
législation pour introduire un statut global
d'incapacité. Les associations rappellent qu'il faut
veiller à préserver le droit des personnes, à
considérer ces personnes, dans une situation
d'incapacité pour diverses raisons, comme des
personnes capables avant tout. Il faut aussi
distinguer la protection des biens et celle de la
personne, ce qu'on a accompli en adoptant une
modification de l'administration provisoire des biens.
Pour elles, ce projet ressemble davantage à une
tutelle. Le système doit être amélioré sur la base de
l'administration provisoire des biens.
Des parlementaires de la majorité ont déposé cette
proposition. Le gouvernement a-t-il discuté à ce
sujet
ou
cela
reste-t-il
dans
le
champ
parlementaire ? Si quelque chose se discute au
gouvernement en la matière, quel est le timing de
ces discussions ?
Quel est votre avis en la matière ? Estimez-vous
important de distinguer le régime de protection des
mineurs et des majeurs, de considérer la personne
concernée comme capable avant de pallier ses
incapacités selon leur importance ? En cas de
modification ou d'amélioration par le modèle de
l'administration provisoire des biens, estimez-vous
important de distinguer la protection des biens de
celle des personnes et de préserver le mécanisme
de la personne de confiance indispensable à un
accompagnement dans ses démarches ?
04.03 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
Overeenkomstig artikel 122 van het Reglement had
04.03 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) : Si je voulais, je pourrais ne pas répondre
CRABV 52
COM 320
01/10/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
ik ervoor kunnen opteren niet op die vraag te
antwoorden, maar ik zal dat wel doen. De wijziging
van het onbekwaamheidsstatuut met de bedoeling
een globaal statuut in te voeren berust op een
parlementair initiatief van de meerderheid. Dit werd
niet voorgelegd aan de regering, die hieromtrent
dus niet werd geraadpleegd. Zo wil het het beginsel
van de scheiding der machten.
Het regeerakkoord bepaalt dat de regering een
grondige modernisering van het familierecht steunt
en dat ze de parlementaire meerderheid uitnodigt
om wetgevende initiatieven in dat verband te nemen
of te steunen. In mijn algemene beleidsnota gaf ik al
aan dat de juridische beschermingsmaatregelen
voor de personen die als onbekwaam worden
aangemerkt, moeten worden geëvalueerd, dat de
procedures moeten worden geharmoniseerd en dat
er een coherent rechtsbeschermingsstelsel moet
worden uitgewerkt voor de kwetsbare persoon.
Het statuut van de verlengde minderjarigheid moet
geactualiseerd worden. Te veel mensen werden
onder verlengde minderjarigheid geplaatst bij
gebrek
aan
andere
adequate
beschermingsmaatregelen. Bovendien dekt de
verlengde minderjarigheid niet alle situaties die zich
in een mensenleven kunnen voordoen. Ik verheug
me dan ook over dit parlementaire initiatief, dat een
antwoord wil bieden op een reële behoefte.
Bepaalde verenigingen zijn tegen het wetsvoorstel
gekant, andere reageren positiever. De indieners
gaan hun tekst voorstellen en toelichten. Mijn
kabinet zal daar hier nauw bij worden betrokken,
met respect natuurlijk voor het standpunt van de
parlementsleden.
à cette question en vertu de l'article 122 du
Règlement, mais je vais y répondre. Cette
modification du statut d'incapacité en vue
d'instaurer un statut global est une initiative
parlementaire de la majorité. Le gouvernement n'a
été ni saisi ni consulté ; c'est la séparation des
pouvoirs.
L'accord gouvernemental précise que nous
appuierons une modernisation du droit de la famille
et invite la majorité parlementaire à prendre ou à
soutenir des initiatives législatives en la matière.
Comme indiqué dans ma note de politique
générale, il faut notamment évaluer la protection
juridique des personnes réputées incapables,
harmoniser les procédures et élaborer un système
cohérent de protection juridique de la personne
vulnérable.
Le statut du mineur prolongé doit être actualisé.
Trop de personnes ont été mises en minorité
prolongée en raison de l'absence d'autres mesures
de protection adéquates. Par ailleurs, la minorité
prolongée ne permet pas de couvrir tour ce qui peut
survenir dans une vie. C'est pourquoi, je me réjouis
de l'initiative parlementaire visant à répondre à un
réel besoin.
Certaines associations sont opposées à la
proposition de loi, d'autres y semblent plus
favorables. Les auteurs vont organiser une
présentation et une explication de leur proposition
de loi. Mon cabinet sera associé à toutes les
démarches, tout en respectant le point de vue des
parlementaires.
In 2007 heeft België de Conventie betreffende de
rechten van personen met een handicap
ondertekend. Artikel 12 van de Conventie erkent de
rechtspersoonlijkheid van personen met een
handicap, namelijk dat zij in staat zijn voor zichzelf
beslissingen
te
nemen.
Datzelfde
artikel
verduidelijkt echter dat de Staten alle passende
maatregelen moeten treffen om hun toegang te
verlenen tot de begeleiding die ze nodig kunnen
hebbenom hun rechtsbekwaamheid uit te oefenen
Het is in die optiek dat elk wetgevend initiatief tot
stand moet komen.
En 2007, la Belgique a signé la Convention des
Nations unies relative aux droits des personnes
handicapées. L'article 12 de la Convention
reconnaît la personnalité juridique des personnes
handicapées, c'est-à-dire leur capacité à prendre
des décisions pour elles-mêmes. Ce même article
précise cependant que les États doivent prendre les
mesures appropriées pour leur donner accès à
l'accompagnement dont elles peuvent avoir besoin
pour exercer leur capacité juridique. C'est dans
cette optique que toute initiative législative doit
s'opérer.
04.04 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Ik dank u
voor uw antwoord op mijn vraag. Ik weet uit ervaring
dat de regering soms een aanzet geeft waaraan de
parlementsleden van de meerderheid vervolgens
concrete vorm geven.
04.04 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Merci
d'avoir accepté de répondre. Mon expérience m'a
démontré que le gouvernement donnait parfois des
intentions que les parlementaires de la majorité
concrétisaient.
01/10/2008
CRABV 52
COM 320
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
We
hebben
gewerkt
aan
de
voorlopige
bewindvoerder van de goederen. Dat werk ging
gepaard met talrijke discussies onder de
parlementsleden in de commissie en talrijke vragen
om advies. Ik hoop dus dat de bestaande regeling
voor die materie verbeterd wordt waarbij rekening
wordt gehouden met het respect voor de persoon
en de entourage die hem beschermt en hem in
staat stelt zijn rechten en zelfredzaamheid te
vrijwaren. Vooraleer de teksten definitief goed te
keuren moet er een gedachtewisseling komen met
de verenigingen, de betrokken personen en de
parlementsleden van de oppositie.
Nous avons travaillé sur l'administrateur provisoire
des biens. Ce travail s'est accompagné de
nombreuses discussions entre parlementaires au
sein de la commission et de nombreuses
consultations. J'espère donc que, pour ces
matières-là, les dispositifs en place seront
améliorés, en intégrant le respect de la personne et
de son entourage qui la protège et lui permet de
préserver ses droits et son autonomie. Il faut
organiser un échange avec les associations, les
personnes concernées et les parlementaires de
l'opposition avant finalisation des textes.
05 Samengevoegde interpellaties en vragen van
- de heer Bert Schoofs tot de vice-eersteminister
en minister van Justitie en Institutionele
Hervormingen over "de hiaten in het justitiebeleid
inzake de bestraffing en de behandeling van
seksuele delinquenten" (nr. 107)
- mevrouw Clotilde Nyssens aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "het gebrek aan
opvolging voor seksuele delinquenten" (nr. 7114)
- de heer Renaat Landuyt aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de opvolging
van veroordeelde pedoseksuelen" (nr. 7251)
- mevrouw Clotilde Nyssens aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "het gebrek aan
opvolging voor seksuele delinquenten" (nr. 7270)
- mevrouw Mia De Schamphelaere aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
problematiek inzake de behandeling van
seksuele delinquenten" (nr. 7295)
- mevrouw Hilde Vautmans aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de opvolging
voor seksuele delinquenten" (nr. 7414)
05 Interpellations et questions jointes de
- M. Bert Schoofs au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "les insuffisances de la
politique de justice en ce qui concerne la
répression et le traitement des délinquants
sexuels" (n° 107)
- Mme Clotilde Nyssens au vice-premier ministre
et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "l'absence de suivi des
délinquants sexuels" (n° 7114)<br>- M. Renaat Landuyt au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "le suivi des pédophiles
condamnés" (n° 7251)<br>- Mme Clotilde Nyssens au vice-premier ministre
et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "l'absence de suivi des
délinquants sexuels" (n° 7270)<br>- Mme Mia De Schamphelaere au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "le problème du traitement
des délinquants sexuels" (n° 7295)<br>- Mme Hilde Vautmans au vice-premier ministre
et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "le suivi des délinquants
sexuels" (n° 7414)</b>
Voorzitter: Sabien Lahaye-Battheu.
Présidente : Mme Sabien Lahaye-Battheu.
05.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Ik heb de
minister al eerder ondervraagd over de te milde
straffen die zedendelinquenten van de rechter
krijgen opgelegd. De minister zei toen dat er een
probleem
was
met
de
kwalificatie
van
strafbaarstelling, onder andere bij misdrijven die
met een webcam worden gepleegd. De minister
wachtte op een evaluatie van de dienst voor het
strafrechtelijk beleid.
Die milde straffen zorgen ervoor dat het
rechtsgevoel in het gedrang komt en het is aan de
wetgever om de lat hoger te leggen. Child Focus
heeft aan de alarmbel getrokken na een erg milde
05.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : J'ai déjà
interrogé le ministre précédemment sur les peines
trop légères que le juge inflige aux délinquants en
matière de moeurs. Le ministre avait alors affirmé
qu'un problème se posait en ce qui concerne la
qualification de l'incrimination, notamment pour les
délits commis au moyen d'une webcam. Le ministre
attendait une évaluation du Service de la politique
criminelle.
Ces peines légères ont pour conséquence que le
sentiment de justice est menacé et il appartient au
législateur de mettre la barre plus haut. Child Focus
a tiré la sonnette d'alarme après une très légère
CRABV 52
COM 320
01/10/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
veroordeling van een serieverkrachter voor de
rechtbank van Tongeren. De organisatie focust
vooral op de opvolging van zedendelinquenten en
komt tot de conclusie dat de behandeling en de
controle te wensen overlaat. De behandeling zou
maar één uur per week omvatten, terwijl een
doorgedreven behandeling de kansen op recidive
ernstig zou doen afnemen.
condamnation d'un violeur en série devant le
tribunal de Tongres. L'organisation se concentre
principalement sur le suivi des délinquants en
matière de moeurs et conclut que le traitement et le
contrôle laissent à désirer. Le traitement ne durerait
qu'une heure par semaine, alors qu'un traitement
approfondi réduirait considérablement les chances
de récidive.
In een platformtekst van de drie centra in
Vlaanderen, samen goed voor 46 plaatsen, staat
dat er te weinig plaatsen zijn, te weinig middelen en
geen ondersteuning.
Hoeveel veroordeelde delinquenten lopen er rond
die hun straf nog niet hebben uitgezeten en/of van
wie de behandeling nog niet is gestart? Hoeveel
delinquenten en plaatsen zijn er buiten Vlaanderen?
Volgens een krantenartikel zouden de ministers van
Volksgezondheid en Justitie de opvangcapaciteit
willen opvoeren, maar staat er nog geen concreet
plan in de steigers. Hoe zit het met de wachtlijsten
en met het plan om effectief te behandelen?
Wat denkt de minister van de idee om bij het
publiek bekend te maken dat een veroordeelde
pedofiel of een hervallen verkrachter in de buurt
komt wonen? We mogen immers niet vergeten dat
ook de zogenaamd lichtere gevallen voor veel leed
zorgen.
Le texte de base des trois centres en Flandre, qui
représentent en tout 46 places, indique que le
nombre de places et les moyens sont insuffisants et
qu'aucune aide n'est octroyée.
Combien de délinquants condamnés sont-ils en
liberté sans avoir purgé leur peine ou sans que leur
thérapie n'ait commencé ? Combien de délinquants
et de places y a-t-il en dehors de la Flandre ?
Selon un article paru dans la presse, les ministres
de la Santé et de la Justice souhaiteraient renforcer
la capacité d'accueil mais il n'existe aucun plan
concret à ce jour. Qu'en est-il des listes d'attente et
du plan de thérapie effectif ?
Que pense le ministre de l'idée de prévenir les gens
lorsqu'un pédophile condamné ou un violeur
récidiviste vient habiter dans leur quartier ? Il ne
faut en effet pas oublier que les cas considérés
comme moins graves génèrent également
beaucoup de souffrance ?
05.02 Clotilde Nyssens (cdH): De pers en Child
Focus berichtten begin september dat seksuele
delinquenten in België niet goed zouden worden
begeleid door de instellingen die daarvoor
verantwoordelijk zijn. Volgens de pers zouden
zedendelinquenten soms vrijgelaten worden zonder
in behandeling te zijn geweest, doordat er niet
genoeg gespecialiseerde centra zijn. Volgens Child
Focus krijgt de dader in het beste geval ambulante
hulp in de vorm van een uur therapie per week bij
een psycholoog.
Bevestigt u de informatie van Child Focus? Hoe is
deze situatie ontstaan en wat kan er gedaan
worden? Hoeveel erkende centra kunnen aan deze
vraag naar therapie beantwoorden? Boeken deze
centra goede resultaten?
05.02 Clotilde Nyssens (cdH) : La presse et Child
Focus faisaient état, début septembre, d'une
information selon laquelle, en Belgique, les auteurs
de délits sexuels ne seraient pas correctement
suivis par les institutions chargées de cette mission.
Selon la presse, en raison du manque de centres
spécialisés, les délinquants sexuels seraient parfois
relâchés sans avoir suivi le moindre traitement.
Selon Child Focus, le délinquant bénéficie, dans le
meilleur des cas, d'une aide ambulatoire consistant
en une heure de thérapie par semaine chez un
psychologue.
Confirmez-vous l'information relayée par Child
Focus ? Quel est le pourquoi de cette situation et
comment peut-on agir ? Combien de centres
agréés peuvent-ils répondre à cette demande
thérapeutique ? Ces centres enregistrent-ils de
bons résultats ?
05.03 Mia De Schamphelaere (CD&V - N-VA):
Het tekort aan behandelingsmogelijkheden voor
delinquenten met een seksuele problematiek heeft
ook een weerslag op de gevangeniscapaciteit. Door
het
schrijnende
gebrek
aan
aangepaste
opvangplaatsen zijn de strafuitvoeringsrechtbanken
05.03 Mia De Schamphelaere (CD&V - N-VA) : Le
manque de possibilités de traitement pour les
délinquants sexuels a aussi une incidence sur la
capacité pénitentiaire. En raison du manque criant
de lieux d'hébergement adéquats, les tribunaux de
l'application des peines sont sans cesse amenés à
01/10/2008
CRABV 52
COM 320
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
steeds weer genoopt de voorlopige invrijheidstelling
te weigeren. Daarom stijgt die groep gedetineerden
volgens sommigen zelf onrustwekkend.
In de praktijk blijven seksuele delinquenten vaak in
de gevangenis tot het einde van hun straf. Ze
worden dan zonder enige vorm van behandeling
opnieuw op de maatschappij losgelaten, terwijl
iedereen weet dat de kans op recidive bijzonder
hoog is.
Welke maatregelen zijn mogelijk om het tekort aan
gespecialiseerde begeleiding weg te werken?
refuser la mise en liberté provisoire. C'est pourquoi
l'augmentation de ce groupe de détenus devient
même préoccupante, selon certains.
Dans la pratique, les délinquants sexuels restent
souvent en prison jusqu'à la fin de leur peine. Ils
réintègrent alors la société sans le moindre
traitement, alors qu'il est de notoriété publique que
le risque de récidive est particulièrement élevé.
Quelles mesures peuvent être envisagées pour
pallier le manque d'accompagnement spécialisé ?
05.04 Hilde Vautmans (Open Vld): Ik wil een
pleidooi houden voor andere manieren om met
seksuele delinquenten om te gaan. Ik wil een lans
breken voor chemische castratie. Het Comité voor
Bio-ethiek heeft daar in december 2006 een positief
advies over gegeven. Het wijst tegelijk op het
probleem van de terugbetaling. De chemische
castratie kan alleen in het kader van een
behandeling. In sommige landen worden er erg
goede resultaten mee geboekt bij bepaalde types
van delinquenten. Het libido vermindert in die mate
dat de kans op hervallen erg klein wordt. Bovendien
ebt de weerstand van de bevolking weg als blijkt dat
de castratie perfect omkeerbaar is.
Heeft de minister plannen om het aantal plaatsen
voor gespecialiseerde daderhulp uit te breiden? Zijn
er in België plannen om proefprojecten met
chemische castratie op te starten? Waar? Hoeveel
veroordeelden zouden daaraan deelnemen? Is de
minister
bereid
de
mogelijkheid
te
laten
onderzoeken
om
chemische
castratie
als
behandeling beter te integreren in de opvolging van
seksuele delinquenten?
05.04 Hilde Vautmans (Open Vld) : Je voudrais
plaider pour une approche différente des
délinquants sexuels et plus particulièrement pour la
castration chimique. Le Comité de Bioéthique a
rendu un avis positif en la matière en décembre
2006, tout en pointant le problème du
remboursement. La castration chimique ne peut se
concevoir que dans le cadre d'un traitement.
Certains pays rapportent des résultats excellents
pour certains types de délinquants lorsqu'ils sont
traités de cette manière, les risques de récidive
étant minimes vu la chute de libido ainsi engendrée.
Par ailleurs, la population accepte mieux cette
solution lorsqu'il apparaît que cette castration est
totalement réversible.
Le ministre a-t-il l'intention d'élargir le nombre de
places d'aide spécialisée aux auteurs de
violences ? Envisage-t-on des projets pilotes de
castration chimique en Belgique ? Où pense-t-on
les mettre en place ? Combien de condamnés y
participeraient ? Le ministre est-il disposé à faire
examiner la possibilité d'améliorer l'intégration de la
castration chimique en tant que traitement dans le
suivi des délinquants sexuels ?
05.05 Renaat Landuyt (sp.a+Vl.Pro): De
informatie-uitwisseling
over
personen
die
veroordeeld
zijn
in
het
buitenland
voor
pedoseksuele feiten gepleegd in het buitenland en
die naar ons land komen, verloopt niet goed. Verder
laat de opvolging van in België veroordeelde
pedoseksuelen te wensen over. Van de verplichte
therapie waartoe velen worden veroordeeld, komt
bitter weinig in huis.
Waarom werd er niets ondernomen om de
informatie-uitwisseling met het buitenland te
verbeteren? Wat is het beleid van de bevoegde
procureur-generaal op het gebied van opvolging van
in
binnen-
en
buitenland
veroordeelde
pedoseksuelen? Die procureur is onbereikbaar en
schijnt zijn bevoegdheid niet correct uit te oefenen.
Zal de minister het beleid bijsturen? Wanneer
05.05 Renaat Landuyt (sp.a+Vl.Pro) : L'échange
d'informations
relatives
à
des
personnes
condamnées à l'étranger pour des faits de
pédophilie et qui se rendent dans notre pays ne se
déroule pas correctement. Par ailleurs, le suivi des
pédophiles condamnés en Belgique laisse à désirer.
La thérapie obligatoire à laquelle nombre de
pédophiles sont assignés est à peine appliquée.
Pourquoi aucune mesure n'a-t-elle été prise pour
améliorer l'échange d'informations avec l'étranger ?
Quelle est la politique du procureur général
compétent en matière de poursuites des pédophiles
condamnés en Belgique et à l'étranger ? Ce
procureur est inaccessible et semble ne pas
exercer ses compétences correctement. Le ministre
adaptera-t-il la politique ? Quand la banque de
CRABV 52
COM 320
01/10/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
mogen we de aanpassing van de nationale
gegevensbank verwachten, opdat ook buitenlandse
veroordelingen kunnen worden geregistreerd? Wat
zal de minister doen om het tekort aan
opvangplaatsen voor veroordeelde pedoseksuelen
te verhelpen? Wat is de timing van de plannen?
Maakt een eventuele maatregel deel uit van het
zogenaamde masterplan voor de gevangenissen?
Welke afspraken werden hierover met Sociale
Zaken gemaakt?
données nationale sera-t-elle adaptée de sorte que
les condamnations à l'étranger puissent également
être enregistrées ? Quelles initiatives le ministre
prendra-t-il pour remédier au manque de places
pour les pédophiles condamnés ? Quel est le
calendrier prévu ? Une mesure éventuelle fait-elle
partie du `masterplan' pour les prisons ? Quels
accords ont été conclus à ce sujet avec le
département des Affaires sociales ?
05.06 Minister Jo Vandeurzen (Nederlands): Bij
deze problematiek is natuurlijk niet alleen Justitie
betrokken, maar bijvoorbeeld ook de psychiatrie. In
de verklaring van Child Focus heb ik relatief weinig
kritiek gehoord die rechtstreeks gericht was tegen
Justitie. Er was wel sprake van te weinig capaciteit
in de residentiële hulpverlening.
Een effectieve en nauwlettende opvolging van
daders van pedoseksueel misbruik is natuurlijk erg
belangrijk. Artikel 41 van de wet van 17 mei 2006
bepaalt dat plegers van seksuele misdrijven, in het
bijzonder
bij
feiten
tegen
minderjarigen,
voorwaarden kunnen opgelegd krijgen zoals het
volgen
van
een
behandeling
bij
een
gespecialiseerde dienst.
05.06 Jo Vandeurzen, ministre (en néerlandais) :
La Justice n'est évidemment pas la seule partie
concernée par ce problème, c'est par exemple
aussi le cas de la psychiatrie. Dans la déclaration
de Child Focus, j'ai relevé relativement peu de
critiques adressées directement à la Justice. En
revanche, il était question d'un manque de capacité
dans les structures résidentielles.
Il importe évidemment d'assurer un suivi effectif et
minutieux des auteurs d'abus pédosexuels. L'article
41 de la loi du 17 mai 2006 stipule que les auteurs
de délits sexuels, commis plus particulièrement sur
des mineurs, peuvent se voir contraints de suivre
par exemple un traitement dans un service
spécialisé.
De rechter bepaalt de termijn van de behandeling.
De dienst die de begeleiding verzorgt, brengt op
verzoek van de strafuitvoeringsrechtbank minstens
om de zes maanden verslag uit. Een gelijkaardige
regeling
kan
ook
worden
opgelegd
aan
geïnterneerden of in het kader van voorwaardelijke
invrijheidstelling. De rechter heeft ook de
mogelijkheid om een terbeschikkingstelling van de
regering uit te spreken gedurende een periode van
maximum twintig jaar.
De wet op de externe rechtspositie geeft het
openbaar ministerie, de politie en de justitiehuizen
controletaken. De wet van 5 augustus 1992 bepaalt
dat de politiediensten toezicht houden op
veroordeelden die een vrijheidsstraf of een andere
maatregel die de straf opschort kunnen genieten,
op veroordeelden met penitentiair verlof, met een
probatieopschorting of uitstel of die voorlopig in
vrijheid gesteld zijn. De rondzendbrief van maart
2007 bepaalt de voorwaarden van de opvolging
door het parket. De wet van 23 mei 1990 bepaalt de
richtlijnen inzake het toezicht op veroordeelden in
het buitenland die onder voorwaarden vrij zijn.
Een van de prioriteiten van mijn beleid is het
Le juge détermine le délai de prise en charge. Le
service qui assure l'accompagnement fait rapport
au moins tous les six mois à la demande du tribunal
d'application des peines. Un régime similaire peut
également être imposé à des internés ou dans le
cadre d'une libération conditionnelle. Le juge peut
également prononcer une mise à disposition du
gouvernement pour une période maximale de vingt
ans.
La loi relative au statut juridique externe a confié
des missions de contrôle au ministère public, à la
police et aux maisons de justice. La loi du
5 août 1992 prévoit que les services de police
surveillent les condamnés qui peuvent bénéficier
d'une modalité d'exécution de la peine de leur peine
privative de liberté ou d'une autre mesure qui
suspend l'exécution de la peine, aux condamnés en
congé pénitentiaire, aux condamnés à une
suspension probatoire ou à un sursis probatoire ou
qui ont bénéficié d'une libération provisoire. La
circulaire de mars 2007 fixe les modalités du suivi
assuré par le parquet. La loi du 23 mai 1990 inclut
des directives en matière de surveillance de
personnes condamnées à l'étranger et libérées
sous conditions.
L'une des priorités de ma politique consiste à
01/10/2008
CRABV 52
COM 320
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
versterken van de actieve rol van het openbaar
ministerie op het vlak van de strafuitvoering. Dat
gebeurt in nauw overleg met het College van
procureurs-generaal.
Daarnaast
heeft
de
justitieassistent een cruciale rol in de opvolging van
de strafuitvoering en brengt hij verslag uit aan het
openbaar ministerie. Daarnaast heeft hij ook een
begeleidende taak en zoekt hij naar oplossingen
voor de problemen die aan de basis liggen van
grensoverschrijdend gedrag via gesprekken die
minstens een keer per maand plaats vinden.
renforcer le rôle actif du ministère public en matière
d'exécution de la peine, et cela en étroite
concertation avec le Collège des procureurs
généraux. En outre, l'assistant de justice joue un
rôle crucial dans le cadre du suivi de l'exécution de
la peine et fait rapport au ministère public. Par
ailleurs,
il
est
investi
d'une
mission
d'accompagnement et tente de résoudre les
problèmes qui sous-tendent un comportement
excessif dans le cadre d'entretiens qui ont lieu au
moins une fois par mois.
De seksuele delinquenten worden dus wel degelijk
opgevolgd, zowel op het niveau van het openbaar
ministerie en de politie als op het niveau van de
justitiehuizen, de strafuitvoeringsrechtbanken, de
commissies tot bescherming van de maatschappij
en de gespecialiseerde begeleidingsdiensten.
De jongste jaren is er veel vooruitgang geboekt op
het vlak van informatie-uitwisseling met het
buitenland, zeker nadat er in 2004 in de zaak-
Fourniret grote lacunes aan het licht kwamen over
het strafrechtelijk verleden van pedoseksuelen.
België nam samen met Duitsland, Frankrijk en
Spanje in 2004 deel aan een proefproject voor de
elektronische
uitwisseling
van
nationale
strafregisters, register dat in 2006 operationeel
werd. Sinds dit jaar nemen ook Luxemburg en
Tsjechië deel aan het project. In juni 2007
verklaarden alle ministers van Justitie zich akkoord
met een voorstel van de Europese Commissie om
dit proefproject uit te breiden naar alle lidstaten. De
lidstaten zouden verplicht worden om zich binnen
de drie jaar aan te sluiten.
Er is op internationaal vlak nog veel werk aan de
winkel. Op het niveau van de Verenigde Naties
bestaat er nog geen multilaterale conventie tegen
seksuele misdrijven. Ik zal er op aandringen om
daar werk van te maken, zodat we systematisch
informatie over seksuele misdrijfplegers ontvangen
van alle landen.
Een beslissing tot invrijheidstelling wordt ook
meegedeeld
aan
de
Algemene
Nationale
Gegevensbank (ANG) van de politie, waar ook
informatie van Interpol of andere kanalen wordt
opgenomen. In samenwerking met de minister van
Binnenlandse Zaken heb ik een ontwerp-KB
voorbereid met de voorwaarden voor de verwerking
van persoonsgegevens en de informatie van in de
ANG. Dit KB zal binnenkort besproken worden op
de Ministerraad en worden voorgelegd aan de Raad
van State. Uiteraard zal dit ook gevolgen hebben
voor de gegevensverwerking van seksuele
delinquenten.
Les délinquants sexuels font bien l'objet d'un suivi,
au niveau du ministère public et de la police comme
à celui des maisons de justice, des tribunaux
d'application des peines, des commissions de
protection de la société et des services spécialisés
d'accompagnement.
De grands progrès ont été accomplis ces dernières
années sur le plan de l'échange d'informations avec
l'étranger, en particulier après la mise au jour, en
2004, de graves lacunes dans le cadre du dossier
Fourniret concernant le passé pénal des
délinquants pédosexuels. Avec l'Allemagne, la
France et l'Espagne, la Belgique a participé en 2004
a un projet pilote d'échange électronique de
registres nationaux, devenu opérationnel en 2006.
Depuis, le Luxembourg et la Tchéquie participent
également au projet. En juin 2007, tous les
ministres de la Justice se sont ralliés à une
proposition de la Commission européenne d'élargir
ce projet pilote à l'ensemble des États membres,
lesquels seraient tenus d'y adhérer dans les trois
ans.
Il reste beaucoup à faire sur le plan international. Il
n'existe pas encore, au niveau des Nations Unies,
de convention multilatérale contre les délits sexuels.
Je demanderai avec insistance qu'il soit remédié à
cette
lacune
afin
que
nous
soyons
systématiquement mis en possession, par tous les
pays, d'informations sur les auteurs de délits
sexuels.
Toute décision de mise en liberté est également
communiquée à la Banque de données nationale
générale (BNG) de la police, où figurent également
les données d'Interpol ou en provenance d'autres
canaux. En collaboration avec le ministre de
l'Intérieur, j'ai préparé un projet d'arrêté royal
définissant les conditions du traitement de données
à caractère personnel et de l'information de la BNG.
Cet arrêté sera examiné sous peu au Conseil des
ministres et soumis au Conseil d'État. Cette
initiative aura bien évidemment aussi des
conséquences pour le traitement d'informations
concernant les délinquants sexuels.
CRABV 52
COM 320
01/10/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
Van de geïnterneerden in onze gevangenissen zijn
er 144 of 15 procent die geïnterneerd werden
wegens seksuele feiten en 200 die naast andere
problemen ook een seksuele stoornis hebben. De
seksuele delinquenten die veroordeeld werden tot
een gevangenisstraf, verblijven doorgaans lang in
de
gevangenis
wegens
plaatsgebrek
in
psychiatrische instellingen. In het eerste semester
van 2008 werden 634 seksuele delinquenten
verdachten, veroordeelden én geïnterneerden in
vrijheid gesteld, waarvan 105 hun straf volledig
hebben uitgezeten.
De behandeling van seksuele delinquenten is een
bevoegdheid van de Gemeenschappen. Justitie
sloot daarover in 1998 een samenwerkingsakkoord
met de Vlaamse en Franse Gemeenschap. In 2006
werd een gelijkaardig akkoord gesloten met het
Brussels Hoofdstedelijk Gewest. De akkoorden
worden in de loop van de volgende maanden
geëvalueerd.
De nood aan meer opvangplaatsen situeert zich
voornamelijk in de residentiële centra, die niet tot
die samenwerkingsakkoorden behoren. De FOD
Volksgezondheid is verantwoordelijk voor de
financiering ervan. Sinds enkele jaren hebben drie
Vlaamse ziekenhuizen met eigen middelen een
afdeling voor de residentiële behandeling van
seksuele delinquenten opgericht. Ook in Wallonië
bestaat er een dergelijke afdeling. Volgens
deskundigen is de residentiële opvang erg
belangrijk en ik heb hierover al overlegd met de
minister van Volksgezondheid in verband met de
erkenning ervan.
Cent quarante-quatre internés, soit 15 %, des
personnes internées dans nos prisons l'ont été pour
des faits de nature sexuelle et 200 l'ont été parce
qu'ils présentent également un trouble sexuel, en
plus d'autres problèmes. Les délinquants sexuels
condamnés à une peine d'emprisonnement
séjournent généralement longtemps en prison en
raison d'un manque de place dans les
établissements psychiatriques. Au cours du premier
semestre de 2008, 634 délinquants sexuels
inculpés, condamnés et internés , dont 105 ont
purgé leur peine complètement, ont été remis en
liberté.
Le traitement des délinquants sexuels est de la
compétence des Communautés. A ce sujet, la
Justice a conclu en 1998 un accord de coopération
avec la Communauté flamande et la Communauté
française. En 2006, un accord similaire a été conclu
avec la Région de Bruxelles-Capitale. Ces accords
seront évalués au cours des prochains mois.
C'est principalement dans les centres résidentiels,
qui ne relèvent toutefois pas de ces accords de
coopération, que se fait sentir le besoin d'un plus
grand nombre de places d'hébergement. Le SPF
Santé publique est responsable du financement en
la matière. Depuis quelques années, trois hôpitaux
flamands ont créé sur fonds propres une section
spécialisée dans le traitement résidentiel des
délinquants sexuels. La Wallonie s'est également
dotée d'une section de ce type. Selon les experts, la
prise en charge résidentielle est très importante et
je me suis déjà concerté avec la ministre de la
Santé publique au sujet de son agrément.
In geval van zedenmisdrijven met minderjarigen
moet een gespecialiseerd advies over de
behandeling worden opgesteld. In bepaalde
gevallen gebeurt dat ook op vrijwillige basis voor
zedenmisdrijven met meerderjarigen. In dat advies
wordt ook het risico van recidive vastgesteld. Er
werden daarvoor professionele instrumenten
ontwikkeld, die ook de postpenitentiaire begeleiding
helpen voorbereiden.
Er werd nog geen proefproject georganiseerd voor
chemische castratie van veroordeelde seksuele
delinquenten. Uit buitenlandse proefprojecten is
gebleken dat chemische castratie in sommige
gevallen bruikbaar is, maar dat het zeker geen
wondermiddel is. In de psychiatrie in België wordt
deze methode in een beperkt aantal gevallen reeds
lang toegepast. Deze behandeling kan niet worden
verplicht en wordt ook niet geregistreerd. De
gebruikte geneesmiddelen worden niet terugbetaald
En cas de faits de moeurs commis sur la personne
de mineurs d'âge, un avis spécialisé concernant le
traitement doit être rédigé. Dans certains cas, un tel
avis est également rédigé sur une base volontaire
pour les faits de moeurs commis sur des majeurs.
Cet avis évalue aussi le risque de récidive. A cette
fin ont été mis au point des instruments
professionnels utiles à la préparation de
l'accompagnement postpénitentiaire.
Aucun projet pilote de castration chimique des
délinquants sexuels condamnés n'a encore été
initié. Des projets pilotes menés à l'étranger ont
montré que si la castration chimique est opérante
dans certains cas, elle est loin d'être une panacée.
En Belgique, dans le secteur psychiatrique, ce
procédé est déjà appliqué depuis longtemps dans
un nombre limité de cas. Ce traitement ne peut être
imposé et il n'est pas non plus l'objet d'un
enregistrement. Les médicaments utilisés dans ce
01/10/2008
CRABV 52
COM 320
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
door het Riziv, waardoor sommige veroordeelden
die de therapie in de gevangenis gevolgd hebben,
niet in staat zijn ze daarna verder te zetten. Ik zal dit
probleem bespreken met de minsister van
Volksgezondheid.
cadre ne sont pas remboursés par l'INAMI, de sorte
que certains condamnés ayant suivi cette thérapie
en prison sont dans l'impossibilité de la poursuivre
ensuite. J'aborderai ce problème avec la ministre
de la Santé publique.
05.07 Bert Schoofs (Vlaams Belang): We hebben
van de minister vooral een stand van zaken
gekregen, die we al grotendeels kenden uit
persartikelen. Uit het antwoord blijkt ook duidelijk
hoe versnipperd de bevoegdheden zijn. Homogene
bevoegdheidspakketten zouden een goede zaak
zijn.
Door het lakse beleid en door het feit dat er geen
spectaculaire
stijging
van
het
aantal
opvangplaatsen komt, is het enkel wachten op een
nieuwe pleger van zware feiten. De straffen zijn veel
te licht en de behandeling laat te wensen over. Child
Focus geeft aan dat sommige daders kiezen voor
het uitzitten van hun volledige straf en zo verplichte
therapie ontlopen. Ik heb daarover niets gehoord in
het antwoord van de minister.
Daarom dien ik een motie in die ervoor pleit de
identiteit van onbehandelde pedoseksuelen bekend
te maken. Op die manier wordt een pedoseksueel
gestimuleerd om een behandeling te volgen.
Bijkomend voordeel is dat de belastingbetaler dan
ook niet voor de kosten hoeft op te draaien.
05.07 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : Le ministre
nous a principalement brossé un tableau de la
situation dont nous avions en grande partie déjà pu
prendre connaissance dans la presse. La réponse a
clairement montré que les compétences sont très
morcelées.
Des
paquets
de
compétences
homogènes seraient bienvenus.
En raison du laxisme de la politique mise en oeuvre
et de l'absence de toute augmentation significative
du nombre de places d'accueil, on ne peut rien faire
d'autre qu'attendre que surviennent de nouveaux
faits graves. Les peines sont beaucoup trop légères
et le traitement des délinquants laisse à désirer.
Child Focus indique que des auteurs de délits
choisissent de purger la totalité de leur peine pour
éviter une thérapie obligatoire. Le ministre n'a pas
évoqué cet aspect dans sa réponse.
C'est pourquoi je dépose une motion préconisant la
divulgation
de
l'identité
des
délinquants
pédosexuels qui ne se font pas traiter. Ce serait une
manière de les stimuler à suivre un traitement.
Cette formule présenterait accessoirement l'autre
avantage d'éviter que les coûts soient à charge du
contribuable.
05.08 Clotilde Nyssens (cdH): Ik verneem dat
sommige landen, waaronder Canada, erin slagen
adequatere oplossingen uit te werken. Tijdens het
bezoek van de commissie voor de Justitie aan dat
land zullen wij ons daarover moeten buigen.
05.08 Clotilde Nyssens (cdH) : J'entends que des
pays parviennent à trouver des solutions plus
adéquates, notamment le Canada. Nous devrons
nous pencher sur ce point lors du voyage de la
commission de la Justice au Canada.
05.09 Mia De Schamphelaere (CD&V - N-VA): De
volle bevoegdheid voor de goede invulling van de
strafuitvoeringsmodaliteiten van de bedoelde
misdrijven berust inderdaad niet alleen bij de
minister van Justitie. Op federaal niveau is ook
minister Onkelinx bevoegd. Ik zal haar zeker
ondervragen, in het bijzonder over de werking van
de strafuitvoeringsrechtbanken.
05.09 Mia De Schamphelaere (CD&V - N-VA) : Le
ministre de la Justice n'est pas le seul compétent,
en effet, en ce qui concerne l'interprétation correcte
des modalités d'exécution de la peine pour les délits
en question. Au niveau fédéral, la ministre Onkelinx
est aussi compétente. Je ne manquerai pas de la
questionner,
en
particulier
à
propos
du
fonctionnement des tribunaux de l'application des
peines.
05.10 Hilde Vautmans (Open Vld): De minister
zegt dat er momenteel geen proefproject komt en
dat chemische castratie ook geen wondermiddel is.
Ik zou niettemin voor een proefproject willen pleiten.
Volgens het Bio-ethisch Comité is het aangewezen
om op nationaal vlak maatregelen te nemen tot de
zaak internationaal geregeld is. Ik ben blij dat de
minister terugbetaling wil aankaarten bij zijn collega
Onkelinx. Ik kan de minister cijfers en gegevens
05.10 Hilde Vautmans (Open Vld) : Le ministre
indique qu'aucun projet pilote n'est prévu pour
l'instant et que la castration chimique n'est pas un
moyen miracle. Je voudrais néanmoins plaider pour
un tel projet. Selon le Comité consultatif de
bioéthique, il s'indique de prendre des mesures au
niveau national en attendant que le problème soit
réglé à l'échelle internationale. Je me réjouis
d'entendre que le ministre veut aborder la question
CRABV 52
COM 320
01/10/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
bezorgen van plaatsen waar chemische castratie
wordt toegepast. Het zou een sterk signaal zijn
mocht de minister aangeven dat chemische
castratie
wel
degelijk
een
mogelijk
behandelingswijze is, in het bijzonder voor
delinquenten die zich aan minderjarigen hebben
vergrepen.
du remboursement avec sa collègue, Mme
Onkelinx. Je puis procurer des chiffres au ministre,
ainsi que des données relatives aux endroits où la
castration chimique est pratiquée. En indiquant que
la castration chimique constitue effectivement un
traitement possible, en particulier pour les
délinquants qui s'en sont pris à des mineurs d'âge,
le ministre donnerait un signal fort.
05.11 Renaat Landuyt (sp.a+Vl.Pro): Dat er geen
beleid zou zijn, is te sterk uitgedrukt. Misschien
mogen we de circulaires waarnaar de minister
verwijst
inkijken?
De
strafuitvoering,
de
eindverantwoordelijkheid en de geloofwaardigheid
zijn wel degelijk verantwoordelijkheden van de
minister van Justitie. Ik blijf erbij dat de minister
strenger moet zijn voor de ambtenaren van het
openbaar
minister
en
dat
die
hun
verantwoordelijkheid beter moeten opnemen dan ze
nu doen. Uiteraard komen we met onze vragen naar
de minster van Justitie. We gaan ervan uit dat hij
spreekt in naam van de regering, al moeten we dat
vandaag de dag wel degelijk controleren.
05.11 Renaat Landuyt (sp.a+Vl.Pro) : Affirmer
qu'aucune politique n'est mise en oeuvre est
excessif.
Peut-être
pourrions-nous
prendre
connaissance des circulaires auxquelles le ministre
fait référence ? L'exécution des peines, la
responsabilité finale et la crédibilité relèvent
effectivement des compétences du ministre de la
Justice. Je maintiens que le ministre doit être plus
sévère vis-à-vis des fonctionnaires du ministère
public et que ceux-ci doivent mieux assumer leurs
responsabilités qu'ils ne le font aujourd'hui. Il va de
soi que nous adressions nos questions au ministre
de la Justice. Nous considérons qu'il s'exprime au
nom du gouvernement, bien que nous devions
effectivement le contrôler aujourd'hui.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heren Bert Schoofs en Bart Laeremans en luidt als
volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Bert Schoofs
en het antwoord van de vice-eersteminister en
minister van Justitie en Institutionele Hervormingen,
verzoekt de regering
om op korte termijn al de noodzakelijke
maatregelen te nemen met het oog op de effectieve
bestraffing van zedendelinquenten, de bescherming
van
de
maatschappij
en
inzonderheid
minderjarigen, en de uitwerking van een
krachtdadig beleid inzake behandeling van
zedendelinquenten."
Une motion de recommandation a été déposée par
MM. Bert Schoofs et Bart Laeremans et est libellée
comme suit :
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Bert Schoofs
et la réponse du vice-premier ministre et ministre de
la Justice et des Réformes institutionnelles,
demande au gouvernement
de prendre à court terme toutes les mesures
nécessaires en vue de sanctionner effectivement
les auteurs de délits de moeurs, de protéger la
société, et en particulier les mineurs, et d'arrêter
une politique efficace en matière de prise en charge
des auteurs de délits de moeurs."
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Katrien Schryvers, Sabien Lahaye-Battheu
en Clotilde Nyssens en door de heer Michel
Doomst.
Une motion pure et simple a été déposée par Mmes
Katrien Schryvers, Sabien Lahaye-Battheu et
Clotilde Nyssens et par M. Michel Doomst.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Voorzitter: Mia de Schamphelaere.
Présidente : Mia de Schamphelaere.
06 Samengevoegde interpellaties en vragen van
- de heer Bart Laeremans tot de vice-
06 Interpellations et questions jointes de
- M. Bart Laeremans au vice-premier ministre et
01/10/2008
CRABV 52
COM 320
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de malaise bij
de Brusselse politierechtbank" (nr. 103)
- de heer Renaat Landuyt aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de achterstand
bij de Brusselse politierechtbank" (nr. 7144)
- mevrouw Clotilde Nyssens aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
gerechtelijke achterstand bij de Brusselse
politierechtbank" (nr. 7505)
- de heer Olivier Maingain aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de toestand bij
de Brusselse politierechtbank" (nr. 7533)
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "le malaise au tribunal de
police de Bruxelles" (n° 103)
- M. Renaat Landuyt au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "l'arriéré au tribunal de
police de Bruxelles" (n° 7144)<br>- Mme Clotilde Nyssens au vice-premier ministre
et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "l'arriéré judiciaire au
tribunal de police de Bruxelles" (n° 7505)<br>- M. Olivier Maingain au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "la situation au tribunal de
police de Bruxelles" (n° 7533)</b>
06.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Op 4
september werd bekend dat nog 47.000 dossiers
wachten op afhandeling door de Brusselse
politierechtbank. In meer dan 80 procent van de
gevallen dreigt een spoedige verjaring. Dit zorgt
voor een negatieve spiraal: steeds minder mensen
betalen nog hun boetes.
De achterstand zou te wijten zijn aan een tekort aan
zetelende rechters en parketmagistraten. Van het
personeelskader van veertien rechters zouden er
volgens sommige bronnen slechts elf actief zijn,
volgens andere zelfs maar zes. Onlangs viel de
beslissing
dat
slechts
vier
van
de
elf
plaatsvervangers bij het openbaar ministerie
kunnen blijven. Ten slotte heeft de oudste rechter
recent zijn ontslag gegeven als deken. Een snel
optreden dringt zich op.
Kan de minister bevestigen dat er sprake is van een
achterstand van 47.000 zaken? Wat is de oorzaak
van deze achterstand? Wordt alles gedaan om de
achterstand in te halen of gaat de prioriteit naar de
meest ernstige feiten? Kan de minister een
overzicht geven van de evolutie van de werklast bij
de Brusselse politierechtbank? Is die toegenomen
door het stijgende aantal flitspalen? Volstaat het
huidige personeelskader om het werk aan te
kunnen?
Hoeveel vacatures zijn er bij de politierechters en
het politieparket? Klopt het dat er onlangs twee
kandidaten zijn geslaagd voor het examen? Werd
de deken vervangen? Waarom worden zeven van
de
elf
plaatsvervangende
parketmagistraten
geschrapt? Vond er op 18 februari een
overlegvergadering plaats met de diensten van de
minister? Welke beslissingen werden toen
genomen? Welke oplossingen werden naar voren
06.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Le 4
septembre, l'on a appris que 47.000 dossiers
étaient encore en souffrance au tribunal de police
de Bruxelles. Dans plus de 80 % des cas, la
prescription est imminente, ce qui est de nature à
enclencher une spirale négative dans la mesure où
de moins en moins de Belges paieraient leurs
amendes.
Cet arriéré serait imputable à une pénurie de juges
du siège et de magistrats du parquet. Selon
certaines sources, onze juges seulement sur un
cadre du personnel de quatorze seraient actifs et,
selon d'autres sources, il n'y en aurait même que
six qui rempliraient encore leur charge. Et il a été
décidé récemment que quatre suppléants sur onze
seulement pourraient rester au ministère public.
Enfin, le juge le plus ancien a démissionné de ses
fonctions de doyen il y a peu. Une intervention
rapide s'impose donc.
Le ministre confirme-t-il qu'il y a actuellement un
arriéré de 47.000 affaires ? A quoi est dû cet
arriéré ? Tout est-il mis en oeuvre pour résorber cet
arriéré ou donne-t-on la priorité aux faits les plus
graves ? Le ministre pourrait-il fournir un aperçu de
l'évolution de la charge de travail au tribunal de
police de Bruxelles ? A-t-elle augmenté en raison
du fait que les radars automatiques sont aujourd'hui
plus nombreux ? Le cadre du personnel actuel est-il
suffisant pour supporter cette charge ?
Combien y a-t-il de places vacantes chez les juges
de police et au parquet de police ? Est-il exact que
deux candidats ont réussi récemment l'examen ?
Le doyen a-t-il été remplacé ? Pourquoi supprime-t-
on sept des onze magistrats suppléants du
parquet ? Une réunion de concertation avec les
services du ministre a-t-elle eu lieu le 18 février ?
Quelles décisions ont été prises ? Quelles solutions
ont été proposées ?
CRABV 52
COM 320
01/10/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
geschoven?
Slechts één van de elf politierechters zou Franstalig
zijn. Sinds de wetswijziging van 2002 is het
nochtans makkelijker geworden om een taalattest
te krijgen. Heeft deze wijziging een effect gehad?
Worden magistraten aangezet om deel te nemen
aan de examens?
Hoe staat het met de voorbereiding van de splitsing
van het gerechtelijke arrondissement Brussel-Halle-
Vilvoorde? Want bij deze splitsing zou ook deze
problematiek natuurlijk aan bod komen.
Un seul des onze juges de police serait
francophone. Depuis la modification de la loi en
2002, il est pourtant facile d'obtenir un certificat de
connaissance linguistique. Cette modification a-t-
elle produit des effets ? Les magistrats sont-ils
stimulés à participer aux examens ?
Où en est la préparation de la scission de
l'arrondissement
judiciaire
de
Bruxelles-Hal-
Vilvorde ? Car ce problème linguistique devrait
évidemment aussi être abordé lors de cette
scission.
06.02 Renaat Landuyt (sp.a+Vl.Pro): Zeven van
mijn negen vragen gaan over statistische gegevens.
Zij zijn belangrijk om de situatie juist te kunnen
inschatten.
De eerste vraag die rijst bij de overbelasting van de
Brusselse politierechtbanken, is die naar het
Brusselse vervolgingsbeleid. In het arrondissement
Leuven bijvoorbeeld wordt alles vervolgd, wat nog
niet wil zeggen dat alles daarom meteen bij de
politierechtbanken belandt. Gebeurt dit in Brussel
misschien wel? Wat is met andere woorden de
beleidslijn van het Brusselse parket?
06.02 Renaat Landuyt (sp.a+Vl.Pro) : Sept de
mes neuf questions concernent des données
statistiques. Celles-ci sont importantes pour pouvoir
évaluer correctement la situation.
La première question qui se pose dans le cadre de
la surcharge de travail au sein des tribunaux de
police bruxellois a trait à la politique des poursuites
à Bruxelles. Dans l'arrondissement de Louvain, par
exemple, tous les dossiers font l'objet de
poursuites, ce qui ne signifie pas pour autant que
l'ensemble de ces dossiers soient immédiatement
traités par les tribunaux de police. Serait-ce le cas à
Bruxelles ? En d'autres termes, quelle ligne
politique suit le parquet de Bruxelles ?
Een tweede vraag heb ik bij het persbericht van de
minister waarin hij zegt dat hij in de toekomst op
een soepelere manier rechters wil benoemen. Hoe
soepel wil de minister precies met de wet
omspringen?
Mijn andere vragen hebben betrekking op cijfers,
zoals naar het aantal zaken dat wekelijks wordt
behandeld en de vergelijking hiervan met andere
regio's. Hoe meer we meten, hoe meer we weten.
Je m'interroge également sur le communiqué de
presse dans lequel le ministre annonce son
intention d'assouplir à l'avenir les conditions de
nomination des juges. Quel degré de souplesse
veut-il exactement appliquer à la loi ?
Mes autres questions portent sur des chiffres,
comme le nombre d'affaires traité chaque semaine
et la comparaison avec d'autres régions. Plus il y a
de chiffres, plus l'information est complète.
06.03 Clotilde Nyssens (cdH): Het probleem is
niet nieuw en wij weten dat het kabinet van de
minister op de hoogte is van deze aanzienlijke
achterstand bij de politierechtbank van Brussel, die
hoofdzakelijk te wijten is aan de gerechtelijke
achterstand inzake de verkeersovertredingen:
47.000 dossiers zijn momenteel hangende bij de
griffie. De kans is groot dat veel ervan zullen
verjaren. Afgelopen mei had u gezegd dat u een
plan wenste op te stellen om deze achterstand bij
de politierechtbank te Brussel weg te werken. U
herhaalde toen ook dat u de oorzaken van deze
toestand grondig wilde onderzoeken. U was bereid
de wettelijke benoemingsvoorwaarden voor de
rechters te versoepelen. Is uw analyse van de
situatie sinds mei veranderd? Bent u van plan
06.03 Clotilde Nyssens (cdH) : Le problème n'est
pas neuf et nous savons que le cabinet du ministre
est au fait de cet arriéré considérable au tribunal de
police de Bruxelles, dû notamment aux arriérés
judiciaires concernant les infractions au Code de la
route : 47.000 dossiers sont actuellement bloqués
au greffe. Des prescriptions menacent d'intervenir
en nombre. En mai dernier, vous aviez signalé votre
souhait d'établir un plan de résorption de cet arriéré
du tribunal de police de Bruxelles. À cette occasion,
vous avez répété vouloir analyser en profondeur les
causes de cette situation. Vous étiez prêt à
assouplir les conditions de nomination des juges
imposées par la loi. Depuis mai, votre analyse de la
situation a-t-elle évolué ? Comptez-vous prendre
des mesures dans l'urgence, notamment pour éviter
01/10/2008
CRABV 52
COM 320
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
dringend maatregelen te nemen, in het bijzonder
om de verjaring van de dossiers te voorkomen?
les prescriptions dans les dossiers ?
06.04 Olivier Maingain (MR): Ik sluit mij aan bij
wat mevrouw Nyssens heeft gezegd. De audit door
de Hoge Raad voor de Justitie die bekrachtigd werd
door de advies- en onderzoekscommissie van 10
april jongstleden had al een aantal problemen in het
beheer van de politierechtbank en het aan de
politierechtbank verbonden parket aan het licht
gebracht. Ziehier de gegevens van die audit.
In 2006 waren er twee vacatures voor toegevoegd
politierechter. In oktober 2007 had niemand zich
kandidaat gesteld. Er is slechts een vervangend
advocaat voor de politierechtbank van Brussel, daar
waar er normaal gesproken zes vervangende
rechters per politierechtbank zouden moeten zijn.
Eens te meer heeft niemand zich kandidaat gesteld.
Tussen 2000 en 2006 werd gewerkt met een
magistratentekort dat tussen 2,33 en 4,17
voltijdsequivalenten ligt. Het verslag zegt niet
precies wat de oorzaken voor dat personeelstekort
zijn maar men kan ervan uitgaan dat de
tweetaligheidsvereiste een van de obstakels is voor
de aanwerving van politierechters, evenals de
voorwaarden voor de toegang tot de functie van
vervangend rechter in het bijzonder wat de
anciënniteit betreft, die de toegang voor jonge
beginnende magistraten belemmeren. Wat het
parket van Brussel in het algemeen betreft, zijn er
twintig tot dertig substituten te weinig. Het is
duidelijk dat mocht er versterking komen op het
parket van Brussel, een aantal personen
gedetacheerd zouden kunnen worden bij de
politierechtbanken.
06.04 Olivier Maingain (MR) : J'interviendrai dans
le même sens que Mme Nyssens. L'audit réalisé
par le Conseil supérieur de la justice et validé par la
commission d'avis et d'enquête le 10 avril dernier
avait déjà révélé un certain nombre de difficultés
dans la gestion du tribunal de police et du parquet
attaché au tribunal de police. Voici les données de
cet audit.
En 2006, il y avait deux places vacantes de juge de
police de complément. En octobre 2007, aucune
personne ne s'est portée candidate. Il n'y a qu'un
suppléant avocat pour le tribunal de police de
Bruxelles, alors qu'il faudrait normalement six juges
suppléants par tribunal de police. A nouveau,
aucune personne ne s'est portée candidate. Entre
2000 et 2006, l'audit a fonctionné avec un déficit en
magistrats variant de quelque 2,33 à 4,17
équivalents temps plein. Le rapport n'identifie pas
les causes de cette carence d'effectifs mais on peut
estimer que l'exigence de bilinguisme est un des
obstacles au recrutement de juges de police, ainsi
que les conditions d'accès à la fonction de juge
suppléant relatives notamment à l'ancienneté, qui
freinent l'accès pour les jeunes magistrats
débutants. En ce qui concerne le parquet de
Bruxelles en général, il manque vingt à trente
substituts. Il est évident que s'il y avait un renfort au
parquet de Bruxelles, certains pourraient être
détachés auprès de la juridiction de police.
Het verslag heeft het enerzijds over het meer dan
aanzienlijke aantal strafzaken dat op 1 januari 2007
nog hangend was. Toen ging het om 41280
dossiers, vandaag zitten we tegen de 50.000
dossiers aan. Anderzijds stelt het rapport vast dat er
per strafrechtelijke zittingsdag meer eindvonnissen
worden uitgesproken. De magistraten hebben dus
niet stilgezeten! Dat betekent dus dat de
politierechters een behoorlijke werklast hebben.
Welke maatregelen zou de minister kunnen treffen
om de stroom hangende zaken in te dijken? Wordt
er aan gedacht toegevoegde rechters aan te
stellen? Welke maatregelen denkt de minister te
zullen nemen om de functie van politiemagistraat
aantrekkelijker te maken? Ik vraag me af of er op
een zeker ogenblik geen echt gespecialiseerd corps
zal moeten komen, in het bijzonder in Brussel. De
geloofwaardigheid van de gerechtelijke werking
staat op het spel, in zaken die soms dermate traag
verlopen dat de benadeelde partijen de hoop
D'une part, le rapport fait état du nombre plus que
substantiel d'affaires pénales pendantes au 1
er
janvier 2007. Il y avait 41.280 dossiers à cette date
et aujourd'hui on approche les 50.000 dossiers.
D'autre part, le rapport constate une augmentation
du nombre de jugements définitifs par audience
pénale. Les magistrats n'ont donc pas chômé! Il en
résulte une charge de travail considérable pour les
juges de police.
Quelles dispositions le ministre pourrait-il prendre
afin d'endiguer le flux d'affaires pendantes ? La
désignation de juges de complément est-elle
envisagée ? Quelles mesures le ministre compte-t-il
prendre pour rendre davantage attractive la fonction
de magistrat de police ? Je me demande si, à un
moment donné, il ne faut pas créer un corps
vraiment spécialisé, plus particulièrement à
Bruxelles. Il y va de la crédibilité du fonctionnement
de la justice dans des affaires qui prennent parfois
tellement de temps que les parties préjudiciées
CRABV 52
COM 320
01/10/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
verliezen dat ze ooit vergoed zullen worden.
désespèrent d'être indemnisées.
06.05 Minister Jo Vandeurzen (Frans): Het
Brusselse parket heeft ons meegedeeld dat de
achterstand op 24 september 2008 39.330 dossiers
bedroeg, waarvan er 36.766 betrekking hebben op
overtredingen:
85
procent
betreft
parkeerovertredingen van de eerste graad, die door
het Brusselse parket als niet-hinderlijk en niet-
gevaarlijk worden aangemerkt. 2.564 dossiers
betreffen verkeersovertredingen; het gaat meer
bepaald om dossiers van 2007 en 2008 met
betrekking tot niet-verzekering, ongevallen met of
zonder gewonden, vluchtmisdrijven, dronkenschap
en alcoholintoxicatie; slechts 25 van die 2.564
dossiers betreffen ongevallen met gewonden.
06.05 Jo Vandeurzen, ministre (en français) : Le
parquet de Bruxelles nous a communiqué que
l'arriéré était, au 24 septembre 2008, de 39.330
dossiers dont 36.766 sont des dossiers dits de
contravention, c'est-à-dire 85 % d'infractions de
stationnement de premier degré ; le parquet de
Bruxelles qualifie ces infractions de non gênantes et
non dangereuses. Il y a 2.564 dossiers qui sont du
type roulage, c'est-à-dire des dossiers de 2007 et
2008 relatifs à des défauts d'assurance, des
accidents avec ou sans blessés, des délits de fuite,
des ivresses et des intoxications alcooliques ; parmi
ces 2.564 dossiers, seules 25 affaires concernent
des accidents avec blessés.
(Nederlands) Men is nog volop bezig met de
interpretatie van de cijfers. Tegen eind dit jaar zal
het werk klaar zijn. Op de website van het FOD
kunnen statistieken worden geraadpleegd over het
aantal uitgesproken vonnissen.
Het parket van Brussel hanteert een nultolerantie.
Alle dossiers worden vervolgd, behoudens sepot
omwille van technische redenen.
De oorzaak van de achterstand ligt in eerste
instantie bij de politierechtbank, die met een
capaciteitsgebrek kampt. Momenteel zijn er slechts
elf beroepsrechters op een theoretisch kader van
veertien. Hierdoor kan het parket niet overgaan tot
dagvaarding van 39.000 dossiers. Het politieparket
maakt de dossiers klaar voor dagvaarding, maar
kan niet dagvaarden omdat de politierechtbank de
toevloed aan dossiers niet kan verwerken. Komt
daarbij dat het parket geen rekening houdt met de
beperkte verwerkingscapaciteit van de rechtbank. Ik
ben voorstander van de nultolerantie, maar het
verbaliseringsbeleid moet rekening houden met de
beperkingen bij de rechtbank.
(En néerlandais) Nous examinons actuellement les
chiffres. Nous en aurons terminé à la fin de cette
année. Sur le site internet du SPF figurent des
statistiques relatives au nombre de jugements
prononcés.
Le parquet de Bruxelles applique une tolérance
zéro. Des poursuites sont organisées dans tous les
dossiers, exception faite pour les classements sans
suite pour raisons techniques.
L'arriéré est en premier lieu le fait du tribunal de
police qui est confronté à un manque de capacité.
Le cadre théorique, qui prévoit quatorze juges
professionnels, n'en compte actuellement que onze.
Le parquet ne peut dès lors pas procéder aux
citations dans 39.000 dossiers. Le parquet de police
prépare les dossiers mais ne peut faire citer parce
que le tribunal de police ne peut absorber l'afflux de
dossiers. Par ailleurs, le parquet ne tient pas
compte de la capacité de traitement limitée du
tribunal. Je suis partisan de la tolérance zéro mais
la politique de verbalisation doit tenir compte des
limites du tribunal.
Het parket mag niet werken alsof het een eiland is.
Eigenlijk is er geen vervolgingsbeleid. Men
dagvaardt gewoon alles. Het is absoluut
noodzakelijk dat het parket opnieuw een echt beleid
voert, in plaats van gewoon zoals tot voor enkele
maanden haast passief de trechter zo wijd
mogelijk open te houden en vervolgens vast te
stellen dat de massa niet door de flessenhals raakt.
Een efficiënte toepassing van de nultolerantie
veronderstelt constant overleg tussen het parket en
de politie.
Bovendien zijn er te weinig substituten op het parket
van Brussel in het algemeen, op de afdeling
Le parquet ne peut s'isoler dans une tour d'ivoire.
En réalité, il n'y a pas véritablement de politique de
poursuites. La citation est systématique dans tous
les dossiers. Il faut absolument que le parquet en
revienne à une vraie politique, au lieu d'ouvrir aussi
largement que possible, et quasi passivement,
l'entonnoir - comme jusqu'il y a quelques mois -
pour devoir constater ensuite que la masse des
dossiers est retenue dans le goulot. Une application
efficace de la tolérance zéro implique une
concertation permanente entre le parquet et la
police.
Par ailleurs, les substituts sont trop peu nombreux
au parquet de Bruxelles en général, ainsi qu'à la
01/10/2008
CRABV 52
COM 320
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
verkeerszaken en op de andere afdelingen.
section roulage et dans d'autres sections.
(Frans) Dat het Brusselse parket met een
aanzienlijke gerechtelijke achterstand kampt,
betekent nog niet dat Brussel een vrijplaats is voor
verkeersovertreders en men daar lak heeft aan de
verkeersveiligheid of de strafvervolging ter zake.
Het aantal strafvonnissen bij de Brusselse
politierechtbank is gestegen van 20.432 in 2000 tot
48.127 in 2006. Ook bij het parket is het aantal
dossiers waarin effectief vervolging wordt ingesteld
de jongste jaren spectaculair toegenomen. Het
sepotpercentage is gedaald van 58 procent in 2000
naar 21 procent in 2006.
Momenteel spreekt een politierechter in strafzaken
per zitting gemiddeld honderd vonnissen uit in
zaken waarin door het politieparket werd
gedagvaard. De zes kamers van de rechtbank
houden
wekelijks
twaalf
strafzittingen
en
behandelen wekelijks zo'n 1.200 strafzaken.
Daarnaast vinden wekelijks nog zes of zeven
burgerlijke zittingen plaats.
Het Brusselse Gewest beschikt momenteel over
zeventien onbemande camera's. Het aantal
vaststellingen door die camera's neemt gestaag
toe. Tussen 1 april 2006 en 31 maart 2007 werden
18.541 strafbare feiten vastgesteld. In dezelfde
periode over 2007 en 2008 ging het om 27.804
inbreuken en in april, mei en juni 2008 werden al
10.617 feiten vastgesteld.
(En français) Malgré les importants arriérés,
Bruxelles n'est pas un Far West en matière de
sécurité routière et de poursuites pénales dans
cette matière. Le tribunal de police de Bruxelles est
passé de 20.432 jugements pénaux prononcés en
2000 à 48.127 affaires pénales jugées en 2006. Au
niveau du parquet, on constate également une
augmentation spectaculaire du nombre de
poursuites effectives ces dernières années. Le taux
de classements sans suite est passé de 58 % en
2000 à 21 % en 2006.
À l'heure actuelle, un juge de police siégeant en
matière pénale prononce par audience une
moyenne de cent jugements dans les affaires
citées par le parquet de police. Les six chambres du
tribunal tiennent, chaque semaine, douze audiences
pénales et traitent, chaque semaine, environ douze
cents affaires pénales. Outre ces audiences du
tribunal, six ou sept audiences civiles sont tenues
par semaine.
La Région de Bruxelles dispose actuellement de
dix-sept caméras automatiques. Le nombre
d'infractions constatées par ces caméras augmente
sans cesse. Du 1
er
avril 2006 au 31 mars 2007, la
police a constaté 18.541 infractions. Sur les mêmes
douze mois en 2007 et 2008, la police a constaté
27.804 infractions et pour les mois d'avril, mai et
juin 2008, on a déjà constaté 10.617 infractions.
(Nederlands) Voor de drie vacante plaatsen voor
rechter bij de politierechtbank is er momenteel
slechts één geslaagde kandidaat. Ook voor de vijf
vacante
plaatsen
van
plaatsvervangend
politierechter is er slechts één kandidaat.
Bij het parket zijn er momenteel negen vacante
plaatsen voor substituut-procureur des Konings. Het
gaat om acht Franstalige vacatures en één
Nederlandstalige.
Daarnaast
zijn
er
drie
Nederlandstalige vacatures voor toegevoegd
substituut. De plaatsvervangende magistraten
kunnen niet op de politierechtbank worden ingezet,
maar wel op de rechtbank van eerste aanleg of als
parketmagistraat bij de procureur des Konings. Nu
zetelen zes plaatsvervangende rechters als
parketmagistraat.
De voorzitter van de rechtbank heeft medio
augustus 2008 besloten om voormelde rechters
vanaf 1 september op de rechtbank in plaats van
het parket in te zetten. Hierover schreef de
procureur mij aan. Ik heb mijn opmerkingen
doorgespeeld aan de voorzitter van de rechtbank,
(En néerlandais) Concernant les trois postes
vacants de juge au tribunal de police, un seul
candidat a réussi l'examen, pour l'instant. De
même, pour les cinq postes vacants de juge de
police suppléant, il n'y a qu'un seul candidat.
Au parquet, neuf postes de substitut du procureur
du Roi sont vacants. Il s'agit de huit postes pour le
rôle francophone et un pour le rôle néerlandophone.
Par ailleurs, trois postes de substitut de
complément sont vacants du côté néerlandophone.
Les magistrats suppléants ne peuvent pas siéger
au tribunal de police, mais bien au tribunal de
première instance ou en qualité de magistrat du
parquet auprès du procureur du Roi. Actuellement,
six juges suppléants siègent en qualité de magistrat
du parquet.
Mi-août 2008, le président du tribunal a décidé
d'employer les juges en question au tribunal et non
au parquet à partir du 1
er
septembre. Le procureur
m'a écrit à ce sujet. J'ai communiqué mes
observations au président du tribunal, qui a décidé
de confirmer provisoirement la fonction de magistrat
CRABV 52
COM 320
01/10/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
die heeft besloten vier van de zes rechters voorlopig
te verlengen in hun functie van politiemagistraat.
de police pour quatre des six juges.
De deken is vervangen door de voorzitter van de
rechtbank van eerste aanleg.
Het actieplan van mijn beleidscel kreeg in mei 2008
de goedkeuring van alle korpsoversten van de
politierechtbanken. In uitvoering van dat plan
werden, na onderzoek door de procureur-generaal
en de eerste voorzitter, twee plaatsvervangende
rechters bereid gevonden een beperkt aantal
zittingen te houden. Na overleg met de voorzitter
van de Hoge Raad is beslist tot een bijkomende
plaats van een toegevoegd rechter.
De Vaste Commissie van de federale politie heeft
een negatief advies gegeven over het inzetten van
commissarissen als openbaar ministerie en over het
inzetten van politiepersoneel binnen de parketten.
Vorige week heb ik, na gespreken met de
procureur-generaal en met mijn beleidscel, het
actieplan van mei 2008 verder verfijnd. Een
belangrijke as daarin is het vervolgingsbeleid inzake
verkeer. Daartoe wordt een werkgroep opgestart.
Le doyen a été remplacé par le président du tribunal
de première instance.
En mai 2008, tous les chefs de corps des tribunaux
de police ont approuvé le plan d'action conçu par
ma cellule stratégique. En exécution de ce plan,
deux juges suppléants ont été jugés aptes à tenir un
nombre restreint d'audiences après une évaluation
effectuée par le procureur général et le premier
président. Après concertation avec le président du
Conseil supérieur, il a été décidé de créer une place
supplémentaire de juge de complément.
La Commission permanente de la police fédérale a
rendu un avis défavorable sur la désignation de
commissaires en tant que ministère public ainsi que
sur le recours à du personnel de la police dans les
parquets.
La semaine dernière, j'ai affiné le plan d'action de
mai 2008 à l'issue d'entretiens entre le procureur
général et ma cellule stratégique. La politique des
poursuites en matière de roulage en constitue un
axe important. A cette fin, un groupe de travail a été
mis sur les rails.
Ook komt er een actief rekruteringsbeleid bij
kandidaat-politierechters en -substituten op korte
termijn worden vijf eentalige plaatsen van
substituut-procureur gepubliceerd en wordt er
verder onderzoek gedaan naar de noodzaak van
een kaderuitbreiding.
Il y aura également une politique de recrutement
active au niveau des candidats à la charge de juge
et de substitut du tribunal de police la vacance de
cinq fonctions de substitut du procureur unilingues
sera publiée sous peu et la nécessité d'un
élargissement du cadre sera étudiée plus avant.
(Frans) In dat verband heb ik afgelopen zomer een
bijkomende plaats van toegevoegd rechter
opengesteld, ter vervanging van een rechter die
wegens langdurige ziekte afwezig is. Er zijn drie
andere vacatures voor toegevoegd rechter. De
onmiddellijke openstelling van bijkomende plaatsen
biedt dus geen geschikte oplossing aangezien de
vacatures niet ingevuld raken.
(En français) A ce sujet, j'ai déjà ouvert cet été une
place supplémentaire de juge de complément, en
remplacement d'un juge absent pour cause de
maladie de longue durée. Trois autres places de
juges de complément sont vacantes. L'ouverture
immédiate de places supplémentaires n'offre donc
pas une solution appropriée puisque les places
restent vacantes.
(Nederlands) Vanaf 1 december hoop ik de
politierechtbanken
te
versterken
met
referendarissen. De aanbevelingen van het parket
moeten zo vlug mogelijk worden geconcretiseerd en
gerealiseerd. De aanstelling van een externe
adviseur voor management en vorming is wenselijk.
Ik bereid ook wetgevende initiatieven voor op het
vlak van de territoriale bevoegdheid van de
politierechtbanken en het afschaffen van het
grensaantal
voor
de
uitbetaling
van
de
tweetaligheidpremie aan de substituten. Het
(En néerlandais) J'espère renforcer le tribunal de
police dès le 1
er
décembre par l'engagement de
référendaires. Les recommandations formulées par
le parquet doivent être concrétisées au plus vite. Il
est également souhaitable de désigner un auditeur
externe en matière de management et de
formation.
Je prépare également des initiatives législatives
concernant la compétence territoriale des tribunaux
de police et visant à la suppression du
plafonnement en matière de paiement de la prime
de bilinguisme aux substituts. Le problème des
01/10/2008
CRABV 52
COM 320
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
taalattest speelt duidelijk een rol in de niet-invulling
van de vacatures van politierechter te Brussel, maar
dat is zeker niet het enige probleem. Ik ben niet van
plan aan de taalvereiste van tweetaligheid te
sleutelen.
certificats de connaissances linguistiques n'est en
tout état de cause pas étranger à la persistance de
places vacantes de juge de police à Bruxelles, mais
il ne s'agit pas de la seule difficulté. Je n'ai pas
l'intention de modifier les exigences en matière de
bilinguisme.
Op het vlak van de anciënniteit heb ik een wijziging
overwogen, maar dat heb ik laten vallen op
unaniem verzoek van op het terrein.
De vraag over de splitsing van het gerechtelijk
arrondissement staat los van de problematiek van
de achterstand en is daarom in dit overleg met het
parket niet aan de orde geweest.
En ce qui concerne l'ancienneté, j'ai envisagé une
modification, mais j'y ai finalement renoncé à la
demande unanime des acteurs de terrain.
La question de la scission de l'arrondissement
judiciaire est sans rapport avec le problème
d'arriéré et n'a donc pas été évoquée dans le cadre
de cette concertation avec le parquet.
06.06 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Dankzij
dit uitvoerige antwoord hebben we een klaardere
kijk op de situatie. De minister zegt zelf dat er een
te grote instroom van dossiers is. Als het aantal
flitspalen toeneemt, zal het probleem alleen maar
groter worden. De politiediensten moeten beseffen
dat ze selectiever moeten flitsen. Die palen zijn niet
bedoeld als makkelijke financieringsbron. De
minister moet overleggen met zijn collega van
Binnenlandse Zaken om het politiebeleid meer
doordacht te maken.
Het blijft ook wraakroepend dat er een nultolerantie
gehanteerd worden tegenover verkeersmisdrijven
zelfs tegenover parkeerovertredingen terwijl
ernstige maatschappelijke en vermogensmisdrijven
de dans ontspringen. Dit moet worden bijgestuurd in
overleg met de parketten.
Het is alvast goed dat men niets eenzijdig wijzigt
aan de taalwetgeving. Dat kan men eventueel pas
overwegen in samenhang met de splitsing van het
gerechtelijk arrondissement Brussel. De minister
van Justitie is ook bevoegd voor Institutionele
Hervormingen en hij kan dit dossier dus
aanzwengelen. Zijn afwachtende houding betreur ik.
06.06 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Cette
réponse exhaustive nous aura permis de nous faire
une idée plus précise de l'état de la situation. Le
ministre lui-même dit que l'afflux de dossiers est
important. Si le nombre de radars automatiques
croît, le problème ne fera que s'amplifier. Les
services de police doivent comprendre qu'il devront
flasher de manière plus sélective. Les radars ne
sont pas conçus comme une source de recettes
faciles. Le ministre doit se concerter avec son
collègue de l'Intérieur pour mener une politique plus
réfléchie.
Il est révoltant de se dire qu'on applique une
tolérance zéro aux infractions au code de la route
et même aux cas de stationnement illicite mais
que les auteurs de délits sociaux et patrimoniaux ne
sont pas toujours inquiétés. Il faut corriger cette
situation en concertation avec les parquets.
L'absence de toute modification unilatérale de la
législation linguistique est en tout cas une bonne
chose. Pareille modification ne peut s'envisager que
dans le cadre de la scission de l'arrondissement
judiciaire de Bruxelles. Le ministre de la Justice est
également
compétent
pour
les
réformes
institutionnelles et peut donc réactiver ce dossier.
Je regrette l'attentisme dont il fait preuve.
06.07 Renaat Landuyt (sp.a+Vl.Pro): Ik sta achter
de aanpak van de minister. Wat geldt voor de
advocaat en de procureur, geldt misschien ook voor
de minister: men leert zijn werk via de
politierechtbank.
06.07 Renaat Landuyt (sp.a+Vl.Pro) : Je soutiens
la politique du ministre. Ce qui est vrai pour l'avocat
et le procureur, l'est peut-être aussi pour le
ministre : il apprend son travail par le biais du
tribunal de police.
06.08 Clotilde Nyssens (cdH): Ik ben ervan
overtuigd dat het niet enkel om een talenkwestie
gaat maar vooral om rechterlijke organisatie. Het is
uw politieke wil te komen tot een performante
rechterlijke organisatie. Het is dan ook aan dat punt
dat dient te worden gewerkt en niet aan het
onderste boven halen van de wetten. U heeft
06.08 Clotilde Nyssens (cdH) : Je suis
convaincue qu'il ne s'agit pas uniquement d'une
question de langue, mais surtout d'organisation
judiciaire. Votre volonté politique est de parvenir à
une organisation judiciaire performante. C'est sur ce
point qu'il importe de travailler et non de modifier
des lois tous azimuts. Vous avez livré quelques
CRABV 52
COM 320
01/10/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
enkele denkpistes aangereikt, met name het
veranderen van de leeftijd waarop men tot de
magistratuur kan toetreden. Dat is een oplossing
maar er blijven veel andere aspecten zoals het feit
dat de functie niet aantrekkelijk genoeg is. Het is
ongetwijfeld niet heel aangenaam om tussen hoge
stapels
dossiers
als
magistraat
bij
de
politierechtbank te werken. De derde oorzaak is het
ressort. Brussel is een groot gebied met heel veel
zaken. We moeten inpikken op de goede ideeën
die al eerder geformuleerd werden. De Hoge Raad
voor de Justitie heeft zich eerder al over de
problematiek gebogen. Er is dus geen gebrek aan
goede ideeën om uw wil in de praktijk te vertalen.
Maar er moet heel objectief beslist worden en
vooral mag men zich niet laten leiden door taal- of
communautaire aspecten.
pistes, notamment changer l'âge auquel on peut
accéder à la magistrature. C'est une solution, mais
il subsiste de nombreux autres aspects comme le
manque d'attrait de la fonction. Ce n'est sans doute
pas très agréable d'être magistrat au tribunal de
police avec des piles énormes de dossiers. La
troisième cause, c'est le territoire. Bruxelles est une
grande région avec beaucoup d'affaires. Il faut
reprendre les bonnes idées déjà émises. Le Conseil
supérieur de la Justice s'est déjà penché sur la
problématique. Les bonnes idées ne manquent
donc pas pour concrétiser votre volonté.
Cependant, il faut décider de manière très objective
et surtout pas en se focalisant sur des aspects
linguistiques ou communautaires.
06.09 Olivier Maingain (MR): De ongebreidelde
toename van vaststellingen en processen-verbaal
voor overdreven snelheid valt inderdaad te
betreuren. Net als u ben ik ervan overtuigd dat een
aantal zaken nooit voor de politierechtbank zou
moeten komen. Daartoe moet men er echter voor
zorgen dat er administratieve sancties kunnen
worden opgelegd. Ik denk daarbij onder meer aan
parkeerovertredingen. Er moet in een wettelijk
kader worden voorzien. Voor de plaatselijke
verkozenen maakt die kwestie deel uit van het
beheer van de openbare ruimte.
06.09 Olivier Maingain (MR) : On peut certes
regretter l'inflation de constatations et de procès-
verbaux pour excès de vitesse. Comme vous, je
suis convaincu qu'un certain nombre d'affaires ne
devraient jamais arriver devant le tribunal de police.
Mais pour ce faire, il faudrait qu'on se donne la
possibilité de les renvoyer vers des sanctions
administratives.
Je
pense
notamment
aux
problèmes de stationnement. Un cadre légal doit
être prévu. En effet, pour les mandataires locaux,
cette question fait partie de la gestion de l'espace
public.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Samengevoegde interpellaties en vraag van
- de heer Bert Schoofs tot de vice-eersteminister
en minister van Justitie en Institutionele
Hervormingen over "de aangekondigde staking
vanwege het ACOD" (nr. 117)
- de heer Renaat Landuyt tot de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
aangekondigde
staking
van
het
gevangenispersoneel" (nr. 119)
- mevrouw Valérie Déom aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
arbeidsvoorwaarden
van
de
penitentiaire
beambten" (nr. 7311)
07 Interpellations et question jointes de
- M. Bert Schoofs au vice-premier ministre et
ministre
de
la
Justice
et
Réformes
institutionnelles sur "la grève annoncée par la
CGSP" (n° 117)
- M. Renaat Landuyt au vice-premier ministre et
ministre
de
la
Justice
et
Réformes
institutionnelles sur "la grève annoncée du
personnel pénitentiaire" (n° 119)
- Mme Valérie Déom au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "les conditions de travail des
agents pénitentiaires" (n° 7311)</b>
07.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang):De staking
van de cipiers die aangezegd werd door het ACOD,
is inmiddels al enige tijd bezig en wordt vrij goed
opgevolgd. De media vermelden de eis tot
loonsverhoging, maar dat is niet voor alle
vakbonden de grootste eis in het dossier. Het is
vooral het niet inwilligen van de eisenbundel 2007-
2011 die de mensen op stang jaagt. Het ACOD wil
een
loonherwaardering,
VSOA
wil
lineaire
07.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : La grève
des gardiens de prison lancée par la CGSP dure
depuis quelque temps déjà et est assez bien suivie.
Les médias font état de la revendication relative à
l'augmentation salariale mais il ne s'agit pas de la
plus importante du dossier pour tous les syndicats.
L'insatisfaction est essentiellement due au non-
respect du cahier de revendications 2007-2011. La
CGSP demande une revalorisation salariale, le
01/10/2008
CRABV 52
COM 320
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
weddeverhogingen en het ACV wenst nieuwe
methodes inzake opleiding en werving. Ook is er
sprake van een heleboel lokale specifieke noden.
Dat men Merksplas beloftes deed, die achteraf vals
blijken, bevordert de goede sfeer tijdens de
onderhandelingen niet.
Nu heeft men een minimumdienst in de meeste
penitentiaire inrichtingen, waar lokale en federale
politie de taken moeten waarnemen. Ten gevolge
van de staking is er al een gewonde gevallen in de
Brugse
gevangenis.
Gedetineerden
raken
geagiteerd, omdat wandelingen niet kunnen
doorgaan of omdat bezoek niet of maar met
mondjesmaat wordt toegelaten.
SLFP veut des augmentations salariales linéaires et
la CSC souhaite de nouvelles méthodes en matière
de formation et de recrutement. Les besoins
spécifiques à l'échelle locale sont également
nombreux. Les promesses faites à la prison de
Merksplas qui se sont ensuite avérées fausses ne
favorisent pas la bonne ambiance lors des
négociations.
Aujourd'hui, il y a un service minimum dans la
plupart des établissements pénitentiaires, où les
polices locale et fédérale doivent assurer les
missions. À la suite de la grève, il y a déjà eu un
blessé dans la prison de Bruges. L'agitation croît
parmi les détenus parce que les promenades ne
peuvent avoir lieu ou parce que les visites ne sont
pas autorisées ou dans une mesure très réduite.
Met wie onderhandelt de minister momenteel?
Onderhandelt de minister zelf? Hoe zit het met de
realisatie van de eisenbundel? Kan de minister op
bepaalde gebieden vooruitgang beloven?
Het personeel heeft door de wet-Dupont het gevoel
dat het meer en meer het slachtoffer van al dan niet
gegronde klachten is. Bij klachten kunnen
gedetineerden een beroep doen op een advocaat,
vaak een pro-Deoadvocaat. De cipiers hebben dat
niet. Wanneer cipiers een klacht hebben, wordt die
geseponeerd. Er wordt niets ondernomen tegen
gedetineerden die aan de lopende band klachten
indienen. Ook belooft men al sedert vorig jaar iets
te doen aan het arbeidsreglement.
Volgens
de
minister
komen
er
duizend
personeelsleden bij. Ik heb weet van 626
personeelsleden. Slechts een klein gedeelte
daarvan is penitentiair beambte. Op de werkvloer,
waar het er echt om te doen is, krijgt men weinig
hulp. Waar haalt de minister het cijfer duizend in
plaats van de eerder aangekondigde 626? Worden
de 36 personen die er in de gevangenis van
Dendermonde bijkomen, bij het aantal van 626 of
van duizend geteld?
Avec qui le ministre négocie-t-il actuellement ?
Négocie-t-il lui-même ? Qu'en est-il de l'exécution
du cahier de revendications ? Le ministre peut-il
promettre des progrès dans certains domaines ?
À la suite de la loi Dupont, le personnel a le
sentiment d'être victime de plaintes de plus en plus
nombreuses, qu'elles soient fondées ou non. En
cas de plainte, les détenus peuvent faire appel à un
avocat, souvent pro deo. Les gardiens de prison ne
disposent pas de cette possibilité. Lorsque les
gardiens de prison formulent une plainte, celle-ci est
classée sans suite. Aucune mesure n'est prise
contre les détenus qui déposent constamment
plainte. Depuis l'an passé déjà, le règlement de
travail devait être adapté.
Le ministre affirme que l'effectif sera accru de mille
personnes. J'ai connaissance de 626 personnes,
dont seulement une petite partie est agent
pénitentiaire. Sur le lieu de travail, où il faut
vraiment agir, l'aide est limitée. D'où le ministre
tient-il le chiffre de mille personnes au lieu des 626
précédemment annoncées ? Les 36 personnes
ajoutées à l'effectif de la prison de Termonde sont-
elles incluses dans le nombre de 626 ou de mille ?
07.02
Renaat
Landuyt
(sp.a+Vl.Pro):
De
zenuwachtigheid bij de vakbonden is groot. Reden
voor het ongenoegen is het gebrek aan overleg
over de eisenbundel 2007-2011. Het voorstel van
de minister om in werkgroepen te werken, zien zij
als een vorm van permanent uitstel. Dat het nieuwe
arbeidsreglement nog niet is afgewerkt, creëert
eveneens onvrede.
Vrezen de vakbonden terecht dat de gesprekken
over de eisenbundel op de lange baan worden
07.02 Renaat Landuyt (sp.a+Vl.Pro) : Les
syndicats sont particulièrement nerveux. La raison
de ce mécontentement est le manque de
concertation à propos du cahier de revendications
2007-2011. Ils considèrent la proposition du
ministre de travailler en groupes de travail comme
une forme de report permanent. L'absence d'un
nouveau règlement de travail constitue également
une source de mécontentement.
La crainte des syndicats que les concertations
concernant le cahier de revendications soient
CRABV 52
COM 320
01/10/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
geschoven? Op welke manier zal de minister
tegemoetkomen aan de verzuchtingen van het
gevangenispersoneel? Wat is de stand van zaken
inzake de uitvoering van de akkoorden en de
aanvullende aanwervingen, die trouwens al lang
hadden moeten zijn gebeurd? Hoe zal de minister
ervoor zorgen dat het gevangenispersoneel meer
vertrouwen heeft in het beleid?
reportées aux calendes grecques est-elle fondée ?
Comment le ministre répondra-t-il aux aspirations
du personnel pénitentiaire ? Où en est l'exécution
des accords et des recrutements supplémentaires
qui auraient d'ailleurs déjà dû être réalisés depuis
longtemps ? Comment le ministre veillera-t-il à ce
que le personnel pénitentiaire ait davantage
confiance dans la politique ?
07.03 Valérie Déom (PS): Onlangs zijn er
verscheidene cipiersstakingen uitgebroken, op
initiatief van de ACOD, daarin gevolgd door andere
vakbonden, die betreuren dat er sinds de indiening
in januari 2008 van het eisenpakket 2007-2011
maar weinig vooruitgang werd geboekt.
De eisen zijn bekend: een herwaardering van de
lonen, de toekenning van een premie voor
vijfenvijftigplussers, de algemene invoering van een
36-urenweek,
de
terugbetaling
van
de
vervoerskosten,
de
toekenning
van
maaltijdcheques, de verbetering van de veiligheid,
de oprichting van een school voor de opleiding van
cipiers en maatregelen om de overbevolking in de
gevangenissen aan te pakken.
Welke houding zal u in dat verband aannemen?
Hoe zal u op die eisen reageren? Wat is het
precieze tijdpad voor de tenuitvoerlegging van uw
"gevangenissenplan"? Kan u ons bijkomende
informatie verstrekken met betrekking tot de bouw
van nieuwe inrichtingen? Wanneer zal u ons
meedelen welke gemeenten daarvoor werden
geselecteerd?
07.03 Valérie Déom (PS) : Dernièrement,
plusieurs grèves de gardiens de prison ont été
déclenchées à l'initiative de la CGSP rejointe par
d'autres syndicats qui déplorent le peu d'avancées
engrangées depuis le dépôt, en janvier 2008, du
cahier revendicatif 2007-2011.
Les
revendications
sont
connues :
une
revalorisation des salaires, une prime pour les plus
de 55 ans, un passage au régime des 36 heures
pour tous, des frais de transport, des chèques-
repas, l'amélioration des conditions de sécurité, la
création d'une école pénitentiaire et des mesures
de lutte contre la surpopulation carcérale.
Quelle attitude comptez-vous adopter ? Comment
comptez-vous répondre à leurs revendications ?
Quel est le calendrier précis de mise en oeuvre de
votre plan "prisons" ? Avez-vous des informations
supplémentaires concernant la construction de
nouveaux établissements ? Quand pourrons-nous
connaître les noms des communes sélectionnées ?
07.04 Minister Jo Vandeurzen (Nederlands): Er is
veel wantrouwen op het terrein en de zaken blijven
inderdaad aanslepen, ook wat infrastructuur betreft.
Het is daarom belangrijk om goed af te spreken,
ook met de Regie der Gebouwen, hoe de plannen
moeten worden uitgevoerd.
Tijdens een gesprek met de vakbonden in maart is
gevraagd om de tijd te krijgen om een inventaris op
te maken van de contentieux uit het verleden en
van zaken die vroeger zijn afgesproken maar die
nog niet werden uitgevoerd. Onder leiding van
minister Vervotte vonden er ook onderhandelingen
plaats over de federale ambtenaren. Daarop
moesten we ook wachten.
We zijn met de vakbonden overeengekomen dat de
uitvoering van de protocollen uit het verleden
voorrang krijgt. Ook hebben we afgesproken dat er
vier technische werkgroepen worden opgericht om
de onderhandelingen over de eisenbundel 2007-
2011 voor te bereiden. De FOD stelt een werkgroep
07.04 Jo Vandeurzen, ministre (en néerlandais) :
Une grande méfiance règne sur le terrain et des
lenteurs subsistent effectivement, y compris en
matière d'infrastructures. C'est pourquoi il importe
de conclure des accords précis, aussi avec la Régie
des bâtiments, sur les modalités d'exécution des
plans.
Lors d'une rencontre avec les syndicats, en mars,
un délai a été demandé pour pouvoir dresser un
inventaire du « contentieux » du passé, ainsi que
des accords pris précédemment mais qui n'ont pas
encore été exécutés. Sous la direction de la
ministre, Mme Vervotte, des négociations ont aussi
été menées à propos des fonctionnaires fédéraux.
Là encore, il convenait d'attendre.
Nous avons convenu avec les syndicats que
l'exécution des protocoles conclus dans le passé
est prioritaire. Nous avons aussi convenu de la
création de quatre groupes de travail techniques
pour préparer les négociations sur la liste des
revendications 2007-2011. Le SPF a mis sur pied
01/10/2008
CRABV 52
COM 320
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
ter beschikking voor de analyse, ondersteuning en
uitwerking.
Werkgroep 1 buigt zich over een aantal
personeelsaangelegenheden, zoals onder meer de
algemene toepassing van de 36-urenwerkweek en
de aanpassing van de noemer voor de berekening
van de prestaties.
un
groupe
de
travail
pour
l'analyse,
l'accompagnement et la réalisation.
Le groupe de travail n°1 se penchera sur une série
de questions relatives au personnel, comme
l'application générale de la semaine de travail de 36
heures et l'ajustement du dénominateur pour le
calcul des prestations, entre autres.
De tweede werkgroep houdt zich bezig met de
vorming en de examens, de derde werkgroep buigt
zich over lonen en premies. De vierde werkgroep
houdt zich bezig met kledij, veiligheid, overbevolking
en dergelijke.
De
derde
werkgroep
is
vanochtend
samengekomen, de vierde werkgroep zal op 13
oktober samenkomen, de tweede werkgroep op 2
oktober en de eerste werkgroep op 10 oktober. Een
tweede afspraak is afhankelijk van de vooruitgang
bij de besprekingen tijdens de eerste bijeenkomst.
Tegen eind november 2008 verwacht ik een globaal
technisch dossier over alle punten, zodat begin
december de onderhandelingen kunnen starten.
Le deuxième groupe de travail est en charge de la
formation et des examens et le troisième groupe se
penche sur les traitements et les primes. Le
quatrième groupe de travail est chargé de
l'habillement, de la sécurité, de la surpopulation,
etc.
Le troisième groupe de travail s'est réuni ce matin,
le quatrième groupe de travail se réunira le
13 octobre, le deuxième groupe de travail le
2 octobre et le premier groupe de travail le
10 octobre.
L'organisation
d'une
deuxième
rencontre
dépendra
de
l'avancement
des
discussions au cours de la première réunion. D'ici à
la fin du mois de novembre 2008, j'attends un
dossier technique global sur l'ensemble des points,
de sorte que les négociations puissent commencer
début décembre.
Er zijn dus wel degelijk inspanningen gebeurd voor
de verhoging van de koopkracht van het
gevangenispersoneel. In het sectoraal akkoord
2007/2008 van het federaal openbaar ambt werd
een verhoging van de eindejaarstoelage vastgelegd.
Ik heb ook extra kredieten aangevraagd om deze
verhoging door te trekken naar de penitentiaire
beambten en uiteindelijk naar alle personeelsleden
binnen het gevangeniswezen. Tevens voorziet het
sectoraal akkoord in een verhoging van de
taalpremies met ingang van 1 december 2008. Het
personeelsplan 2008 voorziet daarbij in een
substantiële
verhoging
van
de
algemene
personeelsomkadering, in het bijzonder binnen het
gevangeniswezen. Selor werkt momenteel voor 60
procent voor Justitie.
Er is een renovatieprogramma voor het herstel van
verloren capaciteit, waardoor in 2008 en 2009 266
cellen zullen worden gerecupereerd. Daarbij komt
nog de bouw van 396 nieuwe cellen op bestaande
sites om de overbevolking op te vangen.
Des efforts ont donc bien été fournis pour
augmenter le pouvoir d'achat du personnel des
établissements
pénitentiaires.
Dans
l'accord
sectoriel 2007/2008 de la fonction publique
fédérale, un accroissement de la prime de fin
d'année a été prévu. J'ai également demandé des
crédits supplémentaires afin de faire également
bénéficier de cet accroissement les employés
pénitentiaires et, in fine, tous les membres du
personnel des établissements pénitentiaires. En
même temps, cet accord sectoriel prévoit un
relèvement des primes linguistiques avec effet à
partir du 1
er
décembre 2008. Le plan « Personnel »
2008 prévoit en outre une augmentation
substantielle du cadre général du personnel, en
particulier
au
sein
des
établissements
pénitentiaires. Actuellement, le Selor consacre 60 %
de son activité à la Justice.
Nous avons mis en oeuvre un programme de
rénovation pour la réhabilitation de la capacité
perdue qui permettra de récupérer 266 cellules en
2008 et 2009. Et il faut ajouter à cela la construction
de 396 nouvelles cellules sur des sites existants
afin de faire face à la surpopulation carcérale.
De nieuwe gevangenis moet de stijgende behoefte
aankunnen, maar ook een buffercapaciteit bieden
om de oude inrichting in veilige omstandigheden te
kunnen renoveren. De eindhorizon is 2012. De
La nouvelle prison devrait pouvoir répondre à
l'augmentation des besoins mais remplir également
une fonction de tampon qui permette de rénover
l'ancien établissement dans des conditions de
CRABV 52
COM 320
01/10/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
beslissingen van de vorige regering worden
bevestigd. We hebben nog tot eind 2008 om een
beslissing te nemen over de concrete sites. Een
werkgroep, bestaande uit ambtenaren van de Regie
der Gebouwen en de FOD Justitie, werkt
momenteel aan een vergelijkend onderzoek naar de
geschiktheid van verscheidene terreinen voor de
oprichting van een penitentiaire inrichting. De
bevindingen zullen worden voorgelegd aan een task
force, die een voorstel zal formuleren.
sécurité suffisantes. Cette rénovation devra avoir
été effectuée à l'horizon 2012. Les décisions du
gouvernement précédent sont confirmées. Nous
avons encore jusqu'à fin 2008 pour prendre une
décision sur les sites concrets. Un groupe de travail,
constitué de fonctionnaires de la Régie des
Bâtiments et du SPF Justice, procède en ce
moment à une analyse comparative afin d'évaluer la
capacité de chaque terrain à accueillir un
établissement pénitentiaire. Les conclusions de
cette analyse seront soumises à une task force, qui
formulera une proposition.
07.05 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Ik heb de
indruk dat men bij de vakbonden niet tevreden is
over de werkwijze van de werkgroepen. De vraag is
waarom men er niet onmiddellijk mee begint. Ook
blijf ik argwanend over de contentieux uit het
verleden. De infrastructuur is nog niet uitgebreid.
07.05 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : J'ai
l'impression que du côté des syndicats, la méthode
employée par les groupes de travail n'emporte pas
l'adhésion. La question qui se pose maintenant est
de savoir pourquoi les travaux ne sont pas entamés
immédiatement. De plus, je ne peux me défaire
d'une certaine suspicion s'agissant du contentieux
du passé. Les infrastructures n'ont toujours pas été
étendues.
In de onderhandelingen zal een evaluatie van de
wet-Dupont moeten worden opgenomen, met
daaraan gekoppeld de veiligheid van de cipiers. Het
onveiligheidsgevoel bij de cipiers neemt immers
toe. Zij voelen zich niet gesteund door hun directie.
De minister heeft een herhaling gegeven van het
masterplan, maar houdt zich niet aan de
verkiezingsbelofte van de CD&V dat er op korte
termijn een verhoging van de opvangcapaciteit zou
kunnen worden doorgevoerd. Verder belooft hij aan
de vakbonden dat er een nieuwe bijbouw komt,
maar vervolgens zegt hij dat het niet kan omdat
men gaat renoveren. Waar zit dan de
buffercapaciteit?
Il faudra prévoir lors des négociations une
évaluation de la loi Dupont et examiner dans ce
cadre la question de la sécurité des gardiens qui ne
se sentent pas soutenus par leur direction.
Le ministre a rappelé la teneur du masterplan mais
il s'écarte de la promesse électorale du CD&V
d'augmenter à bref délai la capacité d'accueil. Il
promet aussi aux syndicats de faire construire de
nouveaux bâtiments mais ajoute dans la foulée qu'il
n'en sera rien parce qu'on va recourir à la
rénovation. Qu'en sera-t-il alors de la capacité
tampon ?
Klopt het dat vakbondsmensen te horen kregen dat
er infrastructuur van het Joegoslaviëtribunaal
gebruikt zou worden voor de inrichting van
Merksplas?
Est-il exact que l'on a communiqué aux
syndicalistes que l'infrastructure du tribunal pour
l'ex-Yougoslavie serait utilisée pour l'établissement
de Merkplas ?
07.06 Minister Jo Vandeurzen (Nederlands): Ik
heb dat niet gezegd.
07.06 Jo Vandeurzen, ministre (en néerlandais) :
Je n'ai pas dit cela.
07.07 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Ik wil
gewoon een antwoord op mijn vraag. De minister
weet het niet of doet alsof hij het niet weet. Dat het
niet in het masterplan staat is niet relevant. We
hebben altijd kritiek gehad op het feit dat het
masterplan niet zegt waar het materiaal precies
vandaan komt.
07.07 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : Je souhaite
simplement recevoir une réponse à ma question. Le
ministre ignore la réponse ou fait semblant de
l'ignorer. Le fait que cette information ne figure pas
dans le masterplan est sans intérêt. Nous avons
toujours critiqué le fait que l'origine exacte du
matériel ne soit pas mentionnée dans le
masterplan.
07.08 Minister Jo Vandeurzen (Nederlands): Ik
ben in Merksplas op bezoek geweest en het nieuwe
07.08 Jo Vandeurzen, ministre (en néerlandais) :
J'ai visité Merksplas et les travaux de construction
01/10/2008
CRABV 52
COM 320
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
stuk gaat goed vooruit en is ook van goede
kwaliteit. Ik zie niet in waarom een succesformule
niet opnieuw kan worden gebruikt om de capaciteit
in Merksplas uit te breiden.
du nouveau bâtiment avancent bien. Les matériaux
utilisés sont de bonne qualité. Je ne vois pas
pourquoi une formule à succès ne pourrait être
réutilisée pour augmenter la capacité à Merksplas.
07.09 Bert Schoofs (Vlaams Belang): We zullen
zien wanneer Merksplas klaar is.
Voor de cijfers hoop ik nog een verklaring te vinden.
Als ik alle plaatsen optel kom ik aan duizend. Ik zou
graag weten waar de rest dan naartoe gaat.
Ik heb een motie ingediend.
07.09 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : Nous
verrons lorsque les travaux seront terminés à
Merksplas.
J'espère encore trouver une explication pour les
chiffres. Si j'additionne toutes les places, la somme
s'élève à 1.000. Je souhaiterais savoir ce qu'il
adviendra des autres places.
J'ai déposé une motion.
07.10 Renaat Landuyt (sp.a+Vl.Pro): Als ik het
goed heb, wil de minister nog twee maanden met
overleg wachten. Wat ik niet begrijp is dat de
minister eerst een technische werkgroep aan het
werk zet en dan overleg wil plegen. Ik dacht dat
eerst de krachtlijnen zouden moeten worden
vastgelegd. Ik hoor alleen dingen die het
wantrouwen van de vakbonden rechtvaardigen. Ik
vrees dat het nog twee spannende maanden zullen
worden.
07.10 Renaat Landuyt (sp.a+Vl.Pro) : Si j'ai bien
compris, le ministre souhaite attendre encore deux
mois avant d'entamer la concertation. Je ne
comprends toutefois pas que le ministre crée un
groupe de travail technique avant d'entamer la
concertation. Il me semblait qu'il fallait d'abord
déterminer les grandes lignes. Je n'entends que
des propos qui justifient la méfiance des syndicats.
Je crains que les deux mois à venir soient
mouvementés.
07.11 Valérie Déom (PS): Het eisenpakket ligt al
sinds januari 2006 ter tafel. De vakbonden hebben
de indruk dat men een en ander via de
werkgroepen die wellicht binnenkort zullen worden
opgericht op de lange baan wil schuiven. Wij
hadden graag uw standpunt ter zake willen
vernemen en willen weten welk tijdpad u vooropstelt
en of u wel degelijk bereid bent voortgang te
boeken. Men kan de werknemers niet vragen de
sociale vrede in acht te nemen zonder een sterk
gebaar
te
stellen.
Er
zouden
echte
onderhandelingen moeten worden aangeknoopt.
07.11 Valérie Déom (PS) : Le cahier de
revendications est sur la table depuis janvier 2008.
Les syndicats ont l'impression qu'à travers les
groupes de travail dont la création semble
s'annoncer, on cherche à encommissionner les
choses. On aurait voulu entendre votre attitude,
votre position, votre calendrier et votre volonté
d'avancer. On ne peut demander aux travailleurs la
paix sociale sans poser de geste fort. Il faudrait
enclencher réellement les négociations.
07.12 Minister Jo Vandeurzen (Nederlands): Het
is toch logisch om eerst te bepalen wat er gevraagd
wordt en welke kosten daaraan zijn verbonden. Zo
is het voorakkoord voor het openbaar ambt ook tot
stand gekomen. Ik wil ernstig deelnemen aan die
onderhandelingen. Het getuigt ook van een logische
aanpak om eerst de resultaten te kennen van de
onderhandelingen over het federale ambt alvorens
men de specifieke onderhandelingen start. Dit alles
heeft ook een budgettaire impact die zal
doorwerken in 2009 en verder. Ter zake zullen we
dus moeten bekijken wat mogelijk is. We zullen
trachten te komen tot een goed akkoord.
07.12 Jo Vandeurzen, ministre (en néerlandais) :
Il est tout de même logique de commencer par
cerner la teneur des revendications ainsi que les
coûts qui y sont liés. Le même principe a été
appliqué lors de l'élaboration du préaccord sur la
fonction publique. J'entends participer sérieusement
à ces négociations. L'approche qui consiste à
attendre les résultats des négociations sur la
fonction publique avant d'entamer des pourparlers
plus spécifiques procède de ce même souci de
logique. Étant donné qu'il faut également prendre
en considération l'incidence budgétaire de ces
éléments, une incidence qui se poursuivra en 2009
et au-delà, nous devons examiner ce qui est
possible en la matière. Nous nous efforcerons
d'atteindre un accord solide.
07.13
Renaat
Landuyt
(sp.a+Vl.Pro): 07.13 Renaat Landuyt (sp.a+Vl.Pro) : Même si,
CRABV 52
COM 320
01/10/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
Onderhandelingen worden toch altijd technisch
onderbouwd, voor zover ik weet. Maar wat het
arbeidsreglement betreft, zie ik niet in wat men daar
nog eens technisch gaat benaderen. Men kan
studies maken over allerlei mogelijkheden tot in het
oneindige, maar de minister zal de zaken niet
kunnen blijven uitstellen.
autant que je sache, toute négociation est
normalement fondée sur des éléments techniques,
je ne vois pas quels aspects du règlement du travail
pourraient encore nécessiter une telle approche
technique. On peut multiplier à l'infini les études sur
toutes sortes de possibilités, mais le ministre ne
pourra pas continuer à reporter ces dossiers.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heer Bert Schoofs en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren Bert Schoofs
en Renaat Landuyt
en het antwoord van de vice-eersteminister en
minister van Justitie en Institutionele Hervormingen,
verzoekt de regering
om op korte termijn al de noodzakelijke
maatregelen te nemen die de syndicale rust en de
veiligheid van de penitentiaire beambten ten volle
kunnen waarborgen."
Une motion de recommandation a été déposée par
M. Bert Schoofs et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM. Bert
Schoofs et Renaat Landuyt
et la réponse du vice-premier ministre et ministre de
la Justice et des Réformes institutionnelles,
demande au gouvernement
de prendre à court terme toutes les mesures
nécessaires pour garantir pleinement la paix sociale
et la sécurité des agents pénitentiaires."
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Clotilde Nyssens en Katrien Schryvers en
door de heer Michel Doomst.
Une motion pure et simple a été déposée par Mmes
Clotilde Nyssens et Katrien Schryvers et par M.
Michel Doomst.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
08 Samengevoegde vragen van
- de heer Bart Laeremans aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de wraakacties
op Brusselse politieagenten" (nr. 7445)
- de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "agressie tegen
politieagenten" (nr. 7478)
- de heer Renaat Landuyt aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "toenemende
agressie tegen politieagenten in Brussel"
(nr. 7491)
08 Questions jointes de
- M. Bart Laeremans au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "les actions de représailles
contre des agents de police bruxellois" (n° 7445)<br>- M. Michel Doomst au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "les agressions contre des
agents de police" (n° 7478)<br>- M. Renaat Landuyt au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "la recrudescence des
agressions contre des agents de police à
Bruxelles" (n° 7491)</b>
08.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Op 23
september werd een agent van 22 jaar uit
Schaarbeek aangevallen en beroofd door jonge
Noord-Afrikanen. Hij kreeg vier messteken,
waarvan één vlakbij het hart. Het ging om een
wraakactie. De voorbije zes weken zouden zich
twee gelijkaardige incidenten hebben afgespeeld in
Brussel.
Op 5 juli ondervroegen wij de minister van
08.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Le
23 septembre, de jeunes Nord-Africains ont
agressé et volé un agent de Schaerbeek âgé de 22
ans, qui a reçu quatre coups de couteau, dont un
près du coeur. Il s'agissait d'un acte de vengeance.
Au cours des six dernières semaines, deux
incidents similaires se seraient produits à Bruxelles.
Le 5 juillet, nous avons interrogé le ministre de
01/10/2008
CRABV 52
COM 320
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
Binnenlandse Zaken over een afrekening tegen vijf
Brusselse agenten door een bende van twintig tot
dertig jongeren. Volgens de minister was de
aanstoker van die raid nabij Kinepolis al op 9 juli
vrijgelaten door de onderzoeksrechter. Met die
lakse houding moedigt het gerecht wraakneming op
politiemensen aan. Uit het antwoord op een
schriftelijke vraag daarover blijkt dat de dader werd
gevonden en dat een aanhoudingsmandaat werd
gevraagd
door
het
parket,
maar
de
onderzoeksrechter heeft dat vreemd genoeg niet
toegekend. Dit schept een belangrijk precedent. Het
kan een signaal zijn dat men wraakacties toelaat.
l'Intérieur à propos de l'agression de cinq agents
bruxellois par une bande de vingt à trente jeunes en
guise de représailles. Selon le ministre, le juge
d'instruction a libéré dès le 9 juillet l'instigateur des
faits qui se sont produits à proximité de Kinepolis.
Par ce laxisme, la justice encourage les actes de
vengeance à l'encontre de policiers. Il ressort de la
réponse à une question écrite à ce sujet que
l'auteur des faits a été retrouvé et qu'un mandat
d'arrêt a été demandé par le parquet mais que,
étrangement, le juge d'instruction ne l'a pas délivré,
ce qui constitue un important précédent et peut
donner à penser que les actes de vengeance sont
tolérés.
Kan de minister de wraakactie op de 22-jarige agent
bevestigen en meer zeggen over het gerechtelijk
onderzoek? Klopt het dat er de voorbije weken nog
andere wraakacties waren? Werden de daders
gevat en loopt er een onderzoek? Werd reeds
overlegd met het Brusselse parket en de
onderzoeksrechters om dit soort feiten en daders
kordater aan te pakken?
Le ministre peut-il confirmer l'acte de vengeance
dont a été victime un agent de police de 22 ans et
peut-il en dire plus sur l'enquête judiciaire ? Est-il
exact que d'autres actes de vengeance ont été
commis au cours des semaines précédentes ? Les
auteurs ont-ils été arrêtés et une enquête est-elle
en cours ? Une concertation a-t-elle été organisée
avec le parquet de Bruxelles et les juges
d'instruction pour que ce type de faits et
d'auteurs soient traités plus énergiquement ?
08.02 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Blijkbaar
worden steeds meer mensen die een job uitoefenen
in uniform achtervolgd en aangevallen als ze in
burger zijn. Dit is onrustwekkend. Ik stelde vragen
na het incident bij Kinepolis. Op 23 september werd
opnieuw een agent in burger vlakbij zijn woning
neergestoken.
Zijn er meer details bekend over het motief en de
vervolging van het incident begin juli? Kan de
minister meer duidelijkheid geven over de
onderzoeken naar aanleiding van de verschillende
daden van agressie tegenover politiemensen? Is er
overleg met de minister van Binnenlandse Zaken
om dergelijke incidenten te voorkomen? Ook
stadswachten worden steeds vaker het slachtoffer
van geweld. Bovendien las ik onlangs nog dat
veertig jongeren een arrestatie hebben verhinderd.
08.02 Michel Doomst (CD&V - N-VA) :
Apparemment, il est de plus en plus fréquent que
des personnes exerçant une profession en uniforme
soient poursuivies et agressées alors qu'elles sont
en civil. Cette situation est inquiétante. J'ai posé des
questions après l'incident à Kinepolis. Le 23
septembre, un agent de police en civil a de nouveau
été blessé avec un couteau tout près de son
domicile.
A-t-on plus de détails concernant le motif de
l'incident survenu début juillet et les suites qui y ont
été réservées ? Le ministre peut-il fournir plus
d'explications à propos des enquêtes relatives aux
différentes agressions contre des policiers ? S'est-il
concerté avec le ministre de l'Intérieur pour éviter
pareils incidents ? Les assistants de prévention sont
aussi, de plus en plus, victimes de violences. De
plus, il m'est revenu récemment encore que
quarante jeunes avaient empêché une arrestation.
08.03 Renaat Landuyt (sp.a+Vl.Pro): Als wat wij
horen en lezen klopt en politiemensen in hun
privéleven worden aangevallen, dan is er een groot
probleem in Brussel. Wij vragen cijfers om alles in
de juiste proportie te zien. Wat is de stand van
zaken in de zoektocht naar de daders? Als het
fenomeen echt bestaat, wat is dan de strategie van
het Brusselse parket? Hoever staat het met het
veiligheidsplan van Anderlecht?
08.03 Renaat Landuyt (sp.a+Vl.Pro) : Si tout ce
que nous entendons et lisons est exact et que les
agents de police sont agressés dans leur vie privée,
il se pose un grave problème à Bruxelles. Nous
demandons des chiffres pour connaître l'ampleur
exacte du problème. Où en sont les recherches
pour retrouver les auteurs ? Si le phénomène est
réel, quelle est la stratégie adoptée par le parquet
bruxellois ? Qu'en est-il du plan de sécurité
d'Anderlecht ?
CRABV 52
COM 320
01/10/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
08.04 Minister Jo Vandeurzen (Nederlands): Het
parket van Brussel gaf mij informatie over drie
gevallen van agressie tegen politiemensen de
voorbije weken.
Ik behandel eerst de feiten van 23 september 2008.
Een inspecteur van de zone Brussel-Elsene werd
voor zijn woning aangevallen door een groep
jongeren toen hij thuiskwam van zijn werk. Zij
alludeerden op een eerder door de inspecteur
uitgevoerd politieoptreden, zodat het wel degelijk
om een wraakactie ging. Het slachtoffer werd
geslagen en met een cutter bewerkt. Er werd nog
geen dader gevat. Het onderzoek is in handen van
de onderzoeksrechter.
De twee andere feiten van zware agressie hebben
een andere modus operandi. Op 18 augustus 2008
werd een persoon op de openbare weg door
messteken licht gewond. Hij werd door een
politiecombi van Brussel-Hoofdstad meegenomen
om de dader op te sporen. De verdachte liep weg in
de richting van een loods waar twee agenten hem
konden inrekenen. Hij had een klein mes bij zich,
waarmee hij een van de agenten bedreigde.
Vervolgens heeft hij de agent geslagen ter hoogte
van het hart.
08.04 Jo Vandeurzen, ministre (en néerlandais) :
Le parquet de Bruxelles m'a informé de trois cas
d'agression contre des policiers au cours des
dernières semaines.
Voici d'abord les faits du 23 septembre 2008. Un
inspecteur de la zone Bruxelles-Ixelles a été
agressé devant son habitation par un groupe de
jeunes alors qu'il revenait de son travail. Ils ont fait
allusion à une intervention policière réalisée
précédemment par l'inspecteur et il s'agissait donc
bien d'un acte de vengeance. La victime a été
frappée et menacée d'un cutter. Aucun auteur n'a
été intercepté à ce jour. L'enquête est entre les
mains du juge d'instruction.
Les deux autres faits d'agression grave se sont
déroulés différemment. Le 18 août 2008, une
personne a été légèrement blessée par un coup de
couteau sur la voie publique et emmenée dans un
combi de la police de Bruxelles-capitale pour
retrouver l'agresseur. Le suspect prenait la fuite
vers un entrepôt où deux agents ont pu l'intercepter.
Il détenait un petit couteau, avec lequel il a menacé
un des agents. Il a ensuite frappé ce dernier à la
hauteur du coeur.
De dader werd bedwongen en gearresteerd. De
politieagent verkeerde niet in levensgevaar. De
procureur heeft de arrestatie bevestigd en een
onderzoeksrechter aangesteld. Die laatste heeft
een aanhoudingsmandaat gevorderd en de man,
geboren in 1973, in voorlopige hechtenis geplaatst.
Ook werd een psychiatrisch onderzoek gevraagd.
Daaruit blijkt dat de man niet toerekeningsvatbaar is
en in aanmerking komt voor internering. Het
onderzoek is afgerond en de procureur des Konings
zal de man naar de raadkamer verwijzen, die dan
zal beslissen of hij voor de correctionele rechtbank
moet verschijnen.
De derde agressiedaad vond op 19 augustus plaats
om 20 uur. De politie werd opgeroepen omdat een
man vanuit zijn flat voorwerpen gooide naar
jongeren. De man opende de voordeur voor de
politieman en stak hem neer. De politieman
verkeerde niet in levensgevaar. De man, geboren in
1937, gaf tijdens zijn verhoor blijk van
geestesstoornissen. Het parket vorderde een
gerechtelijk
onderzoek
en
een
aanhoudingsmandaat en plaatste de man in
voorlopige hechtenis. Ook hier bleek uit het
psychiatrisch verslag dat de man in aanmerking
komt voor internering. Het onderzoek werd
afgesloten en zal morgen aan het parket worden
bezorgd, dat een vordering tot regeling van de
procedure voor de raadkamer zal opstellen.
L'auteur a été maîtrisé et arrêté. Les jours de
l'agent de police n'ont pas été mis en danger. Le
procureur a confirmé l'arrestation et désigné un
juge d'instruction. Ce dernier a lancé un mandat
d'arrêt et placé l'auteur, né en 1973, en détention
provisoire. L'examen psychiatrique demandé par le
juge d'instruction a mis en évidence que l'auteur
n'est pas responsable de ses actes et qu'il peut dès
lors être interné. L'instruction est terminée et le
procureur du Roi renverra l'intéressé devant la
chambre du conseil, qui décidera de sa
comparution
éventuelle
devant
le
tribunal
correctionnel.
Le troisième acte d'agression a eu lieu le 19 août à
20 h. La police a été appelée sur les lieux parce
qu'un homme lançait de sa fenêtre des objets sur
des jeunes. L'homme a ouvert sa porte d'entrée et
poignardé le policier. Les jours de celui-ci n'ont pas
été mis en danger. L'intéressé, né en 1937, a
témoigné dès son interrogatoire de signes de
démence. Le parquet a requis une enquête
judiciaire et lancé un mandat d'arrêt et l'intéressé a
été placé en détention provisoire. Ici aussi, l'homme
pourrait, conformément au rapport psychiatrique,
être interné. L'enquête a été clôturée et sera
transmise demain au parquet, qui rédigera une
requête en règlement de la procédure devant la
chambre du conseil.
01/10/2008
CRABV 52
COM 320
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
De wraakactie bij Kinepolis vond plaats op 29 juni
2008. Het parket heeft onmiddellijk een onderzoek
geopend.
Er
werd
een
onderzoeksrechter
aangesteld. De verdachte is meerderjarig en heeft
een blanco strafregister. Het parket heeft hem
echter reeds gedagvaard voor de correctionele
rechtbank om er op 25 september 2008 te
verschijnen voor feiten van diefstal met braak.
Over de motieven en het aantal tussenbeide
gekomen personen lopen de verklaringen uiteen.
De politieagenten verklaren dat zij zonder enig
motief werden aangevallen. Zij waren in
burgerkledij. De verdachte verklaart dat hij dronken
was. Hij erkent dat hij een groep personen lastigviel
en dat een van de personen uit die groep hem met
geweld opzij heeft geduwd. De verdachte heeft dan
hulp ingeroepen, want hij voelde zich bedreigd.
Andere jongeren zouden er dan zijn bijgekomen. De
verdachte beweert dat hij die andere jongeren niet
kent. De politieagenten verklaren dat het ging om
een bende van twintig jongeren. De verdachte
spreekt van slechts vijf à zes personen. Er werden
geen andere verdachten geïdentificeerd dan de
meerderjarige waarvan reeds sprake.
De procureur des Konings vorderde tegen hem een
aanhoudingsmandaat omwille van slagen met
verwondingen
aan
een
politieagent.
De
onderzoeksrechter vond dit niet noodzakelijk voor
de openbare veiligheid. Tegen de weigering van de
onderzoeksrechter om iemand aan te houden is
geen beroep mogelijk. De snelrechtprocedure werd
niet toegepast, omdat ervoor werd gekozen een
gerechtelijk onderzoek te openen.
De procureur des Konings hanteert een krachtdadig
beleid - dat ik ondersteun - van nultolerantie inzake
agressie
tegen
politieambtenaren.
Elke
vrijdagnamiddag overleggen de verschillende
zonemagistraten en de leidende magistraat, de
adjunct van de procureur des Konings. Agressies
tegen politieambtenaren worden systematisch
besproken en er wordt telkens de instructie
gegeven
om
elke
verdachte
waartegen
aanwijzingen van schuld bestaan, naar de
onderzoeksrechter te verwijzen met het oog op de
voorlopige hechtenis. Een aanhoudingsmandaat
wordt niet door het parket maar door de
onderzoeksrechter afgeleverd.
De gemeente Anderlecht maakt deel uit van de
zone Zuid. Het veiligheidsplan 2009-2012 betreft de
hele zone en zal eerstdaags van kracht worden. Het
werd zeer onlangs goedgekeurd door de
burgemeesters en de procureur des Konings. Het
moet nog ter goedkeuring worden voorgelegd aan
L'action de représailles à Kinepolis a eu lieu le 29
juin 2008. Le parquet a immédiatement ouvert une
enquête. Un juge d'instruction a été désigné. Le
prévenu est majeur et son casier judiciaire est
vierge. Le parquet l'a toutefois déjà assigné à
comparaître devant le tribunal correctionnel le 25
septembre 2008 pour vol avec effraction.
Les déclarations divergent en ce qui concerne les
motifs et le nombre d'intervenants. Les policiers
déclarent qu'ils ont été agressés sans aucune
raison. Ils étaient en civil. Le prévenu déclare qu'il
était ivre. Il reconnaît avoir importuné un groupe de
personnes et l'une des personnes de ce groupe l'a
alors violemment repoussé. Le prévenu a demandé
de l'aide car il se sentait menacé. D'autres jeunes
l'auraient rejoint. Le prévenu affirme ne pas les
connaître. Les policiers déclarent qu'il s'agissait
d'une bande de vingt jeunes alors que selon le
prévenu, il est question de cinq à six personnes.
Aucun autre prévenu que le jeune majeur en
question n'a été identifié.
Le procureur du Roi a lancé un mandat d'arrêt à
son encontre pour coups et blessures infligés à un
policier. Le juge d'instruction a toutefois estimé que
cela n'était pas nécessaire étant donné que la
sécurité publique n'était pas en danger. Aucun
recours n'est possible lorsque le juge d'instruction
refuse d'arrêter quelqu'un. La procédure accélérée
n'a pas été appliquée parce que l'on a opté pour
l'ouverture d'une enquête judiciaire.
Le procureur du Roi applique une politique
volontariste que je soutiens de tolérance zéro
en matière d'agression contre des agents de police.
Chaque vendredi après-midi, les différents
magistrats de zone, le magistrat dirigeant et l'adjoint
au procureur du Roi se concertent. Les agressions
contre des agents de police sont systématiquement
examinées et des instructions sont toujours
données pour renvoyer tout prévenu qui aurait
commis le délit vers le juge d'instruction en vue de
la détention préventive. Le mandat d'arrêt n'est pas
délivré par le parquet mais par le juge d'instruction.
La commune d'Anderlecht fait partie de la zone
Midi. Le plan de sécurité 2009-2012 concerne
l'ensemble de la zone et entrera en vigueur
prochainement. Il a été approuvé tout récemment
par les bourgmestres et le procureur du Roi. Il doit
encore être soumis pour approbation aux ministres
CRABV 52
COM 320
01/10/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
de ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie.
de l'Intérieur et de la Justice.
Agressie tegen politieagenten wordt niet behandeld
in het Politieveiligheidsplan. Een politiezone kan het
wel opnemen in het kader van de strijd tegen
straatcriminaliteit. De procureur des Konings
hanteert op dit vlak een nultolerantiebeleid. Ik heb
niet voldoende tijd gehad om volledig cijfermateriaal
te verzamelen. Ik zal aan de procureur des Konings
en aan de politie die cijfers vragen.
Les cas d'agression contre les policiers ne sont pas
traités dans le Plan national de sécurité. Les zones
de police peuvent toutefois les prendre en compte
dans le cadre de la lutte contre la délinquance de
rue. En la matière, le procureur du Roi mène une
politique de tolérance zéro. Je n'ai pas eu le temps
de collecter suffisamment de chiffres. Je
demanderai ces données au procureur du Roi et à
la police.
08.05 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Ik hoop
dat alle mogelijke middelen en personen zullen
worden ingezet om de daders van de moordpoging
van 23 september op te sporen. De gevolgen voor
de agent in kwestie zijn erg groot, want hij is nu
verplicht om te verhuizen. De daders moeten zwaar
gestraft worden. Volgens de minister valt het parket
niets te verwijten.
08.05 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : J'espère
que tous les moyens et personnels possibles seront
mis en oeuvre pour intercepter les auteurs de la
tentative de meurtre du 23 septembre. Les
conséquences pour l'agent concerné sont très
importantes, car il se voit à présent contraint de
déménager. Les auteurs doivent être sévèrement
punis. Selon le ministre, aucun reproche ne peut
être adressé au parquet.
08.06 Michel Doomst (CD&V - N-VA): De drie
gevallen zijn heel gedetailleerd opgevolgd en het is
goed dat de procureur-generaal het principe van
nultolerantie hanteert bij dergelijke misdaden. Die
houding mondt hopelijk uit in correcte gerechtelijke
uitspraken. Wij moeten onze waardering voor
politiewerk duidelijk maken aan de gemeenschap.
08.06 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Les trois
cas font l'objet d'un suivi très détaillé et il est bon
que le procureur général applique, pour ce genre de
délits, le principe de la tolérance zéro. Espérons
que cette attitude débouche sur des jugements
corrects. Nous devons témoigner clairement auprès
de la communauté de notre appréciation du travail
policier.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.56 uur.
La réunion de commission publique est clôturée à
16 h 56.