KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 312
CRABV 52 COM 312
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
N
ATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
C
OMMISSION DE L
'E
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'E
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
woensdag
mercredi
24-09-2008
24-09-2008
namiddag
après-midi
CRABV 52
COM 312
24/09/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
minister van Klimaat en Energie over "het
herroepingsrecht" (nr. 7126)
1
Question de M. Xavier Baeselen au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "le droit de rétractation"
(n° 7126)
1
Sprekers: Xavier Baeselen, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Xavier Baeselen, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
minister van Klimaat en Energie over "de Kinder
Surprise eieren" (nr. 7130)
2
Question de M. Xavier Baeselen au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "les oeufs Kinder"
(n° 7130)
2
Sprekers: Xavier Baeselen, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Xavier Baeselen, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
praktijken van Tele2" (nr. 7135)
3
Question de M. Xavier Baeselen au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "les agissements de la
société Tele2" (n° 7135)
3
Sprekers: Xavier Baeselen, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Xavier Baeselen, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van Klimaat en Energie over "GDF Suez en de
controle van de gasterminal in Zeebrugge"
(nr. 7151)
4
Question de M. Peter Logghe au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "GDF Suez et le
contrôle du terminal gazier de Zeebrugge"
(n° 7151)
4
Sprekers: Peter Logghe, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Peter Logghe, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van
Klimaat
en
Energie
over
"slecht
beleggingsadvies door banken" (nr. 7154)
5
Question de M. Peter Logghe au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "la piètre qualité des
conseils en placement fournis par certaines
banques" (n° 7154)
5
Sprekers: Peter Logghe, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Peter Logghe, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Vraag van de heer Pierre-Yves Jeholet aan de
minister van Klimaat en Energie over "de verkoop
van
materiaal
voor
motorrijders
in
de
grootwarenhuizen" (nr. 7173)
6
Question de M. Pierre-Yves Jeholet au ministre
du Climat et de l'Énergie sur "la vente de matériel
destiné aux motards dans la grande distribution"
(n° 7173)
6
Sprekers:
Pierre-Yves
Jeholet,
Paul
Magnette, minister van Klimaat en Energie
Orateurs:
Pierre-Yves
Jeholet,
Paul
Magnette, ministre du Climat et de l'Énergie
Vraag van de heer Christian Brotcorne aan de
minister van Klimaat en Energie over "speelgoed
met magnetische onderdelen" (nr. 7210)
7
Question de M. Christian Brotcorne au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "les jouets contenant
des pièces magnétiques" (n° 7210)
7
Sprekers:
Christian
Brotcorne,
Paul
Magnette, minister van Klimaat en Energie
Orateurs:
Christian
Brotcorne,
Paul
Magnette, ministre du Climat et de l'Énergie
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van Klimaat en Energie over "het Gouden
Aandeel in de fusiemaatschappij Suez-GdF"
(nr. 7242)
8
Question de M. Peter Logghe au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "la Golden Share dans
la société fusionnée Suez-GdF" (n° 7242)
8
Sprekers: Peter Logghe, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Peter Logghe, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Vraag van de heer Pierre-Yves Jeholet aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
omzetting van Richtlijn 2006/32" (nr. 7263)
8
Question de M. Pierre-Yves Jeholet au ministre
du Climat et de l'Énergie sur "la transposition de
la Directive 2006/32" (n° 7263)
8
Sprekers:
Pierre-Yves
Jeholet,
Paul
Magnette, minister van Klimaat en Energie
Orateurs:
Pierre-Yves
Jeholet,
Paul
Magnette, ministre du Climat et de l'Énergie
24/09/2008
CRABV 52
COM 312
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Samengevoegde vragen van
10
Questions jointes de
10
- mevrouw Katrien Partyka aan de minister van
Klimaat en Energie over "praktische aspecten
voor het aanvragen van de forfaitaire korting op
gas en elektriciteit" (nr. 7279)
10
- Mme Katrien Partyka au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "les aspects pratiques liés à la
demande de la remise forfaitaire sur les factures
de gaz et d'électricité" (n° 7279)
10
- mevrouw Tinne Van der Straeten aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
forfaitaire korting op gas en elektriciteit" (nr. 7356)
10
- Mme Tinne Van der Straeten au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "la réduction forfaitaire
sur les livraisons de gaz et d'électricité" (n° 7356)
10
- de heer Philippe Henry aan de minister van
Klimaat en Energie over "het advies van de Raad
van State met betrekking tot de wettelijkheid van
de forfaitaire korting voor gas en elektriciteit"
(nr. 7365)
10
- M. Philippe Henry au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "l'avis du Conseil d'État quant à la
légalité de la réduction forfaitaire sur le gaz et
l'électricité" (n° 7365)
10
Sprekers: Katrien Partyka, Tinne Van der
Straeten, Philippe Henry, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Katrien Partyka, Tinne Van der
Straeten, Philippe Henry, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Vraag van mevrouw Katrien Partyka aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
automatische toekenning van de sociale tarieven
voor gas en elektriciteit" (nr. 7280)
14
Question de Mme Katrien Partyka au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "l'octroi automatique
des tarifs sociaux pour le gaz et l'électricité"
(n° 7280)
14
Sprekers: Katrien Partyka, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Katrien Partyka, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de
minister van Klimaat en Energie over "het Fonds
ter Reductie van de Globale Energiekost (FRGE)"
(nr. 7331)
15
Question de Mme Valérie De Bue au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "le Fonds de Réduction
du Coût global de l'Energie (FRCE)" (n° 7331)
15
Sprekers: Valérie De Bue, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Valérie De Bue, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
CRABV 52
COM 312
24/09/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
COMMISSION DE L'ECONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'EDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES
ET CULTURELLES NATIONALES,
DES CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
van
WOENSDAG
24
SEPTEMBER
2008
Namiddag
______
du
MERCREDI
24
SEPTEMBRE
2008
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.38 uur en
voorgezeten door mevrouw Katrien Partyka.
La réunion publique est ouverte à 14 h 38 sous la
présidence de Mme Katrien Partyka.
01 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
minister van Klimaat en Energie over "het
herroepingsrecht" (nr. 7126)
01 Question de M. Xavier Baeselen au ministre
du Climat et de l'Énergie sur "le droit de
rétractation" (n° 7126)</b>
01.01 Xavier Baeselen (MR): Het jaarverslag 2007
van de Ombudsdienst voor Telecommunicatie
handelt onder meer over het herroepingsrecht voor
de consument, en meer bepaald de ingangsdatum
van die termijn.
Wat de diensten betreft, begint die termijn te lopen
vanaf de dag na de sluiting van de overeenkomst of
vanaf de dag waarop de wettelijke bepaalde
informatieverplichtingen werden nagekomen.
Het gebeurt vaak dat de eindgebruiker gebruik
maakt van zijn herroepingsrecht na de toegestane
termijn. De gebruiker moet in dat geval kosten voor
de
vroegtijdige
opzegging
dragen.
De
Ombudsdienst wees op het hoog aantal klachten in
verband met die verbrekingsvergoeding.
Werd die kwestie reeds bij uw administratie
aangekaart?
Welke maatregelen zal u treffen?
Zou het niet gepaster zijn dat de operatoren een
herroepingstermijn van meer dan zeven dagen
zouden toestaan?
Een andere oplossing zou erin kunnen bestaan de
aanvangsdatum van die termijn te wijzigen en te
laten ingaan vanaf de dag van de levering van de
installatiekit, naar het voorbeeld van wat voor de
01.01 Xavier Baeselen (MR) : Le rapport annuel
2007 du service de Médiation pour les
télécommunications aborde notamment le droit de
rétractation pour le consommateur et, plus
particulièrement, le point de départ de ce délai.
Pour les services, le délai débute le lendemain du
jour de la conclusion d'un contrat ou le jour où les
obligations d'information prévues par la législation
ont été remplies.
Fréquemment, l'utilisateur final exerce son droit de
rétractation après le délai imparti. Des frais de
résiliation anticipée sont alors réclamés à
l'utilisateur. Le service de Médiation pointe la
fréquence de cet objet de plainte.
Votre administration a-t-elle déjà été saisie de cette
question ?
Quelles mesures comptez-vous prendre ?
Ne serait-il pas opportun pour les opérateurs
d'instituer un délai de rétractation supérieur à sept
jours ?
Une alternative pourrait être de modifier le point de
départ de ce délai et de le faire courir à dater de la
livraison du kit d'installation, à l'instar de ce qui vaut
pour les produits.
24/09/2008
CRABV 52
COM 312
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
producten gebruikelijk is.
01.02 Minister Paul Magnette
(Frans): De
algemene directie Controle en Bemiddeling laat mij
weten dat er sinds 2008 26 klachten over de
telecomsector werden ingediend, die met de
overeenkomsten op afstand verband houden. De
problemen gaan over het verlies van het voordeel
van de bedenktijd en de wettelijkheid van de
contracten die telefonisch gesloten worden.
De wetten op de handelspraktijken en de wet van
13 juni 2005 betreffende de elektronische
communicatie verbieden de activering van een
preselectiedienst of de overdracht van een nummer
door een operator zonder de schriftelijke
toestemming van de eindgebruiker. De enige
kosten die aan de gebruiker aangerekend kunnen
worden
zijn
de
rechtstreekse
doorverbindingskosten.
Volgens de wet op de handelspraktijken is er geen
verzakingsrecht indien de uitvoering begonnen is,
met het akkoord van de consument, vóór het einde
van de verzakingstermijn. De consument moet
geïnformeerd worden van het feit dat hij zijn
verzakingsrecht verliest als hij onmiddellijk de
activering vraagt.
De
ingangsdatum
van
de
termijn
wordt
gerechtvaardigd door het feit dat het niet meer
mogelijk is om de aangevatte levering van diensten
terug te geven. Persoonlijk ben ik voorstander van
een uitzondering voor telefonie. Daarover moet
onderhandeld worden met de twee andere ministers
die voor de handelspraktijken bevoegd zijn.
01.02 Paul Magnette, ministre (en français) : La
direction générale Contrôle et Médiation me
communique que, depuis 2008, 26 plaintes
concernant le secteur des télécoms font état de
problèmes liés aux contrats à distance. Ils
concernent la perte du bénéfice du délai de
réflexion et la légalité même des contrats conclus
par téléphone.
Les lois sur les pratiques du commerce et celle du
13 juin 2005 relative aux communications
électroniques interdisent l'activation d'un service de
présélection ou le transfert d'un numéro par un
opérateur sans l'accord écrit de l'utilisateur final.
Les seuls frais pouvant être imputés au
consommateur sont les frais directs de renvoi.
Selon la loi sur les pratiques du commerce, il n'y a
pas de droit de renonciation dans le cas où
l'exécution a commencé, avec l'accord du
consommateur, avant la fin du délai de
renonciation. Le consommateur doit avoir été
informé du fait que, s'il demande l'activation
immédiatement, il perd son droit de renoncer au
contrat.
Le point de départ du délai se justifie par le fait qu'il
n'est plus possible de restituer la prestation du
service commencée. A titre personnel, je suis en
faveur d'une exception dans le cadre de la
téléphonie. Cela devra faire l'objet de négociations
avec les deux autres ministres compétents en
matière de pratiques du commerce.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
minister van Klimaat en Energie over "de Kinder
Surprise eieren" (nr. 7130)
02 Question de M. Xavier Baeselen au ministre
du Climat et de l'Énergie sur "les oeufs Kinder"
(n° 7130)</b>
02.01 Xavier Baeselen (MR): Ik heb vernomen dat
het Duits parlement zich bekommerd heeft om het
probleem
van
plastieken
voorwerpen
in
voedingsmiddelen, inzonderheid de Kinder eieren.
Ik denk dat andere producten soortgelijke
problemen doen rijzen. De Duitse parlementsleden
van de commissie voor het Kind hebben over de
gevaren in het dagelijks leven van de kinderen een
verslag opgemaakt.
De woordvoerster van de maatschappij Ferrero
Duitsland heeft verklaard dat de combinatie
speelgoed en voedingsmiddelen geen enkel gevaar
inhoudt voor de consument. Zij wees erop dat in de
02.01 Xavier Baeselen (MR) : J'ai appris que le
Parlement allemand s'est soucié d'un problème
concernant l'alliance de nourriture et de matière
plastique, en particulier la problématique des oeufs
Kinder. Le problème me semble transposable à
d'autres types de produits. Les parlementaires
allemands de la commission pour l'Enfance ont
rédigé un rapport sur les dangers au quotidien pour
les enfants.
La porte-parole de la société Ferrero Allemagne a
déclaré qu'il n'y avait aucune preuve que la
combinaison de jouet et de nourriture constituait un
risque pour le consommateur. Elle soulignait que,
CRABV 52
COM 312
24/09/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
Kinder
eieren,
het
speelgoed
van
het
voedingsmiddel is gescheiden door een gele
plastieken capsule. Volgens een richtlijn van de
Europese Unie van 1988 doen de gecombineerde
producten geen problemen rijzen: het product werd
door externe instituten onderzocht en veilig
bevonden.
Werden over dergelijke producten klachten
ingediend?
Beschikken
uw
diensten
over
statistieken over de eventuele ongevallen die zich
hebben voorgedaan door het innemen van
voorwerpen die in voedingsmiddelen zaten
verstopt?
"dans les oeufs Kinder, le jouet est séparé de la
nourriture par une capsule" jaune en plastique.
"Selon une directive de l'Union européenne de
1988, les produits combinés ne posent pas
problème, des instituts externes ont examiné le
produit qu'ils ont jugé sûr".
Avez-vous connaissance de plaintes enregistrées
concernant ce type de produits ? Vos services
disposent-ils de statistiques sur d'éventuels
accidents causés par l'absorption d'objets cachés à
l'intérieur d'aliments ?
02.02 Minister Paul Magnette: (Frans) Mijn
administratie heeft over de Kinder eieren geen
enkele klacht ontvangen en beschikt niet over
statistieken over ongevallen veroorzaakt door
voorwerpen die in voedingsmiddelen zitten verstopt.
In de jaren 1980 heeft zich een ongeval voorgedaan
met een gadget in een pakje chips.
Naar aanleiding van dat ongeval nam de minister
van volksgezondheid een koninklijk besluit dat de
verkoop verbiedt van voedingsmiddelen met in een
zelfde verpakking andere voorwerpen. Dat verbod
geldt niet wanneer die voorwerpen afzonderlijk zijn
verpakt, zoals hier met de Kinder voorwerpen het
geval was. Zij zijn dus in overeenstemming met de
wet.
02.02 Paul Magnette, ministre (en français) : Mon
administration n'a enregistré aucune plainte au sujet
des oeufs Kinder et ne possède pas de statistiques
sur les accidents causés par l'absorption d'objets
cachés dans les aliments. Dans les années 1990,
un incident lié à un gadget dans un paquet de chips
s'est produit.
Suite à cet accident, le 22 mai 1997, un arrêté royal
fut pris par le ministre de la Santé publique qui
interdisait le commerce de denrées alimentaires
mélangées avec des objets dans le même
emballage. Cette interdiction ne s'applique pas aux
denrées alimentaires qui, emballées avec des
objets, sont elles-mêmes encore emballées
séparément, tel est le cas des objets Kinder. Ils
sont donc conformes au prescrit légal.
02.03 Xavier Baeselen (MR): De Duitsers letten
dus minder goed op wanneer zij de Kinder eieren
eten.
02.03 Xavier Baeselen (MR) : Les Allemands font
donc moins attention que nous en mangeant les
oeufs Kinder.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
praktijken van Tele2" (nr. 7135)
03 Question de M. Xavier Baeselen au ministre
du Climat et de l'Énergie sur "les agissements de
la société Tele2" (n° 7135)</b>
03.01 Xavier Baeselen (MR): Ik wil het nogmaals
hebben over de praktijken van de firma Tele2.
Kennelijk
probeert
zij
via
telefonische
verkoopgesprekken bepaalde klanten ervan te
overtuigen naar een andere operator over te
stappen. Er worden verscheidene promoties
aangeboden waarvan wordt beweerd dat ze veel
interessanter zijn voor de consument, die om zijn
mondelinge instemming wordt verzocht. Vervolgens
wordt hem meegedeeld dat hij in de komende
dagen een gratis pakket zal ontvangen.De Tele2
easy box-pakketten worden door de betrokkenen in
ontvangst genomen, maar er rijzen vragen met
betrekking tot de bedenktijd. Wat moet er worden
verstaan onder de instemming van de consument?
Hoe bewijst Tele2 die instemming? Die firma's
03.01 Xavier Baeselen (MR) : Je reviens sur les
agissements de la société Tele2. Il semble que
celle-ci procède à un démarchage téléphonique
pour convaincre certains clients de passer d'un
opérateur à un autre. Plusieurs promotions sont
présentées comme plus intéressantes pour le
consommateur qui est invité à donner son accord
verbal. On l'avertit ensuite qu'un colis lui parviendra
gratuitement dans les prochains jours.
Les colis Tele2 easy box sont réceptionnés par les
intéressés, mais se pose la question du délai de
rétractation. Que faut-il entendre par accord du
consommateur ? Comment Tele2 prouve-t-elle cet
accord ? Il semblerait que ces sociétés enregistrent
les conversations. Ces enregistrements sont-ils
légaux et peuvent-ils valoir comme preuve ?
24/09/2008
CRABV 52
COM 312
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
zouden de telefoongesprekken opnemen. Is dat
wettelijk en kan dat als bewijs gelden? Zal u
maatregelen
nemen
tegen
dat
soort
handelspraktijken?
Comptez-vous prendre des mesures par rapport à
ce type de pratique commerciale ?
03.02 Minister Paul Magnette (Frans): Dit jaar
werden er bij mijn administratie een tiental
gelijkaardige klachten ingediend. Het opnemen van
telefoongesprekken wordt bij wet geregeld.
Telefoongesprekken
mogen
enkel
worden
opgenomen wanneer de betrokken personen
daarvan op de hoogte worden gebracht en wanneer
hen wordt meegedeeld waarom dat gebeurt en hoe
lang de opnamen zullen worden bewaard. Dat lijkt
hier niet het geval te zijn.
De overeenkomsten op afstand die telefonisch
worden gesloten zijn toegestaan krachtens de wet
van 14 juli 1991 op de handelspraktijken, indien de
verkoper de koper informatie verstrekt over het
product tijdens het telefonisch aanbod en de
overeenkomst schriftelijk wordt bevestigd. In die
bevestiging dienen een aantal gegevens te worden
vermeld, zoals de volledige identiteit van de
verkoper, de prijs, de betalingsmodaliteiten en het al
dan niet bestaan van een recht om aan de
overeenkomst te verzaken. Indien de door u
aangehaalde feiten correct zijn, dan werden de
wettelijke voorschriften in deze niet nageleefd.
De AD Controle en Bemiddeling is al met een
onderzoek gestart ten aanzien van de betrokken
firma, meer bepaald met betrekking tot haar call
center, teneinde na te gaan of de wetgeving wel
werd nageleefd. Er werden al vaststellingen
gedaan, en de betrokken firma zal de nodige
aanpassingen moeten doorvoeren.
03.02 Paul Magnette, ministre (en français) : Une
dizaine de plaintes du même ordre ont été
introduites auprès de mon administration cette
année. Les enregistrements des conversations
téléphoniques sont encadrés par le prescrit légal. Ils
ne peuvent être autorisés que si les personnes
enregistrées sont informées de l'enregistrement, de
ses objectifs et de sa durée de stockage. Cela ne
semble pas être le cas ici.
Les contrats à distance conclus par téléphone sont
autorisés par la loi du 14 juillet 1991 sur les
pratiques du commerce, si le vendeur informe
l'acheteur sur le produit lors de l'offre téléphonique
et que le contrat est confirmé par écrit. Cette
confirmation doit reprendre une série d'informations
telles l'identité complète du vendeur, le prix, les
modalités de paiement et l'existence ou l'absence
d'un droit de renonciation. Si les faits que vous
relatez sont avérés, on est en dehors des
prescriptions légales.
La DG "Contrôle et médiation" a déjà entamé des
investigations auprès de la société en cause, plus
spécifiquement auprès de son call center, pour
vérifier qu'elle respecte la législation. Des
constatations ont déjà été établies, mais toutes les
adaptations nécessaires seront requises de la
société en question.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Peter Logghe aan de
minister van Klimaat en Energie over "GDF Suez
en de controle van de gasterminal in Zeebrugge"
(nr. 7151)
04 Question de M. Peter Logghe au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "GDF Suez et le
contrôle du terminal gazier de Zeebrugge"
(n° 7151)</b>
04.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): Publigas en
GDF Suez hebben een akkoord over de strategisch
belangrijke gasterminal van Zeebrugge. Fluxys
International beheert die terminal. 60 procent van
de aandelen komt in handen van GDF Suez,
Publigas houdt maar 20 procent. Heeft Publigas in
ruil bijkomende garanties gekregen van GDF? Wie
zal in de raad van bestuur van Fluxys International
zetelen? Zal België nog invloed kunnen uitoefenen
op de strategische beslissingen van Fluxys? Hoe wil
men het monopolie van GDF op de gastoevoer
doorbreken? Als men alle controle uit handen geeft,
heeft men ook geen vat meer op de energieprijzen.
04.01 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Publigaz et
GDF Suez ont conclu un accord concernant le
terminal gazier stratégiquement important de
Zeebrugge, géré par Fluxys International. Quelque
60 % des actions se retrouvent aux mains de GDF
Suez, Publigaz n'en détenant plus que 20 %.
Publigaz a-t-il obtenu en échange des garanties
supplémentaires de GDF ? Qui siégera au conseil
d'administration de Fluxys International ? La
Belgique pourra-t-elle encore influer sur les
décisions stratégiques de Fluxys ? Comment
compte-t-on rompre le monopole de GDF en
matière d'approvisionnement gazier ? Lorsqu'on
CRABV 52
COM 312
24/09/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
perd tout contrôle, on n'a plus aucune prise sur les
prix de l'énergie.
04.02 Minister Paul Magnette (Nederlands): Het
gaat hier om een transactie tussen commerciële
partijen, een transactie waarvan ik alle details nog
niet officieel ken. Publigas zou 40 procent van de
aandelen krijgen, GDF Suez 60 procent.
Netbeheerder Fluxys oefent het beheer uit. Over
garanties kan ik dus geen uitspraken doen.
Fluxys International is nog niet opgericht. Ik weet
dus niet wie in de raad van bestuur zal zitten. De
aandeelhoudersstructuur
van
Fluxys
wordt
herschikt.
Via een wetsontwerp wil ik een golden share voor
de Belgische overheid bekomen binnen Fluxys
International.
Het
ontwerp
bepaalt
dat
aardgasondernemingen maximum 24,9 procent van
de aandelen van de netbeheerder mogen bezitten.
De Raad van State buigt zich hier momenteel over.
04.02 Paul Magnette, ministre (en néerlandais) :
Cette transaction, dont je ne connais pas encore
officiellement tous les détails, a été conclue par des
sociétés commerciales. Publigaz recevrait 40 % des
parts, contre 60 % pour GDF Suez. Fluxys assure
quant à elle la gestion du réseau. Je ne puis dès
lors m'exprimer quant à des garanties en la matière.
Fluxys International n'ayant pas encore été créée,
j'ignore quelle sera la composition du conseil
d'administration. La structure de l'actionnariat de
Fluxys sera modifiée.
J'entends obtenir, par le biais d'un projet de loi, une
golden share pour le gouvernement belge au sein
de Fluxys International. Le projet, qui prévoit que les
entreprises gazières pourront disposer d'un
maximum de 24,9 % des actions du gestionnaire du
réseau, est actuellement en cours d'examen par le
Conseil d'État.
04.03 Peter Logghe (Vlaams Belang): Via zo een
ontwerp kunnen we inderdaad de gevaarlijke
blokkeringsminderheid van 25 procent vermijden. Ik
zou willen weten wat de voorzitter van Publigas
bedoelt met bijkomende garanties. Het Parlement
moet inzage hebben in deze belangrijke
overeenkomst.
04.03 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Un tel
projet nous permettrait en effet d'éviter la
dangereuse minorité de blocage de 25 %. Je
voudrais savoir en quoi consistent les garanties
supplémentaires évoquées par le président de
Publigaz. Le Parlement doit pouvoir prendre
connaissance de cet accord important.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Peter Logghe aan de
minister van Klimaat en Energie over "slecht
beleggingsadvies door banken" (nr. 7154)
05 Question de M. Peter Logghe au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "la piètre qualité des
conseils en placement fournis par certaines
banques" (n° 7154)</b>
05.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): Uit een
onderzoek van Test-Aankoop blijkt dat heel wat
banken ondermaats beleggingsadvies verlenen.
Ongeveer 30 procent van de banken zou niet eens
de moeite nemen om een klantenprofiel op te
stellen, wat nochtans onontbeerlijk is voor een goed
advies. Wat is de mening van de minister?
Argenta en De Bank van De Post zouden
omzeggens nooit zo'n profiel opstellen. Is het niet
teleurstellend voor de minister en vooral
beangstigend voor de consument om vast te stellen
dat een overheidsbedrijf hier zo slecht op scoort?
Zal de minister maatregelen nemen om ervoor te
zorgen dat De Bank van De Post verplicht wordt om
zo'n profiel op stellen of om zich anders ver van
dergelijke activiteiten te houden?
05.01 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Une étude
de Test-Achats a montré que de nombreuses
banques fournissent des conseils en placement
médiocres. Environ 30 % des banques ne se
donneraient même pas la peine d'établir un profil
des clients, alors qu'un tel profil est pourtant
indispensable pour fournir des conseils de qualité.
Qu'en pense le ministre ?
Argenta et La Banque de la Poste n'établiraient
pour ainsi dire jamais un tel profil. N'est-il pas
décevant pour le ministre et surtout inquiétant pour
le consommateur de constater qu'une entreprise
publique enregistre de si mauvais résultats ? Le
ministre prendra-t-il des mesures pour veiller à ce
que La Banque de la Poste soit contrainte d'établir
un tel profil ou, dans le cas contraire, de ne pas
exercer de telles activités ?
24/09/2008
CRABV 52
COM 312
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
05.02 Minister Paul Magnette (Nederlands): Het
onderzoek van Test-Aankoop maakt duidelijk dat
een aantal problemen te wijten is aan de banken
zelf. Zij verschaffen niet altijd de nodige informatie
om ervoor te zorgen dat hun cliënten een juiste
beslissing kunnen nemen.
De MiFID-richtlijn dit is de afkorting van Markets
in Financial Instruments Directive voert in elk
geval de verplichting in voor financiële instellingen
om een objectief beleggersprofiel op te stellen. Dit
principe was vroeger al een basisprincipe in de
financiële wetgeving. De informatieplicht uit artikel
30 van de wet op de handelspraktijken is daar een
voorbeeld van.
05.02 Paul Magnette, ministre (en néerlandais) :
L'enquête de Test-Achats indique clairement que
plusieurs problèmes sont dus aux banques elles-
mêmes. Elles ne fournissent pas toujours les
informations nécessaires pour veiller à ce que leurs
clients puissent prendre une décision adéquate.
La directive MiFID pour Markets in Financial
Instruments Directive instaure en tout cas
l'obligation pour les établissements financiers
d'établir un profil d'investisseur objectif. Ce principe
était par le passé déjà un principe de base de la
législation financière. L'obligation d'information qui
figure à l'article 30 de la loi sur les pratiques du
commerce en est un exemple.
Het is met andere woorden duidelijk dat financiële
instellingen wettelijk verplicht zijn om de consument
voldoende voor te lichten. Het onderzoek van Test-
Aankoop toont echter aan dat de problemen
aanslepen. Ik raad de vraagsteller aan de minister
van Financiën hierover te ondervragen: de controle
op de naleving van deze richtlijn is de bevoegdheid
van de Commissie voor het Bank-, Financie- en
Assurantiewezen, en dus van minister Reynders.
En d'autres termes, il est clair que les
établissements financiers sont légalement tenus
d'informer correctement les consommateurs.
L'étude de Test-Achats montre néanmoins que les
problèmes traînent. Je conseille à l'auteur de la
question d'interroger le ministre des Finances à ce
sujet : le contrôle du respect de cette directive
relève de la compétence de la Commission
bancaire, financière et des assurances et donc de
M. Reynders.
05.03 Peter Logghe (Vlaams Belang): Ik zal bij de
minister van Financiën aandringen op scherpere
controles door de CBFA.
05.03 Peter Logghe (Vlaams Belang) : J'insisterai
auprès du ministre des Finances pour que la CBFA
renforce les contrôles.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Pierre-Yves Jeholet aan de
minister van Klimaat en Energie over "de verkoop
van
materiaal
voor
motorrijders
in
de
grootwarenhuizen" (nr. 7173)
06 Question de M. Pierre-Yves Jeholet au
ministre du Climat et de l'Énergie sur "la vente de
matériel destiné aux motards dans la grande
distribution" (n° 7173)</b>
06.01 Pierre-Yves Jeholet (MR): Tal van
vakmensen uit de sector van de tweewielers
spreken mij aan omdat zij zich zorgen maken. Ze
stellen immers vast dat beschermingsmateriaal
bestemd voor motorrijders in grootwarenhuizen
wordt verkocht. Ik vraag mij af of de
kwaliteitsnormen wel worden nageleefd.
06.01 Pierre-Yves Jeholet (MR) : De nombreux
professionnels des deux-roues m'interpellent parce
qu'ils sont inquiets de voir que du matériel de
protection destiné aux motards se vend dans les
réseaux de grande distribution. Je m'interroge sur le
respect des normes de qualité.
Beschikt u over bijkomende informatie? Stelt u vast
dat de consumenten eerder voor grootwarenhuizen
kiezen?
Disposez-vous d'informations complémentaires ?
Constatez-vous une tendance des consommateurs
à s'orienter vers des magasins de grande
distribution ?
06.02 Minister Paul Magnette (Frans) Er zijn geen
statistieken over het aantal helmen dat in
grootwarenhuizen en in gespecialiseerde winkels
wordt verkocht. De helmen voor motorrijders die in
de Europese Unie worden verkocht, moeten zijn
gehomologeerd. In België is het BIVV bevoegd voor
de goedkeuringstest. Het BIVV heeft ons laten
06.02 Paul Magnette, ministre (en français) : Il
n'existe pas de statistiques sur le nombre de
casques qui sont vendus dans les magasins de
grande distribution et dans les magasins
spécialisés. Les casques moto mis sur le marché
au sein de l'Union européenne doivent être
homologués. En Belgique, l'IBSR est compétent
CRABV 52
COM 312
24/09/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
weten dat de gehomologeerde helmen geen enkel
probleem doen rijzen.
pour effectuer les essais d'approbation. L'IBSR
nous a fait savoir qu'à ce jour aucun problème de
sécurité n'avait été relevé concernant les casques
homologués.
06.03 Pierre-Yves Jeholet (MR): De minister heeft
mij gerustgesteld wat de huidige normen, de
homologatie en de veiligheidscriteria betreft. Ik blijf
echter waakzaam.
06.03 Pierre-Yves Jeholet (MR) : Le ministre m'a
rassuré
concernant
les
normes
actuelles,
l'homologation et les critères de sécurité. Je resterai
cependant vigilant.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Christian Brotcorne aan de
minister van Klimaat en Energie over "speelgoed
met magnetische onderdelen" (nr. 7210)
07 Question de M. Christian Brotcorne au
ministre du Climat et de l'Énergie sur "les jouets
contenant des pièces magnétiques" (n° 7210)</b>
07.01 Christian Brotcorne (cdH): Er is speelgoed
dat magnetische onderdelen bevat die door kleine
kinderen kunnen worden ingeslikt. Voor kinderen
jonger dan drie jaar bestaat er informatie over de
voorzorgsmaatregelen
die
moeten
genomen
worden. Door de evolutie van het speelgoed lopen
echter ook steeds meer kinderen van twaalf jaar
gevaar.
Het inslikken van magnetische onderdelen kan de
gezondheid schaden. In de ingewanden kunnen ze
elkaar aantrekken en een infectie of een
verstopping
van
het
spijsverteringskanaal
veroorzaken, soms met de dood tot gevolg. Onze
regering bleef niet bij de pakken zitten en heeft een
koninklijk besluit uitgevaardigd dat de producenten
verplicht een waarschuwing op magnetisch
speelgoed aan te brengen. Denkt u dat dit koninklijk
besluit volstaat? Zou die maatregel niet moeten
vergezeld gaan van een informatiecampagne voor
het brede publiek?
07.01 Christian Brotcorne (cdH) : Certains jouets
contiennent des éléments magnétiques pouvant
être avalés par de jeunes enfants. Des précisions
quant aux précautions à prendre sont données pour
les enfants de moins de trois ans. Les enfants de
douze ans sont aussi de plus en plus concernés en
raison de l'évolution des jouets.
L'ingestion de pièces magnétiques peut nuire à la
santé. Elles peuvent s'attirer l'une l'autre dans
l'intestin et provoquer une infection ou un blocage
du tube digestif. Certains cas mortels ont été
enregistrés. Notre gouvernement a réagi et a pris
un arrêté royal obligeant les producteurs à apposer
un avertissement sur les jouets magnétiques.
Pensez-vous que cet arrêté royal soit suffisant ?
Cette mesure ne devrait-elle pas être accompagnée
d'une campagne d'information destinée au grand
public ?
07.02 Minister Paul Magnette (Frans): Dat
koninklijk besluit is een omzetting van de beslissing
van de Europese Commissie van 21 april 2008,
waarin de lidstaten gevraagd wordt erop toe te zien
dat er op magnetisch speelgoed een waarschuwing
in verband met de gezondheidsrisico's wordt
aangebracht. Op dat ogenblik heeft de Europese
Commissie daar veel ruchtbaarheid aan gegeven.
Die informatie werd door de nationale en
internationale pers overgenomen. Het lijkt me dan
ook niet nodig een informatiecampagne op te
zetten. Wat telt, is dat de informatie op de
producten staat en dat de consumenten er rekening
mee houden.
07.02 Paul Magnette, ministre (en français) : Cet
arrêté royal est une transposition de la décision de
la Commission européenne du 21 avril 2008
demandant aux États membres de veiller à ce que
les jouets magnétiques portent un avertissement
sur les risques sur la santé. À cette occasion, la
Commission européenne a largement communiqué
sur le sujet. L'information a été relayée par la
presse nationale et internationale. Il ne me semble
donc pas nécessaire d'organiser une campagne
d'information. Ce qui compte c'est que l'information
figure sur les produits et que les consommateurs y
soient attentifs.
07.03 Christian Brotcorne (cdH): Iedereen weet
dat de informatie op de producten niet altijd erg
zichtbaar is aangebracht en niet altijd gelezen of
goed begrepen wordt. Daarom dacht ik dat een
informatiecampagne nuttig kon zijn. Maar misschien
07.03 Christian Brotcorne (cdH) : Chacun sait
que les informations apposées sur les produits ne
sont pas toujours très perceptibles ou qu'elles ne
sont pas toujours lues ou bien comprises. C'est la
raison pour laquelle il me semblait qu'une
24/09/2008
CRABV 52
COM 312
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
kan die informatie verspreid worden in het kader
van een breder opgezette campagne met
betrekking tot het gebruik van bepaalde producten
die gevaarlijk kunnen zijn.
campagne d'information pouvait être utile. Mais
peut-être cette information pourra-t-elle être donnée
à l'occasion d'une campagne plus vaste concernant
l'utilisation de certains produits pouvant s'avérer
dangereuse.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Peter Logghe aan de
minister van Klimaat en Energie over "het
Gouden Aandeel in de fusiemaatschappij Suez-
GdF" (nr. 7242)
08 Question de M. Peter Logghe au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "la Golden Share dans
la société fusionnée Suez-GdF" (n° 7242)</b>
08.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): Tijdens de
plenaire vergadering van 23 juni 2008 verklaarde de
minister dat er volgens Europa geen enkel wettelijk
bezwaar was tegen het gouden aandeel van België
in Suez-GDF en dat er informatie zou worden
uitgewisseld tussen Frankrijk en België. Is dat al
gebeurd en zijn er al resultaten? Hoe ver staat het
met de onderhandelingen over het gouden
aandeel? Zal ons land een vetorecht krijgen op het
vlak van energieverstrekking, zodat de Belgische
belangen verzekerd zijn?
08.01 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Lors de la
séance plénière du 23 juin 2008, le ministre a
déclaré que l'Europe n'avait exprimé aucune
objection légale contre la golden share de la
Belgique dans Suez-GDF et que des informations
seraient échangées entre la France et la Belgique.
Cet échange d'informations a-t-il eu lieu et des
résultats ont-ils déjà été enregistrés ? Où en sont
les négociations sur la golden share ? Notre pays
obtiendra-t-il un droit de veto en matière
d'approvisionnement énergétique de sorte que les
intérêts belges soient garantis ?
08.02 Minister Paul Magnette
(Nederlands):
Volgens een juridische analyse van de FOD
Economie vormt een louter Belgische beschikking
niet de juiste basis voor het verwerven van een
gouden aandeel in een Franse energiegroep. Er
zullen
Franse
wetgevende
en
uitvoerende
rechtsbeschikkingen nodig zijn. De Belgische
regering blijft daarom druk uitoefenen op de Franse
regering om de nodige initiatieven te nemen.
De eerste minister en ikzelf blijven ondertussen
onderhandelen met de Franse regering om een
overlegprocedure te ontwikkelen tussen Suez-GDF
en de Franse en Belgische regering, een procedure
die specifieke rechten toekent aan de Belgische
regering, waardoor onze bevoorrading niet in het
gedrang kan komen. Dit is slechts een
overgangsmaatregel in afwachting van het
verwerven van een gouden aandeel.
08.02 Paul Magnette, ministre (en néerlandais) :
Selon une analyse juridique du SPF Économie, une
simple disposition belge ne constitue pas la bonne
base pour l'acquisition d'une participation privilégiée
dans un groupe énergétique français. Des
dispositions françaises d'ordre législatif et exécutif
seront nécessaires. Le gouvernement belge
continue dès lors à faire pression sur le
gouvernement français pour qu'il prenne les
initiatives nécessaires.
Le premier ministre et moi-même continuons dans
l'intervalle à négocier avec le gouvernement
français pour élaborer une procédure de
concertation entre Suez-GDF et les gouvernements
français et belge, en vertu de laquelle des droits
spécifiques seraient octroyés au gouvernement
belge et qui garantirait notre approvisionnement. Il
ne s'agit que d'une mesure transitoire en attendant
l'acquisition d'une golden share.
08.03 Peter Logghe (Vlaams Belang): Er is dus
nog niet veel nieuws te melden. Ik ben benieuwd
naar het tijdstip waarop het gouden aandeel een feit
zal zijn en naar de inhoud ervan.
08.03 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Vous
n'avez dès lors pas encore beaucoup d'informations
à nous communiquer. Je me réjouis de savoir
quand la golden share sera acquise et en quoi elle
consistera.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Pierre-Yves Jeholet aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
omzetting van Richtlijn 2006/32" (nr. 7263)
09 Question de M. Pierre-Yves Jeholet au
ministre du Climat et de l'Énergie sur "la
transposition de la Directive 2006/32" (n° 7263)</b>
CRABV 52
COM 312
24/09/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
09.01 Pierre-Yves Jeholet (MR): De richtlijn
betreffende energie-efficiëntie bij het eindgebruik en
energiediensten had tegen 17 mei 2008 in Belgisch
recht moeten zijn omgezet. Het grootste gedeelte
van
de
bevoegdheden
ter
zake
zijn
gewestbevoegdheden, maar de federale overheid
blijft bevoegd voor sommige aspecten.
Het Belgische systeem is complex (het vereist een
inbreng van de ENOVER-groep), maar kennelijk
heeft de omzetting van die richtlijn bijzonder lang
aangesleept. Ik ben er trouwens niet zeker van dat
alle bevoegde autoriteiten zich daarover hebben
uitgesproken.
Zouden dergelijke richtlijnen niet sneller moeten
worden omgezet, gelet op het belang van de
energiesector?
Werd die richtlijn 2006/32 wel degelijk in Belgisch
recht omgezet en hebben alle bevoegde autoriteiten
zich daarover uitgesproken? Zo niet, wanneer zal
dat gebeuren?
09.01 Pierre-Yves Jeholet (MR): La directive
relative à l'efficacité énergétique et aux services
énergétiques devait être transposée en droit belge
pour le 17 mai 2008. La plus grande partie des
compétences en la matière est régionale mais le
fédéral reste compétent à certains égards.
Le système belge est complexe (il nécessite
l'intervention du groupe CONCERE Concertation
État-Régions pour l'Energie) mais il semble que la
transposition
de
cette
directive
ait
été
particulièrement lente. Je ne suis d'ailleurs pas
certain que toutes les autorités compétentes se
soient exprimées.
Vu l'importance du secteur énergétique, la
transposition de ce type de directive ne pourrait-elle
être plus rapide ?
Cette directive 2006/32 a-t-elle bien été transposée
en droit belge et toutes les autorités compétentes
se sont-elles exprimées ? Sinon, quand cela sera-t-
il effectué ?
09.02 Minister Paul Magnette (Frans): Ik deel uw
standpunt over de lang aanslepende omzetting van
deze richtlijn. Het gaat ter zake voornamelijk om
gewestbevoegdheden. Bovendien zijn de te nemen
maatregelen heel uiteenlopend en zijn tal van
ministeriële departementen ter zake bevoegd.
De raadpleging van overlegorganen is dan ook
onvermijdelijk. Voor de administraties van de
Gewesten en van de federale overheid die bevoegd
zijn inzake energie, werd er een subgroep van
ENOVER opgericht met het oog op die omzetting.
Die subgroep werkt daar sinds meer dan een jaar
aan. Teneinde het overleg tussen de betrokken
ministeriële departementen te verzekeren, werden
er
vergaderingen
van
de
Interministeriële
Economische Commissie gewijd aan de omzetting
van die richtlijn.
09.02 Paul Magnette, ministre (en français) : Je
partage votre point de vue sur la lenteur avec
laquelle cette directive a été transposée. Les
compétences en la matière sont principalement
régionales. En outre, les mesures à prendre sont
variées et dépendent de nombreux départements
ministériels.
Le recours à des organes de concertation est donc
incontournable. Pour les administrations en charge
de l'énergie des Régions et du fédéral, un sous-
groupe du CONCERE a été mis en place pour cette
transposition et y a travaillé depuis plus d'un an.
Pour assurer la concertation entre les départements
ministériels
concernés,
des
réunions
CEI
(Commission économique interministérielle) ont été
consacrées à la transposition de cette directive.
Sommige departementen hebben echter niet
geantwoord en hebben evenmin terzake initiatieven
genomen. Een officieel antwoord van België werd
voorbereid
om
te
antwoorden
op
de
ingebrekestelling van 22 juli 2008 betreffende de
gedeeltelijke omzetting van die richtlijn. In dat
antwoord wordt aangegeven welke regionale
initiatieven werden of worden genomen om te
voorkomen dat de bepalingen van genoemde
richtlijn niet worden nageleefd.
Certains départements ministériels n'ont cependant
pas répondu à ces convocations ni pris d'initiative
nouvelle en ces matières. Une réponse officielle de
la Belgique a été préparée pour répondre à la mise
en demeure du 22 juillet 2008 relative à la
transposition partielle de cette directive. Cette
réponse indique quelles initiatives régionales ont été
prises ou sont en passe de l'être pour se mettre en
conformité avec les dispositions de ladite directive.
09.03 Pierre-Yves Jeholet (MR): 17 mei 2008 was
de datum waarop deze richtlijn in Belgisch recht
moest worden omgezet. Acht dagen voordien werd
inderdaad een initiatief genomen. U stelt dat wij
09.03 Pierre-Yves Jeholet (MR) : La date de la
transposition de cette directive en droit belge était
fixée au 17 mai 2008. Or, une initiative a été prise
huit jours avant cette date. Vous indiquez qu'une
24/09/2008
CRABV 52
COM 312
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
tijdens de zomer een ingebrekestelling hebben
ontvangen. De Gewesten, het federaal niveau of de
departementen mogen elkaar de bal niet toespelen.
Alles moet in het werk worden gesteld om deze
richtlijn zo snel mogelijk om te zetten en in de
toekomst dient men oog te hebben voor de
Europese richtlijnen in dit verband.
mise en demeure nous a été adressée durant l'été.
Il ne faut pas se rejeter la balle entre les Régions, le
fédéral ou les départements, mais mettre en oeuvre
le plus rapidement possible la transposition de cette
directive et être attentif à l'avenir par rapport aux
directives européennes en cette matière.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Katrien Partyka aan de minister van
Klimaat en Energie over "praktische aspecten
voor het aanvragen van de forfaitaire korting op
gas en elektriciteit" (nr. 7279)
- mevrouw Tinne Van der Straeten aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
forfaitaire korting op gas en elektriciteit"
(nr. 7356)
- de heer Philippe Henry aan de minister van
Klimaat en Energie over "het advies van de Raad
van State met betrekking tot de wettelijkheid van
de forfaitaire korting voor gas en elektriciteit"
(nr. 7365)
10 Questions jointes de
- Mme Katrien Partyka au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "les aspects pratiques liés à la
demande de la remise forfaitaire sur les factures
de gaz et d'électricité" (n° 7279)<br>- Mme Tinne Van der Straeten au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "la réduction forfaitaire
sur les livraisons de gaz et d'électricité" (n° 7356)<br>- M. Philippe Henry au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "l'avis du Conseil d'État quant à la
légalité de la réduction forfaitaire sur le gaz et
l'électricité" (n° 7365)</b>
Voorzitter: de heer Pierre-Yves Jeholet.
Président : M. Pierre-Yves Jeholet.
10.01 Katrien Partyka (CD&V - N-VA): Deze vraag
gaat over ondoordachte besluitvorming. De
maatregelen werden aangekondigd op 1 april en
opgenomen in de programmawet van april, de
uitvoeringsbesluiten kwamen er op 27 juni. Ik
begrijp niet dat, als er dan een negatief advies komt
van de Raad van State, begin september toch een
koninklijk besluit wordt gepubliceerd waarvan de
minister weet dat het foutief is.
We zijn wel voorstander van de maatregel, maar
niet van deze werkwijze. Die zorgt alleen maar voor
verwarring bij de kwetsbare doelgroep.
Naast de vragen die ik had ingediend, heb ik enkele
praktische vragen. Hoe zal de indieningstermijn
worden gecontroleerd als er geen leveringsdatum
op het formulier staat? Kan er een uitzondering
worden gemaakt in geval van overmacht? Zal de
administratie formalistisch zijn? Krijgen mensen die
hun formulier niet correct of laattijdig indienen, de
kans om een nieuwe aanvraag in te dienen?
Is de FOD Economie voorbereid op de toevloed van
formulieren? Zullen de mensen intensiever worden
geïnformeerd?
10.01 Katrien Partyka (CD&V - N-VA) : Cette
question porte sur un processus décisionnel
incohérent. Les mesures ont été annoncées le 1
er
avril et figurent dans la loi-programme d'avril, alors
que les arrêtés d'exécution ont été pris le 27 juin. Je
ne comprends pas que lorsqu'un avis négatif est
ensuite rendu par le Conseil d'État, un arrêté royal
est quand même publié début septembre alors que
le ministre sait qu'il est erroné.
Nous sommes assurément partisans de la mesure
mais n'acceptons pas cette procédure, qui entraîne
une confusion certaine auprès du groupe cible
vulnérable.
Outre les questions que j'avais déposées, je me
pose quelques questions pratiques. Comment le
délai de dépôt sera-t-il contrôlé si aucune date de
livraison ne figure sur le formulaire ? Une exception
peut-elle être faite en cas de force majeure ?
L'administration
sera-t-elle
formaliste ?
Les
personnes qui déposent leur formulaire de manière
erronée ou en retard auront-elles la possibilité de
déposer une nouvelle demande ?
Le SPF Économie est-il prêt à absorber l'afflux de
formulaires ? Les personnes seront-elles mieux
informées ?
10.02 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): De
rode draad doorheen alle energiedossiers van deze
10.02 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!) : Il
semble que les décisions irréfléchies constituent le
CRABV 52
COM 312
24/09/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
regering lijkt wel ondoordachte besluitvorming te
zijn. Er valt een beslissing en daarop komt bijna
onmiddellijk kritiek van bijvoorbeeld de Raad van
State dat er iets schort met de teksten van de
desbetreffende wetgeving.
Ook in dit geval is er iets niet in de haak. De
procedure zoals beschreven in de programmawet
wijkt af van wat er in het koninklijk besluit staat. Wat
is de mening hierover van de Raad van State?
Werd er een advies gevraagd aan de
Privacycommissie? Wordt er binnenkort een
aangepast KB uitgevaardigd of moet er eens te
meer een reparatiewet worden opgesteld? Vanaf
welke datum kunnen de kortingen worden
aangevraagd?
leitmotiv des dossiers énergétiques traités par ce
gouvernement. Les décisions prises en la matière
se heurtent presque immédiatement aux critiques
émises par exemple par le Conseil d'État en raison
des lacunes présentes dans le texte de la législation
concernée.
Un problème se pose également dans le cas
présent, puisque la procédure décrite dans la loi-
programme diffère de celle prévue par l'arrêté
royal. Qu'en pense le Conseil d'État ? A-t-on
sollicité l'avis de la Commission de la protection de
la vie privée ? Va-t-on rédiger sous peu un arrêté
royal modifié ou faudra-t-il une nouvelle fois recourir
à une loi de réparation ? À partir de quand pourra-t-
on faire appel aux réductions ?
10.03 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Ik sluit mij
aan bij mijn collega's. Volgens persberichten had de
Raad van State u gewaarschuwd voor de
onwettelijkheid van de forfaitaire korting op de
leveringen van gas en elektriciteit, die in de
programmawet opgenomen werd. De wet bepaalt
dat de kortingen rechtstreeks van toepassing zijn op
de factuur van de klant, terwijl het uitvoeringsbesluit
stelt dat deze kortingen later door de klant gevraagd
worden. Die moet dan in een eerste fase alle
bedragen betalen. Mensen die moeilijkheden
ondervinden om hun verwarming te betalen zullen
met deze korting rekening moeten houden. Hoe
kunnen bovendien de leveranciers de inkomsten
van hun klanten kennen?
Ik leg hier een verband met een soortgelijk
probleem dat in uw beleidsnota vermeld wordt over
het sociaal tarief; daarin wijst u erop dat de FOD
belast is met het automatisch toepassen van
maximumprijzen voor de levering van gas en
elektriciteit aan residentiële beschermde klanten
met een laag inkomen of in een kwetsbare situatie.
Deze opdracht heeft tot gevolg dat gegevens
uitgewisseld worden tussen de kruispuntbank van
de sociale zekerheid, de leveranciers, de
beheerders van distributienetwerken en andere
informatiebronnen.
Het zou dus nuttig zijn dat wij verduidelijking krijgen
over uw analyse van de wet, het besluit en het
advies van de Raad van State. Welk systeem zal er
in werking treden? Is het haalbaar? Welke
maatregelen heeft u genomen om iets aan dat
probleem te doen?
10.03 Philippe Henry (Ecolo-Groen!) : Je rejoins
mes collègues ; d'après la presse, le Conseil d'État
vous avait averti de l'illégalité de la réduction
forfaitaire sur les fournitures de gaz et d'électricité,
prévue dans la loi-programme.
La loi prévoit que les réductions s'appliquent
directement sur la facture adressée au client, alors
que l'arrêté d'exécution prévoit que ces réductions
sont demandées ultérieurement par le client qui
doit, dans un premier temps, payer l'intégralité des
montants. Les personnes qui ont des difficultés à
financer leur chauffage devront anticiper cette
réduction. Par ailleurs, comment les fournisseurs
peuvent-ils avoir connaissance des revenus de
leurs clients ?
Je fais le lien avec une problématique similaire
évoquée dans votre note de politique relative au
tarif social, dans laquelle vous indiquez que le SPF
est chargé d'assurer l'application automatique des
prix maximaux pour la fourniture d'électricité et de
gaz aux clients protégés résidentiels à revenus
modestes ou à situation précaire. Cette mission
implique un échange de données entre la Banque
Carrefour de la sécurité sociale, les fournisseurs,
les gestionnaires de réseaux de distribution et
d'autres sources d'information.
Il serait dès lors utile que nous puissions avoir un
éclaircissement quant à votre analyse de la loi, de
l'arrêté et de l'avis du Conseil d'État. Quel système
entrera en vigueur ? Quelle en est la faisabilité ?
Quelles mesures avez-vous prises face à ce
problème ?
10.04 Minister Paul Magnette: Oorspronkelijk
moesten de forfaitaire kortingen door de gas- en
elektriciteitsleveranciers toegekend worden, zoals
10.04 Paul Magnette, ministre (en français) :
Initialement, le paiement des réductions forfaitaires
devait être effectué par les fournisseurs de gaz et
24/09/2008
CRABV 52
COM 312
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
bepaald in de programmawet van 8 juni. Uit het
voorstel van de CREG en het overleg met de
leverancier is gebleken dat er wegens verschillende
obstakels geen enkel praktisch voorstel haalbaar
was. Daarom werd het beheer van de forfaitaire
kortingen aan de FOD Economie toevertrouwd. Een
ontwerp van koninklijk besluit werd voorbereid om
het huidige systeem te beschrijven. De Raad van
State heeft een negatief advies uitgebracht wegens
de discrepantie tussen de twee teksten.
Een nieuwe wettelijke grondslag zal aan het
koninklijk besluit worden toegevoegd, namelijk
artikel 108 dat de discretionaire bevoegdheden van
de uitvoerende macht inzake de organisatie van de
administraties vaststelt. De Commissie voor de
bescherming van de persoonlijke levenssfeer werd
geraadpleegd en haar opmerkingen werden in
overweging genomen.
We hebben gevraagd dat de noodzakelijke
wettelijke en reglementaire aanpassingen tegen
februari 2009 zouden worden aangebracht opdat de
bevoegdheden en de verantwoordelijkheden van de
betrokken administraties en diensten duidelijk
vastgesteld zouden worden. Zowel de Commissie
voor de bescherming van de persoonlijke
levenssfeer als het Sectoraal comité van het
Rijksregister van 30 juli 2008 en het Sectoraal
comité voor de Federale Overheid van 11 augustus
2008 hebben zich akkoord verklaard met het
behoud van dat systeem tot 30 juni 2009.
d'électricité, comme stipulé dans la loi-programme
du 8 juin. La proposition de la CREG et la
concertation avec le fournisseur ont fait apparaître
qu'aucune proposition pratique n'était réalisable vu
divers obstacles ; c'est pourquoi la gestion des
réductions
forfaitaires
a
été
confiée
au
SPF Économie. Un projet d'arrêté royal a été
élaboré pour décrire le système actuel. Le Conseil
d'État a rendu un avis négatif, en raison de la
distorsion entre les deux textes.
Une nouvelle base légale sera ajoutée à l'arrêté
royal, à savoir l'article 108, fixant les compétences
discrétionnaires du pouvoir exécutif quant à
l'organisation des administrations. La Commission
de la protection de la vie privée a été consultée et
ses remarques ont été prises en compte.
Nous avons demandé d'effectuer, pour février 2009,
les
adaptations
légales
et
réglementaires
nécessaires pour que les compétences et
responsabilités des administrations et services
concernés soient clairement établies.
Tant la Commission de la protection de la vie privée
que le Comité sectoriel du registre national du
30 juillet 2008 et le Comité sectoriel de l'autorité
fédérale du 11 août 2008 ont marqué leur accord au
maintien de ce dispositif jusqu'au 30 juin 2009.
Het al in werking getreden koninklijk besluit wordt
dus behouden. Ik zal de Ministerraad van vrijdag
echter een wetsontwerp voorleggen dat de huidige
wettelijke grondslag versterkt, zodat de leveranciers
door de FOD Economie als beheerder van die
kortingen vervangen zullen worden.
Het koninklijk besluit werd gepubliceerd met het
aanvraagformulier als bijlage. Alle gezinnen zullen
een dergelijk formulier met de factuur aangaande
de eindafrekening krijgen. De korting zal
aangevraagd kunnen worden aan de hand van de
formulieren die vanaf oktober 2008 aan de klanten
bezorgd zullen worden. De gezinnen die al een
afrekeningsfactuur tussen juli en september
gekregen hebben zullen een aanvraagformulier per
afzonderlijke post krijgen.
L'arrêté royal, déjà entré en application, sera donc
maintenu. Toutefois, je proposerai au Conseil des
ministres de ce vendredi un projet de loi renforçant
la base légale actuelle, de sorte que les
fournisseurs seront remplacés par le SPF
Économie en qualité de gestionnaire de ces
réductions.
L'arrêté royal a été publié avec le formulaire de
demande en annexe. Tous les ménages obtiennent
un tel formulaire joint à leur facture de décompte
final d'électricité. La réduction pourra être
demandée via des formulaires distribués dès
octobre 2008 aux clients. Les ménages ayant déjà
reçu une facture de décompte entre juillet et
septembre recevront un formulaire de demande par
courrier séparé.
(Nederlands) Het KB van 1 september bepaalt dat
het aanvraagformulier om louter praktische redenen
alleen door de elektriciteitsleveranciers wordt
afgeleverd. Wie geen sociaal tarief geniet, zal
automatisch een aanvraagformulier krijgen. Wie
onterecht geen formulier zou ontvangen, kan er een
(En néerlandais) L'arrêté royal du 1
er
septembre
dispose que le formulaire de demande est délivré
exclusivement par les fournisseurs d'électricité pour
des
raisons
purement
pratiques.
Les
consommateurs qui ne bénéficient pas d'un tarif
social obtiendront automatiquement un formulaire
CRABV 52
COM 312
24/09/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
aanvragen bij de FOD Economie.
De termijn van zestig dagen om het formulier terug
te sturen wordt gehanteerd ter afsluiting van de
betrokken periode. De periodes waarop de
kortingen slaan, moeten tijdig kunnen worden
afgesloten en budgettair afgerekend. De FOD
Economie gaat ervan uit dat alle aanvragen voor de
periode van 1 juli 2008 tot 30 juni 2009 ingediend
moeten zijn tegen 30 september 2009.
Wie de aanvraag niet binnen de zestig dagen kan
indienen, kan dat later nog doen. Die zestig dagen
gelden enkel als redelijke termijn, opdat de FOD
Economie de aanvragen gespreid zou kunnen
behandelen. Wie de aanvraag niet correct invulde,
wordt daarvan op de hoogte gebracht en krijgt de
kans correcties aan te brengen of een nieuw
formulier in te dienen. Om te vermijden dat mensen
kortingen mislopen, kan men tot 30 september
2009 correcties of nieuwe aanvragen indienen.
de demande. Ceux qui par erreur ne recevraient
pas de formulaire peuvent en demander un au SPF
Économie.
Le délai de soixante jours pour le renvoi du
formulaire est également appliqué pour clôturer la
période concernée. Les périodes sur lesquelles
portent les réductions doivent être clôturées à
temps et réglées budgétairement. Le SPF
Économie part du principe que toutes les demandes
relatives à la période du 1
er
juillet 2008 au 30 juin
2009 doivent être déposées pour le 30 septembre
2009.
Les personnes qui ne peuvent déposer la demande
dans les soixante jours peuvent encore le faire par
la suite. Cette période de soixante jours est
considérée comme un délai raisonnable, pour
permettre au SPF Économie d'étaler l'examen des
demandes. Les personnes qui n'ont pas complété
la demande correctement en sont informées et ont
la possibilité d'y apporter des corrections ou de
déposer un nouveau formulaire. Pour éviter que des
personnes n'obtiennent pas des réductions
légitimes, de nouvelles demandes ou des
corrections à des demandes existantes peuvent
être déposées jusqu'au 30 septembre 2009.
De FOD Economie stelt alles in het werk om de
aanvragen binnen de vier maanden te behandelen
en zal binnenkort een specifieke webpagina
publiceren. Die moet op 1 oktober 2008 werkbaar
zijn. Dan zullen de elektriciteitsleveranciers immers
klaar zijn om de formulieren te versturen en zullen
de aanvragen binnenstromen.
Le SPF Économie met tout en oeuvre pour traiter
les demandes dans les quatre mois et publiera
prochainement une page web spécifique, qui devrait
être opérationnelle pour le 1
er
octobre 2008. À ce
moment-là, en effet, les fournisseurs d'électricité
seront prêts à envoyer les formulaires et les
demandes afflueront.
10.05 Katrien Partyka (CD&V - N-VA): Ik begrijp
nog altijd niet hoe men kan controleren of een
formulier
binnen
de
zestig
dagen
wordt
teruggestuurd.
Er komt een nieuw KB op de Ministerraad. Is dat ter
vervanging van het besluit van 11 september?
10.05 Katrien Partyka (CD&V - N-VA) : Je ne
comprends toujours pas comment on peut contrôler
qu'un formulaire est renvoyé dans les soixante
jours.
Un nouvel arrêté royal sera soumis au Conseil des
ministres. Est-il destiné à remplacer l'arrêté du 11
septembre ?
10.06 Minister Paul Magnette Frans): Er is een
verschil tussen het koninklijk besluit en de wet;
aangezien het besluit beantwoordt aan de politieke
beslissing, moet de wet worden gewijzigd.
10.06 Paul Magnette, ministre (en français) : Il y a
un écart entre l'arrêté royal et la loi ; comme l'arrêté
correspond à la décision politique, il faut modifier la
loi.
10.07 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!):
Voor mij is dit ook niet duidelijk. Wij zullen een
derde keer moeten stemmen en de wet nog eens
repareren. De minister handhaaft het kaduke KB.
Een KB moet niet alleen een politieke beslissing
volgen, maar ook de wet.
10.07 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!) :
Les choses ne sont pas claires pour moi non plus.
Nous devrons voter une troisième fois et rafistoler la
loi une nouvelle fois. Le ministre maintient l'arrêté
royal bancal. Un arrêté royal doit s'inscrire dans le
prolongement d'une décision politique mais
également de la loi.
24/09/2008
CRABV 52
COM 312
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
De
behandeling
van
dit
dossier
schept
rechtsonzekerheid. Er worden tien mensen in dienst
genomen, maar tegen wanneer zullen die aan de
slag zijn?
Als de plenaire vergadering vroeger zou
samenkomen, zouden wij de reparaties snel kunnen
goedkeuren. De politiek concentreert zich op de
communautaire spanningen en blijkt niet in staat om
eenvoudige dossiers goed af te handelen.
Le traitement de ce dossier génère une insécurité
juridique. Dix personnes seront recrutées mais
quand entreront-elles en service ?
Si la séance plénière était anticipée, nous pourrions
approuver rapidement les rectifications. Le politique
se concentre sur les tensions communautaires et
s'avère incapable de traiter correctement de
simples dossiers.
10.08 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Volgens u
moet men in geval van een discrepantie tussen de
wet en het koninklijk besluit de wet aanpassen. U
bent professor politieke wetenschappen en geen
doctor in de rechten! Er werd geknoeid tijdens de
opeenvolgende stappen van dit dossier. Het komt er
in de eerste plaats op aan dat de huishoudens tijdig
en op de meest eenvoudige manier die korting
kunnen genieten. Het is op die basis dat we zullen
oordelen, maar ik heb mijn twijfels bij de
rechtszekerheid!
10.08 Philippe Henry (Ecolo-Groen!) : Selon vous,
en cas d'écart entre la loi et l'arrêté royal, il faut
changer la loi. Vous êtes professeur de sciences
politiques et pas docteur en droit ! Je relève un
cafouillage dans les différentes étapes de ce
dossier. Le plus important, c'est que les ménages
puissent profiter de cette réduction dans les temps
et selon les mécanismes les plus simples possibles.
C'est sur cette base que nous jugerons, mais j'ai
des doutes quant à la sécurité juridique !
U overweegt de zaak gefaseerd aan te pakken,
aangezien het koninklijk besluit in een eerste fase
van toepassing blijft en de wet in een tweede fase
door de ministerraad gewijzigd wordt. Die heeft nog
geen wetgevende macht en men zal dus de
volgende fase moeten afwachten! Voor het overige
zullen wij het dossier opvolgen in afwachting van
operationele maatregelen voor de gezinnen in de
komende maanden.
Voorzitter: Philippe Henry.
Vous envisagez les choses sous la forme d'un
phasage, l'arrêté royal restant d'application dans un
premier temps et la loi étant modifiée par le Conseil
des ministres dans un second temps. Comme il n'a
pas encore de pouvoir législatif, il faudra attendre
l'étape suivante ! Pour le reste, nous suivrons ce
dossier avec l'objectif de mesures opérationnelles
pour les ménages dans les mois qui viennent.
Président: M. Philippe Henry.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van mevrouw Katrien Partyka aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
automatische toekenning van de sociale tarieven
voor gas en elektriciteit" (nr. 7280)
11 Question de Mme Katrien Partyka au ministre
du Climat et de l'Énergie sur "l'octroi
automatique des tarifs sociaux pour le gaz et
l'électricité" (n° 7280)</b>
11.01 Katrien Partyka (CD&V - N-VA): In de
beleidsnota van de minister was sprake van een
opdracht tot automatisering die werd gegeven aan
de FOD in april 2007. In december zou een
evaluatie van de openbare aanbesteding gebeuren.
Is de toewijzing al gebeurd? Aan wie is de opdracht
gegund? Is er voldoende overlegd met de sector?
Zal de FOD Economie de gegevens beheren of
zullen de distributiebeheerders dit doen? Dit is al
het tweede jaar dat hieraan wordt gewerkt, dus het
is belangrijk dat we intussen toch weten wat de
uitgangspunten zijn en of deze werkbaar zijn. Wat is
de verdere timing? Wanneer kan het systeem
effectief van start gaan?
11.01 Katrien Partyka (CD&V - N-VA) : Dans la
note politique du ministre, il était question d'une
mission d'automatisation confiée au SPF en avril
2007. Une évaluation de l'adjudication publique
devait être réalisée en décembre. L'adjudication a-t-
elle déjà eu lieu ? À qui le marché a-t-il été
attribué ? La concertation avec le secteur est-elle
suffisante ?
Le SPF Économie gérera-t-il les données ou les
gestionnaires de distribution s'en chargeront-ils ?
Ce projet est à l'examen depuis deux ans déjà, il
est donc important que nous sachions dans
l'intervalle quelles sont les bases de travail et si
elles sont applicables. Quel est le futur calendrier ?
Quand
le
système
sera-t-il
effectivement
CRABV 52
COM 312
24/09/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
opérationnel ?
11.02 Minister Paul Magnette (Nederlands): De
ontwikkeling van het informaticasysteem werd
gegund aan IBM. De FOD Economie zal via de
Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid de
gegevens opvragen en ze meedelen aan de
leveranciers, zodat die het sociale tarief kunnen
toepassen. Momenteel wordt nagegaan hoe deze
gegevens uitgewisseld kunnen worden met respect
voor de privacy van de begunstigden.
Het systeem zal ten laatste op 1 juli 2009 starten.
Samen met de minister van Administratieve
Vereenvoudiging leg ik hierover binnenkort een
ontwerp van KB voor aan de Ministerraad, ter
uitvoering van de programmawet van 27 april 2007.
11.02 Paul Magnette, ministre (en néerlandais) :
Le développement du système informatique a été
attribué à IBM. Le SPF Économie consultera les
données par le biais de la Banque-carrefour de la
Sécurité sociale et les communiquera aux
fournisseurs, pour que ceux-ci puissent appliquer le
tarif social. On examine actuellement comment ces
données peuvent être échangées dans le respect
de la vie privée des bénéficiaires.
Le système sera mis en oeuvre le 1
er
juillet 2009 au
plus tard. En collaboration avec le ministre de la
simplification
administrative,
je
soumettrai
prochainement un projet d'arrêté royal à ce sujet au
Conseil des ministres, en application de la loi-
programme du 27 avril 2007.
11.03 Katrien Partyka (CD&V - N-VA): Wat is de
precieze timing voor het ontwerp van koninklijk
besluit?
11.03 Katrien Partyka (CD&V - N-VA) : Quel est le
calendrier exact pour le projet d'arrêté royal ?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de
minister van Klimaat en Energie over "het Fonds
ter Reductie van de Globale Energiekost (FRGE)"
(nr. 7331)
12 Question de Mme Valérie De Bue au ministre
du Climat et de l'Énergie sur "le Fonds de
Réduction du Coût global de l'Energie (FRCE)"
(n° 7331)</b>
12.01 Valérie De Bue (MR): Er werden u al vragen
gesteld over het fonds ter Reductie van de Globale
Energiekost.
12.01 Valérie De Bue (MR) : Des questions vous
ont déjà été posées sur le Fonds de Réduction du
Coût global de l'Énergie (FRCE).
Het Fonds bestaat sinds 2006, maar het opstarten
verloopt eerder moeizaam. In mijn gemeente
Nijvel werd overwogen of een participatie zinvol
was, maar de juridische adviezen hierover waren
eerder negatief.
Bij uw aantreden als minister van Klimaat en
Energie hebt u aangekondigd dat u de intentie had
om het fonds sneller te laten starten. Enkele weken
geleden zei u dat u voorstander was van het
versoepelen van de toegangsvoorwaarden, vooral
wat de financiële garanties en de bovengrens
inzake de grootte van de lokale entiteiten betreft.
Wat is de evolutie van de toegangsvoorwaarden op
het stuk van financiële garanties? Welke initiatieven
zijn er genomen om implementering van het fonds
te versoepelen?
Le Fonds existe depuis 2006 et sa mise en oeuvre
est assez difficile. Dans ma commune - Nivelles -,
l'opportunité d'y participer avait été examinée mais
les avis juridiques furent assez négatifs.
Lors de votre entrée en fonction, vous aviez
annoncé votre intention d'accélérer la mise en route
du Fonds. Voici quelques semaines, vous aviez
déclaré vouloir assouplir les conditions d'accès,
notamment du point de vue des garanties
financières et du plafond de taille des entités
locales.
Comment évoluent les conditions d'accès en
termes de garanties financières ? Quelles sont les
initiatives prises en vue d'assouplir la mise en
oeuvre du Fonds ?
12.02 Minister Paul Magnette (Frans): Helaas
werkt dat Fonds in België slechts in één stad, terwijl
de filosofie en de middelen ervan van wezenlijk
belang zijn.
12.02 Paul Magnette, ministre (en français) : Ce
fonds n'a, hélas, fonctionné en Belgique que dans
une seule ville, alors que sa philosophie et ses
moyens sont essentiels.
24/09/2008
CRABV 52
COM 312
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
We hebben de efficiency ervan verbeterd. Daar is
uitgebreid sprake van geweest tijdens de Lente van
het Leefmilieu.
Zo heeft de raad van bestuur van het fonds
aangekondigd dat hij bereid was aan de gemeenten
van 25.000 inwoners een directe toegang te
verlenen. Kleinere gemeenten die zich verenigen in
de vorm van een lokale entiteit een oplossing die
drie gemeenten van Waals Brabant overwegen -
kregen al toegang.
In ieder geval zullen die lokale entiteiten samen
door de gemeenten én de OCMW's moeten worden
aangeduid.
Op het gebied van de garanties wordt tegenwoordig
van de gemeente of van de lokale entiteit een
inbreng geëist van 95 procent van de
investeringsbedragen die ter beschikking worden
gesteld van de lokale entiteit. Door deze
voorwaarde worden minder snel lokale entiteiten
opgericht.
De toegangsvoorwaarden worden versoepeld. De
wijzigingen die nu geanalyseerd worden, zullen in
de nieuwe beheersovereenkomst van het FRGE
worden opgenomen.
Nous avons travaillé à le rendre plus efficace. Il en
a été longuement question au Printemps de
l'environnement.
Par exemple, le conseil d'administration du fonds a
indiqué être disposé à permettre un accès direct
pour les communes de 25.000 habitants. L'accès
était déjà permis pour des communes plus petites
se regroupant sous forme d'entité locale, solution
que trois communes du Brabant wallon envisagent.
Dans tous les cas, ces entités locales devront être
désignées conjointement par les communes et les
CPAS concernés.
En matière de garanties, il est actuellement
demandé à la commune ou à l'entité locale une
ponction à concurrence de 95% des montants
d'investissement mis à disposition de l'entité locale.
Cette
condition
constitue
un
facteur
de
ralentissement de la constitution de ces entités
locales.
Il est travaillé à un assouplissement des conditions
d'accès. Les modifications en cours d'analyse
seront intégrées dans le nouveau contrat de gestion
du FRCE.
12.03 Valérie De Bue (MR): Ik heb vernomen dat
de intercommunale SEDIFA de erkende lokale
entiteit voor het Waals Brabant zal zijn en dat in een
voordeliger garantieregeling zou worden voorzien.
Weet u meer hierover?
12.03 Valérie De Bue (MR) : J'ai entendu que,
pour le Brabant wallon, l'intercommunale SEDIFA
serait l'entité locale reconnue et qu'un mécanisme
de garantie plus intéressant serait mis en place.
Disposez-vous d'autres précisions ?
12.04 Minister Paul Magnette (Frans): Ik beschik
wel degelijk over meer informatie hierover, maar ik
zal ze niet openbaar maken omdat de gemeenten
alles in het werk stellen om bij de eerste te zijn. Het
gaat
wel
degelijk
over
financieringsintercommunales voor verschillende
gemeenten.
De entiteiten kunnen andere vormen aannemen. Zo
heeft de gemeente Oostende een entiteit in het
leven geroepen die vergelijkbaar is met een
autonome gemeentelijke regie.
Bij de vorming van de lokale entiteit kan een grote
soepelheid aan de dag worden gelegd.
12.04 Paul Magnette, ministre (en français) : J'ai
d'autres informations mais, comme les communes
travaillent pour être les premières, je ne les
divulguerai
pas
publiquement.
Ce
sont
effectivement des intercommunales de financement
entre plusieurs communes.
Il en existe d'autres formes. La commune
d'Ostende a recouru à une entité qui s'apparente à
une régie communale autonome.
La constitution de la forme de l'entité locale
bénéficie d'une grande souplesse.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 15.48 uur.
La réunion publique de commission est levée à
15 h 48.