KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 310
CRABV 52 COM 310
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
C
OMMISSION DE LA
S
ANTE PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIETE
woensdag
mercredi
24-09-2008
24-09-2008
namiddag
après-midi
CRABV 52
COM 310
24/09/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de veiligheid van de
apothekers" (nr. 7121)
1
Question de M. Xavier Baeselen à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "la sécurité des
pharmaciens" (n° 7121)
1
Sprekers:
Xavier
Baeselen,
Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs:
Xavier
Baeselen,
Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Samengevoegde vragen van
2
Questions jointes de
2
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de balans van de
aidsconferentie in Mexico-stad" (nr. 7132)
2
- M. Xavier Baeselen à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le bilan de la conférence de Mexico
sur le sida" (n° 7132)
2
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de belemmering van de
toegang tot behandelingen tegen HIV" (nr. 7166)
2
- M. Jean-Jacques Flahaux à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "les freins à l'accès aux
traitements contre le VIH" (n° 7166)
2
Sprekers: Xavier Baeselen, Jean-Jacques
Flahaux,
Laurette
Onkelinx,
vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid
Orateurs: Xavier Baeselen, Jean-Jacques
Flahaux, Laurette Onkelinx, vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de geïntegreerde diensten
voor thuisverzorging van Brussel" (nr. 7122)
3
Question de M. Xavier Baeselen à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "les services intégrés
de soins à domicile de Bruxelles" (n° 7122)
3
Sprekers:
Xavier
Baeselen,
Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs:
Xavier
Baeselen,
Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het advies van de hoge
gezondheidsraad over het alcoholplan" (nr. 7161)
5
Question de Mme Valérie De Bue à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "l'avis du Conseil
supérieur de la santé publique sur le plan alcool"
(n° 7161)
5
Sprekers:
Valérie
De
Bue,
Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Valérie De Bue, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Vraag van de heer Daniel Bacquelaine aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en
Volksgezondheid
over
"de
terugbetalingscriteria voor Tysabri" (nr. 7162)
7
Question de M. Daniel Bacquelaine à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "les critères de
remboursement du Tysabri" (n° 7162)
7
Sprekers: Daniel Bacquelaine, voorzitter van
de MR-fractie, Laurette Onkelinx, vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid
Orateurs: Daniel Bacquelaine, président du
groupe MR, Laurette Onkelinx, vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Samengevoegde vragen van
8
Questions jointes de
8
- de heer Daniel Bacquelaine aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het tekort aan isotopen"
(nr. 7163)
8
- M. Daniel Bacquelaine à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "la pénurie d'isotopes"
(n° 7163)
8
- de heer Koen Bultinck aan de vice-
9
- M. Koen Bultinck à la vice-première ministre et
9
24/09/2008
CRABV 52
COM 310
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het tekort aan radioactieve
isotopen" (nr. 7220)
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la pénurie d'isotopes radioactifs"
(n° 7220)
- mevrouw Maggie De Block aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het tekort aan medische
isotopen" (nr. 7223)
9
- Mme Maggie De Block à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "la pénurie d'isotopes
médicaux" (n° 7223)
9
- de heer Éric Thiébaut aan de vice-eersteminister
en
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid over "het gevaar voor een radio-
isotopentekort in de ziekenhuizen" (nr. 7317)
9
- M. Éric Thiébaut à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le risque de pénurie d'isotopes dans
les hôpitaux" (n° 7317)
9
- mevrouw Tinne Van der Straeten aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het tekort aan medische
radio-isotopen" (nr. 7355)
9
- Mme Tinne Van der Straeten à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "la pénurie de radio-isotopes
médicaux" (n° 7355)
9
Sprekers: Daniel Bacquelaine, voorzitter van
de MR-fractie, Koen Bultinck, Maggie De
Block, Eric Thiébaut, Tinne Van der
Straeten,
Laurette
Onkelinx,
vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid
Orateurs: Daniel Bacquelaine, président du
groupe MR, Koen Bultinck, Maggie De
Block, Eric Thiébaut, Tinne Van der
Straeten, Laurette Onkelinx, vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "de gevaren van
obesitas voor de voortplanting" (nr. 7165)
13
Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "les dangers de
l'obésité en termes de procréation" (n° 7165)
13
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "de gezondheidsrisico's
van het contact met pcb's" (nr. 7171)
14
Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "les risques de santé
liés à un contact avec les PCB" (n° 7171)
14
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "de diagnoses in de
spoeddiensten" (nr. 7172)
16
Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "les diagnostics aux
urgences" (n° 7172)
16
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de stijging van de prijzen
van bepaalde geneesmiddelen" (nr. 7174)
17
Question de Mme Kattrin Jadin à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "la hausse du coût de certains
médicaments" (n° 7174)
17
Sprekers: Kattrin Jadin, Laurette Onkelinx,
vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Kattrin Jadin, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het gevolg dat de regering
geeft aan de resolutie betreffende het verbod van
systemen
van
het
type
'Mosquito'
om
hangjongeren te verjagen" (nr. 7175)
18
Question de Mme Kattrin Jadin à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "les suites réservées par le
gouvernement à la résolution visant à interdire
l'utilisation des dispositifs répulsifs jeunes de type
'Mosquito'" (n° 7175)
18
CRABV 52
COM 310
24/09/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
Sprekers: Kattrin Jadin, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Kattrin Jadin, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Samengevoegde vragen van
19
Questions jointes de
19
- mevrouw Yolande Avontroodt aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de contingentering van de
kinesisten" (nr. 7196)
19
- Mme Yolande Avontroodt à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "le contingentement des
kinésithérapeutes" (n° 7196)
19
- de heer Koen Bultinck aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het uitgangsexamen voor
kinesisten" (nr. 7225)
19
- M. Koen Bultinck à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "l'examen de sortie pour les
kinésithérapeutes" (n° 7225)
19
Sprekers:
Yolande
Avontroodt,
Koen
Bultinck,
Laurette
Onkelinx,
vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid
Orateurs:
Yolande
Avontroodt,
Koen
Bultinck, Laurette Onkelinx, vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Samengevoegde vragen en interpellatie van
22
Questions et interpellation jointes de
22
- mevrouw Yolande Avontroodt aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
over
"vaccinatie
tegen
baarmoederhalskanker" (nr. 7198)
22
- Mme Yolande Avontroodt à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "la vaccination contre le
cancer du col de l'utérus" (n° 7198)
22
- de heer Koen Bultinck aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de vaccinatie tegen
baarmoederhalskanker" (nr. 7304)
22
- M. Koen Bultinck à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la vaccination contre le cancer du
col de l'utérus" (n° 7304)
22
- de heer Koen Bultinck tot de vice-eersteminister
en
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid over "de vaccinatie tegen
baarmoederhalskanker" (nr. 110)
23
- M. Koen Bultinck à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la vaccination contre le cancer du
col de l'utérus" (n° 110)
23
Sprekers:
Yolande
Avontroodt,
Koen
Bultinck,
Laurette
Onkelinx,
vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid
Orateurs:
Yolande
Avontroodt,
Koen
Bultinck, Laurette Onkelinx, vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Moties
25
Motions
25
Sprekers:
Orateurs:
CRABV 52
COM 310
24/09/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
COMMISSION DE LA SANTE
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIETE
van
WOENSDAG
24
SEPTEMBER
2008
Namiddag
______
du
MERCREDI
24
SEPTEMBRE
2008
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.13 uur en
voorgezeten door mevrouw Muriel Gerkens.
La réunion publique est ouverte à 14 h 13 par Mme
Muriel Gerkens, présidente.
01 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "de veiligheid van de
apothekers" (nr. 7121)
01 Question de M. Xavier Baeselen à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la sécurité
des pharmaciens" (n° 7121)</b>
01.01 Xavier Baeselen (MR): Volgens de federale
politie, zijn de gewapende overvallen in apotheken
spectaculair gestegen. Meer dan de helft van de
apothekers verklaart tijdens het eerste semester
van 2008 het slachtoffer te zijn geweest van geweld.
Beschikt u over inlichtingen in dit verband? Hebt u
contact gehad met de minister van Binnenlandse
Zaken?
Hoe staat het met de premies waarvan sprake is
geweest in 2006 om de apothekers die een
beveiligingssysteem installeren te helpen?
Tot slot wil ik u vragen waarvoor het roze lint staat
dat u draagt.
01.01 Xavier Baeselen (MR) : Selon la police
fédérale, les agressions à main armée contre les
pharmaciens
connaissent
une
hausse
spectaculaire. Plus de la moitié des pharmaciens
déclarent avoir été confrontés à de la violence au
cours du premier semestre 2008. Disposez-vous
d'informations à ce sujet ? Avez-vous eu des
contacts avec le ministère de l'Intérieur ?
Qu'en est-il des primes dont il avait été question en
2006 pour aider les pharmaciens à installer des
dispositifs de sécurité ?
Enfin, j'aimerais vous demander ce que représente
le ruban rose que vous portez.
01.02 Minister Laurette Onkelinx: (Frans) Het is
vandaag
de
dag
waarop
een
sensibilisatiecampagne inzake borstkanker
waarvan het roze lint het symbool is - wordt
gevoerd. Aangezien ik "meter" van deze actie ben
draag ik dat lint met des te meer overtuiging.
01.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
C'est aujourd'hui la journée de la sensibilisation au
cancer du sein, dont le ruban rose est le symbole.
Je porte ce ruban avec d'autant plus de conviction
que je suis marraine de l'action.
01.03 La présidente: (die eveneens een roze lint
draagt): Een interparlementaire groept buigt zich
over deze problematiek.
01.03 La présidente (qui porte également le
ruban rose) : Un groupe interparlementaire travaille
d'ailleurs sur cette problématique.
01.04 Minister Laurette Onkelinx: (Frans) Met 01.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
24/09/2008
CRABV 52
COM 310
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
betrekking tot uw vraag is het zo dat over het
geweld gepleegd op apothekers geen informatie
wordt ingezameld. Ik ken natuurlijk dat probleem
waarover de minister van Binnenlandse Zaken gaat.
Als ik van de apothekers om specifieke
maatregelen zou worden gevraagd, zou ik dat
verzoek onderzoeken maar sinds ik minister ben
van Volksgezondheid heb ik geen dergelijk verzoek
ontvangen.
Ik bevestig u dat de premie van vijfhonderd euro
van 2006 meer dan vijfduizend apothekers de kans
heeft geboden hun veiligheid te verbeteren.
Pour revenir à votre question, il n'existe aucun
système de collecte des informations concernant
les agressions dont sont victimes les pharmaciens.
Je connais évidemment ce problème, qui relève du
ministère de l'Intérieur.
Si je recevais une demande des pharmaciens au
sujet de mesures particulières, je l'analyserais, mais
je n'en ai reçu aucune depuis que je suis ministre
de la Santé.
Je vous confirme que la prime de cinq cents euros
de 2006 a permis à plus de cinq mille pharmaciens
d'améliorer leur sécurité.
01.05 Xavier Baeselen (MR): Ik al de minister van
Binnenlandse Zaken om meer precieze statistieken
vragen.
01.05 Xavier Baeselen (MR) : Je demanderai des
statistiques plus précises au ministre de l'Intérieur.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Samengevoegde vragen van
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de balans van de
aidsconferentie in Mexico-stad" (nr. 7132)
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de belemmering van de
toegang tot behandelingen tegen HIV" (nr. 7166)
02 Questions jointes de
- M. Xavier Baeselen à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le bilan de la conférence de Mexico
sur le sida" (n° 7132)<br>- M. Jean-Jacques Flahaux à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "les freins à l'accès aux
traitements contre le VIH" (n° 7166)</b>
02.01 Xavier Baeselen (MR): Tijdens de afgelopen
zomer vond de Internationale Aidsconferentie
plaats. In 2007 eiste die ziekte 2,2 miljoen levens en
werden 2,7 miljoen mensen met het virus besmet.
Volgens de meest pessimistische deskundigen zal
het nog minstens een generatie duren, alvorens
men over een werkzaam vaccin tegen die ziekte zal
beschikken. Wat was de Belgische inbreng tijdens
die internationale conferentie? Welke lering kan
men uit die conferentie trekken voor de situatie in
België?
02.01 Xavier Baeselen (MR) : Cet été s'est
déroulée la Conférence internationale sur le sida.
En 2007, la maladie a fait 2,2 millions de morts et
2,7 millions de personnes ont contracté le virus.
Selon les experts les plus pessimistes, au moins
une génération passera encore avant que l'on
dispose d'un véritable vaccin contre la maladie.
Quelle a été la contribution belge à cette conférence
internationale ? Quels enseignements peut-on tirer
de cette conférence pour la Belgique ?
02.02 Jean-Jacques Flahaux (MR): Op die
Internationale Aidsconferentie heeft men kunnen
vaststellen dat heel wat seropositieven die een
behandeling moeten krijgen, daar geen toegang toe
hebben. Ik begrijp dat de laboratoria die de
levensreddende moleculen hebben ontwikkeld, hun
investeringen willen doen renderen.
02.02 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Il a été
constaté
au
cours
de
cette
Conférence
internationale sur le sida que nombre de
séropositifs nécessitant un traitement ne peuvent y
avoir accès. Je comprends que les laboratoires qui
ont mis au point les molécules salvatrices veuillent
rentabiliser leurs investissements.
Het verbaast mij evenwel dat er geen enkele
generiek is voor de oude moleculen. Kan u me daar
meer toelichtingen over verstrekken?
Je m'étonne cependant de ne voir aucun générique
concernant des molécules anciennes. Pouvez-vous
me donner des précisions à cet égard ?
02.03 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
Belgische
bijdrage
kreeg
gestalte
in
75
02.03 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
La contribution belge s'est exprimée par le biais de
CRABV 52
COM 310
24/09/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
mededelingen die in de publicaties van de
conferentie werden opgenomen. Op die conferentie
is gebleken dat het virus een zeer belangrijk
probleem op wereldvlak blijft en dat het van
essentieel belang is dat de research op lange
termijn wordt voortgezet.
Wat de situatie in België betreft, blijft het aantal
gediagnosticeerde gevallen hoog: voor het jaar
2007 stond de teller op 1.052. Uit de cijfers blijkt
ook dat er op dat vlak een nauwe band bestaat
tussen België en subsaharaans Afrika. Daarom
moet er grote aandacht uitgaan naar de migranten,
zowel op het vlak van de preventie als van de
verzorging van de patiënten. Uit de cijfers blijkt ook
dat er sprake is van een gedragswijziging en dat het
risicogedrag,
inzonderheid
bij
mannelijke
homoseksuelen, toeneemt.
75 communications qui sont reprises dans les
publications de la conférence. Cette conférence a
montré que le virus reste un problème très
important au niveau mondial et qu'il est essentiel de
poursuivre la recherche à long terme.
En ce qui concerne la situation en Belgique, le
nombre de cas diagnostiqués reste élevé avec
1.052 diagnostics d'infection rapportés pour l'année
2007. Les chiffres soulignent le lien étroit existant
entre la Belgique et l'Afrique subsaharienne. Ils
indiquent l'importance de l'attention aux populations
migrantes tant dans les domaines de la prévention
que de la prise en charge des patients. Les chiffres
indiquent aussi que les comportements se modifient
et que les prises de risque semblent plus
fréquentes au cours des dernières années,
particulièrement dans la population homosexuelle
masculine.
Het akkoord over de aspecten van de intellectuele
eigendomsrechten die verband houden met de
handel, geeft de lidstaten ruimte voor flexibiliteit.
Dankzij dat akkoord is het onder meer mogelijk een
uitvinding te gebruiken voor de aanmaak of de
verkoop van generieke geneesmiddelen vóór het
verstrijken van het octrooi. Aangezien een octrooi
een voorrecht is dat door een regering wordt
toegekend, is het ook niet meer dan logisch dat
diezelfde regering het recht heeft om dat voorrecht
te beperken in het voordeel van haar bevolking. Het
akkoord laat ook toe om geoctrooieerde producten
zonder toestemming van de indiener van het octrooi
uit een derde land in te voeren. Voorts mogen
landen die generieke geneesmiddelen produceren,
zich voorbereiden om een generiek middel te
produceren vóór het verstrijken van een octrooi
door reeds vanaf nu hun producten te testen en
preventief regulerende overeenkomsten op te
stellen.
L'accord sur les aspects des droits de propriété
intellectuelle qui touchent au commerce prévoit une
flexibilité pour les pays membres. Il permet
notamment d'utiliser une invention pour la
production ou la vente de médicaments génériques
avant l'expiration de la patente. La logique veut
qu'une patente étant un privilège accordé par un
gouvernement, celui-ci a la droit de limiter ce
privilège pour le bien de sa population. Il autorise,
par ailleurs, l'importation de produits sous patente
sans l'accord du dépositaire de la patente d'un pays
tiers et permet aux pays producteurs de
médicaments génériques de se préparer à produire
un générique avant l'expiration d'une patente en
testant d'ores et déjà leurs produits et en établissant
préventivement les accords régulateurs.
02.04 Xavier Baeselen (MR): Het verheugt me dat
de Belgische wetenschappelijke wereld een
belangrijke bijdrage levert en ik deel de bezorgdheid
van de minister in verband met het preventiebeleid
ten aanzien van sommige doelgroepen die een
groter gevaar voor besmetting lopen.
02.04 Xavier Baeselen (MR) : Je me félicite de
l'importance de la contribution scientifique belge et
je partage le souci de la ministre quant à la politique
de prévention relativement à certains publics cibles
qui sont exposés à un risque plus élevé de
contamination.
02.05 Jean-Jacques Flahaux (MR): We zullen dit
dossier aandachtig opvolgen.
02.05 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Nous
suivrons ce dossier attentivement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "de geïntegreerde
diensten voor thuisverzorging van Brussel"
(nr. 7122)
03 Question de M. Xavier Baeselen à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les services
intégrés de soins à domicile de Bruxelles"
(n° 7122)</b>
24/09/2008
CRABV 52
COM 310
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
03.01 Xavier Baeselen (MR): De geïntegreerde
diensten voor thuiszorg werden in 2002 opgericht
door de federale regering. Er werd in een federale
financiering voorzien, met een verdeling per
inwoner, per zone en per entiteit.
In het tweetalig Brussels Hoofdstedelijk Gewest
worden de subsidies per zorgzone verdeeld tussen
de geïntegreerde dienst voor thuiszorg van de
Vlaamse Gemeenschap, die welke onder de Cocof
ressorteert en die van de gemeenschappelijke
gemeenschapscommissie, op grond van een door
de bevoegde overheid vastgestelde verdeelsleutel.
Het forfaitair bedrag zou worden berekend op het
totaal aantal inwoners, opgesplitst in drie delen: 60
procent voor de Cocof, 20 procent voor de VGC en
20
procent
voor
de
gemeenschappelijke
gemeenschapscommissie. Maar er lijkt echter enige
onduidelijkheid te bestaan met betrekking tot de
federale begroting, wat de verdeling van de
subsidies voor de geïntegreerde diensten voor
thuiszorg van de Cocof betreft.
Kan u een stand van zaken schetsen met
betrekking tot de financiering van het onderdeel
Volksgezondheid
in
Brussel?
Bevestigt
u
voornoemde verdeelsleutel? Hoe zit het met de
verdeling van de federale subsidies binnen de
diensten voor thuiszorg van de Cocof? Werden er
ter zake akkoorden gesloten en zo ja, welke?
03.01 Xavier Baeselen (MR) : Les services
intégrés de soins à domicile ont été mis en place
par le gouvernement fédéral en 2002. Un
financement fédéral est prévu, avec une répartition
par habitant, par zone et par entité.
Dans la Région bilingue de Bruxelles-Capitale, la
répartition par zone de soins du subside entre le
service intégré de soins à domicile appartenant à la
Communauté flamande, celui appartenant à la
Cocof et celui appartenant à la Commission
communautaire commune se fait selon une clé de
répartition déterminée par l'autorité compétente. Le
montant forfaitaire serait calculé sur la totalité des
habitants de la Région en trois parts : 60% pour la
Cocof, 20% pour la VGC et 20% pour la Cocom.
Mais une certaine opacité semble régner au budget
fédéral pour la ventilation du subside des services
intégrés de soins à domicile de la Cocof.
Pouvez-vous dresser un état des lieux du volet
Santé publique du financement à Bruxelles ?
Confirmez-vous la clé de répartition précitée ?
Qu'en est-il de la ventilation du subside fédéral au
sein des services de soins intégrés Cocof ? Des
accords ont-ils été conclus et lesquels ?
03.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Er
worden inderdaad subsidies toegekend op jaarbasis
aan de erkende geïntegreerde diensten voor
thuiszorg. De subsidies voor 2008 en de
voorwaarden voor de toekenning ervan worden
vastgesteld bij een koninklijk besluit van 13 juni
2008. Het gaat om een forfaitair bedrag van 0,19
euro per jaar en per inwoner van de zorgzone die
de betrokken dienst bestrijkt. De subsidies worden
gestort in de vorm van een voorschot van 75
procent en nadien wordt het saldo uitbetaald.
Mijn administratie mengt zich in geen geval in het
intern beheer van die diensten, noch in enige
verdeling,
behalve
om
de
bezorgde
boekhoudkundige stukken ter staving van de
toegekende subsidies te controleren. De door u
aangehaalde verdeelsleutel is die welke vastgesteld
wordt bij het ministerieel besluit van 17 juli 2002
houdende vaststelling van de programmatiecriteria
voor
de
geïntegreerde
diensten
voor
thuisverzorging. Voor het tweetalig Brussels
Hoofdstedelijk Gewest ziet de verdeling van het
maximaal aantal erkende diensten eruit als volgt: 60
procent voor de Cocof, 20 procent voor de VGC en
20
procent
voor
de
gemeenschappelijke
gemeenschapscommissie.
03.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
En effet, un subside est alloué sur une base
annuelle aux services intégrés de soins à domicile
agréés. Le subside pour 2008 et ses conditions
d'octroi sont fixés par un arrêté royal du 13 juin
2008. Il s'agit d'un montant forfaitaire de 0,19 euro
par an et par habitant de la zone de soins couverte
par le service concerné. Le subside est versé sous
la forme d'une avance de 75% et ensuite du solde.
Mon administration ne s'immisce en aucun cas
dans la gestion interne de ces services ni dans une
quelconque ventilation, sauf pour vérifier que les
pièces comptables fournies justifient le subside
alloué. La clé de répartition que vous évoquez est
celle déterminée par l'arrêté ministériel du 17 juillet
2002 qui fixe les critères de programmation des
services de soins intégrés à domicile. Pour la
Région bilingue de Bruxelles, le nombre maximal de
services agréés est réparti comme suit : 60% pour
la Cocof , 20% pour la VGC et 20% pour la Cocom.
CRABV 52
COM 310
24/09/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
Momenteel worden er subsidies toegekend aan een
dienst die onder de Cocof ressorteert en aan een
dienst van de Vlaamse Gemeenschap. Momenteel
is er geen dergelijke dienst die onder de
gemeenschappelijke
gemeenschapscommissie
ressorteert.
Actuellement, un subside est alloué à un service
appartenant à la Cocof et à un autre appartenant à
la Communauté flamande. Aucun service à ce jour
n'appartient à la Cocom.
03.03 Xavier Baeselen (MR): Ik dank u. Ik zal dit
alles aan mijn collega's van de Brusselse
gemeenschapscommissies doorspelen.
03.03 Xavier Baeselen (MR) : Merci. Je
transmettrai cette question à mes collègues des
commissions communautaires bruxelloises.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "het advies van de
hoge gezondheidsraad over het alcoholplan"
(nr. 7161)
04 Question de Mme Valérie De Bue à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'avis du
Conseil supérieur de la santé publique sur le plan
alcool" (n° 7161)</b>
04.01 Valérie De Bue (MR): De Hoge Raad voor
Gezondheidspromotie
van
de
Franse
Gemeenschap heeft een advies uitgebracht over
het alcoholplan, waaruit blijkt dat een aantal
maatregelen contraproductief zouden kunnen zijn of
ongewenste nevenwerkingen zouden kunnen
hebben. Dat plan zou de producenten en verdelers
van alcoholhoudende dranken sparen door af te
zien van een reclameverbod of een ontradende
prijsverhoging. Het advies van de Raad bevat zelf
tegenstrijdigheden, omdat het enerzijds wijst op de
gevaren van een verbod en het anderzijds heeft
over de ongewenste nevenwerkingen van een
prijsverhoging.
Volgens de deskundigen van de Hoge Raad is het
plan weinig coherent en verward opgesteld... De
voorgestelde waaier van maatregelen vertoont grote
leemten
en
heeft
niets
te
maken
met
gezondheidspromotie.
Maar dat plan bestaat nu eenmaal en het is de
vrucht van de samenwerking tussen zeven
ministers.
Wat is de draagwijdte van dat advies? Wat is uw
mening erover? Hoever staat het met de uitvoering
van dat plan? Ik zou graag vernemen wat er reeds
met de reclamewereld is bereikt: volgens het plan
zou er met die sector een overeenkomst worden
gesloten.
Onze commissie zou trouwens overwegen om dat
plan te bestuderen.
04.01 Valérie De Bue (MR) : Le Conseil supérieur
de promotion de la santé a rendu un avis sur le plan
alcool, dont il ressort que certaines mesures
pourraient être contre-productives ou avoir des
effets pervers. Ce plan épargnerait les producteurs
et distributeurs de boissons alcoolisées en
renonçant à l'interdiction de la publicité ou à une
augmentation dissuasive des prix. L'avis du Conseil
n'échappe pas lui-même à la contradiction lorsqu'il
évoque, d'une part, les risques liés à l'interdiction et,
d'autre part, les effets pervers d'une augmentation
des prix.
Les experts du Conseil supérieur estiment que "le
plan est écrit de façon peu cohérente, confuse...
Des lacunes énormes apparaissent tout au long de
l'éventail des mesures proposées, sans lien avec la
promotion de la santé..."
Néanmoins, ce plan existe, issu d'une collaboration
entre sept ministres.
Quel est la portée de cet avis ? Qu'en pensez-
vous ? Où en est la mise en oeuvre du plan ?
J'aurais aimé connaître les avancées dans le
domaine de la publicité : le plan mentionne une
convention avec ce secteur.
D'ailleurs, notre commission envisagerait l'étude de
ce plan.
04.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Er
bestaan eigenlijk twee documenten. Vooreerst is er
een ontwerp van nationaal plan inzake alcohol dat
door de beleidscel gezondheidsbeleid drugs in
04.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
En réalité, il existe deux documents. Il y a d'abord
un projet de plan national en matière d'alcool réalisé
par la cellule politique santé et drogue en
24/09/2008
CRABV 52
COM 310
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
samenwerking met de ministeriële kabinetten en de
deskundigen werd opgesteld. In dat ontwerpplan,
PANA genaamd, worden de algemene principes
inzake de strijd tegen het alcoholgebruik
bekrachtigd.
De ministers van Volksgezondheid hebben beslist
een eerste reeks concrete maatregelen te treffen,
die op de interministeriële conferentie van 17 juni
jongstleden werden voorgesteld en werden
opgenomen
in
een
document
getiteld
"Gemeenschappelijke Verklaring betreffende het
toekomstige alcoholbeleid".
Het door de Conseil supérieur de promotion de la
Santé (Hoge Raad voor de Gezondheidspromotie)
van de Franse Gemeenschap uitgebracht advies
heeft betrekking op het zogenaamde PANA-
document.
In voornoemde Gemeenschappelijke Verklaring
hebben de ministers van Volksgezondheid een
aantal maatregelen goedgekeurd. Wij zullen daar
later nog op kunnen terugkomen, maar in die
verklaring wordt onder meer aanbevolen:
- dat bijzondere aandacht zou worden besteed aan
jongeren en zwangere vrouwen
- dat de verkoop van alcohol in tankstations langs
de snelwegen en in automaten zou worden
verboden
- dat er een einde zou worden gemaakt aan de
bestaande verwarring tussen bepaalde dranken met
alcohol en de andere dranken in de handel. Hiertoe
moeten alle dranken die alcohol bevatten zich in
een duidelijk apart rek bevinden
- dat de toepassing van de huidige wetgeving
inzake de verkoop van alcoholische dranken aan
jongeren verduidelijkt zou worden en dat het verbod
op de verkoop van alcoholhoudende dranken, met
inbegrip van bier en wijn, aan min-16-jarigen zou
worden uitgebreid;
- dat de reclame aan banden zou worden gelegd,
en dat daarbij alleen informatie zou mogen worden
gegeven over het product, en er enkel
boodschappen en beelden zouden mogen worden
verspreid die verwijzen naar de oorsprong, de
samenstelling en het fabricageprocédé van het
product;
- dat het gratis aanbieden van alcoholische
producten
tijdens
culturele
en
sportieve
evenementen zou worden verboden.
Voor de meeste van die maatregelen is een
samenwerking van de federale regering en de
gewest- en gemeenschapsregeringen noodzakelijk.
Daarom zijn de verschillende ministers van
Volksgezondheid overeengekomen de in de
Verklaring opgenomen aanbevelingen aan hun
collaboration avec les cabinets ministériels et les
experts. Ce projet de plan, appelé PANA, consacre
les principes généraux de lutte contre l'alcool.
Les ministres de la Santé ont décidé de prendre
certaines premières mesures concrètes, présentées
lors de la conférence interministérielle du 17 juin
dernier et reprises dans un document intitulé
"Déclaration conjointe en matière d'alcool".
L'avis rendu par le Conseil supérieur de promotion
de la santé organe qui dépend de la Communauté
française concerne le document dit PANA.
Dans la déclaration conjointe en matière d'alcool,
les ministres de la Santé ont avalisé un ensemble
de mesures. Nous aurons l'occasion d'en reparler,
mais on y recommande, entre autres :
- de donner une attention particulière aux jeunes et
aux femmes enceintes ;
- d'interdire la vente d'alcool le long des autoroutes
et dans les distributeurs automatiques ;
- de mettre fin à la confusion existant entre certains
produits contenant de l'alcool et les autres dans les
grandes surfaces ; tous les produits contenant de
l'alcool devraient se trouver dans un rayon distinct ;
- de clarifier la législation en matière de vente
d'alcool aux jeunes, et d'étendre l'interdiction de
vente aux moins de 16 ans à l'ensemble des
boissons contenant de l'alcool, y compris bière et
vin ;
- de limiter la publicité qui ne pourrait fournir que
des informations sur le produit et diffuser des
messages renvoyant exclusivement à l'origine, à la
composition et aux procédés de fabrication ;
- d'interdire la mise à disposition gratuite de produits
alcoolisés lors d'événements culturels et sportifs.
La plupart de ces mesures nécessitent une
collaboration des gouvernements communautaires,
régionaux et fédéral. Pour cette raison, les
différents ministres de la Santé ont convenu
d'adresser à leurs collègues compétents les
recommandations énumérées dans la déclaration.
CRABV 52
COM 310
24/09/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
bevoegde collega's te bezorgen.
Wat mij betreft, heb ik mijn collega's de nodige
informatie bezorgd en wij zullen samen nagaan hoe
wij die maatregelen kunnen realiseren.
En ce qui me concerne, j'ai fourni les informations à
mes collègues concernés et nous allons examiner
la réalisation ce ces mesures.
De interministeriële conferentie zal de staat van
voortgang van het plan moeten onderzoeken. Op
langere termijn zal de cel algemeen drugsbeleid de
implementering van het plan moeten voortzetten.
Die cel waarin alle ministers die over het
drugsbeleid gaan, zijn vertegenwoordigd, zal
officieel op 30 september worden opgericht.
Een alcoholbeleid mag niet tot verbodsbepalingen
beperkt blijven. Op dat punt sluit ik me aan bij de
mening van de Hoge Raad voor de bevordering van
de gezondheid: de autoriteiten moeten de bevolking
ook inlichten over de risico's van alcoholverbruik.
Wij moeten ons vooral richten op het problematisch
alcoholverbruik waarbij rekening wordt gehouden
met de risicogroepen en situaties.
La conférence interministérielle de décembre devra
examiner l'état d'avancement du plan. À plus long
terme, la cellule générale politique en matière de
drogues devra continuer la mise en oeuvre du plan.
Cette cellule, dans laquelle tous les ministres
compétents dans les questions de drogue seront
représentés, sera officiellement mise en place le
30 septembre.
Une politique dans le domaine de l'alcool ne peut se
limiter à des interdictions. Sur ce point, je me rallie à
l'avis du Conseil supérieur de promotion de la
santé : les autorités doivent aussi informer la
population sur les risques liés à la consommation
d'alcool. Nous devons viser essentiellement la
consommation problématique d'alcool en tenant
compte des groupes et des situations à risques.
04.03 Valérie De Bue (MR): Ik dank u voor die
stand van zaken.
04.03 Valérie De Bue (MR) : Je vous remercie
pour cet état de la question.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Daniel Bacquelaine aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en
Volksgezondheid
over
"de
terugbetalingscriteria voor Tysabri" (nr. 7162)
05 Question de M. Daniel Bacquelaine à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les critères
de remboursement du Tysabri" (n° 7162)</b>
05.01
Daniel
Bacquelaine
(MR):
Tysabri
(natalizumab), een molecule voor de behandeling
van multiple sclerose, wordt sinds december 2007
terugbetaald. De Belgische terugbetalingscriteria
zouden echter niet altijd aan de behoeften van de
patiënten beantwoorden en zouden geen rekening
houden met de dagelijkse praktijk van de
neurologen.
In het licht daarvan formuleren de deskundigen
diverse aanbevelingen. Ten eerste zouden de
criteria voor de terugbetaling van Tysabri en de
verlenging van de behandeling moeten worden
afgestemd op de indicaties van het Europees
Geneesmiddelenbureau (EMEA). Ik pleit trouwens
voor homogene Europese criteria voor alle
geneesmiddelen. Ten tweede zou de behandeling
met Tysabri moeten worden uitgebreid tot de
patiënten
die
niet
reageerden
op
vorige
behandelingen met andere middelen, met name
met Copaxone. Ten derde zouden, zoals in de
McDonald-classificatie, de ruggenmergletsels op
dezelfde wijze als de hersenletsels in die criteria
moeten worden opgenomen.
Werd er een aanvraag tot herziening van de criteria
05.01 Daniel Bacquelaine (MR) : Le Tysabri
(natalizumab), molécule pour le traitement de la
sclérose en plaques, est remboursé depuis
décembre 2007. Cependant, les critères de
remboursement belges ne rencontreraient pas
toujours les besoins des patients et ne tiendraient
pas compte de la pratique quotidienne des
neurologues.
Dès lors, les experts formulent plusieurs
recommandations. Premièrement, les critères de
remboursement du Tysabri et de prolongation de
traitement devraient être alignés sur les indications
enregistrées par l'Agence européenne des
médicaments (EMEA). Je plaide d'ailleurs pour une
homogénéité européenne des critères pour tous les
médicaments. Deuxièmement, l'accès au Tysabri
devrait être étendu aux patients ne répondant pas à
d'autres traitements antérieurs, notamment à la
Copaxone.
Troisièmement,
il
conviendrait
d'incorporer dans ces critères les lésions spinales
au même titre que les lésions cérébrales, comme
dans la classification McDonald.
Une demande de révision des critères a-t-elle été
introduite ? La Commission de remboursement des
24/09/2008
CRABV 52
COM 310
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
ingediend? Heeft de Commissie tegemoetkoming
geneesmiddelen (CTG) dat dossier al opnieuw
onderzocht? Zo nee, is uw departement van plan de
criteria eerlang te herzien?
médicaments (CRM) a-t-elle déjà réexaminé ce
dossier ? Dans la négative, une révision des
critères sera-t-elle prochainement envisagée par
votre département ?
05.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De CTG
heeft de voordelen en de risico's van Tysabri
afgewogen en de voordelen ervan zijn beperkt met
betrekking tot de multiple sclerose-indicaties
waarvan sprake. Bovendien is het gevaar voor
ernstige bijwerkingen groter voor Tysabri dan voor
andere specialiteiten.
Na de onderbreking van het programma voor de
klinische ontwikkeling wegens het ontstaan van een
infectie, hebben de Europese instanties met
betrekking tot de registratie van Tysabri de
uitvoering gevraagd van een continu risk
management plan. De CTG zal uiteraard bijzondere
aandacht hebben voor die gegevens.
De aanvrager heeft zich niet gekant tegen het
voorstel van de CTG, waarbij de terugbetaling zou
worden beperkt tot patiënten met een actief en
duidelijk inflammatoir syndroom. Na verzoeken van
geneesheren-specialisten
dienaangaande
onderzoekt een werkgroep de relevantie van de
modaliteiten. Zij analyseert onder meer het nut van
een nucleaire magnetische resonantie na een
behandelingsduur van zes maanden. Dat criterium
zou binnenkort kunnen worden herzien.
Ik herinner eraan dat er voor een uitbreiding van de
terugbetalingsmodaliteiten een formele aanvraag
vereist is van de firma die de specialiteit in de
handel brengt, en tot dusver werd er nog geen
dergelijke aanvraag ingediend.
05.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
La CRM a pesé les avantages et les risques du
Tysabri, dont l'intérêt est limité dans les indications
de la sclérose en plaques dont il est question. De
surcroît, le risque d'effets secondaires graves est
plus élevé pour le Tysabri que pour d'autres
spécialités.
Suite
à
l'interruption
du
programme
de
développement clinique en raison de l'apparition
d'une infection, les instances européennes ont, pour
l'enregistrement de Tysabri, demandé l'exécution
d'un plan continu de risk management. La CRM
sera évidemment attentive à ces données.
Le demandeur ne s'est pas opposé à la proposition
de remboursement de la CRM limitant le Tysabri
aux patients avec un syndrome actif et
inflammatoire clair. Néanmoins, suite à des
demandes émanant de médecins spécialistes, un
groupe de travail examine la pertinence des
modalités. Il analyse notamment l'utilité d'une
résonance magnétique nucléaire après six mois de
traitement. Ce critère pourrait être révisé
prochainement.
Pour rappel, l'extension des modalités de
remboursement nécessite une demande formelle
de la firme qui commercialise la spécialité,
demande qui n'a pas été introduite à ce jour.
05.03 Daniel Bacquelaine (MR): Bepaalde criteria
leiden tot onnodige uitgaven, bijvoorbeeld weinig
gerechtvaardigde MRI (magnetic resononance
imaging) -beelden. De criteria maken het niet
mogelijk gadolinium te verhogen bij de patiënten die
wegens een opflakkering van MS cortisone kregen
toegediend.
De werking van de CTG is over het algemeen niet
optimaal.
De
criteria
opgesteld
voor
de
geneesmiddelen liggen niet altijd in de Europese en
de internationale lijn. Om discriminaties tussen
patiënten te voorkomen is een meer coherente
aanpak noodzakelijk.
05.03 Daniel Bacquelaine (MR) : Certains critères
induisent des dépenses inutiles, par exemple des
images IRM (imagerie par résonance magnétique)
peu justifiées. Les critères excluent également la
possibilité d'un rehaussement au gadolinium chez
les patients ayant reçu de la cortisone pour une
poussée de sclérose en plaques.
De manière générale, le fonctionnement de la CRM
n'est pas optimal. Les critères établis pour les
médicaments ne s'inscrivent pas toujours dans la
ligne européenne et internationale. Une approche
plus cohérente est nécessaire pour éviter les
discriminations entre patients.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Samengevoegde vragen van
- de heer Daniel Bacquelaine aan de vice-
06 Questions jointes de
- M. Daniel Bacquelaine à la vice-première
CRABV 52
COM 310
24/09/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het tekort aan isotopen"
(nr. 7163)
- de heer Koen Bultinck aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
over
"het
tekort
aan
radioactieve isotopen" (nr. 7220)
- mevrouw Maggie De Block aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het tekort aan medische
isotopen" (nr. 7223)
- de heer Éric Thiébaut aan de vice-eersteminister
en
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid over "het gevaar voor een
radio-isotopentekort
in
de
ziekenhuizen"
(nr. 7317)
- mevrouw Tinne Van der Straeten aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het tekort aan medische
radio-isotopen" (nr. 7355)
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "la pénurie d'isotopes"
(n° 7163)<br>- M. Koen Bultinck à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la pénurie d'isotopes radioactifs"
(n° 7220)<br>- Mme Maggie De Block à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "la pénurie d'isotopes
médicaux" (n° 7223)<br>- M. Éric Thiébaut à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le risque de pénurie d'isotopes
dans les hôpitaux" (n° 7317)<br>- Mme Tinne Van der Straeten à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "la pénurie de radio-isotopes
médicaux" (n° 7355)</b>
06.01 Daniel Bacquelaine (MR): Het relatief tekort
aan isotopen heeft veel wenkbrauwen doen
fronsen. In Europa wordt een centrum stilgelegd en
in twee andere centra is het onderhoud aan de
gang.
In de toekomst moeten wij ons afvragen hoe we dat
tekort kunnen voorkomen.
Wat is de toestand?
Welke maatregelen zullen op Europees niveau
worden genomen om een dergelijke toestand te
voorkomen?
06.01 Daniel Bacquelaine (MR) : Un grand
étonnement s'est manifesté devant la relative
pénurie des radio-isotopes. En Europe, un centre
est mis à l'arrêt et deux autres se retrouvent en
maintenance.
À l'avenir, nous devrons nous poser la question de
la prévention de ce type de pénurie.
Où en est la situation ?
Sur le plan européen, où en sommes-nous dans les
mesures à prendre pour éviter ce genre de
situation ?
06.02 Koen Bultinck (Vlaams Belang): In de
praktijk ligt alle productie van radioactieve isotopen
stil. In België is het incident in Fleurus de
aanleiding, maar ook in het buitenland zijn er
problemen. Er is dus een structureel tekort.
Tijdens het reces heeft de FOD Volksgezondheid
een rondzendbrief over de problematiek naar de
ziekenhuizen gestuurd. Graag kreeg ik daar meer
informatie over.
Een aantal patiënten blijft momenteel onbehandeld
of de behandeling werd uitgesteld. De ergste crisis
zou nu voorbij zijn.
Wat is het resultaat van de Europese top van
ministers van Volksgezondheid op dit vlak? Welke
maatregelen zijn er genomen om het tekort op te
vangen? Wat is de stand van zaken?
06.02 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Dans la
pratique, toute production d'isotopes radioactifs est
à l'arrêt. En Belgique, l'incident de Fleurus en est la
cause mais des problèmes se posent également à
l'étranger. Il y a donc une pénurie structurelle.
Au cours des vacances parlementaires, le SPF
Santé publique a envoyé une circulaire sur la
question aux hôpitaux. Je souhaiterais obtenir des
informations complémentaires à ce sujet.
Un certain nombre de patients ne peuvent
actuellement être traités ou leur traitement a été
reporté. Le pire de la crise serait passé.
Quel est le résultat du sommet européen de
ministres de la Santé publique à cet égard ?
Quelles mesures a-t-on prises pour remédier à la
pénurie ? Quel est l'état de la situation ?
06.03 Maggie De Block (Open Vld): Door het
tekort aan radioactieve isotopen worden dringende
onderzoeken uitgesteld. De FOD Volksgezondheid
heeft er in een rondzendbrief op gewezen dat er
alternatieve behandelingen bestaan, die niet
06.03 Maggie De Block (Open Vld) : La pénurie
d'isotopes radioactifs entraîne le report d'examens
urgents. Le SPF Santé publique rappelle dans une
circulaire l'existence d'autres traitements non
équivalents mais utiles tels que le MR-scan et le
24/09/2008
CRABV 52
COM 310
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
evenwaardig zijn, maar wel goed. MR-scan en PET-
scan zijn echter niet overal beschikbaar. Bovendien
ontstaan ook voor die onderzoeken wachtlijsten en
voor sommige patiënten is het dus bang afwachten.
Voor werkgevers en ziekenfondsen is de situatie
onduidelijk.
Wat is de stand van zaken? Wanneer zullen er
weer voldoende radioactieve isotopen voorhanden
zijn? Wat met de verschillen tussen de
ziekenhuizen? Hoe zullen de komende weken en
maanden verlopen?
PET-scan, des systèmes qui ne sont cependant pas
disponibles dans tous les hôpitaux. Par ailleurs,
certains patients sont angoissés par les délais
d'attente de plus en plus fréquemment imposés
pour ce type d'examens. La situation manque
également de clarté pour les employeurs et les
mutualités.
Où en est-on de ce dossier ? Quand disposera-t-on
à nouveau d'isotopes radioactifs en suffisance ?
Qu'en est-il des différences entre les hôpitaux ?
Comment vont se dérouler les semaines et les mois
à venir ?
06.04 Eric Thiébaut (PS):We kunnen ons
verheugen over uw initiatief van de omzendbrief
voor de ziekenhuizen en ook over het feit dat deze
kwestie op de agenda staat van de jongste
informele raad van de Europese ministers van
Volksgezondheid.
Weet u precies hoeveel het tekort vandaag
bedraagt?
Moeten de patiënten zich erg zorgen maken om een
oververzadiging?
Welke schikkingen worden in de Belgische
ziekenhuizen inzake het verdagen van de geplande
onderzoeken genomen.?
Wat zal er gedaan worden voor de dringendste
gevallen?
Welke verbeteringen kunnen op dit gebied worden
aangebracht?
06.04 Eric Thiébaut (PS) : On peut se réjouir de
votre initiative de transmettre une circulaire aux
hôpitaux et du fait que ce problème soit inscrit à
l'ordre du jour du dernier conseil informel des
ministres européens de la Santé.
Avez-vous une idée précise du risque de pénurie
aujourd'hui ?
Les patients doivent-ils s'inquiéter outre mesure
d'un risque de saturation ?
Quelles sont les dispositions prises dans les
hôpitaux belges en matière de report des examens
prévus ?
Quel est le dispositif prévu pour les cas les plus
urgents ?
Quelles
améliorations
pourraient-elles
être
apportées en la matière ?
06.05 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): De
productie van radioactieve isotopen gebeurt
vandaag in Europa maar door vier reactoren. Is de
minister bereid te onderzoeken hoe de productie
gedecentraliseerd kan gebeuren door middel van
cyclotrons?
Is er daarover overleg met de buurlanden of op
Europees niveau? Beschikt de minister over
gegevens in verband met de gedecentraliseerde
productie van radioactieve isotopen, met name over
de haalbaarheid en de kostprijs? Is de minister
bereid te overleggen met collega's, in het bijzonder
de collega van Wetenschapsbeleid, over deze
mogelijkheid?
06.05 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!) :
Aujourd'hui, la production d'isotopes radioactifs en
Europe n'est assurée que par quatre réacteurs. La
ministre est-elle disposée à examiner dans quelle
mesure la production peut être décentralisée au
moyen de cyclotrons ?
Une concertation est-elle menée à ce sujet avec les
pays voisins ou au niveau européen ? La ministre
dispose-t-elle de données concernant la production
décentralisée d'isotopes radioactifs, notamment en
ce qui concerne la faisabilité et le coût ? Est-elle
disposée à étudier cette possibilité en concertation
avec des collègues, en particulier sa collègue de la
Politique scientifique ?
06.06 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Over de hele wereld zijn er zes kernreactoren die
molybdeen-99
produceren.
De
verschillende
kerncentrales stellen om de beurt hun reactoren
buiten
dienst
voor
onderhoud.
Een
permanentiesysteem wordt geacht te zorgen voor
de continuïteit van de productie van molybdeen-99.
De reactoren van Mol en Saclay waren voor
onderhoud gesloten, terwijl de sluiting eind
augustus van de reactor van Petten te wijten was
aan onvoorziene technische problemen.
06.06 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : À l'échelle mondiale, six réacteurs
nucléaires produisent du molybdène-99. Les
différentes centrales nucléaires mettent à tour de
rôle leurs réacteurs hors service pour la
maintenance. Un système de permanence est
censé assurer la continuité de la production de
molybdène-99. Les réacteurs de Mol et de Saclay
étaient fermés pour entretien, tandis que la
fermeture du réacteur de Petten fin août était due à
des problèmes techniques imprévisibles.
CRABV 52
COM 310
24/09/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
Op 28 en 29 augustus was er op vraag van de FOD
Volksgezondheid crisisberaad met alle betrokken
instellingen en overheden. Experts in de nucleaire
geneeskunde werden van meet af aan betrokken bij
het overleg.
Er werd beslist om een inventaris op te maken van
de leverbare isotopen en er werd een
perscommuniqué verspreid.
Een rondzendbrief met duidelijke instructies werd
verstuurd naar alle ziekenhuizen en de diensten
nucleaire geneeskunde. Er werd gevraagd om
patiënten waarvoor dringend onderzoek met radio-
isotopen aangewezen was, voorrang te verlenen en
in een tweede fase over te gaan tot alternatieve
onderzoeken. Deze instructies werden goed
opgevolgd in de ziekenhuizen.
Op de website van de FOD Volksgezondheid
werden antwoorden geplaatst op frequent gestelde
vragen. Er werden links gelegd met de websites van
de andere betrokken instanties.
Er werd ook beslist dat de Belgische Vereniging
voor Nucleaire Geneeskunde alternatieven uitwerkt
voor diagnostische tests en dat deze ter
beschikking worden gesteld via haar website.
Men heeft contact opgenomen met de producenten
en distributeurs van radio-isotopen. Het tekort aan
isotopen werd op de agenda van de Europese
instanties geplaatst.
Les 28 et 29 août, un conseil de crise a eu lieu à la
demande du SPF Santé publique avec toutes les
instances et autorités concernées. Des experts en
médecine nucléaire ont d'emblée été associés à la
concertation.
Il a été décidé de procéder à un inventaire des
isotopes disponibles et un communiqué de presse a
été diffusé.
Une circulaire comprenant des instructions claires a
été envoyée à tous les hôpitaux et aux services de
médecine nucléaire. On a demandé d'accorder la
priorité aux patients qui nécessitaient d'urgence un
examen radio-isotopique et de procéder dans un
second temps à d'autres examens. Les hôpitaux
ont correctement suivi ces instructions.
Des réponses aux questions les plus fréquentes ont
été mises en ligne sur le site du SPF Santé
publique et des liens ont été établis avec les sites
web des autres instances concernées.
Il a également été décidé que la Société Belge de
Médecine Nucléaire développerait des solutions de
rechange pour les tests diagnostiques et les
mettrait à disposition par le biais de son site web.
Contact a été pris avec les producteurs et les
distributeurs
de radio-isotopes. La pénurie
d'isotopes a été inscrite à l'ordre du jour des
instances européennes.
(Frans) De crisiscel heeft goed gereageerd. De
Belgische ziekenhuizen waren dus voorbereid om
aan het tekort aan radio-isotopen het hoofd te
bieden.
Er werden maatregelen genomen op basis van de
circulaire en er werden richtlijnen gegeven voor
alternatieve onderzoeken.
Het Agentschap heeft contact opgenomen met de
verdelers
van
in
België
geregistreerde
geneesmiddelen die medische isotopen bevatten.
De leveringen van capsules en inspuitbare
oplossingen met jodium 131 en van Technetium 99-
generators aan Belgische cliënten zijn blijven
doorgaan. De therapeutische alternatieven voor die
medische isotopen zijn tevens beschikbaar op de
Belgische markt. Het Agentschap heeft contact
opgenomen met die verdelers teneinde na te gaan
hoe groot hun voorraden waren.
De meeste geneesmiddelen op basis van die
isotopen die in België in de handel verkrijgbaar zijn,
zouden verder aan de Belgische ziekenhuizen
moeten worden geleverd.
(En français) La cellule de crise a bien réagi. Dès
lors, les hôpitaux belges étaient préparés pour faire
face à la pénurie d'isotopes.
Des mesures basées sur la circulaire ont été prises
ainsi que les directives pour des examens
alternatifs.
L'Agence a pris contact avec les distributeurs de
médicaments enregistrés en Belgique et contenant
des isotopes médicaux. Tous les clients belges ont
continué à être livrés en capsules et solutions
injectables d'iode 131 et en générateurs de
Technétium 99. Les alternatives thérapeutiques à
ces isotopes médicaux sont, elles aussi, disponibles
sur le marché belge. L'Agence a pris contact avec
ces distributeurs afin d'évaluer leur stock.
La plupart des médicaments à base de ces isotopes
et commercialisés en Belgique devraient continuer
à être livrés aux centres hospitaliers belges.
24/09/2008
CRABV 52
COM 310
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
Dankzij de productie van medische isotopen door
de Canadese reactor zouden de meeste betrokken
geneesmiddelen aan de Belgische ziekenhuizen
ook in de toekomst worden geleverd.
Tot op heden heeft het Agentschap geen enkele
klacht van de Belgische ziekenhuizen ontvangen.
Het volgt de evolutie van de beschikbaarheid van de
medische isotopen.
Op Europees niveau is er een informeel overleg
tussen de ministers van Volksgezondheid op 8 en 9
september 2008. We hebben vastgesteld dat in
Nederland, België en Frankrijk niemand van het
probleem op de hoogte leek te zijn. De Europese
Raad van Ministers heeft het Health Security
Committe belast met een onderzoek van de te
nemen maatregelen. Er werd een audioconferentie
belegd. Voor zover ik weet werd het alternatief
Cyclotron tot op heden niet op Europees niveau in
aanmerking genomen. De diverse problemen die
besproken moeten worden zijn: het alternerend
onderhoud van de reactoren, het zoeken naar
alternatieven en de kwestie van het delen van de
beschikbare isotopen.
Grâce à la production d'isotopes médicaux par le
réacteur canadien, la plupart des médicaments
concernés devraient continuer à être livrés aux
centres hospitaliers belges.
Jusqu'à ce jour, l'Agence n'a reçu aucune plainte de
la part des hôpitaux belges. Elle suit l'évolution de la
disponibilité de ces isotopes médicaux.
Au niveau européen, il y a eu concertation
informelle des ministres de la Santé le 8 et le
9 septembre 2008. Nous avons dû constater qu'à
part les Pays-Bas, la Belgique et la France,
personne ne semblait au courant du problème. Le
Conseil des ministres européens a chargé le Health
Security Committee d'examiner les mesures à
prendre. Celui-ci a organisé une audioconférence. À
ma connaissance, l'alternative Cyclotron n'a pas été
abordée à ce jour au niveau européen. Les divers
problèmes devant être débattus sont l'alternance
des mises en entretien des réacteurs, la recherche
d'alternatives et la question du partage des radio-
isotopes disponibles.
"Dankzij" dat ongeval stelt men nu vast dat men
zich op Europees niveau bewust is van het
probleem. Een gespecialiseerde werkgroep moet
die kwestie nu trouwens bestuderen.
Ik zal de commissie op de hoogte houden van de
vorderingen van de werkzaamheden van het Health
Security Committee.
Aujourd'hui, "grâce" à l'accident qui s'est produit, on
constate une prise de conscience au niveau
européen. Un groupe de travail spécialisé est
d'ailleurs maintenant chargé d'étudier cette matière.
Je tiendrai la commission informée de l'état
d'avancement des travaux du Health Security
Committee.
06.07 Daniel Bacquelaine (MR): Ik ben nog
steeds bezorgd, omdat er op dergelijke problemen
onvoldoende wordt geanticipeerd.
Die Europese groep moet dringend een duidelijke
oplossing voor dat probleem vinden.
Het nut van de PET-scans en hun aantal in België
zouden moeten herbekeken worden in het licht van
de wetenschappelijke evolutie en vooruitgang.
06.07 Daniel Bacquelaine (MR) : Je reste inquiet
en raison du manque d'anticipation de ce type de
problème.
Il est urgent que ce groupe européen présente une
solution claire en la matière.
Il faudrait redéfinir l'utilité et le nombre de PET-
scans dans notre pays au regard des évolutions et
des progrès scientifiques.
06.08 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik maak
van de gelegenheid gebruik om u te melden dat ik
de Nationale Raad voor ziekenhuisvoorzieningen
heb opgericht en een hele reeks studies en
adviezen heb gevraagd, onder meer een studie
over de programmatie van de PET-scans.
06.08 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
J'en profite pour dire que j'ai installé le Conseil
national des établissements hospitaliers et que j'ai
demandé toute une série de travaux et d'avis,
notamment un travail sur la programmation des
PET-scans.
06.09 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Er werden
maatregelen genomen om de meest dringende
noden op te vangen. Het probleem is echter nog
niet definitief opgelost. Er is dringend nood aan
Europese samenwerking. Voor een aantal patiënten
blijft er een probleem bestaan. Het blijft de vraag of
de berichten kloppen dat er pas begin of midden
oktober een normalisering van de toestand is.
06.09 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Si des
mesures ont été prises pour répondre aux besoins
les plus immédiats, le problème n'a cependant pas
encore été définitivement résolu et plusieurs
patients sont toujours en difficulté. Nous avons
besoin d'urgence d'une collaboration au niveau
européen. Reste à savoir s'il est exact que la
situation ne sera normalisée qu'au début du mois
CRABV 52
COM 310
24/09/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
prochain ou à la mi-octobre.
06.10 Maggie De Block (Open Vld): Er is veel
overleg geweest en de zaak is op Europees vlak
aangekaart. Het is goed dat men constant kan
rapporteren over eventuele problemen in de
ziekenhuizen. Een vervelend incident in één reactor
heeft een aantal problemen aan het licht gebracht.
Op korte termijn zal het nu wel lukken, maar er is
duidelijk nood aan een aantal veranderingen. In het
belang van de patiënten moet men lessen trekken.
06.10 Maggie De Block (Open Vld) : De
nombreuses concertations ont eu lieu et le
problème a été évoqué au niveau européen. Il est
bon de pouvoir signaler en permanence les
problèmes qui se produisent dans les hôpitaux. Ce
fâcheux incident survenu à un unique réacteur a
permis de mettre en lumière plusieurs problèmes.
Même s'il est vrai que la situation devrait
s'améliorer à court terme, plusieurs améliorations
sont clairement nécessaires. Nous devons tirer les
leçons de ces événements dans l'intérêt des
patients.
06.11 Eric Thiébaut (PS): Uit uw uitleg blijkt dat
de crisis met de isotopen goed wordt en werd
beheerd. We moeten waakzaam blijven en onze
stem op Europees niveau laten horen.
06.11 Eric Thiébaut (PS) : Il ressort de vos
explications que la crise des isotopes a été et
continue d'être bien gérée. Nous devrons rester
vigilants et nous faire entendre sur le plan
européen.
06.12 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Dit
antwoord neemt mijn bezorgdheid geenszins weg.
Het huidige productiesysteem van medische radio-
isotopen wordt nu eenmaal gehypothekeerd door
het inzetten van verouderde en onveilige reactoren.
Heel veel kankerpatiënten zijn hiervan nochtans
afhankelijk. Ik pleit voor een decentralisering van de
productie in de zogenaamde cyclotrons. Dit
productiesysteem staat echter nog niet op punt. Er
zijn nog jaren van doorgezet onderzoek voor nodig.
Ik roep de minister op om een en ander onder de
aandacht te brengen van het expertencomité. Ik
wijs er trouwens op dat ons land heel wat
specialisten
telt
op
het
vlak
van
deze
productietechniek.
06.12 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!) :
Cette réponse ne me rassure nullement. Le
système de production actuel de radio-isotopes
médicaux est aujourd'hui hypothéqué par le recours
à des réacteurs vétustes et dangereux, alors que le
sort de nombreux patients atteints du cancer en
dépend. Je préconise une décentralisation de la
production dans les `cyclotrons', mais ce système
de production n'est pas encore au point. Des
années de recherche approfondie seront encore
nécessaires. J'invite la ministre à attirer l'attention
du comité d'experts sur cette situation. Je souligne
toutefois que notre pays compte de nombreux
chercheurs spécialisés dans cette technique de
production.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan
de vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de gevaren van
obesitas voor de voortplanting" (nr. 7165)
07 Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les dangers
de l'obésité en termes de procréation" (n° 7165)</b>
07.01
Jean-Jacques
Flahaux
(MR):
Het
toenemend aantal kinderen met een overgewicht bij
de geboorte is verontrustend. De belangrijkste
oorzaak is de hoge leeftijd van de moeders, hun
eigen overgewicht en de toegenomen risico's van
diabetes tijdens de zwangerschap. Het gevaar zit `m
in een moeilijker en zelfs gevaarlijker bevalling.
Beschikt u over statistieken over het aantal
kinderen met een overgewicht dat in België wordt
geboren, het aantal zwangere vrouwen met een
overgewicht en de evolutie van hun kinderen met
betrekking tot het gewicht en de toestand ten
aanzien van diabetes? Welke begeleiding bieden de
gynaecologen om die toestand te voorkomen?
07.01 Jean-Jacques Flahaux (MR) : La
multiplication du nombre d'enfants présentant un
surpoids à la naissance inquiète. Les causes
principales de ce phénomène résident dans l'âge
plus avancé des mères, leur propre surpoids et les
risques accrus de diabète pendant la grossesse. Le
danger réside notamment dans un accouchement
plus difficile, voire dangereux. Avez-vous des
statistiques sur le nombre d'enfants naissant en
surpoids en Belgique, sur le nombre de femmes
enceintes en surpoids et sur l'évolution de leur
enfant en termes de poids et de situation vis-à-vis
du
diabète ? Quel
accompagnement
les
gynécologues mettent-ils en place pour éviter ce
24/09/2008
CRABV 52
COM 310
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
Bevat het Plan Voeding Gezondheid voldoende
waarschuwingen ten aanzien van overgewicht? Zou
het niet nuttig zijn een grotere informatiecampagne
in de media en bij de artsen op touw te zetten?
genre de situation ? Le Plan Nutrition Santé
contient-il des mises en garde suffisamment
importantes contre les dangers d'un surpoids ? Ne
serait-il pas judicieux de lancer une campagne
d'information plus grande dans les médias ou via
les cabinets médicaux ?
07.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik
beschik niet over cijfers inzake de weerslag van
obesitas of overgewicht bij zwangere vrouwen. Het
percentage zwaarlijvige vrouwen stijgt in heel
belangrijke mate naarmate ze ouder worden.
Obesitas vóór en tijdens de zwangerschap is een
risicofactor voor zwangerschapsdiabetes. Hierdoor
kunnen die elementen aan de basis liggen van een
overdreven groei van de foetus, ook foetale
macrosomie genoemd. Die factoren verklaren
echter niet alle gevallen van macrosomie bij de
geboorte. Bij diabetes moeten gynaecologen een
zowel preventieve als curatieve rol spelen. De
andere gevallen van foetale macrosomie, die b.v.
genetisch bepaald zijn, zijn moeilijker te voorspellen
en te voorkomen.
Volgens data die de FOD Volksgezondheid op basis
van de minimale klinische gegevens bijhoudt, zijn in
2006 927 baby's - op een totaal van 120.117
geboortes - met een gewicht van 4,5 kg of meer
geboren. Dit cijfer blijkt sinds 2002 stabiel te blijven.
07.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Je ne dispose pas de chiffres illustrant l'incidence
de l'obésité ou de l'excès pondéral chez la femme
enceinte. Le pourcentage de femmes obèses
augmente très significativement avec l'âge.
L'obésité avant et pendant la grossesse constitue
un facteur de risque de diabète gestationnel. Par ce
biais, ces éléments peuvent être à l'origine d'un
développement foetal exagéré, aussi appelé
macrosomie foetale. Toutefois, ces facteurs ne
permettent pas d'expliquer tous les cas de
macrosomie à la naissance. Dans le cas du
diabète, les gynécologues ont un rôle à la fois
préventif et curatif. Les autres cas de macrosomie
foetale, liés aux origines génétiques et autres, sont
plus difficilement prévisibles et évitables.
D'après les données du SPF Santé publique à partir
des résumés cliniques minimaux, 927 bébés sur un
total de 120.117 naissances sont nés avec un poids
de naissance de 4,5 kg ou plus en 2006. Il semble
que ces chiffres soient stables depuis 2002.
Met de databank van de FOD kan het oorzakelijk
verband niet worden aangetoond tussen de
aanwezigheid van diabetes en een hoog gewicht bij
de geboorte dat verband zou kunnen houden met
een overencodering van die complicatie bij de
geboorte vastgesteld bij nagenoeg 3.469 patiënten.
In de brochure uitgegeven in het kader van het
nationaal plan Voeding en Gezondheid staan
voedingsadviezen. Het lijkt me niet aangewezen
een campagne te voeren die enkel op dat thema
zou zijn gericht.
La banque de données du SPF ne permet pas de
mettre en évidence un lien de cause à effet entre la
présence d'un diabète et un poids de naissance
élevé qui pourrait être lié à un surencodage de cette
complication de la grossesse enregistré auprès de
3.469 patientes en 2006.
Des conseils nutritionnels sont mentionnés dans la
brochure éditée dans le cadre du Plan national
Nutrition et Santé. Une campagne ciblée
uniquement sur ce thème ne me paraît pas
s'imposer.
07.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Aan 14
maanden weeg ik 14 kilo. Het lijkt me interessant de
studies voort te zetten, meer bepaald vertrekkend
van de 927 pasgeborenen waarover u het had.
Voorkomen is ook hier beter dan genezen.
07.03 Jean-Jacques Flahaux (MR) : À 14 mois, je
pesais 14 kilos. Il serait intéressant de poursuivre
les études, notamment à partir des 927 bébés que
vous évoquez. Il vaut mieux prévenir ce genre de
problématique que guérir.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan
de vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
over
"de
gezondheidsrisico's van het contact met pcb's"
(nr. 7171)
08 Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les risques
de santé liés à un contact avec les PCB" (n° 7171)</b>
08.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): In april 2007
werd er een pcb-verontreiniging vastgesteld in de
08.01 Jean-Jacques Flahaux (MR) : En avril
2007, une pollution aux PCB a été découverte dans
CRABV 52
COM 310
24/09/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
industriezone Les Tuileries. De vervuiling breidde
zich uit tot Hennuyères. Heel wat buurtbewoners
vrezen voor de gevolgen voor hun gezondheid.
Volgens een aantal studies vormen pcb's een
gevaar voor de gezondheid. In andere studies staat
dan weer dat pcb's die niet verwarmd worden, geen
al te grote bedreiging voor de mens vormen.
In het geval van Hennuyères bevinden de pcb's zich
vooral in de afzettingen van de beek. Daarvan zijn
er enkele in de stallen van een nabijgelegen hoeve
terechtgekomen en er werden pcb's in gevonden.
Het is dus mogelijk dat er in de buurt van het
stroomgebied van die beek nog worden gevonden.
Het gevaar bestaat dus dat de landbouwers en ook
kinderen met die pcb's in contact komen.
Gelet op dat gezondheidsrisico zou ik graag
vernemen of er reeds een grondige officiële studie
over de gevaren van pcb's voor de menselijke
gezondheid werd uitgevoerd. De huisartsen uit die
regio beginnen zich ongerust te maken, omdat ze
negatieve evoluties bij hun patiënten vaststellen.
Welke maatregelen worden er best genomen om de
gezondheid van onze burgers te waarborgen? Kan
de federale overheid ons helpen?
le zoning industriel des Tuileries. Pollution qui s'est
étendue jusqu'à Hennuyères. De nombreux
riverains s'inquiètent pour leur santé. Différentes
études mentionnent que les PCB sont dangereux
pour la santé, d'autres disent que si les PCB ne
sont pas chauffés, il y a moins de problèmes pour
les êtres humains.
Dans le cas d'Hennuyères, les PCB se trouvent
principalement dans les sédiments du ruisseau.
Certains de ces sédiments ont été emportés dans
les étables d'une ferme proche et des PCB y ont été
retrouvés. Il est donc possible d'en trouver ailleurs
dans le périmètre parcouru par le ruisseau. Il y a
donc un risque pour les agriculteurs mais
également pour les enfants d'entrer en contact avec
ces PCB.
Face à ce risque sanitaire, j'aimerais savoir si une
étude officielle concernant les risques des PCB sur
la santé de l'homme a déjà été menée de manière
aboutie. Les médecins généralistes de la région
commencent à s'inquiéter car ils constatent
certaines évolutions négatives au sein de leur
clientèle.
Quelles mesures est-il recommandé de prendre
pour garantir la santé des citoyens? Les autorités
fédérales peuvent-elles nous aider?
08.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
risico's van pcb's werden grondig bestudeerd. Er
werd een onderscheid gemaakt tussen de risico's
verbonden aan dioxineachtige pcb's en de risico's
van niet-dioxineachtige pcb's. Dioxines ontstaan
wanneer pcb's verwarmd worden. Het gevaar hangt
uiteraard van de dosis af. Volgens het Europees
Bureau en de eraan verbonden wetenschappers is
er geen gevaar onder de grenzen die het heeft
vastgesteld. Zodra ze in het organisme zijn
opgenomen, blijft een groot deel van de pcb's er
gedurende tal van jaren in aanwezig. Als men er
echt teveel van binnenkrijgt, blijft het risico
levenslang bestaan.
08.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Les risques présentés par les PCB ont été étudiés
de manière approfondie. Une distinction a été faite
entre les risques des PCB de type dioxine et les
risques des PCB qui ne sont pas de type dioxine.
Des dioxines sont formées lorsque les PCB sont
chauffés. Le danger dépend bien entendu de la
dose. D'après l'agence européenne et ses
scientifiques, en dessous des limites fixées par elle,
il n'y a pas de danger. Une fois ingérés, une grande
partie des PCB restent dans l'organisme pendant
de nombreuses années. Si on en ingère vraiment
trop, le risque perdure.
De opname van pcb's en dioxines via fruit en
groenten blijkt erg beperkt te zijn. De eieren van
scharrelkippen die op vervuilde grond worden
gehouden, en het vet en vlees van dieren die op
vervuilde grond grazen, zouden een groter risico
inhouden. Dat komt doordat het dier dan grond mee
opeet. Het inslikken van vervuilde grond door
kinderen kan ook gevaarlijk zijn. De overheid neemt
maatregelen om de vervuiling, in het bijzonder van
grond en de bedding van waterlopen, te
verminderen, en zo de blootstelling van de mens te
verkleinen.
L'apport de PCB et des dioxines par les fruits et
légumes semble très limité. Les oeufs de poules
élevées en plein air sur des sols pollués
représenteraient un risque plus grand ainsi que la
matière grasse et la viande d'animaux qui se
nourrissent sur des sols pollués. Ceci s'explique par
l'ingestion de terre par l'animal. L'ingestion de terre
polluée par les enfants peut également être
dangereuse. Les autorités prennent des mesures
pour diminuer la pollution, notamment celle des sols
et du lit des cours d'eau, et diminuer de la sorte
l'exposition des personnes.
24/09/2008
CRABV 52
COM 310
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
Ik ben mee bevoegd om de normen voor de
voedselketen vast te stellen. De normen voor de
dioxineachtige en de andere pcb's werden reeds
vastgesteld voor de levensmiddelen en het
dierenvoer. Op Europees niveau werkt men aan
een actualisering en een harmonisering van die
normen. De FOD Volksgezondheid werkt in
belangrijke mate mee aan het in kaart brengen van
de gevaren verbonden aan de pcb's. Mijn
administratie heeft meegewerkt aan het project van
de meting van de aanwezigheid van pcb's en
andere verontreinigende stoffen in moedermelk,
evenals aan een project in verband met de
vervuiling van eieren bij particulieren.
Er loop een nieuw onderzoeksproject om de huidige
opname van dioxines en dioxineachtige pcb's door
de Belgische bevolking te evalueren. Die studie is
gebaseerd
op
de
resultaten
van
de
voedselconsumptiepeiling van 2004 en nieuwe
analyses
van
diverse
voedselgroepen.
De
resultaten van die studie zouden in de zomer van
2009 moeten beschikbaar zijn.
Je partage la compétence de la fixation de normes
pour la chaîne alimentaire. Les normes pour les
PCB de type dioxines et pour les autres PCB ont
déjà été établies pour les denrées alimentaires et
les aliments pour animaux. On travaille à une
actualisation et à une harmonisation de ces normes
au niveau européen. Le SPF Santé publique
apporte une importante contribution à la
compréhension des risques liés aux PCB. Mon
administration a collaboré au projet de mesure des
PCB et autres polluants dans le lait maternel ainsi
qu'à un projet concernant la pollution des oeufs chez
les particuliers.
Un nouveau projet de recherche est en cours pour
évaluer l'ingestion actuelle de dioxine et de PCB de
type dioxines par la population belge. Cette étude
utilise les résultats de l'enquête de consommation
alimentaire de 2004 ainsi que de nouvelles analyses
sur différents groupes alimentaires. Ces résultats
devraient être disponibles pour l'été 2009.
08.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): De
opvolgingscommissie vergadert komende vrijdag.
Men zou het advies van de geneesheren van de
regio 's Gravenbrakel, Hennuyères en Tubeke in
verband met ziektegevallen als gevolg van de
besmetting moeten vragen.
08.03 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Il y a une
réunion du comité de suivi ce vendredi. Il faudrait
demander l'avis des médecins de la région de
Braine-le Comte, Hennuyères et Tubize au sujet
d'incidences en la matière.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan
de vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de diagnoses in
de spoeddiensten" (nr. 7172)
09 Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les
diagnostics aux urgences" (n° 7172)</b>
09.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Het probleem
van de diagnoses in de spoeddiensten is belangrijk.
In Aiseau-Presle werd er geen juiste diagnose
gesteld bij een man die naar de spoeddienst was
gekomen. Men heeft er zelfs niet eens de gepaste
onderzoeken uitgevoerd. De man klaagde over pijn
in de borststreek, maar de arts heeft te veel geloof
gehecht aan de uitleg van de patiënt, die dacht dat
er een spier was gescheurd. De arts heeft eerst een
pijnstiller en later morfine laten toedienen, en heeft
de patiënt nadien terug naar huis gestuurd, waar die
drie uur later na een aneurysma van de aorta is
overleden.
De spoeddiensten zijn vaak overbelast. Een patiënt
meldt zich 's nachts in de spoeddienst aan omdat hij
geen alternatief heeft en hij zich grote zorgen maakt
en niet tot 's anderendaags wil wachten. Een van
mijn kennissen die met hetzelfde probleem
geconfronteerd werd,j heeft eerst drie uur moeten
09.01 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Le problème
des diagnostics aux urgences est important. A
Aiseau-Presle, un homme s'est rendu dans un
service des urgences où le diagnostic correct n'a
pas été posé, les examens appropriés n'ayant
même pas été pratiqués. L'homme se plaignait
d'une douleur dans la poitrine, mais le médecin n'a
pas remis en cause l'explication du patient qui
parlait d'une déchirure musculaire. Le médecin a
fait administrer un anti-douleur puis de la morphine,
puis a renvoyé le patient chez lui, où il est décédé
trois heures après d'un anévrisme de l'aorte.
Les urgences sont souvent surchargées. Ceci étant,
la nuit, un patient se présente aux urgences parce
qu'il n'a pas d'alternative et qu'il est suffisamment
préoccupé pour ne pas attendre le lendemain. Une
de mes connaissances, confrontée au même
problème, a dû, après avoir attendu près de trois
CRABV 52
COM 310
24/09/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
wachten, terwijl hij meer dan 40 graden koorts had.
Nadat hij door twee artsen was onderzocht, heeft hij
er bij de derde arts, die op het punt stond om hem
in het midden van de nacht terug naar huis te
sturen, moeten op aandringen dat er bijkomende
onderzoeken zouden worden uitgevoerd. Daaruit is
gebleken dat hij een pneumonie had en dat de
ziekte een kritiek stadium had bereikt.
heures avec plus de 40°C de température, et être
passée devant deux médecins, insister pour que le
troisième, sur le point de le renvoyer chez lui en
pleine nuit, lui fasse des examens complémentaires
qui ont révélé une pneumonie en stade critique.
Ik heb begrip voor de bekommernis van de
ziekenhuizen die de kredieten waarover ze
beschikken, goed willen gebruiken,maar ik vind dat
een oplossing moet worden gevonden voor het
ontoereikend aantal artsen in de spoeddiensten.
Je comprends le souci des hôpitaux d'utiliser à bon
escient les crédits qui leur sont alloués, mais je
crois qu'il faut trouver des solutions pour les
médecins urgentistes, qui ne sont pas assez
nombreux.
09.02 Minister Laurette Onkelinx : (Frans) Als
minister van Volksgezondheid kan ik me niet
uitspreken over de behandeling van een patiënt. De
geneeskunde is een moeilijke kunst: aan de hand
van symptomen en het onderzoek van de patiënt,
stelt de dokter een diagnose, die eventueel met
bijkomende onderzoeken wordt ondersteund en
schrijft hij een passende behandeling voor. Die
moeilijkheid is in de spoeddiensten wegens de
werklast en de beperkte tijd nog groter.
Een pathologie kan een atypische vorm aannemen:
de symptomen van een patiënt wijzen op een
andere pathologie of een minder ernstige pathologie
die geen bijkomende onderzoeken rechtvaardigt..
Elke medische handeling houdt het risico van
ongevallen of complicaties in. Het voordeel
geboden door een groter aantal onderzoeken zal
worden opgevangen door een hoger aantal
daarmee gepaard gaande complicaties.
Mijn voorgangers hebben het koninklijk besluit van
27 april 1998 uitgevaardigd, dat in 2002 en 2006
werd gewijzigd, en waarin de kwalificaties van de
geneesheren en van het personeel van de
gespecialiseerde
spoeddiensten
worden
gepreciseerd. Er is steeds een minimumkwalificatie
vereist, wat een kwalitatieve behandeling betekent.
Ik sta ter beschikking mocht u andere ideeën willen
toelichten.
09.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
En tant que ministre de la Santé, je ne peux émettre
un jugement sur la prise en charge d'un patient.
L'exercice de la médecine est un art difficile dans
lequel le médecin, sur base des symptômes et de
l'examen du patient, pose un diagnostic, étayé le
cas échéant par des examens complémentaires, et
prescrit le traitement adéquat. Cette difficulté
augmente dans les services d'urgence à cause de
la charge de travail et du temps limité.
Il peut arriver qu'une pathologie se présente de
façon atypique : les symptômes du patient évoquent
une autre pathologie ou une pathologie de moindre
gravité ne justifiant pas d'examen complémentaire.
Tout acte médical présente un risque d'accident ou
de complication. Dès lors, le bénéfice obtenu par un
plus grand nombre d'examens sera contrebalancé
par un nombre plus élevé de complications liées à
ceux-ci.
Mes prédécesseurs ont pris l'arrêté royal du 27 avril
1998, modifié en 2002 et en 2006, précisant les
qualifications des médecins et du personnel
infirmier des services "soins urgents spécialisés".
Une qualification minimale est toujours prévue, ce
qui constitue un gage de prise en charge de qualité.
Je suis à votre disposition si vous aviez d'autres
idées à exposer.
09.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Mijn vraag
heeft betrekking op het aantal artsen in de
spoeddiensten. Maar ik twijfel er niet aan dat u zich
al over die vraag buigt.
09.03 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Ma question
est celle du nombre de médecins urgentistes. Mais
je ne doute pas que vous vous penchiez déjà sur
celle-ci.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de stijging van de prijzen
van bepaalde geneesmiddelen" (nr. 7174)
10 Question de Mme Kattrin Jadin à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la hausse
du coût de certains médicaments" (n° 7174)</b>
24/09/2008
CRABV 52
COM 310
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
10.01 Kattrin Jadin (MR): Op 21 augustus
jongstleden
vestigde
de
Algemene
Pharmaceutische Bond er de aandacht op dat
sommige niet-terugbetaalbare geneesmiddelen
sinds juli fors in prijs gestegen zijn, na eerdere
prijsstijgingen tijdens het eerste semester.
Enkele voorbeelden: Effortyl + 46 procent, Strepsils
menthol + 25 procent, Buscopan + 21 procent.
Dit zijn misschien niet de meest essentiële
geneesmiddelen, maar ze worden wellicht wel het
vaakst
genomen
door
mensen
met
een
verkoudheid of met hoofdpijn.
Door die prijsstijgingen moeten de mensen steeds
meer geld uitgeven voor hun geneesmiddelen en
daalt hun koopkracht.
De Algemene Pharmaceutische Bond wijst erop dat
de FOD Economie bij iedere aanvraag voor een
prijsstijging
van
een
niet-terugbetaalbaar
geneesmiddel moet worden geraadpleegd. Volgens
de APB zijn al die prijsstijgingen wellicht te wijten
aan het feit dat de prijsblokkering niet meer van
kracht is.
Volgt u de evolutie van de prijzen van die producten
van nabij? Hoe zit het met de procedure van de
prijsblokkering?
Werd
de
FOD
Economie
geraadpleegd?
10.01 Kattrin Jadin (MR): L'Association
pharmaceutique belge a attiré l'attention, le 21 août
dernier, sur la hausse importante depuis le mois de
juillet de plusieurs médicaments non remboursés,
après d'autres hausses survenues au premier
semestre.
Quelques
exemples
parmi
d'autres :
l'Effortyl + 46%, le Strepsils menthol + 25%, le
Buscopan + 21%.
Ces médicaments ne sont pas les plus importants,
mais ce sont sans doute les plus utilisés pour un
rhume, un mal de tête.
Dans le contexte actuel, ces hausses alourdissent
la note chez le pharmacien et grèvent encore un
peu plus le pouvoir d'achat.
L'Association pharmaceutique belge relève que le
SPF Économie doit être consulté pour chaque
demande d'augmentation d'un médicament non
remboursé. Or, elle dit que "toutes ces hausses
sont probablement dues au fait que le blocage de
prix n'est plus en vigueur".
Suivez-vous l'évolution des prix de ces produits ?
Qu'en est-il de cette procédure de blocage des
prix ? Le SPF Économie a-t-il été consulté ?
10.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Alle
voorbeelden die u heeft aangehaald, betreffen niet-
terugbetaalbare geneesmiddelen en daarvoor is het
ministerie van Economische Zaken bevoegd.
Zodra er sprake is van een terugbetaling, is mijn
administratie bevoegd. De doeltreffendheid van het
product en van de eventuele vervangende
producten
wordt
onderzocht,
waarna
de
terugbetaling ervan al dan niet wordt aanvaard.
Vaak worden er prijsdalingen gevraagd alvorens er
met de terugbetaling wordt ingestemd.
Ook voor niet-terugbetaalbare geneesmiddelen
moeten de patiënten heel wat geld neertellen.
Daarom zal u ongetwijfeld ook mijn collega
interpelleren.
10.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Tous les exemples que vous avez cités concernent
des médicaments non remboursés et relèvent donc
de la compétence du ministère des Affaires
économiques.
En revanche, dès qu'il y a remboursement, mon
administration intervient. L'efficacité du produit et
des substituts éventuels est examinée, de sorte que
le remboursement est ou non accepté. Très
souvent, des diminutions de prix sont demandées
avant d'accepter le remboursement.
Les médicaments non remboursés pèsent eux
aussi dans le portefeuille des patients. Aussi, je suis
certaine que vous allez interpeller mon collègue.
10.03 Kattrin Jadin (MR): Ja. Als minister van
Volksgezondheid kan u echter toch enige invloed
uitoefenen.
Voorts ben ik niet noodzakelijkerwijze gewonnen
voor een prijsblokkering. Uit controles moet
evenwel
blijken
of
die
prijsstijgingen
gerechtvaardigd zijn.
10.03 Kattrin Jadin (MR) : Oui. Cependant, en
tant que ministre de la Santé publique, vous pouvez
exercer une certaine influence.
Par ailleurs, je ne suis pas forcément favorable au
blocage des prix. Cependant, des contrôles doivent
vérifier si ces hausses sont justifiées.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de vice-
11 Question de Mme Kattrin Jadin à la vice-
CRABV 52
COM 310
24/09/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het gevolg dat de
regering geeft aan de resolutie betreffende het
verbod van systemen van het type 'Mosquito' om
hangjongeren te verjagen" (nr. 7175)
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les suites
réservées par le gouvernement à la résolution
visant à interdire l'utilisation des dispositifs
répulsifs jeunes de type 'Mosquito'" (n° 7175)</b>
11.01 Kattrin Jadin (MR): Op 26 juni jongstleden
heeft de Kamer een resolutie aangenomen waarin
zij de regering vraagt de verkoop en het gebruik van
systemen van het type "Mosquito" om hangjongeren
te verjagen, te verbieden.
Op mijn initiatief hebben de democratische fracties
van deze assemblee een gezamenlijk standpunt
uitgewerkt.
Ik zou meer uitleg willen over de evolutie van het
dossier bij uw diensten en meer bepaald over de
conclusies van de studie die uw departement heeft
laten uitvoeren over de gevolgen van de
blootstelling aan het Mosquito-systeem.
Heeft u die conclusies ontvangen en wat leert u
daaruit? Hoe zal u inspelen op de bekommernissen
die door het Parlement werden geuit met betrekking
tot het verbod op de verkoop en het gebruik van het
Mosquito-systeem? Wat is uw agenda ter zake?
11.01 Kattrin Jadin (MR) : Le 26 juin dernier, la
Chambre adoptait la résolution demandant au
gouvernement d'interdire la vente et l'utilisation des
dispositifs répulsifs anti-jeunes de type Mosquito.
À mon initiative, les groupes démocratiques de
cette assemblée ont dégagé une position
commune.
Je souhaiterais vous entendre sur l'évolution du
dossier au sein de vos services et, plus
particulièrement, sur les conclusions de l'étude
menée par votre département sur les effets de
l'exposition au Mosquito.
Avez-vous reçu ces conclusions et qu'en retenez-
vous ? Comment envisagez-vous de rencontrer les
préoccupations exprimées par le Parlement quant à
l'interdiction du dispositif Mosquito en Belgique ?
Quel est votre agenda ?
11.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik
verwacht het advies van de Hoge Gezondheidsraad
tegen begin oktober. Ik zal het uiteraard aan de
leden van de commissie bezorgen.
Nadien zal ik contact opnemen met mijn collega van
Economische Zaken met het oog op een krachtig
initiatief, maar ik wacht op het advies van de Raad.
Ik kan ook actie ondernemen zonder over het
advies te beschikken, maar ik verkies te wachten tot
het in mijn bezit is.
11.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
J'attends l'avis du Conseil supérieur de la santé
pour début octobre. Je le transmettrai évidemment
aux membres de la commission.
Par la suite, je prendrai langue avec mon collègue
des Affaires économiques en vue d'une initiative
forte mais j'attends l'avis du conseil. Je peux agir
sans avis mais, lorsqu'on en sollicite un, mieux vaut
attendre de le recevoir.
11.03 Kattrin Jadin (MR): Er moet inderdaad
worden samengewerkt met het departement
Economie, en er moet ook worden voorzien in
incentives op het niveau van de gemeenten. Ik
veronderstel dat u tevens in overleg met de minister
van Binnenlandse Zaken zal moeten handelen.
Ik zal medio oktober op die kwestie terugkomen.
11.03 Kattrin Jadin (MR) : Une collaboration est,
bien entendu, nécessaire avec le département de
l'Économie ainsi que la mise sur pied d'incitants au
niveau des communes. J'imagine que vous devrez
également agir en partenariat avec le ministre de
l'Intérieur.
Je reviendrai sur la question vers la mi-octobre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Yolande Avontroodt aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de contingentering van
de kinesisten" (nr. 7196)
- de heer Koen Bultinck aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het uitgangsexamen voor
kinesisten" (nr. 7225)
12 Questions jointes de
- Mme Yolande Avontroodt à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "le contingentement des
kinésithérapeutes" (n° 7196)<br>- M. Koen Bultinck à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "l'examen de sortie pour les
kinésithérapeutes" (n° 7225)</b>
12.01 Yolande Avontroodt (Open Vld): Vorig jaar 12.01 Yolande Avontroodt (Open Vld) : L'année
24/09/2008
CRABV 52
COM 310
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
gaf de minister een hoopvol signaal in verband met
de bijsturing van de contingentering voor kinesisten.
De redenen voor die wijziging zijn nog steeds
voorhanden. Ik verwijs naar de studies van de
professoren
Stappaerts
en
Pacolet.
De
beroepsverenigingen zijn ervan overtuigd dat er zich
een tekort aan kinesisten begint af te tekenen.
De planningcommissie heeft erin voorzien dat de
niet-gebruikte Riziv-nummers kunnen worden
toegevoegd aan het aantal dit jaar te verdelen
nummers. Voor Vlaanderen betekent dat wellicht
dertig tot veertig extra Riziv-nummers, voor
Wallonië iets minder. De procedure voor het
organiseren van het examen is bezig, maar het
essentieel beheerselement - het kadaster van de
medische beroepen - functioneert nog steeds niet.
Komt er in 2008 een selectieproef voor het
bekomen
van
een
Riziv-nummer
voor
kinesitherapeuten? Hoe wordt het begrip 'niet-
gebruikt Riziv-nummer' concreet geïnterpreteerd?
Wanneer zal het kadaster van de medische
beroepen gebruiksklaar zijn?
dernière, la ministre a lancé un signal prometteur en
ce qui concerne l'adaptation du contingentement de
kinésithérapeutes. Cette adaptation demeure
justifiée aujourd'hui. J'en réfère à cet égard aux
études des professeurs Stappaerts et Pacolet. Les
associations professionnelles sont convaincues que
nous commençons à être confrontés à une pénurie
de kinésithérapeutes.
La commission de planification a prévu que les
numéros INAMI inutilisés pourraient être ajoutés au
nombre de numéros à répartir cette année. Cela
représente probablement trente à quarante
numéros INAMI supplémentaires pour la Flandre et
un peu moins pour la Wallonie. La procédure
d'organisation de l'examen est en cours mais
l'élément de gestion essentiel le cadastre des
professions médicales n'est toujours pas
opérationnel.
Organisera-t-on en 2008 une épreuve de sélection
pour l'obtention d'un numéro INAMI pour les
kinésithérapeutes ?
Comment
interprète-t-on
concrètement la notion de « numéro INAMI
inutilisé » ? Quand le cadastre des professions
médicales sera-t-il disponible ?
12.02 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Voor het
zomerreces zei de minister dat zij bereid was om
het uitgangsexamen voor kinesisten af te voeren.
Ondertussen heeft de planningscommissie het
aantal kinesisten dat per jaar mag afstuderen,
lichtjes opgetrokken. Ik stel echter vast dat er toch
weer een selectieproef wordt georganiseerd.
Waarom wordt er ook in 2008 nog een
uitgangsexamen voor kinesisten georganiseerd?
Om welke reden komt de minister terug op haar
eerdere verklaringen ter zake?
12.02 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Avant les
vacances, la ministre a déclaré qu'elle était
disposée à supprimer l'examen de sortie pour les
kinésithérapeutes. Dans l'intervalle, la Commission
de planification a légèrement augmenté le nombre
de kinésithérapeutes autorisés à sortir chaque
année. Je constate cependant qu'un test de
sélection est à nouveau organisé.
Pourquoi organise-t-on encore un examen de sortie
pour les kinésithérapeutes en 2008 ? Pour quelles
raisons la ministre revient-elle sur ses précédentes
déclarations en la matière ?
12.03 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Mijn voorstel bestaat erin om de algemene quota
met honderd extra plaatsen op te trekken.
Bovendien zullen de niet-gebruikte Riziv-nummers
herverdeeld worden onder de kandidaten. Dit
voorstel is reeds goedgekeurd en het besluit ligt ter
ondertekening bij de Koning.
Het examen zal enkel plaatsvinden als het aantal
kandidaten
het
verhoogde aantal
plaatsen
overschrijdt.
12.03
Laurette
Onkelinx,
ministre (en
néerlandais) : Ma proposition consiste à augmenter
le quota général de cent places supplémentaires.
En outre, les numéros INAMI inutilisés seront
redistribués entre les candidats. Cette proposition a
déjà été approuvée et l'arrêté est à la signature du
Roi.
L'examen n'aura lieu que si le nombre de candidats
dépasse le nombre accru de places.
12.04 Yolande Avontroodt (Open Vld): Betekent
dit dat de niet-gebruikte Riziv-nummers aan de
reeds afgestudeerde kinesisten zonder Riziv-
nummer toegekend worden? Zolang het besluit niet
ondertekend is, blijft hun situatie erg onduidelijk.
12.04 Yolande Avontroodt (Open Vld) : Cela
signifie-t-il que les numéros INAMI inutilisés seront
attribués aux kinésithérapeutes déjà diplômés qui
ne disposent pas d'un numéro INAMI ? Tant que
l'arrêté n'aura pas été signé, leur situation
CRABV 52
COM 310
24/09/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
demeurera très confuse.
12.05 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het
koninklijk besluit werd uitgevaardigd vóór de
vakantie.
12.05 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
L'arrêté royal a été pris avant les vacances.
12.06 Yolande Avontroodt (Open Vld) (Frans):
Het is nu al bijna oktober.
12.06 Yolande Avontroodt (Open Vld) (en
français) : Nous sommes déjà presque au mois
d'octobre.
12.07 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Wat
vraagt u dat ik zou doen?
12.07 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Que me demandez-vous de faire?
12.08 Yolande Avontroodt (Open Vld): Ik vraag
dat de gerecupereerde Riziv-nummers worden
toegekend aan die kinesisten die bij de vorige proef
net uit de boot zijn gevallen.
12.08 Yolande Avontroodt (Open Vld) : Je
demande que les numéros INAMI récupérés soient
attribués aux kinésithérapeutes qui ont été exclus
de peu lors de l'épreuve précédente.
12.09 Minister Laurette Onkelinx (Frans) : Zodra
het koninklijk besluit is ondertekend, zal het worden
gepubliceerd.
12.09 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Dès que l'arrêté royal sera signé, il sera publié.
12.10 Yolande Avontroodt (Open Vld) : Ik vraag
of degenen die verleden jaar voor een of twee
punten zijn mislukt, prioriteit zullen hebben wat de
nog niet toegekende nummers betreft.
12.10 Yolande Avontroodt (Open Vld) : Je vous
demande si ceux qui ont échoué pour un ou deux
points l'année passée auront la priorité pour les
numéros qui ne sont pas encore accordés.
12.11 Minister Laurette Onkelinx (Frans) : Zo
werkt dat niet.
12.11 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Cela ne fonctionne pas de la sorte.
12.12 Yolande Avontroodt (Open Vld) : Dat hebt
u verleden jaar gezegd.
12.12 Yolande Avontroodt (Open Vld) : C'est ce
que vous avez dit l'année passée.
12.13 Minister Laurette Onkelinx (Frans) : Ik heb
het niet gehad over degenen die niet voor het
examen zijn geslaagd. We hebben de quota
verhoogd en om die nog meer te verhogen, kunnen
de niet gebruikte RIZIV-nummers worden gebruikt.
We zullen tamelijk veel mogelijkheden hebben. Ik
denk eigenlijk niet dat het examen noodzakelijk zal
zijn.
12.13 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Je n'ai pas parlé de ceux qui avaient échoué à
l'examen. Nous avons augmenté les quotas et, pour
les augmenter encore, on peut récupérer les
numéros INAMI inutilisés. Nous allons dès lors avoir
d'assez larges possibilités. Si vous me demandez
mon avis, je pense qu'on n'aura pas besoin de
l'examen.
12.14 Yolande Avontroodt (Open Vld) : Dat is
verheugend nieuws.
12.14 Yolande Avontroodt (Open Vld) : C'est une
bonne nouvelle.
12.15 Minister Laurette Onkelinx (Frans) : Ik ken
de precieze cijfers niet maar ik heb zo'n voorgevoel.
Verleden jaar zaten we in de lopende zaken.
12.15 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Je ne connais pas les chiffres exacts mais je les
pressens. L'année passée, nous étions en période
d'affaires courantes.
12.16 Yolande Avontroodt (Open Vld): (Frans)
De periode van de lopende zaken heeft geen jaar
geduurd!
12.16 Yolande Avontroodt (Open Vld) (en
français) : La période d'affaires courantes n'a pas
duré une année!
12.17 Minister Laurette Onkelinx : (Frans) De
voorlopige regering van de heer Verhofstadt trad in
december aan.
12.17 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Le gouvernement provisoire de M. Verhofstadt a été
mis en place en décembre.
24/09/2008
CRABV 52
COM 310
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
12.18 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Ik ben
verwonderd dat de niet-gebruikte Riziv-nummers
nog steeds niet toegekend zijn. Het is echter nog
erger dat het principe van het uitgangsexamen
blijkbaar behouden blijft. Voor het zomerreces was
de minister nog bereid om dit examen af te
schaffen.
12.18 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Je
m'étonne que les numéros INAMI non utilisés
n'aient pas encore été attribués, mais je suis encore
beaucoup plus préoccupé par la décision de
maintenir, semble-t-il, le principe de l'examen de
sortie. Avant les vacances, la ministre était pourtant
encore disposée à supprimer cet examen.
12.19 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): In
een eerste stap zullen we de quota verhogen en de
niet-gebruikte Riziv-nummers toekennen. Op
termijn kunnen we dan, in samenspraak met het
kadaster, overgaan tot de afschaffing van het
uitgangsexamen.
12.19 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Dans un premier temps, nous
augmenterons le quota et octroierons les numéros
INAMI inutilisés. À terme, nous pourrons alors
procéder à la suppression de l'examen de sortie en
concertation avec le cadastre.
12.20 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Ik noteer
dus dat de minister het examen op termijn zal
schrappen.
12.20 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Je note
donc qu'à terme, la ministre supprimera l'examen.
12.21 Minister Laurette Onkelinx (Frans) Wat mij
betreft kan, gelet op de evolutie op het gebied van
kinesitherapie, zonder problemen een herziening
worden overwogen. Hetzelfde geldt voor de
geneeskunde, Er moet daarover aan de hand van
het kadaster worden gediscuteerd. Ik moet over een
wetenschappelijke basis beschikken.
Ik heb de ambtenaren ontmoet die voor het
kadaster instaan. Ik heb hen meegedeeld dat zij
ons het resultaat van hun werk snel moeten
bezorgen. Zij hebben mij uitgelegd dat bepaalde
artsen niet op de vragenlijst antwoorden.
Er zijn een hele reeks gekruiste data om een zo
juist mogelijk beeld te bekomen. Aan de hand
daarvan kunnen we zien dat er niet enkel voor de
kinesisten
maar
ook
voor
andere
gezondheidsberoepen een probleem rijst. Een
ander beleid zal dus wenselijk zijn. Ik kan u
verzekeren dat ik de ambtenaren op de hielen zit
opdat zij mij hun besluiten zo snel mogelijk zouden
meedelen.
De voorzitter: Laten we hopen dat het besluit snel
zal worden uitgevaardigd en voor de datum van het
examen zodat er geen discriminaties ontstaan.
12.21 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
En ce qui me concerne, au regard de l'évolution en
matière de kiné, une révision peut être envisagée
sans problème. Il en va de même pour la médecine.
Il faudra en discuter sur la base du cadastre. Pour
ma part, j'ai besoin d'une base scientifique.
J'ai rencontré les fonctionnaires qui s'occupent du
cadastre. Je leur ai fait savoir qu'il était nécessaire
qu'ils nous donnent rapidement le résultat de leur
travail. Ils m'ont expliqué que certains médecins ne
répondent pas au questionnaire.
Toute une série de bases de données sont croisées
pour avoir une vue la plus exacte possible. Sur
cette base, nous pourrons voir qu'un problème se
pose non seulement pour les kinés mais aussi pour
d'autres professionnels de la santé. Il sera alors
souhaitable de prévoir un autre type de politique. Je
peux vous assurer que je houspille les
fonctionnaires
concernés
pour
qu'ils
me
communiquent leurs conclusions le plus vite
possible.
La présidente : Espérons que cet arrêt sera pris
rapidement et avant la date de l'examen afin qu'il
n'y ait pas de discrimination.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Samengevoegde vragen en interpellatie van
- mevrouw Yolande Avontroodt aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
over
"vaccinatie
tegen
baarmoederhalskanker" (nr. 7198)
- de heer Koen Bultinck aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
13 Questions et interpellation jointes de
- Mme Yolande Avontroodt à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "la vaccination contre le
cancer du col de l'utérus" (n° 7198)<br>- M. Koen Bultinck à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
CRABV 52
COM 310
24/09/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
Volksgezondheid over "de vaccinatie tegen
baarmoederhalskanker" (nr. 7304)
- de heer Koen Bultinck tot de vice-eersteminister
en
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid over "de vaccinatie tegen
baarmoederhalskanker" (nr. 110)
publique sur "la vaccination contre le cancer du
col de l'utérus" (n° 7304)<br>- M. Koen Bultinck à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la vaccination contre le cancer du
col de l'utérus" (n° 110)b>
13.01 Yolande Avontroodt (Open Vld): De
Vlaamse burgemeesters worden geconfronteerd
met de vraag van een artsensyndicaat om het
vaccin tegen baarmoederhalskanker mee te
financieren via de gemeentebegroting.
Dat het vaccin gratis is, is noodzakelijk om tot een
hoge vaccinatiegraad te komen.
De interministeriële conferentie Volksgezondheid
heeft de beslissing over het gratis maken van het
vaccin door een cofinanciering van de federale
overheid en de Gemeenschappen, uitgesteld
hebben tot eind 2008. Wanneer mag die beslissing
verwacht worden?
13.01 Yolande Avontroodt (Open Vld) : Les
bourgmestres flamands sont confrontés à la
demande d'un syndicat de médecins de procéder
au cofinancement du vaccin contre le cancer du col
de l'utérus par le biais du budget communal. La
gratuité du vaccin est indispensable pour parvenir à
un pourcentage de vaccination élevé.
La conférence interministérielle de la Santé
publique a reporté la décision relative à la gratuité
du vaccin grâce au cofinancement par les autorités
fédérales et les Communautés à fin 2008. Quand
cette décision sera-t-elle prise ?
13.02 Koen Bultinck (Vlaams Belang): In het
Kankerplan van de minister stond de verruiming van
de terugbetaling van het HPV-vaccin vermeld. De
beslissing over de cofinanciering door de
Gemeenschappen en het Riziv werd door de
interministeriële conferentie uitgesteld omdat de
Franstalige Gemeenschap niet bereid was de
investering nu te doen.
Kan de minister de mediaberichten bevestigen dat
er met de Vlaamse regering alleen een
cofinanciering kan worden uitgewerkt? Het gaat om
een noodzakelijke maatregel in de gezondheidszorg
die door ons federale stelsel wordt geblokkeerd.
Wat is de houding van de minister?
Wat denkt de minister over de oproep van het SVH
aan de gemeenten om het remgeld voor die
vaccinatie terug te betalen? Sommige gemeenten
doen het al.
13.02 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Le Plan
Cancer de la ministre prévoyait le remboursement
élargi du vaccin anti-HPV. La décision relative au
cofinancement par les Communautés et l'INAMI a
été reportée par la conférence interministérielle
parce que la Communauté française n'était pas
disposée
à
consentir
cet
investissement
aujourd'hui.
La ministre peut-elle confirmer, comme l'ont
annoncé les médias, qu'un cofinancement n'est
réalisable qu'avec le gouvernement flamand ? Il
s'agit d'une mesure nécessaire en matière de soins
de santé, qui est bloquée par notre système fédéral.
Quelle est la position de la ministre ?
Que pense-t-elle de l'appel lancé par le SVH aux
communes en vue du remboursement du ticket
modérateur de ce vaccin ? Certaines communes le
font déjà.
13.03 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): Er
is een consensus in de werkgroep Nationaal
Kankerplan over het gratis vertrekken van het
vaccin aan twaalfjarige meisjes via de schoolarts.
De werkgroep Vaccin deelt die mening. De eerste
werkgroep komt vandaag bijeen om het akkoord
tussen alle betrokken overheden eventueel te
bevestigen.
Als
dat
lukt,
kan
de
protocolovereenkomst in december ondertekend
worden. De vaccinaties kunnen dan volgend
schooljaar starten.
Het enige probleem is de precieze financiering en
een strategische cel onderzoekt hoe die best wordt
georganiseerd.
13.03 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Il existe un consensus au sein du
groupe de travail Plan national Cancer à propos de
la délivrance gratuite du vaccin aux jeunes filles de
douze ans par l'intermédiaire du médecin de l'école.
Le groupe de travail Vaccin partage ce point de vue.
Le premier groupe de travail se réunit aujourd'hui
pour confirmer éventuellement l'accord entre toutes
les autorités concernées. Le protocole d'accord
pourra le cas échéant être signé en décembre et les
vaccinations pourront débuter à la prochaine
rentrée scolaire.
Le seul problème réside dans le financement
précis. Une cellule stratégique étudie comment
l'organiser au mieux.
24/09/2008
CRABV 52
COM 310
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
Met de oproep van het SVH aan de gemeenten om
het remgeld voor twaalf- tot vijftienjarige meisjes te
betalen, kunnen de gemeenten doen wat ze willen.
Het komt mij niet toe om de opportuniteit van deze
oproep te beoordelen.
Les communes sont libres de réagir à leur guise à
l'appel lancé par le SVH à propos du
remboursement du ticket modérateur pour les
jeunes filles âgées de douze à quinze ans. Il ne
m'appartient pas de juger de l'opportunité de cette
demande.
13.04 Yolande Avontroodt (Open Vld): De
minister steunt een algemene gratis vaccinatie.
13.04 Yolande Avontroodt (Open Vld) : La
ministre est favorable à une vaccination gratuite
généralisée.
13.05 Minister Laurette Onkelinx : (Frans) Een
vaccinatie
die
opgenomen
is
in
de
vaccinatiekalender is niet noodzakelijk gratis. Het
gaat hier om een systematische vaccinatie voor alle
meisjes.
13.05 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Une vaccination inscrite dans le calendrier vaccinal
n'est pas nécessairement gratuite. Il s'agit ici d'une
vaccination systématique pour toutes les jeunes
filles.
13.06 Yolande Avontroodt (Open Vld): Misschien
moet de minister de gemeenten laten weten wat er
in de pijplijn zit. Als het protocolakkoord er dit jaar
nog komt, dan hoeven de gemeenten de betaling
van het remgeld niet in hun begroting op te nemen.
13.06 Yolande Avontroodt (Open Vld) : La
ministre devrait peut-être informer les communes
de l'état de la situation. Si le protocole d'accord est
signé cette année encore, les communes ne
doivent pas budgétiser le paiement du ticket
modérateur.
13.07 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Er kan
pas een officieel bericht worden verspreid wanneer
het protocol is ondertekend, maar ik zal individueel
antwoorden
aan
de
gemeenten
die
me
ondervragen.
13.07 Laurette Onkelinx, ministre (en français) : Il
faut attendre la signature du protocole pour diffuser
une information officielle, mais je répondrai à titre
individuel aux communes qui m'interrogeront.
13.08 Yolande Avontroodt (Open Vld): De
gemeenten kunnen de details van wat voorligt toch
niet kennen.
13.08 Yolande Avontroodt (Open Vld) : Les
communes ne peuvent tout de même pas connaître
les détails de ce qui se trouve sur la table.
13.09 Minister Laurette Onkelinx : (Frans) U kan
een antwoord bezorgen aan de Vereniging van
Vlaamse steden en gemeenten.
13.09 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Vous pouvez transmettre ma réponse à l'Union des
villes et communes flamandes.
13.10 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Het is
positief dat de minister het advies van de Hoge
Gezondheidsraad wil volgen, maar een cel
onderzoekt de financieringsmodaliteiten en dat
alarmeert me een beetje. De normale verdeelsleutel
is een derde twee derden. Ik hoop dat die niet
weer ter discussie moet komen.
Verder vind ik ook dat de gemeenten informatie
moeten krijgen. Is de minister bereid om de
Vlaamse Gemeenschap desnoods alleen stappen
te laten zetten?
Ik dien een motie van aanbeveling in om de
regering aan te sporen het advies van de Hoge
Gezondheidsraad uit te werken via cofinanciering
met de Gemeenschappen.
13.10 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Même si
je me félicite de la volonté de la ministre de suivre
l'avis du Conseil supérieur de la Santé, je me tiens
sur mes gardes lorsque j'apprends qu'une cellule
étudie actuellement les modalités de financement.
J'espère que la clé de répartition habituelle un tiers
deux tiers ne sera pas remise en cause.
Par ailleurs, j'estime également que les communes
doivent être informées. La ministre est-elle
disposée, au besoin, à permettre à la Communauté
flamande
d'entreprendre
seule
certaines
démarches ?
Je dépose une motion de recommandation visant à
encourager le gouvernement à mettre en oeuvre les
pistes proposées dans l'avis du Conseil supérieur
de la Santé par le biais d'un cofinancement avec les
Communautés.
CRABV 52
COM 310
24/09/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion, les motions
suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door
mevrouw Rita De Bont en de heer Koen Bultinck en
luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Koen Bultinck
en het antwoord van de vice-eerste minister en
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
vraagt de regering
- het advies van de Hoge Gezondheidsraad van
2007 op te volgen;
- dringend een cofinanciering met betrekking tot
vaccinatie voor baarmoederhalskanker uit te
werken."
Une motion de recommandation a été déposée par
Mme Rita De Bont et M. Koen Bultinck et est
libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Koen Bultinck
et la réponse de la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique,
demande au gouvernement
- de suivre l'avis du Conseil Supérieur de la Santé
de 2007 ;
- d'élaborer d'urgence un cofinancement pour la
vaccination contre le cancer du col de l'utérus. »
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Véronique Salvi en Yolande Avontroodt en
door de heer Eric Thiébaut.
Une motion pure et simple a été déposée par Mmes
Véronique Salvi et Yolande Avontroodt et par
M. Eric Thiébaut.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
13.11 De voorzitter: De volgende vragen worden
uitgesteld.
13.11 La présidente : Les questions restantes
sont reportées.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.18 uur.
La réunion publique de commission est levée à
16 h 18.