KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 303
CRABV 52 COM 303
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
maandag
lundi
14-07-2008
14-07-2008
namiddag
après-midi
CRABV 52
COM 303
14/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Samengevoegde vragen van
1
Questions jointes de
1
- de heer Xavier Baeselen aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "het ongeoorloofde gebruik van de
landingsbaan 02
op
dinsdag
24 juni 2008"
(nr. 6666)
1
- M. Xavier Baeselen au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur
"l'utilisation abusive de la piste d'atterrissage 02 le
mardi 24 juin 2008" (n° 6666)
1
- de heer Georges Dallemagne aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de door Belgocontrol
verrichte
windmetingen
en
de
foutieve
verantwoording voor het gebruik van baan 02"
(nr. 6721)
1
- M. Georges Dallemagne au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "les
relevés de vent par Belgocontrol et les
justifications erronées quant à l'utilisation de la
piste 02" (n° 6721)
1
- de heer Georges Dallemagne aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "het voorstel van minister
Leterme om een antwoord te bieden op het
probleem van de geluidshinder rond de
luchthaven Brussel-Nationaal" (nr. 7071)
1
- M. Georges Dallemagne au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "le
compromis Leterme visant à résoudre la
problématique des nuisances sonores autour de
l'aéroport de Bruxelles-National" (n° 7071)
1
Sprekers:
Xavier
Baeselen,
Georges
Dallemagne,
Etienne
Schouppe,
staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs:
Xavier
Baeselen,
Georges
Dallemagne, Etienne Schouppe, secrétaire
d'État à la Mobilité
Vraag van de heer François Bellot aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de
eerste
minister,
over
"roetfilters
in
dieselvoertuigen" (nr. 6378)
4
Question de M. François Bellot au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "les filtres à particules sur les véhicules au
diesel" (n° 6378)
4
Sprekers:
François
Bellot,
Etienne
Schouppe, staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs:
François
Bellot,
Etienne
Schouppe, secrétaire d'État à la Mobilité
Vraag van mevrouw Carine Lecomte aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "afwijkingen om medische
redenen van het technisch reglement voor
voertuigen" (nr. 6381)
5
Question de Mme Carine Lecomte au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "des dérogations, pour raison médicale, au
règlement technique des véhicules" (n° 6381)
5
Sprekers:
Carine
Lecomte,
Etienne
Schouppe, staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs:
Carine
Lecomte,
Etienne
Schouppe, secrétaire d'État à la Mobilité
Samengevoegde vragen van
5
Questions jointes de
5
- de heer Peter Luykx aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "het (niet-)functioneren van de
ombudsman van de luchthaven van Zaventem"
(nr. 6434)
5
- M. Peter Luykx au secrétaire d'État à la Mobilité,
adjoint au premier ministre, sur "le (non-)
fonctionnement de l'ombudsman de l'aéroport de
Zaventem" (n° 6434)
5
- de heer Xavier Baeselen aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister,
over
"de
afwezigheid
van
de
ombudsmannen
van
de
luchthaven
van
Zaventem" (nr. 6491)
6
- M. Xavier Baeselen au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur
"l'absence de médiateurs pour l'aéroport de
Bruxelles-National" (n° 6491)
6
- de heer Guido De Padt aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister,
over
"de
afwezigheid
van
de
ombudsmannen van de luchthaven van Brussel-
6
- M. Guido De Padt au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur
"l'absence des médiateurs de l'aéroport de
Bruxelles-National" (n° 6506)
6
14/07/2008
CRABV 52
COM 303
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Nationaal" (nr. 6506)
Sprekers: Xavier Baeselen, Guido De Padt,
Etienne Schouppe, staatssecretaris voor
Mobiliteit
Orateurs: Xavier Baeselen, Guido De Padt,
Etienne Schouppe, secrétaire d'État à la
Mobilité
Samengevoegde vragen van
8
Questions jointes de
8
- de heer Guido De Padt aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "nieuwe maatregelen inzake
verkeersveiligheid" (nr. 6463)
8
- M. Guido De Padt au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "de
nouvelles mesures en matière de sécurité
routière" (n° 6463)
8
- de heer Xavier Baeselen aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "de verkeersveiligheid in België"
(nr. 6466)
8
- M. Xavier Baeselen au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "la
sécurité routière en Belgique" (n° 6466)
8
- mevrouw Valérie De Bue aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "het Observatorium voor de
Verkeersveiligheid" (nr. 6479)
8
- Mme Valérie De Bue au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur
"l'Observatoire de la sécurité routière" (n° 6479)
8
- de heer Jef Van den Bergh aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de haalbaarheid van
doelstelling 2010 betreffende verkeersveiligheid"
(nr. 6812)
8
- M. Jef Van den Bergh au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "l'objectif
à atteindre pour 2010 en matière de sécurité
routière" (n° 6812)
8
Sprekers: Guido De Padt, Xavier Baeselen,
Valérie De Bue, Jef Van den Bergh, Etienne
Schouppe, staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs: Guido De Padt, Xavier Baeselen,
Valérie De Bue, Jef Van den Bergh, Etienne
Schouppe, secrétaire d'État à la Mobilité
Samengevoegde vragen van
12
Questions jointes de
12
- de heer Xavier Baeselen aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "veiligheidsmaatregelen ten gunste
van de gemotoriseerde tweewielers" (nr. 6540)
12
- M. Xavier Baeselen au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "les
mesures à prendre en matière de sécurité des
deux-roues motorisés" (n° 6540)
12
- de heer Guido De Padt aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "het verkeersveiligheidsbeleid ten
aanzien van motorrijders" (nr. 6665)
12
- M. Guido De Padt au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "la
politique en matière de sécurité routière à l'égard
des motards" (n° 6665)
12
- de heer Jan Mortelmans aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "de stiefmoederlijke behandeling
van de motorrijders in het kader van het
verkeersveiligheidsbeleid" (nr. 6728)
12
- M. Jan Mortelmans au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "l'attitude
adoptée vis-à-vis des motards dans le cadre de la
politique en matière de sécurité routière"
(n° 6728)
12
Sprekers: Xavier Baeselen, Guido De Padt,
Jan
Mortelmans,
Etienne
Schouppe,
staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs: Xavier Baeselen, Guido De Padt,
Jan
Mortelmans,
Etienne
Schouppe,
secrétaire d'État à la Mobilité
Vraag van de heer Guido De Padt aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "vervalste rijbewijzen"
(nr. 6470)
15
Question de M. Guido De Padt au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "les permis de conduire falsifiés" (n° 6470)
15
Sprekers:
Guido
De
Padt,
Etienne
Schouppe, staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs:
Guido
De
Padt,
Etienne
Schouppe, secrétaire d'État à la Mobilité
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de status van
16
Question de M. Xavier Baeselen au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "le statut de panneaux de signalisation non
16
CRABV 52
COM 303
14/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
verkeersborden die niet in het verkeersreglement
zijn opgenomen" (nr. 6481)
repris au code de la route" (n° 6481)
Sprekers:
Xavier
Baeselen,
Etienne
Schouppe, staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs:
Xavier
Baeselen,
Etienne
Schouppe, secrétaire d'État à la Mobilité
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de veroordeling
voor dronkenschap" (nr. 6459)
17
Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "la condamnation pour
ivresse" (n° 6459)
17
Sprekers:
Jean-Luc
Crucke,
Etienne
Schouppe, staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs:
Jean-Luc
Crucke,
Etienne
Schouppe, secrétaire d'État à la Mobilité
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de eisen van de
transportsector" (nr. 6516)
18
Question de M. Jean-Luc Crucke au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "les revendications du secteur des transports"
(n° 6516)
18
Sprekers:
Jean-Luc
Crucke,
Etienne
Schouppe, staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs:
Jean-Luc
Crucke,
Etienne
Schouppe, secrétaire d'État à la Mobilité
Samengevoegde vragen van
19
Questions jointes de
19
-
de
heer
Jean-Luc
Crucke
aan
de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de voor rij- en rusttijden
van
vrachtwagenchauffeurs
gehanteerde
tolerantie" (nr. 6870)
19
- M. Jean-Luc Crucke au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "la notion
de tolérance en matière de temps de repos et
conduite pour les transporteurs" (n° 6870)
19
- de heer Jef Van den Bergh aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de eventuele vrijstelling
van rijtijdencontroles voor het niet-professionele
vervoer van materiaal van en naar jeugdkampen"
(nr. 6906)
19
- M. Jef Van den Bergh au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur
"l'éventuelle exemption du contrôle des temps de
conduite et de repos pour le transport non
professionnel de matériel pour des camps de
jeunes" (n° 6906)
19
Sprekers:
Jean-Luc
Crucke,
Etienne
Schouppe, staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs:
Jean-Luc
Crucke,
Etienne
Schouppe, secrétaire d'État à la Mobilité
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
voor Ondernemen en Vereenvoudigen over "het
verminderd aantal transportbedrijven" (nr. 6552)
19
Question de M. Peter Logghe au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "la réduction du
nombre d'entreprises de transport" (n° 6552)
19
Sprekers: Peter Logghe, Etienne Schouppe,
staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs: Peter Logghe, Etienne Schouppe,
secrétaire d'État à la Mobilité
Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de nieuwe radar op de
luchthaven van Charleroi" (nr. 6612)
21
Question de Mme Valérie De Bue au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "le nouveau radar à l'aéroport de Charleroi"
(n° 6612)
21
Sprekers:
Valérie
De
Bue,
Etienne
Schouppe, staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs:
Valérie
De
Bue,
Etienne
Schouppe, secrétaire d'État à la Mobilité
Vraag van de heer Ludo Van Campenhout aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de IJzeren Rijn"
(nr. 6829)
22
Question de M. Ludo Van Campenhout au
secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier
ministre, sur "le Rhin de fer" (n° 6829)
22
Sprekers: Ludo Van Campenhout, Etienne
Schouppe, staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs: Ludo Van Campenhout, Etienne
Schouppe, secrétaire d'État à la Mobilité
Samengevoegde vragen van
24
Questions jointes de
24
- de heer Christian Brotcorne aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "het contract voor de
verkoop van Brussels Airport aan Macquarie"
24
- M. Christian Brotcorne au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "le
contrat de vente de Brussels Airport à Macquarie"
(n° 6850)
24
14/07/2008
CRABV 52
COM 303
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
(nr. 6850)
- de heer Guido De Padt aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "de lagekostenterminal op de
luchthaven van Zaventem" (nr. 6920)
24
- M. Guido De Padt au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "le
terminal 'low cost' à l'aéroport de Zaventem"
(n° 6920)
24
- mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de low-cost terminal van
Zaventem" (nr. 6949)
24
- Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "le terminal low-cost de Zaventem" (n° 6949)
24
Sprekers: Guido De Padt, Thérèse Snoy et
d'Oppuers,
Etienne
Schouppe,
staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs: Guido De Padt, Thérèse Snoy et
d'Oppuers, Etienne Schouppe, secrétaire
d'État à la Mobilité
Samengevoegde vragen van
27
Questions jointes de
27
- de heer Guido De Padt aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "de veiligheid van vliegtuigen"
(nr. 7039)
27
- M. Guido De Padt au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "la
sécurité des avions" (n° 7039)
27
- de heer Xavier Baeselen aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "het toezicht op de vliegtuigen van
Kalitta Air na de crash van een toestel in de buurt
van Bogota op 7 juli" (nr. 7042)
27
- M. Xavier Baeselen au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "le
contrôle des avions de la compagnie Kalitta après
le crash aérien de ce lundi 7 juillet à Bogota"
(n° 7042)
27
-
mevrouw
Clotilde
Nyssens
aan
de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "het mogelijk in
quarantaine
plaatsen
in
ons
land
van
luchtvaartmaatschappij Kalitta Air" (nr. 7061)
27
- Mme Clotilde Nyssens au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "la mise
en quarantaine éventuelle de la compagnie Kalitta
Air dans notre pays" (n° 7061)
27
Sprekers:
Xavier
Baeselen,
Etienne
Schouppe, staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs:
Xavier
Baeselen,
Etienne
Schouppe, secrétaire d'État à la Mobilité
Vraag van de heer Olivier Destrebecq aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de motortaxi's" (nr. 7064)
29
Question de M. Olivier Destrebecq au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "la moto taxi" (n° 7064)
29
Sprekers: Olivier Destrebecq, Etienne
Schouppe, staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs:
Olivier Destrebecq, Etienne
Schouppe, secrétaire d'État à la Mobilité
Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de autokeuring"
(nr. 7076)
29
Question de Mme Hilde Vautmans au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "le contrôle technique" (n° 7076)
29
Sprekers:
Hilde
Vautmans,
Etienne
Schouppe, staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs:
Hilde
Vautmans,
Etienne
Schouppe, secrétaire d'État à la Mobilité
CRABV 52
COM 303
14/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
van
MAANDAG
14
JULI
2008
Namiddag
______
du
LUNDI
14
JUILLET
2008
Après-midi
______
De behandeling van de vragen vangt aan om 15.33
uur. De vergadering wordt voorgezeten door de
heer François Bellot.
De voorzitter: Vraag nr. 5999 van mevrouw
Jacqueline Galant, nr. 6050 van de heer Jean-
Jacques Flahaux, nr. 6065 van de heer Willem-
Frederik Schiltz, nr. 6354 van de heer Peter Luykx,
alsook de samengevoegde vragen nr. 6277 van de
heer Peter Luykx en nr. 6713 van de heer Jan
Peeters worden uitgesteld.
La discussion des questions est ouverte à 15 h 33
par M. François Bellot, président.
Le président : Les questions n° 5999 de M
me
Jacqueline Galant, n° 6050 de M. Jean-Jacques
Flahaux, n° 6065 de M. Willem-Frederik Schiltz,
n° 6354 de M. Peter Luykx ainsi que les questions
jointes n° 6277 de M. Peter Luykx et n° 6713 de
M. Jan Peeters sont reportées.
01 Samengevoegde vragen van
- de heer Xavier Baeselen aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "het ongeoorloofde gebruik van de
landingsbaan 02
op
dinsdag
24 juni 2008"
(nr. 6666)
- de heer Georges Dallemagne aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de door Belgocontrol
verrichte
windmetingen
en
de
foutieve
verantwoording voor het gebruik van baan 02"
(nr. 6721)
- de heer Georges Dallemagne aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "het voorstel van
minister Leterme om een antwoord te bieden op
het probleem van de geluidshinder rond de
luchthaven Brussel-Nationaal" (nr. 7071)
01 Questions jointes de
- M. Xavier Baeselen au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur
"l'utilisation abusive de la piste d'atterrissage 02
le mardi 24 juin 2008" (n° 6666)<br>- M. Georges Dallemagne au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "les
relevés de vent par Belgocontrol et les
justifications erronées quant à l'utilisation de la
piste 02" (n° 6721)<br>- M. Georges Dallemagne au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "le
compromis Leterme visant à résoudre la
problématique des nuisances sonores autour de
l'aéroport de Bruxelles-National" (n° 7071)</b>
01.01 Xavier Baeselen (MR): In weerwil van tal van
rechterlijke uitspraken zou er nog steeds op
onrechtmatige, overmatige en ongeoorloofde wijze
gebruik worden gemaakt van baan 02 van de
luchthaven
van
Zaventem.
Een
gerechtsdeurwaarder zou hebben vastgesteld dat
de baan ongerechtvaardigd werd gebruikt. De
01.01 Xavier Baeselen (MR) : La piste 02 de
l'aéroport de Zaventem continuerait à être utilisée
de façon abusive, excessive, illicite et en
contravention avec de nombreuses décisions de
justice. Un huissier aurait constaté sa mise en
service injustifiée. Les associations de riverains
auraient
lancé
contre
l'État
belge
un
14/07/2008
CRABV 52
COM 303
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
verenigingen van omwonenden zouden de
Belgische Staat een bevel tot betaling van nieuwe
dwangsommen hebben betekend en zouden het
onrechtmatige gebruik van die baan hebben laten
vaststellen op grond van het uitleggingsarrest van
het Brusselse hof van beroep van 29 mei, waarin
het standpunt van het arrest van 17 maart 2005
bevestigd wordt.
Bevestigt u dat er nog steeds gebruik wordt
gemaakt van baan 02? Werd er een bevel tot
betaling van dwangsommen betekend? Hoe zal u
op het arrest van 29 mei reageren?
commandement de payer de nouvelles astreintes et
auraient fait constater l'utilisation abusive de cette
piste sur la base de l'arrêt interprétatif rendu le 29
mai par la Cour d'appel de Bruxelles et confirmant
la thèse de l'arrêt du 17 mars 2005.
Confirmez-vous l'utilisation de la piste 02 ? Un
commandement de paiement de l'astreinte a-t-il été
lancé ? Que comptez-vous faire face à cet arrêt du
29 mai ?
01.02 Georges Dallemagne (cdH): Belgocontrol
publiceert in real time de metingen van de
windkracht en -richting op de start- en
landingsbanen van de luchthaven Brussels Airport.
Tussen 1 januari en 14 mei 2008 hebben de
buurtbewoners die gegevens opgetekend voor de
dagen waarop baan 02 gebruikt werd. Ze hebben
vastgesteld dat de directe metingen vaak sterk
afweken van de cijfers die Belgocontrol achteraf
poneerde om het gebruik van baan 02 te
rechtvaardigen. Een sprekend voorbeeld in dit
opzicht is 19 april.
01.02 Georges Dallemagne (cdH) : Belgocontrol
publie en temps réel les mesures de la force et de
l'orientation du vent sur les pistes de l'aéroport de
Bruxelles-National. Entre le 1
er
janvier et le 14 mai
2008, les riverains ont procédé à un relevé de ces
données les jours où la piste 02 a été utilisée. Ils
ont constaté que les mesures en direct s'écartaient
souvent très nettement des chiffres avancés a
posteriori par Belgocontrol pour justifier l'utilisation
de la piste 02. La journée du 19 avril est un
exemple éloquent à cet égard.
Hoe komt het dat Belgocontrol die fouten gemaakt
heeft? Wie is verantwoordelijk voor de achteraf
opgestelde verantwoording van de keuze van de
landingsbanen? Wist u dat baan 02 zelfs gebruikt
wordt wanneer de windmetingen onder de normen
liggen? 70 à 98 procent van de landingen op die
baan zouden onrechtmatig toegestaan zijn.
In de nota van 14 maart over de geluidshinder stond
dat de minister van Mobiliteit het kernkabinet op 30
april een rapport zou bezorgen. Die datum werd
verschoven naar 31 mei en vervolgens naar eind
juni. Zal u de regering nog voor het zomerreces
alsnog een compromisvoorstel voorleggen?
Naar verluidt zou de windnorm van vijf knopen
overigens voor alle banen gehanteerd worden,
zowel overdag als 's nachts. Een dergelijk voorstel
is onaanvaardbaar. Baan 02/20 moet een
reservebaan blijven. Wat is uw standpunt over de
windnormen?
Quelles sont les raisons de ces erreurs de
Belgocontrol ? Qui est responsable de la
justification a posteriori du choix des pistes ? Êtes-
vous au courant que la piste 02 est utilisée même
lorsque les relevés de vent sont inférieurs aux
normes ? Il serait question de 70 à 98 %
d'atterrissages abusifs sur cette piste.
La note du 14 mars sur les nuisances sonores
précisait que le ministre de la Mobilité ferait un
rapport au kern le 30 avril. Cette date a été reportée
au 31 mai, puis à la fin juin. Comptez-vous
soumettre au gouvernement une proposition de
compromis avant les vacances ?
Par ailleurs, il me revient que la norme de vent de
cinq noeuds serait utilisée sur toutes les pistes, de
jour comme de nuit. Une telle proposition est
inacceptable. La piste 02/20 doit rester une piste de
réserve. Où en êtes-vous sur la question des
normes de vent ?
01.03 Staatssecretaris Etienne Schouppe (Frans):
Baan 02 werd inderdaad op 24 juni gebruikt omwille
van de noordoostenwind.
De buurtbewoners hebben opnieuw dwangsommen
geëist. Het meningsverschil over de interpretatie
van het arrest van 17 maart 2005 dat ondanks het
uitleggingsarrest nog altijd bestaat tussen de Staat
en sommige inwoners, zal door de beslagrechter en
het hof van beroep moeten worden beslecht.
Een duurzame en voor iedereen aanvaardbare
oplossing is één van mijn prioriteiten. Alle betrokken
partijen moeten echter blijk geven van goede wil.
01.03 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
français) : La piste 02 a en effet été utilisée le
24 juin en raison d'un vent de nord-est.
Une nouvelle demande d'astreinte a été exprimée
par des riverains. La divergence de vues qui
subsiste, malgré l'arrêt en interprétation, entre l'État
et certains habitants au sujet de l'interprétation de
l'arrêt du 17 mars 2005 devra être tranchée par le
juge des saisies et par la Cour d'appel.
Trouver une solution durable et acceptable par tous
est une de mes priorités, mais chacun doit faire
preuve de bonne volonté.
CRABV 52
COM 303
14/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
Ik heb Belgocontrol de windgegevens van 19 april
gevraagd, en die meetwaarden stroken helemaal
niet met uw cijfers. Die metingen tonen aan dat het
gebruik van baan 02 alleszins gerechtvaardigd was,
rekening houdend met de windsnelheid en de
windrichting.
J'ai demandé à Belgocontrol les données de vent
pour le 19 avril et celles-ci ne correspondent pas du
tout à vos chiffres. Ces mesures démontrent que la
vitesse et la direction du vent justifiaient totalement
l'emploi de la piste 02.
De
aan
de
ombudsdienst
meegedeelde
rechtvaardigingen waren ook correct. Ik voeg eraan
toe dat de resultaten van de audits van de
selectieprocedure voor de banen door de nationale
instantie die toezicht houdt op de verstrekkers van
luchtvaartdiensten en door Eurocontrol altijd positief
zijn geweest.
De nota van 14 maart voorzag in een verslag aan
het kernkabinet over de mogelijkheid om periodes
zonder 's nachts opstijgende vliegtuigen in te
lassen. Het is gebleken dat dit project niet
verenigbaar is met de economische leefbaarheid
van de DHL-hub. Bijgevolg heb ik in mei een
alternatief voorgesteld dat een maximum aan
rustige periodes bood aan alle buurtbewoners.
Wat de windcomponent betreft wil ik voorrang
geven aan de veiligheid, zonder politieke keuzes te
maken tussen banen en bijgevolg identieke criteria
toepassen voor alle banen.
Les justifications transmises au service de
médiation étaient également correctes. J'ajoute que
les résultats des audits de la procédure de sélection
des pistes menés par l'autorité de surveillance
nationale des fournisseurs de services de
navigation aérienne et par Eurocontrol ont toujours
été positifs.
La note du 14 mars prévoyait un rapport au kern sur
la possibilité de périodes sans décollage pendant la
nuit. Il est apparu que ce projet n'était pas
compatible avec la viabilité économique du hub de
DHL. Dès lors, j'ai proposé en mai une alternative
qui offrirait un maximum de périodes calmes à
l'ensemble des riverains.
En matière de composantes de vent, ma volonté est
d'accorder la priorité à la sécurité sans faire de
choix politique entre les pistes et donc en
appliquant des critères identiques pour toutes les
pistes.
Ik ben zelf ook gewonnen voor de installatie van
een ILS op baan 07L; dat voorstel wordt trouwens
nog steeds besproken door de werkgroep.
Je suis également personnellement favorable à
l'installation d'un ILS sur la piste 07L, proposition qui
est toujours en discussion au sein du groupe de
travail.
01.04 Xavier Baeselen (MR): We moeten de
veiligheidsnormen doen toepassen. Niet alle banen
zijn even lang en de veiligheidsvoorwaarden zijn
niet overal dezelfde. De veiligheid moet de enige
leidraad zijn en we mogen ons niet verliezen in
discussies over spreiding en geluidshinder. Mensen
hebben zich welbewust in de buurt van de
luchthaven gevestigd, maar nadien werden de
spelregels om puur politieke en, helaas,
communautaire redenen gewijzigd.
01.04 Xavier Baeselen (MR) : Nous devons faire
appliquer les normes de sécurité. Toutes les pistes
n'ont pas la même longueur et les mêmes
conditions de sécurité. Il faut en revenir à cette
seule exigence et non pas en arriver à la question
des dispersions ou des nuisances par rapport à un
aéroport près duquel les gens se sont installés en
toute connaissance de cause avant que l'on ne
change la donne pour des raisons purement
politiques et, malheureusement, communautaires.
01.05 Georges Dallemagne (cdH): De cijfers van
de buurtbewoners zijn duidelijk verschillend van die
van Belgocontrol. We zullen uiteindelijk wel een
verklaring vinden voor die uiteenlopende cijfers. De
vergelijkende studie wordt ook interessant want ze
toont aan dat baan 02 regelmatig gebruikt wordt,
terwijl men beweert dat de huidige windnormen dat
niet zouden rechtvaardigen.
We zijn het er dus allemaal over eens dat de
veiligheid moet primeren. Bepaalde banen moeten
01.05 Georges Dallemagne (cdH) : Visiblement,
les chiffres des riverains diffèrent de ceux de
Belgocontrol. Nous finirons bien par trouver un
éclaircissement à ces divergences de chiffres.
L'étude comparative sera également intéressante
car elle montre que l'on utilise la piste 02 de
manière régulière même lorsque l'on prétend que
les normes de vent actuelles ne devraient pas le
justifier.
Nous sommes tous d'accord sur le fait que la
sécurité doit primer. Il faut dès lors utiliser certaines
14/07/2008
CRABV 52
COM 303
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
bijgevolg bij voorrang gebruikt worden ten opzichte
van andere.
pistes en priorité par rapport à d'autres.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer François Bellot aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de
eerste
minister,
over
"roetfilters
in
dieselvoertuigen" (nr. 6378)
02 Question de M. François Bellot au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "les filtres à particules sur les véhicules au
diesel" (n° 6378)</b>
02.01 François Bellot (MR): Pas vanaf 2011 zal de
Europese Unie een roetfilter voor nieuwe wagens
verplicht stellen. Kunt u, in afwachting van de
inwerkingtreding van die bepalingen, maatregelen
overwegen om de plaatsing van een roetfilter in
dieselwagens die reeds in het verkeer zijn, aan te
moedigen? Kan de Staat een financiële incentive
geven?
02.01 François Bellot (MR) : L'Union européenne
n'imposera l'équipement des filtres à particules sur
les nouveaux véhicules qu'à partir de 2011. Dans
l'attente de l'entrée en vigueur de ces dispositions,
pouvez-vous envisager d'adopter une mesure
incitative au placement d'un filtre à particules sur les
voitures diesel déjà en circulation ? Un
encouragement
financier
de
l'État
est-il
envisageable ?
02.02 Staatssecretaris Etienne Schouppe (Frans):
Technisch gezien kunnen de meeste dieselauto's
uitgerust worden met een roetfilter. In Nederland en
Duitsland worden daarvoor subsidies verleend.
02.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
français) : Techniquement, il est possible d'équiper
de filtres à particules la plupart du parc automobile
diesel. Des systèmes de subsides existent aux
Pays-Bas et en Allemagne.
Een subsidie zou echter niet als dusdanig met
federale
begrotingsmiddelen
kunnen
worden
gefinancierd. Om een passend antwoord te bieden
op dit probleem zou er werk moeten worden
gemaakt van een algemene autofiscaliteit waarin
rekening wordt gehouden met de milieuprestaties.
De invoering van zo een fiscaliteit wordt momenteel
door de regering onderzocht. Het zijn echter vooral
de Gewesten die de sleutels op dat vlak in handen
hebben, via de belasting op de inverkeerstelling, de
verkeersbelasting en, in de toekomst, de
kilometerheffing.
Cependant, les montants impliqués par une
subvention ne pourraient pas être supportés tels
quels par le budget de l'État belge. Une réponse
adéquate
à
la
problématique
passe
par
l'instauration d'une fiscalité générale des véhicules
en
fonction
de
leurs
performances
environnementales. Elle est pour l'instant à l'étude
au sein du gouvernement. Ce sont surtout les
Régions qui, en cette matière, ont les clefs en
mains via la taxe de mise en circulation, la taxe de
circulation et, à l'avenir, la taxe kilométrique.
02.03 François Bellot (MR): We kunnen alleen
maar tevreden zijn met de eis van de Europese
Commissie om de filters vanaf 2011 te vervangen.
02.03 François Bellot (MR) : On ne peut que se
réjouir de ce que la Commission européenne exige
le remplacement des filtres dès 2011.
02.04 Staatssecretaris Etienne Schouppe (Frans):
Ik heb de autoconstructeurs en de importeurs
gevraagd om vanaf 1 januari 2009 nog uitsluitend
reeds met een roetfilter uitgeruste dieselwagens te
verkopen. Ik kan ze daartoe echter niet verplichten.
02.04 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
français) : J'ai invité les constructeurs et les
importateurs à ne vendre, à partir du 1
er
janvier
2009, que des voitures à moteur diesel déjà munies
du filtre. Je ne peux cependant les y obliger.
02.05 François Bellot (MR): De toenemende
sensibilisatie van de bevolking zal de constructeurs
er wellicht toe aanzetten de roetfilter op te nemen in
de standaarduitrusting.
02.05 François Bellot (MR) : Grâce à la
sensibilisation de la population les constructeurs
seront sans doute conduits à ajouter le filtre à
particules dans leurs kits de base.
02.06 Staatssecretaris Etienne Schouppe (Frans):
Wat ik niet begrijp, is dat sommige merken die
dieselauto's
aanbieden
vanaf
dertien-
à
veertienduizend
euro,
roetfilters
standaard
02.06 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
français) : Je ne comprends pas que certaines
marques, qui vendent des voitures à moteur diesel
à 13 ou 14.000 euros, l'installent d'office et que
CRABV 52
COM 303
14/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
inbouwen, terwijl andere merken, waarvan de
prijzen kunnen oplopen tot 60.000 euro, voor een
dergelijke filter 500 euro extra aanrekenen...
d'autres marques, dont les prix montent jusqu'à
60.000 euros, demandent un supplément de
500 euros pour le faire...
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Carine Lecomte aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "afwijkingen om
medische redenen van het technisch reglement
voor voertuigen" (nr. 6381)
03 Question de Mme Carine Lecomte au
secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier
ministre, sur "des dérogations, pour raison
médicale, au règlement technique des véhicules"
(n° 6381)</b>
03.01 Carine Lecomte (MR): Een jonge vrouw met
systemische lupus erythematosus en een hoge
fotosensibiliteit voor ultraviolette stralen die
desalniettemin een normaal en autonoom leven wil
leiden, heeft een aanvraag tot afwijking ingediend
bij de FOD Mobiliteit en Vervoer teneinde uv-filters
te mogen aanbrengen op de voorste zijruiten en de
voorruit van haar voertuig. Op grond van het
koninklijk besluit van 17 maart 2003 werd die
aanvraag geweigerd.
Het technisch reglement bepaalt effectief dat de
voorste zijruiten en de voorruit niet verduisterd
mogen worden, maar zou er niet van de regels
afgeweken kunnen worden, ingeval de gezondheid
en de fysieke integriteit van de gebruiker ernstig in
gevaar zijn? Ik reken erop dat u ervoor zorgt dat dit
dossier een gunstige wending krijgt.
03.01 Carine Lecomte (MR) : Une jeune femme,
atteinte de lupus érythémateux systémique, qui
présente une photosensibilité importante aux
rayons ultraviolets, mais entend mener une vie
normale et autonome, a introduit une demande de
dérogation auprès du SPF Mobilité et Transport afin
de pouvoir installer des filtres la protégeant des UV
sur les vitres avant et le pare-brise de son véhicule.
Celle-ci vient de lui être refusée sur la base de
l'arrêté royal du 17 mars 2003.
Certes, le règlement technique prévoit que les vitres
avant et le pare-brise ne peuvent être obscurcis.
Mais ne pourrait-il être prévu de déroger aux règles
quand la santé et l'intégrité physique de l'utilisateur
sont grandement menacées ? Je compte sur vous
pour faire avancer positivement ce dossier.
03.02 Staatssecretaris Etienne Schouppe (Frans):
Ik begrijp zeer goed in welke lastige situatie de
betrokkene zich bevindt, maar ik beschik over
onvoldoende specifieke technische gegevens over
dat dossier om mij te kunnen uitspreken over het al
dan niet toestaan van een afwijking.
Als er op de markt producten worden aangeboden
die voldoen aan de voorwaarden inzake
transparantie en uv-filtering, kan een afwijking
overwogen worden, voor zover ik over afdoende
gegevens beschik wat de voorgestelde oplossing
betreft.
03.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
français) : Je comprends fort bien la situation
pénible dans laquelle la personne se trouve mais je
ne dispose toutefois pas d'assez d'éléments
techniques spécifiques sur ce dossier pour me
prononcer sur l'attribution ou non d'une dérogation.
Si le marché propose des produits qui remplissent
les conditions de transparence et de filtration des
rayons UV, une dérogation peut être envisagée
dans la mesure où je dispose des éléments
pertinents quant à la solution proposée.
Als u mij de gegevens van de betrokken persoon
bezorgt, zal de technische directie van mijn
administratie contact met de betrokkene opnemen
teneinde een bevredigende oplossing uit te werken.
Si vous pouviez me donner les coordonnées de la
personne en question, la direction technique de
mon administration prendra contact avec elle pour
élaborer une solution satisfaisante.
03.03 Carine Lecomte (MR): Ik ben uitermate
tevreden met het antwoord van de staatssecretaris.
03.03 Carine Lecomte (MR) : Je ne puis qu'être
satisfaite de la réponse du secrétaire d'État.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Samengevoegde vragen van
- de heer Peter Luykx aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
04 Questions jointes de
- M. Peter Luykx au secrétaire d'État à la Mobilité,
adjoint au premier ministre, sur "le (non-)
14/07/2008
CRABV 52
COM 303
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
minister, over "het (niet-)functioneren van de
ombudsman van de luchthaven van Zaventem"
(nr. 6434)
- de heer Xavier Baeselen aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "de afwezigheid van de
ombudsmannen
van
de
luchthaven
van
Zaventem" (nr. 6491)
- de heer Guido De Padt aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "de afwezigheid van de
ombudsmannen van de luchthaven van Brussel-
Nationaal" (nr. 6506)
fonctionnement de l'ombudsman de l'aéroport de
Zaventem" (n° 6434)<br>- M. Xavier Baeselen au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur
"l'absence de médiateurs pour l'aéroport de
Bruxelles-National" (n° 6491)<br>- M. Guido De Padt au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur
"l'absence des médiateurs de l'aéroport de
Bruxelles-National" (n° 6506)</b>
04.01 Xavier Baeselen (MR): De ombudsdienst
van Brussels Airport is kennelijk zijn twee
ombudsmannen
kwijt.
De
Nederlandstalige
ombudsman zou sinds november met ziekteverlof
zijn of geweest zijn, zijn Franstalige collega zou in
maart voor onbepaalde tijd vakantie genomen
hebben. Als we bepaalde Nederlandstalige kranten
mogen geloven, zou hij thans als bemiddelaar en
zelfs als adviseur werken op een zeker kabinet. De
jongste tijd bleven dus heel wat klachten bij de
ombudsdienst onbeantwoord.
Bevestigt u die informatie, die te lezen was in de
Nederlandstalige pers van donderdag 19 juni? Hoe
lang is een en ander al aan de gang? Wat is er
precies met de ombudsmannen aan de hand?
Hoeveel
klachten
en
vragen
bleven
er
onbeantwoord? Welke maatregelen zal u nemen
om de achterstand weg te werken?
04.01 Xavier Baeselen (MR) : Le service de
médiation de l'aéroport de Bruxelles serait privé de
ses deux médiateurs, un francophone et un
néerlandophone. Ce dernier serait ou aurait été
absent depuis novembre pour raisons médicales.
Le premier serait en congé indéterminé depuis
mars.
Si
j'en
crois
certains
journaux
néerlandophones, il travaillerait comme conciliateur
et même conseiller. Sa présence est évoquée au
sein d'un cabinet ministériel. De nombreuses
plaintes adressées au service de médiation sont
donc restées sans réponse ces derniers temps.
Confirmez-vous ces informations publiées par la
presse flamande le jeudi 19 juin ? Depuis combien
de temps cette situation perdure-t-elle ? Quelle est
la situation exacte des deux médiateurs ? Combien
de plaintes et de questions restent-elles en
souffrance ? Enfin, quelles dispositions comptez-
vous prendre pour résorber l'arriéré ?
04.02 Guido De Padt (Open Vld): Ik sluit me aan
bij de vorige vraagsteller. Wat de Nederlandstalige
ombudsman betreft, zijn de problemen ondertussen
misschien al opgelost, want blijkbaar wordt er terug
geantwoord op Nederlandstalige vragen.
Erkent de staatssecretaris dat de vragen en
klachten bij de ombudsdienst van de luchthaven
onbeantwoord blijven? Kan hij bevestigen dat beide
ombudsmannen op dit ogenblik afwezig zijn?
Wanneer zouden zij terugkomen? Bestaat er een
oorzakelijk verband tussen de afwezigheid van de
ombudsmannen en de gebrekkige werking van de
dienst? Moet er niet ingegrepen worden?
04.02 Guido De Padt (Open Vld) : Je me rallie aux
propos de l'orateur précédent. En ce qui concerne
le médiateur néerlandophone, les problèmes ont
peut-être déjà été résolus entre-temps, car il
semblerait qu'il soit à nouveau répondu aux
questions posées en néerlandais.
Le secrétaire d'État reconnaît-il que les questions et
les plaintes adressées au service de médiation de
l'aéroport restent sans réponse ? Peut-il confirmer
que les deux médiateurs sont actuellement
absents ? Quand reviendraient-ils ? Existe-t-il un
lien de causalité entre l'absence des médiateurs et
les
dysfonctionnements
du
service ?
Ne
conviendrait-il pas de prendre des mesures ?
04.03
Staatssecretaris
Etienne
Schouppe
(Nederlands): De ombudsdienst van Brussels
Airport heeft een Nederlandstalige en een
Franstalige
expert
in
dienst,
alsook
vier
medewerkers gedetacheerd door Belgocontrol. De
Nederlandstalige expert is sinds 6 mei 2008 voor
onbepaalde tijd met ziekteverlof. Voordien was hij al
04.03 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Le service de médiation de Brussels
Airport emploie un expert néerlandophone et un
expert francophone, ainsi que quatre collaborateurs
détachés
par
Belgocontrol.
L'expert
néerlandophone est en congé de maladie pour une
durée indéterminée depuis le 6 mai 2008.
CRABV 52
COM 303
14/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
sedert december 2007 wegens ziekte afwezig.
Précédemment, il avait déjà été absent pour cause
de maladie depuis décembre 2007.
(Frans) De Franstalige expert was sinds 1 januari
2008 gedetacheerd naar het kabinet van minister
Piette. Sinds 21 maart is hij gedetacheerd naar het
kabinet van mevrouw Milquet.
Die situatie heeft inderdaad geleid tot een
achterstand bij de behandeling van de klachten,
inzonderheid
van
klachten
die
door
Nederlandstaligen
werden
ingediend.
De
ombudsdienst heeft maatregelen genomen en de
achterstand zal over twee weken wellicht zijn
weggewerkt.
Overeenkomstig het koninklijk besluit houdende
oprichting van die dienst is de aanstelling van een
expert voor elke taalrol niet verplicht, maar moet er
wel een directeur adviseur-coördinator worden
aangesteld. Mijn diensten onderzoeken momenteel
op welke manier de problemen op het stuk van de
werking van die dienst het best kunnen worden
opgelost, met inachtneming van dat regelgevend
kader.
(En français) L'expert francophone était détaché au
cabinet du ministre Piette depuis le 1
er
janvier 2008.
Depuis le 21 mars, il est détaché au cabinet de
Mme Milquet.
Cette situation a en effet entraîné un retard dans le
traitement des plaintes, plus spécifiquement des
plaintes de néerlandophones. Le service de
médiation a pris des mesures et le retard sera
probablement
résorbé
dans
un
délai
de
deux semaines.
L'arrêté royal portant création de ce service
n'impose pas la désignation d'un expert pour
chaque rôle linguistique mais bien d'un directeur
conseiller coordinateur. Mes services analysent
actuellement la situation la mieux appropriée pour
remédier aux problèmes de fonctionnement du
service, en conformité avec ce cadre réglementaire.
(Nederlands) Wat de onpartijdigheid van de
Franstalige expert betreft, herhaal ik dat hij zijn
functies momenteel niet meer uitoefent wegens
detachering. Verder bepaalt het KB houdende de
oprichting van de ombudsdienst uitdrukkelijk dat de
personeelsleden van de dienst geen deel mogen
uitmaken van belangengroepen van buurtbewoners
of ter verdediging van het leefmilieu.
(En néerlandais) En ce qui concerne l'impartialité de
l'expert francophone, je répète qu'il n'exerce plus
ses fonctions en raison d'un détachement. L'arrêté
royal créant le service de médiation dispose par
ailleurs expressément que les membres du
personnel du service ne peuvent plus faire partie de
groupes d'intérêt regroupant des riverains ou
défendant l'environnement.
04.04 Xavier Baeselen (MR): Graag vernam ik met
welke rechtshandeling een ombudsman bij een
ministerieel kabinet werd gedetacheerd. Voorts ben
ik verbaasd dat personen die hun functie zonder
enige beïnvloeding van buitenaf moeten kunnen
uitoefenen, bij een ministerieel kabinet kunnen
gedetacheerd worden en vervolgens in principe hun
functie opnieuw kunnen opnemen. Die praktijk
vloekt met alle internationale normen inzake
bemiddeling. Het zou nuttig zijn dat men zich
hierover grondig zou bezinnen en het statuut van de
ombudsmannen zou aanpassen.
04.04 Xavier Baeselen (MR) : J'aurais souhaité
savoir par quel acte juridique le détachement d'un
médiateur auprès d'un cabinet ministériel a été
opéré. Par ailleurs, je suis surpris que des
personnes
devant
exercer
des
fonctions
indépendantes puissent être détachées auprès de
cabinets ministériels pour, ensuite, potentiellement
réintégrer leur fonction. Toutes les normes
internationales en matière de médiation vont à
l'encontre de ce type de pratique. Il serait utile
d'avoir une réflexion à cet égard et de modifier le
statut des médiateurs.
04.05 Guido De Padt (Open Vld): Ondanks het feit
dat de twee ombudslui afwezig zijn, blijft de dienst
functioneren. Men kan dan zich afvragen of men de
twee experts wel nodig heeft. De staatssecretaris
zegt dat de achterstand binnen twee weken zal
weggewerkt zijn, maar op 19 juni werd al gezegd
dat dit binnen drie weken het geval zou zijn. Ik hoop
dat dit dossier nauwgezet wordt opgevolgd.
04.05 Guido De Padt (Open Vld) : Le service
continue de fonctionner malgré l'absence de deux
médiateurs. Dès lors, on est en droit de se
demander si les deux experts sont réellement
nécessaires. Le secrétaire d'État indique que
l'arriéré sera résorbé dans deux semaines mais, le
19 juin déjà, il avait été dit que cela aurait été le cas
dans les trois semaines. J'espère que ce dossier
sera minutieusement suivi.
14/07/2008
CRABV 52
COM 303
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Samengevoegde vragen van
- de heer Guido De Padt aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "nieuwe maatregelen inzake
verkeersveiligheid" (nr. 6463)
- de heer Xavier Baeselen aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "de verkeersveiligheid in België"
(nr. 6466)
- mevrouw Valérie De Bue aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "het Observatorium voor de
Verkeersveiligheid" (nr. 6479)
- de heer Jef Van den Bergh aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de haalbaarheid van
doelstelling 2010 betreffende verkeersveiligheid"
(nr. 6812)
05 Questions jointes de
- M. Guido De Padt au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "de
nouvelles mesures en matière de sécurité
routière" (n° 6463)<br>- M. Xavier Baeselen au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "la
sécurité routière en Belgique" (n° 6466)<br>- Mme Valérie De Bue au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur
"l'Observatoire de la sécurité routière" (n° 6479)<br>- M. Jef Van den Bergh au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur
"l'objectif à atteindre pour 2010 en matière de
sécurité routière" (n° 6812)</b>
05.01 Guido De Padt (Open Vld): Uit cijfers van
het BIVV blijkt dat het aantal verkeersdoden terug in
stijgende lijn gaat. Het positieve effect van de
nieuwe verkeerswet is blijkbaar uitgewerkt. Om de
vooropgestelde doelstelling te halen minder dan
vijfhonderd verkeersslachtoffers in 2015 zullen er
dus nog bijkomende maatregelen moeten worden
genomen. De oprichting van het observatorium voor
de verkeersveiligheid is een stap in de goede
richting, maar er blijven nog belangrijke knelpunten,
zoals het respecteren van de snelheidslimieten en
het dragen van de gordel. Er is ook meer aandacht
nodig voor risicogroepen zoals vrachtwagens,
motorrijders en zwakke weggebruikers.
Welke
bijkomende
maatregelen
wil
de
staatssecretaris treffen om de doelstellingen alsnog
te halen? Binnen welke termijn verwacht hij de
eerste resultaten van het observatorium? Heeft hij
de intentie om alle beschikbare gegevens van het
BIVV, de verkeersveiligheidsbarometer en het
observatorium samen te brengen voor omstandige
analyses? Wordt de studie van verkeersongevallen
met vrachtwagens uitgebreid tot ongevallen met
motorrijders of zwakke weggebruikers?
05.01 Guido De Padt (Open Vld) : Il ressort de
chiffres de l'IBSR que le nombre de tués sur la
route a recommencé à augmenter. Il semble que
l'effet de la nouvelle loi sur la circulation routière ait
cessé de se faire sentir. Pour réaliser les objectifs
fixés moins de 500 tués en 2015 il faudra donc
des mesures supplémentaires. La création de
l'observatoire de la sécurité routière constitue un
pas dans la bonne direction mais il subsiste des
problèmes importants comme le respect des
limitations de vitesse et le port de la ceinture. Il faut
aussi accorder une attention accrue aux groupes à
risques comme les camions, les motocyclistes et
les usagers faibles.
Quelles mesures supplémentaires compte prendre
le secrétaire d'État pour réaliser les objectifs? Dans
quel délai attend-il les premiers résultats de
l'observatoire ? Compte-t-il intégrer les résultats de
l'IBSR, du baromètre de la circulation et de
l'observatoire en vue de la réalisation d'analyses
circonstanciées ? L'étude des accidents de la route
avec des camions va-t-elle être étendue aux
accidents impliquant des motocyclistes ou des
usagers faibles ?
05.02 Xavier Baeselen (MR): Ik wou precies
dezelfde vragen stellen aan de Staatssecretaris, op
grond van dezelfde vaststellingen.
05.02 Xavier Baeselen (MR) : Ce sont exactement
les mêmes questions que je souhaite poser au
secrétaire d'État, sur la base des mêmes constats.
05.03 Valérie De Bue (MR): Over welke financiële
middelen en personeel zal het net bij het BIVV
opgerichte
observatorium
voor
de
verkeersveiligheid beschikken? Wanneer zal het
aan de slag kunnen en wat voor gegevens zal het
behandelen? Ik kreeg graag meer informatie over
de categorieën van gegevens afkomstig van de
05.03 Valérie De Bue (MR) : De quels moyens
financiers et en personnel disposera l'Observatoire
de la sécurité routière, nouvellement créé au sein
de l'IBSR ? Dans quel délai pourra-t-il travailler et
que traitera-t-il comme données ? J'aurais voulu
obtenir plus d'informations sur les catégories de
données en provenance des SPF Justice, Intérieur
CRABV 52
COM 303
14/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
FOD's Justitie, Binnenlandse Zaken en Economie.
Wat
is
het
verschil
met
de
verkeersveiligheidsbarometer die uw voorganger in
het leven heeft geroepen?
et Économie. Quelle est la différence avec le
baromètre de la sécurité routière, créé par votre
prédécesseur ?
05.04 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA): De
European Transport Safety Council (ETSC) raamt
dat bij ongewijzigd beleid de doelstelling 2010 pas
in 2013 wordt gehaald.
Handhaaft de regering haar doelstelling om een
halvering te realiseren tegen eind 2010? Wil de
staatssecretaris samen met de minister van
Binnenlandse Zaken snel werk maken van de
invoering van het verkeer als zevende basisfunctie
van de lokale politie? Dit punt is opgenomen in het
regeerakkoord. Hoe wil men op relatief korte termijn
een nieuw verkeersveiligheidsbeleid implementeren
voor doelgroepen met een verhoogd risico volgens
de statistieken, voor risicoplaatsen en voor
risicomomenten?
05.04 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA) : Le
Conseil européen de la sécurité des transports
(ETSC) estime que si la politique mise en oeuvre
actuellement reste inchangée, l'objectif qui devait
être atteint en 2010 ne pourra l'être qu'en 2013.
Le gouvernement maintient-il son objectif de
réduction de moitié d'ici à fin 2010 ? Le secrétaire
d'État a-t-il l'intention de reconnaître rapidement, en
collaboration avec le ministre de l'Intérieur, la
circulation routière comme septième fonction de
base de la police locale ? Ce point a été inclus dans
l'accord de gouvernement. Comment envisagez-
vous d'appliquer à relativement brève échéance
une nouvelle politique de sécurité routière axée sur
les groupes cibles représentant statistiquement un
risque élevé, sur les endroits à risque et sur les
moments à risque ?
05.05 Staatssecretaris Etienne Schouppe (Frans):
Uit het rapport van de Europese organisatie voor de
verkeersveiligheid blijkt dat België de Europese
doelstelling om het aantal verkeersdoden tegen
2010 met 50 procent te verminderen, niet zal halen.
Volgens de ETSC (European Transport Safety
Council) zou België die doelstelling pas in 2012
bereiken.
05.05 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
français) : Le rapport de l'Organisation européenne
pour la sécurité routière explique que la Belgique
n'atteindra pas l'objectif européen de faire diminuer
le nombre de tués de 50% en 2010. Selon l'ETSC
(European Transport Safety Council), la Belgique
n'atteindrait son objectif qu'en 2012.
(Nederlands) Ondanks de vertraging van twee jaar
zijn we daarmee nog altijd vierde, na Frankrijk,
Portugal en Luxemburg.
(En néerlandais) Malgré le ralentissement de deux
années, nous occupons toujours la quatrième
place, après la France, le Portugal et le
Luxembourg.
(Frans) Volgens de Belgische statistieken daalde
het aantal verkeersdoden tussen 2000 en 2006 met
27 procent naar 1069. Het voorlopige cijfer voor
2007 wijst op een lichte toename, die overal in
Europa wordt vastgesteld.
(En français) Selon les statistiques belges, le
nombre de tués, entre 2000 et 2006, a diminué de
27% pour atteindre le chiffre de 1069. Le chiffre
provisoire pour 2007 annonce une légère
augmentation, constatée dans toute l'Europe.
(Nederlands) In het Vlaamse Gewest zit men min of
meer op schema. Het aantal verkeersdoden is in de
periode 2000-2006 gedaald met 36 procent. In het
Waalse Gewest is er, met een daling van slechts 11
procent, nog heel wat progressiemogelijkheid. De
verantwoordelijken voor het verkeersbeleid hebben
dat ook vastgesteld.
(En néerlandais) En Région flamande, le schéma
est plus ou moins respecté. Au cours de la période
2000-2006, le nombre de tués a baissé de 36 %. En
Région wallonne, la baisse n'est que de 11 %, ce
qui laisse une marge de manoeuvre substantielle.
Les responsables de la sécurité routière en ont fait
le constat.
(Frans) De Waalse regering wil investeren in de
plaatsing van onbemande camera's. Op het stuk
van verkeersveiligheid wil ze prioritair werk maken
van meer controles in het kader van de strijd tegen
onaangepaste snelheid en het rijden onder invloed,
alsook van sensibilisatie voor de gordelplicht.
(En français) Le gouvernement wallon veut investir
dans la mise en place d'appareils automatiques.
Ses priorités en matière de sécurité routière sont la
multiplication des contrôles dans le cadre de la lutte
contre la vitesse inadaptée et de la conduite sous
influence ainsi que l'incitation au port de la ceinture
14/07/2008
CRABV 52
COM 303
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
de sécurité.
(Nederlands) Indien Vlaanderen en Brussel hun
inspanningen blijven voortzetten - en daarbij wegen
de laatste loodjes inderdaad het zwaarst - en indien
Wallonië er werk van maakt, moeten we blijven
geloven in het bereiken van de doelstellingen tegen
2010 en 2015.
(En néerlandais) Si la Flandre et Bruxelles
maintiennent leurs efforts et les derniers sont en
effet les plus difficiles et si la Wallonie se met au
travail, nous devons garder la foi dans la réalisation
des objectifs pour 2010 et 2015.
(Frans) Afgelopen week heb ik er, ter gelegenheid
van de installatie van het Observatorium van de
verkeersveiligheid bij het BIVV, op gewezen dat de
te nemen maatregelen moesten gaan over
doelgroepen zoals de nieuwe bestuurders en de
zwakke weggebruikers, alcohol achter het stuur,
snelheidsbeheersing, het dragen van de gordel, en
de ongevallen met vrachtwagens.
(En français) La semaine passée, à l'occasion de
l'installation de l'Observatoire de la sécurité routière
au sein de l'IBSR, j'ai indiqué que les dispositions à
prendre devaient concerner les groupes cibles
comme les nouveaux conducteurs et les usagers
faibles, l'alcool au volant, la maîtrise de la vitesse, le
port de la ceinture et les accidents impliquant des
poids lourds.
(Nederlands) Er is niets nieuws onder de zon. De
problematiek van de verkeersonveiligheid vertoont
een aantal constanten. Maatregelen met als doel de
snelheid te verlagen, zijn absoluut noodzakelijk. Met
een daling van de gemiddelde snelheid met 2 km
per uur in 2006 hadden we 120 levens kunnen
redden. Indien we in 2006 allemaal de
veiligheidsgordel hadden gedragen, waren er 95
verkeersdoden minder geweest. Als we het rijden
onder invloed van alcohol meer onder controle
krijgen, wordt het ongevalrisico sterk verminderd.
(En néerlandais) Il n'y a rien de nouveau sous le
soleil. Le problème de l'insécurité routière présente
un certain nombre de constantes. Des mesures
visant à réduire la vitesse sont absolument
nécessaires. Une réduction de la vitesse moyenne
de 2 kilomètres par heure aurait pu sauver 120 vies
en 2006. Si chacun avait porté la ceinture de
sécurité en 2006, il y aurait eu 95 morts en moins
dans les accidents de la circulation. Si nous
parvenons à contrôler davantage la conduite sous
l'influence de l'alcool, les risques d'accident seront
fortement réduits.
(Frans) Tijdens de afgelopen maand maart heeft
het
interministerieel
Comité
voor
de
verkeersveiligheid
beslist
een
"task
force"
Verkeersveiligheid, belast met het voorstellen van
maatregelen op korte en lange termijn op te richten.
De Gewesten, Binnenlandse Zaken, Justitie, de
politie en het BIVV werken er actief aan mee. Een
kadernota wordt tegen de herfst verwacht. Er zal
ook worden onderzocht welke maatregelen op
lange termijn genomen moeten worden om de
doelstelling van maximum 500 verkeersdoden in
2015 te halen.
(En français) En mars dernier, le Comité
interministériel pour la sécurité routière a décidé de
créer une "task force" Sécurité routière, chargée de
proposer des mesures à court et à long terme. Les
Régions, l'Intérieur, la Justice, la police et l'IBSR y
participent activement. Une note-cadre est attendue
pour l'automne. On examinera également les
dispositions à prendre à long terme pour atteindre
l'objectif de ne pas dépasser les 500 tués à
l'échéance 2015.
(Nederlands)
Het
observatorium
voor
de
verkeersveiligheid is opgericht in de schoot van het
Belgisch Instituut voor de Verkeersveiligheid (BIVV)
en wordt bijgevolg gefinancierd uit de reguliere
middelen van het BIVV. Men brengt vooral
personeel samen dat reeds in dienst was en men
vult dit aan met enkele nieuwe krachten die zich
specifiek op de gegevensverzameling en -analyse
zullen concentreren. Zoals in het verleden wordt
ook samengewerkt met de verschillende andere
overheden om de gegevens te verkrijgen. Het gaat
dan vooral om de FOD Economie voor de
ongevallenstatistieken, de politie en Justitie. Zij
zullen via een stuurgroep structureel betrokken
(En néerlandais) L'observatoire de la sécurité
routière a été créé au sein de l'Institut Belge de la
Sécurité Routière (IBSR) et est par conséquent
financé avec les moyens ordinaires de ce dernier. Il
comprend surtout du personnel qui était déjà en
service, complété par quelques nouvelles recrues
qui se concentreront spécifiquement sur la collecte
et l'analyse de données. Comme par le passé, il y
aura également une collaboration avec plusieurs
autres services publics en vue de l'obtention des
données. Il s'agira essentiellement du SPF
Economie pour ce qui est des statistiques
d'accidents, de la police et de la Justice. Ces
services seront structurellement associés à
CRABV 52
COM 303
14/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
worden bij het observatorium.
l'observatoire par l'entremise d'un groupe pilote.
(Frans)
De
statistieken
van
de
verkeersveiligheidsbarometer
zijn
voorlopige
gegevens met een indicatief karakter.
(En français) Les statistiques du baromètre de la
sécurité routière sont des données provisoires et
indicatives.
(Nederlands) Het eerste werkstuk van het
observatorium was de presentatie van de evolutie
van de verkeersveiligheid voor de periode 2000-
2006. In het najaar van 2008 zullen de definitieve
cijfers voor 2007 hierin worden geïntegreerd. Voorts
worden specifieke themadossiers opgesteld, gericht
op de doelgroepen en risicofenomenen die ik reeds
aanhaalde.
Bij een volgende stap zal men gegevens meer in de
diepte analyseren op basis van ongevalformulieren,
het gerechtelijk dossier, de processen-verbaal en
het verzekeringsdossier. Dankzij het proefproject
dat in het najaar van 2008 start betreffende de
ongevallen met vrachtwagens in de provincie Oost-
Vlaanderen, zullen we kunnen nagaan welke
problemen op praktisch, materieel en wetgevend
vlak kunnen rijzen.
Volgens het kabinet van Binnenlandse Zaken is de
publicatie van het koninklijk besluit over verkeer als
zevende basisfunctie tegen eind 2008 gepland. De
praktische implementatie van de organisatienormen
en het functioneren van de politie wordt dus nu al
uitgewerkt.
(En néerlandais) La présentation de l'évolution de la
sécurité routière pour la période 2000-2006
constituait le premier document de travail de
l'observatoire. À l'automne 2008, les chiffres
définitifs pour 2007 seront intégrés dans ce
document. Par ailleurs, des dossiers thématiques
spécifiques sont élaborés et visent les groupes
cibles et les phénomènes à risque que j'ai déjà cité.
Lors d'une prochaine étape, les données seront
analysées plus en profondeur sur la base des
constats d'accident, du dossier judiciaire, des
procès-verbaux et du dossier d'assurance. Grâce
au projet pilote concernant les accidents impliquant
des poids lourds dans la province de Flandre
orientale qui démarrera à l'automne 2008, nous
serons en mesure de vérifier quels problèmes
peuvent se poser aux niveaux pratique, matériel et
législatif.
Selon le cabinet de l'Intérieur, la publication de
l'arrêté royal relatif à la circulation routière comme
septième fonction de base est prévue pour fin 2008.
La mise en oeuvre pratique des normes
organisationnelles et le fonctionnement de la police
sont donc élaborés dès à présent déjà.
05.06 Guido De Padt (Open Vld): Het antwoord
schenkt mij voor het grootste gedeelte voldoening.
Ik ben zeer tevreden dat de staatssecretaris echt
werk wil maken van de ongevallenanalyse. Gezien
de verschillen, namelijk 36 procent tegenover 11
procent, is het goed dat Wallonië de snelheid
verhoogt op het vlak van de verkeersveiligheid. Alle
middelen, ook flitspalen, zijn daartoe goed. Hier zijn
communautaire discussies weinig zinvol, aangezien
het over de veiligheid van de mensen gaat.
05.06 Guido De Padt (Open Vld) : La réponse me
satisfait en grande partie. Je me félicite de ce que le
secrétaire d'État soit réellement disposé à s'atteler
à l'analyse des accidents. Vu les différences,
notamment 36 % par rapport à 11 %, je me réjouis
de ce que la Wallonie accélère les choses en
matière de sécurité routière. Tous les moyens, y
compris les radars automatiques, sont bons pour
atteindre l'objectif. Les discussions communautaires
ont peu de sens en la matière, étant donné qu'il
s'agit de la sécurité des gens.
05.07 Valérie De Bue (MR): Het BIVV heeft altijd
gepleit voor een betrouwbaar statistisch instrument
dat ontbrak op het stuk van de verkeersveiligheid
teneinde een doeltreffend beleid te kunnen
uitstippelen.
05.07 Valérie De Bue (MR) : L'IBSR a toujours
plaidé pour un outil statistique fiable qui manquait
dans notre système de sécurité routière pour
pouvoir mettre en place des politiques efficaces.
05.08 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA): Ik dank
de staatssecretaris voor zijn engagement. Onze
vierde plaats op Europees vlak inzake de
doestelling 2010 is natuurlijk relatief. Ter
vergelijking: Nederland streeft naar driehonderd
verkeersdoden in 2020. Dat zijn natuurlijk ambities
van een heel andere orde.
05.08 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA) : Je
remercie le secrétaire d'État pour son engagement.
Notre quatrième place européenne au regard de
l'objectif de 2010 est naturellement relative. À titre
de comparaison : les Pays-Bas se sont fixé pour
objectif de limiter le nombre de tués de la route à
trois cents d'ici à 2020. Il s'agit évidemment
14/07/2008
CRABV 52
COM 303
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
d'ambitions d'un tout autre ordre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Samengevoegde vragen van
- de heer Xavier Baeselen aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister,
over "veiligheidsmaatregelen
ten
gunste van de gemotoriseerde tweewielers"
(nr. 6540)
- de heer Guido De Padt aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "het verkeersveiligheidsbeleid ten
aanzien van motorrijders" (nr. 6665)
- de heer Jan Mortelmans aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "de stiefmoederlijke behandeling
van de motorrijders in het kader van het
verkeersveiligheidsbeleid" (nr. 6728)
06 Questions jointes de
- M. Xavier Baeselen au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "les
mesures à prendre en matière de sécurité des
deux-roues motorisés" (n° 6540)<br>- M. Guido De Padt au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "la
politique en matière de sécurité routière à l'égard
des motards" (n° 6665)<br>- M. Jan Mortelmans au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur
"l'attitude adoptée vis-à-vis des motards dans le
cadre de la politique en matière de sécurité
routière" (n° 6728)</b>
06.01 Xavier Baeselen (MR): Ik heb in uw
beleidsnota niets gelezen over bijzondere aandacht
voor de gemotoriseerde tweewielers.
06.01 Xavier Baeselen (MR) : Je n'ai pas trouvé
dans votre note de politique générale une attention
particulière pour les deux roues motorisés.
Vervolgens was er het debat over het wetsvoorstel
met betrekking tot het gebruik van de busstroken
door motorfietsen. Uit recente statistieken blijkt dat
de
motorrijders
jammer
genoeg
oververtegenwoordigd
zijn
onder
de
verkeersslachtoffers. Welke maatregelen zullen u
en uw administratie treffen opdat de motorrijders
verhoudingsgewijs niet langer de grootste groep
verkeersslachtoffers zouden vormen? Nieuwe
preventiecampagnes over motorrijders in het
verkeer zouden nuttig zijn, om zowel de
autobestuurders als de motorrijders zelf op de
gevaren op de weg te wijzen.
Depuis lors, il y a eu le débat sur la proposition de
loi relative à l'utilisation des bandes de circulation
réservées aux bus par les motos. De récentes
statistiques montrent que les motards sont sur-
représentés, malheureusement, parmi les victimes
de la route. Quelles mesures vous et votre
administration allez-vous prendre pour que les
motards ne soient plus proportionnellement les
victimes les plus nombreuses ? Il serait utile de
revenir avec de nouvelles campagnes préventives
sur les motards, pour sensibiliser tant les
automobilistes que les motards eux-mêmes aux
dangers de la voirie.
06.02 Guido De Padt (Open Vld): Uit cijfers van de
European Transport Safety Council blijkt dat de
kans op een dodelijk ongeval voor motorrijders acht
keer groter is dan voor autobestuurders. Het aantal
doden bij motorrijders is sinds 2000 zelfs
toegenomen met 10 procent. In zijn beleidsnota
neemt de staatssecretaris het engagement om het
probleem aan te pakken en hierover met de sector
te overleggen, bijvoorbeeld via de op te richten
werkgroep Motorrijders binnen het BIVV.
Beschikt de staatssecretaris over nationale cijfers
van het aantal ongevallen met motorfietsen in de
afgelopen drie jaar? Hoe verhouden die cijfers zich
tot het aantal doden bij autobestuurders? Welke
maatregelen zal de minister nemen om de veiligheid
voor motorrijders te verbeteren? Bevestigt de
staatssecretaris dat de werkgroep Motorrijders van
het BIVV nog niet werd bijeengeroepen bij gebrek
06.02 Guido De Padt (Open Vld) : Il ressort de
chiffres de l'European Transport Safety Council que
pour les motocyclistes, le risque d'accident mortel
est huit fois supérieur au risque encouru par les
automobilistes. Depuis l'année 2000, le nombre de
tués parmi les motocyclistes a même augmenté de
10 %. Dans sa note de politique générale, le
secrétaire d'État s'est engagé à s'attaquer au
problème et à se concerter avec le secteur, par
exemple, par le biais du groupe de travail Motards à
créer au sein de l'IBSR.
Le secrétaire d'État dispose-t-il de chiffres
nationaux sur le nombre d'accidents ayant impliqué
des motocyclettes au cours des trois dernières
années ? Comment se présentent les chiffres par
rapport
au
nombre
de
tués
parmi
les
automobilistes ? Quelles mesures prendrez-vous
pour améliorer la sécurité des motocyclistes ?
Confirmez-vous que le groupe de travail Motards de
CRABV 52
COM 303
14/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
aan voorzitter? Welke initiatieven neemt de
staatssecretaris om het overleg met de sector op te
starten?
l'IBSR n'a pas encore été convoqué en raison de
l'absence d'un président ? Quelles initiatives le
secrétaire d'État prend-il pour démarrer la
concertation avec le secteur ?
06.03 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Volgens
zijn beleidsnota zal de staatssecretaris het
probleem van het stijgende aantal dodelijke
slachtoffers bij motorrijders met de sector
bespreken.
Hoe vat de staatssecretaris dat overleg op? Klopt
het dat de BIVV-werkgroep nog niet is
samengekomen? Welke maatregelen zal de
staatssecretaris nemen om de veiligheid van de
motorrijders te verhogen?
06.03 Jan Mortelmans (Vlaams Belang) : D'après
sa note de politique générale, le secrétaire d'État
abordera la question du nombre croissant de
victimes parmi les motards avec le secteur.
Comment le secrétaire d'État envisage-t-il cette
concertation ? Est-il exact que le groupe de travail
de l'IBSR ne s'est pas encore réuni ? Quelles
mesures le secrétaire d'État prendra-t-il pour
accroître la sécurité des motards ?
06.04
Staatssecretaris
Etienne
Schouppe
(Nederlands): Uit de cijfers van het observatorium
voor de verkeersveiligheid blijkt dat enkel in de
categorie motoren boven 400 cc het aantal doden
blijft toenemen: tussen 2000 en 2006 was er een
stijging met 12,7 procent. Het aantal doden bij
personenvoertuigen daalde in diezelfde periode met
30,3 procent. Het risico van overlijden is voor
motorrijders tien keer hoger dan voor andere
voertuigtypes.
Ik overhandig de commissieleden de gedetailleerde
cijfers.
06.04 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Il
ressort
des
chiffres
de
l'observatoire de la sécurité routière que
l'augmentation du nombre de motards décédés
concerne uniquement la catégorie des motocycles
de plus de 400 cc : il s'agit d'une augmentation de
12,7 % entre 2000 et 2006. Pendant la même
période, le nombre d'automobilistes décédés a
diminué de 30,3 %. Le risque de décès est dix fois
plus élevé pour les motocyclistes que pour les
usagers d'autres véhicules.
Je transmettrai les chiffres détaillés aux membres
de la commission.
De oorzaken en de mogelijke maatregelen heb ik in
deze commissie reeds toegelicht naar aanleiding
van de vragen van de dames Musin en Lejeune.
Mogelijke oorzaken zijn onder andere de
onzichtbaarheid en het risicogedrag van de
motorrijders, de gebrekkige rijopleiding en de
infrastructuur.
In mijn beleidsnota heb ik aangegeven dat ik de
zichtbaarheid van de motorrijders wil verhogen door
hen reflecterende hesjes of ander reflecterend
materiaal te laten dragen. Er zijn ook mogelijkheden
via de rijopleiding of zelfs via het beperken van het
vermogen van de motors. Ik wil alle mogelijkheden
openlaten. Over deze zaken moet worden overleg
met de sector. Ik zal daarom de voorzitter van de
federale commissie voor de Verkeersveiligheid
vragen om dringend een werkgroep samen te
stellen die zich na de vakantie uitspreekt over de
maatregelen die moeten worden genomen.
Quant aux causes et aux mesures envisageables,
je les ai déjà exposées en commission en réponse
aux questions de Mmes Musin et Lejeune. Figurent
notamment au nombre des causes possibles
l'invisibilité et un comportement à risques des
motocyclistes, une formation à la conduite
déficiente et l'infrastructure.
Dans ma note de politique générale, j'ai indiqué que
j'entends améliorer la visibiltié des motocyclistes en
leur imposant le port de gilets ou autres
équipements
réfléchissants.
Des
possibilités
s'offrent également du côté de la formation à la
conduite, voire de la limitation de la capacité des
moteurs. Je ne souhaite fermer aucune porte. Ces
matières doivent faire l'objet d'une concertation
avec le secteur. Dès lors, j'inviterai le président de
la commission fédérale de la Sécurité routière à
constituer d'urgence un groupe de travail qui se
prononcera après les vacances sur les mesures à
prendre.
06.05 Guido De Padt (Open Vld): Ik ben blij dat de
staatssecretaris het probleem ernstig neemt. Ik
vrees dat zijn voorstel om het vermogen te
beperken op weinig applaus zal kunnen rekenen,
06.05 Guido De Padt (Open Vld) : Je me réjouis
que le secrétaire d'État prenne le problème au
sérieux. Je crains que sa proposition de limiter la
puissance n'emporte qu'une faible adhésion, mais il
14/07/2008
CRABV 52
COM 303
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
maar het is goed dat hij de knuppel in het
hoenderhok gooit.
est bon qu'il jette un pavé dans la mare.
06.06 Xavier Baeselen (MR): U had het over de
beperking van het motorvermogen. Ik ben niet
overtuigd van het nut van de maatregel want men
zou zich die vraag ook kunnen stellen voor auto's.
Ik denk dat het belangrijk is meer aandacht te
besteden aan de motorrijders, of dat nu via
opleiding,
preventie
of
informatie-
en
bewustmakingscampagnes gebeurt.
Inzake de cijfers die u ons gegeven heeft, stel ik
vast dat de zware ongevallen met de dood tot
gevolg, zich hoofdzakelijk buiten de steden
voordoen. Die statistieken zullen u ongetwijfeld
helpen om de noodzakelijke campagnes te voeren.
06.06 Xavier Baeselen (MR) : Vous avez évoqué
la limitation de la puissance des motos. Je ne suis
pas convaincu de l'utilité de la mesure car on
pourrait aussi se poser cette question pour les
voitures. Il me semble important de porter une
attention accrue aux motards, que ce soit à travers
la formation, la prévention ou les campagnes
d'information et de sensibilisation.
Au regard des chiffres que vous avez donnés, je
constate que les accidents graves entraînant la
mort ont principalement lieu hors des villes. Sans
doute ces statistiques vous aideront-elles à mener
les campagnes qui s'imposent.
06.07 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): De cijfers
met betrekking tot de problematiek van de
motorrijders zijn toch wel schokkend. Er is ook
sprake van verschillen op het vlak van
verkeersveiligheid tussen het noorden en het zuiden
van het land. Deze verschillen vergen ook een
verschillende aanpak, iets waar wij al lang voor
pleiten. Het Belgische niveau staat een doeltreffend
verkeersveiligheidsbeleid in Vlaanderen in de weg,
in het bijzonder ten aanzien van de motorrijders.
Het is jammer dat er pas na de vakantie werk wordt
gemaakt van de werkgroep, vermits de problemen
bekend zijn. Ik vraag me af of de beperking van het
motorvermogen wel een goede maatregel is.
Volgens mij moeten we veeleer denken aan een
globaal
pakket
van
maatregelen,
waarbij
bijvoorbeeld ook wordt gekeken naar de rijopleiding.
06.07 Jan Mortelmans (Vlaams Belang) : Les
chiffres concernant le problème des motocyclistes
sont tout de même choquants. Il est également
question de différences au niveau de la sécurité
routière entre le nord et le sud du pays. Celles-ci
nécessitent également une approche différence, ce
que nous préconisons depuis longtemps déjà. Le
niveau belge entrave la mise en place d'une
politique efficace en matière de sécurité routière en
Flandre,
plus
particulièrement
pour
les
motocyclistes.
Il est dommage que l'on ne s'attelle à la mise en
place du groupe de travail qu'après les vacances,
étant donné que les problèmes sont connus. Je me
demande si la limitation de la puissance du moteur
constitue bien une bonne mesure. À mon estime, il
faudra plutôt envisager un paquet global de
mesures, tenant par exemple également compte de
l'apprentissage à la conduite.
06.08
Staatssecretaris
Etienne
Schouppe
(Nederlands): Laat ons de verkeersveiligheid toch
niet te veel door een communautaire bril bekijken.
Qua
verkeersstatistieken
en
het
aantal
verkeersdoden kan Brussel bijvoorbeeld de beste
resultaten voorleggen, maar dat moet bekeken
worden in een stedenbouwkundige context. In
Wallonië is de geringere bewoning en het minder
drukke verkeer bijna een uitnodiging om sneller te
rijden. De overtreders kunnen trouwens afkomstig
zijn uit andere regio's. Veiligheid moet beschouwd
worden als een objectief gegeven dat overal moet
worden nagestreefd.
06.08 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Évitons d'avoir une vision trop
communautaire de la sécurité routière. En matière
de statistiques relatives à la circulation routière et
de nombre de tués sur les routes, Bruxelles peut
par exemple se prévaloir des meilleurs résultats
mais il convient de situer ceux-ci dans un contexte
urbain. En Wallonie, la moindre densité de l'habitat
et du trafic constituent pour ainsi dire une incitation
à rouler plus vite. Les contrevenants peuvent
d'ailleurs être originaires d'autres régions. Il
convient de considérer la sécurité comme une
donnée objective, qui constitue un objectif général.
06.09 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Akkoord,
maar dat neemt niet weg dat Vlaanderen, Wallonië
en Brussel zelf zouden moeten kunnen beslissen
over eigen maatregelen met betrekking tot een
betere verkeersveiligheid.
06.09 Jan Mortelmans (Vlaams Belang) : J'en
conviens, mais il n'empêche que la Flandre, la
Wallonie et Bruxelles devraient pouvoir prendre des
mesures spécifiques pour accroître la sécurité
routière.
CRABV 52
COM 303
14/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
06.10
Staatssecretaris
Etienne
Schouppe
(Nederlands): Zeer onlangs heeft de heer Demotte
mij nog schriftelijk laten weten dat hij werk wil
maken van het probleem. Dat is voor mij een
belangrijk signaal.
06.10 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Tout récemment encore, M. Demotte
m'a fait part, dans un courrier, de sa volonté de
s'occuper de cette question. C'est un signal
important à mes yeux.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Vraag nr. 6852 van de heer Lavaux
wordt omgezet in een schriftelijke vraag.
Le président : M. Lavaux nous a demandé de
transformer sa question n° 6852 en question écrite.
07 Vraag van de heer Guido De Padt aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "vervalste rijbewijzen"
(nr. 6470)
07 Question de M. Guido De Padt au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "les permis de conduire falsifiés" (n° 6470)</b>
07.01 Guido De Padt (Open Vld): Cijfers van de
minister van Binnenlandse Zaken geven aan dat
tussen 2003 en 2007 meer dan zevenduizend valse
en vooral niet-Europese rijbewijzen werden
aangeboden om ze om te ruilen voor een Belgisch
rijbewijs. Er is sprake van een belangrijke toename
van het aantal gevallen. Gezien de risico's die dit
fenomeen inhoudt voor de verkeersveiligheid, moet
de regering dergelijke feiten streng aanpakken en
eventueel zelfs overwegen om niet-Europese
buitenlanders te verplichten om hun rijbewijs in
België te behalen, zoals dit het geval is in
Nederland. Daar moeten deze bestuurders een
praktisch en theoretisch examen afleggen vanaf
een bepaalde datum.
Erkent de staatssecretaris het probleem en beschikt
hij nog over bijkomende informatie? Welke
samenwerking bestaat er al met Justitie en met de
politie? Is de staatssecretaris bereid om wettelijke
maatregelen te treffen naar het voorbeeld van
Nederland?
07.01 Guido De Padt (Open Vld) : Des chiffres
émanant du ministre de l'Intérieur indiquent qu'entre
2003 et 2007, plus de sept mille faux permis de
conduire, principalement non européens, ont été
soumis pour échange contre un permis de conduire
belge. Il est question d'une augmentation
importante du nombre de cas. Eu égard aux risques
que comporte ce phénomène pour la sécurité
routière, le gouvernement doit réprimer sévèrement
ce genre de faits, voire envisager d'obliger les
étrangers non européens à obtenir leur permis de
conduire en Belgique, comme c'est le cas aux
Pays-Bas, où ces conducteurs doivent passer un
examen pratique et théorique à partir d'une certaine
date.
Le secrétaire d'État reconnaît-il le problème et
dispose-t-il
d'informations
complémentaires ?
Quelle forme de collaboration existe-t-il déjà avec le
département de la Justice et la police ? Le
secrétaire d'État est-il disposé à prendre des
mesures légales à l'exemple des Pays-Bas ?
07.02
Staatssecretaris
Etienne
Schouppe
(Nederlands): De gemeenten, die instaan voor de
afgifte van de rijbewijzen, moeten elk buitenlands
rijbewijs dat ter omwisseling wordt voorgelegd, ter
controle doorsturen naar de centrale dienst voor de
Bestrijding van de Valsheden van de politie. Op die
manier worden vele valse documenten ontdekt.
In Nederland krijgt de houder van een rijbewijs uit
een land dat geen lid is van de Europese Unie,
geen vrijstelling van het theoretisch en/of het
praktisch examen. België heeft echter bilaterale
akkoorden tot wederzijdse erkenning van de
rijbewijzen met heel wat landen. Wordt een dergelijk
akkoord opgezegd, dan heeft dat eveneens
gevolgen voor de houders van een Belgisch
rijbewijs in het andere land.
07.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Les communes, qui délivrent les
permis de conduire, doivent transmettre pour
contrôle à l'Office central pour la répression des
faux de la police tout permis de conduire étranger
soumis en vue d'un échange. De nombreux faux
documents sont détectés de cette manière.
Aux Pays-Bas, le titulaire d'un permis de conduire
originaire d'un pays qui n'est pas membre de
l'Union européenne n'est pas exempté de l'examen
théorique et/ou pratique. La Belgique a toutefois
conclu des accords bilatéraux de reconnaissance
réciproque des permis de conduire avec de
nombreux pays. La résiliation d'un tel accord a
également des conséquences pour les titulaires
d'un permis de conduire belge dans l'autre pays.
14/07/2008
CRABV 52
COM 303
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
07.03 Guido De Padt (Open Vld): In Nederland
werd de regeling ingevoerd omwille van het grote
aantal vervalste rijbewijzen. Ik weet natuurlijk niet
hoeveel Belgen in niet-Europese landen zouden
worden getroffen door de invoering van een
dergelijke maatregel in België. Misschien moeten
we een en ander eens nauwkeurig onderzoeken:
als zoveel mensen rondrijden met een vervalst
rijbewijs, kan dit immers in belangrijke mate
bijdragen tot de verkeersonveiligheid.
07.03 Guido De Padt (Open Vld) : Aux Pays-Bas,
la réglementation a été instaurée en raison du
nombre important de permis de conduire falsifiés.
J'ignore évidemment combien de Belges seraient
touchés dans des pays non européens par
l'instauration d'une telle mesure en Belgique. Il
serait peut-être utile d'examiner minutieusement le
problème. Si tant de personnes circulent avec un
permis de conduire falsifié, cela peut en effet
largement contribuer à l'insécurité routière.
07.04
Staatssecretaris
Etienne
Schouppe
(Nederlands): Ik begrijp de bezorgdheid, maar
voorlopig zie ik af van het Nederlandse voorbeeld,
omdat ik de Belgen met een rijbewijs die naar het
buitenland gaan, niet wil straffen door zo een
maatregel lichtzinnig in te voeren.
07.04 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Je comprends votre préoccupation,
mais provisoirement je renonce à l'exemple
néerlandais, parce que je ne souhaite pas
sanctionner les Belges en possession d'un permis
de conduire se rendant à l'étranger en instaurant
une mesure à la légère.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de status van
verkeersborden die niet in het verkeersreglement
zijn opgenomen" (nr. 6481)
08 Question de M. Xavier Baeselen au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "le statut de panneaux de signalisation non
repris au code de la route" (n° 6481)</b>
Voorzitter: Ludo van Campenhout
Président : M. Ludo Van Campenhout
08.01 Xavier Baeselen (MR): Met name in het
kader van initiatieven omtrent carpooling vragen
verenigingen de gemeenten soms verkeersborden
langs de openbare weg te plaatsen. Die borden
zouden in sommige gevallen door de Gewesten
gesubsidieerd worden.
Wat is de status van dergelijke verkeersborden?
Mogen de gemeenten de toestemming geven om
ze te plaatsen? Bestaan er ter zake regels of
voorschriften inzake de afstand ten opzichte van de
reglementaire
verkeersborden?
Zouden
die
initiatieven geen afbreuk kunnen doen aan de
leesbaarheid van laatstgenoemde borden, en
bijgevolg de verkeersveiligheid in het gedrang
kunnen brengen?
08.01 Xavier Baeselen (MR) : Dans le cadre
notamment
d'initiatives
pour
favoriser
le
covoiturage, il arrive que des associations
demandent aux communes de placer sur la voie
publique des panneaux de signalisation. Ces
panneaux seraient parfois subsidiés par les
Régions.
Quel est le statut de tels panneaux ? Les
communes peuvent-elles autoriser leur placement ?
Existe-t-il des règles en la matière et des normes de
distance
par
rapport
aux
panneaux
réglementaires ? Ces initiatives ne risquent-elles
pas de nuire à la lisibilité de ces derniers et, donc, à
la sécurité routière ?
08.02 Staatssecretaris Etienne Schouppe (Frans):
De meeste richtingborden worden vastgelegd in de
Wegcode, maar de wegbeheerders of de
gemeenten kunnen er andere bedenken. Over de
plaatsing en de dimensies van die borden bestaat
geen regelgeving, maar de gemeenten, die
verplichtingen hebben voor de beveiliging van het
wegennet, kunnen zich laten leiden door de van
kracht zijnde normen voor dergelijke borden. De
richtingborden mogen het verkeer niet hinderen,
mogen geen andere borden aan het zicht
08.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
français) : La plupart de ces panneaux d'indication
ont été réglementés dans le Code de la route, mais
les gestionnaires de voirie ou les communes
peuvent en créer d'autres. Le placement et les
dimensions de ces panneaux ne sont pas
réglementés, mais les communes, qui ont des
obligations de sécurisation de la voirie, peuvent
s'inspirer des normes en vigueur pour des
panneaux semblables. Les panneaux d'indication
ne pourront ni gêner le trafic, ni cacher d'autres
CRABV 52
COM 303
14/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
onttrekken of de gebruikers op het verkeerde been
zetten met betrekking tot de betekenis van de
borden.
signaux, ni induire les usagers en erreur quant à la
portée de ces signaux.
Tot nu toe was het vooral de bedoeling de aandacht
van de bestuurders te trekken en ervoor te zorgen
dat ze halt houden om een passagier te laten
uitstappen op een plaats waar zulks officieel is
toegelaten.
Het
is
altijd
mogelijk
het
verkeersreglement
te
wijzigen
om
de
verkeerstekens eenvormig te maken.
Jusqu'à présent, il s'agit plutôt d'attirer l'attention
des conducteurs et de les amener à arrêter leur
véhicule pour déposer un passager à un endroit où
la signalisation officielle l'autorise. Afin d'uniformiser
la signalisation, il est toujours possible de modifier
le Code de la route.
08.03 Xavier Baeselen (MR): De bedoeling van
mijn vraag was niet het verkeersreglement te
wijzigen. Als ik het goed begrijp, mogen die borden
voor carpoolers enkel daar worden geplaatst waar
voertuigen wettelijk mogen stilstaan om personen te
laten in- of uitstappen.
08.03 Xavier Baeselen (MR) : Ma demande ne
vise pas à modifier le Code de la route. Si j'ai bien
compris, on ne peut installer ces panneaux de
covoiturage qu'à des endroits où un véhicule peut
légalement s'arrêter pour débarquer et embarquer
des personnes.
08.04 Staatssecretaris Etienne Schouppe (Frans):
Het gaat inderdaad om plaatsen waar voertuigen
mogen stilstaan zonder dat ze een gevaar
betekenen voor andere weggebruikers.
08.04 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
français) : Il s'agit effectivement d'endroits où l'arrêt
ne constitue pas un danger.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
veroordeling voor dronkenschap" (nr. 6459)
09 Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "la condamnation
pour ivresse" (n° 6459)</b>
09.01 Jean-Luc Crucke (MR): Een veroordeling
wegens dronkenschap gaat vergezeld van een
begeleidende maatregel die erin bestaat dat de
betrokkene een medisch en psychologisch
onderzoek dient te ondergaan. Het kan echter
gebeuren dat de betrokkene in het kader van een
zelfde procedure gevraagd wordt verscheidene
onderzoeken te ondergaan en daar dus veel geld
moet voor neertellen. Worden de centra waar die
onderzoeken plaatsvinden gecontroleerd, wat hun
werking en de toegepaste praktijken betreft?
Sommige magistraten houden rekening met sociale
gegevenheden en moeilijkheden om hun vonnissen
te moduleren, maar de veroordeelde personen
worden geconfronteerd met astronomisch hoge
rekeningen. Zou het niet verkieslijk zijn een en
ander aan de beoordelingsbevoegdheid van de
magistraat over te laten?
09.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Une condamnation
pour
ivresse
est
assortie
d'une
mesure
d'accompagnement
constituée
d'un
examen
médical et psychologique. Or, il arrive que le
condamné puisse être invité à passer plusieurs fois
ces examens au cours d'une même procédure et à
se voir ainsi facturer de gros montants. Les centres
où se déroulent ces examens sont-ils contrôlés
dans leur fonctionnement et leurs pratiques ?
Certains magistrats tiennent compte de faits et de
difficultés sociales pour moduler leurs jugements
mais ces personnes condamnées sont rattrapées
par des montants à payer astronomiques. Ne serait-
il pas préférable de laisser au magistrat un pouvoir
d'appréciation en la matière ?
09.02 Staatssecretaris Etienne Schouppe (Frans):
De instellingen die belast zijn met het geneeskundig
en psychologisch onderzoek, worden door de FOD
Mobiliteit en Vervoer gecontroleerd. De beslissingen
waardoor het herstel in het recht tot sturen in de tijd
beperkt wordt, zijn gebaseerd op de medische
normen van de Europese richtlijn betreffende het
rijbewijs. Wat de betaling van de geneeskundige en
09.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
français) : Les institutions qui sont chargées des
examens médicaux et psychologiques sont
contrôlées par le SPF Mobilité et Transport. Les
décisions qui limitent la réintégration dans le temps
sont fondées sur les normes médicales prévues
dans la directive européenne relative au permis de
conduire. En ce qui concerne le paiement des
14/07/2008
CRABV 52
COM 303
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
psychologische onderzoeken betreft, zijn er
maximumprijzen vastgelegd die de erelonen en
administratieve kosten dekken. De oplossing die u
voorstaat en erin bestaat dat er maar één keer
betaald zou worden voor alle onderzoeken die een
veroordeelde in het kader van een zelfde
veroordeling ondergaat, zou de erkende centra in
financiële problemen brengen.
Wel kan de rechter de kosten die de betrokkene
voor de herstelonderzoeken en de erelonen van de
arts en de psycholoog moet betalen, van de boete
aftrekken.
examens médicaux et psychologiques, des prix
maxima couvrant les honoraires et les frais
administratifs sont prévus. La solution que vous
préconisez et qui consiste à imposer un seul
paiement pour tous les examens que le condamné
subis dans le cadre d'une même condamnation
poserait des problèmes de financement des centres
agréés.
Il faut noter que le juge peut diminuer l'amende des
frais à payer par l'intéressé pour les examens de
réintégration, les honoraires du médecin et du
psychologue.
De verplichting een herstelexamen af te leggen om
opnieuw een auto te mogen besturen, is
gerechtvaardigd gelet op de eisen inzake
verkeersveiligheid. De deskundigen moeten
uitmaken of de bestuurder in staat is opnieuw een
auto te besturen, de rechter kan dat niet inschatten.
L'obligation de subir des examens de réintégration
dans leur droit de conduire se justifie eu égard aux
impératifs de la sécurité routière. Les experts sont
chargés de déterminer si le conducteur est en
mesure de conduire à nouveau, ce que le juge n'est
pas en mesure d'apprécier.
09.03 Jean-Luc Crucke (MR): U heeft bevestigd
dat die centra gecontroleerd werden. U heeft
verduidelijkt dat er geen sprake van is de kosten
per examen ter discussie te stellen en om
budgettaire redenen over te stappen naar een kost
per dossier. Ik vrees dat de financiering van de
centra en niet de noodzakelijke opvolging van de
veroordeelde persoon in het stelsel centraal komt te
staan..
09.03 Jean-Luc Crucke (MR) : Vous avez
confirmé que ces centres étaient contrôlés. Vous
avez précisé qu'il n'était pas question de remettre
en cause le coût par examen et de passer à un coût
par dossier pour des raisons budgétaires. J'ai peur
que le financement des centres soit au centre du
système et non le suivi nécessaire de la personne
condamnée.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de eisen van de
transportsector" (nr. 6516)
10 Question de M. Jean-Luc Crucke au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "les revendications du secteur des
transports" (n° 6516)</b>
10.01 Jean-Luc Crucke (MR): Wat was uw
antwoord aan de federaties die in financiële
moeilijkheden verkeren, met name ten gevolge van
de stijging van de brandstofprijzen? Werd er gehoor
gegeven aan hun eisen? Welke impact zou een
eventueel akkoord hebben op de begroting?
10.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Quelle réponse
avez-vous donnée aux fédérations qui rencontrent
des problèmes financiers notamment suite à la
hausse du prix des carburants ? Ces revendications
ont-elles été entendues ? Quel serait l'impact
budgétaire d'un éventuel accord ?
10.02 Staatssecretaris Etienne Schouppe (Frans):
De regering vat de problemen waar u de vinger op
legt, zeer serieus op. Er werd besloten drie
werkgroepen in te stellen die zich moeten buigen
over de vraagstukken betreffende fiscaliteit, de
sociale kwesties en de problemen inzake mobiliteit.
Wij hebben de haalbaarheid van de eisen op
technisch gebied onderzocht. Wat de mobiliteit
betreft, kunnen we de sector nu al antwoorden
verschaffen, maar de regering moet eerst nog de
budgettaire weerslag van bepaalde maatregelen
nagaan,
inzonderheid
van
de
fiscale
en
sociaalrechtelijke maatregelen.
10.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
français) : Les problèmes que vous évoquez sont
pris très au sérieux par le gouvernement. Il a été
décidé de constituer trois groupes de travail sur les
questions de fiscalité, les questions d'ordre social et
la mobilité. Nous avons examiné la faisabilité des
revendications sur le plan technique. En ce qui
concerne la mobilité, nous sommes déjà en mesure
d'apporter des réponses au secteur mais le
gouvernement doit encore examiner l'impact
budgétaire de certaines mesures, notamment celles
sur le plan fiscal et sur le plan du droit social.
CRABV 52
COM 303
14/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
Ik hoop in de loop van volgende week over alle
gegevens te beschikken om een nieuwe
vergadering te kunnen beleggen. Ik geef toe dat
mijn beslissingen afhankelijk zijn van de budgettaire
gevolgen, én van een formeel akkoord van de
regering over de lasten die zullen voortvloeien uit de
voorstellen van mijn collega's.
J'espère que, dans le courant de la semaine
prochaine, je disposerai de tous les éléments pour
convoquer une nouvelle réunion. J'avoue être
tributaire des conséquences budgétaires et d'un
accord formel du gouvernement sur les charges
liées aux propositions qui seront faites par mes
collègues.
10.03 Jean-Luc Crucke (MR): Ik heb nota
genomen van de belangrijke vooruitgang die in dat
dossier werd geboekt. Ik hoop dat de zaak afgerond
kan worden in de loop van volgende week.
10.03 Jean-Luc Crucke (MR) : J'ai pris acte de la
bonne avancée du dossier. J'espère que tout cela
pourra être finalisé dans le courant de la semaine
prochaine.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Samengevoegde vragen van
-
de
heer
Jean-Luc
Crucke
aan
de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de voor rij- en rusttijden
van
vrachtwagenchauffeurs
gehanteerde
tolerantie" (nr. 6870)
- de heer Jef Van den Bergh aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de eventuele vrijstelling
van rijtijdencontroles voor het niet-professionele
vervoer van materiaal van en naar jeugdkampen"
(nr. 6906)
11 Questions jointes de
- M. Jean-Luc Crucke au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "la
notion de tolérance en matière de temps de repos
et conduite pour les transporteurs" (n° 6870)<br>- M. Jef Van den Bergh au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur
"l'éventuelle exemption du contrôle des temps de
conduite et de repos pour le transport non
professionnel de matériel pour des camps de
jeunes" (n° 6906)</b>
11.01 Jean-Luc Crucke (MR): U verklaarde
onlangs dat bij controles op de rij- en rusttijden van
de vrachtvervoerders een zekere tolerantie zou
worden ingebouwd. Wat bedoelt u daar precies
mee? Wat is de tolerantiedrempel? Volgens welke
criteria of specifieke regels wordt er uitgemaakt wat
er onder "een zekere tolerantie" moet worden
verstaan?
11.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Vous avez fait une
déclaration à propos des temps de repos des
transporteurs, en précisant qu'"une certaine
tolérance serait appliquée concernant le contrôle
des
temps
de
repos
et
de
conduite".
Que signifie "une certaine tolérance" ? Quel est le
seuil de cette tolérance? Quels sont les critères à
prendre en considération ou les règles spécifiques
pour déterminer ce qu'on appelle cette "certaine
tolérance" ?
11.02 Staatssecretaris Etienne Schouppe (Frans):
De tolerantie bij het gebruik van een digitale
tachograaf is dezelfde als in Frankrijk en Nederland.
Ze wordt geregeld door richtsnoer nr. 4, met
betrekking tot verordening nr. 3821/58 betreffende
het controleapparaat in het wegvervoer en
verordening nr. 1360/2002 betreffende de zevende
aanpassing aan de vooruitgang van de techniek van
verordening nr. 3821/85. De tolerantiedrempel
bedraagt 15 minuten per periode van 4.30 uur
onafgebroken rijden voor vervoersactiviteiten met
frequente stops. De tolerantie moet zonder
discriminatie worden toegepast en geldt voor alle
Belgische en buitenlandse bestuurders.
11.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
français) : La tolérance en cas d'utilisation d'un
tachygraphe digital est la même qu'en France et
aux Pays-Bas. Elle est autorisée par une note
d'orientation n° 4, concernant le règlement 3821/85
relatif à l'appareil de contrôle dans le domaine des
transports par route et le règlement 1360/2002
portant septième adaptation aux progrès techniques
du règlement 3821/85 et est de 15 minutes par
période de 4 h 30 heures de conduite ininterrompue
dans le cas des véhicules utilisés pour des
opérations à arrêts fréquents. Elle ne peut pas être
appliquée de manière discriminatoire et sera la
même pour tous les conducteurs belges et
étrangers.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van de heer Peter Logghe aan de 12 Question de M. Peter Logghe au ministre pour
14/07/2008
CRABV 52
COM 303
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "het verminderd aantal transportbedrijven"
(nr. 6552)
l'Entreprise et la Simplification sur "la réduction
du nombre d'entreprises de transport" (n° 6552)</b>
12.01 Peter Logghe (Vlaams Belang):
Transportbedrijven hebben het de laatste tijd heel
moeilijk. Volgens een recente studie neemt het
aantal faillissementen in de sector toe en neemt het
aantal startende bedrijven af. Dit zou te wijten zijn
aan de slechte economische conjunctuur, de
stijgende energieprijzen en de zware sociale lasten.
Hoe reageert de minister? Zullen er bedrijfsfiscale
maatregelen genomen worden of maatregelen om
het
opstarten
van
transportbedrijven
te
vereenvoudigen
en
de
sociale
lasten
te
verminderen, en op welke termijn?
12.01
Peter Logghe (Vlaams Belang) : Ces
derniers temps, les entreprises de transport sont
confrontées à de nombreuses difficultés. Selon une
étude récente, le nombre de faillites est en
augmentation dans ce secteur et le nombre
d'entreprises débutantes, en diminution. Cette
situation serait due à la mauvaise conjoncture
économique, à la hausse des prix de l'énergie et
aux charges sociales élevées.
Que pense le ministre de cette situation ? Prendra-
t-il des mesures dans le cadre de la fiscalité des
entreprises ou s'emploiera-t-il à simplifier le
démarrage d'entreprises de transport et à réduire
les charges sociales, et dans quel délai ?
12.02
Staatssecretaris
Etienne
Schouppe
(Nederlands): Ik zal enkele statistische gegevens
aan de heer Logghe overhandigen. In het algemeen
blijkt daaruit dat het aantal transportbedrijven
evolueerde van een kleine achtduizend in de jaren
`90 tot meer dan negenduizend tussen 2000 en
2003, waarop het opnieuw daalde tot ongeveer
8900 nu. Er zijn dus inderdaad minder
transportbedrijven en het aantal faillissementen is
toegenomen. Het gaat daarbij vooral om jonge
ondernemingen, die blijkbaar gevoeliger zijn voor de
gewijzigde
conjunctuur
en
de
onderlinge
concurrentie. De oorzaken volgens de bedrijven zelf
zouden de te hoge lasten zijn en het wegvallen van
klanten door onder meer faillissementen.
Ik ben op zoek naar methodes om het opstarten
van een transportbedrijf te vereenvoudigen en het
beroep aantrekkelijker te maken. Op de website van
de FOD Mobiliteit en Vervoer staat alle actuele
informatie voor kandidaat-vervoerders en kunnen
formulieren gedownload worden.
12.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Je vais communiquer quelques
données statistiques à M. Logghe. Globalement, il
en ressort que le nombre d'entreprises de transport
a évolué d'un peu moins de 8.000 dans les années
'90 à plus de 9.000 entre 2000 et 2003, pour
ensuite se tasser à environ 8.900 actuellement. Le
nombre d'entreprises de transport a donc
effectivement diminué et le nombre de faillites est
en hausse. À cet égard, il s'agit principalement de
jeunes entreprises, qui sont manifestement plus
sensibles aux changements conjoncturels et à la
concurrence qui règne dans ce secteur. Les
entreprises elles-mêmes attribuent les causes de
cette situation aux charges trop élevées et à la
perte de clientèle, notamment due aux faillites.
Je réfléchis à des moyens de simplifier le
démarrage d'une entreprise de transport et de
rendre la profession plus attrayante Le site web du
SPF Mobilité et Transports comprend toutes les
informations actuelles à l'intention des candidats-
transporteurs, ainsi que des formulaires à
télécharger.
De kwaliteit binnen deze sector wordt tevens
verbeterd door aangepaste opleidingen voor het
behalen van een vakbekwaamheidsattest in het
kader van de Europese reglementering.
De gesprekken die werden opgestart naar
aanleiding van de recente protestacties van de
wegvervoerders, geven ons de gelegenheid om
nieuwe denksporen te analyseren. Maatregelen
inzake
socialelastenverlagingen
en
fiscale
maatregelen zijn bevoegdheden van de ministers
van Sociale Zaken en Financiën. Ik hoop dat ik
Des formations adaptées, qui sont requises pour
obtenir un certificat d'aptitude professionnelle dans
le cadre de la réglementation européenne,
contribuent aussi à améliorer la qualité au sein du
secteur.
Les pourparlers qui ont été amorcés à la suite des
récentes actions de protestation des transporteurs
routiers constituent une occasion d'explorer de
nouvelles pistes de réflexion. Les mesures relatives
à la réduction des charges sociales et les mesures
fiscales ressortissent à la compétence des
ministres des Affaires sociales et des Finances.
CRABV 52
COM 303
14/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
samen met hen volgende week opnieuw kan
vergaderen met de vakbonden.
J'espère pouvoir me réunir avec ces derniers et les
syndicats la semaine prochaine.
12.03 Peter Logghe (Vlaams Belang): Wat mij
zorgen baart, is dat het vooral de jonge bedrijven
zijn die failliet gaan. Daarom zouden de
schijnzelfstandigen of de eenmanszaken een
aandachtspunt moeten vormen in het beleid van de
regering. Ik ben benieuwd naar de maatregelen die
naar aanleiding van de begrotingscontrole zullen
worden voorgesteld en zal de zaak blijven volgen.
12.03 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Je
m'inquiète que ce soit particulièrement les jeunes
entreprises qui font faillite. C'est pourquoi la
politique du gouvernement devrait accorder une
attention particulière aux faux indépendants ou aux
sociétés unipersonnelles. J'attends de voir les
mesures qui seront proposées à la suite du contrôle
budgétaire et je continuerai à suivre ce dossier.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de nieuwe radar op de
luchthaven van Charleroi" (nr. 6612)
13 Question de Mme Valérie De Bue au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "le nouveau radar à l'aéroport de Charleroi"
(n° 6612)</b>
13.01 Valérie De Bue (MR): Volgens de pers zou
het Directoraat-generaal Luchtvaart (DGLV) de
luchthaven van Gosselies verplicht hebben een
nieuwe rolbaangeleidingsradar te installeren.
Op grond van welke wettelijke bepalingen kan de
plaatsing van zo een grondradar verplicht gesteld
worden?
Moet die radar ook in andere Belgische luchthavens
geïnstalleerd worden?
Worden de kwalificatieprocedures voor andere
luchthavens geschorst, in afwachting van de
installatie van een dergelijk systeem?
Waarom kan het DGLV de kwalificatieprocedures
voor de in aanbouw zijnde allweatherradar niet
opstarten, zolang die grondradar niet geïnstalleerd
is?
13.01 Valérie De Bue (MR) : Selon la presse, la
Direction générale du transport aérien (DGTA)
imposerait la mise en place à Gosselies d'un
nouveau radar pour guider les appareils au sol.
Quelles sont les bases légales pour imposer un
radar de guidage au sol ?
Ce radar est-il exigé dans d'autres aéroports en
Belgique ?
Des
procédures
de
qualification
sont-elle
suspendues pour d'autres aéroports dans l'attente
d'une telle installation ?
En quoi l'imposition de ce radar de guidage au sol
empêche-t-elle la DGTA d'entamer les procédures
de qualification du radar tous temps en cours
d'installation ?
13.02 Staatssecretaris Etienne Schouppe (Frans):
Het Directoraat-generaal Luchtvaart (DGLV) heeft
de luchthavens van Luik en Charleroi verplicht een
rolbaangeleidingsradar te installeren om voor een
grotere veiligheid te zorgen bij slecht zicht.
De International Civil Aviation Organization (ICAO)
heeft de Belgische autoriteiten aanbevolen de
installatie van een grondradar verplicht te stellen
voor landingen bij slecht zicht. Momenteel zijn de
luchthavens Luik-Bierset en Brussel-Nationaal de
enige die daarmee uitgerust zijn. Voor de
luchthaven
van
Charleroi
loopt
de
homologatieprocedure nog.
13.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
français) : La Direction générale du Transport
aérien (DGTA) a imposé l'installation d'un radar de
guidage au sol aux aéroports de Liège et de
Charleroi afin de garantir un plus haut niveau de
sécurité par faible visibilité.
L'Organisation de l'aviation civile internationale
(OACI) a recommandé aux autorités belges de
rendre obligatoire l'installation d'un radar de surface
pour
les
opérations
par
faible
visibilité.
Actuellement, seuls les aéroports de Liège-Bierset
et de Bruxelles-National sont équipés. La
procédure d'homologation est en cours pour
l'aéroport de Charleroi.
De exploitant moet een planning opstellen en in
afwachting de nodige veiligheidsmaatregelen
nemen.
De luchthaven van Charleroi wordt verplicht een
grondradar te plaatsen. Dat is gerechtvaardigd
L'exploitant doit établir un planning et, en attendant,
prendre les mesures nécessaires pour garantir la
sécurité.
Concernant Charleroi, les opérations par faible
visibilité envisagées grâce à l'installation d'un ILS de
14/07/2008
CRABV 52
COM 303
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
omwille van de ontwikkeling van de luchthaven, én
omdat er dankzij de installatie van een ILS van
categorie 3B ook bij beperkt zicht toestellen zullen
landen. In afwachting worden enkel landingen tot
categorie 2 toegestaan, dit is bij een zicht van meer
dan
350
meter.
De
exploitant
kan
overgangsmaatregelen voorstellen. Er is overleg
gepland tussen het DGLV en de verantwoordelijken
van de luchthaven, teneinde vooruitgang te boeken
in dit dossier.
De wettelijke basis om de plaatsing van een surface
movement radar op te leggen, ligt in artikel 43bis
van het koninklijk besluit van 15 maart 1954 tot
regeling der luchtvaart.
catégorie 3B et le développement de l'aéroport
justifient l'imposition d'installation d'un radar de
surface. En attendant, les atterrissages seront en
principe limités à la catégorie 2, c'est-à-dire avec
une visibilité supérieure à 350 mètres.
L'exploitant peut proposer des mesures de
transition. Une concertation entre la DGTA et les
responsables de l'aéroport est prévue afin
d'avancer dans ce dossier.
La base légale pour imposer un radar de guidage
au sol se trouve dans l'article 43bis de l'arrêté royal
du 15 mars 1954 réglementant la navigation
aérienne.
13.03 Valérie De Bue (MR): Er zullen nieuwe
oppervlakteradars geïnstalleerd moeten worden
zonder de installatie van de ILS3 in het gedrang te
brengen, gevolgd door overgangsmaatregelen. We
zullen op die manier moeten werken om de
veiligheid in Charleroi te garanderen.
13.03 Valérie De Bue (MR) : Il faudra installer de
nouveaux radars de surface sans compromettre
l'installation de l'ILS3 puis les mesures de transition.
Il faudra avancer de la sorte pour garantir la
sécurité à Charleroi.
13.04 Staatssecretaris Etienne Schouppe (Frans):
We installeren de ILS om de luchthaven in de best
mogelijke veiligheidsomstandigheden te kunnen
gebruiken maar we moeten de oppervlakteradar
installeren om te voorkomen dat we de luchthaven
moeten sluiten wanneer de zichtbaarheid minder
dan 350 meter bedraagt. Het ene gaat dus bijna
onvermijdelijk samen met het andere.
13.04 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
français) : On installe l'ILS pour utiliser l'aéroport
dans de meilleures conditions de sécurité mais il
faut installer ce radar de surface pour éviter de
fermer l'aéroport quand la visibilité est inférieure à
350 mètres. L'un est donc le complément
pratiquement inévitable de l'autre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van de heer Ludo Van Campenhout aan
de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd
aan de eerste minister, over "de IJzeren Rijn"
(nr. 6829)
14 Question de M. Ludo Van Campenhout au
secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier
ministre, sur "le Rhin de fer" (n° 6829)</b>
14.01 Ludo Van Campenhout (Open Vld): Toen ik
een tiental jaar geleden mijn eerste vragen stelde
over de IJzeren Rijn, kreeg ik nog te horen dat dit
dossier niet dringend was, maar dat het om
`reservecapaciteit', ging die men pas tien jaar later
nodig zou hebben. Nu zijn we 2008 en is de IJzeren
Rijn nog altijd niet terug geactiveerd, ondanks
internationale
verdragen,
uitspraken
van
arbitragetribunalen en het sluiten van een
memorandum
of
understanding
met
de
Nederlandse regering.
Ondanks verklaarde de Nederlandse minister van
Verkeer dat Nederland bereid was mee te betalen
voor een spoorverbinding via een alternatief tracé.
Het Nederlandse standpunt is altijd geweest dat een
verbinding via het historische tracé langs
Roermond, inclusief de ondertunneling, volledig
door België zou moeten worden betaald.
14.01 Ludo Van Campenhout (Open Vld) :
Lorsque, il y a une dizaine d'années, je posais mes
premières questions sur le Rhin de fer, on me
répondait encore que ce dossier n'était pas urgent
mais qu'il s'agissait d'une « capacité de réserve »
qui ne serait nécessaire que dix ans plus tard. Nous
sommes à présent en 2008 et le Rhin de fer n'a
toujours pas été activé, malgré les traités
internationaux, les décisions des tribunaux
d'arbitrage et la conclusion d'un memorandum of
understanding avec le gouvernement néerlandais.
Le ministre néerlandais des Communications a
déclaré récemment que les Pays-Bas étaient
disposés à participer au financement d'une liaison
ferroviaire le long d'un autre tracé. Les Pays-Bas
ont toujours défendu la position selon laquelle la
Belgique devait financer une liaison le long du tracé
historique passant par Roermonde, y compris le
CRABV 52
COM 303
14/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
Wat is de huidige stand van zaken? Welke opties
met betrekking tot het tracé worden er in
overweging genomen? Wat is de timing voor de
ingebruikname?
percement du tunnel.
Quel est l'état d'avancement de ce dossier ?
Quelles options concernant le tracé seront prises en
considération ? Quel est le délai pour la mise en
service ?
14.02
Staatssecretaris
Etienne
Schouppe
(Nederlands): In uitvoering van de uitspraak van het
arbitragetribunaal hebben België en Nederland op 6
juli 2006 gezamenlijk een commissie van
onafhankelijke deskundigen gevraagd om een
raming te maken van de kosten die de heractivering
van de IJzeren Rijn op Nederlands grondgebied
voor beide landen zou meebrengen. Om haar
advies hieromtrent te onderbouwen, moet de
commissie een aantal studies laten uitvoeren,
waaronder het actualiseren van de technische
studies en de kostenraming van het basisalternatief,
zoals die naar aanleiding van een eerdere
grensoverschrijdende studie werden vastgelegd in
overleg tussen België, Nederland en Duitsland.
Voorts werd beslist om ook de vervoersprognoses
te actualiseren en een grensoverschrijdende
maatschappelijke kosten-batenanalyse (MKBA) uit
te voeren. Deze werkzaamheden zijn nu volop in
uitvoering en de resultaten zullen beschikbaar zijn in
het najaar van 2008.
14.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
néerlandais) : En exécution du jugement du tribunal
arbitral, la Belgique et les Pays-Bas ont, le 6 juillet
2006, conjointement chargé une commission
d'experts indépendants de procéder à une
estimation des frais qu'entraînerait la réactivation du
Rhin de fer sur le territoire néerlandais pour les
deux pays. Pour étayer son avis à ce sujet, la
commission doit faire effectuer un certain nombre
d'études, dont l'actualisation des études techniques
et de l'estimation des coûts de l'autre option de
base, telles qu'établies dans le cadre d'une étude
transfrontalière antérieure, en concertation entre la
Belgique, les Pays-Bas et l'Allemagne. Par ailleurs,
il a été décidé d'actualiser également les prévisions
de trafic et d'effectuer une analyse sociale
transfrontalière des coûts et des bénéfices. Ces
activités sont en cours de réalisation et les résultats
seront disponibles à l'automne 2008.
Het onderzoek richt zich vooral op het
basisalternatief, dit wil zeggen het historisch tracé
van de IJzeren Rijn, weliswaar met een omleiding
rond Roermond en een ondertunneling van het
Meinweggebied. Voor de MKBA wordt een
vergelijking gemaakt met het nulalternatief - geen
IJzeren Rijn - en met een alternatief tracé langs de
N280 en de A52.
In de overeenkomst van 6 juli 2006 wordt
vooropgesteld om de verbinding tegen 2015 te
realiseren, maar ProRail schat de aan deze
planning verbonden risico's hoog in en vindt 2018
een meer realistische datum.
L'enquête est essentiellement axée sur la solution
de base, à savoir le tracé historique du Rhin de fer,
toutefois avec un détour autour de la ville de
Roermonde et le creusement d'un tunnel sous la
zone de Meinweg. Dans le cadre de l'analyse coûts-
bénéfices, une comparaison est établie avec
l'option zéro pas de Rhin de fer et l'option du
tracé alternatif le long de la N280 et de la A52.
L'accord du 6 juillet 2006 prévoit de réaliser la
liaison d'ici à 2015, mais ProRail estime que les
risques liés à ce calendrier sont élevés et que 2018
est une date plus réaliste.
Ik moet hieraan nog toevoegen dat ik vorige
donderdag en vrijdag, samen met minister Vervotte,
onderhandeld heb met de Duitse regering, de
regering
van
Nordrhein-Westfalen
en
de
Nederlandse regering. Wij hebben daar het
Belgische standpunt verduidelijkt en de gevolgen
van de uitspraak van het arbitragetribunaal alsook
de verdeling van de kosten duidelijk uiteengezet.
Nederland
en
Nordrhein-Westfalen
hebben
nogmaals het tracé via de N208 en de A52 naar
voren geschoven, maar wat dat betreft zitten
Brussel en Berlijn op dezelfde golflengte. Nederland
en Nordrhein-Westfalen willen dat dit alternatief
Je dois encore ajouter que Mme Vervotte et moi-
même avons négocié jeudi et vendredi dernier avec
le gouvernement allemand, le gouvernement de
Rhénanie du Nord-Westphalie et le gouvernement
néerlandais. Nous avons précisé à cette occasion le
point de vue de la Belgique et expliqué clairement
les conséquences de la décision du tribunal
d'arbitrage ainsi que la répartition des coûts.
Les Pays-Bas et la Rhénanie du Nord-Westphalie
ont encore mis en avant le tracé via la N208 et la
A52 mais sur ce point, Bruxelles et Berlin sont sur la
même longueur d'ondes. Les Pays-Bas et la
Rhénanie du Nord-Westphalie veulent que cette
14/07/2008
CRABV 52
COM 303
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
eveneens wordt opgenomen in de studie, omwille
van de specifieke voordelen die zij daarin voor
zichzelf zien. Wij zijn daar niet tegen. Voor ons gaat
het om het tot stand brengen van een verbinding
tussen Antwerpen en het Ruhrgebied. Ook voor
Duitsland is het van belang dat het Ruhrgebied
zowel toegang heeft tot Rotterdam als tot
Antwerpen.
Brussel en Berlijn zijn het er echter over eens dat,
als er al een alternatief tracé moet komen, de
bijkomende kosten noch door België noch door de
Bondsrepubliek gedragen kunnen worden en dat dit
niet ook niet mag leiden tot een verdere vertraging
in de realisatie.
solution figure également dans l'étude, étant donné
les avantages spécifiques qu'elle représente pour
eux. Nous n'y sommes pas opposés. Pour nous, il
s'agit d'établir une liaison entre Anvers et la région
de la Rhur. Pour l'Allemagne également, il est
important que la région de la Rhur ait accès à
Rotterdam et à Anvers.
Bruxelles et Berlin s'accordent néanmoins pour dire
que si un tracé alternatif doit déjà être décidé, les
coûts supplémentaires ne pourront être supportés
ni par la Belgique ni par la République fédérale
d'Allemagne et que cette solution ne peut par
ailleurs pas retarder davantage la réalisation.
14.03 Ludo Van Campenhout (Open Vld): Ik dank
de minister voor de actuele informatie.
14.03 Ludo Van Campenhout (Open Vld) : Je
remercie le ministre pour ces informations
actualisées.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14.04 De voorzitter: Vraag nr. 6840 van mevrouw
Déom wordt omgezet in een schriftelijke vraag. De
heer Van den Bergh is afwezig.
14.04 Le président : La question n° 6840 de
madame Déom est transformée en question écrite.
M. Van den Bergh est absent.
15 Samengevoegde vragen van
- de heer Christian Brotcorne aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "het contract voor de
verkoop van Brussels Airport aan Macquarie"
(nr. 6850)
- de heer Guido De Padt aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "de lagekostenterminal op de
luchthaven van Zaventem" (nr. 6920)
- mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de low-cost terminal van
Zaventem" (nr. 6949)
15 Questions jointes de
- M. Christian Brotcorne au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "le
contrat de vente de Brussels Airport à
Macquarie" (n° 6850)<br>- M. Guido De Padt au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "le
terminal 'low cost' à l'aéroport de Zaventem"
(n° 6920)<br>- Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "le terminal low-cost de Zaventem" (n° 6949)</b>
15.01 Guido De Padt (Open Vld): Volgens de
luchthavenbemiddelaar mag luchthavenexploitant
Brussels Airport Company (BAC) geen lage tarieven
voor het gebruik van de luchthavenfaciliteiten
aanrekenen zonder aanpassing van de wetgeving.
De tarieven liggen bij KB vast tot 2011. Daarmee
staat het nut van hele project voor het aantrekken
van budgetmaatschappijen ter discussie.
Kan de staatssecretaris bevestigen dat de tarieven
inderdaad vastliggen tot 2011? Moet de
luchthavenexploitant zich houden aan dat KB?
Heeft
de
Belgische
Staat
als
minderheidsaandeelhouder via dat KB dan nog
altijd een belangrijke invloed op de tarifering? Acht
de staatssecretaris een wijziging van het KB met
15.01 Guido De Padt (Open Vld) : Selon le
médiateur de l'aéroport, Brussels Airport Company
(BAC), qui exploite l'aéroport, n'est pas autorisée à
facturer des tarifs réduits pour l'utilisation des
infrastructures de l'aéroport sans aménagement de
la législation. Or ces tarifs sont fixés par arrêté royal
jusqu'à 2011, ce qui remet en question l'utilité de
tout le projet visant à attirer des compagnies
aériennes low cost.
Le secrétaire d'État confirme-t-il que ces tarifs sont
effectivement fixés jusqu'à 2011 ? La société BAC
qui exploite l'aéroport doit-elle se conformer à cet
arrêté royal ? L'État belge aura-t-il toujours, en tant
qu'actionnaire minoritaire, une influence importante
sur la tarification dans le cadre de cet arrêté royal ?
Le secrétaire d'État juge-t-il opportune une
CRABV 52
COM 303
14/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
het oog op een gedifferentieerde tarifering
aangewezen? Is er voor de bouw van de nieuwe
budgetterminal
inderdaad
nog
geen
bouwvergunning afgeleverd? Waarom niet? Tegen
wanneer zou dit wel kunnen? Aan welke criteria
moeten de luchtvaartmaatschappijen voldoen om
gebruik te kunnen maken van de budgetterminal?
Vrezen de Belgische luchtvaartmaatschappijen en
de carriers die reeds actief zijn in Zaventem, terecht
dat die criteria hen zullen uitsluiten van dat gebruik?
Vindt de staatssecretaris initiatieven noodzakelijk
om de Belgische maatschappijen toegang te
verlenen tot de nieuwe pier en de aangepaste
terminal? Zo ja, welke?
modification de cet arrêté royal en vue d'instaurer
une tarification différenciée ? Est-il exact qu'aucun
permis de bâtir n'ait encore été délivré pour la
construction du nouveau terminal low cost ?
Pourquoi ? Quand ce permis devrait-il être délivré ?
À quels critères les compagnies aériennes doivent-
elles satisfaire pour pouvoir utiliser ce terminal low
cost ? Les compagnies aériennes belges et les
transporteurs qui ont déjà une activité à Zaventem
ont-ils raison de craindre que ces critères auront
pour effet de les exclure de cette utilisation ? Le
secrétaire d'État estime-t-il nécessaire de prendre
des initiatives pour permettre aux compagnies
belges d'avoir accès à la nouvelle jetée et au
terminal aménagé ? Dans l'affirmative, lesquelles ?
15.02 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!):
Er zou een legaliteitsprobleem zijn met een
belastingstelsel dat variabel is naargelang de
maatschappijen al dan niet low cost zijn. De
traditionele
maatschappijen
hebben
hun
verontwaardiging geuit en IATA betwist de legaliteit
van een dergelijke praktijk. De verordeningen
zouden die discriminatie niet toelaten. Heeft u zich
vergewist van de rechtsgeldigheid?
Meer algemeen, denkt u dat de bouw van een low
cost
terminal
economisch
en
ecologisch
gerechtvaardigd kan worden?
Met betrekking tot de bouwvergunning, is er een
probleem
door
de
afwezigheid
van
een
milieueffectenrapport wat een dergelijk project
betreft. Aangezien de baan niet langer wordt en het
gewoon om het optrekken van een gebouw gaat,
komt er geen milieueffectenrapport.
15.02 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!) : Un problème de légalité se poserait quant
à un régime de taxation variable selon que les
compagnies sont ou non low cost. Les compagnies
traditionnelles ont exprimé leur indignation et
l'Association
internationale
des
compagnies
aériennes (IATA) conteste la légalité d'une telle
pratique. Les règlements n'autoriseraient pas cette
discrimination. Vous êtes-vous assuré de sa validité
juridique?
Plus généralement, pensez-vous que la création
d'un terminal low cost soit justifiable sur les plans
économique et écologique?
Relativement au permis de bâtir, un problème se
pose
quant
à
l'absence
d'évaluation
environnementale des incidences d'un tel projet.
Considérant que la longueur de la piste n'augmente
pas et qu'il s'agit simplement de la construction d'un
bâtiment,
aucune
étude
d'incidence
sur
l'environnement n'est réalisée.
15.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!):
Ik vrees dat men voor die lowcostterminal een
vergunning van klasse 3 zal afgeven, waardoor er
geen milieustudie dient te worden uitgevoerd. Het is
echter het Vlaams Gewest dat ter zake bevoegd is.
15.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!) : Je crains que l'on accorde au terminal low
cost en question un permis de classe 3, ce qui ne
fait pas l'objet d'une évaluation environnementale.
Cela dit, c'est la Région flamande qui est
compétente en la matière.
15.04 Staatssecretaris Etienne Schouppe (Frans):
De vragen hebben betrekking op drie aspecten: de
regelgeving met betrekking tot de tarieven op
Brussels Airport, de bouwvergunning voor de
geplande
lowcostterminal
en
de
gebruiksvoorwaarden ervan.
15.04 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
français) : Les questions portent sur trois aspects :
la réglementation tarifaire à Brussels Airport, le
permis de bâtir du terminal à bas prix envisagé et
les conditions d'utilisation de celui-ci.
(Nederlands) Bij de privatisering van de nationale
luchthaven werd de exploitant onderworpen aan
een systeem van economische regulering, waarbij
deze een licentie moet bekomen en bepaalde
regels moet respecteren. De tarieven liggen niet
vast bij KB, maar moeten enkel ter goedkeuring
(En néerlandais) Lorsque l'aéroport national a été
privatisé, l'exploitant a été soumis à un système de
régulation économique conformément auquel il doit
obtenir une licence et est tenu de respecter
certaines règles. Les tarifs ne sont pas fixés par
arrêté royal. Ils doivent seulement être soumis pour
14/07/2008
CRABV 52
COM 303
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
worden voorgelegd aan de dienst Regulering. Zij
gelden dan voor vijf jaar, behoudens uitzonderlijke
omstandigheden, waarna ze opnieuw moeten
worden vastgesteld. De huidige periode loopt tot 31
maart 2011. De Staat heeft geen enkele invloed op
de tarifering.
De dienst Regulering gaat er evenwel van uit dat
een nieuwe tarifering tijdens de lopende
reguleringsperiode niet mogelijk is voor de
budgetterminal. Vermits het echter een totaal nieuw
product betreft, meen ik dat men de vaststelling van
de tarieven en het overleg daarover kan
beschouwen alsof die plaatsgevonden hebben voor
het begin van de gereguleerde periode. In dit
scenario moet Brussels Airport zo snel mogelijk het
overleg opstarten met het oog op een akkoord voor
de aanvang van de dienstverlening.
approbation au service de Régulation. Une fois
approuvés, ils sont valables pour cinq ans, sauf
circonstances exceptionnelles, après quoi ils
doivent être à nouveau fixés. La période actuelle
court jusqu'au 31 mars 2011. L'État n'a aucune
influence sur la tarification.
Le service de Régulation considère toutefois qu'une
nouvelle tarification n'est pas envisageable pour le
terminal low cost pendant l'actuelle période de
régulation. Mais comme il s'agit d'un produit
totalement nouveau, j'estime que l'on peut faire
comme si la fixation des tarifs et la concertation y
afférente ont eu lieu avant le début de la période
régulée. Dans ce scénario, Brussels Airport doit
entamer la concertation le plus vite possible afin de
parvenir à un accord avant le début de la période du
service concerné.
De overeengekomen tarieven zouden dan gelden
tot het verstrijken van de huidige gereguleerde
periode. Een wijziging van de KB's met het oog op
een kortere duur dan vijf jaar van de gereguleerde
periodes kan wel worden overwogen. Ik laat dit
onderzoeken.
De bouwvergunning voor de nieuwe terminal is een
bevoegdheid van het Vlaamse Gewest. De uitbater
van
de
luchthaven
beslist
over
de
gebruiksvoorwaarden van de budgetterminal,
zonder dat hiervoor een goedkeuring is vereist van
de dienst Regulering. De exploitant heeft zelf al
gesproken over objectieve, transparante en eerlijke
gebruiksvoorwaarden. Daar zullen waarschijnlijk
een aantal operationele gebruiksvoorwaarden in
vervat zitten. Een specifiek initiatief ten voordele
van de Belgische luchtvaartmaatschappijen zou in
strijd zijn met de eis van onpartijdigheid.
Les tarifs convenus seraient alors appliqués jusqu'à
l'expiration de l'actuelle période de régulation. Une
modification de l'arrêté royal visant à instaurer des
périodes de régulation d'une durée de moins de
cinq ans peut en revanche être envisagée. Je ferai
examiner cette proposition.
Le permis de bâtir pour le nouveau terminal
ressortit à la compétence de la Région flamande.
L'exploitant de l'aéroport décide des conditions
d'utilisation du terminal low cost, sans qu'un accord
du Service de régulation ne soit nécessaire.
L'exploitant a lui-même déjà parlé de conditions
d'utilisation objectives, transparentes et honnêtes
qui comporteront probablement un certain nombre
de conditions d'utilisation opérationnelles. Une
initiative spécifique en faveur des compagnies
aériennes belges serait contraire à l'exigence
d'impartialité.
(Frans) Ten slotte komt het The Brussels Airport
Company
toe
over
de
bouw
van
een
lowcostterminal te beslissen en zijn de autoriteiten
enkel
bevoegd voor de afgifte
van de
bouwvergunningen.
(En français) Enfin, la construction d'un terminal low
cost relève de la décision de The Brussels Airport
Company et, sur ce point, les autorités ne peuvent
intervenir que pour la délivrance des permis de
construction.
15.05 Guido De Padt (Open Vld): Zaventem moet
mijns inziens alle kansen krijgen om ook
budgetmaatschappijen aan te trekken, voor zover
dit transparant en onpartijdig gebeurt.
15.05 Guido De Padt (Open Vld) : À mon sens,
Zaventem doit pouvoir bénéficier de toutes les
chances d'attirer aussi les compagnies à bas prix,
pour autant que cela se passe dans la transparence
et dans la neutralité.
15.06 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!):
De overheid zou duurzame vervoersmodi moeten
promoten, maar kan kennelijk niet regulerend
optreden ten aanzien van die projecten en
maatschappijen. Dat doet vragen rijzen.
Het luchtverkeer zal aan de uitstootquota moeten
15.06 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!) : À l'heure où les pouvoirs publics devraient
soutenir des modes de transport durables, je
m'interroge sur notre absence de capacité de
régulation de ces projets et sociétés.
Le transport aérien sera soumis aux quotas
CRABV 52
COM 303
14/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
voldoen en de luchthaventaksen zullen naar alle
verwachting de hoogte moeten ingaan. Voor
bepaalde verplaatsingen zal dan ook moeten
worden
geopteerd
voor
het
spoor,
dat
milieuvriendelijker is, maar helaas ook duurder voor
de reiziger. Zonder een minimale politieke wil om
regulerend op te treden zullen we er niet kunnen
voor zorgen dat milieuvriendelijke verplaatsingen
het goedkoopst worden.
d'émissions et les redevances d'aéroport devraient
augmenter. Une partie des vols devra être
réorientée vers le rail, qui a un impact
environnemental
bien
moindre
mais
est
malheureusement plus cher pour l'usager. Sans un
minimum de volonté politique de régulation, nous ne
pourrons faire en sorte que le transport écologique
devienne le moins cher.
15.07 Staatssecretaris Etienne Schouppe (Frans):
Rekening houdend met het vertrek van DHL zal het
maximumaantal bewegingen dalen van 25.000 naar
16.000. De komst van een lagekostenterminal zal
geen enkele invloed hebben op het aantal
toegelaten nachtvluchten op Zaventem, noch op het
deel van de nacht waarin geen vliegtuigen mogen
opstijgen.
15.07 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
français) : Compte tenu du départ de DHL, le
nombre maximum de mouvements devrait passer
de vingt-cinq mille à seize mille. L'installation de ce
terminal n'aura aucune conséquence sur le nombre
de vols de nuit que j'autoriserai à Zaventem ni sur
les périodes de nuit sans décollage.
Het staat ten slotte niet aan mij om me te mengen
in het debat over de private vrije mededinging
tussen
de
luchtvaart-
en
de
spoorwegmaatschappijen, maar ik wil u er toch op
wijzen dat de luchtvaartmaatschappijen vanaf 2012
bijzondere rechten inzake milieuoverlast zullen
moeten kwijten.
Enfin, il ne m'appartient pas de m'immiscer dans le
débat sur la concurrence libre privée entre l'aérien
et le ferroviaire, mais je rappelle que les
compagnies aériennes devront s'acquitter à partir
de 2012 des droits particuliers en matière de
nuisances environnementales.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Samengevoegde vragen van
- de heer Guido De Padt aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "de veiligheid van vliegtuigen"
(nr. 7039)
- de heer Xavier Baeselen aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "het toezicht op de vliegtuigen van
Kalitta Air na de crash van een toestel in de buurt
van Bogota op 7 juli" (nr. 7042)
-
mevrouw
Clotilde
Nyssens
aan
de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "het mogelijk in
quarantaine
plaatsen
in
ons
land
van
luchtvaartmaatschappij Kalitta Air" (nr. 7061)
16 Questions jointes de
- M. Guido De Padt au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "la
sécurité des avions" (n° 7039)<br>- M. Xavier Baeselen au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "le
contrôle des avions de la compagnie Kalitta
après le crash aérien de ce lundi 7 juillet à
Bogota" (n° 7042)<br>- Mme Clotilde Nyssens au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "la mise
en quarantaine éventuelle de la compagnie
Kalitta Air dans notre pays" (n° 7061)</b>
16.01 Xavier Baeselen (MR): Sinds 2004 zijn er
vier ongevallen gebeurd met toestellen van Kalitta
Air, en sommigen plaatsen dan ook vraagtekens bij
de veiligheid van de vliegtuigen van die
maatschappij.
16.01 Xavier Baeselen (MR) : Depuis 2004, Kalitta
Air a connu quatre accidents et certains
s'interrogent dès lors sur la sécurité de cette
compagnie.
In afwachting van de conclusies van het onderzoek
met betrekking tot het ongeval van 25 mei in
Zaventem zou ik willen weten aan welke controles
die maatschappij in ons land onderworpen wordt.
Welke opmerkingen heeft de luchtvaartinspectie
sinds 2004 geformuleerd? Kan er worden gedacht
aan scherpere controles van die maatschappij op
Dans l'attente des conclusions de l'enquête relative
à l'accident survenu le 25 mai à Zaventem, à quels
contrôles cette compagnie est-elle soumise dans
notre pays ? Quelles remarques l'inspection
aéronautique a-t-elle formulées depuis 2004 ? Est-il
envisageable de renforcer les contrôles sur cette
compagnie au niveau belge ou européen ?
14/07/2008
CRABV 52
COM 303
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
Belgisch en Europees niveau?
16.02
Staatssecretaris
Etienne
Schouppe
(Nederlands): De regels die gelden in ons luchtruim
zijn grotendeels gebaseerd op de normen van
internationale
verdragen.
Een
luchtvaartmaatschappij kan de toegang tot het
Belgische luchtruim worden ontzegd wanneer zij op
de Europese zwarte lijst staat. Het is de Europese
Commissie en dus niet België die beslist om
een maatschappij op de zwarte lijst te zetten, na
raadpleging van de lidstaten en op basis van een
aantal vaste criteria.
Voor deze beslissing wordt gekeken naar de
bevindingen van het SAFA-programma (safety
assessment of foreign aircrafts). In dit kader kan het
directoraat-generaal van de Luchtvaart controles
uitvoeren op alle buitenlandse vliegtuigen. De
tekortkomingen
worden
opgedeeld
in
drie
categorieën: van een beperkte tot een belangrijke
invloed op de veiligheid.
16.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Les règles applicables dans notre
espace aérien sont en grande partie basées sur les
normes issues des traités internationaux. Une
compagnie aérienne peut se voir refuser l'accès à
l'espace aérien belge lorsqu'elle figure sur la liste
noire européenne. La décision d'inscrire une
compagnie sur la liste noire appartient à la
Commission européenne et donc pas à la
Belgique après consultation des États membres
et sur la base d'une série de critères fixes.
Cette décision est basée sur les constats du
programme SAFA (Safety Assessment of Foreign
Aircrafts). Dans ce cadre, la Direction générale du
Transport aérien peut effectuer des contrôles sur
tous les avions étrangers. Les manquements sont
répartis en trois catégories qui mesurent l'incidence
de limitée à grande sur la sécurité.
Van 2006 tot juni 2008 werden volgende SAFA-
bevindingen gedaan: voor categorie 1: 35
bevindingen in 2006, 37 in 2007 en 13 in 2008; voor
categorie 2: 14 in 2006, 28 in 2007 en 14 in 2008;
voor categorie 3: 4 in 2006, 16 in 2007 en 7 in 2008.
In 2006 werden er 84 controles uitgevoerd, in 2007
114 en in het eerste semester van 2008 62.
De 2006 à juin 2008, les constats suivants ont été
effectués dans le cadre des contrôles SAFA : pour
la catégorie 1 : 35 constats en 2006, 37 en 2007 et
13 en 2008 ; pour la catégorie 2 : 14 en 2006, 28 en
2007 et 14 en 2008 ; pour la catégorie 3 : 4 en
2006, 16 en 2007 et 7 en 2008. Par ailleurs, 84
contrôles ont été effectués en 2006, 114 en 2007 et
62 au premier semestre de 2008.
(Frans) De vaakst terugkerende niet-conformiteiten
betreffen de mankementen aan de lijst van
minimale uitrusting, de voorbereiding van de vlucht
en de algemene staat van het vliegtuig. Geen enkel
vliegtuig werd de afgelopen drie jaar om
veiligheidsredenen aan de grond gehouden.
Wat de maatschappij Kalitta Air betreft, werd geen
enkele niet-conformiteit vastgesteld tijdens de
SAFA-controles (Safety assessment of foreign
aircraft) die ze in juni 2007 en in april 2008
onderging. Bovendien hebben de Belgische
autoriteiten de twee afgelopen jaren nog veertien
andere inspecties uitgevoerd bij Kalitta zonder een
enkele overtreding vast te stellen. Gelet op de
recente gebeurtenissen zullen de controles echter
verscherpt worden.
België kan die maatschappij niet unilateraal
verbieden
op
zijn
grondgebied
zonder
doorslaggevend element. We moeten verordening
CE2111/2005 met betrekking tot de "zwarte lijst"
respecteren.
(En français) Les non-conformités les plus
récurrentes concernent des manquements à la liste
d'équipement minimal, la préparation au vol et l'état
général de l'avion. Aucun avion n'a été retenu au sol
ces trois dernières années pour des raisons de
sécurité.
En ce qui concerne la compagnie Kalitta Air,
aucune non-conformité n'a été constatée lors des
contrôles SAFA (Safety assessment of foreign
aircraft) qu'elle a subis en juin 2007 et en avril 2008.
En outre, ces deux dernières années, les autorités
belges ont procédé à quatorze autres inspections
sur cette compagnie sans constater aucune
infraction. Néanmoins, vu les événements récents,
les contrôles seront encore intensifiés.
La Belgique ne peut interdire unilatéralement cette
compagnie sur son territoire sans élément probant.
Elle doit respecter le règlement CE 2111/2005
relatif à la « liste noire ».
Ik voeg er nog aan toe dat de eerste resultaten van
het onderzoek met betrekking tot het ongeval van
J'ajouterai que les premiers résultats de l'enquête
sur l'accident de mai 2008 n'indiquent aucun
CRABV 52
COM 303
14/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
mei 2008 geen enkele tekortkoming inzake de
luchtwaardigheid aan het licht hebben gebracht. Het
spreekt vanzelf dat België de Europese Commissie
alle nuttige inlichtingen zal meedelen met het oog
op de eventuele bijwerking van de zwarte lijst.
manquement à la navigabilité. Il va de soi que la
Belgique
communiquera
à
la
Commission
européenne toutes les informations utiles pour la
mise à jour éventuelle de la liste noire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17 Vraag van de heer Olivier Destrebecq aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de motortaxi's"
(nr. 7064)
17 Question de M. Olivier Destrebecq au
secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier
ministre, sur "la moto taxi" (n° 7064)</b>
17.01 Olivier Destrebecq (MR): De motortaxi's
hebben hun intrede gedaan in verscheidene grote
Europese steden. Ook in België verschijnen de
motortaxi's in het straatbeeld. Ze vormen een
bedreiging voor de traditionele taxi's en er bestaat
nog geen wetgeving in dat verband.
17.01 Olivier Destrebecq (MR) : Les motos-taxis
ont fait leur apparition dans plusieurs grandes villes
européennes. Ce procédé fait son apparition en
Belgique. Or cette évolution menace les taxis
traditionnels et aucune législation n'a encore été
prise en la matière.
Kunnen wij dat soort diensten bij ons laten
opduiken? Ik zou graag uw mening kennen alvorens
eventueel wetgevende voorstellen te doen.
Pouvons-nous laisser apparaître ce genre de
services chez nous ? Je souhaiterais votre avis
avant de faire éventuellement des propositions
législatives.
17.02 Staatssecretaris Etienne Schouppe (Frans):
De motortaxi's zijn, op grond van de van kracht
zijnde wetgeving, niet toegelaten in België. Het is
aan de Gewesten om terzake wetgevende
initiatieven te nemen.
17.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
français) : Sur base de la législation en vigueur, les
taxis-motos ne sont pas autorisés en Belgique. Il
reviendra aux Régions de légiférer en la matière.
Inzake verkeersveiligheid zal er een strenge
regelgeving worden opgelegd.
En matière de sécurité routière, une réglementation
sévère sera imposée.
17.03 Olivier Destrebecq (MR): U zegt dat u een
en ander streng zal reglementeren. Maar ik begrijp
niet goed op welke basis u dat zal doen, aangezien
er geen wetgeving is. Ik vind het belangrijk om uw
mening ter zake te kennen.
17.03 Olivier Destrebecq (MR) : Vous dites que
vous allez réglementer de manière sévère. Mais j'ai
des difficultés à comprendre sur quelle base,
puisqu'il n'y a pas de législation. Il m'importe de
connaître votre avis.
17.04 Staatssecretaris Etienne Schouppe (Frans):
Ik ga toch geen regelgeving opstellen omtrent de
verkeersveiligheid van een vervoermiddel dat niet is
toegestaan in ons land.
17.04 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
français) : Je ne vais quand même pas développer
une réglementation sur la sécurité routière d'un type
de transport qui n'est pas autorisé dans le pays.
17.05 Olivier Destrebecq (MR): Ik denk dat we
misschien beter proactief te werk zouden gaan.
17.05 Olivier Destrebecq (MR) : Je pense qu'il
conviendrait peut-être de prendre une longueur
d'avance.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de autokeuring"
(nr. 7076)
18 Question de Mme Hilde Vautmans au
secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier
ministre, sur "le contrôle technique" (n° 7076)</b>
18.01 Hilde Vautmans (Open Vld): Samen met
enkele collega's heb ik een voorstel van resolutie
18.01 Hilde Vautmans (Open Vld) : J'ai déposé
avec plusieurs collègues une proposition de
14/07/2008
CRABV 52
COM 303
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
ingediend over de hervorming van de autokeuring.
Naast ruimere openingsuren van de keuringscentra
vragen wij dat bij een licht defect een attest van een
erkende garagist de tweede keuring kan vervangen.
Daarnaast stippen wij ook het belang aan van een
efficiënte controle op de niet-gekeurde voertuigen.
Blijkbaar rijdt 5 procent van de wagens niet gekeurd
op de weg.
Wanneer men een keuring mist, wordt pas na drie
tot vier maanden een rappel gestuurd. Ondertussen
rijdt men rond met een ongekeurd voertuig.
Wat vindt de staatssecretaris van de resolutie? Is hij
een voorstander van een hervorming van de
autokeuring? Welke maatregelen zal hij nemen,
samen met de ministers van Justitie en
Binnenlandse Zaken?
résolution relative à la réforme du contrôle
technique. En plus de l'élargissement des heures
d'ouverture des centres, nous demandons qu'en
cas de défectuosité mineure, une attestation de
réparation délivrée par un garagiste agréé puisse
remplacer une deuxième inspection. Par ailleurs,
nous insistons sur la nécessité de contrôler
efficacement
les
véhicules
non
contrôlés.
Apparemment, 5% des véhicules en circulation
n'ont pas été présentés à l'inspection.
Lorsqu'un automobiliste ne présente pas son
véhicule au contrôle technique, un rappel ne lui est
envoyé qu'après trois à quatre mois. En attendant, il
circule donc avec un véhicule non contrôlé.
Que pense le secrétaire d'État de la résolution ?
Est-il favorable à une réforme du contrôle
technique ? Quelles mesures prendra-t-il, de
concert avec les ministres de la Justice et de
l'Intérieur ?
18.02
Staatssecretaris
Etienne
Schouppe
(Nederlands): De resolutie staat een vrij drastische
hervorming van de autokeuring voor: een
liberalisering op lange termijn en een aantal
maatregelen die de dienstverlening ten goede
moeten komen op korte termijn. We mogen
hiervoor niet over één nacht ijs gaan. Het zou goed
zijn om op Europees niveau na te gaan hoe andere
landen de autokeuring organiseren.
18.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
néerlandais) : La résolution préconise une réforme
assez drastique du contrôle technique : une
libéralisation à long terme et une série de mesures
destinées à améliorer le service à court terme.
Nous ne pouvons agir de manière irréfléchie. Il
serait opportun d'examiner le mode d'organisation
du contrôle technique adopté dans d'autres pays
européens.
De Belgische autokeuring staat aan de spits in
Europa. Er is een uniform prijzensysteem voor het
hele land, dat via een compensatiesysteem voor
jaren op hetzelfde niveau kan worden behouden.
Enquêtes tonen aan dat meer dan 80 procent van
de mensen tevreden is over de geboden
dienstverlening.
Dat betekent niet dat men de bestaande systemen
niet kan herbekijken, en zo mogelijk kan men
verbeteren en verfijnen.
La Belgique est à la pointe en l'Europe en matière
d'inspection automobile. Les prix sont uniformes
dans l'ensemble du pays et un système de
compensations permet de les maintenir au même
niveau pour plusieurs années. Il ressort d'enquêtes
que plus de 80 % des intéressés sont satisfaits des
services offerts.
Cela ne signifie pas que le dispositif existant ne
peut pas être réexaminé et, si possible, corrigé et
perfectionné.
We mogen het belang van de technische veiligheid
geenszins onderschatten. De meeste ongevallen
zijn het resultaat van een samenloop van factoren,
waarbij de goede staat van het voertuig ertoe kan
bijdragen dat het ongeval voorkomen had kunnen
worden. De controle daarop kan het best gebeuren
door onafhankelijke en daartoe aangestelde
personen en organisaties die er effectief kunnen
voor zorgen dat bepaalde mankementen worden
verholpen door een controle op de herstelling
achteraf uit te voeren.
In een mogelijk geliberaliseerde markt moet men er
ook voor zorgen dat men niet alleen geïnteresseerd
is in de gemakkelijke en snelle hap, maar ook in de
Nous
ne
pouvons
nullement
sous-estimer
l'importance de la sécurité technique. La plupart des
accidents résultent d'une conjonction de facteurs et,
à cet égard, le bon état du véhicule peut contribuer
à éviter les accidents. Il est préférable que le
contrôle en la matière soit effectué par des
personnes et des organisations indépendantes,
désignées à cet effet, qui peuvent effectivement
veiller à ce qu'il soit remédié à certains
manquements en contrôlant la réparation a
posteriori.
Dans un marché éventuellement libéralisé, il faut
veiller également à ce qu'on ne s'intéresse pas
uniquement aux gains rapides et faciles mais
CRABV 52
COM 303
14/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
minder rendabele zaken of de aangelegenheden die
wat meer moeite kosten. De verkeersveiligheid en
de overheid mogen niet het slachtoffer worden. Ik
vroeg mijn administratie na te gaan welke
maatregelen men kan nemen langs politionele weg
voor de niet-gekeurde voertuigen. Ik heb het
antwoord helaas nog niet in mijn bezit.
également aux aspects moins rentables ou aux
éléments qui nécessitent plus d'efforts. La sécurité
routière et les pouvoirs publics ne peuvent devenir
les victimes de la situation. J'ai demandé à mon
administration de réfléchir aux mesures à envisager
sur le plan policier pour les véhicules non contrôlés.
Je ne suis hélas pas encore en possession de la
réponse.
18.03 Hilde Vautmans (Open Vld): De
staatssecretaris denkt na over de mogelijkheid om
garagisten attesten te laten afleveren. Het gaat
natuurlijk om alleen kleine zaken, voor belangrijke
zaken moet men naar een keuringscentrum.
De keuringscentra zouden elektronische afspraken
moeten maken om wachttijden te voorkomen.
Ik hoop dat er snel afspraken komen met de
ministers van Binnenlandse Zaken en van Justitie.
Eerst en vooral moet de staatssecretaris erop
aandringen dat de heroproepingsbrieven sneller en
directer worden bezorgd.
18.03 Hilde Vautmans (Open Vld) : Le secrétaire
d'État réfléchit à la possibilité de permettre aux
garagistes de délivrer des attestations, uniquement
pour de petits manquements techniques bien
entendu et non pour des aspects importants pour
lesquels le centre de contrôle technique reste
compétent.
Les centres de contrôle technique devraient fixer
des rendez-vous informatisés pour éviter les files
d'attente.
J'espère que des accords seront rapidement
conclus avec les ministres de l'Intérieur et de la
Justice. Le secrétaire d'État doit tout d'abord
insister pour que les courriers de rappel soient
envoyés plus rapidement et de manière plus
directe.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 18.32 uur.
La réunion publique de commission est levée à
18 h 32.