KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 302
CRABV 52 COM 302
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
UITENLANDSE
B
ETREKKINGEN
C
OMMISSION DES
R
ELATIONS EXTERIEURES
woensdag
mercredi
09-07-2008
09-07-2008
namiddag
après-midi
CRABV 52
COM 302
09/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Mathias De Clercq aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over "de
Staten-Generaal
van
de
Belgische
Ontwikkelingssamenwerking" (nr. 5333)
1
Question de M. Mathias De Clercq au ministre de
la Coopération au développement sur "les États
généraux de la Coopération au développement
belge" (n° 5333)
1
Sprekers: Mathias De Clercq
Orateurs: Mathias De Clercq
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over "de
uitsluiting van een parlementslid van het
Vlaams Belang uit vergaderingen van de FAO-
conferentie in Rome" (nr. 6196)
2
Question
de
M. Francis Van den Eynde
au
ministre de la Coopération au développement sur
"l'exclusion d'un parlementaire du Vlaams Belang
de réunions de la conférence de la FAO
organisée à Rome" (n° 6196)
2
Sprekers: Francis Van den Eynde, Charles
Michel,
minister
van
Ontwikkelingssamenwerking
Orateurs: Francis Van den Eynde, Charles
Michel, ministre de la Coopération au
développement
Samengevoegde vragen van
3
Questions jointes de
3
- de heer Georges Dallemagne aan de minister
van
Ontwikkelingssamenwerking
over
"de
financiële gevolgen voor ngo's van het laattijdig
goedkeuren van de begroting 2008" (nr. 6204)
3
- M. Georges Dallemagne au ministre de la
Coopération
au
développement
sur
"les
conséquences financières de l'adoption tardive du
budget 2008 pour les ONG" (n° 6204)
3
- de heer Fouad Lahssaini aan de minister van
Ontwikkelingssamenwerking over "de kosten ten
laste van ngo's tengevolge van het laattijdig
betalen van de subsidies" (nr. 6969)
3
- M. Fouad Lahssaini au ministre de la
Coopération au développement sur "les frais à
charge des ONG dus au retard du versement des
subsides" (n° 6969)
3
Sprekers: Georges Dallemagne, Fouad
Lahssaini, Charles Michel, minister van
Ontwikkelingssamenwerking
Orateurs: Georges Dallemagne, Fouad
Lahssaini, Charles Michel, ministre de la
Coopération au développement
Vraag van mevrouw Martine De Maght aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over "de
evaluatierapporten van de gesubsidieerde ngo's"
(nr. 6349)
5
Question de Mme Martine De Maght au ministre
de la Coopération au développement sur "les
rapports d'évaluation des ONG subventionnées"
(n° 6349)
5
Sprekers: Martine De Maght, Charles
Michel,
minister
van
Ontwikkelingssamenwerking
Orateurs: Martine De Maght, Charles Michel,
ministre de la Coopération au développement
Vraag van mevrouw Martine De Maght aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over
"Ontwikkelingssamenwerking
in
Vietnam"
(nr. 6565)
6
Question de Mme Martine De Maght au ministre
de la Coopération au développement sur "la
Coopération au développement au Vietnam"
(n° 6565)
6
Sprekers: Martine De Maght, Charles
Michel,
minister
van
Ontwikkelingssamenwerking
Orateurs: Martine De Maght, Charles Michel,
ministre de la Coopération au développement
Vraag van mevrouw Martine De Maght aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over
"extra financiële middelen voor BIO" (nr. 6566)
7
Question de Mme Martine De Maght au ministre
de la Coopération au développement sur "l'octroi
de moyens financiers supplémentaires à BIO"
(n° 6566)
7
Sprekers: Martine De Maght, Charles
Michel,
minister
van
Ontwikkelingssamenwerking
Orateurs: Martine De Maght, Charles Michel,
ministre de la Coopération au développement
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over "de
impact van de Belgisch-Congolese crisis op de
ontwikkelingsprojecten" (nr. 6635)
9
Question de M. Xavier Baeselen au ministre de la
Coopération au développement sur "l'impact de la
crise belgo-congolaise sur les projets de
développement" (n° 6635)
9
09/07/2008
CRABV 52
COM 302
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Sprekers: Xavier Baeselen, Charles Michel,
minister van Ontwikkelingssamenwerking
Orateurs: Xavier Baeselen, Charles Michel,
ministre de la Coopération au développement
Vraag van de heer Fouad Lahssaini aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over "de
aanbevelingen over ontwikkelingssamenwerking
en de klimaatverandering" (nr. 6947)
10
Question de M. Fouad Lahssaini au ministre de la
Coopération
au
développement
sur
"les
recommandations
sur
la
coopération
au
développement et le changement climatique"
(n° 6947)
10
Sprekers: Fouad Lahssaini, Charles Michel,
minister van Ontwikkelingssamenwerking
Orateurs: Fouad Lahssaini, Charles Michel,
ministre de la Coopération au développement
CRABV 52
COM 302
09/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
BUITENLANDSE BETREKKINGEN
COMMISSION DES RELATIONS
EXTERIEURES
van
WOENSDAG
09
JULI
2008
Namiddag
______
du
MERCREDI
09
JUILLET
2008
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.25 uur en
voorgezeten door mevrouw Hilde Vautmans.
La réunion publique est ouverte à 14 h 25 par Mme
Hilde Vautmans, présidente.
01 Vraag van de heer Mathias De Clercq aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over
"de
Staten-Generaal
van
de
Belgische
Ontwikkelingssamenwerking" (nr. 5333)
01 Question de M. Mathias De Clercq au ministre
de la Coopération au développement sur "les
États
généraux
de
la
Coopération
au
01.01 Mathias De Clercq (Open Vld): Op de
staten-generaal
van
de
Belgische
Ontwikkelingssamenwerking werd met alle actoren
van gedachten gewisseld over de modernisering
van de Belgische ontwikkelingssamenwerking. Jan
Aertsen, afscheidnemend algemeen directeur van
Vredeseilanden, klaagde in de media aan dat enkel
buitenlandse experts de kans kregen er hun mening
te geven. Volgens hem kwam ook het bedrijfsleven
nochtans een belangrijke actor om structurele
veranderingen te bewerkstelligen niet in beeld.
Bedrijven moeten nochtans worden aangespoord
om te werken aan een duurzamer aankoopbeleid.
Vredeseilanden werkt hiervoor al samen met
Colruyt, en de sector vraagt om dit soort van
samenwerkingsverbanden te intensifiëren.
Hoe evalueert de minister de laatste staten-
generaal? Kwam hij tot nieuwe inzichten over zijn
ontwikkelingsbeleid? Hoe kan de samenwerking
met het bedrijfsleven worden verbeterd?
01.01 Mathias De Clercq (Open Vld) : Dans le
cadre des états généraux de la Coopération belge
au Développement, un échange de vues a eu lieu
avec l'ensemble des acteurs à propos de la
modernisation de la Coopération belge au
Développement. M. Jan Aertsen, directeur général
sortant des Îles de Paix, a déploré dans les médias
que seuls des experts étrangers aient eu l'occasion
d'exprimer leur avis. Selon lui, le monde des
entreprises un acteur pourtant important dans le
cadre de la réalisation des changements structurels
- n'a pas davantage eu voix au chapitre. Les
entreprises doivent pourtant être incitées à s'atteler
à une politique d'achat plus durable. Les Îles de
Paix collaborent déjà à cet effet avec Colruyt, et le
secteur plaide pour une intensification de cette
forme d'accords de coopération.
Quel bilan le ministre dresse-t-il des derniers états
généraux ? Y a-t-il puisé de nouvelles idées pour sa
politique de coopération au développement ?
Comment la collaboration avec le monde des
entreprises peut-elle être améliorée ?
01.02 Minister Charles Miche (Nederlands): De
staten-generaal was een groot succes en kreeg
heel wat aandacht in de media. De boeiende
discussies gingen over drie grote thema's: de rol
van de millenniumdoelstellingen, de synergie tussen
de verschillende actoren, en de geografische en
sectorale concentratie.
Het niveau van de debatten was hoog, wat te
01.02
Charles
Michel,
ministre (en
néerlandais ) : Les états généraux ont rencontré un
vif succès et suscité l'intérêt des médias. Des
débats animés ont été tenus sur trois thèmes
majeurs : le rôle des objectifs du millénaire, la
synergie entre les différents acteurs et la
concentration géographique et sectorielle.
Les débats ont été d'un haut niveau, grâce à la
09/07/2008
CRABV 52
COM 302
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
danken is aan de grote knowhow van de experts. Er
kwamen vijf sprekers met de Belgische identiteit
aan bod en zeven buitenlandse. Onder hen waren
verschillende ambtenaren van de Europese
Commissie in Brussel, dus zij hadden de nodige
achtergrondkennis van ons land.
De heer Aertsen heeft gelijk dat het bedrijfsleven
een belangrijke actor is, naast onder meer de ngo's,
de universiteiten en de vakbonden. Mijn
administratie
ondersteunt
al
samenwerkingsverbanden met de vakbonden, en
kan dit zeker ook doen voor het bedrijfsleven.
Onlangs waren er contacten met het VBO over de
rol van het bedrijfsleven in duurzame ontwikkeling.
grande expertise des spécialistes. Cinq orateurs
belges et sept orateurs étrangers se sont exprimés.
Parmi ceux-ci se trouvaient plusieurs fonctionnaires
de la Commission européenne à Bruxelles, qui
avaient donc la connaissance préalable requise de
notre pays.
M. Aertsen a raison de dire que les entreprises sont
des acteurs importants aux côtés des ONG, des
universités et des syndicats, entre autres. Mon
administration, qui soutient déjà des accords de
coopération avec les syndicats, peut certainement
en faire autant pour les entreprises. Récemment,
des contacts ont eu lieu avec la FEB à propos du
rôle des entreprises dans le développement
durable.
BIO levert nu al een bijdrage voor de
kapitaalsvorming ten gunste van lokale initiatieven
in ontwikkelingslanden, maar het is een goed idee
om bij een volgend overleg ook vertegenwoordigers
van het bedrijfsleven uit te nodigen. Het experiment
van Vredeseilanden met Colruyt is in dat opzicht
inderdaad heel interessant en succesvol. Dit
gezamenlijke project van Colruyt en Fair Trade
Centre is gericht op de verbetering van het inkomen
en het welzijn van boeren via de rijstteelt, en werkt
daarnaast ook aan duurzame handelsrelaties
tussen
familiale
landbouwers
en
een
supermarktketen.
Uiteraard zetten we het gesprek met alle actoren
voort, maar het denkproces over de modernisering
van
de
ontwikkelingssamenwerking
vraagt
inderdaad een ruim overleg op geregelde
tijdstippen. Daarom ben ik zeer tevreden over het
resultaat van de eerste staten-generaal. Dit initiatief
is zeker voor herhaling vatbaar.
BIO contribue à présent à la constitution d'un capital
en faveur d'initiatives locales dans les pays en voie
de développement mais je ne pense pas qu'il soit
judicieux d'inviter également des représentants du
monde
économique
lors
d'une
prochaine
concertation. L'expérience des îles de Paix avec
Colruyt est à cet égard effectivement réussie et très
intéressante. Ce projet commun de Colruyt et du
Fair Traide Centre est axé sur l'amélioration du
revenu et du bien-être des paysans par la culture du
riz, et contribue en outre à l'établissement de
relations
commerciales
durables
entre
les
exploitations agricoles familiales et une chaîne de
supermarchés.
Nous poursuivrons bien entendu le dialogue avec
tous les acteurs mais il est vrai que le processus de
réflexion sur la modernisation de la coopération au
développement exige une large concertation à
intervalles réguliers. C'est pourquoi je suis
particulièrement heureux du résultat des premiers
états généraux. Cette initiative mérite certainement
d'être renouvelée.
01.03 Mathias De Clercq (Open Vld): De
contacten van de administratie van de minister met
het VBO zijn ontzettend belangrijk met het oog op
een volgende staten-generaal. Er is voor de
privésector een belangrijke rol weggelegd.
01.03 Mathias De Clercq (Open Vld) : Les
contacts entre l'administration du ministre et la FEB
revêtent une importance capitale en vue des
prochains états généraux. Un rôle important est
dévolu au secteur privé.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan
de minister van Ontwikkelingssamenwerking
over "de uitsluiting van een parlementslid van het
Vlaams Belang uit vergaderingen van de FAO-
conferentie in Rome" (nr. 6196)
02 Question de M. Francis Van den Eynde au
ministre de la Coopération au développement sur
"l'exclusion d'un parlementaire du Vlaams Belang
de réunions de la conférence de la FAO
organisée à Rome" (n° 6196)</b>
02.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Op de FAO-conferentie in Rome was ook mijn
partijgenoot Bart Laeremans afgevaardigd door het
02.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Lors de la conférence de la FAO à Rome, mon
collègue de parti M. Bart Laeremans était
CRABV 52
COM 302
09/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
Parlement. Zoals algemeen geweten is hij een
excellent parlementslid en jurist en daarbij de
voorzitter van de commissie Bedrijfsleven en
Landbouw. Groot was dan ook zijn en onze
verbazing toen bleek dat hij als enige van de
parlementaire delegatie en op uitdrukkelijk bevel
van de minister niet uitgenodigd was op
verschillende werkvergaderingen en evenmin op
een etentje op de ambassade.
Niemand zal de minister ooit verwijten een eigen
mening te hebben, niemand zal zijn recht betwisten
om andere politieke meningen te bekampen, maar
er bestaat zoiets als de scheiding der machten. Het
komt de regering met name niet toe om te bepalen
wat het Parlement doet. Zal de minister in dit
gedrag volharden? Heeft de eerste minister hem al
om uitleg gevraagd over dit incident?
également délégué par le Parlement. Comme
chacun sait, il s'agit d'un excellent parlementaire,
juriste et par ailleurs président de la commission de
l'Économie et de l'Agriculture. Quel ne fut dès lors
pas son et notre étonnement lorsqu'il s'est avéré
qu'il était le seul membre de la délégation
parlementaire à ne pas être invité, sur ordre exprès
du ministre, à différentes réunions de travail, et
même pas à un repas à l'ambassade.
Personne ne reprochera jamais au ministre d'avoir
ses propres opinions, personne ne lui contestera le
droit de combattre d'autres points de vue politiques
mais il existe un principe dit de `séparation des
pouvoirs'. Il n'appartient notamment pas au
gouvernement de fixer les tâches du Parlement. Le
ministre maintiendra-t-il un tel comportement ? Le
premier ministre l'a-t-il déjà interrogé sur cet
incident ?
02.02 Minister Charles Michel (Nederlands): Ik
bevestig dat ik de heer Laeremans niet heb
uitgenodigd op twee werkvergaderingen die op mijn
verzoek georganiseerd waren en waarvan ik dus
ook de deelnemerslijst mocht bepalen. Ik was met
name niet geïnteresseerd in het standpunt van het
Vlaams Belang. Ik heb me echter niet gemoeid met
het programma van de parlementaire delegatie. Ik
zou in de toekomst en in vergelijkbare
omstandigheden net hetzelfde doen.
02.02 Charles Michel, ministre (en néerlandais) :
Je confirme que je n'ai pas invité M. Laeremans à
deux réunions de travail qui avaient été organisées
à ma demande et pour lesquelles j'étais donc libre
d'établir la liste des invités. Je n'étais, en
l'occurrence, pas intéressé par le point de vue du
Vlaams Belang. Je ne me suis toutefois pas
immiscé dans le programme de la délégation
parlementaire. A l'avenir et dans des circonstances
comparables, j'agirais exactement de la même
manière.
02.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Het is positief dat de minister het incident bevestigt
en verklaart dat hij in deze houding zal volharden.
Zo toont hij zijn intolerantie klaar en duidelijk.
02.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Il est positif que le ministre confirme l'incident et
déclare qu'il conservera la même attitude. De la
sorte, son intolérance apparaît clairement au grand
jour.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Samengevoegde vragen van
- de heer Georges Dallemagne aan de minister
van
Ontwikkelingssamenwerking
over
"de
financiële gevolgen voor ngo's van het laattijdig
goedkeuren van de begroting 2008" (nr. 6204)
- de heer Fouad Lahssaini aan de minister van
Ontwikkelingssamenwerking over "de kosten ten
laste van ngo's tengevolge van het laattijdig
betalen van de subsidies" (nr. 6969)
03 Questions jointes de
- M. Georges Dallemagne au ministre de la
Coopération
au
développement
sur "les
conséquences financières de l'adoption tardive
du budget 2008 pour les ONG" (n° 6204)<br>- M. Fouad Lahssaini au ministre de la
Coopération au développement sur "les frais à
charge des ONG dus au retard du versement des
subsides" (n° 6969)</b>
03.01 Georges Dallemagne (cdH): De laattijdige
goedkeuring van de algemene uitgavenbegroting
2008 bracht de ngo's die actief zijn op het vlak van
ontwikkelingssamenwerking in nauwe schoentjes.
De financieringswet voor de periode van januari tot
maart 2008 voorzag immers niet in kredieten voor
de ngo's, zodat die soms aanzienlijke sommen
moesten lenen. Aangezien ze daar zelf geen
03.01 Georges Dallemagne (cdH) : L'adoption
tardive du budget général des dépenses 2008 a
placé les ONG de coopération au développement
dans une situation particulièrement délicate, les
crédits pour les ONG n'ayant pas été prévus dans la
loi de financement pour la période de janvier à mars
2008, les contraignant à emprunter des sommes
parfois importantes. Cette situation ne leur étant en
09/07/2008
CRABV 52
COM 302
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
verantwoordelijkheid in dragen, hopen ze dat de
intresten hun zullen worden terugbetaald.
Die toestand kon, om technische redenen, niet
worden rechtgezet bij de goedkeuring van de
oorspronkelijke begroting 2008, maar dat zou wel
mogelijk
zijn
naar
aanleiding
van
de
begrotingscontrole van juli.
Hoeveel ngo's moesten gaan lenen bij de bank als
gevolg van de laattijdige goedkeuring van de
begroting 2008 en voor welke bedragen? Bent u
van plan een oplossing aan te dragen tijdens de
volgende begrotingscontrole? Zo ja, welke criteria
zal u hanteren om te beslissen of een ngo recht
heeft op een vergoeding voor haar financiële lasten
bij de afrekening van de haar verschuldigde
subsidie? Werden daartoe in de algemene
uitgavenbegroting
2008
voldoende
middelen
uitgetrokken voor de ngo's of zullen verschuivingen
nodig zijn binnen de organisatieafdeling 54 van
afdeling 14 van de algemene uitgavenbegroting?
aucun cas imputable, les ONG attendent que le
montant des intérêts leur soit remboursé.
Cette situation n'a pas pu être rectifiée lors de
l'adoption du budget initial 2008, pour des raisons
techniques, mais elle pourrait l'être lors du contrôle
budgétaire de juillet.
Combien d'ONG ont-elles dû avoir recours aux
emprunts auprès d'institutions bancaires suite à
l'adoption tardive du budget 2008 et pour quels
montants ? Envisagez-vous d'y apporter une
solution lors du prochain contrôle budgétaire ? Si
oui, quels critères comptez-vous utiliser pour
déterminer si une ONG a droit à la prise en compte
de ses charges financières dans le décompte du
subside qui lui est dû ? L'enveloppe prévue dans le
budget général des dépenses 2008 pour les ONG
sera-t-elle suffisante à cet égard ou un transfert au
sein de la division organique 54 de la section 14 du
budget général des dépenses sera-t-il nécessaire ?
03.02 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): De heren
Wathelet en Leterme antwoordden in de
plenumvergadering al op vragen in dit verband en
gaven aan dat de kosten met betrekking tot die
leningen als dusdanig in rekening zouden worden
gebracht.
Hoe zal u ervoor zorgen dat die leningen in rekening
kunnen worden gebracht zonder dat de ngo's er de
lasten moeten van dragen? Om ervoor te zorgen
dat het voor hen om een neutrale verrichting gaat,
zou in een afzonderlijke en uitzonderlijke post
moeten worden voorzien. Bent u dat van plan?
03.02
Fouad
Lahssaini
(Ecolo-Groen!) :
Répondant en séance plénière à des questions à ce
sujet, MM. Wathelet et Leterme avaient admis le fait
que les coûts de ces emprunts seraient
comptabilisés en tant que tels.
Comment comptez-vous, procéder pour que ces
emprunts puissent être pris en compte sans que les
ONG ne doivent en assurer la charge ? Pour que
cette opération soit neutre pour elles, il faudrait
prévoir un poste distinct et exceptionnel. Envisagez-
vous, monsieur le ministre, de prévoir un tel poste ?
03.03 Minister Charles Michel (Frans): Daar het al
of niet aangaan van leningen deel uitmaakt van het
intern beheer van de ngo's, beschikt mijn
administratie
niet over volledige informatie
dienaangaande.
De DGOS heeft voorgesteld om de aan de
kredieten gerelateerde kosten te subsidiëren. Met
die kredieten hebben de ngo's de periode van het
begin van het programma tot de storting van de
eerste schijf aan subsidies kunnen overbruggen.
Dat voorstel werd niet in aanmerking genomen door
de FOD Budget en Beheerscontrole, in die zin dat
er omwille van budgettaire orthodoxie werd
aanbevolen niet vooruit te lopen op de goedkeuring
van een financiewet, noch op de goedkeuring van
de begroting door het Parlement, noch op de
ministeriële goedkeuring voor het recht op een
subsidie.
De oplossing die dus wordt vooropgesteld bestaat
03.03 Charles Michel, ministre (en français) : Le
recours à un emprunt relevant de la gestion interne
des ONG, mon administration ne dispose pas de
l'information complète.
La DGCD a proposé de subsidier les coûts liés aux
crédits ayant permis aux ONG de faire le pont entre
le début du programme et le versement de la
première tranche des subsides. Cette proposition
n'a pas été retenue par le SPF Budget et Contrôle
de la gestion, dans la mesure où l'orthodoxie
budgétaire recommandait de n'anticiper ni le vote
d'une loi de finances, ni l'adoption par le Parlement
du budget, ni l'approbation ministérielle pour le droit
d'un subside.
Dès lors, la solution envisagée consiste à maintenir,
CRABV 52
COM 302
09/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
er bijgevolg in de mogelijkheid tot het indienen van
de tweede aangifte van schuldvordering voor 50
procent van de subsidies in 2008 tot de uiterste
datum van 15 juli te handhaven. Doordat de ngo's
laattijdig met hun programma's zijn begonnen,
zullen zij het gehele bedrag van de eerste schijf ten
belope van 50 procent van de subsidies niet
besteed hebben en zullen zij dat dus niet kunnen
rechtvaardigen. Wij zullen de betaling evenwel
uitvoeren, zonder dat de ngo's hun kostenstaten
integraal moeten indienen. De betaling van de
tweede schijf zal dus voortijdig gebeuren, waardoor
een begrotingsherziening niet nodig zal zijn.
à l'échéance du 15 juillet, la possibilité d'introduire la
deuxième déclaration de créance pour 50% des
subsides de 2008 : en raison du début tardif des
programmes, les ONG n'auront pas dépensé la
totalité de la première tranche de 50% des subsides
et ne pourront donc pas la justifier. Cependant,
nous effectuerons le paiement sans que les ONG
ne doivent introduire l'intégralité de leurs états de
débours. Le paiement de la deuxième tranche sera
donc effectué anticipativement, ce qui ne nécessite
aucune révision budgétaire.
03.04 Georges Dallemagne (cdH): Ik dank u voor
deze geste. Had de Inspectie van Financiën
bezwaar tegen het in aanmerking nemen van de
interestlasten?
03.04 Georges Dallemagne (cdH) : Je vous
remercie pour ce geste. L'Inspection des Finances
avait-elle une objection à la prise en compte des
charges d'intérêts ?
03.05 Minister Charles Michel (Frans): Het was de
bedoeling een geste te doen om het door een
aantal ngo's geleden nadeel te compenseren. Deze
situatie zal tal van ngo's ten goede komen.
Het was moeilijk om objectieve criteria vast te
stellen aan de hand waarvan kon worden nagegaan
welke
ngo's
met
leninglasten
werden
geconfronteerd. Zo'n mechanisme zou uiterst
ingewikkeld zijn geweest en zou aanleiding hebben
kunnen geven tot tal van betwistingen.
Door te anticiperen, doet men iedereen een plezier:
men zorgt voor een compensatie voor de
benadeelde ngo's en men doet een geste voor de
andere.
03.05 Charles Michel, ministre (en français) : La
volonté était de faire un geste pour compenser le
dommage subi par quelques ONG. Cette situation
bénéficiera à de nombreuses ONG.
Il était difficile d'identifier les critères objectifs qui
allaient permettre de vérifier dans quelle mesure
telle ONG a dû assumer des charges d'emprunt. Ce
mécanisme aurait été extrêmement complexe et
susceptible de donner lieu à de nombreuses
contestations.
En anticipant, on fait plaisir à tout le monde : on
compense pour les ONG qui ont été préjudiciées et
on fait un geste pour les autres.
03.06 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Ik betreur
de verbintenis die de minister van Begroting tijdens
de begrotingsbespreking heeft aangegaan. Hij heeft
aanvaard dat de ngo's die lasten in de berekening
van hun begroting zouden moeten opnemen.
Anderzijds verheugt het me te vernemen dat de
tweede schijf vervroegd gestort wordt. Niettemin
zouden de berekeningswijzen van de diverse
departementen het begrotingsevenwicht van de
ngo's niet in gevaar mogen brengen.
03.06 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!) : Je
regrette l'engagement pris lors de la discussion
budgétaire par le ministre du Budget, qui avait
admis que les ONG devraient pouvoir intégrer ces
charges dans le calcul de leur budget. Néanmoins,
je me réjouis d'apprendre l'anticipation du
versement de la deuxième tranche. Cependant, les
méthodes de calcul entre les différentes
administrations ne devraient pas constituer un
obstacle à l'équilibre budgétaire des ONG.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Martine De Maght aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over
"de evaluatierapporten van de gesubsidieerde
ngo's" (nr. 6349)
04 Question de Mme Martine De Maght au
ministre de la Coopération au développement sur
"les
rapports
d'évaluation
des
ONG
04.01 Martine De Maght (LDD): De directeur-
generaal van de DGOS beloofde in 2007 in een
interview
in
MO*Magazine
om
de
evaluatierapporten van de gesubsidieerde ngo's
04.01 Martine De Maght (LDD) : Dans une
interview accordée en 2007 à MO*Magazine, le
directeur général de la DGCD avait annoncé que
les rapports d'évaluation des ONG subventionnés
09/07/2008
CRABV 52
COM 302
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
online te plaatsen vanaf het voorjaar van 2008. Tot
nog toe is dat niet gebeurd.
Wanneer zullen de evaluatierapporten beschikbaar
zijn?
seraient publiés en ligne à partir du printemps 2008.
Cela n'a pas encore été fait jusqu'ici.
Quand
les
rapports
d'évaluation
seront-ils
disponibles ?
04.02 Minister Charles Michel (Nederlands): Ik
streef inderdaad naar een duidelijke en open
communicatie van mijn gehele subsidiebeleid niet
alleen dat voor de ngo's. De publieke opinie is niet
goed op de hoogte van al de organisaties en
programma's die worden gesteund door de
Belgische Ontwikkelingssamenwerking.
Ik laat onderzoeken hoe deze informatie adequaat
kan worden verzameld en zo duidelijk mogelijk kan
worden gepresenteerd via de website. Een
belangrijke overweging daarbij is de bescherming
van persoonlijke informatie; elk dossier moet
daarop worden gescreend.
In 2006 werden 76 ngo's extern gescreend om een
programma-erkenning te krijgen. Een van de
beoordelingscriteria was transparantie, zowel wat
de interne controle als de externe communicatie
betreft. Er slaagden 58 ngo's voor de screening. Op
hun sites is dus ook al een groot deel informatie
beschikbaar. De ngo's die geen programma-
erkenning kregen, moeten een extra inspanning
doen inzake communicatie.
04.02 Charles Michel, ministre (en néerlandais) :
Je suis en effet partisan d'une communication claire
et transparente quant à la politique en matière de
subvention que je mets en oeuvre dans son
ensemble et donc pas uniquement celle
concernant les ONG. L'opinion publique est mal
informée à propos de tous les programmes et
organisations aidés par la Coopération au
développement belge.
Je demande que l'on examine comment cette
information peut être rassemblée de manière
adéquate et faire l'objet d'une présentation aussi
claire que possible sur le site internet. À cet égard, il
importe que nous restions attentifs à la protection
des données à caractère personnel. Chaque
dossier devra faire l'objet d'une vérification
concernant cet aspect.
En 2006, 76 ONG ont fait l'objet d'une radioscopie
en vue d'un agrément dans le cadre des
programmes. La transparence - tant du contrôle
interne que le la communication externe -
constituait l'un des critères d'évaluation. Cinquante-
huit ONG ont franchi avec succès le cap de la
radioscopie. Dès lors, on trouvera sur leur site
également une part importante de l'information
disponible. Les ONG qui n'ont pas obtenu
d'agrément dans le cadre des programmes devront
fournir un effort complémentaire en matière de
communication.
04.03 Martine De Maght (LDD): Wanneer
verwacht de minister dat de evaluatierapporten
beschikbaar zullen zijn?
04.03 Martine De Maght (LDD) : De l'avis du
ministre, quand les rapports d'évaluation seront-ils
disponibles ?
04.04 Minister Charles Michel (Nederlands): Ik
hoop voor het einde van dit jaar.
04.04 Charles Michel, ministre (en néerlandais) :
J'espère qu'ils le seront avant la fin de l'année.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van mevrouw Martine De Maght aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over
"Ontwikkelingssamenwerking
in
Vietnam"
(nr. 6565)
05 Question de Mme Martine De Maght au
ministre de la Coopération au développement sur
"la Coopération au développement au Vietnam"
(n° 6565)</b>
05.01 Martine De Maght (LDD): Landen die
gewassen zoals maïs en rijst exporten, profiteren
vandaag enorm van de stijgende voedselprijzen.
Een van die landen is Vietnam, dat in 2007 4,5
miljoen ton rijst exporteerde. Er wordt geschat dat
het land, met een bbp van 61 miljard dollar, in 2008
05.01 Martine De Maght (LDD) : Les pays qui
exportent des denrées comme le maïs et le riz
profitent aujourd'hui très largement de l'important
renchérissement des produits alimentaires. Parmi
eux, le Vietnam qui, en 2007, a exporté 4,5 millions
de tonnes de riz. On estime qu'en 2008,
CRABV 52
COM 302
09/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
2,8 miljard dollar zal verdienen aan de rijstexport.
De DGOS sloot in 2007 vier contracten af met
Vietnam voor een bedrag van 4 miljoen euro. Is het
niet zinvoller om onze hulp te richten op de landen
die dure voedselgewassen moeten invoeren? Wat
is de relevantie van onze ontwikkelingshulp als een
land miljarden dollars verdient aan de export van
dure landbouwgewassen?
l'exportation de riz rapportera au pays, dont le PIB
est de 61 milliards de dollars, quelque 2,8 milliards
de dollars.
La DGCD a conclu en 2007 quatre contrats avec le
Vietnam pour un montant de 4 millions d'euros. Ne
serait-il pas plus indiqué de concentrer notre aide
en faveur des pays qui doivent importer des
denrées alimentaires très chères. A quoi rime une
aide au développement en faveur d'un pays auquel
l'exportation de ces denrées onéreuses rapporte
des milliards de dollars ?
05.02 Minister Charles Michel (Nederlands): Het is
niet duidelijk over welke contracten mevrouw De
Maght spreekt. In 2007 tekende de minister van
Ontwikkelingssamenwerking
zeven
overeenkomsten met Vietnam voor nieuwe
projecten ter waarde van 12 miljoen euro. Mijn
administratie is niet op de hoogte van andere
contracten.
Vietnam is een van onze partnerlanden voor
bilaterale samenwerking. Hoewel het bbp van het
land de laatste jaren sterk is gegroeid en de export
in volle expansie is, blijft Vietnam een low income
country met grote noden op het vlak van
armoedebestrijding
en
capaciteitsontwikkeling.
Onze ontwikkelingssamenwerking in Vietnam
concentreert zich op onderwijs, afvalverwerking en
de versterking van lokale besturen.
Ondanks de gunstige exportprijzen gaat het land
momenteel door een periode van economische
crisis. Het is bovendien niet zo dat Vietnam
miljarden verdient aan de rijstexport. De
exportcijfers zijn niet gelijk aan de winst, de winst is
wat overblijft na aftrek van alle kosten.
05.02 Charles Michel, ministre (en néerlandais) :
Je ne vois pas précisément de quels contrats Mme
De Maght veut parler. En 2007, le ministre de la
Coopération au développement a signé avec le
Vietnam sept conventions pour de nouveaux projets
d'une valeur de 12 millions d'euros. Mon
administration n'est pas au courant de l'existence
d'autres contrats.
Le Vietnam est l'un de nos pays partenaires pour la
coopération bilatérale. Bien que le PIB du pays
connaisse une croissance depuis plusieurs années
et que l'exportation soit en pleine expansion, le
Vietnam reste un pays à bas revenus confronté à
d'importants besoins sur le plan de la lutte contre la
pauvreté et du développement de capacités. Notre
coopération au développement au Vietnam se
concentre sur l'enseignement, le traitement de
déchets et le renforcement des administrations
locales.
En dépit des prix favorables en matière
d'exportation, le pays traverse actuellement une
période de crise économique. Par ailleurs, il est
inexact que le Vietnam gagne des millions en
exportant son riz. Les chiffres relatifs à l'exportation
ne correspondent pas au bénéfice. Le bénéfice,
c'est ce qui reste lorsque l'on déduit tous les frais.
05.03 Martine De Maght (LDD): Ik heb me
gebaseerd op cijfers uit The Financial Times en ga
ervan uit dat die correct zijn. Ik wou enkel het
signaal geven dat het niet altijd voldoende is om
gewoon geld te geven om de mensen te helpen die
het echt nodig hebben.
05.03 Martine De Maght (LDD) : Je me suis
fondée sur les chiffres publiés par The Financial
Times dont je considère qu'ils sont fiables. Je
voulais simplement indiquer qu'il ne suffit pas
toujours de donner de l'argent pour que soient
aidées les personnes qui en ont vraiment besoin.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van mevrouw Martine De Maght aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over
"extra financiële middelen voor BIO" (nr. 6566)
06 Question de Mme Martine De Maght au
ministre de la Coopération au développement sur
"l'octroi de moyens financiers supplémentaires à
BIO" (n° 6566)</b>
06.01 Martine De Maght (LDD): De begroting van
DGOS voor 2008 voorziet in extra financiële
06.01 Martine De Maght (LDD) : Le budget de
2008 de la DGCD prévoit des moyens financiers
09/07/2008
CRABV 52
COM 302
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
middelen
voor
BIO,
de
Belgische
Investeringsmaatschappij
voor
Ontwikkelingslanden. De statutaire opdracht van
BIO is om de uitbouw van een sterke privésector te
bevorderen in ontwikkelingslanden om hen op die
manier onder meer in staat te stellen de armoede te
verminderen.
De
maatschappij
investeert
rechtstreeks in projecten van de privésector.
In de jaarrekening 2006 van BIO vinden we een
overzicht van in 2006 ondertekende contracten,
waaronder ook met het Maghreb Private Equity
Fund en het Capital North Africa Venture Fund.
Passen
zulke
contracten
in
de
ontwikkelingssamenwerking van België en in de
millenniumdoelstellingen?
supplémentaires en faveur de la Société
d'investissement belge pour les pays en voie de
développement (BIO). La mission de la société
d'investissement est statutairement définie comme
la promotion d'un secteur privé fort dans les pays
en voie de développement, afin de leur permettre
ainsi de réduire la misère. La société investit
directement dans des projets du secteur privé.
Les comptes annuels de 2006 de la société
d'investissement comportent un aperçu des
contrats signés en 2006, dont des contrats avec le
Maghreb Private Equity Fund et le Capital North
Africa Venture Fund. De tels contrats ont-ils leur
place dans la coopération au développement de la
Belgique et s'inscrivent-ils dans les objectifs du
millénaire ?
06.02 Minister Charles Michel (Nederlands): De
millenniumdoelstellingen vormen de rode draad
doorheen de Belgische ontwikkelingssamenwerking
en de internationale armoedebestrijding. BIO werkt
mee aan de verwezenlijking van de doelstellingen
van de Belgische ontwikkelingssamenwerking. Om
haar opdracht naar behoren uit te voeren beschikt
deze investeringsmaatschappij over drie fondsen
(Ontwikkelingsfonds, Lokalemuntfonds en KMO-
Fonds) en twee subsidielijnen (Technische-
Assistentiefonds en Studiefonds), die alle door de
Belgische Staat worden gefinancierd.
Via
het
Ontwikkelingsfonds
verwerft
BIO
minderheidsdeelnemingen in investeringsfondsen.
Minimum 70 procent van de middelen moet dan
worden geïnvesteerd in intermediaire structuren,
met een klemtoon op de partnerlanden en vooral
gericht op de minst ontwikkelde landen. Aan deze
voorwaarden is voldaan bij de twee fondsen
waarnaar de vraagsteller verwijst.
06.02 Charles Michel, ministre (en néerlandais) :
Les objectifs du millénaire constituent le fil rouge de
la coopération belge au développement et de la
lutte internationale contre la pauvreté. La BIO
contribue à la réalisation des objectifs de la
coopération au développement belge. Pour réaliser
correctement
sa
mission,
cette
société
d'investissement dispose de trois fonds (Fonds de
développement, Fonds Monnaie Locale et Fonds
PME) et de deux lignes de subsides (Fonds
d'assistance technique et Fonds d'étude), tous
financés par l'État belge.
La BIO acquiert par le biais du Fonds de
développement des participations minoritaires dans
des fonds d'investissement. Septante pour cent au
moins des moyens doivent alors être investis dans
des structures intermédiaires, en mettant l'accent
sur les pays partenaires et en s'orientant surtout sur
les pays les moins développés. Les deux fonds
cités par l'auteur de la question satisfont à ces
conditions.
BIO heeft 3 miljoen euro geïnvesteerd in Capital
North Africa Venture Fund. Sinds dit fonds van 35,6
miljoen euro actief is, heeft het geïnvesteerd in zes
Marokkaanse ondernemingen in verschillende
sectoren. De steun van BIO draagt bij tot de
ontwikkeling van een welvarende privésector in
Marokko, Algerije en Tunesië en tot de
professionalisering en het sociaal responsabiliseren
van de markt van privékapitaal en investeringen. Dit
heeft goede effecten op de werkgelegenheid, het
aantrekken van kapitaal en het diversifiëren van de
financiële sector.
BIO heeft 6 miljoen euro geïnvesteerd in Maghreb
Private Equity Fund II. Dit fonds van 124 miljoen
euro steunt de ontwikkeling van een economisch
weefsel van regionale middelgrote ondernemingen,
La BIO a investi trois millions d'euros dans Capital
North Africa Venture Fund. Depuis qu'il est actif, ce
fonds de 35,6 millions d'euros a investi dans six
entreprises marocaines actives dans différents
secteurs. Le soutien de la BIO contribue au
développement d'un secteur privé florissant au
Maroc, en Algérie et en Tunisie ainsi qu'à la
professionnalisation et à la responsabilisation
sociale du marché des capitaux et des
investissements privés. C'est tout bénéfice pour
l'emploi, pour la diversification du secteur financier
et lorsqu'il s'agit d'attirer des capitaux.
La BIO a investi 6 millions d'euros dans Maghreb
Private Equity Fund II. Ce fonds de 124 millions
d'euros soutient le développement d'un tissu
économique de moyennes entreprises régionales et
CRABV 52
COM 302
09/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
de ontwikkeling van best practices op het vlak van
beheer en laat toe om de economische en
financiële banden tussen Algerije, Marokko en
Tunesië te versterken. Eind januari 2008 had het
Fonds al dertien projecten goedgekeurd en tien
projecten betaald.
De steun aan deze twee fondsen kadert binnen de
opdracht die de Belgische Staat aan BIO heeft
gegeven. Ze richten zich op kmo's, ze promoten
goed bestuur en transparantie bij ondernemingen
en ze moedigen economische integratie aan in
Noord-Afrika door panregionale groepen te creëren
en zo bij te dragen tot de professionalisering van de
kapitaalmarkten.
Het stimuleren van de privésector past ook binnen
de eerste millenniumdoelstelling: het bestrijden van
extreme armoede en honger. De investeringen in
deze
fondsen
voldoen
ook
aan
de
millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling, met
name het achtste doel: deelname aan een mondiaal
partnerschap voor ontwikkeling.
le développement de bonnes pratiques en matière
de gestion ; par ailleurs, il permet de consolider les
liens économiques et financiers entre l'Algérie, le
Maroc et la Tunisie. Fin janvier 2008, le Fonds
avait déjà approuvé treize projets et financé dix
projets.
Le soutien apporté à ces deux fonds s'inscrit dans
le cadre de la mission que l'État belge a confiée à la
BIO. Ils visent les PME, ils assurent la promotion de
la bonne administration et de la transparence dans
les entreprises et ils encouragent l'intégration
économique en Afrique du Nord par la création de
groupes panrégionaux, contribuant ainsi à la
professionnalisation des marchés des capitaux.
La stimulation du secteur privé correspond aussi au
premier objectif du millénaire, à savoir la lutte
contre la pauvreté extrême et contre la faim. Les
investissements dans ces fonds rencontrent
également les objectifs du millénaire en matière de
développement, à savoir le huitième objectif : la
participation à un partenariat mondial pour le
développement.
06.03 Martine De Maght (LDD): BIO doet dus aan
ontwikkelingssamenwerking via de privésector.
06.03 Martine De Maght (LDD) : La BIO fait donc
de la coopération au développement par le biais du
secteur privé.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over
"de impact van de Belgisch-Congolese crisis op
de ontwikkelingsprojecten" (nr. 6635)
07 Question de M. Xavier Baeselen au ministre de
la Coopération au développement sur "l'impact
de la crise belgo-congolaise sur les projets de
développement" (n° 6635)</b>
07.01 Xavier Baeselen (MR): Zijn de diplomatieke
spanningen tussen België en Congo ook voelbaar in
het kader van de directe bilaterale samenwerking
met Congo? Ondervinden Belgische ngo's ter
plaatse problemen als gevolg van die diplomatieke
spanningen? Onderhoudt uw departement nog
steeds
constructieve
betrekkingen
met
de
Congolese
autoriteiten,
om
de
samenwerkingprojecten tot een goed einde te
brengen? Had u daartoe persoonlijk contact met de
Congolese autoriteiten?
07.01 Xavier Baeselen (MR) : Les tensions
diplomatiques entre la Belgique et le Congo se font-
elles sentir dans le cadre de la coopération
bilatérale directe avec le Congo ? Des ONG belges
travaillant
sur
le
terrain
éprouvent-elles
éventuellement des difficultés suite à ces tensions
diplomatiques ? Votre département entretient-il
toujours des rapports constructifs avec les autorités
congolaises pour mener à bien les projets de
coopération ? Avez-vous eu personnellement des
contacts en ce sens avec les autorités congolaises?
07.02 Minister Charles Michel (Frans): In dit
stadium heeft de crisis geen impact op de bilaterale
samenwerking.
Wel werd een voor juni geplande bijeenkomst van
het partnercomité, dat zorgt voor de follow-up van
ons samenwerkingsprogramma, uitgesteld. Er is
overleg aan de gang om die vergadering alsnog te
laten plaatsvinden. Indien die bijeenkomst te lang
wordt uitgesteld, zouden de vastleggingen voor
07.02 Charles Michel, ministre (en français) : À ce
stade, la crise n'a pas d'impact sur la coopération
bilatérale.
Toutefois, un comité des partenaires qui doit
assurer le suivi de notre programme de
coopération, prévu en juin 2008, a été reporté. Les
discussions sont en cours afin que cette réunion
puisse se tenir. Un report prolongé de ce comité
des partenaires pourrait, lui, retarder les
09/07/2008
CRABV 52
COM 302
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
2009 vertraging kunnen oplopen.
engagements à prévoir pour 2009.
Wat de bilaterale samenwerking betreft, blijven de
attachés van ontwikkelingssamenwerking en de
BTC normale betrekkingen onderhouden met de
Congolese autoriteiten en de Congolese technische
partners. De contacten werden op geen enkel
moment stopgezet en blijven stoelen op de
principes
van
partnership,
vertrouwen
en
transparantie, waarop ze trouwens al sinds de
hervatting van de structurele samenwerking in 2007
zijn gebaseerd.
Ik heb er persoonlijk voor gezorgd om de nodige
contacten op het allerhoogste niveau in stand te
houden.
Pour ce qui concerne la coopération bilatérale, les
attachés de coopération et la CTB continuent
d'entretenir des relations normales avec les
autorités et les partenaires techniques congolais.
Les contacts n'ont cessé à aucun moment et
restent basés sur les principes du partenariat, de
confiance et de transparence qui les caractérisent
depuis la reprise d'une coopération structurelle en
2007.
J'ai personnellement veillé à garder les contacts
nécessaires au plus haut niveau.
07.03 Xavier Baeselen (MR): Ik neem er nota van
dat
op
het
niveau
van
de
ontwikkelingssamenwerking, er, althans in dit
stadium, geen ernstige gevolgen zijn voor de
betrekkingen
met
Congo.
Wij
zullen
de
gebeurtenissen aandachtig blijven volgen en wij
hopen dat de betrekkingen zo spoedig mogelijk
kunnen worden genormaliseerd.
07.03 Xavier Baeselen (MR) : Je prends note de
l'absence de répercussions majeures, à ce stade en
tout cas, au niveau de la coopération au
développement, dans les relations avec le Congo.
Nous suivrons les événements avec attention en
espérant que les relations se normalisent le plus
rapidement possible.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Fouad Lahssaini aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over
"de
aanbevelingen
over
ontwikkelingssamenwerking
en
de
klimaatverandering" (nr. 6947)
08 Question de M. Fouad Lahssaini au ministre
de la Coopération au développement sur "les
recommandations
sur la
coopération au
développement et le changement climatique"
(n° 6947)</b>
08.01 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): U heeft
enkele maanden geleden een conferentie over
ontwikkelingssamenwerking en klimaatverandering
georganiseerd. De heer Jean-Pascal van Ypersele
werd bij die gelegenheid belast met de redactie van
conclusies en aanbevelingen voor de regering,
tegen einde juni, verduidelijkte hij.
Hebt u deze aanbevelingen ontvangen? Hoe luiden
ze? Krijgen we eer een kopie van? Hoe gaat u deze
opvolgen? Welk budget zal u eraan besteden? De
bedragen die op de conferentie werden vermeld,
waren duizelingwekkend.
Hebt u het onderwerp besproken met de minister
van Klimaat om synergieën en eventuele
convergentiepunten vast te stellen, en met de
andere ministers in een streven naar de optimale
coördinatie van de beleidskeuzes?
Welke
evaluatiemechanismen
van
deze
beleidskeuzes gaat u op basis van deze
08.01 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!) : Il y a
quelques mois, vous preniez l'initiative d'organiser
une
conférence
sur
la
coopération
au
développement et le changement climatique. À
cette occasion, M. Jean-Pascal van Ypersele fut
chargé
d'établir
les
conclusions
et
des
recommandations à l'attention du gouvernement,
pour la fin juin, précisa-t-il.
Avez-vous reçu ces recommandations ? Que
contiennent-elles ? Serait possible d'en recevoir une
copie ? Que comptez-vous faire pour vous y
conformer ?
Quel budget entendez-vous y
consacrer ? Lors de la conférence, les montants
mentionnés étaient considérables.
Vous êtes-vous concerté avec le ministre du Climat
pour trouver des synergies et d'éventuels points de
convergence, et avec les autres ministres dans le
but d'assurer une coordination optimale des
politiques ?
En outre, quels mécanismes d'évaluation des
politiques seront-ils mis en place à la suite de ces
CRABV 52
COM 302
09/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
aanbevelingen invoeren?
Indien beleidskeuzes voor de aanpassing aan de
klimaatverandering en de beheersing van de
uitstoot
van
broeikasgassen,
in
het
ontwikkelingsbeleid moeten worden opgenomen,
dan moeten ze in de eerste plaats in België en in de
Europese Unie worden toegepast.
Deze hulp moet doeltreffend worden verdeeld onder
de
sectoren
die
gevoelig
zijn
voor
de
klimaatverandering en moet worden aangevuld met
een beleid van capacity building en met
technologietransfer.
recommandations ?
Enfin, si des politiques d'adaptation au changement
climatique et de maîtrise des émissions de gaz à
effet de serre doivent être intégrées aux politiques
de développement, elles doivent en premier lieu
être appliquées en Belgique et au sein de l'Union
européenne.
Cette aide devra être répartie efficacement selon
les secteurs sensibles au changement climatique et
ne pas consister uniquement en de l'aide mais
aussi en une politique de capacity building et de
transfert des technologies.
08.02 Minister Charles Michel (Frans) Het verslag
van professor van Ypersele, dat mij op 30 juni
overhandigd werd, wordt momenteel door mijn
kabinet en mijn administratie geanalyseerd. Er
wordt nog een laatste werkvergadering met
professor van Ypersele belegd. Ik wens niet uit te
wijden over de grond van de zaak vooraleer met
hem gesproken te hebben. Zodra die vergadering
achter de rug is, ik hoop voor eind augustus, wordt
het definitieve verslag aan het Parlement bezorgd.
Ik hoop dat een ruime dialoog de degelijke basis
wordt om de verschillende aanbevelingen gestalte
te geven, over de ideologische verschillen heen.
De minister van Klimaat werd tijdens de conferentie
uitgenodigd. Zijn kabinet en administratie hebben
aan de werkzaamheden deelgenomen. Ik ben wel
degelijk van plan om zo veel mogelijk overleg aan te
moedigen tussen de departementen voor de follow-
up van de aanbevelingen.
08.02 Charles Michel, ministre (en français) : Le
rapport du professeur van Ypersele, qui m'a été
remis le 30 juin, est actuellement analysé par mon
cabinet et mon administration. Une dernière réunion
de travail doit être programmée avec le professeur
van Ypersele. Je ne souhaite pas m'étendre sur le
fond de la matière avant d'avoir pu m'entretenir
avec lui. Dès que cette réunion aura eu lieu, je
l'espère avant la fin août, le rapport définitif pourra
être transmis au Parlement.
Je souhaite qu'un large dialogue puisse servir de
base solide pour concrétiser les différentes
recommandations,
par-delà
les
clivages
idéologiques.
Le ministre du Climat a été invité lors de la
conférence. Son cabinet et son administration ont
participé aux travaux. Il entre bien dans mes
intentions de favoriser la plus grande concertation
possible entre les départements quant au suivi des
recommandations.
08.03 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Ik twijfel
er niet aan dat u van bij de aanvang al de zorg voor
ogen had andere ministers bij dit dossier te
betrekken. Ik hoop dat zij zich evenveel moeite
zullen getroosten. Ik kijk ongeduldig naar het
verslag uit. Mijn fractie is volkomen bereid om aan
de dialoog deel te nemen.
08.03 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!) : Je ne
doute pas que, dès le départ, vous aviez le souci
d'associer les autres ministres à ce dossier.
J'espère que, de leur côté, ils ont fait preuve du
même investissement. J'attends ce rapport avec
impatience. Mon groupe politique est tout à fait
disposé à participer à ce dialogue.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De overige vragen worden omgezet
in schriftelijke vragen. Het gaat om de vragen nrs
5665 van de heer Flahaut, 5769 van de heer
Brotcorne en 6752 van mevrouw della Faille.
L'incident est clos.
Le président : Les autres questions sont
transformées en questions écrites. Il s'agit en
l'espèce des questions n° 5665 de M. Flahaut,
n 5769 de M. Brotcorne et n 6752 de Mme della
Faille.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 15.20 uur.
La réunion publique de commission est levée à
15 h 20.