KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 301
CRABV 52 COM 301
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
C
OMMISSION DE L
'I
NTERIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GENERALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
woensdag
mercredi
09-07-2008
09-07-2008
namiddag
après-midi
CRABV 52
COM 301
09/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Robert Van de Velde aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de voortgang van een aantal
dossiers die recentelijk in de pers verschenen"
(nr. 6569)
1
Question de M. Robert Van de Velde au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'état
d'avancement d'un certain nombre de dossiers
récemment évoqués dans la presse" (n° 6569)
1
Sprekers: Robert Van de Velde, Patrick
Dewael
, vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Robert Van de Velde, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
3
Questions jointes de
3
- de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het 'verlof' van de woordvoerster van
de federale politie" (nr. 6881)
3
- M. Michel Doomst au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le 'congé' de la porte-
parole de la police fédérale" (n° 6881)
3
- de heer Gerolf Annemans aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het op non-actief zetten van de
woordvoerster
van
de
federale
politie,
mevrouw Cleemput" (nr. 6886)
3
- M. Gerolf Annemans au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la mise en disponibilité
de la porte-parole de la police fédérale,
Mme Cleemput" (n° 6886)
3
- de heer Ludwig Vandenhove aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het op non-actief zetten van de
politiewoordvoerster" (nr. 6904)
3
- M. Ludwig Vandenhove au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "la mise à l'écart de la
porte-parole de la police" (n° 6904)
3
- de heer Stefaan Van Hecke aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"de
detachering
van
politiewoordvoerster
mevrouw Cleemput"
(nr. 6964)
3
- M. Stefaan Van Hecke au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "le détachement de la
porte-parole de la police Mme Cleemput"
(n° 6964)
3
- de heer Jean Marie Dedecker aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de promotie van de secretaresse van
het hoofd van de federale politie en het imago van
de federale politie" (nr. 7013)
3
- M. Jean Marie Dedecker au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la promotion
de la secrétaire du chef de la police fédérale et
l'image de la police fédérale" (n° 7013)
3
Sprekers:
Michel
Doomst,
Gerolf
Annemans, voorzitter van de Vlaams Belang-
fractie, Ludwig Vandenhove, Stefaan Van
Hecke, Jean Marie Dedecker
, voorzitter van
de LDD-fractie, Patrick Dewael, vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Gerolf Annemans,
président du groupe Vlaams Belang, Ludwig
Vandenhove, Stefaan Van Hecke, Jean
Marie Dedecker
, président du groupe LDD,
Patrick Dewael
, vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Éric Thiébaut aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de verkrachting van een jonge vrouw
in het Zuidstation" (nr. 6623)
10
Question de M. Éric Thiébaut au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le viol d'une
jeune femme à la gare du Midi" (n° 6623)
10
Sprekers: Eric Thiébaut, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Eric Thiébaut, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
11
Questions jointes de
11
- mevrouw Josée Lejeune aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
11
- Mme Josée Lejeune au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "un rapport des
11
09/07/2008
CRABV 52
COM 301
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Zaken over "een verslag van de Comités P en I
over de terreurdreiging van eind 2007" (nr. 6678)
comités P et R relatif aux menaces terroristes de
la fin 2007" (n° 6678)
- de heer Éric Thiébaut aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "het
verslag van de Comités P en I met betrekking tot
het terreuralarm in december 2007" (nr. 6760)
11
- M. Éric Thiébaut au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le rapport des
Comités P et R concernant les alertes terroristes
de décembre 2007" (n° 6760)
11
Sprekers: , Eric Thiébaut, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: , Eric Thiébaut, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
12
Questions jointes de
12
- de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de ontoegankelijkheid van de
dienst 100 tijdens het recente noodweer in
Henegouwen" (nr. 6715)
12
- M. Jean-Luc Crucke au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'inaccessibilité du
service 100 lors des dernières intempéries en
Hainaut" (n° 6715)
12
- de heer Joseph George aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de organisatie van de hulpverlening
na het zware onweer in de regio Hoei-Borgworm"
(nr. 6892)
12
- M. Joseph George au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'organisation des
secours suite aux violents orages dans la région
de Huy-Waremme" (n° 6892)
12
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
14
Questions jointes de
14
- de heer Peter Logghe aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de gemeentelijke administratieve
sancties" (nr. 6723)
14
- M. Peter Logghe au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les sanctions
administratives communales" (n° 6723)
14
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de gemeentelijke administratieve
sancties" (nr. 6937)
14
- Mme Sabien Lahaye-Battheu au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les sanctions
administratives communales" (n° 6937)
14
Sprekers: Peter Logghe, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Peter Logghe, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Bruno Van Grootenbrulle aan
de
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken over "het geïntegreerd
actieplan van de gerechtelijke politie inzake
verdovende middelen" (nr. 6736)
15
Question de M. Bruno Van Grootenbrulle au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
Plan d'action intégré de police judiciaire en
matière de stupéfiants" (n° 6736)
15
Sprekers: Bruno Van Grootenbrulle, Patrick
Dewael
, vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Bruno Van Grootenbrulle, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"gehoorproblemen
bij
het
brandweerpersoneel" (nr. 6737)
16
Question de M. Ludwig Vandenhove au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
troubles de l'ouïe au sein du personnel des
services d'incendie" (n° 6737)
16
Sprekers: Ludwig Vandenhove, Patrick
Dewael
, vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Ludwig Vandenhove, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
17
Question de M. Josy Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'obligation
17
CRABV 52
COM 301
09/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
Zaken over "de om budgettaire redenen aan de
directie van de spoorwegpolitie (SPC) opgelegde
verplichting om haar personeel niet langer toe te
staan overuren te maken en over de gevolgen
voor de veiligheid van onze burgers" (nr. 6739)
faite, pour raisons budgétaires, à la Direction de
la Police des Chemins de fer (SPC) de ne plus
autoriser son personnel à prester des heures
supplémentaires et sur les conséquences pour la
sécurité de nos concitoyens" (n° 6739)
Sprekers: Josy Arens, Patrick Dewael, vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Josy Arens, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Leen Dierick aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de met een camera uitgeruste
migratiecontrolehond bij de scheepvaartpolitie"
(nr. 6745)
18
Question de Mme Leen Dierick au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le chien de
contrôle de la migration équipé d'une caméra
utilisé par la police de la navigation" (n° 6745)
18
Sprekers: Leen Dierick, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Leen Dierick, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Juliette Boulet aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"het
inzetten
van
een
privépolitiedienst door de stad Thuin tijdens
festiviteiten" (nr. 6757)
19
Question de Mme Juliette Boulet au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la mise en
place d'une police privée par la Ville de Thuin lors
de festivités" (n° 6757)
19
Sprekers: Juliette Boulet, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Juliette Boulet, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Interpellatie van de heer Koen Bultinck tot de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de brandweerhervorming in West-
Vlaanderen" (nr. 69)
20
Interpellation de M. Koen Bultinck au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la réforme
des services d'incendie en Flandre occidentale".
(n° 69)
20
Sprekers: Koen Bultinck, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Koen Bultinck, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Moties
22
Motions
22
Vraag van de heer Peter Logghe aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "Franse nummerplaten in de
grensstreek met Frankrijk" (nr. 6781)
23
Question de M. Peter Logghe au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les plaques
d'immatriculation françaises dans la zone
frontalière avec la France" (n° 6781)
23
Sprekers: Peter Logghe, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Peter Logghe, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Peter Logghe aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "diefstallen in schoolgebouwen"
(nr. 6782)
24
Question de M. Peter Logghe au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les vols dans
les bâtiments scolaires" (n° 6782)
24
Sprekers: Peter Logghe, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Peter Logghe, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
25
Questions jointes de
25
- de heer Robert Van de Velde aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de inzet van politieambtenaren op
parketten" (nr. 6792)
25
- M. Robert Van de Velde au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "les fonctionnaires de
police actifs dans des parquets" (n° 6792)
25
- de heer Ludwig Vandenhove aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
25
- M. Ludwig Vandenhove au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "le détachement de
25
09/07/2008
CRABV 52
COM 301
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
Zaken over "politiepersoneel bij het parket"
(nr. 6809)
personnel de police auprès du parquet" (n° 6809)
Sprekers: Robert Van de Velde, Patrick
Dewael
, vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Robert Van de Velde, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
26
Questions jointes de
26
- de heer Philippe Henry aan de minister van
Klimaat en Energie over "het gevolg dat het FANC
aan telefoonoproepen geeft" (nr. 6799)
26
- M. Philippe Henry au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "le suivi donné par l'AFCN aux
appels téléphoniques" (n° 6799)
26
- de heer Philippe Henry aan de minister van
Klimaat en Energie over "de kwaliteitscontrole van
de containers voor de opslag van kernafval"
(nr. 6800)
26
- M. Philippe Henry au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "le contrôle qualité des containers
destinés à stocker les déchets nucléaires"
(n° 6800)
26
Sprekers: Philippe Henry, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Philippe Henry, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
28
Questions jointes de
28
- de heer Bart Laeremans aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de raid op vijf Brusselse
politieagenten" (nr. 6816)
28
- M. Bart Laeremans au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'agression dont ont été
victimes cinq policiers bruxellois" (n° 6816)
28
- de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "een aanval op agenten die geen
dienst hadden" (nr. 6830)
28
- M. Michel Doomst au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "une agression à
l'encontre d'agents de police qui n'étaient pas de
service" (n° 6830)
28
Sprekers: Bart Laeremans, Michel Doomst,
Patrick
Dewael, vice-eersteminister
en
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Bart Laeremans, Michel Doomst,
Patrick Dewael
, vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"de
opleiding
van
de
gemeenschapswachten" (nr. 6859)
30
Question de M. Josy Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la formation
des gardiens de la paix" (n° 6859)
30
Sprekers: Josy Arens, Patrick Dewael, vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Josy Arens, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het eventuele plan om een
kerncentrale van het type EPR te bouwen in
Chooz" (nr. 6866)
31
Question de M. Georges Gilkinet au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le potentiel
projet de construction d'une centrale nucléaire de
type EPR à Chooz" (n° 6866)
31
Sprekers: Georges Gilkinet, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Georges Gilkinet, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het tekort aan Belgisch personeel in
het
Centrum
voor
politie-
en
douanesamenwerking van Doornik" (nr. 6871)
32
Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le manque
d'effectifs belges au Centre de coopération
policière et douanière de Tournai" (n° 6871)
32
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
34
Question de M. Michel Doomst au vice-premier
34
CRABV 52
COM 301
09/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
v
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de aanwezigheid van Belgische
politieagenten in Parijs" (nr. 6900)
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la présence
de policiers belges à Paris" (n° 6900)
Sprekers: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
35
Questions jointes de
35
- de heer Maxime Prévot aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de toestand van de gewestelijke
brandweerdienst van Sambreville" (nr. 6978)
35
- M. Maxime Prévot au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la situation du service
régional d'incendie de Sambreville" (n° 6978)
35
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de problematische situatie bij de
regionale brandweerdienst van Sambreville"
(nr. 7008)
35
- M. Georges Gilkinet au vice-premier ministre et
ministre
de
l'Intérieur
sur
"la
situation
problématique au service régional d'incendie de
Sambreville" (n° 7008)
35
Sprekers: Georges Gilkinet, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Georges Gilkinet, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de
betaling van bepaalde
vergoedingen" (nr. 6999)
36
Question de M. Josy Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le paiement
de certaines indemnités" (n° 6999)
36
Sprekers: Josy Arens, Patrick Dewael, vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Josy Arens, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
CRABV 52
COM 301
09/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
van
WOENSDAG
09
JULI
2008
Namiddag
______
du
MERCREDI
09
JUILLET
2008
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.25 uur en
voorgezeten door de heer Michel Doomst.
La réunion publique est ouverte à 14 h 25 sous la
présidence de M. Michel Doomst.
01 Vraag van de heer Robert Van de Velde aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de voortgang van een aantal
dossiers die recentelijk in de pers verschenen"
(nr. 6569)
01 Question de M. Robert Van de Velde au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'état d'avancement d'un certain nombre de
dossiers récemment évoqués dans la presse"
(n° 6569)</b>
01.01 Robert Van de Velde (LDD): Onlangs zijn er
in de pers berichten verschenen over problemen
met betrekking tot het Comité P naar aanleiding van
de behandeling van een aantal personeelsdossiers
bij de federale en de lokale politie. Sommige
betrokkenen hebben tegenstrijdige verklaringen
afgelegd in interviews, terwijl de parlementaire
begeleidingscommissie van haar kant heeft
verklaard - na het Comité P te hebben gehoord - dat
er geen sprake is van problemen.
Welke concrete maatregelen werden genomen ten
aanzien van de politieambtenaren in zeven
specifieke
dossiers
op
strafrechtelijk
en
tuchtrechtelijk vlak?
01.01 Robert Van de Velde (LDD) : Des articles
faisant état de difficultés concernant le comité P et
ayant trait plus exactement à la manière dont
certains dossiers relatifs au personnel ont été
traités à la police fédérale et à la police locale ont
paru récemment dans la presse. Certains
intéressés ont tenu des propos contradictoires dans
des interviews et la commission parlementaire
d'accompagnement a déclaré de son côté ­ après
avoir entendu le Comité P ­ qu'il n'y avait aucun
problème.
Quelles mesures pénales et disciplinaires avez-
vous
prises
concrètement
à
l'égard
des
fonctionnaires de police impliqués dans sept
dossiers spécifiques ?
01.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): In een
bepaalde krant zijn artikels verschenen over het
functioneren van het Comité P. De parlementaire
begeleidingscommissie heeft zich over de zaak
gebogen en heeft op 4 juni in een perscommuniqué
haar vertrouwen in het Comité P uitgesproken. Als
lid van de uitvoerende macht neem ik daar akte
van. Het Comité ressorteert immers rechtstreeks
onder de bevoegdheid van het Parlement.
01.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Dans un journal que je ne citerai pas ont été publiés
des articles consacrés au fonctionnement du
Comité
P.
La
commission
parlementaire
d'accompagnement s'est penchée sur cette affaire
et dans un communiqué de presse diffusé le 4 juin
dernier, elle a réaffirmé sa confiance dans le
Comité P. J'en prends acte en tant que membre du
pouvoir exécutif. Le Comité P relève en effet
directement du Parlement.
09/07/2008
CRABV 52
COM 301
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
Op basis van de verstrekte gegevens ken ik
onmogelijk nagaan welke gevolgen er op
tuchtrechtelijk vlak zouden zijn gegeven. Als
regeringslid werd ik niet betrokken in de bespreking
van
deze
dossiers
in
de
parlementaire
begeleidingscommissie. Ik heb dus zelfs geen
inzage gehad.
Sur la base des informations communiquées par
l'auteur de la question, je ne puis déterminer quelles
suites disciplinaires auraient été réservées à cette
affaire. En tant que membre du gouvernement, je
n'ai pas été associé à l'examen de ces dossiers
dans le cadre de la commission parlementaire
d'accompagnement. Par conséquent, je n'ai même
pas pu en prendre connaissance.
Strafrechtelijk zijn de gerechtelijke autoriteiten en de
minister van Justitie bevoegd. In disciplinaire of
strafrechtelijke onderzoeken stelt de dienst
Enquêtes van het Comité P onderzoeksdaden. De
minister van Binnenlandse Zaken wordt van het
resultaat niet op de hoogte gebracht. De
opgemaakte processen-verbaal gaan rechtstreeks
naar het parket of de tuchtoverheid. Als men de
uitvoerende macht ondervraagt over een orgaan dat
onder de bevoegdheid van het Parlement valt, zet
men de wereld op zijn kop.
Sur le plan pénal, ce sont les autorités judiciaires et
le ministre de la Justice qui sont compétents. Dans
le cadre d'enquêtes disciplinaires ou pénales, le
service Enquêtes du Comité P accomplit des
devoirs d'enquête. Le ministre de l'Intérieur n'est
pas informé du résultat de ces devoirs. Les procès-
verbaux dressés sont envoyés directement au
parquet ou à l'autorité investie du pouvoir
disciplinaire. Je pense que c'est le monde à l'envers
si on commence à interroger le pouvoir exécutif sur
un organe qui est de la compétence du Parlement.
01.03 Robert Van de Velde (LDD): Binnenlandse
Zaken moet de zaak uitklaren om te vermijden dat
men zich verschuilt achter het Comité P of een
begeleidingscommissie, wanneer de minister zwart
op wit op basis van gegevens kan vaststellen dat er
dingen zijn die moeten onderzocht worden.
01.03 Robert Van de Velde (LDD) : L'Intérieur se
doit de faire toute la lumière sur cette affaire afin
d'éviter que d'aucuns se retranchent derrière le
Comité P ou une commission d'accompagnement
quand le ministre constate, sur la base d'éléments
dont la matérialité n'est pas sujette à caution, que
certaines choses méritent d'être investiguées.
01.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
Comités P en I werden destijds opgericht om een
parlementaire controle mogelijk te maken op de
werking van de politiediensten. Heel belangrijk was
de onafhankelijkheid van die werking. De regering
had zich niet te bemoeien. Als minister vind ik het
uitermate belangrijk dat men die onafhankelijke
werking zou respecteren. Ik wens niet te
interfereren in de werking van een parlementair
controleorgaan.
01.04 Patrick Dewael, minister (en néerlandais) :
Les Comités P et R ont été créés pour permettre
d'exercer un contrôle parlementaire sur le
fonctionnement des services de police. Il a été
souligné à l'époque combien l'indépendance de ce
fonctionnement était capitale. Le gouvernement
devait s'abstenir de toute immixtion. En tant que
ministre, j'estime qu'il est extrêmement important
de respecter ce fonctionnement indépendant. Il
n'entre pas dans mes intentions de m'ingérer dans
le fonctionnement d'un organe de contrôle
parlementaire.
01.05 Robert Van de Velde (LDD): Omdat wij daar
niet aanwezig mogen zijn, moet ik mij wel tot de
minister richten. Zowel de functionering van de
parlementaire begeleidingscommissie als van het
Comité P moeten we bekijken tegen de achtergrond
van de feiten in deze zaak. De minister draait de
zaken om door ons naar de controleorganen te
verwijzen. Misschien worden er wel zaken
weggemoffeld.
01.05 Robert Van de Velde (LDD) : Je me vois
contraint de m'adresser au ministre, car notre
présence n'y est pas admise. Nous devons
examiner tant le fonctionnement de la commission
parlementaire d'accompagnement que celui du
Comité P dans le contexte des faits qui se sont
produits dans cette affaire. Le ministre inverse les
choses en nous renvoyant aux organes de contrôle.
Des éléments pourraient bien être escamotés.
01.06 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik heb
zelfs geen inzagerecht bij dat orgaan. Het Rekenhof
is ook een orgaan dat ten behoeve van het
Parlement functioneert en dat het Parlement moet
toelaten om zijn financiële controle uit te oefenen.
01.06 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je n'ai même pas de droit de regard en ce qui
concerne cet organe. La Cour des comptes est
également un organe qui fonctionne au service du
Parlement et qui doit permettre à ce dernier
d'exercer sa mission de contrôle financier.
CRABV 52
COM 301
09/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
01.07 Robert Van de Velde (LDD): De minister
verbergt zich achter mechanismen.
01.07 Robert Van de Velde (LDD) : Le ministre se
cache derrière des mécanismes.
01.08 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
controleorgaan heeft zijn vertrouwen uitgesproken.
01.08 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
L'organe de contrôle a marqué sa confiance.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Samengevoegde vragen van
- de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het 'verlof' van de woordvoerster
van de federale politie" (nr. 6881)
- de heer Gerolf Annemans aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het op non-actief zetten van de
woordvoerster
van
de
federale
politie,
mevrouw Cleemput" (nr. 6886)
- de heer Ludwig Vandenhove aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het op non-actief zetten van de
politiewoordvoerster" (nr. 6904)
- de heer Stefaan Van Hecke aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"de
detachering
van
politiewoordvoerster
mevrouw Cleemput"
(nr. 6964)
- de heer Jean Marie Dedecker aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de promotie van de secretaresse van
het hoofd van de federale politie en het imago
van de federale politie" (nr. 7013)
02 Questions jointes de
- M. Michel Doomst au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le 'congé' de la porte-
parole de la police fédérale" (n° 6881)<br>- M. Gerolf Annemans au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la mise en disponibilité
de la porte-parole de la police fédérale,
Mme Cleemput" (n° 6886)<br>- M. Ludwig Vandenhove au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "la mise à l'écart de
la porte-parole de la police" (n° 6904)<br>- M. Stefaan Van Hecke au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "le détachement de la
porte-parole de la police Mme Cleemput"
(n° 6964)<br>- M. Jean Marie Dedecker au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
promotion de la secrétaire du chef de la police
fédérale et l'image de la police fédérale" (n° 7013)</b>
02.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Mevrouw
Cleemput is al twaalf jaar woordvoerster van de
federale politie en heeft nooit een negatieve
evaluatie gekregen. Zij heeft het beeld van het
korps in het post-Dutrouxtijdperk goed verzorgd. Er
zou tegen haar een intern onderzoek lopen.
Vorig jaar vroeg men hier bij de promotie van
mevrouw Ricour begrip voor het feit dat de
commissaris-generaal
graag
terugvalt
op
vertrouwensfiguren. Dit is te verdedigen en er werd
toen gesproken over een tijdelijke toelage aan de
betrokken persoon. Volgens de minister ging het
om een interne personeelszaak. Hij zou het Comité
P vragen om een onderzoek uit te voeren op basis
van een klacht en zei dat het op basis van het KB
van november 2006 is dat de commissaris-generaal
en de drie directeurs-generaal autonoom een
beperkt aantal medewerkers kunnen kiezen voor de
dienst voor de politieondersteuning. Het verbaast
ons nu dat er een tweede promotie van dezelfde
aard is. Het is normaal dat men zich dan afvraagt of
er geen sprake is van favoritisme.
02.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Mme
Cleemput est porte-parole de la police fédérale
depuis douze ans déjà et n'a jamais fait l'objet d'une
évaluation négative. Elle a bien défendu l'image du
corps au cours de la période qui a suivi l'affaire
Dutroux. Elle ferait aujourd'hui l'objet d'une enquête
interne.
L'an passé, à l'occasion de la promotion de Mme
Ricour, on nous a demandé de comprendre que le
commissaire général préférait travailler avec des
personnes de confiance. Cela se défend et il a été
question à l'époque de l'octroi d'une subvention
temporaire en faveur de la personne concernée.
Selon le ministre, il s'agissait d'un dossier de
personnel interne. Il avait annoncé son intention de
demander au Comité P de mener une enquête à la
suite d'une plainte. Il avait déclaré aussi que l'arrêté
royal de novembre 2006 permet au commissaire
général et aux trois directeurs généraux de choisir
en toute autonomie un nombre limité de
collaborateurs pour le service de soutien policier.
Nous nous étonnons à présent qu'il y ait une
deuxième promotion de même nature. Il est dès
09/07/2008
CRABV 52
COM 301
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
Zijn er nog andere gelijkaardige promoties? Dit
krijgt nog een persoonlijker karakter omdat
mevrouw
Ricour
blijkbaar
ook
officiële
representaties
doet
en
bepaalde
samenwerkingsverbanden patroneert met de school
waar haar eigen kinderen schoollopen.
Ik vraag de minister in dit dossier om duidelijkheid
en snelheid. Het kan ook niet moeilijk zijn om de
verwijdering van mevrouw Cleemput duidelijk te
maken.
Deze zaak is niet goed voor het imago van de
politie, terwijl het over personeelsleden gaat die dat
imago moesten opkrikken.
lors légitime de se demander s'il n'y a pas là des
manifestations de favoritisme.
Y a-t-il encore d'autres promotions de cette nature ?
Celle-ci revêt un caractère d'autant plus personnel
que Mme Ricour assure apparemment aussi des
représentations officielles et supervise certains
accords de coopération avec l'école de ses propres
enfants.
Je demande au ministre de faire preuve dans ce
dossier de rapidité et de célérité. Il ne devrait pas
être difficile d'expliquer clairement l'éloignement de
Mme Cleemput.
Cette affaire nuit à l'image de la police, alors que
les membres du personnel concernés avaient
précisément pour mission de revaloriser cette
image.
02.02 Gerolf Annemans (Vlaams Belang): Sinds
de heer Koekelberg mevrouw Ricour heeft
aangesteld als imagoverantwoordelijke, is zijn
imago nog nooit zo slecht geweest. Ook zakt de
hele politietop weg in een verhaal dat allesbehalve
goed bestuur suggereert. Intussen dikken de
roddels aan.
De minister en ik kennen mevrouw Cleemput uit de
tijd van de zaak-Dutroux. Er is op haar werk niets
aan te merken. Er schijnt enkel een mededeling van
de federale politie te zijn dat er een onderzoek
tegen haar loopt. In de pers verschijnen allerlei
speculaties. Wij willen alleen weten wat er precies
aan de hand is.
Blijft de minister achter Koekelberg en zijn beleid
staan, nu er een verband zou zijn tussen het
opzijzetten van mevrouw Cleemput en het
bevorderen van een en nadien een tweede
secretaresse van of rond de heer Koekelberg? In
het belang van het veiligheidsbeleid van dit land lijkt
het mij een daad van goed bestuur deze man
tijdelijk opzij te zetten en te vervangen door iemand
met een onberispelijk imago. Heeft de minister
reeds inzage gehad in het rapport van het Comité
P? Vindt de minister dat de heer Koekelberg
minstens tijdelijk een stapje opzij moet zetten?
02.02 Gerolf Annemans (Vlaams Belang) : Depuis
que M. Koekelberg a nommé Mme Ricour en tant
que responsable de l'image, la sienne n'a jamais
été aussi mauvaise. Toute la hiérarchie policière
s'enlise dans une histoire dont la bonne
gouvernance est exclue. Entre-temps, les ragots
vont bon train.
Le ministre et moi avons connu Mme Cleemput à
l'époque de l'affaire Dutroux. Son travail n'appelle
aucune observation. Il y aurait seulement un
communiqué de la police fédérale annonçant
qu'une enquête est en cours à son sujet. La presse
fait état des spéculations les plus diverses. Nous
voulons tous savoir ce qui se passe exactement.
Le ministre continue-t-il à soutenir M. Koekelberg et
sa politique, à présent qu'il existerait un lien entre la
mise à l'écart de Mme Cleemput et la promotion
d'une, puis d'une deuxième secrétaire de M.
Koekelberg ou de son entourage ? Dans l'intérêt de
la politique de sécurité de ce pays, j'estime qu'une
mise à l'écart temporaire de cet homme et son
remplacement par une personne irréprochable
serait un acte de bonne gouvernance. Le ministre a-
t-il déjà eu connaissance du rapport du comité P ?
Le ministre trouve-t-il que M. Koekelberg devrait, à
tout le moins, faire un pas de côté ?
02.03 Ludwig Vandenhove (sp.a+Vl.Pro): Mijn
vraag heeft hetzelfde onderwerp als de twee vorige
vragen. De twee topmensen van de politie hebben
eergisteren uitleg gegeven over de inhoud van het
dossier. De politie staat in een negatief daglicht
door alles wat gebeurd is.
Wat is de houding van de minister momenteel ten
opzichte van de twee betrokken personen? Ik heb,
anders dan Lijst Dedecker, wel het volste
02.03 Ludwig Vandenhove (sp.a+Vl.Pro) : Ma
question a trait au même sujet que les deux
précédentes. Avant-hier, deux hauts dirigeants de la
police ont fourni des explications sur le contenu du
dossier. Les faits qui se sont déroulés présentent la
police sous un jour négatif.
Quelle est actuellement la position du ministre à
l'égard
des
deux
personnes
concernées ?
Contrairement à la Liste Dedecker, j'ai entièrement
CRABV 52
COM 301
09/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
vertrouwen in de werking van het Comité P.
Als straks uit het rapport blijkt dat er iets aan de
hand is, heeft het Parlement dan volgende week
nog de mogelijkheid om de minister hierover te
ondervragen? Ik ben mij ervan bewust dat de
minister zelf geen lid is van het toezichtcomité bij
het Comité P.
confiance dans le fonctionnement du Comité P.
Si le rapport devait révéler qu'il y a effectivement un
problème, le Parlement aura-t-il encore la possibilité
d'interroger le ministre à ce sujet la semaine
prochaine ? Je suis conscient du fait que le ministre
n'est pas lui-même membre du comité permanent
de contrôle.
02.04 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): De
redenen waarom mevrouw Cleemput opzij is gezet,
blijven onduidelijk. Wat is nu precies het probleem?
Is het inderdaad omdat mevrouw Cleemput loslippig
zou geweest zijn over de promotie van mevrouw
Ricour? De politietop doet deze aantijgingen af als
leugenachtig. Alleen de minister kan ons de ware
toedracht vertellen. Als het verhaal klopt, geniet de
politietop dan nog het vertrouwen van de minister?
02.04 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!) : Les
raisons pour lesquelles Mme Cleemput est écartée
restent floues. Quel est précisément le problème ?
Est-ce en effet parce que Mme Cleemput aurait été
trop bavarde à propos de la promotion de Mme
Ricour ? Le commissaire général qualifie ces
allégations de mensongères. Seul le ministre peut
nous dire la vérité. Si les accusations devaient se
révéler fondées, le commissaire général aura-t-il
encore la confiance du ministre ?
02.05 Jean Marie Dedecker (LDD): Deze zaak is
opnieuw in de belangstelling gekomen door het
opzijschuiven van mevrouw Cleemput, maar is
eigenlijk helemaal niet nieuw. De huidige nummers
een en twee van de federale politie, de heren
Koekelberg en Van Branteghem, werkten voorheen
op het administratief en technisch secretariaat van
de minister. Bij hun benoeming tot respectievelijk
commissaris-generaal
en
directeur-generaal
hebben ze een aantal oude getrouwen in hun
kielzog meegenomen naar de top. Daar is op zich
niets mis mee, zolang de wet gerespecteerd wordt.
De secretaresses van beide heren maakten echter
een sprong van niveau C naar niveau A21, wat
wettelijk gezien niet mogelijk is. Deze promotie ging
gepaard met een loonsverhoging van liefst
1.000 euro. Het oorspronkelijk negatieve advies van
de juridische dienst werd onder druk van hogerhand
omgezet in een positief advies.
Het onderzoek dat het Comité P in deze zaak heeft
gevoerd, was in februari 2007 al klaar, maar is
sindsdien in de lade van de directeur-generaal van
de dienst Enquêtes blijven liggen. Hoe is het
mogelijk dat we dat verslag vandaag nog niet
hebben? Hoeveel onderzoeksdaden zijn er sinds
februari nog gesteld? Klopt het dat het dossier
wordt achtergehouden door het hoofd van de dienst
Enquêtes van het Comité P? Klopt het dat mevrouw
Ricour is ingeschaald in een loonschaal van niveau
A, zonder dat zij het vereiste universitaire diploma
bezit?
Bij het project `De politie van morgen' dat door
mevrouw Ricour is opgestart, zou alleen de school
van haar eigen kinderen betrokken zijn. Klopt dit?
Welk budget heeft de federale politie voor dit project
vrijgemaakt? Hoeveel manschappen en hoeveel
politievoertuigen werden er voor dit project ingezet?
02.05 Jean Marie Dedecker (LDD) : Cette affaire,
qui n'est en fait pas du tout neuve, suscite un regain
d'intérêt
en
raison
de
l'écartement
de
Mme Cleemput. Les actuels numéros un et deux de
la police fédérale, MM. Koekelberg et Van
Branteghem, ont travaillé précédemment au
secrétariat administratif et technique du ministre.
Lors de leur nomination aux postes respectifs de
commissaire général et de directeur général, ils ont,
dans leur sillage, hissé au sommet un certain
nombre de fidèles collaborateurs, ce qui ne pose en
soi aucun problème tant que la loi est respectée.
Les secrétaires des deux messieurs ont toutefois
fait un bond du niveau C au niveau A21, ce qui n'est
légalement pas possible. Cette promotion s'est
accompagnée d'une augmentation de traitement de
pas moins de 1.000 euros. L'avis initial négatif du
service juridique a été transformé en avis positif
sous la pression de la hiérarchie.
L'enquête menée par le Comité P dans cette affaire
a été clôturée dès février 2007 mais est restée
depuis dans les tiroirs du directeur général du
Service d'enquêtes. Comment se fait-il que nous ne
disposions toujours pas de ce rapport aujourd'hui ?
Combien d'actes d'instruction ont encore été posés
depuis le mois de février ? Est-il exact que le chef
du Service d'enquêtes du Comité P retienne le
dossier ? Est-il exact que Mme Ricour a été insérée
dans l'échelle barémique du niveau A, alors qu'elle
ne dispose pas du diplôme universitaire requis à cet
effet ?
Le projet `La police de demain' initié par Mme
Ricour ne concernerait que l'école de ses propres
enfants. Est-ce exact ? Quel budget la police
fédérale a-t-elle affecté à ce projet ? Quels effectifs
et combien de véhicules de police ont été mobilisés
pour ce projet ? Sur quelle base la secrétaire du
09/07/2008
CRABV 52
COM 301
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
Op basis waarvan is de secretaresse van de
commissaris-generaal uitgekozen om dit project te
leiden?
commissaire général a-t-elle été affectée à la
direction de ce projet ?
02.06 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
commissaris-generaal
heeft
op
basis
van
verklaringen
van
vroegere
en
huidige
personeelsleden van de dienst van mevrouw
Cleemput een intern onderzoek bevolen naar het
functioneren van mevrouw Cleemput. In afwachting
van de resultaten van dit onderzoek, heeft hij beslist
mevrouw Cleemput te detacheren naar de
algemene directie van de ondersteuning en het
beheer. Als woordvoerster werd zij vervangen.
02.06 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Le commissaire général a ordonné, sur la base de
déclarations d'anciens membres du personnel et de
collaborateurs actuels de Mme Cleemput, une
enquête interne sur le fonctionnement de Mme
Cleemput. Dans l'attente des résultats de cette
enquête, il a décidé de détacher Mme Cleemput à
la direction générale de l'appui et de la gestion. Elle
a été remplacée en qualité de porte-parole.
Het interne onderzoek kent bij mijn weten een
normaal verloop en mevrouw Cleemput zal
uiteraard de gelegenheid krijgen om zich te
verdedigen. Het spreekt vanzelf dat ik als minister
van Binnenlandse Zaken geen uitspraken ten
gronde kan doen over een lopend onderzoek.
Over het project `De politie van morgen' heb ik al
omstandig toelichting gegeven in antwoord op een
vraag van de heer Jean-Luc Crucke. Het gaat om
een proefproject, dat uitgebreid zal worden naar
andere scholen. Het was mij niet bekend dat de
kinderen van mevrouw Ricour school lopen of
liepen in de geselecteerde school. Ik weet alleen
dat de commissaris-generaal de school heeft
bezocht en de leerlingen heeft toegesproken over
de werking van de politie. Het is naar aanleiding van
dat bezoek dat het project het licht heeft gezien.
Het administratief en technisch secretariaat (SAT) is
door een KB van 16 mei 2004 belast met
secretariaat van de federale politieraad. Twee leden
van het SAT, waaronder mevrouw Ricour, namen in
die hoedanigheid het secretariaat van de federale
politieraad waar.
À ma connaissance, l'enquête interne se déroule
normalement et Mme Cleemput aura bien entendu
l'occasion de se défendre. Il va de soi qu'en ma
qualité de ministre de l'Intérieur, je ne peux me
prononcer sur le fond d'une affaire en cours.
J'ai déjà commenté en détail le projet `La police de
demain' en réponse à une question de M. Jean-Luc
Crucke. Il s'agit d'un projet pilote, qui sera élargi à
d'autres écoles. J'ignorais que les enfants de
Mme Ricour suivent ou suivaient les cours de
l'école sélectionnée. Je sais seulement que le
commissaire général s'est rendu dans cette école et
s'est adressé aux élèves pour leur expliquer le
fonctionnement de la police. Le projet a vu le jour à
la suite de cette visite.
En vertu d'un arrêté royal du 16 mai 2004, le
secrétariat administratif et technique (SAT) est
responsable de la gestion administrative du Conseil
fédéral de police. Deux membres du SAT, dont
Mme Ricour, ont assuré le secrétariat du Conseil de
police fédéral à ce titre.
Ik verwijs ook naar mijn antwoord van november
2007 op een vraag van de heer Dedecker over de
aanstelling van mevrouw Ricour. Ik zei toen dat er
in het kader van de herstructurering van de federale
politie werd bepaald dat de commissaris-generaal
en de drie directeurs-generaal zelf een beperkt
aantal
medewerkers
mogen
kiezen
voor
beleidsondersteuning.
In overeenstemming met die wettelijke bepaling
heeft de commissaris-generaal mevrouw Ricour
aangesteld als imagoadviseur. Ik ben niet op de
hoogte van een negatief advies daarover dat onder
druk zou zijn omgezet in een positief advies. Er
wordt in dit verband verwezen naar de heer De
Mesmaeker, die op dit moment deel uitmaakt van
mijn kabinet. Hij zegt dat hij zelfs nooit advies
Je renvoie aussi à la réponse que j'ai fournie en
novembre 2007 à une question de M. Dedecker sur
la nomination de Mme Ricour. J'avais alors déclaré
que, dans le cadre de la restructuration de la police
fédérale, il était prévu que le commissaire général
et les trois directeurs généraux puissent choisir un
certain nombre de collaborateurs pour les épauler.
En vertu de cette disposition légale, le commissaire
général a nommé Mme Ricour en qualité de
conseillère en image. Je n'ai pas connaissance à ce
sujet d'un avis négatif qui aurait été mué en avis
positif à la suite de pressions. Je renvoie à cet
égard à M. De Mesmaeker, qui fait actuellement
partie de mon cabinet et qui dit n'avoir lui-même
jamais rendu d'avis à ce sujet.
CRABV 52
COM 301
09/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
gegeven heeft over deze zaak.
Het dossier over de aanstelling van mevrouw Ricour
is aan mij bezorgd door de commissaris-generaal
zelf. Ik heb de tekst laten nakijken door de
bevoegde directeur-generaal, de heer Duchatelet,
die een aantal opmerkingen en amendementen bij
de tekst heeft gemaakt. Ik heb destijds dus enkel
naar de vorm van de tekst gekeken en heb nooit
een oordeel geveld over de keuze van de persoon
in kwestie. Dat komt mij ook niet toe. Ik heb de
wettelijke
bepalingen
gevolgd
en
alle
voorzichtigheidsregels daarbij geëerbiedigd.
Los daarvan ben ik bezorgd over het imago van de
politie en het functioneren van de commissaris-
generaal. Hij heeft dat goed begrepen, want hij
heeft mij deze voormiddag laten weten dat de
betrokken personen in afwachting van de
conclusies van het onderzoek van het Comité P
werden gedetacheerd en dat hun aanstelling
ongedaan werd gemaakt, zodat de sereniteit
hersteld kan worden.
Le dossier de la nomination de Mme Ricour m'a été
transmis par le commissaire général en personne.
J'ai fait relire le texte par le directeur général
compétent, M. Duchatelet, qui a formulé un certain
nombre de remarques et a amendé le texte. À
l'époque, je n'ai donc contrôlé que la forme du texte
et jamais je n'ai émis de jugement sur le choix de la
personne, ce qui ne relève du reste pas de mes
compétences. J'ai observé les dispositions légales
et pris toutes les mesures de précaution qui
s'imposaient.
Indépendamment de tout cela, je suis soucieux de
l'image de la police et du travail du commissaire
général. Il l'a d'ailleurs bien compris puisqu'il m'a
fait savoir cet après-midi que les personnes
concernées avaient été détachées dans l'attente
des conclusions de l'enquête du Comité P et que
leur nomination avait été annulée dans le souci de
rétablir la sérénité.
Het Comité P valt onder de bevoegdheid van het
Parlement en is dus een onafhankelijk orgaan. Er
werd een onderzoek gestart in november 2007,
naar aanleiding van een anonieme klacht. Ik heb
het Comité gevraagd om zo snel mogelijk de
resultaten van dat onderzoek bekend te maken.
Meer kan ik binnen mijn bevoegdheden niet doen.
Ik heb in een brief aan het Comité ook gevraagd om
de problematiek rond mevrouw Cleemput ook op te
nemen in het onderzoek. De heer Dedecker meent
te weten dat het verslag van het Comité al is
afgerond, maar daarmee weet hij blijkbaar meer
dan ik.
Ik volg de situatie nauwgezet op en zorg ervoor dat
de werking van de federale politie niet geschaad
wordt. Ik zal echter niet op basis van geruchten in
de media voorbarige conclusies trekken die de
werking van de federale politie ook zouden
schaden. Als de resultaten van het onderzoek van
het Comité P beschikbaar zijn, ben ik ter
beschikking van het Parlement om daarover
bijkomende uitleg te geven.
Le Comité P ressortit à la compétence du
Parlement et est donc un organe indépendant. Une
enquête a débuté en novembre 2007, à la suite
d'une plainte anonyme. J'ai demandé au Comité de
publier les résultats de cette enquête dans les
meilleurs délais. C'est tout ce que je puis faire dans
les limites de mes compétences. J'ai également
demandé dans un courrier adressé au Comité
d'inclure également le problème concernant Mme
Cleemput dans l'enquête. Selon M. Dedecker,
l'enquête du Comité serait déjà clôturée mais il est
apparemment mieux informé que moi.
Je suis scrupuleusement la situation et je veille à ce
qu'il ne soit pas nui au fonctionnement de la police
fédérale. Je ne tirerai toutefois pas de conclusions
prématurées, sur la base de rumeurs parues dans
les
médias,
qui
nuiraient
également
au
fonctionnement de la police fédérale. Lorsque les
résultats de l'enquête du Comité P seront
disponibles, je serai à la disposition du Parlement
pour fournir des explications complémentaires à ce
sujet.
02.07 Michel Doomst (CD&V - N-VA): De minister
reageert alert op de wrevel die bij veel
parlementsleden was ontstaan. Dat is ook van
belang in het licht van de komende evaluatie in het
Parlement van de werking van de politie. Dergelijke
rivaliteiten zijn natuurlijk nooit goed. Het is echter
belangrijk dat de minister verklaart dat de wetgeving
werd gevolgd. Samen met hem en namens deze
commissie dring ik erop aan dat het Comité P zo
02.07 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Le ministre
réagit avec célérité face à l'amertume exprimée par
bon nombre de parlementaires, ce qui est
également important à la lumière de la prochaine
évaluation au Parlement du fonctionnement de la
police. De telles rivalités ne sont évidemment
jamais bénéfiques. Il est toutefois important que le
ministre déclare que la législation a été suivie. Avec
lui et au nom de cette commission, j'insiste pour
09/07/2008
CRABV 52
COM 301
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
snel mogelijk resultaten van het onderzoek
bekendmaakt.
que le Comité P publie les résultats de l'enquête
dans les meilleurs délais.
02.08 Gerolf Annemans (Vlaams Belang): De
minister begon zijn antwoord nogal ontwijkend en
wilde de verantwoordelijkheid van zich afschuiven.
Het vervolg van zijn antwoord stemde mij echter
meer tevreden, namelijk de bezorgdheid die de
minister heeft geuit over het imago en het
functioneren van de top van de federale politie en
de reactie van de heer Koekelberg. Ik hoop dat er
ook snel meer helderheid kan komen rond het
dossier-Cleemput, want zij heeft verklaard dat ze
haar
functie
terug
wil
opnemen.
De
begeleidingscommissie bij het Comité P vergadert
vandaag en deze kwestie staat op de agenda.
Hopelijk krijgen wij dus zo snel mogelijk
antwoorden.
02.08 Gerolf Annemans (Vlaams Belang) : Le
ministre a commencé à répondre de manière
évasive, cherchant à éluder sa responsabilité. J'ai
davantage apprécié la suite, lorsqu'il a exprimé
l'inquiétude que lui inspirent l'image et le
fonctionnement du sommet de la police fédérale
ainsi que la réaction de M. Koekelberg. J'espère
aussi que la clarté sera faite rapidement à propos
du dossier de Mme Cleemput, cette dernière ayant
manifesté la volonté de reprendre ses fonctions. La
commission d'accompagnement du Comité P se
réunit aujourd'hui et cette question figure à son
ordre du jour. J'espère dès lors que des réponses
nous seront fournies très rapidement.
02.09 Ludwig Vandenhove (sp.a+Vl.Pro): Ik hoop
ook dat het Comité P zijn werk snel kan afronden. Ik
ben wel verbaasd dat sommige parlementsleden
blijkbaar al veel weten over de vorderingen in het
onderzoek. Het is in het belang van de politie dat er
snel duidelijkheid komt. Dergelijke berichten die in
de media verschijnen en die misschien slechts
losse flodders zijn, beschadigen het imago van de
politie
02.09 Ludwig Vandenhove (sp.a+Vl.Pro):
J'espère moi aussi que le Comité P clôturera
rapidement ses travaux. Je m'étonne toutefois de
constater que certains parlementaires en savent
déjà long sur l`avancement de l'enquête. La
situation doit être clarifiée rapidement, dans l'intérêt
de la police. Certaines informations publiées dans la
presse et qui sont peut-être sans fondement,
nuisent à l'image de la police
02.10 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Ik vind
het belangrijk dat de minister zegt dat er een
legaliteitstoets is gebeurd. We vernemen nu dat de
betrokken personen toch gedetacheerd worden. Het
zou in het belang zijn van de federale politie dat er
snel duidelijkheid komt over het intern onderzoek en
het onderzoek van het Comité P, liefst nog voor het
parlementair reces.
02.10 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!) : Le
ministre a déclaré qu'il a été procédé à une
vérification de la légalité, ce qui me paraît important.
Nous apprenons à présent que les personnes
concernées vont malgré tout être détachées. Dans
l'intérêt de la police fédérale, il conviendrait que la
clarté soit faite rapidement à propos de l'enquête
interne et de celle du Comité P, de préférence
encore avant les vacances parlementaires.
02.11 Jean Marie Dedecker (LDD): Er zijn
inderdaad nog parlementsleden die een dossier
uitspitten, maar jammer genoeg hebben we geen
toegang tot het Comité P. Ik laat mij echter niets
voorliegen. Ik begrijp niet dat het Comité P acht
maanden nodig heeft om een onderzoek uit te
voeren dat door de minister werd gevraagd. Ik ben
er zeker van dat het onderzoek al is afgerond en dat
kan worden nagegaan. Het verslag van het
onderzoek ligt al vijf maanden in de lade van de
heer Berkmoes. De begeleidingscommissie zou dat
beter ook eens onderzoeken.
De minister antwoordt niet op mijn vraag over de
kosten van het project `samen op weg naar de
toekomst' en hoeveel personeel er werden
ingeschakeld.
Werden
er
andere
scholen
aangesproken?
02.11 Jean Marie Dedecker (LDD) : Il existe en
effet encore des parlementaires qui épluchent les
dossiers mais nous n'avons malheureusement pas
accès au Comité P. Je ne m'en laisserai toutefois
pas conter. Je ne comprends pas que le Comité P
ait besoin de huit mois pour réaliser une enquête
demandée par le ministre. Je suis certain que
l'enquête est déjà terminée et cette information peut
être vérifiée. Le rapport de l'enquête est depuis cinq
mois déjà dans le tiroir de M. Berkmoes. La
commission d'accompagnement ferait bien de le
vérifier également.
Le ministre ne répond pas à ma question relative
aux coûts du projet `Ensemble vers l'avenir' et au
nombre de membres du personnel qui y ont été
associés. D'autres écoles ont-elles été contactées ?
CRABV 52
COM 301
09/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
02.12 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik heb
verwezen naar het antwoord dat ik een aantal
weken geleden in deze commissie heb gegeven
aan de heer Crucke. De heer Dedecker kan al deze
gegevens terugvinden in het verslag. Ik heb toen
onder meer geantwoord dat het project niet beperkt
blijft tot de bewuste school, maar ook andere
scholen in het Vlaams en Brussels Gewest zoekt.
02.12 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
J'ai renvoyé à la réponse que j'ai donnée il y a
quelques semaines au sein de cette commission à
M. Crucke. M. Dedecker peut retrouver toutes ces
informations dans le rapport. J'ai notamment
répondu à l'époque que le projet ne se limite pas à
l'école en question mais sera également étendu à
d'autres écoles des Régions flamande et
bruxelloise.
02.13 Jean Marie Dedecker (LDD): Ik zal dat
nakijken en ik hoop dan ook dat die antwoorden wel
degelijk gegeven zijn.
Ik heb ook geen antwoord gekregen over de rol van
mevrouw Savonet, want ik denk niet dat de
commissaris-generaal meer dan één imagoadviseur
nodig heeft. Ik ben in elk geval wel tevreden dat
beide personen nu op non-actief worden gezet.
Wat mij stoort is dat de minister beweert dat er een
legaliteitstoets gebeurd is. In de wetgeving staat
echter dat alleen een officier of iemand van niveau
A kan worden aangesteld in het hoger ambt van
respectievelijk hoger officier of van niveau A.
Nergens wordt vermeld dat een personeelslid van
niveau C in die functie mag benoemd worden.
02.13 Jean Marie Dedecker (LDD) : Je vérifierai
cette information et j'espère dès lors que ces
réponses ont effectivement été données.
Je n'ai par ailleurs pas obtenu de réponse en ce qui
concerne le rôle de Mme Savonet ; je ne pense en
effet pas que le commissaire général ait besoin de
plus d'un conseiller en image. Je me réjouis en tout
cas que les deux personnes soient à présent mises
en disponibilité.
Je suis contrarié par les affirmations du ministre qui
prétend qu'un contrôle de légalité a été réalisé. La
législation prévoit toutefois que seul un officier ou
une personne de niveau A peut être désignée dans
la fonction supérieure, soit d'officier supérieur, soit
de niveau A. Il n'est indiqué nulle part qu'un
membre du personnel de niveau C peut être
nommé dans cette fonction.
Wat er nu gebeurt bij de federale politie, is een
kaakslag voor de talrijke personeelsleden die wel
over het vereiste diploma beschikken en die nu
geminacht worden door deze uitingen van Mata
Hari-subcultuur. Deze zaak moet tot op het bot
uitgezocht worden en de verantwoordelijken moeten
hun besluit trekken.
Les événements qui se produisent aujourd'hui à la
police fédérale sont un camouflet pour les
nombreux membres du personnel disposant du
diplôme requis et qui sont à présent méprisés par
cette expression d'une sous-culture digne de Mata-
Hari. Dans cette affaire, il faut aller jusqu'au fond
des choses et les responsables devront en tirer les
conclusions.
02.14 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
heer Dedecker zegt dat het Comité P te traag werkt
en ik geef hem daarin gelijk. Ik herinner er echter
aan dat de uitvoerende macht niet moet proberen
een controleorgaan van de wetgevende macht de
les te spellen. Ik heb het Comité P nu verzocht zijn
onderzoek niet te beperken tot een louter
legaliteitsonderzoek, maar ook de elementen die de
voorbije dagen in de media zijn gekomen, mee te
nemen.
Ik heb in november 2007 al geantwoord op een
vraag in commissie dat de mogelijkheid voor de
samenstelling van de beperkte staf in de wet is
opgenomen en werd vertaald in een KB. De
commissaris-generaal heeft zijn keuze gemaakt en
mij een ontwerp van ministerieel besluit voorgelegd.
Ik heb dat teruggestuurd naar de directeur-generaal
bevoegd voor personeelszaken met de vraag of
02.14 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
M. Dedecker affirme que le Comité P travaille trop
lentement et je lui donne raison. Je rappelle
toutefois que l'exécutif ne doit pas chercher à faire
la leçon à un organe de contrôle du législatif. J'ai
demandé au comité P de ne pas se limiter à une
simple enquête de légalité mais de tenir compte
aussi des éléments parus dans la presse ces
derniers jours.
J'ai déjà répondu en novembre 2007 à une question
posée en commission que la possibilité de
constituer une équipe limitée a été prévue par la loi
et traduite dans un arrêté royal. Le commissaire
général a fait son choix et m'a soumis un projet
d'arrêté ministériel. Je l'ai renvoyé au directeur
général compétent en matière de personnel, en lui
demandant si tout était bien correct. J'ai alors reçu
09/07/2008
CRABV 52
COM 301
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
alles in orde was. Ik heb dan een aantal
amendementen en opmerkingen ontvangen, die ik
in het ontwerp van besluit verwerkt heb. Vervolgens
heb ik het benoemingsbesluit getekend, zoals ik er
vele tientallen per week onderteken. Natuurlijk
vertrouw ik op de top van de federale politie, maar
als dat vertrouwen blijkt geschonden te zijn, zal er
opgetreden moeten worden.
un certain nombre d'amendements et de remarques
que j'ai intégrés dans le projet d'arrêté. J'ai ensuite
signé l'arrêté de nomination, comme je le fais des
dizaines de fois par semaine. Bien entendu, je fais
confiance à la hiérarchie de la police fédérale mais
si jamais cette confiance a été trahie, il faudra agir.
De voorzitter: Mag ik in naam van deze commissie
een verzoek richten tot het Comité P waarin wij
vragen onverwijld het onderzoek naar deze
aangelegenheid te voeren?
Le président : Puis-je, au nom de cette
commission, adresser une demande au Comité P
en lui demandant de ne pas tarder à enquêter sur
cette affaire ?
02.15 Jean Marie Dedecker (LDD): De minister
mag zijn politieke verantwoordelijkheid niet
ontlopen. Het zou al te makkelijk zijn netelige
dossiers door te schuiven naar het Comité P en
dan, als er zich een probleem voordoet, te
verklaren: "Ich habe es nicht gewusst!".
02.15 Jean Marie Dedecker (LDD) : Le ministre
ne peut éluder sa responsabilité politique. Il serait
trop facile de se débarrasser des dossiers épineux
sur le Comité P et de déclarer ensuite, lorsqu'un
problème se pose, qu'on n'était au courant de rien.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Éric Thiébaut aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de verkrachting van een jonge
vrouw in het Zuidstation" (nr. 6623)
03 Question de M. Éric Thiébaut au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le viol
d'une jeune femme à la gare du Midi" (n° 6623)</b>
03.01 Eric Thiébaut (PS): In het Zuidstation zou
een laffe aanranding hebben plaatsgevonden: een
jonge vrouw zou er door twee niet-gemaskerde
mannen zijn verkracht. Volgens de vader van het
slachtoffer gebeurde een en ander voor de ogen
van talrijke reizigers, die het meisje echter niet ter
hulp kwamen. Naar aanleiding van de moord op Joe
Van Holsbeeck werd nochtans beloofd dat de
veiligheid op de openbare plaatsen zou worden
verhoogd.
Bevestigt
u
die
feiten?
Over
welke
veiligheidsuitrusting beschikt dat station, onder
meer wat de camera's betreft? Waarom waren de
veiligheidsmaatregelen
niet
afdoende?
Hoe
evalueert u de samenwerking tussen de politie en
de veiligheidsdienst van de spoorwegen?
03.01 Eric Thiébaut (PS) : Une sordide agression
serait survenue à la gare du Midi, à savoir le viol
d'une jeune fille par deux hommes non cagoulés et,
selon le père de la victime, devant de nombreux
usagers qui ne lui ont pas porté secours. Il convient
de revenir sur la promesse qui avait suivi le meurtre
de Jo Van Holsbeeck : plus de sécurité dans les
lieux publics !
Confirmez-vous les faits ? Quel est le dispositif de
sécurité en vigueur dans cette gare, entre autres au
niveau des caméras? Comment expliquer l'échec
de ces mesures? Comment évaluez-vous la
collaboration entre la police et le service de sécurité
des chemins de fer ?
03.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Er werd bij
de lokale politie van de politiezone Brussel
Hoofdstad Elsene een klacht ingediend wegens
verkrachting. Ik wacht de resultaten van het
gerechtelijk onderzoek af.
De spoorwegpolitie (SPC) organiseert patrouilles in
het station. Bovendien bestaat er tussen de SPC en
de politiezone waarin Brussel-Zuid zich bevindt, een
overeenkomst waarin staat dat de lokale politie haar
teams in de buurt van het station opstelt en indien
nodig de SPC bijstaat bij interventies in het station.
Wat betreft de samenwerking tussen de SPC en
03.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Une
plainte a été déposée pour viol auprès de la police
locale de Bruxelles-Capitale. J'attends les résultats
de l'enquête judiciaire.
La police des chemins de fer (SPC) organise des
patrouilles dans la gare. De plus, il existe un accord
entre la SPC et la zone de police couvrant
Bruxelles-Midi qui stipule que « la police locale
oriente ses équipes dans les environs de la gare et,
si nécessaire, assiste la SPC lors d'interventions
dans la gare ».
En ce qui concerne la collaboration entre la SPC et
CRABV 52
COM 301
09/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
Securail, werd er op 30 november 2005 een
akkoord ondertekend. Voor meer informatie verwijs
ik naar het antwoord dat ik tijdens de commissie
van 7 mei jongstleden gaf op de vragen van de
heren Flahaux en Perpète. Op het terrein verloopt
de samenwerking goed. De patrouilles van de twee
diensten proberen een maximale aanwezigheid te
garanderen in wat toch wel een groot station is.
De camera's die in het Zuidstation zijn
geïnstalleerd, zijn van het Security Operations
Center
(SOC)
van
Securail.
Naast
een
oproepcentrale
beschikt
deze
dienst
over
operatoren die de beelden van de camera's die in
alle stations over het hele grondgebied hangen,
permanent bekijken. Indien nodig worden deze
beelden ter beschikking gesteld van de politie.
Ik ben net als u bezorgd over de veiligheid in en
rond het openbaar vervoer. Toch mogen we van de
burgers
verwachten
dat
ook
zij
hun
verantwoordelijkheid opnemen, al wil ik me hier niet
uitspreken over de feiten.
Securail, un accord a été signé le 30 novembre
2005. Pour plus d'informations, je me réfère à ma
réponse lors de la commission du 7 mai dernier aux
questions des députés Flahaux et Perpète. Sur le
terrain, la collaboration est bonne. Les patrouilles
des deux services tentent d'assurer une présence
maximale dans une gare aussi vaste.
Les caméras installées dans la gare du Midi
appartiennent au Security Operations Center (SOC)
de Securail. Outre une centrale d'appels, ce service
dispose d'opérateurs qui visionnent en permanence
les images des caméras disposées dans des gares
sur tout le territoire. Ces images sont mises à la
disposition de la police si cela se révèle utile.
Je partage votre souci de la sécurité dans et aux
alentours des transports publics. Cependant, on
peut évidemment attendre, sans pour autant me
prononcer sur les faits, que les citoyens assument
aussi leur responsabilité.
03.03 Eric Thiébaut (PS): Men zou dit verder
moeten uitzoeken om na te gaan hoe het komt dat
deze gewelddaad ondanks de camera's niet kon
worden verhinderd, en waarom er niet onmiddellijk
na het drama werd ingegrepen.
03.03 Eric Thiébaut (PS) : Il faudrait creuser
davantage pour savoir comment il est possible que,
malgré ces caméras, cette agression n'ait pu être
arrêtée et qu'une intervention n'ait pas suivi dans
les minutes après le drame.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 6623 van de heer
Vanvelthoven
wordt
uitgesteld
gezien
zijn
afwezigheid.
Vraag nr. 6668 van mevrouw Kattrin Jadin wordt
omgezet in een schriftelijke vraag.
L'incident est clos.
Le président : La question n° 6623 de M. Peter
Vanvelthoven est reportée vu son absence.
La question N° 6668 de Mme Kattrin Jadin est
transformée en question écrite.
04 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Josée Lejeune aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "een verslag van de Comités P en I
over de terreurdreiging van eind 2007" (nr. 6678)
- de heer Éric Thiébaut aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "het
verslag van de Comités P en I met betrekking tot
het terreuralarm in december 2007" (nr. 6760)
04 Questions jointes de
- Mme Josée Lejeune au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "un rapport des
comités P et R relatif aux menaces terroristes de
la fin 2007" (n° 6678)<br>- M. Éric Thiébaut au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le rapport des
Comités P et R concernant les alertes terroristes
de décembre 2007" (n° 6760)</b>
04.01 De voorzitter : In afwezigheid van mevrouw
Lejeune wordt haar samengevoegde vraag nr. 6678
omgezet in schriftelijke vraag.
04.01 Le président : En l'absence de Mme
Lejeune, sa question jointe n° 6678 est transformée
en question écrite.
04.02 Eric Thiébaut (PS): In december 2007 werd
de Brusselse bevolking gewaarschuwd dat er
mogelijk een terreuraanslag zou worden gepleegd
op de hoofdstad, en de hoogste staat van alarm
werd afgekondigd. Maar volgens een gerucht,
afkomstig uit verschillende diensten, hadden de
politie en de Staatsveiligheid een verschillende kijk
op het gevaar van die bedreiging. Sommige
04.02 Eric Thiébaut (PS) : En décembre 2007, la
population bruxelloise a été avertie d'une probable
attaque terroriste sur la capitale et une alerte de
niveau maximal a été décrétée. Cependant, un bruit
provenant de différents services s'est répandu sur
la différence de point de vue entre la police et la
Sûreté de l'État concernant le danger de cette
menace. Le rapport des comités P et R qui avaient
09/07/2008
CRABV 52
COM 301
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
kranten hadden het over het rapport van de comités
P en I die belast werden met het onderzoek naar de
verschillende zienswijzen tussen politiediensten en
inlichtingendiensten.
Dat rapport toont aan dat de politie haar werk
blijkbaar correct gedaan heeft, in tegenstelling tot
de Staatsveiligheid. In het verslag wordt de
aandacht
gevestigd
op
een
gebrek
aan
samenwerking, zelfs op het achterhouden van
informatie door de inlichtingendiensten.
Valt er werkelijk een gebrek aan wil tot coördinatie
van de inlichtingendiensten te betreuren? Zo ja,
bent u van plan maatregelen te nemen?
été chargés d'enquêter sur cette divergence de vue
entre les services de police et les services de
renseignements a été évoqué dans certains
journaux.
Ce rapport montre qu'apparemment, la police aurait
correctement fait son travail, contrairement à la
Sûreté de l'État. Il met en exergue un manque de
collaboration, voire une rétention d'informations
dans le chef des services de renseignements.
Un manque de volonté de coordination provenant
des services de renseignements est-il réellement à
déplorer ? Si oui, comptez-vous prendre des
mesures ?
04.03 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik heb dat
rapport inderdaad gekregen. Het is genuanceerd.
Blijkbaar zijn er slechts enkele fragmenten in de
pers verschenen. Indien mijn informatie correct is,
bespreken de begeleidingscommissies P en I dit
momenteel. Ik wil het einde van de besprekingen in
de
parlementaire
begeleidingscommissies
afwachten vooraleer conclusies te trekken. Dit
gezegd zijnde, de wet betreffende de OCAD beoogt
een informatie-uitwisseling onder alle betrokken
diensten.
04.03 Patrick Dewael, ministre (en français) : J'ai
effectivement reçu ce rapport. Il est nuancé.
Apparemment, seuls quelques passages ont paru
dans la presse. Si mes informations sont correctes,
les commissions d'accompagnement P et R
discutent actuellement de celui-ci. Je veux attendre
la fin de ces discussions dans les commissions
d'accompagnement parlementaires avant de tirer
des conclusions.
Cela dit, la loi relative à l'OCAM vise l'échange
d'informations entre tous les services impliqués.
Wanneer zich gelijktijdig op verschillende plaatsen
een dreiging voordoet, kunnen dankzij die
geïntegreerde aanpak diezelfde procedures worden
toegepast. Het crisiscentrum van de regering
baseert zich op de evaluatie van de dreiging door
OCAD om te beslissen welke voorzorgs- en
beschermingsmaatregelen er moeten worden
genomen.
En cas de menace simultanée et déconcentrée,
l'approche intégrée permet d'appliquer ces mêmes
procédures. C'est le centre de crise du
gouvernement qui se base sur l'évaluation de la
menace, réalisée par l'OCAM, pour décider quelles
sont les mesures adéquates de précaution et de
protection à prendre.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 6702 van de heer Jean-
Jacques Flahaux wordt uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président : La question n° 6702 de M. Jean-
Jacques Flahaux est reportée.
05 Samengevoegde vragen van
- de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de ontoegankelijkheid van de
dienst 100 tijdens het recente noodweer in
Henegouwen" (nr. 6715)
- de heer Joseph George aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de organisatie van de hulpverlening
na het zware onweer in de regio Hoei-Borgworm"
(nr. 6892)
05 Questions jointes de
- M. Jean-Luc Crucke au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'inaccessibilité du
service 100 lors des dernières intempéries en
Hainaut" (n° 6715)<br>- M. Joseph George au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'organisation des
secours suite aux violents orages dans la région
de Huy-Waremme" (n° 6892)</b>
05.01 Jean-Luc Crucke (MR): Op 25 juni hebben
hevige onweders veel schade veroorzaakt in de
provincie Henegouwen. Het noodnummer 100 was
echter een twintigtal minuten onbereikbaar.
Technische
defecten
zijn
nu
eenmaal
onvermijdelijk, maar het kan nuttig zijn om de
05.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Le 25 juin, la
province de Hainaut a subi nombre de dégâts liés à
des orages violents. Or, le numéro d'urgence 100 a
été inaccessible pendant une vingtaine de minutes.
Des défaillances techniques peuvent arriver, mais il
peut être utile d'analyser les raisons de celles-ci.
CRABV 52
COM 301
09/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
oorzaken ervan te onderzoeken.
Wat is er precies gebeurd? Welk technisch
probleem heeft dat defect veroorzaakt? Werden er
maatregelen getroffen om dit in de toekomst te
voorkomen?
Que s'est-il passé ? Quelle est l'origine technique
de la défaillance en question ? Des aménagements
ont-ils été faits pour éviter que cela ne se répète ?
De voorzitter: De heer George is afwezig, zodat
zijn samengevoegde vraag nr. 6892 niet kan
worden gesteld.
Le président : M. George, absent, ne peut poser sa
question jointe n° 6892.
05.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik zal een
volledig antwoord geven, omdat de onweders niet
alleen in de provincie Henegouwen, maar ook in
Luik,
Hoei
en
Borgworm
lelijk
hebben
huisgehouden.
Het KMI had een onweerswaarschuwing voor het
hele land verspreid, van 2 juli 2008 om 14 uur tot 3
juli 2008 om 8 uur. De eerste onweders zijn
losgebarsten rond 16.45 uur. Vooral het oosten van
de regio Luik werd getroffen. Er vielen geen
gewonden en de brandweer had geen versterking
nodig. Er werd geen gemeentelijke fase
afgekondigd.
Rond 19 uur bereikte een tweede onweersgolf het
westen van de provincie. Rekening houdend met de
evolutie
van
de
toestand
hebben
de
gemeentebesturen de diensten gecoördineerd om
een honderdtal personen te evacueren. Het
gemeentebestuur van Hamoir heeft omstreeks
19.15 uur de gemeentelijke fase afgekondigd.
05.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Je
donnerai une réponse complète puisqu'il s'agit de
tempêtes en province de Hainaut, mais aussi à
Liège, Huy et Waremme.
Un avis d'orage pour l'ensemble du pays a été émis
par l'IRM du 2 juillet 2008 à 14 heures au 3 juillet
2008 à 8 heures. Une première vague s'est
déclenchée
vers
16 h 45,
touchant
plus
particulièrement l'est de la région liégeoise. Aucun
blessé n'a été déploré et les services d'incendie ont
fait face avec leurs moyens propres. Aucune phase
communale n'a été déclenchée.
Vers 19 heures, une deuxième vague d'orages a
touché l'ouest de la province. Compte tenu de
l'évolution de la situation, les autorités communales
ont organisé la coordination des services pour
évacuer une centaine de personnes. Les autorités
communales de Hamoir ont déclenché vers 19 h 50
une phase communale.
Nadat door de diensten van de provinciegouverneur
een stand van zaken werd opgemaakt, werd de
provinciale fase om 20.23 uur afgekondigd door de
gouverneur.
Het provinciale coördinatiecomité heeft het
probleem betreffende de drinkbaarheid van het
water onderzocht, nadat de overstromingen in kaart
werden gebracht. Om 23.50 uur deelde de officier
van de civiele bescherming die door het comité was
afgevaardigd, mee dat het risico bestond dat het
netwerk van de Compagnie intercommunale
liégeoise des eaux
vervuild was. Op grond van het
voorzorgsprincipe werd het water van een aantal
gemeenten dan ondrinkbaar verklaard.
Daags nadien is de provinciegouverneur begonnen
met het aanleggen van het aanvraagdossier voor de
erkenning als openbare ramp. Op grond daarvan
zal het KMI de beschikbare gegevens kunnen
analyseren en de getroffen zones afbakenen, in de
zin van de omzendbrief van 20 september 2006, die
de erkenningscriteria vastlegt. Mijn diensten zullen
een ontwerp van koninklijk besluit opstellen dat aan
Après un état de la situation fait par les services du
gouverneur de la province, la phase provinciale a
été déclenchée par le gouverneur à 20 h 23.
Le Comité de coordination provinciale a examiné la
problématique de la potabilité de l'eau après un état
des lieux des inondations. À 23 h 50, l'officier de la
protection civile dépêché par le Comité précisait
qu'il y avait un risque de pollution du réseau de la
Compagnie intercommunale liégeoise des eaux.
Les eaux de certaines communes ont alors été
déclarées non consommables, en application du
principe de précaution.
Dès le lendemain, le gouverneur de la province de
Liège a commencé à constituer le dossier de
demande de reconnaissance en tant que calamité
publique. Sur base de celui-ci, l'IRM pourra analyser
les données disponibles et définir les zones
touchées, au sens de la circulaire du 20 septembre
2006, qui fixe les critères de reconnaissance. Mes
services rédigeront un projet d'arrêté royal à
09/07/2008
CRABV 52
COM 301
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
de ministerraad zal worden voorgelegd. Na de
publicatie daarvan beschikken de getroffenen over
drie
maanden
om
een
aanvraag
tot
schadeloosstelling
in
te
dienen
bij
de
provinciegouverneur.
De hulpdiensten hebben de vereiste reddings- en
beschermingsmaatregelen ten gunste van de
bevolking genomen.
Wat de onbereikbaarheid van de dienst 100 betreft,
was het 100-centrum van Bergen op 25 juni 2008
onbereikbaar van 5.04 tot 5.14 uur. Een en ander
was te wijten aan een elektromagnetisch veld
veroorzaakt door de bliksem, waardoor de
elektronische uitrusting onstabiel werd en de lijnen
van Belgacom gestoord werden.
soumettre au Conseil des ministres. Après
publication, les sinistrés disposent de trois mois
pour introduire une demande d'intervention
financière auprès du gouverneur de la province.
Les mesures requises de sauvetage et de
protection de la population ont été prises par les
services de secours.
En ce qui concerne l'inaccessibilité du service 100,
le centre 100 de Mons est resté injoignable le
25 juin 2008 entre 5 h 04 et 5 h 14. Cette coupure
est due à un champ électromagnétique créé par la
foudre, qui a provoqué une instabilité des
équipements électroniques et une perturbation des
lignes Belgacom.
De politiediensten die reeds gebruik maken van de
ASTRID-technologie
beschikken
over
een
veiligheidssysteem voor dergelijke situaties. De
aangrenzende provincie kan in voorkomend geval
hulp bieden en het 101-nummer blijft steeds
bereikbaar.
Wat de brandweerdiensten betreft, voorzien wij in
de geleidelijke overgang van de 100-centra naar de
ASTRID-technologie.
Les services de police qui utilisent déjà la
technologie ASTRID ont un système de sécurité
pour de telles situations. Le cas échéant, la
province avoisinante peut aider et le n° 101 reste
toujours joignable.
Pour les services d'incendie, nous prévoyons la
transition graduelle des centres 100 à la technologie
ASTRID.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Samengevoegde vragen van
- de heer Peter Logghe aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
gemeentelijke administratieve sancties" (nr. 6723)
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de gemeentelijke administratieve
sancties" (nr. 6937)
06 Questions jointes de
- M. Peter Logghe au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les sanctions
administratives communales" (n° 6723)<br>- Mme Sabien Lahaye-Battheu au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
sanctions administratives communales" (n° 6937)</b>
06.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): Omdat de
gerechtelijke molen traag draait, heeft men de
mogelijkheid van gemeentelijke administratieve
sancties (GAS) ingevoerd, een systeem dat
inmiddels door heel wat steden en gemeenten
wordt toegepast. Op die manier kunnen kleinere
overtredingen sneller worden afgehandeld.
Weet de minister hoeveel van die sancties
inmiddels werden opgelegd? Kan hij mij meedelen
in welke steden en gemeenten deze sancties
worden toegepast of mij desgevallend laten weten
wanneer hij die cijfers kan bezorgen? Welke
overtredingen worden door de GAS bestraft? Kan
hij procentuele informatie geven volgens het type
sanctie? Weet hij ook hoeveel minderjarige daders
al werden bestraft? Klopt het dat voor minderjarige
daders een pro-Deoadvocaat moet worden
06.01 Peter Logghe (Vlaams Belang) : La
possibilité d'infliger des sanctions administratives
communales (SAC) a été instaurée en raison de la
lenteur de l'administration de la justice. Aujourd'hui,
de nombreuses villes et communes font usage de
cette
possibilité,
ces
sanctions
permettant
d'accélérer le traitement des infractions légères.
Le ministre sait-il combien de sanctions de ce type
ont été infligées à ce jour ? Pourrait-il dire dans
quelles villes et communes ces sanctions sont
infligées ou me faire savoir, le cas échéant, quand il
sera en mesure de me fournir ces données
chiffrées ?
Quelles
infractions
les
SAC
sanctionnent-elles ? Le ministre pourrait-il préciser
quel pourcentage du total des infractions représente
chaque type de sanction ? Sait-il combien de
mineurs d'âge ont déjà été sanctionnés ? Est-il
CRABV 52
COM 301
09/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
aangesteld, wat natuurlijk ingaat tegen het doel van
een snelle afhandeling? Waarom is dit zo?
exact que, pour les auteurs mineurs d'âge, il soit
nécessaire de désigner un avocat pro deo, ce qui
va évidemment à l'encontre de l'objectif d'un
traitement rapide ? Pourquoi en est-il ainsi ?
06.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Mijn
diensten beschikken niet over de gevraagde cijfers,
vermits de gemeenten zelf kunnen beslissen om in
dit systeem te stappen en voor welke overtredingen
zij dit doen. Uit een wetenschappelijke studie bleek
dat eind 2006 al 40 procent van de Belgische
gemeenten het systeem hadden ingevoerd. Dit
aantal is naar alle waarschijnlijkheid verder
gestegen. Een nieuwe evaluatie volgt in 2009. Mijn
administratie heeft van bij de start gezorgd voor de
nodige begeleiding en ondersteuning, maar het is
aan
de
lokale
autonomie
om
een
gemeentereglement ter zake uit te werken. Bij
problemen kunnen we wel verdere ondersteuning
bieden. Voor procedureproblemen kan ook een
daartoe aangestelde provincieambtenaar steun
bieden, zoals reeds het geval is in Oost-Vlaanderen
en Vlaams-Brabant. De bijstand van een advocaat
is inderdaad verplicht als de overtreder minderjarig
is.
06.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Mes services ne disposent pas des chiffres
demandés étant donné que les communes peuvent
décider elles-mêmes d'entrer dans ce système et
pour quelles infractions elles y entrent. Une étude
scientifique a montré que, fin 2006, 40 % des
communes belges avaient déjà instauré ce
système.
Selon
toute
vraisemblance,
ce
pourcentage a encore augmenté. Une nouvelle
évaluation sera effectuée en 2009. Dès le départ,
mon administration a assuré le suivi et l'appui
nécessaires mais la confection d'un règlement
communal en la matière relève de l'autonomie
locale, même si en cas de problème, nous
continuerons à fournir cet appui. Pour les
problèmes de procédure, un fonctionnaire provincial
désigné à cette fin pourra également fournir une
aide comme c'est déjà le cas en Flandre orientale
et dans le Brabant flamand. Lorsque l'auteur des
faits est un mineur d'âge, il doit en effet se faire
assister obligatoirement par un avocat.
06.03 Peter Logghe (Vlaams Belang): Hoe kan
men een beleid uittekenen als er geen cijfers
voorhanden zijn? Ik zou de minister willen aanraden
om hier toch op aan te dringen bij de steden en
gemeenten. Men kan dan nagaan of de beoogde
doelstelling bereikt wordt en in dat geval zelfs een
uitbreiding van het systeem overwegen.
06.03 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Comment
peut-on définir une politique si on ne dispose pas de
données chiffrées ? À mon avis, le ministre devrait
inviter les villes et les communes à les lui procurer.
L'on pourrait alors vérifier si l'objectif fixé est atteint
et, s'il l'est, envisager une extension du système.
06.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
gemeentelijke autonomie heeft nu eenmaal zijn
rechten.
06.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
L'autonomie communale a ses droits.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Bruno Van Grootenbrulle
aan de vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het geïntegreerd
actieplan van de gerechtelijke politie inzake
verdovende middelen" (nr. 6736)
07 Question de M. Bruno Van Grootenbrulle au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"le Plan d'action intégré de police judiciaire en
matière de stupéfiants" (n° 6736)</b>
07.01 Bruno Van Grootenbrulle (PS): Om het
drugsgebruik in de dancings te bestrijden, hebben
de politiezones en de federale politie van het
arrondissement Doornik een geïntegreerd actieplan
opgezet. Dat project valt voor een groot deel ten
laste van de gemeenten en zonder de solidariteit
tussen de zones, zou het niet voortgezet kunnen
worden. Gelet op de grensoverschrijdende aard
van de problematiek, zou de federale overheid meer
middelen in dit plan moeten pompen, temeer daar
de strijd tegen drugs een prioriteit is van het
07.01 Bruno Van Grootenbrulle (PS) : Pour lutter
contre la consommation de stupéfiants dans les
dancings, les zones de police et la police fédérale
de l'arrondissement de Tournai ont mis en oeuvre
un plan d'action intégré. Ce projet est en grande
partie à la charge des communes et, sans la
solidarité entre les zones, il ne pourrait être
poursuivi. Vu le caractère frontalier de la
problématique, l'autorité fédérale devrait insuffler
davantage de moyens dans ce plan, d'autant que la
lutte contre les stupéfiants est une priorité du Plan
09/07/2008
CRABV 52
COM 301
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
nationaal veiligheidsplan.
Is de federale overheid van plan om de
inspanningen van de lokale
entiteiten
te
ondersteunen? Kan ze een budget uittrekken om
de administratieve politie te ondersteunen? Zal ze
menselijke en financiële middelen vrijmaken die
inspelen op de geografische en gerechtelijke
realiteit van de zone die aan het Doornikse grenst?
national de sécurité.
Le pouvoir fédéral envisage-t-il de soutenir les
efforts des entités locales ? Pourrait-il allouer un
budget pour soutenir la police administrative ?
Dégagera-t-il des moyens financiers et humains
correspondant aux réalités géographiques et
judiciaires de la zone frontalière du Tournaisis ?
07.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Allereerst
verwijs ik naar mijn recente antwoorden op vragen
van de heer Crucke.
De federale overheid zal haar engagement in 2008
via de federale politie handhaven. De problematiek
met betrekking tot verdovende middelen wordt op
geïntegreerde wijze aangepakt door de lokale en
federale politie en door het lokaal parket. Zij werken
via een actieplan dat gecoördineerd wordt door de
federale gerechtelijke politie van Doornik. Ook het
federale niveau levert inspanningen via het
interventiekorps van de weg- en spoorwegpolitie
van Bergen. De steun vanuit de federale overheid
aan het lokale niveau mag evenwel niet gelijkstaan
met het aan de politiezones toestoppen van extra
financiële middelen.
07.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Tout
d'abord, je fais référence à mes récentes réponses
à des questions de M. Crucke.
Le pouvoir fédéral, par le biais de la police fédérale,
maintiendra son engagement en 2008. La
problématique des stupéfiants est abordée de
manière intégrée par les polices locale et fédérale
et le parquet local, via un plan d'action coordonné
par la police judiciaire fédérale de Tournai. Des
efforts sont également fournis par le niveau fédéral
via le corps d'intervention de la police routière et la
police des chemins de fer de Mons. Cependant,
l'appui du niveau fédéral au niveau local ne doit pas
être
synonyme
de
moyens
financiers
supplémentaires pour les zones de police.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"gehoorproblemen
bij
het
brandweerpersoneel" (nr. 6737)
08 Question de M. Ludwig Vandenhove au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
troubles de l'ouïe au sein du personnel des
services d'incendie" (n° 6737)</b>
08.01 Ludwig Vandenhove (sp.a+Vl.Pro):
Brandweerlieden
worden
meer
en
meer
geconfronteerd met gehoorproblemen omdat de
sirenes steeds luider moeten worden afgesteld om
nog gehoord te worden boven de geluidsinstallaties
in wagens.
Heeft de minister weet van dit probleem? Is hij van
plan om hiertegen iets te ondernemen? Wat vindt
de minister van het voorstel om de brandweer en de
hulpdiensten uit te rusten met een systeem
waarmee ze hun komst op de autoradio zouden
kunnen melden?
08.01 Ludwig Vandenhove (sp.a+Vl.Pro) : Les
pompiers sont de plus en plus souvent confrontés à
des problèmes d'audition, parce que le niveau
d'intensité des sirènes doit être constamment
augmenté, pour que celles-ci puissent être
entendues malgré la présence des installations
audio dans les véhicules automobiles.
Le ministre est-il au courant de ce problème ? A-t-il
l'intention de prendre une initiative en vue d'y
remédier ? Que pense-t-il de la proposition
d'équiper les services d'incendie et de secours d'un
système leur permettant d'annoncer leur passage
sur l'autoradio ?
08.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Momenteel werkt mijn departement aan het project
`mute on request' of het tijdelijk onderbreken van
radioprogramma's door het uitzenden van een
stiltesignaal op de RDS. Er werd reeds overlegd
met het BIPT, maar er moet nog overlegd worden
met de drie Gemeenschappen omwille van de
problematiek van de zendvergunning. Een
08.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Mon département planche actuellement sur le projet
Mute on request ou l'interruption temporaire de
programmes radio par l'émission d'un signal de
silence sur le RDS. Une concertation à ce propos
avec l'IBPT a déjà eu lieu, mais les trois
Communautés doivent encore être consultées en
raison des problèmes d'agrément d'émission. Un
CRABV 52
COM 301
09/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
brandweervoertuig dat dit systeem hanteert, is
immers
een
radiozender
en
is
dus
vergunningsplichtig. Ik zal de commissie op de
hoogte houden van de vorderingen in dit overleg.
véhicule des services d'incendie équipé de ce
système constitue en effet un émetteur radio et doit
dès lors obtenir un agrément. J'informerai la
commission de l'avancement de cette concertation.
08.03 Ludwig Vandenhove (sp.a+Vl.Pro): Er
wordt dus gewerkt in de richting van een
stoorfrequentie, dat is positief nieuws.
08.03 Ludwig Vandenhove (sp.a+Vl.Pro) : L'on
réfléchit donc dans le sens d'une perturbation de
fréquence. Voilà qui me réjouit.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de om budgettaire redenen aan de
directie van de spoorwegpolitie (SPC) opgelegde
verplichting om haar personeel niet langer toe te
staan overuren te maken en over de gevolgen
voor de veiligheid van onze burgers" (nr. 6739)
09 Question de M. Josy Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'obligation
faite, pour raisons budgétaires, à la Direction de
la Police des Chemins de fer (SPC) de ne plus
autoriser son personnel à prester des heures
supplémentaires et sur les conséquences pour la
sécurité de nos concitoyens" (n° 6739)</b>
09.01 Josy Arens (cdH): Nadat de Algemene
directie van de bestuurlijke politie (DGA) geweigerd
had 400 overuren uit te betalen aan het
politiepersoneel dat opereert in de Brusselse trein-
en metrostations, heeft ze nu ook de directie van de
spoorwegpolitie verboden om die personeelsleden
nog toe te staan overuren te maken. Die beslissing
zou genomen zijn om zuiver budgettaire redenen.
Kort geleden oordeelde u anders nog dat er te
weinig politieagenten in de Brusselse trein- en
metrostations patrouilleren.
Staat de beslissing van de DGA niet haaks op de
wil van de regering om te zorgen voor meer blauw
op straat? Komt de veiligheid van de gebruikers
daardoor niet in het gedrang? Zal u maatregelen
treffen om het tekort aan federale politieagenten in
de Brusselse trein- en metrostations op te vangen?
09.01 Josy Arens (cdH) : Après son refus de
payer quatre cents heures supplémentaires au
personnel policier occupé dans les gares et métro
bruxellois, la direction générale de la Police
administrative (DGA) vient d'interdire à la direction
de la Police des chemins de fer d'autoriser encore
ce
personnel
à
effectuer
des
heures
supplémentaires. Cette décision aurait été prise
pour des motifs d'ordre purement budgétaire. Vous
estimiez pourtant il y a peu que les patrouilles
étaient déjà trop peu nombreuses dans les gares et
métro bruxellois.
La décision de la DGA n'est-elle pas contraire à la
volonté du gouvernement de renforcer la présence
policière dans les rues ? N'est-elle pas prise au
détriment de la sécurité des usagers ? Prendrez-
vous des mesures pour pallier le manque d'effectifs
de la police fédérale dans les gares et métro
bruxellois ?
09.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De DGA
heeft de overuren niet verboden, maar de agenten
gevraagd om hun dienst niet zonder geldige reden
te verlengen.
De overuren die de spoorwegpolitie heeft gemaakt,
werden altijd betaald. De operationaliteit van de
eenheid is verzekerd en er is steeds voldoende
personeel geweest. Net als bij alle politiediensten
worden
administratieve
taken
aan
het
burgerpersoneel
overgelaten,
zodat
het
politiepersoneel beschikbaar is voor operationele
taken.
Er is geen sprake van een verminderde inspanning
voor de veiligheid van spoorweg- en metrostations.
De spoorwegpolitie van Brussel werd trouwens
versterkt met gedetacheerd personeel en er werden
09.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : La
DGA n'a pas interdit les heures supplémentaires
mais demandé aux agents de ne pas prolonger leur
service sans raison valable.
Toutes les heures supplémentaires effectuées par
la police des chemins de fer ont toujours été
payées. L'opérationnalité de l'unité est garantie et le
personnel a toujours été disponible en nombre
suffisant. Comme dans tous les corps de police,
des tâches administratives sont transférées à du
personnel civil, ce qui libère du personnel policier
pour les tâches opérationnelles.
Il n'est aucunement question de diminuer les efforts
pour garantir la sécurité des gares et des stations
de métro. La police des chemins de fer de Bruxelles
a d'ailleurs été renforcée par du personnel détaché
09/07/2008
CRABV 52
COM 301
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
bijkomende middelen voor vijfendertig voltijdse
equivalente betrekkingen toegekend.
et des moyens supplémentaires ont été accordés
pour trente-cinq équivalents temps plein.
09.03 Josy Arens (cdH): Het verwondert mij dat u
de informatie die ik gekregen heb niet bevestigt. Ik
zal dat dossier in ieder geval van nabij blijven
volgen.
Ik verzet mij tegen de kwestie van de overuren,
want zij wijzen op een gebrek aan personeelsleden.
09.03 Josy Arens (cdH) : Je suis surpris que vous
ne confirmiez pas les informations que j'ai reçues.
Je continuerai en tout cas à suivre ce dossier de
près.
En ce qui concerne les heures supplémentaires, j'y
suis opposé car elles révèlent un manque
d'effectifs.
09.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Zoals u
weet, werd het aantal aanwervingen bij de federale
politie in 2008 op 1.350 gebracht.
09.04 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Comme vous le savez, les recrutements pour la
police fédérale ont été portés à 1.350 en 2008.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van mevrouw Leen Dierick aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de met een camera uitgeruste
migratiecontrolehond bij de scheepvaartpolitie"
(nr. 6745)
10 Question de Mme Leen Dierick au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
chien de contrôle de la migration équipé d'une
caméra utilisé par la police de la navigation"
(n° 6745)</b>
10.01 Leen Dierick (CD&V - N-VA): Bij de
scheepvaartpolitie van Zeebrugge werkt momenteel
de enige migratiecontrolehond in Europa die is
uitgerust met een camera. Een dergelijke hond kan
ongeveer honderd containers controleren op de
aanwezigheid van illegalen in een half uur tijd en
werkt dus sneller dan een scanner.
Hoeveel honden worden er opgeleid voor dit werk?
Wat is de budgettaire impact van dergelijke
specifieke opleidingen en van dergelijke camera's?
Zal dit initiatief uitgebreid worden?
10.01 Leen Dierick (CD&V - N-VA) : La police
maritime de Zeebrugge utilise actuellement le seul
chien spécialisé dans les contrôles d'immigration et
qui est équipé d'une caméra. Ce chien est plus
rapide qu'un scanographe puisqu'il peut contrôler
une centaine de conteneurs en une demi-heure
pour détecter la présence éventuelle d'illégaux,
Combien de chiens seront dressés pour ce type de
travail ? Quelle est l'incidence budgétaire de telles
formations spécifiques et quel est le coût des
caméras ? L'initiative sera-t-elle étendue ?
10.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Aan
onze maritieme grens richting Verenigd Koninkrijk
worden de controles geïntegreerd aangepakt, dus in
samenwerking met de private terminal operators, de
politie en de Britse immigratiediensten.
De scheepvaartpolitie beschikt over meters die de
uitademing van mensen kunnen opsporen, een
mobiele X-ray scanner die illegalen opspoort en die
zeer goed werkt voor het opsporen van gestolen
voertuigen in dichtgelaste containers en uiteindelijk
twee migratiecontrolehonden. Deze honden zijn
vrijwel overal inzetbaar, werken zeer snel, zijn
betrouwbaar en verstoren de verkeerstroom
nauwelijks. Anderzijds kunnen de honden geen
gesloten metalen containers controleren, kunnen ze
enkel mensen detecteren en moeten ze regelmatig
rusten om hun concentratie niet te verliezen.
10.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
À la frontière maritime de notre pays avec le
Royaume-Uni, les contrôles font l'objet d'une
approche intégrée, c'est-à-dire d'une coopération
entre les opérateurs privés du terminal, la police et
les services britanniques de l'immigration.
La police maritime dispose d'appareils de mesure
qui détectent la respiration de personnes, d'un
scanographe mobile à rayons X qui permet de
détecter les clandestins et qui fonctionne très bien
aussi pour la détection de véhicules volés dans des
conteneurs scellés et, enfin, de deux chiens pour le
contrôle de l'immigration. Ces chiens peuvent être
utilisés pour ainsi dire partout, sont rapides et
fiables et ne perturbent guère le flux de circulation.
Par contre, ils ne peuvent pas contrôler des
conteneurs métalliques fermés, ils détectent
uniquement la présence de personnes et il leur faut
régulièrement des moments de repos pour
conserver leur concentration.
CRABV 52
COM 301
09/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
Een van de twee honden is opgeleid om te werken
met een camera. Het betreft een experiment waarbij
voorlopig geen andere honden betrokken zijn. De
opleiding camera werd reeds, zonder budgettaire
meerkosten, ingepast in de normale training van
een reeds afgerichte migratiecontrolehond. De
kostprijs van de camera bedraagt 3.600 euro.
Momenteel loopt de selectie van twee bijkomende
migratiecontrolehonden. Wat de camera's betreft,
wachten we de resultaten van dit veelbelovende
project af.
L'un des deux chiens est formé pour travailler avec
une caméra. Il s'agit d'une expérience qui ne
concerne aucun autre chien pour l'instant. La
formation spécifique aux contrôles avec caméra a
été intégrée sans coût budgétaire complémentaire
au programme d'entraînement normal du chien qui
a déjà été dressé pour les contrôles d'immigration.
Le coût de la caméra est de 3.600 euros. La
sélection de deux chiens supplémentaires pour les
contrôles d'immigration est en cours. Concernant
les caméras, nous attendons les résultats de ce
projet prometteur.
10.03 Leen Dierick (CD&V - N-VA): Ik ben zeer
verheugd dat de minister aandacht besteedt aan dit
interessante denkspoor.
10.03 Leen Dierick (CD&V - N-VA) : Je me félicite
de l'intérêt que le ministre manifeste pour cette
piste de réflexion intéressante.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van mevrouw Juliette Boulet aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"het
inzetten
van
een
privépolitiedienst door de stad Thuin tijdens
festiviteiten" (nr. 6757)
11 Question de Mme Juliette Boulet au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
mise en place d'une police privée par la Ville de
Thuin lors de festivités" (n° 6757)</b>
11.01 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Op het Sint-
Rochusfeest
in
Thuin
begeleidde
elke
veiligheidsbewaker die voor de gelegenheid
aangeworven was, een politieagent. Is het inzetten
van privé-agenten echt nodig? Maken andere
gemeenten van de provincie Henegouwen gebruik
van dergeljke diensten? Doet de stad Bergen ook
een
beroep
op
die
diensten
voor
de
Doudoufestiviteiten. Maakt men gebruik van
bepaalde tools om de reële behoeften van de
gemeenten tijdens de lokale festiviteiten in te
schatten? Bestaan er plannen inzake mobiliteit van
de politiemensen om dergelijke situaties te
voorkomen? Welke controle kan worden
uitgeoefend op die privé-bewakers? Ten slotte, die
privé-politie had op veel plaatsen van het
feesttraject spandoeken met reclame aangebracht,
kan hier niet van een zekere belangenvermenging
worden gewaagd?
11.01 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!) : Lors de la
fête de Saint Roch, à Thuin, chaque garde de
sécurité engagé pour l'occasion accompagnait un
policier. Ce recours à des agents privés
correspond-il à une nécessité ? D'autres communes
de la province de Hainaut ont-elles souvent recours
à ce genre de services ? La ville de Mons fait-elle
également appel à ces services pour les festivités
du Doudou ? Des outils sont-ils mis en place pour
évaluer les besoins réels des communes lors des
festivités locales ? Existe-t-il des plans de mobilité
de policier afin d'éviter ce genre de recours ? Quel
genre de contrôle peut-on effectuer sur ces gardes
privés ? Enfin, cette police privée ayant disposé des
calicots publicitaires à de nombreux endroits sur le
parcours des festivités, n'y avait-il pas une certaine
confusion d'intérêts ?
11.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
burgemeester van Thuin en de lokale politie hebben
contact opgenomen met mijn administratie om de
bewakingsagenten die in dienst waren genomen
door het privécomité dat belast was met de
organisatie van het Sint-Rochusfeest, zo correct
mogelijk in te zetten. Mijn bijzondere toelating was
niet nodig. Het comité wilde die agenten inzetten
voor twee opdrachten: het bewaken van de
roerende en onroerende goederen, en de
begeleiding van groepen van personen teneinde de
verkeersveiligheid te verzekeren. Die twee
11.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Le
bourgmestre de Thuin et la police locale sont entrés
en contact avec mon administration dans le but
d'utiliser de la manière la plus correcte possible les
agents de gardiennage engagés par le comité privé
chargé de l'organisation de la fête de Saint Roch.
Ma permission spéciale n'était pas nécessaire. Le
recours à ces agents par le comité répondait à deux
objectifs : la surveillance des biens mobiliers ou
immobiliers et l'accompagnement de groupes de
personnes en vue d'assurer la sécurité routière.
Ces deux activités respectent totalement la loi
09/07/2008
CRABV 52
COM 301
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
activiteiten zijn volledig conform de wet tot regeling
van de private en bijzondere veiligheid.
Volgens de informatie van de lokale politie kreeg
geen enkele bewakingsagent de opdracht om
tijdens dat evenement personen op de openbare
weg te controleren en te surveilleren. Het toezicht
op de activiteiten van de bewakingsondernemingen
gebeurt
door
de
politiediensten
en
een
gespecialiseerde
controlecel
die
tot
mijn
administratie behoort. Gelet op het voorafgaand
overleg heeft die cel de bewakingsopdrachten
tijdens dat evenement niet gecontroleerd. De
sponsoring
van
het
evenement
door
bewakingsfirma's en de bijbehorende reclame zijn
niet wettelijk geregeld.
Ik
overhandig
u
een
overzicht
van
de
overheidsdiensten van de provincie Henegouwen
die in 2008 een beroep hebben gedaan op
bewakingsondernemingen. Het feest van de
Doudou komt daar niet op voor.
réglant la sécurité privée particulière.
Selon les informations de la police locale, aucun
agent de gardiennage n'a été chargé d'effectuer des
missions de surveillance et de contrôle de
personnes sur la voie publique lors de cet
événement. Le contrôle des activités des
entreprises de gardiennage est effectué par les
services de police et par une cellule de contrôle
spécialisée faisant partie de mon administration. Vu
la concertation préalable, cette dernière n'a pas
contrôlé le gardiennage de cet événement. Le
sponsoring de l'événement par des entreprises de
gardiennage et la publicité qui en découle ne sont
pas réglés par la loi.
Je vous transmets un aperçu des instances
publiques de la province de Hainaut qui ont fait
appel à des entreprises de gardiennage dans le
courant de 2008. Le Doudou n'y figure pas.
11.03 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Niemand
heeft geklaagd. Het viel wel op dat elk lid van de
privépolitiedienst een agent van de lokale politie
vergezelde, alsof ze per twee werkten.
11.03 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!) : Personne
ne s'est plaint. Il était cependant interpellant que
chaque membre de la police privée accompagnait
un membre de la police locale, comme s'ils
travaillaient par paire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Interpellatie van de heer Koen Bultinck tot de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de brandweerhervorming in West-
Vlaanderen" (nr. 69)
12 Interpellation de M. Koen Bultinck au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
réforme des services d'incendie en Flandre
occidentale". (n° 69)
12.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang): De
hervorming van de brandweer en de civiele
bescherming is tijdens de vorige regeerperiode
goedgekeurd. Een aantal zaken moet nu concreet
worden ingevuld. Op 23 juni 2008 heeft de minister
een onderhoud gehad met een aantal West-
Vlaamse
burgemeesters
en
brandweercommandanten.
Die vergadering heeft de onrust in West-Vlaanderen
doen toenemen. Mijn interpellatie wil die onrust voor
een stuk wegnemen. Er circuleren immers
simulaties. De brandweerhervorming zou zorgen
voor
een
schaalvergroting
met
vier
brandweerzones. Anderzijds zou er een brief
circuleren waarin sprake is van eventueel zeven
brandweerzones. Ook zou men dertig van de
tachtig brandweerkazernes sluiten. Zo zouden in de
regio Veurne-Ieper slechts zeven van de vijfendertig
kazernes overblijven. Het aantal vrijwilligers zou
verminderd worden van 2.800 naar 1.800. Men
vreest dat de hervorming van brandweer en civiele
bescherming, net als de politiehervorming, de lokale
besturen duur te staan zal komen.
12.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : La
réforme des services d'incendie et de la protection
civile a été approuvée sous la précédente
législature. Il reste à présent à traduire
concrètement certains points. Le 23 juin 2008, le
ministre s'est entretenu avec des bourgmestres et
des commandants de services d'incendie de
Flandre occidentale.
Cette réunion a eu pour effet de renforcer encore
l'inquiétude en Flandre occidentale et mon
interpellation vise à dissiper en partie cette
inquiétude. Selon certaines simulations, la réforme
des
services
d'incendie
conduirait
à
un
accroissement d'échelle, avec la constitution de
quatre zones de services d'incendie. Il semble aussi
que circule un courrier faisant état de la possible
création de sept zones. Trente des quatre-vingts
casernes d'incendie seraient fermées. Sur les 35
casernes de la région de Furnes-Ypres, il n'en
resterait que 3. Le nombre de volontaires passerait
de 2.800 à 1.800. On craint que la réforme des
services d'incendie et de la protection civile, comme
celle de la police, aura de lourdes conséquences
CRABV 52
COM 301
09/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
Kan de minister het resultaat van de vergadering
verduidelijken? Hoe zit het met de simulaties en
geruchten die ik hierboven schetste? Kunnen de
burgemeesters de simulaties die circuleren nog
verfijnen? Wil men nog steeds in september naar
de Ministerraad trekken met een definitief voorstel
van de nationale commissie?
pour les pouvoirs locaux.
Le ministre pourrait-il préciser les résultats de la
réunion ? Qu'en est-il des simulations et des
rumeurs que je viens d'évoquer ? Les bourgmestres
pourront-ils encore affiner les simulations qui
circulent ? Est-il toujours prévu de saisir le Conseil
des ministres d'une proposition définitive de la
commission nationale en septembre ?
12.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): In het
kader van de brandweerhervorming heb ik een
aantal maanden geleden aan alle gouverneurs
gevraagd om hun burgemeesters samen te brengen
in een provinciaal raadgevend comité. Het is de
bedoeling dat ze advies uitbrengen over het aantal
zones dat in hun provincie zou worden gevormd.
Het advies van het provinciaal comité in West-
Vlaanderen was inderdaad vier zones. Het wordt
doorgestuurd naar een nationaal raadgevend
comité, dat mij een voorstel betreffende de
zonevorming zal bezorgen. Daarna kan ik de
regering een voorstel van KB voorleggen.
Ik heb het initiatief genomen om persoonlijk naar
alle provincies te gaan om daar een aantal
burgemeesters en brandweercommandanten te
ontmoeten en een korte toelichting te geven over
het financiële aspect van de hervorming.
Op 23 juni 2008 heb ik, zoals in de overige
provincies, in West-Vlaanderen een presentatie
gegeven die een eerste idee geeft over de kosten
van de hervorming voor de provincie, specifiek voor
wat betreft de dekkingsgraad. Vooreerst werd
daarbij een beeld geschetst van de huidige situatie
in de zones zoals vastgesteld in het advies van het
provinciaal raadgevend comité. Ook de financiële
gegevens werden daarin opgenomen. Voorts
werden drie simulaties naar voren gebracht die
uitgingen van een bepaalde dekkingsgraad en
aanrijtijd. Voor elke provincie werden dezelfde
simulaties gemaakt om een objectieve vergelijking
mogelijk te maken. Een simulatie wil aangeven
hoeveel kosten, personeel en welk materieel
noodzakelijk zijn om in de provincie de
basisbrandweerzorg
te
kunnen
garanderen,
rekening houdend met het resultaat van de
risicoanalyse.
12.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Dans le cadre de la réforme des services
d'incendie, j'ai demandé il y a quelques mois à tous
les gouverneurs de réunir leurs bourgmestres en
comité consultatif provincial, pour qu'ils formulent
un avis sur le nombre de zones qui seraient
constituées dans leur province. Le comité provincial
de Flandre occidentale a effectivement suggéré de
créer quatre zones. Cet avis sera transmis à un
comité consultatif national qui me fera une
proposition sur la création des zones. Je pourrai
ensuite soumettre une proposition d'arrêté royal au
gouvernement.
J'ai pris l'initiative de me rendre personnellement
dans toutes les provinces pour y rencontrer des
bourgmestres et des commandants de services
d'incendie et commenter brièvement l'aspect
financier de la réforme.
Lors d'une présentation que j'ai faite le 23 juin 2008
en Flandre occidentale, comme dans les autres
provinces, j'ai avancé une première évaluation des
coûts de la réforme dans la province, plus
spécifiquement en ce qui concerne le degré de
couverture. J'ai d'abord esquissé la situation
actuelle dans les zones à la lumière de l'avis du
comité
consultatif
provincial.
Les
données
financières y figuraient également. Par ailleurs, trois
simulations ont été réalisées pour un degré de
couverture et un délai d'intervention donnés. Des
simulations identiques ont été réalisées pour
chaque
province
afin
de
permettre
une
comparaison objective. Une simulation tend à
préciser le coût et les besoins en personnel et en
matériel requis pour garantir les missions de base
des services d'incendie dans la province, compte
tenu du résultat de l'analyse des risques.
Voor
West-Vlaanderen
bleek
dat
de
basisbrandweerzorg gegarandeerd zou kunnen
worden met minder kazernes en minder materieel
dan momenteel aanwezig. Dat betekent natuurlijk
niet dat er kazernes moeten verdwijnen of dat men
vrijwilligers moet afdanken. Er werd immers enkel
rekening gehouden met de basisbrandweerzorg,
niet met de specifieke risico's en andere
Pour la Flandre occidentale, il s'est avéré que les
missions de base des services d'incendie
pourraient être assurées avec moins de casernes et
moins de matériel qu'actuellement. Cela ne signifie
évidemment pas que des casernes doivent
disparaître ou que des volontaires doivent être
congédiés. Il n'a en effet été tenu compte que des
missions de base des services d'incendie et non
09/07/2008
CRABV 52
COM 301
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
opdrachten, zoals preventie, die opgenomen zijn in
de wet.
In andere provincies zijn om het vooropgestelde
niveau van basisbrandweerzorg te bereiken, juist
nog bijkomende investeringen in materieel en
personeel nodig. Dit betekent dat de West-Vlaamse
gemeenten en het provinciebestuur de voorbije
jaren goed geïnvesteerd hebben in civiele
veiligheid, zodat de hervorming niet veel extra zal
kosten.
Ondanks de constructieve sfeer op de vergadering,
was er één burgemeester die gemeend heeft de
pers te moeten contacteren met een interpretatie
van mijn nota die totaal onjuist is. Ik betreur dat ten
zeerste.
des risques spécifiques et autres missions, comme
la prévention, prévus par la loi.
Dans d'autres provinces, des investissements
supplémentaires en matériel et en personnel restent
nécessaires pour atteindre le niveau préconisé en
termes de missions de base. Les communes de
Flandre occidentale et l'administration provinciale
ayant investi de manière appropriée dans la
sécurité civile ces dernières années, le surcoût de
la réforme sera limité.
Alors que la réunion s'est déroulée dans une
atmosphère constructive, un bourgmestre a estimé
devoir contacter la presse pour lui livrer une
interprétation totalement inexacte de ma note, ce
que je déplore vivement.
12.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Het ging
om een CD&V-burgemeester, dus theoretisch
iemand van de meerderheid. Ik ben blij dat de
minister niet aanstuurt op een drastische
vermindering van het aantal kazernes of van het
aantal vrijwilligers, en dat er nog ruimte is voor
overleg met het lokale niveau. Vier zones voor de
hele provincie West-Vlaanderen lijkt mij wel te
weinig. Ik dien toch een motie in, maar die is
constructief bedoeld. Ik blijf dit dossier van dichtbij
opvolgen.
12.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Il
s'agissait d'un bourgmestre du CD&V, donc
théoriquement d'un représentant de la majorité. Je
suis heureux de constater que le ministre
n'envisage pas une réduction drastique du nombre
de casernes ou de volontaires et qu'une
concertation demeure possible avec le niveau local.
Quatre zones pour l'ensemble de la province de
Flandre occidentale me paraissent toutefois
insuffisantes. Je vais malgré tout déposer une
motion que je veux toutefois constructive. Je
resterai très attentif à ce dossier.
12.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het is
het provinciaal comité dat geadviseerd heeft om het
bij vier zones te houden. Dit voorstel wordt
misschien niet door de hele provincie gedragen,
maar in elk geval wel door een democratische
meerderheid. Het dossier moet nu ook nog naar het
nationaal raadgevend comité, dat eveneens een
advies moet geven. Daarna zal ik mijn politieke
verantwoordelijkheid opnemen. Dat lijkt mij de
normale werkwijze, als men tenminste de
adviesprocedure enigszins ernstig wil nemen.
12.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
C'est le comité provincial qui a conseillé de s'en
tenir à quatre zones. Cette proposition n'est peut-
être pas soutenue par toute la province, mais elle
l'est en tout cas par une majorité démocratique. Le
dossier doit encore être soumis au Comité
consultatif national, lequel devra, lui aussi, rendre
un avis. Je prendrai ensuite mes responsabilités au
plan politique. Cela me semble être la méthode de
travail normale, du moins si l'on veut prendre la
procédure consultative un tant soit peu au sérieux.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion, les motions
suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heren Koen Bultinck en Peter Logghe en luidt als
volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Koen Bultinck
en het antwoord van de vice-eersteminister en
minister van Binnenlandse Zaken,
vraagt de regering
- niet over te gaan tot een afbouw van de
brandweerkazernes;
Une motion de recommandation a été déposée par
MM. Koen Bultinck et Peter Logghe et est libellée
comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Koen Bultinck
et la réponse du vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur,
demande au gouvernement
- de ne pas procéder au démantèlement des
casernes des services d'incendie;
CRABV 52
COM 301
09/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
- niet over te gaan tot de afbouw van het aantal
vrijwilligers."
- de ne pas réduire le nombre de volontaires."
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
heren Josy Arens en Jean-Luc Crucke.
Une motion pure et simple a été déposée par
MM. Josy Arens et Jean-Luc Crucke.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 6776 van mevrouw
Gerkens is uitgesteld.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Le président : La question n° 6776 de
Mme Gerkens est reportée.
13 Vraag van de heer Peter Logghe aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "Franse nummerplaten in de
grensstreek met Frankrijk" (nr. 6781)
13 Question de M. Peter Logghe au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les plaques
d'immatriculation françaises dans la zone
frontalière avec la France" (n° 6781)</b>
13.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): In de
grensstreek rond Ieper, Menen en Kortrijk rijden
veel mensen met een Franse nummerplaat rond,
hoewel zij de Belgische nationaliteit hebben of in
België gedomicilieerd zijn.
Worden auto's met Franse nummerplaten in de
grensstreek regelmatig gecontroleerd? Werden er
hiervoor in het verleden al gerichte politieacties
opgezet? Zal dit in de toekomst nog gebeuren? Mag
een Belgische ingezetene met een Franse
nummerplaat rondrijden?
13.01 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Dans la
région frontalière d'Ypres, Menin et Courtrai, de
nombreux automobilistes circulent avec une plaque
française alors qu'ils ont la nationalité belge et qu'ils
sont domiciliés en Belgique.
Les voitures munies de plaques françaises et qui
circulent dans la région frontalière sont-elles
régulièrement contrôlées ? Des actions policières
ciblées ont-elles déjà été menées à ce sujet par le
passé ? Cela se produira-t-il encore à l'avenir ? Un
résident belge a-t-il le droit de circuler avec une
plaque française ?
13.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Er
wordt
geen
jacht
gemaakt
op
Franse
nummerplaten. Auto's met Franse nummerplaten
worden normaal gecontroleerd. Er worden wel op
regelmatige tijdstippen Full Integrated Police
Actions (FIPA) georganiseerd, waarbij de federale
politie, de lokale politie, de bestuurlijke en
gerechtelijke
overheden
en
de
andere
overheidsdiensten samenwerken om prioritaire
veiligheidsproblemen aan te pakken. Deze acties
vertalen zich in een zichtbare en buitengewone
ontplooiing van lokale en federale politie. Het
beschikbare tijdsbestek was echter te kort om de
resultaten van die acties te kunnen verzamelen.
13.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Nous ne faisons pas la chasse aux plaques
françaises.
Ces
voitures
sont
contrôlées
normalement. Des Full Integrated Police Actions
(FIPA), auxquelles participent la police fédérale, la
police locale, les autorités administratives et
judiciaires et les autres services publics sont
organisées à intervalles réguliers pour s'attaquer
aux problèmes de sécurité prioritaires. Ces actions
se traduisent par un déploiement visible et
exceptionnel de la police locale et fédérale. Le délai
disponible était cependant trop court pour pouvoir
rassembler les résultats de ces actions.
Dergelijke acties zullen uiteraard ook in de
toekomst nog georganiseerd worden.
Iedereen mag occasioneel een auto met Franse
nummerplaat
besturen,
maar
Belgen
of
vreemdelingen die in België gevestigd zijn, mogen
dat niet permanent doen. Het is aan de wijkagenten
om dergelijke gevallen te detecteren.
Il va de soi que de telles actions seront encore
organisées à l'avenir.
Tout le monde peut occasionnellement conduire
une voiture pourvue d'une plaque minéralogique
française, mais les Belges ou les étrangers qui sont
établis en Belgique ne peuvent le faire de façon
permanente. Il incombe aux agents de quartier de
détecter ce genre de cas.
13.03 Peter Logghe (Vlaams Belang): Ik ben
steeds geïnteresseerd in bijkomend cijfermateriaal
als de minister daarover beschikt. Bij de politie in de
13.03 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Je suis
toujours intéressé par des chiffres supplémentaires
si le ministre en dispose. Dans les zones de police
09/07/2008
CRABV 52
COM 301
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
grensstreek heeft men toch het gevoel dat er nood
is aan een betere opvolging van dit fenomeen.
situées dans les régions limitrophes, on a tout de
même l'impression que ce phénomène devrait faire
l'objet d'un suivi plus attentif.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van de heer Peter Logghe aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "diefstallen in schoolgebouwen"
(nr. 6782)
14 Question de M. Peter Logghe au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les vols
dans les bâtiments scolaires" (n° 6782)</b>
14.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): De voorbije
drie jaar zouden er jaarlijks gemiddeld tienduizend
diefstallen in schoolgebouwen gebeurd zijn. Dit is
weliswaar een lichte verbetering ten opzichte van
2000, toen het aantal geregistreerde inbraken
twaalfduizend bedroeg, maar toch nog genoeg om
hier blijvend aandacht aan te besteden.
Kan de minister een overzicht geven van het aantal
geregistreerde
diefstallen
en
inbraken
in
schoolgebouwen per Gewest?
De minister heeft een handleiding op internet gezet
voor de preventie van diefstallen tijdens de
zomervakantie. Kan de minister een idee geven van
de financiële verliezen die de scholen jaarlijks lijden
als gevolg van diefstallen? Wordt eraan gedacht om
risicoscholen uit te rusten met bewakingscamera's?
14.01 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Au cours
des trois dernières années, dix mille vols en
moyenne auraient été commis chaque année dans
des bâtiments scolaires. Si la situation s'est donc
légèrement améliorée par rapport à 2000, où on en
avait
enregistré
douze
mille,
elle
reste
préoccupante.
Le ministre peut-il fournir pour chaque région un
aperçu du nombre de vols et d'infractions commis
dans des bâtiments scolaires ?
Le ministre a publié sur l'internet un manuel de
prévention des vols pendant les vacances d'été. A-
t-il une idée des pertes financières que représentent
chaque année les vols pour les écoles ?
Envisage-t-il d'équiper les écoles à risques de
caméras de surveillance ?
14.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
overhandig de vraagsteller een tabel met een
overzicht van het aantal geregistreerde feiten per
Gewest.
Het draaiboek inzake de preventie van inbraken,
diefstal en vandalisme in scholen is het resultaat
van een proefproject in vijf scholen in
samenwerking met een groep deskundigen. De vele
organisatorische, mechanische, bouwkundige en
elektronische maatregelen die de scholen kunnen
nemen, worden beschreven in fiches met duidelijke
richtlijnen.
Mijn diensten hebben geen gegevens over de
financiële schade geleden door scholen.
Camerabewaking kan ook een instrument zijn voor
scholen die meermaals het mikpunt zijn van
inbraken of inbraakpogingen. Deze maatregel is
dan ook opgenomen in het draaiboek. Het is wel
belangrijk te beklemtonen dat dit niet de enige
maatregel mag zijn.
Ik heb geen cijfers over de ophelderingsgraad. Voor
die cijfers moet men zich tot Justitie richten.
14.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je transmettrai à l'auteur de la question un tableau
comportant un aperçu du nombre de faits
enregistrés dans chaque Région.
Le manuel relatif à la prévention des infractions, des
vols et du vandalisme dans les écoles est le fruit
d'un projet pilote mené dans cinq écoles en
collaboration avec un groupe d'experts. Des fiches
accompagnées de directives précises décrivent les
nombreuses
mesures
organisationnelles,
mécaniques, architecturales et électroniques que
peuvent prendre les écoles.
Mes services ne disposent d'aucune information sur
les dommages financiers subis par les écoles.
La surveillance par caméra peut également être un
instrument utile pour les écoles qui sont la cible
répétée d'infractions ou de tentatives d'infractions.
Cette mesure figure dès lors également dans le
manuel. Il est néanmoins important de souligner
qu'elle ne peut être mise en oeuvre isolément.
Je ne dispose d'aucun chiffre relatif au taux
d'élucidation. Je vous renvoie au ministre de la
Justice pour obtenir de tels chiffres.
14.03 Peter Logghe (Vlaams Belang): Ik wil toch 14.03 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Je
CRABV 52
COM 301
09/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
nog even signaleren dat het draaiboek op de
website niet kan geopend worden.
voudrais encore signaler qu'on ne peut pas ouvrir le
manuel sur le site internet.
14.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik laat
dit nakijken.
14.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je vais faire vérifier la chose.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Samengevoegde vragen van
- de heer Robert Van de Velde aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de inzet van politieambtenaren op
parketten" (nr. 6792)
- de heer Ludwig Vandenhove aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "politiepersoneel bij het parket"
(nr. 6809)
De voorzitter: De heer Vandenhove heeft gevraagd
om zijn vraag nr. 6809 uit te stellen.
15 Questions jointes de
- M. Robert Van de Velde au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "les fonctionnaires
de police actifs dans des parquets" (n° 6792)<br>- M. Ludwig Vandenhove au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "le détachement de
personnel de police auprès du parquet" (n° 6809)</b>
Le président: M. Vandenhove a demandé le report
de sa question n° 6809.
15.01 Robert Van de Velde (LDD): Sinds kort
worden
politieambtenaren
ingezet
om
het
personeelstekort bij de afdeling verkeer bij de
parketten van Gent en Dendermonde op te vangen.
De procureur van Dendermonde heeft in een brief
zelfs
te
kennen
gegeven
dat
deze
politieambtenaren inspraak zouden krijgen in het
vervolgingsbeleid, wat natuurlijk de deur openzet
voor beïnvloeding of belangenvermenging en
waardoor de scheiding der machten ernstig in het
gedrang komt.
Is de minister hiervan op de hoogte? Gaan deze
praktijken niet lijnrecht in tegen zijn beleid? Waarom
moet de politie, die zelf te kampen heeft met een
personeelstekort,
andere
onderbemande
overheidsdiensten ter hulp schieten? Worden deze
praktijken nog in andere arrondissementen
toegepast en over hoeveel ambtenaren gaat het?
15.01 Robert Van de Velde (LDD) : Depuis peu, il
est fait appel à des fonctionnaires de police pour
pallier la pénurie de personnel à la section
« circulation » des parquets de Gand et de
Termonde. Le procureur de Termonde a même
indiqué dans un courrier que ces fonctionnaires de
police pourraient intervenir dans la politique de
poursuite, ce qui ouvre bien évidemment la porte à
des pratiques d'influence et à des confusions
d'intérêts de nature à mettre gravement en péril le
principe de la séparation des pouvoirs.
Le ministre est-il au courant de cette situation ? Ces
pratiques ne sont-elles pas fondamentalement en
contradiction avec la politique qu'il entend mettre en
oeuvre ? Pourquoi la police doit-elle suppléer le
manque d'effectifs dans d'autres services publics
alors qu'elle est elle-même confrontée à une
pénurie de personnel ? De telles pratiques ont-elles
également cours dans d'autres arrondissements et
combien de fonctionnaires sont concernés ?
15.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
werd niet betrokken bij deze lokale initiatieven,
maar ben wel op de hoogte dat er met het akkoord
van het politiecollege van Gent tijdelijk twee
commissarissen en één CALOG-medewerker - die
pv's van flitspalen moet verwerken - ter beschikking
worden gesteld van het parket. Het oorspronkelijke
voorstel ging uit van de korpschef van de
politiezone Gent. De twee commissarissen moeten
de afhandeling van bepaalde daderdossiers
analyseren, zodat het recherchebeleid beter
georiënteerd kan worden. Ik ben voorstander van
een maximale samenwerking tussen politie en
parket.
15.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je n'ai pas été associé à ces initiatives mais je sais
qu'avec l'accord du collège de police de Gand, deux
commissaires et un collaborateur CALOG ­ chargé
de traiter les PV relatifs à des constats effectués au
moyen de caméras automatiques ­ ont été mis
temporairement à la disposition du parquet. La
proposition initiale émanait du chef de corps de la
zone de police de Gand. Les deux commissaires
sont chargés d'analyser le traitement de certains
dossiers d'auteurs de délits dans le souci d'une
meilleure orientation de la politique de recherche.
Je suis partisan d'une collaboration maximale entre
la police et le parquet.
09/07/2008
CRABV 52
COM 301
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
Ik blijf wel op mijn hoede. Een van de betrachtingen
van mijn rondzendbrief uit 2006 is het beperken van
de oneigenlijke taken van de politie. Het parket
gebruikt de politie nog te vaak als loopjongen.
Samenwerking tussen politie en parket is positief
als het in het belang is van beide diensten. Als het
echter alleen gebeurt om het parket te ontlasten, is
dat niet goed, want de politie heeft zelf al werk
genoeg. Daarom heb ik mijn twijfels bij de oproep
van de procureur van Dendermonde.
Het vervolgingsbeleid moet natuurlijk altijd onder
leiding staan van het openbaar ministerie. De
minister van Justitie heeft een standpunt gevraagd
van de politiediensten en samen met hem wacht ik
daar op, net als op de evaluatie van de projecten in
Gent.
Je reste toutefois prudent. L'un des objectifs de ma
circulaire de 2006 consiste à limiter les tâches
policières impropres. Le parquet se sert encore trop
souvent de la police comme d'un service de
courrier. Toute collaboration entre la police et le
parquet est positive lorsqu'elle sert les intérêts des
deux parties. Elle cesse de l'être si elle ne vise qu'à
délester le parquet car la police a déjà
suffisamment de travail. C'est pourquoi l'appel
lancé par le procureur de Termonde me laisse
sceptique.
La politique de poursuites doit naturellement
toujours être placée sous la direction du ministère
public. Le ministre de la Justice a sollicité le point
de vue des services de police, que j'attends avec
lui, tout comme l'évaluation des projets à Gand.
15.03 Robert Van de Velde (LDD): Wanneer zal
die evaluatie afgerond zijn?
15.03 Robert Van de Velde (LDD) : Quand cette
évaluation sera-t-elle clôturée ?
15.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
durf daar nog geen datum op plakken.
15.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je n'ose pas encore avancer de date.
15.05 Robert Van de Velde (LDD): Is de
onafhankelijkheid wel gegarandeerd? Is er externe
controle? Als de twee diensten bij elkaar zitten is de
kans op belangenvermenging natuurlijk groot.
15.05 Robert Van de Velde (LDD) :
L'indépendance est-elle bien garantie ? Un contrôle
externe est-il prévu ? Le rapprochement de ces
deux services accroît bien sûr le risque de
confusion d'intérêts.
15.06 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Op
zich kan het geen kwaad dat ze samen zitten, maar
dat moet altijd onder leiding van het openbaar
ministerie gebeuren.
15.06 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Ce rapprochement ne pose en soi aucun problème
mais doit toujours se réaliser sous la direction du
ministère public.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Samengevoegde vragen van
- de heer Philippe Henry aan de minister van
Klimaat en Energie over "het gevolg dat het
FANC aan telefoonoproepen geeft" (nr. 6799)
- de heer Philippe Henry aan de minister van
Klimaat en Energie over "de kwaliteitscontrole
van de containers voor de opslag van kernafval"
(nr. 6800)
16 Questions jointes de
- M. Philippe Henry au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "le suivi donné par l'AFCN aux
appels téléphoniques" (n° 6799)<br>- M. Philippe Henry au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "le contrôle qualité des containers
destinés à stocker les déchets nucléaires"
(n° 6800)</b>
16.01 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Om zijn
toezichtopdracht te vervullen is het Federaal
Agentschap voor Nucleaire Controle (FANC)
telefonisch bereikbaar, met een wachtlijn die in
theorie operationeel is. Op donderdag 26 juni om
8.27 uur heb ik tevergeefs naar die wachtlijn gebeld,
en niemand heeft teruggebeld. Om 9.30 uur heb ik
het gewone nummer gebeld, heb geen antwoord
gekregen, en niemand heeft teruggebeld. We zijn
nu twee weken verder en ik wacht nog steeds.
In hoeverre is het FANC verantwoordelijk voor de
16.01 Philippe Henry (Ecolo-Groen!) : Pour
répondre à sa mission de surveillance, l'Agence
fédérale de contrôle nucléaire (AFCN) est
accessible par voie téléphonique, avec une ligne de
garde théoriquement opérationnelle. J'ai pris
contact ce jeudi 26 juin à 8 h 27 sur la ligne de
garde, sans succès et sans rappel. A 9 h 30, j'ai
appelé sur la ligne normale, sans réponse et sans
rappel. Deux semaines plus tard, j'attends toujours.
Quelle est la responsabilité de l'AFCN concernant
CRABV 52
COM 301
09/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
beschikbaarheid van een operator om op
meegedeelde informatie of klachten te reageren? Is
het normaal dat een oproep die bestemd is om
gevoelige informatie mee te delen, niet behandeld
wordt? Wordt de dienstverlening van het FANC
globaal beoordeeld? Overweegt u maatregelen?
sa disponibilité à répondre aux informations ou
plaintes transmises ? Est-il normal qu'une prise de
contact visant à transmettre une information
sensible ne soit pas traitée ? Une évaluation globale
du service rendu par l'AFCN est-elle réalisée ? Des
mesures sont-elles envisagées ?
Op vrijdag 27 juni deelde het FANC mee dat de
Brusselse milieupolitie een klacht had ontvangen
inzake bepaalde kwaliteitscontroles op een
container die gebruikt wordt voor de opslag van
bestraalde brandstof van de kerncentrale van Doel.
Ik verneem vandaag dat het communiqué intussen
werd gewijzigd en dat het dossier nu door het
Luikse parket wordt behandeld.
Waarop heeft de klacht betrekking en hoe luidt de
kritiek op de kwaliteitscontroles? Op welke manier
wordt de kwaliteitscontrole op die containers
georganiseerd? Wat zijn de veiligheidsrisico's op
korte en op lange termijn? Welke maatregelen
neemt de regering, gelet op die risico's? Hoe zal ze
ervoor zorgen dat de kwaliteitscontroles in de
toekomst vlekkeloos verlopen?
Par ailleurs, l'AFCN a annoncé le vendredi 27 juin
que la police de l'environnement de Bruxelles a
reçu une plainte au sujet de certains contrôles de
qualité effectués sur un container utilisé pour le
stockage de combustible irradié de la centrale
nucléaire de Doel. J'apprends aujourd'hui que le
communiqué a été modifié : le dossier est traité par
le parquet de Liège.
Sur quoi porte la plainte et quelles sont les mises en
cause du contrôle de qualité ? Comment est
organisé le contrôle de qualité de ces containers ?
Quels sont les risques en termes de sécurité à court
et à long terme ? Quelles dispositions sont-elles
prises par le gouvernement face à ce risque ?
Comment garantir qu'à l'avenir, le contrôle qualité
soit irréprochable ?
16.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De klacht
werd ingediend door een gewezen werknemer van
een bedrijf dat containers fabriceert voor rekening
van TN International, een dochteronderneming van
AREVA. Die containers worden aan een aantal
overeenstemmingscontroles onderworpen, en elke
container is uitgerust met een systeem voor
permanente dichtheidscontrole en lekdetectie.
Elk bedrijf dat meewerkt aan de bouw moet
beantwoorden aan een door het Agentschap
goedgekeurd systeem van kwaliteitsborging.
16.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : La
plainte a été déposée par un ex-employé d'une
entreprise qui fabrique des containers pour le
compte de TN International, filiale d'AREVA. Ces
containers subissent divers contrôles de conformité
et sont chacun équipés d'un système permanent de
contrôle d'étanchéité.
Chaque entreprise participant à la construction est
soumise à un système d'assurance qualité
approuvé par l'Agence.
De container wordt aan de uiteindelijke klant
opgeleverd met een bouwdossier dat alle
controletests bevat. De conformiteit van de
container wordt op grond hiervan goedgekeurd en
bewezen.
Het dossier werd overgezonden aan het parket van
Luik. Op grond van de gegevens die momenteel
bekend zijn, wordt de veiligheid van de containers
van Doel niet ter discussie gesteld. De betrokken
buitenlandse autoriteiten werden ingelicht.
Wat de oproep betreft, ontving het Agentschap een
oproep op 26 juni om 8.31 uur. Het was onmogelijk
om de persoon terug te bellen, kennelijk als gevolg
van een technisch probleem bij de operator. Het
agentschap is altijd bereikbaar, 24 uur per dag. Het
heeft in 2007 met succes 82 oproepen op het
wachtnummer behandeld.
Le client final réceptionne le container avec un
dossier de construction comprenant les tests de
contrôle. Sur cette base, la conformité du container
est approuvée et justifiée.
Actuellement, ce dossier a été transféré au parquet
de Liège. Les éléments connus aujourd'hui ne
remettent pas en cause la sûreté des containers de
Doel. Les autorités étrangères concernées ont été
informées.
Pour ce qui est de l'appel téléphonique, l'Agence a
reçu un appel le 26 juin à 8 h 31. La personne n'a
pu être recontactée. Il semble qu'un problème
technique se soit produit chez l'opérateur. L'agence
est toujours joignable, 24 heures sur 24. En 2007,
elle a traité avec succès 82 appels reçus sur son
numéro de garde.
16.03 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Ik ben
ronduit geschokt wat mijn vraag over de
telefonische permanentie betreft! Ik heb het
16.03 Philippe Henry (Ecolo-Groen!) : Concernant
ma question sur la permanence téléphonique, je
suis carrément choqué ! J'ai contacté l'Agence sur
09/07/2008
CRABV 52
COM 301
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
Agentschap op de twee nummers gebeld:
289.23.00 voor de wachtlijn en 289.21.11 voor de
normale lijn. Ik heb mijn identiteit opgegeven en
mijn hoedanigheid van parlementslid vermeld. Ze
hadden mijn oproep probleemloos moeten kunnen
terugvinden.
Ik wil u maar al te graag geloven wat de
veiligheidsproblemen in het kader van mijn tweede
vraag betreft. Waarom wijst het Agentschap dan op
een ernstig probleem inzake de kwaliteitscontrole?
Ik zou ook graag weten hoe ver de rol van het
Agentschap reikt. Ik veronderstel dat het FANC het
dossier ook onderzoekt. Het is niet de taak van de
justitie om te waken over de nucleaire veiligheid!
ses deux numéros : le 289.23.00 pour la garde et le
289.21.11 pour la ligne normale. J'ai donné mon
identité et indiqué ma qualité de parlementaire. Il
devait être facile de retrouver mon appel !
Je ne demande qu'à vous croire concernant les
problèmes de sécurité soulevés par ma deuxième
question. Dans ce cas pourquoi l'Agence met-elle
en évidence un sérieux problème de contrôle de
qualité ?
Je voudrais aussi vous demander jusqu'où va le
rôle de l'Agence. J'imagine qu'elle instruit aussi le
dossier. Ce n'est pas à la justice à veiller à la
sécurité nucléaire !
Ik veronderstel dat ook het Agentschap het dossier
onderzoekt, aangezien het zelf met de veiligheid is
belast, en het niet louter aan het gerecht
doorspeelt. In uw antwoord heb ik niets gehoord
over de follow-up van het dossier door het
Agentschap.
L'Agence étant elle-même chargée de la sécurité,
j'imagine qu'elle instruit aussi le dossier et qu'il n'est
pas simplement transféré à la justice. Dans votre
réponse, je n'ai rien entendu du suivi qui serait
donné au dossier par l'Agence.
16.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik heb
gezegd dat het Agentschap zelf demarches heeft
gedaan. Ik heb eraan toegevoegd dat er een
onderzoek aan de gang is en dat de resultaten
ervan moeten worden afgewacht. Het optreden van
het Agentschap is een zaak, en het aan de gang
zijnde onderzoek is een andere zaak.
16.04 Patrick Dewael, ministre (en français) : J'ai
dit que l'Agence a entrepris elle-même des
démarches. J'ai ajouté qu'une enquête était en
cours et qu'il faut en attendre les résultats. L'action
de l'Agence est une chose et l'enquête en cours en
est une autre.
16.05 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Wat het
probleem van het telefonisch contact betreft,
veronderstel ik dat u dat zal aankaarten.
16.05 Philippe Henry (Ecolo-Groen!) : Quant au
problème du contact téléphonique, je suppose que
vous allez le relayer.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17 Samengevoegde vragen van
- de heer Bart Laeremans aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de raid op vijf Brusselse
politieagenten" (nr. 6816)
- de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "een aanval op agenten die geen
dienst hadden" (nr. 6830)
17 Questions jointes de
- M. Bart Laeremans au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'agression dont ont
été victimes cinq policiers bruxellois" (n° 6816)<br>- M. Michel Doomst au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "une agression à
l'encontre d'agents de police qui n'étaient pas de
service" (n° 6830)</b>
17.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Onlangs
werden in Brussel vijf agenten in burger ­ die
bovendien niet in dienst waren - door een bende
jongeren opgewacht en afgeranseld. Vier van de vijf
agenten zijn zelfs een tijdlang werkonbekwaam
geweest en ook hun auto's werden beschadigd. De
agenten hebben een aantal belagers herkend van
vroegere confrontaties.
17.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : À
Bruxelles, cinq agents en civil ­ qui, de surcroît,
n'étaient pas de service ­ ont récemment été roués
de coups par une bande de jeunes qui les
attendaient pour commettre leur méfait. Quatre des
cinq agents ont même été en incapacité de travail
pendant quelque temps et leurs véhicules ont
également été endommagés. Les agents ont
identifié plusieurs auteurs auxquels ils avaient eu
affaire dans le cadre de confrontations organisées
antérieurement.
CRABV 52
COM 301
09/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
Heeft de minister meer informatie over de
omstandigheden waarin dit incident zich heeft
afgespeeld? Werden de feiten gefilmd en zijn er al
aanhoudingen gebeurd? Wat zijn de motieven van
deze raid? Wat is de mening van de minister over
deze onaanvaardbare afrekening?
Le ministre dispose-t-il de davantage d'informations
à propos des circonstances dans lesquelles cet
incident s'est déroulé ? Les faits ont-ils été filmés et
des arrestations ont-elles déjà eu lieu ? Quels sont
les motifs de ce raid ? Quel est le sentiment du
ministre à propos de ce règlement de comptes
inacceptable ?
17.02 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Het gaat
hier inderdaad om een zorgwekkende gebeurtenis
die onaanvaardbaar is. Het privéleven moet ook
voor politieagenten volstrekt kunnen worden
gescheiden van de beroepsactiviteiten, zeker als
men wil evolueren naar een nabijheidpolitie.
Welke maatregelen zal de minister treffen om
dergelijke feiten in de toekomst te vermijden? Heeft
hij weet van gelijkaardige gevallen in het verleden?
17.02 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Cet
événement inacceptable ne manque en effet pas de
susciter l'inquiétude. Pour les agents de police
également, vie privée et vie professionnelle doivent
pouvoir être dissociées, en particulier si l'on
souhaite évoluer vers une police de proximité.
Quelles mesures le ministre prendra-t-il en vue
d'éviter de tels faits à l'avenir ? Sait-il si des faits
analogues se sont produits dans le passé ?
17.03 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Naar
deze feiten loopt momenteel een gerechtelijk
onderzoek, zodat ik karig moet zijn in mijn
antwoord. Het gaat om een vechtpartij tussen vijf
politieagenten - die niet met dienst waren en die net
een filmvoorstelling hadden bijgewoond - en een
bende van dertig à veertig jonge allochtonen. De
vier mannelijke agenten liepen verwondingen op, de
vrouwelijke agente werd ongemoeid gelaten. De
aanstoker van het incident is meerderjarig. Hij had
de agenten herkend en de andere allochtonen
aangezet om hen aan te vallen. Betrokkene werd
door de onderzoeksrechter aangehouden, maar is
inmiddels weer vrijgelaten. De feiten werden niet
gefilmd.
Ik verwijs voor meer informatie naar de minister van
Justitie.
Het gaat om een hoofdinspecteur en vier
inspecteurs die behoren tot de politiezone Brussel
Zuid. Zij oefenen daar geen gespecialiseerde taak
uit. De aanstoker woont niet op het grondgebied
van de zone Brussel Zuid.
De agenten werden gevolgd van bij de uitgang van
de bioscoop tot aan hun wagens. Dergelijke feiten
zijn nog niet eerder voorgevallen. Wat het motief
van de aanval was, moet door het gerechtelijk
onderzoek aan het licht worden gebracht.
17.03 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Ces faits font actuellement l'objet d'une enquête
judiciaire, de sorte que je ne puis fournir qu'une
réponse laconique. L'affaire concerne une bagarre
entre cinq agents de police ­ qui n'étaient pas de
service et qui venaient d'assister à une séance de
cinéma ­ et une bande de trente à quarante jeunes
allochtones. Les quatre agents masculins ont été
blessés et l'agent féminin n'a pas été inquiété.
L'instigateur de l'incident est majeur. Il avait
reconnu les agents et incité les autres allochtones à
les agresser. L'intéressé a été arrêté par le juge
d'instruction mais a entre-temps été relâché. Les
faits n'ont pas été filmés.
Pour toute information complémentaire, je vous
prierais de vous adresser au ministre de la Justice.
Il s'agit d'un inspecteur principal et de quatre
inspecteurs de la zone de police de Bruxelles-Midi.
Ils n'y exercent pas de tâche spécialisée.
L'instigateur ne réside pas sur le territoire de la
zone de Bruxelles-Midi.
Les agents ont été suivis depuis la sortie du cinéma
jusqu'à leurs véhicules. De tels faits ne se sont pas
encore produits auparavant. L'enquête judiciaire
doit mettre en évidence le motif de l'agression.
Politieambtenaren moeten, als handhavers van het
openbare gezag, maximaal worden beschermd
tegen gewelddaden. Anders wordt hun gezag
aangetast en raakt het politiekorps gedemotiveerd.
Het gerecht moet nu een passend signaal uitsturen.
Il est essentiel que les fonctionnaires de police
bénéficient, en tant que gardiens de l'ordre public,
d'une protection maximale contre les actes de
violence. Sinon, leur autorité s'en trouve amoindrie,
ce qui est de nature à démotiver le corps de police.
La justice doit aujourd'hui adresser un signal
adéquat.
09/07/2008
CRABV 52
COM 301
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
17.04 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Dat de
aanstoker werd herkend en aangehouden is een
goede zaak, maar hoe is het mogelijk dat hij al
opnieuw werd vrijgelaten? Het gaat toch om
zwaarwichtige feiten! Opnieuw is het het Brusselse
parket dat een verkeerd signaal geeft en opnieuw is
politiezone Brussel Zuid het slachtoffer van die
onaanvaardbare laksheid.
Hoe ver is het gekomen als getrainde mensen zoals
agenten al niet meer veilig zijn wanneer ze een
avondje naar de bioscoop willen gaan! Ik zal deze
zoveelste nalatigheid van het Brusselse parket
aankaarten bij de minister van Justitie.
17.04 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Le fait
que l'instigateur ait été identifié et arrêté est un point
positif mais comment se peut-il qu'il ait déjà été
relâché ? Il s'agit pourtant de faits très graves !
C'est une fois de plus le parquet de Bruxelles qui
adresse un mauvais signal et c'est une fois de plus
la zone de police de Bruxelles-Midi qui est victime
de ce laxisme inadmissible.
Comment en est-on arrivé à une situation où des
gens entraînés comme des agents de police ne
sont plus en sécurité quand ils passent une soirée
au cinéma ? J'aborderai cette énième négligence
du parquet de Bruxelles avec le ministre de la
Justice.
17.05 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Blijkbaar is
er sprake van een volslagen gedestabiliseerde
maatschappelijke context in de politiezone Brussel
Zuid. Een herhaling van een dergelijk incident moet
absoluut worden vermeden.
17.05 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Il est
manifestement question d'un contexte social
totalement déstabilisé dans la zone de police
Bruxelles-Midi. Il faut absolument éviter qu'un tel
incident se reproduise.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"de
opleiding
van
de
gemeenschapswachten" (nr. 6859)
18 Question de M. Josy Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
formation des gardiens de la paix" (n° 6859)</b>
18.01 Josy Arens (cdH): Op grond van de wet van
15
mei
2007
hebben
vele
gemeenten
gemeenschapswachten in dienst kunnen nemen.
Opdat laatstgenoemden hun taak optimaal zouden
kunnen uitoefenen, is het noodzakelijk dat er een
opleiding wordt georganiseerd. Dat punt moest
nader uitgewerkt worden via een koninklijk besluit
tot uitvoering van de wet. De gemeenten kregen
evenwel geen informatie met betrekking tot die
opleiding. Denkt u die opleiding concreet gestalte te
kunnen geven? Hoe staat het met het
uitvoeringsbesluit?
18.01 Josy Arens (cdH) : La loi du 15 mai 2007 a
permis à de nombreuses communes d'engager des
gardiens de la paix. Pour qu'ils puissent exercer
leur mission dans les meilleures conditions, il est
nécessaire d'organiser une formation. Ce point
devait être précisé par un arrêté royal d'exécution.
Mais aucune information n'a été communiquée aux
communes concernant cette formation. Pensez-
vous pouvoir concrétiser sa mise en place ? Qu'en
est-il de l'arrêté royal d'application ?
18.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Dat
koninklijk besluit zit nog steeds in de pijplijn. Zoals u
weet, zal het wetsontwerp houdende diverse
bepalingen de wet van 15 mei 2007 wijzigen,
inzonderheid de modaliteiten van de basisopleiding
van die ambtenaren. Het was dus maar normaal dat
we de wijziging van de wet van 15 mei afwachtten,
alvorens het uitvoeringsbesluit te publiceren. In
afwachting van de publicatie van dat besluit, wordt
de verplichting om een opleiding te volgen uiteraard
opgeschort.
18.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Cet
arrêté royal est toujours bien d'actualité. Comme
vous le savez, le projet de loi portant des
dispositions diverses modifiera la loi du 15 mai
2007, notamment les modalités de formation de
base de ces agents. Il était donc normal d'attendre
la modification de la loi du 15 mai avant de publier
l'arrêté d'exécution. Dans l'attente de la publication
de cet arrêté, l'obligation de suivre une formation
est bien évidemment suspendue.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
19 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de 19 Question de M. Georges Gilkinet au vice-
CRABV 52
COM 301
09/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het eventuele plan om een
kerncentrale van het type EPR te bouwen in
Chooz" (nr. 6866)
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
potentiel projet de construction d'une centrale
nucléaire de type EPR à Chooz" (n° 6866)</b>
19.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Met hun
schrijven van 27 juni hebben parlementsleden uit
het Franse departement Ardennes aan hun eerste
minister laten weten dat ze in de komende weken
een dossier wensten in te dienen om zich kandidaat
te stellen voor de plaatsing op hun grondgebied van
de tweede Franse EPR-site. Die kerncentrale van
de nieuwe generatie zou op de site Chooz, op de
oever van de Maas en aan onze grens gebouwd
worden. Op 4 juli werd een vergadering van de
betrokken parlementsleden gehouden in Charleville-
Mézières om die kandidatuur te steunen. Hun
initiatief volgt op de oproep van de heer Fillon om
een nieuwe EPR-kerncentrale te bouwen.
Het is onvoorstelbaar dat dergelijke initiatieven
genomen worden zonder overleg met de Belgische
autoriteiten en bevolking die nochtans rechtstreeks
betrokken partij zijn, aangezien de wind vooral in de
richting van België waait, de Maas door België
stroomt en de gecontroleerde zone van tien
kilometer hoofdzakelijk in ons land ligt.
Het dossier over de ontmanteling van de centrale
van Chooz A heeft aanzienlijke lacunes aan het licht
gebracht, heeft gewezen op een gebrek aan
informatie en heeft aangetoond dat er onvoldoende
rekening wordt gehouden met de Belgische
belangen.
Zijn er contacten geweest met de Franse
autoriteiten over hun plannen voor nieuwe EPR-
centrales? Wat vindt u ervan dat men een
dergelijke centrale in Chooz wil bouwen? Zal u
vragen dat overleg wordt gepleegd over de
aangelegenheid, dat er informatie gegeven wordt
aan de Belgische autoriteiten en bevolking, met
name in het kader van het openbaar onderzoek in
dit dossier, en indien mogelijk, dat er eventueel voor
medebeslissing wordt gezorgd?
19.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Par
courrier du 27 juin, des élus du département des
Ardennes, en France, ont fait savoir à leur premier
ministre qu'ils souhaitaient déposer dans les
prochaines semaines un dossier de candidature à
l'accueil du deuxième site EPR français. Cette
centrale nucléaire de nouvelle génération serait
installée sur le site de Chooz, en bord de Meuse et
de notre frontière. Une réunion des élus concernés
s'est tenue ce vendredi 4 juillet à Charleville-
Mézières, pour soutenir cette candidature. Leur
initiative fait suite à un appel de M. Fillon en vue de
construire une nouvelle centrale nucléaire EPR.
Il est inconcevable que de telles initiatives se
prennent sans concertation avec les autorités et la
population
belges,
pourtant
directement
concernées, étant donné que les vents dominants
soufflent vers la Belgique, que la Meuse coule en
Belgique et que la zone de qualification de dix
kilomètres s'étend essentiellement dans notre pays.
Le dossier du démantèlement de la centrale de
Chooz A a montré des lacunes importantes, un
manque d'information et de prise en compte des
intérêts belges.
Des contacts ont-ils eu lieu avec des autorités
françaises à propos de leur projet de nouvelles
centrales EPR ? Que pensez-vous de la volonté de
faire installer une telle centrale à Chooz ? Vous
engagez-vous à demander une concertation sur le
sujet, une information des autorités et de la
population belges, notamment dans le cadre de
l'enquête publique dans ce dossier et, si possible,
une possibilité de codécision sur le sujet ?
19.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Frankrijk
heeft plannen voor de bouw van een nieuwe
kerncentrale.
In
de
Franse
pers
werden
verscheidene sites genoemd, maar Chooz was daar
niet bij. Verkozenen uit die zone hebben de Franse
premier een brief geschreven om de inplanting in
Chooz aan te bevelen. Als toezichthoudend minister
van het Federaal Agentschap voor Nucleaire
Controle kan ik u geruststellen: ik werd hierover niet
gecontacteerd. Het Agentschap draagt evenmin
kennis van een dergelijk project op die plaats.
Tijdens de jongste bijeenkomst van de Frans-
19.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : La
France envisage la construction d'une nouvelle
centrale nucléaire. La presse française a mentionné
plusieurs sites mais Chooz n'en faisait pas partie.
Des élus de cette zone ont écrit au premier ministre
français, pour lui recommander une installation à
Chooz. En tant que ministre de tutelle de l'Agence
nucléaire, je peux vous rassurer, car je n'ai pas été
contacté à ce sujet. L'Agence n'a pas non plus
connaissance d'un tel projet à cet endroit. Lors de la
dernière réunion du groupe franco-belge de ce 17
juin, cette possibilité n'a pas été évoquée. Mais
09/07/2008
CRABV 52
COM 301
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
Belgische groep, op 17 juni, is die mogelijkheid niet
ter sprake gekomen. Wanneer er echter plannen
zouden bestaan voor zo een project, zal het
Agentschap waarschijnlijk wel niet als eerste
daarover ingelicht worden.
Als minister van Binnenlandse Zaken ben ik niet
bevoegd om me uit te spreken over de
rechtmatigheid van initiatieven van Franse
parlementsleden.
België
respecteert
de
soevereiniteit van de Franse Staat, voor zover de
Europese raadplegingsprocedures waarin voorzien
wordt in acht worden genomen.
Gelet op de wettelijke opdrachten van het
Agentschap, zijn noch die instantie, noch haar
toezichthoudend minister buiten het domein van de
nucleaire veiligheid de meest aangewezen
aanspreekpunten om het grensoverschrijdend
overleg over een dergelijke inplanting op te starten.
l'Agence ne sera sans doute pas la première
contactée s'il existait des plans pour un tel projet.
Comme ministre de l'Intérieur, je ne suis pas
compétent pour me prononcer sur le bien-fondé
d'initiatives de parlementaires français. La Belgique
respecte la souveraineté de l'État français, dans la
mesure où sont respectées les procédures
européennes de consultation prévues.
Vu les missions légales de l'Agence, ni celle-ci ni
son ministre de tutelle ne sont, en dehors du
domaine de la sûreté, les plus indiqués pour lancer
une consultation transfrontalière sur une telle
implantation.
Tijdens de volgende vergadering van de Frans-
Belgische groep die in november 2008 is gepland,
zullen onze vertegenwoordigers met aandrang
vragen dat we zo snel mogelijk op de hoogte
worden gebracht indien er effectief een bouwproject
zou komen in Chooz.
Lors de la prochaine réunion du groupe franco-
belge prévue en novembre 2008, nos représentants
insisteront pour être informés aussi vite que
possible, si un projet à Chooz devait se confirmer.
19.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): U zegt dat
ik gerustgesteld zou moeten zijn omdat u
daaromtrent geen officiële informatie heeft
ontvangen,
maar
dat
vind
ik
allerminst
geruststellend!
U zegt voorts dat België en de minister van
Binnenlandse Zaken zich niet dienen uit te spreken
over de keuzen die in een buurland worden
gemaakt. Het gaat hier echter om een project met
aanzienlijke gevolgen voor het milieu en voor de
veiligheid, in een zone die meer op Belgisch
grondgebied dan in Frankrijk ligt.
Ik vraag u proactief en voorzichtig demarches te
ondernemen bij uw Franse ambtgenoten, hen op de
hoogte te brengen van wat u heeft vernomen en
hen te wijzen op onze bekommernis om de
veiligheid en op onze vraag om in deze te worden
geraadpleegd.
19.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Vous
dites que je devrais être rassuré du fait que vous
n'avez pas reçu d'information officielle à ce propos,
mais au contraire, ce n'est pas rassurant !
Vous dites que la Belgique et le ministre de
l'Intérieur n'ont pas à remettre un avis sur les
options d'un pays voisin. Mais il s'agit ici d'un projet
avec impact environnemental et de sécurité
important dans une zone située davantage en
Belgique qu'en France.
Je vous demande une démarche proactive et
prudente vis-à-vis de vos équivalents français, en
leur faisant part de ces échos et en leur rappelant
notre préoccupation de sécurité et de consultation.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
20 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het tekort aan Belgisch personeel in
het
Centrum
voor
politie-
en
douanesamenwerking van Doornik" (nr. 6871)
20 Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
manque d'effectifs belges au Centre de
coopération policière et douanière de Tournai"
(n° 6871)</b>
20.01 Jean-Luc Crucke (MR): In 2002 werd een 20.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Depuis 2002, le
CRABV 52
COM 301
09/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
centrum voor politie- en douanesamenwerking
opgericht in Doornik. Volgens de betrokkenen werkt
het prima en reikt het een schat aan informatie aan
over de grensoverschrijdende criminaliteit.
Commissaris De Winter wijst evenwel op een aantal
pijnpunten: er is te weinig Belgisch personeel, met
name
bij
de
dienst
`analyse'.
Wat
de
personeelsbezetting betreft, zijn er 13 Belgen en 24
Fransen.
Is u op de hoogte van een eventueel
personeelstekort? Wat zijn de oorzaken daarvan?
Welke oplossingen kunnen er worden gevonden,
temeer daar deze dienst voor het overige goed
draait.
Centre de coopération policière et douanière a été
mis en place à Tournai. Aux dires des principaux
intéressés, il fonctionne bien et est une mine
d'informations sur la délinquance transfrontalière.
Un bémol est cependant relevé par le commissaire
De Winter : la carence en personnel belge,
notamment au service « analyse ». Sur le plan des
effectifs, il y a 13 Belges et 24 Français.
Êtes-vous informé d'une éventuelle carence en
personnel ? Quelles en sont les causes ? Quels
sont les remèdes, d'autant que ce service
fonctionne bien pour le reste ?
20.02 Minister Patrick Dewael (Frans): In het
kader van de samenwerking in de Frans-Belgische
grensstreek, werd op 23 juni 2008 een vergadering
gehouden. Een strategisch comité besliste over de
invoering
van
een
nieuwe
structuur
en
werkmethode.
De nieuwe structuur gaat uit van vijf specifieke
werkgroepen, waaronder een groep belast is met de
positionerng van het Centrum voor Politie en
Douanesamenwerking (CPDS). Die vijf groepen
moeten op termijn een verslag met hun conclusies
voorstellen. De kwestie over het tekort aan
personeelsleden zal worden onderzocht in het kader
van de werkzaamheden van de groep en zal in het
eindverslag worden opgenomen.
Bij de oprichting van het CPDS van Doornik had
een analyse van de behoeften geleid tot de raming
dat er voor België zestien personen nodig waren.
Het CPDS kreeg tot dusver slechts elf ambtenaren
toegewezen.
Het toekennen van human resources bij de federale
politie berust op een kader, 'personeelsformatie'
genoemd. De voorstellen voor de aanpassing van
die personeelsformatie voor het CPDS van Doornik,
werden net ingediend. Zij omvatten negentien
Belgische personeelsleden in plaats van de huidige
elf, met een cel voor criminaliteitsanalyse.
De commissaris-generaal van de federale politie zal
het gewicht van de in te zetten personeelsleden
moeten afwegen tegen de andere behoeften. Ik blijf
bijzondere aandacht besteden aan de problematiek
van
het
CPDS
van
Doornik
en
de
politiesamenwerking in de grensstreek.
20.02 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Dans le cadre de la collaboration dans la région
frontalière franco-belge, une réunion a eu lieu le 23
juin 2008. Un comité stratégique commun a
convenu de la mise en place d'une nouvelle
structure et d'une nouvelle méthode de travail.
La nouvelle structure est basée sur cinq groupes de
travail spécifiques, dont un groupe chargé du
positionnement du Centre de coopération policière
et douanière (CCPD). Ces cinq groupes doivent, à
terme, présenter un rapport reprenant leurs
conclusions. La question du manque d'effectifs sera
examinée dans le cadre des travaux de ce groupe
et sera intégrée au rapport final.
Lors de la création du CCPD de Tournai, une
analyse des besoins avait abouti à une estimation
pour la Belgique de seize personnes nécessaires.
Le CCPD n'a jusqu'à présent pu obtenir que onze
fonctionnaires.
L'allocation des ressources humaines de la police
fédérale repose sur un cadre dénommé « formation
du personnel ». Les propositions d'adaptation de
cette formation du personnel, pour le CCPD de
Tournai, viennent d'être introduites. Elles retiennent
un effectif de dix-neuf membres belges au lieu des
onze actuels, avec une cellule d'analyse de la
criminalité.
Le commissaire général de la police fédérale devra
apprécier l'importance des effectifs à allouer à la
lumière des autres besoins. Je réserve un intérêt
particulier pour la problématique du CCPD de
Tournai et de la collaboration policière dans la
région frontalière.
Wanneer het dossier betreffende de opleiding van
het personeel van de federale politie mij zal worden
voorgelegd, zal ik de omkadering met de nodige
Quand je serai saisi du dossier de la formation du
personnel de la police fédérale, j'examinerai avec
attention son profil d'encadrement. La motivation du
09/07/2008
CRABV 52
COM 301
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
aandacht bekijken. Het personeel van het CPDS is
echt gemotiveerd, en er wordt kwaliteitswerk
geleverd.
personnel du CCPD est réelle et il fournit un travail
de qualité.
20.03 Jean-Luc Crucke (MR): Ik dank u voor het
belang dat u in het CPDS van Doornik stelt. Ik neem
nota van uw intentie om het personeelsbestand te
versterken. Zodoende erkent u het kwaliteitswerk
dat tot ons aller tevredenheid geleverd wordt.
20.03 Jean-Luc Crucke (MR) : Merci pour l'intérêt
envers le CCPD de Tournai. J'ai entendu l'intention
d'augmenter le volume du personnel. C'est rendre
justice à un travail de terrain de qualité et qui nous
satisfait.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
21 Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de aanwezigheid van Belgische
politieagenten in Parijs" (nr. 6900)
21 Question de M. Michel Doomst au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
présence de policiers belges à Paris" (n° 6900)</b>
21.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): In het raam
van een overeenkomst zou België in juli en
augustus 2008 twee Belgische agenten ter
beschikking stellen voor patrouilleopdrachten in
Parijs. Ook Nederland, Duitsland en Spanje zouden
zo een bijstand verlenen. Kan de minister meer
uitleg geven over deze overeenkomst? Wat is het
doel ervan? Hoe wordt het financiële aspect
geregeld?
Wordt
deze
overeenkomst
ook
geëvalueerd?
21.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Dans le
cadre d'une convention, la Belgique affecterait aux
mois de juillet et d'août 2008 deux agents belges à
des missions de patrouille à Paris. Les Pays-Bas,
l'Allemagne et l'Espagne octroieraient une aide
analogue. Le ministre peut-il nous en dire
davantage à propos de cette convention ? Quel est
l'objectif poursuivi ? Comment l'aspect financier est-
il réglé ? Cette convention fera-t-elle également
l'objet d'une évaluation ?
21.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
gaat om een initiatief in het kader van het Franse
voorzitterschap van de Europese Unie, waarbij
Frankrijk beoogt om gedurende het toeristische
seizoen een kwaliteitsvolle ontvangst te verzekeren
van
inwoners
van
andere
lidstaten.
Politieambtenaren van andere lidstaten worden
gedetacheerd naar de gaststaat, dus Frankrijk in dit
geval. De Europese Unie steunt het initiatief. België
werd gevraagd om twee politieambtenaren te sturen
voor de maand juli 2008. Daartoe zijn onlangs twee
plaatsaanbiedingen
verschenen
binnen
de
geïntegreerde politie. De zendstaat neemt de
transportonkosten en het salaris voor zijn rekening,
de gaststaat betaalt de verblijfsonkosten en de
maaltijden.
21.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Cette initiative s'inscrit dans le cadre de la
présidence française de l'UE. La France souhaite
en effet offrir pendant la saison touristique un
accueil de qualité aux ressortissants des autres
États membres. Des fonctionnaires de police des
autres États membres sont détachés vers l'État
hôte, en l'occurrence la France. L'Union
européenne appuie cette initiative. La Belgique a
été invitée à détacher deux fonctionnaires de police
pour le mois de juillet 2008. Á cet effet, deux offres
d'emploi ont été lancées récemment au sein de la
police intégrée. L'État d'origine prend en charge les
frais de transport et le traitement, les frais de séjour
et de repas étant pris en charge par l'État hôte.
Dergelijke projecten kunnen zeker een meerwaarde
hebben in het kader van de internationale
samenwerking. In dit opzicht mogen we ook niet
vergeten dat België in 2010 het voorzitterschap van
de Europese Unie zal waarnemen.
Les projets de ce genre sont certainement de
nature à apporter une plus-value dans le cadre de
la coopération internationale. À cet égard,
n'oublions pas que la Belgique assurera la
présidence de l'Union européenne en 2010.
21.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Ik begrijp
dat het experiment na verloop van een jaar
geëvalueerd zal worden.
21.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Je prends
acte du fait que ce projet pilote sera soumis à une
évaluation après un an.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 6921 van mevrouw Galant
L'incident est clos.
Le président : Les questions n° 6921 de Mme
CRABV 52
COM 301
09/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
wordt uitgesteld, evenals de vragen nr. 6936 van
mevrouw Dierick en nr. 6941 van mevrouw Van
Broeckhoven. Vraag nr. 6946 van de heer Van
Grootenbrulle wordt omgezet in een schriftelijke
vraag.
Galant, n° 6936, de Mme Dierick et n° 6941 de
Mme Van Broeckhoven sont reportées. La question
n° 6946 de M. Van Grootenbrulle est convertie en
question écrite.
22 Samengevoegde vragen van
- de heer Maxime Prévot aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de toestand van de gewestelijke
brandweerdienst van Sambreville" (nr. 6978)
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de problematische situatie bij de
regionale brandweerdienst van Sambreville"
(nr. 7008)
22 Questions jointes de
- M. Maxime Prévot au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la situation du service
régional d'incendie de Sambreville" (n° 6978)<br>- M. Georges Gilkinet au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la situation
problématique au service régional d'incendie de
Sambreville" (n° 7008)</b>
22.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): De
onderbezetting
van
de
gewestelijke
brandweerdienst van Sambreville en het onderlinge
geruzie binnen deze dienst zijn dermate
problematisch dat de veiligheid van de burgers niet
meer optimaal kan worden verzekerd, en dit in een
dichtbevolkte streek waar risicobedrijven zijn
gevestigd. Dit wordt bevestigd in een aan de
gemeenteraad
van
Sambreville
bezorgde
doorlichting, waarin er zelfs sprake is van sabotage
van het interventiematerieel.
Niettegenstaande het principe van de gemeentelijke
autonomie kan deze wantoestand u niet
onverschillig laten. Bent u op de hoogte van deze
situatie bij de gewestelijke brandweerdienst van
Sambreville? Werd er contact opgenomen of zal er
contact
opgenomen
worden
met
het
gemeentebestuur? Welke maatregelen zal u
nemen? Kan er een speciale commissaris gestuurd
worden of kan die dienst tijdelijk onder toezicht
worden geplaatst? Over welke speelruimte beschikt
u in dergelijke situaties? Bent u in verband met
deze zaak in contact getreden met de
provinciegouverneur van Namen?
22.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Le sous-
effectif et les querelles intestines au sein du Service
régional d'incendie (SRI) de Sambreville sont tels
que la sécurité des citoyens ne peut plus être
garantie de façon optimale dans cette région à forte
densité de population où sont implantées des
industries à risque. Un audit communiqué au
Conseil communal de Sambreville le confirme et va
jusqu'à évoquer la possibilité de sabotages du
matériel d'intervention.
Malgré le principe de l'autonomie communale, ceci
ne peut vous laisser indifférent. Êtes-vous informé
de la situation au SRI de Sambreville ? Un contact
a-t-il été ou sera-t-il pris avec les responsables
communaux ? Quelles mesures comptez-vous
prendre ? L'envoi d'un commissaire spécial ou une
mise sous tutelle provisoire sont-ils imaginables ?
Quelle est votre capacité d'intervention dans de
telles situations ? Êtes-vous en contact avec le
gouverneur de la province de Namur à ce sujet ?
22.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
inspectie van de brandweerdiensten en de
juridische dienst van de Algemene Directie van de
Civiele
Veiligheid
zullen
het
auditverslag
onderzoeken zodra ze het ontvangen.
Indien blijkt dat er sprake is van sabotage, zal het
gemeentebestuur een klacht kunnen indienen en, in
voorkomend geval, maatregelen kunnen nemen om
de betrokkenen tijdelijk uit de dienst te verwijderen.
Na afloop van de strafrechtelijke procedure zal de
gemeente een tuchtprocedure kunnen instellen.
Het staat in de eerste plaats aan de burgemeester
om de veiligheid in zijn gemeente te waarborgen.
22.02 Patrick Dewael, ministre (en français) :
L'inspection des services d'incendie et le service
juridique de la direction générale de la sécurité civile
examineront le rapport des auditeurs dès qu'ils
l'auront reçu.
Si des actes de sabotage sont avérés, les autorités
communales pourront porter plainte et, le cas
échéant, prendre des mesures temporaires
d'écartement du service. À l'issue de la procédure
pénale, elles pourront engager une procédure
disciplinaire.
C'est au bourgmestre qu'il appartient en premier
lieu de garantir la sécurité dans sa commune. Au
09/07/2008
CRABV 52
COM 301
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
Op provinciaal niveau ligt die verantwoordelijkheid
bij de gouverneur en de wet van 31 december 1963
betreffende de civiele bescherming bepaalt dat
wanneer een gemeente in gebreke blijft aan haar
verplichtingen in dat verband te voldoen, de
provinciegouverneur van ambtswege de nodige
maatregelen kan vaststellen. De inspectie van de
brandweerdiensten kan slechts aanbevelingen
formuleren.
niveau de la province, cette responsabilité incombe
au gouverneur et, en vertu de la loi du 31 décembre
1963 sur la protection civile, lorsqu'une commune
reste en défaut de satisfaire à ses obligations en la
matière, ce dernier peut arrêter d'office les mesures
nécessaires. L'inspection des services d'incendie ne
peut que formuler des recommandations.
22.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Het
verwondert mij dat het ministerie van Binnenlandse
Zaken nog niet over die audit beschikt.
U wees op de verantwoordelijkheid van het
gemeentebestuur. Ik stel echter vast dat er
onvoldoende
geïnvesteerd
wordt
in
deze
gewestelijke brandweerdienst, terwijl voor deze
diensten een federale financiering in het vooruitzicht
gesteld werd. Daar werd echter nooit concreet werk
van
gemaakt.
Ik
noteer
dat
ook
de
provinciegouverneur in deze verantwoordelijkheid
draagt, en dat de mogelijkheid bestaat om een
speciale commissaris te sturen. Ik hoop dat het niet
zo ver hoeft te komen, maar rekening houdend met
de belangrijke industriële risico's in deze streek
nodig ik u uit om zonder dralen een duidelijk signaal
te geven.
22.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Je
m'étonne que cet audit ne soit pas encore parvenu
au ministère de l'Intérieur.
Vous avez mis en évidence la responsabilité de
l'autorité communale. J'ai par ailleurs identifié un
manque d'investissements dans ce SRI, et ce alors
qu'un financement fédéral de ces services a été
promis mais non concrétisé. J'ai également noté la
responsabilité du gouverneur et la possibilité
d'envoyer un commissaire spécial. J'espère qu'il ne
faudra pas en arriver là mais, vu les risques
industriels importants dans la région, je vous invite
à envoyer sans tarder un signal clair à ce sujet.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
23 Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de betaling van bepaalde
vergoedingen" (nr. 6999)
23 Question de M. Josy Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le paiement
de certaines indemnités" (n° 6999)</b>
23.01 Josy Arens (cdH): Nu de budgettaire ruimte
blijkbaar te krap is om in te gaan op de financiële
eisen van de politieagenten, zet ik toch wel grote
ogen op als ik bepaalde uitgaven zie. Zo heeft de
zone Brussel-West per afdeling een officier
toegevoegd aan de lijst van personeel dat
bereikbaar en terugroepbaar is en daarvoor nacht-
en weekendvergoedingen ontvangt. Er is bovendien
een weekofficier die alle wettelijk vastgelegde taken
kan vervullen.
Weerspiegelt die aanpassing werkelijk een
operationele behoefte?
23.01 Josy Arens (cdH) : À l'heure où la marge
budgétaire semble trop étroite pour répondre aux
revendications financières des policiers, je
m'étonne de certaines dépenses. Ainsi, la zone de
Bruxelles-Ouest a ajouté un officier par division sur
la liste du personnel contactable et rappelable,
lequel bénéficie d'indemnités de nuit et de week-
end. De plus, un officier de semaine existe et est à
même de remplir toutes les tâches prévues
légalement.
Cette
adaptation
reflète-t-elle
un
besoin
opérationnel réel ?
23.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
begrippen `bereikbaar' en `terugroepbaar' en de
vergoedingen en toelagen in dat verband worden
geregeld door statutaire bepalingen. De functies
waarop die regeling betrekking heeft, worden nader
omschreven in een dienstnota van 26 april 2007. Zo
nodig kunnen echter ook andere personeelsleden
tijdelijk onder die regeling worden geplaatst.
23.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Les
principes de « contactable » et « rappelable », ainsi
que les indemnités et allocations y afférentes
relèvent de dispositions statutaires et les
fonctionnalités qui en relèvent sont explicitées dans
une note de service du 26 avril 2007. Toutefois, en
cas de besoin, d'autres membres du personnel
peuvent être, à titre provisoire, désignés comme
CRABV 52
COM 301
09/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
In het onderhavige geval werden de directeurs van
de vijf afdelingen, die elk overeenstemmen met een
gemeente, bij beslissing van het politiecollege van
de zone Brussel-West aangewezen als bereikbaar
en terugroepbaar. Zij zijn de referentiepersonen
voor het gemeentebestuur en kunnen antwoorden
op elke vraag met betrekking tot de bestuurlijke
politie.
In een meergemeentezone kan dat soort
opdrachten niet worden toevertrouwd aan een
weekofficier, die niet vertrouwd is met de
plaatselijke situatie.
tels.
Dans le cas présent, par décision du Collège de
police de la zone de Bruxelles-Ouest, les directeurs
des cinq divisions, qui correspondent chacune à
une commune, ont été désignés en tant que
contactables et rappelables. Ils sont les personnes
de référence pour l'administration communale et
peuvent répondre à toute question de police
administrative.
Dans une zone pluricommunale, il est impossible de
confier ce type de mission à un officier de semaine,
qui ne serait pas familiarisé avec les réalités
communales.
23.03
Josy
Arens
(cdH):
Ik
koester
hooggespannen
verwachtingen
omtrent
de
evaluatie van de politiehervorming die in het najaar
zal plaatsvinden.
23.03 Josy Arens (cdH) : J'attends beaucoup de
l'évaluation de la réforme des polices de cet
automne.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
23.04 De voorzitter: Vraag nr. 7012 van mevrouw
Schyns, die afwezig is, wordt uitgesteld.
23.04 Le président : La question n° 7012 de
Mme Schyns, absente, est reportée.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.27 uur.
La réunion publique de commission est levée à
17 h 27.