KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 293
CRABV 52 COM 293
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
dinsdag
mardi
08-07-2008
08-07-2008
voormiddag
matin
CRABV 52
COM 293
08/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister
van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en
Grote Steden over "de reglementering in verband
met de pensioenbonus" (nr. 6246)
1
Question de M. Luc Goutry à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes
villes sur "la réglementation relative au bonus-
pension" (n° 6246)
1
Sprekers: Luc Goutry
Orateurs: Luc Goutry
Vraag van mevrouw Martine De Maght aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "de wijze
waarop wordt omgegaan met ambtshalve
schrappingen bij de diverse instellingen die
wettelijke pensioenen uitbetalen" (nr. 6423)
2
Question de Mme Martine De Maght à la ministre
de l'Intégration sociale, des Pensions et des
Grandes villes sur "les procédures de radiation
d'office auprès des différents organismes en
charge du paiement des pensions légales"
(n° 6423)
2
Sprekers: Martine De Maght, Marie Arena,
minister van Maatschappelijke Integratie,
Pensioenen en Grote Steden
Orateurs: Martine De Maght, Marie Arena,
ministre de l'Intégration sociale, des Pensions
et des Grandes Villes
Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "het
Kringloopfonds (I)" (nr. 6659)
4
Question de M. Stefaan Vercamer à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes
villes sur "le Fonds de l'économie sociale et
durable (I)" (n° 6659)
4
Sprekers: Stefaan Vercamer, Marie Arena,
minister van Maatschappelijke Integratie,
Pensioenen en Grote Steden
Orateurs: Stefaan Vercamer, Marie Arena,
ministre de l'Intégration sociale, des Pensions
et des Grandes Villes
Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "het
Kringloopfonds (II)" (nr. 6660)
5
Question de M. Stefaan Vercamer à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes
villes sur "le Fonds de l'économie sociale et
durable (II)" (n° 6660)
5
Sprekers: Stefaan Vercamer, Marie Arena,
minister van Maatschappelijke Integratie,
Pensioenen en Grote Steden
Orateurs: Stefaan Vercamer, Marie Arena,
ministre de l'Intégration sociale, des Pensions
et des Grandes Villes
Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "het
Kringloopfonds (III)" (nr. 6661)
7
Question de M. Stefaan Vercamer à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes
villes sur "le Fonds de l'économie sociale et
durable (III)" (n° 6661)
7
Sprekers: Stefaan Vercamer, Marie Arena,
minister van Maatschappelijke Integratie,
Pensioenen en Grote Steden
Orateurs: Stefaan Vercamer, Marie Arena,
ministre de l'Intégration sociale, des Pensions
et des Grandes Villes
Vraag van mevrouw Brigitte Wiaux aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "de oproep tot
indiening van projecten voor sociale economie
2008" (nr. 6954)
7
Question de Mme Brigitte Wiaux à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes
villes sur "l'appel à projets d'économie sociale
2008" (n° 6954)
7
Sprekers: Brigitte Wiaux, Marie Arena,
minister van Maatschappelijke Integratie,
Pensioenen en Grote Steden
Orateurs: Brigitte Wiaux, Marie Arena,
ministre de l'Intégration sociale, des Pensions
et des Grandes Villes
Vraag van mevrouw Florence Reuter aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "het verslag
van de Studiecommissie voor de Vergrijzing over
de
vergrijzingscijfers,
het
brugpensioen"
(nr. 6923)
8
Question de Mme Florence Reuter à la ministre
de l'Intégration sociale, des Pensions et des
Grandes villes sur "le rapport du Comité d'étude
sur le vieillissement relatif aux chiffres du
vieillissement, à la prépension" (n° 6923)
8
Sprekers: Florence Reuter, Marie Arena,
minister van Maatschappelijke Integratie,
Pensioenen en Grote Steden
Orateurs: Florence Reuter, Marie Arena,
ministre de l'Intégration sociale, des Pensions
et des Grandes Villes
08/07/2008
CRABV 52
COM 293
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "het koninklijk
besluit van 18 juni 2008 tot wijziging van het
KB/WIB 92, verschenen op 23 juni 2008, met het
oog op het teveel aan bedrijfsvoorheffing op
vakantiegeld
2008
dat
door
sommige
gepensioneerden werd betaald" (nr. 6974)
9
Question de M. Georges Gilkinet à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes
villes sur "l'arrêté royal modifiant, en matière de
précompte professionnel, l'AR/CIR 92 publié le
23 juin 2008 et visant au remboursement du
précompte trop payé par certains pensionnés sur
leur pécule de vacances 2008" (n° 6974)
9
Sprekers: Georges Gilkinet, Marie Arena,
minister van Maatschappelijke Integratie,
Pensioenen en Grote Steden
Orateurs: Georges Gilkinet, Marie Arena,
ministre de l'Intégration sociale, des Pensions
et des Grandes Villes
CRABV 52
COM 293
08/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
van
DINSDAG
08
JULI
2008
Voormiddag
______
du
MARDI
08
JUILLET
2008
Matin
______
De vergadering wordt geopend om 10.06 uur en
voorgezeten door mevrouw Camille Dieu.
La réunion publique est ouverte à 10 h 06 par Mme
Camille Dieu, présidente.
01 Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister
van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en
Grote Steden over "de reglementering in verband
met de pensioenbonus" (nr. 6246)
01 Question de M. Luc Goutry à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des
Grandes villes sur "la réglementation relative au
bonus-pension" (n° 6246)</b>
01.01 Luc Goutry (CD&V - N-VA): Het KB van 1
februari 2007 regelt de pensioenbonus voor
werknemers.
In
artikel
5
wordt
als
overgangsmaatregel bepaald dat wanneer het
laatste kalenderjaar dat voorafgaat aan de
pensioenaanvraag nog niet gekend is, men zich kan
baseren op het jaar daarvoor, twee jaar vóór de
aanvraag
dus.
De
berekening
van
de
pensioenbonus gebeurt dus op basis van een
vermoeden dat later bijgestuurd kan worden.
01.01 Luc Goutry (CD&V - N-VA) : L'arrêté royal
du 1
er
février 2007 régit le bonus de pension pour
les travailleurs salariés. A l'article 5, il est prévu, à
titre transitoire, que lorsque la dernière année civile
qui précède la demande de pension n'est pas
encore connue, on peut se baser sur l'année
précédente, soit deux ans avant la demande. Le
calcul du bonus de pension se fait donc sur la base
d'une présomption qui peut être corrigée plus tard.
De Rijksdienst voor Pensioenen heeft aandacht
besteed aan dat KB in de dienstnota 2006/2007 en
heeft het ter zake over een onweerlegbaar
vermoeden, wat betekent dat er geen tegenbewijs
mogelijk is. Deze berekening kan zowel een
positieve als een negatieve discriminatie inhouden.
Wie twee jaar voor de aanvraag nog werkte en
nadien niet meer, zou bevoordeeld worden en wie
op dat moment niet meer werkte, zou benadeeld
worden.
Moet het vermoeden uit artikel 5 geïnterpreteerd
worden als een onweerlegbaar vermoeden? Is de
minister van plan de overgangsmaatregel bij te
sturen of te preciseren?
De voorzitter: Deze vraag werd reeds gesteld door
mevrouw Reuter.
L'Office national des Pensions s'est intéressé à cet
arrêté royal dans la note de service 2006/2007 et
évoque à cet égard une présomption irréfragable,
ce qui signifie qu'aucune preuve contraire n'est
possible.
Ce
calcul
peut
impliquer
une
discrimination positive comme négative. Les
personnes qui travaillaient encore deux ans avant la
demande et auraient ensuite cessé leurs activités
seraient avantagées, à l'inverse de celles qui
n'étaient plus actives à ce moment-là.
La présomption visée à l'article 5 doit-elle être
interprétée comme une présomption irréfragable ?
La ministre a-t-elle l'intention d'adapter ou de
préciser la mesure transitoire ?
Le président : Cette question a déjà été posée par
Mme Reuter.
01.02 Minister Marie Arena (Nederlands): Het is
een feit dat het huidige systeem sommigen
benadeelt en anderen bevoordeelt. De mogelijke
01.02 Marie Arena, ministre (en néerlandais) : Il
est exact que le système actuel désavantage
certaines personnes et en favorise d'autres. Une
08/07/2008
CRABV 52
COM 293
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
aanpassing van de wet wordt momenteel
bestudeerd.
adaptation éventuelle de la loi est actuellement à
l'étude.
01.03 Luc Goutry (CD&V - N-VA): Betekent dit
ook dat de mensen die nu benadeeld worden, zich
zullen kunnen verzetten en een aanpassing zullen
kunnen bekomen?
01.03 Luc Goutry (CD&V - N-VA) : Cela signifie-t-
il également que les personnes qui sont
actuellement défavorisées pourront faire opposition
et obtenir une adaptation ?
Ik blijf dit probleem verder opvolgen.
Je continuerai à suivre ce problème.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Martine De Maght aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "de wijze
waarop wordt omgegaan met ambtshalve
schrappingen bij de diverse instellingen die
wettelijke pensioenen uitbetalen" (nr. 6423)
02 Question de Mme Martine De Maght à la
ministre de l'Intégration sociale, des Pensions et
des Grandes villes sur "les procédures de
radiation
d'office
auprès
des
différents
organismes en charge du paiement des pensions
légales" (n° 6423)</b>
02.01 Martine De Maght (LDD): Wanneer een
bevolkingsdienst van een stad of gemeente
vaststelt dat een bepaalde persoon niet meer
verblijft op het opgegeven adres wordt die persoon
ambtshalve geschrapt uit het bevolkingsregister en
wordt de schrapping gemeld aan het nationale
register. Op 1 januari 2008 ging het om 575.222
geschrapte personen, onder hen ook veel
pensioengerechtigden. Krijgen deze mensen nog
steeds een pensioen en hoe gebeurt de uitbetaling?
Wat is de standaardprocedure?
02.01 Martine De Maght (LDD) : Lorsque le
service de la population d'une ville ou d'une
commune constate qu'une personne déterminée ne
réside plus à l'adresse indiquée, cette dernière est
radiée d'office du registre de population et la
radiation est notifiée au registre national. Au
1
er
janvier 2008, on dénombrait 575.222 personnes
radiées, dont un grand nombre de bénéficiaires
d'une pension. Ces personnes perçoivent-elles
toujours une pension et comment s'effectue le
versement ? Quelle est la procédure standard ?
02.02 Minister Marie Arena (Nederlands): Bij een
ambtshalve schrapping uit het bevolkingsregister
probeert de Rijksdienst voor Pensioenen de
betrokkene te contacteren en aan te sporen om zich
opnieuw in te schrijven in het bevolkingsregister.
Indien de betrokkene na drie maanden niet opnieuw
ingeschreven
is,
worden
de
eigenlijke
pensioenvoordelen
verder
betaald
via
pensioenassignaties. Wanneer betaling onmogelijk
blijkt, worden de betalingen stopgezet tot de
betrokkene minstens een feitelijke verblijfplaats
opgeeft. In de andere gevallen gebeurt de
uitbetaling van het pensioen per postassignatie. De
uitbetaling van residuaire voordelen zoals de
inkomensgarantie wordt stopgezet, indien de
betrokkene niet opnieuw ingeschreven is in het
bevolkingsregister.
02.02 Marie Arena, ministre (en néerlandais) :
Lors d'une radiation d'office du registre de
population, l'Office des pensions tente de contacter
l'intéressé et de l'inviter à se réinscrire dans le
registre de population. Si l'intéressé n'est pas
réinscrit dans un délai de trois mois, les avantages
effectifs de la pension continuent à être payés par le
biais d'assignations postales. Lorsque le paiement
s'avère
impossible,
les
versements
sont
interrompus jusqu'à ce que l'intéressé communique
à tout le moins une résidence effective. Dans les
autres cas, le versement de la pension est effectué
par assignation postale. Le versement des
avantages résiduels, tels que la garantie de
revenus, est interrompu si l'intéressé n'est pas
réinscrit dans le registre de population.
Bij pensioenen in de openbare sector is er een
onderscheid tussen de betalingen via circulaire
cheque en betalingen via een bankrekening. Bij de
betalingen via circulaire cheque ontdekt de Centrale
Dienst voor Vaste Uitgaven de ambtshalve
schrapping slechts geval per geval en vertrouwt
vervolgens de cheque toe aan de rekenplichtige der
liggende gelden, die dan de nodige opzoekingen
doet. Indien het gaat om een Belgische rekening,
Pour les pensions du secteur public, on établit une
distinction entre les paiements par chèque circulaire
et ceux effectués via un compte bancaire. Pour les
paiements par chèque circulaire, le Service central
des dépenses fixes ne découvre la radiation d'office
qu'au cas par cas et confie ensuite le chèque au
comptable des fonds en souffrance, qui effectue
alors les recherches nécessaires. Pour les
paiements par compte bancaire, s'il s'agit d'un
CRABV 52
COM 293
08/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
neemt de CDVU contact op met de bankinstelling
en blijft de betrokkene zijn pensioen ontvangen op
zijn rekening. Bij een buitenlandse rekening wordt
het levensbewijs afgewacht en in afwachting wordt
het geld bij de rekenplichtige der liggende gelden
geplaatst. In alle gevallen van toevoeging of
schrapping of bij tijdelijke afwezigheid waarbij de
betrokkene geen rekening heeft in België, wordt het
pensioenbedrag gestort bij de rekenplichtige der
liggende gelden.
compte belge, le SCDF prend contact avec
l'organisme bancaire, et la personne concernée
continue à recevoir sa pension sur son compte. En
cas de compte étranger, on attend le certificat de
vie et, à défaut, l'argent est confié au comptable des
fonds en souffrance. Dans tous les cas d'ajout ou
de radiation, ou d'absence temporaire, là où la
personne concernée n'a pas de compte en
Belgique, le montant de la pension est versé au
comptable des fonds en souffrance.
02.03 Martine De Maght (LDD): Iedereen die in
het buitenland verblijft en een pensioen ontvangt
moet dus een levensbewijs leveren, om het geld op
de rekening gestort te krijgen?
02.03 Martine De Maght (LDD) : Toute personne
qui séjourne à l'étranger et qui perçoit une pension
doit donc fournir un certificat de vie pour pouvoir
recevoir l'argent sur son compte ?
02.04 Minister Marie Arena (Nederlands): Dat
klopt.
02.04 Marie Arena, ministre (en néerlandais) :
C'est exact.
02.05 Martine De Maght (LDD): En als er een
schrapping gebeurt en de storting gebeurt via een
binnenlandse rekening, wordt er dus overgegaan op
uitbetaling per circulaire cheque?
02.05 Martine De Maght (LDD) : Et s'il y a une
radiation et que le versement est effectué sur un
compte en Belgique, on passe alors au paiement
par chèque circulaire ?
02.06 Minister Marie Arena (Frans): Bij een
ambtshalve schrapping uit het bevolkingsregister
neemt men contact op met de betrokkene en
verzoekt men hem zich in een ander register te
laten inschrijven, of wijst men hem op de
mogelijkheid een referentieadres bij een OCMW
aan te vragen als hij geen adres meer heeft.
Vervolgens moet er een onderscheid worden
gemaakt tussen de uitbetaling van de eigenlijke
pensioenen en de uitbetaling van de residuaire
voordelen.
Wat
de
uitbetaling
van
de
overheidspensioenen
betreft,
moet
er
een
onderscheid worden gemaakt tussen de uitbetaling
met een circulaire cheque en de uitbetaling met een
bankcheque.
Indien de uitbetaling met een circulaire cheque
gebeurt, verneemt de Centrale Dienst der Vaste
Uitgaven pas nadat die cheque werd teruggestuurd,
dat betrokkene ambtshalve geschrapt werd.
Wanneer de circulaire cheque terug bij de
administratie terechtkomt, wordt de waarde ervan
toevertrouwd aan de rekenplichtige van de liggende
gelden, die vervolgens een bijzonder onderzoek
uitvoert. Zo zijn er momenteel 300 gevallen.
Indien de uitbetaling met een bankcheque gebeurt,
nemen we contact op met de banken, maar in
België beroepen die zich soms op het
beroepsgeheim om te weigeren ons het nieuwe
adres te geven. Als het om een bankrekening gaat
die in het buitenland werd geopend, vraagt men een
levensbewijs.
02.06 Marie Arena, ministre (en français) : En cas
de radiation d'office du registre de la population, on
prend contact avec l'intéressé et on le prie de
s'inscrire dans un autre registre ou on l'informe de
la possibilité de prendre une adresse de référence
auprès d'un CPAS lorsqu'il n'en a plus.
Ensuite, il faut distinguer le paiement des pensions
proprement dites et le paiement des avantages
résiduaires.
En ce qui concerne le paiement des pensions du
secteur public, il faut distinguer le paiement par
chèque circulaire du paiement par chèque bancaire.
En cas de paiement par chèque circulaire, le
service central des dépenses n'apprend la radiation
d'office qu'en cas de retour de celui-ci. Lorsque le
chèque circulaire revient à l'administration, sa
valeur est confiée au comptable des fonds en
souffrance qui effectue alors une recherche
particulière. Il y a actuellement trois cents cas de ce
type.
Pour les paiements par compte bancaire, nous
prenons contact avec les banques, mais celles-ci,
en Belgique, invoquant le secret professionnel, ne
nous donnent pas toujours la nouvelle adresse. S'il
s'agit d'un compte bancaire ouvert à l'étranger, on
demande un certificat de vie.
08/07/2008
CRABV 52
COM 293
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "het
Kringloopfonds (I)" (nr. 6659)
03 Question de M. Stefaan Vercamer à la ministre
de l'Intégration sociale, des Pensions et des
Grandes villes sur "le Fonds de l'économie
sociale et durable (I)" (n° 6659)</b>
03.01 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA): Het
Kringloopfonds en de regionalisering ervan liggen
mij na aan het hart. De programmawet van 8 juni
2008 bepaalt dat alle beslissingen betreffende
nieuwe kredieten tot aan de inwerkingtreding van de
wet op 1 januari 2009 moeten worden bekrachtigd
via een KB. Hoeveel dossiers heeft de minister
reeds voorgelegd en hoeveel zullen er de komende
weken voorgelegd worden? Om welke dossiers
gaat het, voor welke projecten? Hoe zijn de
dossiers gespreid over de Gewesten? Over welke
bedragen gaat het en onder welke voorwaarden?
Binnen
welk
budgettair
kader
van
het
Kringloopfonds worden deze dossiers gefinancierd?
Hoe staat het met de terugbetaling van de
obligatielening? Is die banklening al afgesloten?
Hoe is de besluitvorming ter zake verlopen?
03.01 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA) : Le
Fonds de l'Économie Sociale et Durable (FESD) et
sa régionalisation me tiennent à coeur. La loi-
programme du 8 juin 2008 dispose que toute
décision de nouveaux crédits prise avant l'entrée en
vigueur de la loi, le 1
er
janvier 2009, doit être
confirmée par un arrêté royal. Combien de dossiers
la ministre a-t-elle déjà présentés et combien le
seront-ils encore au cours des prochaines
semaines ? De quels dossiers s'agit-il et à quels
projets
se
rapportent-ils ?
Comment
se
répartissent-ils entre les Régions ? De quels
montants s'agit-il et sous quelles conditions ? Sous
quel cadre budgétaire du FESD ces dossiers
seront-ils financés ? Qu'en est-il du remboursement
de l'emprunt obligataire ? L'emprunt bancaire a-t-il
été conclu ? Comment cette décision a-t-elle été
prise ?
03.02 Minister Marie Arena (Nederlands): Ik zal de
cijfers
en
projecten
aan
de
commissie
overhandigen.
De raad van bestuur van het Kringloopfonds heeft
mij acht dossiers bezorgd die ik op 10 juni 2008 aan
de Inspectie van Financiën heb voorgelegd. Op 23
juni heb ik het advies van de Inspectie ontvangen
en het begrotingsakkoord werd op 2 juli gegeven.
Op 4 juli werden de dossiers een eerste keer
voorgelegd aan de Ministerraad en dat zal vrijdag
opnieuw gebeuren. Momenteel heb ik niets meer
ontvangen van het Kringloopfonds.
De dossiers zijn als volgt over de Gewesten
gespreid: 2 miljoen euro voor Wallonië, 875.000
euro voor Vlaanderen, 5.500.000 euro voor
internationaal-regionale projecten en geen dossiers
voor Brussel.
Na akkoord van de Ministerraad zullen de projecten
gefinancierd worden op basis van de mobiliseerbare
activa van het Kringloopfonds of op basis van
kredieten die het Kringloopfonds op een of andere
manier zal vrijmaken.
03.02 Marie Arena, ministre (en néerlandais) : Je
remettrai à la commission un descriptif des projets
et les données chiffrées s'y rapportant.
Le conseil d'administration du Fonds de l'économie
sociale et durable m'a adressé huit dossiers que j'ai
soumis à l'Inspection des Finances le 10 juin
dernier. Le 23 juin, j'ai reçu l'avis de l'Inspection et
l'accord budgétaire a été donné le 2 juillet. Le 4
juillet, les dossiers ont été soumis une première fois
au Conseil des ministres et ils le seront une
seconde fois ce vendredi. À l'heure où nous
parlons, je n'ai plus rien reçu du Fonds de
l'économie sociale et durable.
Les dossiers sont répartis comme suit entre les
Régions : 2 millions d'euros pour la Wallonie,
875.000 euros pour la Flandre, 5.500.000 euros
pour des projets internationaux-régionaux, aucun
dossier n'ayant été constitué à Bruxelles.
Après que le Conseil des ministres aura donné son
accord, les projets seront financés sur la base des
actifs mobilisables du Fonds de l'économie sociale
et durable ou sur la base de crédits que le Fonds de
l'économie sociale et durable dégagera d'une
manière ou d'une autre.
De obligatiehouders werden terugbetaald op 27 juni
2008.
Inzake
de
banklening
heeft
het
Kringloopfonds samen met de thesaurie een
offerteaanvraag voorbereid en aan de vier klassieke
Les obligataires ont été remboursés le 27 juin 2008.
S'agissant de l'emprunt bancaire, le Fonds de
l'économie sociale et durable a préparé, en
concertation avec la trésorerie, un appel d'offres
CRABV 52
COM 293
08/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
banken en aan Triodos voorgelegd. De indiening
van de offertes werd afgesloten op 10 juni. Een
selectiecomité heeft een conclusie voorgelegd aan
een werkgroep van medewerkers van de minister
van Financiën en van mijn eigen beleidscel. De
beste offerte werd geselecteerd en vervolgens
goedgekeurd door de minister van Financiën en
door mijzelf. De staatssecretaris voor Begroting
heeft een kopie van het dossier ontvangen.
qu'il a adressé aux quatre banques traditionnelles
ainsi qu'à Triodos. Le dépôt des offres a été clôturé
le 10 juin. Un comité de sélection a soumis une
conclusion à un groupe de travail composé de
collaborateurs du ministre des Finances et de ma
cellule stratégique. La meilleure offre a été
sélectionnée puis approuvée par le ministre des
Finances et par moi-même. Le secrétaire d'État au
Budget a reçu une copie du dossier.
03.03 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA): Begrijp
ik het goed dat de minister nog niet beslist heeft of
zij de nieuwe projecten zal financieren met een
banklening of met mobiliseerbare activa? De
huidige banklening kan in principe alleen gebruikt
worden om de obligatielening terug te betalen. De
Ministerraad van 16 mei heeft beslist dat die
banklening niet gebruikt kan worden voor de nieuwe
projecten. Als de minister kiest voor mobiliseerbare
activa, dan zullen er tekorten ontstaan voor het
Kringloopfonds.
03.03 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA) : Si j'ai
bien compris, la ministre n'a pas encore décidé si
elle allait financer les nouveaux projets avec un
emprunt bancaire ou avec des actifs mobilisables.
En principe, l'emprunt bancaire actuel ne peut être
utilisé que pour rembourser l'emprunt obligataire. Le
Conseil des ministres du 16 mai a décidé que cet
emprunt bancaire ne pouvait être utilisé pour les
nouveaux projets. Si la ministre opte pour des actifs
mobilisables, ce choix engendrera des déficits au
niveau du Fonds de l'économie sociale et durable.
03.04 Minister Marie Arena: Ik kan bevestigen dat
de banklening een bedrag van 74 miljoen euro
beslaat, waarvan nu ongeveer 62 miljoen wordt
gebruikt. Voor nieuwe dossiers bestaat er nog wat
speelruimte. We kunnen de 8 dossiers die zijn
ingediend door de raad van bestuur van het fonds
voorleggen aan de regering. Men heeft nog geen
beslissing kunnen nemen omdat ze nog moeten
worden besproken op de Ministerraad van
aanstaande vrijdag.
03.04 Marie Arena, ministre (en français) : Je
confirme qu'un emprunt bancaire couvre jusqu'à 74
millions d'euros, dont environ 62 millions sont
actuellement utilisés. Une marge de manoeuvre
existe pour de nouveaux dossiers. Nous pouvons
soumettre au gouvernement les huit dossiers
présentés par le conseil d'administration du fonds.
Une décision n'a pas encore été prise puisqu'ils
doivent encore être discutés au Conseil des
ministres de ce vendredi.
03.05 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA): Maar de
Ministerraad heeft beslist dat de banklening niet
gebruikt kan worden om nieuwe projecten te
financieren.
03.05 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA) : Mais le
Conseil des ministres a décidé que l'emprunt
bancaire ne pouvait être utilisé pour financer de
nouveaux projets.
03.06 Minister Marie Arena (Frans): Er werd beslist
de continuïteit van het werk van het fonds te
verzekeren, maar het fonds zal niet langer zelf over
zijn projecten kunnen beslissen; dat zal de
ministerraad doen, voor alle zekerheid.
03.06 Marie Arena, ministre (en français) : La
décision consiste à assurer la continuité du travail
du fonds, mais celui-ci ne pourra plus décider lui-
même de ses projets, qui feront l'objet d'une
décision du Conseil des ministres. C'est un garde-
fou.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "het
Kringloopfonds (II)" (nr. 6660)
04 Question de M. Stefaan Vercamer à la ministre
de l'Intégration sociale, des Pensions et des
Grandes villes sur "le Fonds de l'économie
sociale et durable (II)" (n° 6660)</b>
04.01 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA): In de
statuten van het Federaal Kringloopfonds staat dat
de algemene vergadering van de raad van bestuur
geagendeerd staat op de tweede dinsdag van
maart. Op de website lees ik dat het verslag van de
algemene vergadering op 15 april 2008 door de
04.01 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA) : Les
statuts du Fonds fédéral de l'économie sociale et
durable prévoient que l'assemblée générale du
conseil d'administration a lieu le deuxième mardi du
mois de mars. Sur le site web, j'ai lu que le rapport
de l'assemblée générale a été signé par les
08/07/2008
CRABV 52
COM 293
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
bestuurders werd getekend.
Wanneer heeft de laatste vergadering nu eigenlijk
plaatsgevonden? Wordt de raad van bestuur
uitgebreid? Stond die uitbreiding op de agenda van
de algemene vergadering? Zoniet, wanneer wordt
dit dan geregeld?
administrateurs le 15 avril 2008.
Quand la dernière assemblée a-t-elle finalement eu
lieu ? Le conseil d'administration sera-t-il étendu ?
Cette extension figurait-elle à l'ordre du jour de
l'assemblée générale ? Dans la négative, quand ce
point sera-t-il réglé ?
04.02 Minister Marie Arena (Nederlands): Een
gewone algemene vergadering evenals een
buitengewone algemene vergadering van de raad
van bestuur van het Federaal Kringloopfonds
hebben plaatsgevonden op 13 mei 2008. Op de
agenda
van
de
buitengewone
algemene
vergadering stond het punt 'voortzetting van de
vennootschap'. Op die van de gewone algemene
vergadering stond de goedkeuring van de
jaarrekeningen 2007.
De uitbreiding van de raad van bestuur stond niet
op de agenda. De programmawet die in deze
uitbreiding voorziet, werd pas op 16 juni 2008
gepubliceerd. De uitbreiding moet nog worden
besproken met de Gewesten.
04.02 Marie Arena, ministre (en néerlandais) : Une
assemblée générale ordinaire ainsi qu'une
assemblée générale extraordinaire du conseil
d'administration du Fonds fédéral de l'économie
sociale et durable ont eu lieu le 13 mai 2008.
L'ordre du jour de l'assemblée
générale
extraordinaire incluait la continuation de la société
et celui de l'assemblée générale ordinaire,
l'approbation des comptes annuels 2007.
L'extension du conseil d'administration ne figurait
pas à l'ordre du jour. La loi-programme qui prévoit
cette extension n'a été publiée que le 16 juin 2008.
L'extension doit encore être examinée avec les
Régions.
04.03 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA): Het is
toch niet moeilijk om een datum vast te leggen voor
een volgende algemene vergadering. Het is
voldoende dat twee bestuurders hierom verzoeken.
Ik vraag me af waarom de regering ter zake geen
initiatief neemt.
04.03 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA) : Il n'est
tout de même pas difficile de fixer une date pour
une prochaine assemblée générale. Il suffit que
deux administrateurs fassent la demande à cet
effet. Je me demande pourquoi le gouvernement ne
prend aucune initiative en la matière.
04.04 Minister Marie Arena (Frans): Indien het
regeerakkoord volledig zou zijn uitgevoerd, zou de
situatie er heel anders uitzien. Dat punt maakt deel
uit van het regeerakkoord. Wij streven naar de
uitvoering van dat akkoord. De programmawet die
in de uitbreiding voorziet, werd pas op 16 juni
gepubliceerd.
04.04 Marie Arena, ministre (en français) : Si
l'accord de gouvernement était entièrement mis en
oeuvre, nous n'en serions pas là. Ce point fait partie
de l'accord de gouvernement. Nous travaillons dans
le sens de cet accord. La loi-programme qui prévoit
l'élargissement n'a été publiée que le 16 juin.
(Nederlands) De vergadering vond plaats op 13 mei
2008. Er zal iets gebeuren, maar er is nog tijd.
(En néerlandais) La réunion a eu lieu le 13 mai
2008. Des mesures seront prises mais pas dans
l'immédiat.
04.05 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA): Waarom
wordt de afspraak om de raad van bestuur uit te
breiden met vertegenwoordigers van de regio's, niet
nagekomen? Waarom zoekt de minister geen twee
nieuwe bestuurders? De algemene vergadering
komt opnieuw bijeen binnen tien dagen, dus de
afspraak kan zonder problemen worden uitgevoerd.
04.05 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA) :
Pourquoi
l'engagement
d'élargir
le
conseil
d'administration à des représentants des Régions
n'a-t-il pas été respecté ? Pourquoi la ministre ne
cherche-t-elle pas deux nouveaux administrateurs ?
L'assemblée générale se réunit à nouveau dans les
dix jours et l'engagement peut donc être respecté
sans problème.
04.06 Minister Marie Arena (Nederlands):
Inderdaad.
04.06 Marie Arena, ministre (en néerlandais) : En
effet.
04.07 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA): Ik vraag
mij af waarom de minister het dan niet doet.
04.07 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA) : Je me
demande donc pourquoi la ministre ne procède pas
CRABV 52
COM 293
08/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
à ces nominations.
04.08 Minister Marie Arena (Nederlands): Wij
hebben nog voldoende tijd om dat te doen.
04.08 Marie Arena, ministre (en néerlandais) :
Nous disposons encore d'un délai suffisant pour le
faire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "het
Kringloopfonds (III)" (nr. 6661)
05 Question de M. Stefaan Vercamer à la ministre
de l'Intégration sociale, des Pensions et des
Grandes villes sur "le Fonds de l'économie
sociale et durable (III)" (n° 6661)</b>
05.01 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA): De
minister heeft enkele weken geleden gezegd dat ze
zou overleggen met de regio's over het
Kringloopfonds. Hoe ver staat dat overleg? Zijn er al
resultaten? Is er al een concrete timing?
05.01 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA) : La
ministre a déclaré il y a quelques semaines qu'elle
se concerterait avec les Régions en ce qui
concerne le Fonds de l'économie sociale et durable.
Où en est cette concertation ? Des résultats sont-ils
déjà disponibles ? Un calendrier concret a-t-il déjà
été fixé ?
05.02 Minister Marie Arena (Nederlands): De
bevoegde gewestelijke ministers moeten een nota
aan hun regering voorleggen, die als doel heeft een
gemeenschappelijk standpunt van het Gewest te
bepalen over de toekomst van het Kringloopfonds.
Tegen het einde van 2008 moet ik een financieel
plan indienen. Ik heb de Gewesten gevraagd om zo
snel mogelijk te antwoorden. Ik heb de indruk dat
de Gewesten daartoe bereid zijn en dat ze een
zekere interesse tonen voor het Kringloopfonds.
05.02 Marie Arena, ministre (en néerlandais) : Les
ministres régionaux compétents doivent soumettre
à leur gouvernement une note qui a pour but de
déterminer une position commune de la Région sur
l'avenir du Fonds de l'économie sociale et durable.
Je dois déposer un plan financier à la fin de l'année.
J'ai demandé aux Régions de répondre aussi
rapidement que possible. J'ai l'impression que les
Régions sont disposées à le faire et sont
relativement intéressées par le Fonds de
l'économie sociale et durable.
05.03 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA): Dus het
Waalse, het Brusselse en het Vlaamse Gewest
moeten
een
akkoord
bereiken
over
een
gemeenschappelijke nota? Of zijn er drie
verschillende nota's?
05.03 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA) : Les
Régions wallonne, bruxelloise et flamande doivent
donc parvenir à un accord sur une note commune
ou s'agit-il de trois notes différentes ?
05.04 Minister Marie Arena (Nederlands): Er zijn
drie verschillende nota's en het zou dus ook kunnen
gaan over drie verschillende standpunten, die nog
moeten worden voorgelegd aan de verschillende
ministerraden.
05.04 Marie Arena, ministre (en néerlandais) : Il y
a trois notes différentes et il pourrait donc
également s'agir de trois points de vue différents,
qui doivent encore être soumis aux différents
conseils des ministres.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van mevrouw Brigitte Wiaux aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "de oproep tot
indiening van projecten voor sociale economie
2008" (nr. 6954)
06 Question de Mme Brigitte Wiaux à la ministre
de l'Intégration sociale, des Pensions et des
Grandes villes sur "l'appel à projets d'économie
sociale 2008" (n° 6954)</b>
06.01 Brigitte Wiaux (cdH): Er werd een oproep
tot het indienen van projecten gelanceerd teneinde
subsidies toe te kennen voor de ontwikkeling van
proefprojecten en vernieuwende initiatieven in het
kader van de sociale economie. Die oproep moest
06.01 Brigitte Wiaux (cdH) : Un appel à projets a
été lancé afin d'attribuer des subsides pour le
développement de projets pilotes et d'initiatives
innovantes dans le cadre de l'économie sociale. Cet
appel à projets devait se clôturer le 30 juin pour que
08/07/2008
CRABV 52
COM 293
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
op 30 juni afgesloten worden zodat de projecten
vanaf 1 september 2008 zouden kunnen worden
doorgevoerd. Wanneer komen we te weten wie de
begunstigden
zijn?
Waarover
gaan
de
geselecteerde voorstellen?
les projets puissent se mettre en oeuvre et débuter
dès le 1
er
septembre 2008. Combien de projets
vous ont-ils été présentés ? Quand connaîtra-t-on
les bénéficiaires ? Sur quoi portent les propositions
sélectionnées ?
06.02 Minister Marie Arena (Frans): Bij de laatste
oproep tot het indienen van projecten voor 2007,
werden er 75 aanvragen ingediend. Dit jaar zijn er
175 voorstellen binnengekomen. Gelet op het
aantal binnengekomen dossiers, zijn er nog geen
beslissingen genomen. De begunstigden zullen op
het einde van de maand augustus gekend zijn.
06.02 Marie Arena, ministre (en français) : Lors du
dernier appel à projets 2007, 75 demandes avaient
été introduites. Cette année 175 propositions nous
sont parvenues. Vu le nombre de ces dossiers, les
décisions ne sont pas encore prises. Les
bénéficiaires seront connus à la fin du mois d'août.
06.03 Brigitte Wiaux (cdH): Ik zal u hierover later
opnieuw ondervragen om het verder verloop en de
ontwikkeling van de projectoproep te kennen.
06.03 Brigitte Wiaux (cdH) : Je vous réinterrogerai
ultérieurement pour connaître la suite du
déroulement et du développement de cet appel à
projets.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Florence Reuter aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "het verslag
van de Studiecommissie voor de Vergrijzing over
de
vergrijzingscijfers,
het
brugpensioen"
(nr. 6923)
07 Question de Mme Florence Reuter à la
ministre de l'Intégration sociale, des Pensions et
des Grandes villes sur "le rapport du Comité
d'étude sur le vieillissement relatif aux chiffres du
vieillissement, à la prépension" (n° 6923)</b>
07.01 Florence Reuter (MR): De Studiecommissie
voor de Vergrijzing heeft bekendgemaakt dat de
pensioenen en de gezondheidszorg tegen 2013 1,5
procent van het bbp meer zouden kosten dan
oorspronkelijk geraamd. Die stijging is te verklaren
door de vertraging van de groei; de toename van de
uitgaven
voor
de
pensioenen,
werkloosheidsuitkeringen en kinderbijslagen; en de
evolutie van de gezondheidsindex.
De Hoge Raad van Financiën verwacht dat er ten
gevolge van die meerkosten vijf miljard euro minder
gestort zal worden in het Zilverfonds. Van de
weeromstuit
stelt
de
voorzitter
van
de
Studiecommissie voor de schuld verder af te
afbouwen en de werkgelegenheidsgraad te
verhogen,
inzonderheid
bij
de
bruggepensioneerden. In zekere zin staat dat haaks
op het voorstel om het recht van Franstalige
leerkrachten om vanaf 55 jaar met brugpensioen te
gaan, te verlengen.
Wat is uw standpunt dienaangaande? Wat is er uit
de bus gekomen bij de besprekingen die hierover
waarschijnlijk gevoerd werden met minister
Dupont?
07.01 Florence Reuter (MR) : Le Comité d'étude
sur le vieillissement a annoncé que les pensions et
soins de santé coûteraient 1,5% du PIB en plus que
prévu d'ici 2013. Cette hausse s'explique par la
réduction de la croissance, l'augmentation des
dépenses de pensions, de chômage et d'allocations
familiales et l'évolution de l'indice santé.
Le Conseil supérieur des Finances prévoit, comme
conséquence de ce surcoût, une sous-alimentation
du Fonds de vieillissement de cinq milliards. En
réponse, le président du Comité d'étude propose de
continuer à réduire la dette et de relever le taux
d'emploi, notamment des prépensionnés. Ceci
contredit, en quelque sorte, la proposition de
prolonger le droit à la prépension à 55 ans pour les
enseignants francophones.
Quel est votre avis à ce sujet ? Qu'est-il ressorti des
discussions probables à ce sujet avec le ministre
Dupont ?
07.02 Minister Marie Arena (Frans): In ons land
beschikken de deelstaten over de nodige
autonomie om heel wat beslissingen te nemen,
07.02 Marie Arena, ministre (en français) : Dans
notre pays, les entités fédérées disposent de
l'autonomie nécessaire à nombre de décisions, plus
CRABV 52
COM 293
08/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
bijvoorbeeld inzake onderwijs en human resources.
Als er een akkoord is tussen de Franse
Gemeenschap en de leerkrachten aldaar over de
vervroegde pensionering, valt dit onder de
verantwoordelijkheid van deze deelstaat. Het is niet
aan mij om in een dergelijk dossier tussen te
komen.
Toch is de problematiek van de vergrijzing niet
verzwegen gehouden in het protocolakkoord dat tot
stand is gekomen tussen de regering van de Franse
Gemeenschap en de vakbonden De toekenning van
loonsverhogingen aan actieve personeelsleden
tussen 57 en 58 jaar die ermee akkoord gaan om
langer te blijven werken mag daarvan getuigen.
Minister Dupont, die bevoegd was voor Pensioenen
en die nu bevoegd is voor Onderwijs binnen de
Franse Gemeenschap, zal zeker oog gehad hebben
voor deze problematiek.
particulièrement en ce qui concerne l'enseignement
et les ressources humaines en la matière. S'il y a
accord entre la Communauté française et ses
enseignants concernant la retraite anticipée, cela
relève de la responsabilité cette entité fédérée. Il ne
m'appartient pas d'intervenir dans un tel dossier.
Néanmoins, dans le protocole d'accord conclu entre
le gouvernement de la Communauté française et
les organisations syndicales, la problématique du
vieillissement n'a pas été occultée. L'octroi
d'augmentations salariales aux membres du
personnel en fonction entre 57 et 58 ans qui
acceptent de prolonger leur carrière, en témoigne.
Le ministre Dupont, qui était en charge des
Pensions et qui est maintenant compétent pour
l'Enseignement en Communauté française, aura
certainement été sensible à cette problématique.
07.03 Florence Reuter (MR): Minister Dupont was
eerst bevoegd voor Pensioenen en heeft het
probleem van de vergrijzing en de financiering van
dit Fonds niet kunnen wegcijferen.
Ook als deze kwestie een zaak voor de deelstaat is,
is het logisch dat in een land dat nog steeds
federaal is er op federaal niveau een algemene
discussie wordt gevoerd over de pensioenen.
07.03 Florence Reuter (MR) : Le ministre Dupont
était en charge des Pensions auparavant et n'a pas
pu occulter le problème du vieillissement et de
l'alimentation de ce Fonds.
Même si ce point relève de l'entité fédérée, il est
logique, dans un pays encore fédéral, que l'on
discute de manière globale des pensions au niveau
fédéral.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "het koninklijk
besluit van 18 juni 2008 tot wijziging van het
KB/WIB 92, verschenen op 23 juni 2008, met het
oog op het teveel aan bedrijfsvoorheffing op
vakantiegeld
2008
dat
door
sommige
gepensioneerden werd betaald" (nr. 6974)
08 Question de M. Georges Gilkinet à la ministre
de l'Intégration sociale, des Pensions et des
Grandes villes sur "l'arrêté royal modifiant, en
matière de précompte professionnel, l'AR/CIR 92
publié le 23 juin 2008 et visant au remboursement
du précompte trop payé par certains pensionnés
sur leur pécule de vacances 2008" (n° 6974)</b>
08.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Als
gevolg van de aanpassing van de belastingschalen
ontvingen zo'n 140.000 personen in mei 2008 een
lager pensioen. De minister van Financiën beloofde,
ook in uw naam, het probleem op te lossen.
08.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) :
L'adaptation des barèmes fiscaux a provoqué chez
140.000 pensionnés une baisse de leurs pensions
pour le mois de mai 2008. Le ministre des Finances
s'est engagé, en son nom et en votre nom, à
résoudre le problème.
08.02 Minister Marie Arena (Frans): Wanneer een
minister een standpunt inneemt, gebeurt dat
namens de regering waarvan hij deel uitmaakt.
08.02 Marie Arena, ministre (en français) : Quand
un ministre prend position, il le fait au nom du
gouvernement auquel il participe.
08.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): In
onderhavig geval verduidelijkte hij met zoveel
woorden dat hij die belofte uit zijn en uw naam
deed. Hij vergiste zich misschien, maar dat is wat hij
zei. Uit een koninklijk besluit dat op 23 juni 2008
werd gepubliceerd én uit uw verklaringen in de pers
08.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : En
l'occurrence, il avait précisé que c'était en son nom
et en votre nom. Il s'est peut-être trompé, mais c'est
ce qu'il a dit. D'un arrêté royal publié le 23 juin 2008
et selon vos déclarations parues dans la presse, il
ressort que 48.500 pensionnés demeureront lésés
08/07/2008
CRABV 52
COM 293
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
blijkt dat 48.500 gepensioneerden nadeel zullen
blijven ondervinden van deze aanpassing, terwijl
800.000 van onze medeburgers wier pensioen in
mei 2008 niet lager was dan in mei 2007, de
voorheffing op hun pensioen terugbetaald zullen
krijgen, voor een totaal bedrag van 70 miljoen euro.
Bevestigt u die interpretatie van het koninklijk
besluit? Gaat het om een persoonlijk initiatief van
de minister van Financiën of werd dit overlegd in de
ministerraad? Werden uzelf en de RVP hierin
gekend? Zal u een bijkomend voorstel formuleren
om een antwoord te bieden op de situatie van de
48.500 personen die geen voordeel zullen trekken
van het besluit van 23 juni?
alors que 800.000 de nos concitoyens ­ dont la
pension en mai 2008 n'était pas moindre qu'en mai
2007 ­ bénéficieront d'un remboursement de
précompte pour un montant total de 70 millions
d'euros. Confirmez-vous cette interprétation de
l'arrêté ?
Celui-ci
reflète-t-il
une
initiative
personnelle du ministre des Finances ou a-t-il été
délibéré en Conseil des ministres ? Vous et l'ONP
avez-vous été consultés ? Comptez-vous proposer
une initiative complémentaire pour répondre à la
situation
des
48.500
personnes
qui
ne
bénéficieraient pas des effets de l'arrêté du 23
juin ?
08.04 Minister Marie Arena (Frans): Het
desbetreffend koninklijk besluit voorziet in een
beperking van de bedrijfsvoorheffing voor de
pensioenen van minder dan 2.000 euro. Het werd
uitgevaardigd door de minister van Financiën en
werd niet in de Ministerraad besproken. Op 4 juni
2008 heeft er echter wel overleg plaatsgehad
tussen het kabinet van de minister van Financiën,
de FOD Financiën, mijn kabinet en de RVP. Op 26
juni heb ik mijn collega meegedeeld dat de RVP
perfect in staat was dat besluit toe te passen, maar
dat er blijkbaar 48.500 personen nog niet volledig
voor die correctie in aanmerking zouden komen. Ik
heb sindsdien van de RVP vernomen dat de FOD
Financiën nieuwe gegevens zou hebben gevraagd
teneinde het probleem voor de 48.500 betrokkenen
te regelen. Ik suggereer u deze vraag ook aan de
heer Reynders te stellen.
08.04 Marie Arena, ministre (en français) : L'arrêté
royal en question prévoit une limitation du
précompte professionnel pour les pensions de
moins de 2.000 euros. Il a été pris par mon collègue
ministre des Finances et n'a pas fait l'objet d'un
examen en Conseil des ministres. Une concertation
a, par contre, bien eu lieu entre le cabinet du
ministre des Finances, le SPF Finances, mon
cabinet et l'ONP en date du 4 juin 2008. Le 26 juin,
j'ai annoncé à mon collègue que l'ONP était
parfaitement en mesure d'appliquer cet arrêté mais
qu'il semblait que 48.500 personnes ne pourraient
toujours pas bénéficier complètement de cette
correction. J'ai depuis lors appris par l'ONP que de
nouvelles données avaient été demandées par le
SPF Finances en vue de régler le problème pour les
48.500 personnes concernées. Je vous suggère de
poser aussi la question à M. Reynders.
08.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ik zal de
minister van Financiën hierover zeker ondervragen.
Aangezien in voornoemd artikel gewaagd wordt van
commentaren die vanuit uw kabinet zouden komen,
leek het me logisch u daar rechtstreeks over te
ondervragen. Ik vind het hoogst verwonderlijk dat
een arrest, dat slechts een zeer gedeeltelijk
antwoord biedt op het probleem en dat de
doelgroep
vergroot
met
een
voor
de
staatsinkomsten van het jaar 2008 allesbehalve
verwaarloosbare budgettaire weerslag, op deze
wijze kan worden uitgevaardigd. Ik kan alleen maar
mijn afkeuring uitspreken over die manier van
werken en over de resultaten van het werk dat de
regering verricht heeft.
08.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Je
compte bien interroger le ministre des Finances.
L'article cité faisant état de commentaires émanant
de votre cabinet, il me semblait logique de vous
interroger directement à ce sujet. Je ne peux que
m'étonner du fait qu'un arrêté ne répondant que très
partiellement au problème et élargissant la cible
avec un impact budgétaire qui n'est pas anodin
pour les recettes de l'État pour l'année 2008 puisse
être pris de cette manière. Je ne peux que
désapprouver cette manière de fonctionner et le
résultat du travail du gouvernement.
De behandeling van de vragen eindigt om 11.00
uur.
La discussion des questions se termine à 11 h 00.