KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 273
CRABV 52 COM 273
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
C
OMMISSION DE L
'I
NTERIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GENERALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
woensdag
mercredi
25-06-2008
25-06-2008
voormiddag
matin
CRABV 52
COM 273
25/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Martine De Maght aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "nucleaire
incidenten
en
het
Europese
waarschuwingssysteem" (nr. 6135)
1
Question de Mme Martine De Maght au ministre
des Affaires étrangères sur "les incidents
nucléaires et le système d'alerte européen"
(n° 6135)
1
Sprekers: Martine De Maght, Patrick
Dewael, vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Martine De Maght, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan
de
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken over "de preventieve
controles
van
voertuigen
door
de
gemeenschapswachten" (nr. 6410)
3
Question de Mme Liesbeth Van der Auwera au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"les contrôles préventifs de véhicules par les
gardiens de la paix". (n° 6410)
3
Sprekers: Liesbeth Van der Auwera, Patrick
Dewael, vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Liesbeth Van der Auwera, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
3
Questions jointes de
3
- de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de aanwezigheid van politie bij
voetbalmatchen" (nr. 6451)
3
- M. Michel Doomst au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la présence de policiers
lors des matchs de football" (n° 6451)
3
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de rondetafel Voetbalveiligheid"
(nr. 6547)
3
- M. Xavier Baeselen au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la table ronde « sécurité
et football »" (n° 6547)
3
Sprekers: Michel Doomst, Xavier Baeselen,
Patrick
Dewael, vice-eersteminister
en
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Xavier Baeselen,
Patrick Dewael, vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de onmacht van de politiediensten in
geval van een grote ramp" (nr. 6452)
6
Question de M. Michel Doomst au vice-premier
ministre
et
ministre
de
l'Intérieur
sur
"l'impuissance des services de police en cas de
catastrophe de grande envergure" (n° 6452)
6
Sprekers: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
7
Questions jointes de
7
- de heer François Bellot aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de gevaren van toegankelijke
persoonsgegevens
bij
internetverrichtingen"
(nr. 6457)
7
- M. François Bellot au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les dangers de l'accès
aux données personnelles dans les opérations
sur internet" (n° 6457)
7
- mevrouw Corinne De Permentier aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de veiligheid van de elektronische
identiteitskaart" (nr. 6464)
7
- Mme Corinne De Permentier au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la sécurité
de la carte d'identité électronique" (n° 6464)
7
Sprekers: François Bellot, Corinne De
Permentier,
Patrick
Dewael,
vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: François Bellot, Corinne De
Permentier, Patrick Dewael, vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Corinne De Permentier aan
9
Question de Mme Corinne De Permentier au vice-
9
25/06/2008
CRABV 52
COM 273
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
de
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
"de
consultancyprestaties voor de FOD Binnenlandse
Zaken" (nr. 6465)
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
travaux de consultance pour le compte du SPF
Intérieur" (n° 6465)
Sprekers: Corinne De Permentier, Patrick
Dewael, vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Corinne De Permentier, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Vraag van mevrouw Mia De Schamphelaere aan
de
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken over "de diversiteit binnen de
brandweerdiensten" (nr. 6460)
11
Question de Mme Mia De Schamphelaere au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"la diversité au sein des services d'incendie"
(n° 6460)
11
Sprekers: Mia De Schamphelaere, Patrick
Dewael, vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Mia De Schamphelaere, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de inhoud van de oproepingsbrief
voor bijzitters in een stembureau" (nr. 6279)
12
Question de Mme Katrien Schryvers au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
contenu de la lettre de convocation adressée aux
assesseurs dans un bureau de vote" (n° 6279)
12
Sprekers:
Katrien
Schryvers,
Patrick
Dewael, vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Katrien
Schryvers,
Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de Vlaamse regeling van 'uitdovend
woonrecht'
en
het
inschrijven
in
de
bevolkingsregisters" (nr. 6471)
12
Question de Mme Katrien Schryvers au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
réglementation flamande relative au droit
d'habitation à caractère extinctif et l'inscription
dans les registres de la population" (n° 6471)
12
Sprekers:
Katrien
Schryvers,
Patrick
Dewael, vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Katrien
Schryvers,
Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken over "de inning van boetes
van buitenlandse overtreders" (nr. 6164)
13
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"la perception d'amendes routières auprès de
contrevenants étrangers" (n° 6164)
13
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Patrick
Dewael, vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "kinderen jonger dan twaalf die alleen
met het vliegtuig reizen" (nr. 6538)
15
Question de M. Xavier Baeselen au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les voyages
en avion pour les moins de 12 ans" (n° 6538)
15
Sprekers: Xavier Baeselen, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Xavier Baeselen, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Clotilde Nyssens aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de zonale veiligheidsraad" (nr. 6583)
16
Question de Mme Clotilde Nyssens au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
conseil zonal de sécurité" (n° 6583)
16
Sprekers: Clotilde Nyssens, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Clotilde Nyssens, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de financiële toestand van de
politiezones en van de gemeenten die er deel van
uitmaken" (nr. 6582)
17
Question de Mme Jacqueline Galant au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
situation financière des zones de police et des
communes qui les composent" (n° 6582)
17
Sprekers:
Jacqueline
Galant,
Patrick
Dewael, vice-eersteminister en minister van
Orateurs:
Jacqueline
Galant,
Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
CRABV 52
COM 273
25/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
Binnenlandse Zaken
l'Intérieur
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het radiobereik van de politiezones"
(nr. 6592)
18
Question de Mme Jacqueline Galant au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
couverture radio des zones de police" (n° 6592)
18
Sprekers:
Jacqueline
Galant,
Patrick
Dewael, vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Jacqueline
Galant,
Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de nieuwe aanvallen op politie-
inspecteurs in Anderlecht" (nr. 6614)
19
Question de M. Bart Laeremans au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les nouvelles
agressions d'inspecteurs de police à Anderlecht"
(n° 6614)
19
Sprekers: Bart Laeremans, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Bart Laeremans, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de recente verklaringen van de
burgemeester van Maastricht inzake het dossier
van de relocalisatie van de coffeeshops"
(nr. 6318)
20
Question de M. Bert Schoofs au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les récentes
déclarations du bourgmestre de Maastricht dans
le cadre du dossier de la relocalisation des
coffeeshops" (n° 6318)
20
Sprekers: Bert Schoofs, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Bert Schoofs, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "het
jaarverslag
betreffende
de
mensenhandel"
(nr. 6035)
21
Question de Mme Josée Lejeune à la ministre de
la Politique de migration et d'asile sur "le rapport
annuel concernant la traite des êtres humains"
(n° 6035)
21
Sprekers:
Josée
Lejeune,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs:
Josée
Lejeune,
Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Vraag van mevrouw Clotilde Nyssens aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "het
horen van kinderen in de regularisatieprocedure"
(nr. 6276)
23
Question de Mme Clotilde Nyssens à la ministre
de la Politique de migration et d'asile sur
"l'audition des enfants dans la procédure de
régularisation" (n° 6276)
23
Sprekers:
Clotilde
Nyssens,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs:
Clotilde
Nyssens,
Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Samengevoegde vragen van
24
Questions jointes de
24
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de minister
van Migratie- en asielbeleid over "de gevolgen die
de klimaatveranderingen zullen hebben op het
vlak van migratie" (nr. 6382)
24
- M. Jean-Jacques Flahaux à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "les
conséquences des changements climatiques en
matière de migration" (n° 6382)
24
- de heer Jean Cornil aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "milieuvluchtelingen"
(nr. 6474)
24
- M. Jean Cornil à la ministre de la Politique de
migration
et
d'asile
sur
"les
réfugiés
environnementaux" (n° 6474)
24
Sprekers:
Jean
Cornil,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs: Jean Cornil, Annemie Turtelboom,
ministre de la Politique de migration et d'asile
Vraag van mevrouw Dalila Douifi aan de minister
van
Migratie-
en
asielbeleid
over
"de
aangekondigde regularisaties" (nr. 6573)
26
Question de Mme Dalila Douifi à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "les
régularisations annoncées" (n° 6573)
26
Sprekers:
Dalila
Douifi,
Annemie
Orateurs:
Dalila
Douifi,
Annemie
25/06/2008
CRABV 52
COM 273
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Vraag van mevrouw Dalila Douifi aan de minister
van Migratie- en asielbeleid over "de opsluiting
van kinderen" (nr. 6574)
27
Question de Mme Dalila Douifi à la ministre de la
Politique
de
migration
et
d'asile
sur
"l'enfermement d'enfants" (n° 6574)
27
Sprekers:
Dalila
Douifi,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs:
Dalila
Douifi,
Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister
van Migratie- en asielbeleid over "de follow-up van
de hongerstakingen in Brussel" (nr. 6608)
28
Question de Mme Zoé Genot à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "le suivi des
grèves de la faim à Bruxelles" (n° 6608)
28
Sprekers: Zoé Genot, Annemie Turtelboom,
minister van Migratie- en asielbeleid
Orateurs: Zoé Genot, Annemie Turtelboom,
ministre de la Politique de migration et d'asile
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister
van Migratie- en asielbeleid over "het wachten op
de regularisatie-omzendbrief en de uitzettingen
tijdens de vakantieperiode" (nr. 6609)
30
Question de Mme Zoé Genot à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "l'attente de la
circulaire régularisation et expulsions pendant les
vacances" (n° 6609)
30
Sprekers: Zoé Genot, Annemie Turtelboom,
minister van Migratie- en asielbeleid
Orateurs: Zoé Genot, Annemie Turtelboom,
ministre de la Politique de migration et d'asile
CRABV 52
COM 273
25/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
van
WOENSDAG
25
JUNI
2008
Voormiddag
______
du
MERCREDI
25
JUIN
2008
Matin
______
De vergadering wordt geopend om 10.37 uur en
voorgezeten door de heer Xavier Baeselen.
La réunion publique est ouverte à 10 h 37 sous la
présidence de M. Xavier Baeselen.
01 Vraag van mevrouw Martine De Maght aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "nucleaire
incidenten
en
het
Europese
waarschuwingssysteem" (nr. 6135)
01 Question de Mme Martine De Maght au
ministre des Affaires étrangères sur "les
incidents nucléaires et le système d'alerte
européen" (n° 6135)</b>
01.01 Martine De Maght (LDD): Het Europese
noodsysteem ECURIE moet bij een nucleaire of
radiologische
noodtoestand
alle
lidstaten
waarschuwen voor mogelijk gevaar. De Europese
Commissie heeft op 4 juni via dat systeem alarm
geslagen na een incident in een Sloveense
kerncentrale.
Waarom werd het lek in Slovenië geminimaliseerd?
Wat is de standaardprocedure om dergelijke
incidenten mee te delen aan de bevolking? Er
verstreken ettelijke uren vooraleer de Belgische
media het nieuws verspreidden.
Poolse nieuwssites maakten reeds drie dagen voor
het lek gewag van verhoogde radioactiviteit. Klopt
het gerucht dat zich enkele dagen voor het lek in
Slovenië in Rusland een ernstiger incident heeft
voorgedaan in een nucleair laboratorium? Kan de
minister hierover op Europees niveau navraag
doen?
01.01 Martine De Maght (LDD) : Le système
d'alerte européen ECURIE a pour but de prévenir
tous les États membres d'un éventuel danger en
cas
de
situation
d'urgence
nucléaire
ou
radiologique. Le 4 juin, la Commission européenne
a donné l'alerte par le biais de ce système à la suite
d'un incident survenu dans une centrale nucléaire
slovène.
Pourquoi la fuite survenue en Slovénie a-t-elle été
minimisée ? Quelle est la procédure standard pour
communiquer de tels incidents à la population ? De
nombreuses heures se sont écoulées avant que les
médias belges diffusent l'information.
Des sites d'information polonais ont fait état d'une
radioactivité accrue trois jours avant la fuite. Est-il
exact que quelques jours avant que ne survienne la
fuite en Slovénie, un incident plus grave a eu lieu
dans un laboratoire nucléaire russe ? Le ministre
peut-il se renseigner à l'échelon européen à ce
sujet ?
01.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
verwijs in eerste instantie naar mijn antwoord in de
plenaire vergadering van 5 juni 2008 op een
gelijkaardige vraag van mevrouw Schyns.
Het incident op 4 juni in een Sloveense kerncentrale
werd noch door de Sloveense autoriteiten, noch
01.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je vous renvoie tout d'abord à ma réponse en
séance plénière du 5 juin 2008 à une question
similaire posée par Mme Schyns.
L'incident qui s'est produit le 4 juin dans une
centrale nucléaire slovène n'a pas été minimisé par
25/06/2008
CRABV 52
COM 273
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
door de Europese Commissie, noch door de
Belgische
autoriteiten
geminimaliseerd.
Het
Sloveense
nucleaire
veiligheidsagentschap
klasseerde het voorval op het laagste niveau van de
internationale INES-schaal, die wordt gehanteerd
voor de beoordeling van de ernst van zulke
voorvallen. Dat wil zeggen dat het van geen enkel
belang was voor de veiligheid.
De activering van het ECURIE-notificatiesysteem is
wellicht wat voorbarig gebeurd. Er was geen lozing
van radioactieve stoffen en men bevond zich niet in
een
planningsfase
van
uitgebreide
beschermingsmaatregelen voor de bevolking. Het
voorval werd louter aan de pers gemeld omwille van
de transparantie die de Europese en internationale
instanties nastreven.
les autorités slovènes, par la Commission
européenne ou par les autorités belges. L'agence
de sécurité nucléaire slovène a classé l'incident au
dernier échelon de l'échelle INES internationale
utilisée pour l'évaluation de la gravité de tels
incidents et la fuite ne représentait dès lors
absolument aucun danger pour la sécurité.
Le système d'alerte ECURIE a sans doute été
activé un peu prématurément. Il n'y a pas eu de
rejet de substances radioactives et aucune phase
de
planification
d'importantes
mesures
de
protection pour la population n'était en cours.
L'incident a été signalé aux médias simplement au
nom de la transparence défendue par les instances
européennes et internationales.
In België verloopt de communicatie bij een
noodsituatie in het kader van het noodplan voor
nucleaire en radiologische risico's op het Belgisch
grondgebied. Dat is vastgesteld bij KB van 17
oktober 2003.Het werd niet in werking gesteld
aangezien er geen gevaar was. Toch hebben de
bevoegde instanties informatie uitgewisseld en
vragen van de media beantwoord.
Tussen de ongeveer zestig landen die de INES-
schaal hanteren, bestaat de afspraak om minstens
vanaf een incident van niveau 2 de bevolking te
informeren via de pers. Omwille van de
transparantie bestaat er een tendens om ook
minder belangrijke incidenten kenbaar te maken.
De berichten over een vermeend nucleair incident in
Rusland werden door geen enkele officiële bron
bevestigd. Het Europese systeem dat de gegevens
centraliseert van alle automatische snuffelpalen
naar radioactiviteit, heeft geen enkele verdachte
verhoging vastgesteld. Naar aanleiding van deze
vraag heeft het Federaal Agentschap voor
Nucleaire Controle contact opgenomen met zijn
Poolse collega's. Op het Poolse grondgebied blijkt
geen verhoogde radioactiviteit te zijn waargenomen.
De Poolse autoriteiten hebben op hun beurt contact
gehad met de Russische autoriteiten, die het bericht
hebben afgedaan als ongegrond.
En Belgique, la communication en situation de
détresse se déroule dans le cadre du plan
d'urgence pour les risques nucléaires et
radiologiques sur le territoire belge, qui a été arrêté
par l'arrêté royal du 17 octobre 2003. Il n'a pas été
activé, étant donné qu'il n'y avait aucun danger. Les
instances compétentes ont malgré tout échangé
des informations et répondu aux questions des
médias.
La soixantaine de pays qui utilisent l'échelle INES
ont convenu d'informer la population par le biais de
la presse au minimum à partir d'un incident de
niveau 2. Pour des motifs de transparence, il existe
également une tendance à communiquer les
incidents de moindre importance.
Les annonces d'un éventuel incident nucléaire en
Russie n'ont été confirmées par aucune source
officielle. Le système européen qui centralise les
données de toutes les bornes automatiques de
détection de radioactivité n'a constaté aucune
augmentation suspecte. À la suite de cette
question, l'Agence fédérale de contrôle nucléaire a
contacté ses collègues polonais. Il s'avère
qu'aucune augmentation de la radioactivité n'a été
constatée sur le territoire polonais. Les autorités
polonaises ont à leur tour contacté les autorités
russes, qui ont qualifié l'information d'infondée.
01.03 Martine De Maght (LDD): Ik neem er akte
van dat de minister zegt dat er onterecht melding is
gemaakt van radioactiviteit.
01.03 Martine De Maght (LDD) : Je note que le
ministre affirme que des informations erronées ont
été diffusées à propos de la radioactivité.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De vraag nr. 6286 van mevrouw
Dierick wordt in een schriftelijke vraag omgezet en
overeenkomstig artikel 127.10 van het Reglement
L'incident est clos.
Le président : La question n° 6286 de Mme Dierick
est transformée en question écrite et, en vertu de
l'article 127.10 du Règlement, les questions n° 6318
CRABV 52
COM 273
25/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
worden de vragen nrs 6318 van de heer Schoofs en
6345 van mevrouw Van Broeckhoven ingetrokken.
de M. Schoofs et n° 6345 de Mme Van
Broekchoven sont retirées.
02 Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera
aan de vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de preventieve
controles
van
voertuigen
door
de
gemeenschapswachten" (nr. 6410)
02 Question de Mme Liesbeth Van der Auwera au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"les contrôles préventifs de véhicules par les
gardiens de la paix". (n° 6410)</b>
02.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V - N-VA):
Op het terrein leeft heel wat onduidelijkheid over de
preventieve controles van voertuigen door de
gemeenschapswachten.
In
de
ministeriële
rondzendbrief van 25 november 1995 staat dat de
stadswachten nagaan of de deuren gesloten zijn, of
er geen waardevolle voorwerpen in de wagen
achtergelaten zijn en of de ramen niet blijven
openstaan.
Mogen ze ook aan deurklinken voelen om vast te
stellen of een wagen gesloten is?
02.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V - N-VA) :
Les contrôles préventifs de véhicules par les
gardiens de la paix suscitent de nombreuses
questions sur le terrain. La circulaire ministérielle du
25 novembre 1995 précise que les agents de
prévention et de sécurité vérifient si les portes sont
fermées à clé, si aucun objet de valeur n'a pas été
abandonné dans la voiture et si les fenêtres ne sont
pas restées ouvertes.
Peuvent-ils également toucher aux poignées des
portières pour constater si la voiture est fermée à
clé ?
02.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
gemeenschapswachten hebben een preventieve
opdracht: burgers informeren en sensibiliseren. Het
is niet wenselijk hen systematisch alle voertuigen te
laten controleren. De gemeenschapswachten
inzetten voor dergelijke maatregel schiet zijn doel
voorbij.
02.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Les gardiens de la paix exercent une mission
préventive, qui consiste à informer et à sensibiliser
les citoyens. Il n'est pas souhaitable de leur faire
contrôler systématiquement tous les véhicules. En
chargeant les gardiens de la paix d'une telle
mesure, on passerait à côté de l'objectif.
02.03 Liesbeth Van der Auwera (CD&V - N-VA):
Er was wat onduidelijkheid rond, maar dat is nu
opgehelderd.
02.03 Liesbeth Van der Auwera (CD&V - N-VA) :
Une certaine confusion a régné mais les choses
sont à présent clarifiées.
Het incident is gesloten.
Voorzitter: mevrouw Corinne De Permentier
L'incident est clos.
Présidente : Mme Corinne De Permentier
03 Samengevoegde vragen van
- de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de aanwezigheid van politie bij
voetbalmatchen" (nr. 6451)
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de rondetafel Voetbalveiligheid"
(nr. 6547)
03 Questions jointes de
- M. Michel Doomst au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la présence de
policiers lors des matchs de football" (n° 6451)<br>- M. Xavier Baeselen au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la table ronde
« sécurité et football »" (n° 6547)</b>
03.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Het aantal
geweldincidenten bij voetbalwedstrijden in eerste
klasse is vorig seizoen opnieuw gedaald, maar de
inzet van de politie is met vijf procent gestegen.
Gemiddeld werden er 76,8 politiemensen ingezet. In
het kader van een dynamische risicoanalyse wil de
minister
werk
maken
een
zogenaamde
geïndividualiseerde aanpak. Wat bedoelt hij
daarmee? Is dezelfde tendens waarneembaar voor
03.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Le nombre
d'incidents enregistrés à l'occasion des matches de
football de première division a encore diminué la
saison dernière alors que le nombre de policiers qui
y étaient affectés a crû de cinq pour cent. En
moyenne, on en comptait 76,8. Dans le cadre d'une
analyse de risque dynamique, le ministre entend
mettre en oeuvre une « approche individualisée ».
Qu'entend-il par là ? La même tendance s'observe-
25/06/2008
CRABV 52
COM 273
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
wedstrijden in de lagere klassen? Wat is hier de
evolutie van de politie-inzet? Wat betalen wij
daarvoor?
t-elle pour les rencontres de divisions inférieures ?
Comment l'engagement policier a-t-il évolué en la
matière ? Combien nous en coûte-t-il ?
03.02 Xavier Baeselen (MR): Nadat het geweld
rond de voetbalstadions afgenomen was, heeft u
aangekondigd dat u de politieaanwezigheid in die
zones wilde beperken. U heeft ook aangekondigd
dat u samen met de Liga Beroepsvoetbal een
informatiesessie
zou
organiseren
voor
de
burgemeesters van de gemeenten die clubs uit
eerste nationale onderdak bieden. U nodigt de
clubs ook uit te werken aan de verbetering van de
veiligheid.
Is een ingekrompen politieaanwezigheid rond de
stadions werkelijk een goed idee? Zou men de
clubs niet veel meer op hun verantwoordelijkheid
met betrekking tot de veiligheid in de stadions
moeten wijzen? Ten slotte, als kanttekening bij
deze kwestie, wat zal de rol en de samenstelling
van de werkgroep zijn waarvan u de oprichting
aangekondigd heeft en die zich moet bezighouden
met de voorbereiding van het in 2010 in te dienen
veiligheidsdossier voor de Belgisch-Nederlandse
kandidatuur ?
03.02 Xavier Baeselen (MR) : Suite à la
diminution des actes de violence autour des stades
de football, vous avez annoncé votre volonté d'y
poursuivre la réduction de l'engagement policier.
Vous avez également annoncé l'organisation, avec
la Ligue professionnelle de football, d'une session
d'information pour les bourgmestres des communes
abritant des clubs de première division. Vous invitez
également les clubs à améliorer la sécurité.
La diminution de la présence policière en bordure
des stades est-elle vraiment une bonne idée ? Ne
faudrait-il pas engager davantage la responsabilité
des clubs par rapport à la sécurité dans les
stades ? Enfin, en marge de cette question, quels
seront le rôle et la composition du groupe de travail
dont vous avez annoncé la création afin de préparer
le dossier de sécurité de la candidature belgo-
néerlandaise à introduire fin 2010 ?
03.03 Minister Patrick Dewael (Frans): Tijdens
een wedstrijd is het beslissende criterium met
betrekking tot de politieaanwezigheid niet zozeer
het aantal politiemensen als wel de manier waarop
dat aantal werd vastgesteld, op grond van een
dynamische risicoanalyse die het mogelijk maakt
om enkel de vereiste ordestrijdkrachten in te zetten.
03.03 Patrick Dewael, ministre (en français) : Lors
d'un match, le critère décisif en ce qui concerne la
sécurité assurée par la présence policière n'est pas
tant le nombre de policiers que la manière dont ce
nombre a été déterminé, sur la base d'une analyse
de risques dynamique qui permet de n'engager que
les forces nécessaires.
(Nederlands) Ondanks de vele inspanningen moet
ik opnieuw vaststellen dat in de cijfers een aantal
anomalieën zitten. In Westerlo kan het bijvoorbeeld
met gemiddeld veertien politiemensen, terwijl men
in andere zones met een vergelijkbare club vijftig
politiemensen nodig heeft. Ik heb de opdracht
gegeven in elke zone de korpschef en de
burgemeester met deze cijfers te confronteren en
na te gaan hoe kan worden overgestapt naar een
politie-inzet die gebaseerd is op een dynamische
risicoanalyse. Die oefening moet worden gemaakt
per zone. Begin 2009 zal ik deze gesprekken
evalueren.
Er zijn nog geen totaalcijfers voorhanden van de
politie-inzet in lagere afdelingen. De diverse
eindrondes zijn pas afgerond. Maar alvast kan ik
bevestigen dat de politie-inzet daar een stuk minder
is, in de meeste zones heeft men genoeg aan
vijftien tot twintig politiemensen per wedstrijd. Het
principe van de risicogelieerde politie-inzet geldt ook
voor de lagere afdelingen.
(En néerlandais) Malgré les nombreux efforts
entrepris, je dois à nouveau constater la présence
de plusieurs aberrations dans les statistiques. Ainsi,
alors qu'une moyenne de 14 policiers suffit par
exemple à Westerlo, 50 sont nécessaires dans
d'autres zones où évoluent des clubs comparables.
J'ai chargé mes services de présenter ces données
au chef de corps et au bourgmestre de chaque
zone et d'étudier, par zone, la possibilité de moduler
ces dispositifs policiers en fonction d'une analyse
dynamique des risques. Je procéderai début 2009 à
l'évaluation de ces consultations.
Nous ne disposons pas encore de statistiques
relatives au déploiement de policiers pour les clubs
des divisions inférieures, les diverses finales venant
à peine d'être disputées. Je puis cependant déjà
confirmer que la mobilisation policière y est moins
intense : dans la plupart des zones, 15 à 20
policiers par match suffisent amplement à la tâche.
Le principe d'un dispositif policier lié à une analyse
des risques est également envisagé pour les
CRABV 52
COM 273
25/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
divisions inférieures.
(Frans) De responsabilisering van de clubs vormt
een sleutelelement in mijn beleid. De afgelopen
jaren heb ik onder meer striktere regels
afgekondigd wat de camera's betreft en heb ik
voorzien in hogere minimumboetes wanneer
bepaalde communicaties niet in acht worden
genomen.
Tijdens de rondetafel heb ik gevraagd dat het
stadionverbod strikter zou worden toegepast en heb
ik een wetenschappelijke studie aangekondigd met
het oog op een verbeterde "stewarding". Voorts heb
ik aangekondigd dat de normen overeenkomstig
welke de stadioninfrastructuur wordt geregeld,
gewijzigd zullen worden. Ik heb daarenboven
verklaard dat de clubs die geen sociopreventief
project opzetten, geen licentie zullen krijgen. Om te
garanderen dat de competitiehervorming geen
negatieve invloed zal hebben op de politie-inzet, zal
ik bovendien onderhandelingen organiseren met de
voetbalwereld,
na
eerst
de
betrokken
burgemeesters te hebben gehoord.
Wat de binationale werkgroep met het oog op het
wereldkampioenschap betreft, kan ik uiteraard
alleen maar het standpunt van België kenbaar
maken. Die werkgroep zal worden voorgezeten
door de "Voetbalcel" die onder mijn diensten
ressorteert. De cel "Integrale Voetbal Veiligheid" zal
hier eveneens zitting in hebben, alsmede een
vertegenwoordiger van het crisiscentrum. Een
vertegenwoordiger van de organisatoren zal
uitgenodigd worden in het kader van de punten die
onder hun bevoegdheid vallen. Alle betrokken
diensten, de kandidaat-steden inbegrepen, zullen
hierbij betrokken worden. Voor ik aan dat werk zal
beginnen, wacht ik tot de organisatoren mij het
document van de FIFA (Fédération internationale
de football association) toesturen met daarin de
veiligheidsvereisten.
(En français) La responsabilisation des clubs est un
élément clé de ma politique. Ces dernières années,
j'ai notamment édicté des règles plus strictes en ce
qui concerne les caméras et prévu des sanctions
minimales plus élevées en cas de non-respect de
certaines communications.
Lors de la table ronde, j'ai demandé que l'exclusion
de stades soit appliquée plus strictement et j'ai
annoncé une étude scientifique visant à
l'amélioration du « stewarding » ainsi que des
modifications
des
normes
réglementant
l'infrastructure des stades. J'ai en outre fait savoir
que les clubs qui ne mettraient pas en oeuvre un
projet sociopréventif ne recevraient pas leur licence.
De plus, afin de garantir que la réforme de la
compétition n'aura pas d'influence négative sur le
déploiement policier, j'organiserai des négociations
avec le monde du football, après avoir entendu les
bourgmestres concernés.
En ce qui concerne le groupe de travail binational
en vue de la coupe du monde, je ne peux
évidemment exprimer que la position de la
Belgique. Il sera présidé par la cellule « football »
dépendant de mes services. La cellule « sécurité
intégrale football » y participera également, ainsi
qu'un représentant du centre de crise. Un
représentant des organisateurs sera invité pour les
points qui relèvent de leur responsabilité. Tous les
services concernés, y compris les villes candidates,
seront également impliqués. Avant de commencer
ce travail, j'attends que les organisateurs me
fassent parvenir le document de la FIFA
(Fédération internationale de football association)
reprenant les exigences en matière de sécurité.
03.04 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Het is een
positieve tendens dat we het vandalisme hebben
kunnen aanpakken, zij het vooral repressief. Het is
een kans om in de toekomst meer werk te maken
van een brede politieaanpak, met meer nadruk ook
op attitudevorming. Voorbeelden uit het buitenland
tonen aan dat voetbal ook een feest kan zijn. We
moeten werken van de mentaliteit bij clubs en
supporters.
Ik kijk met de minister uit naar de oorzaken van de
regionale verschillen.
03.04 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Il est
positif que nous ayons pu nous attaquer au
vandalisme, bien que de façon essentiellement
répressive. Nous devons saisir l'occasion de nous
atteler davantage à une approche policière globale,
axée sur le comportement. Des exemples issus de
l'étranger montrent que le football peut également
être festif. Notre action doit se concentrer sur la
mentalité des clubs et des supporters.
Comme le ministre, je suis impatient de connaître
les causes des différences régionales.
03.05 Xavier Baeselen (MR): U heeft gelijk
wanneer u stelt dat u de politie operationeler wil
03.05 Xavier Baeselen (MR) : Vous avez raison
de vouloir rendre la police plus opérationnelle et de
25/06/2008
CRABV 52
COM 273
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
maken en u een optimaal aantal politiemensen wil
inzetten. Voorts zou ook de regeling inzake het
stadionverbod volkomen operationeel moeten zijn.
viser le déploiement du nombre optimal de policiers.
Par ailleurs, le système des interdictions de stade
devrait lui aussi être pleinement opérationnel.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De heer Schoofs zat vast in het
verkeer en is later aangekomen. Zijn vraag nr. 6318
wordt naar het einde van de agenda verschoven.
L'incident est clos.
La présidente : M. Schoofs est arrivé en retard en
raison de problèmes de circulation. Sa question n°
6318 est remise à la fin de l'ordre du jour.
Voorzitter: de heer Xavier Baeselen
Président : M. Xavier Baeselen
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de onmacht van de politiediensten in
geval van een grote ramp" (nr. 6452)
04 Question de M. Michel Doomst au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'impuissance des services de police en cas de
catastrophe de grande envergure" (n° 6452)</b>
04.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Volgens het
comité-P is de politie bij groot onheil niet in staat om
tijdig voldoende manschappen op de been te
brengen. Ook is niet altijd even duidelijk welke
samenwerkingsverbanden er bestaan tussen de
verschillende zones. Enkel Limburg en West-
Vlaanderen beschikken over een plan voor de
ordehandhaving bij rampen.
Erkent
de minister dit probleem?
Welke
maatregelen zal hij op korte en op lange termijn
nemen? Welke middelen tot de optimalisatie van de
ordehandhaving worden momenteel onderzocht?
Wordt ook in de andere provincies werk gemaakt
van een echt plan, zoals in Limburg en West-
Vlaanderen?
04.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Selon le
comité P, la police n'est pas à même, en cas de
catastrophe de grande envergure, de mobiliser à
temps suffisamment de personnel. En outre, on ne
sait pas toujours clairement quels accords de
coopération ont conclu les différentes zones. Seules
les provinces de Limbourg et de Flandre
occidentale se sont dotées d'un plan de maintien de
l'ordre en cas de catastrophe.
Le ministre reconnaît-il qu'un problème se pose sur
ce plan ? Quelles mesures envisage-t-il de prendre
à court et long termes ? Quels moyens destinés à
optimiser le maintien de l'ordre sont actuellement
étudiés ? Les autres provinces s'efforceront-elles
d'élaborer un plan digne de ce nom, à l'instar du
Limbourg et de la Flandre occidentale ?
04.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Vorige week heb ik al geantwoord op een
soortgelijke vraag van de heer Claes in de Senaat.
Het is een kwalijke gewoonte dat `geheime'
rapporten van het comité-P in de pers verschijnen,
soms voor wij het bestaan ervan kennen. De
parlementaire controle is belangrijk, maar het
lekken van rapporten werkt averechts en bemoeilijkt
de parlementaire controle juist. Ik zal dit probleem
bespreken met de parlementsvoorzitters.
04.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
La semaine dernière, j'ai déjà répondu à une
question analogue de M. Claes au Sénat.
Le fait que des rapports « secrets » du comité P
soient publiés dans la presse, quelquefois avant
même que nous soyons informés de leur existence,
est
une
mauvaise
habitude. Le
contrôle
parlementaire est important et le fait que des
rapports transpirent dans la presse produit des
effets pervers dans la mesure où le contrôle
parlementaire s'en trouve précisément entravé.
J'aborderai ce problème avec les présidents des
assemblées parlementaires.
De inzet van de geïntegreerde politie bij
onvoorziene gebeurtenissen wordt geregeld door de
rondzendbrieven MFO-2 van 29 mei 2007 over de
gehypothekeerde capaciteit van de lokale korpsen
en GPI-44bis van 10 mei 2007 over het
interventiekorps. Als er nog extra versterking nodig
La mobilisation de la police intégrée en cas
d'événements inattendus est régie par les
circulaires MFO-2 du 29 mai 2007 sur la capacité
hypothéquée des corps de la police locale et GPI-
44bis du 10 mai 2007 concernant le corps
d'intervention. Si d'autres renforts sont nécessaires,
CRABV 52
COM 273
25/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
is, geldt het principe van de nationale solidariteit en
kan aan alle andere zones van het land hulp worden
gevraagd. Met deze procedure kunnen zeer snel de
nodige manschappen op de been worden gebracht
en kan het hoofd worden geboden aan langdurig
oproer.
In sommige provincies of arrondissementen
bestaan er al formele protocolakkoorden. In het
kader van de evaluatie van circulaire MFO-2 zullen
ook die akkoorden worden geëvalueerd.
Daarnaast bestaan er ook rampenplannen voor alle
hulpdiensten. De samenwerkingsverbanden tussen
de lokale korpsen worden in kaart gebracht door de
DirCo's, die rechtstreeks in contact staan met de
directie Operaties van de federale politie.
Het is een verdienste van de geïntegreerde politie
dat er op alle niveaus wordt samengewerkt. Het
systeem werkt, wat vorige week bij de betoging van
de truckers en landbouwers nog maar eens is
bewezen. Alles is natuurlijk altijd voor verbetering
vatbaar. Wij zullen de werking van de politie in het
najaar evalueren en waar nodig bijstellen.
le principe de la solidarité nationale est appliqué, en
vertu duquel l'appui de l'ensemble des zones du
pays peut être requis. Cette procédure permet de
déployer des hommes en un minimum de temps de
façon à affronter des troubles persistants.
Les protocoles d'accord déjà signés dans certaines
provinces ou arrondissements seront également
pris en considération dans le cadre de l'évaluation
de la circulaire MFO-2.
Par ailleurs, des plans-catastrophe ont été rédigés
pour l'ensemble des services de secours. Les
collaborations entre corps locaux sont répertoriées
au niveau des DirCo, qui sont en contact direct avec
la direction Opérations de la police fédérale.
C'est à la police intégrée que l'on doit ce principe de
collaboration à tous les niveaux. L'intervention de la
semaine dernière à l'occasion de la manifestation
des chauffeurs de poids lourds et des agriculteurs a
une nouvelle fois illustré le bon fonctionnement de
ce système. Tout peut bien entendu toujours faire
l'objet d'améliorations. Nous évaluerons le
fonctionnement de la police à l'automne et
apporterons
les
éventuelles
corrections
nécessaires.
Voorzitter: de heer André Frédéric.
Président : M. André Frédéric.
04.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA): De
parlementsleden willen natuurlijk hun honger naar
informatie stillen. We kunnen misschien eens
nagaan welke mogelijkheden er zijn om binnen de
wettelijke procedures de inhoud van de rapporten te
kennen.
Ik dring eropaan dat er ook in de andere provincies
werk
wordt
gemaakt
van
zulke
samenwerkingsakkoorden.
04.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Les
parlementaires souhaitent évidemment étancher
leur soif d'informations. Nous pourrions peut-être
examiner quelles possibilités s'offrent à nous, dans
le cadre des procédures légales, pour prendre
connaissance du contenu des rapports.
J'insiste pour que pareils accords de coopération
soient aussi élaborés dans les autres provinces.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Samengevoegde vragen van
- de heer François Bellot aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de gevaren van toegankelijke
persoonsgegevens
bij internetverrichtingen"
(nr. 6457)
- mevrouw Corinne De Permentier aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de veiligheid van de elektronische
identiteitskaart" (nr. 6464)
05 Questions jointes de
- M. François Bellot au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les dangers de l'accès
aux données personnelles dans les opérations
sur internet" (n° 6457)<br>- Mme Corinne De Permentier au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la sécurité
de la carte d'identité électronique" (n° 6464)</b>
05.01 François Bellot (MR): Twee studies tonen
aan dat het makkelijk is toegang te krijgen tot de
gegevens van de identiteitskaart, Facebook of zelfs
05.01 François Bellot (MR) : Selon deux études, il
apparaît qu'il est aisé d'accéder aux données de la
carte d'identité, de Facebook ou même des cartes
25/06/2008
CRABV 52
COM 273
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
de bankkaarten van een gebruiker van de
programma's die eraan verbonden zijn. Door die
gegevens te ontfutselen en met behulp van
programma's om wachtwoorden en pincodes te
breken,
krijgt
men
toegang
tot
talrijke
informaticasites zoals die van de bankinstellingen.
Blijkbaar zijn de beveiligingen onvoldoende om de
gebruikers van die sites te beschermen tegen
identiteitsdiefstal.
De hoorzittingen voor de Commissie voor de
Infrastructuur van enkele maanden geleden
waarvan een deel trouwens achter gesloten deuren
plaats had vanwege de confidentialiteit van de
gegevens hebben de gevaren van het gebruik van
persoonsgegevens op netwerken, zelfs wanneer die
netwerken beveiligd lijken, bevestigd.
Zou het niet verstandig zijn de gebruikers van
informaticanetwerken aanbevelingen en informatie
te verstrekken over de onontbeerlijke veiligheid bij
transacties of gesprekken via internet?
bancaires d'un utilisateur de programmes liés à
celles-ci. En subtilisant ces données et à l'aide de
programmes qui permettent de casser les mots de
passe et les codes pin, on peut accéder à de
nombreux
sites
informatiques
tels
ceux
d'organismes bancaires. Apparemment, les garde-
fous posés ne sont pas suffisants pour protéger les
utilisateurs de ces sites contre le vol d'identité
Les auditions réalisées devant la commission de
l'Infrastructure voici quelques mois une partie
d'ailleurs à huis clos vu la confidentialité des
données ont confirmé les dangers de l'utilisation
de données personnelles sur des réseaux même
quand ceux-ci semblent être protégés.
Ne serait-il pas judicieux de fournir aux utilisateurs
de réseaux informatiques des recommandations et
des informations sur la sécurité indispensable pour
mener des opérations ou des conversations par
internet ?
05.02 Corinne De Permentier (MR): Volgens een
rapport van de KUL en de Katholieke Hogeschool
Sint-Lieven dat op de Europese e-Identity-
Conferentie in Den Haag werd voorgesteld, zou de
software die gebruikt wordt om de gegevens op de
chip van de elektronische identiteitskaart te lezen,
wegens ernstige beveiligingsproblemen grondig
herschreven moeten worden.
Die onderzoekers zijn tot de slotsom gekomen dat
onze elektronische identiteitskaart helemaal niet zo
veilig is als we denken, en het gebruik ervan zou
moeten afgeraden worden. Op internet circuleren er
al filmpjes, waarin te zien is hoe de chip van de
identiteitskaart kan gekraakt worden. Ten slotte
waarschuwen de wetenschappers ook voor
mogelijk bedrog, chantage en schending van de
privacy.
Hoe reageert u op dat rapport? Hoe veilig is onze
elektronische identiteitskaart?
05.02 Corinne De Permentier (MR) : Il ressortirait
d'un rapport réalisé par la KUL et la Katholieke
Hogeschool Sint-Lieven et présenté lors de la
Conférence européenne e-Identity à La Haye, que
le logiciel permettant d'exploiter les données de la
puce de la carte électronique doit être repensé en
profondeur à cause d'importantes failles de
sécurité.
À en croire ces chercheurs, notre carte d'identité
électronique ne serait pas aussi sécurisée que nous
le pensions et son utilisation devrait être
déconseillée. Plusieurs films montrant comment la
puce de la carte d'identité peut être piratée
circuleraient sur internet. Enfin, les scientifiques
mettent également en garde contre les risques de
fraude, de chantage ou d'atteinte à la vie privée.
Quelle est votre position vis-à-vis du rapport que je
viens d'évoquer ? Qu'en est-il de la sécurité de
notre carte d'identité électronique ?
05.03 Minister Patrick Dewael
(Frans): De
meeste kritiek in het verslag waarnaar u verwijst,
slaat niet op de veiligheid van de eigenlijke
elektronische identiteitskaart, maar wel op die van
de computer waarop ze wordt gebruikt. Wanneer op
een computer spyware of virussen aanwezig zijn,
kan misbruik worden gemaakt van de gegevens op
om het even welke elektronische kaart. Dat
probleem is dus niet eigen aan de elektronische
identiteitskaart.
05.03 Patrick Dewael , ministre (en français) : La
plupart des critiques dont fait état le rapport auquel
vous vous référez ne concernent pas la sécurité de
la carte d'identité électronique mais bien celle de
l'ordinateur sur lequel elle est utilisée. La présence
de spywares ou de virus sur un ordinateur peut
entraîner une utilisation abusive des données
reprises sur toute carte électronique. Ce n'est donc
pas spécifique à la carte d'identité électronique.
L'utilisation abusive des données d'identification est
CRABV 52
COM 273
25/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
Het misbreuk van identiteitsgegevens wordt
strafrechtelijk beteugeld door de wet van 8
december 1992 tot bescherming van de
persoonlijke levenssfeer. Ook misbruik van het
identificatienummer van het Rijksregister kan
strafrechtelijk worden gestraft.
Volgens mijn diensten bestaat er op dit ogenblik
geen enkele methode om de elektronische
identiteitskaart te hacken. Het is op dit ogenblik niet
mogelijk informatie van de chip te halen met de
bedoeling zich voor iemand anders te laten
doorgaan of de elektronische handtekening te
vervalsen. De elektronische authentificatie en de
elektronische handtekening zijn beveiligd met een
pincode.
Hoe dan ook moet de burger zijn e-ID met de
nodige voorzichtigheid gebruiken, net als zijn
bankkaart trouwens. Ook wanneer men op internet
via sites als Facebook privégegevens vrijgeeft is de
nodige voorzichtigheid geboden.
De zwakke schakel bij het gebruik van de
elektronische identiteitskaart is dus niet de kaart
zelf, maar de toepassingssoftware, die spyware zou
kunnen bevatten. Op vraag van Fedict wordt de
software voor de kaartlezer op dit ogenblik
aangepast. Het ligt in mijn bedoeling Fedict te
vragen een kwaliteitslabel toe te kennen aan de
software die wordt ontwikkeld met het oog op een
veilig gebruik van de elektronische identiteitskaart.
Ten slotte is op websites zoals die van de Federal
Computer Crime Unit, van de federale politie of van
Childfocus gouden tips te vinden voor een veilig
internetgebruik. Daarnaast kunnen de gebruikers op
die sites ook inbreuken of misbruiken waarvan ze
getuige waren, aangeven.
réprimée pénalement par la loi du 8 décembre 1992
relative à la protection de la vie privée. L'utilisation
abusive du numéro d'identification du registre
national est également passible de sanctions
pénales.
Selon mes services, il n'existe actuellement aucune
méthode permettant de pirater la carte d'identité
électronique. A l'heure actuelle, il est impossible de
prélever les informations de la puce en vue de se
faire passer pour quelqu'un d'autre ou de falsifier la
signature électronique. L'authentification et la
signature électroniques sont protégées par un code
pin.
De toute façon, le citoyen doit utiliser son « e-ID »
avec prudence, comme il doit le faire avec sa carte
bancaire ou avec les données privées qu'il décide
de publier sur internet via des sites comme
Facebook.
Le maillon faible de l'utilisation de la carte d'identité
électronique n'est pas la carte elle-même mais le
logiciel d'application qui pourrait contenir des
spywares. A cet égard, certaines adaptations du
logiciel du lecteur de cartes sont en cours à la
demande de Fedict. J'ai par ailleurs l'intention de
demander à Fedict d'octroyer un label de qualité
aux logiciels développés pour une utilisation
sécurisée de la carte d'identité électronique.
Enfin, des sites tels que le site de la Federal
Computer Crime Unit, de la police fédérale ou de
Childfocus offrent des conseils précieux pour une
utilisation
sûre
d'internet,
mais
permettent
également à tout utilisateur de signaler des
infractions ou des abus qu'il aurait constatés.
05.04 François Bellot (MR): Men legt bij de
overheid niet genoeg de nadruk op het feit dat er
sites bestaan die niet heel veilig zijn. Men zou een
informatiecampagne op poten moeten zetten om de
mensen te wijzen op de risico's van het
internetgebruik en hen de mogelijkheid te geven om
op een site de geldigheid en de kwaliteit te checken
van de sites die hen allerlei vragen voorschotelen.
Wij zouden voor die campagne de overheidssites
kunnen gebruiken.
05.04 François Bellot (MR) : On n'insiste pas
assez au niveau des pouvoirs publics sur le fait qu'il
existe des sites peu sécurisés. Il faudrait lancer une
campagne d'information pour attirer l'attention des
personnes sur les risques liés à l'usage d'internet et
leur donner la possibilité de vérifier sur un site la
validité et la qualité des sites qui les interrogent.
Pour cette campagne, nous pourrions utiliser les
sites publics.
05.05 Minister Patrick Dewael (Frans): Een
campagne opzetten, lijkt me een uitstekend idee.
05.05 Patrick Dewael, ministre (en français) :
L'idée d'une campagne me paraît excellente.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van mevrouw Corinne De Permentier
aan de vice-eersteminister en minister van
06 Question de Mme Corinne De Permentier au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
25/06/2008
CRABV 52
COM 273
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
Binnenlandse
Zaken
over
"de
consultancyprestaties
voor
de
FOD
Binnenlandse Zaken" (nr. 6465)
"les travaux de consultance pour le compte du
SPF Intérieur" (n° 6465)</b>
06.01 Corinne De Permentier (MR): Alle
personeelsleden van de FOD Binnenlandse Zaken
hebben onlangs van de voorzitster van het
directiecomité een brief op naam ontvangen, waarin
hun gevraagd wordt deel te nemen aan een
enquête in verband met de jobtevredenheid en de
noden op het stuk van uitrusting en opleiding van
elke medewerker. Beheersmatig lijkt dat een
positief initiatief, maar de keuze van het tijdstip en
de gevolgde methode roepen niettemin vragen op.
06.01 Corinne De Permentier (MR) : Tous les
membres du personnel du SPF Intérieur ont reçu
récemment de la présidence du comité de direction
un courrier nominatif les invitant à participer à une
enquête pour déterminer le degré de satisfaction au
travail et les besoins en matière d'équipement et de
formation de chaque collaborateur. Si une telle
démarche apparaît positive sur le plan du
management, le moment et la méthode utilisée sont
surprenants.
Van
bij
de
doorvoering
van
de
Copernicushervorming die de organisatie van de
diensten en de loopbaan van de ambtenaren
grondig heeft hertekend lieten de wensen van het
personeel de bestuurders van de FOD eerder koud.
Waarom worden de personeelsleden hier dan nu, a
posteriori, over ondervraagd?
De uitvoering van die enquête zou bovendien
toegekend zijn geweest aan een privébedrijf. Om
welk bedrijf gaat het? Hoeveel heeft die enquête
gekost? Via welk soort overheidsopdracht heeft de
FOD
Binnenlandse
Zaken
gewerkt?
Meer
algemeen, moet een dergelijke onderneming
prioriteit genieten, gelet op een periode waarin de
budgettaire middelen strikt binnen de lijntjes moeten
blijven en het dagelijkse leven voor het personeel
almaar duurder wordt?
Depuis la mise en oeuvre de la réforme Copernic,
qui a profondément modifié l'organisation des
services et la carrière des agents, les dirigeants du
SPF se sont peu souciés des desiderata du
personnel. Pourquoi s'en enquérir a posteriori ?
Par ailleurs, la réalisation de cette étude aurait été
confiée à une société privée. Quelle est cette
société ? Quel est le coût l'étude ? À quel type de
marché public le SPF Intérieur a-t-il eu recours ? De
manière plus générale, dans une période de rigueur
budgétaire et de hausse du coût de la vie pour le
personnel, une telle démarche doit-elle constituer
une priorité ?
06.02 Minister Patrick Dewael
(Frans): In
tegenstelling tot hetgeen u beweert, heeft het
management zich van bij de start van zijn mandaat
gebaseerd op een enquête, waarmee tijdens de
modernisering van de FOD Binnenlandse Zaken
rekening werd gehouden. Het permanent overleg
behoort tot de normale werking en het personeel
werd nauw bij de modernisering van de diensten
betrokken.
De organisatie van tevredenheidsenquêtes maakt
deel uit van het beleid van de minister van
Ambtenarenzaken. De kosten zijn beperkt tot de
voorbereiding van de enquête, het drukwerk en het
verzenden van de brieven en het vereiste
reclamemateriaal.
De
FOD
Personeel
en
Organisatie biedt de nodige ondersteuning. Dat
departement zorgt ook voor een bijkomende
ondersteuning door een extern bedrijf. Voor meer
informatie in verband met de organisatie van de
enquête, de gunningsprocedure, het contract en het
bijbehorende bedrag kan u zich tot de minister van
Ambtenarenzaken wenden.
06.02 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Contrairement à ce que vous affirmez, les
dirigeants se sont appuyés dès le début de leur
mandat sur une enquête dont il a été tenu compte
lors de la modernisation du SPF Intérieur. La
consultation permanente est intégrée dans le
fonctionnement normal et le personnel a été
étroitement associé à la modernisation des
services.
L'organisation des enquêtes de satisfaction s'inscrit
dans le cadre de la politique de la ministre de la
Fonction publique. Le coût se limite à la préparation
de l'enquête et à l'impression ainsi qu'à l'envoi des
lettres et du matériel publicitaire requis. L'appui
nécessaire a été fourni par le SPF Personnel &
Organisation. L'appui supplémentaire d'une firme
externe fait partie de l'offre du même département.
Pour de plus amples informations sur l'organisation
de l'enquête, la procédure d'adjudication, le contrat
et le montant y afférent, vous pouvez vous adresser
à la ministre de la Fonction publique.
CRABV 52
COM 273
25/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
De investering in een tevredenheidsonderzoek
wordt gecompenseerd door de verbetering van de
prestaties door personeel dat gemotiveerder is.
L'investissement dans une enquête de satisfaction
auprès des agents est compensé par les
améliorations des prestations effectuées par un
personnel plus motivé.
06.03 Corinne De Permentier (MR): Ik zal niet
nalaten minister Vervotte te ondervragen. Ik sta
sceptisch tegenover de werkwijze: de mening van
het personeel inwinnen om de openbare dienst te
verbeteren lijkt me een praktijk van goed bestuur,
maar misschien zou men moeten beginnen met een
eind te maken aan alle overplaatsingen die zonder
objectieve reden opgelegd worden.
06.03 Corinne De Permentier (MR) : Je ne
manquerai pas d'interroger la ministre Vervotte. Je
suis sceptique sur le procédé : s'informer de
l'opinion des agents pour améliorer le service public
me semble une pratique de bonne gouvernance,
mais peut-être faudrait-il commencer par mettre un
terme aux mutations imposées sans raison
objective.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Mia De Schamphelaere
aan de vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de diversiteit binnen
de brandweerdiensten" (nr. 6460)
07 Question de Mme Mia De Schamphelaere au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"la diversité au sein des services d'incendie"
(n° 6460)</b>
07.01 Mia De Schamphelaere (CD&V - N-VA):
Onlangs
berichtte
de
pers
dat
de
brandweerdiensten slechts 2 procent vrouwelijke
brandweerlui in hun rangen tellen. De gelijke fysieke
toelatingsproeven zouden een struikelblok zijn.
Nochtans voert de overheid sedert enkele jaren
regelmatig sensibiliseringsacties om de diversiteit in
het openbaar ambt te verhogen.
Klopt dit cijfer van 2 procent? Hoeveel vrouwen
werken er bij de brandweer in Vlaanderen, Wallonië
en Brussel? Weet de minister hoeveel allochtone
vrijwilligers en beroepsbrandweerlieden actief zijn?
Plant hij specifieke campagnes voor deze
doelgroepen om het vrijwilligerswerk te stimuleren?
07.01 Mia De Schamphelaere (CD&V - N-VA) : La
presse a révélé récemment que les services
d'incendie comptent seulement 2 % de pompiers
féminins. Les épreuves physiques d'admission
identiques pour les deux sexes poseraient
problème. Depuis quelques années, les autorités
mènent toutefois régulièrement des campagnes de
sensibilisation pour accroître la diversité dans la
fonction publique.
Ce chiffre de 2 % est-il exact ? Combien de
femmes sont-elles actives au sein des services
d'incendie en Flandre, en Wallonie et à Bruxelles ?
Le ministre connaît-il le nombre de volontaires et de
pompiers professionnels allochtones ? Prévoit-il des
campagnes spécifiques pour ces groupes cibles
pour encourager le travail volontaire ?
07.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
brandweerdiensten telden 255 vrouwen in 2003,
326 in 2004 en 373 in 2005. Daarvan waren er 233
actief in Vlaanderen en 140 in Wallonië. Voor
Brussel en over brandweerlieden van allochtone
afkomst heb ik geen statistieken. De vermelde
cijfers betreffen 80 procent van de korpsen. Het
aspect
gelijke
kansen
zal
zeker
worden
geanalyseerd in het kader van de hervorming van
de brandweerdiensten, vermits diversiteit ook voor
mij een prioriteit is.
07.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Les services d'incendie comptaient 255 femmes en
2003, 326 en 2004 et 373 en 2005, dont 233 étaient
actives en Flandre et 140 en Wallonie. Je ne
dispose d'aucune statistique pour Bruxelles ni pour
les pompiers allochtones. Les chiffres mentionnés
concernent 80 % des corps. L'aspect de l'égalité
des chances sera certainement analysé dans le
cadre de la réforme des services d'incendie, étant
donné que la diversité constitue également l'une de
mes priorités.
07.03 Mia De Schamphelaere (CD&V - N-VA):
Voor een degelijke analyse van deze materie is het
belangrijk om over voldoende statistieken te
beschikken. Alleen zo kan men een doeltreffend
gender- of diversiteitsbeleid voeren. Voorts wil ik het
belang onderlijnen van campagnes voor specifieke
doelgroepen om dit soort vrijwilligerswerk, waarbij
07.03 Mia De Schamphelaere (CD&V - N-VA) :
Pour réaliser une analyse correcte en la matière, il
est important de disposer de statistiques
suffisantes. C'est la seule manière de mener une
politique efficace d'égalité entre les sexes et de
diversité. Je veux par ailleurs souligner l'importance
des campagnes adressées à des groupes cibles
25/06/2008
CRABV 52
COM 273
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
burgerzin essentieel is, te promoten en aldus de
integratie te bevorderen.
spécifiques pour promouvoir ce type de travail
volontaire, dans le cadre duquel le sens civique est
essentiel, et pour favoriser ainsi l'intégration.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de inhoud van de oproepingsbrief
voor bijzitters in een stembureau" (nr. 6279)
08 Question de Mme Katrien Schryvers au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
contenu de la lettre de convocation adressée aux
assesseurs dans un bureau de vote" (n° 6279)</b>
08.01 Katrien Schryvers (CD&V - N-VA): In de
oproepingsbrieven aan de bijzitters en hun
plaatsvervangers in de stembureaus lees ik een
opmerkelijke passage: "Het is u toegelaten een
eigen stempel mee te brengen teneinde de
onderscheidene omslagen te verzegelen."
Komt de tekst van de oproepingsbrieven van
Binnenlandse Zaken of is het een tekst van de
bestuursdrukkerij? Indien de tekst afkomstig is van
Binnenlandse Zaken, wat is dan de reden voor die
bepaling? Is het niet aangewezen de leesbaarheid
van de teksten te verbeteren?
08.01 Katrien Schryvers (CD&V - N-VA) : Dans
les lettres de convocation adressées aux
assesseurs et à leurs suppléants dans les bureaux
de vote, j'ai pu prendre connaissance d'un passage
intéressant, signalant qu'il était autorisé d'emmener
son propre cachet pour sceller les différentes
enveloppes.
Le texte des lettres de convocation provient-il du
département de l'Intérieur ou de l'imprimerie
administrative ? S'il provient du département de
l'Intérieur, pourquoi comporte-t-il donc cette
disposition ? Ne conviendrait-il pas d'améliorer la
lisibilité des textes ?
08.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Artikel 147 van het Kieswetboek regelt de wijze
waarop de omslagen met stembiljetten moeten
worden verzegeld, namelijk met de zegels van alle
leden van het stembureau. De mededeling is dus
conform het Kieswetboek. Het gaat om een
veiligheidsmaatregel die bijzitters toelaat hun eigen
stempel te gebruiken voor het verzegelen van de
omslagen met de stembiljetten. Ik zal mijn
administratie vragen om een verwijzing naar artikel
147 toe te voegen in de oproepingsbrieven en het
artikel te preciseren. Of de leesbaarheid van de
teksten moet worden verbeterd, wil ik laten
onderzoeken.
08.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
L'article 147 du Code électoral régit la manière dont
les enveloppes contenant les bulletins de vote
doivent être scellées, c'est-à-dire par l'apposition
des cachets de tous les membres du bureau de
vote. La mention en question est donc conforme au
Code électoral. Il s'agit d'une mesure de sécurité
qui permet aux assesseurs d'utiliser leur propre
cachet pour sceller les enveloppes contenant les
bulletins de vote. Je demanderai à mon
administration d'insérer une référence à l'article 147
dans les convocations et de préciser l'objectif
poursuivi par cet article. Je ferai examiner s'il est
nécessaire d'améliorer la lisibilité des textes.
08.03 Katrien Schryvers (CD&V - N-VA): Er
bestaat dus wel degelijk een reden om die
specifieke bepaling op te nemen en ik ben blij dat
de minister de leesbaarheid van de teksten wil
verbeteren.
08.03 Katrien Schryvers (CD&V - N-VA) : La
mention de cette disposition spécifique se justifie
donc pleinement et je me réjouis que le ministre
souhaite améliorer la lisibilité des textes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de Vlaamse regeling van 'uitdovend
woonrecht'
en
het
inschrijven
in
de
bevolkingsregisters" (nr. 6471)
09 Question de Mme Katrien Schryvers au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
réglementation flamande relative au droit
d'habitation à caractère extinctif et l'inscription
dans les registres de la population" (n° 6471)</b>
09.01 Katrien Schryvers (CD&V - N-VA): De
problematiek van de voorlopige inschrijvingen van
personen die zich vestigen in een gebied waar
09.01 Katrien Schryvers (CD&V - N-VA): Le
problème des inscriptions provisoires de personnes
qui s'installent dans une zone qui n'est pas une
CRABV 52
COM 273
25/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
wonen niet is toegestaan, blijft actueel. Het parket
geeft meestal geen gevolg aan klachten en dus
wordt het overgrote deel van de voorlopige
inschrijvingen na drie jaar definitief. De Vlaamse
regering zou nu het principe van het uitdovend
woonrecht invoeren, doch enkel voor eigenaars.
Wordt er overlegd tussen de federale overheid, die
bevoegd is voor de inschrijvingen en de
bevolkingsregisters, en de Vlaamse overheid, die
bevoegd is voor de ruimtelijke ordening? Komt er
een aanpassing van de circulaire inzake
inschrijvingen in niet-woonzones? Wordt er
overlegd met de parketten en worden hangende
procedures geseponeerd? Biedt het uitdovend
woonrecht wel een oplossing, aangezien na het
uitdoven van het woonrecht zich opnieuw mensen
kunnen inschrijven?
zone d'habitat est toujours d'actualité. Le parquet ne
donne généralement pas suite aux plaintes, ce qui
fait qu'au bout de trois ans, la majeure partie des
inscriptions provisoires devient définitive. Le
gouvernement flamand veut à présent instaurer le
principe du droit d'habitation à caractère extinctif,
mais uniquement pour les propriétaires.
Une concertation est-elle organisée entre l'autorité
fédérale, compétente pour les inscriptions et les
registres de la population, et l'autorité flamande,
compétente pour l'aménagement du territoire ? La
circulaire en matière d'inscriptions dans des zones
qui ne sont pas des zones d'habitat sera-t-elle
adaptée ? Une concertation a-t-elle lieu avec les
parquets et des procédures pendantes sont-elles
classées sans suite ? Le droit d'habitation à
caractère extinctif apportera-t-il une solution, étant
donné qu'à l'extinction du droit d'habitation, d'autres
personnes pourront s'inscrire ?
09.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
ben alleen bevoegd voor de bevolkingsregisters,
niet voor de ruimtelijke ordening, en ik kan daarin
dus geen initiatief nemen. Een uitdovend woonrecht
zal niets veranderen aan het verbod tot weigering
van een inschrijving als hoofdverblijfplaats en kan
evenmin aanleiding geven tot wijziging van de
procedure van de voorlopige inschrijving. Ofwel
staan de begunstigden van een uitdovend
woonrecht al definitief ingeschreven in de
bevolkingsregisters en blijft die inschrijving
behouden, ofwel staan ze nog voorlopig
ingeschreven en zal die voorlopige inschrijving na
drie jaar eveneens definitief worden omdat de
gerechtelijke of administratieve overheid geen
maatregel zal treffen om aan de betwiste toestand
een einde te maken. Bovendien is de gemeente
verplicht na het uitdovend woonrecht opnieuw
nieuwe bewoners in te schrijven op het adres van
een weekendverblijf.
Het beleid inzake ruimtelijke ordening kan dus niet
gevoerd worden via de wetgeving inzake
bevolkingsregisters. Ik wil daarover wel overleggen
met de Vlaamse regering, maar ontving nog geen
uitnodiging.
09.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je suis uniquement compétent pour les registres de
population et non pour l'aménagement du territoire.
Je ne puis donc prendre aucune initiative en cette
matière. Un droit d'habitation extinctif ne changera
rien à l'interdiction de refuser une inscription à titre
de résidence principale et ne peut davantage
donner lieu à une modification de la procédure de
l'inscription provisoire. Soit les bénéficiaires d'un
droit d'habitation extinctif sont déjà inscrits
définitivement dans les registres de population et
cette inscription est maintenue, soit ils sont encore
inscrits provisoirement et cette inscription provisoire
deviendra également définitive après trois ans,
parce
que
les
autorités
judiciaires
ou
administratives ne prendront aucune mesure pour
mettre fin à la situation litigieuse. La commune est
en outre obligée, à l'issue du droit d'habitation
extinctif, d'inscrire de nouveaux habitants à
l'adresse d'une résidence de week-end.
La politique en matière d'aménagement du territoire
ne peut donc être basée sur la législation relative
aux registres de population. Je suis disposé à me
concerter à ce sujet avec le gouvernement flamand,
mais je n'ai pas encore reçu d'invitation.
09.03 Katrien Schryvers (CD&V - N-VA): Overleg
is aangewezen, anders bestendigt de problematiek
zich. Dit is dweilen met de kraan open. Ik hoop dat
de minister het initiatief tot overleg neemt.
09.03 Katrien Schryvers (CD&V - N-VA) : Une
concertation est indiquée, au risque sinon que le
problème persiste et que les efforts consentis se
réduisent à un emplâtre sur une jambe de bois.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de inning van boetes
10 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"la perception d'amendes routières auprès de
25/06/2008
CRABV 52
COM 273
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
van buitenlandse overtreders" (nr. 6164)
10.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld):
Wanneer
buitenlandse
snelheidsduivels
een
verkeersovertreding begaan, kan de politie hun de
onmiddellijke betaling van een boete opleggen. Als
dat niet gebeurt, wordt de boete opgestuurd, maar
de helft van die boetes blijft onbetaald omdat de
identiteit van de overtreder niet kan worden
achterhaald. In 2005 spraken de Benelux, Frankrijk,
Duitsland en Oostenrijk in het Verdrag van Prüm af
om vanaf 2007 informatie over de nummerplaten te
delen, maar blijkbaar verloopt dat niet vlot.
Heeft de staatssecretaris voor Fraudebestrijding
hierover al contact opgenomen met de minister? Zo
ja, hoe kan er op dit punt worden samengewerkt?
Wat zijn de instructies aan de politie? Welke acties
wil de minister ondernemen in verband met het
gebruik van buitenlandse nummerplaten? Wat is de
stand van zaken in verband met de toepassing van
het Verdrag van Prüm?
Voorzitter: mevrouw Jacqueline Galant
10.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld) :
Lorsque des chauffards étrangers commettent une
infraction au code de la route, la police peut leur
imposer le paiement immédiat d'une amende. Si ce
n'est pas le cas, l'amende est envoyée par la poste
mais la moitié de ces amendes restent impayées,
parce que le contrevenant ne peut être identifié. En
2005, le Benelux, la France, l'Allemagne et
l'Autriche ont convenu dans le Traité de Prüm de
partager les informations sur les plaques
d'immatriculation à partir de 2007, mais des
problèmes se posent apparemment dans la
pratique.
Le secrétaire d'État à la Coordination de la lutte
contre la fraude a-t-il déjà contacté le ministre à ce
sujet ? Dans l'affirmative, comment pourraient-ils
collaborer dans ce domaine ? Quelles instructions
ont été données à la police ? Quelles actions le
ministre compte-t-il entreprendre en ce qui
concerne
les
plaques
d'immatriculation
étrangères ? Qu'en est-il de l'application du Traité
de Prüm ?
Présidente : Mme Jacqueline Galant
10.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Op 5
juni 2008 vond een vergadering plaats met de
premier en vertegenwoordigers van de kabinetten
van Financiën, Mobiliteit, Binnenlandse Zaken en
Fraudebestrijding over de nummerplatenfraude en
de inning van buitenlandse boetes. Er is op
verschillende
vlakken
coördinatie
nodig:
internationale politionele samenwerking voor het
achterhalen van gegevens daarbij levert het
Verdrag van Prüm nieuwe mogelijkheden en
internationale justitiële samenwerking voor de
uitvoering van strafrechtelijke veroordelingen. De
wegpolitie legt de onmiddellijke inning op aan alle
geïntercepteerde buitenlandse overtreders. Betalen
die niet, dan kan het voertuig worden aangeslagen.
Wat de buitenlanders betreft die zich hier niet
inschrijven,
maar
met
hun
buitenlandse
nummerplaat blijven rondrijden, is de rol van de
wijkagent van essentieel belang. Hij moet nagaan of
inwoners werkelijk ingeschreven zijn. Ik verwijs naar
de circulaire van 25 januari 2005 en zal de
gemeenten
nogmaals
wijzen
op
de
inschrijvingsplicht van inwoners van vreemde
nationaliteit.
Artikel 12 van het Verdrag van Prüm voorziet in de
10.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Une réunion consacrée à la fraude liée aux plaques
d'immatriculation ainsi qu'à la perception des
amendes infligées à des étrangers a eu lieu le 5 juin
2008 avec le premier ministre et des représentants
des cabinets des Finances, de la Mobilité, de
l'Intérieur et de la Lutte contre la fraude. Une
coordination est nécessaire à différents niveaux :
ainsi, il faut pouvoir compter sur une collaboration
internationale, au niveau de la police, pour la
recherche de données le Traité de Prüm offrant
de nouvelles possibilités à cet égard comme de la
Justice, en vue de permettre la mise en oeuvre des
condamnations pénales. La police de la route
impose la procédure de perception immédiate à
tous les contrevenants étrangers interceptés. En
cas de non-paiement, il peut être procédé à la
saisie du véhicule.
En ce qui concerne les étrangers qui continuent à
circuler en Belgique avec un véhicule immatriculé
dans un autre pays, l'agent de quartier a un rôle
essentiel à jouer étant donné qu'il doit vérifier si les
habitants sont bel et bien inscrits. Je me réfère à
cet égard à la circulaire du 25 janvier 2005.
J'insisterai une nouvelle fois auprès des communes
sur l'obligation d'inscrire les habitants de nationalité
étrangère.
Pour l'instant, personne ne recourt encore à l'article
CRABV 52
COM 273
25/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
geautomatiseerde
gegevensuitwisseling inzake
voertuigenregistratie.
Voorlopig
gebruikt
nog
niemand
dit
artikel,
omdat
het
ook
informaticatechnische aanpassingen vergt. De DIV
is hiermee belast. Staatssecretaris Schouppe kan
hierover meer informatie geven. Volgens mijn
informatie zou de technische harmonisatie met de
databanken van de andere lidstaten niet van een
leien dakje verlopen. We blijven dit op de voet
volgen, onder andere in de werkgroep onder leiding
van de staatssecretaris voor Fraudebestrijding.
12 du Traité de Prüm, qui prévoit l'échange
automatisé de données sur l'immatriculation des
véhicules, étant donné qu'il implique des
adaptations au niveau des systèmes informatiques.
Ces dernières sont confiées à la DIV et M.
Schouppe
pourra
vous
fournir
davantage
d'informations
à
ce
sujet.
D'après
les
renseignements dont je dispose, l'harmonisation
technique avec les bases de données des autres
États membres se heurte à des difficultés
importantes. Nous suivons de près l'évolution du
dossier, notamment au sein du groupe dirigé par le
secrétaire d'État à la Coordination de la lutte contre
la fraude.
10.03 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Er is
dus een eerste vergadering geweest over
nummerplatenfraude en de inning van buitenlandse
boetes. De rol van de wijkagenten is inderdaad
belangrijk. De mobiliteit in Europa wordt steeds
groter. Iedereen moet de regels op dezelfde manier
volgen.
10.03 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld) : Je
note qu'une première réunion a été consacrée à la
fraude liée aux plaques d'immatriculation ainsi qu'à
la perception des amendes infligées à des
étrangers. Il va de soi que les agents de quartier
assument une fonction importante. Étant donné
l'importance croissante de la mobilité en Europe, il
convient de veiller à ce que chacun respecte les
règles de la même manière.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "kinderen jonger dan twaalf die alleen
met het vliegtuig reizen" (nr. 6538)
11 Question de M. Xavier Baeselen au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
voyages en avion pour les moins de 12 ans"
(n° 6538)</b>
11.01 Xavier Baeselen (MR): Terwijl op Europees
niveau in de meeste landen een eenvoudig
identiteitsbewijs volstaat voor een kind jonger dan
twaalf dat in het gezelschap van een van zijn ouders
reist, is er in België een specifieke reistitel vereist.
In de Schengenruimte vragen tal van landen een
reispas.
Sommige overheden vragen dat wie met een kind
jonger dan twaalf reist dat niet het zijne is, daartoe
een toestemming van de ouders voorleggen. België
en een aantal andere Europese landen zouden dat
specifieke document nog niet hebben ingevoerd.
Overweegt uw administratie dat eerlang te doen?
11.01 Xavier Baeselen (MR) : Alors qu'au niveau
européen, un simple certificat d'identité suffit dans
la plupart des États pour un enfant de moins de
douze ans voyageant en compagnie d'un de ses
parents, en Belgique, un titre de voyage spécifique
est exigé. Dans l'espace Schengen, beaucoup de
pays réclament un passeport.
Certaines administrations peuvent imposer une
autorisation parentale aux personnes qui voyagent
avec un enfant de moins de douze ans qui n'est pas
le leur. La Belgique et d'autres pays européens
n'auraient pas mis ce document spécifique en
place. Votre administration y réfléchit-elle ?
11.02 Minister Patrick Dewael
(Frans): De
vereiste reisdocumenten voor kinderen hangen van
het land van bestemming af. Voor kinderen jonger
dan twaalf jaar volstaat voor de EU-lidstaten een
identiteitsbewijs. Voor de andere landen doet men
er goed aan zich te informeren bij het reisbureau of
de betrokken ambassade.
Er bestaat geen Belgisch formulier of procedure in
verband met een ouderlijke machtiging voor
minderjarigen. Het is beter dat men bij de
11.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Les
documents de voyage nécessaires pour les enfants
dépendent du pays de destination. Avant douze
ans, les États membres de l'Union européenne se
contentent d'un certificat d'identité. Pour les autres
pays, il est prudent de se renseigner auprès de
l'agence de voyage ou de l'ambassade concernée.
Il n'existe pas de formulaire ou de procédure belge
en matière d'autorisation parentale pour les
mineurs. Il est préférable de se renseigner sur les
25/06/2008
CRABV 52
COM 273
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
diplomatieke
vertegenwoordigingen
en
de
luchtvaartmaatschappijen inlichtingen inwint over de
vereiste bijkomende documenten.
Volgens mij is mijn collega van Buitenlandse Zaken
beter geplaatst om die kwestie op internationaal
niveau aan te kaarten.
documents supplémentaires exigés auprès des
représentations diplomatiques des pays concernés
et des compagnies aériennes. Il en va de même
lorsque l'enfant voyage seul.
Mon collègue des Affaires étrangères me paraît le
plus apte à prendre une initiative en matière de
réflexion internationale à ce sujet.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van mevrouw Clotilde Nyssens aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de zonale veiligheidsraad" (nr. 6583)
12 Question de Mme Clotilde Nyssens au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
conseil zonal de sécurité" (n° 6583)</b>
12.01 Clotilde Nyssens (cdH): Een aantal
burgemeesters uit diverse zones zijn van oordeel
dat
de
overlegvergaderingen
tussen
de
burgemeesters, procureurs des Konings en
politiekorpschefs in de zonale veiligheidsraad soms
slecht georganiseerd zijn en weinig nut hebben.
Heeft u kennis van dergelijke overlegvergaderingen,
waarvan sommigen vinden dat ze er hun tijd
verdoen? Welke taken moeten het parket en de
dirco
(directeur-coördinator)
in
de
zonale
veiligheidsraad vervullen, in het bijzonder wat de
samenwerking tussen alle actoren betreft?
Voorzitter: de heer André Frédéric
12.01 Clotilde Nyssens (cdH) : Des bourgmestres
de plusieurs zones estiment que les réunions de
concertation entre bourgmestres, procureurs du Roi
et chefs de corps de police dans le cadre du conseil
zonal de sécurité sont parfois mal organisées et peu
utiles. Avez-vous eu des échos de ces
concertations où certains ont le sentiment de perdre
leur temps ? Quelles sont les missions du parquet
et du dirco (directeur coordinateur) au sein du
conseil zonal de sécurité, en particulier en ce qui
concerne la collaboration entre tous les acteurs ?
Président : M. André Frédéric
12.02 Minister Patrick Dewael
(Frans):
Overeenkomstig de wet op de geïntegreerde politie
bepaalt de procureur des Konings samen met de
andere partners in de zonale veiligheidsraad de
prioritaire opdrachten en doelstellingen voor de
politiezone en de manier waarop die moeten
gerealiseerd worden. De dirco verleent bijstand aan
de plaatselijke administratieve of gerechtelijke
overheden die daarom verzoeken. Het ministerieel
besluit van 3 november 2006 bepaalt verder dat de
dirco door zijn informerende en stimulerende rol
bijdraagt tot de afstemming tussen het lokaal,
arrondissementeel,
provinciaal
en
nationaal
veiligheidsbeleid, en in het bijzonder deelneemt aan
de zonale veiligheidsraad. In de omzendbrief
ZPZ/20 stelde mijn voorganger dat het tot de
opdracht van de dirco behoort om de lokale
politieoverheden in te lichten over de inhoud van het
nationaal veiligheidsplan en te waken over de
afstemming van het zonaal veiligheidsplan op de
federale prioriteiten.
De dirco staat onder het gezag van de
commissaris-generaal. Wat de procureur betreft,
verwijs ik u naar de minister van Justitie.
Het provinciaal veiligheidsoverleg, dat onder meer
12.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : La
loi sur la police intégrée prévoit que, au sein du
conseil zonal de sécurité, le procureur du Roi
détermine avec les autres partenaires les missions
et objectifs prioritaires pour la zone de police ainsi
que la manière de les atteindre. Quant au dirco, il
assiste les autorités administratives ou judiciaires
locales qui le sollicitent. L'arrêté ministériel du 3
novembre 2006 précise qu'il a un rôle informatif et
stimulant pour harmoniser la politique de sécurité
locale, notamment au travers de sa participation au
conseil zonal de sécurité. Dans la circulaire ZTZ/20,
mon prédécesseur a précisé qu'il revenait au dirco
d'informer les autorités des polices locales du
contenu du plan national de sécurité et de veiller à
l'harmonisation entre le plan zonal de sécurité et les
priorités fédérales.
Le dirco ressortit à l'autorité du commissaire
général. En ce qui concerne le procureur, je vous
renvoie au ministre de la Justice.
La concertation provinciale de sécurité, qui vise
CRABV 52
COM 273
25/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
tot doel heeft de zonale veiligheidsraden te
stimuleren, zou ook een rol kunnen spelen. De op
het vlak van het provinciaal overleg uitgebrachte
adviezen worden ter kennis gebracht van de zonale
veiligheidsraden. De
aanwezigheid van de
procureur-generaal bij het hof van beroep kan ook
als een stimulans werken voor de gerechtelijke
overheid.
notamment à stimuler les conseils zonaux de
sécurité, a peut-être aussi un rôle à jouer. Elle peut
formuler des avis qui seront portés à leur
connaissance. La présence du procureur général
près la cour d'appel peut aussi intervenir comme
stimulant pour les autorités judiciaires.
12.03 Clotilde Nyssens (cdH): Het probleem heeft
niets met de regelgeving te maken, maar wel met
de persoonlijkheid van sommige actoren die ertoe
zouden moeten aangespoord worden om van de
bestaande instrumenten gebruik te maken.
12.03 Clotilde Nyssens (cdH) : Le problème n'est
pas législatif. Il tient davantage à la personnalité de
certains acteurs qu'il faudrait inciter à mettre en
oeuvre les instruments existants.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de financiële toestand van de
politiezones en van de gemeenten die er deel van
uitmaken" (nr. 6582)
13 Question de Mme Jacqueline Galant au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
situation financière des zones de police et des
communes qui les composent" (n° 6582)</b>
13.01 Jacqueline Galant (MR): In een stedelijke
zone zoals de mijne hebben de zonechef en de
bijzondere rekenplichtige aan alle burgemeesters
een verhoging van de dotatie gevraagd.
Verscheidene burgemeesters stelden zich echter
terughoudend op, gelet op de overige lasten
waarmee ze worden geconfronteerd. Bovendien zijn
verscheidene Waalse gemeenten onderworpen aan
een beheersplan, waardoor ze hun dotatie aan de
politiezone maar met ten hoogste 2 procent mogen
optrekken. In 2008 loopt de indexering van de lonen
alleen al op tot 4 procent.
Volgens een studie die Dexia in 2007 heeft
uitgevoerd, zouden de personeelskosten goed zijn
voor 85,4 procent van de gewone uitgaven van de
politiezones.
De indexering van de lonen wordt gedeeltelijk
gecompenseerd door de indexering van de federale
dotatie, maar het saldo dient door de gemeenten
ten laste te worden genomen. Zou men niet in een
verhoging van de federale dotatie moeten voorzien
die ten minste overeenstemt met het bedrag van de
loonindexeringen?
13.01 Jacqueline Galant (MR) : Dans une zone
urbaine comme la mienne, le chef de zone et le
comptable spécial ont demandé une augmentation
des dotations de la zone de police à tous les
bourgmestres. Plusieurs se sont montrés réticents,
vu les autres charges auxquelles ils doivent faire
face. De plus, certaines communes wallonnes sont
sous plan de gestion, ce qui les contraint à ne pas
augmenter de plus de 2 % leurs dotations à la zone
de police, et en 2008, l'indexation des salaires
atteint déjà 4 %.
Selon une étude de Dexia publiée en 2007, les
charges de personnel représentaient 85,4 % des
dépenses ordinaires des zones de police.
L'indexation des salaires est partiellement couverte
par l'indexation de la dotation fédérale, le surplus
devant être pris en charge par les communes. Ne
conviendrait-il pas de prévoir une hausse des
dotations fédérales couvrant au moins les
indexations salariales ?
13.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Vooreerst
worden
de
gemeenten
geraadpleegd
met
betrekking tot de normen van toepassing op de
lokale politie.
De federale dotatie is een financiële bijdrage voor
algemene doeleinden. De gezondheidsindex werd
als referentie genomen voor de evolutie van de
dotatie. De federale dotatie voor 2008 werd
13.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Tout
d'abord, les communes sont consultées lorsqu'il
s'agit de normes concernant la police locale.
La dotation fédérale est une intervention financière
à vocation générale. C'est l'indice santé qui a été
pris comme référence pour en déterminer
l'évolution. La dotation fédérale de 2008 a été fixée
25/06/2008
CRABV 52
COM 273
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
vastgesteld op grond van een groei van de
gezondheidsindex met 2,8 procent. Volgens de
recentste gegevens van het Planbureau zou die
index in 2008 echter met 3,8 procent toenemen.
Begin 2009 komt er dus een bijkomende indexering
van de federale dotatie. De gewestelijke
toezichthoudende overheid is daarvan op de
hoogte. Zo nodig zal een rappel worden gericht aan
de gemeenten die de 2 procentnorm voor de
verhoging van de gemeentelijke dotatie aan de
politiezone welke werd vastgesteld door de
begrotingsomzendbrief van 4 oktober 2007 niet in
acht nemen.
sur la base d'une croissance de l'indice santé de
2,8 %. Les données les plus récentes du Bureau
fédéral du plan estiment la croissance de l'indice
santé en 2008 à 3,8 %. Une indexation
complémentaire de la dotation fédérale interviendra
donc au début de l'année 2009. Ceci est connu par
la tutelle régionale et sera rappelé le cas échéant
aux communes ne respectant pas la norme des
2 % de majoration de la dotation communale à la
zone de police fixée par la circulaire budgétaire du 4
octobre 2007.
13.03 Jacqueline Galant (MR): U zal moeten
overleggen met uw ambtgenoot van het Waalse
Gewest om die 2 procentvoorwaarde, die een groot
probleem vormt, te schrappen. Het is toch niet
normaal dat in één zone de ene gemeente haar
dotatie met 8 procent optrekt en de andere met 2
procent, bijvoorbeeld. De federale normen en die
van het Waals Gewest moeten op elkaar worden
afgestemd.
13.03 Jacqueline Galant (MR) : Une concertation
avec votre homologue de la Région wallonne est
nécessaire pour qu'il retire cette condition des 2 %.
Elle pose vraiment problème. Il n'est pas normal
que, dans une même zone, une commune
augmente sa dotation de 8 % et l'autre de 2 %, par
exemple. Il faut harmoniser les normes du fédéral
et celles de la Région wallonne.
13.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik zal
daarover overleg plegen met mijn collega van het
Waals Gewest.
13.04 Patrick Dewael, ministre (en français) : Je
vais entamer une concertation avec mon collègue
de la Région wallonne.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 6591 van de heer Jean-
Luc Crucke wordt omgezet in een schriftelijke
vraag.
L'incident est clos.
Le président: La question n
o
6591 de M. Jean-Luc
Crucke est transformée en question écrite.
14 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het radiobereik van de politiezones"
(nr. 6592)
14 Question de Mme Jacqueline Galant au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
couverture radio des zones de police" (n° 6592)</b>
14.01 Jacqueline Galant (MR): De politiezone
'Sylle et Dendre', die het Paradisiopark en de
luchtvaartbasis Shape van Chièvres op haar
grondgebied heeft, beschikt over twee antennes en
tweeënvijftig radioposten. De directeur van Shape
heeft al zijn beklag gedaan over het tekort aan
radiodekking en de versterkte politiediensten rond
het Paradisiopark hebben verbindingen nodig. Kan
men de verbindingen met de aangrenzende zones
niet optimaliseren en een bijkomende antenne
plaatsen in de zone, zoals de zonechef al sinds
2005 vraagt?
14.01 Jacqueline Galant (MR) : La zone de police
Sylle et Dendre, qui a sur son territoire le parc
Paradisio et la base aérienne du SHAPE de
Chièvres, comporte deux antennes et cinquante-
deux postes de radio. Le directeur du SHAPE s'est
déjà plaint du manque de couverture radio et les
services de police renforcés autour du parc
Paradisio nécessitent des liaisons. Ne peut-on
optimaliser les liaisons avec les zones voisines et
installer une antenne supplémentaire dans la zone,
comme le réclame le chef de zone depuis 2005 ?
14.02 Minister Patrick Dewael
(Frans) : De
vierhonderdvijfendertig antennes die door ASTRID
aanvankelijk
gepland waren krachtens
het
beheerscontract, konden niet gebouwd worden,
hoofdzakelijk om redenen die te maken hadden met
stedenbouwkundige
vergunningen.
Het
14.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Les
quatre cent trente-cinq antennes initialement
prévues par ASTRID pour répondre au contrat de
gestion n'ont pu être construites pour des raisons
principalement liées aux permis d'urbanisme. Seule
une couverture de 95 % est prévue par le contrat de
CRABV 52
COM 273
25/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
beheerscontract voorziet slechts in een dekking van
95%. In de huidige stand van realisatie kan het zijn
dat bepaalde plekken onvolledig of helemaal niet
gedekt zijn.
gestion, dont la réalisation actuelle peut laisser des
lieux sans couverture ou avec une couverture
incomplète.
Om tegemoet te komen aan de nieuwe behoeften
op het stuk van radiobereik en het beheerscontract
uit te breiden, wordt er een nieuwe fase ingeluid. De
nieuwe criteria hebben geleid tot het openen van 78
dossiers in verband met masten, waarvan er 25
reeds operationeel zijn en er 16 in aanbouw zijn.
Voor 30 dossiers loopt de procedure nog. ASTRID
besteedt
bijzondere
aandacht
aan
zeven
problematische sites, waaronder de site van Sirault,
die u in uw vraag beoogt. Sirault voldoet niet aan de
nieuwe criteria, wat wel het geval is voor Brugelette,
en komt dus in aanmerking voor de plaatsing van
een extra mast.
Na de inplanting van die extra masten zal er een
nieuwe evaluatie verricht worden.
Pour répondre aux nouveaux besoins en matière de
couverture et élargir le contrat de gestion, une
nouvelle phase a débuté. Les nouveaux critères ont
donné lieu à l'ouverture de septante-huit dossiers
relatifs à des mâts, dont vingt-cinq sont
opérationnels et seize sont en construction ; la
procédure est en cours pour trente dossiers. Sept
sites problématiques font l'objet d'une attention
particulière de la part d'ASTRID, dont celui de
Sirault, visé par la question. Sirault ne correspond
pas aux nouveaux critères, ce qui est le cas de
Brugelette, et entre donc en ligne de compte pour
l'implantation d'un mât supplémentaire.
Une nouvelle évaluation sera réalisée après
implantation de ces mâts supplémentaires.
14.03 Jacqueline Galant (MR): Dat er op de site
van Sirault een mast geplaatst zal worden lost het
probleem nog niet op, aangezien de gemeente in de
naastliggende zone ligt. De politiezone zou ASTRID
daarover opnieuw kunnen aanspreken.
14.03 Jacqueline Galant (MR) : Le site de Sirault
ne résout pas le problème, vu que la commune est
dans la zone d'à côté. La zone de police pourrait
interpeller de nouveau ASTRID.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de nieuwe aanvallen op politie-
inspecteurs in Anderlecht" (nr. 6614)
15 Question de M. Bart Laeremans au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
nouvelles agressions d'inspecteurs de police à
Anderlecht" (n° 6614)</b>
15.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Volgens
Het Laatste Nieuws werden op vrijdag 20 juni
opnieuw politiemensen aangevallen in Anderlecht.
Toen de politie een verdachte wilde aanhouden
voor gewelddadige diefstallen in Veurne, hitste deze
de omstanders op. Een vijftigtal jongeren gooide
stenen. De politie moest traangas gebruiken om de
jongeren op een afstand te houden. Dit is een
illustratie van een totaal uit de hand gelopen
veiligheidsbeleid in een belangrijk deel van Brussel.
Van een lik-op-stukbeleid is geen sprake.
Kan de minister de feiten bevestigen? Werden
hierbij politiemensen gewond? Werden buiten de
gezochte verdachte andere mensen aangehouden
of gefilmd? Hoeveel daders zijn geïdentificeerd?
Wordt daar door politie of parket verder gevolg aan
gegeven? Zo neen, waarom gedoogt men dit soort
lynchpraktijken?
15.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Selon
Het Laatste Nieuws, des policiers ont encore été
attaqués à Anderlecht le vendredi 20 juin. Au
moment où la police a voulu procéder à l'arrestation
d'une personne suspectée d'avoir commis des vols
à l'aide de violences à Furnes, cette personne a
ameuté les badauds. Une cinquantaine de jeunes
se sont alors mis à caillasser les fonctionnaires de
police, lesquels ont dû faire usage de gaz
lacrymogène
pour
les
tenir
à
distance
respectueuse. Ce nouvel incident démontre l'échec
total de la politique de sécurité mise en oeuvre par
le gouvernement dans une commune importante de
l'agglomération bruxelloise. La politique de réaction
rapide est inexistante.
Le ministre confirme-t-il les faits ? Des policiers ont-
ils été blessés ? D'autres individus, hormis le
suspect recherché, ont-ils été arrêtés ou filmés ?
Combien d'auteurs ont-ils été identifiés ? La police
ou le parquet réserveront-ils une suite à cette
identification ? Dans la négative, pourquoi ce type
de pratiques de lynchage sont-elles tolérées ?
25/06/2008
CRABV 52
COM 273
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
15.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
verdachte probeerde te ontsnappen door een
incident met toeschouwers te creëren. Er
verzamelde zich snel een menigte van een
veertigtal personen en onbekenden vernielden twee
ruitjes van een politiewagen. Geen enkele agent
raakte gewond, de menigte was snel gekalmeerd
en er was geen politieversterking nodig. Buiten de
verdachte werden geen personen gearresteerd of
gefilmd. Tegen de verdachte zelf werd een proces-
verbaal opgesteld voor weerspannigheid en
verstoring van de openbare orde. Voor details over
de gerechtelijke afhandeling verwijs ik naar de
gerechtelijke overheden en de minister van Justitie.
15.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Le suspect a tenté de s'échapper en provoquant un
incident avec les badauds. Une foule d'une
quarantaine
de
personnes
s'est
aussitôt
rassemblée et des inconnus ont brisé deux vitres
d'un véhicule de police. Aucun agent n'a été blessé,
la foule s'est rapidement calmée et aucun renfort
n'a dû être appelé. Hormis le suspect, personne n'a
été arrêté ni filmé. Procès-verbal a été dressé
contre le suspect lui-même pour rébellion et
perturbation de l'ordre public. Si vous souhaitez
connaître le détail du traitement judiciaire de cet
incident, je vous invite à vous adresser aux
autorités judiciaires ainsi qu'au ministre de la
Justice.
15.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Hoe dan
ook werden omstanders opgehitst en werd de politie
belaagd. Ik heb de indruk dat de minister de feiten
banaliseert. Ik hoop dat verder gevolg wordt
gegeven aan deze feiten en dat zoiets niet wordt
gedoogd.
15.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Quoi
qu'il en soit, les badauds ont été ameutés et la
police a été attaquée. J'ai l'impression que le
ministre banalise les faits. J'espère qu'il y sera
donné suite et qu'ils ne seront pas tolérés.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 6623 van de heer Thiébaut
wordt uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président: La question n° 6623 de M. Thiébaut
est reportée.
16 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de recente verklaringen van de
burgemeester van Maastricht inzake het dossier
van de relocalisatie van de coffeeshops"
(nr. 6318)
16 Question de M. Bert Schoofs au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
récentes déclarations du bourgmestre de
Maastricht dans le cadre du dossier de la
relocalisation des coffeeshops" (n° 6318)</b>
16.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang): De
burgemeester van Maastricht houdt naar eigen
zeggen een stok achter de deur als het aan de gang
zijnde overleg zou mislukken. Hij zou plannen
hebben om de coffeeshops te verplaatsen naar de
grensstreek, tot ergernis van de burgemeesters van
Lanaken, Riemst en Voeren.
Hoe ver staat het overleg tussen de Belgische en
de Nederlandse regering over de coffeeshops in de
grensstreek? Legt de Nederlandse regering de
nodige kritische geest aan de dag ten aanzien van
de plannen van de Maastrichtse burgemeester? In
hoeverre zijn de tegenstrijdigheden tussen het
Belgische en Nederlandse drugsbeleid ter sprake
gekomen op het overleg? Niets belet Nederland de
coffeeshops te sluiten en een drugbeleid te voeren
in overeenstemming met de aanbevelingen van
diverse internationale organisaties en met het beleid
van de meerderheid van de EU-lidstaten. Heeft men
dat al duidelijk gemaakt aan Nederland?
16.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Selon ses
propres dires, le bourgmestre de Maastricht dispose
d'un moyen de pression en cas d'échec de la
concertation en cours. Il envisagerait alors de
déplacer les coffeeshops dans la région frontalière,
perspective qui irrite les bourgmestres de Lanaken,
Riemst et Fourons.
Où en est la concertation entre les gouvernements
belge et néerlandais à propos de la présence des
coffeeshops dans la région frontalière ? Le
gouvernement néerlandais fait-il preuve de
suffisamment d'esprit critique à l'égard des projets
du bourgmestre de Maastricht ? Dans quelle
mesure les antagonismes entre les politiques belge
et néerlandaise en matière de drogue ont-ils été
abordés lors de cette concertation ? Rien
n'empêche les Pays-Bas de fermer les coffeeshops
et de mettre en oeuvre une politique en matière de
drogue qui soit conforme aux recommandations de
diverses organisations internationales et à la
politique suivie par la majorité des Etats membres
de l'UE. L'avez-vous déjà fait comprendre
CRABV 52
COM 273
25/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
de l'UE. L'avez-vous déjà fait comprendre
clairement aux autorités de La Haye ?
16.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
verwijs naar de antwoorden die ik hierover al
gegeven heb, onder meer tijdens de vorige
commissievergadering, en die ik niet elke keer
opnieuw zal herhalen. Ik voeg alleen een actueel
element toe.
Ik heb altijd gezegd dat we op onze hoede moeten
blijven. Burgemeester Leers heeft altijd gezegd
bereid te zijn tot overleg, maar in de praktijk blijkt
dat hij zijn plannen toch doorzet.
Deze namiddag heb ik overleg met de Nederlandse
minister van Binnenlandse Zaken. Deze materie
staat op de agenda. Morgen weet ik meer. Dan kan
men mij daar in de plenaire vergadering over
ondervragen.
16.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je me réfère aux réponses que j'ai déjà données en
la matière, entre autres lors de la précédente
réunion de la commission, et que je ne répèterai
pas à chaque fois. Toutefois, j'y ajouterai un
élément d'actualité.
Je n'ai cessé de dire qu'il faut se tenir sur ses
gardes. Le bourgmestre, M. Leers, s'est toujours
déclaré ouvert à la négociation mais dans la
pratique, il apparaît qu'il persiste dans son projet.
Cet après-midi, je me concerterai avec le ministre
néerlandais de l'Intérieur. La question figure à notre
ordre du jour. J'en saurai davantage demain et des
questions pourront donc m'être adressées en
séance plénière.
16.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Ik zal de
minister hier nog vaak over ondervragen. Het
drugbeleid kwakkelt aan beide kanten van de grens.
Een gedoogbeleid is niet alleen hypocriet, het is ook
ondoeltreffend voor het beleid inzake justitie en
volksgezondheid.
De minister moet zijn Nederlandse collega ervan
overtuigen dat de Maastrichtse burgemeester over
de schreef gaat en dat zij hem in de hand moet
houden, zoniet zullen de problemen in de
grensstreek alleen maar toenemen.
16.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang) :
J'interrogerai encore souvent le ministre à ce sujet.
La politique en matière de drogues est bancale des
deux côtés de la frontière. Une politique de
tolérance est non seulement hypocrite mais elle est
aussi inefficace sur le plan de la justice et de la
santé publique.
Le
ministre
doit
convaincre
sa
collègue
néerlandaise que le bourgmestre de Maastricht
dépasse les bornes et qu'elle doit le réfréner, au
risque sinon que les problèmes ne cessent de
croître dans la région frontalière.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17 Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "het
jaarverslag betreffende de mensenhandel"
(nr. 6035)
17 Question de Mme Josée Lejeune à la ministre
de la Politique de migration et d'asile sur "le
rapport annuel concernant la traite des êtres
humains" (n° 6035)</b>
17.01 Josée Lejeune (MR): Het Centrum voor
gelijkheid van kansen heeft zijn verslag 2007
gepubliceerd, dat stoelt op de vragenlijst die door
de Europese Commissie ter gelegenheid van de
eerste Europese dag tegen de mensenhandel werd
voorgesteld. Het Centrum formuleert daarin
aanbevelingen, met name over de noodzaak van
een permanente opleiding voor de betrokken
actoren die in contact komen met de slachtoffers, of
over de noodzaak om van de strijd tegen de
mensenhandel een prioriteit te maken.
Wat vindt u van de inhoud van dat verslag?
Bevestigt u de vaststelling van het Centrum volgens
welke het slachtoffer zelden over een bedenktijd
van vijfenveertig dagen beschikt om een klacht in te
dienen? Hoe zal u daarop reageren?
17.01 Josée Lejeune (MR) : Le Centre pour
l'égalité des chances a publié son rapport 2007,
fondé sur le questionnaire proposé par la
Commission européenne à l'occasion de la
première Journée européenne contre la traite des
êtres humains. Il y formule des recommandations,
notamment sur la nécessité d'une formation
permanente des acteurs de terrain qui entrent en
contact avec les victimes ou la nécessité de faire
une priorité de la lutte contre la traite et le trafic des
êtres humains.
Que pensez-vous du contenu de ce rapport ?
Confirmez-vous le constat du Centre, selon lequel
la victime dispose rarement d'un délai de réflexion
de quarante-cinq jours pour déposer plainte ?
Comment comptez-vous réagir ?
25/06/2008
CRABV 52
COM 273
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
Hoe zit het met de permanente opleiding van de
betrokken actoren die in contact komen met de
slachtoffers? Indien dergelijke opleidingen niet
bestaan, zal u ze dan organiseren? Hoe ziet u een
dergelijk programma? Indien die opleidingen wel
bestaan, zijn ze dan efficiënt? Worden ze periodiek
geëvalueerd met het oog op bijsturingen? Ten slotte
betreurt het Centrum dat er geen structurele follow-
up van die kwestie plaatsvindt. Wat vindt u
daarvan?
Qu'en est-il de la formation permanente des acteurs
de terrain qui entrent en contact avec les victimes ?
Si de telles formations n'existent pas, allez-vous les
mettre en place ? Comment envisagez-vous un tel
programme ? Si elles existent, sont-elles assez
efficaces ? Sont-elles évaluées périodiquement à
des fins d'ajustement ? Enfin, le Centre déplore un
manque de suivi structurel de ce problème. Qu'en
pensez-vous ?
17.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): De
concrete conclusies en aanbevelingen van dit
rapport moeten onderzocht en besproken worden
binnen de cel interdepartementale coördinatie
Mensenhandel en smokkel.
17.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français) : Les conclusions et les recommandations
concrètes de ce rapport devront être examinées et
discutées au sein de la cellule de coordination
interdépartementale Traite et trafic des êtres
humains.
(Nederlands) Op dit moment vindt trouwens de
startvergadering van de commissie Mensenhandel
plaats.
(En néerlandais) En ce qui concerne la commission
`Traite des êtres humains', la réunion de démarrage
a d'ailleurs lieu en ce moment.
(Frans) De kwestie van de bedenktijd doet zich voor
op het ogenblik van het opsporen en het
identificeren van de slachtoffers. Het is dus
wezenlijk een zaak voor politie en parketten. In de
praktijk is het zo dat wanneer de Dienst
Vreemdelingenzaken ingelicht wordt dat een
persoon potentieel slachtoffer is van mensenhandel
en smokkel, de termijn van vijfenveertig dagen
begint te lopen. Ik kan alleen de informatie
bevestigen die u aanhaalt want verscheidene
elementen spelen een rol : de knowhow van de
politie, de richtlijnen van de magistraten, de wens
van de slachtoffers die zich niet altijd als dusdanig
beschouwen. Bovendien weet men niet hoeveel
procent van de potentiële slachtoffers gebruik
maakt van de bedenktijd.
(En français) La question du délai de réflexion se
pose au moment de la détection et de l'identification
des victimes. Elle concerne donc essentiellement la
police et les parquets. Dans la pratique, lorsque
l'Office des étrangers est informé qu'une personne
est potentiellement victime de traite et de trafic des
êtres humains, le délai de quarante-cinq jours
commence à courir. Je ne peux confirmer
l'information que vous citez car plusieurs éléments
interviennent : le savoir-faire de la police, les
directives des magistrats, la volonté des victimes,
qui ne se considèrent pas toujours comme telles.
En outre, on ne connaît pas le pourcentage de
victimes potentielles qui ont recours à la période de
réflexion.
Wellicht kan een aantal verbeteringen worden
aangebracht wat de identificatie en de opsporing
van potentiële slachtoffers betreft. We blijven ons
inspannen om de knowhow en de werkmethoden
van
de
veldwerkers
te
verbeteren.
Een
ontwerpomzendbrief om het beschermingsstatuut te
verbeteren, meer bepaald wat de bedenktijd betreft,
zal aan de bevoegde instanties worden voorgelegd.
Daarnaast wordt gewerkt aan een nieuwe
informatiebrochure ten behoeve van de slachtoffers.
Er werden al heel wat initiatieven genomen met het
oog op de opleiding van de actoren, onder meer via
een synergie tussen de betrokken diensten, maar
ook
op
intern
vlak.
Bij
de
Dienst
vreemdelingenzaken werd een opleiding gegeven
over de mensenhandel en de slachtofferbejegening.
Des améliorations sont peut-être possibles en
matière d'identification et de détection des victimes
potentielles. Nous poursuivons nos efforts en vue
d'améliorer le savoir-faire et les méthodes de travail
des personnes sur le terrain. Un projet de circulaire
qui vise à améliorer le statut de protection,
notamment en ce qui concerne la période de
réflexion, sera soumis aux instances compétentes.
Une nouvelle brochure d'information destinée aux
victimes est également en cours d'élaboration.
De nombreuses initiatives ont déjà été prises pour
la formation des acteurs, notamment à travers une
meilleure synergie entre les services concernés
mais aussi sur le plan interne. Une séance de
formation a été donnée à l'Office des étrangers sur
la traite des êtres humains et le traitement des
CRABV 52
COM 273
25/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
Ook in de politiescholen worden daaraan
verscheidene
lesuren
besteed.
De
nieuwe
omzendbrief zal ook deel uitmaken van het
opleidingsprogramma van de geïntegreerde politie.
Onze geïntegreerde en integrale benadering van de
strijd tegen de mensenhandel kent zijn gelijke niet.
We moeten onze werkmethoden echter blijven
toetsen,
verfijnen
en aanpassen
aan de
omstandigheden.
De
Interdepartementale
Coördinatiecel
ter
bestrijding
van
de
mensensmokkel en de mensenhandel zorgt voor de
structurele opvolging van deze problematiek.
victimes. Ces questions font également l'objet de
plusieurs heures de cours dans les écoles de
police. La nouvelle circulaire fera également partie
de la formation de la police intégrée.
Notre approche intégrée et intégrale de la lutte
contre la traite des êtres humains est unique au
monde. Nous devons cependant continuer à
évaluer notre approche, à l'affiner et à l'adapter aux
circonstances.
La
cellule
de
coordination
interdépartementale Traite et trafic des êtres
humains assure le suivi structurel de cette
problématique.
Een degelijke politieke follow-up is onontbeerlijk. De
regering heeft dat goed begrepen en de
mensenhandel is dan ook een prioriteit in het
nationaal veiligheidsplan. Ik zal op dat gebied mijn
bijdrage leveren.
Un bon suivi politique est également indispensable.
Le gouvernement l'a compris et la traite des êtres
humains est une priorité dans le plan national de
sécurité. J'apporterai ma contribution dans ce
domaine.
17.03 Josée Lejeune (MR): Ik hoop dat u, in uw
streven om het gevoerde beleid voort te zetten en te
verbeteren, rekening zal houden met de
aanbevelingen van het verslag.
17.03 Josée Lejeune (MR) : Dans votre volonté de
poursuivre et d'améliorer la politique menée,
j'espère
que
vous
tiendrez
compte
des
recommandations du rapport.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Vraag van mevrouw Clotilde Nyssens aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "het
horen van kinderen in de regularisatieprocedure"
(nr. 6276)
18 Question de Mme Clotilde Nyssens à la
ministre de la Politique de migration et d'asile sur
"l'audition des enfants dans la procédure de
régularisation" (n° 6276)</b>
18.01 Clotilde Nyssens (cdH): Artikel 12 van het
Internationaal Verdrag inzake de Rechten van het
Kind bepaalt dat "de Staten die partij zijn, aan het
kind dat in staat is zijn of haar eigen mening te
vormen, het recht verzekert die mening vrijelijk te
uiten in alle aangelegenheden die het kind
betreffen".
De Raad voor Vreemdelingenbetwistingen heeft
zich onlangs uitgesproken voor de toepassing van
dat
artikel
in
het
kader
van
de
regularisatieprocedures. Artikel 22bis van de
Grondwet werd in die zin gewijzigd dat het recht van
het kind om zich te uiten over elke aangelegenheid
die hem/haar aanbelangt, gelet op zijn of haar
leeftijd en rijpheid, in dat artikel werd opgenomen.
Kunt u het advies dat werd uitgebracht door de
Raad
voor
Vreemdelingenbetwistingen
met
betrekking tot deze kwestie toelichten? Hoe zal u
het principe van het horen van minderjarigen in de
bevoegde administratieve rechtscolleges laten
toepassen?
18.01 Clotilde Nyssens (cdH) : La Convention
internationale relative aux droits de l'enfant, en son
article 12, stipule que « les enfants doivent avoir
l'occasion de s'exprimer sur toutes les procédures
qui les concernent.»
Le Conseil du contentieux des étrangers s'est
prononcé récemment en faveur de l'application de
cet article dans le cadre des procédures de
régularisation. L'article 22bis de la Constitution a été
modifié de manière à y inscrire le droit de l'enfant
de s'exprimer sur toute question qui le concerne eu
égard à son âge et à son discernement.
Pouvez-vous m'informer sur l'avis rendu par le
Conseil du contentieux des étrangers sur cette
question ? Comment ferez-vous appliquer le
principe de l'audition des mineurs au sein des
juridictions administratives compétentes ?
18.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Ik
heb cassatieberoep ingesteld tegen het arrest van
18.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français) : Je me suis pourvue en cassation conte
25/06/2008
CRABV 52
COM 273
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
de Raad voor vreemdelingenbetwistingen volgens
hetwelk minderjarigen gehoord moeten worden
overeenkomstig artikel 12 van het Internationaal
Verdrag inzake de rechten van het kind.
Het komt aan zijn wettelijke vertegenwoordiger toe
op te treden voor rekening van en in naam van de
minderjarige die niet bekwaam is juridische
handelingen te stellen. Het gebeurt echter dat de
minderjarige tijdens een asielprocedure gehoord
wordt in het kader van de wet van 1980.
l'arrêt du Conseil du contentieux des étrangers
selon lequel les mineurs devaient être entendus
conformément à l'article 12 de la Convention
internationale des droits de l'enfant. Plusieurs
décisions judiciaires confirment que l'article en
question n'a pas d'effet direct dans le droit national.
C'est à son représentant légal d'agir pour le compte
et au nom d'un mineur, incapable de poser des
actes juridiques. Toutefois il arrive que le mineur
soit auditionné dans le cadre de la loi de 1980 lors
d'une procédure d'asile
Sinds de inwerkingtreding van de bepaling van de
programmawet van 2002 met betrekking tot de
voogdij
over
niet-begeleide
minderjarige
vreemdelingen, wordt er voor een niet-begeleide
minderjarige een voogd aangesteld die hem in het
kader van de bij de wet van 1980 vastgestelde
procedures evenals bij alle andere procedures moet
vertegenwoordigen.
Wanneer
de
niet-begeleide
minderjarige
vreemdeling
over
onderscheidingsvermogen
beschikt, is hij het voorwerp van een specifiek
verhoor in het bijzijn van zijn voogd. Tijdens dat
verhoor worden de vragen aan zijn leeftijd en zijn
graad van maturiteit aangepast. Dat geldt ook voor
de minderjarige die in eigen naam een
asielaanvraag indient.
Depuis l'entrée en vigueur de la loi-programme de
2002 relative à la tutelle des mineurs étrangers non
accompagnés, un mineur non accompagné se voit
désigner un tuteur pour le représenter dans le cadre
des procédures prévues par la loi de 1980, ainsi
que dans toute autre procédure.
Lorsque le mineur étranger non accompagné est
capable de discernement, il fait l'objet d'une audition
spécifique en présence de son tuteur. Lors de cette
audition, les questions sont adaptées à son âge et à
son degré de maturité. Il en va de même pour le
mineur qui introduit une demande d'asile en son
propre nom.
18.03 Clotilde Nyssens (cdH): Het zal interessant
zijn om het advies van het Hof van Cassatie te
kunnen lezen, maar ik vraag u te onderzoeken of
dat principe geen rechtstreekse werking in het
intern recht heeft. Daarover bestaat nog steeds
geen zekerheid: welke bepalingen van dat Verdrag
hebben al of niet een directe werking? In de tekst
van de Grondwet die we zullen aannemen, staat dat
in de wet zal worden bepaald hoe het kind kan
gehoord worden.
Ik vraag niet dat het kind in rechte kan optreden,
maar dat het als kind kan gehoord worden. Het
verhoor kan in die procedures een meerwaarde
hebben.
18.03 Clotilde Nyssens (cdH) : Il sera intéressant
d'avoir l'avis de la Cour de cassation, mais je vous
invite à réfléchir si ce principe n'a pas d'effet direct
en droit interne. C'est discuté : quelle disposition de
cette convention a-t-elle ou pas un effet direct ?
Dans le texte de la Constitution que nous venons de
voter, le texte précise que c'est la loi qui décide
comment l'enfant peut être entendu.
Je ne demande pas un droit d'ester en justice pour
l'enfant mais qu'il puisse être entendu à sa place.
L'audition peut être un plus dans ces procédures.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
19 Samengevoegde vragen van
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de minister
van Migratie- en asielbeleid over "de gevolgen
die de klimaatveranderingen zullen hebben op
het vlak van migratie" (nr. 6382)
- de heer Jean Cornil aan de minister van
Migratie-
en
asielbeleid
over
"milieuvluchtelingen" (nr. 6474)
19 Questions jointes de
- M. Jean-Jacques Flahaux à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "les
conséquences des changements climatiques en
matière de migration" (n° 6382)<br>- M. Jean Cornil à la ministre de la Politique de
migration
et
d'asile
sur
"les
réfugiés
CRABV 52
COM 273
25/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
De voorzitter: De heer Flahaux is nog niet
aangekomen.
Le président : M. Flahaux n'est pas arrivé.
19.01 Jean Cornil (PS): Milieufactoren worden pas
sinds korte tijd in aanmerking genomen in het
migratieonderzoek. Tegen 2010 kunnen honderd
vijftig miljoen personen milieuvluchteling worden.
De Verenigde Naties spreken trouwens over
milieurechtvaardigheid. Een NGO vermeldt zelfs
het cijfer van een miljard milieuvluchtelingen in
2050.
Wat is uw standpunt hierover? Vindt u dat de
aftakeling van het milieu een bron van vervolging op
grond waarvan de migrant het vluchtelingenstatuut
kan verkrijgen?
Volgens
de
regeringsverklaring
moet
een
werkgroep tegen 2009 een balans over deze
aangelegenheid opmaken. Waarom wachten tot in
2009? Wat staat er op de agenda van die groep?
19.01 Jean Cornil (PS) : Ce n'est que
dernièrement que les facteurs environnementaux
ont été pris en compte dans les recherches sur les
migrations. D'ici 2010, cinquante millions de
personnes pourraient devenir des réfugiés
climatiques. Les Nations unies parlent d'ailleurs de
justice climatique. Une ONG va jusqu'à évoquer un
milliard de réfugiés climatiques pour 2050.
Quelle est votre position à ce sujet ? Considérez-
vous la dégradation de l'environnement comme une
source de persécution permettant au migrant
d'obtenir le statut de réfugié ?
D'après la déclaration gouvernementale, un groupe
de travail doit dresser pour 2009 un bilan de cette
question. Pourquoi attendre 2009 ? Quelle est la
programmation prévue pour ce groupe ?
19.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans):
Sommige bijzondere projecten met betrekking tot
het migratie- en asielbeleid moeten worden
uitgevoerd op korte termijn en er moet een
geïntegreerd beleid worden ontwikkeld dat stoelt op
een globale visie van het probleem. Het Verdrag
van Genève voorziet niet noodzakelijk in een
bescherming
voor
alle
situaties
van
klimaatvluchtelingen.
Een bijkomend internationaal verdrag zal de
problemen echter niet oplossen en zou het huidige
systeem voor de bescherming van de vluchtelingen
zelfs kunnen uithollen.
Het Commissariaat-generaal voor de vluchtelingen
en de staatlozen heeft zich op eigen initiatief
hierover geïnformeerd en ik heb het commissariaat
gevraagd terzake een beleid te ontwikkelen. Wat de
werkgroep betreft waarover u het heeft, stel ik u
voor de vraag aan de bevoegde minister te stellen.
Ik hou deze problematiek, die mij na aan het hart
ligt, niettemin nauwlettend in het oog.
19.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français) : Il faut réaliser à court terme certains
projets particuliers relatifs à la politique de migration
et d'asile et développer une politique intégrée basée
sur une vision globale du problème. La Convention
de Genève ne prévoit pas nécessairement une
protection pour toutes les situations des réfugiés
climatiques.
Une convention internationale complémentaire ne
résoudra cependant pas les problèmes et risquerait
même d'éroder le système actuel de protection des
réfugiés.
Le Commissariat général aux réfugiés et aux
apatrides a pris l'initiative de s'informer sur cette
matière et je lui ai demandé de développer une
politique à ce propos. Quant au groupe de travail
que vous évoquez, je vous suggère de poser la
question au ministre compétent. Je suis néanmoins
très attentive à cette problématique, qui me tient à
coeur.
19.03 Jean Cornil (PS): We mogen niet langer
talmen: de klimaatveranderingen zullen de
komende jaren een van de belangrijkste oorzaken
van migraties in de wereld worden.
Kan een statuut van vluchteling toegekend worden
aan een persoon die zijn land heeft moeten verlaten
ingevolge een klimatologische ramp? Heeft een
kandidaat-vluchteling of een asielzoeker dit statuut
in België op basis van dit criterium al gekregen?
19.03 Jean Cornil (PS) : Il y a urgence : ce sera
une des causes essentielles des déplacements
dans le monde dans les prochaines années.
Un statut de réfugié peut-il être accordé à une
personne qui a dû fuir son pays à la suite d'une
catastrophe climatique ? Un candidat réfugié, un
demandeur d'asile a-t-il déjà reçu le statut en
Belgique sur base de ce critère ?
25/06/2008
CRABV 52
COM 273
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
19.04 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Het is op dit ogenblik mogelijk om als individueel
geval binnen het kader van de conventie van
Genève erkend te worden.
19.04 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : Il est actuellement possible d'être
reconnu comme cas individuel dans le cadre de la
Convention de Genève.
19.05 Jean Cornil (PS): U zegt mij dat dat
mogelijk is. Kunnen we statistieken dienaangaande
verkrijgen? Werd dat al in het Belgische recht
toegepast?
19.05 Jean Cornil (PS) : Vous me dites que c'est
possible. Peut-on obtenir des statistiques ? Cela a-
t-il déjà été appliqué en droit belge ?
19.06 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Dat zal ik moeten navragen. Dit gaat samen met
een etnisch probleem. Ik heb geen statistieken bij.
19.06 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : Je devrai me renseigner. Cela va de
pair avec un problème ethnique. Je ne dispose pas
de statistiques.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
20 Vraag van mevrouw Dalila Douifi aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "de
aangekondigde regularisaties" (nr. 6573)
20 Question de Mme Dalila Douifi à la ministre de
la Politique de migration et d'asile sur "les
régularisations annoncées" (n° 6573)</b>
20.01 Dalila Douifi (sp.a+Vl.Pro): Het Forum voor
Asiel en Migratie heeft aanstaande zondag
uitgeroepen
tot
nationale
actiedag
voor
regularisaties. De actiedag komt er omdat er geen
duidelijkheid is over wie geregulariseerd kan
worden omdat de circulaire daarover er nog steeds
niet is. Minister Arena verklaarde bovendien in de
pers dat er nog absoluut geen politiek akkoord was.
Toch is het regeerakkoord zeer duidelijk over de
regularisaties. Zo wordt het criterium langdurige
procedure uitgebreid van drie of vier jaar naar vier
of vijf jaar.
20.01 Dalila Douifi (sp.a+Vl.Pro) : Dimanche
prochain a été proclamé journée d'action nationale
pour les régularisations par le Forum Asile et
Migration. Cette journée d'action est organisée
parce que la clarté n'a pas été faite à propos des
personnes qui peuvent être régularisées, étant
donné que la circulaire en la matière est toujours en
préparation. Mme Arena a en outre déclaré dans la
presse qu'il n'existait pas encore le moindre accord
politique. L'accord de gouvernement est toutefois
très clair en la matière. Le critère de procédure de
longue durée est ainsi étendu de trois ou quatre ans
à quatre ou cinq ans.
Wanneer denkt de minister de circulaire klaar te
hebben? Is er politieke onenigheid binnen de
regering? In het uitgelekte ontwerp van de circulaire
van 16 mei werd gesproken
over een
puntensysteem. Daarbij zou het criterium van de
duurzame lokale verankering tien punten krijgen.
Nu vernemen we dat dit criterium geschrapt zou
zijn. Kan de minister dat bevestigen? Waarom gaat
de minister niet over tot het uitwerken van wat in het
regeerakkoord staat, namelijk het criterium van de
lange procedure? Die dossiers kan men gewoon uit
de computer halen en geval per geval evalueren.
Quand la ministre pense-t-elle que la circulaire sera
prête ? Y a-t-il un désaccord politique au sein du
gouvernement ? Dans le projet de circulaire du 16
mai dernier ébruité dans la presse, il était question
d'un système de points. Dix points seraient attribués
au critère de l'ancrage local durable dans ce
système. Nous apprenons à présent que ce critère
aurait été supprimé. La ministre pourrait-elle
confirmer cette information ? Pourquoi ne procède-
t-elle pas à la mise en oeuvre de ce qui figure dans
l'accord de gouvernement, à savoir le critère de la
procédure longue ? Il est possible de sortir tout
simplement ces dossiers de l'ordinateur et de les
évaluer au cas par cas.
20.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
De eerste versie van de rondzendbrief van 16 mei is
inderdaad uitgelekt en op het internet verschenen.
Het ging om een werkversie, niet om een definitieve
versie. Ik heb de lange procedure nog niet
uitgewerkt omdat de burgemeesters vragen om één
allesomvattende rondzendbrief. De signalen van op
het terrein zijn zeer uiteenlopend. De problematiek
20.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : La première version de la circulaire
du 16 mai a en effet été ébruitée sur internet. Il
s'agissait d'un document de travail et non d'une
version définitive. Je n'ai pas encore élaboré la
longue procédure parce que les bourgmestres
réclament une seule circulaire globale. Il émane, du
terrain, des signaux très divergents. Le problème
CRABV 52
COM 273
25/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
is ook helemaal anders in een gemeente dan in een
stad. Ik probeer zo snel mogelijk te werken, maar er
is voorlopig nog geen eensgezindheid.
est aussi totalement différent en milieu rural ou
urbain. Je tâche de faire diligence mais pour
l'instant, il n'y a pas encore unanimité.
20.03 Dalila Douifi (sp.a+Vl.Pro): De minister is
heel eerlijk, maar zo komen we natuurlijk geen stap
vooruit. Het regeerakkoord biedt een oplossing voor
mensen die kunnen bewijzen dat ze sinds 31 maart
2007 hier zijn en die een werkaanbod kunnen
voorleggen. Verder kan er iets gebeuren voor
mensen die al lang in een procedure zitten en die
duurzaam verankerd zijn. De minister kan deze
dossiers er toch uit pikken en daarmee al
beginnen?
Migraties en regularisaties zijn nauw verbonden.
Migraties zouden zeer goed georganiseerd en
gecontroleerd moeten worden en regularisaties
zouden duidelijke en strikte voorwaarden en criteria
moeten kennen. Momenteel heerst er te veel
verwarring en onduidelijkheid.
20.03 Dalila Douifi (sp.a+Vl.Pro) : La ministre est
très honnête mais ce n'est pas ainsi que nous
avancerons. L'accord de gouvernement apporte
une solution à ceux qui peuvent prouver qu'ils
résident chez nous depuis le 31 mars 2007 et qui
sont en mesure de présenter une offre de travail.
Par ailleurs, nous pouvons faire quelque chose pour
ceux dont la procédure dure déjà depuis longtemps
et dont l'ancrage est durable. Il me semble que la
ministre pourrait déjà s'occuper de ces dossiers-là.
Les migrations et les régularisations sont
étroitement liées. Les migrations devraient être
organisées et contrôlées au mieux tandis que les
régularisations devraient être subordonnées à des
conditions et des critères stricts. Il règne à l'heure
actuelle trop de confusion et d'incertitudes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
21 Vraag van mevrouw Dalila Douifi aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "de
opsluiting van kinderen" (nr. 6574)
21 Question de Mme Dalila Douifi à la ministre de
la Politique de migration et d'asile sur
"l'enfermement d'enfants" (n° 6574)</b>
21.01 Dalila Douifi (sp.a+Vl.Pro): Tijdens een
recent onderhoud met de Australische expert Grant
Mitchell verklaarde de minister dat dit het laatste
jaar was waarin kinderen in ons land in gesloten
centra zouden worden opgesloten.
Kan ze deze uitspraak bevestigen? Is de minister
hiermee bezig? In welke richting wordt er gewerkt?
Betekent dit dat gezinnen steeds zullen kunnen
samenblijven? Wanneer kan er een alternatief
systeem opgestart worden? In welk budget zal de
minister voorzien?
21.01 Dalila Douifi (sp.a+Vl.Pro) : À l'occasion
d'un récent entretien avec l'expert australien M.
Grant Mitchell, la ministre a déclaré que cette année
était la dernière au cours de laquelle les enfants
seraient placés en centre fermé dans notre pays.
Peut-elle confirmer cette déclaration ? Prend-t-elle
des mesures à cet égard ? Dans quel sens ? Les
familles pourront-elles toujours rester réunies ?
Quand un système alternatif peut-il être lancé ?
Quel budget la ministre prévoira-t-elle ?
21.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Ik heb gekozen voor het alternatief van het
coaching project, na een uitgebreide vergelijking
van de internationale alternatieven en na het
doornemen van de aanbevelingen van het rapport
van Sum Research.
21.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : J'ai opté pour la solution du projet de
coaching,
après
une
analyse
comparative
approfondie des solutions appliquées dans d'autres
pays et examen des recommandations formulées
dans le rapport de Sum Research.
We zijn redelijk ver gevorderd, maar we zijn er nog
niet definitief. Ik heb uit het onderhoud met Grant
Mitchell geleerd dat er alternatieven moeten zijn
voor gezinnen met kinderen. Een coach kan een
vertrouwensrelatie opbouwen met de betrokkenen
en samen met hen alle mogelijkheden en de timing
bekijken. De middelen voor het opstarten van dit
project wil ik vinden binnen mijn eigen begroting,
later zal ik extra budgetten moeten aanvragen.
Nous avons relativement bien avancé mais le travail
n'est pas terminé. J'ai retenu de mon entretien avec
M. Grant Mitchell que des solutions de rechange
doivent être prévues pour les familles avec enfants.
Un coach est à même de développer une relation
de confiance avec les intéressés, d'examiner avec
eux toutes les possibilités et d'arrêter un calendrier.
Je veux puiser les moyens nécessaires au
lancement de ce projet dans mon propre budget ; je
devrai demander des budgets supplémentaires
25/06/2008
CRABV 52
COM 273
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
Ik blijf bij mijn uitspraak dat dit het laatste jaar zal
zijn waarin kinderen in België zullen worden
opgesloten in gesloten centra.
ultérieurement.
Je maintiens que cette année est la dernière au
cours de laquelle des enfants seront incarcérés
dans des centres fermés en Belgique.
21.03 Dalila Douifi (sp.a+Vl.Pro): Een goed
georganiseerde migratie, asielbeleid en controle
daarop,
impliceren
ook
een
effectief
verwijderingsbeleid, met de nadruk op vrijwillige
terugkeer en coaching. Iedereen is het er echter
over eens dat kinderen en dus ook gezinnen niet
thuishoren in gesloten centra. Ik hoop dat de
minister
alleszins
met
deze
concrete
verwezenlijking naar buiten zal komen.
21.03 Dalila Douifi (sp.a+Vl.Pro) : Une migration
bien organisée et une politique d'asile assortie d'un
contrôle
impliquent
aussi
une
politique
d'éloignement efficace, qui mette l'accent sur le
retour volontaire et l'accompagnement. Tout le
monde s'accorde pour dire que les enfants, et dès
lors aussi les ménages, n'ont pas leur place dans
les centres fermés. J'espère que la ministre pourra
en tout cas faire état de cette réalisation concrète.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
22 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "de
follow-up van de hongerstakingen in Brussel"
(nr. 6608)
22 Question de Mme Zoé Genot à la ministre de
la Politique de migration et d'asile sur "le suivi
des grèves de la faim à Bruxelles" (n° 6608)</b>
22.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Bijna vijftig dagen
geleden zijn honderden mensen zonder papieren in
hongerstaking gegaan in de Begijnhofkerk en in
Vorst. Sommigen onder hen vragen al jaren een
wettelijke verblijfstitel. Ze namen eerder al deel aan
betogingen en startten petities. Men vroeg hun eerst
het einde van de verkiezingsperiode af te wachten
en vervolgens te wachten tot er een regering was.
Vandaag kan niemand hen nog tegenhouden. In
Vorst werden ze pas door een vertegenwoordiger
van de Dienst Vreemdelingenzaken te woord
gestaan nadat ze met hun hongerstaking waren
begonnen.
Een aantal artsen volgen de hongerstakers in de
Begijnhofkerk op de voet. Een van hen zei dat er elk
moment doden kunnen vallen en maakte gewag
van cerebrale en van hart- en nierproblemen.
22.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Plusieurs
centaines de sans-papiers ont entamé une grève de
la faim voici bientôt cinquante jours à l'église du
Béguinage et à Forest. Certains exigent un titre de
séjour légal depuis plusieurs années. Auparavant,
ils ont participé à des manifestations et lancé des
pétitions. On les a priés d'attendre la fin de la
période
électorale,
puis
la
formation
du
gouvernement. A présent, plus personne ne peut
les retenir. A Forest, ils n'ont pu rencontrer un
représentant de l'Office des étrangers qu'après
avoir entamé leur grève.
Quant à ceux de l'église du Béguinage, quelques
médecins s'efforcent de les suivre. Un de ceux-ci a
déclaré que des morts peuvent survenir à tout
moment, évoquant des problèmes cardiaques,
cérébraux et des séquelles rénales pour les
grévistes.
Een
voormalig
vakbondsafgevaardigde
van
Volkswagen, die diep verontwaardigd was over het
gebrek aan aandacht voor die wanhopige mensen,
heeft zich bij de hongerstakers aangesloten.
Vandaag heeft een gepensioneerde hetzelfde
gedaan. Het regularisatiedebat sleept al veel te lang
aan.
Welke contacten heeft u met die personen gehad?
Hoe kunnen we uit die situatie geraken?
Révolté par le manque d'attention pour ces
désespérés, un ancien syndicaliste de Volkswagen
a rejoint les grévistes. Aujourd'hui, un pensionné a
fait de même. Le débat sur les régularisations dure
depuis trop longtemps.
Quels
contacts
avez-vous eus avec ces
personnes ? Comment sortir de cette situation ?
22.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Ik
ben mij er wel degelijk van bewust dat een
hongerstaking een wanhoopsdaad is. Ik ben
22.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français) : J'ai parfaitement conscience que les
grèves de la faim sont des actes désespérés. Je
CRABV 52
COM 273
25/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
bekommerd om het menselijke aspect van
dergelijke acties.
Het is echter de wet die bepaalt wie er op ons
grondgebied mag blijven. Door een hongerstaking
te houden, willen sommige vreemdelingen een
voorkeursbehandeling
van
de
autoriteiten
afdwingen. Indien wij voor die druk zouden
zwichten, dan zouden wij van de hongerstaking een
regularisatiecriterium maken. Wij kunnen een
dergelijke situatie niet aanvaarden. Wij kunnen
echter wel trachten tussenbeide te komen om de
betrokkenen ervan te overtuigen af te zien van hun
wanhoopsactie. Ik volg de situatie, maar ben niet de
enige betrokken instantie. Op lokaal vlak is de
burgemeester bevoegd voor de handhaving van de
openbare orde en voor de situatie op het gebied van
de volksgezondheid en tevens is de minister van
Binnenlandse Zaken eventueel bevoegd voor de
naleving van de politiewet.
suis préoccupée par leur dimension humaine.
Mais la loi détermine quelles personnes peuvent
rester sur le territoire. Par les grèves de la faim,
certains étrangers veulent obtenir un traitement
privilégié de la part des autorités. Si nous devions
céder à cette pression, nous ferions de la grève de
la faim un critère de régularisation. Nous ne
pouvons pas accepter une telle situation. Mais nous
pouvons essayer d'intervenir pour convaincre ces
personnes de renoncer à leur action de désespoir.
Je suis la situation, mais je ne suis pas la seule
instance
concernée.
Au
niveau
local,
le
bourgmestre est responsable du maintien de l'ordre
public et de la santé publique et, le cas échéant, le
ministre de l'Intérieur pour le respect de la loi sur la
police.
Ook zij die het gebouw ter beschikking van de
hongerstakers stellen, zijn mee verantwoordelijk.
Het klopt helemaal niet dat mijn administratie en
ikzelf ons niet om het lot van de mensen zonder
papieren zouden bekommeren. Wel integendeel,
want de directie van de dienst Vreemdelingenzaken
is hen zelfs gaan opzoeken. De heer Roosemont,
directeur-generaal
van
de
dienst
Vreemdelingenzaken is op 27 mei naar de kerk van
de Heilige Pastoor van Ars in Vorst gegaan en heeft
vervolgens een delegatie van de hongerstakers in
de lokalen van de dienst Vreemdelingenzaken
ontvangen. De dienst Vreemdelingenzaken heeft
verklaard een constructieve dialoog met de mensen
zonder papieren te willen onderhouden, wat
aanleiding gegeven heeft tot het sturen van brieven
naar de vertegenwoordigers van de hongerstakers,
en naar de pastoor van de Begijnhofkerk, de heer
Lochten.
De directie van de dienst Vreemdelingenzaken
heeft trouwens een onderhoud met de heer Lochten
gehad voordat de bezetters van de Begijnhofkerk
met hun hongerstaking zijn gestart. In de dagen die
volgden op het begin van de hongerstaking heeft de
directie-generaal
van
de
dienst
Vreemdelingenzaken de heer Lochten een brief
gestuurd teneinde in contact te komen met de
vertegenwoordigers van die beweging.
Op 11 juni jongstleden heeft een vertegenwoordiger
van de dienst Vreemdelingenzaken de heer Lochten
en vertegenwoordigers van de hongerstakers
ontvangen. Tijdens dat onderhoud heeft de
vertegenwoordiger
van
de
dienst
Vreemdelingenzaken opnieuw verklaard de dialoog
Ceux qui mettent le bâtiment à disposition ont
également leur part de responsabilité.
Cela dit, mon administration et moi-même sommes
loin de nous désintéresser du cas des sans-papiers.
Au contraire, la direction de l'Office des étrangers
est allé à leur rencontre. M. Roosemont, directeur
général de l'Office des étrangers, s'est rendu à
l'église St-Jean Curé d'Ars à Forest le 27 mai
dernier et a reçu ensuite leur délégation à l'Office
des étrangers. L'Office des étrangers a affirmé sa
volonté d'entretenir un dialogue constructif avec les
sans-papiers, ce qui a donné lieu à l'envoi de
courriers aux représentants des grévistes de la
faim, ainsi qu'au curé de l'église du Béguinage,
M. Lochten.
La direction de l'Office des étrangers s'est d'ailleurs
entretenu avec M. Lochten avant même que les
occupants de l'église du Béguinage n'entament leur
grève. Dans les jours qui ont suivi le début de celle-
ci, la direction générale de l'Office des étrangers a
adressé un courrier à M. Lochten afin d'entrer en
contact avec les représentants de ce mouvement.
Le 11 juin dernier, un représentant de l'Office des
étrangers a reçu M. Lochten ainsi que les
représentants des grévistes de la faim. Lors de cet
entretien, le représentant de l'Office des étrangers a
exprimé à nouveau la volonté de maintenir un
dialogue. Il a rappelé aussi que les dossiers des
25/06/2008
CRABV 52
COM 273
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
in stand te willen houden. Hij heeft er eveneens aan
herinnerd dat de dossiers van de betrokkenen
individueel worden onderzocht of zullen worden
onderzocht
overeenkomstig
de
vigerende
regelgeving.
intéressés font ou feront l'objet d'un examen
individuel conformément à la réglementation en
vigueur.
Hij heeft beloofd dat de betrokkenen door een
vertegenwoordiger
van
de
dienst
Vreemdelingenzaken over de bepalingen met het
oog op hun regularisatie zullen worden ingelicht.
Il a promis que les intéressés seront informés par
un représentant de l'Office des dispositions visant
leur régularisation.
22.03
Zoé
Genot
(Ecolo-Groen!):
Een
hongerstaking is geen regularisatiecriterium en ik
ben het daarover volledig met u eens. Daarom
vraag ik dan ook hoe het zit met die bewuste
criteria.
22.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : La grève de la
faim n'est pas un critère de régularisation et je suis
entièrement d'accord avec vous sur ce point. C'est
pourquoi je vous demanderai où nous en sommes
dans ces fameux critères.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
23 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "het
wachten op de regularisatie-omzendbrief en de
uitzettingen tijdens de vakantieperiode" (nr. 6609)
23 Question de Mme Zoé Genot à la ministre de
la Politique de migration et d'asile sur "l'attente
de la circulaire régularisation et expulsions
pendant les vacances" (n° 6609)</b>
23.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): U had voor de
maand mei een omzendbrief over de regularisatie
op grond van de lange asielprocedure en de
duurzame verankering beloofd. Het is nu juni en de
besprekingen over het voorontwerp lijken in het slop
te zijn geraakt. U heeft ook uiting gegeven aan uw
wens om de procedures te groeperen teneinde het
werk van de burgemeesters te vergemakkelijken. In
het licht van de kennelijke politieke patstelling, lijkt
het mij echter onverdedigbaar om in afwachting van
het bereiken van een akkoord mensen effectief het
land te blijven uitzetten.
Wanneer zullen we eindelijk over de desbetreffende
teksten kunnen beschikken? Wanneer zijn er
vergaderingen gepland over dat onderdeel van het
regeerakkoord?
23.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Vous aviez
promis pour le mois de mai une circulaire relative à
la régularisation pour longue procédure et ancrage
durable. Nous sommes en juin et les discussions
sur l'avant-projet semblent au point mort. Vous avez
également fait part de votre souhait de regrouper
les procédures pour faciliter le travail des
bourgmestres. Vu l'apparent blocage politique,
continuer à procéder à des expulsions aussi
longtemps qu'un accord n'aura pas été obtenu me
paraît toutefois indéfendable.
Quand disposerons-nous enfin des textes ? Quand
des réunions sont-elles prévues sur ce volet de
l'accord gouvernemental ?
Zal men in de zomer nog verder blijven doorgaan
met het aanhouden en uit het land zetten van
kinderen die al jarenlang in België verblijven?
Les arrestations et expulsions d'enfants qui résident
ici depuis des années vont-elle continuer pendant
l'été ?
23.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): De
uitwerking en de evaluatie van de omzendbrief
waarin humanitaire regularisatiecriteria worden
vastgesteld, staan nog altijd op de agenda. Een
dergelijke
omzendbrief
vereist
echter
een
diepgaande studie en grondig overleg.
23.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français) : L'élaboration et l'évaluation de la
circulaire établissant des critères de régularisation
humanitaires sont toujours à l'ordre du jour.
Toutefois, une telle circulaire réclame une étude et
une concertation poussées.
(Nederlands) Ik heb aan mevrouw Douifi al gezegd
dat dit tijd vergt. Voor mij mag het snel gaan.
(En néerlandais) J'ai déjà fait savoir à Mme. Douifi
que ceci prenait du temps. Pour ma part, les choses
peuvent aller vite.
(Frans) Een van de doelstellingen van die (En français) Un des objectifs de cette circulaire est
CRABV 52
COM 273
25/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
omzendbrief
is
zorgen
van
een
grotere
transparantie in de besluitvorming.
Wat de uitzettingen betreft, blijft de dienst
Vreemdelingenzaken de huidige wet toepassen om
de rechtszekerheid niet in het gedrang te brengen.
Die dienst neemt echter een voorzichtige houding
aan ten aanzien van de personen die zich
ontegensprekelijk op de lange asielprocedure zullen
kunnen beroepen.
d'introduire une plus grande transparence dans le
processus décisionnel.
En ce qui concerne les expulsions, l'Office des
étrangers continue à appliquer la loi actuelle pour
ne pas mettre en péril la sécurité juridique.
Cependant, il poursuit également une politique de
prudence à l'égard des personnes qui pourront
indiscutablement invoquer une longue procédure
d'asile.
23.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Uit uw antwoord
kan ik afleiden dat er wat hoop is voor de personen
die aan de voorwaarden van de toekomstige
omzendbrief voldoen. Ik zou u er echter willen toe
aansporen om snel tot resultaten te komen, al was
het maar over een van de aspecten van die
omzendbrief.
23.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Votre réponse
me laisse entrevoir un espoir pour les personnes
qui répondent aux termes de la future circulaire. Je
vous encourage néanmoins à aboutir rapidement,
ne serait-ce que sur un des aspects de cette
circulaire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 13.20 uur.
La réunion publique de commission est levée à
13 h 20.