KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 270
CRABV 52 COM 270
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
dinsdag
mardi
24-06-2008
24-06-2008
voormiddag
matin
CRABV 52
COM 270
24/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Samengevoegde vragen van
1
Questions jointes de
1
- mevrouw Hilde Vautmans aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het aanwerven van jobstudenten als
vaste werknemers" (nr. 5597)
1
- Mme Hilde Vautmans à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "le recrutement d'étudiants jobistes en tant
que travailleurs permanents" (n° 5597)
1
- de heer Maxime Prévot aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de door het VBO voorgestelde
hervorming van het statuut van jobstudent"
(nr. 6104)
1
- M. Maxime Prévot à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "les propositions de réforme du statut de
jobiste présentées par la FEB" (n° 6104)
1
Sprekers: Hilde Vautmans, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Hilde Vautmans, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van de heer François Bellot aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het vergoeden van de prestaties
voor toezicht en buitenschoolse opvang in de
scholen" (nr. 6380)
2
Question de M. François Bellot à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances sur "la rémunération des prestations de
surveillance et d'accueil extrascolaire dans les
écoles" (n° 6380)
2
Sprekers: François Bellot, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: François Bellot, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de situatie van holebi's op de
werkvloer" (nr. 5392)
4
Question de M. Xavier Baeselen à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "la situation des
lesbigays dans le monde du travail" (n° 5392)
4
Sprekers: Xavier Baeselen, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Xavier Baeselen, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de inschrijving van onregelmatig in
het land verblijvende werknemers in het
gegevensbestand DIMONA" (nr. 5624)
6
Question de M. Xavier Baeselen à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "l'inscription de
travailleurs en situation irrégulière dans la base
de données DIMONA" (n° 5624)
6
Sprekers: Xavier Baeselen, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Xavier Baeselen, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de patrimoniuminventaris van de
plaatselijke
werkgelegenheidsagentschappen"
(nr. 5974)
7
Question de M. Xavier Baeselen à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "l'inventaire de
patrimoine des agences locales pour l'emploi"
(n° 5974)
7
Sprekers: Xavier Baeselen, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Xavier Baeselen, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Samengevoegde vragen van
7
Questions jointes de
7
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "roken op het werk" (nr. 6248)
8
- M. Xavier Baeselen à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "le fait de fumer sur son lieu de travail"
(n° 6248)
8
24/06/2008
CRABV 52
COM 270
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de effectieve toepassing van het
rookverbod op de werkvloer" (nr. 6548)
8
- M. Xavier Baeselen à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "l'application effective de la loi interdisant de
fumer sur son lieu de travail" (n° 6548)
8
Sprekers: Xavier Baeselen, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Xavier Baeselen, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van mevrouw Sonja Becq aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de voorgestelde maatregelen
inzake werkloosheid" (nr. 6334)
8
Question de Mme Sonja Becq à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances sur "les mesures proposées en matière
de chômage" (n° 6334)
8
Sprekers: Sonja Becq, Joëlle Milquet, vice-
eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Sonja Becq, Joëlle Milquet, vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances
Interpellatie van de heer Hans Bonte tot de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen
over
"de
aangekondigde
arbeidsmarktmaatregelen voorzien voor 15 juli"
(nr. 68)
9
Interpellation de M. Hans Bonte à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
chances sur "les mesures concernant le marché
du travail annoncées pour le 15 juillet" (n° 68)
9
Sprekers: Hans Bonte, Joëlle Milquet, vice-
eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Hans Bonte, Joëlle Milquet, vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances
Moties
14
Motions
14
Vraag van mevrouw Sonja Becq aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het statuut van onthaalouders"
(nr. 6352)
14
Question de Mme Sonja Becq à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances sur "le statut des accueillant(e)s
d'enfants" (n° 6352)
14
Sprekers: Sonja Becq, Joëlle Milquet, vice-
eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Sonja Becq, Joëlle Milquet, vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances
Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de bescherming van artsen in
opleiding" (nr. 6500)
16
Question de Mme Sarah Smeyers à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "la protection des
stagiaires en médecine" (n° 6500)
16
Sprekers: Sarah Smeyers, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Sarah Smeyers, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de aanwervingsvooruitzichten voor
de komende drie maanden" (nr. 6238)
17
Question de M. Jean-Luc Crucke à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "les perspectives
d'embauche pour les trois prochains mois"
(n° 6238)
17
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het doen ontstaan van een vorm
van
oneerlijke
concurrentie
tussen
de
werknemers" (nr. 6309)
18
Question de M. Jean-Luc Crucke à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "l'organisation d'une
forme de concurrence déloyale entre les
travailleurs" (n° 6309)
18
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van mevrouw Martine De Maght aan de
19
Question de Mme Martine De Maght à la ministre
19
CRABV 52
COM 270
24/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de tewerkstelling van
gesubsidieerde
contractuelen
(gesco's)"
(nr. 6567)
de la Fonction publique et des Entreprises
publiques
sur
"le
recrutement
d'agents
contractuels subventionnés (ACS)" (n° 6567)
Sprekers: Martine De Maght, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Martine De Maght, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
CRABV 52
COM 270
24/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
van
DINSDAG
24
JUNI
2008
Voormiddag
______
du
MARDI
24
JUIN
2008
Matin
______
De vergadering wordt geopend om 10.10 uur en
voorgezeten door mevrouw Camille Dieu.
La réunion publique est ouverte à 10 h 10 par Mme
Camille Dieu, présidente.
01 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Hilde Vautmans aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het aanwerven van jobstudenten
als vaste werknemers" (nr. 5597)
- de heer Maxime Prévot aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de door het VBO voorgestelde
hervorming van het statuut van jobstudent"
(nr. 6104)
01 Questions jointes de
- Mme Hilde Vautmans à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "le recrutement d'étudiants jobistes en tant
que travailleurs permanents" (n° 5597)<br>- M. Maxime Prévot à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "les propositions de réforme du statut de
jobiste présentées par la FEB" (n° 6104)</b>
01.01 Hilde Vautmans (Open Vld): Jobstudenten
kunnen 23 dagen werken tegen een voordelig RSZ-
tarief. Na een studentencontract kan een student
echter niet met een gewoon contract worden
aangeworven in dezelfde functie. Deze regel werd
ingevoerd om misbruiken te vermijden. Bedrijven
zouden het studentencontract anders kunnen
gebruiken
als
proefcontract
voor
nieuwe
werknemers. Ik vind dat nogal een betuttelende
regel. Bovendien moet de doorstroom van jongeren
naar de arbeidsmarkt gestimuleerd en niet
tegenwerkt worden.
Heeft de minister gegevens over gevallen waarin
een
studentencontract
werd
gebruikt
als
proefcontract? Wil de minister deze regeling blijven
handhaven of zal zij jongeren meer instroomkansen
geven door het verbod op te heffen?
De voorzitter: De heer Prévot is verontschuldigd.
Hij kan het antwoord op zijn samengevoegde vraag
lezen in het verslag.
01.01 Hilde Vautmans (Open Vld) : Les étudiants
jobistes peuvent travailler 23 jours à un tarif ONSS
avantageux. Mais un étudiant ne peut être engagé
sous un contrat ordinaire dans la fonction pour
laquelle il a bénéficié d'un contrat d'étudiant. Cette
règle a été instaurée pour éviter des abus. Sinon,
les entreprises pourraient utiliser le contrat
d'étudiant comme un contrat à l'essai pour les
nouveaux travailleurs. J'estime qu'il s'agit d'une
règle relativement paternaliste. En outre, il convient
d'encourager la transition des jeunes vers le
marché du travail et non pas y faire obstacle.
La ministre dispose-t-elle de données concernant
des cas où un contrat d'étudiant a servi de contrat à
l'essai ? Envisage-t-elle le maintien de cette règle
ou fera-t-elle en sorte d'augmenter les chances des
jeunes d'être engagés en supprimant l'interdiction ?
La présidente : M. Prévot est excusé. Il lira la
réponse à sa question jointe dans le compte rendu.
01.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands):
Schoolverlaters worden door de sociale zekerheid
01.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
La sécurité sociale considère encore les jeunes qui
24/06/2008
CRABV 52
COM 270
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
nog als studenten beschouwd en niet als
werkzoekenden het is immers nog niet geweten of
zij zullen voortstuderen of niet. Tijdens een
studentencontract loopt de wachttijd nog niet. Als
bedrijven een studentencontract zouden misbruiken
door het in de plaats van een gewoon contract te
geven, zou dat nefaste gevolgen hebben: de
student krijgt een vertekend beeld van het loon en
de functie en bouwt geen sociale rechten op. Het is
normaal dat er wordt opgetreden tegen dit soort
misbruik. Cijfermateriaal over het aantal misbruiken
heb ik echter niet.
Er bestaat geen formeel verbod om met een
klassiek arbeidscontract dezelfde job uit te voeren
die men voorheen als student uitvoerde. Het is nooit
de bedoeling geweest om het vast aanwerven van
een student na zijn studentenjob te bemoeilijken.
De RSZ wil echter vermijden dat bij een gewone
aanwerving tijdens de eerste maanden een
studentencontract wordt gebruikt in de plaats van
een gewoon arbeidscontract. Daarom heeft de RSZ
in brieven meegedeeld dat er omzichtigheid is
geboden als de perioden van studentenarbeid en
gewone arbeid elkaar opvolgen. Dan bestaat het
vermoeden dat de werknemer ook tijdens de
periode van zogenaamde studentenarbeid eigenlijk
niet meer als student kon worden beschouwd.
Wij werken aan nieuwe regels voor de
studentenarbeid. Wij kregen totnogtoe geen
unaniem advies van de sociale partners, maar ik
hoop voor 15 juli een akkoord over nieuwe
vereenvoudigde maatregelen te hebben.
quittent l'école comme des étudiants et non comme
des demandeurs d'emploi, puisqu'on ignore encore
à ce stade s'ils poursuivront ou non leurs études. Le
délai d'attente ne commence pas encore à courir
dans le cadre d'un contrat d'étudiant. Le recours
abusif au contrat d'étudiant par des entreprises en
lieu et place d'un contrat ordinaire aurait des
conséquences néfastes : l'étudiant aurait une image
faussée de la rémunération et de la fonction et ne
se constituerait pas de droits sociaux. Il est normal
que cette forme d'abus soit sanctionnée. Je ne
dispose toutefois pas de chiffres sur leur nombre.
Il n'existe pas d'interdiction formelle de continuer à
exercer, dans le cadre d'un contrat de travail
classique, un emploi déjà exercé précédemment en
tant qu'étudiant. L'objectif n'a jamais consisté à
entraver le recrutement d'un étudiant à titre
permanent à l'issue de son job d'étudiant. L'ONSS
souhaite toutefois éviter que, dans le cadre d'un
recrutement ordinaire, un contrat d'étudiant soit
utilisé à la place d'un contrat de travail ordinaire au
cours des premiers mois. C'est pourquoi l'ONSS a
communiqué dans des courriers que la prudence
était de mise lorsque les périodes de travail
d'étudiant et de travail ordinaire se succèdent. Dans
ce cas, il est présumé que, durant la période de
« travail d'étudiant », le travailleur ne pouvait en fait
plus être considéré comme un étudiant.
Nous réfléchissons à de nouvelles règles pour le
travail des étudiants. À ce jour, nous n'avons pas
reçu d'avis unanime des partenaires sociaux, mais
j'espère pouvoir disposer d'un accord sur de
nouvelles règles simplifiées d'ici au 15 juillet.
01.03 Hilde Vautmans (Open Vld): Ik begrijp dat er
in principe een gewoon contract kan worden
aangeboden na een studentencontract, maar dat de
brief van de RSZ dit verhindert. De werkgevers
moeten die regel nu omzeilen door eerst een
periode van inactiviteit in te lassen of in eerste
instantie een ander contract aan te bieden. Ik vind
dat we ervan moeten uitgaan dat de werkgevers te
goeder trouw handelen wanneer zij iemand willen
aanwerven. Dit is een concreet probleem en ik hoop
dat het onderdeel zal uitmaken van de nieuwe
regeling.
01.03 Hilde Vautmans (Open Vld) : Si j'ai bien
compris, un contrat de travail normal peut donc, en
principe, être proposé à l'étudiant à l'expiration de
son contrat de jobiste mais la circulaire de l'ONSS y
fait obstacle. Aujourd'hui, les patrons sont contraints
de contourner cette règle en insérant d'abord une
période d'inactivité ou en proposant d'emblée un
autre contrat à l'étudiant. Je pense qu'il convient de
considérer que les patrons font preuve de bonne foi
lorsqu'ils veulent recruter quelqu'un. Il s'agit en
l'occurrence d'un problème concret et j'espère que
cet aspect fera partie intégrante de la nouvelle
réglementation.
01.04 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Wij
bekijken inderdaad een aantal sporen om aan dit
probleem tegemoet te komen.
01.04 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
Je vous confirme que nous examinons actuellement
une série de pistes de façon à pouvoir résoudre ce
problème.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer François Bellot aan de vice-
02 Question de M. François Bellot à la vice-
CRABV 52
COM 270
24/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het vergoeden van de prestaties
voor toezicht en buitenschoolse opvang in de
scholen" (nr. 6380)
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "la rémunération des
prestations
de
surveillance
et
d'accueil
02.01 François Bellot (MR): Sommige inrichtende
machten van de scholen hebben een onthaaldienst
of een dienst voor buitenschools toezicht opgericht
's ochtends, 's middags en in de late namiddag. Tal
van hen maken gebruik van een PWA-systeem om
de sterk versnipperde prestaties van die personen
te vergoeden.
Met het systeem van de PWA-cheques kan men die
prestaties, die door de RVA trouwens niet als
equivalent van een arbeidscontract erkend worden,
niet voldoende vergoeden. Het gebruik van
dienstencheques is niet geschikt aangezien het
gespreide tijdschema moeilijk vertaald kan worden
in een voltijds of deeltijds arbeidscontract.
De moeilijkheden vloeien voort uit de algemene
principes van het openbaar ambt die de contracten
van de inrichtende machten beheersen, maar ook
uit het feit dat de prestaties niet gelijkmatig over het
hele jaar gespreid kunnen worden terwijl de
behoeften over drieëndertig schoolweken tot uiting
komen. Doordat er geen geschikt administratief
antwoord voorhanden is, behelpt men zich met
allerlei kunstgrepen en juridische constructies.
Er bestaan nochtans oplossingen, zoals het
deeltijds contract, het contract van onbepaalde
duur, waarvan de wekelijkse duur overeenstemt
met de over drieëndertig weken verrichte prestaties
verdeeld over tweeënvijftig weken per jaar.
Bent u voorstander van dit plan? Overweegt u voor
bepaalde seizoensectoren de spreiding van de
prestaties op jaarbasis teneinde het aanbod van het
deeltijds werken uit te breiden?
02.01 François Bellot (MR) : Certains pouvoirs
organisateurs d'écoles ont mis sur pied un service
d'accueil ou de surveillance extrascolaire le matin, à
midi et en fin de journée. Nombre d'entre eux ont
recours au système ALE pour rémunérer les
prestations fort découpées de ces personnes.
Le système des chèques ALE ne permet pas de
rémunérer suffisamment ces prestations, qui ne
sont d'ailleurs pas reconnues par l'ONEM comme
équivalentes à un contrat de travail. Le recours aux
titres-services ne convient pas non plus puisque
l'horaire découpé se traduit difficilement dans un
contrat de travail à temps plein ou partiel.
La source de la difficulté provient des principes
généraux de la fonction publique qui régissent les
contrats des pouvoirs organisateurs publics mais
aussi du fait que les prestations ne peuvent pas être
lissées sur l'ensemble de l'année alors que les
besoins s'expriment sur les trente-trois semaines
scolaires. L'absence de réponse administrative
adéquate conduit à toutes sortes de bricolages et
de jongleries juridiques.
Diverses solutions existent cependant, comme le
contrat à temps partiel, à durée indéterminée, dont
la durée hebdomadaire correspond aux prestations
effectuées sur les trente-trois semaines scolaires
divisées par les cinquante-deux semaines de
l'année.
Envisagez-vous
favorablement
une
telle
proposition ? Comptez-vous, dans certains secteurs
saisonniers, assurer cette annualisation des
prestations pour élargir l'offre de travail à temps
partiel ?
02.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): Het gaat
om grote problemen en de aangehaalde denkpistes
lijken me interessant.
Vorige week heb ik de Boerenbond ontmoet, zij
hebben dezelfde aanvraag ingediend voor het
seizoenwerk, namelijk de berekening van de
seizoenarbeid over een heel jaar te overwegen. Ik
vind dit een interessante denkpiste en ik ben van
plan ze bij mijn administratie aan te kaarten.
Na bespreking, kunnen we het er weer over
hebben. Ik denk dat er een legitieme behoefte
bestaat, met name in schoolkringen.
02.02 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Ces
problèmes sont importants et les pistes évoquées,
intéressantes.
La semaine dernière, j'ai rencontré le Boerenbond
qui a fait la même demande pour le travail
saisonnier : envisager le calcul du travail saisonnier
sur une année entière. Je trouve cette piste
intéressante
et
compte
m'entretenir
avec
l'administration sur ce sujet.
Après la discussion, nous pourrons en reparler. Je
crois qu'il existe un besoin légitime, notamment
dans le milieu scolaire.
Voorts en net om die reden ben ik geen Par ailleurs, et c'est pourquoi je ne suis pas
24/06/2008
CRABV 52
COM 270
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
voorstander van de afschaffing van het PWA-stelsel
geeft het een aantal mensen die nog niet rijp zijn
voor de arbeidsmarkt, de kans om werk en
koopkracht te vinden die beter bij hen passen. Tot
slot kunnen de scholen ook gebruik maken van de
PWA-cheques, terwijl ze geen recht hebben op
dienstencheques. Ik zal laten onderzoeken of de
berekening van de arbeidsduur kan worden
aangepast en er ruimte is voor meer flexibiliteit.
partisane de la suppression du système ALE, il
permet encore à certaines personnes éloignées du
marché du travail de trouver une situation et un
pouvoir d'achat plus adéquats. Ensuite, les écoles
peuvent être bénéficiaires des chèques ALE,
contrairement au système des titres-services.
Je ferai analyser le calcul du temps de travail et la
possibilité de flexibilité.
02.03 François Bellot (MR): Het probleem doet
zich langs beide kanten voor: voor de RVA zijn de
werkzoekenden die in het stelsel van PWA-cheques
werken, niet door een echte arbeidsovereenkomst
verbonden, maar voor de werkgever is de toestand
ook niet gemakkelijk. Door het ontbreken van een
arbeidsovereenkomst kampen de teams met veel
personeelsverloop, te meer daar die mensen steeds
vaker worden aangespoord opleidingen te volgen
teneinde aansluiting te vinden bij de noden van de
bedrijfswereld. Ik hoop dat u een gepaste oplossing
zal vinden voor dat probleem waarmee de
inrichtende machten steeds vaker te maken krijgen.
02.03 François Bellot (MR) : Le problème se pose
des deux côtés : pour l'ONEM, les personnes
demandeuses d'emploi qui bénéficient des chèques
ALE ne se trouvent pas dans les liens d'un vrai
contrat de travail, mais pour l'employeur aussi, les
choses sont difficiles. L'absence de contrat de
travail provoque une très grande instabilité des
équipes, d'autant plus que, de plus en plus, ces
personnes sont incitées à suivre des formations
pour se mettre en adéquation avec les besoins du
monde professionnel. J'ose espérer que vous
pourrez trouver une solution adéquate à cette
difficulté que les pouvoirs organisateurs rencontrent
de plus en plus.
02.04 De voorzitter : In het onderwijs voor sociale
promotie werd er in samenwerking met de RVA een
systeem voor de afvlakking van de arbeidsduur
opgezet, opdat de PWA'ers die per module
lesgeven, tegelijk aanspraak kunnen maken op
aanvullende werkloosheidsvergoedingen én kunnen
bewijzen dat ze tijdens het jaar in het onderwijs voor
sociale promotie waren tewerkgesteld. Misschien
zou men zich door dat model kunnen laten
inspireren.
La présidente: Dans l'enseignement de promotion
sociale, un système de lissage du temps de travail a
été établi avec l'ONEM, afin que les agents
enseignants qui travaillent par modules puissent à
la fois bénéficier d'allocations de chômage
complémentaires et attester qu'ils ont été employés
durant l'année par l'enseignement de promotion
sociale. Peut-être pourrait-on s'en inspirer ?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen over "de situatie van holebi's op
de werkvloer" (nr. 5392)
03 Question de M. Xavier Baeselen à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "la situation des
lesbigays dans le monde du travail" (n° 5392)</b>
03.01 Xavier Baeselen (MR): Op 16 mei 2008
werden de resultaten voorgesteld van een studie die
de Gentse universiteit op vraag van het Centrum
voor gelijkheid van kansen uitvoerde over de
situatie van de holebi's op de werkvloer en de
eventuele discriminaties op dat vlak. In uw
beleidsnota inzake Gelijke Kansen komt dit punt
slecht zijdelings aan bod en lezen we dat contact
zal worden opgenomen met de minister van Justitie
met het oog op de invoering van een
expertisenetwerk rond homofobie bij het college van
procureurs-generaal.
Werden al contacten gelegd teneinde zo een
expertisecel op te richten? De minister van Justitie
03.01 Xavier Baeselen (MR) : Le 16 mai 2008 ont
été présentés les résultats d'une étude de
l'université de Gand - à l'initiative du Centre pour
l'égalité des chances - sur la situation des lesbigays
dans le monde du travail et notamment des
discriminations éventuelles dans ce domaine. Votre
note de politique générale en matière d'égalité des
chances évoquait cette question de manière limitée,
en indiquant que des contacts seraient pris avec le
ministre de la Justice en vue d'envisager la création
d'un réseau d'expertise « Homophobie » au sein du
Collège des procureurs généraux.
Des contacts ont-ils été pris pour la mise en place
de cette cellule d'expertise ? Le ministre de la
Justice m'a indiqué qu'il attendait des contacts de
CRABV 52
COM 270
24/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
gaf aan dat hij wacht op een reactie van uw
administratie om die groep bij het college van
procureurs-generaal te activeren.
Ten slotte wil ik uw aandacht vestigen op richtlijn
2000/78/EG van 27 november 2000 tot instelling
van een algemeen kader voor gelijke behandeling in
arbeid en beroep, die elke vorm van discriminatie
en met name op grond van de seksuele geaardheid
verbiedt. In die richtlijn wordt de lidstaten
gevraagd om de vijf jaar een verslag met een stand
van zaken over te zenden. Heeft ons land in
december 2007 wel degelijk een verslag ingediend
en wat stond erin met betrekking tot deze
problematiek?
votre administration pour activer ce groupe au sein
du Collège des procureurs généraux.
Enfin, je voudrais évoquer la directive 2000/78/CE
du 27 novembre 2000, portant création d'un cadre
général en faveur de l'égalité de traitement en
matière d'emploi et de travail, qui interdit toute
discrimination dans ce domaine, notamment sur la
base de l'orientation sexuelle. Cette directive
demande aux États-membres de transmettre, tous
les cinq ans, un rapport sur la situation. Le rapport
qui devait être rendu en décembre 2007 par notre
pays l'a-t-il bien été et quel en était le contenu en la
matière ?
03.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): Tijdens de
informele ontmoeting die ik had met de minister van
Justitie, vernam ik dat enkele personen zich al
buigen over deze aangelegenheid, ook al bestaat er
nog geen specifieke cel. Aangezien dezelfde vraag
ook bestaat met betrekking tot racisme, kozen we
voor een globale aanpak en organiseerden we een
formele ontmoeting van de teams.
We willen de strijd aanbieden met alle vormen van
discriminatie, ook die waarnaar u verwijst.
Verscheidene antidiscriminatiewetten, onder andere
de wet van mei 2007, geven uitvoering aan richtlijn
2007/78/EG. Op dit ogenblik leg ik de laatste hand
aan de uitvoeringsbesluiten.
03.02 Joëlle Milquet, ministre (en français) : À
l'occasion de ce contact informel avec le ministre de
la Justice, celui-ci m'a précisé que quelques
personnes s'en occupaient déjà, même si
actuellement elles ne sont pas organisées en
cellule. Comme nous avons la même demande en
matière de racisme, nous avons décidé de
globaliser les choses et d'organiser une rencontre
formelle des équipes.
Nous
voulons
lutter
contre
toutes
les
discriminations, notamment celle que vous
évoquez. Différentes lois contre les discriminations,
dont celle de mai 2007, exécutent cette directive
2000/78/CE. Actuellement, je finalise les derniers
arrêtés royaux pour l'exécuter.
Om discriminaties daadwerkelijk te bestrijden, moet
nog een aantal punten worden verduidelijkt. Wat de
toegang tot de arbeid en de klachten betreft, moet
kunnen worden aangetoond dat er wel degelijk
sprake is van discriminatie. Discriminatie op grond
van seksuele geaardheid wordt uitdrukkelijk
vermeld.
De lidstaten die uitstel vragen voor de omzetting
van de richtlijn moeten zowel een jaarlijks als een
vijfjaarlijks verslag indienen. Nadat de regering door
de Commissie in gebreke werd gesteld, werd de
wetgeving in 2007 ten gronde herzien. De volgende
evaluatie en het vijfjaarlijkse verslag worden tegen
december 2008 ingewacht.
Des précisions sont nécessaires pour rendre
effective la lutte contre les discriminations. En ce
qui concerne l'accès au milieu du travail et les
plaintes, il importe de pouvoir démontrer la
discrimination.
La
précision
relative à
la
problématique de la préférence sexuelle est
clairement exprimée.
Les États membres qui demandent un délai pour
transposer la directive doivent présenter un rapport
annuel et un rapport quinquennal. À la suite de la
mise en demeure de la commission, le
gouvernement a procédé à une refonte complète de
la législation en 2007. L'échéance de la prochaine
évaluation et du rapport quinquennal est fixée à
décembre 2008.
03.03 Xavier Baeselen (MR): Ik denk aan de
oprichting
van
een
expertisenetwerk
rond
homofobie in de schoot van het college van
procureurs-generaal, eerder dan aan een globale
cel. In uw beleidsnota heeft u het zelf over een
specifiek netwerk in dat verband. Ik zal aan de
minister van Justitie vragen hoe een en ander
concreet zijn beslag zal krijgen.
03.03 Xavier Baeselen (MR) : J'imagine la
création d'un réseau d'expertise « Homophobie » au
sein du collège des procureurs généraux et non une
cellule globale. Dans votre note de politique
générale, vous évoquez un réseau spécifique sur
cette question. J'interrogerai le ministre de la
Justice à ce sujet pour connaître le suivi concret qui
a été réservé.
24/06/2008
CRABV 52
COM 270
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen over "de inschrijving van
onregelmatig
in
het
land
verblijvende
werknemers in het gegevensbestand DIMONA"
(nr. 5624)
04 Question de M. Xavier Baeselen à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "l'inscription de
travailleurs en situation irrégulière dans la base
de données DIMONA" (n° 5624)</b>
04.01 Xavier Baeselen (MR): Ik heb verscheidene
keren groepen ontmoet die zich bezighouden met
de verdediging van de papierlozen en met hen over
de kwestie van de regularisatie gesproken. Tijdens
de discussies hadden de vertegenwoordigers van
die groepen het over het feit dat sommige personen
die illegaal in het land verblijven, werk hebben en
soms zelfs officieel aangegeven werk mét
arbeidscontract.
Is het technisch mogelijk een illegaal in te schrijven
in de DIMONA-gegevensbank? Zo ja, beschikt u
over statistieken met betrekking tot het eventuele
aantal illegaal ingeschreven personen in die
gegevensbank?
Wordt
de
gegevensbank
systematisch vergeleken met andere lijsten met de
identificatie van illegaal in het land verblijvende
personen die bijvoorbeeld het bevel gekregen
hebben om het grondgebied te verlaten?
04.01 Xavier Baeselen (MR) : J'ai eu l'occasion de
rencontrer à plusieurs reprises des groupes de
défense des sans-papiers et d'aborder avec eux la
question de la régularisation. Lors des discussions,
les représentants de ces groupes ont évoqué le fait
que certaines personnes en situation irrégulière ont
un travail et même parfois un travail déclaré avec
un contrat en bonne et due forme.
Est-il techniquement possible d'inscrire une
personne en situation irrégulière dans la base
DIMONA ? Si oui, disposez-vous de statistiques
quant au nombre éventuel de personnes en
situation irrégulière inscrites dans cette base ? La
base de données est-elle recoupée de manière
systématique avec d'autres listes reprenant
l'identification des personnes en situation irrégulière
et ayant reçu, par exemple, un ordre de quitter le
territoire ?
04.02 Minister Joëlle Milquet
(Frans) :
Theoretisch is het mogelijk dat een illegaal in het
land verblijvende werknemer aangegeven wordt op
basis van de DIMONA-gegevens. We beschikken
niet over cijfers of een precieze analyse hierover.
Maar zodra men overgaat tot een DMFA-aangifte,
kruisen de gegevens die van het Nationaal
Register. Er bestaat dus nog geen toetsing van de
DIMONA-gegevens
aan
de
andere
gegevensbanken zoals die van Fedasil.
Er werd net een orgaan voor fraudebestrijding
opgericht. Het is de bedoeling een manier te vinden
om tot een betere coördinatie te komen en de
gegevens vanuit technisch oogpunt beter aan
elkaar te toetsen. Dat is het kader waarin de
problematiek zal worden aangepakt.
Mijn prioriteit is vooruitgang te boeken inzake de
regularisatie van het economische type teneinde
ervoor te zorgen dat de personen die zich sinds 1
maart 2007 op ons grondgebied bevinden, geregeld
een verblijfs- en werkvergunning kunnen krijgen.
04.02 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Il est
théoriquement possible qu'un travailleur en situation
irrégulière soit déclaré sur la base de données
DIMONA. Nous ne disposons pas de chiffres ni
d'analyse précise en la matière. Mais à partir du
moment où l'on procède à la déclaration DMFA, il y
a croisement des données avec le Registre
national. Il n'existe pas encore de croisement des
données de la DIMONA avec d'autres banques de
données comme celle de Fedasil.
Un collège de lutte contre les fraudes vient d'être
mis en place. L'objectif est de trouver le moyen de
mieux coordonner et de mieux croiser les données
d'un point de vue technique. Cette problématique
sera abordée dans ce cadre.
Ma priorité est d'avancer en matière de
régularisation de type économique afin de faire en
sorte que les personnes qui sont sur notre territoire
depuis le 1
er
mars 2007 puissent pouvoir
régulièrement obtenir un permis de séjour et un
permis de travail.
04.03 Xavier Baeselen (MR): Het verbaast me dat
een rechtsstaat die iemand het bevel geeft het
04.03 Xavier Baeselen (MR) : Il est surprenant
qu'un État de droit qui ordonne de quitter son
CRABV 52
COM 270
24/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
grondgebied te verlaten, tegelijk diezelfde persoon
de mogelijk biedt in een databank van reguliere
werknemers opgenomen te worden. Kan u
bevestigen dat de procedure beëindigd wordt, zodra
de illegalen in een databank worden ingeschreven
die sociale rechten opent?
territoire octroie simultanément la possibilité d'être
inséré dans une banque de données des
travailleurs
réguliers.
Confirmez-vous
que,
théoriquement, le parcours s'arrête dès lors que l'on
procède à l'inscription dans une banque de
données ouvrant des droits sociaux ?
04.04 Minister Joëlle Milquet (Frans): Wanneer de
DMFa-aangifte wordt ingediend, worden de
gegevens met die van het Rijksregister vergeleken.
De DIMONAregeling werd niet ingevoerd om jacht
te maken op werkende sans-papiers, maar om er
zich van te vergewissen dat de mensen hun sociale
bijdragen betalen. Het is de bedoeling dat diensten
zoals de RSZ of de RVA samenwerken om de
gaten in de kruisverwijzingen op te vullen.
04.04 Joëlle Milquet, ministre (en français) :
Lorsqu'est effectuée la déclaration DMFA, des
recoupements sont opérés avec le registre national.
La DIMONA n'a pas été créée pour devenir un outil
de chasse aux travailleurs sans-papiers mais pour
s'assurer que les gens paient leurs cotisations
sociales. L'objectif consiste à ce que les services
comme l'ONSS ou l'ONEM se rencontrent pour
chercher à pallier le manque de croisements.
04.05 Xavier Baeselen (MR): Als men wil werken,
moet men minstens legaal in het land verblijven.
Het is een goede zaak dat men zo vroeg mogelijk
gegevens uit de bestaande databanken met elkaar
wil trachten te vergelijken.
04.05 Xavier Baeselen (MR) : Quand on veut
travailler, il faut au minimum être en situation
régulière sur le territoire. Je salue cette volonté
d'essayer au plus tôt de croiser les banques de
données existantes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen over "de patrimoniuminventaris
van
de
plaatselijke
werkgelegenheidsagentschappen" (nr. 5974)
05 Question de M. Xavier Baeselen à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "l'inventaire de
patrimoine des agences locales pour l'emploi"
(n° 5974)</b>
05.01 Xavier Baeselen (MR): In april antwoordde
u mij dat u tegen eind mei zou beschikken over de
resultaten van een studie die u met betrekking tot
de precieze situatie van het patrimonium van de
PWA's had besteld. Wat zijn die resultaten?
05.01 Xavier Baeselen (MR) : En avril, vous
m'aviez répondu que, pour fin mai, vous auriez les
résultats d'une étude que vous aviez commandée
sur la situation exacte du patrimoine des ALE.
Quels sont-ils ?
05.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): 12 van de
560 PWA's hebben geïnvesteerd in of bezitten
vastgoed en 12 PWA's hebben niet op de enquête
geantwoord. Men beschikt dus over een
representatief beeld van de situatie. Wij bereiden
momenteel verschillende aanpassingen van de
regelgeving voor teneinde hun verplichtingen op het
stuk van de opleiding en de investeringen in
plaatselijke werkgelegenheidsprogramma's aan te
scherpen. Op grond van sommige berekeningen
kan uiteraard worden gesteld dat het voordeliger is
om te kopen dan te huren.
05.02 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Sur
les 560 ALE, 12 ont investi ou ont un avoir
immobilier et 12 n'ont pas répondu à l'enquête. On
dispose donc d'une photographie représentative de
la situation. Nous sommes en train de préparer
différentes adaptations à la réglementation pour
renforcer leurs obligations en matière de formation
et d'investissement dans les programmes locaux en
matière d'emploi. Certains calculs peuvent
évidemment dire qu'il est plus intéressant d'acheter
que de louer.
05.03 Xavier Baeselen (MR): Dat die informatie
waarin deze situatie als schandalige werd afgedaan
door middel van de cijfers doorprikt wordt, vind ik
een goede zaak.
05.03 Xavier Baeselen (MR) : Je me réjouis de
voir les chiffres dégonfler cette information qui
présentait cette situation comme scandaleuse.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
24/06/2008
CRABV 52
COM 270
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
06 Samengevoegde vragen van
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "roken op het werk" (nr. 6248)
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de effectieve toepassing van het
rookverbod op de werkvloer" (nr. 6548)
06 Questions jointes de
- M. Xavier Baeselen à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "le fait de fumer sur son lieu de travail"
(n° 6248)<br>- M. Xavier Baeselen à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "l'application effective de la loi interdisant de
fumer sur son lieu de travail" (n° 6548)</b>
06.01 Xavier Baeselen (MR): Een studie die
verricht werd in de politiezone Ukkel-Oudergem en
Watermaal-Bosvoorde toont aan dat de tijd om een
sigaret te roken een moment waarop dus niet
gewerkt wordt neerkomt op 2,36 dagen die men
per jaar afwezig is.
Bestaan er in dat verband nationale statistieken? Zo
ja, heeft men de totale kost van een dergelijke
praktijk trachten te berekenen?
06.01 Xavier Baeselen (MR) : Une enquête
réalisée au sein de la zone de police d'Uccle
Watermael-Boitsfort Auderghem montre que le
temps pris pour fumer une cigarette, qui n'est pas
du temps de travail, revient à s'absenter 2,36 jours
par an.
Existe-t-il des statistiques nationales en la matière ?
Si oui, a-t-on tenté de calculer le coût total d'une
telle pratique ?
06.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): Sedert het
koninklijk besluit van 19 januari 2005 zijn er
inderdaad verschillende praktijken ontstaan. Een
evaluatie, waarover we momenteel nog nadenken,
is noodzakelijk om uit te maken of de wetgeving
bijgestuurd moet worden en verruimd naar andere
plaatsen, zoals naar bepaalde horecasectoren.
06.02 Joëlle Milquet, ministre (en français) :
Depuis l'arrêté royal du 19 janvier 2005, différentes
pratiques se sont en effet installées. Une évaluation
est nécessaire, à laquelle nous sommes en train de
réfléchir, pour savoir s'il faut modifier la législation
et l'étendre à d'autres lieux, comme certains
secteurs de l'horeca.
Wat mij betreft, ben ik voorstander van een
algemeen verbod, voor redenen die zowel
betrekking hebben op volksgezondheid als op
welzijn op het werk.
Pour ma part, je suis en faveur d'une interdiction
généralisée, tant pour de raisons de santé publique
que de santé au travail.
06.03 Xavier Baeselen (MR): De cijfers spreken
tot de verbeelding! Tien sigaretten per dag roken
komt overeen met 24 dagen afwezigheid. Daarmee
heeft men dubbel zoveel verlof!
06.03 Xavier Baeselen (MR) : Les chiffres
interpellent ! Fumer dix cigarettes par jour
représente vingt-quatre jours d'absence. On double
ses vacances !.
06.04 Minister Joëlle Milquet (Frans): Elk bedrijf
heeft zo zijn eigen reglementering. Een algemene
evaluatie is evenwel noodzakelijk.
06.04 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Il y a
des réglementations au sein des entreprises. Mais
une évaluation générale est nécessaire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Sonja Becq aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de voorgestelde maatregelen
inzake werkloosheid" (nr. 6334)
07 Question de Mme Sonja Becq à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "les mesures
proposées en matière de chômage" (n° 6334)</b>
07.01 Sonja Becq (CD&V - N-VA): In de pers
lazen we dat de minister een ontwerp van KB
verdedigd heeft om de werkloosheidsvallen te
bestrijden. Zo zullen deeltijds werklozen vanaf 1 juli
een hogere inkomensgarantie-uitkering ontvangen
en zal het onderscheid tussen de verschillende
gezinssituaties worden weggewerkt. Ook zal het
inkomen van de partner minder meespelen bij het
bepalen van de werkloosheidsuitkering. Kan de
07.01 Sonja Becq (CD&V - N-VA): Nous avons lu
da
ns la presse que la ministre a défendu un
projet d'arrêté royal dont la finalité est de lutter
contre les pièges à l'emploi. Ainsi, les chômeurs à
temps partiel recevront à partir du 1
er
juillet une
allocation de garantie de revenu plus élevée et la
différence entre les diverses situations familiales
sera gommée. La ministre pourrait-elle chiffrer cette
mesure ? En outre, le revenu du partenaire
CRABV 52
COM 270
24/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
minister hier concrete bedragen op plakken?
Wanneer zullen de maatregelen in werking treden?
Hoe luidde het advies van de Raad van State?
influencera moins la fixation du montant de
l'allocation de chômage. Quand ces dispositions
entreront-elles en vigueur ? Quelle était la teneur de
l'avis du Conseil d'État ?
07.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Ik
beschouw de strijd tegen de werkloosheidsvallen
als prioritair, zoals ook wordt bevestigd in het
regeerakkoord. Daarom heb ik een ontwerp van KB
ingediend waarin maatregelen worden genomen
zoals
de
vermelde
verhoging
van
de
inkomensgarantie-uitkering
voor
mensen
die
deeltijds werken.
07.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
Je considère que la lutte contre les pièges à
l'emploi est prioritaire, comme le prévoit l'accord de
gouvernement. C'est la raison pour laquelle j'ai
déposé un projet d'arrêté royal comportant des
mesures telles que le relèvement mentionné de
l'allocation de garantie de revenu pour les
personnes qui travaillent à temps partiel.
In de eerste plaats zal er geen onderscheid meer
worden gemaakt tussen een alleenstaande of een
gezinshoofd, beide zullen het hoogste supplement
ontvangen, namelijk 75,4 euro. Verder zal er geen
rekening meer worden gehouden met de
werkbonus bij de berekening van het netto-
inkomen, het supplement zal steeds 71,5 euro
bedragen bij mensen die deeltijds werken. Ook zal
een werknemer bij werkhervatting een supplement
van 146 euro ontvangen los van zijn familiale
situatie. Uiteindelijk wordt het inkomensplafond van
de partner van een werkzoekend gezinshoofd
verhoogd tot 6OO euro bruto per maand in plaats
van de huidige 440,4 euro netto.
Dit ontwerp van KB werd op 17 juni voorgelegd aan
de Raad van State, het zal ter ondertekening
worden voorgelegd aan de Koning en het zal in
werking treden op 1 juli. Het gaat dus om een
effectieve verhoging van de koopkracht op korte
termijn die vooral de vele deeltijds werkende
vrouwen ten goede zal komen.
Tout d'abord, il ne sera plus établi de distinction
entre un isolé et un chef de famille puisqu'ils
percevront tous les deux le supplément le plus
élevé, soit 75,4 euros. En outre, il ne sera plus tenu
compte du bonus à l'emploi dans le calcul du
revenu net ; le supplément sera toujours de 71,5
euros pour les personnes qui travaillent à temps
partiel. Par ailleurs, tout travailleur qui reprend le
travail recevra un supplément de 146 euros, quelle
que soit sa situation familiale. Enfin, le plafond de
revenus appliqué au partenaire d'un chef de famille
demandeur d'emploi sera porté à 600 euros bruts
par mois au lieu des 440,4 euros nets actuels.
Le présent projet d'arrêté royal a été soumis à l'avis
du Conseil d'État le 17 juin. Il sera ensuite présenté
à la signature royale et entrera en vigueur le 1
er
juillet. Il s'agit donc d'une augmentation réelle du
pouvoir d'achat à court terme, essentiellement au
bénéfice des nombreuses femmes qui travaillent à
temps partiel.
07.03 Sonja Becq (CD&V - N-VA): Dit is inderdaad
een zeer positieve maatregel die vooral vrouwen ten
goede komt die vaak gedwongen deeltijds werken.
Misschien kan deze maatregel ook in een globaal
kader worden bekeken bij de discussie over de
minimumlonen.
07.03 Sonja Becq (CD&V - N-VA) : C'est
effectivement une mesure très positive car elle
profite surtout aux femmes qui sont souvent
obligées de travailler à temps partiel. Il ne serait
peut-être pas inutile de considérer cette mesure
dans le cadre d'un débat global sur les salaires
minimums.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Interpellatie van de heer Hans Bonte tot de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen over "de aangekondigde
arbeidsmarktmaatregelen voorzien voor 15 juli"
(nr. 68)
08 Interpellation de M. Hans Bonte à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Egalité des chances sur "les mesures
concernant le marché du travail annoncées pour
le 15 juillet" (n° 68)
08.01 Hans Bonte (sp.a+Vl.Pro): Het valt op dat
net wanneer de beleidsplannen en begrotingen
goedgekeurd zijn, er een hele reeks nieuwe
werkgelegenheidsmaatregelen wordt aangekondigd
die blijkbaar allemaal nog goedgekeurd moeten
worden voor 15 juli. De vraag blijft echter of het hier
08.01 Hans Bonte (sp.a+Vl.Pro) : Il est frappant
d'entendre annoncer une série de nouvelles
mesures en matière d'emploi qui doivent
manifestement toutes être adoptées pour le 15
juillet, alors même que les plans politiques et les
budgets ont déjà été adoptés. On peut se
24/06/2008
CRABV 52
COM 270
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
gaat om een echt dan wel een virtueel
werkgelegenheidsbeleid.
Een andere vraag betreft het prijskaartje. Het is
immers reeds een hele uitdaging om de lopende
begroting aan te passen aan de reeds
goedgekeurde maatregelen, los van alle ambitieuze
maatregelen die de minister extra naar voren
schuift. Gaat het hier vooral om profileringsdrang of
is de minister effectief aan het ijveren om het
nodige budget vrij te maken voor de maatregelen
die zij voorstelt?
De minister kondigt ook dingen als nieuw aan,
terwijl we er de voorbije weken al over
gediscussieerd hebben. Toen werden onze
voorstellen en bemerkingen, over de werkbonus
bijvoorbeeld, door de meerderheid van tafel
geveegd. Nu komt de minister naar buiten met een
zeer gelijkend voorstel. Dat is op zijn minst een
vreemde manier van werken.
demander s'il s'agit d'une politique d'emploi réelle
ou virtuelle.
Une autre question est celle du coût. L'adaptation
du budget en cours en fonction des mesures déjà
adoptées constitue en effet déjà un défi de taille, or
cette opération ne tient encore nullement compte de
toutes
les
nouvelles
mesures
ambitieuses
proposées par la ministre. Assiste-t-on en l'espèce
à une tentative de la ministre d'améliorer sa cote de
popularité ou cette dernière s'emploie-t-elle
réellement avec ardeur à trouver le budget
nécessaire au financement des mesures qu'elle
propose ?
Par ailleurs, certaines initiatives présentées comme
neuves par la ministre ont en réalité déjà fait l'objet
de discussions au cours des dernières semaines.
En effet, la proposition que défend à présent la
ministre ressemble à s'y méprendre à celles que
nous avions faites à l'occasion de ces débats, par
exemple concernant le bonus à l'emploi, et qui
avaient été rejetées par la majorité. Ces méthodes
sont pour le moins étranges.
Verder blijft de minister vasthouden aan haar
voorstel
inzake
arbeidsmobiliteit
voor
werkzoekenden, alhoewel wij de absurditeit hiervan
al meermaals hebben aangetoond. Er worden zelfs
taalcriteria ingebouwd als het van de minister
afhangt. Het systeem zal tot allerlei anomalieën
leiden. Het is daarenboven ook zeer duur voor de
sociale zekerheid en administratief moeilijk
beheersbaar. Het is ook niet efficiënt om
werkzoekenden op deze manier te activeren en het
discrimineert bepaalde groepen van werklozen. Als
er mobiliteitsproblemen zijn, zijn het het de
Gewesten die daarop moeten reageren via
ondersteuningsmaatregelen. Het voorstel van de
minister is duidelijk geen federale bevoegdheid.
Gaat het hier bij al deze voorstellen om
maatregelen die de minister effectief wil nemen of
werkt ze gewoon aan haar imago? Wat is de
budgettaire raming? Welke inspanning zal er op
federaal niveau gebeuren om te komen tot een
betere
bevoegdheidsverdeling
tussen
de
verschillende
bestuursniveaus
inzake
de
werkloosheidsproblematiek?
Pour le surplus, la ministre maintient sa proposition
relative à la mobilité des demandeurs d'emploi,
alors que nous en avons prouvé l'absurdité à
plusieurs reprises déjà. La ministre voudrait même
instaurer des critères linguistiques. Le système
entraînera de nombreuses anomalies. Il est par
ailleurs très onéreux pour la sécurité sociale et
difficilement maîtrisable d'un point de vue
administratif. L'activation des demandeurs d'emploi
n'est pas efficace de cette façon et certaines
catégories de chômeurs sont discriminées. Si des
problèmes de mobilité se posent, il appartient aux
Régions de réagir en prenant des mesures de
soutien. La proposition de la ministre ne relève
manifestement pas de la compétence fédérale.
Ces propositions sont-elles réellement des mesures
que la ministre veut prendre ou ont-elles
simplement pour but de valoriser son image ?
Quelle est l'estimation budgétaire ? Quels efforts
seront fournis à l'échelon fédéral pour parvenir à
une meilleure répartition des compétences entre les
différents niveaux de pouvoir en ce qui concerne la
problématique du chômage ?
08.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): De
regering werkt momenteel aan twee grote dossiers:
dat over de staatshervorming en dat over de
koopkracht en de sociaaleconomische dossiers.
Normaal volgt er over beide tegen 15 juli een
verklaring. Voor dat laatste dossier heb ik
verschillende thema's voorgesteld waarin ik
vooruitgang wil boeken.
08.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
Deux grands dossiers occupent actuellement le
gouvernement: la réforme de l'État d'une part et le
pouvoir d'achat et les dossiers socioéconomiques
d'autre part. Ces deux dossiers devraient
normalement faire l'objet d'une déclaration pour le
15 juillet. En ce qui concerne ce dernier dossier, j'ai
proposé différents thèmes sur lesquels je souhaite
CRABV 52
COM 270
24/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
Het eerste thema is het aanpakken van de
werkloosheid. De inkomensgarantie-uitkering en het
inkomensplafond voor de partner van de
werkzoekende heb ik intussen al verhoogd.
Daarnaast heb ik samen met de minister van
Middenstand voorgesteld om er nog voor 15 juli
voor te zorgen dat een arbeidsperiode als
zelfstandige in rekening wordt genomen als
wachttijd voor een jongere die net zijn studies heeft
beëindigd.
enregistrer des avancées.
Le premier thème est relatif à la lutte contre le
chômage. Dans l'intervalle, j'ai déjà augmenté
l'allocation de garantie de revenu et revu à la
hausse la limite des revenus du partenaire du
demandeur d'emploi. En outre, la ministre des
Classes moyennes et moi-même avons également
proposé, pour le jeune qui vient de terminer ses
études, de tenir compte des périodes de travail en
tant qu'indépendant pour le stage d'attente et ce,
encore avant le 15 juillet.
Naast het verhogen van het belastingvrije voordeel
en het welvaartvast maken van verschillende
uitkeringen, zijn werkgroepen nog bezig aan andere
maatregelen om de werkloosheidval te bestrijden.
Het fiscaal ontlasten van de werkbonus en het
verhogen van het gewaarborgde interprofessionele
minimumloon kunnen de laagste lonen met 100
euro netto per maand doen stijgen. Ik hoop de
regering van het nut van deze maatregelen te
overtuigen.
Samen met de minister van Sociale Zaken zal ik
maatregelen voorstellen om de werkbonus in 2009
nog te versterken. Andere maatregelen die
momenteel worden bestudeerd en gebudgetteerd,
zijn: de automatische aanpassing van de
werkbonus aan het niveau van het minimumloon,
het verhogen van de loonschade en de toepassing
van een enkele korf van bijdrageverminderingen.
Alles hangt natuurlijk af van de budgettaire
weerslag van deze maatregelen. Het is te vroeg om
daarover al veel te kunnen zeggen.
Ik ben intussen klaar met het koninklijk besluit over
de werkervaringspremie voor eenoudergezinnen.
Een alleenstaande, werkzoekende moeder met een
kind die een baan aanvaardt, krijgt daardoor de
eerste
twaalf
maanden
een
maandelijkse
vergoeding van 75 euro.
En plus de l'augmentation de la quotité non
imposable et de la liaison de différentes allocations
au bien-être, des groupes de travail préparent
d'autres mesures pour lutter contre les pièges à
l'emploi. La défiscalisation du bonus à l'emploi et la
majoration du salaire minimum interprofessionnel
garanti peuvent entraîner une augmentation des
salaires les plus bas à concurrence de 100 euros
nets
par
mois.
J'espère
convaincre
le
gouvernement de l'intérêt de ces mesures.
Je proposerai, avec la ministre des Affaires
sociales, des mesures consolidant encore le bonus
à l'emploi en 2009. D'autres dispositions, qui sont
actuellement étudiées et budgétisées, concernent
l'ajustement automatique du bonus à l'emploi au
niveau du salaire minimum, l'augmentation du
dommage salarial et l'application d'un ensemble
unique de réductions de cotisations. Tout dépend
bien sûr de l'incidence budgétaire de ces mesures.
Il est trop tôt pour pouvoir en dire beaucoup plus.
Entre-temps, j'ai préparé l'arrêté royal relatif à la
prime à l'expérience de travail pour les familles
monoparentales. Toute demandeuse d'emploi
isolée ayant un enfant et qui accepte un emploi, se
verra attribuer une indemnité mensuelle de 75
euros.
Over de mobiliteitspremie hadden we het vorige
week al uitgebreid. De heer Bonte zegt nu dat deze
eenmalige vergoeding een slecht idee is, maar zijn
partij maakte wel deel uit van de regering die deze
idee heeft gelanceerd. Vlaanderen kampt met een
tekort aan werkkrachten, terwijl Wallonië heel wat
werkzoekenden telt: de mobiliteitspremie kan
daarvoor een oplossing bieden. De premie kan de
mobiliteit aanmoedigen. Natuurlijk volstaat dit niet.
De regio's zijn volop bezig met andere voorstellen
en projecten.
De Vlaamse en Franstalige sociale partners hebben
een unaniem voorstel gedaan. De kritiek op dit
Nous nous sommes déjà abondamment entretenus
de la prime de mobilité la semaine dernière. M.
Bonte affirme aujourd'hui que cette rémunération
unique était une mauvaise idée mais son parti
faisait pourtant partie du gouvernement qui a lancé
cette idée. La Flandre est confrontée à une pénurie
de main-d'oeuvre, tandis que la Wallonie compte un
grand nombre de chômeurs : la prime de mobilité
peut constituer une solution à cet égard, dès lors
qu'elle peut encourager la mobilité. Cette mesure
est bien entendu insuffisante. Les régions s'attellent
actuellement à d'autres propositions et projets.
Les partenaires sociaux francophones et flamands
ont formulé une proposition unanime, critiquée
24/06/2008
CRABV 52
COM 270
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
voorstel luidde dat het systeem te ingewikkeld was
en dat de berekening niet volledig gerechtvaardigd
was. Ik ga akkoord met deze kritiek. Daarom werd
voorgesteld om de afstand tussen huis en
werkplaats in aanmerking te nemen. Als een
werkzoekende een baan aanvaardt op meer dan 75
kilometer van huis, krijgt hij twaalf maanden lang
een werkpremie van 75 euro. Zo wordt hij
aangemoedigd
een
interregionale
baan
te
aanvaarden en wordt het verschil tussen loon en
werkloosheidsuitkering weer groter.
parce que le système a été jugé trop complexe et
que le calcul n'était pas totalement justifié. Je suis
d'accord avec cette critique. C'est pourquoi il a été
proposé de tenir compte de la distance entre le
domicile et le lieu de travail. Si le demandeur
d'emploi accepte un poste à plus de 75 kilomètres
de chez lui, il perçoit une prime de mobilité de
75 euros pendant douze mois. Il est ainsi
encouragé à accepter un emploi interrégional et la
différence entre la rémunération et l'allocation de
chômage est plus grande.
Op het vlak van de interregionale mobiliteit zijn er
verschillende mogelijkheden. Zo kunnen we
werkzoekenden uit het ene Gewest die in het
andere Gewest gaan werken, de eerste twaalf
maanden een vergoeding betalen. Dat werkt in de
twee richtingen natuurlijk. Het gaat erom vraag en
aanbod beter op elkaar af te stemmen. Ik verwijs
naar wat ik hierover vorige week heb gezegd.
Samen met de Gewesten proberen we hierover
voor de interministeriële conferentie van Werk van
14 juli een akkoord te bereiken.
Verschillende werkgroepen werken intussen aan de
vereenvoudiging
van
de
studentenarbeidsovereenkomst. Ik heb daarvoor
Unizo, VOKA en de sociale partners ontmoet.
Il existe plusieurs possibilités au niveau de la
mobilité interrégionale. Nous pouvons ainsi verser,
les douze premiers mois, une indemnité aux
demandeurs d'emploi d'une Région qui vont
travailler dans l'autre Région. Cette mesure est
évidemment valable dans les deux sens. Il s'agit de
mieux harmoniser l'offre et la demande. Je me
réfère à ce que j'ai dit à ce propos la semaine
dernière. Nous tenterons, en collaboration avec les
Régions, de conclure un accord à ce sujet pour la
conférence interministérielle sur l'Emploi du 14
juillet.
Plusieurs groupes de travail préparent actuellement
la simplification du contrat d'occupation d'étudiants.
J'ai rencontré l'Unizo, le VOKA et les partenaires
sociaux à cet effet.
Zo
denken
we
aan
een
studentenarbeidsovereenkomst
voor
de
drie
zomermaanden juli, augustus en september. Tegen
14 juli zal ik één nieuwe eenvoudige maatregel
voorstellen. Ik praat momenteel met de minister van
Sociale Zaken over de verschillende mogelijkheden.
Voor de vereenvoudiging van de werkplannen en
banenplannen wacht ik op het advies van de NAR.
Tegen 30 juni krijg ik het advies van de sociale
partners. Het doel is eenvoudig: het omzetten van
de verschillende maatregelen voor een bedrag van
700 miljoen, in een structurele maatregel om de
sociale lasten op lage en middenlage lonen te
verlagen. Een akkoord hierover zou een grote
vooruitgang betekenen. De doelgroepen van deze
maatregelen vormen ook een onderwerp van de
discussie over de staatshervorming.
Verschillende
werkgroepen
waarin
ook
de
Gewesten zetelen, werken momenteel aan het
activeringsbeleid. De sfeer is tamelijk positief en ik
hoop tegen 15 juli tot een akkoord te kunnen
komen.
Nous songeons notamment à un contrat de travail
étudiant pour les trois mois d'été, juillet, août et
septembre. Le 14 juillet, je proposerai une seule
nouvelle mesure simple. Je discute actuellement
des différentes possibilités avec la ministre des
Affaires sociales.
En ce qui concerne la simplification des plans de
travail et d'emploi, j'attends l'avis du CNT. Le 30
juin, je disposerai de l'avis des partenaires sociaux.
L'objectif est simple : transposer les différentes
mesures à concurrence d'un montant de 700
millions sous la forme d'une mesure structurelle
pour réduire les charges sociales qui grèvent les
salaires faibles et moyens. Un accord à ce sujet
constituerait un grand progrès. Les groupes visés
par ces mesures font également l'objet des
discussions relatives à la réforme de l'État.
Différents groupes de travail au sein desquels
siègent
également
les
Régions
préparent
actuellement la politique d'activation. Le climat est
assez positif et j'espère pouvoir obtenir un accord
d'ici au 15 juillet.
Er is ook een akkoord tussen de sociale partners
over het educatief verlof. Dat zal daarenboven een
besparing van 15 miljoen opleveren.
Les partenaires sociaux sont également parvenus à
un accord sur le congé-éducation, qui permettra en
outre de réaliser une économie de 15 millions.
CRABV 52
COM 270
24/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
En ik heb een plan voor de gezondheid en veiligheid
op het werk. Daarover komen de Beneluxministers
morgen bijeen.
Tot slot worden in de werkgroepen over de
staatshervorming
evenwichtige
akkoorden
voorbereid.
Je dispose par ailleurs d'un plan pour la santé et la
sécurité au travail. Les ministres du Benelux se
réuniront demain à ce sujet.
Enfin, des accords équilibrés sont préparés au sein
des groupes de travail dédiés à la réforme de l'État.
08.03
Hans
Bonte
(sp.a+Vl.Pro):
De
staatshervorming werd bijna vergeten door de
minister. Daar zou men toch de bevoegdheden
inzake arbeidsmarktbeleid logischer verdelen? We
horen daar niet veel meer over.
De minister had het over veiligheid op het werk. Is
het niet schrijnend dat de overheid in deze zelf het
slechte voorbeeld geeft op een aantal grote
publieke werven? De inspectie heeft talrijke
inbreuken vastgesteld, ook bij werken aan het
Paleis. Zoiets is ontluisterend. Misschien kan de
Europese
integratie
hiervoor
gedeeltelijk
verantwoordelijk worden gesteld: EU-nieuwkomers
verstaan onze veiligheidsvoorschriften niet altijd. Er
zijn ook te weinig samenwerkingsakkoorden tussen
de inspectiediensten van de diverse lidstaten.
08.03 Hans Bonte (sp.a+Vl.Pro) : La ministre a
pratiquement oublié la réforme de l'État. Ne devait-
on pas, dans ce cadre, répartir plus logiquement les
compétences en matière de politique d'emploi ? On
n'entend plus grand-chose à ce sujet.
La ministre a parlé de sécurité au travail. N'est-il
pas navrant qu'à cet égard, les pouvoirs publics
eux-mêmes donnent le mauvais exemple sur
plusieurs grands chantiers publics ? L'inspection a
constaté de nombreuses infractions, également
dans le cadre des travaux au Palais. Une telle
situation est humiliante. Peut-être peut-on attribuer
une partie de la responsabilité à l'intégration
européenne : les nouveaux arrivants de l'UE ne
comprennent pas toujours nos prescriptions de
sécurité. Trop peu d'accords de coopération ont par
ailleurs été conclus entre les services d'inspection
des différents États membres.
Een aantal maatregelen lijkt me zeker de moeite
waard, zoals de defiscalisering en de verhoging van
de werkbonus. Maar dan blijf ik me afvragen
waarom onze voorstellen daarover werden
weggestemd, waardoor kostbare tijd verloren ging.
Is er trouwens voldoende geld beschikbaar voor die
maatregelen? Ik kreeg geen cijfers.
Ook
de
werkhervattingspremie
voor
eenoudergezinnen is een verstandige maatregel.
Ook in het systeem van dienstencheques moeten zij
bijzondere aandacht krijgen.
De uitleg over de mobiliteitspremie kan me veel
minder bekoren. Onze oorspronkelijke idee betrof
een eenmalige ondersteuning om mensen uit de
langdurige werkloosheid te halen, nu komt de
minister met een structurele inkomensverhoging
aanzetten. De sociale zekerheid draait hiervoor op.
Waar is het aandeel van de werkgevers? Zo
ondergraaft men het socialezekerheidsstelsel. Ik
vraag me af wat de budgettaire weerslag wordt van
deze maatregel.
Je suis tout à fait convaincu de l'opportunité de
certaines mesures comme la défiscalisation et le
relèvement du bonus à l'emploi. Mais je me
demande toujours pourquoi nos propositions à ce
sujet ont été rejetées de sorte que nous avons
perdu un temps précieux. Le gouvernement a-t-il
d'ailleurs suffisamment d'argent pour financer ces
mesures ? La ministre ne m'a en effet communiqué
aucun chiffre à cet égard.
La prime versée aux familles monoparentales en
cas de reprise du travail est également une mesure
raisonnable. Mais il conviendrait également de
prêter une attention toute particulière à ces familles
dans le système des titres-services.
Les explications fournies par la ministre au sujet de
la prime de mobilité me séduisent beaucoup moins.
Notre idée initiale était de prendre une mesure de
soutien unique en faveur des chômeurs de longue
durée de façon à les sortir de leur situation.
Aujourd'hui, la ministre propose de but en blanc une
augmentation
de
revenu
structurelle
qui
préjudicierait à la sécurité sociale. Quelle part
assumeraient en effet les employeurs ? Notre
système de protection sociale serait mis en péril. Je
me demande quelle serait l'incidence budgétaire de
cette mesure.
24/06/2008
CRABV 52
COM 270
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
Om al die redenen dien ik een motie van
aanbeveling in. Daarin vraag ik om een meer
homogene bevoegdheidsverdeling op het vlak van
arbeidsmarktbeleid. Ook vraag ik om geen
initiatieven
te
nemen
die
het
socialezekerheidsstelsel ondergraven.
Pour toutes ces raisons, je dépose une motion de
recommandation dans laquelle je demande au
gouvernement d'homogénéiser davantage les
compétences sur le plan de la politique de l'emploi
et de ne prendre aucune initiative susceptible de
porter atteinte à notre système de sécurité sociale.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion, les motions
suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heer Hans Bonte en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Hans Bonte
en het antwoord van de vice-eersteminister en
minister van Werk en Gelijke Kansen,
- vaststellende dat er heel wat onduidelijkheden
bestaan in verband met het noodzakelijke budget
evenals met betrekking tot de aangekondigde
herverdeling van de bevoegdheden inzake het
werkgelegenheidsbeleid;
- vaststellende dat er binnen de meerderheid
fundamentele meningsverschillen bestaan met
betrekking tot de aangekondigde mobiliteitsregeling
voor werkzoekenden,
vraagt aan de regering om
1° meer
homogeniteit
te
brengen
in
de
bevoegdheidsverdeling op het vlak van het
arbeidsmarktbeleid teneinde een aangepast beleid
mogelijk te maken dat rekening houdt met de
regionale karakteristieken en om een efficiëntere
bestrijding van de werkloosheid mogelijk te maken;
2° zich te onthouden van initiatieven zoals de
aangekondigde
mobiliteitsregeling
voor
werkzoekenden die de legitimiteit van ons
socialezekerheidsstelsel ondergraven."
Une motion de recommandation a été déposée par
M. Hans Bonte et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Hans Bonte
et la réponse de la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances,
- constatant le nombre important d'imprécisions
concernant le budget nécessaire et la redistribution
annoncée des compétences en matière de politique
de l'emploi;
- constatant les divergences de vue fondamentales
au sein de la majorité concernant le régime de
mobilité annoncé pour les demandeurs d'emploi,
invite le gouvernement
1° à rechercher une plus grande homogénéité dans
la redistribution des compétences concernant la
politique relative au marché du travail afin de
permettre une politique appropriée dans le cadre de
laquelle il soit tenu compte des caractéristiques
régionales et dans le but de rendre plus efficace la
lutte contre le chômage;
2° à s'abstenir de prendre des initiatives - telles que
le régime de mobilité annoncé pour les demandeurs
d'emploi - qui minent la légitimité de notre système
de sécurité sociale."
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Sonja Becq en Camille Dieu en door de
heren François Bellot en Josy Arens.
Une motion pure et simple a été déposée par Mmes
Sonja Becq et Camille Dieu et par MM. François
Bellot et Josy Arens.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
De voorzitter: De vragen nrs. 6529 van d eheer
Baeselen en 6561 van de heer Van Campenhout
zijn uitgesteld.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
La présidente : Les questions n
os
6529 de M.
Baeselen et 6561 de M. Van Campenhout sont
reportées.
09 Vraag van mevrouw Sonja Becq aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het statuut van onthaalouders"
(nr. 6352)
09 Question de Mme Sonja Becq à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "le statut des
accueillant(e)s d'enfants" (n° 6352)</b>
09.01 Sonja Becq (CD&V - N-VA): Ik las in de
krant dat Open-VLD een proefproject plant om
kinderopvang
te
laten
betalen
met
09.01 Sonja Becq (CD&V - N-VA) : J'ai lu dans le
journal que l'Open-Vld envisage de lancer un projet
pilote de financement de l'accueil de la petite
CRABV 52
COM 270
24/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
dienstencheques. Dit bericht verwonderde mij in
hoge mate omdat kinderopvang in hoofdzaak een
regionale bevoegdheid is. De federale overheid is
slechts bevoegd voor zover het over sociale zaken
en arbeidsrecht gaat. De minister is met andere
woorden wel bevoegd voor het uitwerken van een
sociaal statuut voor onthaalouders.
Klopt het bericht over het proefproject of gaat het
om een kwakkel? Welk budget wordt ervoor
uitgetrokken? Werd hierover overlegd met de
Gemeenschappen?
Er is onlangs een werkgroep opgericht die zich
buigt over het sociaal statuut voor onthaalouders.
Wat is de stand van zaken?
enfance par des titres-services. L'accueil de la
petite enfance étant principalement de la
compétence des Régions, cette nouvelle m'a
beaucoup surprise. L'État fédéral n'est compétent
que pour les affaires sociales et le droit du travail.
En d'autres termes, la ministre est compétente pour
ce qui regarde l'élaboration d'un statut social pour
les accueillant(e)s d'enfants.
Cette information relative à un projet pilote est-elle
exacte ou est-ce une rumeur sans fondement ?
Quel budget serait réservé à cette fin ? Une
concertation avec les Communautés a-t-elle eu
lieu ?
Un groupe de travail chargé de se pencher sur le
statut social des accueillant(e)s d'enfants a été créé
récemment. Où en êtes-vous sur ce plan ?
09.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Ik ben
niet op de hoogte van enig proefproject rond
kinderopvang met dienstencheques en ik ben niet
van plan er gevolg aan te geven. Wel
onderhandelen
wij
momenteel
met
de
Gemeenschappen over de uitbreiding van het
dienstenchequesysteem.
Omdat onthaalouders een belangrijke rol spelen in
de uitbreiding van de opvangmogelijkheden voor
kinderen van nul tot drie jaar, is het belangrijk om
van het onthaalouderschap een volwaardig beroep
te maken. Momenteel is het statuut van
onthaalouder weinig attractief. Het creëren van een
volwaardig
statuut
als
loontrekkende
is
ingeschreven in het regeerakkoord en is ook
opgenomen in mijn beleidsnota.
Op 16 mei heb ik samen met minister Onkelinx een
werkgroep opgericht met vertegenwoordigers van
de bevoegde federale departementen, alle
betrokken sociale partners en de andere
overheden. Op 14 juni kwam de werkgroep voor het
eerst samen op mijn kabinet. Momenteel wordt de
budgettaire analyse gemaakt. Op basis daarvan
zullen de mogelijke scenario's worden besproken.
Pas daarna zal een rapport met concrete
voorstellen worden opgesteld. Voor het einde van
deze regeerperiode willen wij het nieuwe statuut
kunnen invoeren.
09.02
Joëlle
Milquet,
ministre (en
néerlandais) : Je n'ai connaissance d'aucun projet
pilote en matière d'accueil d'enfants dans le cadre
des titres-services et je ne compte pas y réserver
de suite. Par contre, nous négocions actuellement
avec les Communautés à propos de l'extension du
système des titres-services.
Les accueillants d'enfants jouent un rôle important
dans l'extension des possibilités d'accueil d'enfants
âgés de 0 à 3 ans et il importe donc de faire de
cette activité une profession à part entière. Le statut
d'accueillant d'enfants est peu attrayant pour
l'instant. L'élaboration d'un statut à part entière en
tant que salarié est inscrite dans l'accord de
gouvernement et figure aussi dans ma note de
politique générale.
Le 16 mai, j'ai constitué avec la ministre Onkelinx
un groupe de travail réunissant des représentants
des départements fédéraux compétents, tous les
partenaires sociaux concernés et les autres
administrations. Ce groupe de travail s'est réuni
pour la première fois à mon cabinet le 14 juin.
L'analyse budgétaire est en cours et nous
discuterons des différents scénarios possibles sur
cette base. Ce n'est qu'ensuite qu'un rapport
comportant des propositions concrètes sera rédigé.
Nous escomptons pouvoir introduire le nouveau
statut d'ici à la fin de cette législature.
09.03 Sonja Becq (CD&V - N-VA): Ik ben blij dat
er nu duidelijkheid is over het zogenaamde
proefproject.
De meningen over de invoering van een volwaardig
sociaal statuut voor onthaalouders zijn verdeeld,
maar ik ben er een groot voorstander van. Wanneer
zal de werkgroep haar rapport kunnen voorleggen?
09.03 Sonja Becq (CD&V - N-VA) : Je me félicite
de ce que la clarté ait été faite sur le « projet
pilote ».
Les avis divergent sur l'introduction d'un statut
social à part entière pour les accueillantes d'enfants
à domicile mais je plaide résolument en faveur de
ce statut. Quand le groupe de travail présentera-t-il
24/06/2008
CRABV 52
COM 270
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
son rapport ?
09.04 Minister Joëlle Milquet : Het wordt verwacht
in het najaar.
09.04 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) : Il
est attendu pour l'automne.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen over "de bescherming van artsen
in opleiding" (nr. 6500)
10 Question de Mme Sarah Smeyers à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "la protection des
stagiaires en médecine" (n° 6500)</b>
10.01 Sarah Smeyers (CD&V - N-VA): Na het
antwoord van minister Onkelinx in de plenaire
vergadering van 5 juni, had ik ook graag van de
minister van Werk vernomen of zij van plan is de
controles in ziekenhuizen op te drijven om het
misbruik van artsen in opleiding aan te pakken? Zal
zij een KB opstellen om de wet van 1971 uit te
breiden voor artsen in opleiding en onze wetgeving
aan te passen aan de Europese regels?
10.01 Sarah Smeyers (CD&V - N-VA) : Après la
réponse de Mme Onkelinx en séance plénière du 5
juin, j'aimerais que la ministre de l'Emploi me dise si
elle a l'intention de renforcer les contrôles dans les
hôpitaux pour lutter contre les abus à l'encontre des
stagiaires en médecine ? Rédigera-t-elle un arrêté
royal pour élargir la loi de 1971 aux stagiaires en
médecine et pour adapter notre législation aux
directives européennes ?
10.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Het
arbeidsrecht bevat geen enkele bepaling die de
arbeidsduur van artsen in opleiding regelt. Het KB
dat was opgesteld om de arbeidsduur te beperken,
werd vernietigd door de Raad van State. Bij gebrek
aan reglementering kan de arbeidsinspectie dus
niet ingrijpen.
Binnen het arbeidsrecht is er dan wel geen
regelgeving, maar binnen Volksgezondheid is er wel
een wet die bepaalt dat geneesheren-stagiairs maar
44 uren per week mogen werken. De wachtdiensten
in ziekenhuizen zijn daar niet in begrepen.
Er moet nu coherentie worden gevonden met de
Europese regels. De Europese Raad heeft drie
weken geleden een richtlijn over de werkduur
goedgekeurd die de rechtspraak van het Europese
Hof van Justitie wijzigt. Wij wachten op een reactie
van
het
Europese
Parlement
om
onze
reglementering te wijzigen en wij hopen dat er nog
verschillende
amendementen
zullen
worden
toegevoegd aan de richtlijn.
10.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
Le droit du travail ne comprend aucune disposition
qui règle la durée de travail des stagiaires en
médecine. L'arrêté royal rédigé pour limiter la durée
du travail a été annulé par le Conseil d'État. À
défaut de réglementation, l'Inspection du travail ne
peut donc pas intervenir.
Il n'existe pas de réglementation dans le droit du
travail mais une loi relative à la santé publique
dispose que les médecins-stagiaires ne peuvent
travailler que 44 heures par semaine, services de
garde au sein des hôpitaux non compris.
Il s'agit à présent de parvenir à une réglementation
conforme aux dispositions européennes. Il y a trois
semaines, le Conseil européen a adopté une
directive sur la durée du travail qui modifie la
jurisprudence de la Cour européenne de justice.
Nous attendons une réaction du Parlement
européen pour modifier notre réglementation et
espérons que différents amendements seront joints
à la directive.
Over de berekening van de rustperiodes en de
vraag of de passieve wachtperiode daarin begrepen
moet worden is er nog geen consensus met de
sociale partners.
En ce qui concerne le calcul des périodes de repos
et la question de savoir si la période d'attente
passive doit être incluse dans ce calcul, il n'existe
encore aucun consensus avec les partenaires
sociaux.
10.03 Sarah Smeyers (CD&V - N-VA): Kan het KB
van 1999, dat wegens vormvoorwaarden werd
vernietigd, niet worden aangepast en opnieuw in
werking gesteld worden?
10.03 Sarah Smeyers (CD&V - N-VA) : L'arrête
royal de 1999, qui a été annulé pour des conditions
de forme, ne pourrait-il être adapté et être remis en
vigueur ?
10.04 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Toen 10.04 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
CRABV 52
COM 270
24/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
het KB van toepassing was in 2003, was de
wachtperiode nog in de werktijd begrepen, maar in
de
nieuwe
Europese
richtlijn
staat
het
tegenovergestelde. We moeten dus wachten.
Lorsque l'arrêté royal était en vigueur en 2003, la
période d'attente était encore comprise dans le
temps de travail mais la nouvelle directive
européenne stipule le contraire. Nous devons donc
attendre.
10.05 Sarah Smeyers (CD&V - N-VA): Is het
mogelijk om de controles nu reeds op te drijven?
10.05 Sarah Smeyers (CD&V - N-VA) : Est-il
possible d'augmenter les contrôles dès à présent ?
10.06 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): De
controles vallen onder de bevoegdheid van de
minister van Sociale Zaken.
10.06 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
Les contrôles ressortissent à la compétence de la
ministre des Affaires sociales.
10.07 Sarah Smeyers (CD&V - N-VA): Dan zal ik
de vraag stellen aan minister Onkelinx.
10.07 Sarah Smeyers (CD&V - N-VA) : Je poserai
dès lors la question à Mme Onkelinx.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke
Kansen
over
"de
aanwervingsvooruitzichten voor de komende drie
maanden" (nr. 6238)
11 Question de M. Jean-Luc Crucke à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "les perspectives
d'embauche pour les trois prochains mois"
(n° 6238)</b>
11.01 Jean-Luc Crucke (MR): Uit de
driemaandelijkse barometer van Manpower met
betrekking tot de evolutie van de werkgelegenheid
blijkt dat voor het derde kwartaal van 2008 een
lichte
terugval
wordt
verwacht.
De
werkgelegenheidsvooruitzichten zijn sinds het derde
kwartaal van 2003 nooit zo laag zijn geweest. Hoe
interpreteert
u
die
voorspellingen?
Welke
maatregelen ziet u om het vertrouwen te herstellen
bij de werkgevers én bij de mensen die op zoek zijn
naar een baan?
11.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Le baromètre
trimestriel de Manpower sur les perspectives
d'emploi annonce un léger recul pour le troisième
trimestre 2008. Les perspectives d'emploi dans
notre pays atteindraient le niveau le plus faible
depuis le troisième trimestre 2003. Comment
interprétez-vous
cette
annonce ?
Quelles
dispositions pouvez-vous envisager pour rendre la
confiance aux employeurs et également à ceux qui
attendent d'être embauchés sur le marché du
travail ?
11.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): Het
probleem waarmee ons land af te rekenen krijgt, is
een wereldwijd probleem. Met betrekking tot de
werkgelegenheid is voorzichtigheid geboden en
moeten we er rekening mee houden dat de
activiteitsgraad kan worden beïnvloed door
conjunctuurschommelingen. Doorgaans gebeurt dat
evenwel in een later stadium. Volgens het
Planbureau zouden er in 2008 48.600 en in 2009
36.400 banen bijkomen.
11.02 Joëlle Milquet, ministre (en français) : La
Belgique fait face à cet égard à une problématique
qui est mondiale. S'il est vrai que nous devons être
prudents en matière d'emploi et considérer qu'à un
moment il puisse y avoir une répercussion de la
conjoncture sur le taux d'activité, cela se passe
généralement de manière différée. Le Bureau du
Plan envisage la création de 48.600 emplois pour
2008 et de 36.400 emplois pour 2009.
Naast de beslissingen die in het kader van de
centrale akkoorden zullen worden genomen,
kunnen er nog andere maatregelen worden
getroffen, met name op het stuk van de
arbeidskosten. Men moet zich in dat verband
toespitsen op de lage en middelgrote inkomens. Dat
is een van de punten die in het akkoord van 15 juli
zullen worden opgenomen. Als er een akkoord
wordt bereikt waarbij die 700 miljoen voor de
doelgroepen tot een sleutelmaatregel wordt
omgevormd, dan kan dat zeer interessant zijn voor
Des dispositions peuvent cependant être prises
parallèlement à ce qui sera décidé dans le cadre
des accords inter-professionnels, notamment en
matière de coût du travail. Il faut à cet égard cibler
en priorité les bas et moyens salaires. C'est un des
points qui sera prévu dans l'accord avant le 15
juillet. Si l'on arrive à un accord transformant les
700 millions de groupes-cibles en une mesure-clef,
on peut arriver à quelque chose de très intéressant
pour les petits indépendants, les PME ou le secteur
de la construction afin de les aider à passer cette
24/06/2008
CRABV 52
COM 270
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
de kleine zelfstandigen, de kmo's en de
bouwsector, om ze te helpen deze periode van
ongunstige conjunctuur door te komen.
conjoncture difficile.
11.03 Jean-Luc Crucke (MR): Ik ben het
grotendeels eens met de minister: op economisch
gebied is vertrouwen van vitaal belang. Indien er
inspanningen worden geleverd om een en ander te
vereenvoudigen en zichtbaarder te maken, dan
zullen wij die steunen. Het is belangrijk dat de
arbeidskosten op fiscaal en sociaal vlak worden
verminderd.
11.03 Jean-Luc Crucke (MR) : Je partage
largement l'avis de la ministre, la confiance est
vitale en matière économique. S'il y a un effort de
simplification et de visibilité, nous le soutiendrons.
Une diminution du coût du travail aux plans fiscal et
social est importante.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen over "het doen ontstaan van een
vorm van oneerlijke concurrentie tussen de
werknemers" (nr. 6309)
12 Question de M. Jean-Luc Crucke à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "l'organisation d'une
forme de concurrence déloyale entre les
travailleurs" (n° 6309)</b>
12.01 Jean-Luc Crucke (MR): De vertraging in de
ondertekening van het avenant bij de Frans-
Belgische overeenkomst tot voorkoming van
dubbele belasting zorgt voor discriminerende
situaties.
In België gevestigde bedrijven voor uitzendarbeid
hebben in de Werkwinkel van Roubaix een
informatiesessie gehouden met betrekking tot de
vacatures in Vlaanderen die door Belgische
werknemers kunnen worden ingevuld en wijzen
erop dat Franse werknemers in België 20% meer
zouden verdienen door in België te werken. Het
gaat om een vorm van sociale dumping.
Is dit geen vorm van discriminatie onder de
werknemers? Hangt hier een communautair
geurtje aan vast?
12.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Le retard dans la
signature de l'avenant à la convention franco-belge
de lutte contre la double imposition crée des
situations discriminatoires.
En effet, des sociétés de travail intérimaire
implantées en Belgique ont tenu à la maison de
l'Emploi de Roubaix une séance d'information
relative à des emplois vacants en Flandre qui
pourraient être occupés par des travailleurs belges
et mettent en avant le fait que les travailleurs
français gagneraient 20 % de plus en travaillant en
Belgique. Il s'agit d'une forme de dumping social.
N'y a-t-il pas là une forme de discrimination entre
les travailleurs ? Ne peut-on y déceler des relents
communautaires ?
Ik kan u alleen maar vragen om de ondertekening
van het avenant bij de overeenkomst te steunen,
temeer daar die bedrijven de perfidie zo ver drijven
dat ze tegen de Franse werknemers zeggen dat ze
zich moeten haasten, om zo nog de voordelen te
kunnen genieten zolang het avenant niet
ondertekend is.
Je ne puis que vous demander d'appuyer la
signature à l'avenant à la convention, d'autant plus
que ces sociétés poussent la perfidie jusqu'à dire
aux travailleurs français de se dépêcher, afin de
profiter des avantages qui existent tant que
l'avenant n'est pas signé.
12.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): U heeft
andere ministers niet kunnen overtuigen om een
kortere termijn op te leggen! Aanvankelijk moest het
avenant tegen 1 januari 2009 ondertekend zijn,
moest er een einde gemaakt worden aan die
discriminerende regeling en moest er een normale
regeling op Europees niveau komen krachtens welk
de belasting wordt geheven op de plaats waar men
werkt.
12.02 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Que
n'avez-vous pu convaincre d'autres ministres
d'imposer un délai plus court ! Initialement,
l'avenant devait être signé pour le 1
er
janvier 2009
et mettre fin à ce système discriminatoire au profit
d'un régime normal au niveau européen de taxation
sur le lieu de travail.
CRABV 52
COM 270
24/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
Jammer genoeg werd er een moeilijk te wijzigen
akkoord bereikt, waardoor het avenant pas over
drie jaar ondertekend zal worden. Dat betreur ik,
want daardoor zal een en ander voor Waalse
werknemers nog drie jaar lang weinig interessant
zijn. Deze materie behoort evenwel niet tot mijn
bevoegdheden.
Hélas ! un consensus difficile à modifier est
intervenu pour que l'avenant soit signé dans les
trois ans. Je le regrette, car c'est encore trois ans
de moindre attractivité pour les travailleurs wallons.
Mais cette matière n'entre pas dans le cadre de
mes compétences.
12.03 Jean-Luc Crucke (MR): Ik ben er weliswaar
niet in geslaagd de eerste minister te overtuigen, en
men kan vaststellen waar die termijn van drie jaar
vandaan komt. Maar in het kader van de moeilijk te
wijzigen consensus, hoe sneller hoe beter! Temeer
daar de Fransen ook nog 25 miljoen zullen betalen,
die nuttig zullen kunnen worden aangewend voor de
werkgelegenheid.
Bovendien hanteren de betrokken uitzendbedrijven
weinig correcte praktijken, ongeacht van waar de
werknemers afkomstig zijn. De verschillen bestaan,
maar door dergelijke praktijken worden ze nog
scherper.
12.03 Jean-Luc Crucke (MR) : Certes, je n'ai pas
pu convaincre le Premier ministre, et on voit d'où
vient ce délai de trois ans. Mais dans le cadre du
consensus difficile à modifier, au plus vite, au
mieux ! D'autant plus qu'il y a aussi les 25 millions
que les Français vont payer, et qui seront utiles
pour l'emploi.
De plus, les sociétés de travail intérimaire en
question ont recours à des pratiques peu correctes
par rapport au monde du travail, quelle que soit
l'origine des travailleurs. Les différences existent,
mais elles sont accentuées par ce type de
pratiques.
12.04 Minister Joëlle Milquet (Frans): Ik ben
bereid dat bij de betrokken sector aan te kaarten,
maar er is geen wettelijke grondslag. Het gaat hier
om het vrije verkeer van werknemers. Ik zal de
betrokkenen er trachten van te overtuigen dat ze in
de eerste plaats ten voordele van de Belgische
werknemers moeten ijveren.
12.04 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Je
suis prête à en parler avec le secteur concerné,
mais il n'y a pas de base légale. Il s'agit de la libre
circulation des travailleurs. Toutefois, j'essaierai de
faire passer l'idée qu'il faut d'abord travailler en
faveur des travailleurs belges.
12.05 Jean-Luc Crucke (MR): Meer vraag ik u
niet!
Wanneer men weet dat er in 2007 400 Waalse
werknemers een baan in Vlaanderen hebben
gevonden dankzij het plan van de Waalse regering,
en dat die bedrijven nu in één keer 170 jobs
aanbieden, dan rijzen er toch een aantal vragen.
12.05 Jean-Luc Crucke (MR) : C'est tout ce que je
vous demande !
Quand on voit que presque quatre cents travailleurs
wallons ont trouvé en 2007 un emploi en Flandre
grâce au plan de la Région wallonne et qu'ici, en
une seule fois, ces sociétés viennent proposer cent
septante emplois, il y a tout de même de quoi se
poser des questions.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van mevrouw Martine De Maght aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de tewerkstelling van
gesubsidieerde
contractuelen
(gesco's)"
(nr. 6567)
13 Question de Mme Martine De Maght à la
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques sur "le recrutement
d'agents contractuels subventionnés (ACS)"
(n° 6567)</b>
13.01 Martine De Maght (LDD): Alle openbare
besturen kunnen gesubsidieerde contractuelen of
gesco's tewerkstellen. Die vorm van tewerkstelling
is ook zeer populair omdat het goedkope
personeelsleden zijn die gesubsidieerd worden door
de federale overheid. Hierdoor worden gesco's
echter meer en meer tewerkgesteld als langdurige
en structureel toegevoegde tijdelijke werknemers.
13.01 Martine De Maght (LDD) : Toutes les
administrations publiques peuvent engager des
agents contractuels subventionnés ou ACS. Cette
forme de recrutement est également très populaire
parce que les personnes subventionnées par les
autorités fédérales constituent une main-d'oeuvre
peu coûteuse. De ce fait, les ACS sont toutefois de
plus en plus souvent recrutés en tant que
24/06/2008
CRABV 52
COM 270
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
Hoelang kan iemand in een gesco-statuut
tewerkgesteld blijven? Wat zijn de beleidsintenties
van de minister? Zal het systeem afgebouwd
worden? Zal deze tewerkstellingsvorm beperkt
worden in de tijd voor het personeelslid en voor de
openbare besturen?
travailleurs temporaires de longue durée et
structurellement ajoutés.
Combien de temps une personne peut-elle être
engagée sous le statut d'ACS ? Quelles sont les
intentions politiques de la ministre ? Le système
sera-t-il démantelé ? Cette forme de recrutement
sera-t-elle limitée dans le temps pour l'ACS et pour
les administrations publiques ?
13.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Voor
werknemers in het gesco-statuut moet een
verminderde sociale bijdrage worden betaald en
doet de federale overheid een financiële bijdrage,
de
zogenaamde
trekkingsrechten.
Die
trekkingsrechten zijn ondertussen eigenlijk dotaties
geworden aan de verschillende overheden, die
hierover autonoom kunnen beschikken. Voor de
federale overheid kan iemand voor onbepaalde tijd
in een gesco-statuut blijven, maar de Gewesten
hebben de mogelijkheid om zelf bepaalde
beperkende maatregelen te nemen. Ik heb geen
plannen om dit regime te wijzigen.
13.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
La cotisation sociale due pour les travailleurs
employés sous le statut ACS est réduite, l'État
fédéral apportant sa contribution financière sous la
forme de droits de tirage. Ces derniers sont entre-
temps devenus des dotations accordées aux
différentes autorités qui peuvent en disposer en
toute autonomie. Si, pour le fédéral, une personne
peut rester indéfiniment sous le statut ACS, les
Régions ont en revanche la possibilité de prendre
elles-mêmes des mesures limitatives. Je n'ai pas
l'intention de modifier ce régime.
13.03 Martine De Maght (LDD): Het probleem is
niet zozeer dat de overheden deze goedkope
tewerkstellingsvorm aanwenden, maar het feit dat
er geen zekerheid bestaat voor de gesco'ers zelf.
Men kan als het ware op pensioen gaan als gesco,
maar men kan gedwongen worden om terug te
vallen op een vorig statuut. Daarbij is de verloning
van gesco's anders dan voor het vaste kader, terwijl
zij toch hetzelfde werk doen. Ik pleit dus niet voor
een afbouw van het systeem, maar voor
sensibilisatie inzake de pensioenrechten, de
betaling en het carrièreverloop van de gesco's.
13.03 Martine De Maght (LDD) : Le problème ne
réside pas dans le fait que les administrations
recourent à ce type d'emploi bon marché mais bien
dans l'insécurité qu'il implique pour le personnel
ACS. Il est antérieur. Par ailleurs, le personnel ACS
n'est pas rémunéré de la même manière que les
collaborateurs du cadre permanent, alors qu'ils
effectuent pourtant le même travail. De ce fait, je ne
préconise pas de mettre un terme à ce régime mais
bien d'être attentif aux questions relatives aux droits
à la pension, à la rémunération et au déroulement
de la carrière.
13.04 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Dat is
allemaal een zaak voor de Gewesten. Ik moet me
ver van hun terrein houden.
13.04 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) : Il
s'agit d'un dossier qui ne concerne que les Régions.
Je dois me tenir loin de leur champ de
compétences.
13.05 Martine De Maght (LDD): Ik heb de vraag
toch gesteld omdat er een flinke federale financiële
injectie in het systeem is.
13.05 Martine De Maght (LDD) : J'ai néanmoins
posé la question étant donné que les autorités
fédérales ont injecté des sommes importantes dans
le système.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.19 uur.
La réunion publique de commission est levée à
12 h 19.