KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 267
CRABV 52 COM 267
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
C
OMMISSION DE L
'I
NTERIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GENERALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
woensdag
mercredi
18-06-2008
18-06-2008
namiddag
après-midi
CRABV 52
COM 267
18/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Samengevoegde vragen van
1
Questions jointes de
1
- de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "tien jaar politiehervorming" (nr. 5973)
1
- M. Jean-Luc Crucke au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les dix ans de la
réforme des polices" (n° 5973)
1
- de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de evaluatie van het octopusakkoord
en de politiehervorming" (nr. 6306)
1
- M. Michel Doomst au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'évaluation de l'accord
octopus et la réforme des polices" (n° 6306)
1
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Michel Doomst,
Patrick
Dewael, vice-eersteminister
en
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Michel Doomst,
Patrick Dewael
, vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer David Clarinval aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"het
niet-naleven
van
de
veiligheidsvereisten bij het IRE in Fleurus"
(nr. 6001)
3
Question de M. David Clarinval au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le non-
respect des exigences de sécurité sur le site de
l'IRE de Fleurus" (n° 6001)
3
Sprekers: David Clarinval, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: David Clarinval, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
4
Questions jointes de
4
- mevrouw Jacqueline Galant aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de hevige regenval in Henegouwen"
(nr. 6032)
4
- Mme Jacqueline Galant au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "les pluies
torrentielles qui se sont abattues sur le Hainaut"
(n° 6032)
4
- mevrouw Juliette Boulet aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"de
tussenkomst
van
het
rampenfonds voor het dekken van de schade
veroorzaakt door de overstromingen" (nr. 6037)
4
- Mme Juliette Boulet au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'intervention du fonds
des calamités pour la couverture des dommages
des inondations dans le Hainaut" (n° 6037)
4
Sprekers: Juliette Boulet, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Juliette Boulet, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"de
organisatie
van
bevorderingsexamens voor het Calogpersoneel"
(nr. 6075)
6
Question de M. Josy Arens au vice-premier
ministre
et
ministre
de
l'Intérieur
sur
"l'organisation des épreuves de promotion sociale
pour le personnel Calog" (n° 6075)
6
Sprekers: Josy Arens, Patrick Dewael, vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Josy Arens, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de uitrusting van de met de
handhaving van de openbare orde belaste
eenheden" (nr. 6076)
7
Question de M. Josy Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'équipement
des unités chargées du maintien de l'ordre public"
(n° 6076)
7
Sprekers: Josy Arens, Patrick Dewael, vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Josy Arens, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-
8
Question de M. Josy Arens au vice-premier
8
18/06/2008
CRABV 52
COM 267
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de medische dienst in Ukkel"
(nr. 6077)
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le service
médical à Uccle" (n° 6077)
Sprekers: Josy Arens, Patrick Dewael, vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Josy Arens, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de luchtvaartpolitie van Gosselies en
Bierset" (nr. 6078)
8
Question de M. Josy Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la police
aéronautique de Gosselies et Bierset" (n° 6078)
8
Sprekers: Josy Arens, Patrick Dewael, vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Josy Arens, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de toegankelijkheid van verkiezingen
voor mensen met een handicap" (nr. 6100)
9
Question de Mme Zoé Genot au vice-premier
ministre
et
ministre
de
l'Intérieur
sur
"l'accessibilité des élections aux personnes
handicapées" (n° 6100)
9
Sprekers: Zoé Genot, Patrick Dewael, vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Zoé Genot, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Peter Logghe aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"het
rampenfonds en het onweer van 2 juni
jongstleden" (nr. 6118)
11
Question de M. Peter Logghe au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le fonds des calamités et
l'orage du 2 juin dernier" (n° 6118)
11
Sprekers: Peter Logghe, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Peter Logghe, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Valérie Déom aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de risico's op een toename van de
gedwongen
prostitutie
tijdens
Euro 2008"
(nr. 6148)
12
Question de Mme Valérie Déom au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les risques
d'augmentation de la prostitution forcée durant
l'Euro 2008" (n° 6148)
12
Sprekers: Valérie Déom, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Valérie Déom, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de veiligheid in de voetbalstadions"
(nr. 6149)
14
Question de Mme Camille Dieu au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la sécurité
dans les stades de football" (n° 6149)
14
Sprekers: Camille Dieu, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Camille Dieu, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Bart De Wever aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het politieoptreden na de wedstrijd
Antwerp-Tubeke" (nr. 6169)
15
Question de M. Bart De Wever au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'intervention
de la police après le match Anvers-Tubize"
(n° 6169)
15
Sprekers: Bart De Wever, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Bart De Wever, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het geweld tegen personen die zich
verzetten tegen de repatriëring van mensen
zonder papieren op Brussels Airport" (nr. 6172)
16
Question de Mme Karine Lalieux au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la violence
faite
aux personnes
qui s'opposent au
rapatriement de sans-papiers à Brussels Airport"
(n° 6172)
16
Sprekers: Karine Lalieux, Patrick Dewael,
Orateurs: Karine Lalieux, Patrick Dewael,
CRABV 52
COM 267
18/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de CCC" (nr. 6176)
18
Question de M. Josy Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les CCC"
(n° 6176)
18
Sprekers: Josy Arens, Patrick Dewael, vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Josy Arens, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het rekruteren van contractuelen bij
de gerechtelijke politie" (nr. 6177)
18
Question de M. Josy Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
recrutement de contractuels à la police judiciaire"
(n° 6177)
18
Sprekers: Josy Arens, Patrick Dewael, vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Josy Arens, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de vacante directiefuncties bij de
federale politie" (nr. 6178)
19
Question de M. Josy Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les postes
de direction vacants à la police fédérale"
(n° 6178)
19
Sprekers: Josy Arens, Patrick Dewael, vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Josy Arens, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de opleiding van politieagenten"
(nr. 6179)
19
Question de M. Josy Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la formation
des policiers" (n° 6179)
19
Sprekers: Josy Arens, Patrick Dewael, vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Josy Arens, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Gerald Kindermans aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het invoeren van de gegevens van
het strafregister" (nr. 6242)
21
Question de M. Gerald Kindermans au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'encodage de données dans le casier judiciaire"
(n° 6242)
21
Sprekers: Gerald Kindermans, Patrick
Dewael
, vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Gerald Kindermans, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Vraag van mevrouw Katrien Partyka aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de veiligheidsmonitor" (nr. 6184)
22
Question de Mme Katrien Partyka au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le moniteur
de sécurité" (n° 6184)
22
Sprekers: Katrien Partyka, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Katrien Partyka, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het als structureel deficitair erkennen
van lokale politiezones en de situatie van
zone 5290" (nr. 6247)
22
Question de M. Josy Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
reconnaissance des zones de police locales
structurellement déficitaires et la situation de la
zone 5290" (n° 6247)
22
Sprekers: Josy Arens, Patrick Dewael, vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Josy Arens, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het regionaal crisiscentrum voor de
19 Brusselse gemeenten" (nr. 6256)
24
Question de M. Michel Doomst au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le centre de
crise régional pour les 19 communes bruxelloises"
(n° 6256)
24
18/06/2008
CRABV 52
COM 267
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
Sprekers: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"het
opschorten
van
de
onderhandelingen met het NSPV en VSOA-
Politie" (nr. 6269)
25
Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la rupture
des négociations entamées avec le SNPS et le
SLFP Police" (n° 6269)
25
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de huis-aan-huisverkoop door de
Amicale d'Entraide Sociale des Services de
Sécurité" (nr. 6314)
26
Question de M. Jean-Jacques Flahaux au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
démarchage de l'Amicale d'Entraide Sociale des
Services de Sécurité" (n° 6314)
26
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Patrick
Dewael
, vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de zogenaamde sackjackings"
(nr. 6350)
27
Question de M. Bart Laeremans au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
sackjackings" (n° 6350)
27
Sprekers: Bart Laeremans, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Bart Laeremans, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de uitbreiding van de politiezones"
(nr. 6388)
28
Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-premier
ministre
et
ministre
de
l'Intérieur
sur
"l'élargissement des zones de police" (n° 6388)
28
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de Europese topvergaderingen:
beroepsprocedures
voor
de
gemeenten"
(nr. 6424)
30
Question de M. Xavier Baeselen au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les sommets
européens : les procédures de recours des
communes" (n° 6424)
30
Sprekers: Xavier Baeselen, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Xavier Baeselen, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
31
Questions jointes de
31
- mevrouw Karine Lalieux aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "het verslag van de
Commissie voor de burgerlijke vrijheden van het
Europees Parlement met verwijzing naar het
Belgisch asielbeleid" (nr. 5939)
31
- Mme Karine Lalieux à la ministre de la Politique
de migration et d'asile sur "le rapport de la
Commission des libertés civiles du Parlement
européen épinglant la politique d'asile belge"
(n° 5939)
31
- de heer Olivier Maingain aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het verslag van de Commissie voor
de burgerlijke vrijheden van het Europees
Parlement over de gesloten centra voor
asielzoekers" (nr. 5428)
31
- M. Olivier Maingain au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le rapport de la
Commission des libertés civiles du Parlement
européen sur les centres fermés pour les
demandeurs d'asile" (n° 6428)
31
Sprekers:
Karine
Lalieux,
Annemie
Orateurs:
Karine
Lalieux,
Annemie
CRABV 52
COM 267
18/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
v
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Vraag van mevrouw Tinne Van der Straeten aan
de minister van Migratie- en asielbeleid over "de
aan te duiden secretaris-generaal van het IOM"
(nr. 6165)
34
Question de Mme Tinne Van der Straeten à la
ministre de la Politique de migration et d'asile sur
"la désignation du secrétaire général de l'OIM"
(n° 6165)
34
Sprekers: Tinne Van der Straeten, Annemie
Turtelboom
, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs: Tinne Van der Straeten, Annemie
Turtelboom
, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "de
regularisatie van mensen zonder papieren"
(nr. 6272)
35
Question de M. Jean-Luc Crucke à la ministre de
la Politique de migration et d'asile sur "la
régularisation des sans-papiers" (n° 6272)
35
Sprekers:
Jean-Luc
Crucke,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs:
Jean-Luc
Crucke,
Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Vraag van mevrouw Tinne Van der Straeten aan
de minister van Migratie- en asielbeleid over "de
evolutie van de situatie met betrekking tot het
niet-naleven van de Dublinverordening door
Griekenland" (nr. 6303)
36
Question de Mme Tinne Van der Straeten à la
ministre de la Politique de migration et d'asile sur
"l'évolution de la situation concernant le non-
respect du règlement de Dublin par la Grèce"
(n° 6303)
36
Sprekers: Tinne Van der Straeten, Annemie
Turtelboom
, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs: Tinne Van der Straeten, Annemie
Turtelboom
, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Vraag van de heer Koen Bultinck aan de minister
van Migratie- en asielbeleid over "de toestroom
van illegalen in Oostende" (nr. 6416)
37
Question de M. Koen Bultinck à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "l'afflux
d'illégaux à Ostende" (n° 6416)
37
Sprekers:
Koen
Bultinck,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs:
Koen
Bultinck,
Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
CRABV 52
COM 267
18/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
van
WOENSDAG
18
JUNI
2008
Namiddag
______
du
MERCREDI
18
JUIN
2008
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.22 uur en
voorgezeten door de heer Josy Arens.
La réunion publique est ouverte à 14 h 22 sous la
présidence de M. Josy Arens.
01 Samengevoegde vragen van
- de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "tien jaar politiehervorming"
(nr. 5973)
- de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de evaluatie van het octopusakkoord
en de politiehervorming" (nr. 6306)
01 Questions jointes de
- M. Jean-Luc Crucke au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les dix ans de la
réforme des polices" (n° 5973)<br>- M. Michel Doomst au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'évaluation de l'accord
octopus et la réforme des polices" (n° 6306)</b>
01.01 Jean-Luc Crucke (MR): Er werd een balans
van tien jaar politiehervorming opgemaakt.
Sommigen vergeten steeds de positieve kant van
wat onderzocht werd. Ik wil die niet vergeten. De
hervormingen moeten evenwel voortgezet worden
in verscheidene domeinen.
Om te beginnen is er sprake van onvoldoende
aanwezigheid van wijkagenten. Vervolgens zijn er
nog steeds problemen op het stuk van
gemeentelijke dotaties: de hervorming van het
federaal fonds voor de verkeersveiligheid en de
boetes blijft bij mij vragen oproepen. Ten slotte blijft
er veel te doen inzake de kwestie van het sociaal
secretariaat.
Deelt u de eventuele vrees van de Union des Villes
et Communes wallonnes?
Is er een remedie en
volgens welke timing? Moeten we wachten op een
of andere nieuwe maatregel?
01.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Un bilan des dix
ans de la réforme des polices a été rendu. Certains
oublient toujours les aspects positifs de ce qui a été
examiné. Je ne tiens pas à les oublier. Toutefois,
les réformes doivent se poursuivre dans plusieurs
domaines.
D'abord il est question d'une présence insuffisante
des agents de quartier. Ensuite, des problèmes
subsistent en termes de dotations communales : je
ne vous cache pas mes craintes à propos de la
réforme du Fonds fédéral de la sécurité routière et
des amendes. Enfin, il reste beaucoup de travail à
accomplir concernant la question du secrétariat
social.
Partagez-vous les craintes éventuelles de l'Union
des Villes et Communes wallonnes ? Quid du
remède et quel en serait le timing? Devons-nous
nous attendre à un quelconque nouveau dispositif ?
01.02 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Sinds het
Octopusakkoord tien jaar geleden werd afgesloten
is er op het terrein heel wat gerealiseerd. In de
01.02 Michel Doomst (CD&V - N-VA) Depuis
l'accord octopartite d'il y a dix ans, bien des choses
ont été réalisées sur le terrain. Il devrait être
18/06/2008
CRABV 52
COM 267
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
politiezones is men toe aan een grondige evaluatie.
Heeft de minister plannen in die zin? Zo ja, zal
Justitie er dan bij worden betrokken?
procédé à une évaluation détaillée dans les zones
de police. Le ministre a-t-il déjà des projets en ce
sens ? Dans l'affirmative, la justice y sera-t-elle
associée?
01.03 Minister Patrick Dewael (Frans): De
hervorming van de politiediensten was een
grootschalige operatie zonder weerga. Zij werd op
korte tijd doorgevoerd. Tien jaar later kunnen we
stellen dat wij er dankzij permanente aanpassingen
in geslaagd zijn te verwezenlijken wat we tien jaar
geleden nooit hadden durven hopen.
Sommige aspecten kunnen echter nog worden
verbeterd: het statuut, de opleiding, de interne en
andere administratieve procedures. Wij moeten
onze doelstellingen afbakenen. Dat is de reden
waarom ik de federale politieraad om een algemene
evaluatie van de hervorming van de politiediensten
gevraagd heb.
01.03 Patrick Dewael, ministre (en français) : La
réforme des services de police a été une opération
à grande échelle sans précédent. Elle a été réalisée
en peu de temps. Dix ans plus tard, nous pouvons
affirmer que, grâce à des adaptations permanentes,
nous avons été en mesure de faire ce que nous
n'aurions jamais espéré il y a dix ans.
Cependant, certains aspects peuvent encore être
améliorés : le statut, la formation, les procédures
administratives internes et autres. Nous devons
définir nos objectifs. C'est la raison pour laquelle j'ai
demandé au Conseil fédéral de police de procéder
à une évaluation générale de la réforme des
services de police.
(Nederlands) De federale politieraad verzamelt de
politiediensten zelf evenals alle actoren die de
politie aansturen, met name de magistratuur, de
burgemeesters en de gouverneurs. Dat is dus de
geknipte instantie om de evaluatie te maken. Via de
federale politieraad kan er een wisselwerking met
Justitie op het getouw worden gezet. Bij de
evaluatie kunnen ongetwijfeld ook de drie rapporten
die de begeleidingscommissie de voorbije jaren
heeft opgesteld, dienstig zijn. Ik ben van plan de
evaluatie in het najaar in het Parlement te
bespreken
om
er
vervolgens
de
nodige
beleidsmatige lessen uit te trekken.
Het uitgangspunt van de evaluatie moet de vraag
zijn hoe wij de politiewerking en de dienstverlening
aan de bevolking nog kunnen verbeteren.
(en néerlandais) Le conseil fédéral de police réunit
les services de police eux-mêmes ainsi que tous les
acteurs qui les encadrent, à savoir la magistrature,
les bourgmestres et les gouverneurs. Il est donc
l'instance la plus compétente pour procéder à cette
évaluation. Par l'intermédiaire du conseil fédéral de
police, une interaction avec la Justice peut être
mise en place. Il ne fait aucun doute que dans le
cadre de l'évaluation, les trois rapports établis ces
dernières
années
par
la
commission
d'accompagnement pourront être utiles. J'ai
l'intention de veiller à ce que cette évaluation puisse
être examinée au Parlement à l'automne de façon à
ce je puisse en tirer ensuite les enseignements
politiques requis.
Le point de départ de cette évaluation doit être la
question de savoir comment nous pourrions encore
améliorer le fonctionnement des services de police
et les services à la population.
(Frans) U zal me dan ook vergeven dat ik vandaag
niet
op
uw
specifieke
vragen
antwoord.
Ondertussen zetten we de huidige financiering
voort,
met
inbegrip
van
alle
bijkomende
maatregelen ten gunste van de zones die de
jongste jaren getroffen werden.
Het zou interessant zijn om bij de start van het
parlementaire
jaar
een
aantal
commissievergaderingen te wijden aan de
bespreking van het volgende verslag van de
federale politieraad.
(En français) Aussi me pardonnerez-vous de ne pas
répondre à vos questions ponctuelles aujourd'hui.
Entre-temps, nous poursuivons le financement
actuel incluant toutes les mesures supplémentaires
en faveur des zones qui ont été prises les dernières
années.
Il serait intéressant de prévoir lors de la rentrée
parlementaire des réunions de commission pour
discuter du rapport suivant du Conseil fédéral de la
police.
(Nederlands) Op dat moment zullen we kunnen
beschikken over de nodige gegevens om, in
samenwerking met het Parlement, de beleidslijnen
(Néerlandais) Nous disposerons alors des données
nécessaires pour définir les lignes politiques pour
les années à venir.
CRABV 52
COM 267
18/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
voor de volgende jaren uit tekenen.
De voorzitter: Uw voorstel lijkt interessant. Wij
nemen er nota van.
Le
président :
Votre
proposition
semble
intéressante. Nous en prenons bonne note.
01.04 Jean-Luc Crucke (MR): Wij kunnen enkel
maar wachten tot het najaar om de verslagen van
de federale politieraad te kunnen evalueren.
01.04 Jean-Luc Crucke (MR) : Nous ne pouvons
qu'attendre l'automne afin de pouvoir évaluer les
rapports du Conseil fédéral de police.
01.05 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Ik kijk uit
naar die geplande evaluatie en hoop dat het lokale
niveau er voldoende bij betrokken wordt.
01.05 Michel Doomst (CD&V - N-VA): J'attends
l'évaluation annoncée et j'espère que le niveau local
y sera suffisamment associé.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer David Clarinval aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"het
niet-naleven
van
de
veiligheidsvereisten bij het IRE in Fleurus"
(nr. 6001)
02 Question de M. David Clarinval au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
non-respect des exigences de sécurité sur le site
de l'IRE de Fleurus" (n° 6001)</b>
02.01 David Clarinval (MR): Het Instituut voor
Radio-elementen (IRE) van Fleurus, een instelling
van openbaar nut, is gespecialiseerd in de splijting
van targets met hoog verrijkt uranium (U235) met
het oog op de productie van radio-isotopen die in de
algemene geneeskunde gebruikt worden. De
productie van het IRE is hoofdzakelijk voor export
bestemd.
Het Federaal agentschap voor nucleaire controle
(FANC)
stelde
enkele
maanden
geleden
veiligheidsproblemen aan de kaak. De heer Jean-
Claude
Coussement,
nucleaire
inspecteur,
verklaarde aan de pers dat deze problemen niet
nieuw zijn. De buurgemeenten Sombreffe,
Sambreville en Jemeppe-sur-Sambre zijn ongerust.
De tekortkomingen in de veiligheid van het IRE
moeten worden bestudeerd en opgelost en er
moeten grondige analyses worden gemaakt om na
te gaan of de gezondheid van de bevolking en de
werknemers niet in gevaar werd gebracht.
Wat is uw mening hierover en welke maatregelen
gaat u treffen?
02.01 David Clarinval (MR) : L'Institut national des
radioéléments (IRE) de Fleurus, institution d'utilité
publique, est spécialisé dans la fission de cibles
d'uranium hautement enrichi (U235) aux fins de
produire des radio-isotopes utilisés en médecine
générale. L'IRE exporte la plus grande partie de sa
production.
Il y a quelques mois, l'Agence fédérale de contrôle
nucléaire (AFCN) relevait des problèmes de
sécurité. M. Jean-Claude Coussement, inspecteur
nucléaire, a expliqué à la presse que ces problèmes
ne sont pas neufs. Les communes avoisinantes,
Sombreffe, Sambreville, Jemeppe-sur-Sambre,
s'inquiètent. Il faut étudier et résoudre les failles
observées dans la sécurité de l'IRE et faire des
analyses approfondies pour savoir si la santé de la
population et des travailleurs n'est pas mise à mal.
Quelles sont vos réflexions à ce sujet et quelles
dispositions comptez-vous mettre en oeuvre ?
02.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik heb deze
vraag op 9 april beantwoord (zie Beknopt verslag 52
COM 156, p.25). Het FANC heeft de veiligheid van
het IRE nooit in vraag gesteld, maar gewezen op
enkele noodzakelijke verbeteringen. Een periode
van twee maanden is te kort om nu al enige
opzienbarende vooruitgang te melden.
Het IRE werd in de jaren 1970 volgens de
standaardnormen gebouwd. Er was in de
toenmalige vergunningen geen sprake van een
02.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : J'ai
répondu à cette question le 9 avril dernier (voir
Compte rendu analytique 52 COM 156, p. 25).
L'AFCN n'a jamais remis en cause la sécurité de
l'IRE. Elle a relevé la nécessité de certaines
améliorations. Une période de deux mois est trop
courte pour vous signaler déjà des progrès
spectaculaires.
L'IRE a été construite dans les années 1970, selon
des normes standard. Les autorisations délivrées à
l'époque ne prévoyaient pas l'obligation de révisions
18/06/2008
CRABV 52
COM 267
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
verplichte tienjaarlijkse herziening, terwijl dat wel het
geval was voor de kerncentrales.
Het IRE wordt pas sinds het koninklijk besluit van 1
mei 2006 met dergelijke tienjaarlijkse herzieningen
belast. Het gaat om een globale evaluatie van de
installaties. Ik vind het een goed idee om het IRE
aan te moedigen om zijn installaties verder te
verbeteren en een moderner veiligheidsbeheer te
voeren.
De audit die het FANC in november 2007
gerealiseerd heeft, moet in het kader van dat
evaluatie- en verbeteringsproces worden gezien.
Er werd een nieuw systeem voor gasvormige
lozingen ingevoerd dat nu in de testfase zit. Er
werden
procedures
opgesteld
die
de
verantwoordelijkheid voor de fysieke controles van
de verschillende exploitanten van de site
verduidelijkt. Er zijn nog andere verbeteringen
gepland.
approfondies tous les dix ans, comme pour les
centrales nucléaires.
L'autorisation de l'IRE a été modifiée par l'arrêté
royal du 1
er
mai 2006 pour lui imposer de telles
révisions décennales. Il s'agit d'une évaluation
globale de ses installations. Il me semble adéquat
de pousser l'IRE dans cette voie d'amélioration de
ses installations et de gestion plus moderne de la
sécurité.
L'audit mené par l'AFCN en novembre 2007 est à
envisager dans ce processus d'évaluation et
d'amélioration.
Un nouveau système de mesure des rejets gazeux
a été installé. Il est actuellement en phase de test.
Des procédures ont été établies, clarifiant les
responsabilités des contrôles physiques des
différents exploitants du site. D'autres améliorations
doivent encore advenir.
02.03 David Clarinval (MR): Ik noteer dat de
actieplannen sinds die studie bijgewerkt werden, dat
het nieuwe meetsysteem ingevoerd werd en dat er
nieuwe procedures werden ingesteld.
02.03 David Clarinval (MR) : Je prends bonne
note du fait que, depuis cette étude, on a entrepris
la mise à jour des plans d'action, la mise en place
du nouveau système de mesure et l'établissement
de nouvelles procédures.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Jacqueline Galant aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de hevige regenval in Henegouwen"
(nr. 6032)
- mevrouw Juliette Boulet aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"de
tussenkomst
van
het
rampenfonds voor het dekken van de schade
veroorzaakt door de overstromingen" (nr. 6037)
03 Questions jointes de
- Mme Jacqueline Galant au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "les pluies
torrentielles qui se sont abattues sur le Hainaut"
(n° 6032)<br>- Mme Juliette Boulet au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'intervention du fonds
des calamités pour la couverture des dommages
des inondations dans le Hainaut" (n° 6037)</b>
03.01 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Mijn vraag
betreft de recentste overstromingen na de hevige
regenval in de regio's Bergen-Borinage en Hauts-
Pays
en
de
schadeloosstelling
door
het
Rampenfonds. De onweders van de voorbije weken
hadden voor sommigen een noodlottige afloop.
Rivieren traden uit hun oevers. In sommige kelders
werd meer dan een halve meter modder
opgestuwd. In de regio Hauts-Pays leidde het
noodweer op een twaalftal plaatsen tot ernstige
materiële schade.
Naast het hevige noodweer spelen ook de
herverkaveling van landbouwgronden en de
toename van de bebouwde oppervlakte een rol.
03.01 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!) : Ma question
concerne les dernières inondations et pluies
torrentielles qui ont eu lieu notamment dans la
région de Mons-Borinage et des Hauts-Pays et
l'intervention ou non du Fonds des calamités. Les
suites de l'orage des semaines précédentes ont été
catastrophiques pour certains. Des rivières sont
sorties de leur lit. Parfois, plus de cinquante
centimètres de boue ont été relevés, notamment
dans les caves. Dans les Hauts-Pays, on compte
une douzaine de lieux où les intempéries ont causé
de très graves dommages matériels.
Outre
la
violence
des
intempéries,
le
remembrement agricole et l'extension des surfaces
bâties peuvent également être considérés comme
responsables des dégâts qui sont à déplorer. Le
CRABV 52
COM 267
18/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
Zullen de getroffen burgers gebruik kunnen maken
van het Rampenfonds? Zal het noodweer als
natuurramp worden aangemerkt? Welke termijnen
gelden voor het opstarten van de procedure en voor
de vergoeding van de materiële schade?
Voorzitter: de heer Michel Doomst.
Fonds des calamités pourra-t-il intervenir pour ces
citoyens ? Ces intempéries seront-elles considérées
comme des catastrophes naturelles ? Quels sont
les délais pour la mise en place de la procédure et
pour la couverture des dégâts matériels ?
Président : M. Michel Doomst
03.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Er werd
een onderzoek gestart. De provinciegouverneurs
verzamelen alle nodige gegevens. Eens ze
daarover
beschikken,
zal
het
Koninklijk
Meteorologisch Instituut een gerichte analyse
kunnen uitvoeren en de getroffen zones nauwkeurig
bepalen. Mijn diensten zullen, in voorkomend geval,
een ontwerp-koninklijk besluit opstellen.
Na de ondertekening door de Koning beschikken de
slachtoffers over een termijn van drie maanden
vanaf de maand volgend op de publicatie om een
vergoedingsaanvraag in te dienen. Sinds de
inwerkingtreding van de wet van 17 september
2005 zijn het echter de verzekeraars, met uitsluiting
van het Rampenfonds, die de meeste gewone
slachtoffers moeten vergoeden. Het aantal
slachtoffers dat vergoed kan worden door het
Rampenfonds wordt veel kleiner, omdat dit enkel
nog
zeer
specifieke
gevallen,
zoals
landbouwschade, vergoedt.
03.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Une
enquête a été lancée. Les gouverneurs de province
rassemblent toutes les informations nécessaires.
Lorsqu'ils seront en possession de celles-ci, l'Institut
royal météorologique pourra effectuer une analyse
ciblée des données disponibles et définir avec
précision les zones touchées. Mes services
procèderont, le cas échéant, à la rédaction d'un
projet d'arrêté royal.
Après signature par le Roi, les sinistrés disposent
d'un délai de trois mois à dater du mois qui suit
celui de la publication pour introduire une demande
d'intervention. Mais depuis l'entrée en vigueur de la
loi du 17 septembre 2005, ce sont les assureurs, à
l'exclusion du Fonds des calamités, qui sont
appelés à indemniser la majorité des sinistrés
ordinaires. Le nombre de sinistrés susceptibles
d'obtenir une indemnisation du Fonds des calamités
sera beaucoup plus réduit que par le passé, le
Fonds n'intervenant plus que dans des cas
spécifiques comme, par exemple, les dommages
agricoles.
03.03 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Het klopt dat
veel inwoners van de regio Bergen-Borinage
jammer genoeg niet verzekerd zijn. Voor hen is het
dus belangrijk dat er duidelijkheid wordt geschapen
en dat er snel antwoorden worden gegeven. Kan u
al een termijn vooropstellen voor de onderzoeken
van het Koninklijk Meteorologisch Instituut en van
uw diensten?
03.03 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!) : Il est vrai
que, dans la région de Mons-Borinage, beaucoup
de gens n'ont malheureusement pas souscrit
d'assurances. Il est donc important pour eux que les
choses soient claires et les réponses rapides.
Pouvez-vous déjà préciser un délai pour le
déroulement des enquêtes menées par l'Institut
royal météorologique ainsi que par vos services?
03.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Om iets te
kunnen ondernemen, is het noodzakelijk dat alle
gegevens eerst door de gouverneurs worden
ingezameld.
03.04 Patrick Dewael, ministre (en français) : Il est
nécessaire, pour intervenir, que toutes les données
soient d'abord rassemblées par les gouverneurs.
03.05 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Heeft u
termijnen vooropgesteld?
03.05 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!) : Avez-vous
fixé des délais?
03.06 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik heb
onmiddellijk het advies van het Koninklijk
Meteorologisch Instituut gevraagd. Voor het overige
komt het de gemeenten toe de gegevens in te
zamelen via de gouverneur, die ze me zal
bezorgen.
03.06 Patrick Dewael, ministre (en français) : J'ai
immédiatement demandé l'avis de l'Institut royal
météorologique. Pour le reste, il revient aux
communes de rassembler les données par le biais
du gouverneur qui me les transmettra.
03.07 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Moeten de
gouverneurs zich aan een welbepaalde termijn
03.07 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!) : Les
gouverneurs doivent-ils respecter un délai pour
18/06/2008
CRABV 52
COM 267
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
houden voor het bezorgen van de gegevens?
transmettre cette information ?
03.08 Minister Patrick Dewael (Frans): Zij hebben
een brief ontvangen waarin hen wordt gevraagd
daar snel werk van te maken.
03.08 Patrick Dewael, ministre (en français) : Ils
ont reçu un courrier leur demandant de procéder le
plus vite possible.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"de
organisatie
van
bevorderingsexamens voor het Calogpersoneel"
(nr. 6075)
04 Question de M. Josy Arens au vice-premier
ministre
et
ministre
de
l'Intérieur
sur
"l'organisation des épreuves de promotion
sociale pour le personnel Calog" (n° 6075)</b>
04.01 Josy Arens (cdH): Het statuut van de leden
van het CALog-personeel biedt hun de mogelijkheid
toegang te krijgen tot een hoger niveau via
bevorderingsproeven. Die procedure zou echter nog
maar een keer volledig doorlopen zijn sinds de
hervorming van de politiediensten in 2001. Vandaag
wordt een bevorderingsproef georganiseerd, maar
de datum ervan werd pas onlangs vastgesteld en
meegedeeld, terwijl een aantal van de betrokken
personeelsleden al vier maanden geleden een
vakantieaanvraag
had
ingediend.
Anderzijds
werden
sommige
CALog-personeelsleden
opgeroepen om vandaag een gecertificeerde
opleiding te volgen. Ze staan dus voor een moeilijke
keuze: óf deelnemen aan de gecertificeerde
opleiding, die verstrekkende gevolgen kan hebben
voor hun loopbaan, óf deelnemen aan de
bevorderingsproef.
Wat kunnen de CALog-personeelsleden die niet
aan die bevorderingsproef konden deelnemen,
ondernemen? Is de politie van plan die proeven
jaarlijks te organiseren?
04.01 Josy Arens (cdH) : Le statut des membres
du personnel CALog leur permet d'accéder à un
niveau supérieur par des épreuves de promotion.
La procédure n'aurait été exécutée complètement
qu'une seule fois depuis la réforme des services de
police, en 2001. Une épreuve est organisée
aujourd'hui même, mais, alors que certains
membres du personnel concernés avaient introduit
leur demande de congé quatre mois à l'avance, la
date du 18 juin ne fut déterminée et communiquée
que récemment. Par ailleurs, certains membres du
personnel CALog ont été convoqués pour suivre
une formation certifiée ce 18 juin. Ils se retrouvent
donc devant un choix difficile : la formation certifiée,
aux
conséquences
importantes
pour
leur
perspective de carrière et leur rémunération, ou le
concours de promotion.
Que peuvent faire les membres du personnel
CALog empêchés de participer à cette épreuve de
promotion ? La police compte-t-elle organiser ces
épreuves sur une base annuelle ?
04.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Wanneer
een CALog-personeelslid wegens overmacht niet
op de vooropgestelde datum kan deelnemen aan
een gecertificeerde opleiding, kan hij die opleiding
op een later tijdstip volgen. Het samenvallen van de
datum van de gecertificeerde opleiding en van de
CALog-bevorderingsexamens is zo een geval van
overmacht.
Aangezien de datum van de eerste selectieproef
van het bevorderingsexamen al op 12 mei werd
aangekondigd, wordt hij niet gewijzigd, temeer daar
de examenperiode sinds 17 maart bekend is en de
leerstof op 10 maart werd bekendgemaakt.
De bevorderingsexamens worden georganiseerd
wanneer zich een personeelsbehoefte voordoet. De
examens zullen misschien niet elk jaar, maar toch
om de één à twee jaar worden georganiseerd en,
04.02 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Lorsqu'un membre du personnel CALog est
empêché de suivre une formation certifiée à la date
prévue en raison d'un cas de force majeure, il peut
participer à la même formation ultérieurement. La
coïncidence des dates de la formation certifiée avec
les examens de promotion CALog constitue un tel
cas de force majeure.
Comme la date de la première épreuve de sélection
du concours de promotion a été annoncée depuis le
12 mai 2008, il n'est pas envisagé de la modifier,
d'autant que la période de l'examen est connue
depuis le 17 mars et la matière à connaître, diffusée
depuis le 10 mars.
Les examens de promotion sont organisés en
fonction des besoins en encadrement. Sans
forcément devenir annuelle, la fréquence des
examens pourrait se situer entre un et deux ans et,
CRABV 52
COM 267
18/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
hoe dan ook, vaker dan de afgelopen jaren het
geval was.
en tout cas, plus fréquemment que ces dernières
années.
04.03 Josy Arens (cdH): Het is belangrijk dat die
situatie aangemerkt wordt als een geval van
overmacht. Dat het ritme waarop de examens
georganiseerd zullen worden voortaan anders zal
zijn, is een goede zaak.
04.03 Josy Arens (cdH) : Il est important que cette
situation soit considérée comme un cas de force
majeure. De même, je me réjouis que le rythme
d'organisation des examens soit désormais
différent.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de uitrusting van de met de
handhaving van de openbare orde belaste
eenheden" (nr. 6076)
05 Question de M. Josy Arens au vice-premier
ministre
et
ministre
de
l'Intérieur
sur
"l'équipement des unités chargées du maintien
de l'ordre public" (n° 6076)</b>
05.01 Josy Arens (cdH): De politie-eenheden die
de openbare orde moeten handhaven zouden over
twee soorten individuele beschermingsuitrusting
beschikken. Bepaalde politiezones zijn uitgerust
met een beschermingsuitrusting die `Robocop'
wordt
genoemd
en
waarbij
de
beschermingselementen over de kleding worden
aangetrokken, terwijl de federale politie de voorkeur
geeft aan beschermingsuitrusting onder de kleding.
Ik had enige uniformiteit verwacht.
Het spreekt vanzelf dat de maximale bescherming
van de agent bij de uitvoering van zijn taken
primeert bij de keuze van de uitrusting voor de
eenheden die de openbare orde moeten
handhaven.
Waarom wordt de ene beschermingsuitrusting
boven een andere verkozen voor een bepaalde
opdracht?
Waarom zijn er twee verschillende standpunten
over de kwestie binnen de geïntegreerde
politiediensten?
Hoeveel agenten werden bij de jongste rellen in
Sint-Joost-ten-Node
en
Schaarbeek
enkele
maanden geleden en onlangs in Anderlecht
opgeroepen? Hoeveel van hen liepen verwondingen
op en welk type beschermingsuitrusting hadden ze
gebruikt?
05.01 Josy Arens (cdH) : Deux types de protection
individuelle seraient en usage au sein des unités
chargées du maintien de l'ordre public. Certaines
zones de police sont équipées de protections dites
"Robocop", les éléments de protection étant placés
au-dessus des vêtements, tandis que la police
fédérale privilégie le port de protections sous les
vêtements. Il est étonnant de constater l'absence
d'uniformité en cette matière.
Il est évident que le fil conducteur de la réflexion
pour l'équipement des unités chargées du maintien
de l'ordre public est la protection maximale de
l'agent lors de l'exécution de ses missions.
Quelles sont les raisons du choix d'un équipement
plutôt qu'un autre en fonction de la mission?
Pourquoi ces deux positions différentes sur la
question au sein de la police intégrée?
Quel a été le nombre de policiers engagés lors des
dernières émeutes à Saint-Josse-ten-Noode et
Schaerbeek il y a quelques mois et à Anderlecht
dernièrement? Combien ont été blessés et quel
type de protection ont-ils utilisé?
05.02 Minister Patrick Dewael: (Frans): de huidige
situatie is het gevolg van twee fundamenteel
uiteenlopende opvattingen.
De individuele bescherming die de uitrustingen van
de
geïntegreerde
politiediensten
bieden,
beantwoordt aan dezelfde minimale criteria inzake
veiligheid,
stevigheid,
betrouwbaarheid
en
weerstand voor de lokale politie en de federale
05.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : La
situation actuelle est la conséquence de deux
philosophies fondamentalement différentes.
Les protections individuelles offertes par les
équipements de la police intégrée répondent aux
mêmes critères minimaux de sécurité, de solidité,
de fiabilité et de résistance pour la police locale et
pour la police fédérale. La divergence d'opinions
18/06/2008
CRABV 52
COM 267
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
politie. De meningen lopen enkel uiteen wat betreft
het imago dat de politie-eenheden uitstralen.
De uitrusting `Robocop' zou immers als de
uitdrukking van een bepaalde agressiviteit worden
ervaren, terwijl de federale politie zich discreter wil
opstellen, soepeler en toegankelijker wil overkomen
bij de burger.
De verantwoordelijke politieofficieren moeten deze
operationele keuze geval per geval maken.
Op 23 mei 2008 werden 326 agenten, waarvan 85
federale ingezet in Anderlecht en op 30 mei 2008
nogmaals 445 agenten, waarvan 125 federale. Ik
heb nog geen cijfers voor Schaarbeek. Afgezien
van een gebroken heup door een ongeval met een
paard, waren er enkel lichte verwondingen.
porte uniquement sur l'image véhiculée par les
unités de la police.
L'équipement dit "Robocop" serait en effet perçu
comme l'expression d'une certaine agressivité alors
que la police fédérale voudrait se faire plus discrète
et paraître plus souple et plus abordable pour le
citoyen.
Il revient aux officiers de police en charge de faire
ce choix opérationnel en fonction des événements.
Pour Anderlecht, 326 policiers dont 85 fédéraux ont
été engagés le 23 mai 2008 et 445 policiers dont
125 fédéraux le 30 mai 2008. Je ne dispose pas
des chiffres pour Schaerbeek pour l'instant. Les
blessures ont été légères, si on excepte une
fracture du bassin entraînée par une chute de
cheval.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de medische dienst in Ukkel"
(nr. 6077)
06 Question de M. Josy Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le service
médical à Uccle" (n° 6077)</b>
06.01 Josy Arens (cdH): De medische dienst van
de geïntegreerde politie heeft het aantal
consultdagen van het consultatiebureau in Ukkel
tijdelijk moeten beperken tot drie dagen per week.
De statutaire arts die ter versterking een handje
komt helpen, is actief in de arbeidsgeneeskunde.
Daarenboven is er geen enkele verpleger of
verpleegster aanwezig.
06.01 Josy Arens (cdH) : Le service médical de la
police intégrée a été contraint de réduire
temporairement à trois jours par semaine les jours
de consultations au dispensaire de soins d'Uccle.
Le médecin statutaire envoyé en renfort est issu de
la médecine du travail. De plus, aucun infirmier
n'est présent.
Pouvez-vous m'informer de l'évolution de cette
situation ?
06.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Blijkbaar
zijn er andere prioriteiten die dringender zijn! De
betrokkenen zullen zich tot een erkend arts moeten
wenden, zoals ook de leden van de meeste politie-
eenheden die geen medische dienst hebben ter
plaatse, doen. Dat is niet onoverkomelijk. Zodra er
zich een andere oplossing aandient, zal de
medische dienst daar ook werk van maken.
06.02 Patrick Dewael, ministre (en français) :
D'autres priorités semblent être plus pressantes !
Les intéressés s'adresseront à un médecin agréé,
comme le font les membres de la majorité des
unités de police ne disposant pas d'un service
médical sur place. Cela n'est pas insurmontable.
Dès qu'une autre solution sera envisageable, le
service médical n'hésitera pas à la réaliser.
06.03 Josy Arens (cdH): Bij een erkend arts gaan,
vergt meer tijd. Onze mannen zullen dus minder op
het terrein aanwezig zijn.
06.03 Josy Arens (cdH) : Aller chez le médecin
agréé, cela prend plus de temps. Nos hommes
seront donc moins présents sur le terrain.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de luchtvaartpolitie van Gosselies en
Bierset" (nr. 6078)
07 Question de M. Josy Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la police
aéronautique de Gosselies et Bierset" (n° 6078)</b>
CRABV 52
COM 267
18/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
07.01 Josy Arens (cdH): De luchtvaartpolitie van
Charleroi-Brussel-Zuid is een dienst van de federale
politie. De afdeling op de luchthaven van Gosselies
die momenteel 42 personeelsleden telt, voert
grenscontroles uit, verzekert de basispolitiezorg,
voert interventies uit op de site van de luchthaven
en maakt de eerste vaststellingen in verband met
gerechtelijke feiten. Het personeelskader van die
afdeling is te beperkt om er gespecialiseerde teams
mee te kunnen vormen die zich uitsluitend
bezighouden met grenscontroles of drugs, wat
nochtans belangrijke taken zijn voor die boomende
luchthaven. Om de controles correct uit te voeren
moet men gespecialiseerd zijn in valse en vervalste
documenten en moet men weten over welke
documenten de passagiers dienen te beschikken.
In 2007 hebben ongeveer 2,5 miljoen passagiers
van Charleroi gebruik gemaakt. 720.000 hebben
daarbij die Schengengrens overschreden.
Overweegt u het aantal personeelsleden van de
luchtvaartpolitie te verhogen?
Hoe is de toestand op de luchthaven van Bierset?
07.01 Josy Arens (cdH) : La police aéronautique
de Charleroi-Bruxelles Sud (LPA) est un service de
la police fédérale. Le service à l'aéroport de
Gosselies compte actuellement 42 membres du
personnel. Il effectue des contrôles frontaliers,
exerce la fonction de police de base, fait des
interventions sur le domaine de l'aéroport et assure
les premières constations en matière de faits
judiciaires. L'effectif étant réduit, ils ne peuvent pas
composer d'équipes spéciales ne s'occupant que
du contrôle frontalier ou des stupéfiants, tâche
importante pour cet aéroport en pleine expansion.
Pour exécuter les contrôles correctement, il faut
être spécialisé dans les documents faux et falsifiés
et savoir quels sont les documents dont les
passagers doivent disposer.
En 2007, environ 2,5 millions de passagers sont
passés par Charleroi, dont près de 720.000 ont
franchi cette frontière Schengen.
Envisagez-vous une augmentation des effectifs au
niveau de la police aéronautique ?
Quelle est la situation pour l'aéroport de Bierset ?
07.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Het
federaal commando van de luchtvaartpolitie heeft
vorige maand een voorstel ingediend om het
personeelskader van de afdeling van Gosselies aan
te passen. Die vraag betreft zowel het operationeel
als het administratief en logistiek kader. Een
gelijksoortige vraag werd ingediend voor de afdeling
van Bierset. Ik wacht op de analyse van de
directeur-generaal van de administratieve politie om
me uit te spreken.
07.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Le
commandement fédéral de la police aéronautique a
introduit, le mois dernier, une proposition pour
l'adaptation de l'encadrement de la section de
Gosselies. Cette demande concerne tant le cadre
opérationnel que le cadre administratif et logistique.
Une demande similaire a été faite pour la section de
Bierset. J'attends l'analyse du directeur général de
la police administrative avant de me prononcer.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de toegankelijkheid van verkiezingen
voor mensen met een handicap" (nr. 6100)
08 Question de Mme Zoé Genot au vice-premier
ministre
et
ministre
de
l'Intérieur
sur
"l'accessibilité des élections aux personnes
handicapées" (n° 6100)</b>
08.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): In België is er
stemplicht voor alle burgers vanaf 18 jaar. Heel wat
gehandicapten geraken de stembureaus echter niet
binnen.
Uit twee onderzoeken van het CAWaB (Collectif
Accessibilité Wallonie-Bruxelles
) over de algemene
toegankelijkheid in het kader van de regionale en de
Europese verkiezingen van 2004 en de provinciale
en gemeenteraadsverkiezingen van 2006 blijkt dat
zich op dat vlak een aantal problemen voordoet.
Zo was een man in een rolstoel een school niet in
08.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : En Belgique, le
vote est obligatoire pour tous les citoyens de plus
de 18 ans. Néanmoins, nombre de personnes
handicapées voient leur accès au vote entravé par
l'inaccessibilité des bureaux.
Deux enquêtes, réalisées par le CAWAB (Collectif
Accessibilité Wallonie-Bruxelles) sur l'accessibilité
globale des élections régionales et européennes de
2004 et des élections communales et provinciales
de 2006, ont mis en évidence une série de lacunes
du système.
Ainsi, un monsieur en voiturette électrique qui
18/06/2008
CRABV 52
COM 267
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
geraakt omdat het hellend vlak te sterk opliep en
had hij zijn stem op de stoep moeten uitbrengen,
aan het zicht onttrokken door de jassen van de
omstanders. Gelukkig werd er op papier gestemd,
want hij zou niet tot in het kieshokje geraakt zijn
voor de elektronische stemming.
Het CAWaB formuleert een aantal voorstellen over
de
toegankelijkheid
van
de
lokalen,
de
vervoermiddelen,
de
parkeerplaatsen
voor
gehandicapte personen en stelt ook voor om in de
gangen voor zitplaatsen te zorgen. Zelf vergezelde
in mijn oma van negentig toen ze ging stemmen.
Het af te leggen traject was erg lang en nergens
kon men gaan zitten.
Komen er maatregelen om de toegankelijkheid van
de stembureaus te verbeteren voor personen met
een beperkte mobiliteit, voor personen met een
visuele of een auditieve handicap en voor personen
die niet zo snel van begrip zijn?
n'avait pu entrer dans une école à cause d'un plan
incliné trop vertical pour son véhicule avait dû voter
sur le trottoir, caché par les vestes des gens autour
de lui. Heureusement qu'il s'agissait de bulletins de
vote en papier car il n'aurait pu accéder à l'isoloir
pour le vote électronique.
Le CAWA fait des propositions sur l'accessibilité
des lieux, les moyens de transport, les places de
parking
pour
les
personnes
handicapées,
l'installation de sièges dans les couloirs. J'ai moi-
même accompagné ma grand-mère de 90 ans et le
trajet était particulièrement long sans possibilité de
s'asseoir.
Avez-vous prévu quelque chose pour améliorer
l'accessibilité pour les personnes à mobilité réduite,
pour les personnes déficientes visuelles, auditives
et celles qui ont des difficultés de compréhension ?
08.02 Minister Patrick Dewael
(Frans): De
administratie staat sinds april van dit jaar in contact
met het Collectif Accessibilité Wallonie-Bruxelles en
met Toegankelijkheidsoverleg Vlaanderen.
Tijdens een persconferentie in het Parlement op 23
mei jongstleden stelden die verenigingen de
resultaten van hun onderzoek naar aanleiding van
de federale parlementsverkiezingen van 10 juni
2007 voor en legden ze uit met welke moeilijkheden
gehandicapte personen af te rekenen krijgen
wanneer ze hun stem uitbrengen.
Net als valide burgers moeten ook mensen met een
handicap in passende omstandigheden hun stem
kunnen uitbrengen. Mijn administratie bereidt in dat
verband ontwerpen voor die kunnen worden
ingevoerd naar aanleiding van de volgende
verkiezingen, om de omstandigheden voor de
gehandicapte personen te verbeteren en om alle
spelers in het verkiezingsproces voor dit probleem
te sensibiliseren. Mevrouw Fernandez-Fernandez,
staatssecretaris voor Personen met een handicap,
zal daarbij worden betrokken.
08.02 Patrick Dewael, ministre (en français) :
L'administration est en contact depuis avril dernier
avec le « Collectif Accessibilité Wallonie-Bruxelles »
et « Toegankelijkheid Overleg Vlaanderen ».
Lors d'une conférence de presse au Parlement le
23 mai dernier, ces associations ont exposé les
résultats de leur enquête à l'occasion des élections
législatives fédérales du 10 juin 2007 et ont
présenté les difficultés que pouvaient rencontrer les
personnes handicapées pour émettre leurs
suffrages.
Comme les citoyens valides, les personnes
souffrant d'un handicap doivent bénéficier de
conditions adéquates pour exercer leur droit de
vote. Mon administration élabore donc actuellement
des projets en la matière, qui pourront être mis en
place lors des prochains scrutins, afin d'améliorer la
situation des personnes handicapées et de
sensibiliser davantage l'ensemble des acteurs
électoraux à cette problématique. Mme Fernandez-
Fernandez, secrétaire d'État aux Personnes
handicapées, sera associée à ces projets.
Die projecten zullen ertoe bijdragen dat de volgende
verkiezingen voor iedereen toegankelijker worden,
vooral nu ze met de ervaring van die verenigingen
aangevuld zijn.
Enrichis de l'expérience des ces associations, ces
projets contribueront à faire en sorte que les
prochaines échéances électorales soient plus
accessibles à tout un chacun.
08.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Het antwoord
van de minister lijkt veelbelovend daar deze
samenwerking tot concrete verbeteringen kan
leiden. Ik zal hier later op terugkomen om de stand
van zaken op te maken aan de hand van de
beslissingen die daadwerkelijk zullen zijn genomen.
08.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : La réponse du
ministre
paraît
prometteuse
puisque
cette
collaboration pourra aboutir à des améliorations
concrètes. Je reviendrai faire le point sur ce qui a
été effectivement décidé.
CRABV 52
COM 267
18/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Peter Logghe aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"het
rampenfonds en het onweer van 2 juni
jongstleden" (nr. 6118)
09 Question de M. Peter Logghe au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "le fonds des
calamités et l'orage du 2 juin dernier" (n° 6118)</b>
09.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): De minister
zei daarnet, naar aanleiding van vragen van
collega's Boulet en Galant over het recente onweer,
dat wateroverlast in de brandverzekering voor
particuliere
woningen
werd
opgenomen.
Landbouwers of bedrijven hebben echter vaak nog
oude polissen of helemaal geen brandverzekering.
Volgens de minister werd er nog niet beslist of het
Rampenfonds zal worden ingeschakeld.
Heeft het Rampenfonds al aangiftes gekregen en
hoeveel? Tot wanneer kunnen slachtoffers een
aangifte indienen als er beslist wordt dat het
Rampenfonds de schade zal vergoeden? Over
hoeveel middelen beschikt het Rampenfonds?
Controleert het Rampenfonds eerst of er al aangifte
gedaan is bij de verzekeringsmaatschappij?
Hanteert het Rampenfonds dezelfde regels voor de
uitbetaling
van
de
schade
als
verzekeringsmaatschappijen?
Welke
uitbetalingstermijn
hanteert
men
bij
het
Rampenfonds?
09.01 Peter Logghe (Vlaams Belang) : À
l'occasion des questions posées par Mmes Boulet
et Galant, le ministre a déclaré tout à l'heure à
propos des récentes intempéries que les
inondations étaient couvertes par l'assurance
incendie pour les habitations privées. Les
agriculteurs ou les entreprises disposent néanmoins
souvent de polices d'assurance incendie anciennes
ou ne sont même pas assurés du tout contre
l'incendie. Selon le ministre, il n'a pas encore été
décidé de l'intervention du Fonds des calamités.
Le Fonds des calamités a-t-il déjà reçu des
déclarations et combien ? Jusqu'à quelle date les
victimes peuvent-elles déposer une déclaration s'il
est établi que le Fonds des calamités interviendra ?
Quels sont les moyens du Fonds des calamités ?
Le Fonds des calamités vérifie-t-il d'abord si une
déclaration a déjà été introduite auprès de la
compagnie d'assurances ? Le Fonds des calamités
applique-t-il les mêmes règles d'indemnisation que
les compagnies d'assurances ? Quel délai de
paiement le Fonds des calamités applique-t-il ?
09.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
verwijs naar het antwoord dat ik zonet heb gegeven.
De getroffen gemeenten moeten eerst een
erkenning
van
de
schade
via
de
provinciegouverneur aanvragen. Op dit moment zijn
er al gegevens van West-Vlaanderen, Limburg en
Namen.
In West-Vlaanderen gaat het om negen gemeenten
met in totaal 105 schadegevallen. Het bedrag van
die schade werd niet geraamd. In Limburg gaat het
om achttien gemeenten met 837 gevallen. De
schade wordt er geraamd op 2.448.500 euro. In
Namen heeft voorlopig nog maar één gemeente
aangegeven dat er schade werd opgelopen, zonder
het aantal gevallen op te geven. Ik heb er bij de
andere gouverneurs op aangedrongen om
onverwijld alle inlichtingen te verstrekken.
09.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je vous renvoie à la réponse formulée tout à
l'heure. Les communes touchées doivent d'abord
demander une reconnaissance des dommages
auprès du gouverneur de la province. À ce jour,
nous disposons déjà de données de Flandre
occidentale, du Limbourg et de Namur.
En Flandre occidentale, neuf communes sont
concernées pour 105 cas de dommages au total. Le
montant de ces dommages n'a pas été évalué. Au
Limbourg, dix-huit communes sont concernées pour
837 cas. Les dommages sont estimés à 2.448.500
euros. En province de Namur, une seule commune
a déclaré des dommages à ce jour, sans préciser le
nombre de cas. J'ai insisté auprès des autres
gouverneurs
pour
que
l'ensemble
des
renseignements soient fournis sans délai.
Wanneer het schadefeit als algemene ramp wordt
erkend, kan een dossier worden ingediend tot drie
maanden na de maand van publicatie van het
besluit in het Staatsblad. Pas na het verstrijken van
deze
termijn
kan
het
aantal
ingediende
Une fois que le sinistre est reconnu comme
calamité publique, un dossier peut être introduit
jusqu'à trois mois après le mois de publication de
l'arrêté au Moniteur belge. Le nombre de demandes
d'indemnisation
introduites
ne
peut
être
18/06/2008
CRABV 52
COM 267
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
vergoedingsaanvragen exact worden meegedeeld.
De Nationale Kas voor Rampenschade beschikt dit
jaar nog over meer dan 12 miljoen euro. Voor meer
details verwijs ik naar de minister van Financiën. Als
er aan de erkenningscriteria voldaan is, wordt de
ramp
erkend
zonder
contact
met
de
verzekeringsmaatschappij. Wel moet bij het
indienen van een aanvraag een verzekeringsattest
worden voorgelegd.
Sinds
de
gewijzigde
wet
op
de
landverzekeringsovereenkomst is het van belang te
weten of een beschadigd goed verzekerbaar is via
de
brandpolis,
omdat
de
verzekeringsmaatschappijen de meerderheid van
de gewone getroffenen vergoeden. Het aantal
mensen dat nog recht heeft op een vergoeding van
het Rampenfonds is dus sterk gereduceerd. Onze
experts gaan altijd ter plaatse en ramen de schade
op basis van vastgestelde prijzen die jaarlijks
worden herzien. Binnen welke termijn de dossiers
worden afgehandeld, wordt bepaald door de
omvang van de ramp, het aantal ingediende
dossiers, de datum van indiening en de volledigheid
van het dossier. Ook kan er een beroepsprocedure
gestart worden.
Zodra de provinciegouverneur zijn beslissing heeft
betekend aan mijn administratie, wordt het
slachtoffer minstens gedeeltelijk binnen drie weken
uitbetaald.
communiqué avec exactitude qu'à l'expiration de ce
délai.
Cette année, la Caisse nationale des calamités
dispose encore de plus de 12 millions d'euros. Si
vous souhaitez obtenir plus de détails, je vous invite
à vous tourner vers le ministre des Finances. S'il est
satisfait aux critères de reconnaissance, la calamité
est reconnue sans que contact soit pris avec la
compagnie d'assurances mais lorsqu'ils introduisent
leur demande, les sinistrés doivent y joindre une
attestation d'assurance.
Depuis que la loi sur le contrat d'assurance terrestre
a été modifiée, il importe de savoir si un bien
endommagé peut être couvert par l'assurance-
incendie étant donné que les compagnies
d'assurances indemnisent la majorité des victimes
ordinaires.
Par
conséquent, le
nombre
de
personnes qui ont encore droit à une indemnisation
du Fonds des calamités est très réduit. Nos experts
se rendent toujours sur les lieux et estiment les
dommages sur la base de prix fixés qui sont revus
chaque année. Le délai dans lequel sont traités les
dossiers est fonction de l'ampleur de la calamité, du
nombre de dossiers introduits, de la date
d'introduction et de la complétude du dossier. Une
procédure de recours peut aussi être entamée.
Dès que le gouverneur de province a signifié sa
décision à mon administration, la victime reçoit au
moins partiellement le montant qui lui est dû dans
un délai de trois semaines.
09.03 Peter Logghe (Vlaams Belang): Ik ga ervan
uit dat bij de raming van de schade dezelfde
uitbetalingsregels
gelden
als
bij
de
verzekeringsmaatschappijen. Daar wordt uitgegaan
van de vervanging van beschadigde voorwerpen
door analoge voorwerpen. Het wordt tijd om de
brandverzekering verplicht te maken en een aantal
risico's verplicht te laten opnemen in de
brandverzekering.
09.03 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Je
considère que dans le cadre de l'estimation des
dommages, il convient d'appliquer les mêmes
règles relatives au versement de l'indemnisation
que dans les compagnies d'assurances, lesquelles
se basent sur le principe du remplacement des
objets endommagés par des objets analogues. Il
est temps de rendre l'assurance incendie obligatoire
et de prévoir l'obligation d'inclure certains risques
dans cette assurance.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van mevrouw Valérie Déom aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de risico's op een toename van de
gedwongen
prostitutie
tijdens
Euro 2008"
(nr. 6148)
10 Question de Mme Valérie Déom au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
risques d'augmentation de la prostitution forcée
durant l'Euro 2008" (n° 6148)</b>
10.01 Valérie Déom (PS): Op 2 mei 2006 heb ik uw
collega op Buitenlandse Zaken ondervraagd over
de strijd tegen de mensenhandel in de context van
het WK voetbal 2006 in Duitsland. Bij die
10.01 Valérie Déom (PS) : Le 2 mai 2006, j'avais
interrogé votre collègue des Affaires étrangères sur
la lutte contre la traite des êtres humains dans le
contexte de la Coupe du Monde 2006 en
CRABV 52
COM 267
18/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
gelegenheid werd er promotie gevoerd voor een
plek, beschreven als "het grootste bordeel ter
wereld". De Duitse overheden hadden, met de
steun van de Europese Unie, daarover hun
verontwaardiging geuit (zie Beknopt Verslag 51
COM 937, p. 20-22).
Twee jaar later, ter gelegenheid van Euro 2008, dat
Oostenrijk en Zwitserland samen organiseren, komt
diezelfde vrees tot uiting met betrekking tot de
eventuele voorspelbare toename van gedwongen
prostitutie in die twee Europese landen.
Is de vrees volgens dewelke het WK voetbal 2006
door bepaalde kringen zou gebruikt zijn voor het
organiseren
van
gedwongen
prostitutie,
gerechtvaardigd?
Beschikken we voor Euro 2008 over informatie die
wijst op een mogelijk aanzienlijke toename van de
gedwongen prostitutie?
Hoe hebben de Belgische overheden tijdens het
WK voetbal 2006 hun Duitse collega's autoriteiten
gesteund in hun strijd tegen de gedwongen
prostitutie, Is dergelijke hulp gepland voor Euro
2008 ? Welke vorm kan die concreet aannemen?
Allemagne, à l'occasion de laquelle avait eu lieu la
promotion d'un endroit décrit comme "le plus grand
bordel du monde". Les autorités allemandes,
soutenues par l'Union européenne, s'en étaient
indignées (voir Compte rendu analytique 51 COM
937, p. 20-22).
Deux ans plus tard, à l'occasion de l'Euro 2008,
organisé conjointement par l'Autriche et la Suisse,
les mêmes craintes s'expriment quant à
l'augmentation éventuellement prévisible de la
prostitution forcée dans ces deux pays européens.
Les craintes selon lesquelles la Coupe du Monde
de football 2006 aurait été exploitée par certains
milieux pour organiser de la prostitution forcée
étaient-elles justifiées?
Disposons-nous, pour l'Euro 2008, d'informations
indiquant une éventuelle augmentation substantielle
de la prostitution forcée ?
De quelle manière les autorités belges ont-elles
soutenu les autorités homologues allemandes à
l'occasion de la Coupe du Monde 2006 dans leur
combat contre la prostitution forcée ? Une telle aide
est-elle prévue pour l'Euro 2008 ? Concrètement,
quelle forme prend-elle prendre ?
10.02 Minister Patrick Dewael (Frans) : In de
marge van het WK voetbal 2006 had de
internationale gemeenschap blijk gegeven van haar
ongerustheid met betrekking tot een toename van
de seksuele exploitatie. Een grondige evaluatie
heeft aan het licht gebracht dat de seksuele
exploitatie niet toegenomen was. De preventie-
inspanningen hebben er wellicht toe bijgedragen.
Wat de Wereldbeker betreft, heeft de Centrale
Dienst `Mensenhandel' van de federale politie
Belgische informatie verstrekt voor de analyse van
Duitse risico's.
Bij de organisatie van Euro 2008 hebben
Zwitserland en Oostenrijk ongetwijfeld inspiratie
geput uit de Duitse ervaring.
We hebben geen informatie over een eventuele
toename van feiten van mensenhandel tijdens Euro
2008.
10.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : En
parallèle à la Coupe du Monde 2006, la
communauté internationale avait fait part de son
inquiétude quant à une augmentation de
l'exploitation sexuelle. Une évaluation approfondie a
révélé que l'exploitation sexuelle n'avait pas
augmenté. Les efforts de prévention consentis y ont
probablement contribué.
S'agissant de la Coupe du Monde, le Service
central « Traite des êtres humains » de la police
fédérale a fourni des informations belges au profit
de l'analyse de risques allemande.
Pour l'organisation de l'Euro 2008, la Suisse et
l'Autriche se sont indubitablement inspirées de
l'expérience allemande.
Nous ne disposons pas d'informations sur une
augmentation éventuelle des faits de traite des
êtres humains durant l'Euro 2008.
Europol heeft een platform opgericht voor een
gemeenschappelijke aanpak van de internationale
dadergroepen die in de context van Euro 2008 in
het oog zouden moeten worden gehouden. De
Belgische verbindingsofficier van de federale politie
in Oostenrijk kan alle operationele politieaanvragen
ter plaatse behandelen.
Europol a créé une plate-forme en vue d'une
approche commune des groupes d'auteurs
internationaux
qui
pourraient
entrer
en
considération dans le contexte de l'Euro 2008.
L'officier de liaison belge de la police fédérale en
Autriche peut traiter toutes les demandes policières
opérationnelles sur place.
18/06/2008
CRABV 52
COM 267
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
10.03 Valérie Déom (PS): Al die informatie is
eerder positief. De informatiecampagnes die tijdens
de Wereldbeker 2006 georganiseerd werden,
hebben daar waarschijnlijk toe bijgedragen.
Het verheugt mij dat er een uitstekende
samenwerking bestaat tussen de Belgische
politiediensten en die van de andere EU-lidstaten.
10.03 Valérie Déom (PS) : Toutes ces
informations sont plutôt positives. Les campagnes
d'information qui ont eu lieu lors de la Coupe du
Monde de 2006 ont vraisemblablement servi à
quelque chose.
Je suis heureuse d'apprendre qu'il y a une
excellente collaboration entre les services de police
belges et ceux des autres États de l'Union
européenne.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de veiligheid in de voetbalstadions"
(nr. 6149)
11 Question de Mme Camille Dieu au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
sécurité dans les stades de football" (n° 6149)</b>
11.01 Camille Dieu (PS): Onlangs is er in
Antwerpen een voetbalmatch gespeeld die
beslissend was voor de promotie van een Belgische
club naar eerste klasse: Tubeke tegen thuisploeg
Antwerp.
In de pers werd bericht dat, toen de Waalse spelers
het veld opkwamen, duizenden Antwerpse
supporters woorden hadden gescandeerd als
"Walen buiten". Na de match kreeg de RTBF-ploeg
verwijten naar het hoofd geslingerd en toen een
journalist, de heer Deborsu, naar zijn wagen aan
het teruggaan was, werd hij tot drie maal toe
uitgefoeterd.
Ik heb niets gehoord noch gelezen over een reactie
hierop of over een officiële veroordeling van die
discriminerende uitlatingen en gedragingen. Het
betreft hier evenwel geen uitzonderlijk geval.
Onlangs werd er gewag gemaakt van andere
incidenten in België, in Genk bijvoorbeeld.
Welke maatregelen zal u treffen om te voorkomen
dat de Belgische sport de uitlaatklep bij voorkeur
wordt
van
racistische,
extremistische
en
onverdraagzame mensen?
11.01 Camille Dieu (PS) : Récemment, s'est
déroulé à Anvers un match de football décisif pour
la montée d'un club belge en première division ;
l'équipe de Tubize était allée rencontrer l'Antwerp.
La presse a relaté qu'à l'arrivée des joueurs wallons
sur le terrain, des milliers de supporters anversois
avaient scandé des propos du genre "Walen
buiten". Après le match, l'équipe de la RTBF avait
été insultée et, en retournant à sa voiture, un
journaliste, M. Deborsu, avait été invectivé à trois
reprises.
Je n'ai ni entendu ni lu de réaction ou de
condamnation officielle de ces propos et attitudes
discriminatoires. Ce cas n'est pas isolé. D'autres
incidents ont été relatés récemment en Belgique, à
Genk, par exemple.
Quelles mesures de prévention comptez-vous
prendre pour que le sport belge ne devienne pas
l'exutoire
préféré
des
personnes
racistes,
extrémistes et intolérantes ?
11.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Mijn beleid
inzake veiligheid tijdens voetbalmatchen is
gebaseerd op een evenwicht tussen preventie en
repressie.
Rondzendbrief OOP 40 van 14 december 2006
houdende
richtlijnen
aangaande
kwetsende,
racistische en discriminerende uitlatingen en
spreekkoren
naar
aanleiding
van
voetbalwedstrijden, omvat een lange resem
preventieve en repressieve maatregelen die elke
11.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Ma
politique en matière de sécurité lors des matchs de
football se base sur un équilibre entre la prévention
et la répression.
La circulaire OOP40 du 14 décembre 2006, avec
des directives à l'encontre des propos et slogans
blessants, racistes et discriminatoires scandés en
choeur à l'occasion des matches de football,
comprend une longue série de mesures préventives
et répressives, à prendre par tous les partenaires.
CRABV 52
COM 267
18/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
partner dient te nemen.
In samenwerking met het Centrum voor de
gelijkheid van kansen en racismebestrijding hebben
mijn diensten de diverse ordehandhavers in
meerdere vormingssessies de inhoud van die
omzendbrief toegelicht.
Artikel 23 van de voetbalwet betreft het aanzetten
tot haat of woede.
Het is mijn overtuiging dat men voor zijn ploeg moet
supporteren en zich niet tegen de andere ploeg,
spelers of supporters mag keren. Daarop stoel ik
mijn beleid. Indien veel supporters zich in dergelijke
zin uitlaten, moet in de eerste plaats de
voetbalwereld haar verantwoordelijkheid nemen.
Artikel 55 van de statuten van de FIFA voorziet voor
dat geval in disciplinaire maatregelen. Er bestaan
dus instrumenten en we moeten ze gebruiken.
Le contenu de cette circulaire a fait l'objet de
différentes formations qui ont été données par mes
services
aux
différents
intervenants,
en
collaboration avec le Centre pour l'égalité des
chances et la lutte contre le racisme.
L'article 23 de la loi "football" concerne l'incitation à
la haine ou à l'emportement.
Ma conviction, sur laquelle se base ma politique, est
que l'on doit supporter son équipe et non pas se
retourner contre l'autre, ses joueurs ou ses
supporters. Si un grand nombre de supporters
expriment de tels propos, c'est surtout le monde du
football qui doit prendre ses responsabilités.
L'article 55 de l'accord disciplinaire de la FIFA
prévoit des sanctions dans ces cas de figures. Il
existe des instruments et il faut les utiliser.
11.03 Camille Dieu (PS): Ik stel vast dat er op het
stuk van preventie maatregelen getroffen werden. Ik
stel me nog steeds de vraag hoe zoiets kan
gebeuren.
We kunnen dat toch niet zomaar laten gebeuren!
Dat is een zaak voor het Centrum voor de gelijkheid
van kansen. De voetbalwereld kan ook ingrijpen.
Iedereen ziet wat er gebeurt en niemand reageert.
Vindt u dat niet erg?
11.03 Camille Dieu (PS) : Je constate qu'en
matière de prévention, des mesures ont été prises.
Je me demande encore comment il se fait que des
choses pareilles puissent se produire.
Comment ne pas condamner ce genre de choses ?
Le Centre pour l'égalité des chances peut intervenir.
Le monde de football peut aussi le faire. Cela se
passe au vu et au su de tout le monde et personne
ne bouge. Ne trouvez-vous pas cela dommage ?
11.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Op het
overleg met de voetbalcel heb ik de resultaten
voorgelegd. Er doen zich nog dergelijke feiten voor,
maar hun aantal vermindert. De inspanningen
moeten niet alleen van de kant van de voetbalcel
komen. Iedereen moet zijn verantwoordelijkheid
opnemen. Zo nodig kan de scheidsrechter de
wedstrijd stilleggen.
11.04 Patrick Dewael, ministre (en français) : Lors
de la concertation avec la cellule "football", j'ai
présenté les résultats. De tels faits continuent à
exister mais leur nombre diminue. Les efforts ne
doivent pas venir uniquement de la cellule "football".
Tout le monde doit prendre ses responsabilités.
L'arbitre peut, au besoin, arrêter le match.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Vraag nr. 6164 van mevrouw Sabien
Lahaye-Battheu, die afwezig is, wordt uitgesteld.
Le président : La question n° 6164 de Mme Sabien
Lahaye-Battheu, qui est absente, est reportée.
12 Vraag van de heer Bart De Wever aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het politieoptreden na de wedstrijd
Antwerp-Tubeke" (nr. 6169)
12 Question de M. Bart De Wever au vice-premier
ministre
et
ministre
de
l'Intérieur
sur
"l'intervention de la police après le match Anvers-
Tubize" (n° 6169)</b>
12.01 Bart De Wever (CD&V - N-VA): Na de
bewuste
wedstrijd
hebben
er
relletjes
plaatsgevonden, vooral tussen de politie en
Antwerp-supporters. Deze rellen werden deels
uitgelokt door een ongelukkig optreden van de
politie.
12.01 Bart De Wever (CD&V - N-VA) : Après la
fameuse rencontre, des échauffourées ont éclaté,
plus particulièrement entre la police et des
supporters de l'Antwerp. Ces échauffourées ont en
partie été provoquées par une intervention
malencontreuse de la police.
18/06/2008
CRABV 52
COM 267
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
Er wordt bovendien gezegd dat de supporters op
een bepaald zijn toegesproken door een Franstalige
politieofficier die het Nederlands onmachtig was. Er
zouden ook veel Franstalige agenten aanwezig zijn
geweest die geen Nederlands kenden.
Klopt het dat er een officier aanwezig was die het
Nederlands niet machtig was? Is het verstandig om
bij dergelijke wedstrijden zoveel Franstalige
agenten te sturen? Kan dat niet beter
georganiseerd worden? Is de minister zich bewust
van de negatieve effecten van dit alles? Hoe zal de
minister dit in de toekomst vermijden?
Il me revient en outre qu'à un moment donné, un
officier de police francophone qui ne parlait pas le
néerlandais s'est adressé aux supporters. De
nombreux agents de police francophones qui ne
connaissaient
pas
le
néerlandais
auraient
également été présents.
Est-il exact qu'un officier qui ne connaissait pas le
néerlandais était présent ? Est-il judicieux d'envoyer
autant d'agents francophones à de telles
rencontres ? L'organisation ne pourrait-elle être
améliorée ? Le ministre est-il conscient des effets
négatifs de ces incidents ? Comment les évitera-t-il
à l'avenir ?
12.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Op
zondag 1 juni heeft de algemene reserve inderdaad
versterking
geleverd,
bestaande
uit
twee
bewijsteams en een officier.
12.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Le dimanche 1
er
juin, une réserve générale,
composée de deux équipes de preuve et d'un
officier, a effectivement été envoyée en renfort.
Al die personeelsleden waren Nederlandstalig.
Op zondag vroeg de zone nog dringende
versterking
van
een
sproeiwagen.
Deze
sproeiwagen had wel een Franstalige bemanning.
Tijdens de ordedienst heeft de teamchef van deze
wagen
aanmaningen
gegeven
in
correct
Nederlands, zij het met een zwaar Frans accent.
De inzet van Franstalige agenten in Vlaanderen
gebeurt enkel in geval van overmacht De
communicatie gebeurt op zo'n moment in de
voertaal van de burgers.
Ik zie niet in welke negatieve gevolgen dit optreden
zou kunnen gehad hebben.
Tous ces membres du personnel étaient
néerlandophones.
Dimanche, la zone a encore sollicité le renfort
urgent d'une autopompe qui avait, elle, un équipage
francophone. Dans le cadre de la mission de
maintien de l'ordre, le chef d'équipe de ce véhicule
a effectué des sommations dans un néerlandais
correct, bien qu'avec un fort accent francophone.
Des agents francophones ne sont mis à contribution
en Flandre qu'en cas de force majeure et dans
pareil cas, la communication s'effectue dans la
langue des citoyens.
Je ne vois pas quelles auraient pu être les
conséquences négatives de cette intervention.
12.03 Bart De Wever (CD&V - N-VA): De minister
zegt dus dat het publiek, in tegenstelling tot wat
verschillende getuigen melden, niet in het Frans is
toegesproken en dat er geen grote groep
Franstalige agenten aanwezig was. Ik neem daar
akte van.
12.03 Bart De Wever (CD&V - N-VA) : Le ministre
affirme donc que, contrairement à ce que plusieurs
témoins ont indiqué, les forces de l'ordre ne se sont
pas adressées en français au public et qu'il n'y avait
pas un grand groupe d'agents francophones. J'en
prends acte.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het geweld tegen personen die zich
verzetten tegen de repatriëring van mensen
zonder papieren op Brussels Airport" (nr. 6172)
13 Question de Mme Karine Lalieux au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
violence faite aux personnes qui s'opposent au
rapatriement de sans-papiers à Brussels Airport"
(n° 6172)</b>
13.01 Karine Lalieux (PS): Op 16 mei jongstleden
werd een vrouwelijke passagier op een lijnvlucht
van SN Brussels Airlines, die adjunct-burgemeester
van een Franse stad is, naar eigen zeggen het
13.01 Karine Lalieux (PS) : Le 16 mai dernier, une
passagère, maire adjoint d'une ville française,
voulant prendre un vol de SN Brussels Airlines,
prétend avoir été malmenée par la police alors
CRABV 52
COM 267
18/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
slachtoffer van politiegeweld toen ze zich samen
met haar echtgenoot tegen de repatriëring van een
man naar Kameroen verzette. Die dame heeft haar
verwondingen door een arts laten vaststellen en
heeft een klacht ingediend in Kameroen, in Frankrijk
en in België. De politiemensen beweren dat het
Franse echtpaar zou getracht hebben al duwend tot
in het achterste gedeelte van het vliegtuig te
geraken waar zich de mensen zonder papieren
bevonden.
Enkele weken geleden kreeg ook een andere
passagier in gelijkaardige omstandigheden te
maken met politiegeweld. Ik had u daar toen over
ondervraagd en u antwoordde mij dat u wachtte op
het onderzoeksverslag van het parket van Turnhout,
maar dat volgens de inlichtingen waarover u
beschikte, alles volgens de regels was verlopen.
Kan u meer toelichtingen verstrekken over de
bewering van de politie dat zij enkel met het strikt
noodzakelijke geweld optreedt? Beschikt u over
informatie met betrekking tot de klacht die in België
werd ingediend? Zou u geen preventieve
maatregelen kunnen treffen teneinde dergelijke
situaties te voorkomen?
qu'elle s'opposait, avec son mari, au rapatriement
d'un homme vers le Cameroun. Cette dame a fait
constater ses blessures chez un médecin et une
plainte a été déposée au Cameroun, en France et
en Belgique. De source policière, le couple français
aurait tenté, en poussant les policiers, d'atteindre
l'arrière de l'avion où se trouvaient les sans-papiers
Il y a quelques semaines, un autre passager avait,
dans une situation identique, subi des brutalités
policières. Je vous avais interrogé à ce sujet et vous
m'aviez répondu attendre le rapport d'enquête du
parquet de Turnhout, mais que d'après vos
renseignements, tout s'était déroulé dans les règles.
Avez-vous des précisions sur l'assertion de la police
qu'elle a agit avec une force strictement
nécessaire ?
Avez-vous
des
informations
concernant la plainte déposée en Belgique ? Ne
pourriez-vous pas prendre des dispositions
préventives afin d'éviter ce type de situation ?
13.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Volgens de
informatie waarover ik beschik, ging het om de
repatriëring van een Congolees staatsburger naar
de Democratische Republiek Congo. De politie
heeft inderdaad moeten ingrijpen ten aanzien van
een dame en haar echtgenoot en over die actie en
over de feiten die door beide personen werden
gepleegd, werd een proces-verbaal opgesteld dat
aan de gerechtelijke overheid werd overgezonden.
Indien de betrokken ook een klacht willen indienen,
zal er een onderzoek worden gevoerd en samen
met u zal ik de resultaten ervan afwachten. Net als
op 28 mei jongstleden herinner ik eraan dat de
politie gecontroleerd wordt door de algemene
inspectie en het Comité P (zie Beknopt Verslag 52
COM 231, p. 8). Afgezien van de berichten in de
pers beschik ik momenteel over geen enkele
informatie volgens welke die persoon een klacht in
België zou hebben ingediend. Wat ten slotte de
uitleveringsprocedures betreft, verwijs ik opnieuw
naar de commissie-Vermeersch II, die een methode
heeft uitgewerkt waarbij tegelijkertijd wordt
gestreefd naar een zo humaan mogelijke aanpak en
een minimaal gebruik van dwang. Ik vind dan ook
dat er geen andere preventieve maatregelen dienen
te worden genomen.
13.02 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Selon
mes
informations,
il
s'agissait
du
rapatriement d'un citoyen congolais vers la
République Démocratique du Congo. La police a
effectivement dû intervenir à l'encontre d'une dame
et de son mari, et cette intervention, ainsi que les
faits commis par ces deux personnes, ont fait l'objet
d'un
procès-verbal
transmis
aux
autorités
judiciaires. Si ces personnes désirent aussi déposer
une plainte, l'enquête sera menée et j'en attends
avec vous les résultats. Je rappelle, comme le 28
mai dernier, que la police est contrôlée par
l'Inspection générale et le Comité P (voir Compte
rendu analytique
52 COM 231, p. 8). Je n'ai
actuellement aucune information, hormis via la
presse, que cette personne aurait déposé une
plainte en Belgique. Enfin, en ce qui concerne les
procédures d'extradition, je me réfère à nouveau à
la commission Vermeersch II, qui a défini une
méthode visant à la foi une approche la plus
humaine possible et un recours minimum à la
contrainte. J'estime donc qu'il n'y a pas lieu de
prendre d'autres dispositions préventives.
13.03 Karine Lalieux (PS): Ik ken wel de
aanbevelingen van de commissie-Vermeersch. Ze
worden waarschijnlijk in de praktijk niet nageleefd.
13.03 Karine Lalieux (PS) : Je connais bien les
recommandations de la Commission Vermeersch.
Probablement ne sont-elles pas respectées sur le
terrain ?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18/06/2008
CRABV 52
COM 267
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
14 Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de CCC" (nr. 6176)
14 Question de M. Josy Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les CCC"
(n° 6176)</b>
14.01 Josy Arens (cdH): Een gewezen lid van de
C.C.C. (Cellules Communistes Combattantes) en
drie
andere
personen
werden
door
de
onderzoeksrechter aangehouden in het kader van
een onderzoek naar feiten die verband houden met
terrorisme. Die personen worden er onder meer van
verdacht nauwe banden te onderhouden met
personen die in Italië werden aangehouden en die
van plan waren opdracht te geven tot het plegen
van een aanslag tegen Italiaanse politici. Kan u ons
meedelen wat er de federale politie toe aangezet
heeft om in te grijpen? Loopt ons land gevaar als
gevolg van de ontdekking van dit alles? Heeft ons
land de nodige maatregelen in dat verband
genomen?
14.01 Josy Arens (cdH) : Un ancien membre des
cellules communistes combattantes et trois autres
personnes ont été placées sous mandat d'arrêt par
le juge d'instruction dans le cadre d'une enquête sur
des faits de terrorisme. Ces personnes sont
soupçonnées, notamment, d'entretenir des liens
étroits avec des personnes arrêtées en Italie, qui
avaient l'intention de commanditer un attentat
contre des personnalités politiques italiennes.
Pourriez-vous nous indiquer les circonstances qui
ont poussé la police fédérale à intervenir ? Pourriez-
vous nous faire savoir si notre pays court un risque
suite à la découverte des éléments précités ? Notre
pays a-t-il pris toutes les dispositions adéquates
que doit susciter cette affaire ?
14.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Het
antwoord op uw eerste vraag valt onder de
bevoegdheid van het federaal parket, en dus van de
minister van Justitie. Op grond van de evaluatie van
de terroristische dreiging door het OCAD, blijkt dat
ons land geen groot risico loopt. De nodige
maatregelen werden genomen, zowel op het niveau
van de administratieve politie als op dat van de
gerechtelijke politie.
14.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : La
réponse à votre première question relève de la
compétence du Parquet fédéral, donc du ministre
de la Justice. Sur la base de l'évaluation de la
menace terroriste par l'OCAM, il s'avère que notre
pays ne court pas de risque majeur. Les
dispositions nécessaires ont été prises, tant au
niveau de la police administrative qu'au niveau de la
police judiciaire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het rekruteren van contractuelen bij
de gerechtelijke politie" (nr. 6177)
15 Question de M. Josy Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
recrutement de contractuels à la police judiciaire"
(n° 6177)</b>
15.01 Josy Arens (cdH): De gerechtelijke politie
zou mensen in dienst nemen met een
arbeidsovereenkomst. Die personeelsleden kunnen
zich onttrekken aan hun beroepsverplichtingen en
informatie waarvan ze in beroepsverband kennis
kregen, meedelen aan derden. Zou het niet beter
zijn de taken van gerechtelijke politie uitsluitend aan
statutaire personeelsleden toe te vertrouwen?
15.01 Josy Arens (cdH) : Il semblerait que la
police judiciaire engage des personnes sous le
régime du contrat de travail, ce qui permet à
l'employé de se
départir des
obligations
professionnelles et le cas échéant de divulguer des
informations apprises par la police judiciaire à des
tiers. Ne serait-il pas plus judicieux que des
missions de police judiciaire ne soient confiées qu'à
des statutaires?
15.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Alle
personeelsleden van de gerechtelijke politie moeten
het beroepsgeheim in acht nemen, op straffe van
vervolging op grond van artikel 458 van het
Strafwetboek. Alle personeelsleden van het
operationeel kader die in dienst zijn bij de algemene
directie
van
de
gerechtelijke
politie
zijn
noodzakelijkerwijze statutair. De personeelsleden
van het administratief en logistiek kader, die op
grond van de statuten door de algemene directie
15.02 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Tous les membres du personnel de la police
judiciaire sont tenus de respecter le secret
professionnel sous peine de poursuites sur base de
l'article 458 du Code pénal. Tous les membres du
personnel du cadre opérationnel affecté au sein de
la direction générale de la police judiciaire sont
nécessairement statutaires. Les membres du
personnel du cadre administratif et logistique qui,
sur base des possibilités offertes par les statuts,
CRABV 52
COM 267
18/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
van de gerechtelijke politie in het kader van een
arbeidsovereenkomst in dienst mogen worden
genomen, voeren uitsluitend administratieve,
logistieke en ondersteunende taken uit; ze krijgen
dus niet te maken met het door u aangehaalde
probleem.
peuvent être engagés contractuellement au sein de
la direction générale de la police judiciaire,
effectuent
exclusivement
des
tâches
administratives, logistiques et de l'appui ; ils ne sont
dès lors pas concernés par la problématique
soulevée.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de vacante directiefuncties bij de
federale politie" (nr. 6178)
16 Question de M. Josy Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les postes
de direction vacants à la police fédérale"
(n° 6178)</b>
16.01 Josy Arens (cdH): Meer dan een jaar
geleden werd de nieuwe structuur van de federale
politie ingevoerd door de wet van 7 december 1998
tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst,
gestructureerd
op
twee
niveaus.
Het
is
verbazingwekkend dat er vandaag bij de politie tal
van betrekkingen van directeur nog altijd vacant
zijn.
Zou u ons kunnen inlichten over uw voornemen om
in een selectieprocedure te voorzien voor de
vacante functies van directeur bij de politie?
16.01 Josy Arens (cdH) : Voilà plus d'un an que la
nouvelle structure de la police fédérale a été mise
en place par le biais de la loi du 7 décembre 1998
organisant un service de police intégré, structuré à
deux niveaux. Il est étonnant qu'à ce jour, de
nombreux emplois de directeur au sein de la police
soient toujours vacants.
Pourriez-vous nous informer de votre intention sur
la mise en place d'une procédure de sélection dans
le cadre des postes de direction vacants à la
police?
Wanneer zullen de oproepen tot kandidaatstelling
bekend worden gemaakt?
Pour quelle date les appels à candidature sont-ils
prévus ?
16.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Het is
uiteraard mijn bedoeling om zo snel mogelijk een
selectieprocedure uit te werken. Voortaan moeten
de profielen van de directeurs van de federale
politie echter in ministeriële besluiten opgenomen
worden. Die moeten aan de vakbonden en de Raad
van State voorgelegd worden. Er werd al over
bepaalde profielen onderhandeld en die zullen
binnenkort aan het advies van de Raad van State
voorgelegd worden. Pas nadien zullen deze functies
vacant kunnen verklaard worden. Gelet op die
formaliteiten zullen de eerste betrekkingen van
directeur pas na de vakantie vacant kunnen
verklaard worden.
16.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Mon
intention est évidemment de mettre en place une
procédure de sélection dans les meilleurs délais.
Toutefois, les profils des directeurs au sein de la
police fédérale doivent dorénavant être consignés
dans des arrêtés ministériels. Ceux-ci doivent être
soumis à la négociation syndicale ainsi qu'à l'avis
du Conseil d'État. Certains de ces profils ont déjà
été négociés et seront prochainement soumis à
l'avis du Conseil d'État. Ce n'est qu'ensuite que ces
postes pourront être déclarés vacants. Vu ces
formalités, les premiers emplois de directeur ne
pourront être déclarés vacants qu'après les
vacances.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17 Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de opleiding van politieagenten"
(nr. 6179)
17 Question de M. Josy Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
formation des policiers" (n° 6179)</b>
17.01 Josy Arens (cdH): Op 16 april jongstleden
zei u dat het koninklijk besluit van 20 december
2007 de huidige provinciale structuur behoudt en de
opleidingen van de politiescholen verbetert (zie
Beknopt verslag 52 COM 169, 9. 10-13). U pleit
17.01 Josy Arens (cdH) : Le 16 avril dernier, vous
avez indiqué que l'arrêté royal du 20 décembre
2007 maintient la structure provinciale actuelle tout
en améliorant les formations dispensées par les
écoles de police (voir Compte rendu analytique 52
18/06/2008
CRABV 52
COM 267
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
eveneens voor coherentie tussen de opleidingen
dankzij een koninklijk besluit betreffende de
kwaliteitsstandaarden en de pedagogische normen
van de politiescholen. Het gaat dus de goede weg
op met de verbetering van de opleidingen.
Ik stel voor om ook andere maatregelen te
overwegen: uniformiteit van de cursussen in alle
politiescholen, aanwerving van professionele
opleiders, identieke examentermijnen in alle
politiescholen, onderwijzen van essentiële materies
zoals de wet op het politieambt, de wet op de
geïntegreerde politiediensten, het strafwetboek, het
wetboek van strafvordering, de wegcode, lessen op
de schietstand, inschakeling van mensen op het
terrein bij de selectiejury.
Ten tweede, hoe denkt u het toezichthoudend
orgaan dat bij koninklijk besluit van 20 december
2007 wordt ingevoerd, samen te stellen?
COM 169, p. 10-13). Vous plaidez également en
faveur d'une cohérence des formations grâce à
l'arrêté royal relatif aux normes pédagogiques et
standard à charge des écoles de police.
L'amélioration des formations est donc en bonne
voie.
Toutefois,
je
suggère
d'envisager
d'autres
dispositions : uniformiser les cours dans toutes les
écoles de police, engager des formateurs
professionnels, ordonner que les délais d'examen
soient identiques dans toutes les académies de
police, enseigner des matières essentielles telles
que la loi sur la fonction de police, la loi sur la police
intégrée, le Code pénal, le Code de procédure
pénale, le Code de la route, enseigner le tir, intégrer
dans le jury de sélection des personnes du terrain.
Deuxièmement,
comment
envisagez-vous
la
composition de l'organe de contrôle tel qu'instauré
par l'arrêté royal du 20 décembre 2007 ?
17.02 Minister Patrick Dewael: (Frans): Het
koninklijk besluit van 6 april 2008 dwingt elke
politieschool om functionaliteiten te organiseren die
onder het toezicht staan van de politiediensten. Dit
moet de kwaliteit en de bijwerking van de
opleidingsinhoud, de coherentie en de harmonieuze
organisatie van de uiteenlopende opleidingen op
deze manier verzekeren.
De nieuwe opleidingsprogramma's zijn het resultaat
van een evenwichtsoefening tussen theorie, praktijk
en stages. Zo omvat het theoretische luik van de
opleiding tot inspecteur de studie van de wet op het
politieambt, het strafwetboek, het wetboek van
strafvordering.
De
module
betreffende
geweldbeheersing en de module verkeerspolitie
krijgen een praktische invulling.
17.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Sur
base de l'arrêté royal du 6 avril 2008, chaque école
de police doit organiser des fonctionnalités dont le
contrôle sera assuré par les services de police afin,
notamment, de garantir la qualité et la mise à jour
du contenu de la formation, la cohérence et
l'organisation harmonieuse des diverses formations.
Les nouveaux programmes de formation sont le
résultat d'un équilibrage entre les matières
théoriques, la pratique et les stages. Le volet
théorique de la formation d'inspecteur comprend
entre autres l'étude de la loi sur la fonction de
police, du Code pénal et du Code de procédure
pénale. Le module relatif à la maîtrise de la violence
et le module relatif à la police de la circulation sont
envisagés de manière pratique.
Ze hebben tot doel de dwangmiddelen te gebruiken
met inachtneming van de wettelijke verplichtingen,
en overtredingen en verkeersongevallen te kunnen
vaststellen.
De samenstelling van het orgaan dat het
kwaliteitsniveau van de opleiding zal controleren,
wordt momenteel overwogen in een denkgroep.
We blijven de opleidingen dus bijschaven en stellen
al uw suggesties in dit verband steeds op prijs.
Ils ont pour but d'apprendre à utiliser les moyens de
contrainte en respectant les obligations légales et
de pouvoir constater les infractions et les accidents
en matière de roulage.
La composition de l'organe qui contrôlera le niveau
de qualité de la formation fait actuellement l'objet
d'un groupe de réflexion.
Nous continuons donc à perfectionner les
formations et apprécions toujours vos suggestions
en cette matière.
17.03 Josy Arens (cdH): Het gaat de goede kant
op. Er blijven echter nog enkele grote problemen
over. We wensen echt dat een beroep wordt
gedaan op professionals in opleiding en dat we tot
17.03 Josy Arens (cdH) : Les choses évoluent
dans le bon sens. Il reste cependant quelques
problèmes importants. Nous souhaitons vraiment
que l'on fasse appel à de vrais formateurs
CRABV 52
COM 267
18/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
een enkele opleiding komen voor het hele
politiekorps.
professionnels et qu'on aboutisse à un même
enseignement pour tout le corps policier.
17.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Een van de
belangrijkste punten die ik aan de Federale
Politieraad voorgelegd heb met het oog op de
evaluatie waar we het over hadden bij aanvang van
de zitting, is opleiding. We zullen de gelegenheid
hebben om dit punt in de maand september of
oktober te bespreken, tenzij er iets tussenkomt.
17.04 Patrick Dewael, ministre (en français) : Un
des points les plus importants que j'ai soumis au
Conseil fédéral de la police en vue de cette
évaluation dont nous parlions en début de séance
est la formation. Nous aurons l'occasion de débattre
de ce point au mois de septembre ou d'octobre,
sauf imprévu.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Vraag van de heer Gerald Kindermans aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het invoeren van de gegevens van
het strafregister" (nr. 6242)
18 Question de M. Gerald Kindermans au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'encodage de données dans le casier judiciaire"
(n° 6242)</b>
18.01 Gerald Kindermans (CD&V - N-VA): Sinds
de politiehervorming staan de gemeenten in voor de
uitreiking van de bewijzen van goed zedelijk gedrag
en de uitreksels uit het strafregister. De
bevolkingsdienst van mijn gemeente heeft mij laten
weten dat telkens wanneer iemand verhuist, het
strafregister van de nieuwkomer helemaal moet
worden
ingetikt
in
een
gemeentelijk
computerbestand. In deze digitale tijden lijkt me dat
een compleet nutteloos werk, dat bovendien de
kans op fouten vergroot.
Is de minister hiervan op de hoogte? Is er in het
kader van de administratieve vereenvoudiging geen
mogelijkheid om deze informatie digitaal in te
voegen in de gemeentelijke bestanden?
18.01 Gerald Kindermans (CD&V - N-VA) :
Depuis la réforme des polices, les communes se
chargent de délivrer les certificats de bonnes
conduite, vie et moeurs ainsi que les extraits du
casier judiciaire. Le service de la population de ma
commune m'a fait savoir que lors de chaque
déménagement, le casier judiciaire du nouvel
arrivant doit être entièrement encodé dans un fichier
informatique communal. À l'ère numérique, cette
tâche me paraît totalement inutile et accroît en
outre le risque d'erreurs.
Le ministre est-il au fait de cette situation ? Dans le
cadre de la simplification administrative, ne peut-on
envisager
l'encodage
numérique
de
ces
informations dans les fichiers communaux ?
18.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Door
de vernietiging van de rondzendbrief van 6 juni
1962 door de Raad van State op 20 december 2006
kunnen er geen getuigschriften van goed zedelijk
gedrag meer worden uitgereikt.
De uitreiking van de uittreksels uit de strafregisters
wordt geregeld door de artikels 9 en 10 van wet van
8 augustus 1997 en valt onder de bevoegdheid van
de minister van Justitie. Om technische redenen
zijn beide artikels nog niet operationeel en verloopt
de uitreiking via de gemeentelijke strafregisters. Dit
wordt geregeld door de rondzendbrief van 2 februari
2007.
Ik heb deze vraag doorgespeeld aan de minister
van Justitie.
18.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
En conséquence de l'annulation de la circulaire du
6 juin 1962 par le Conseil d'État le 20 décembre
2006, plus aucun certificat de bonnes conduite, vie
et moeurs ne peut être délivré.
La délivrance d'extraits du casier judiciaire est
réglée par les articles 9 et 10 de la loi du 8 août
1997 et relève de la compétence du ministre de la
Justice. Pour des raisons techniques, ces deux
articles ne sont pas encore opérationnels et ces
documents sont délivrés par le biais des casiers
judiciaires communaux. Cette matière est régie par
la circulaire du 2 février 2007.
J'ai transmis votre question au ministre de la
Justice.
18.03 Gerald Kindermans (CD&V - N-VA): Het
blijft natuurlijk ridicuul dat de gemeentebesturen op
deze manier moeten werken. Ik was mij er niet van
bewust dat dit een vraag voor de minister van
Justitie was.
18.03 Gerald Kindermans (CD&V - N-VA) : Il n'en
demeure pas moins ridicule que les administrations
communales doivent travailler de cette manière. Je
n'avais pas conscience du fait que je devais
adresser cette question au ministre de la Justice.
18/06/2008
CRABV 52
COM 267
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
19 Vraag van mevrouw Katrien Partyka aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de veiligheidsmonitor" (nr. 6184)
19 Question de Mme Katrien Partyka au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
moniteur de sécurité" (n° 6184)</b>
19.01 Katrien Partyka (CD&V - N-VA): De
veiligheidsmonitor zou beperkt blijven tot een
nationale bevraging. Voor veel lokale politiezones is
dit een streep door hun rekening, omdat zij die
gegevens
gebruikten
voor
hun
zonale
veiligheidsplannen en de gegevens ook een betere
vergelijking toelieten tussen de verschillende
politiezones.
Zal men zich inderdaad beperken tot een nationale
bevraging? Kunnen lokale zones dit ook nog steeds
doen? Denkt de minister aan een uniform
instrument om de gegevens vergelijkbaar en zonaal
relevant te maken?
19.01 Katrien Partyka (CD&V - N-VA) : Le
moniteur de sécurité se limiterait à une enquête
nationale, ce qui ne fait pas l'affaire de nombreuses
zones de police locales, parce qu'elles utilisaient
ces données pour leurs plans de sécurité zonaux et
les données permettaient également une meilleure
comparaison entre les diverses zones de police.
Se limitera-t-on effectivement à une enquête
nationale ? Les zones locales peuvent-elles
également encore effectuer des enquêtes ? Le
ministre envisage-t-il de mettre en place un
instrument uniforme permettant de comparer les
données et de les rendre pertinente au niveau
zonal ?
19.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Binnenkort worden 12.000 bevragingen, verdeeld
over 589 gemeenten, georganiseerd. De vorige
vragenlijst
wordt
daarbij
opnieuw
gebruikt.
Bovendien wordt momenteel ook een dossier
voorgelegd aan de inspecteur van Financiën met
betrekking
tot
de
organisatie
van
een
veiligheidsmonitor in de 102 gemeenten met een
strategisch veiligheids- en preventieplan, waarvoor
de FOD Binnenlandse Zaken financieel zal
bijdragen. Ten slotte kunnen politiezones ook
spontaan en met eigen middelen aansluiten bij deze
monitor, waardoor een uniforme aanpak mogelijk
wordt. We doen er alles aan om dit op federaal vlak
coherent aan te pakken en daarbij de nodige
continuïteit te waarborgen.
19.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
12.000 enquêtes, réparties entre 589 communes,
seront bientôt organisées. L'ancien questionnaire
sera réutilisé à cet effet. En outre, un dossier relatif
à l'organisation d'un moniteur de sécurité dans les
102 communes dotées d'un plan stratégique de
prévention et de sécurité, pour lequel le SPF
Intérieur apportera une contribution financière, est
actuellement aussi soumis à l'inspecteur des
Finances. Enfin, les zones de police peuvent
également adhérer spontanément et avec leurs
propres moyens à ce moniteur, ce qui permet une
approche uniforme. Nous mettons tout en oeuvre
pour aborder ce problème de manière cohérente au
niveau fédéral en garantissant la continuité
nécessaire à cet effet.
19.03 Katrien Partyka (CD&V - N-VA): Het
antwoord van de minister ontkracht de geruchten.
19.03 Katrien Partyka (CD&V - N-VA) : La
réponse du ministre infirme les rumeurs.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
20 Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het als structureel deficitair
erkennen van lokale politiezones en de situatie
van zone 5290" (nr. 6247)
20 Question de M. Josy Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
reconnaissance des zones de police locales
structurellement déficitaires et la situation de la
zone 5290" (n° 6247)</b>
20.01 Josy Arens (cdH): Binnen afzienbare tijd zal
u een reeks politiezones als structureel deficitair
erkennen, waardoor ze extra middelen kunnen
krijgen
vanuit
de
kredieten
voor
de
veiligheidscontracten.
20.01 Josy Arens (cdH) : Vous allez à très court
terme reconnaître une série de zones de police du
Royaume comme structurellement déficitaires, avec
la possibilité pour elles de bénéficier d'un
financement complémentaire issu des budgets des
contrats de sécurité.
CRABV 52
COM 267
18/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
Ik zou uw aandacht willen vestigen op de situatie in
politiezone 5290 (de gemeenten Malmédy,
Lierneux, Stavelot, Trois-Ponts, Weismes en
Stoumont). Op grond van de rondzendbrief PLP 10
is die gemeente belast met de handhaving van de
openbare orde op en rond het circuit van
Francorchamps.
Jaarlijks
presteert
het
politiepersoneel er zo'n slordige 25.000 werkuren,
waarvan een vijfde (5.000 uur) voor rekening van
het personeel van die zone komt. Bij die 5.000 uur
komt nog eens 1.500 uur voor de briefings en
debriefings en de verkenning van het terrein.
Meestal gaat het om weekendprestaties. In het
weekend gewerkte uren worden dubbel betaald en
mogen bovendien worden gerecupereerd. De
kosten voor die taken lopen dan ook hoog op voor
een politiezone van categorie 2 met 68
politieagenten en 14 administratieve en logistieke
personeelsleden (terwijl de formatie - voor
Francorchamps - 61 politieagenten en 5
administratieve en logistieke personeelsleden
omvatte).
Op grond van welke criteria kan een lokale
politiezone als structureel deficitair worden erkend?
Komt zone 5290 voor dat statuut in aanmerking?
Je souhaiterais attirer votre attention sur la situation
de la zone de police 5290 (communes de Malmedy,
Lierneux, Stavelot, Trois-Ponts, Waimes et
Stoumont). En vertu de la PLP 10, cette zone est
chargée des missions d'ordre public relatives au
circuit de Francorchamps. Quelque 25 000 heures
sont prestées par an par le personnel de police sur
le site et un cinquième de celles-ci (5.000 heures)
sont prestées par le personnel de la zone en
question. À ces 5.000 heures s'ajoutent 1.500
heures supplémentaires pour les briefing et
debriefing et la reconnaissance du terrain.
Sachant que ces prestations sont généralement
effectuées le week-end, qu'une heure de week-end
est doublement payée en plus d'être récupérable, le
coût de ces missions est fort lourd pour une zone
de police locale de catégorie 2, qui compte 68
policiers et 14 membres de personnel administratif
et logistique (pour 61 policiers et 5 membres du
personnel administratif prévus au cadre, avant
Francorchamps).
Quels critères permettent l'accès d'une zone de
police locale au statut de zone structurellement
déficitaire ? La zone 5290 pourrait-elle prétendre à
ce statut ?
20.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik zal niet
terugkomen op het antwoord dat ik op 28 mei
jongstleden heb gegeven en waarin ik het had over
de actualisering van de KUL-norm tegen eind dit
jaar (zie Beknopt Verslag 52 COM 231, blz. 7). Die
herziening betreft de financiering van de zones,
maar we kunnen er nuttige aanwijzingen uit halen
met betrekking tot de formatienorm.
Opdat een zone vandaag als deficitair zou worden
aangemerkt, moet de bezetting lager zijn dan
voorgeschreven bij het koninklijk besluit van 5
september 2001. Een zone kan ook als zeer
deficitair worden bestempeld, wanneer de bezetting
5 procent lager is dan de minimumnorm. Ik heb die
begrippen in rondzendbrief GPI 39 verduidelijkt. De
politiezone Stavelot-Malmedy voldoet niet aan die
voorwaarden.
20.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Je
ne reviendrai pas sur ma réponse du 28 mai
dernier, dans laquelle j'évoquais l'actualisation de la
norme KUL attendue pour la fin de l'année (voir
Compte rendu analytique 52 COM 231, p. 7). Cette
révision vise le financement des zones de police,
mais nous pourrons en tirer des indications utiles
pour la norme d'encadrement.
Actuellement, pour qu'une zone soit reconnue
déficitaire, il faut qu'elle ait un effectif inférieur à
celui déterminé par l'arrêté royal du 5 septembre
2001. Une zone peut aussi être reconnue comme
très déficitaire si elle a un encadrement de 5%
inférieur à cette norme minimale. J'ai précisé ces
notions dans ma circulaire GPI 39. Ce n'est pas le
cas pour la zone de police de Stavelot-Malmedy.
20.03 Josy Arens (cdH): Ik hoop het opnieuw over
de grootte van de zones te hebben naar aanleiidng
van de evaluatie in september of oktober, zoals in
de
beleidsnota wordt
vooropgetsled. Meer
personeel op het terrein lijkt me altijd een
mogeljkheid.
20.03 Josy Arens (cdH) : J'espère pouvoir reparler
de la taille des zones à l'occasion de l'évaluation en
septembre ou octobre, comme prévu dans votre
note de politique générale. Cela me semble toujours
une possibilité d'avoir plus de personnel sur le
terrain.
Voorzitter: de heer Josy Arens.
Président : M. Josy Arens.
18/06/2008
CRABV 52
COM 267
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
21 Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het regionaal crisiscentrum voor de
19 Brusselse gemeenten" (nr. 6256)
21 Question de M. Michel Doomst au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
centre de crise régional pour les 19 communes
bruxelloises" (n° 6256)</b>
21.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Met het
regionaal crisiscentrum heeft de minister de
negentien Brusselse gemeenten de goede richting
aangewezen. De gemeentelijke preventiediensten
kunnen aldus beter op elkaar worden afgestemd.
21.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : En mettant
en place le centre de crise régional, qui doit
permettre de mieux coordonner les services
communaux de prévention, le ministre a montré la
voie à suivre aux 19 communes de Bruxelles.
De financiering zou gebeuren met middelen van de
federale overheid en het Brussels gewest. De
burgemeester van Anderlecht zou tot een regionaal
preventieplan willen komen.
Wanneer zou het nieuwe project operationeel zijn?
In welk budget wordt er voorzien? Wat is de
verhouding tot de algemene directie Crisiscentrum?
Wat met het regionaal preventieplan?
Le financement serait assuré par des ressources
de l'État fédéral et de la Région bruxelloise. Le
bourgmestre d'Anderlecht souhaiterait que soit
élaboré in fine un plan régional de prévention.
Quand
le
nouveau
projet
devrait-il
être
opérationnel ? Quel budget sera prévu ? Quelles
relations ce nouveau centre entretiendra-t-il avec la
direction générale du Centre de crise ? Quid du
plan régional de prévention ?
21.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Binnenlandse Zaken ondersteunt al sinds 1992 het
preventiebeleid via strategische plannen en
veiligheids-en preventieplannen. Dat gebeurt in 102
steden en gemeenten, waarvan er zich dertien
bevinden in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Tijdens de recente straatrellen in Anderlecht bleek
dat niet alle jongeren op straat uit Anderlecht
kwamen. Dat gaf problemen voor de lokale
preventiemedewerkers. Tijdens een overleg werd
het idee gelanceerd van een crisisnetwerk van
preventiewerkers over de gemeentegrenzen heen.
Het ontbreekt hun immers niet aan middelen, wel
aan intergemeentelijke afstemming.
Uit een gelijkaardige aanpak in het voetbalwezen ­
met
spotters
en
fancoaches
die
hun
pappenheimers kennen ­ weten we dat zo'n aanpak
werkt.
De burgemeester van Anderlecht zal nu een
voorstel doen aan zijn collega's binnen de
Conferentie van de Brusselse burgemeesters.
Aangezien zowel vanuit de federale als regionale
overheid financiële steun wordt geboden voor de
ontwikkeling van het preventiebeleid, moet er
eveneens overleg zijn met de regionale partners.
Coördinatie tussen de diverse partners is van groot
21.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
L'Intérieur soutient depuis 1992 la politique de
prévention par le biais de plans stratégiques et de
plans de sécurité et de prévention, et cela dans pas
moins de 102 villes et communes dont treize en
Région de Bruxelles-Capitale.
Lors des récentes émeutes dans les rues
d'Anderlecht, tous les jeunes impliqués n'étaient
pas originaires d'Anderlecht, ce qui a posé des
problèmes aux collaborateurs chargés de la
prévention sur le plan local. Lors d'une concertation
a été lancée l'idée d'un réseau de crise animé par
des agents de prévention et dépassant les
frontières communales. Car ce dont ils ont besoin,
ce n'est pas de moyens financiers mais d'une
harmonisation intercommunale.
Nous savons par expérience que cette approche
est efficace car une approche similaire a été suivie
avec succès dans le domaine du football ­ avec
des spotters et des coaches de fans qui savent à
qui ils ont affaire.
Le bourgmestre d'Anderlecht va maintenant faire
une proposition à ses collègues au sein de la
Conférence des bourgmestres bruxellois. Étant
donné que tant les autorités fédérales que
régionales
soutiennent
financièrement
le
développement de la politique de prévention, il faut
également prévoir une concertation avec les
partenaires régionaux.
Il est très important de coordonner les actions
CRABV 52
COM 267
18/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
belang. In eerste instantie gaat het om een vorm
van samenwerking waarbij geen bijkomend budget
moet worden vrijgemaakt. Deze intergemeentelijke
samenwerking, gericht op preventie, staat los van
het crisiscentrum van de regering.
menées par les différents partenaires. Il s'agit tout
d'abord d'une forme de collaboration qui ne
nécessite
pas
de
dégager
un
budget
supplémentaire.
Cette
collaboration
intercommunale axée sur la prévention est
indépendante du centre de crise du gouvernement.
Voor de coördinerende rol van het crisiscentrum in
geval van grootschalige evenementen of bij
bedreiging van de openbare orde is een accurate
informatiestroom
vanuit
het
lokale
niveau
vanzelfsprekend van cruciaal belang.
Pour que le centre de crise puisse jouer son rôle de
coordination, il est évidemment capital qu'en cas
d'événements de grande ampleur ou de menace
pesant sur l'ordre public, il y ait un flux précis
d'informations à partir du niveau local.
21.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Hoe snel
kan dit centrum operationeel zijn?
21.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Ce centre
pourrait-il être opérationnel rapidement ?
21.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
kan snel gaan, maar Brussel is natuurlijk een
complex geheel met negentien gemeenten en zes
politiezones. Dit crisiscentrum is een illustratie van
de mogelijke bereidheid om de gemeentelijke
grenzen in het Brussels geheel te overstijgen.
21.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Ça peut aller vite mais naturellement, Bruxelles est
un agrégat complexe de dix-neuf communes et de
six zones de police. Ce centre de crise est à cet
égard une pierre de touche qui nous indiquera s'il y
a, oui ou non, une volonté de dépasser les
frontières communales dans l'agrégat bruxellois.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
22 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"het
opschorten
van
de
onderhandelingen met het NSPV en VSOA-
Politie" (nr. 6269)
22 Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
rupture des négociations entamées avec le SNPS
et le SLFP Police" (n° 6269)</b>
22.01 Jean-Luc Crucke (MR): Het NSPV
(Nationaal
syndicaat
van
het
Politie-
en
Veiligheidspersoneel) en het VSOA (Vrij syndicaat
voor het openbaar ambt) Politie hebben onlangs
aangegeven dat ze de dialoog wilden verbreken,
want de federale Staat was teruggekomen op zijn
belofte betreffende de eindeloopbaanpremie of
`gezondheidsbonus'. Dit stelsel leek me interessant
voor alle partijen. Volgens een Belgabericht, zou
het VSOA nu beslist hebben om de sectorale
onderhandelingen te boycotten.
Is het mogelijk terug te komen op dit dossier? Zijn
er andere punten die voor problemen zorgen en die
tot een point of no return kunnen leiden?
22.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Le SNPS (Syndicat
national du personnel de police et de sécurité) et le
SLFP (Syndicat libre de la fonction publique) Police
ont indiqué récemment qu'ils entendaient rompre le
dialogue parce que l'État fédéral était revenu sur
une promesse concernant la prime de fin de
carrière "boni santé". Ce système me semblait
intéressant pour toutes les parties. Selon une
dépêche Belga, le SLFP aurait maintenant décidé
de boycotter les négociations sectorielles.
Serait-il possible de revenir sur ce dossier ? Y a-t-il
d'autres points qui posent problème et qui
aboutiraient à une situation de non-retour ?
22.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De vier
representatieve vakbondsorganisaties hebben een
gemeenschappelijke eisenbundel ingediend. De
onderhandelingen gaan over het huidige statuut en
de statutaire verworvenheden.
Wij baseren ons op het federale overheidsambt,
waar
binnenkort
sectorale
onderhandelingen
gevoerd
worden.
Naast
de
budgettaire
haalbaarheid pakt de regering die voorstellen aan
22.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Les
quatre organisations syndicales représentatives ont
déposé une liste de revendications communes. Les
négociations sont menées sur le statut actuel et les
acquis statutaires.
Nous nous greffons sur la Fonction publique
fédérale où seront prochainement menées des
négociations sectorielles. Mise à part la faisabilité
budgétaire,
le
gouvernement
aborde
ces
18/06/2008
CRABV 52
COM 267
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
volgens het principe : hoe de dienstverlening door
de politie worden verbeterd? De onderhandelingen
met de vakbonden moeten leiden tot een enkel
akkoord. Wat de eindeloopbaanpremie betreft,
hebben de adviesraad van burgemeesters en de
minister van Ambtenarenzaken een negatief advies
uitgebracht.
propositions selon le principe : comment améliorer
le service rendu par la police ? Les négociations
avec les syndicats doivent aboutir à un seul accord.
En ce qui concerne la prime de fin de carrière, le
Conseil consultatif des bourgmestres et le ministre
de la Fonction publique ont formulé un avis négatif.
Ik heb de vakbonden andere voorstellen voorgelegd
om het absenteïsme te bestrijden.
J'ai soumis aux syndicats d'autres propositions pour
lutter contre l'absentéisme.
22.03 Jean-Luc Crucke (MR): Wat de
gelijkschakeling met het openbaar ambt betreft, blijf
ik erbij dat er voor de politiemensen sprake is van
specifieke kenmerken. Ik zou willen weten wat de
andere denksporen zijn.
22.03 Jean-Luc Crucke (MR) : Concernant
l'alignement sur la fonction publique, je maintiens
qu'il y a des spécificités au niveau des policiers.
J'aimerais connaître les autres pistes que vous
évoquez.
22.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Op langere
termijn lijkt een fundamentelere herziening van het
statuut mij noodzakelijk. Men heeft het beste
genomen uit elk van de drie bestaande statuten en
men stelt vast dat er te veel premies zijn. Ik vind dat
we naar een meer functionele bezoldiging moeten
evolueren. Daardoor kunnen onder meer ook stimuli
voor de functie van wijkagent worden ingebouwd.
22.04 Patrick Dewael, ministre (en français) : Il
me semble qu'à plus long terme, une révision plus
fondamentale du statut est nécessaire. On a pris ce
qu'il y avait de mieux dans chacun des trois statuts
existant et on constate que les primes sont
beaucoup trop nombreuses. J'estime qu'il faut aller
vers une rémunération plus fonctionnelle. Cela
aussi peut stimuler, entre autres, la fonction d'agent
de quartier.
22.05 Jean-Luc Crucke (MR): Ik ben het eens met
de manier waarop de minister het onderwerp heeft
benaderd in zijn tweede repliek.
Het incident is gesloten.
22.05 Jean-Luc Crucke (MR) : Je suis d'accord
sur la manière dont le ministre vient d'aborder le
sujet dans sa deuxième réplique.
L'incident est clos.
De voorzitter: De vraag nr. 6279 van mevrouw
Schryvers wordt uitgesteld, net als de vraag nr.
6286 van mevrouw Dierick.
Le président : La question n° 6279 de Mme
Schryvers est reportée, de même que la question n°
6286 de Mme Dierick.
23 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan
de
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
"de
huis-aan-
huisverkoop door de Amicale d'Entraide Sociale
des Services de Sécurité" (nr. 6314)
23 Question de M. Jean-Jacques Flahaux au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
démarchage de l'Amicale d'Entraide Sociale des
Services de Sécurité" (n° 6314)</b>
23.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Tot hun grote
verbazing hebben handelaars in mijn stad
vastgesteld dat er tijdens hun afwezigheid mensen
in hun zaak steunkaarten voor de vzw Amicale
d'entraide sociale des services de sécurité
kwamen
verkopen. Ze maakten daarbij misbruik van de
goedgelovigheid van hun winkelbedienden en
vertoonden een document met de symbolen van die
veiligheidsdiensten.
Kent u die vereniging van agenten van de twee
korpsen die onder uw toezicht staan? Kan u ons
bevestigen dat het om een erkende en wettige
vereniging gaat? Zo niet, kan u snel een onderzoek
laten uitvoeren opdat we komaf zouden kunnen
23.01 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Des
commerçants de ma ville ont été surpris de voir des
personnes se présenter dans leur magasin pendant
leur absence pour y vendre des cartes de soutien à
une ASBL Amicale d'entraide sociale des services
de sécurité, en abusant de la crédulité des
employés et en exhibant un document qui utilise
tous les symboles desdits services de sécurité.
Avez-vous connaissance de cette association
d'agents des deux corps dont vous avez la tutelle ?
Pouvez-vous nous confirmer qu'elle a bien une
existence légale et reconnue ? Dans le cas
contraire, pouvez-vous diligenter une enquête
CRABV 52
COM 267
18/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
maken met die ongewenste leurderspraktijken?
rapide afin de mettre fin aux exactions de ces
démarcheurs ?
23.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Die
leurders handelen blijkbaar volkomen wettelijk. Ze
zijn wel degelijk lid van de Entraide Nationale et
Fédérale des Services de Sécurité et Administratifs
.
Uiteraard moet die vzw bepaalde wetten en
reglementeringen met betrekking tot de huis-aan-
huisverkoop naleven. Het gerecht moet zich over
eventuele klachten uitspreken.
23.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Ces
démarcheurs agissent apparemment en toute
légalité. Ils font bien partie de l'Entraide Nationale et
Fédérale des Services de Sécurité et Administratifs.
Évidemment, cette ASBL doit respecter certaines
lois et réglementations en matière de collecte de
porte-à-porte. Il revient alors aux autorités
judiciaires d'en juger.
23.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Ik stel me de
vraag of het niet interessant zou zijn dat u die vzw
tot de orde zou roepen en ze er vooral op zou
wijzen dat ze niet mag doorgaan voor wat ze niet is.
Anders dreigen er veel mensen in de val te trappen.
23.03 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Je me
demande s'il ne serait pas intéressant que vous
rappeliez à cette ASBL la manière dont elle doit
fonctionner et surtout qu'elle ne doit pas se faire
prendre pour ce qu'elle n'est pas. Beaucoup de
personnes risquent d'être trompées.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: De vraag nr. 6318 van de heer Bert
Schoofs wordt uitgesteld. De vraag nr. 6345 van
mevrouw Christine van Broeckhoven, die afwezig is,
wordt eveneens uitgesteld.
Le président : La question n° 6318 de M. Bert
Schoofs est reportée. La question n° 6345 de Mme
Christine Van Broeckhoven, absente, est reportée
également.
24 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de zogenaamde sackjackings"
(nr. 6350)
24 Question de M. Bart Laeremans au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
sackjackings" (n° 6350)</b>
24.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Een tijdje
geleden heeft de minister verklaard dat er in
Brussel elke dag gemiddeld ongeveer één
zogenaamde sackjacking plaatsvindt. Verschillende
bronnen meldden mij toen dat deze cijfers veel te
laag waren. De cijfers voor heel Brussel blijken
daadwerkelijk ook een stuk hoger te liggen. Als wij
de cijfers van het eerste kwartaal van 2008
extrapoleren, zouden wij aan 2500 sackjackings
komen, wat neerkomt op gemiddeld zeven
incidenten per dag. Bovendien is het zo dat
ongeveer de helft van deze sackjackings zich in de
zone Brussel-Zuid zou afspelen.
Heeft de minister een verklaring voor de steile
opgang van dit fenomeen in Brussel? Hoe verklaart
de minister dat dit fenomeen zich blijkbaar
uitsluitend in Brussel voordoet? Heeft dit misschien
te maken met een andere manier van catalogeren?
Volgens de Brusselse politie worden criminelen die
dit soort misdrijven begaan, te snel vrijgelaten door
het parket. Kan de minister dit bevestigen? Heeft de
politie deze klacht al vaker geuit?
24.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Le
ministre a déclaré, il y a quelque temps, qu'on
recensait en moyenne un « sackjacking » par jour à
Bruxelles. Il m'est revenu de différentes sources
que ce chiffre était nettement plus élevé, comme le
confirment les statistiques relatives à la totalité du
territoire de Bruxelles. Si l'on extrapole les chiffres
du premier trimestre 2008, nous obtenons un total
de 2.500 sackjackings, soit une moyenne de sept
incidents par jour. Par ailleurs, environ la moitié de
ces sackjackings ont lieu dans la zone de Bruxelles-
Midi.
Le ministre peut-il énoncer les raisons de la forte
recrudescence de ce phénomène à Bruxelles ?
Comment explique-t-il que ce phénomène se
produise
manifestement
exclusivement
à
Bruxelles ? Ce constat est-il dû à une manière
particulière de cataloguer les incidents ?
Selon la police de Bruxelles, le parquet libère trop
rapidement les criminels qui commettent ce type de
délits. Le ministre peut-il confirmer cet état de fait ?
La police a-t-elle déjà exprimé cette plainte à
plusieurs reprises ?
18/06/2008
CRABV 52
COM 267
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
Waarom heeft de politiezone Brussel-Zuid zo'n
groot aandeel in deze zaak? Werd dit fenomeen in
de diverse Brusselse zones reeds onderzocht?
Wat wordt er ondernomen om deze plaag te
bestrijden? Is er samenwerking tussen de
politiezones? Zijn er concrete afspraken met het
parket?
Pourquoi la part de la zone de police de Bruxelles-
Midi est-elle si importante en l'espèce ? Ce
phénomène a-t-il déjà été analysé dans les diverses
zones bruxelloises ?
Quelles mesures sont prises pour lutter contre cette
plaie ? Les zones de police collaborent-elles ? Des
accords concrets ont-ils été conclu avec les
parquets ?
24.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
overhandig de heer Laeremans een tabel met het
aantal sackjackings uit auto's in de Brusselse
politiezones in 2006 en 2007. Dit is inderdaad een
haast exclusief Brussels fenomeen. In het eerste
trimester van 2008 werden in totaal 21 daders
aangehouden. Voor verdere inlichtingen moet ik u
doorverwijzen naar Justitie. De politiezones en het
parket moeten niet alleen een verklaring, maar ook
een passend antwoord zoeken op dit fenomeen.
Vooral
de
zonale
politie
draagt
hier
verantwoordelijkheid.
24.02 Patrick Dewael, minister (en néerlandais) :
Je transmets à M. Laeremans un tableau
présentant le nombre de sackjackings dans des
voitures dans les zones de police bruxelloises en
2006 et 2007. Il s'agit en effet d'un phénomène
quasiment exclusivement bruxellois. Au cours du
premier trimestre 2008, 21 auteurs ont été arrêtés
au total. Je vous renvoie au département de la
Justice pour plus de renseignements. Les zones de
police et le parquet doivent non seulement chercher
une explication à ce phénomène mais aussi y
apporter une réponse adéquate. La police zonale
est principalement responsable en la matière.
24.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Ik
verwachtte dat dit zou worden geïntegreerd in de
prioriteiten van de politie, zeker in de Brusselse
zones, maar niets daarvan. De minister meent dat
de zones het zelf maar moeten uitzoeken en dat het
parket zelf verklaringen moet vinden. Het zou nuttig
zijn te laten onderzoeken waarom er in Brussel-Zuid
zoveel sackjackings zijn en bijvoorbeeld in
Schaarbeek nauwelijks. Dit probleem maakt de
hoofdstad steeds minder toegankelijk voor veel
mensen. De weerzin tegen Brussel groeit. De
hoofdstedelijke problematiek van Brussel is een
federale aangelegenheid en de minister moet dit ter
harte nemen.
24.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Je
m'attendais à ce que cette problématique soit
intégrée aux priorités de la police, surtout dans les
zones bruxelloises, mais il n'en est rien. Le ministre
estime que les zones doivent résoudre le problème
elles-mêmes et que le parquet doit lui-même
trouver des explications. Il serait utile d'examiner
pourquoi autant de sackjackings sont commis à
Bruxelles-Midi alors qu'il y en a si peu à Schaerbeek
par exemple. Cette problématique rend la ville de
moins en moins agréable pour de nombreuses
personnes. L'aversion pour Bruxelles grandit. La
problématique de Bruxelles-capitale est une matière
fédérale et le ministre doit être attentif à ce dossier.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
25 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de uitbreiding van de politiezones"
(nr. 6388)
25 Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'élargissement des zones de police" (n° 6388)</b>
25.01 Jean-Luc Crucke (MR): In De Standaard
van 14 juni verklaarde u dat het nu tijd is voor een
schaalvergroting van de 196 politiezones. U zegt
tevens dat een vijftigtal zones beweren dat ze over
te weinig budgettaire of materiële middelen
beschikken.
Om welke zones gaat het? Heeft uw administratie al
het terrein afgetast om na te gaan welke zones in
die schaalvergroting geïnteresseerd zouden zijn?
Welke hergroeperingen werden er uitgedokterd?
Welke werkmethode zal er worden gehanteerd en
25.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Dans le quotidien
De Standaard du 14 juin, vous déclarez que le
temps est venu d'un agrandissement d'échelle des
196 zones de police. Vous dites aussi qu'une
cinquantaine de zones se disent insuffisamment
dotées en moyens budgétaires ou matériels.
Quelles sont-elles ? Votre administration a-t-elle
déjà tâté le terrain pour déterminer les zones qui
seraient parties prenantes dans cet agrandissement
d'échelle ? Quels sont les regroupements qui ont
été imaginés ? Quelle sera la méthode de travail
CRABV 52
COM 267
18/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
welke procedure zal er worden gevolgd? Binnen
welke termijn hoopt u tot een resultaat te kunnen
komen? Wordt een en ander ook besproken met de
Gewesten?
utilisée et la procédure ? Dans quel délai pensez-
vous arriver à un résultat ? Une discussion se fait-
elle également en parallèle avec les Régions en la
matière ?
25.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Die
kwestie houdt verband met de algemene evaluatie
van de politiehervorming.
Ik heb de federale politieraad gevraagd voorstellen
te formuleren. Dat debat zal in deze commissie
vanaf september of oktober moeten worden
gevoerd.
Een belangrijke vraag is of een schaalvergroting
niet kan leiden tot een betere politiebijstand. Ik ben
ervan overtuigd dat sommige kleine zones niet echt
rendabel zijn, maar wij zullen een dergelijke
schaalvergroting niet vanuit Brussel kunnen
opleggen. Ik wil dat er een diepgaandere reflectie
zou over plaatsvinden.
25.02 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Cette question est en rapport avec l'évaluation
générale de la réforme des polices.
J'ai demandé des propositions au Conseil fédéral
de la police. Il faudra mener ce débat, dans cette
commission, à partir de septembre ou octobre.
Une question importante est de savoir si un
agrandissement d'échelle ne peut donner lieu à une
meilleure assistance policière. Je suis convaincu
que certaines petites zones ne sont pas vraiment
rentables mais nous ne pourrons imposer un tel
agrandissement d'échelle à partir de Bruxelles. Je
souhaite que cela fasse l'objet d'une réflexion plus
approfondie.
Ik stel vast dat gemeenten nu beginnen te begrijpen
dat grootschaliger samenwerkingsvormen andere
mogelijkheden bieden. Ik stel ook vast dat dit
steeds meer gebeurt in bepaalde provincies waar
politiezones op vrijwillige basis samenwerken. Dat
is een positieve trend.
Je constate que, maintenant, les communes
commencent à comprendre que coopérer à plus
grande échelle peut offrir d'autres opportunités. Je
constate que c'est ce qui se passe de plus en plus
dans certaines provinces, où des zones de police
coopèrent volontairement. C'est là une bonne
tendance.
25.03 Jean-Luc Crucke (MR): Bepaalde zones
beginnen inderdaad te begrijpen dat er andere
denksporen zijn dan die welke in het kader van de
politiehervorming tien jaar geleden werden gevolgd.
U had het over een vijftigtal zones. Die lijst vraag ik
niet zonder reden. Ik heb u ook over de Gewesten
gesproken, ook al ben ik geen communautaire
scherpslijper.
Het Waalse Gewest is met een grootschalige actie
voor de renovatie van de politiegebouwen gestart.
Het zou belachelijk zijn mocht het Waalse Gewest
miljoenen euro's uittrekken om na één jaar vast te
stellen dat die gebouwen in gefuseerde zones
gelegen zijn. Indien het zo is dat bepaalde zones
inzonderheid geviseerd worden, dan vind ik het als
parlementslid belangrijk om dat te weten.
25.03 Jean-Luc Crucke (MR) : Effectivement,
certaines zones commencent à comprendre qu'il y
a d'autres pistes de réflexion que celles menées il y
a dix ans lors de la réforme des polices.
Vous parlez d'une cinquantaine de zones. Je ne
demande pas une liste pour le plaisir. Je vous ai
également parlé des Régions bien que je ne sois
pas un excité communautaire.
La Région wallonne a lancé une opération
d'envergure de rénovation des bâtiments de police.
Il serait ridicule de voir la Région wallonne
débloquer des millions d'euros pour constater après
un an que ces bâtiments se trouvent dans des
zones fusionnées. Si des zones sont plus
particulièrement concernées, il est important
comme parlementaire de le savoir.
25.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Het ware
interessant indien het Waals Gewest zijn
voornemens inzake het investeringsbeleid op de
agenda van het Overlegcomité zou plaatsen.
Persoonlijk werd ik in dat verband niet benaderd.
25.04 Patrick Dewael , ministre (en français) : Il
pourrait s'avérer intéressant que la Région wallonne
inscrive à l'agenda du Comité de concertation ses
intentions en matière de politique d'investissement.
Personnellement, je n'ai pas été approché à ce
sujet.
25.05 Jean-Luc Crucke (MR): Er werden al 25.05 Jean-Luc Crucke (MR) : Des enveloppes
18/06/2008
CRABV 52
COM 267
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
enveloppes toegewezen. Het bedraag voor mijn
zone alleen is zeer groot maar er komt niets van in
huis, de gebouwen behoren nog steeds niet tot mijn
zone en een akkoord is er niet.
ont déjà été affectées. Rien que pour ma zone, le
montant est plutôt pharamineux mais cela ne se
fera pas, puisque les bâtiments n'appartiennent
toujours pas à ma zone et aucun accord n'est
intervenu.
25.06 Minister Patrick Dewael (Frans): Is dat in de
begroting 2008?
25.06 Patrick Dewael, ministre (en français) : Est-
ce dans le budget 2008 ?
25.07 Jean-Luc Crucke (MR): In de begroting
2008-2009 voor wat de alternatieve financiering
betreft. Er mag niet worden getalmd. Ik zal deze
kwestie aankaarten in het Waals Gewest en in het
Waals Parlement.
25.07 Jean-Luc Crucke (MR) : Dans le budget
2008-2009 pour ce qui concerne le financement
alternatif. C'est urgent. Je vais relayer la question à
la Région wallonne et au Parlement wallon.
De voorzitter: De vraag nr. 6410 van mevrouw Van
der Auwera wordt verdaagd.
Le président : La question n° 6410 de Mme Van
der Auwera est reportée.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
26 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de Europese topvergaderingen:
beroepsprocedures
voor
de
gemeenten"
(nr. 6424)
26 Question de M. Xavier Baeselen au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
sommets européens : les procédures de recours
des communes" (n° 6424)</b>
26.01 Xavier Baeselen (MR): Ik heb u op 7 mei
een vraag gesteld over de bezwaarschriften die de
gemeenten kunnen indienen in verband met het
Fonds voor de Europese Topontmoetingen omdat
er in 2004 en 2005 problemen waren met de
bewijsstukken (zie Beknopt verslag 52 COM 204,
p.11-15). Er kon beroep worden ingesteld bij uw
departement. Hoeveel gemeenten hebben een
bezwaarschrift ingediend? Hoe verloopt de
procedure? Welk gevolg wordt er aan het
bezwaarschrift gegeven? Wanneer mogen we
antwoorden verwachten?
Bepaalde gemeenten
overwegen zelfs
om
opgestarte projecten te herzien, afhankelijk van de
beslissing die u ter zake zal nemen.
26.01 Xavier Baeselen (MR) : Je vous interrogeais
le 7 mai dernier sur les recours que pouvaient
introduire les communes au sujet des Fonds
Sommets européens qui avaient posé quelques
problèmes en 2004 et 2005 en termes de
justificatifs (voir Compte rendu analytique 52 COM
204, p.11-15). Un recours était possible auprès de
votre département. Combien de communes ont-
elles introduit un recours ? Comment s'organise la
procédure ? Quelle suite sera réservée à ces
recours ? Quand pourrons-nous obtenir des
réponses ?
Il faut savoir que certaines communes se
demandent si elles ne doivent pas remettre en
cause des projets déjà entamés, notamment à
partir de la décision que vous prendrez en ce
domaine.
26.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Voor de
definitieve afrekening van de preventiefondsen
2004,
hebben
zestien
van
de
negentien
begunstigden
een
schriftelijk
bezwaarschrift
ingediend.
Negentien
begunstigden
hebben
schriftelijk
gereageerd op de voorlopige afrekening voor 2005.
De administratie buigt zich vandaag over de
schriftelijke
bezwaarschriften
betreffende
de
afrekening van 2004. Ik wacht op haar advies om
een definitieve beslissing te nemen. Daarna zal de
administratie een definitieve afrekening voor het
jaar 2005 opstellen die aan de begunstigden wordt
26.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Pour
le décompte définitif de l'allocation prévention 2004,
seize des dix-neuf bénéficiaires ont introduit un
recours écrit.
S'agissant du décompte provisoire de 2005, dix-
neuf bénéficiaires ont réagi par écrit. Les recours
écrits relatifs aux décomptes de l'année 2004 sont
actuellement examinés par l'administration. Sur la
base de son avis, je prendrai une décision définitive
bientôt. Puis, l'administration établira un décompte
définitif pour l'année 2005, qui sera alors transmis
aux bénéficiaires ; ceux-ci disposeront de trente
CRABV 52
COM 267
18/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
overgemaakt. Ze beschikken over een termijn van
dertig dagen om een bezwaarschrift in te dienen bij
de minister van Binnenlandse Zaken. Voor de
afrekeningen van 2006 heeft de administratie
dezelfde bezwaarschriften gebruikt als voor 2004 en
2005. Voor het jaar 2007 legt het koninklijk besluit
van 6 december 2007 een nieuw en precies
raamwerk vast, gebaseerd op de financiële
richtlijnen die ook van toepassing zijn op de
strategische veiligheids- en preventieplannen.
jours pour introduire un recours auprès du ministre
de l'Intérieur. Pour les décomptes de 2006,
l'administration a utilisé les mêmes recours que
pour 2004 et 2005. Quant à l'année 2007, l'arrêté
royal du 6 décembre 2007 fixe un nouveau cadre
précis d'utilisation calqué sur les directives
financières qui sont également d'application pour
les plans stratégiques de sécurité et de prévention.
26.03 Xavier Baeselen (MR): Zo hebben 19 van de
19 gemeenten beroep aangetekend. Daarmee
wordt het belang van deze materie voor de
Brusselse gemeenten en het belang om zo snel
mogelijk over een antwoord te beschikken met
betrekking tot de bedragen voor 2004 duidelijk. Ik
hoop dat de minister een gunstig gevolg zal geven
aan het beroep dat werd ingediend.
26.03 Xavier Baeselen (MR) : Ainsi, dix-
neuf communes sur dix-neuf ont introduit un
recours, ce qui témoigne de l'intérêt de cette
matière pour les communes bruxelloises et l'intérêt
d'avoir une réponse le plus rapidement possible sur
les montants 2004. J'espère que ces recours seront
accueillis favorablement par le ministre.
26.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Snelle,
maar zo adequaat mogelijke hulp.
Het incident is gesloten.
26.04 Patrick Dewael, ministre (en français) : Une
aide rapide, mais la plus adéquate possible.
L'incident est clos.
De voorzitter: Na de vragen aan de minister van
Binnenlandse Zaken, komt mevrouw Turtelboom
aan de beurt. De vragen nrs 5418 van mevrouw
Van Cauter, 5620 van mevrouw Yalçin en 5690 van
mevrouw Lalieux worden ingetrokken.
Le président : Après les questions au ministre de
l'Intérieur,
nous
laissons
la
place
à
Mme Turtelboom. Les questions n
os
5418 de Mme
Van Cauter, 5620 de Mme Yalçin et 5690 de Mme
Lalieux sont retirées.
27 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Karine Lalieux aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "het verslag van de
Commissie voor de burgerlijke vrijheden van het
Europees Parlement met verwijzing naar het
Belgisch asielbeleid" (nr. 5939)
- de heer Olivier Maingain aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het verslag van de Commissie voor
de burgerlijke vrijheden van het Europees
Parlement over de gesloten centra voor
asielzoekers" (nr. 5428)
27 Questions jointes de
- Mme Karine Lalieux à la ministre de la Politique
de migration et d'asile sur "le rapport de la
Commission des libertés civiles du Parlement
européen épinglant la politique d'asile belge"
(n° 5939)<br>- M. Olivier Maingain au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le rapport de la
Commission des libertés civiles du Parlement
européen sur les centres fermés pour les
demandeurs d'asile" (n° 6428)</b>
27.01 Karine Lalieux (PS): Twee weken geleden
heeft de commissie burgerlijke vrijheden een
verslag van het Italiaans Europarlementslid Catania
goedgekeurd, waarin het Belgisch asielbeleid flink
op de korrel werd genomen. De tekst veroordeelt de
overdreven lange duur van de hechtenis van de
asielaanvragers, het gebrek aan privacy en de
gevangenissfeer in de centra. In het verslag wordt
de opsluiting van minderjarigen aan de kaak
gesteld. Het bekritiseert het vasthouden van
asielzoekers in de transitzones. Ten slotte wordt in
het verslag ook betreurd dat het bevel om het
grondgebied te verlaten alleen in het Nederlands
wordt betekend.
27.01 Karine Lalieux (PS) : Il y a quinze jours, la
Commission des libertés civiles a approuvé un
rapport du député européen italien Catania
critiquant durement la politique d'asile belge. Le
texte épingle la durée de détention excessive des
demandeurs d'asile, la promiscuité et l'univers
carcéral des centres. Il dénonce la détention de
mineurs. Il critique le maintien en zone de transit. In
fine, le rapport regrette que l'ordre de quitter le
territoire ne soit signifié qu'en néerlandais.
18/06/2008
CRABV 52
COM 267
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
Dit verslag werd door mevrouw Brepoels, lid van de
N-VA, fel bekritiseerd. Volgens het rapport van
Amnesty International werd ons asielbeleid echter al
twee keer in minder dan één week met de vinger
gewezen.
Hoe staat u tegenover de inhoud van dat verslag?
Denkt u dat dit verslag subjectief is, zoals mevrouw
Brepoels beweert? Zal u met het verslag rekening
houden in uw asielbeleid?
De voorzitter: Aangezien de heer Maingain afwezig
is, geef ik het woord aan de minister.
Ce texte a été vivement critiqué par Mme Brepoels,
membre de la N-VA. Toutefois, d'après le rapport
d'Amnesty International, cela fait deux fois en moins
d'une semaine que notre politique d'asile est
pointée du doigt.
Quelle position adoptez-vous par rapport au
contenu de ce rapport ? Pensez-vous que ce
rapport ait versé dans la subjectivité, comme le
prétend Mme Brepoels ? Allez-vous tenir compte de
ce rapport dans la politique d'asile ?
Le président : M. Maingain n'étant pas là, je cède
la parole à la ministre.
27.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Ik
zal mij niet uitspreken over de objectiviteit van het
verslag.
Ik
laat
dit
over
aan
de
Europarlementsleden. Ik zal enkel een paar
opmerkingen formuleren.
Dit verslag werd in de LIBE-commissie met 22
stemmen tegen 21 aangenomen. Het was een
stemming van politieke fracties tegen politieke
fracties. Normaal gesproken wordt een dergelijk
verslag bij consensus aangenomen.
Het verslag dat onder impuls van een Italiaanse
communist tot stand kwam, is het resultaat van een
bezoek van een halve dag aan drie centra. Het
bevat een aantal fouten en onnauwkeurigheden.
Het is hoofdzakelijk gebaseerd op informatie van de
ngo's en op elementen die op het ogenblik van hun
publicatie geen enkele relevantie meer hadden.
Misschien had een en ander kunnen vermeden
worden indien de rapporteurs bijkomende informatie
bij
de
dienst
Vreemdelingenzaken
hadden
gevraagd.
Op
geen
enkel
ogenblik
hebben
die
parlementsleden geprobeerd contact met mij op te
nemen.
27.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français) : Je ne souhaite pas me prononcer sur
l'objectivité ou non du rapport. Je laisse cette
responsabilité aux eurodéputés. Je ne ferai que
quelques remarques
Ce rapport a été voté en commission LIBE par 22
voix contre 21. C'était un vote groupes politiques
contre groupes politiques. D'habitude ce type de
rapport est adopté par consensus.
Le rapport, présidé par un communiste italien,
résulte d'une visite d'un demi-jour pour trois
centres.
Il
contient
certaines
erreurs
et
imprécisions. Il se base pour l'essentiel sur les
informations des ONG et sur des éléments qui, au
moment de leur publication, n'avaient plus aucune
pertinence. Peut-être qu'une demande pour un
complément d'information auprès de l'Office des
étrangers aurait pu éviter cela.
A aucun moment, ces parlementaires n'ont tenté de
me contacter.
Het
rapport
bevat
tal
van
fouten
en
onduidelijkheden, maar ik stel vast dat erin
gevraagd wordt een einde te stellen aan de praktijk
waarbij de betrokkene na een aanhouding naar de
transitzone wordt overgebracht. Sedert het arrest
van het Europees Hof voor de Rechten van de
Mens, wordt die maatregel echter niet langer
toegepast. België staat erop de nationale en
internationale rechtspraak na te leven.
Ook de termijn van vijftien dagen om na de eerste
beslissing in de asielprocedure een beroepschrift in
te dienen, is sinds het arrest van 27 mei 2008 van
het Grondwettelijk Hof niet langer van toepassing.
Parmi les erreurs et imprécisions, je constate que le
rapport demande d'arrêter la pratique du placement
de l'intéressé en zone de transit après une
détention. Or, depuis l'arrêt de la Cour européenne
des droits de l'homme, cette pratique n'a plus cours.
La Belgique tient à se conformer à la jurisprudence
nationale et internationale.
Le délai de quinze jours pour introduire un recours
après la première décision dans la procédure d'asile
est également caduc depuis l'arrêt de la Cour
constitutionnelle du 27 mai dernier.
CRABV 52
COM 267
18/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
24 ngo's hebben momenteel toegang tot de
gesloten centra. Die toegang is geregeld
overeenkomstig het koninklijk besluit van 2
augustus 2002. Tot op heden werd nog geen enkele
van die ngo's de toegang tot de gesloten centra
ontzegd.
De aanhouding van Europese burgers kan enkel
wanneer zij geen verblijfs- of vestigingsaanvraag
zouden hebben ingediend en wanneer zij een
inbreuk op de openbare orde hebben gepleegd.
Sinds 7 mei 2007 worden niet-begeleide
minderjarigen die aankomen aan de grens niet
meer vastgehouden in gesloten centra, maar in
observatie- en oriëntatiecentra. Sinds 1 september
2007 wordt hen geïndividualiseerd onderwijs
verstrekt.
L'accès des ONG aux centres fermés est autorisé
actuellement pour vingt-quatre d'entre elles. Il est
réglé conformément à l'arrêté royal du 2 août 2002.
Aucune ONG ne s'est vu retirer l'accès aux centres
fermés jusqu'à présent.
La détention de citoyens européens n'est possible
que dans le cas où ils n'auraient pas introduit une
demande de séjour ou d'établissement et s'ils ont
commis une infraction à l'ordre public.
Depuis le 7 mai 2007, les mineurs non
accompagnés arrivant à la frontière belge ne sont
plus maintenus dans les centres fermés mais bien
dans des centres d'observation et d'orientation.
Depuis le 1
er
septembre 2007, ils bénéficient d'un
enseignement individualisé.
De beslissingen om de toegang tot het grondgebied
te weigeren, worden altijd aan de betrokkenen
betekend overeenkomstig de wetgeving betreffende
het gebruik van de talen in bestuurszaken. De
asielzoeker heeft de keuze tussen de Franse en de
Nederlandse taal. Indien hij geen van beide talen
machtig is, doet de administratie een beroep op een
tolk die voor de vertaling zorgt tijdens het interview.
De informatiebrochures zijn in veertien talen
beschikbaar.
Elk gesloten centrum beschikt over een medische
dienst waar de bewoners terechtkunnen. De artsen
hangen niet af van de directie van het centrum en
werken in alle onafhankelijkheid.
Les décisions de refus d'accès au territoire sont
toujours notifiées aux intéressés conformément à la
législation sur l'emploi des langues en matière
administrative. Le demandeur d'asile peut choisir le
français ou le néerlandais. À défaut, l'administration
recourt à un interprète qui assure la traduction
pendant l'interview. Les brochures d'information
sont disponibles en quatorze langues.
Chaque centre fermé est doté d'un service médical
qui assure les consultations pour les résidents. Les
médecins ne dépendant pas de la direction du
centre travaillent en toute indépendance.
27.03 Karine Lalieux (PS): Dit soort stemmingen
strekt Europa niet tot eer en wijst op het bestaan
van uitgesproken tegenstellingen tussen links en
rechts. Het verwondert me niet dat een dergelijk
rapport als dit op zoveel tegenstand stuit.
Ik wil het gebruik van de wetten betreffende het
gebruik van de talen op het niveau van de
administratie ter discussie stellen. Ik heb heel wat
mensen ontmoet die een bevel hadden gekregen
om het grondgebied te verlaten en die wel een paar
woordjes
Frans
kennen,
maar
alle
procedurestukken in het Nederlands ontvangen.
Politieagenten die Nederlands spreken, duiden het
Nederlands aan als taal wanneer iemand geen van
de in België gebruikte talen spreekt.
Ik ben het eens met de toepassing van de
taalwetten voor de ingezetenen van ons land, maar
men kan die wetten niet opleggen aan
vreemdelingen. We zouden het voor hen
gemakkelijker kunnen maken door Engels, Frans
en Nederlands voor te stellen. De zuiverheid van de
27.03 Karine Lalieux (PS) : Ce genre de vote n'est
pas à la gloire de l'Europe et montre des idéologies
gauche-droite très marquées. Cela ne m'étonne pas
que sur un rapport comme celui-ci, le vote
d'opposition soit aussi fort.
Concernant la législation sur l'emploi des langues,
je souhaite remettre en cause leur usage au niveau
administratif. J'ai rencontré beaucoup de personnes
ayant reçu des ordres de quitter le territoire, qui
bredouillent le français mais reçoivent toutes les
procédures en néerlandais. Les policiers, parlant le
néerlandais,
indiquent
le
rôle
linguistique
néerlandais si vous ne parlez aucune langue en
usage en Belgique.
Je suis d'accord d'appliquer les lois linguistiques
pour des résidents de notre pays, mais pas de les
imposer à des étrangers. On pourrait leur faciliter
les choses en leur proposant l'anglais, le français
ou le néerlandais. La pureté des lois linguistiques
n'intéresse que les Belges !
18/06/2008
CRABV 52
COM 267
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
taalwetten interesseert alleen de Belgen!
Ik weet dat vooruitgang werd geboekt, maar het
gaat om het zoveelste verslag, de zoveelste
veroordeling naast de verslagen van het Europees
Hof voor de mensenrechten, ngo's of van andere
personen. Ik geeft toe dat er in dat verslag veel
fouten werden gemaakt, maar het bevestigt slechts
andere vasttellingen.
Het incident is gesloten.
Je sais que des progrès ont été accomplis, mais il
s'agit d'un énième rapport, d'une énième
condamnation qui s'ajoutent à ceux émanant de la
Cour européenne des droits de l'homme, d'ONG ou
encore d'autres personnes. Je ne nie pas que ce
rapport soit truffé d'erreurs mais il ne fait que
corroborer d'autres constats !
L'incident est clos.
De voorzitter: De vraag nr. 6035 van mevrouw
Lejeune wordt verdaagd.
Le président : La question n° 6035 de Mme
Lejeune est reportée.
28 Vraag van mevrouw Tinne Van der Straeten
aan de minister van Migratie- en asielbeleid over
"de aan te duiden secretaris-generaal van het
IOM" (nr. 6165)
28 Question de Mme Tinne Van der Straeten à la
ministre de la Politique de migration et d'asile sur
"la désignation du secrétaire général de l'OIM"
(n° 6165)</b>
28.01 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!):
Vandaag wordt binnen de Internationale Organisatie
voor Migratie(IOM) een nieuwe secretaris-generaal
aangeduid. Welke financiële ondersteuning heeft
België van 2002 tot 2008 geboden aan de IOM?
Welke positie nam België in betreffende de
aanduiding van een nieuwe secretaris-generaal?
Werd hierover overlegd door de EU-lidstaten op
raadsniveau of binnen Coreper? Is de EU erin
geslaagd om een gemeenschappelijke kandidatuur
te steunen? Wie werd er naar voren geschoven?
Welke stappen zal de minister ondernemen om het
Belgische beleid op Europees gebied te
stroomlijnen?
28.01 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!) : On
devait procéder aujourd'hui à la désignation d'un
nouveau
secrétaire
général
au
sein
de
l'Organisation internationale pour les migrations
(OIM). Quelle aide financière la Belgique a-t-elle
offerte à l'OIM de 2002 à 2008 ? Quelle a été la
position de la Belgique concernant la désignation
d'un nouveau secrétaire général ? Les États
membres de l'Union européenne se sont-ils
concertés à ce sujet au niveau du Conseil ou du
Coreper ? L'Union européenne est-elle parvenue à
appuyer une candidature commune ? Quel candidat
a-t-on proposé ? Quelles initiatives la ministre
compte-t-elle prendre pour rationaliser la politique
belge au niveau européen ?
28.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Het aanduiden van een nieuwe secretaris-generaal
voor de IOM valt onder de bevoegdheid van de
minister van Buitenlandse zaken, maar ik heb wel
net vernomen dat William Swing verkozen werd met
twee derde van de stemmen. De Belgische
financiële bijdrage aan de IOM is in 2004
overgeheveld
van
de
dienst
Vreemdelingenzaken(DVZ) naar het directoraat-
generaal
Ontwikkelingssamenwerking(DGOS),
maar de DVZ beschikt nog steeds over een te
besteden bedrag in medebeheer met het DGOS.
28.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : La désignation d'un nouveau
secrétaire général à l'OIM relève de la compétence
du ministre des Affaires étrangères, mais je viens
d'apprendre que William Swing a été désigné à la
majorité des deux tiers. La contribution financière
belge à l'OIM a été transférée en 2004 de l'Office
des étrangers (OE) à la direction générale de la
Coopération au Développement (DGCD), mais l'OE
dispose toujours d'un montant à affecter en
cogestion avec la DGCD.
Sedert 2007 beschikt DVZ over 500.000 euro per
jaar. Zij kunnen dit bedrag echter enkel besteden
met de goedkeuring van het departement
Ontwikkelingssamenwerking. Voor een compleet
overzicht van de bedragen die in het kader van
DGOS besteed worden, verwijs ik u door naar de
minister van Ontwikkelingssamenwerking. Ik zal de
vraagsteller een overzicht van de projecten
waarvoor DVZ budgetten heeft uitgetrokken,
Depuis 2007, l'Office des Étrangers dispose de
500.000 euros par an mais cet argent ne peut être
affecté qu'avec l'accord du département de la
Coopération au développement. Pour obtenir un
relevé complet des sommes qui ont été affectées
dans le cadre de la DGCD, il conviendrait de vous
adresser au ministre de la Coopération au
développement. Je fournirai à l'auteur de la
question une liste des projets pour lesquels l'Office
CRABV 52
COM 267
18/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
bezorgen.
a dégagé des budgets.
28.03 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!):
Moet ik mij inzake het Belgische stemgedrag tot
minister Michel wenden?
28.03 Tinne Van der Straeten (Ecolo-
Groen!) : Dois-je m'adresser au ministre, M. Michel,
à propos du vote qu'exprimera la Belgique ?
28.04 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Wat de directeur-generaal van het IOM betreft,
moet u bij de minister van Buitenlandse zaken zijn.
Voor de budgetten die naar IOM gaan, kunt u bij
minister Michel terecht.
28.04 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : Concernant le directeur général de
l'OIM, il convient de vous adresser au ministre des
Affaires étrangères. Pour les budgets alloués à
l'OIM, il s'agit de M. Michel.
28.05 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Ik
zal mijn vragen herindienen bij de bevoegde
ministers.
28.05 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!) : Je
vais donc adresser mes questions aux ministres
compétents.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
29 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "de
regularisatie van mensen zonder papieren"
(nr. 6272)
29 Question de M. Jean-Luc Crucke à la ministre
de la Politique de migration et d'asile sur "la
régularisation des sans-papiers" (n° 6272)</b>
29.01 Jean-Luc Crucke (MR): Terwijl de Dienst
Vreemdelingenzaken de vigerende wet blijft
toepassen door mensen zonder papieren uit te
wijzen, bevestigt Mevrouw Arena in een op grote
schaal verspreide brief dat ze vastbesloten is een
duurzame, rechtvaardige en humane oplossing te
vinden voor alle mensen zonder papieren die in
onzekerheid verkeren. Bovendien betreurt ze dat de
grote eensgezindheid over het regeerakkoord
barsten begint te vertonen.
Hoe zit het daarmee? Is er in dit dossier sprake van
dusdanige barsten dat er van vooruitgang geen
sprake meer is? Is het normaal dat op basis van
door een andere minister gegeven aanwijzingen,
met
name
Mevrouw
Arena,
de
Dienst
Vreemdelingenzaken verweten wordt de van kracht
zijnde regels toe te passen? Werden bepaalde
eventueel eerder gemaakte afspraken opnieuw ter
discussie gesteld? Mag men gewagen van een
gebrek aan federale loyaliteit? Ik verwacht een
duidelijk antwoord van u.
29.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Alors que l'Office
des étrangers continue à appliquer la loi en vigueur
en expulsant des sans-papiers, Mme Arena
rappelle dans un courrier largement diffusé sa
détermination à trouver une solution durable, juste
et humaine pour tous les sans-papiers dans
l'incertitude et déplore que la belle unanimité autour
de l'accord de gouvernement se lézarde.
Qu'en est-il ? Peut-on parler de lézardes dans ce
dossier, au point que celui-ci n'avancerait plus ?
Est-il normal que, sur la base d'indications données
par un autre ministre, en l'occurrence Mme Arena,
on reproche à l'Office des étrangers d'appliquer les
règles en vigueur ? Certains accords qui auraient
été préalablement établis ont-ils été remis en
cause ? Peut-on parler de déloyauté fédérale ?
J'attends une réponse claire de votre part.
29.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): De
Dienst Vreemdelingenzaken houdt zich uiteraard
aan de bestaande voorschriften wat het
regularisatiebeleid betreft. Uitzettingen moeten
worden voortgezet om de rechtszekerheid niet in
het gedrang te brengen. We bevinden ons echter in
een overgangsfase met juridische onzekerheden.
De Dienst Vreemdelingenzaken blijft dan ook zelf
een voorzichtig beleid toepassen ten aanzien van
personen die zich kunnen beroepen op een lange
asielprocedure zoals bepaald in het regeerakkoord
29.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français) : L'Office des étrangers s'en tient bien sûr
aux règles actuelles en matière de politique de
régularisation. Les
expulsions
doivent être
poursuivies pour ne pas mettre en péril la sécurité
juridique. Nous sommes toutefois dans une période
transitoire, avec des incertitudes juridiques. Dès
lors, l'Office des étrangers poursuit aussi une
politique de prudence à l'égard des personnes qui
pourront invoquer une longue procédure d'asile,
telle que définie dans l'accord du gouvernement.
18/06/2008
CRABV 52
COM 267
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
Ik hoop nog altijd dat wij tot een vergelijk kunnen
komen
over
de
rondzendbrief
die
de
regularisatiecriteria nader omschrijft.
Wat nu de brief van mijn collega betreft, begrijp ik
dat de traagheid van de onderhandelingen tot
irritatie leidt. De perslekken en bepaalde publieke
uitspraken maken onze opdracht er echter niet
makkelijker op.
Je ne désespère pas d'aboutir à un compromis sur
la circulaire qui précise les critères de
régularisation.
Quant à la lettre de ma collègue, je comprends que
la lenteur des négociations puisse irriter.
Cependant, les fuites dans la presse et les
déclarations publiques ne facilitent pas notre tâche.
29.03 Jean-Luc Crucke (MR): De rechtszekerheid
gebiedt dat de Dienst Vreemdelingenzaken de
wetgeving toepast zoals ze is en niet zoals ze zou
kunnen zijn.
Mag ik u vragen dat u als minister van Migratie- en
Asielbeleid een einde maakt aan een zekere
kakofonie in dit dossier? U kunt op de steun van de
MR rekenen om de andere collega's aan te raden
een zekere discretie aan de dag te leggen.
29.03 Jean-Luc Crucke (MR) : La sécurité
juridique exige que l'Office des étrangers applique
la législation telle qu'elle est et non telle qu'elle
pourrait être.
Je vous invite, en tant que ministre de la Politique
de migration et d'asile, à mettre fin à une certaine
cacophonie dans ce dossier. Vous pouvez compter
sur l'appui du MR pour conseiller aux autres
collègues une certaine discrétion.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 6276 van Mevr. Nyssens
wordt uitgesteld en vraag nr. 6294 van Mevr. Dieu
wordt omgezet in een schriftelijke vraag.
L'incident est clos.
Le président : La question n° 6276 de Mme
Nyssens est reportée et la question n° 6294 de
Mme Dieu est transformée en question écrite.
30 Vraag van mevrouw Tinne Van der Straeten
aan de minister van Migratie- en asielbeleid over
"de evolutie van de situatie met betrekking tot het
niet-naleven van de Dublinverordening door
Griekenland" (nr. 6303)
30 Question de Mme Tinne Van der Straeten à la
ministre de la Politique de migration et d'asile sur
"l'évolution de la situation concernant le non-
respect du règlement de Dublin par la Grèce"
(n° 6303)</b>
30.01 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): De
Raad
voor
Vreemdelingenbetwistingen(RVV)
besliste de overdracht van een Irakese vluchteling
te schorsen omdat er geen garantie zou zijn dat
Griekenland de asielaanvraag zou behandelen. De
minister zou erover praten met haar Nederlandse
collega en de zaak aankaarten op de volgende
Raad voor Justitie en Binnenlandse Zaken.
Wat zijn de conclusies van het gesprek met de
Nederlandse minister? Wat werd op de Raad
gezegd over de problematiek? Welke garanties zijn
toereikend voor België om zeker te zijn dat mensen
die door Griekenland worden teruggenomen
daadwerkelijk
toegang
krijgen
tot
de
asielprocedure? Klopt het dat België weigert zich
bevoegd te verklaren als het niet beschikt over
garanties? Blijft de minister ervan overtuigd dat er
geen aanleiding is de soevereiniteitsclausule toe te
passen voor alle asielzoekers die onder de
verantwoordelijkheid van Griekenland vallen? Is de
minister nog altijd van oordeel dat de opschorting
van de overdracht van asielzoekers aan
Griekenland geen noodzaak is?
30.01 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!) : Le
Conseil du Contentieux des Étrangers (CCE) a
décidé de suspendre le transfert d'un réfugié irakien
parce qu'il ne disposerait d'aucune garantie que la
Grèce traite la demande d'asile. Le ministre devait
en parler avec son homologue néerlandais et
aborder le dossier lors du prochain Conseil Justice
et Intérieur.
Quelles sont les conclusions de l'entretien avec le
ministre néerlandais ? Qu'a-t-il été dit au Conseil
sur la problématique ? Quelles garanties demande
la Belgique pour avoir la certitude que des
personnes reprises par la Grèce ont effectivement
accès à la procédure d'asile ? Est-il exact que la
Belgique refuse d'assumer toute responsabilité si
elle ne dispose pas de garanties ? Le ministre
reste-t-il convaincu que la clause de souveraineté
ne doit pas être appliquée à l'ensemble des
demandeurs d'asile qui ressortissent à la
responsabilité de la Grèce ? Le ministre considère-
t-il toujours que la suspension du transfert de
demandeurs d'asile vers la Grèce n'est pas
nécessaire ?
CRABV 52
COM 267
18/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
30.02
Minister
Annemie
Turtelboom
(Nederlands): Het terugsturen van asielzoekers
naar Griekenland was al aangekaart op de Raad
van Justitie en Binnenlandse Zaken van 18 april.
Op de JBZ-raad van 5 en 6 juni benadrukte de
Griekse minister dat Griekenland bezig is met de
uitbouw van een opvangsysteem dat conform is met
de Europese wetgeving. Hij vroeg ook begrip voor
het feit dat Griekenland in 2007 overspoeld werd
door illegale vreemdelingen. Hij pleitte ervoor om
vooral de oorzaken van deze migratie aan te
pakken, om mensenhandel te bestrijden en om de
terugkeer van deze illegalen te bevorderen.
De Benelux is van mening dat de Commissie moet
toezien op de naleving van de richtlijnen betreffende
het asielrecht. Dergelijke beslissingen kunnen
volgens ons dus niet unilateraal genomen worden.
De Benelux heeft er bij Griekenland wel op
aangedrongen om de nodige inspanningen ter zake
te leveren. De Benelux heeft bovendien voorgesteld
om de Griekse asieldiensten in deze te
ondersteunen.
Wij stellen de toepassing van de Dublin-verordening
dus niet in vraag. Wij benadrukken wel dat een
mogelijke opschorting van het terugsturen van
asielzoekers op voorhand in de Raad besproken
dient te worden.
30.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : La question du renvoi des
demandeurs d'asile vers la Grèce avait déjà été
abordée lors du Conseil justice et affaires
intérieures du 18 avril.
Lors du Conseil JAI des 5 et 6 juin, le ministre grec
a insisté sur le fait que la Grèce oeuvrait à
l'élaboration d'un système d'accueil conforme à la
législation européenne. Il a également demandé de
la compréhension pour le fait que la Grèce a été
submergée en 2007 par les réfugiés illégaux. Il a
plaidé pour que l'on s'attaque surtout aux causes de
cette migration, pour que l'on lutte contre la traite
des êtres humains et pour que l'on facilite le retour
de ces illégaux.
Le Benelux est d'avis que la commission doit veiller
au respect des directives concernant le droit d'asile.
Nous estimons dès lors que de telles décisions ne
peuvent pas être prises unilatéralement. Le Benelux
a insisté auprès de la Grèce pour qu'elle fasse les
efforts requis en la matière. Le Benelux a par
ailleurs proposé de fournir un appui aux services
d'asile grecs.
Nous ne remettons pas en cause l'application du
règlement de Dublin. Nous insistons toutefois sur le
fait qu'une suspension éventuelle du renvoi de
demandeurs d'asile doit faire l'objet d'une
discussion préalable au sein du Conseil.
België
vraagt
aan
Griekenland
voor
elk
overnamedossier een individuele en schriftelijke
garantie waarin uitdrukkelijk wordt vermeld dat de
betrokkene in Griekenland een asielverzoek kan
indienen, dit om te garanderen dat de betrokken
personen toegang hebben tot de asielprocedure.
La Belgique demande à la Grèce pour chaque
dossier de reprise une garantie individuelle et écrite
mentionnant expressément que l'intéressé peut
introduire une demande d'asile en Grèce, afin de
garantir que les personnes concernées ont accès à
la procédure d'asile.
30.03 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Ik
betreur dat de lidstaten in deze niet unilateraal
willen optreden, al is het maar om achteraf geen
last van ons geweten te hebben.
30.03 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!) : Je
déplore que les États membres ne souhaitent pas
agir unilatéralement en la matière, ne serait-ce que
pour nous éviter des problèmes de conscience
ultérieurement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
31 Vraag van de heer Koen Bultinck aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "de
toestroom van illegalen in Oostende" (nr. 6416)
31 Question de M. Koen Bultinck à la ministre de
la Politique de migration et d'asile sur "l'afflux
d'illégaux à Ostende" (n° 6416)</b>
31.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Nu de
buurlanden hun migratiemaatregelen hebben
versterkt, richten mensensmokkelaars zich opnieuw
op Oostende. Er worden de laatste tijd beduidend
meer illegalen opgepakt in de koningin der
badsteden. De minister kondigde gerichte acties op
31.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Alors que
les pays voisins ont renforcé leurs mesures en
matière d'immigration, les trafiquants d'êtres
humains se tournent à nouveau vers Ostende. Les
arrestations d'illégaux ont fortement augmenté ces
derniers temps dans la reine des stations
18/06/2008
CRABV 52
COM 267
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
38
korte termijn aan.
Welke maatregelen heeft zij genomen?
balnéaires. La ministre a annoncé des actions
ciblées à court terme.
Quelles mesures a-t-elle prises ?
31.02
Minister
Annemie
Turtelboom
(Nederlands): De toestroom aan de Belgische kust
van illegalen die de oversteek willen maken naar
het Verenigd Koninkrijk, is een bekend fenomeen.
De scheepvaartcommissies van Zeebrugge en
Oostende worden daarmee dikwijls geconfronteerd.
Op dit moment concentreert het probleem zich
vooral in Oostende, waar sommige illegalen
daarenboven agressief gedrag vertonen en voor
overlast zorgen.
Ondanks veelvuldige controleacties van de politie
blijft er een groep illegalen die telkens opnieuw via
Oostende het VK proberen te bereiken. In de
voorbije maanden werden er velen onder hen
onderschept, maar niet allen konden ze worden
opgesloten door de dienst Vreemdelingenzaken
(DVZ), omdat hun nationaliteit een repatriëring
bemoeilijkt.
De DVZ blijft nauwgezet contact houden met de
lokale politie en het parket en organiseerde twee
multidisciplinaire vergaderingen met nationale en
internationale partners om een oplossing te zoeken.
Mijn diensten zullen ook een oplossing proberen te
zoeken voor het probleem van de moeilijk te
repatriëren nationaliteiten. In samenwerking met de
plaatselijke autoriteiten werk ik aan nieuwe
maatregelen voor de problemen in Oostende.
31.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : L'afflux à la côte belge d'illégaux qui
souhaitent faire la traversée vers le Royaume Uni
est un phénomène connu. Les commissions de la
navigation de Zeebrugge et d'Ostende y sont
fréquemment confrontées.
Pour l'heure, le
problème se pose surtout à Ostende, où certains
illégaux se montrent par ailleurs agressifs et sont
dès lors à l'origine de nuisances.
Malgré la multiplication des actions de contrôle de
la police, il subsiste un groupe d'illégaux qui tentent
encore et toujours d'atteindre le Royaume Uni via
Ostende. Au cours des derniers mois, de nombreux
illégaux ont été interceptés mais l'Office des
étrangers n'a pas pu les enfermer tous, leur
nationalité compliquant le rapatriement.
L'Office des étrangers reste en contact étroit avec la
police locale et le parquet et il a organisé deux
réunions multidisciplinaires avec des partenaires
nationaux et internationaux afin de trouver une
solution. Mes services tenteront également de
trouver une solution au problème des personnes
difficiles à rapatrier en raison de leur nationalité. En
collaboration avec les autorités locales, j'oeuvre à
de nouvelles mesures pour régler les problèmes se
posant à Ostende.
31.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Dit
antwoord is niet voldoende. Er zou samen met de
lokale overheid naar oplossingen worden gezocht.
Ik begrijp dat het misschien nog te voorbarig is om
daarover meer uitleg te geven, maar ondertussen
doet de minister wel krasse uitspraken daarover in
de pers. Ik ben bovendien niet tevreden met haar
bewering dat er geen draagvlak zou bestaan voor
gesloten centra. Ik ben daar niet van overtuigd. De
minister zendt tegenstrijdige signalen uit. Alle
buurlanden beloven om dit fenomeen strenger aan
te pakken, dus wij moeten dat ook doen. De nieuwe
regularisatierichtlijnen die op komst zijn, geven
echter ook een verkeerd signaal. Als wij niet even
streng optreden als de buurlanden, dan zullen wij
daar de gevolgen van voelen.
31.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Cette
réponse ne me satisfait pas. Des solutions seraient
recherchées avec les autorités locales. Je
comprends qu'il est peut-être trop tôt pour fournir
des explications plus détaillées mais, entre-temps,
la ministre tient des propos choquants dans les
médias. De plus, je ne suis vraiment pas très
heureux lorsqu'elle affirme que les centres fermés
ne bénéficieraient pas d'une assise sociale. Je n'en
suis pas convaincu. La ministre envoie des
messages contradictoires. Tous les pays voisins
s'engagent à s'attaquer plus fermement au
phénomène et nous devons donc en faire de
même. Les nouvelles directives qui s'annoncent en
matière de régularisation constituent aussi un
mauvais signal. Si nous ne faisons pas preuve de la
même sévérité que nos voisins, nous risquons d'en
ressentir les conséquences.
31.04
Minister
Annemie
Turtelboom
(Nederlands): Deze aangelegenheid heeft in feite
niets te maken met regularisatie, het gaat om een
31.04 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : Cette problématique n'a en fait aucun
rapport avec la régularisation mais avec le transit.
CRABV 52
COM 267
18/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
39
doorreisprobleem. Men wil eenvoudigweg Groot-
Brittannië bereiken, omdat dit land voor velen het
Mekka is.
Ik werk aan concrete acties. Om deze niet te
hypothekeren, kan ik er nu niets over zeggen.
Les migrants veulent tout simplement rejoindre la
Grande-Bretagne, que beaucoup considèrent
comme l'eldorado.
Je prépare des actions concrètes. Pour ne pas les
mettre en péril, je n'en dévoilerai rien aujourd'hui.
31.05 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Ik dring
aan op een snel ingrijpen om kordaat en dus
afschrikwekkend over te komen. Daarbij heeft de
minister de volle steun van mijn partij.
31.05 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : J'insiste
sur l'importance d'une intervention rapide et résolue
qui entraînera donc un effet dissuasif. La ministre
bénéficie du soutien inconditionnel de mon parti en
la matière.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.00 uur.
La réunion publique de commission est levée à
17 h 00.