KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 263
CRABV 52 COM 263
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
dinsdag
mardi
17-06-2008
17-06-2008
namiddag
après-midi
CRABV 52
COM 263
17/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Jean Cornil aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de fiscale aftrek
inzake energie" (nr. 5848)
1
Question
de
M. Jean
Cornil
au
vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "les déductions
fiscales en matière d'énergie" (n° 5848)
1
Sprekers: Jean Cornil, Bernard Clerfayt,
staatssecretaris, toegevoegd aan de minister
van Financiën
Orateurs: Jean Cornil, Bernard Clerfayt,
secrétaire d'État, adjoint au ministre des
Finances
Samengevoegde vragen van
2
Questions jointes de
2
- de heer Peter Luykx aan de vice-eerst minister
en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen over "de aftrek van autokosten in
functie van de CO2-uitstoot" (nr. 6009)
2
- M. Peter Luykx au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la déductibilité des frais de
voiture en fonction des émissions de CO2"
(n° 6009)
2
- de heer Jenne De Potter aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
administratieve
overlast
van
de
nieuwe
aftrekbeperking van autokosten in functie van de
CO2-uitstoot" (nr. 6101)
3
- M. Jenne De Potter au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le surcroît de travail
administratif généré par la nouvelle limitation de la
déductibilité des frais de voiture en fonction des
émissions de CO2" (n° 6101)
3
Sprekers: Jenne De Potter, Bernard
Clerfayt
, staatssecretaris, toegevoegd aan de
minister van Financiën
Orateurs: Jenne De Potter, Bernard Clerfayt,
secrétaire d'État, adjoint au ministre des
Finances
Vraag van de heer Guy D'haeseleer aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "valse fiscale
attesten,
uitgereikt
door
fondsen
voor
bestaanszekerheid" (nr. 6057)
4
Question de M. Guy D'haeseleer au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "de fausses attestations
fiscales délivrées par les fonds de sécurité
d'existence" (n° 6057)
4
Sprekers:
Guy
D'haeseleer,
Bernard
Clerfayt, staatssecretaris, toegevoegd aan de
minister van Financiën
Orateurs:
Guy
D'haeseleer,
Bernard
Clerfayt, secrétaire d'État, adjoint au ministre
des Finances
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
staatssecretaris, toegevoegd aan de minister van
Financiën over "een nieuwe ongelijkheid tussen
de Franse en de Belgische werknemers"
(nr. 6087)
5
Question de M. Jean-Luc Crucke au secrétaire
d'État, adjoint au ministre des Finances sur "une
nouvelle inégalité entre les travailleurs français et
belges" (n° 6087)
5
Sprekers:
Jean-Luc
Crucke,
Bernard
Clerfayt, staatssecretaris, toegevoegd aan de
minister van Financiën
Orateurs:
Jean-Luc
Crucke,
Bernard
Clerfayt, secrétaire d'État, adjoint au ministre
des Finances
Vraag van de heer Robert Van de Velde aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de niet-
omzetting in nationaal recht van de derde
witwasrichtlijn" (nr. 6139)
6
Question de M. Robert Van de Velde au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes
institutionnelles
sur
"la
non-
transposition en droit national de la troisième
directive relative au blanchiment" (n° 6139)
6
Sprekers: Robert Van de Velde, Bernard
Clerfayt
, staatssecretaris, toegevoegd aan de
minister van Financiën
Orateurs: Robert Van de Velde, Bernard
Clerfayt
, secrétaire d'État, adjoint au ministre
des Finances
Vraag van de heer Robert Van de Velde aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "het onderzoek
naar de geleidelijke fiscale consolidatie in een
budgettair neutraal kader (art. 127)" (nr. 6140)
7
Question de M. Robert Van de Velde au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "l'étude sur la
consolidation fiscale progressive dans un cadre
budgétaire neutre (art. 127)" (n° 6140)
7
17/06/2008
CRABV 52
COM 263
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Sprekers: Robert Van de Velde, Bernard
Clerfayt
, staatssecretaris, toegevoegd aan de
minister van Financiën
Orateurs: Robert Van de Velde, Bernard
Clerfayt
, secrétaire d'État, adjoint au ministre
des Finances
Vraag van de heer Robert Van de Velde aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de fiscale
eenheid van btw" (nr. 6141)
8
Question de M. Robert Van de Velde au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "l'unité fiscale de la
TVA" (n° 6141)
8
Sprekers: Robert Van de Velde, Bernard
Clerfayt
, staatssecretaris, toegevoegd aan de
minister van Financiën
Orateurs: Robert Van de Velde, Bernard
Clerfayt
, secrétaire d'État, adjoint au ministre
des Finances
Vraag van de heer Robert Van de Velde aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "maaltijdcheques
voor zelfstandige bedrijfsleiders" (nr. 6283)
8
Question de M. Robert Van de Velde au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "les chèques-repas
octroyés
aux
dirigeants
d'entreprise
indépendants" (n° 6283)
8
Sprekers: Robert Van de Velde, Bernard
Clerfayt
, staatssecretaris, toegevoegd aan de
minister van Financiën
Orateurs: Robert Van de Velde, Bernard
Clerfayt
, secrétaire d'État, adjoint au ministre
des Finances
Vraag van de heer Guy Coëme aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "het vastleggen
van het kadastraal inkomen" (nr. 6201)
9
Question de M. Guy Coëme au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "l'établissement du revenu
cadastral" (n° 6201)
9
Sprekers: Guy Coëme, Bernard Clerfayt,
staatssecretaris, toegevoegd aan de minister
van Financiën
Orateurs: Guy Coëme, Bernard Clerfayt,
secrétaire d'État, adjoint au ministre des
Finances
Samengevoegde vragen van
10
Questions jointes de
10
- de heer Guy Coëme aan de vice-eersteminister
en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen over "de belastingschalen inzake
pensioenen" (nr. 6258)
10
- M. Guy Coëme au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "les barèmes fiscaux en
matière de pensions" (n° 6258)
10
- de heer Christian Brotcorne aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"het
vakantiegeld en de personenbelasting voor de
gepensioneerden" (nr. 6391)
11
- M. Christian Brotcorne au vice-premier ministre
et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "les pécules de vacances et
l'IPP des pensionnés" (n° 6391)
11
Sprekers: Guy Coëme, Christian Brotcorne,
Bernard
Clerfayt,
staatssecretaris,
toegevoegd aan de minister van Financiën
Orateurs: Guy Coëme, Christian Brotcorne,
Bernard Clerfayt
, secrétaire d'État, adjoint au
ministre des Finances
Vraag van de heer Guy Coëme aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
bedrijfsvoorheffing" (nr. 6364)
12
Question de M. Guy Coëme au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le précompte professionnel"
(n° 6364)
12
Sprekers: Guy Coëme, Bernard Clerfayt,
staatssecretaris, toegevoegd aan de minister
van Financiën
Orateurs: Guy Coëme, Bernard Clerfayt,
secrétaire d'État, adjoint au ministre des
Finances
Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de Europese
spaarrichtlijn en de roerende voorheffing op
interesten" (nr. 6202)
13
Question de M. Hagen Goyvaerts au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la directive européenne sur
l'épargne et le précompte mobilier sur les intérêts"
(n° 6202)
13
Sprekers:
Hagen
Goyvaerts,
Bernard
Clerfayt, staatssecretaris, toegevoegd aan de
minister van Financiën
Orateurs:
Hagen
Goyvaerts,
Bernard
Clerfayt, secrétaire d'État, adjoint au ministre
des Finances
CRABV 52
COM 263
17/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de
staatssecretaris, toegevoegd aan de minister van
Financiën over "voertuigen met een LPG-
installatie" (nr. 6239)
13
Question de Mme Josée Lejeune au secrétaire
d'État, adjoint au ministre des Finances sur "les
véhicules avec installation LPG" (n° 6239)
13
Sprekers: Josée Lejeune, Bernard Clerfayt,
staatssecretaris, toegevoegd aan de minister
van Financiën
Orateurs: Josée Lejeune, Bernard Clerfayt,
secrétaire d'État, adjoint au ministre des
Finances
Samengevoegde vragen van
15
Questions jointes de
15
- mevrouw Katrien Partyka aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen en aan de minister
van Klimaat en Energie over "de oprichting van
een instituut voor financiële vorming" (nr. 6296)
15
- Mme Katrien Partyka au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles et au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "la création d'un institut de formation
financière" (n° 6296)
15
- mevrouw Sofie Staelraeve aan de minister van
Klimaat en Energie en aan de vice-eersteminister
en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen over "de oprichting van een
instituut voor financiële vorming" (nr. 6342)
15
- Mme Sofie Staelraeve au ministre du Climat et
de l'Énergie et au vice-premier ministre et ministre
des Finances et des Réformes institutionnelles
sur "la création d'un institut de formation
financière" (n° 6342)
15
Sprekers: Katrien Partyka, Sofie Staelraeve,
Bernard
Clerfayt,
staatssecretaris,
toegevoegd aan de minister van Financiën
Orateurs: Katrien Partyka, Sofie Staelraeve,
Bernard Clerfayt
, secrétaire d'État, adjoint au
ministre des Finances
Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de doorvoer van
namaakproducten via post of colli" (nr. 6266)
16
Question de Mme Camille Dieu au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "les contrefaçons transitant
par courrier et petit colis" (n° 6266)
16
Sprekers: Camille Dieu, Bernard Clerfayt,
staatssecretaris, toegevoegd aan de minister
van Financiën
Orateurs: Camille Dieu, Bernard Clerfayt,
secrétaire d'État, adjoint au ministre des
Finances
Vraag van de heer Peter Logghe aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de Europese
richtlijn betreffende herverzekering" (nr. 6274)
18
Question de M. Peter Logghe au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la directive européenne
relative à la réassurance" (n° 6274)
18
Sprekers: Peter Logghe, Bernard Clerfayt,
staatssecretaris, toegevoegd aan de minister
van Financiën
Orateurs: Peter Logghe, Bernard Clerfayt,
secrétaire d'État, adjoint au ministre des
Finances
Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de werking van
de Dienst Voorafgaande Beslissingen" (nr. 6298)
19
Question de M. Hagen Goyvaerts au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le fonctionnement du Service
des Décisions Anticipées" (n° 6298)
19
Sprekers:
Hagen
Goyvaerts,
Bernard
Clerfayt, staatssecretaris, toegevoegd aan de
minister van Financiën
Orateurs:
Hagen
Goyvaerts,
Bernard
Clerfayt, secrétaire d'État, adjoint au ministre
des Finances
Vraag van de heer Jenne De Potter aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de fiscale
behandeling van roetfilters in dieselwagens"
(nr. 6339)
20
Question de M. Jenne De Potter au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le traitement fiscal des filtres
à particules dans les voitures à moteur diesel"
(n° 6339)
20
Sprekers: Jenne De Potter, Bernard
Clerfayt
, staatssecretaris, toegevoegd aan de
minister van Financiën
Orateurs: Jenne De Potter, Bernard Clerfayt,
secrétaire d'État, adjoint au ministre des
Finances
Samengevoegde vragen van
21
Questions jointes de
21
- de heer Hendrik Daems aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
21
- M. Hendrik Daems au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
21
17/06/2008
CRABV 52
COM 263
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
Institutionele Hervormingen over "een mogelijke
compensatie voor de hoge brandstofprijzen"
(nr. 6362)
institutionnelles sur "une compensation éventuelle
pour l'augmentation des prix du carburant"
(n° 6362)
- de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de mogelijke
pistes
ter
compensatie
van
de
hoge
brandstofprijzen" (nr. 6399)
21
- M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "les pistes éventuelles en vue
de la compensation de l'augmentation des prix du
carburant" (n° 6399)
21
Sprekers: , Hagen Goyvaerts, Bernard
Clerfayt
, staatssecretaris, toegevoegd aan de
minister van Financiën
Orateurs: , Hagen Goyvaerts, Bernard
Clerfayt
, secrétaire d'État, adjoint au ministre
des Finances
Samengevoegde vragen van
25
Questions jointes de
25
- de heer Christian Brotcorne aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
belastingverlagingen in Vlaanderen" (nr. 6393)
25
- M. Christian Brotcorne au vice-premier ministre
et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "les réductions d'impôts
pratiquées en Flandre" (n° 6393)
25
- de heer Jan Jambon aan de vice-eersteminister
en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen over "de Vlaamse jobkorting en de
houding van de Europese Commissie" (nr. 6403)
25
- M. Jan Jambon au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la déduction professionnelle
flamande et l'attitude de la Commission
européenne" (n° 6403)
25
Sprekers: Christian Brotcorne, Bernard
Clerfayt
, staatssecretaris, toegevoegd aan de
minister van Financiën
Orateurs: Christian Brotcorne, Bernard
Clerfayt
, secrétaire d'État, adjoint au ministre
des Finances
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
verontreiniging op de toekomstige site van het
FAVV in Libramont" (nr. 6250)
26
Question de M. Georges Gilkinet au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la pollution détectée sur le
futur site de l'AFSCA à Libramont" (n° 6250)
26
Sprekers:
Georges
Gilkinet,
Bernard
Clerfayt, staatssecretaris, toegevoegd aan de
minister van Financiën
Orateurs:
Georges
Gilkinet,
Bernard
Clerfayt, secrétaire d'État, adjoint au ministre
des Finances
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de verhuis van
verscheidene federale overheidsdiensten naar de
gerenoveerde Financiëntoren" (nr. 6370)
28
Question de M. Georges Gilkinet au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le déménagement de
différents services publics fédéraux vers la Tour
des Finances rénovée" (n° 6370)
28
Sprekers:
Georges
Gilkinet,
Bernard
Clerfayt, staatssecretaris, toegevoegd aan de
minister van Financiën
Orateurs:
Georges
Gilkinet,
Bernard
Clerfayt, secrétaire d'État, adjoint au ministre
des Finances
CRABV 52
COM 263
17/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
van
DINSDAG
17
JUNI
2008
Namiddag
______
du
MARDI
17
JUIN
2008
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.40 uur en
voorgezeten door de heer Hendrik Bogaert.
La réunion publique est ouverte à 14 h 40 sous la
présidence de M. Hendrik Bogaert.
01 Vraag van de heer Jean Cornil aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de fiscale
aftrek inzake energie" (nr. 5848)
01 Question de M. Jean Cornil au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "les déductions
fiscales en matière d'énergie" (n° 5848)</b>
01.01 Jean Cornil (PS): Ik kreeg graag wat
bijkomende informatie over de mate waarin de
belastingplichtigen gebruik maken van de fiscale
aftrek
voor
milieu-investeringen.
Hoeveel
belastingplichtigen
hebben
daarvan
gebruik
gemaakt in de aanslagjaren 2004-2007? Wat is het
profiel van de belastingplichtige die dergelijke
fiscaal aftrekbare werken laat uitvoeren? Wat is het
totaalbedrag van de fiscale aftrek en om welk
percentage van de fiscale ontvangsten gaat het? In
welke gemeenten wordt het vaakst gebruik gemaakt
van deze fiscale aftrekmogelijkheid? Gaat het
vooral om stedelijke dan wel om landelijke
gemeenten? Kan u de werken die tijdens de
aanslagjaren 2004-2007 recht gaven op een
belastingvermindering, opsplitsen volgens de aard
van de werken? Kan u de cijfers uitsplitsen tussen
eigenaars en huurders? Kan u ten slotte een
vergelijking maken met de toestand in onze
buurlanden? Ik stel u deze vragen omdat uit een
aantal universiteitsstudies blijkt dat het doorgaans
de gegoede klasse is die investeringen doet die
recht geven op gewestelijke premies of op een
belastingaftrek.
01.01 Jean Cornil (PS) : J'aurai voulu avoir
certaines informations sur l'utilisation de déduction
fiscale en matière environnementale par les
contribuables. Combien de contribuables ont-ils
bénéficié de ce type de déduction fiscale pour les
exercices 2004 à 2007 ? Pourriez-vous également
m'indiquer si possible le profil type du contribuable
qui réalise ces travaux déductibles ? Quels sont le
montant global de ces déductions et le pourcentage
des recettes fiscales ? Pourriez-vous m'indiquer
dans quelles communes on a le plus recours à ce
type de déduction fiscale ? S'agit-il de communes
urbaines ou rurales ? Pourriez-vous m'indiquer la
répartition pour les exercices 2004 à 2007 des
différents types de travaux donnant droit à une
réduction d'impôts ? Comment les chiffres se
répartissent-ils entre locataires et propriétaire ?
Enfin, avez-vous une comparaison avec les États
voisins des recettes liées à l'environnement ? C'est
qu'un certain nombre d'analyses universitaires
estiment qu'aujourd'hui, au niveau des primes
régionales ou au niveau des déductions fiscales, ce
sont généralement les personnes aisées qui font
ces investissements.
01.02 Staatssecretaris Bernard Clerfayt (Frans): U
krijgt een volledige tabel met een overzicht van de
belastingverminderingen voor energiebesparende
investeringen. In mijn antwoord zal ik me tot enkele
aspecten beperken.
Wat de eigenaars betreft, kwam men in 2004 op
iets minder dan 100.000 belastingplichtigen uit, als
01.02 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
français) : Vous recevrez un tableau complet des
réductions d'impôts pour investissement en vue
d'économiser l'énergie, dont je ne reprendrai que
quelques éléments dans ma réponse.
En ce qui concerne les propriétaires, en cumulant
les contribuables et les conjoints/cohabitants, en
17/06/2008
CRABV 52
COM 263
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
ik
de
belastingplichtigen
en
de
gehuwden/samenwonenden samentel. In 2005
waren dat er ongeveer 140.000, in 2006 ongeveer
180.000. Pas vanaf 2006 konden ook de huurders
gebruik maken van dat mechanisme, wat slechts
1.608 huurders ook effectief hebben gedaan.
Van de mensen die minder dan 10.000 euro
aangeven, doen er maar heel weinig een beroep op
dat mechanisme: het gaat om hooguit 3.000
personen. In elk van de hogere schijven (van
20.000 tot 30.000, van 30.000 tot 40.000 en van
40.000 tot 50.000 euro) zijn er daarentegen
ongeveer 30.000 belastingplichtigen. Van de
mensen die een inkomen van meer dan 50.000
euro aangeven, doen er 15.000 een beroep op de
belastingvermindering voor energiebesparende
investeringen.
Wat de budgettaire weerslag in 2004, 2005 en 2006
betreft, bedroeg het totaalbedrag van de
belastingvermindering respectievelijk 38 miljoen, 49
miljoen en 81 miljoen euro. Uitgedrukt in
percentages van de totale belasting komt dit neer
op 0,12 procent voor 2004, 0,17 procent voor 2005
en 0,26 procent voor 2006. Er is dus een flinke
toename. We hebben de tijd niet gehad om de
cijfers op te splitsen per gemeente.
2004, on avait un peu moins de 100.000
contribuables. En 2005, il y en avait environ
140.000. En 2006, ils étaient environ 180.000. Ce
n'est qu'en 2006 que les locataires ont eu accès à
ce mécanisme, et seuls 1.608 locataires y ont fait
appel.
Très peu de personnes déclarant moins de 10.000
euros font appel à ce mécanisme : ils ne sont pas
plus de 3.000. Par contre, dans chacune des
tranches supérieures (de 20.000 à 30.000, de
30.000 à 40.000 et de 40.000 à 50.000 euros), il y a
environ 30.000 contribuables. Il y en a 15.000 parmi
ceux qui déclarent plus de 50.000 euros de
revenus.
Quant à l'impact budgétaire en 2004, 2005 et 2006,
le montant total des réductions d'impôts s'est élevé
respectivement à 38 millions, 49 millions et 81
millions d'euros. En pourcentage de l'impôt global,
cela représente 0,12% pour 2004, 0,17% en 2005
et 0,26% en 2006, soit une augmentation
importante. Nous n'avons pas eu le temps d'opérer
la répartition par commune.
In verband met het soort uitgaven dat door de
belastingplichtigen verricht wordt, voorziet de
aangifte niet in de uitsplitsing van de bedragen per
type uitgave. Het gaat trouwens om louter
statistische gegevens en de Raad van State heeft in
een
arrest
duidelijk
aangegeven
dat
de
belastingaangifte er geen mocht bevatten.
Wat de vergelijking met andere Staten betreft,
beschikt de administratie niet over statistische
gegevens. Het ligt trouwens helemaal niet voor de
hand om dergelijke vergelijkingen te maken want
niet alleen zijn de belastingsstelsels verschillend
maar ook de voorwaarden voor het bevorderen van
die investeringen. De maatregelen kunnen op
verschillende niveaus genomen worden: het
federale, het regionale en het lokale niveau.
Bovendien zijn de maatregelen niet altijd van fiscale
aard. Er kunnen ook premies of subsidies worden
toegekend.
En ce qui concerne le type de dépenses effectuées
par les contribuables, la déclaration ne prévoit pas
de ventilation des montants par type de dépenses.
Cela concerne d'ailleurs des informations à
caractère purement statistique et le Conseil d'État a
clairement précisé par arrêté que la déclaration
fiscale ne pouvait pas en contenir.
Pour ce qui est de la comparaison avec d'autres
États, l'administration ne dispose pas de données
statistiques. Il n'est d'ailleurs pas du tout évident
d'établir de telles comparaisons car les systèmes de
taxation sont différents, mais aussi les modalités
des mesures stimulant ces investissements. Les
mesures peuvent être prises à plusieurs niveaux :
fédéral, régional, local. De plus, les mesures ne
sont pas toujours fiscales. Des primes ou des
subventions sont également possibles.
01.03 Jean Cornil (PS): Wat de inkomsten betreft,
is 0,26 procent nog weinig in vergelijking met wat
we zouden kunnen beogen.
01.03 Jean Cornil (PS) : Par rapport aux recettes,
0,26 % c'est encore peu eu égard à ce que nous
pourrions viser.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Samengevoegde vragen van
- de heer Peter Luykx aan de vice-eerst minister
02 Questions jointes de
- M. Peter Luykx au vice-premier ministre et
CRABV 52
COM 263
17/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen over "de aftrek van autokosten in
functie van de CO2-uitstoot" (nr. 6009)
- de heer Jenne De Potter aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
administratieve
overlast
van
de
nieuwe
aftrekbeperking van autokosten in functie van de
CO2-uitstoot" (nr. 6101)
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la déductibilité des frais de
voiture en fonction des émissions de CO2"
(n° 6009)<br>- M. Jenne De Potter au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le surcroît de travail
administratif généré par la nouvelle limitation de
la déductibilité des frais de voiture en fonction
des émissions de CO2" (n° 6101)</b>
02.01 Jenne De Potter (CD&V - N-VA): De
programmawet van 27 april 2007 beperkt de aftrek
van autokosten in de vennootschapsbelasting op
basis van de CO
2
-uitstoot. Er bestaan zes types
voertuigen. De aftrek varieert tussen 60 en 90
procent. Dit betekent niet alleen een zware
administratieve last voor de bedrijven, maar dit
moet ook boekhoudkundig worden verwerkt en
fiscaal gecontroleerd.
Wat verstaat de minister onder 'controle en
fraudebestrijding'?
Beschouwt
hij
de
gedifferentieerde boekhoudkundige verwerking van
die autokosten als een nuttige besteding van
middelen van onze ondernemingen? Is hij bereid de
aftrekbeperking op één percentage te brengen voor
zowel auto- als brandstofkosten en wat is dan de
geschatte meeropbrengst? Geldt de nieuwe
regeling ook voor het voordeel van alle aard inzake
persoonlijk gebruik van een bedrijfswagen? Wat is
de situatie voor een leasingwagen? Is de forfaitaire
70/30-verhouding voor de verdeling van autokosten
versus brandstofkosten nog steeds geldig bij een
forfaitaire terugbetaling van autokosten aan
derden? Hoe moeten ondernemingen het bewijs
leveren van de CO
2
-uitstoot voor taxikosten in het
buitenland?
Aan
welk
aftrekpercentage
moeten
de
parkingkosten voor ondernemingen voor eigen
wagens
of
geleasede
wagens
worden
onderworpen? Kan uit het feit dat LPG en
elektriciteit niet voorkomen in artikel 198 bis,
afgeleid worden dat het algemeen aftrekpercentage
van 75 procent geldt? Wat is het effect van de
nieuwe maatregel op de belastingen van de
meerwaarden gerealiseerd op de voertuigen die
onder de aftrekbeperking van artikel 198 bis vallen?
02.01 Jenne De Potter (CD&V - N-VA): La loi-
programme du 27 avril 2007 limite la déduction des
frais automobiles exposés dans le cadre de l'impôt
des sociétés sur la base des émissions de CO2. Il
existe six types de véhicules. La déduction varie
entre 60 et 90%. Cette limitation engendre non
seulement de lourds frais administratifs pour les
entreprises, mais elle doit également être traitée et
contrôlée sur le plan fiscal.
Qu'entend le ministre par « contrôle et lutte contre
la fraude » ? Considère-t-il le traitement comptable
différencié de ces frais automobiles comme une
affectation utile des moyens de nos entreprises ?
Est-il disposé à réduire la limitation de la déduction
à un pourcentage en ce qui concerne tant les frais
automobiles que les frais de carburant et quelle
serait alors la plus-value estimée ? La nouvelle
réglementation
s'applique-t-elle
également
à
l'avantage de toute nature concernant l'utilisation
personnelle d'un véhicule d'entreprise ? Quelle est
la situation en ce qui concerne les voitures en
leasing ? Le rapport forfaitaire 70/30 pour la
répartition des frais automobiles, d'une part, et des
frais de carburant, d'autre part, est-il toujours
valable en cas de remboursement forfaitaire des
frais automobiles à des tiers ? Comment les
entreprises doivent-elles rapporter la preuve des
émissions de CO2 concernant les frais de taxis à
l'étranger ?
A quel pourcentage de déduction les frais de
stationnement exposés par les entreprises pour
leurs propres véhicules ou pour les véhicules en
leasing doivent-ils être soumis ? Peut-on déduire du
fait que le LPG et l'électricité ne soient pas cités à
l'article 198bis qu'ils sont soumis au pourcentage
général de 75% ? Quel est l'effet de la nouvelle
mesure sur les impôts sur les plus-values réalisées
sur les véhicules ressortissant à la limitation de
déduction de l'article 198bis ?
02.02
Staatssecretaris
Bernard
Clerfayt
(Nederlands): Deze vraag overstijgt ver het bestek
van een mondelinge vraag en bovendien voegt de
heer De Potter nog extra vragen toe aan zijn
ingediende tekst. Desalniettemin zal ik hierop
02.02 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
néerlandais): Cette question dépasse le cadre d'une
question orale et M. De Potter a de surcroît ajouté
des questions au texte qu'il avait déposé. Je vais
néanmoins essayer de lui répondre.
17/06/2008
CRABV 52
COM 263
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
proberen te antwoorden.
De vennootschappen moeten steeds aantonen dat
de kosten die zij willen aftrekken voldoen aan de
wettelijke voorwaarden. Bovendien moeten die
kosten steeds bewezen worden. Artikel 198bis van
het WIB 92 werd door artikel 84 van de
programmawet van 27 april 2007 ingevoegd om de
aftrekbaarheid van de kosten te koppelen aan de
CO
2
-uitstoot per kilometer en dit naargelang van de
gebruikte brandstof. De brandstofkosten zelf zijn
uitgesloten van de aftrekbeperking.
Artikel 198bis voorziet uitsluitend in een verhoging
of verlaging van de aftrekbaarheid van de
autokosten zoals bepaald door artikel 66 van het
WIB. De bepalingen die betrekking hebben op § 3
van dit artikel en die verwijzen naar aan derden
terugbetaalde kosten, zijn ongewijzigd gebleven.
Om pragmatische redenen wordt voor taxikosten
steeds een aftrekbeperking van 75 procent
toegepast.
Voertuigen op LPG of elektriciteit zijn niet
noodzakelijk uitgesloten. Het gaat immers meestal
om voertuigen die ook op diesel of benzine kunnen
overschakelen en die dus perfect vallen onder
artikel 198bis.
De vrijstelling van verwezenlijkte meerwaarden zal,
naargelang van de gebruikte voertuigen, verhogen
of verlagen. Dat geldt ook voor de verwezenlijkte
minderwaarden.
De regering zal om de twee jaar het systeem
evalueren. Dan zal blijken in hoeverre een
aanpassing van de CO
2
-coëfficiënten aangewezen
is op basis van de evolutie van de CO
2
-uitstoot, de
snelheid waarmee het wagenpark wordt vervangen
en de Europese regelgeving.
Les sociétés doivent toujours apporter la preuve
que les frais qu'elles veulent déduire satisfont aux
conditions légales. En outre, la réalité de ces frais
doit toujours être établie. L'article 198bis du CIR 92
a été inséré par l'article 84 de la loi-programme du
27 avril 2007 pour lier la déductibilité des frais aux
émissions de CO
2
par kilomètre, en fonction du
carburant utilisé. Les frais de carburant proprement
dits sont exclus de la limitation de la déductibilité.
L'article 198bis ne prévoit qu'une hausse ou une
baisse de la déductibilité des frais de voiture au
sens de l'article 66 du CIR. Les dispositions
relatives au § 3 de cet article et qui font référence
aux frais remboursés à des tiers sont restés
inchangés. Pour des raisons pragmatiques, une
limitation de frais de 75 % est toujours appliquée
aux frais de taxi.
Les véhicules alimentés au GPL ou à l'électricité ne
sont pas nécessairement exclus. Il s'agit en effet
généralement de véhicules qui peuvent aussi rouler
au gasoil ou à l'essence et qui tombent dès lors
sous l'application de l'article 198bis.
L'exonération des plus-values réalisées sera
majorée ou réduite, selon les véhicules utilisés.
Cela vaut aussi pour les moins-values réalisées.
Le gouvernement procédera tous les deux ans à
l'évaluation du système. On verra alors dans quelle
mesure il convient d'adapter les coefficients CO
2
sur la base de l'évolution des émissions de CO
2,
de
la rapidité avec le parc des véhicules est remplacé
et de la réglementation européenne.
02.03 Jenne De Potter (CD&V - N-VA): Ik wacht
met spanning de evaluatie af. Dit is geen
eenvoudige en gemakkelijk toepasbare regeling. Ze
veroorzaakt een enorme administratieve overlast en
de vraag is hoe dit past in de strijd tegen de fiscale
fraude. Bovendien is er geen effect, aangezien er
nog steeds veel diesels blijven rijden. Ik hoop dat er
gemakkelijker toepasbare regels komen, met een
sturend effect op het milieu.
02.03 Jenne De Potter (CD&V - N-VA) : J'attends
l'évaluation avec impatience. Il s'agit d'une
réglementation complexe et dont l'application est
malaisée. Elle entraîne une énorme surcharge
administrative et il reste à savoir comment l'intégrer
dans la lutte contre la fraude fiscale. De plus, elle
ne produit pas d'effet puisque les diesels en
circulation restent nombreux. J'espère que seront
élaborées des règles plus facilement applicables qui
produiront davantage d'effets
favorables à
l'environnement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Guy D'haeseleer aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "valse fiscale
03 Question de M. Guy D'haeseleer au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "de fausses
CRABV 52
COM 263
17/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
attesten,
uitgereikt
door
fondsen
voor
bestaanszekerheid" (nr. 6057)
attestations fiscales délivrées par les fonds de
sécurité d'existence" (n° 6057)</b>
03.01 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): Een
bruggepensioneerde had recht op een vergoeding
van 705 euro van het fonds voor bestaanszekerheid
van de metaalverwerkende nijverheid. Omdat zij
geen lid is van een vakbond, werd onterecht 15
procent van dat bedrag ingehouden door het fonds.
Bovendien kreeg zij wel een fiscaal attest voor 705
euro, zodat zij op dit volledige bedrag werd belast,
terwijl zij in realiteit maar 599 euro ontving. Na een
bezwaar tegen die belasting heeft het fonds de
betrokkene volledig uitbetaald, ook voor de
voorgaande jaren.
Was de minister ervan op de hoogte dat bepaalde
fondsen voor bestaanszekerheid valse attesten
uitreiken en liet hij dit verder onderzoeken? Over
welke instrumenten beschikt hij om die praktijk te
bestrijden?
03.01 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang) : Une
préretraitée pouvait prétendre à une indemnité de
705 euros provenant du fonds de sécurité
d'existence des fabrications métalliques. Comme
cette personne n'était membre d'aucun syndicat, le
fonds a retenu indûment 15 % de ce montant. De
plus, l'attestation fiscale mentionnant une somme
de 705 euros, elle a été imposée sur l'intégralité du
montant alors qu'elle n'avait perçu que 599 euros.
Après avoir introduit une réclamation contre cette
imposition, l'intéressée a reçu la totalité de la
somme due de la part du fonds, y compris pour les
années précédentes.
Le ministre a-t-il connaissance de cette pratique qui
consiste, pour certains fonds de sécurité
d'existence, à délivrer de fausses attestations et a-t-
il lancé une enquête à ce sujet ? De quels
instruments dispose-t-il pour lutter contre cette
pratique ?
03.02
Staatssecretaris
Bernard
Clerfayt
(Nederlands): Wij zijn niet op de hoogte van deze
toestand. Mijn administratie zal alle elementen over
het aangehaalde geval verzamelen en analyseren.
Op basis van die resultaten zullen de gepaste
maatregelen worden genomen.
03.02 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Nous n'avons pas connaissance de
cette situation. Mon administration va récolter et
analyser l'ensemble des éléments relatifs à ce cas.
Les mesures adéquates seront prises sur la base
des résultats de ces investigations.
03.03 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): Het is
jammer dat de staatssecretaris niet op de hoogte is,
maar ik ben wel in het bezit van een brief van de
belastingdiensten. Ik zal hem die bezorgen. Het is
goed dat hij de zaak zal onderzoeken. Ik blijf de
zaak opvolgen.
03.03 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang) : Il est
regrettable que le secrétaire d'État n'ait pas
connaissance de ce problème. Je lui transmettrai
une lettre des services des contributions. Je me
félicite de sa volonté d'examiner l'affaire. Je
continuerai à suivre l'évolution de ce dossier.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
staatssecretaris, toegevoegd aan de minister van
Financiën over "een nieuwe ongelijkheid tussen
de Franse en de Belgische werknemers"
(nr. 6087)
04 Question de M. Jean-Luc Crucke au secrétaire
d'État, adjoint au ministre des Finances sur "une
nouvelle inégalité entre les travailleurs français et
belges" (n° 6087)</b>
04.01 Jean-Luc Crucke (MR): In het kader van het
Belgisch-Frans
dubbelbelastingverdrag
zouden
Belgische bedrijven naar verluidt nalaten om de
Franse Staat in kennis te stellen van bepaalde
vergoedingen van hun werknemers, inzonderheid
het vakantiegeld. Noch de Belgische, noch de
Franse administratie zouden daar acht op slaan. Ik
kan u de naam van een bedrijf meedelen dat zich
aan dergelijke praktijken bezondigt.
Die fraude levert het bedrijf een nettowinst op en
leidt tot een nog grotere ongelijkheid tussen de
04.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Dans le dossier de
la convention franco-belge préventive de la double
imposition, il me revient que des sociétés belges ne
communiqueraient pas à l'État français certaines
rémunérations de leurs travailleurs, en l'occurrence
les congés payés. Ni l'administration belge ni
l'administration française n'y prêtent attention. Je
peux vous communiquer le nom d'une société qui
se livre à de telles pratiques.
Cette fraude engendre un bénéfice net pour
l'entreprise et constitue une inégalité de plus entre
17/06/2008
CRABV 52
COM 263
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
Belgische en de Franse werknemers. Is uw
administratie van dergelijke praktijken op de
hoogte? Zouden ze dankzij scherpere controles
kunnen worden opgespoord? Is er in sancties
voorzien?
Gaat het ten slotte niet om een vorm van fiscale en
sociale dumping?
travailleurs belges et français. Votre administration
a-t-elle eu connaissance de telles pratiques ? Des
contrôles renforcés permettraient-ils de les
déceler ? Des sanctions sont-elles prévues ?
Enfin, ne s'agit-il pas d'une forme de dumping fiscal
et social ?
04.02 Staatssecretaris Bernard Clerfayt (Frans):
Het jaarlijks vakantiegeld wordt uitbetaald door de
werkgever of, voor de arbeiders, door de bijzondere
vakantiefondsen of door de Rijksdienst voor
Jaarlijkse Vakantie. Er wordt telkens een individuele
fiche opgesteld. Indien het jaarlijks vakantiegeld
wordt toegekend aan werknemers die voldoen aan
de voorwaarden van de grensarbeidersregeling
zoals bepaald in artikel 11.2c van het Frans-
Belgische dubbelbelastingverdrag, zijn die bedragen
normalerwijze belastbaar in de woonstaat van de
begunstigde. De bedragen met betrekking tot het
jaarlijks vakantiegeld die aan Franse ingezetenen
worden uitbetaald, worden dus automatisch
meegedeeld aan de Franse belastingadministratie.
De FOD Financiën is niet op de hoogte van de
fraudepraktijken die u onder de aandacht brengt, en
de administratie heeft dan ook geen onderzoek
uitgevoerd. Misschien vallen die gevallen veeleer
onder de bevoegdheid van de inspectiediensten van
andere departementen, bijvoorbeeld dat van Arbeid.
Ik verzoek u mij alle gegevens mee te delen die
voor mijn administratie of de Franse administratie
van belang kunnen zijn.
04.02 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
français) : Les congés payés sont versés par
l'employeur ou, pour les ouvriers, par des caisses,
par l'Office national des vacances annuelles. Dans
tous les cas, une fiche individuelle est établie. Si les
congés payés sont alloués à des travailleurs qui
respectent les conditions du régime frontalier
prévues à l'article 11.2c de la convention franco-
belge préventive de la double imposition, les
montants en cause sont normalement imposables
dans l'État de résidence du bénéficiaire. Les
montants des congés payés perçus par des
résidents français sont donc automatiquement
communiqués à l'administration fiscale française.
Le SPF Finances n'a pas connaissance des fraudes
que vous évoquez. L'administration n'a donc pas pu
mener d'enquête. Ces cas relèveraient peut-être
des services d'inspection d'autres départements de
l'État, comme le ministère du Travail.
Je vous serais reconnaissant de communiquer tout
élément susceptible d'intéresser mon administration
ou l'administration française.
04.03 Jean-Luc Crucke (MR): Ik dacht wel dat de
administratie niet op de hoogte was van die
praktijken, wat doet vermoeden dat ze wellicht niet
op grote schaal worden aangewend. Ik zal u de
naam meedelen die me werd doorgespeeld.
U wijst er terecht op dat de FOD Werkgelegenheid
en Arbeid in dat verband een controlerende rol zou
kunnen spelen.
04.03 Jean-Luc Crucke (MR) : Je me doutais que
l'administration n'avait pas connaissance de ces
procédés, ce qui donne à penser qu'ils ne sont pas
répandus. Je vous transmettrai le nom qui m'a été
communiqué.
Vous avez raison d'attirer l'attention sur le fait que le
ministère de l'Emploi et du Travail pourrait jouer un
rôle de contrôle en la matière.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Robert Van de Velde aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de niet-
omzetting in nationaal recht van de derde
witwasrichtlijn" (nr. 6139)
05 Question de M. Robert Van de Velde au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes
institutionnelles
sur
"la
non-
transposition en droit national de la troisième
directive relative au blanchiment" (n° 6139)</b>
05.01 Robert Van de Velde (LDD): Volgens
persberichten start de Europese Commissie een
inbreukprocedure tegen België omdat de derde
witwasrichtlijn in ons land niet in nationaal recht
05.01 Robert Van de Velde (LDD) : Selon des
informations parues dans la presse, la Commission
européenne a décidé de lancer une procédure
d'infraction à l'encontre de la Belgique pour non-
CRABV 52
COM 263
17/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
werd omgezet. In oktober 2007 antwoordde de
toenmalige regering ontkennend op mijn vraag of er
nog maatregelen uit Europese richtlijnen moesten
worden omgezet. Het blijkt dat deze richtlijn op 15
december 2007 omgezet had moeten zijn.
Wat heeft men al gedaan? Welk tijdspad heeft men
voor ogen om te vermijden dat de Europese
Commissie de kwestie aan het Europees Hof van
Justitie zou voorleggen?
transposition dans notre droit national de la
troisième directive sur le blanchiment. En octobre
2007, le gouvernement de l'époque avait répondu
par la négative à ma question de savoir si des
mesures
énoncées
dans
des
directives
européennes devaient encore être transposées. Il
apparaît que la directive précitée aurait dû être
transposée le 15 décembre 2007.
Quelles démarches a-t-on déjà entreprises ? Quel
est le calendrier prévu pour éviter que la
Commission européenne ne saisisse la Cour
européenne de Justice ?
05.02
Staatssecretaris
Bernard
Clerfayt
(Nederlands): Een groot aantal van de nieuwe
verplichtingen uit deze richtlijn werd reeds in
Belgisch recht omgezet door de wet van 12 januari
2004. Omdat richtlijn 2005/60 zeer duidelijke
modaliteiten vastlegt voor de toepassing van deze
verplichtingen,
is
echter
een
bijkomende
aanpassing van het Belgisch stelsel noodzakelijk.
Het voorbereide wetsontwerp houdt eveneens
rekening met de evaluatie die de Financiële
Actiegroep in juni 2005 maakte van de conformiteit
en de doeltreffendheid van het Belgische
antiwitwasstelsel.
Omwille
van
een
betere
leesbaarheid wijzigt het wetsontwerp ook de
structuur van de wet en hernummert het de
artikelen. Men heeft zopas de laatste wijzigingen
aangebracht aan het voorontwerp tot omzetting van
de derde richtlijn. Na een laatste overleg met de
sectoren zal het voorontwerp ter goedkeuring
worden voorgelegd aan de Ministerraad tegen eind
juni 2008.
05.02 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Bon nombre de nouvelles obligations
figurant dans cette directive ont déjà été
transposées en droit belge par la loi du 12 janvier
2004. La directive 2005/60 fixant des modalités très
claires pour l'application de ces obligations, une
adaptation complémentaire du régime belge
s'impose toutefois.
Le projet de loi qui a été préparé tient également
compte de l'évaluation, réalisée par le groupe
d'action financière en juin 2005, de la conformité à
la réglementation européenne et de l'efficacité du
dispositif mis en place par la Belgique pour
combattre le blanchiment. Afin de faciliter la lisibilité
du texte, le projet de loi modifie également la
structure de la loi et instaure une nouvelle
numérotation
des
articles.
Les
dernières
modifications à l'avant-projet de transposition de la
troisième directive viennent d'être apportées. Après
une dernière concertation avec les secteurs, l'avant-
projet sera soumis à l'approbation du Conseil des
ministres fin juin 2008.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Robert Van de Velde aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "het onderzoek
naar de geleidelijke fiscale consolidatie in een
budgettair neutraal kader (art. 127)" (nr. 6140)
06 Question de M. Robert Van de Velde au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "l'étude sur la
consolidation fiscale progressive dans un cadre
budgétaire neutre (art. 127)" (n° 6140)</b>
06.01 Robert Van de Velde (LDD): In de
regeringsverklaring staat dat de regering zal
onderzoeken of men een wettelijk kader kan
creëren voor de geleidelijke fiscale consolidatie in
een budgettair neutraal kader. De invoering van een
fiscale eenheid voor vennootschappen zou een
goede zaak zijn. De vennootschappen zouden
meteen voorbereid zijn op het Europese CCCTB-
project, de Common Consolidated Corporate Tax
Base.
Wanneer verwacht men de eerste resultaten van
06.01 Robert Van de Velde (LDD) : La déclaration
gouvernementale dispose que le gouvernement
étudiera la possibilité de créer un cadre légal pour
la consolidation fiscale progressive dans un cadre
budgétaire neutre. L'instauration d'une unité fiscale
pour les sociétés serait une bonne chose. Ainsi, les
sociétés seraient prêtes à s'inscrire dans le projet
européen CCCTB, la Common Consolidated
Corporate Tax Base.
Quand les premiers résultats de cette étude seront-
17/06/2008
CRABV 52
COM 263
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
het onderzoek? Of zijn die al bekend? Zet men bij
gunstige resultaten verdere stappen om die
geconsolideerde taksbasis ook in te voeren?
ils connus ? Ou le seraient-ils déjà ? S'ils sont
positifs,
entreprendrez-vous
les
démarches
suivantes pour instaurer aussi cette base fiscale
consolidée ?
06.02
Staatssecretaris
Bernard
Clerfayt
(Nederlands): Het onderzoek is gestart, maar het is
nauw
verbonden
met
het
project
Gemeenschappelijke Geconsolideerde Belastbare
Basis van Vennootschappen dat nog wordt
besproken op Europees niveau. De conclusies van
dit onderzoek werden nog niet ingediend.
Overeenkomstig het regeerakkoord zal de regering
onderzoeken of een wettelijk kader kan worden
gecreëerd voor de geleidelijke fiscale consolidatie in
een budgettair neutraal kader.
06.02 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
néerlandais) : L'étude concernée a débuté mais elle
est liée étroitement au projet CCCTB qui est encore
débattu actuellement à l'échelon européen. Les
conclusions de cette étude n'ont pas encore été
déposées.
Conformément
à
l'accord
de
gouvernement, le gouvernement étudiera la
possibilité de créer un cadre légal pour la
consolidation fiscale progressive dans un cadre
budgétaire neutre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Robert Van de Velde aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de fiscale
eenheid van btw" (nr. 6141)
07 Question de M. Robert Van de Velde au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "l'unité fiscale de
la TVA" (n° 6141)</b>
07.01 Robert Van de Velde (LDD): Door een
beslissing van de regering Verhofstadt II kunnen
ondernemingen sinds april 2007 opteren voor een
systeem van fiscale eenheid van btw. Daardoor
worden alle entiteiten van een groep door de btw-
administratie als een geheel beschouwd.
Wat is het aantal btw-eenheden dat sinds de
inwerkingtreding maandelijks werd opgericht?
07.01 Robert Van de Velde (LDD) : Grâce à une
mesure prise sous le gouvernement Verhofstadt II,
les entreprises peuvent, depuis le mois d'avril
2007, opter pour un système d'unicité de la TVA.
Toutes les entités d'un groupe sont ainsi
considérées
comme
un
ensemble
par
l'administration de la TVA.
Combien
d'unités
TVA
ont
été
créées
mensuellement depuis l'entrée en vigueur de la
mesure?
07.02
Staatssecretaris
Bernard
Clerfayt
(Nederlands): Ik verwijs de heer Van de Velde naar
het antwoord op de parlementaire vraag nr. 110 van
28 januari 2008 van de heer Jan Jambon. Op 31
december
2007
waren
er
in
totaal
87
geïdentificeerde btw-eenheden, die samen 352
leden vertegenwoordigden. Voor 2008 kan er nog
geen precieze raming worden gemaakt van de
nieuwe btw-eenheden. Eind 2008 zullen cijfers voor
een langere periode beschikbaar zijn.
07.02 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Je renvoie M. Van de Velde à la
réponse à la question parlementaire n° 110 du 28
janvier 2008 de M. Jan Jambon. Le 31 décembre
2007, on dénombrait 87 entités TVA représentant
ensemble 352 membres. Il n'est pas encore
possible de fournir une estimation précise des
nouvelles entités TVA pour 2008. Fin 2008, nous
disposerons de chiffres afférents à une période plus
longue.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Robert Van de Velde aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"maaltijdcheques
voor
zelfstandige
bedrijfsleiders" (nr. 6283)
08 Question de M. Robert Van de Velde au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "les chèques-
repas octroyés aux dirigeants d'entreprise
indépendants" (n° 6283)</b>
08.01
Robert
Van
de
Velde
(LDD):
Vennootschappen mogen sinds 1 januari 2007
maaltijdcheques
toekennen
aan zelfstandige
08.01 Robert Van de Velde (LDD) : Depuis le 1
er
janvier 2007, les sociétés sont autorisées à octroyer
des
chèques-repas
à
des
entrepreneurs
CRABV 52
COM 263
17/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
bedrijfsleiders. In welke mate wordt deze
mogelijkheid gebruikt? Hoeveel maaltijdcheques
worden maandelijks toegekend aan zelfstandige
bedrijfsleiders?
indépendants. Dans quelle mesure font-elles usage
de cette possibilité ? Combien de chèques-repas
octroient-elles mensuellement à des entrepreneurs
indépendants ?
08.02
Staatssecretaris
Bernard
Clerfayt
(Nederlands):
De
aangifte
van
de
vennootschapsbelasting bevat geen specifieke
rubriek
voor
het
aantal
toegekende
maaltijdcheques. Deze kosten behoren tot de
rubriek `sociale voordelen'. De Raad van State heeft
geoordeeld dat een fiscale aangifte geen gegevens
mag bevatten die enkel een statistische oogmerk
hebben. Er zijn hierover dus geen gegevens
beschikbaar.
08.02 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
néerlandais) : La déclaration à l'impôt des sociétés
ne contient pas de rubrique spécifique pour le
nombre de chèques-repas octroyés. Ces frais
relèvent de la rubrique « avantages sociaux ». Le
Conseil d'État ayant estimé qu'une déclaration
fiscale ne peut contenir d'informations dont la seule
finalité est d'ordre statistique, aucune information de
cette nature n'est disponible.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Guy Coëme aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "het vastleggen
van het kadastraal inkomen" (nr. 6201)
09 Question de M. Guy Coëme au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "l'établissement
du revenu cadastral" (n° 6201)</b>
09.01 Guy Coëme (PS): Een burger die het niet
eens is met de vaststelling van het kadastraal
inkomen, kan uiteraard de nodige uitleg krijgen bij
het bevoegde controlebureau van het kadaster.
Indien hij er na dat bezoek niet van overtuigd is dat
dat bedrag correct vastgesteld is, kan hij bezwaar
indienen.
Hoeveel bezwaarschriften werden er in 2007
ingediend?
Tijdens
de
bezwaarprocedure
moet
de
belastingplichtige
aangeven
welk
kadastraal
inkomen hij zelf voorstelt. Een speciaal daartoe
aangestelde ambtenaar is belast met het onderzoek
van dat bezwaar en na een gedachtewisseling
kunnen de betrokkenen een minnelijke schikking
treffen. Hoeveel minnelijke schikkingen werden er
getroffen in vergelijking met het totaal aantal
bezwaarschriften voor dezelfde periode?
Indien de betrokkenen niet tot een akkoord komen,
kunnen zij in onderlinge overeenstemming vragen
dat de rechter één of drie scheidsrechters zou
aanwijzen. De beslissing van de scheidsrechters is
bindend, zowel voor de administratie als voor de
belastingplichtige.
Voor
hoeveel
van
de
bezwaarschriften van 2007 werden de reclamanten
in het gelijk gesteld?
Vindt u niet dat de rechten van de belastingplichtige
in die procedure onvoldoende worden beschermd?
Ik heb gevallen meegemaakt waarbij de
09.01 Guy Coëme (PS) : Un citoyen qui n'est pas
d'accord avec l'établissement d'un revenu cadastral
peut obtenir, bien entendu, les explications
souhaitées auprès du bureau de contrôle du
cadastre dont il dépend. Si, après cette visite, celui-
ci n'est pas convaincu de la bonne fixation du
revenu cadastral, il peut alors introduire une
réclamation.
Combien de réclamations ont-elles été introduites
en 2007?
Lors de la procédure de réclamation, le contribuable
doit préciser le revenu cadastral que lui-même
propose. Un fonctionnaire désigné spécialement est
chargé de l'examen de la réclamation et, après un
échange de vues, un accord à l'amiable peut être
conclu. Par rapport au nombre de réclamations,
combien d'accords à l'amiable sur la même période
ont-ils pu être obtenus?
À défaut d'accord, les deux parties peuvent de
commun accord demander la désignation par le
juge de paix d'un ou trois arbitres. La décision des
arbitres
liera
tant
l'administration
que
le
contribuable. Combien de réclamations ont-elles
abouti en 2007 en donnant droit aux réclamants ?
Ne pensez-vous pas que cette procédure soit
insuffisante pour les droits du contribuable? J'ai vu
des cas où le contribuable ne comprenait pas
comment un arbitre désigné par un juge de paix
17/06/2008
CRABV 52
COM 263
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
belastingplichtige niet begreep hoe een door een
vrederechter aangestelde scheidsrechter een
definitieve beslissing over het bedrag van het
kadastraal inkomen kan nemen. Moet er niet op zijn
minst gedacht worden aan het invoeren van een
beroepsprocedure?
décide définitivement du montant du revenu
cadastral. N'y a-t-il pas lieu d'envisager au moins
une procédure d'appel ?
09.02 Staatssecretaris Bernard Clerfayt (Frans): In
2007 werden er 3.218 bezwaarschriften ingediend
in verband met de kadastrale inkomens. Van die
3.218 klachten konden er 2.460 (of 76 procent)
opgelost worden via een minnelijke schikking
tussen de administratie en de reclamant. 758
bezwaarschriften zijn nog steeds in behandeling.
Slechts één klacht die in de loop van 2006 werd
ingediend, gaf in 2007 aanleiding tot een arbitrage
in het voordeel van de reclamant.
De arbitrageprocedure bedoeld in artikel 501bis, § 2
van het Wetboek van de inkomstenbelastingen
1992 wordt vastgelegd bij koninklijk besluit van 10
oktober 1979. Artikel 18 van dat besluit bepaalt
inderdaad dat er tegen de beslissing van de
scheidsrechters geen enkel rechtsmiddel kan
worden aangewend, tenzij bij overtreding van de
wettelijke en reglementaire bepalingen of bij
schending van de hoofdzakelijke vormen. In dat
geval beschikken de partijen over één maand te
rekenen
vanaf
de
kennisgeving
van
het
scheidsrechterlijk verslag om de vrederechter te
verzoeken de nietigheid van het verslag uit te
spreken.
Er werd reeds beslist en het is ook aanvaard dat de
arbitrageprocedure deel uitmaakt van het bezwaar
tegen het kadastraal inkomen zoals bedoeld in
artikel 497 en volgende van het Wetboek van de
inkomstenbelasting, dat een administratief beroep
is.
Wanneer die beroepsmogelijkheid volledig benut is,
hebben de partijen de mogelijkheid om op grond
van artikel 569, 32° van het Gerechtelijk Wetboek
de zaak aanhangig te maken bij de rechtbank van
eerste aanleg die bevoegd is om betwistingen in
verband met de toepassing van een belastingwet te
beslechten.
Gelet op de cijfers en rekening houdend met de
hangende beroepschriften lijkt het me niet nodig om
in een bijkomende beroepsprocedure op het niveau
van de arbitrage te voorzien.
09.02 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
français) : En 2007, il y a eu 3.218 réclamations
introduites contre des revenus cadastraux et sur
ces 3.218 réclamations, 2.460 ont donné lieu à des
accords amiables entre l'administration et le
réclamant, soit 76%, et 758 réclamations sont
toujours en cours de traitement. Une seule
réclamation introduite courant 2006 a donné lieu en
2007 à un arbitrage favorable au réclamant.
La procédure de l'arbitrage visée à l'article 501bis, §
2 du Code des impôts sur les revenus de 1992 est
fixée par l'arrêté royal du 10 octobre 1979, dont
l'article 18 énonce, il est vrai, que la décision des
arbitres n'est susceptible d'aucun recours, sauf en
cas de contravention aux dispositions légales et
réglementaires ou de violation des formes
substantielles. En pareils cas, les parties disposent
d'un mois à dater de la notification du rapport des
arbitres pour demander au juge de paix la nullité du
rapport en question.
Il a déjà été jugé et il est admis que la procédure
d'arbitrage s'inscrit dans le cadre du recours
administratif que constitue la réclamation contre le
revenu cadastral, telle que celle-ci est visée aux
articles 497 et suivants du Code des impôts sur les
revenus.
Une fois ce recours épuisé, les parties ont la
possibilité, sur la base de l'article 569, 32° du Code
judiciaire de saisir le tribunal de première instance
compétent pour connaître de toute contestation
relative à l'application d'une loi d'impôt.
Vu les chiffres et tenant compte des recours
existants, un appel supplémentaire au niveau
arbitral ne me paraît pas nécessaire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Samengevoegde vragen van
- de heer Guy Coëme aan de vice-eersteminister
en minister van Financiën en Institutionele
10 Questions jointes de
- M. Guy Coëme au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
CRABV 52
COM 263
17/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
Hervormingen over "de belastingschalen inzake
pensioenen" (nr. 6258)
- de heer Christian Brotcorne aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"het
vakantiegeld en de personenbelasting voor de
gepensioneerden" (nr. 6391)
institutionnelles sur "les barèmes fiscaux en
matière de pensions" (n° 6258)<br>- M. Christian Brotcorne au vice-premier ministre
et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "les pécules de vacances et
l'IPP des pensionnés" (n° 6391)</b>
10.01 Guy Coëme (PS): Het is bekend dat heel
wat gepensioneerden het in mei hebben moeten
stellen met een lager nettopensioen dan in 2007.
Hoe gaat u dat oplossen? Wie zal de misgelopen
inkomsten terugbetalen? Wanneer zal dat gebeuren
en om hoeveel geld gaat het? Is die oplossing van
tijdelijke of van structurele aard?
Kunt u de gepensioneerden garanderen dat het
geld dat zij terugbetaald zullen krijgen, bij de
inkohiering in 2010 niet teruggevorderd zal worden?
10.01 Guy Coëme (PS) : On le sait, nombre de
pensionnés se sont retrouvés en mai avec des
revenus nets de pensions inférieurs à ceux qu'ils
avaient perçus en 2007. Quelle solution comptez-
vous mettre en place ? Qui rembourse ? Quand ?
Combien ? La solution est-elle temporaire ou
structurelle ?
Pouvez-vous garantir aux pensionnés que le
remboursement ne leur sera pas à nouveau
réclamé en 2010 lors de l'enrôlement ?
10.02 Christian Brotcorne (cdH): Welke
oplossing zal u uitwerken, en zal u definitieve
maatregelen treffen om een dergelijke situatie in de
toekomst te voorkomen?
10.02 Christian Brotcorne (cdH) : Quelle solution
comptez-vous mettre en place et envisagez-vous
d'arrêter des dispositions définitives afin qu'à
l'avenir, une telle situation soit évitée ?
10.03 Staatssecretaris Bernard Clerfayt (Frans):
Zoals eerder aangegeven (cfr. Beknopt verslag 52
COM 236, blz. 21) werd er contact opgenomen met
de verantwoordelijken van de Rijksdienst voor
Pensioenen (RVP), ook al hebben persberichten het
tegendeel laten uitschijnen. Gelukkig verspreidde
de administratie de juiste informatie.
De minister pleit voor een begrenzing van de
bedrijfsvoorheffing op het vakantiegeld van de
gepensioneerden. De RVP zal belast worden met
de terugbetaling ervan, die in augustus zou moeten
plaatsvinden. Men kan echter niet voor 100 procent
waarborgen dat de terugbetaalde som niet deels
wordt teruggevorderd bij de inkohiering van de
belasting, o.a. gelet op het bestaan van andere
inkomsten. De gepensioneerden die enkel en alleen
pensioenen en vervangingsinkomens als inkomsten
hebben, kunnen aanspraak maken op de
bijkomende vermindering waarvan sprake in artikel
154 van het WIB 1992. Voor de meesten onder hen
is de kans in principe zeer klein dat ze opnieuw een
deel van het hen terugbetaalde bedrag zullen
moeten afdragen.
Er
is
geen enkele
aanpassing van de
personenbelasting vereist, vermits er al rekening
gehouden werd met de indexaanpassingen en
aangezien de aanvullende vermindering zoals
bepaald in artikel 154 §3 van het WIB werd
ingevoerd omwille van de bonus voor de
welvaartsaanpassing.
10.03 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
français) : Comme indiqué précédemment (voir
Compte rendu analytique 52 COM 236, p. 21), des
contacts ont été pris avec les responsables de
l'Office national des Pensions (ONP), mais la
presse a semblé dire le contraire ; heureusement,
l'administration a fait circuler l'information correcte.
Le ministre préconise un plafonnement du
précompte professionnel retenu sur le pécule de
vacances des pensionnés. L'ONP sera chargé du
remboursement, qui devrait être fait en août. Mais
on ne peut garantir complètement que la somme
remboursée ne sera pas partiellement réclamée
lors de l'enrôlement de l'impôt eu égard,
notamment, à l'existence d'autres revenus.
Toutefois, les pensionnés dont les revenus se
composent exclusivement de pensions ou de
revenus de remplacement bénéficient de la
réduction supplémentaire prévue à l'article 154 du
Code des impôts sur les revenus de 1992. Pour la
plupart d'entre eux, le risque de se voir réclamer de
nouveau une partie du montant remboursé est en
principe très faible.
Aucune adaptation à l'IPP n'est nécessaire vu qu'il
a déjà été tenu compte des adaptations relatives à
l'indexation et que la réduction complémentaire de
l'article 154 § 3 du Code des impôts sur le revenu a
été instaurée en raison du bonus de liaison au bien-
être.
10.04 Guy Coëme (PS): Voor het parlementair 10.04 Guy Coëme (PS) : Le point sur la situation
17/06/2008
CRABV 52
COM 263
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
reces zal een stand van zaken moeten worden
opgemaakt.
devra être fait avant les vacances parlementaires.
10.05 Christian Brotcorne (cdH):Ik heb altijd
gehoord dat de stijging van de inhouding op de
voorheffing te wijten was aan de indexering van de
belastingschalen; u lijkt een andere weg aan te
geven.
10.05 Christian Brotcorne (cdH) : J'avais toujours
entendu dire que l'augmentation de la retenue du
précompte était due à l'absence d'indexation des
barèmes fiscaux; vous semblez nous montrer une
autre piste.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Guy Coëme aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
bedrijfsvoorheffing" (nr. 6364)
11 Question de M. Guy Coëme au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "le précompte
professionnel" (n° 6364)</b>
11.01 Guy Coëme (PS): Bij de vaststelling van het
barema van de bedrijfsvoorheffing werd er geen
rekening gehouden met alle maatregelen die
werden genomen in het kader van de vorige
belastinghervormingen,
inzonderheid
met
de
verlaging van de personenbelasting. Bijgevolg wordt
er elke maand een te hoge voorheffing ingehouden
op het loon van de werknemers, die zij evenwel
nadien wel terugbetaald krijgen.
Het Rekenhof vestigde reeds in 2005 de aandacht
op dit probleem. Wordt het niet eens tijd om de
berekening van de bedrijfsvoorheffing aan te
passen, nu heel wat belastingplichtigen het op het
einde van de maand moeilijk hebben om de eindjes
aan elkaar te knopen? Wat zou die aanpassing
gemiddeld betekenen voor het nettoloon? Waarom
werden de effecten van de belastinghervormingen
wel in aanmerking genomen bij de berekening van
de voorafbetalingen voor de zelfstandigen en niet
voor de werknemers?
11.01 Guy Coëme (PS) : Le barème du précompte
professionnel n'a pas intégré l'ensemble des
dispositions prises dans le cadre des réformes
fiscales précédentes, en particulier l'abaissement
de l'impôt des personnes physiques. Dès lors, les
salariés subissent chaque mois une retenue de
précompte trop importante, qui leur est remboursée
ultérieurement.
La Cour des comptes signalait déjà ce problème en
2005. À un moment où nombre de contribuables
éprouvent des difficultés financières en fin de mois,
n'est-il pas temps d'ajuster le calcul du précompte
professionnel ? En moyenne, que représenterait cet
ajustement pour le « salaire poche » ? Enfin,
pourquoi les effets des réformes fiscales ont-ils été
intégrés dans le calcul des versements anticipés
pour les indépendants et non pour les salariés ?
11.02 Staatssecretaris Bernard Clerfayt (Frans):
Minister Reynders heeft er altijd voor gepleit dat de
bedrijfsvoorheffing zou overeenstemmen met de
personenbelasting, maar om budgettaire redenen
was dat nooit volledig haalbaar.
Het is niet mogelijk om de nagestreefde aanpassing
te becijferen, aangezien de verschuldigde belasting
van talrijke factoren afhangt, waarvan sommige pas
op het einde van het belastbaar tijdperk bekend zijn.
Wat de voorafbetalingen van zelfstandigen betreft,
past de belastingplichtige zijn stortingen zelf aan
tijdens het belastbare tijdperk, terwijl voor de
bedrijfsvoorheffing de regels vóór het begin van het
belastbaar tijdperk vastgesteld worden.
De minister heeft zich bereid verklaard om een
11.02 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
français) : Le ministre Reynders a toujours souhaité
que le précompte professionnel corresponde
exactement à l'impôt des personnes physiques,
mais des impératifs budgétaires ont empêché que
ce souhait soit pleinement réalisé.
Il n'est pas possible de quantifier l'ajustement
préconisé, l'impôt dû étant tributaire de nombreux
facteurs dont certains ne sont connus qu'en fin de
période imposable.
Dans le cas des versements anticipés des
indépendants, le contribuable ajuste lui-même ses
versements pendant la période imposable, alors
que, dans le cas du précompte professionnel, des
règles sont déterminées avant le début de la
période imposable.
Le ministre s'est dit prêt à envisager un ajustement.
CRABV 52
COM 263
17/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
aanpassing te overwegen. De regering zal over de
omvang van die aanpassing beslissen rekening
houdend met de budgettaire impact.
Le gouvernement décidera de l'ampleur de ce
dernier en tenant compte de l'impact budgétaire.
11.03 Guy Coëme (PS) : Dit zou komaf maken
met een flagrante ongelijkheid tussen het stelsel
van de werknemers en dat van de zelfstandigen. Ik
hoop dat de regering, hoewel ze momenteel andere
katten te geselen heeft, binnenkort de tijd zal vinden
om deze situatie, die mensen in hun dagelijks leven
treft, te regelen.
11.03 Guy Coëme (PS) : Cela mettrait un terme à
une injustice flagrante entre le régime des salariés
et celui des indépendants. J'espère que le
gouvernement trouvera prochainement le temps,
malgré des soucis d'un autre ordre, de régler cette
situation qui touche le quotidien des gens.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de Europese
spaarrichtlijn en de roerende voorheffing op
interesten" (nr. 6202)
12 Question de M. Hagen Goyvaerts au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "la directive
européenne sur l'épargne et le précompte
mobilier sur les intérêts" (n° 6202)</b>
12.01 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Binnen
de Europese spaarrichtlijn wisselt onder andere
België geen informatie uit over de renteopbrengsten
van niet-ingezetenen. Wel worden de uitbetaalde
interesten van niet-ingezetenen onderworpen aan
een roerende voorheffing van 15 procent, waarvan
75 procent anoniem wordt doorgestort aan de fiscus
van het land van herkomst. Blijkbaar zou op 1 juli
2008 de roerende voorheffing voor niet-ingezetenen
worden opgetrokken naar 20 procent. Zal dit ook
gelden voor ingezetenen? Waarom die stijging?
12.01 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang) : Dans
le cadre de la directive européenne sur l'épargne, la
Belgique ­ notamment ­ n'échange pas
d'informations sur les revenus d'intérêts des non-
résidents. En revanche, les intérêts versés aux non-
résidents sont soumis à un précompte mobilier de
15 %, reversé anonymement à concurrence de
75 % au fisc du pays d'origine. Apparemment, le
précompte mobilier serait porté à 20 % pour les
non-résidents à partir du 1
er
juillet 2008. En sera-t-il
de même pour les résidents ? Quelle est la raison
de cette augmentation ?
12.02
Staatssecretaris
Bernard
Clerfayt
(Nederlands): Waarschijnlijk wordt hier niet de
roerende
voorheffing
bedoeld,
maar
de
woonstaatheffing. Deze heffing werd ingesteld in
het kader van de omzetting in het Belgisch recht
van een Europese richtlijn met betrekking tot de
belastingheffing
op
renteopbrengsten.
Deze
woonstaatheffing wordt bepaald op 15 procent
gedurende drie jaar vanaf 1 juli 2005, op 20 procent
gedurende drie jaar vanaf 1 juli 2008 en daarna op
35 procent. Voor de roerende voorheffing wordt
momenteel geen verhoging overwogen.
12.02 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Vous ne visez probablement pas le
précompte mobilier mais le prélèvement pour l'État
de résidence, instauré dans le cadre de la
transposition en droit belge d'une directive
européenne relative à l'imposition des revenus
d'intérêts. Ce prélèvement pour l'État de résidence
a été fixé à 15 % pour les trois ans à compter du
1
er
juillet 2005, à 20 % pour les trois ans à compter
du 1
er
juillet 2008 et à 35 % pour la suite. Aucune
augmentation
du précompte mobilier n'est
actuellement envisagée.
12.03 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Ik
dacht dat de roerende voorheffing ook voor de
ingezetenen zou worden opgetrokken naar 20
procent. Blijkbaar was ik verkeerd ingelicht.
12.03 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang) : Je
pensais que le précompte mobilier serait également
porté à 20 % pour les résidents. J'ai manifestement
été mal informé.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de
staatssecretaris, toegevoegd aan de minister van
Financiën over "voertuigen met een LPG-
installatie" (nr. 6239)
13 Question de Mme Josée Lejeune au secrétaire
d'État, adjoint au ministre des Finances sur "les
véhicules avec installation LPG" (n° 6239)</b>
17/06/2008
CRABV 52
COM 263
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
13.01 Josée Lejeune (MR): Gelet op de noodzaak
om het milieu te beschermen, én aangezien de
kosten voor diesel en benzine blijven stijgen, ben ik
zo vrij terug te komen op de wagens met een lpg-
installatie. Die wagens zijn milieuvriendelijker.
Daarenboven bevat lpg geen lood of benzeen en
nauwelijks zwavel. De motor wordt minder snel vuil
en gaat daardoor langer mee. Bovendien kost deze
brandstof een derde van de prijs van superbenzine.
Toen ik hem ondervroeg over de bijkomende
verkeersbelasting
voor
voertuigen
op
lpg,
herinnerde de minister van Financiën eraan dat ons
land het enige is dat het door een Europese richtlijn
opgelegde minimumaccijnstarief niet toepast, te
weten 125 euro per 1.000 kilo. Die uitzondering
dankt ons land aan de heffing van een bijkomende
verkeerstaks die overeenstemt met de accijns.
De afschaffing van die verkeersbelasting en de
daaruit voortvloeiende toepassing van accijnzen
zouden zich vertalen in een stijging van de prijs per
liter. Kortom, de minister van Financiën was van
oordeel dat het beter was de huidige situatie te
handhaven, maar hij was bereid de verschillende
mogelijkheden te vergelijken.
Overeenkomstig het regeerakkoord wees u op het
aanscherpen van de bestaande maatregelen en op
een hervorming van de groene fiscaliteit. Ik
herinner u meer bepaald aan de programmawet van
2 januari 2001 die het mogelijk maakte een premie
toe te kennen aan eigenaars die hun wagen
ombouwen om op gas te kunnen rijden. Die premie
werd tussen 1 januari 2001 en 31 december 2002
toegekend.
Wat is uw mening over die premieregeling? Zal u
ze opnieuw invoeren? Zijn er andere maatregelen
denkbaar ter bevordering van het gebruik van
dergelijke brandstoffen?
13.01 Josée Lejeune (MR) : Étant donné, d'une
part, la nécessité de préserver l'environnement et,
d'autre part, l'augmentation constante du coût du
diesel et de l'essence, je me permets de revenir sur
la question des véhicules équipés au LPG. Ces
véhicules sont plus propres. De plus, le LPG ne
contient ni plomb, ni benzène et pratiquement pas
de soufre. Le moteur s'encrasse moins, d'où une
plus grande longévité. En outre, ce carburant coûte
environ un tiers du prix de l'essence super.
Interrogé sur la taxe de circulation complémentaire
pour voitures roulant au LPG, le ministre des
Finances avait rappelé que notre pays était le seul à
ne pas appliquer le taux d'accises minimum imposé
par une directive européenne, à savoir 125 euros
par 1.000 kilos. Cette autorisation est due au fait
que notre pays lève une taxe de circulation
complémentaire correspondant aux accises.
La suppression de cette taxe et donc l'application
d'accises se traduirait par une augmentation du prix
au litre. En conclusion le ministre des Finances
estimait qu'il était préférable de maintenir la
situation actuelle mais qu'il était disposé à comparer
les différentes possibilités.
Conformément à l'accord du gouvernement, vous
avez évoqué un renforcement des mesures
existantes ainsi qu'une réforme de la fiscalité verte.
Je vous rappelle notamment la loi-programme du 2
janvier 2001 qui permettait d'octroyer une prime au
propriétaire équipant sa voiture pour fonctionner au
gaz, prime qui a été accordée du 1
er
janvier 2001 au
31 décembre 2002.
Quel est votre sentiment sur ce système de prime?
Envisagez-vous de le réintroduire ? D'autres
mesures en faveur de ce type de carburants sont-
elles envisageables?
13.02 Staatssecretaris Bernard Clerfayt (Frans):
België is het enige land waar geen accijnzen
worden betaald op lpg; in al onze buurlanden is dat
wel het geval. We bekwamen die vrijstelling bij de
Europese Commissie dankzij de invoering van de
aanvullende verkeersbelasting. De ene regeling
compenseerde
de
andere.
Indien
de
verkeersbelasting wordt afgeschaft, zullen er dus
accijnzen
moeten
worden
ingevoerd.
Op
begrotingsvlak
komt
de
aanvullende
verkeersbelasting overeen met de accijns op de
brandstof die het voertuig jaarlijks gemiddeld
verbruikt. In de huidige omstandigheden kunnen we
stellen dat voertuigen op lpg een gunstiger regeling
genieten dat de benzine- of dieselwagens.
13.02 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
français) : Contrairement aux pays limitrophes, la
Belgique est le seul pays où il n'y a pas d'accises
sur le LPG. Cette exemption auprès de la
Commission européenne a été obtenue par
l'instauration
de
la
taxe
de
circulation
complémentaire. Un système a compensé l'autre.
Si la taxe de circulation est supprimée, il faudra
introduire un droit d'accises dans notre législation.
Sur le plan budgétaire, la taxe de circulation
complémentaire est équivalente à l'accise sur le
carburant que le véhicule utilise en moyenne sur
une année. Dans les circonstances actuelles, on
peut affirmer que les véhicules LPG sont favorisés
par rapport aux véhicules à essence ou au diesel.
CRABV 52
COM 263
17/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
Bovendien geven lpg-wagens sinds 1 januari 2002
recht op een vermindering van de belasting op de
inverkeerstelling ten bedrage van 298 euro. Sinds
die datum zijn de Gewesten bevoegd voor de
wijziging van het belastingtarief, van de belastbare
grondslag en van de vrijstellingen van de belasting
op de inverkeerstelling. Een reflectie over een
globale fiscale benadering van dat soort voertuigen
kan dus niet zonder de Gewesten. Deze
aangelegenheid zal aan bod komen tijdens de
toekomstige contacten die we met de Gewesten
zullen hebben over de autofiscaliteit in haar geheel.
En outre, les véhicules LPG bénéficient depuis le 1
er
janvier 2002, d'une réduction de la taxe de mise en
circulation, qui s'élève à 298 euros. Depuis cette
date, les Régions sont compétentes pour modifier le
taux d'imposition, la base d'imposition et les
exonérations de la taxe de mise en circulation.
Donc une réflexion sur la fiscalité globale applicable
à ce type de véhicules exige une discussion avec
les Régions. Ce sera l'objet des futurs contacts que
nous aurons avec les Régions quant à la fiscalité
qui pèse sur l'ensemble des véhicules.
13.03 Josée Lejeune (MR): Het verbaast me dat
er zo weinig belangstelling bestaat voor lpg-wagens.
Volgens het NIS zouden de lpg-voertuigen slechts 1
procent van het Belgische wagenpark uitmaken,
tegen 49 procent voor de dieselwagens en 50
procent voor de benzinewagens. Zouden we dat
soort wagens niet meer moeten promoten?
13.03 Josée Lejeune (MR) : Je m'étonne du peu
d'intérêt des citoyens pour ces véhicules au LPG.
Selon l'INS, les véhicules équipés au LPG ne
représenteraient que 1 % du parc automobile belge
contre 49% pour les véhicules diesel et 50% pour
les véhicules à essence. Ne conviendrait-il pas de
promouvoir ces véhicules?
13.04 Staatssecretaris Bernard Clerfayt (Frans):
De autoconstructeurs moeten een aantrekkelijk
assortiment lpg-wagens voorstellen, onder meer via
reclame. Op fiscaal vlak hebben we gedaan wat we
konden, en zijn er geen extra maatregelen mogelijk.
13.04 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
français) : Le rôle des constructeurs est d'offrir une
gamme de véhicules LPG attractive, entre autres
par le biais de la publicité. Sur le plan fiscal, nous
avons fait le maximum et il ne nous est pas possible
d'aller plus loin.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Katrien Partyka aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen en aan de minister
van Klimaat en Energie over "de oprichting van
een instituut voor financiële vorming" (nr. 6296)
- mevrouw Sofie Staelraeve aan de minister van
Klimaat en Energie en aan de vice-eersteminister
en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen over "de oprichting van een
instituut voor financiële vorming" (nr. 6342)
14 Questions jointes de
- Mme Katrien Partyka au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles et au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "la création d'un institut de
formation financière" (n° 6296)<br>- Mme Sofie Staelraeve au ministre du Climat et
de l'Énergie et au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la création d'un institut de
formation financière" (n° 6342)</b>
14.01 Katrien Partyka (CD&V - N-VA): De
regering besliste op 23 mei om een instituut voor
financiële vorming op te richten. Dat is positief.
Hoe zal dit instituut eruit zien? Welke structuur en
welke middelen krijgt het? Worden er afspraken
gemaakt met de Gewesten en Gemeenschappen?
De
CBFA heeft
verschillende doelgroepen
vooropgesteld, zoals mensen die een hypotheek
willen
aangaan,
gepensioneerden,
sociaal
achtergestelden en vooral jongeren, die men met
financiële producten wil leren omgaan.
14.01 Katrien Partyka (CD&V - N-VA) : Le 23 mai,
le gouvernement a décidé de créer un Institut de
formation financière. Je m'en réjouis.
Quelle sera la nature de cet Institut ? Quelle sera sa
structure et quels seront ses moyens ? Des accords
seront-ils conclus avec les Régions et les
Communautés ?
La CBFA a prévu différents groupes cibles,
notamment les personnes qui veulent contracter
une hypothèque, les retraités, les personnes
socialement démunies et surtout les jeunes que l'on
souhaite familiariser aux produits financiers. Un
17/06/2008
CRABV 52
COM 263
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
Er is ook nood aan een plan om consumenten met
financiële begrippen en producten te leren omgaan.
Welke taken en inhoud zijn voor het instituut
weggelegd?
plan visant à familiariser les consommateurs avec
les concepts et les produits financiers est
également nécessaire. Quel est le contenu des
missions qui seront confiées à l'Institut ?
14.02 Sofie Staelraeve (Open Vld): Een aantal
acties werd al uitgewerkt op het niveau van de
Gemeenschappen.
In
Vlaanderen
loopt
bijvoorbeeld een project met lessen financiële
vorming. Welke afspraken zullen worden gemaakt?
Financiële vorming moet voorgaan op verbieden of
reglementeren
van
allerlei
financiële
aangelegenheden. Hoe denkt de minister daarover?
14.02 Sofie Staelraeve (Open Vld) : Plusieurs
actions ont déjà été mises en oeuvre au niveau des
Communautés. En Flandre, un projet relatif à des
cours de formation financière est en cours
actuellement. Quels accords seront conclus ?
La formation financière doit avoir la priorité sur
l'interdiction ou la réglementation de toutes sortes
de matières financières. Quelle est la position du
ministre à cet égard ?
14.03
Staatssecretaris
Bernard
Clerfayt
(Nederlands): Het project
rond overmatige
schuldenlast staat los van dat rond financiële
vorming. Voor het eerste project verwijs ik naar de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden. Voor het project rond
financiële vorming kan ik bevestigen dat de CFBA
werkt aan voorstellen, o.m. de oprichting van een
platform. Er wordt gedacht aan een vzw die zich in
eerste instantie zal bezighouden met overleg tussen
de verschillende spelers op het terrein. Daarbij
zullen ook de relevante instanties binnen de
Gemeenschappen
en
Gewesten
worden
aangesproken. Verder zal men de nodige aandacht
besteden aan de sensibilisering van een aantal
doelgroepen. Het platform zal het aanspreekpunt
zijn.
Ik vind dat er zowel een preventief beleid moet zijn,
gericht op vorming van cliënten, als een aangepast
toezicht op de regels rond informatie en publiciteit,
die overigens voortkomen uit de Europese regels.
14.03 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Le projet relatif au surendettement
est indépendant de celui concernant la formation
financière. Pour le premier, je vous renvoie à la
ministre de l'Intégration sociale, des Pensions et
des Grandes Villes. Pour le second, je puis
confirmer que la CFBA planche actuellement sur
des propositions concernant, notamment, la
création d'une plate-forme. L'on songe à une ASBL
qui se chargerait, en première instance, de
l'organisation de la concertation entre les différents
acteurs sur le terrain. Par ailleurs, l'on consacrera
l'attention requise à la sensibilisation d'une série de
groupes cibles. La plate-forme fera office de point
de contact.
J'estime qu'il convient de mettre en place tant une
politique préventive, axée sur la formation des
clients, qu'un contrôle adéquat du respect des
règles en matière d'information et de publicité, qui
découlent d'ailleurs des règles européennes.
14.04 Katrien Partyka (CD&V - N-VA): Het is
belangrijk dat we het instituut breder zien. Er is een
grote nood aan financiële vorming, ook binnen het
kader van de consumentenbescherming. Ook de
OESO-richtlijn en een resolutie van het Europees
Parlement leggen de nadruk op de actieve
bevordering van financiële kennis en algemene
financiële vaardigheid.
14.04 Katrien Partyka (CD&V - N-VA) : Il importe
que nous considérions l'institut dans un contexte
plus vaste. La formation financière correspond à un
besoin réel, également dans le cadre de la
protection des consommateurs. Les directives de
l'OCDE et une résolution du Parlement européen
mettent l'accent sur la promotion active des
connaissances financières et des compétences
financières générales.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de doorvoer
van namaakproducten via post of colli" (nr. 6266)
15 Question de Mme Camille Dieu au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "les contrefaçons
transitant par courrier et petit colis" (n° 6266)</b>
15.01 Camille Dieu (PS): Volgens de heer Taylor, 15.01 Camille Dieu (PS) : Selon M. Taylor,
CRABV 52
COM 263
17/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
ambtenaar bij het DG Fiscaliteit en Douane-unie
van de Europese Commissie, vallen nieuwe
sectoren ten prooi aan namaak, wat ernstige
gevolgen heeft inzake de intellectuele eigendom, de
ontvangsten van de lidstaten, de werkgelegenheid,
de veiligheid en de gezondheid.
Volgens Europees commissaris László Kovács
worden partijen goederen besteld via internet en
verkocht door kleine koeriers die gemakkelijker aan
de waakzaamheid van de douanediensten
ontsnappen. Het aantal pakjes dat in ons land in
beslag werd genomen, is tussen 2006 en 2007 bijna
verdrievoudigd, tot negentien miljoen.
Bent u op de hoogte van die cijfers? Welke
maatregelen zal u nemen om het aantal
namaakproducten dat via die pakjes ons land
binnenkomt, terug te dringen? Mogen we hopen dat
de douanediensten ze gemakkelijker in beslag
zullen kunnen nemen? Zijn er speciale diensten
belast met het opsporen van internetsites waarop
namaakproducten worden aangeboden? Zo ja,
hoeveel personeelsleden werken daar?
Op het Europese niveau kan worden gedacht aan
een responsabilisering van de landen die dat soort
producten uitvoeren.
fonctionnaire de la DG Union douanière et fiscalité à
la Commission européenne, la contrefaçon investit
de nouveaux secteurs, entraînant des incidences
graves en ce qui concerne la propriété intellectuelle,
les recettes des États membres, l'emploi, la sécurité
et la santé.
D'après le commissaire européen László Kovács,
des lots de marchandises sont commandés par
internet et écoulés par le biais de petits courriers qui
échappent plus facilement à la vigilance des
douanes. Le nombre de colis saisis en Belgique a
presque triplé entre 2006 et 2007, passant à dix-
neuf millions.
Avez-vous eu connaissance de ces chiffres ?
Quelles dispositions comptez-vous prendre pour
faire reculer le nombre de contrefaçons entrant en
Belgique via ce type de colis ? Peut-on espérer que
la douane pourra plus facilement les saisir ? Des
services spéciaux sont-ils chargés de repérer les
sites internet qui proposent des produits
contrefaits ? Si oui, de combien d'agents disposent-
ils ?
Il pourrait y avoir au niveau européen une
responsabilisation des pays exportateurs de tels
produits.
15.02 Staatssecretaris Bernard Clerfayt (Frans):
De aangehaalde cijfers hebben geen betrekking op
het aantal pakjes, maar op het aantal producten die
vermoedelijk een inbreuk vormen op het
intellectuele eigendomsrecht en die door de
Belgische douane werden onderschept. Zo werden
er in 2007 4.942.713 artikels onderschept, wat een
daling is met 73 procent in vergelijking met 2006.
Het aantal gedingen op grond van verordening (EG)
nr.1383/2003 is evenwel gestegen van 1.235 in
2006 tot 2.644 in 2007.
De controles op het stuk van de intellectuele
eigendomsrechten op pakjes, kleine poststukken en
zendingen van koerierdiensten gaan met een aantal
moeilijkheden gepaard: het aantal pakjes is enorm
toegenomen en sommige houders van rechten
geven geen gevolg aan het verzoek van de
douanediensten
wanneer
slechts
kleine
hoeveelheden onderschept worden, zodat geen
vervolging mogelijk is.
Om het aantal controles op dat soort pakjes
evenwel op te trekken en om ze doeltreffender te
maken, ontwikkelt Douane en Accijnzen een
geavanceerde risicobeheertechniek en een systeem
met het oog op een betere selectie van de te
controleren pakjes. Die administratie investeert
eveneens in de opleiding van haar ambtenaren.
15.02 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
français) : Ces chiffres concernent non le nombre
de colis mais le nombre d'articles soupçonnés de
constituer une atteinte au droit de propriété
intellectuelle et interceptés par la douane belge.
Ainsi, 4.942.713 articles ont été interceptés en
2007, soit une diminution de 73 % par rapport à
2006. En revanche, le nombre de procédures
entamées sur la base du règlement CEE/1383 de
2003 est passé de 1.235 en 2006 à 2.644 en 2007.
Les contrôles en matière de droit de propriété
intellectuelle sur les colis postaux, les petits envois
et les envois par des sociétés de courrier express
butent sur des difficultés : le nombre d'envois a
énormément augmenté et certains titulaires de
droits ne donnent pas suite aux sollicitations de la
douane lorsque de petites quantités sont
interceptées, ce qui empêche toute poursuite.
Toutefois, dans le souci d'améliorer le nombre et
l'efficacité des contrôles de ce type de colis, les
douanes et accises développent une technique de
gestion du risque avancée et un système pour une
meilleure sélection des colis pour contrôle. Elle
investit également dans la formation de ses agents.
17/06/2008
CRABV 52
COM 263
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
Wat de websites betreft waarop namaakproducten
aangeboden worden, bestaat er een Cel
Internetbewaking bij de FOD Economie, bij de
Algemene Directie Controle en Bemiddeling, alsook
bij de federale gerechtelijke politie (de Federal
Computer Crime Unit). De administratie der Douane
en Accijnzen beschikt op dat vlak niet over een
gespecialiseerde eenheid.
S'agissant des sites internet qui proposent des
produits contrefaits, il existe une cellule de
surveillance internet au sein du SPF Économie, à la
DG Contrôle et médiation, ainsi qu'à la police
judiciaire fédérale ­ le Federal Computer Crime
Unit. L'administration des douanes et accises ne
dispose pas d'une unité spécialisée en la matière.
15.03 Camille Dieu (PS): Dat probleem zou op de
Europese Raad aan bod moeten komen. China
heeft inspanningen geleverd en het percentage
Chinese namaakproducten dat in Europa op de
markt wordt gebracht, is gedaald. Men mag ook het
gevaar
van
namaakgeneesmiddelen
en
-
voedingsmiddelen niet onderschatten. Wat de door
u aangehaalde cijfers betreft, denk ik dat die daling
kan worden verklaard door het beperktere aantal
dvd's en sigaretten bij de inbeslagnemingen.
15.03 Camille Dieu (PS) : Ce problème devrait
être abordé par le Conseil des ministres européens.
La Chine a fait des efforts et la proportion des
produits contrefaits écoulés en Europe qui
proviennent de Chine a baissé. Par ailleurs, il ne
faut pas négliger le danger que peuvent représenter
les médicaments et les aliments contrefaits. Quant
aux chiffres que vous avez cités, il me semble que
cette diminution pourrait être due à la moindre
présence de DVD et de cigarettes dans les saisies
opérées.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Vraag van de heer Peter Logghe aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de Europese
richtlijn betreffende herverzekering" (nr. 6274)
16 Question de M. Peter Logghe au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "la directive
européenne relative à la réassurance" (n° 6274)</b>
16.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): Omdat de
Europese richtlijn inzake herverzekeringen door
België nog niet is omgezet in nationale wetgeving, is
de Europese Commissie van plan België aan te
klagen. Het zou de tweede klacht zijn op heel korte
termijn. Het gaat om een belangrijke materie.
Zonder herverzekeringen bestaan immers geen
verzekeringen.
Is de staatssecretaris al op de hoogte gebracht van
de klacht van de Europese Commissie? Waarom
werd de richtlijn nog niet omgezet in nationale
wetgeving? Wat kan België tegen deze richtlijn
hebben? Welke initiatieven neemt de regering?
Komt er een boete als België de richtlijn niet omzet?
16.01 Peter Logghe (Vlaams Belang) : La
Commission envisage d'incriminer la Belgique,
parce qu'elle n'a pas encore transposé dans la
législation nationale la directive européenne relative
à la réassurance. Ce serait la deuxième plainte en
très peu de temps. Il s'agit d'une matière
importante. En effet, il n'y a pas d'assurances sans
réassurances.
Le secrétaire d'État a-t-il déjà été informé de la
plainte de la Commission européenne ? Pourquoi la
directive n'a-t-elle pas encore été transposée dans
la législation nationale ? Quelles sont les critiques
de la Belgique contre cette directive ? Quelles
initiatives le gouvernement prendra-t-il ? La
Belgique devra-t-elle payer une amende si elle ne
transpose pas la directive ?
16.02
Staatssecretaris
Bernard
Clerfayt
(Nederlands): Ik ben op de hoogte van de klacht
van de Europese Commissie. De vertraging bij de
omzetting heeft te maken met de ingewikkeldheid
van het uitwerken van het wetsontwerp. Het
ontwerp houdt er rekening mee dat het project
Solventie II op EG-niveau België eerstdaags zal
verplichten het wettelijk kader voor het toezicht op
de verzekeringsondernemingen te herzien. De
regering wil de structuur van het wetsontwerp enten
16.02 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Je suis au courant de la plainte de la
Commission européenne. Le retard encouru lors de
la transposition dans la législation nationale est dû à
la complexité de l'élaboration du projet de loi. Celui-
ci tient compte du fait que le projet Solvabilité II de
l'UE contraindra la Belgique dans les prochains
jours à réformer le cadre juridique du contrôle des
entreprises
d'assurances.
Le
gouvernement
souhaite greffer la structure du projet de loi sur celle
CRABV 52
COM 263
17/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
op de structuur van de wet op het statuut en het
toezicht op de kredietinstellingen. Daarin zijn de
meest recente ontwikkelingen op het gebied van
deugdelijk ondernemingsbestuur al verwerkt.
de la loi relative au statut et au contrôle des
entreprises de crédit. Les évolutions les plus
récentes en matière de bonne gestion des
entreprises ont déjà été insérées dans cette loi.
De regering heeft het noodzakelijk geacht te
anticiperen op de aangekondigde wijziging van de
richtlijn op het toezicht op de ondernemingen die
deel uitmaken van een financieel conglomeraat, en
de wetsbepalingen te wijzigen die de richtlijn
omzetten, teneinde rekening te houden met het
statuut van gereglementeerde onderneming dat
voortaan
wordt
verleend
aan
herverzekeringsondernemingen. Bovendien heeft
de regering van de hervorming gebruik willen
maken om de regels inzake goed bestuur en inzake
de controle op de rekeningen te integreren in het
toezicht op de verzekeringsondernemingen.
Het
voorontwerp
van
wet
op
het
herverzekeringsbedrijf werd op 23 mei 2008 aan de
Ministerraad voorgelegd. Na het advies voor de
Raad van State zal het in de Kamer worden
geagendeerd. Naar aanleiding van de redactie van
het voorontwerp werd er overleg gepleegd met de
verzekeringsector.
Er is geen sprake van dat ons land de richtlijn niet
zou omzetten.
Le gouvernement a estimé nécessaire d'anticiper la
modification annoncée de la directive relative à la
surveillance des entreprises appartenant à un
conglomérat financier et de modifier les dispositions
légales qui transposent la directive afin de tenir
compte du statut d'entreprise réglementée qui sera
désormais octroyé aux entreprises de réassurance.
De plus, le gouvernement a voulu mettre la réforme
à profit pour insérer les règles en matière de bonne
administration et de contrôle des comptes dans la
surveillance des entreprises d'assurances.
L'avant-projet de loi sur les entreprises de
réassurances a été soumis au Conseil des
ministres le 23 mai 2008. Il sera inscrit à l'ordre du
jour de la Chambre après que le Conseil d'État aura
rendu son avis. Une concertation a été organisée
avec le secteur des assurances à l'occasion de la
rédaction de l'avant-projet.
Il n'est nullement question pour notre pays de ne
pas transposer la directive.
16.03 Peter Logghe (Vlaams Belang): Dat het
gaat om een ingewikkelde richtlijn, mag niet als
excuus worden ingeroepen om ze zo laattijdig om te
zetten. Hopelijk komt een en ander nu in een
stroomversnelling terecht.
16.03 Peter Logghe (Vlaams Belang) : La
complexité de la directive ne peut pas être invoquée
pour procéder aussi tardivement à sa transposition.
Espérons que les choses s'accélèreront à présent.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17 Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de werking
van de Dienst Voorafgaande Beslissingen"
(nr. 6298)
17 Question de M. Hagen Goyvaerts au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes
institutionnelles
sur
"le
fonctionnement du Service des Décisions
Anticipées" (n° 6298)</b>
17.01 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): De
werking van de dienst Voorafgaande Beslissingen
(DVB) krijgt heel wat kritiek, zowel inzake het
afhandelen van de dossiers als inzake de tijd die
hiervoor nodig is. Iedereen kan in principe kosteloos
een dossier indienen, maar een particulier of een
kmo die dit doet, wordt bedolven onder een
indrukwekkende vragenlijst. Om die in te vullen is
de peperdure hulp nodig van een gespecialiseerd
fiscaal kantoor of advocatenkantoor.
Waarom worden de beslissingen van de DVB met
zoveel vertraging gepubliceerd? Waarom zijn ze zo
17.01 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang) : Le
fonctionnement
du
Service
des
Décisions
Anticipées (SDA) fait l'objet d'un grand nombre de
critiques, tant en ce qui concerne le traitement des
dossiers que les délais appliqués. Alors même que
chacun peut en principe introduire un dossier
gratuitement, le particulier ou la PME qui s'adresse
au service devra d'abord verser des sommes
astronomiques à un bureau spécialisé dans les
matières fiscales ou à un cabinet d'avocats pour
répondre au questionnaire qui lui sera fourni.
Pourquoi les décisions du SDA sont-elles publiées
avec un tel retard ? Pourquoi sont-elles si souvent
17/06/2008
CRABV 52
COM 263
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
vaak onvolledig? Waarom worden bepaalde
beslissingen zelfs nooit gepubliceerd? Hoe is de
parlementaire
controle
op
de
beslissingen
georganiseerd? Wat vindt de staatssecretaris van
de torenhoge bedragen die particulieren en kmo's
aan specialisten moeten betalen om een dossier
ingediend te krijgen?
incomplètes ? Pourquoi certaines décisions ne
sont-elles même jamais publiées ? Comment est
organisé le contrôle parlementaire de ces
décisions ? Quelle est la position du secrétaire
d'État quant aux montants exorbitants que doivent
payer les particuliers et les PME pour introduire un
dossier ?
17.02
Staatssecretaris
Bernard
Clerfayt
(Nederlands): De samenvatting van de beslissingen
van het College van de dienst Voorafgaande
Beslissingen moet in het Frans of het Nederlands
vertaald
worden.
Daarna
worden
de
samenvattingen gepubliceerd. De publicatie van
een beslissing neemt gemiddeld zes tot twaalf
weken in beslag. Dat lijkt me een redelijke termijn.
De publicaties moeten anoniem gebeuren. Het
beroepsgeheim mag niet worden geschonden. Het
is derhalve niet altijd mogelijk om volledige
beslissingen te publiceren. Uit de publicatie moet
echter altijd duidelijk naar voren komen of in een
bepaald dossier gunstig dan wel ongunstig wordt
geoordeeld. Voor meer uitleg inzake de publicatie
verwijs ik naar het antwoord op de schriftelijke
vraag nummer 52 van de heer Van Biesen van 24
oktober 2007.
17.02 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Le résumé des décisions du Collège
du service des Décisions anticipées doit être traduit
en français ou en néerlandais. Les résumés sont
ensuite publiés. Le délai de publication moyen
oscille entre six et douze semaines, ce qui me
paraît raisonnable.
Les
publications
doivent
être
effectuées
anonymement. Le secret professionnel ne peut être
violé. Il n'est dès lors pas toujours possible de
publier l'intégralité des décisions. Toutefois, la
publication permet toujours d'établir clairement si un
dossier déterminé a fait l'objet d'un avis favorable
ou défavorable. Pour plus de détails à propos de la
publication, je vous renvoie à la réponse que j'ai
fournie à la question écrite n° 52 de M. Van Biesen
du 24 octobre 2007.
De minister van Financiën zendt elk jaar het
jaarverslag van de DVB naar het Parlement. De
minister moet dit jaarverslag uiterlijk op 30 juni in
zijn bezit hebben.
De DVB doet er alles aan om de toegang tot de
voorafgaande beslissingen ook voor particulieren en
kmo's mogelijk te maken. De tarieven die fiscale
kantoren en advocatenkantoren in dit verband
aanrekenen, zijn natuurlijk geen zaak van de
regering.
Le ministre des Finances envoie chaque année le
rapport annuel du SPG au Parlement. Il doit être en
possession de ce rapport pour le 30 juin au plus
tard.
Le SPG fait tout ce qui est en son pouvoir pour
permettre, également aux PME et aux particuliers,
l'accès aux décisions anticipées. Les tarifs
pratiqués à cet égard par les bureaux fiscaux et les
avocats ne concernent évidemment pas le
gouvernement.
17.03 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): De
staatssecretaris beschouwt een periode van zes tot
twaalf weken om de samenvattingen te vertalen als
een redelijke termijn. In de Kamer is men alleszins
een stuk sneller.
17.03 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang) : Le
secrétaire d'État juge raisonnable un délai de six à
douze semaines pour la traduction des synthèses.
A la Chambre en tout cas, on va bien plus vite.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Vraag van de heer Jenne De Potter aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de fiscale
behandeling van roetfilters in dieselwagens"
(nr. 6339)
18 Question de M. Jenne De Potter au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "le traitement
fiscal des filtres à particules dans les voitures à
moteur diesel" (n° 6339)</b>
18.01 Jenne De Potter (CD&V - N-VA): België is
zeker geen voorloper bij de verplichte invoering van
een roetfilter voor dieselwagens. Praktijkonderzoek
heeft bovendien uitgewezen dat het milieu geen
18.01 Jenne De Potter (CD&V - N-VA) : La
Belgique n'a certainement pas été un précurseur en
ce qui concerne l'instauration obligatoire d'un filtre à
particules pour les voitures diesel. Une enquête
CRABV 52
COM 263
17/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
argument is bij de aankoop van een nieuwe auto.
Er is dus nood aan financiële stimuli. In Nederland
bestaat een bonus-malussysteem: wie een
dieselauto met roetfilter koopt, ontvangt een
milieubonus, anders betaal je een zogenaamde
roettaks.
Overweegt de regering financiële stimuli om een
roetfilter
te
promoten?
Wat
denkt
de
staatssecretaris over zo een bonus-malussysteem?
Zal de verplichte invoering van de roetfilter in ons
land sneller gebeuren dan de termijn die de
Europese Commissie oplegt?
pratique a montré en outre que l'environnement
n'est pas un argument pris en considération par les
acquéreurs d'un nouveau véhicule. Il est donc
nécessaire de prendre des mesures d'incitation
financières. Aux Pays-Bas, un système de bonus-
malus est en vigueur : les conducteurs qui achètent
une voiture diesel équipée d'un filtre à particules
reçoit un bonus environnemental. Les autres sont
tenus d'acquitter une « taxe particules ».
Le gouvernement envisage-t-il de prendre des
mesures d'incitation fiscales pour promouvoir le
filtre à particules ? Que pense le secrétaire d'État
d'un tel système de bonus-malus ? L'instauration
obligatoire du filtre à particules dans notre pays se
fera-t-elle dans le délai imparti par la Commission
européenne ?
18.02
Staatssecretaris
Bernard
Clerfayt
(Nederlands): Sinds 1 juli 2007 krijgt de koper van
een milieuvriendelijke auto een korting op de
aankoopfactuur. Die korting vervangt de eerdere
belastingvermindering in de personenbelasting. Het
gaat hierbij enerzijds om 3 procent van de
aanschafwaarde inclusief btw met een plafond van
615 euro niet-geïndexeerd wanneer de CO
2
-uitstoot
onder de 115 gram/km ligt en om 15 procent van de
aanschafwaarde met een plafond van 3.280 euro
niet-geïndexeerd wanneer de CO
2
-uitstoot minder
dan 105 gram/km bedraagt. Anderzijds is er een
forfaitair kortingbedrag van 150 euro niet-
geïndexeerd voor dieselauto's met een roetfilter en
een CO
2
-uitstoot van minder dan 130 gram/km.
Beide kortingen kunnen worden gecumuleerd.
Het regeerakkoord vermeldt dat de plaatsing van
een roetfilter in de auto verder fiscaal zal worden
aangemoedigd in afwachting van de verplichte
invoering ervan. De aard van deze stimuli wordt
momenteel onderzocht.
De eventuele invoering van zo een bonus-
malussysteem is een bevoegdheid van de
Gewesten.
18.02 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Depuis le 1
er
juillet 2007, l'acheteur
d'une voiture respectueuse de l'environnement
bénéficie d'une réduction sur la facture d'achat.
Cette réduction remplace la réduction d'impôt
appliquée par le passé dans l'impôt des personnes
physiques. Il s'agit de 3% de la valeur d'acquisition,
TVA incluse, avec un plafond de 615 euros non
indexé lorsque les émissions de CO
2
sont
inférieures à 115 grammes au kilomètre et de 15%
de la valeur d'acquisition avec un plafond de 3.280
euros non indexé lorsque les émissions de CO
2
sont inférieures à 105 grammes au kilomètre. Les
deux réductions peuvent être cumulées.
Conformément à l'accord de gouvernement, le
placement d'un filtre à particules sur le véhicule
continuera à être encouragé fiscalement dans
l'attente de son instauration obligatoire. La nature
de ces incitants est actuellement examinée.
L'instauration éventuelle d'un tel système de bonus-
malus relève de la compétence des Régions.
18.03 Jenne De Potter (CD&V - N-VA): Ik blijf dit
met aandacht volgen.
18.03 Jenne De Potter (CD&V - N-VA) : Je
continuerai à suivre attentivement ce dossier.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
19 Samengevoegde vragen van
- de heer Hendrik Daems aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "een mogelijke
compensatie voor de hoge brandstofprijzen"
(nr. 6362)
- de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
19 Questions jointes de
- M. Hendrik Daems au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles
sur
"une
compensation
éventuelle pour l'augmentation des prix du
carburant" (n° 6362)<br>- M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
17/06/2008
CRABV 52
COM 263
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
Institutionele Hervormingen over "de mogelijke
pistes
ter
compensatie
van
de
hoge
brandstofprijzen" (nr. 6399)
institutionnelles sur "les pistes éventuelles en
vue de la compensation de l'augmentation des
prix du carburant" (n° 6399)</b>
19.01 Rik Daems (Open Vld): De opvallende
prijsstijgingen van de olieproducten de laatste
maanden zijn zeker niet uitsluitend het gevolg van
marktmechanismen. Er is alleszins ook sprake van
oligopolistisch gedrag vanwege een aantal landen.
19.01 Rik Daems (Open Vld) : Les importantes
hausses de prix des produits pétroliers intervenues
ces derniers mois ne sont certainement pas le fait
de seuls mécanismes de marché. Il est en tout cas
aussi question d'un comportement oligopolistique
d'un certain nombre de pays.
Er moet op de volgende Ecofinraad worden
besproken wat er kan gedaan worden aan de hoge
brandstofprijzen. Mijns inziens kunnen we niet
verder gaan met de accijnsverlaging ­ we zitten nu
al met het negatief cliquetsysteem ­ en de
prijsverhogingen zijn een exogeen gegeven, zodat
er best een Europese strategie komt.
Door de voortdurende prijsstijgingen groeien de
inkomsten van de Staat. De btw is hier niet langer
een `belasting op de toegevoegde waarde' maar
een `belasting op de toegevoegde kostprijs'. Dit is
geen fair play meer tegenover de burgers. Dit soort
bijkomende belasting moet op een of andere manier
worden teruggegeven aan de mensen, zij het niet
via het negatief cliquetsysteem, dat bepaalde
risico's inhoudt en een omgekeerd effect kan
ressorteren.
Lijkt het denkbaar dat de regering bij de
begrotingscontrole maatregelen voorbereidt om die
extra inkomsten door de stijgende brandstofprijzen
terug te geven aan de bevolking, gezien het feit dat
dit prijzen nog zullen stijgen, dat de euro binnenkort
wellicht wakker wordt ten opzichte van de dollar en
dat vanaf 1 januari 2010 een minimale accijns van
3,20 procent verplicht wordt door Europa?
Le prochain Conseil Ecofin doit se pencher sur la
question du prix élevé des carburants. Nous ne
pouvons, à mon sens, continuer à réduire les
accises. Nous en sommes déjà au stade du
système de cliquet négatif, et les augmentations de
prix constituent une donnée exogène, de sorte qu'il
est préférable d'élaborer une stratégie européenne.
Les hausses de prix continuelles gonflent les
recettes de l'État. La TVA n'est plus une taxe sur la
valeur ajoutée mais une taxe sur le coût ajouté.
Cette situation n'est plus équitable pour le citoyen.
Ce type de taxe supplémentaire doit être restitué
d'une manière ou d'une autre au citoyen, mais pas
par le biais du système du cliquet négatif, qui
comporte certains risques et peut induire un effet
contraire.
Serait-il imaginable que dans le cadre du contrôle
budgétaire, le gouvernement prépare des mesures
visant à restituer à la population ces recettes
supplémentaires découlant de la hausse des prix
des carburants, étant donné que ces prix vont
encore augmenter, que l'euro va probablement
bientôt s'affaiblir par rapport au dollar et qu'à partir
du 1
er
janvier 2010, un droit d'accise minimal de
3,20 % sera obligatoire dans toute l'Europe ?
19.02 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Op 3
juni heb ik de staatssecretaris hierover al
ondervraagd. Ik waarschuwde toen al voor
blokkades. Vandaag zijn ze een feit. Dankzij de btw
stijgen de inkomsten van de Staat, terwijl iedereen
die afhankelijk is van de dure brandstof, momenteel
onrendabel werkt. De olieprijs steeg inmiddels tot
140 dollar per vat en stijgt nog. Op 3 juni verwees ik
ook naar de Europese top van 19 en 20 juni. Ik heb
toen gevraagd hoe de regering die top zou
voorbereiden. Heeft zij naar een consensus gezocht
met andere EU-landen? Vandaag heb ik de indruk
dat de regering niet veel heeft gedaan en ook niet
van plan is om veel te doen.
19.02 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang) : Le 3
juin, j'ai déjà interrogé le secrétaire d'État à ce sujet.
Je l'ai déjà mis en garde à l'époque contre des
blocus, devenus réalité aujourd'hui. Grâce à la TVA,
les recettes de l'État augmentent, alors que les
professionnels qui sont tributaires du coût élevé du
carburant travaillent aujourd'hui sur une base non
rentable. Le prix du pétrole a atteint 140 dollars le
baril à ce jour et continue d'augmenter. Le 3 juillet,
j'ai également fait référence au sommet européen
des 19 et 20 juin. J'ai demandé à l'époque
comment le gouvernement préparerait ce sommet.
A-t-il recherché un consensus avec d'autres pays
de l'Union européenne ? J'ai à ce jour le sentiment
que le gouvernement n'a pas fait grand-chose et n'a
d'ailleurs pas l'intention de prendre de nombreuses
mesures.
CRABV 52
COM 263
17/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
Wat zal de regering doen? Zal zij oplossingen naar
voren schuiven om de hogere inkomsten uit btw te
compenseren?
Quelles initiatives le gouvernement prendra-t-il ?
Proposera-t-il des solutions pour compenser les
recettes de TVA plus élevées ?
19.03
Staatssecretaris
Bernard
Clerfayt
(Nederlands): De prijzen stegen dit jaar al van 1,47
euro naar 1,609 euro per liter benzine en van 1,186
naar 1,444 euro per liter gasolie. Dat oefent
uiteraard een belangrijke invloed uit op de
koopkracht.
Voor gasolie werd echter in 2005 al zeven keer en
in 2006 al negen keer een omgekeerde cliquet
toegepast. Dat levert de verbruiker een verlaging op
van 3,02 euro bij aankoop van 50 liter aan de pomp.
Deze verlagingen zorgden er echter voor dat het
toepasselijk tarief inzake accijnzen 302 euro per
1000
liter
bedraagt
-
precies
het
minimumbelastingniveau dat Europa oplegt -
waardoor een verdere verlaging niet mogelijk is.
Voor benzine waren er in 2006 zes omgekeerde
cliquets, zodat de verbruiker 1,50 euro kan
uitsparen bij een aankoop van 50 liter. België is het
enige land dat zo'n systeem toepast en ik stelde het
systeem voor aan Europa.
Deze operaties zijn budgettair neutraal, aangezien
men aan de eindgebruiker de btw teruggeeft door
een verlaging van de accijnzen. Bovendien is de
prijsstijging niet te wijten aan het heffen van btw of
accijnzen, maar hoofdzakelijk aan de stijging van de
prijs van ruwe aardolie op de internationale
markten.
19.03 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Cette année, les prix sont déjà
passés de 1,47 à 1,609 euro par litre d'essence et
de 1,186 à 1,444 euro par litre de gazole, ce qui a
évidemment une forte influence sur le pouvoir
d'achat.
Pour le gazole, un cliquet inversé a déjà été
appliqué sept fois en 2005 et neuf fois en 2006,
d'où une réduction, pour le consommateur, de 3,02
euros à l'achat de 50 litres à la pompe. Cependant,
ces diminutions ont fait en sorte que le tarif
applicable en matière d'accises s'élève à 302 euros
pour 1000 litres ­ c'est-à-dire exactement le niveau
minimum de taxation imposé par l'Europe -, ce qui
rend donc impossible toute nouvelle baisse. Pour
l'essence, il y a eu six cliquets inversés en 2006,
d'où une économie de 1,50 euro par 50 litres pour
le consommateur. La Belgique est le seul pays à
appliquer ce système, que j'ai soumis aux autorités
européennes.
Ces opérations sont neutres du point de vue
budgétaire puisque la TVA est restituée au
consommateur par le biais d'une diminution des
accises. En outre, la hausse des prix n'est pas due
au prélèvement de la TVA ou des accises. Elle
s'explique principalement par la hausse des prix du
pétrole brut sur les marchés internationaux.
Inzake btw-verplichtingen zijn we gebonden aan de
richtlijn 2006/112 van 28 november 2006. Bij ons
bedraagt het normale tarief op de levering van
goederen en diensten sinds 1 januari 1996 21
procent. Dit tarief kan niet verlaagd worden enkel en
alleen voor brandstoffen.
In België ligt de dieselprijs hoger dan in Luxemburg,
maar lager dan in Frankrijk, Duitsland, Nederland
en het Verenigd Koninkrijk. Voor gasolieverwarming
ligt de berekende gemiddelde prijs in België hoger
dan in Luxemburg en het Verenigd Koninkrijk, maar
lager dan in Frankrijk, Duitsland en Nederland. Met
Europese toelating passen we slechts een
accijnstarief van 18,49 euro per duizend liter toe,
alhoewel het Europees minimumbelastingniveau 21
euro per duizend liter bedraagt. Het btw-tarief voor
gasolieverwarming is het normaal tarief van 21
procent. Om dit te kunnen verlagen naar 6 of 12
procent, moet een aanvraag worden ingediend bij
de Europese Commissie. Deze beslissing moet
unaniem door de 27 lidstaten aangenomen worden.
En ce qui concerne les obligations en matière de
TVA, nous sommes liés par la directive 2006/112
du 28 novembre 2006. Chez nous, le taux de TVA
normalement applicable à la fourniture de biens et
de services est de 21 % depuis le 1
er
janvier 1996.
Ce taux ne peut pas être réduit pour les seuls
carburants.
En Belgique, le prix du gasoil est supérieur à celui
du Luxembourg mais inférieur à celui de la France,
de l'Allemagne, des Pays-Bas et du Royaume-Uni.
Pour le chauffage au mazout, le prix moyen est
supérieur en Belgique à ce qu'il est au Luxembourg
et au Royaume-Uni mais il est moins élevé qu'en
France, en Allemagne et aux Pays-Bas. Avec
l'autorisation de l'Europe, nous n'appliquons qu'un
taux d'accises de 18,49 euros par mille litres, bien
que le niveau de taxation européen minimum soit
de 21 euros par mille litres. Le taux de TVA pour le
chauffage au mazout est le taux normal de 21 %.
Pour pouvoir abaisser ce taux à 6 ou à 12 %, il faut
en faire la demande à la Commission européenne.
La décision doit être prise à l'unanimité des 27 États
17/06/2008
CRABV 52
COM 263
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
De Europese Commissie heeft evenwel reeds een
aanvraag van de Franse president geweigerd.
membres. La Commission européenne a toutefois
déjà rejeté une demande faite par le président
français.
Een dergelijke maatregel zou 220 miljoen euro
kosten aan de Staatskas, enkel en alleen voor
gasolieverwarming. De maatregel zou bovendien
niet ten goede komen aan mensen die in een
onzekere situatie leven.
Bepaalde landen hebben een verlaagd btw-tarief
voor deze producten doordat zij dit tarief reeds
toepasten vóór 1 januari 1993 en dit tarief hebben
mogen
behouden.
Als
we
de
Europese
verplichtingen willen blijven respecteren, dan zijn er
buiten
het
voortzetten
van
het
sociaal
stookoliefonds niet veel alternatieven. We moeten
de consument blijven aansporen om gebruik te
maken van energiebesparende investeringen en
zelfs streven naar een vereenvoudiging. Ook
zouden we een gespreid betalingssysteem moeten
invoeren voor de facturen voor gasolieverwarming
voor de huishoudens in moeilijkheden.
In België zal het nooit mogelijk zijn om de btw te
verlagen om de verhoging van de wereldprijs te
counteren. We moeten echter maatregelen nemen
om de armere burgers te helpen door het
stookoliefonds of door in het algemeen de
koopkracht te verhogen door belastingvermindering,
verhoging van de uitkeringen en door allerlei
vormen van aanmoediging van energiebesparende
investeringen.
Une mesure de ce type coûterait 220 millions
d'euros au Trésor, uniquement pour le chauffage au
mazout. De plus, elle ne profiterait pas aux
personnes qui vivent dans la précarité.
Certains pays appliquent un taux de TVA réduit à
ces produits étant donné qu'ils appliquaient déjà ce
taux avant le 1
er
janvier 1993 et qu'ils ont pu le
conserver. Si nous voulons continuer à respecter
les directives européennes, nous n'avons d'autre
choix que de continuer avec le fonds social mazout.
Nous devons aussi continuer à inciter les
consommateurs à investir dans les économies
d'énergie et même à simplifier les mesures
d'incitation adoptées en la matière. Nous devrions
également instaurer un système d'étalement des
paiements pour les factures de chauffage au
mazout en faveur des ménages en difficulté.
En Belgique, on ne pourra jamais abaisser la TVA
pour compenser l'augmentation des prix à l'échelon
mondial. Toutefois, nous devons prendre des
mesures afin d'aider nos concitoyens les plus
pauvres au moyen du fonds social mazout ou en
augmentant de manière générale le pouvoir d'achat
en baissant les impôts, en augmentant les
allocations ou en encourageant de diverses façons
les investissements dans les économies d'énergie.
19.04 Rik Daems (Open Vld): In 2005 en 2006
heeft het negatief cliquetsysteem budgettair
neutraal gewerkt. Nu kan dat niet meer omdat men
op de bodem zit. Omdat de prijzen verder zijn
gestegen, is er nu een overschot aan btw-
inkomsten. De regering moet dit erkennen. De
verklaringen van de heer Schouppe gingen in een
andere richting.
Ik heb geen pleidooi gehouden voor een btw-
verlaging. Als vandaag alternatieve vormen van
energie economisch aan bod komen, dan is dat
omdat ze door de kostprijs van traditionele
energiebronnen rendabel worden.
Het is voor de regering onvoldoende te zeggen dat
men de meeropbrengst niet kan teruggeven. Men
zou bijvoorbeeld de meeropbrengst kunnen
teruggeven door het niet-belastbare minimum in de
personenbelasting overeenkomstig de behaalde
meeropbrengst te verhogen. Iedereen heeft dan
19.04 Rik Daems (Open Vld) : En 2005 et 2006, le
système du cliquet inversé a permis une opération
neutre sur le plan budgétaire. Actuellement, un tel
scénario ne pourrait se reproduire étant donné que
nous avons atteint la limite du système. Le
gouvernement doit admettre, contrairement aux
déclarations de M. Schouppe, que nous sommes
maintenant confrontés à un excédent de recettes de
la TVA en raison de la poursuite de l'envolée des
prix.
Je n'ai pas plaidé pour un abaissement de la TVA.
Des énergies alternatives commencent aujourd'hui
à devenir abordables en raison de l'évolution du
coût des sources d'énergie traditionnelles.
Le gouvernement ne doit pas se contenter de
déclarer qu'il est impossible de restituer ce surcroît
de recettes. On pourrait par exemple rendre ce
surplus en augmentant le minimum non imposable
appliqué dans le cadre de l'impôt des personnes
physiques d'un montant correspondant aux recettes
supplémentaires engrangées. Chaque citoyen
CRABV 52
COM 263
17/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
een netto koopkrachtstijging. Het is wel degelijk
perfect mogelijk om budgettair neutraal een
maatregel te nemen die algemeen of gericht de
koopkracht ondersteunt.
verrait ainsi croître son pouvoir d'achat net. Il est
tout à fait possible de prendre une mesure de
soutien général ou ciblé du pouvoir d'achat qui soit
neutre sur le plan budgétaire.
19.05 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Ik ben
niet echt tevreden met het antwoord, want ik had
verwacht dat de regering hierover al had gesproken.
De staatssecretaris zegt dat de btw niet verlaagd
kan worden, omdat Europa dat niet toelaat. Het zou
ook een onredelijke herverdeling zijn, omdat
diegene die zijn zwembad verwarmt met stookolie
dat in feite niet nodig heeft. Ik weet niet hoe de
landen het doen die historisch met lage btw-tarieven
werken. De mensen die morgen in de Wetstraat
staan, hebben geen boodschap aan het verhaal
over
energiebesparende
maatregelen.
Staatssecretaris Schouppe zegt dat aan de accijns
ook niet kan worden getornd omdat dit een
budgettaire impact heeft. Men komt daar
momenteel niet aan want men heeft geen
budgettaire marge. Omdat er meer btw-inkomsten
zijn, kan men aan herverdeling doen. Ook dat zal
echter een probleem zijn, want op 15 juli zal men
met een serieus tekort zitten. De regering heeft
geen algemene, geconcretiseerde aanpak.
19.05 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang) : Je ne
suis pas vraiment satisfait de la réponse. Je
pensais en effet que le gouvernement avait déjà
débattu de cette question. Le secrétaire d'Etat dit
que la TVA ne peut être abaissée, parce que
l'Europe ne l'autorise pas. Un abaissement de la
TVA aurait également un effet de redistribution
inégale, parce que celui qui chauffe sa piscine au
mazout n'a pas besoin d'une telle mesure. J'ignore
comment procèdent les pays qui appliquent depuis
toujours des taux de TVA peu élevés. Les
manifestants qui arpenteront demain la rue de la Loi
n'ont que faire de considérations relatives aux
mesures permettant des économies d'énergie. Le
secrétaire d'Etat M. Schouppe rejette toute
modification des accises, qui aurait un impact
budgétaire. On ne touche actuellement pas aux
accises, car l'on ne dispose pas d'une marge
budgétaire à cet effet. L'augmentation des recettes
TVA permet d'opérer une redistribution. Mais ici
aussi, un réel problème se posera, car le 15 juillet,
nous serons confrontés à un sérieux déficit. Le
gouvernement n'a pas défini d'approche générale et
concrète.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
20 Samengevoegde vragen van
- de heer Christian Brotcorne aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
belastingverlagingen in Vlaanderen" (nr. 6393)
- de heer Jan Jambon aan de vice-eersteminister
en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen over "de Vlaamse jobkorting en de
houding van de Europese Commissie" (nr. 6403)
20 Questions jointes de
- M. Christian Brotcorne au vice-premier ministre
et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "les réductions d'impôts
pratiquées en Flandre" (n° 6393)<br>- M. Jan Jambon au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles
sur
"la
déduction
professionnelle flamande et l'attitude de la
Commission européenne" (n° 6403)</b>
De voorzitter: De heer Jambon trekt zijn vraag nr.
6403 in.
Le président : M. Jambon retire sa question n°
6403.
20.01 Christian Brotcorne (cdH): Vlaanderen kent
een belastingvermindering van 200 euro toe aan
personen die op het Vlaamse grondgebied wonen
en er werken. De Europese Commissie dreigt
ermee een procedure in te stellen om België te
veroordelen, omdat zij vindt dat de grensarbeiders
worden uitgesloten van het voordeel van die
belastingverlaging, die zij als een belemmering van
het vrije verkeer van werknemers en van de vrijheid
van vestiging beschouwt.
Volgens de informatie waarover ik beschik, heeft de
20.01 Christian Brotcorne (cdH) : La Flandre
accorde une réduction d'impôts de 200 euros pour
les personnes qui habitent sur son territoire et y
travaillent. La Commission européenne menace
d'entamer une procédure de condamnation de la
Belgique, estimant que les travailleurs frontaliers
sont exclus du bénéfice de cette réduction d'impôts,
qu'elle considère comme une entrave à la libre
circulation des travailleurs et à la liberté
d'établissement.
Selon mes informations, le 6 mai dernier, une mise
17/06/2008
CRABV 52
COM 263
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
Europese Commissie de Belgische regering een
ingebrekestelling toegezonden met betrekking tot
fiscale regels, onder meer van de federale overheid.
Kan u meedelen wat de strekking zal zijn van het
antwoord van de Belgische regering op de
ingebrekestelling door de Europese Commissie?
Denkt u dat de Commissie het bij het rechte eind
heeft om ons land te veroordelen wegens een
belemmering van het vrije verkeer en van de
vrijheid van vestiging? Wat zou men moeten doen
om op de door de Europese Commissie
geformuleerde bezwaren te antwoorden?
en demeure de la Commission a été adressée au
gouvernement belge, mettant en cause des règles
fiscales, entre autres fédérales.
Pouvez-vous nous indiquer quel sera le sens de la
réponse du gouvernement belge à la mise en
demeure de la Commission européenne ? Pensez-
vous que la Commission est en droit de condamner
notre pays pour entrave à la libre circulation des
travailleurs et à la liberté d'établissement ? Que
faudrait-il faire pour répondre aux objections
formulées par la Commission européenne ?
20.02 Staatssecretaris Bernard Clerfayt (Frans):
Het achtbaar lid verwijst naar de ingebrekestelling
die de Europese Commissie op 6 mei jongstleden
heeft toegezonden onder het inbreuknummer
2007/4780 inzake de verenigbaarheid met de
Europese verdragen van de drie volgende
regelgevingen. Ten eerste, de opcentiemen op de
belasting der niet-inwoners, zoals bepaald bij de
artikelen 245 en 80 van het Wetboek van de
inkomstenbelastingen 1992. Ten tweede, de
belastingvermindering voor activiteitsinkomens die
bij het decreet van de Vlaamse Regering van 30
juni 2006 wordt toegekend aan al wie beroepsactief
is en personenbelasting betaalt in een gemeente
van het Vlaams Gewest. Ten derde, de
gemeentelijke opcentiemen geheven op de
inkomsten van onroerende goederen en kapitalen
van buitenlandse oorsprong die overeenkomstig
artikel
313
van
het
Wetboek
van
de
inkomstenbelastingen 1992 werden aangegeven.
Gelet op het uiteenlopend karakter van de
aangelegenheden waarop deze ingebrekestelling
betrekking heeft, heeft België een bijkomende
termijn verkregen voor het toezenden van haar
opmerkingen aan de Europese Commissie,
namelijk 7 september 2008.
20.02 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
français) : L'honorable membre fait référence à la
mise en demeure transmise par la Commission
européenne le 6 mai dernier sous le numéro
d'infraction 2007/4780, relative à la compatibilité
avec les traités européens des trois législations
suivantes. Premièrement, les centimes additionnels
à l'impôt des non-résidents prévus aux articles 245
et 80 du Code des impôts sur les revenus de 1992.
Deuxièmement, la réduction d'impôts pour activité
octroyée par le décret de la Région flamande du 30
juin 2006 aux assujettis à l'impôt des personnes
physiques domiciliés en Région flamande.
Troisièmement, les additionnels communaux
appliqués sur les revenus de capitaux et biens
mobiliers
d'origine
étrangère
déclarés
conformément à l'article 313 du Code des impôts
sur les revenus de 1992.
Devant la disparité des matières reprises dans cette
mise en demeure, la Belgique a obtenu un délai
supplémentaire pour transmettre à la Commission
européenne ses observations, soit pour le 7
septembre 2008.
Het is derhalve voorbarig om te praten over de
manier waarop gevolg moet worden gegeven aan
die ingebrekestelling, ook al wordt er intussen
overlegd met het Vlaamse Gewest.
Dès lors, il est prématuré de discuter des suites à
donner à cette mise en demeure, même si une
concertation avec la Région flamande a déjà
commencé.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
21 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
verontreiniging op de toekomstige site van het
FAVV in Libramont" (nr. 6250)
21 Question de M. Georges Gilkinet au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "la pollution
détectée sur le futur site de l'AFSCA à Libramont"
(n° 6250)</b>
21.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): In
Libramont werd de eerstesteenlegging van het
gebouw dat bestemd is voor de provinciale controle-
21.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : À
Libramont, la pose de la première pierre du
bâtiment destiné à l'Unité provinciale de contrôle du
CRABV 52
COM 263
17/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
eenheid Luxemburg van het FAVV (Federaal
Agentschap
voor
de
Veiligheid
van
de
Voedselketen)
uitgesteld,
nadat
er
een
bodemvervuiling was vastgesteld. Er werd een audit
van
het
terrein
besteld
en
de
eerste
bodemmonsters werden genomen.
Wat is het resultaat van die monsterneming? Is de
volledige site vervuild? Moeten er nog bijkomende
monsters genomen worden? Wat is de oorzaak van
die vervuiling? Wie is er verantwoordelijk voor? Wie
zal voor de kosten van de bodemsanering moeten
opdraaien? Hoeveel bedragen die kosten?
Wanneer en volgens welke timing zal de bouw
hervat worden?
Luxembourg de l'AFSCA (Agence fédérale pour la
sécurité de la chaîne alimentaire) a été reportée
suite à la détection d'une pollution du sol. Un audit
du terrain a été commandé et les premiers
prélèvements ont été effectués.
Quels sont les résultats de ces prélèvements ?
Cette pollution est-elle généralisée à tout le site ?
Des
prélèvements
complémentaires
sont-ils
nécessaires ? Quelle est l'origine de cette
pollution ? À qui peut-on en imputer la
responsabilité ? Qui prendra en charge le coût de la
dépollution ? À combien s'élève-t-il ? Quel est le
calendrier pour la suite des travaux ?
21.02 Staatssecretaris Bernard Clerfayt (Frans):
Het economisch samenwerkingsverband ACENIS
kreeg de opdracht om de problemen in kaart te
brengen en er een oplossing voor uit te werken.
Volgens
het
gedeeltelijk
verslag
van
de
monsteranalyses
gaat
het
om
een
creosootverontreiniging.
De
stationswijk
van
Libramont was in het begin van de 20
ste
eeuw
immers een uitgestrekte werkplaats waar de
dwarsliggers van de spoorwegen gecreosoteerd
werden. Waarschijnlijk is het volledige terrein vóór
het station vervuild. Aanpalende sites, het entrepot
Lambert en de caserne de Wolff zijn geregistreerd
in de Walsols-databank van de Spaque (Société
publique d'aide à la qualité de l'environnement
).
Wat de site van het FAVV betreft, werden er op 16
juni bijkomende monsters genomen. De definitieve
resultaten van de analyses worden in de week van
30 juni verwacht. De milieupolitie van het Waals
Gewest werd verwittigd en zal op de hoogte worden
gesteld van de resultaten.
21.02 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
français) : Le groupement d'intérêt économique
ACENIS a été chargé de caractériser les problèmes
et de déterminer la solution de remédiation.
Le rapport partiel d'analyses des échantillons révèle
une pollution à la créosote. Le quartier de la gare à
Libramont était en effet, au début du
XX
e
siècle, un
vaste chantier de créosotage des billes de chemin
de fer. Cette pollution est probablement généralisée
à tout le plateau situé devant la gare. Des sites
voisins, les entrepôts Lambert et la caserne de
Wolf, sont répertoriés dans la banque de données
Walsols de la Spaque (Société publique d'aide à la
qualité de l'environnement).
En ce qui concerne le site de l'AFSCA, des
prélèvements complémentaires ont été effectués le
16 juin. Les résultats définitifs des analyses sont
attendus dans la semaine du 30 juin. La police de
l'environnement de la Région wallonne a été avertie
et sera informée des résultats.
Wat de aansprakelijkheid betreft, hebben de
spoorwegen hun creosootwerkplaats op die locatie
omstreeks 1925 gesloten en is het dossier dus
verjaard. De Regie der Gebouwen, die het terrein
beheert, heeft juridisch geen been om op te staan.
De Regie zal de site bijgevolg op eigen kosten laten
saneren.
Het is op dit ogenblik nog te vroeg om een
tijdschema voor de bodemsanering vast te stellen
omdat het te verwerken volume zal afhangen van
de conclusies van het definitieve analyserapport.
En ce qui concerne les responsabilités, les chemins
de fer ont mis fin à leurs activités de créosotage sur
le site vers 1925. Il y a donc prescription et la Régie
des bâtiments, gestionnaire du site, n'aura aucun
recours. Elle fera procéder à l'assainissement à ses
frais.
À ce stade, il est prématuré de fixer le calendrier
des opérations de dépollution, le volume à traiter
étant fonction des conclusions du rapport définitif
des analyses.
21.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Het
verbaast mij dat de Regie zich pas bij aanvang van
die graafwerken over de bodemverontreiniging
bekommerd heeft, terwijl de situatie bekend was.
21.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Je
m'étonne qu'il ait fallu attendre ces travaux pour que
la Régie s'inquiète de la pollution du sol alors que la
caractérisation en était connue.
17/06/2008
CRABV 52
COM 263
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
De kosten voor de overheid zullen aanzienlijk zijn,
maar ik hoop dat de men de risico's voor de
gezondheid zal kunnen beheersen. Misschien zou
het aangewezen zijn, afhankelijk van het
kostenplaatje, om de beslissing om het FAVV op
dat terrein te vestigen, te heroverwegen. Van de
bodemsanering zal echter sowieso werk moeten
worden gemaakt.
Le coût public sera important mais j'espère que les
risques pour la santé seront maîtrisés. Peut-être
conviendrait-il, en fonction de ce coût, de
reconsidérer la décision d'installer l'AFSCA sur ce
site. Mais la dépollution devra sans doute avoir lieu
de toute façon.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
22 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de verhuis van
verscheidene federale overheidsdiensten naar de
gerenoveerde Financiëntoren" (nr. 6370)
22 Question de M. Georges Gilkinet au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "le déménagement
de différents services publics fédéraux vers la
Tour des Finances rénovée" (n° 6370)</b>
22.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Tegen
welke prijs werd de Financietoren verkocht aan het
Nederlandse bedrijf dat het gebouw gerenoveerd
heeft en het vandaag opnieuw te huur aanbiedt?
Wat is de verdeling van de huurlasten over de
verschillende diensten die het gebouw zullen
betrekken - de minister van Financiën had het over
een maandelijks kostenplaatje van 4 miljoen euro
per één april? Bovendien heeft de minister van
Volksgezondheid mij deze ochtend gezegd dat alle
lokalen nog niet opgeleverd werden. Het is dus
eigenaardig dat de volle prijs gevraagd wordt.
Is er een coördinatie tussen de verschillende
betrokken FOD's met het oog op een zo snel
mogelijke verhuizing naar de gerenoveerde toren?
Hoeveel bedragen ten slotte de meerkosten voor de
Regie der Gebouwen als gevolg van het incident bij
de FOD Sociale Zekerheid?
22.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Pouvez-
vous me rappeler le prix de vente de la Tour des
Finances à la société néerlandaise qui s'est
chargée de sa rénovation et qui, aujourd'hui, la
remet en location ? Quelles est la répartition des
charges locatives entre les différents services qui
l'occuperont, étant entendu que le ministre des
Finances a annoncé un coût mensuel à partir du 1
er
avril de quatre millions d'euros ? Par ailleurs, la
ministre de la Santé m'a informé ce matin que tous
les locaux n'avaient pas encore été réceptionnés. Il
est donc bizarre que le prix plein soit demandé.
Existe-t-il une coordination entre les différents SPF
concernés pour un déménagement aussi rapide
que possible vers la Tour rénovée?
Enfin, j'aimerais connaître le surcoût pour la Régie
des Bâtiments de l'incident qui s'est produit au
niveau du SPF Sécurité sociale.
22.02 Staatssecretaris Bernard Clerfayt (Frans):
De Financietoren werd door de Belgische staat voor
311.106.373,58 euro verkocht.
Zoals gebruikelijk zal de verdeling van de
huurlasten berekend worden naar rata van de
oppervlakte die toegekend wordt aan elke dienst die
er zijn intrek zal nemen.
De beheerder van de Regie der Gebouwen
coördineert de verhuizingen in overleg met de
betrokken diensten. Die diensten organiseren hun
eigen verhuizing, en zorgen onder andere voor de
bestelling van hun meubilair ­ het is in dat verband
dat de Raad van State een aanbesteding vernietigd
heeft ­ en voor de naleving van de planning.
De Regie der Gebouwen dringt erop aan dat de
planning voor de verhuizing van de toekomstige
22.02 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
français) : Le prix de vente de la Tour des Finances
par l'État belge était de 311.106.373,58 euros.
La répartition des charges locatives se fera comme
de coutume au prorata des surfaces allouées à
chacun des services qui viendront s'installer dans la
tour.
Le gestionnaire de la Régie des bâtiments
coordonne les déménagements en concertation
avec les services concernés. Ces derniers sont
responsables de l'organisation de leur propre
déménagement, notamment de la commande de
leur mobilier ­ et c'est là qu'il y a eu l'annulation
d'un marché par le Conseil d'État ­ et du respect du
planning.
La Régie des bâtiments insiste sur le respect du
planning des déménagements par les futurs
CRABV 52
COM 263
17/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
huurders wordt gerespecteerd. Indien er voor een
ervan een probleem rijst, zal de Regie samen met
de betrokken dienst naar de beste oplossing
zoeken en toezien op een billijke verdeling van de
eventuele meerkosten.
occupants. Si un problème survient dans le chef de
l'un d'eux, la Régie en discutera avec le service
concerné afin d'envisager la meilleure solution et de
veiller à une juste répartition des surcoûts
éventuels.
22.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): U zegt dat
de huurkosten zullen verfeeld worden in verhouding
tot de onderscheiden gebruikers. Graag kreeg ik de
verdeling per FOD, voor zover u over die cijfers
beschikt.
22.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Vous
dites que le coût de la location sera réparti au
prorata des différents occupants. J'aurais voulu
connaître, si vous en disposez, la répartition entre
les différents SPF.
22.04 Staatssecretaris Bernard Clerfayt: (Frans)
Stel een schriftelijke vraag en ik zal u het precies
aantal vierkante meter meedelen.
22.04 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
français) : Posez une question écrite et je vous
communiquerai le nombre précis de mètres carrés.
22.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ik zal dat
doen.
22.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Je le
ferai.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.57 uur.
La réunion publique de commission est levée à
16 h 57.