KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 256
CRABV 52 COM 256
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
woensdag
mercredi
11-06-2008
11-06-2008
namiddag
après-midi
CRABV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Carina Van Cauter aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "het blokkeren
van kredietkaarten waarmee op het internet
kinderporno wordt aangeschaft" (nr. 5711)
1
Question de Mme Carina Van Cauter au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "le blocage des
cartes de crédit utilisées pour acheter de la
pornographie enfantine par l'internet" (n° 5711)
1
Sprekers: Carina Van Cauter, Melchior
Wathelet
, staatssecretaris voor Begroting en
Gezinsbeleid
Orateurs: Carina Van Cauter, Melchior
Wathelet
, secrétaire d'État au Budget et à la
Politique des Familles
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de overbrenging
van buitenlandse gevangenen naar hun land van
herkomst" (nr. 5644)
2
Question de M. Bart Laeremans au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "le transfert de détenus
étrangers vers leur pays d'origine" (n° 5644)
2
Sprekers:
Bart
Laeremans,
Melchior
Wathelet, staatssecretaris voor Begroting en
Gezinsbeleid
Orateurs:
Bart
Laeremans,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État au Budget et à la
Politique des Familles
Vraag van mevrouw Clotilde Nyssens aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "het eerherstel
van voormalige gevangenen" (nr. 5768)
4
Question de Mme Clotilde Nyssens au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "la réhabilitation
des anciens détenus" (n° 5768)
4
Sprekers:
Clotilde
Nyssens,
Melchior
Wathelet, staatssecretaris voor Begroting en
Gezinsbeleid
Orateurs:
Clotilde
Nyssens,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État au Budget et à la
Politique des Familles
Vraag van de heer Daniel Bacquelaine aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de vervroegde
vrijlating van recidivisten" (nr. 5786)
6
Question de M. Daniel Bacquelaine au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "la libération
anticipée des récidivistes" (n° 5786)
6
Sprekers: Daniel Bacquelaine, voorzitter van
de
MR-fractie,
Melchior
Wathelet,
staatssecretaris
voor
Begroting
en
Gezinsbeleid
Orateurs: Daniel Bacquelaine, président du
groupe MR, Melchior Wathelet, secrétaire
d'État au Budget et à la Politique des Familles
Vraag van de heer Peter Logghe aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
aansprakelijkheid bij afwezigheid van redders aan
de Vlaamse kust" (nr. 5787)
8
Question de M. Peter Logghe au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "la responsabilité en cas
d'absence de sauveteurs à la côte belge"
(n° 5787)
8
Sprekers: Peter Logghe, Melchior Wathelet,
staatssecretaris
voor
Begroting
en
Gezinsbeleid
Orateurs: Peter Logghe, Melchior Wathelet,
secrétaire d'État au Budget et à la Politique
des Familles
Samengevoegde vragen van
9
Questions jointes de
9
- mevrouw Sarah Smeyers aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "het advies van
het
parket
van
Brussel
over
de
naturalisatiedossiers
van
kandidaat-Belgen"
(nr. 5790)
9
- Mme Sarah Smeyers au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "l'avis du parquet de Bruxelles
à propos des dossiers de naturalisation des
candidats à la nationalité belge" (n° 5790)
9
- de heer Jan Mortelmans aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"het
voorbehouden advies bij gebrek aan inlichtingen
van
het
parket
van
Brussel
inzake
9
- M. Jan Mortelmans au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "l'avis réservé à défaut
d'éléments communiqués émis par le parquet
dans des dossiers de naturalisation" (n° 5812)
9
11/06/2008
CRABV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
naturalisatiedossiers" (nr. 5812)
Sprekers: Sarah Smeyers, Jan Mortelmans,
Melchior Wathelet
, staatssecretaris voor
Begroting en Gezinsbeleid
Orateurs: Sarah Smeyers, Jan Mortelmans,
Melchior Wathelet
, secrétaire d'État au
Budget et à la Politique des Familles
Samengevoegde vragen van
12
Questions jointes de
12
- de heer Jean-Marc Nollet aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "het tekort aan
rechters bij het parket van Charleroi" (nr. 5830)
12
- M. Jean-Marc Nollet au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "le manque de juges au
parquet de Charleroi" (n° 5830)
12
- de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "het tekort aan
rechters in Charleroi" (nr. 5900)
12
- M. Jean-Luc Crucke au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "le manque de juges à
Charleroi" (n° 5900)
12
- de heer Denis Ducarme aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de gerechtelijke
follow-up van de politieke en financiële
schandalen in Charleroi" (nr. 5907)
12
- M. Denis Ducarme au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "le suivi judiciaire des affaires
politico-financières de Charleroi" (n° 5907)
12
Sprekers: Jean-Marc Nollet, voorzitter van de
Ecolo-Groen!-fractie,
Jean-Luc
Crucke,
Denis
Ducarme,
Melchior
Wathelet,
staatssecretaris
voor
Begroting
en
Gezinsbeleid
Orateurs: Jean-Marc Nollet, président du
groupe Ecolo-Groen!, Jean-Luc Crucke,
Denis
Ducarme,
Melchior
Wathelet,
secrétaire d'État au Budget et à la Politique
des Familles
Samengevoegde vragen van
15
Questions jointes de
15
- de heer Philippe Henry aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de incidenten in
de gevangenis van Verviers" (nr. 5878)
15
- M. Philippe Henry au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "les incidents à la prison de
Verviers" (n° 5878)
15
- de heer Fouad Lahssaini aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de stakingen in
de gevangenissen" (nr. 5882)
15
- M. Fouad Lahssaini au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "les grèves dans les prisons"
(n° 5882)
15
- mevrouw Carina Van Cauter aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de staking in de
gevangenis van Verviers" (nr. 5903)
16
- Mme Carina Van Cauter au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "la grève à la prison de
Verviers" (n° 5903)
16
- de heer André Frédéric aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de rellen in de
gevangenis van Verviers" (nr. 5913)
16
- M. André Frédéric au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "les émeutes survenues à la
prison de Verviers" (n° 5913)
16
Sprekers: Philippe Henry, Fouad Lahssaini,
Carina Van Cauter, André Frédéric,
Melchior Wathelet
, staatssecretaris voor
Begroting en Gezinsbeleid
Orateurs: Philippe Henry, Fouad Lahssaini,
Carina Van Cauter, André Frédéric,
Melchior Wathelet
, secrétaire d'État au
Budget et à la Politique des Familles
Samengevoegde vragen van
20
Questions jointes de
20
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de werkstraffen"
(nr. 5905)
20
- Mme Sabien Lahaye-Battheu au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "les peines de travail"
(n° 5905)
20
- de heer Bart Laeremans aan de vice-
20
- M. Bart Laeremans au vice-premier ministre et
20
CRABV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de niet-
uitvoering van werkstraffen" (nr. 6180)
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "la non-exécution des peines
de travail" (n° 6180)
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Bart
Laeremans,
Melchior
Wathelet,
staatssecretaris
voor
Begroting
en
Gezinsbeleid
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Bart
Laeremans, Melchior Wathelet
, secrétaire
d'État au Budget et à la Politique des Familles
Vraag van mevrouw Clotilde Nyssens aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
aanwezigheid van de assessoren op het ogenblik
van de uitspraak (artikel 782bis van het
Gerechtelijk Wetboek)" (nr. 5921)
24
Question de Mme Clotilde Nyssens au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "la présence des
assesseurs au moment du prononcé du jugement
(article 782bis du Code judiciaire)" (n° 5921)
24
Sprekers:
Clotilde
Nyssens,
Melchior
Wathelet, staatssecretaris voor Begroting en
Gezinsbeleid
Orateurs:
Clotilde
Nyssens,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État au Budget et à la
Politique des Familles
Vraag van de heer Stefaan Van Hecke aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de eventuele
invoering
van
de
verplichting
om
de
rechtsmiddelen om beroep aan te tekenen
bekend te maken" (nr. 5970)
25
Question de M. Stefaan Van Hecke au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "l'instauration
éventuelle de l'obligation de faire connaître les
voies de droit pour interjeter appel" (n° 5970)
25
Sprekers: Stefaan Van Hecke, Melchior
Wathelet
, staatssecretaris voor Begroting en
Gezinsbeleid
Orateurs: Stefaan Van Hecke, Melchior
Wathelet
, secrétaire d'État au Budget et à la
Politique des Familles
Vraag van de heer Jan Mortelmans aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
ontoegankelijkheid van het Centraal Strafregister
voor de dienst Naturalisaties" (nr. 5998)
26
Question de M. Jan Mortelmans au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "le fait que le service des
Naturalisations ne puisse avoir accès au Casier
judiciaire central" (n° 5998)
26
Sprekers:
Jan
Mortelmans,
Melchior
Wathelet, staatssecretaris voor Begroting en
Gezinsbeleid
Orateurs:
Jan
Mortelmans,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État au Budget et à la
Politique des Familles
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
staatssecretaris voor Begroting, toegevoegd aan
de eerste minister, en staatssecretaris voor
Gezinsbeleid, toegevoegd aan de minister van
Werk over "het mishandelen van bejaarden"
(nr. 6033)
28
Question de M. Xavier Baeselen au secrétaire
d'État au Budget, adjoint au premier ministre, et
au secrétaire d'État à la Politique des familles,
adjoint à la ministre de l'Emploi sur "la
maltraitance envers les personnes âgées"
(n° 6033)
28
Sprekers:
Xavier
Baeselen,
Melchior
Wathelet, staatssecretaris voor Begroting en
Gezinsbeleid
Orateurs:
Xavier
Baeselen,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État au Budget et à la
Politique des Familles
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de keuze van
het nieuwe gebouw voor het Brussels Parket"
(nr. 6048)
30
Question de M. Xavier Baeselen au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "le choix du nouveau bâtiment
accueillant le Parquet de Bruxelles" (n° 6048)
30
Sprekers:
Xavier
Baeselen,
Melchior
Wathelet, staatssecretaris voor Begroting en
Gezinsbeleid
Orateurs:
Xavier
Baeselen,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État au Budget et à la
Politique des Familles
Samengevoegde vragen van
31
Questions jointes de
31
- mevrouw Jacqueline Galant aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de brand in het
gebouw 'Mésanges' te Bergen" (nr. 6000)
31
- Mme Jacqueline Galant au vice-premier ministre
et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "l'incendie des Mésanges à
Mons" (n° 6000)
31
11/06/2008
CRABV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
- mevrouw Juliette Boulet aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de slachtoffers
van de brand in de 'Mésanges'" (nr. 6036)
31
- Mme Juliette Boulet au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "les victimes de l'incendie des
Mésanges" (n° 6036)
31
- de heer Denis Ducarme aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de begeleiding
van de slachtoffers van de brand in het
Mésanges-gebouw te Bergen" (nr. 6145)
31
- M. Denis Ducarme au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "l'accompagnement des
victimes de l'incendie des Mésanges à Mons"
(n° 6145)
31
Sprekers:
Denis
Ducarme,
Melchior
Wathelet, staatssecretaris voor Begroting en
Gezinsbeleid
Orateurs:
Denis
Ducarme,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État au Budget et à la
Politique des Familles
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de rol en de
middelen van het justitiehuis van Doornik in het
dossier Gellingen" (nr. 6058)
32
Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "le rôle et les moyens de la
Maison de Justice de Tournai dans le dossier
Ghislengien" (n° 6058)
32
Sprekers:
Jean-Luc
Crucke,
Melchior
Wathelet, staatssecretaris voor Begroting en
Gezinsbeleid
Orateurs:
Jean-Luc
Crucke,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État au Budget et à la
Politique des Familles
Samengevoegde vragen van
34
Questions jointes de
34
- de heer Josy Arens aan de vice-eersteminister
en minister van Justitie en Institutionele
Hervormingen over "het met een taxi overbrengen
van delinquenten van het gesloten centrum in
Everberg en de daaraan verbonden jaarlijkse kost
" (nr. 6072)
34
- M. Josy Arens au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "le transfert en taxi des
délinquants du centre fermé d'Everberg et son
coût annuel" (n° 6072)
34
- mevrouw Josée Lejeune aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "het vervoer per
taxi van jongeren die in het gesloten centrum van
Everberg verblijven" (nr. 6085)
34
- Mme Josée Lejeune au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "le transport en taxi des
jeunes placés au centre fermé d'Everberg"
(n° 6085)
34
Sprekers: Josy Arens, Josée Lejeune,
Melchior Wathelet
, staatssecretaris voor
Begroting en Gezinsbeleid
Orateurs: Josy Arens, Josée Lejeune,
Melchior Wathelet
, secrétaire d'État au
Budget et à la Politique des Familles
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de toegang tot
huisvesting-wetsevaluatie" (nr. 6074)
36
Question de Mme Zoé Genot au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "l'accès au logement ­
évaluation législative" (n° 6074)
36
Sprekers: Zoé Genot, Melchior Wathelet,
staatssecretaris
voor
Begroting
en
Gezinsbeleid
Orateurs: Zoé Genot, Melchior Wathelet,
secrétaire d'État au Budget et à la Politique
des Familles
Samengevoegde vragen van
38
Questions jointes de
38
- de heer Bart Laeremans aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de aanhouding
van de gewezen CCC-terroristen" (nr. 6106)
38
- M. Bart Laeremans au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles
sur
"l'arrestation
d'anciens
terroristes des CCC" (n° 6106)
38
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "het organiseren
door een ex-CCC'er van politieke ateliers van
marxistisch-leninistische
strekking
in
de
38
- M. Xavier Baeselen au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "l'organisation en milieu
carcéral d'ateliers politiques de type marxiste-
léniniste par un ex-CCC" (n° 6150)
38
CRABV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
v
gevangenis" (nr. 6150)
- mevrouw Carina Van Cauter aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de aanhouding
van het voormalig CCC-kopstuk Pierre Carette"
(nr. 6167)
39
- Mme Carina Van Cauter au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "l'arrestation de l'ancien
leader des CCC, M. Pierre Carette" (n° 6167)
39
Sprekers: Bart Laeremans, Xavier Baeselen,
Melchior Wathelet
, staatssecretaris voor
Begroting en Gezinsbeleid
Orateurs: Bart Laeremans, Xavier Baeselen,
Melchior Wathelet
, secrétaire d'État au
Budget et à la Politique des Familles
Vraag van de heer Fouad Lahssaini aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "het weigeren
van
bezoek
in
sommige
gevangenissen"
(nr. 6146)
41
Question de M. Fouad Lahssaini au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "les visites refusées dans
certaines prisons" (n° 6146)
41
Sprekers:
Fouad
Lahssaini,
Melchior
Wathelet, staatssecretaris voor Begroting en
Gezinsbeleid
Orateurs:
Fouad
Lahssaini,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État au Budget et à la
Politique des Familles
Vraag van de heer Olivier Maingain aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de splitsing van
het bestuur Justitie" (nr. 6185)
42
Question de M. Olivier Maingain au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "la scission de l'administration
de la Justice" (n° 6185)
42
Sprekers:
Olivier
Maingain,
Melchior
Wathelet, staatssecretaris voor Begroting en
Gezinsbeleid
Orateurs:
Olivier
Maingain,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État au Budget et à la
Politique des Familles
CRABV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
COMMISSION DE LA JUSTICE
van
WOENSDAG
11
JUNI
2008
Namiddag
______
du
MERCREDI
11
JUIN
2008
Après-midi
______
De behandeling van de vragen vangt aan om 14.37
uur. De vergadering wordt voorgezeten door
mevrouw Mia De Schamphelaere.
La discussion des questions est ouverte à 14 h 37
par Mme Mia De Schamphelaere, présidente.
01 Vraag van mevrouw Carina Van Cauter aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "het blokkeren
van kredietkaarten waarmee op het internet
kinderporno wordt aangeschaft" (nr. 5711)
01 Question de Mme Carina Van Cauter au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "le blocage des
cartes de crédit utilisées pour acheter de la
pornographie enfantine par l'internet" (n° 5711)</b>
01.01 Carina Van Cauter (Open Vld): De
Nederlandse regering heeft afspraken gemaakt met
de kredietkaartfirma's om de kaart te blokkeren
wanneer de bezitter ervan kinderporno koopt via het
internet. Voorziet de staatssecretaris in een
soortgelijk initiatief? Is er al overlegd met de banken
en de instellingen?
01.01 Carina Van Cauter (Open Vld) : Le
gouvernement
néerlandais
a
conclu
des
arrangements avec les sociétés de cartes de crédit
pour faire bloquer la carte leurs détenteurs qui
achètent de la pornographie enfantine sur Internet.
Le secrétaire d'État prévoit-il une initiative du même
type ? Une concertation à ce sujet a-t-elle déjà été
organisée avec les banques et les organismes
concernés ?
01.02
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): Op het eerste gezicht lijkt dit een
efficiënt middel in de strijd tegen kinderporno, maar
het moet nader worden onderzocht. Het zou
interessant zijn om preciezere informatie te krijgen
over het systeem dat de Nederlandse minister van
Justitie heeft voorgesteld en waarvan de concrete
werking deze week met de Nederlandse politie
wordt besproken.
Met dit initiatief geven de Nederlanders gevolg aan
het Verdrag van de Raad van Europa van 25
oktober 2007 inzake de bescherming van kinderen
tegen uitbuiting en seksueel misbruik. België heeft
dit verdrag ook ondertekend, maar moet het nog
ratificeren.
01.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais) : A première vue cette stratégie me
semble un bon moyen de lutter contre la
pornographie enfantine, mais elle demande à être
étudiée de plus près. Il serait également intéressant
de disposer d'informations plus précises sur le
système proposé par le ministre néerlandais de la
Justice dont la mise en oeuvre pratique est discutée
cette semaine avec la police néerlandaise
précisément.
Cette initiative des Néerlandais s'inscrit dans le
cadre de la Convention du Conseil de l'Europe du
25 octobre 2007 pour la protection des enfants
contre l'exploitation et les abus sexuels. La Belgique
est également signataire de cette convention mais
elle doit encore la ratifier.
Dit artikel voorziet met name in paragraaf f, in de
verplichting om het zich bewust en door middel van
Cet article prévoit notamment, en son paragraphe f,
l'obligation d'ériger en infraction « le fait d'accéder
11/06/2008
CRABV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
communicatie- en informatietechnologie toegang te
verschaffen tot kinderpornografie, strafbaar te
stellen.
en connaissance de cause et par le biais des
technologies de la communication et de
l'information à la pornographie enfantine ».
De opzettelijke aard van het misdrijf zal met name
kunnen worden afgeleid uit de herhaling ervan of uit
het feit dat het gepleegd werd met behulp van een
dienst tegen betaling.
Le caractère intentionnel de l'infraction pourra
notamment être déduit de son caractère répété ou
parce que les faits ont été commis à l'aide d'un
service moyennant paiement.
De lidstaten kunnen zelf beslissen of ze deze
nieuwe bepaling uit de conventie willen overnemen.
De blokkering van kredietkaarten werd niet in het
verdrag opgenomen.
De
blokkering
van
kredietkaarten
zonder
tussenkomst
van
een
magistraat
is
een
bevoegdheid van de minister van Financiën. De
blokkering zou ook contractueel vastgelegd kunnen
worden in de algemene voorwaarden van de
kredietkaartfirma's. Er zal in beide gevallen
overlegd moeten worden met de betrokken
maatschappijen.
Een aantal jaren gelden sprak Child Focus over dit
idee al met de centrale dienst Mensenhandel van
de federale politie en met de Belgische Federatie
van de Financiële Sector. Toen al bleek dat zulks
minstens op Europees niveau geregeld zal moeten
worden, omdat het erg eenvoudig is om via een
alternatieve weg aan een kredietkaart te raken.
Er zal alleszins nog verder onderzoek nodig zijn.
Wat mijn bevoegdheden betreft ben ik bereid om
daaraan mee te werken.
Les états membres peuvent décider eux-mêmes de
reprendre ou pas cette nouvelle disposition de la
convention. Le blocage des cartes de crédit ne
figure pas dans la convention.
Sans intervention d'un magistrat, le blocage des
cartes de crédit relève de la compétence du
ministre des Finances. Ce blocage pourrait
également être prévu contractuellement dans les
conditions générales des sociétés de cartes de
crédit. Dans les deux cas, une concertation devra
être organisée avec les sociétés concernées.
Il y a quelques années, Child Focus avait déjà
discuté de cette idée avec le service central Traite
des êtres humains de la police fédérale et avec la
Fédération-coupole du secteur financier belge. A
cette époque déjà, il s'était avéré qu'étant donné la
facilité avec laquelle on peut obtenir une carte de
crédit par des voies alternatives, il était
recommandé que ce point soit traité, au minimum,
au niveau européen.
Une étude plus poussée de cette possibilité
s'impose en tout cas. Pour ma part, je suis prêt à y
participer dans le cadre de mes compétences.
01.03 Carina Van Cauter (Open Vld): Het is
blijkbaar niet eenvoudig om kredietkaarten te
blokkeren. In Nederland zal men de reglementering
ook moeten aanpassen. Het is inderdaad misschien
beter om dit op te nemen in de algemene
voorwaarden
van kredietkaarten,
zodat de
reglementering niet moet worden aangepast en
alles sneller kan gaan. Ik ben blij dat de
staatssecretaris hieraan wil meewerken.
01.03 Carina Van Cauter (Open Vld) : Faire
bloquer les cartes de crédit ne semble
manifestement pas facile. Pour pouvoir instaurer
cette mesure, les Pays-Bas devront adapter leur
réglementation. Il serait donc peut-être plus
judicieux de prévoir ce blocage dans les conditions
générales d'utilisation des cartes de crédit. Cela
permettrait de ne pas devoir modifier la
réglementation et de pouvoir agir plus rapidement.
Je suis heureuse d'entendre que le secrétaire d'État
est prêt à apporter son concours à cette mesure.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
overbrenging van buitenlandse gevangenen naar
hun land van herkomst" (nr. 5644)
02 Question de M. Bart Laeremans au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "le transfert de
détenus étrangers vers leur pays d'origine"
(n° 5644)</b>
02.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): In de 02.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang) :
CRABV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
pers suggereerde professor Brice De Ruyver
onlangs dat België massaal criminelen zou moeten
dwingen om hun straf uit te zitten in hun
herkomstland. Hij verklaarde ook dat zulks vlotter
zou verlopen als België hierin financieel zou
tussenkomen. Dat zou inderdaad een besparing
uitmaken en het zou bovendien ruimte creëren in
onze overbevolkte gevangenissen.
Hoe reageert de minister op deze oproep? Is de
regering bereid om financiële tegemoetkomingen te
doen bij de overdracht van buitenlandse
gevangenen? Zijn er financiële aspecten aan de
akkoorden die tot nu toe werden gesloten? Zijn er
vorderingen in de besprekingen met Afrikaanse en
Oost-Europese landen? Wat is er aan de hand met
het bilaterale verdrag met Marokko? We horen
hierover uiteenlopende zaken.
Récemment, le professeur Brice De Ruyver a
suggéré dans les médias que la Belgique devrait
recourir massivement à l'exécution des peines dans
le pays d'origine des délinquants. Il précisait qu'une
intervention financière de la Belgique faciliterait
cette pratique. Il en découlerait effectivement une
économie et un gain de place dans nos
établissements pénitentiaires.
Comment le ministre réagit-il à cette affirmation ?
Le gouvernement est-il disposé à accorder des
interventions financières pour le transfèrement de
prisonniers étrangers ? Les accords qui ont été
conclus jusqu'ici comportent-ils des aspects
financiers ? Les discussions avec des pays
africains et d'Europe de l'Est progressent-elles ?
Qu'en est-il du traité bilatéral entre la Belgique et le
Maroc ? Les échos à ce propos vont en sens
divers.
De Marokkaanse gevangenen zouden nog steeds
hun toestemming moeten geven, terwijl ik overtuigd
was dat ze door het nieuwe akkoord wel degelijk
gedwongen konden worden om hun straf in
Marokko uit te zitten. Kan de staatssecretaris de
tekst van het akkoord bezorgen om eindelijk meer
duidelijkheid te scheppen? Hoeveel mensen komen
daadwerkelijk in aanmerking om hun straf in
Marokko uit te zitten?
Bestaan er concrete cijfers over de rondtrekkende
dadergroepen? Welke initiatieven werden er reeds
genomen om dit fenomeen beter aan te pakken?
Hoe reageert de minister op de suggestie van Brice
de Ruyver om in een minimale dienstverlening te
voorzien in de gevangenissen?
Le consentement des détenus marocains serait
encore requis, alors que j'étais convaincu que le
nouvel accord permettait de les obliger à purger leur
peine au Maroc. Le secrétaire d'État peut-il me
transmettre le texte de l'accord pour clarifier enfin la
situation ? Combien de personnes sont réellement
concernées par la possibilité de purger leur peine
au Maroc ?
Dispose-t-on de données concrètes sur les bandes
itinérantes ? Quelles initiatives a-t-on déjà prises
pour améliorer la lutte contre ce phénomène ?
Quelle est la réaction du ministre face à la
suggestion de M. Brice de Ruyver d'instaurer un
service minimum dans les prisons ?
02.02
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): De uitwerking van de regeling van de
verplichte overbrenging van veroordeelde personen
naar hun land van herkomst is een belangrijk punt
binnen mijn beleid. In het verleden werden al enkele
bilaterale akkoorden afgesloten en daaraan zullen
er nog toegevoegd worden. Financiële aspecten zijn
in deze akkoorden niet aan de orde. Onlangs
vonden er nog besprekingen plaats met de
Democratische republiek Congo en die zijn gunstig
verlopen. Ook met Albanië zal binnenkort een
protocol afgesloten worden.
Het aanvullend protocol van Rabat van 19 maart
2007 moet nog geratificeerd worden, daarom is het
nog niet doorgestuurd naar het Parlement. In artikel
3 van het aanvullend protocol staat dat er rekening
wordt gehouden met de mening van de gevonniste
persoon. Dat is niet hetzelfde als zijn instemming
vragen.
02.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais) : La mise en oeuvre du régime du
transfèrement forcé des personnes condamnées
vers leur pays d'origine constitue un point important
de ma politique. Les quelques accords bilatéraux
déjà signés dans le passé seront suivis d'autres.
Les aspects financiers ne sont pas abordés dans le
cadre de ces accords. Des discussions ont encore
eu
lieu
récemment
avec
la
République
démocratique du Congo et ont trouvé un écho
favorable. Un protocole sera également signé sous
peu avec l'Albanie.
Le protocole additionnel de Rabat du 19 mars 2007
devant encore être ratifié, il n'a pas encore été
transmis au Parlement. L'article 3 de ce protocole
dispose que l'avis de la personne condamnée sera
pris en considération et non pas que l'assentiment
de la personne doit être demandé.
11/06/2008
CRABV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
De stijging van de cijfers inzake het aantal
rondtrekkende dadergroepen is voornamelijk het
gevolg van een actievere aanpak van politie en
justitie, er is geenszins sprake van een
wederopstanding.
De
aanpak
van
deze
rondtrekkende dadergroepen is een prioriteit in het
nationaal veiligheidsplan 2008-2011. Ook voor het
College van procureurs-generaal vormt dit een
prioritair aandachtspunt.
De minimale dienstverlening wordt besproken in het
kader van Overlegcomité A van de ambtenarij.
Tegen het einde van de zomer wordt er een
akkoord verwacht.
L'augmentation des chiffres concernant les bandes
itinérantes s'explique principalement par une
approche plus active de la police et de la justice et
nullement par une résurgence du phénomène.
L'approche de ces bandes itinérantes constitue une
priorité du plan national de sécurité 2008-2011.
Pour le Collège des procureurs généraux
également, ce problème doit prioritairement retenir
l'attention.
Le service minimum est discuté dans le cadre du
Comité de concertation A de la fonction publique.
Un accord devrait intervenir d'ici la fin de l'été.
02.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Het is
betreurenswaardig dat de regering niets te vertellen
heeft inzake mogelijke financiële afspraken.
Afspraken rond samenwerking onder de vorm van
ontwikkelingshulp zouden bijvoorbeeld ook een
ontradend effect kunnen hebben voor potentiële
criminelen.
Het is ook bijzonder jammer dat er rekening moet
worden gehouden met de mening van de
gedetineerde. Dat verklaart natuurlijk wellicht
waarom er zo weinig Marokkanen hun straf in
Marokko uitzitten.
02.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Je
regrette que le gouvernement n'ait rien à dire à
propos d'éventuels accords financiers. Des accords
de coopération, sous la forme d'une aide au
développement, pourraient notamment avoir un
effet dissuasif sur des criminels potentiels.
Il est également particulièrement regrettable qu'il
faille tenir compte de l'avis du détenu. Voilà qui
explique évidemment pourquoi si peu de Marocains
purgent leur peine au Maroc.
Als het akkoord binnenkort naar het Parlement
komt voor ratificatie zullen wij ons zeker verzetten
tegen deze formulering, want het akkoord met
Marokko zal dienen als voorbeeld voor akkoorden
met andere landen. De voorwaarden zijn echt te
verregaand. Als men dan ook nog eens rekening
houdt met de mening van de gedetineerde dan zal
er slechts in uitzonderlijke gevallen een transfer
kunnen gebeuren.
Si l'accord est soumis incessamment pour
ratification au Parlement, nous nous opposerons
certainement à cette formulation, car l'accord
conclu avec le Maroc servira d'exemple pour les
accords à conclure avec d'autres pays. Les
conditions sont vraiment excessives. S'il est en plus
également tenu compte de l'opinion du détenu, un
transfert ne pourra être effectué que dans des cas
exceptionnels.
02.04 Staatssecretaris Melchior Wathelet
(Nederlands): Het is essentieel dat er een protocol
komt, maar wij zijn niet de enigen die de bepalingen
vastleggen.
02.04 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Il est essentiel de disposer d'un
protocole mais nous ne sommes pas les seuls à
définir les dispositions.
02.05 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Ik blijf
ervan overtuigd dat dit systeem meer succes zal
kennen wanneer er een financiële compensatie
tegenover staat. Ook in Marokko is er immers
plaatstekort in de gevangenissen.
02.05 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Je reste
convaincu que ce système connaîtra davantage de
succès si une compensation financière est
accordée. Il y a effectivement aussi un manque de
place dans les prisons au Maroc.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Clotilde Nyssens aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "het eerherstel
van voormalige gevangenen" (nr. 5768)
03 Question de Mme Clotilde Nyssens au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "la réhabilitation
des anciens détenus" (n° 5768)</b>
03.01 Clotilde Nyssens (cdH): Het strafregister en 03.01 Clotilde Nyssens (cdH) : Le casier judiciaire
CRABV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
het bewijs van goed gedrag en zeden zijn vaak een
struikelblok bij de resocialisatie van gedetineerden
door middel van het arbeidsproces, waardoor ze tot
recidive worden aangezet. Anderzijds is eerherstel
verkrijgen in de zin van artikelen 621 en volgende
van het Wetboek van Strafvordering, moeilijk, zijn
de eraan verbonden voorwaarden draconisch,
aarzelen de hoven van beroep om het toe te
kennen en zijn de bepalingen van het Wetboek niet
echt duidelijk.
De zorg van de werkgever om het verleden te
kennen van zijn toekomstige werknemer is legitiem
en soms absoluut noodzakelijk, en het tegengaan
van recidive sluit aan bij de huidige roep om meer
veiligheid van onze medeburgers.
et le certificat de bonnes vie et moeurs sont souvent
une entrave à la réinsertion des détenus par le
travail, les poussant ainsi à la récidive. Or obtenir
une réhabilitation au sens des articles 621 et
suivants du Code d'instruction criminelle est difficile,
les conditions qui l'entourent étant drastiques, les
cours d'appel plutôt hésitantes à l'accorder et les
dispositions du Code, peu claires.
Si le souci de l'employeur de connaître le passé de
son futur employé est légitime et parfois
indispensable, la lutte contre la récidive rejoint
l'actuelle soif de sécurité de nos concitoyens.
Bevat uw algemene beleidsnota beleidsvoorstellen
of ideeën om die problematiek aan te pakken?
Zouden de in artikel 623 en volgende van het
Wetboek van Strafvordering vermelde voorwaarden
voor het eerherstel niet herzien moeten worden?
Zouden er geen termijnen moeten worden
ingevoerd
waarbinnen
een
duidelijkere
en
gunstigere procedure tot eerherstel kan worden
opgestart? Zou de procedure tot eerherstel niet
kunnen opgestart worden, vooraleer volledig aan de
burgerlijke belangen werd tegemoetgekomen?
Votre déclaration de politique générale contient-elle
une politique ou des idées allant dans le sens de
cette problématique ? Ne faudrait-il pas revoir les
conditions de réhabilitation prévues aux articles 623
et suivants du Code d'instruction criminelle et
prévoir des conditions temporelles pour lancer une
procédure en réhabilitation plus claire et plus
favorable et prévoir que la procédure en
réhabilitation puisse être commencée sans attendre
que les intérêts civils soient complètement apurés ?
03.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
Ik ben me volledig van dat probleem bewust. Het
merendeel van de ex-gedetineerden kan niettemin
opnieuw werk vinden, zelfs al moet wie inbreuken
begaat, weten dat hij er jarenlang de gevolgen van
zal moeten dragen.
Er is geen reden om artikel 623 van het Wetboek
van Strafvordering te wijzigen, want wie eerherstel
wil krijgen, moet voldaan hebben aan alle
verplichtingen die in het vonnis of het arrest worden
opgelegd. Bij het toekennen van eerherstel wordt er
ook rekening gehouden met het geval waarin de
veroordeelde de burgerlijke partijen niet kan
schadeloosstellen of de gerechtskosten niet kan
betalen.
Het lijkt me ook niet opportuun om de procedure tot
eerherstel op te starten, alvorens de burgerlijke
partijen vergoed werden of de tijdsvoorwaarden
vervuld zijn.
03.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) : Je suis pleinement conscient du
problème. Toutefois, la majorité des ex-détenus
peut retrouver du travail, même si quiconque
commet des infractions doit savoir qu'il peut en
supporter les conséquences pendant plusieurs
années.
Il n'y a pas lieu de modifier l'article 623 du Code
d'instruction criminelle, car toute personne
souhaitant bénéficier d'une réhabilitation doit avoir
satisfait à toutes les obligations imposées dans le
jugement ou l'arrêt ; le cas où le condamné ne peut
indemniser les parties civiles ou payer les frais de
justice est également pris en considération pour
l'obtention de la réhabilitation.
Il ne me paraît pas non plus opportun que a
procédure de réhabilitation puisse commencer
avant que les parties civiles soient indemnisées ou
que les conditions temporelles soient remplies.
De parketten en de rechtbanken hebben geen
behoefte aan bijkomend werk, dat nutteloos dreigt
te zijn.
Les parquets et tribunaux n'ont pas besoin d'une
charge supplémentaire de travail, qui risque d'être
inutile.
03.03 Clotilde Nyssens (cdH): Ik zal hierop later
terugkomen en u de ideeën met betrekking tot het
03.03 Clotilde Nyssens (cdH) : Je reviendrai avec
des idées d'associations de terrain sur le travail en
11/06/2008
CRABV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
werken met gevangenen en de resocialisatie
voorleggen van organisaties die in het veld actief
zijn
prison et la réinsertion.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Daniel Bacquelaine aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de vervroegde
vrijlating van recidivisten" (nr. 5786)
04 Question de M. Daniel Bacquelaine au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "la libération
anticipée des récidivistes" (n° 5786)</b>
04.01 Daniel Bacquelaine (MR): In mei vernamen
we via de pers dat er een fout geslopen was in een
omzendbrief van de minister van Justitie van 2004,
die de berekeningswijze van de datum waarop een
gedetineerde voor vervroegde invrijheidstelling in
aanmerking komt, moest verduidelijken. Die
berekeningswijze zou niet kloppen. Heel wat
recidivisten zouden vervroegd in vrijheid zijn
gesteld, terwijl ze daar geen recht op hadden.
Er zou ook een informaticaprogramma zijn
uitgewerkt, dat echter zo ingewikkeld is dat slechts
een enkeling in de administratie het ook kan
gebruiken.
Staat er inderdaad een fout in die omzendbrief?
Welke? Werd ze intussen verbeterd? Hoeveel
gedetineerde recidivisten werden ten onrechte
vervroegd in vrijheid gesteld tussen 2004 en 2007?
Wat het informaticaprogramma betreft, moet lering
worden getrokken uit die eventuele fout en moet het
departement maatregelen nemen om dat soort
problemen te voorkomen.
04.01 Daniel Bacquelaine (MR) : En mai, la
presse a rapporté une erreur qui se serait glissée
dans une circulaire de 2004 de la ministre de la
Justice, supposée clarifier le mode de calcul de la
date d'admissibilité d'une libération anticipée, dont il
s'avère qu'il serait ou était erroné. Un nombre
important de récidivistes auraient profité d'une
libération anticipée à laquelle ils n'avaient pas droit.
Il
semblerait
également
qu'un
programme
informatique avait été élaboré, si complexe que peu
de personnes au sein de l'administration étaient
capables de l'utiliser.
Si erreur il y a eu, quelle est-elle ? Cette erreur a-t-
elle été corrigée ? Combien de détenus récidivistes
ont-ils bénéficié d'une libération anticipée injustifiée
entre 2004 et 2007 ? Quant au programme
informatique, il faut tirer des leçons de cette
éventuelle erreur et le département doit prendre des
mesures pour que cela ne soit plus possible.
04.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet, namens
minister Jo Vandeurzen (Frans): Ik dank de heer
Bacquelaine voor deze vraag, waarop al op 20 mei
in deze commissie werd geantwoord.
Het gaat ten gronde om de interpretatie van het
begrip `staat van herhaling'.
De omzendbrief van 25 juli 2005 van mijn
voorganger, die uitgevaardigd werd met toepassing
van de vroegere wet betreffende de voorwaardelijke
invrijheidstelling, bepaalde dat enkel van wettelijke
herhaling sprake kan zijn wanneer het beschikkend
gedeelte van het vonnis of arrest verwijst naar het
wetsartikel dat de rechtsgrond vormt voor de
herhaling en dat de rechter uitdrukkelijk rekening
moet houden met de staat van herhaling, door te
verwijzen naar de vorige veroordeling die aan de
oorsprong ligt van de herhaling.
04.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État, au
nom de M. Jo Vandeurzen, ministre (en français) :
Je remercie M. Bacquelaine pour cette question, à
laquelle il a déjà été répondu devant cette
commission le 20 mai dernier.
Il s'agit essentiellement de l'interprétation de l'état
de récidive.
La circulaire de mon prédécesseur, datée du 25
juillet 2005, sous l'ancienne loi sur la libération
conditionnelle, prévoyait que, pour pouvoir parler de
récidive légale, le dispositif du jugement ou de
l'arrêt devait mentionner l'article de loi constituant la
base légale de la récidive et le juge devait avoir
explicitement pris en considération l'état de récidive
en référant à la condamnation précédente sur
laquelle elle se fonde.
Toen de omzendbrief van 23 april 2007 werd
uitgevaardigd, was de nieuwe wet van 17 mei 2006
Au moment de la circulaire du 23 avril 2007, la
nouvelle loi du 17 mai 2006 relative au statut
CRABV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
betreffende de externe rechtspositie van de
veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan het
slachtoffer toegekende rechten in het raam van de
strafuitvoeringsmodaliteiten van kracht. Volgens die
omzendbrief bevindt de veroordeelde zich in staat
van herhaling als die staat door de rechter in het
vonnis of arrest van veroordeling wordt vastgesteld,
door de uitdrukkelijke verwijzing naar de
veroordeling die aan de herhaling ten grondslag ligt,
hetzij door de vermelding van de veroordeling die
aan de herhaling ten grondslag ligt, hetzij door een
uitdrukkelijke formulering, op voorwaarde dat de
veroordeling die aan de herhaling ten grondslag ligt,
vermeld wordt in de tenlastelegging.
Het gaat om twee verschillende omzendbrieven die
aangepast werden ter uitvoering van twee
verschillende wetten. De omzendbrief van 23 april
2007 is geheel in overeenstemming met de huidige
wet, de rechtspraak van het Hof van Cassatie en de
praktijk van het Bestuur Strafinrichtingen en de
gevangenissen.
De vrijlating van recidivisten tussen 2004 en 2007
gebeurde met toepassing van de vorige wet
betreffende de voorwaardelijke invrijheidstelling. Het
begrip
"staat
van
herhaling"
werd
toen
geïnterpreteerd zoals vastgelegd in de rechtspraak.
Er werden dan ook geen recidivisten onterecht
vrijgelaten.
Het IT-programma van de griffie werkt tot nader
order prima. Wel is het het griffiepersoneel dat de
wet geïnterpreteerd heeft en in het programma
heeft ingevoerd. De problemen met betrekking tot
de interpretatie van het begrip "staat van herhaling"
zijn dus niet te wijten aan het programma.
Een werkgroep van medewerkers van de beleidscel
van het kabinet van Justitie, deskundigen van het
Bestuur Strafinrichtingen en een lid van het
expertisenetwerk "strafuitvoering" van het College
van procureurs-generaal zal zich met de problemen
in verband met de berekening van de straf
bezighouden, niet alleen voor veroordeelden in
staat van herhaling trouwens.
juridique externe des personnes condamnées à une
peine privative de liberté était en vigueur. Elle
prévoit que "le condamné est considéré comme
étant en état de récidive si une telle situation est
constatée par un juge, par la mention expresse de
l'état de récidive, avec renvoi à la condamnation qui
en est à la base, soit en l'exprimant par la mention
de la condamnation qui est à la base de la récidive,
soit en le formulant explicitement, à condition que la
condamnation qui est à la base de la récidive soit
mentionnée parmi les chefs d'inculpation."
Il s'agit là de deux circulaires différentes adaptées
en application de deux lois différentes. La circulaire
du 23 avril 2007 est tout à fait conforme à la loi
actuelle, à la jurisprudence de la Cour de cassation
et aux pratiques de l'administration pénitentiaire et
des prisons.
La libération de récidivistes entre 2004 et 2007
tombait encore sous l'application de la loi
précédente sur la libération conditionnelle.
L'interprétation qui était donnée à l'état de récidive
était celle retenue à l'époque par la jurisprudence. Il
n'y a dès lors pas eu de récidivistes libérés à tort.
Jusqu'à nouvel ordre, le programme informatique
du greffe fonctionne correctement. Néanmoins, ce
sont les employés des greffes qui ont interprété la
loi et qui l'ont encodée dans le programme. Les
problèmes d'interprétation concernant l'état de
récidive ne sont donc pas dus au programme.
Un groupe de travail composé de collaborateurs de
la cellule stratégique du cabinet Justice, d'experts
de l'administration pénitentiaire et d'un membre du
réseau d'expertise Exécution des peines du Collège
des Procureurs généraux été créé pour étudier les
problèmes de calcul de la peine, et pas seulement
pour l'état de récidive.
04.03 Daniel Bacquelaine (MR): Als ik het goed
begrijp werden er tussen 2004 en 2007, op basis
van een ruimere interpretatie, recidivisten in vrijheid
gesteld die men wellicht niet had moeten vrijlaten.
Hoewel de wet sommige recidivisten al redelijk
gunstig gezind is, moet men er nauwlettend op
toezien dat men in het kader van de berekeningen
die aan mogelijke vrijlatingen voorafgaan een en
ander niet te ruim gaat interpreteren.
04.03 Daniel Bacquelaine (MR): Si je comprends
bien, entre 2004 et 2007, on a libéré, par
interprétation plus large, des récidivistes qui
n'auraient sans doute pas dû l'être. Alors que la loi
est déjà relativement favorable à certains
récidivistes, il faut être attentif à éviter toute
interprétation trop large dans les calculs faits avant
d'envisager les libérations.
04.04 Staatssecretaris Melchior Wathelet 04.04 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
11/06/2008
CRABV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
(Frans): Voor de duidelijkheid, het betrof een
nieuwe omzendbrief op grond van nieuwe
wetteksten. De wet en de omzendbrieven zijn
tussen 2004 en 2007 gewijzigd. Er werd geen
slechte interpretatie aan een slechte tekst gegeven.
Ik kan u daarentegen wel bijtreden wat de
noodzakelijke uniformisering en vereenvoudiging
betreft,
teneinde
meer
rechtszekerheid
te
garanderen. Daarom heeft minister Vandeurzen die
twee werkgroepen ingesteld.
français) : Pour être bien clair, c'était une nouvelle
circulaire prise sur base de nouveaux textes légaux.
La loi et les circulaires ont changé entre 2004 et
2007. Il n'y a pas eu de mauvaise interprétation d'un
mauvais texte.
Par contre, je peux vous rejoindre sur les
nécessaires uniformisation et simplification en vue
d'assurer davantage de sécurité juridique. C'est la
raison pour laquelle le ministre Vandeurzen a lancé
ces deux groupes de travail.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Peter Logghe aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
aansprakelijkheid bij afwezigheid van redders
aan de Vlaamse kust" (nr. 5787)
05 Question de M. Peter Logghe au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "la responsabilité en cas
d'absence de sauveteurs à la côte belge"
(n° 5787)</b>
05.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): Enkele
weken geleden deed zich opnieuw een dodelijk
zwemongeluk voor aan de kust. Een jongen is
hierbij verdronken. Zijn ouders vonden het
onverantwoord dat er geen redders aanwezig waren
op het strand.
Staat het de gemeenten vrij om al dan niet redders
in te zetten en bovendien te bepalen wanneer zij
worden ingezet? Hoe is de situatie voor die
domeinen en vijvers die eigendom zijn van de Staat
of van de provincies? Kan de familie van de
verdronken jongen de stad of inrichtende macht
verantwoordelijk te stellen wegens nalatigheid?
Komt
er
nieuwe
wetgeving
zodat
de
verantwoordelijkheid van de inrichtende overheden
scherper kan worden afgebakend?
05.01 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Il y a
quelques semaines, un accident de natation mortel
s'est à nouveau produit à la côte. Un garçon s'est
noyé. D'après ses parents, il est inadmissible
qu'aucun sauveteur n'était présent sur la plage.
Les communes ont-elles la liberté ou non de
recruter des sauveteurs et de déterminer par
ailleurs quand ils doivent être présents ? Quelle est
la situation pour ces domaines et étangs qui
appartiennent à l'État ou aux provinces ? La famille
du garçon qui s'est noyé peut-elle rendre la ville ou
le
pouvoir
organisateur
responsable
pour
négligence ? Une nouvelle législation sera-t-elle
adoptée de sorte que la responsabilité des pouvoirs
organisateurs
puisse
être
délimitée
plus
précisément ?
05.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet
(Nederlands): Het inzetten van redders ­ waar ook
­ valt niet onder mijn bevoegdheid. Ik ga daarover
dan ook geen uitspraken doen, noch over de vraag
of de familie een schadevergoeding kan eisen
omdat er geen redder aanwezig was. Ook ik betreur
ten zeerste dit ongeval.
05.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais) : La présence de sauveteurs, où que
ce soit, ne relève pas de mes compétences. Je ne
me prononcerai ni à ce sujet, ni sur la question de
savoir si la famille peut exiger une indemnité parce
qu'aucun sauveteur n'était présent. Je déplore
néanmoins vivement cet accident.
De heer Logghe vraagt de minister om advies op
juridisch vlak, wat zijn vraag op grond van artikel
122 van het Kamerreglement onontvankelijk maakt.
Of de regering enig wetgevend initiatief neemt, is
dan ook niet aan de orde.
M. Logghe cherche à obtenir du ministre des
consultations d'ordre juridique de sorte que sa
question est irrecevable en vertu de l'article 122 du
Règlement de la Chambre. Aussi la question de
savoir si le gouvernement compte prendre quelque
initiative législative que ce soit n'est-elle pas à
l'ordre du jour.
05.03 Peter Logghe (Vlaams Belang): Wellicht
klopt dit antwoord, maar ik blijf wel op mijn honger,
zodat ik mijn vraag op de juiste plaats zal herhalen.
05.03 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Le ministre
a probablement raison mais je reste néanmoins sur
ma faim et donc, je reposerai ma question là où il
CRABV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
convient de la poser.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Sarah Smeyers aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "het advies van
het
parket
van
Brussel
over
de
naturalisatiedossiers
van
kandidaat-Belgen"
(nr. 5790)
- de heer Jan Mortelmans aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"het
voorbehouden advies bij gebrek aan inlichtingen
van
het
parket
van
Brussel
inzake
naturalisatiedossiers" (nr. 5812)
06 Questions jointes de
- Mme Sarah Smeyers au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "l'avis du parquet de
Bruxelles à propos des dossiers de naturalisation
des candidats à la nationalité belge" (n° 5790)<br>- M. Jan Mortelmans au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "l'avis réservé à défaut
d'éléments communiqués émis par le parquet
dans des dossiers de naturalisation" (n° 5812)</b>
06.01 Sarah Smeyers (CD&V - N-VA): Vooraleer
een naturalisatiedossier door de bevoegde
commissie in overweging kan genomen worden,
dienen het parket, de dienst Vreemdelingenzaken,
de Staatsveiligheid en het Centraal Strafregister
advies uit te brengen. De commissie stelt echter
vast dat het Brusselse parket weigert adviezen te
geven over de dossiers die onder zijn bevoegdheid
vallen. Het gaat hier wel om een omvangrijke groep
mensen waarvoor het advies dan maar als positief
beschouwd wordt. Dit kan echter tot problematische
situaties leiden, wanneer uiteindelijk blijkt dat de
persoon in kwestie toch niet in aanmerking komt
voor deze regeling.
Vindt de minister het rechtvaardig dat het Brusselse
parket weigert adviezen te geven? Hoe zal de
minister deze zaak aanpakken? Kunnen de leden
van de commissie Naturalisaties zich ondertussen
nog wel uitspreken over onvolledige dossiers?
06.01 Sarah Smeyers (CD&V - N-VA) : Avant
qu'un dossier de naturalisation puisse être pris en
considération par la commission compétente, le
parquet, l'Office des Étrangers, la Sûreté de l'État et
le Casier judiciaire central doivent rendre un avis.
La commission constate toutefois que le parquet de
Bruxelles refuse d'émettre des avis sur des
dossiers qui sont pourtant de sa compétence. Or
ces dossiers ont trait à un groupe très important de
personnes et l'avis du parquet de Bruxelles les
concernant est, par la force des choses, considéré
comme favorable. Cet état de choses peut toutefois
engendrer certaines difficultés s'il s'avère que la
personne concernée ne peut être naturalisée.
Le ministre estime-t-il qu'il est juste que le parquet
de Bruxelles refuse de donner des avis ? Comment
compte-t-il s'y prendre pour remédier à ce
problème ? Les membres de la commission des
Naturalisations peuvent-ils se prononcer sur des
dossiers incomplets ?
06.02 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Volgens
mij moeten de Vlaamse commissieleden in deze
commissie hierover van gedachten wisselen en
kunnen ze hun meerderheid gebruiken om enige
verandering te bekomen.
06.02 Jan Mortelmans (Vlaams Belang) : Je
pense que les commissaires flamands devraient en
délibérer et se servir de leur majorité comme d'un
levier pour faire changer cette situation.
De huidige werkwijze heeft in het verleden reeds
voor serieuze problemen gezorgd. Dat is trouwens
niet alleen het geval bij het advies onder
voorbehoud van het parket van Brussel. Ik stel in de
commissie voor de Naturalisaties vast dat er van
enige coördinatie en communicatie tussen de
parketten onderling en binnen de parketten zelf
nauwelijks sprake is. Dit leidt tot verouderde,
onvolledige en foute adviezen.
Wat is de reden voor het systematisch voorbehoud
dat het parket van Brussel maakt? Vindt de
La méthode actuelle a déjà posé de sérieux
problèmes dans le passé. Cela ne s'applique
d'ailleurs pas uniquement à l'avis sous réserve du
parquet de Bruxelles. J'ai constaté en commission
des Naturalisations qu'il est à peine question d'une
quelconque coordination ou communication entre
les parquets et au sein même de ceux-ci. Cette
situation se traduit par des avis dépassés,
incomplets et erronés.
Quelle est la raison des réserves systématiques
formulées par le parquet de Bruxelles ? Le
11/06/2008
CRABV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
staatssecretaris
dat
toelaatbaar?
Welke
maatregelen worden getroffen opdat alle parketten
op systematische wijze adviezen zouden
verstrekken in naturalisatiedossiers?
secrétaire d'État juge-t-il cette situation admissible ?
Quelles mesures prendra-t-on pour que tous les
parquets fournissent systématiquement des avis
dans les dossiers de naturalisation ?
06.03 Staatssecretaris Melchior Wathelet
(Nederlands): Het parket van Brussel brengt in elk
naturalisatiedossier advies uit. De wet van 28
december 2006 legt een termijn van vier maanden
op. Indien het parket binnen die termijn geen grond
tot verzet heeft, verleent men een gunstig advies,
onder voorbehoud van de inlichtingen die komen
van de dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) of de
Veiligheid van de Staat. Voorbehoud wordt gemaakt
voor het geval dat andere inlichtingen niet bekend
zijn binnen de termijn, bijvoorbeeld de inlichtingen
van de DVZ, de Veiligheid van de Staat of andere
diensten.
In de circulaire van 25 april 2000 wordt bepaald dat
enkel voor de nationaliteitskeuze de DVZ en de
Veiligheid van de Staat een kopie aan het parket
sturen, nadat ze door de ambtenaar van de
burgerlijke stand of het hoofd van de Belgische
diplomatieke zending of consulaire post, op de
hoogte zijn gesteld dat zij hun opmerkingen binnen
de vijftien dagen aan de procureur moeten
meedelen. De DVZ en de Veiligheid van de Staat
sturen dergelijke kopieën naar het parket met
betrekking tot naturalisatiedossiers, doch evenwel
niet steeds binnen de termijn van vier maanden. Het
is de gewoonte van het parket van Brussel dat, bij
het niet-verkrijgen van deze adviezen, er een advies
onder voorbehoud wordt geformuleerd.
06.03 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Le parquet de Bruxelles émet un avis
dans chaque dossier de naturalisation. La loi du
28 décembre 2006 impose un délai de quatre mois.
Si le parquet ne formule aucune objection dans ce
délai, un avis favorable sera émis, sous réserve des
renseignements provenant de l'Office des Étrangers
(OE) ou de la Sûreté de l'État. Une réserve est
formulée pour le cas où d'autres renseignements ne
seraient pas connus dans le délai imparti, par
exemple les renseignements de l'OE, de la Sûreté
de l'État ou d'autres services.
La circulaire du 25 avril 2000 stipule que l'OE et la
Sûreté de l'État n'envoient une copie au parquet
que pour l'option de nationalité, après avoir été
invités par l'officier de l'état civil ou le chef de la
mission diplomatique ou du poste consulaire belge
à communiquer leurs observations au procureur
dans les quinze jours. L'OE et la Sûreté de l'État
envoient de telles copies au parquet à propos de
dossiers de naturalisation, mais pas toujours dans
le délai prévu de quatre mois. Le parquet de
Bruxelles a coutume de formuler un avis sous
réserve lorsqu'il n'obtient pas ces avis.
Hetzelfde voorbehoud wordt klaarblijkelijk dus ook
gemaakt betreffende de wettelijkheid van het
verblijf, voor zover het dossier van de Kamer geen
enkel element bevat met betrekking tot de
verblijfsvergunning van de kandidaten. Als het
parket een gunstig advies verleent onder
voorbehoud betekent dit dat er geen gronden tot
verzet zijn binnen de wettelijke termijn van vier
maanden. In het Rijksregister wordt een controle
verricht van de basisvoorwaarden en het parket
verifieert eveneens de situatie op het vlak van de
gewichtige feiten eigen aan de persoon. Negatieve
adviezen
worden
opgesteld
indien
deze
basisvoorwaarden niet vervuld zijn of er gewichtige
feiten eigen aan de persoon bestaan. Dossiers die
de FOD Buitenlandse Zaken overzendt, worden
onderzocht om na te gaan of voldoende banden
met België bestaan.
Van de door de gemeenten overgezonden
nationalisatieverklaringen onderzoekt het parket de
bij de dossiers gevoegde lijsten van de
verblijfsvergunningen en antecedenten van de
La même réserve est donc apparemment aussi
formulée à propos de la légalité du séjour, pour
autant que le dossier de la Chambre ne comporte
aucun élément relatif au permis de séjour des
candidats. Lorsque le parquet formule un avis
positif sous réserve, cela signifie qu'il n'y a pas de
motifs d'opposition dans le délai légal de quatre
mois. Il est procédé à un contrôle des conditions de
base dans le Registre national et le parquet vérifie
la situation en matière de « faits personnels
graves ». Un avis négatif est formulé si les
conditions de base ne sont pas remplies ou s'il
existe des « faits personnels graves ». Les dossiers
transmis par le SPF Affaires étrangères sont
soumis à un examen concernant l'existence de
liens suffisants avec la Belgique.
Pour les déclarations de naturalisation transmises
par les communes, le parquet examine les listes de
titres de séjour jointes aux dossiers et les
antécédents des candidats. Ici aussi, il est fait
CRABV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
kandidaten. Er wordt ook hier verzet aangetekend
wanneer de voorwaarden niet vervuld zijn of er
gewichtige feiten eigen aan de personen bestaan.
De gunstige adviezen worden niet meer
overgezonden aan de gemeenten als de termijn van
vier maanden is overschreden, indien er geen
verzet van het parket is. Dit systeem is ingevoerd bij
de inwerkingtreding van de wet van 28 december
2006, aangezien het parket jaarlijks om en bij de
15.000 dossiers moet behandelen binnen vier
maanden.
Ik acht het nuttig dat hierover contact zou zijn
tussen de commissie en het Brusselse parket. De
hiervoor bevoegde sectie werd onlangs hervormd
om efficiënter werk mogelijk te maken. Ik zal mij
verder inlichten over de motieven van de werkwijze
van het Brusselse parket. Het is mij niet bekend dat
de parketten geen adviezen zouden verstrekken. Er
bestaat tussen de diverse parketten wel een
verschil in aanpak. Ik zal overleggen met het
College
van
procureurs-generaal
om
in
maatregelen te voorzien die een eenvormig
optreden kunnen verzekeren.
opposition si les conditions ne sont pas remplies ou
s'il y a des faits personnels graves. Les avis positifs
ne sont plus envoyés aux communes lorsque le
délai de quatre mois est dépassé, s'il n'y a pas
d'opposition du parquet. Ce système a été instauré
lors de l'entrée en vigueur de la loi du 28 décembre
2006, étant donné que, chaque année, le parquet
doit traiter environ 15.000 dossiers dans un délai de
quatre mois.
Il serait utile, à mon estime, qu'il y ait des contacts
sur le sujet entre la commission et le parquet de
Bruxelles. Récemment, la section compétente a été
réorganisée pour lui permettre de fonctionner plus
efficacement.
Je
m'informerai
plus
avant
concernant les raisons pour lesquelles le parquet de
Bruxelles a adopté cette méthode de travail. Je n'ai
pas connaissance de cas tels que les parquets ne
fourniraient pas d'avis, mais les approches peuvent
être différentes d'un parquet à l'autre. Je me
concerterai avec le Collège des procureurs
généraux pour que des mesures permettant
d'uniformiser les interventions soient prévues.
06.04 Sarah Smeyers (CD&V - N-VA): Vier
maanden is wel degelijk te kort voor een advies. De
beslissing ligt daardoor bij de commissarissen. Er
zijn nu al twee dossiers die herroepen worden of dit
dreigen te worden, wat bewijst dat het systeem niet
werkt en wij dus niet zomaar mogen vertrouwen op
positieve adviezen onder voorbehoud. Volgens mij
heeft de minister in februari 2008 ook een brief naar
het parket verzonden met betrekking tot de
noodzaak van overleg tussen de commissie en het
parket van Brussel. Daar volgde echter geen reactie
op, anders hadden wij dit wel vernomen. Er schort
iets aan het concept van de procedure en aan de
werkwijze van het parket van Brussel.
06.04 Sarah Smeyers (CD&V - N-VA) : Quatre
mois, c'est bien trop court pour un avis. La décision
revient donc aux commissaires. Deux dossiers déjà
ont été révoqués ou menacent de l'être, ce qui
prouve que le système ne fonctionne pas et que
nous ne pouvons donc pas nous fier aveuglément
aux avis favorables. A mon avis, en février 2008 le
ministre a également envoyé une lettre au parquet
sur la nécessité d'une concertation entre la
commission et le parquet de Bruxelles. Cette lettre
n'a suscité aucune réaction, sinon nous l'aurions su.
Le concept de la procédure et le mode de
fonctionnement du parquet de Bruxelles laissent
pour le moins à désirer.
06.05 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Ik zal het
antwoord van de minister grondig bestuderen, zeker
met betrekking tot de procedures. In het Afghaanse
dossier zat zelfs een gunstig advies van het parket.
Het parket van Brussel wist geruime tijd nergens
van, omdat er geen enkele communicatie tussen de
parketten onderling was. Zodra iemand verhuist of
bepaalde zaken niet geweten zijn, is er geen enkel
communicatie of coördinatie meer.
Er zit dus iets fundamenteel fouts bij de werking van
de parketten en dat verdient een grondig
onderzoek. Er is nog maar eens sprake van
overleg, maar het is de hoogste tijd om de
gebrekkige werking van de parketten eens effectief
06.05 Jan Mortelmans (Vlaams Belang) :
J'étudierai en détail la réponse du ministre, et en
tout cas très certainement sa réponse concernant
les procédures. Il y avait même un avis favorable du
parquet dans le dossier afghan. Le parquet de
Bruxelles n'en a rien su pendant longtemps tout
simplement
parce
qu'il
n'y
avait
aucune
communication entre les parquets. Dès que
quelqu'un déménage ou que certains faits sont
ignorés, il n'y a plus aucune communication ni
coordination.
Il se pose donc au niveau du fonctionnement des
parquets un problème fondamental qui mérite un
examen approfondi. Une fois encore, on ne nous
parle que de concertation alors qu'il serait plus que
temps de s'atteler réellement et efficacement au
11/06/2008
CRABV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
aan te pakken. Zoniet zal de commissie
Naturalisaties verplicht zijn om alle werkzaamheden
stil te leggen.
problème du fonctionnement bancal des parquets.
Si on ne le fait pas, la commission Naturalisations
sera obligée de mettre un terme à toutes ses
activités.
06.06
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): De minister kan alleen maar
vaststellen of een advies gunstig is of niet en
waarop dit advies gebaseerd is, maar hij kan er wel
voor proberen te zorgen dat de adviezen zo grondig
en efficiënt mogelijk worden opgesteld en dat de
adviezen
vanwege
de
diverse
parketten
gestandaardiseerd worden. Ik roep eenieder op ter
zake de minister te steunen.
06.06 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Le ministre ne peut que constater
qu'un avis est favorable ou non et prendre
connaissance des motifs qui le sous-tendent.
Toutefois, il peut essayer de faire en sorte que les
avis soient autant que possible circonstanciés et
efficaces et que les avis rendus par les différents
parquets soient standardisés. Je demande à tous
les membres de la Chambre de soutenir le ministre
dans cette entreprise.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Samengevoegde vragen van
- de heer Jean-Marc Nollet aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "het tekort aan
rechters bij het parket van Charleroi" (nr. 5830)
- de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "het tekort aan
rechters in Charleroi" (nr. 5900)
- de heer Denis Ducarme aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
gerechtelijke follow-up van de politieke en
financiële schandalen in Charleroi" (nr. 5907)
07 Questions jointes de
- M. Jean-Marc Nollet au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "le manque de juges au
parquet de Charleroi" (n° 5830)<br>- M. Jean-Luc Crucke au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "le manque de juges à
Charleroi" (n° 5900)<br>- M. Denis Ducarme au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "le suivi judiciaire des
affaires
politico-financières
de
Charleroi"
07.01 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!): Naar
aanleiding van de politieke schandalen in Charleroi
werd
er
een
financiële
onderzoeksrechter
ingeschakeld en een dertigtal onderzoekers uit
andere gerechtelijke arrondissementen zijn die van
Charleroi komen bijstaan.
De rechtbank van Charleroi vestigt evenwel de
aandacht op het feit dat er op de 45 rechters van
Charleroi drie zullen moeten worden aangewezen
om de dossiers met betrekking tot het politiek-
financieel schandaal maandenlang te behandelen.
Wat zal het ministerie ondernemen om de
rechtbank van Charleroi van de nodige versterking
te voorzien teneinde het werk binnen een redelijke
termijn rond te krijgen?
07.01 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!) : À la suite
des scandales politiques de Charleroi, un juge
d'instruction financière a été mobilisé, et une
trentaine
d'enquêteurs
issus
d'autres
arrondissements judiciaires sont venus épauler
ceux de Charleroi.
Or le tribunal de Charleroi attire l'attention sur le fait
que sur les quarante-cinq juges de Charleroi, trois
devront être réquisitionnés pour traiter des dossiers
du scandale politico-financier pendant plusieurs
mois. Que compte faire le ministère pour accorder
au tribunal de Charleroi les renforts dont il aura
besoin pour boucler le travail dans des délais
raisonnables ?
Door een concreet maar vooral slagvaardig
antwoord te geven zal u diegenen kunnen
geruststellen die al het mogelijke doen om wat de
afgelopen jaren voor schandalen gezorgd heeft,
grondig te onderzoeken.
Ce sera la précision mais surtout l'intensité de votre
réponse qui rassurera ceux qui se battent pour
mettre à plat ce qui a fait scandale ces dernières
années.
07.02 Jean-Luc Crucke (MR): De "affaires" zijn er 07.02 Jean-Luc Crucke (MR) : Les affaires sont
CRABV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
nu eenmaal, en er zitten er nog in de pijplijn. Er zijn
vijfenveertig rechters, en de voorzitter zelf zegt dat
dat niet volstaat voor de gewone taken én de
buitengewone zaken. Er is sprake van 2009 of
2010. Zonder bijkomende middelen kan men van
hem niet eisen dat hij de efficiëntie tentoonspreidt
die men van de rechterlijke orde verwacht.
Voorkomen is beter dan genezen, maar hoe gaat u
dat doen, in de veronderstelling dat we er nog op
tijd bij zijn? Bent u van plan te reageren op de
oproep van de voorzitter?
là, le pipe-line est rempli. Quarante-cinq juges, dont
le président lui-même dit qu'ils ne suffisent pas à
faire face aux tâches ordinaires et aux affaires qui
sortent de l'ordinaire. On parle de 2009 ou 2010.
Sans moyens supplémentaires, dit-il, il ne faut pas
lui demander l'efficacité que l'on attend de l'ordre
judiciaire.
Comment allez vous vous montrer prévoyant en
cette affaire, s'il en est encore temps ? Allez-vous
répondre à cet appel ?
07.03 Denis Ducarme (MR): Evenzeer als de heer
Nollet verwacht ik niet mis te verstane antwoorden
van de staatssecretaris, die, ook al betreur ik
enigszins de afwezigheid van de minister in deze
aangelegenheid, ongetwijfeld zijn volle vertrouwen
geniet om ons antwoorden te bieden die stellig
geheel
aan
onze
verwachtingen
zullen
beantwoorden.
De raadkamer zou op het einde van de maand een
advies moeten uitbrengen, waarbij wellicht een
zeventigtal dossiers naar de correctionele rechtbank
zullen worden verwezen. De voorzitter van de
rechtbank van eerste aanleg te Charleroi, de heer
Jean-Paul Raynal, heeft aan de pers verklaard dat
die zaken voor een aparte kamer zouden moeten
worden gebracht. Er zouden wekelijks twee à drie
zittingen van kamers met drie rechters worden
gehouden.
07.03 Denis Ducarme (MR) : Je n'attends pas
moins que M. Nollet de l'intensité dans les réponses
du secrétaire d'État, qui, même si je regrette un peu
l'absence du ministre en la circonstance, n'en jouit
pas moins, j'en suis sûr, de toute sa confiance pour
nous apporter des réponses qui, je n'en doute pas,
seront à la hauteur de nos espérances.
La chambre du conseil devrait rendre un avis à la
fin du mois de juin visant au renvoi de sans doute
une septantaine de dossiers en correctionnelle. Le
président du tribunal de première instance de
Charleroi, Jean-Paul Raynal, a informé la presse
qu'une chambre exclusive devrait être consacrée à
ces affaires. Il y aurait deux ou trois audiences par
semaine de chambres à trois juges.
Onder die voorwaarden zouden alle dossiers binnen
een termijn van twee jaar hun beslag moeten
krijgen, wat niet abnormaal lang is.
Aangezien er geen toegevoegde rechters uit
Doornik kunnen komen, wegens de zaak-Gellingen,
en
evenmin
uit
Bergen,
én
er
een
resultaatsverbintenis geldt inzake de justitiële
opvolging, moet het gerecht de nodige middelen
krijgen om die dossiers binnen de best mogelijke
termijn af te handelen. Ontving de minister een
officieel verzoek in die zin? Zoniet, is hij bereid de
mogelijkheid te onderzoeken om bijkomende
middelen toe te kennen aan Charleroi?
Dans ces conditions, l'ensemble des dossiers
pourrait être jugés dans un délai de deux ans, ce
qui n'est pas anormalement long.
Étant donné que des juges de complément ne
pourront venir de Tournai, en raison de l'affaire de
Ghislenghien, ni de Mons, et qu'il y a une obligation
de résultat en matière de suivi judiciaire, il faut
donner à la justice les moyens nécessaires pour
traiter ces dossiers dans les meilleurs délais
possibles. Le ministre a-t-il été saisi d'une demande
officielle de renfort ? Sinon, est-il disposé à étudier
une possibilité de renforcement des moyens
octroyés à Charleroi ?
07.04 Staatssecretaris Melchior Wathelet
(Frans): Ik ben vandaag louter de spreekbuis van
de minister van Justitie. Maar ik vraag me wel af of
de heer Ducarme deze vraag zelf heeft opgesteld,
dan wel de heer Frédéric Dubois, die ze heeft
ondertekend.
07.04 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) : Je ne serai que le porte-parole du
ministre de la Justice. Mais je me demande si c'est
M. Ducarme qui a rédigé la question ou M. Frédéric
Dubois, qui l'a signée.
07.05 Denis Ducarme (MR): De vraag draagt wel
degelijk de handtekening van de heer Denis
Ducarme, en het is niet meer dan normaal dat de
07.05 Denis Ducarme (MR) : La question porte
bien la signature de Denis Ducarme, même s'il est
normal que les propos du président du tribunal de
11/06/2008
CRABV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
uitspraken van de voorzitter van de rechtbank van
eerste
aanleg
ook
ter
kennis
van
de
parlementsleden worden gebracht. De pers en het
Parlement kregen dezelfde boodschap en dat is een
goede zaak.
première instance aient été communiqués aux
parlementaires. Il n'y a pas de double langage.
07.06 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans)
: De procureur des Konings van Charleroi is van
oordeel dat mogelijk veertien politiek-financiële
dossiers in de loop van het jaar 2008-2009 zullen
worden ingeleid bij de correctionele rechtbank.
Voor de dossiers waarvoor een onderzoeksrechter
aangewezen wordt, is het aan de raadkamer om
zich uit te spreken over de verwijzing naar de
correctionele rechtbank. Het is ook mogelijk dat ten
minste sommige van die zaken ingeleid worden bij
een rechtbank die bestaat uit drie rechters en dat
tientallen zittingen van de correctionele rechtbank
georganiseerd moeten worden.
Tot dusver is er geen enkele vraag gekomen van
welke rechterlijke overheid ook. Het gaat om een
kwestie van interne organisatie van de rechtbanken,
die behoort tot de bevoegdheid van de rechterlijke
overheden.
Ik blijf uiteraard waakzaam voor het geval er
problemen zouden opduiken.
07.06 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) : Le procureur du Roi de Charleroi estime
que
quatorze
dossiers
« politico-financiers »
pourraient être fixés devant le tribunal correctionnel
au cours de l'année 2008-2009. Pour les dossiers
avec désignation d'un juge d'instruction, c'est à la
chambre du conseil qu'il revient de se prononcer en
matière de renvoi devant le tribunal correctionnel. Il
est également possible qu'au moins certaines de
ces affaires soient fixées devant un tribunal
composé de trois juges, et des dizaines d'audiences
correctionnelle devraient être organisées.
Aucune demande n'a été exprimée à ce jour par
quelque autorité judiciaire que ce soit. Il s'agit d'une
question d'organisation interne des tribunaux, qui
relève des autorités judiciaires.
Je reste bien entendu attentif aux éventuels
problèmes qui pourraient se poser.
07.07 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!): Ik heb
begrepen dat er geen enkele officiële vraag is, maar
ik ben verrast dat de medewerkers van de minister
de mededeling voor het grote publiek niet gezien
hebben!
07.07 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!) :
J'entends qu'aucune demande officielle n'a été
formulée, mais je suis surpris que les collaborateurs
du ministre n'aient pas vu la communication grand
public !
Er is wel degelijk een verzoek en het antwoord,
waarin gezegd wordt dat het om een probleem van
interne organisatie gaat, staat in het verzoek zelf
waarin de problemen die zich in Bergen en Doornik
zullen voordoen worden aangehaald.
Ik denk dat er een formeel verzoek zal worden
ingediend. Ik vraag u om in de ministerraad dat
verzoek om hulp, dat gegrond is en een ware nood
uitdrukt, ter harte te nemen. Ik vraag u om dat
verzoek zeer snel en positief te beantwoorden.
La demande est bien là et la réponse qui consiste
dire qu'il s'agit d'une question d'organisation
interne, se trouve dans la demande même qui
énonce les problèmes qui se poseront à Mons et à
Tournai.
Je pense qu'une demande formelle sera déposée.
Je vous demande de bien prendre la mesure, au
Conseil des ministres, de ce genre d'appel au
secours raisonné qui révèle un vrai besoin. Je vous
demande d'y répondre très rapidement et
positivement.
07.08 Jean-Luc Crucke (MR): Aan de minister zou
ik de raad willen geven, en ik herneem hierbij de
woorden van de minister Decléty: "Durven, wagen,
winnen". Aan de situatie zoals die in Henegouwen
moet een einde komen.
07.08 Jean-Luc Crucke (MR) : Je conseillerai au
ministre, en reprenant les mots du ministre Decléty :
« Oser, risquer, gagner. » Il faut sortir de la situation
que nous connaissons dans le Hainaut.
Niemand zal nog aanvaarden dat men komt zeggen
dat er geen formele aanvraag werd ingediend. Er
moet proactief worden opgetreden.
Plus personne n'acceptera qu'on dise qu'il n'y a pas
eu de demande formelle. Il convient d'être proactif.
CRABV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
Denis Ducarme en ikzelf vroegen ons af of dit
dossier dat van Gellingen niet zou verzwakken en
vice versa.
Denis Ducarme et moi, nous nous sommes
demandé si ce dossier ne déforcerait pas celui de
Ghislenghien et vice-versa.
07.09 Staatssecretaris Melchior Wathelet
(Frans): Het dossier-Gellingen bevat een hoofdstuk
"justitiehuizen". Dat is hier beduidend minder aan de
orde, want hier gaat het veeleer om het hoofdstuk
"magistratuur".
07.09 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) : Pour Ghislenghien, il existe un volet
« maison de justice », nettement moins présent ici
puisqu'il s'agit plutôt ici du volet « magistrature ».
07.10 Jean-Luc Crucke (MR): Het is zonneklaar
dat er kamers met drie rechters nodig zijn, d.w.z.
toegevoegde rechters in Doornik, en wellicht ook in
Charleroi. Alles moet volgens het boekje verlopen,
om problemen in de toekomst te voorkomen.
Ik hoop dat u uw nek zal hebben uitgestoken, dat
iedereen risico's zal nemen, maar dat het recht
uiteindelijk zal zegevieren.
07.10 Jean-Luc Crucke (MR) : On comprend
facilement qu'il faudra des chambres à trois juges,
donc des juges de complément du côté de Tournai,
et sans doute aussi à Charleroi. Tout doit se passer
dans les règles pour éviter des difficultés futures.
J'espère que vous aurez osé, que les risques seront
pris par tout le monde, mais que la justice, en fin de
compte, gagnera.
07.11 Denis Ducarme (MR): Ik vind het jammer
dat de CD&V-minister van Justitie u kennelijk niet
genoeg vertrouwt om u iets concretere antwoorden
door te spelen.
07.11 Denis Ducarme (MR) : Je regrette que le
ministre CD&V de la Justice n'ait pas eu assez
confiance en vous pour vous donner des éléments
de réponse un peu plus concrets.
Ik had liever gehad dat de minister het initiatief
neemt en de heer Raynal zou aanraden zo snel
mogelijk een officieel aanvraag voor de uitbreiding
van het aantal rechters in te dienen. Zodra die
aanvraag is ingediend ­ en ik zal er bij de voorzitter
van de rechtbank van eerste aanleg op aandringen
dat te doen ­, hoop ik dat we een concreet
antwoord zullen krijgen.
De toegevoegde rechters zullen niet aanvaard
worden. De plaatselijke vertegenwoordigers van
Henegouwen ­ misschien met uitzondering van die
van de PS ­ zullen erop toezien dat de rechtspraak
te Bergen door die affaires geen vertraging oploopt.
Op nationaal vlak staan er een aantal symbolen op
het
spel:
goed
bestuur,
een
ethische
overheidsadministratie en het feit dat de mensen
niet moeten opdraaien ­ door een gerechtelijke
achterstand in Charleroi ­ voor de misdrijven van
bepaalde
politieke
vertegenwoordigers.
De
schuldigen moeten zo snel mogelijk worden
geïdentificeerd..
J'aurais aimé que le ministre prenne l'initiative et
suggère à M. Raynal qu'il y ait le plus rapidement
possible
une
demande
officielle
pour
le
renforcement des juges. Une fois cette demande
déposée, ce que je presserai le président du
tribunal de première instance de faire, j'espère qu'il
y aura une réponse concrète.
Les juges de complément ne seront pas acceptés,
les Hennuyers en ces lieux, sauf peut-être ceux du
PS, veilleront à ce que la justice à Mons ne soit pas
freinée par ces affaires.
L'enjeu symbolique à l'échelle du pays est la bonne
gouvernance, l'éthique dans la conduite des affaires
publiques et le fait que les citoyens ne paient pas,
par un ralentissement de la justice à Charleroi, les
méfaits de certains représentants politiques. Il faut
désigner les responsables et le plus rapidement
possible
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Samengevoegde vragen van
- de heer Philippe Henry aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de incidenten
in de gevangenis van Verviers" (nr. 5878)
- de heer Fouad Lahssaini aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
08 Questions jointes de
- M. Philippe Henry au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "les incidents à la prison de
Verviers" (n° 5878)<br>- M. Fouad Lahssaini au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
11/06/2008
CRABV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
Institutionele Hervormingen over "de stakingen
in de gevangenissen" (nr. 5882)
- mevrouw Carina Van Cauter aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de staking in
de gevangenis van Verviers" (nr. 5903)
- de heer André Frédéric aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de rellen in de
gevangenis van Verviers" (nr. 5913)
institutionnelles sur "les grèves dans les
prisons" (n° 5882)<br>- Mme Carina Van Cauter au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "la grève à la prison de
Verviers" (n° 5903)<br>- M. André Frédéric au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "les émeutes survenues à la
prison de Verviers" (n° 5913)</b>
08.01 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): In de loop
van de avond van 30 mei werd een deel van de
gevangenis van Verviers tijdens rellen kort en klein
geslagen. Er werd een stakingsaanzegging
ingediend voor 9 juni. De vakbondsafvaardiging
vroeg het vertrek van de hoofddirecteur.
Wat is er precies gebeurd? Hoe staat het met de
overbevolking in de gevangenis van Verviers? Hoe
verlopen de besprekingen tussen de directie en de
cipiers? Waartoe leidde de stakingsaanzegging
voor 9 juni? Zijn de herstelwerkzaamheden al
begonnen?
Worden
bijzondere
maatregelen
genomen voor de duur van de werken? Welke
initiatieven worden genomen om de rust in de
gevangenis terug te doen keren en om de veiligheid
te verbeteren, en zo nieuwe incidenten te
voorkomen?
08.01 Philippe Henry (Ecolo-Groen!) : Au cours
de la soirée du 30 mai, une émeute a abouti au
saccage d'une partie de la prison de Verviers. Un
préavis de grève fut annoncé pour le 9 juin. Par
ailleurs, le départ du directeur principal a été
réclamé par la délégation syndicale.
Pouvez-vous faire le point quant au déroulement
des incidents ? Pouvez-vous nous parler de l'état de
surpopulation dans la prison de Verviers ? Qu'en
est-il des discussions entre la direction centrale et
les gardiens ? Quid du préavis annoncé pour le 9
juin ? La réparation des dégâts a-t-elle déjà
commencé ? Des mesures d'accompagnement
sont-elles prévues durant la période des travaux ?
Enfin, quelles sont les initiatives prises afin de
pacifier le climat dans la prison et de renforcer la
sécurité pour éviter que de nouveaux incidents ne
se produisent ?
08.02 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Al
maanden gaat er geen week voorbij of er is wel
sprake van een stakingsaanzegging in deze of gene
instelling. Het is de regelmaat ervan die me het
meest heeft getroffen.
08.02 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!) : Cela
faisait plusieurs mois qu'il ne se passe plus une
semaine sans que nous entendions parler de
préavis de grève dans différents établissements.
C'est leur aspect régulier qui m'a le plus intrigué.
Het masterplan voorziet voor 2008-2009 in
renovatieprojecten die prioritair zullen worden
behandeld; er zouden 266 cellen opnieuw in gebruik
kunnen worden genomen. Werd met de
desbetreffende werken al gestart? Zijn de directies
en de personeelsleden van de gevangenissen waar
dat masterplan zal worden uitgevoerd op de hoogte
en worden zij erbij betrokken?
Welke maatregelen zal u, tot slot, nemen om
nieuwe stakingsdreigingen af te wenden?
Le masterplan prévoit pour 2008-2009 en priorité
des projets de rénovation ; 266 cellules pourraient
être récupérées. Les travaux permettant de
récupérer ces cellules ont-ils débuté ? Par ailleurs,
les directions et le personnel des prisons
concernées par ce masterplan sont-ils tenus au
courant de celui-ci et associés à sa réalisation ?
Enfin, quelles sont les mesures urgentes que vous
comptez prendre pour éviter de nouvelles menaces
de grève ?
08.03 Carina Van Cauter (Open Vld): In het kader
van het masterplan voor de gevangenissen besteed
de minister van Justitie aandacht aan de
recuperatie van de niet-gebruikte capaciteit en aan
de noodzaak om een aantal gevangenissen bij te
bouwen. Klopt het dat er in het gevangeniscomplex
van Verviers een bezettingsgraad zou zijn van 256
tegenover 186 beschikbare cellen? Vergeleken met
08.03 Carina Van Cauter (Open Vld) : Dans le
cadre du masterplan pour les prisons, il est
question de la possibilité de récupérer la capacité
non utilisée et de la nécessité de construire un
certain nombre de prisons supplémentaires. Est-il
exact que dans le complexe pénitentiaire de
Verviers le taux d'occupation serait de 256 alors
que le complexe ne compte que 186 cellules
CRABV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
de cijfers die wij in de commissie hebben gekregen,
is dat een stijging in plaats van een daling. De
minister had nochtans de intentie werk te maken
van de overbevolking.
Ook met betrekking tot de veiligheid zijn een aantal
maatregelen nodig. Klopt het dat er sprake is van
sloopwerken aan de gevangenismuur? Klopt het dat
er twee alarminstallaties zijn die niet functioneren?
Dit herstelwerk lijkt mij pertinent en dringend.
disponibles ? Par rapport aux chiffres communiqués
en commission, il s'agit d'une augmentation au lieu
d'une diminution. Le ministre avait pourtant
l'intention de remédier à la surpopulation.
En ce qui concerne la sécurité, plusieurs mesures
sont nécessaires également. Est-il exact qu'il est
question de travaux de démolition du mur de la
prison ? Est-il exact que deux installations d'alarme
ne fonctionnent pas ? Ces travaux de réparation me
semblent pertinents et urgents.
08.04 André Frédéric (PS): Er zijn problemen in
de gevangenis van Verviers, net als in alle
gevangenissen van ons land. Het is niet de eerste
keer dat de vakbonden actie voeren in Verviers.
Onlangs nog zijn er gedetineerden ontsnapt, en na
een strafmaatregel zijn de gevangenen in opstand
gekomen. Volgens de eerste schattingen loopt de
schade op tot 25.000 euro.
Het personeel stelt geen buitensporige eisen: er
moet een alarmsysteem worden hersteld, de muur
rond de gevangenis moet worden gerepareerd, het
aantal gedetineerden in de gevangenis moet
overeenstemmen met de gevangenisnormen, de
tweede verdieping van vleugel B moet gesloten
worden tijdens de renovatiewerken.
Beschikt u over een rapport van de centrale
administratie,
met
het
oog
op
betere
arbeidsomstandigheden
voor
het
personeel,
fatsoenlijke detentieomstandigheden voor de
gevangenen en het verzekeren van de veiligheid
van een hele populatie die steeds meer vragen en
bedenkingen heeft? Zullen er concrete beslissingen
worden genomen? Volgens welk tijdschema?
08.04 André Frédéric (PS) : La prison de Verviers,
comme l'ensemble des prisons de notre pays, est
en difficulté. Ce n'est pas la première fois qu'il y a
des mouvements syndicaux à Verviers. Il y a eu des
évasions, encore récemment, et puis cette révolte
suite à une punition. Dans une première évaluation,
les dégâts sont évalués à 25.000 euros.
Les revendications du personnel ne sont pas
excessives : remettre en état un système d'alarme,
réparer le mur d'enceinte, avoir un nombre de
détenus qui corresponde aux normes de la prison,
fermer le 2
e
étage de l'aile B pendant sa remise en
état.
Pour améliorer les conditions de travail du
personnel, assurer aux détenus une incarcération
décente et garantir la sécurité de l'ensemble d'une
population qui se pose de plus en plus de
questions, avez-vous un rapport de l'administration
centrale ? Est-ce que des décisions concrètes sont
prises ? Avec quel calendrier ?
08.05 Staatssecretaris Melchior Wathelet
(Frans): Op vrijdag 30 mei 2008, rond 20.00 uur,
werd de directie van de gevangenis van Verviers
ervan verwittigd dat de gevangenen in sectie 2B
zouden weigeren naar hun cellen terug te keren na
de avondactiviteiten.
08.05 Melchior Wathelet, secrétaire d'État, au
nom de M. Jo Vandeurzen, ministre (en français) :
Ce vendredi 30 mai 2008 vers 20h00, la direction
de la prison de Verviers a été avertie qu'une non-
réintégration des cellules au terme des activités du
soir se préparait dans la section 2B.
Een gedetineerde met nogal wat invloed op de
sectie, weigerde de tuchtstraf te aanvaarden die de
directeur hem die namiddag had opgelegd.
Om 20.45 uur begaf de directeur zich met de
hoofdbewaarder
naar
sectie
2B
om
de
gedetineerden ertoe te overhalen naar hun cel terug
te keren. De gedetineerde in kwestie was geweldig
opgewonden, weigerde om naar zijn cel terug te
keren en dreigde ermee alles kort en klein te slaan.
De directeur vroeg de overige gevangenen om naar
hun cel terug te gaan, maar kreeg geen gehoor.
Un détenu influent de la section n'acceptait pas la
sanction disciplinaire prononcée dans l'après-midi
par le directeur.
À 20h45, le directeur de service s'est rendu à la
section 2B avec le chef surveillant afin de
convaincre les détenus de regagner leurs cellules.
Le détenu, très énervé, a refusé de rentrer en
cellule et menacé de tout casser. Le directeur a
demandé aux autres détenus de rentrer dans leur
cellule, en vain.
11/06/2008
CRABV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
Verscheidene gedetineerden hebben daarop
vernielingen aangebracht. De politiediensten van
Verviers, die rond 21.15 uur werden opgeroepen,
waren snel ter plaatse, maar gelet op de overmacht
werd beslist versterking te vragen aan de speciale
interventiebrigades.
De speciale eenheden van Brussel en Leuven zijn
later op de avond aangekomen en chargeerden
uiteindelijk om 01.20 uur. De 26 opstandige
gedetineerden werden vervolgens snel weggevoerd
naar de cachotten.
De volgende ochtend, zaterdag 31 mei 2008,
werden 20 gedetineerden teruggebracht naar hun
cel. De zes oproerstokers bleven in het cachot. Die
20 gedetineerden werden op zondag 1 juni verhoord
in het kader van het tuchtverhoor. De zes
aanstokers werden op maandag verhoord en
vervolgens
naar
andere
gevangenissen
overgebracht.
Op maandag 9 juni 2008 zaten er in de gevangenis
van Verviers 246 gedetineerden vast, terwijl er maar
plaats is voor 186 mensen. De gevangenis is dus
duidelijk overbevolkt. Het is niet mogelijk het aantal
gedetineerden in Verviers te verminderen, want dat
zou de situatie in de andere strafinrichtingen alleen
maar verergeren.
De aanvoerders van de opstand werden uit de
gevangenis van Verviers weggehaald, en we zullen
nagaan in hoeverre ook nog andere gedetineerden
kunnen
worden
overgebracht naar
andere
gevangenissen, om de situatie in Verviers
draaglijker te maken.
Wat de betrekkingen met de penitentiaire beambten
betreft, kan ik u melden dat wij op 31 mei 2008 een
stakingsaanzegging hebben ontvangen.
Plusieurs détenus se sont mis à commettre des
dégradations. Les services de police de Verviers,
contactés vers 21h15, sont arrivés rapidement
mais, devant l'ampleur de la situation, ont décidé de
faire appel aux brigades spéciales d'intervention.
Les forces spéciales de Bruxelles et Louvain sont
arrivées plus tard dans la nuit et ont finalement
donné l'assaut à 1h20. Les vingt-six détenus ont
alors rapidement été emmenés vers les cachots.
Le lendemain matin, le samedi 31 mai 2008, vingt
détenus ont été remis dans leur cellule et les six
meneurs sont restés au cachot. Les vingt premiers
ont été auditionnés le dimanche 1
er
juin dans le
cadre de l'audition disciplinaire. Les six meneurs ont
été auditionnés le lundi et transférés ensuite vers
d'autres prisons.
La prison de Verviers comptait, le lundi 9 juin 2008,
246 détenus pour 186 places, soit une
surpopulation non négligeable. Il n'est pas possible
de réduire le nombre de détenus à Verviers, sous
peine d'aggraver la situation dans les autres
établissements.
Les meneurs de l'émeute ont été éloignés de la
prison de Verviers et nous examinerons dans quelle
mesure d'autres détenus peuvent être également
transférés afin de pouvoir rendre la situation plus
acceptable à Verviers.
En ce qui concerne la relation avec les agents
pénitentiaires, nous avons reçu un préavis de grève
le 31 mai 2008.
De eisen waren als volgt: sluiting van vleugel 2B,
vermindering van de totale populatie van de
instelling, overbrenging van de relschoppers binnen
de 48 uur, overbrenging van de gevaarlijke
gedetineerden en de "ontsnappers" tijdens de
werken aan de omheiningsmuur, herstellen van alle
alarminstallaties..
De directie en de vakbonden zijn het eens
geworden over deze punten.
De schade is hoofdzakelijk gesitueerd in de gang
van de sectie en de polyvalente zaal. De cellen
werden niet beschadigd. De beschadiging die een
reëel risico had kunnen zijn voor de veiligheid werd
Les revendications étaient les suivantes : fermeture
de l'aile 2B, diminution de la population totale de
l'établissement, transfert des émeutiers dans les 48
heures, transfert des détenus dangereux et
« évadeurs » pendant la durée des travaux du mur
d'enceinte ; rétablissement de toutes les alarmes.
La direction et les syndicats ont trouvé un accord
sur les différents points.
Les dégâts sont essentiellement localisés dans le
couloir de la section et à la salle polyvalente. Les
cellules n'ont, elles, pas été endommagées. Les
dégradations qui auraient pu constituer un réel
CRABV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
onmiddellijk ten laste genomen door de Regie der
Gebouwen, voor andere schade werd al een
aanvraag ingediend voor reparatie, die op heel
korte termijn uitgevoerd moet worden.
De incidenten vertonen geen bewezen band met het
klimaat in de gevangenis of met de veiligheid van
de instelling. Naarst de tuchtsancties werden zes
minderjarigen
overgeplaatst.
De
andere
gedetineerden die betrokken waren bij de
incidenten
werden
ook
onderworpen
aan
tuchtsancties.
De herstelling van de omheiningsmuur was nodig.
Alle nodige maatregelen werden genomen om de
veiligheid te waarborgen tijdens de werken.
Preventieve overplaatsingen hebben geen zin. Er
wordt zo snel mogelijk begonnen met de herstelling
van de defecte alarmeinstallaties.
risque pour la sécurité ont immédiatement été
prises en charge par la Régie des Bâtiments,
d'autres dégradations ont fait l'objet d'une demande
de réparations, lesquelles devraient intervenir dans
les plus brefs délais.
Les incidents n'ont pas de liens avérés avec le
climat au sein de la prison ou avec la sécurité de
l'établissement. Outre des sanctions disciplinaires,
les six meneurs ont été transférés. Les autres
détenus qui ont participé aux incidents ont
également fait l'objet de sanctions disciplinaires.
La réfection du mur d'enceinte répond à un besoin.
Toutes les mesures ont été prises afin de garantir la
sécurité pendant les travaux. Les transferts
préventifs n'ont pas de raison d'être. La réparation
des alarmes défectueuses sera entamée le plus
rapidement possible.
08.06 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Uw
antwoorden zijn tamelijk gedetailleerd wat de feiten
betreft maar minder precies inzake de te nemen
maatregelen.
Het uiterst moeilijk klimaat is niet enkel te wijten aan
de gedetineerde die dag in opstand is gekomen. Op
dat gebied moet op EEN meer structurele manier
worden gewerkt.
Het gaat hoe dan ook om ernstige incidenten. Men
moet dus zekerheid bieden.
08.06 Philippe Henry (Ecolo-Groen!) : Vos
réponses sont assez détaillées sur les faits mais
nettement moins en ce qui concerne les mesures à
prendre à l'avenir.
Le climat social extrêmement difficile ne résulte pas
uniquement du détenu qui s'est rebellé ce jour-là.
Sur ce point, il faut travailler de manière plus
structurelle.
Malgré tout, il s'agit d'incidents fort graves. Il faut
dès lors être rassurant.
08.07 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Ik heb
geen enkel antwoord gekregen, ik ben ontgoocheld.
08.07 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!) : Je reste
sur ma faim. Je n'ai obtenu aucune réponse.
08.08 Carina Van Cauter (Open Vld): Ik begrijp
dat men niet kan toveren, maar wat wil de
staatssecretaris zeggen met "immédiatement"?
Naast het masterplan moet er inderdaad nog een
uitvoeringsplan komen.
08.08 Carina Van Cauter (Open Vld) : Je me
doute que le secrétaire d'État n'est pas magicien.
Aussi je voudrais lui demander ce qu'il entend par
« immédiatement » ?
Outre le Master Plan, il faut en effet élaborer un
plan d'exécution.
08.09 André Frédéric (PS): De minister gaf een
aantal concrete antwoorden op de geformuleerde
eisen. Er bestaat een akkoord met de
vakbondsorganisaties en ik veronderstel dus dat zij
daarmee genoegen nemen. Maar, zoals mevrouw
Van Cauter zo-even zei, worden de woorden "zo
spoedig mogelijk" al te gemakkelijk in de mond
genomen. Er werd concreet beloofd de buitenmuur
van de gevangenis ter herstellen. Dat lijkt me een
dringende maatregel en ik zal er dus op toezien dat
daar wel degelijk snel werk van wordt gemaakt.
08.09 André Frédéric (PS) : Les réponses
concrètes aux revendications, le ministre en a
apporté un certain nombre. Il existe un accord avec
les organisations syndicales, je suppose donc qu'il y
a satisfaction de leur part. Mais, comme
Mme Van Cauter vient de le dire, « dans les
meilleurs délais » est une formule usée dans ce
monde. Il y a un engagement concret d'apporter
des modifications fondamentales sur un mur
d'enceinte dans une prison : on peut penser qu'il
s'agit d'un problème dont l'urgence mérite une
intervention rapide. Je serai donc extrêmement
11/06/2008
CRABV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
Men moet echter ook beseffen dat dergelijke
uitbarstingen onvermijdelijk zijn voor mensen die zo
een belastend beroep uitoefenen. De minister van
Justitie moet, naast de materiële kant van de zaak,
ook oog hebben voor dit menselijke aspect.
attentif à vérifier si ces "meilleurs délais" se
concrétisent.
Au-delà, il est important de se rendre compte que,
pour des gens qui effectuent un travail à haute
pénibilité, il est inévitable d'en arriver à de telles
explosions. Cet aspect humain, autant que l'aspect
matériel, doit attirer l'attention du ministre de la
Justice.
08.10 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
Mijnheer Henry, er werden concrete maatregelen
genomen om de malaise op te lossen, als resultaat
van
de
onderhandelingen
met
de
vakbondsorganisaties.
08.10 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) : Monsieur Henry, des mesures concrètes
ont été prises pour résoudre le malaise, notamment
en conclusion des négociations avec les
délégations syndicales.
Om aan de heer Lahssaini wat preciezer te
antwoorden, het masterplan staat op de sporen. De
47 miljoen van 2008 zullen weldra een
verworvenheid zijn. Dat punt werd besproken door
de ministerraad. U vindt niet a priori dat die
bijkomende plaatsen noodzakelijk zijn , maar er zijn
momenteel
8500
plaatsen
voor
10.000
gedetineerden. Er is dus onmiskenbaar een
probleem.
Met de uitvoering van het masterplan werd in 2008
gestart. Er werd voorrang geven aan de renovatie
want dat gaat het snelst.
Pour répondre de manière un peu plus précise à M.
Lahssaini, le masterplan est en route. Les 47
millions de 2008 seront bientôt chose acquise. Ce
point a été examiné par le Conseil des ministres.
Vous n'estimez pas forcément que ces places
supplémentaires sont nécessaires mais quand on
sait qu'aujourd'hui, il y a environ 8.500 places et
10.000 détenus, on peut dire qu'il y a
manifestement un problème.
L'exécution du masterplan a véritablement
commencé en 2008, avec une priorité donnée à la
rénovation, parce que c'est ce qui peut aller le plus
vite.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
werkstraffen" (nr. 5905)
- de heer Bart Laeremans aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de niet-
uitvoering van werkstraffen" (nr. 6180)
09 Questions jointes de
- Mme Sabien Lahaye-Battheu au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "les peines de travail"
(n° 5905)<br>- M. Bart Laeremans au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "la non-exécution des peines
de travail" (n° 6180)</b>
09.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): In
2006 werden er in ons land bijna tienduizend
werkstraffen opgelegd. Dat waren er duizend meer
dan in 2005 en 2.300 meer dan in 2004. De stijging
manifesteert zich niet enkel in correctionele zaken,
ook in politiezaken worden steeds vaker
werkstraffen uitgesproken. Waalse politierechters
leggen veel vaker werkstraffen op dan hun Vlaamse
collega's.
Wat is hierop de reactie van de minister? Zal hij
maatregelen nemen om het aanbod aan
werkstraffen nog verder uit te breiden?
09.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): En
2006, près de dix mille peines de travail ont été
appliquées dans notre pays. C'est mille de plus
qu'en 2005 et 2.300 de plus qu'en 2004. On ne
constate pas seulement cette augmentation en
matière correctionnelle car en matière de police
aussi, des peines de travail sont appliquées de plus
en souvent. On constate aussi que les juges de
police wallons appliquent beaucoup plus souvent
des peines de travail que leurs collègues flamands.
Comment le ministre réagit-il à cet état de choses ?
Compte-t-il prendre des mesures pour étendre
encore l'offre de peines de travail ?
CRABV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
09.02 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Uit een
interview
met
politierechter
D'Hondt
van
Dendermonde bleek dat er van de vele werkstraffen
die hij had opgelegd, er nog geen enkele was
uitgevoerd. Daarom vertikte hij het om nog
werkstraffen op te leggen.
Kan de minister bevestigen dat in sommige
arrondissementen de opgelegde werkstraffen
nauwelijks of niet worden uitgevoerd? Zijn er cijfers
betreffende Dendermonde en betreffende de
andere arrondissementen? Hoe verklaart de
staatssecretaris deze vorm van straffeloosheid?
Welke initiatieven zullen worden genomen om
hieraan een einde te maken? Wat zal er gebeuren
met de werkstraffen die tot op heden nog niet
werden uitgevoerd?
09.02 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Une
interview accordée par le juge de police D'Hondt de
Termonde a fait apparaître qu'aucune des très
nombreuses peines de travail qu'il a appliquées n'a
encore été exécutée. C'est la raison pour laquelle
l'intéressé se refuse à appliquer encore ce type de
peines.
Le ministre confirme-t-il que dans certains
arrondissements, les peines de travail appliquées
ne sont pas exécutées ou le sont à peine ?
Dispose-t-il de données chiffrées concernant
Termonde et les autres arrondissements ?
Comment le secrétaire d'État explique-t-il cette
forme d'impunité ? Quelles initiatives envisage-t-il
pour y mettre fin ? Qu'adviendra-t-il des peines de
travail qui n'ont pas encore été exécutées à ce
jour ?
09.03 Staatssecretaris Melchior Wathelet
(Nederlands): Sinds de invoering van de werkstraf
in 2002 kent deze maatregel een opmerkelijke
opmars. Het aantal dossiers bij de justitiehuizen
steeg van 556 in 2002 naar circa tienduizend in
2007. Er zijn inderdaad verschillen waarneembaar
per gerechtelijk arrondissement. Het behoort
namelijk tot de autonome bevoegdheid van de
rechter om te oordelen welke straf hij het meest
adequaat vindt.
Het KB betreffende het in de wet voorziene
overlegplatform is in volle voorbereiding. In dit
overlegplatform kan de samenwerking tussen de
justitiehuizen verbeterd worden. Eerst moet het
huidige
versnipperde
en
ingewikkelde
subsidiesysteem voor diensten ter omkadering van
de werkstraf vereenvoudigd worden. Mijn beleidscel
werkt momenteel aan een gestandaardiseerd,
transparant en modern subsidiesysteem. Dan kan
het aanbod aan werkstraffen blijvend gegarandeerd
worden en kunnen we evolueren naar een ruimere
toepassing van het systeem.
09.03 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Depuis qu'elle a été instaurée en
2002, la peine de travail connaît un essor
remarquable. Le nombre de dossiers de cette
nature dont se sont saisies les maisons de justice
est passé de 556 en 2002 à environ dix mille en
2007. On constate effectivement des différences
entre les arrondissements judiciaires car c'est au
juge qu'il incombe de déterminer en toute
autonomie le type de peine qu'il estime la plus
adéquate.
L'arrêté royal concernant la plate-forme de
concertation prévue dans la loi est en pleine
préparation. Dans le cadre de cette plate-forme, la
collaboration entre les maisons de justice peut être
améliorée. En premier lieu, il importe de simplifier le
système, actuellement émietté et complexe, de
subsides pour les services chargés d'encadrer la
peine de travail. Ma cellule stratégique s'emploie à
élaborer un système de subsides standardisé,
transparent et moderne qui nous permettra de
garantir durablement l'offre de peines de travail et
d'évoluer vers une application plus étendue du
système.
Er werd ook een opdracht uitgeschreven om
duidelijkheid te krijgen in het juridisch statuut van de
werkstraffen inzake welzijn op het werk en de
bepalingen van de daaraan verbonden financiële
kosten.
Het klopt dus zeker niet dat het aantal werkstraffen
zou afnemen. Het klopt wél dat er zich problemen
voordoen die een impact hebben op het
uitvoeringssysteem van de werkstraffen. Eerst en
vooral is er ­ ten gevolge van de stijging ­ een
gebrek aan prestatieplaatsen, meer specifiek met
Une étude a été commandée à un expert pour
clarifier le statut juridique des peines de travail en
ce qui concerne le bien-être au travail ainsi que les
dispositions relatives aux coûts financiers liés à ces
peines.
S'il n'est pas exact que le nombre de peines de
travail est en diminution, il est vrai en revanche que
certains problèmes pèsent sur le système
d'exécution de ces peines. En premier lieu,
l'augmentation du nombre d'heures de travail
imposées a entraîné une pénurie de lieux de
11/06/2008
CRABV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
betrekking tot weekend- en avondplannen. Andere
problemen hebben te maken met het statuut van de
werkgestrafte binnen de welzijnsreglementering. De
wetgeving bepaalt dat die kosten gedragen moeten
worden door de prestatieplaatsen, wat tot gevolg
heeft dat een aanzienlijk aantal plaatsen de
samenwerking met Justitie heeft stopgezet. Zowel
voor
de
justitiehuizen
als
voor
de
omkaderingsdiensten is het moeilijk om nog
voldoende prestatieplaatsen te vinden.
.
prestation, spécifiquement le soir et le week-end.
D'autres problèmes concernent le statut de la
personne condamnée à une peine de travail dans le
cadre de la réglementation relative au bien-être au
travail. En outre, un grand nombre de lieux de
prestation ont mis fin à leur collaboration avec la
Justice en raison de l'obligation légale qui leur est
faite de supporter eux-mêmes les coûts de ces
mesures. Tant les maisons de justice que les
services d'encadrement éprouvent des difficultés à
trouver un nombre suffisant de lieux de prestation.
Een ander probleem is de uitvoering van de
reglementering in het kader van welzijn op het werk.
Voor personen met een complex profiel vindt men
bovendien
moeilijker
een
aangepaste
prestatieplaats.
De
stijgende
vraag
naar
werkstraffen vergt ook een stijging van personeel
binnen justitiehuizen. In het personeelsplan 2008
wordt daarvan werk gemaakt. Aan Vlaamse zijde
bevinden de grootste wachtlijsten zich in
Antwerpen, Dendermonde en in mindere mate in
Turnhout en Brussel. In Wallonië gaat het om
Brussel, Charleroi, Luik, Verviers en in mindere
mate Doornik, Hoei, Aarlen, Eupen, Nijvel en
Bergen.
Ik kan geen algemeen overzicht geven van de
registratie tussen de uitspraak van een werkstaf tot
en met het afhandelen ervan, maar het is zeker niet
zo dat werkstraffen niet of nauwelijks worden
uitgevoerd. Het extra personeel zal worden ingezet
om de wachtlijsten weg te werken. Als een
werkstraf niet of niet goed wordt uitgevoerd, moet
de justitieassistent een verslag opmaken voor de
probatiecommissie, die het dossier eventueel kan
doorzenden naar het openbaar ministerie.
L'exécution de la réglementation relative au bien-
être au travail constitue un autre problème. Il est en
outre plus difficile de trouver un lieu de prestation
adéquat pour les personnes présentant un profil
complexe. La demande croissante de peines de
travail exige également une augmentation des
effectifs dans les maisons de justice. Cet aspect est
pris en compte dans le plan de personnel 2008. Du
côté flamand, les listes d'attentes les plus longues
concernent Anvers, Termonde et, dans une
moindre mesure, Turnhout et Bruxelles. En
Wallonie, il s'agit de Bruxelles, Charleroi, Liège,
Verviers et, dans une moindre mesure, Tournai,
Huy, Arlon, Eupen, Nivelles et Mons.
Je ne puis fournir de bilan global de
l'enregistrement des peines de travail depuis le
moment où elles sont prononcées jusqu'au moment
où elles sont entièrement exécutées, mais il est
inexact que ces peines seraient très peu ou pas du
tout exécutées. Le personnel supplémentaire sera
chargé de résorber les listes d'attente. Lorsqu'une
peine de travail n'est pas exécutée ou qu'elle n'est
pas exécutée correctement, l'assistant de justice
doit faire un rapport à l'intention de la commission
de probation, qui peut, le cas échéant,
communiquer le dossier au ministère public.
09.04 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Zowel
in Vlaanderen als in Wallonië zijn er wachtlijsten en
soms wordt de uitvoeringstermijn overschreden. Er
zijn duidelijk vooral problemen om werkplaatsen te
vinden buiten de werkuren. Ik vind dat
zorgwekkend, want een werkstraf wordt opgelegd
ter vervanging van een effectieve gevangenisstraf
en ze moeten dus correct worden uitgevoerd.
09.04 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld) : Tant
en Flandre qu'en Wallonie, il y a des listes d'attente.
Il arrive même que le délai imparti pour l'exécution
de la peine soit dépassé. Manifestement, le
problème réside essentiellement dans la difficulté
de trouver des endroits où les peines de travail
peuvent être exécutées en dehors des heures de
travail. Cette situation me paraît préoccupante car
la peine de travail est toujours appliquée en
remplacement d'une peine d'emprisonnement
effective. Aussi importe-t-il qu'elle soit exécutée
valablement.
09.05 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Er zaten
een aantal tegenstrijdigheden in dit antwoord. In de
krant heb ik gelezen dat de bekende politierechter
D'Hondt beweert dat de werkstraffen die hij oplegt
09.05 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : La
réponse
ministérielle
comporte
certaines
contradictions. J'ai lu dans la presse que le juge de
police D'Hondt affirme que les peines de travail qu'il
CRABV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
niet worden uitgevoerd. De staatssecretaris
bevestigt wel dat er problemen zijn, maar wil
tegelijkertijd niet toegeven dat er nauwelijks
werkstraffen worden uitgevoerd. Ik wil nog wel
aannemen dat de toestand in een aantal
arrondissementen minder problematisch is. Dat wil
echter niet zeggen dat men niet moet ingrijpen waar
dat wel zo is.
De staatssecretaris geeft toe dat er heel wat
knelpunten zijn en die moeten dan ook worden
weggewerkt. Ik vind het erg dat de minister van
Justitie niet in staat is om ons hierover cijfers te
bezorgen. Het heeft uiteraard geen enkele zin om
het aantal opgelegde straffen op te drijven als ze
toch niet worden uitgevoerd. Ik hoop dat er ernstig
werk gemaakt zal worden om de werkstraffen ook
effectief uit te voeren.
Voorzitter: Sabien Lahaye-Battheu
applique ne sont pas exécutées. Le secrétaire
d'État confirme que certains problèmes se posent
mais il refuse d'admettre que les peines de travail
ne sont pas exécutées. Je veux bien croire que
certains arrondissements connaissent moins de
difficultés mais ça ne signifie pas qu'il ne faut pas
intervenir là où des problèmes se posent.
Le secrétaire d'État reconnaît qu'il y a énormément
d'écueils et il faut donc les éliminer. Le fait que le
ministre ne soit pas en mesure de nous fournir des
chiffres à ce sujet me paraît grave. Il est
évidemment absurde d'augmenter le nombre de
peines de travail si elles ne sont pas exécutées.
J'espère que le ministre fera vraiment le nécessaire
pour que ces peines soient réellement exécutées.
Présidente : Mme Sabien Lahaye-Battheu
09.06 Staatssecretaris Melchior Wathelet
(Nederlands): Men kan niet zeggen dat de
werkstraffen niet uitgevoerd worden, maar soms
moet men inderdaad even wachten. De grootte van
de wachtlijst verschilt van arrondissement tot
arrondissement, omdat het van de beslissing van
de rechter afhangt. Statistieken maken is heel
moeilijk omdat het altijd afhangt van de situatie sui
generis.
Via het personeelsplan 2008 heeft men de
justitiehuizen meer personeel gegeven om de
werkstraffen uit te voeren. Als de werkstraf niet
goed verloopt, voorziet de wet in een procedure om
een verslag te bezorgen aan de probatiecommissie.
Deze commissie moet een beslissing nemen, als de
straf niet binnen de termijn uitgevoerd wordt.
09.06 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais) : On ne peut pas dire que les peines
de travail ne sont pas exécutées mais il arrive
effectivement
qu'elles
ne
le
soient
pas
immédiatement.
La
longueur
de
la
liste
d'attente varie d'un arrondissement à l'autre parce
que cette liste est tributaire des décisions du juge. Il
est très difficile de dresser des statistiques parce
que ça dépend toujours de la situation sui generis.
Par le biais du plan « Personnel » 2008, nous avons
fait en sorte que les maisons de justice disposent
d'un plus grand nombre d'agents pour assurer
l'exécution des peines. Dans l'hypothèse où la
peine de travail ne se déroule pas bien, la loi prévoit
une procédure dont la finalité est d'adresser un
rapport à la commission de probation, laquelle doit
alors prendre une décision si la peine n'est pas
exécutée dans le délai imparti.
09.07 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Het lijkt
me toch niet zo moeilijk om een register bij te
houden van de werkstraffen die zijn opgelegd
evenals een register van werkstraffen die al dan niet
zijn uitgevoerd. Als de minister zelf nog niet eens
kan zien of er naleving is, dan kan men onmogelijk
spreken van een systeem dat over het algemeen
goed functioneert.
De uitleg over de probatiecommissie blijft
theoretisch als men niet kan zeggen in hoeveel
gevallen de commissie daarover samenkomt en
daadwerkelijk ervoor zorgt dat er toch een
vervangende gevangenisstraf wordt uitgevoerd. Ik
hoop dat men op het terrein meer zal
inventariseren, zodat de minister behoorlijk ingelicht
kan worden.
09.07 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Est-il si
difficile de tenir un registre des peines de travail qui
ont été prononcées et un registre des peines de
travail qui ont été exécutées ou non ? Si le ministre
n'est pas capable de déterminer s'il y a eu
exécution ou non, comment peut-il parler d'un
système qui de manière générale fonctionne bien ?
Ces explications concernant la commission de
probation restent théoriques si l'on n'est pas en
mesure de spécifier dans combien de cas cette
commission se réunit à ce sujet et fait réellement ce
qu'il faut pour qu'une peine d'emprisonnement de
remplacement soit exécutée. J'espère que sur le
terrain, on dressa davantage d'inventaires de sorte
que le ministre puisse être valablement informé.
11/06/2008
CRABV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van mevrouw Clotilde Nyssens aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
aanwezigheid van de assessoren op het ogenblik
van de uitspraak (artikel 782bis van het
Gerechtelijk Wetboek)" (nr. 5921)
10 Question de Mme Clotilde Nyssens au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "la présence des
assesseurs au moment du prononcé du
jugement (article 782bis du Code judiciaire)"
(n° 5921)</b>
10.01 Clotilde Nyssens (cdH): Het huidige artikel
782bis van het Gerechtelijk Wetboek is reeds
vatbaar voor kritiek. In straf- en tuchtzaken zullen
de assessoren van de voorzitter van de rechtbank
niet langer aanwezig moeten zijn op de uitspraak
van het vonnis waarover ze mee beraadslaagd
hebben. Het openbaar ministerie zal aanwezig
moeten zijn.
Er dreigen problemen te ontstaan wanneer het
parket na de uitspraak van het vonnis de
onmiddellijke aanhouding zou bevelen. Het is
immers mogelijk dat de assessoren van de
voorzitter op die beraadslaging niet aanwezig zijn.
Zou er geen aparte regeling kunnen worden
ingevoerd voor de strafzaken, in het bijzonder voor
de onmiddellijke aanhouding? De kwestie van de
onmiddellijke aanhouding mag dan wel losstaan van
het bodemgeschil, maar zou het niet wenselijk zijn
dat dezelfde magistraten uitspraak doen over die
nakomende kwestie? Zijn de feitenrechters niet
beter ingelicht dan de magistraten die achteraf
optreden, of zelfs de voorzitter van de rechtbank?
10.01 Clotilde Nyssens (cdH) : L'actuel article 782
bis du Code judiciaire prête déjà le flanc à la
critique. En effet, en matière pénale et disciplinaire,
les assesseurs du président du tribunal ne devront
plus être présents pour le prononcé du jugement à
la délibération duquel ils ont participé. Le ministère
public devra être présent.
Des difficultés risquent de survenir lorsque
l'arrestation immédiate sera requise par le parquet
après le prononcé de la sentence. Il se pourrait en
effet que les assesseurs du président ne soient pas
présents lors de cette délibération-là.
Ne pourrait-on imaginer un régime distinct pour la
matière répressive, particulièrement concernant
l'arrestation immédiate ? Si la question de
l'arrestation immédiate est distincte du litige du
fond, ne serait-il pas souhaitable que les magistrats
soient également ceux qui statuent sur cette
question subséquente ? Les magistrats intervenus
au fond ne sont-ils pas mieux informés que les
magistrats intervenant après coup voire que le
président du tribunal ?
10.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet
(Frans): Het ontwerp van het nieuwe artikel 782bis,
1
e
lid, van het Gerechtelijk Wetboek zal het
inderdaad mogelijk maken dat het vonnis in
strafzaken wordt uitgesproken door de voorzitter
van de kamer die de zaak onderzocht heeft. Het
openbaar
ministerie
kan
de
onmiddellijke
aanhouding vragen, indien er een effectieve
gevangenisstraf van meer dan een jaar werd
opgelegd.
Overeenkomstig artikel 33, § 2, laatste lid, van de
wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige
hechtenis moet over die beslissing een afzonderlijk
debat worden gehouden, onmiddellijk na de
uitspraak van de straf. De beslissing over de
onmiddellijke aanhouding staat dus los van de
uitspraak.
De beslissing in verband met de vraag tot
onmiddellijke
aanhouding
moet
niet
noodzakelijkerwijs door dezelfde magistraten van
de zetel worden genomen als degene die hebben
10.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) : Le nouvel article 782 bis alinéa 1
er
du
Code judiciaire en projet permettra en effet que le
jugement en matière répressive soit prononcé par le
président de la chambre qui a examiné l'affaire. Le
ministère public peut demander l'arrestation
immédiate si une peine de prison effective de plus
d'un an a été infligée.
Comme le prévoit l'article 33 §2, dernier alinéa de la
loi du 20 juillet 1990 relative à la détention
préventive, cette décision doit faire l'objet d'un
débat distinct immédiatement après le prononcé de
la condamnation. La décision relative à l'arrestation
immédiate est donc indépendante du prononcé.
La décision concernant la demande d'arrestation
immédiate ne doit pas nécessairement être rendue
par les mêmes magistrats du siège que ceux qui
ont participé à la délibération sur la question de la
culpabilité et de la peine. Ceci est confirmé par la
CRABV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
deelgenomen aan de beraadslaging over de
schuldvraag en de strafmaat. Dat wordt bevestigd
door de rechtsleer en de rechtspraak.
Ik verwijs u tevens naar de arresten van 30 oktober
1992 en 14 mei 1993 van het hof van beroep te
Antwerpen.
doctrine et la jurisprudence.
Je vous renvoie également aux arrêts de la Cour
d'appel d'Anvers du 30 octobre 1992 et du 14 mai
1993.
Aangezien het om een afzonderlijk debat gaat, is
het niet noodzakelijk dat dezelfde rechters over
twee debatten beraadslagen. Nieuwe argumenten
kunnen worden aangevoerd in het kader van een
nieuwe vordering van het openbaar ministerie.
Vu qu'il s'agit d'un nouveau débat distinct, il n'est
pas nécessaire que les mêmes juges délibèrent sur
les deux débats. De nouveaux arguments peuvent
être invoqués se rapportant à une nouvelle action
du ministère public.
10.03 Clotilde Nyssens (cdH): Tijdens de
bespreking in de commissie van Justitie, verklaarde
de minister dat hij in dat verband zou verwijzen
naar een diepgaande nota die niet in ons bezit is.
Die nota zou ons in staat stellen de toestand op te
helderen.
10.03 Clotilde Nyssens (cdH) : Lors des débats
en commission de la Justice, le ministre avait dit
qu'il renverrait, à ce sujet, vers une note
approfondie que nous n'avons pas eue. Cela nous
permet ainsi de clarifier la situation.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos
11 Vraag van de heer Stefaan Van Hecke aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de eventuele
invoering
van
de
verplichting
om
de
rechtsmiddelen om beroep aan te tekenen
bekend te maken" (nr. 5970)
11 Question de M. Stefaan Van Hecke au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "l'instauration
éventuelle de l'obligation de faire connaître les
voies de droit pour interjeter appel" (n° 5970)</b>
11.01 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Vorig
jaar werd de wet inzake de heropening van de
rechtspleging in strafzaken goedgekeurd. Hierdoor
kan een strafprocedure heropend worden als het
Europees Hof voor de Rechten van de Mens een
schending van de mensenrechten vaststelt.
Op 9 april 2008 werd de wet voor de eerste keer
toegepast. Een man die reeds een gevangenisstraf
in Duitsland uitzat, werd in België veroordeeld. De
veroordeling werd aan hem betekend, maar er werd
niet vermeld op welke manier hij verzet kon
aantekenen. Toen hij dat vanuit de gevangenis toch
probeerde, werd dat verzet onontvankelijk verklaard
vanwege laattijdigheid. Het hof van beroep en het
Hof van Cassatie volgde dezelfde redenering. Het
Europees Hof voor de Rechten van de Mens
oordeelde dat zijn rechten geschonden waren,
waarop het Hof van Cassatie haar eigen arrest
verbrak. Vijftien jaar na de eerste veroordeling zal
het hof van beroep van Bergen de zaak opnieuw
behandelen.
Zal de minister ervoor zorgen dat bij de betekening
van een vonnis in strafzaken en burgerlijke zaken
de mogelijke rechtsmiddelen duidelijk vermeld
worden? Hoe reageert de minister op deze concrete
uitspraak?
11.01 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!) : La loi
relative à la réouverture de la procédure en matière
pénale a été adoptée l'année dernière. Il en résulte
qu'une procédure judiciaire peut être rouverte si la
Cour européenne des droits de l'homme constate
une violation des droits de l'homme.
La loi a été appliquée pour la première fois le 9 avril
2008. Un homme, qui purgeait déjà une peine de
prison en Allemagne, a été condamné en Belgique.
La condamnation lui a été signifiée mais la
procédure pour former opposition ne lui a pas été
communiquée. Lorsqu'il a malgré tout tenté de
former opposition depuis la prison, son opposition a
été déclarée irrecevable au motif qu'elle avait été
introduite tardivement. La cour d'appel et la Cour de
cassation ont suivi le même raisonnement. La Cour
européenne des droits de l'homme a jugé que les
droits de l'intéressé avaient été violés. Il en a résulté
que la Cour de cassation a cassé son propre arrêt.
Quinze ans après la première condamnation, la
cour d'appel de Mons traitera de nouveau l'affaire.
Le ministre veillera-t-il à ce que les éventuelles
voies de recours soient clairement mentionnées lors
de la signification d'un jugement en matière pénale
ou civile ? Quelle est la réaction du ministre à
propos de ce jugement concret ?
11/06/2008
CRABV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
11.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet
(Nederlands): Het College van procureurs-generaal
bereidt momenteel een richtlijn voor om de
betekening van het verstekvonnis gepaard te laten
gaan met een kennisgeving van de vormen en
termijnen om een rechtsmiddel aan te wenden.
Daarnaast wordt onderzocht of een persoon die is
aangehouden in het buitenland, geen uitgebreide
rechten zou mogen genieten. Er wordt een
wettelijke regeling voorbereid waarbij in geval van
uitlevering het recht om verzet in te stellen geen
aanvang neemt met de kennisgeving van de
betekening, maar pas op het ogenblik dat de
betrokkenen daadwerkelijk wordt overgeleverd aan
in de Belgische autoriteiten. Hiermee wordt
tegemoetgekomen aan het arrest van het Europees
Hof van de Rechten van de Mens.
In burgerlijke zaken betreft moet de griffier binnen
de acht dagen het vonnis ter kennis van de partijen
brengen. Hierbij moeten de rechtsmiddelen worden
vermeld evenls de termijn en de benaming en
bevoegde rechtsmacht. Nu is het reeds zo dat in
bepaalde gevallen de partijen hiervan op de hoogte
worden gebracht. Een uitbreiding van dergelijke
methode vergt een extra belasting voor griffies, wat
zich mogelijk vertaalt in een behoefte aan meer
personeel en hogere werkingskosten. Vraag is in
hoeverre een dergelijke inspanning nut heeft? De
meest burgers worden immers bijgestaan door een
advocaat.
De
kosteloze juridische
bijstand
garandeert dat iedereen daarvan kan genieten.
11.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Le Collège des procureurs généraux
prépare actuellement une directive pour que la
signification du jugement par défaut soit
accompagnée d'une notification des formes et des
délais d'exercice d'un recours. Il est également
examiné si une personne arrêtée à l'étranger ne
peut pas bénéficier de droits étendus. Dans le cadre
de la réglementation légale en préparation, en cas
d'extradition, le droit d'opposition ne prend pas
cours au moment de la notification de la
signification mais seulement au moment où les
intéressés sont effectivement livrés aux autorités
belges. Cette procédure répond à l'arrêt de la Cour
européenne des droits de l'homme.
En matière civile, le greffier doit porter le jugement
à la connaissance des parties dans les huit jours,
en précisant les recours ainsi que le délai et la
dénomination de la juridiction compétente. Dans
certains cas, les parties en sont déjà informées
aujourd'hui. L'élargissement d'une telle méthode
implique une contrainte supplémentaire pour les
greffes, ce qui entraînera peut-être un besoin accru
en personnel et des frais de fonctionnement plus
élevés. La question est de savoir dans quelle
mesure un tel effort est utile ? La plupart des
citoyens sont en effet assistés d'un avocat.
L'assistance juridique gratuite garantit que chacun
puisse en bénéficier.
11.03 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Het is
positief dat er werk wordt gemaakt van een goede
communicatie in strafzaken, zodat iemand die een
betekening of een melding krijgt, weet welke
rechtsmiddelen hij binnen welke termijn moet
aanwenden. Wat de burgerlijke zaken betreft kan
de gewoonte om bij de gerechtsbrief mededelingen
te voegen, de standaardformule worden om
gegevens te verwerken.
11.03 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!) : Il est
positif qu'on s'attelle à une communication efficace
en matière pénale pour que les personnes qui
reçoivent une signification ou un avis sachent
quelles voies de recours elles peuvent utiliser et
dans quel délai. En ce qui concerne les affaires
civiles, la pratique qui consiste à joindre des
communications au pli judiciaire peut devenir la
procédure standard de traitement des données.
11.04 Staatssecretaris Melchior Wathelet
(Nederlands): Het hangt ook van de materie of van
de rechter af. De beroepstermijnen zijn niet altijd
dezelfde. Het is dus echt een nieuwe en bijkomende
job voor de griffiers.
11.04 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Tout dépend également de la matière
ou du juge. Les délais de recours ne sont pas
toujours les mêmes. Il s'agit donc véritablement
d'une nouvelle tâche supplémentaire pour les
greffiers.
11.05 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Het is
perfect mogelijk om modelbrieven op te stellen per
procedure of per zaak en dat kan toch niet zo'n
groot probleem zijn.
11.05 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!) : Il est
parfaitement possible d'établir des lettres-type par
procédure ou par affaire. Cela ne devrait pas
constituer un si grand problème.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
CRABV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
12 Vraag van de heer Jan Mortelmans aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
ontoegankelijkheid van het Centraal Strafregister
voor de dienst Naturalisaties" (nr. 5998)
12 Question de M. Jan Mortelmans au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "le fait que le
service des Naturalisations ne puisse avoir accès
au Casier judiciaire central" (n° 5998)</b>
12.01 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Het KB
van 19 juli 2001 stelt dat een leidinggevend
ambtenaar van de dienst Naturalisaties van de
Kamer steeds toegang heeft tot het Centraal
Strafregister. In de praktijk wordt deze toegang
echter nog steeds systematisch geweigerd. De
informatie zou dan ook nog niet online beschikbaar
zijn. Bovendien zou de het Centraal Strafregister
niet up to date zijn.
Wat zijn de redenen voor deze ontoegankelijkheid?
Zijn er nog andere openbare besturen waaraan
onterecht de toegang tot het Centraal Strafregister
geweigerd wordt? Heeft het Centraal Strafregister te
kampen met een achterstand? Hoe groot is deze
achterstand? Welke maatregelen heeft de minister
getroffen om dit alles op te lossen?
12.01 Jan Mortelmans (Vlaams Belang) : L'arrêté
royal du 19 juillet 2001 dispose qu'un fonctionnaire
dirigeant du service des Naturalisations de la
Chambre peut toujours accéder au casier judiciaire
central. Dans la pratique, toutefois, cet accès est
encore toujours systématiquement refusé. Les
informations ne seraient pas encore disponibles en
ligne. De plus, le casier central judiciaire ne serait
pas actualisé.
Comment s'explique cette inaccessibilité ? D'autres
administrations publiques se voient-elles aussi
refuser indûment l'accès au casier judiciaire
central ? Celui-ci doit-il faire face à un arriéré ?
Quelle est l'importance de cet arriéré et quelles
mesures le ministre a-t-il prises pour résoudre tous
ces problèmes ?
12.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet
(Nederlands): Het Centraal Strafregister is er zich
helemaal niet van bewust dat de toegang tot haar
diensten zou geweigerd worden aan de dienst
Naturalisaties van de Kamer.
12.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Au casier judiciaire central, personne
n'a connaissance de demandes d'accès qui
auraient été refusées au service des Naturalisations
de la Chambre.
In artikel 3 van de wet van 8 augustus 1997
betreffende het Centraal Register staat dat deze
toegang gewaarborgd is. Het initiatief om het
register in te kijken dient evenwel uit te gaan van de
betrokken dienst.
Het is mij niet bekend of er nog andere diensten zijn
die geen toegang tot dit register zouden krijgen.
Er is geen sprake van een achterstand, maar van
een variabele vertraging bij sommige dossiers die
een uitgebreide behandeling vereisen. Bovendien is
het zo dat het Centraal Register steeds meer en
ingewikkeldere dossiers moet verwerken.
Recent zijn er gesprekken geweest met de
bevoegde ministers
om
een rechtstreekse
verbinding tussen de griffie en het register te
realiseren. Alzo zou de snelheid wezenlijk verhoogd
worden en wordt de kans op eventuele fouten
geminimaliseerd.
L'article 3 de la loi du 8 août 1997 relative au Casier
judiciaire central garantit cet accès. La demande de
consultation du casier doit toutefois émaner du
service concerné.
Je n'ai pas connaissance d'autres services qui
n'obtiendraient pas l'accès à ce casier.
Il n'est pas question d'un arriéré mais d'un retard
variable dans certains dossiers qui nécessitent un
traitement approfondi. En outre, le Casier judiciaire
central est amené à traiter un nombre croissant de
dossiers plus complexes.
Des discussions ont récemment eu lieu avec les
ministres compétents dans le but d'instaurer une
liaison directe entre le greffe et le casier, ce qui
permettrait
d'accélérer
substantiellement
la
procédure et de réduire au minimum le risque
d'erreur.
Dit project kan meerdere jaren in beslag nemen.
Om de werklast te verlichten, werden er onlangs
een aantal nieuwe personeelsleden aangeworven.
Ce projet pourrait durer plusieurs années.
Plusieurs nouveaux membres du personnel ont été
engagés récemment pour réduire la charge de
travail.
11/06/2008
CRABV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
12.03 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Het
Feniks-debacle heeft een jarenlange achterstand
veroorzaakt. De staatssecretaris spreekt over een
"variabele vertraging", dat is dus niets anders dan
een omschrijving voor achterstand.
Dat men geen weet heeft van een connectie met de
dienst Naturalisaties en dat die dienst zelf toelating
moet vragen, zoals de staatssecretaris zegt, klopt
helemaal niet. In het antwoord van de minister staat
dat de dienst toegang met krijgen tot het Centraal
Strafregister, maar dat de apparatuur daarvoor nog
niet in orde is. Nu zou de schuld ineens bij de dienst
Naturalisaties of de openbare besturen liggen. Dat
begrijp ik niet.
De openbare besturen kunnen inderdaad uittreksels
uit het strafregister toegestuurd krijgen; het
probleem is echter dat de leidinggevende
ambtenaar rechtstreeks online toegang moet
kunnen hebben en dat is momenteel niet mogelijk.
Dit moet dringend worden opgelost.
12.03 Jan Mortelmans (Vlaams Belang) : La
débâcle du projet Phénix a engendré un arriéré de
plusieurs années. Le secrétaire d'État évoque un
« retard variable », ce qui équivaut donc ni plus ni
moins à une description d'un arriéré.
Il est absolument faux que l'on ne soit pas informé
d'une connexion avec le service des Naturalisations
et que ce service doive demander lui-même
l'autorisation, comme le prétend le secrétaire d'État.
La réponse du ministre précise que le service doit
avoir accès au Casier judiciaire central mais que le
matériel nécessaire à cet effet n'est pas encore au
point. À présent, la faute incomberait tout à coup au
service des Naturalisations ou aux administrations
publiques, ce que je ne comprends pas.
Des extraits du casier judiciaire peuvent
effectivement être envoyés aux administrations
publiques. Le problème réside toutefois dans le fait
que le fonctionnaire dirigeant doit avoir un accès
direct en ligne, ce qui n'est actuellement pas le cas.
Il faut résoudre ce problème au plus vite.
12.04 Staatssecretaris Melchior Wathelet
(Nederlands): Er is wel degelijk een verschil tussen
achterstand en variabele vertraging. Achterstand
duidt op een structureel probleem, terwijl variabele
vertraging ligt aan de complexiteit van een dossier.
De heer Mortelmans geeft toe dat de informatie
beschikbaar is, maar niet op de goede wijze.
12.04 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Il existe bien une différence entre
arriéré et retard variable. La notion d'arriéré fait
référence à un problème structurel alors que la
notion de retard variable renvoie à la complexité
d'un dossier. M. Mortelmans reconnaît que les
informations sont disponibles mais pas de la bonne
manière.
12.05 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Het KB
is duidelijk: de leidinggevende ambtenaren hebben
toegang tot het Centraal Strafregister. Maar dat is in
werkelijkheid niet zo! De ambtenaar krijgt wel
informatie op papier, maar geen online toegang.
12.05 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): L'arrêté
royal prévoit clairement que les fonctionnaires
dirigeants ont accès au Casier judiciaire central.
Mais dans la réalité, il n'en est pas ainsi ! Les
fonctionnaires obtiennent certes des informations
sur papier mais ils n'y ont pas accès en ligne.
12.06 Staatssecretaris Melchior Wathelet
(Nederlands): Ik zal dit aan de minister voorleggen.
12.06 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Je le ferai savoir au ministre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
staatssecretaris voor Begroting, toegevoegd aan
de eerste minister, en staatssecretaris voor
Gezinsbeleid, toegevoegd aan de minister van
Werk over "het mishandelen van bejaarden"
(nr. 6033)
13 Question de M. Xavier Baeselen au secrétaire
d'État au Budget, adjoint au premier ministre, et
au secrétaire d'État à la Politique des familles,
adjoint à la ministre de l'Emploi sur "la
maltraitance envers les personnes âgées"
(n° 6033)</b>
13.01 Xavier Baeselen (MR) : De mishandeling
van bejaarden is een reëel verschijnsel, waarvan
men zich stilaan rekenschap begint te geven.
Welke instrumenten worden vandaag gebruikt of
13.01 Xavier Baeselen (MR): La maltraitance
envers les personnes âgées est un phénomène
dont la réalité commence petit à petit à être
reconnue.
CRABV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
zullen worden gebruikt ten aanzien van de
slachtoffers van mishandeling, in het bijzonder in de
gezinnen? Zal er een federaal plan ter bestrijding
van bejaardenmishandeling uitgewerkt worden,
eventueel in samenspraak met de deelgebieden?
Zo ja, wat is de timing en wat houden de diverse
acties die u zou willen ondernemen, in?
Quels sont les outils qui sont en place ou qui seront
initiés à l'égard des victimes de maltraitance, en
particulier au sein des familles ? Un plan fédéral de
lutte contre la maltraitance des personnes âgées
sera-t-il élaboré, éventuellement en concertation
avec les entités fédérées ? Dans l'affirmative, quel
est le timing et le contenu des différentes actions
que vous souhaiteriez entamer ?
13.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet
(Frans): Als men het over het geweld tegenover
bejaarden in instellingen heeft, mag men niet
vergeten dat de meeste gevallen in het gezin
vastgesteld worden.
Het gaat hier niet in de eerste plaats om lichamelijk
geweld. Het gaat zeer vaak om psychologisch
geweld of om de aantasting van de zelfredzaamheid
en het financieel patrimonium van de bejaarden.
13.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) : Si l'on parle de violences envers des
personnes âgées en milieu institutionnel, la plupart
des cas surviennent en milieu intra-familial.
La violence physique n'est pas majoritaire dans ce
domaine.
Elle
est
très
souvent
d'ordre
psychologique et concerne également l'autonomie
des personnes et l'atteinte à leur patrimoine
financier.
De Gemeenschappen hechten bijzonder veel
aandacht aan de opleidingen tegen geweld in de
instellingen, die ze, in het kader van de nu tot de
gemeenschappen
behorende
bevoegdheden
gezondheidspreventie en opleiding, geven voor
sociale
diensten
en
verenigingen
voor
gezinsbijstand.
Wanneer we de oorzaken voor het meestal
onvrijwillig mishandelen van bejaarden analyseren,
vinden we mogelijk efficiënte pistes om die
mishandeling terug te dringen. Het gaat om een
transversaal thema.
Uiteraard kan men gevallen van lichamelijk geweld
niet ongemoeid laten. Het moet mogelijk zijn er de
bijzondere aandacht van de politiediensten en de
magistratuur voor in te zetten. Ik zal over dit
onderwerp een onderhoud hebben met de minister
van Justitie, het gaat om een punt uit de beleidsnota
van de minister van Justitie en die van mij.
Overigens zijn er in het parlement voorstellen
ingediend tot wijziging van de wetgeving om de
verschillende vormen van voogdij te moderniseren.
Ik reken erop die maatregel zo snel mogelijk door te
voeren.
Voor de perfect bewuste maar verzwakte personen
zou
een
dienst
familietoezicht
misschien
aangemoedigd moeten worden in samenspraak
met de Gemeenschappen.
Ik zou ook willen proberen aan de families de
voorwaarden te verzekeren voor het "goed
behandelen" wat te maken heeft met de
problematiek van de pensioenen waarop de
Les Communautés prêtent une attention particulière
aux formations contre la violence en institution
destinées aux services sociaux et associations
d'aide familiale, dans le cadre des compétences
communautarisées de prévention à la santé et de
formation.
C'est en analysant les causes de cette maltraitance
la plus souvent involontaire faite aux personnes
âgées que nous pouvons trouver des pistes
efficaces en vue de la réduction de celle-ci. Cette
question est largement transversale.
Bien sûr, les cas de violence avec atteinte
corporelle ne peuvent être laissés sans suite. Une
attention particulière des services de police et de la
magistrature doit pouvoir être mobilisée. Je
m'entretiendrai avec le ministre de la Justice de
cette question, qui est présente dans la note de
politique générale du ministre de la Justice et dans
la mienne.
Par ailleurs, le parlement est actuellement saisi de
propositions modifiant les législations visant à
moderniser les différentes formes de tutelle. Je
compte soutenir la mise en oeuvre la plus rapide
possible de ce dispositif.
Pour les personnes parfaitement conscientes mais
affaiblies, un service de surveillance des familles à
risque serait peut-être à promouvoir en concertation
avec les Communautés.
Je voudrais aussi tenter d'assurer aux familles les
conditions de la « bientraitance », ce qui passe par
la
problématique
des
pensions,
dont
le
gouvernement s'est saisi récemment, et par
11/06/2008
CRABV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
regering zich onlangs toegelegd heeft, en door het
toekennen van vakantie voor palliatieve zorg, die
niet voor iedereen openstaat. Die dimensie
tijdsbudget is impliciet opgenomen in mijn
beleidsnota, in het kader van het project "rekening
tijdsparen". Aan dit project wordt gewerkt samen
met de minister voor Werk.
l'allocation de congé pour soins palliatifs, à laquelle
tous n'ont pas accès. Cette dimension budget-
temps est implicitement prévue dans la note de
politique générale, dans le cadre du projet "compte
épargne-temps". Ce projet se construit en
collaboration avec la ministre de l'Emploi.
De huisvestingsvoorwaarden, het feit dat de
betrokken thuis kunnen worden verzorgd en
interpersonele betrekkingen blijven onderhouden,
zijn ook elementen in de strijd tegen mishandeling
van ouderen. Bepaalde materies zijn aan de
Gemeenschappen of de Gewesten toebedeeld.
Andere zaken kunnen enkel lokaal niveau worden
gerealiseerd. Voor diverse materies is een
transversale
aanpak
tussen
de
bevoegdheidsniveaus noodzakelijk. Ik zal een
aantal contacten leggen om de noodzakelijk
federale acties uit te zetten.
Les conditions de logement, de maintien à domicile
et de conservation de relations interpersonnelles
contribuent également à la lutte contre la
maltraitance envers les personnes âgées. Certaines
de ces matières sont communautarisées ou
régionalisées. D'autres ne sont réalisables qu'au
plan
local.
Plusieurs,
enfin,
exigent
une
transversalité au travers des différents niveaux de
pouvoir. Je compte entamer une série de contacts
permettant d'identifier les actions fédérales utiles.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de keuze van
het nieuwe gebouw voor het Brussels Parket"
(nr. 6048)
14 Question de M. Xavier Baeselen au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "le choix du
nouveau bâtiment accueillant le Parquet de
Bruxelles" (n° 6048)</b>
14.01 Xavier Baeselen (MR): De toestand op het
Poelaertplein is hallucinant. De werken voor de
overdekking van de tunnel zullen wellicht een goed
jaar duren en geven aanleiding tot tal van
praktische problemen voor de mensen die het plein
moeten oversteken (advocaten, leden van het
parket, enz.). Bovendien werd er een gebouw aan
de overkant gehuurd om het parket daar onder te
brengen. Tot die verhuizing werd besloten door de
voormalige minister van Justitie. De garages van
dat gebouw zijn echter te klein voor de
gevangenauto's van de politie. De gedetineerden
moeten bijgevolg uitstappen op het trottoir waar er
aan de overkant een terras is van een restaurant,
waarlangs zij wel eens trachten te ontsnappen!
Werd er, alvorens dat gebouw gehuurd werd, een
studie verricht? Werd er naar de mening van het
parket en de politie gevraagd? Was men zich goed
bewust van het feit dat het gebouw moest worden
aangepast aan de behoeften, aangezien men een
tijdelijke veiligheidssas heeft moeten gebruiken?
14.01 Xavier Baeselen (MR) : La situation place
Poelaert est hallucinante. Les travaux de couverture
du tunnel dureront vraisemblablement une bonne
année et posent de nombreux problèmes pratiques
à ceux qui doivent traverser (avocats, membres du
parquet, etc.). De plus, en face, un bâtiment a été
loué pour y loger le parquet, dont le déménagement
avait été décidé par l'ancien ministre de la Justice.
Or les garages de ce bâtiment sont trop petits pour
que les fourgons de police puissent y entrer, et les
détenus sont débarqués sur le trottoir, en face de la
terrasse d'un restaurant, par laquelle ils tentent
parfois de s'évader !
Y a-t-il eu une étude préalable à la location de ce
bâtiment ? A-t-on interrogé le parquet et la police ?
S'est-on bien rendu compte de l'adaptation du
bâtiment aux besoins, puisqu'on a dû pratiquer un
sas de sécurité temporaire ?
14.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
Volgens de administratie van Justitie is de huidige
toegang voor de gedetineerden tot het gebouw aan
de Vier Armenstraat een voorlopige toegang. De
sluis zou slechts gepland zijn voor de duur van de
werken. Het is moeilijk om de aangehaalde nadelen
14.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) : Selon l'administration de la Justice,
l'accès actuel des détenus au bâtiment des Quatre-
Bras est provisoire, le sas n'existerait que pour la
durée des travaux. Il est difficile de corriger les
inconvénients évoqués, les solutions envisagées
CRABV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
te beperken. De oplossingen die na de
aanpassingswerken werden overwogen evenals de
suggesties die ervoor werden gedaan zouden zijn
verworpen omdat ze te duur zijn.
après et les suggestions faites avant les travaux
d'aménagement auraient été écartées parce que
trop coûteuses.
14.03 Xavier Baeselen (MR): Ik betreur deze
toestand. Ik hoop dat ze zo snel mogelijk zal
worden verholpen, dat er goede en veilige
werkomstandigheden zullen worden gegarandeerd
voor het parket en justitie en dat er de volgende
keer zal worden nagedacht alvorens men iets doet.
14.03 Xavier Baeselen (MR) : Je déplore cette
situation. J'espère qu'on y remédiera le plus vite
possible et qu'on assurera des conditions de travail
et de sécurité correctes pour le parquet et la justice,
et que la prochaine fois on réfléchira avant d'agir.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Jacqueline Galant aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de brand in het
gebouw 'Mésanges' te Bergen" (nr. 6000)
- mevrouw Juliette Boulet aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de slachtoffers
van de brand in de 'Mésanges'" (nr. 6036)
- de heer Denis Ducarme aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de begeleiding
van de slachtoffers van de brand in het
Mésanges-gebouw te Bergen" (nr. 6145)
De voorzitter: Aangezien mevrouw Galant en
mevrouw Boulet afwezig zinjn, kunnen zij hun
vragen nr. 6000 en nr. 6036 niet stellen.
15 Questions jointes de
- Mme Jacqueline Galant au vice-premier ministre
et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "l'incendie des Mésanges à
Mons" (n° 6000)<br>- Mme Juliette Boulet au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "les victimes de l'incendie
des Mésanges" (n° 6036)<br>- M. Denis Ducarme au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "l'accompagnement des
victimes de l'incendie des Mésanges à Mons"
(n° 6145)</b>
Le président : Mmes Galant et Boulet étant
absentes, ne peuvent poser leurs questions n° 6000
et n° 6036.
15.01 Denis Ducarme (MR): Mijn collega Boulet
ikzelf hebben verleden week deelgenomen aan een
vergadering op het kabinet van de minister van
Justitie waaraan de hoofdspelers in het drama
"Mésanges" hebben deelgenomen. Het lijkt me
aangewezen dat u het Parlement over deze
ontmoeting inlicht.
15.01 Denis Ducarme (MR) : Ma collègue Boulet
et moi avons pu assister la semaine dernière à une
réunion qui a rassemblé au cabinet du ministre de
la Justice les protagonistes du drame des
« Mésanges ». Il serait judicieux que vous informiez
le Parlement de l'objet de cette rencontre.
Kan u bijkomende informatie verschaffen over de
evolutie van het onderzoek? De minister heeft toch
vastgesteld dat de slachtoffers langer dan de
maand dringende begeleiding na het drama alleen
zijn gebleven. Is een begeleidingsplan voor
slachtoffers van collectieve drama' zoals Gellingen
of de brand in de "Mésanges" denkbaar?
Pourriez-vous nous communiquer des informations
complémentaires sur l'évolution de l'enquête ? Le
ministre a pu constater que les victimes étaient
restées
bien
seules
au-delà
du
mois
d'accompagnement d'urgence qui a suivi le drame.
Est-il
envisagé
de
prévoir
un
plan
d'accompagnement des victimes pour des drames
collectifs tels que Ghislenghien ou l'incendie des
« Mésanges » ?
15.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet
(Frans): Mijns inziens werd het gerechtelijk
onderzoek
correct
gevoerd,
maar
de
onderzoeksrechter had te kampen met een tekort
aan speurders, en bovendien is een rogatoire
commissie in Algiers niet doorgegaan, wat het
onderzoek heeft vertraagd. Het onderzoek is
15.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) : J'estime que l'instruction a été
correctement menée mais le juge d'instruction a été
confronté à un manque d'enquêteurs et à la non-
exécution d'une commission rogatoire en Algérie,
ce qui a ralenti l'enquête. Celle-ci est à présent
terminée. Elle comprend un volet relatif à la
11/06/2008
CRABV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
intussen wel afgerond. Enerzijds dienden de
brandstichters opgespoord te worden, anderzijds
werd een onderzoek gevoerd naar de eventuele
aansprakelijkheid van de beheerders van het
gebouw. Er werden vier natuurlijke personen in
staat van beschuldiging gesteld.
Het comité waarin de slachtoffers zich verenigd
hebben, wil dat alles in het werk gesteld wordt opdat
het proces zo snel mogelijk zijn beslag krijgt, en wil
dat er tijdens het proces in een specifieke
begeleiding wordt voorzien. Het kabinet van de
minister heeft er bij de procureur-generaal van
Bergen op aangedrongen dat het dossier met
bekwame spoed wordt behandeld.
recherche des auteurs de l'incendie criminel et un
volet relatif aux responsabilités éventuelles des
gestionnaires de l'immeuble. Quatre personnes
physiques ont été inculpées.
Le comité des victimes demande de mettre tous les
moyens en oeuvre pour organiser le procès le plus
rapidement possible. Il souhaite également
bénéficier d'un accompagnement spécifique lors du
procès. Le cabinet du ministre a insisté auprès du
procureur général de Mons pour que ce dossier soit
traité avec diligence.
De regelmatige informatieverstrekking aan de
slachtoffers is een bevoegdheid van de minister van
Justitie. Voor sociale bijstand en psychologische
bijstand daarentegen zijn het respectievelijk de
gemeenten en de Franse Gemeenschap die, ten
minste gedeeltelijk, bevoegd zijn. Wij verwachten
van die overheden dat ze ook ingrijpen en hun
verantwoordelijkheid opnemen. De minister heeft
het directoraat-generaal van de justitiehuizen van
de FOD Justitie expliciet gevraagd om contact op te
nemen met de gerechtelijke overheden. De
procureur-generaal van Bergen signaleert mij dat de
procureur des Konings de directrice van het
Justitiehuis van Bergen met een verkennende
opdracht heeft belast.
L'information régulière des victimes quant à l'état de
la procédure pénale relève de la compétence du
ministre de la Justice. Par contre, l'aide sociale et
l'aide psychologique relèvent, au moins en partie,
de la compétence respective des communes et de
la Communauté française. Nous espérons que ces
autorités vont également intervenir et prendre leurs
responsabilités. Le ministre a expressément chargé
la direction générale des Maisons de justice du SPF
Justice de se mettre en rapport avec les autorités
judiciaires. Le procureur général de Mons me
signale que le procureur du Roi a saisi la directrice
de la maison de justice de Mons d'une mission
exploratoire.
15.03 Denis Ducarme (MR): De bedoeling van mijn
vraag was de minster te horen bevestigen dat het
onderzoek
zo
traag
verliep
omdat
de
onderzoeksrechter niet de middelen kreeg waarom
hij gevraagd had. Ik dank de minister van Justitie
voor zijn initiatief met betrekking tot de
voorbereidende opdracht die het justitiehuis op zich
zou kunnen nemen wat de voorlichting van de
slachtoffers betreft. Wat de psychologische
begeleiding van de slachtoffers aangaat, kijk ik uit
naar de initiatieven die nog zullen worden genomen
en verwacht ik dat de minister een stapje verder
gaat. Zowel de gemeenten als de Franse
Gemeenschap lieten de slachtoffers immers in de
kou staan. U bent bevoegd voor het Gezinsbeleid
en het zijn gezinnen die het slachtoffer zijn.
Waarom vraagt u de minister van Justitie en de
Franse
Gemeenschapsregering
niet
die
begeleidingstaak op zich te nemen?
15.03 Denis Ducarme (MR) : J'avais interpellé le
ministre pour lui faire affirmer qu'en effet, si cette
enquête avait été aussi lente, c'était parce que le
juge d'instruction n'avait pas pu profiter du nombre
de renforts qu'il avait demandés.
Je remercie le ministre de la Justice pour son
initiative qui a trait à la mission exploratoire qui
pourrait être réalisée par la maison de justice
concernant l'information à donner aux victimes.
Pour ce qui concerne le soutien émotionnel,
j'attends de voir quelles seront les initiatives et
j'attends du ministre qu'il aille un peu plus loin. En
effet, tant les communes que la Communauté
française
ont
laissé
les
victimes
sans
accompagnement. Vous êtes en charge des
familles et ce sont des familles qui ont été
touchées. Pourquoi ne pas demander au ministre
de la Justice et au gouvernement de la
Communauté française de remplir cette mission
humaine d'accompagnement ?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de rol en de
16 Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "le rôle et les
CRABV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
middelen van het justitiehuis van Doornik in het
dossier Gellingen" (nr. 6058)
moyens de la Maison de Justice de Tournai dans
le dossier Ghislengien" (n° 6058)</b>
16.01 Jean-Luc Crucke (MR): Het justitiehuis van
Doornik heeft sinds negen jaar 26 personen in
dienst, waarvan twee meer specifiek belast zijn met
slachtofferhulp. Voor het ongeval in Gellingen is er
sprake van 600 persoonlijke dossiers die voor het
merendeel door het justitiehuis van Doornik
behandeld zouden worden.
Welke nieuwe menselijke en budgettaire middelen
zullen aan het justitiehuis van Doornik toegewezen
worden? Wat zal het profiel zijn van de personen
die die ploeg voor dit specifieke dossier zullen
komen versterken?
16.01 Jean-Luc Crucke (MR) : La maison de
justice de Tournai compte, depuis neuf ans, vingt-
six personnes à son service dont deux chargées
plus particulièrement de l'aide aux victimes. Pour
l'accident de Ghislenghien, il est question de six
cents dossiers personnels dont la majorité serait
traitée par la maison de justice de Tournai.
Quels seront les nouveaux moyens humains et
budgétaires accordés à la maison de justice de
Tournai ? Quel sera le profil des personnes qui
viendront renforcer son équipe pour ce dossier
particulier ?
16.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet
(Frans): Op federaal niveau maakt men een
onderscheid tussen twee pijlers: de slachtofferhulp,
namelijk de politiële slachtofferhulp, en de opvang
van de slachtoffers, die onder de minister van
Justitie
ressorteert.
De
opdracht
van
de
justitieassistenten die met de opvang van de
slachtoffers zijn belast bestaat er hoofdzakelijk in
inlichtingen te verstrekken, bijstand te verlenen en
voor de nodige oriëntering te zorgen.
16.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) : Au niveau fédéral, on retrouve deux
piliers : l'assistance aux victimes, à savoir
l'assistance policière aux victimes et l'accueil des
victimes, ce dernier étant une compétence du
ministre de la Justice. Les missions des assistants
de justice chargés de l'accueil des victimes peuvent
être résumées en information, assistance et
orientation.
De justitieassistent die belast is met het
slachtofferonthaal, staat het slachtoffer bij en biedt
emotionele steun. Hij verwijst het slachtoffer indien
nodig door naar andere bevoegde diensten of
instanties.
De cel-Gellingen die specifiek voor de ramp werd
opgericht, werd eind 2007 opgedoekt. De
individuele dossiers die door de cel werden
opgevolgd, werden aan de dienst Slachtofferonthaal
van het justitiehuis van Doornik overgezonden. Het
gaat om 150 dossiers, waarvan 30 van
Nederlandstalige
en
120
van
Franstalige
slachtoffers
of
nabestaanden.
De
dienst
Slachtofferonthaal zal in het kader van die dossiers
informatie verstrekken en bijstand verlenen, en de
mensen wegwijs maken en doorverwijzen. De
slachtoffers zullen trouwens uitgenodigd worden
voor een infovergadering in juli, waarop ze hun
verwachtingen en behoeften zullen kunnen kenbaar
maken.
De dienst Slachtofferhulp zal meer specifiek
bijstand kunnen verlenen tijdens de zittingen.
De oprichting bij de justitiehuizen van een
gespecialiseerd team dat slachtoffers of hun
nabestaanden of familieleden psychologische of
materiële steun zou verlenen, is echter niet
Par ailleurs, l'assistant de justice chargé de l'accueil
des victimes veille à offrir une assistance et un
soutien émotionnel à la victime. Il est enfin chargé
d'orienter la victime vers d'autres instances ou
services
compétents
lorsque
cela
s'avère
nécessaire.
La cellule Ghislenghien qui a été créée
spécifiquement pour cette catastrophe a été
dissoute fin 2007. À ce moment, les dossiers
individuels suivis au sein de la cellule ont été
transmis au service d'accueil des victimes de la
maison de justice de Tournai. Il s'agit de cent
cinquante dossiers, trente néerlandophones et cent
vingt francophones, qui concernent les victimes
directes ou des proches. Dans ces dossiers, le
service d'accueil des victimes assurera ses
missions d'information, d'assistance et d'orientation.
Les victimes vont d'ailleurs être invitées à participer
à une réunion d'information au mois de juillet leur
permettant d'exprimer leurs attentes et leurs
besoins.
Plus spécifiquement, une assistance pourra être
organisée par l'accueil des victimes lors des
audiences.
Il n'est cependant pas envisageable de créer au
sein des maisons de justice une équipe spécialisée
qui puisse apporter un soutien psychologique ou
physique aux victimes ou aux proches.
11/06/2008
CRABV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
haalbaar.
In het kader van hun opdracht tot coördinatie van
het begeleiden van slachtoffers voor de zittingen,
kunnen de justitiehuizen wel meewerken aan de
oprichting van een gespecialiseerd team. In dit
geval zou het Brandwondencentrum van Neder-
over-Heembeek er ook bij betrokken kunnen
worden. Om aan de behoeften te kunnen voldoen
voorziet het personeelsplan van de justitiehuizen in
de
aanwerving
van
drie
bijkomende
justitieassistenten voor het justitiehuis van Doornik,
hoofdzakelijk voor de dienst slachtofferopvang.
Om justitieassistent te worden dient men over een
diploma graduaat, bachelor, assistent of sociaal
consulent, psychologisch assistent, of sociaal
verpleger te beschikken of een licentiaat, een
master in de psychologie of pedagogie in de
criminologie, sociologie of sociale wetenschappen.
Ten slotte is slachtofferhulp ook een bevoegdheid
van de Gemeenschappen en Gewesten. In elk
gerechtelijk arrondissement bestaat een dienst
slachtofferhulp.
Les maisons de justice, dans leur mission de
coordination d'accompagnement des victimes pour
les audiences, peuvent néanmoins collaborer à la
mise en place d'une équipe spécialisée. Dans ce
cas-ci, le centre des grands brûlés de Neder-over-
Heembeek pourrait également être associé. Afin de
pouvoir répondre aux besoins, le plan de personnel
des maisons de justice prévoit le recrutement de
trois assistants de justice supplémentaires pour la
maison de justice de Tournai, principalement pour
le service accueil des victimes.
Pour devenir assistant de justice, il faut disposer
d'un diplôme de graduat, bachelier, assistant ou
conseiller social, assistant en psychologie ou
infirmier social, ou d'une licence, un master en
sciences psychologiques ou sciences de l'éducation
en criminologie, en sociologie ou en sciences
sociales.
Enfin, la matière de l'aide aux victimes est
également de la compétence des Communautés et
des Régions. Dans chaque arrondissement
judiciaire, il existe des services d'aide aux victimes.
16.03 Jean-Luc Crucke (MR): Het feit dat
bepaalde bevoegdheden toegewezen zijn aan de
Gemeenschappen en andere aan het federale
maken het werk er niet makkelijker op.
We bevinden ons nochtans op een keerpunt van
het proces aangezien het onderzoek afgelopen is.
Er zouden wel eens veel vragen kunnen komen die
veeleer te maken hebben met het verloop van het
proces, of de behoefte aan steun. Het feit dat er
drie justitieassistenten bijkomen is dus een concreet
en bevredigend antwoord. Ten slotte, dient et
worden onderstreept dat de cel goed werk geleverd
heeft en op de ingeslagen weg kon doorgaan.
16.03 Jean-Luc Crucke (MR) : Le fait que
certaines compétences relèvent des Communautés
et d'autres du fédéral ne facilitent certainement pas
le travail.
Pourtant, nous en sommes à un moment charnière
du procès puisque l'instruction est terminée. Les
demandes davantage liées au déroulement du
procès, au besoin de soutien risquent d'être plus
nombreuses. L'ajout de trois assistants de justice
constitue
donc
une réponse
concrète
et
satisfaisante. Enfin, il convient de souligner que la
cellule a réalisé du bon travail et aurait pu continuer
sur sa lancée.
Het justitiehuis zal om het dagelijks werk te kunnen
voortzetten en de slachtoffers tijdens het proces te
kunnen blijven steunen, met drie mensen moeten
worden uitgebreid.
La maison de la justice aura bien besoin de l'aide
de trois personnes supplémentaires pour poursuivre
le travail journalier et assurer le soutien des
victimes au cours du procès.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17 Samengevoegde vragen van
- de heer Josy Arens aan de vice-eersteminister
en minister van Justitie en Institutionele
Hervormingen
over
"het
met
een
taxi
overbrengen van delinquenten van het gesloten
centrum in Everberg en de daaraan verbonden
jaarlijkse kost " (nr. 6072)
- mevrouw Josée Lejeune aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "het vervoer per
taxi van jongeren die in het gesloten centrum van
17 Questions jointes de
- M. Josy Arens au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "le transfert en taxi des
délinquants du centre fermé d'Everberg et son
coût annuel" (n° 6072)<br>- Mme Josée Lejeune au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "le transport en taxi des
jeunes placés au centre fermé d'Everberg"
(n° 6085)</b>
CRABV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
Everberg verblijven" (nr. 6085)
17.01 Josy Arens (cdH): In 2007 zou de
overbrenging van delinquenten van het gesloten
centrum van Everberg het ministerie van Justitie
199.913 euro gekost hebben aan taxivervoer. Het
contract voor die overheidsopdracht werd in 2002 in
de wacht gesleept door een taxionderneming, die
minderjarige delinquenten regelmatig met een
Mercedes komt oppikken om ze naar het parket of
de arts te brengen. Die overbrenging moet
gebeuren met een politie-escorte; daartoe moeten
twee politieagenten zich naar het centrum van
Everberg begeven, daar hun voertuig achterlaten,
de delinquent onder hun hoede nemen en in de taxi
begeleiden tot zijn bestemming. De taximeter blijft
draaien tot men weer terug is in Everberg, en heel
die tijd wordt een politievoertuig dat anders
beschikbaar was, geïmmobiliseerd voor het
gesloten centrum!
17.01 Josy Arens (cdH) : En 2007, le transfert des
délinquants du centre fermé d'Everberg aurait coûté
au ministère de la Justice la somme de 199.913
euros en frais de taxis. Une compagnie de taxis a
obtenu ce marché public depuis 2002 et prend
régulièrement en charge dans des Mercedes des
mineurs délinquants pour les conduire au parquet
ou chez le médecin. Le transfert devant s'opérer
sous escorte policière, deux policiers se rendent au
centre d'Everberg, y laissent leur véhicule, prennent
en charge le délinquant et l'accompagnent en taxi
jusqu'à la destination prévue. Le compteur du taxi
tourne jusqu'à son retour, alors qu'une voiture de
police est immobilisée et disponible durant toute la
procédure devant le centre fermé en question !
Voorzitter: de heer Jean-Luc Crucke.
Wat is uw standpunt over die dienstverlening ten
behoeve van de jonge delinquenten in het gesloten
centrum van Everberg? Zou men voor die ritten
geen dienstvoertuigen kunnen gebruiken? Klopt het
dat de kosten voor die overbrengingen in vier jaar
tijd met bijna 25.000 euro gestegen zijn?
Président : M. Jean-Luc Crucke.
Quelle est votre position sur ce service fourni aux
jeunes délinquants du centre fermé d'Everberg ? Ne
pourrait-on utiliser pour ces transferts des véhicules
de service ? Est-il exact qu'en quatre ans les frais
de transfert aient augmenté de près de 25.000
euros ?
17.02 Josée Lejeune (MR): Mijn vraag gaat ook
over het gesloten centrum van Everberg, en de
transportkosten die in 2007 opgelopen zouden zijn
tot ongeveer 200.000 euro. Op de begroting van het
departement Justitie zou een bedrag van 327.000
euro ingeschreven zijn.
17.02 Josée Lejeune (MR) : Ma question porte
également sur le centre fermé d'Everberg et du
transport qui aurait coûté plus ou moins 200.000
euros en 2007. Une somme de 327.000 euros a été
inscrite au budget dans le département du ministère
de la Justice.
Kunt u ook de feiten in het relaas van de heer Arens
bevestigen? Overweegt u andere, minder dure
oplossingen voor dat soort vervoer? Zou het niet
meer opportuun zijn om een gebanaliseerd
politievoertuig te gebruiken? Waarom zouden geen
ad hoc voertuigen voor het vervoer van die jongeren
kunnen worden aangekocht?
Pouvez-vous également me confirmer si les faits,
tels que relatés par M. Arens, sont exacts ?
Envisagez-vous des alternatives moins onéreuses à
ce type de transport ? Ne serait-il pas opportun
d'utiliser un véhicule banalisé de la police ?
Pourquoi
ne
pas
acquérir
des
véhicules
exclusivement affectés au déplacement de ces
jeunes ?
17.03 Staatssecretaris Melchior Wathelet
(Frans): Het vervoer van jonge delinquenten van het
gesloten centrum van Everberg gebeurt per taxi.
Deze vervoeropdrachten worden als dringende
gerechtskosten in de boeken opgenomen onder de
rubriek 'kosten voor de overbrenging van
gedetineerden in een taxi'.
De jongste vier jaar zijn de bedragen binnen deze
rubriek als volgt geëvolueerd: 228.158 euro in 2004,
waarvan 205.645 euro voor de jongeren, dit is 90,13
procent; 241.122 euro in 2005, waarvan 197.336
17.03 Melchior Wathelet secrétaire d'État (en
français) : Le transfert des jeunes délinquants du
centre fermé d'Everberg s'effectue en taxi. Ces
transferts sont comptabilisés comme frais de justice
urgents sous la rubrique « frais de transfert de
détenus en taxi ».
Ces quatre dernières années, les sommes de cette
rubrique ont évolué comme suit : en 2004 : 228.158
euros, dont 205.645 euros pour les jeunes, soit
11/06/2008
CRABV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
euro voor de jongeren, dit is 81,84 procent; 293.423
euro in 2006, waarvan 207.626 euro voor de
jongeren, dit is 70,76 procent; en 233.083 euro in
2007, waarvan 199.913 euro voor de jongeren, dit is
85,77 procent.
90,13 % ; en 2005 : 241.122 euros, dont 197.336
euros pour les jeunes, soit 81,84 % ; en 2006 :
293.423 euros, dont 207.626 euros pour les jeunes,
soit 70,76 % et en 2007 : 233.083 euros, dont
199.913 euros pour les jeunes, soit 85,77 %.
Momenteel is er slechts één gesloten centrum dat
over een beperkt aantal plaatsen beschikt. De
beleidsmensen van de algemene directie van de
strafinrichtingen waren van mening dat het inrichten
van een speciale dienst met eigen wagens te
kostelijk was. Jonge delinquenten mogen niet
behandeld worden als volwassen verdachten.
Daarom worden zij vervoerd in anonieme
voertuigen.
De omvang van de kosten spreekt tot de
verbeelding en vereist een grondiger onderzoek.
Actuellement il n'y a qu'un centre fermé avec un
nombre limité de places. Les responsables de la
direction générale des établissements pénitentiaires
ont jugé trop onéreux de mettre sur pied un service
spécial avec ses propres voitures. Les jeunes
délinquants ne peuvent pas être traités comme des
prévenus adultes, c'est pourquoi ils sont véhiculés
en voitures banalisées.
Certes l'ampleur des frais interpelle et nécessite un
examen plus approfondi.
17.04 Josy Arens (cdH): Ik ben ervan overtuigd
dat er andere manieren zijn om het vervoer van die
jongeren te organiseren. Ik zal dat dossier op de
voet volgen, want het lijkt me onaanvaardbaar dat
men alles zou laten hoe het is.
17.04 Josy Arens (cdH) : Je suis convaincu qu'il y
a moyen de travailler autrement au niveau du
transfert de ces jeunes. Je suivrai ce dossier de très
près car il me semble inacceptable de le laisser
dans cette situation-là.
17.05 Josée Lejeune (MR): Alvorens een nieuwe
overheidsopdracht uit te schrijven, zou men moeten
onderzoeken of andere alternatieven al dan niet
haalbaar zijn.
17.05 Josée Lejeune (MR) : Avant de relancer un
nouveau marché, il faudrait étudier la faisabilité
d'autres alternatives.
17.06 Staatssecretaris Melchior Wathelet : (Frans)
Ik herhaal dat het de bedoeling is dat op een
grondige wijze aan te pakken. Wettelijk gezien
kunnen jongeren onmogelijk in politievoertuigen
worden vervoerd.
Ik herhaal dat er zeer grote verschillen zijn tussen
de plaatsen.
17.06 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) : Je rappelle la volonté d'examiner cela de
manière approfondie et le fait qu'il n'est pas
possible de transporter légalement les jeunes dans
des voitures de police.
J'insiste sur le fait que les endroits sont
extrêmement diversifiés.
17.07 Josée Lejeune (MR): Er wordt soms een
taxibedrijf ingeschakeld om een jongere naar de
huisarts te brengen. Men moet misschien wat
strenger zijn wat de reden van de verplaatsing
betreft.
17.07 Josée Lejeune (MR) : Il s'avère qu'il est
parfois fait appel à la société de taxis pour que le
jeune puisse se rendre chez un généraliste. Il
faudrait peut-être être un peu plus sévère quant au
motif des déplacements.
Voorzitter: mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
Het incident is gesloten.
Présidente : Mme Sabien Lahaye-Battheu
L'incident est clos.
18 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de toegang tot
huisvesting-wetsevaluatie" (nr. 6074)
18 Question de Mme Zoé Genot au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "l'accès au logement ­
évaluation législative" (n° 6074)</b>
18.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Tijdens de vorige
zittingsperiode werd een grote interministeriële
huisvestingsconferentie georganiseerd. Die mondde
uit op een aantal maatregelen die de huisvesting
18.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Durant la
législature précédente, le gouvernement avait
souhaité organiser une grande Conférence
interministérielle sur le logement. Celle-ci a donné
CRABV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
toegankelijker moesten maken. De wet van 25 april
2007 voerde twee nieuwe maatregelen in met
betrekking tot de huurwaarborg: het toegelaten
maximumbedrag werd verminderd en er kwam een
bankgarantie. Die wet bepaalde tevens dat de
maatregelen met betrekking tot de bankgarantie
een jaar na de inwerkingtreding ervan, dit is vanaf
18 mei 2008, zouden worden geëvalueerd.
Hoe staat het met die evaluatie? In het verlengde
van de conferentie werden in juli 2005 drie
proefprojecten
gestart
met
paritaire
huurcommissies in Brussel-stad, Gent en Charleroi.
Die kregen de opdracht te bemiddelen bij
huurgeschillen tussen de eigenaar en de huurder,
maar moesten ook en vooral een rooster opstellen
met objectieve criteria voor het vaststellen van de
huurprijs. Hoe staat het met die proefprojecten en
met de toetsing ervan? Welke evolutie mogen we
de komende maanden verwachten?
une série de résultats afin de promouvoir l'accès au
logement. La loi du 25 avril 2007 a introduit une
double innovation en matière de garantie locative,
une réduction du montant maximum autorisé, et un
système de garantie bancaire. Cette loi prévoit une
évaluation du dispositif de la garantie bancaire un
an après son entrée en vigueur soit le 18 mai 2008.
Où en est-on dans cette évaluation ? Quelles en
sont les modalités par rapport à cette conférence
qui avait lancé en juillet 2005 trois expériences
pilotes de commission paritaire locative, sises à
Bruxelles-ville, Gand et Charleroi. Cette dernière
faisait aussi bien de la médiation entre propriétaire
et locataire mais avait surtout une mission cruciale
qui était d'établir une grille de fixation objective des
loyers. Où en sont ces expériences ? Quelles
évaluations en ont été faites ? Que peut-on attendre
dans les mois à venir ?
18.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
Vooreerst verwijs ik naar artikel 10, § 1 vierde lid
van de huurwet. De termijn van één jaar loopt af op
5 mei en de wetgever zelf voorziet dus in een
evaluatie in de loop van de maand mei.
Ten tweede moet rekening worden gehouden met
het verzoek tot vernietiging van het voormelde
vierde lid van § 1 van artikel 10 van de huurwet, dat
op 7 november 2007 door een aantal banken werd
ingediend en dat nog hangende is voor het
Grondwettelijk Hof. Het is aangewezen het arrest
van het Hof af te wachten vooraleer men een
definitieve beslissing neemt met betrekking tot de
bankgarantie. Het is evenwel moeilijk te voorspellen
wanneer dat arrest er komt.
Ten derde moet rekening worden gehouden met het
feit dat de huurwetgeving deel uitmaakt van het
eerste pakket van de Staatshervorming. In die
context lijkt het me niet nuttig die maatregelen
vandaag op het federale niveau te evalueren. In het
kader van het nationaal actieplan 2006-2008 van de
minister van Maatschappelijke Integratie werd
inderdaad een proefproject gestart. Ik heb kennis
genomen van het eindrapport van maart 2007
betreffende de projecten in Gent, Brussel en
Charleroi. De paritaire huurcommissies hadden een
drievoudig doel. Vooreerst kregen ze een
bemiddelingsopdracht, los van het vredegerecht.
Het probleem is echter dat zo'n commissie niet
hetzelfde gezag heeft als een vrederechter.
18.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) : Premièrement, je vous renvoie à
l'article 10 § premier alinéa 4 de la loi sur les baux à
loyer. Le délai d'un an expire le 5 mai et une
évaluation dans le courant du mois de mai est donc
prévue par le législateur lui-même.
Deuxièmement, il faut tenir compte de la requête en
annulation qui est pendante devant la Cour
constitutionnelle concernant l'inconstitutionnalité de
l'alinéa 4 précité de l'article 10 paragraphe premier
de la loi sur les baux à loyer qui a été introduite par
plusieurs institutions bancaires le 7 novembre 2007.
Il serait conseillé d'attendre l'arrêt de la Cour avant
de prendre une décision définitive concernant le
système de garantie. La date à laquelle cet arrêt
sera rendu est difficile à prévoir
Troisièmement, il faut tenir compte du fait que la
législation en matière de baux à loyer relève du
premier paquet de la réforme de l'État, ce qui me
fait douter de l'opportunité de réaliser une
évaluation au niveau fédéral aujourd'hui. En effet,
un tel projet pilote a démarré dans le cadre du plan
d'action national 2006-2008 du ministre de
l'Intégration sociale. J'ai pris connaissance du
rapport final sur les projets menés à Gand,
Bruxelles et Charleroi de mars 2007. L'objectif des
commissions paritaires locatives était triple. D'abord
la médiation, en dehors de la justice de paix, le
problème étant qu'on ne peut agir avec l'autorité
d'un juge de paix.
Een bemiddeling die voor het comité werd tot stand
gebracht, is geen uitvoerbare uitspraak. Men kan
hetzelfde resultaat bereiken door vrijwillig voor de
Une médiation obtenue devant le comité n'est pas
un jugement avec titre exécutoire. On peut arriver
au même résultat par une comparution volontaire
11/06/2008
CRABV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
38
vrederechter te verschijnen of door een beroep te
doen op de nieuwe regeling bepaald in artikel
1.344septies van het Gerechtelijk Wetboek, dat
onlangs werd aangenomen. De cijfers van Gent,
Brussel en Charleroi zijn ontmoedigend. De tweede
opdracht na de bemiddeling bestond erin in overleg
met vertegenwoordigers van de huurders en
eigenaars een model van huurovereenkomst op te
stellen. Dat project is nog steeds niet van start
gegaan. De derde doelstelling was een rooster met
de huurprijzen op te stellen om later de huur in
bepaalde wijken vast te stellen. Dat project is
evenmin van de grond gekomen.
Ondanks de magere resultaten is niet alles kommer
en kwel. In de toekomst zal men moeten rekening
houden met de gewestelijke bevoegdheid op het
stuk van het huisvestingsbeleid dat zal worden
aangevuld
door
wetgevend
werk
inzake
woninghuur, voor zover het eerste pakket is
aangenomen. Ik vertrek van het beginsel dat in de
toekomst de Gewesten echte initiatieven zullen
nemen.
devant le juge de paix ou en recourant au nouveau
régime prévu à l'article 1.344septies du Code
judiciaire qui vient d'être voté. Les chiffres relatifs à
Gand, Bruxelles et Charleroi ne sont pas
encourageants. La deuxième tâche après la
médiation était d'établir un modèle de contrat de bail
mis au point en concertation avec des
représentants des locataires et des propriétaires.
Ce projet n'a toujours pas vu le jour. Le troisième
objectif était d'établir une grille pour les loyers afin
de fixer plus tard les loyers dans certains quartiers.
Ce projet non plus n'a pas vu le jour.
Malgré les résultats limités, tout n'est pas négatif. Il
faudra tenir compte à l'avenir de la compétence
régionale en matière de politique du logement qui
sera complétée par la politique législative en
matière de location de logement pour autant que le
premier paquet soit voté. Je pars du principe qu'à
l'avenir, les Régions prendront de vraies initiatives.
18.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Wat de
referentietabellen voor de huur betreft, was ik
aanwezig op de uiteenzettingen van de professoren
die ons hun werkwijze en hun conclusies hebben
toegelicht. Uw antwoord verbaast me dan ook. Ze
maakten zich zorgen, omdat in 2008 een aantal
werkzaamheden samen met hun financiering
moesten worden stopgezet, terwijl sommige
projecten reeds in een vergevorderd stadium
verkeerden. Het zou de moeite lonen dat men zich
ernstig over die kwestie zou buigen.
18.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Pour la grille de
loyers de référence, j'ai assisté aux exposés de
professeurs qui nous ont expliqué les conclusions
auxquelles ils étaient arrivés et leurs méthodes. Je
m'étonne donc de votre réponse. Ils s'inquiétaient
parce qu'une série de travaux devait s'arrêter en
2008 avec le financement alors que certains projets
étaient déjà très avancés. Cela vaudrait la peine de
se pencher sérieusement sur le sujet.
18.04 Staatssecretaris Melchior Wathelet
(Frans): We zullen nagaan of er in verband met de
rooster reeds tot besluiten en vaststellingen is
gekomen. We beschikken over cijfergegevens in
verband met de bemiddeling. De vraag over de
roosters is terecht. Er is niet alleen een institutioneel
aspect aan die studies verbonden, maar er loopt
ook een beroepsprocedure voor het Grondwettelijk
Hof. Men hoopt dat de beslissing van het
Grondwettelijk Hof snel een en ander juridisch zal
uitklaren.
18.04 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) : Nous allons vérifier s'il existe des
conclusions et des constats pour ce qui est de la
grille. Nous avons des chiffres en matière de
médiation. La question des grilles mérite d'être
posée. Non seulement il y a un volet institutionnel
pour ces études mais il y a aussi un recours
pendant à la Cour constitutionnelle. On espère une
mise au point juridique rapide avec une décision de
la Cour constitutionnelle.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
19 Samengevoegde vragen van
- de heer Bart Laeremans aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de aanhouding
van de gewezen CCC-terroristen" (nr. 6106)
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"het
organiseren door een ex-CCC'er van politieke
19 Questions jointes de
- M. Bart Laeremans au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "l'arrestation d'anciens
terroristes des CCC" (n° 6106)<br>- M. Xavier Baeselen au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "l'organisation en milieu
carcéral d'ateliers politiques de type marxiste-
CRABV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
39
ateliers van marxistisch-leninistische strekking in
de gevangenis" (nr. 6150)
- mevrouw Carina Van Cauter aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de aanhouding
van het voormalig CCC-kopstuk Pierre Carette"
(nr. 6167)
léniniste par un ex-CCC" (n° 6150)<br>- Mme Carina Van Cauter au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "l'arrestation de l'ancien
leader des CCC, M. Pierre Carette" (n° 6167)</b>
19.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Op 5 juni
werden de gewezen CCC-terroristen Carette en
Sassoye
aangehouden
omdat
ze
hun
vrijlatingvoorwaarden met de voeten hadden
getreden en omdat ze contacten onderhielden met
Italiaanse terroristen. Bij Sassoye werden bij een
huiszoeking explosieven gevonden. Carette was
ook met een website gestart waarop de
terreurdaden van de CCC verheerlijkt werden.
Verder werd er ook een redactielid van de RTBF
opgepakt voor ondervraging.
19.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Le 5
juin, d'anciens terroristes des CCC, Pierre Carette
et Bertrand Sassoye, ont été arrêtés parce qu'ils
n'avaient pas respecté les conditions de leur
libération et parce qu'ils entretenaient des contacts
avec des terroristes italiens. Lors d'une perquisition
au domicile de Sassoye, des explosifs ont été
découverts. Quant à Carette, il avait créé un site
web où les attentats des CCC étaient glorifiés. Par
ailleurs, une journaliste de la RTBf a été arrêtée et
doit être entendue.
Hoelang was het gerecht reeds op de hoogte van
de website van Carette? Is een website waarop
terreurdaden worden verheerlijkt, toegelaten?
Waarom werd de website tot op heden ongemoeid
gelaten? Zal de website van het net worden
gehaald? Is er meer uitleg over de gevonden
documenten en explosieven? Wat waren de
voorwaarden voor vrijlating die zouden geschonden
geweest zijn? Waarom werd nu pas ingegrepen?
Werd er reeds een initiatief genomen om de
vrijlating in te trekken? Welk gedeelte van de straf
moesten ze nog uitzitten? Wat waren de
terreurplannen van de Italiaanse terroristen? Klopt
het dat de betrokkenen bij de Italiaanse terroristen
beken stonden als experts in explosieven? Kan de
minister meer uitleg geven bij Wahoub Fayoumi die
werkzaam was bij de RTBF? Wat was haar rol bij
de redactie? Heeft ze daar haar marxistische en
terroristische sympathieën kunnen botvieren?
Depuis combien de temps la justice était-elle
informée de l'existence du site web de Pierre
Carette ? Un site web glorifiant des attentats
terroristes est-il licite ? Pourquoi le webmestre de
ce site n'a-t-il jamais été inquiété jusqu'à ce jour ?
Ce site web sera-t-il retranché de la Toile ?
Dispose-t-on de plus d'explications concernant les
documents et les explosifs découverts ? Quelles
conditions de libération les intéressés n'ont-ils pas
respectées ? Pourquoi a-t-on attendu jusqu'à
maintenant pour intervenir ? Une initiative a-t-elle
déjà été prise pour mettre à néant cette libération ?
Quelle partie de leur peine les intéressés devaient-
ils encore purger ? Quels attentats fomentaient les
terroristes italiens ? Est-il exact que dans les
milieux terroristes italiens, Carette, Sassoye et leurs
acolytes jouissaient d'une réputation d'experts en
explosifs ? Le ministre peut-il nous en dire plus sur
Wahoub Fayoumi, qui travaillait à la RTBf ? Quelle
était sa fonction à la rédaction ? A-t-elle pu y donner
libre cours à ses sympathies marxistes et à ses
amitiés terroristes ?
19.02 Xavier Baeselen (MR): Ik zal u niet
ondervragen over een precies punt want er zijn nog
onderzoeksdaden aan de gang. Volgens de pers
gaf Bertrand Sassoye in de gevangeni les in
marxisme-leninisme. Verscheidene gevangenen
zouden die politieke werkplaatsen hebben gevolgd.
Bevestigt de minister die inlichtingen ? Bestaat er
een lijst van werkplaatsen waaraan in de
gevangenissen kan worden deelgenomen? Is de
gevangenisdirectie daarvan op de hoogte? Welke
procedure wordt er gevolgd wanneer gedetineerden
die "reflectiewerkplaatsen" wensen bij te wonen?
19.02 Xavier Baeselen (MR) : Je ne vous
interrogerai que sur un point précis puisque des
devoirs d'enquête sont encore en cours. La presse
rapporte que Bertrand Sassoye organisait en prison
des cours sur le marxisme-léninisme. Plusieurs
détenus auraient participé à ces ateliers politiques.
Le ministre confirme-t-il ces informations ? Existe-t-
il une liste des ateliers auxquels on peut participer
quand on entre en prison ? Ces ateliers étaient-ils
connus des autorités pénitentiaires ? Quelles
procédures sont mises en oeuvre lorsque des
détenus souhaitent animer des « ateliers de
réflexion » ?
11/06/2008
CRABV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
40
19.03 Staatssecretaris Melchior Wathelet
(Nederlands): De informatie van de federale
procureur wijst uit dat de bewuste website geen
voorwerp uitmaakt van een gerechtelijk onderzoek.
De Belgische en de Italiaanse pers berichtten over
een verband tussen, enerzijds, een huiszoeking in
de streek van Milaan en de aanhouding van vijftien
activisten die verdacht worden van lidmaatschap
van
de
terroristische
groepering
Partito
Communista Politico-Militare en, anderzijds, een
aantal personen dat in België verblijft. Het federaal
parket heeft hierop een onderzoek geopend om na
te gaan of er in België een cel bestaat die
deelneemt aan de activiteiten van een terroristische
groepering teneinde deze in voorkomend geval te
identificeren.
19.03 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Il ressort des renseignements fournis
par le procureur fédéral que le site internet en
question ne fait pas l'objet d'une instruction. Selon
des informations publiées par la presse belge et
italienne, plusieurs personnes séjournant en
Belgique seraient liées à une affaire dans le cadre
de laquelle une perquisition a été menée dans la
région de Milan et 15 militants suspectés
d'appartenir au groupement terroriste Partito
Communista Politico-Militare ont été arrêtés. Le
parquet fédéral a ouvert une enquête à ce sujet
pour vérifier l'hypothèse de l'existence en Belgique
d'une cellule participant aux activités d'un
groupement terroriste et, le cas échéant, identifier
ce dernier.
Een internationaal rechtshulpverzoek werd naar
Milaan gestuurd om nuttige gegevens te verkrijgen
uit het Italiaanse dossier. Er was een aantoonbaar
verband tussen bepaalde Italiaanse protagonisten
en vier personen in België. Een grondig onderzoek
werd uitgevoerd naar de activiteiten van die
personen, wat leidde tot tien huiszoekingsbevelen
begin juni 2008 in het gerechtelijk arrondissement
van Brussel. De vier betrokken personen werden
door
de
onderzoeksrechter
onder
aanhoudingsmandaat gesteld als resultaat van deze
internationale samenwerking tussen het federaal
parket en de parketten van Milaan en Parijs. In Italië
is het proces volop aan de gang.
Une demande d'entraide judiciaire internationale a
été envoyée à Milan pour obtenir des informations
utiles sur le dossier italien. Il existait un lien
démontrable entre certains protagonistes italiens et
quatre personnes en Belgique. Une enquête
approfondie sur les activités de ces personnes a été
réalisée, et a entraîné dix mandats de perquisition
début juin 2008 dans l'arrondissement judiciaire de
Bruxelles. Les quatre personnes concernées ont
été placées sous mandat d'arrêt par le juge
d'instruction à la suite de cette collaboration
internationale entre le parquet fédéral et les
parquets de Milan et Paris. Le procès se déroule
actuellement en Italie.
In het kader van het gerechtelijk onderzoek werd
eveneens een huiszoeking uitgevoerd in het
gebouw van de RTBF om eventuele gegevens van
het onderzoek met betrekking tot een van de
verdachten die er werkt, veilig te stellen. Volgens de
informatie van de federale procureur zouden de
feiten die deze persoon ten laste gelegd worden, a
priori geen enkel verband houden met de
beroepsactiviteit. Tijdens de huiszoeking werd het
geheim van de journalistieke bronnen gewaarborgd.
Dat was trouwens de reden waarom de
onderzoeksrechter persoonlijk ter plaatse is
gegaan.
Het gerechtelijk onderzoek heeft aan het licht
gebracht dat Carette en Sassoye hun voorwaarden
niet naleefden. Het federaal parket heeft dat zeer
recent aan het parket van Brussel gemeld. Op basis
van de gegevens over deze schending besliste het
parket van Brussel de voorlopige aanhouding te
bevelen op grond van artikel 70 van de wet van 17
mei 2006.
Dans le cadre de l'enquête judiciaire, une
perquisition a également été réalisée dans le
bâtiment de la RTBF pour préserver d'éventuels
éléments de l'enquête relatifs à l'un des prévenus
qui travaille à la RTBF. Selon les informations du
procureur fédéral, les faits à charge de cette
personne n'ont a priori aucun lien avec son activité
professionnelle. Lors de la perquisition, le secret
des sources journalistiques a été respecté. Ce fut
d'ailleurs la raison pour laquelle le juge d'instruction
s'est rendu sur place personnellement.
L'enquête judiciaire a indiqué que MM. Carette et
Sassoye n'ont pas respecté leurs conditions. Le
parquet fédéral en a informé très récemment le
parquet de Bruxelles. Sur la base des données
relatives à ce non-respect, le parquet de Bruxelles a
décidé d'ordonner l'arrestation provisoire en vertu
de l'article 70 de la loi du 17 mai 2006.
Op vraag van het federaal parket werd de
voorlopige aanhouding niet voor de gerechtelijke
interventie van 5 juni 2008 uitgevoerd om het
À la demande du parquet fédéral, l'arrestation
provisoire n'a pas été réalisée avant l'intervention
judiciaire du 5 juin 2008 pour ne pas perturber
CRABV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
41
lopende gerechtelijk onderzoek niet te doorkruisen.
Meer uitleg kan ik niet geven. Ik moet het geheim
van het strafonderzoek respecteren.
l'enquête judiciaire en cours.
Je ne suis pas en mesure de vous en dire plus. Je
suis tenu au respect du secret de l'enquête pénale.
(Frans) Ik heb geen weet van het bestaan van
politieke werkplaatsen in de gevangenissen. De
directeur van de gevangenis van Lantin heeft me
bevestigd dat er ten tijde van het verblijf van de
heer Sassoye geen dergelijke werkplaatsen waren.
In de gevangenissen staan alle lessen en
werkplaatsen onder het toezicht van het personeel
van de strafinrichting en staan zij onder het gezag
van degenen die de vorming geven.
(En français) Je n'ai pas connaissance de
l'existence d'ateliers politiques dans les prisons. Le
directeur de la prison de Lantin m'a confirmé que de
tels ateliers n'existaient pas à l'époque du séjour de
M. Sassoye.
Dans les prisons, tous les cours ou ateliers sont
donnés sous la surveillance du personnel
pénitentiaire et sous l'autorité des formateurs.
19.04 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Deze
feiten moeten zeker ernstig genomen worden. De
website maakt blijkbaar geen voorwerp uit van het
onderzoek. Op die website staan zelfs foto's van de
bomaanslagen die de CCC gepleegd heeft. Ik vind
het verschrikkelijk dat deze website gedoogd wordt.
Ik wil de minister van Justitie vragen om het
onderzoek uit te breiden naar de website, want
verheerlijking van terrorisme is totaal uit den boze.
De
voorwaarden
voor
de
voorwaardelijke
invrijheidsstelling werden wel degelijk geschonden,
dus de opgelegde straf moet volgens mij tot op het
einde worden uitgezeten. Het is duidelijk dat de
betrokkenen opnieuw contact gezocht hebben met
elkaar en met andere terroristische groepen. Ik
hoop dat zij ook gestraft worden voor de nieuwe
feiten, zoals het smeden van terreurplannen.
19.04 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Ces faits
doivent certainement être pris au sérieux. Le site
web ne fait manifestement pas l'objet de l'enquête.
Ce site comprend même des photos des attentats à
la bombe perpétrés par les CCC. Il est horrifiant
qu'on tolère un tel site. Je demande au ministre de
la Justice d'étendre l'enquête au site web car il est
absolument inadmissible de faire l'apologie du
terrorisme.
Les conditions de libération conditionnelle ont bel et
bien été enfreintes et, donc, la peine infligée doit à
mon sens être intégralement purgée. Il est clair que
les intéressés ont de nouveau cherché à établir le
contact entre eux ainsi qu'avec d'autres groupes
terroristes. J'espère qu'ils seront sanctionnés pour
les nouveaux faits, tels que la préparation de projets
terroristes.
19.05 Xavier Baeselen (MR): Ik noteer dat
dergelijke werkplaatsen volgens de minister niet
bestaan. In Le Soir werd de werking ervan echter in
detail beschreven. De werkplaatsen werden
kennelijk opgezet met medeweten van de cipiers.
19.05 Xavier Baeselen (MR) : Je prends acte que
le ministre affirme que ces ateliers n'existent pas.
Le Soir en a pourtant détaillé le fonctionnement. Ils
ont vraisemblablement été organisés avec la
complicité de gardiens de prison.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
20 Vraag van de heer Fouad Lahssaini aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "het weigeren
van bezoek in sommige gevangenissen"
(nr. 6146)
20 Question de M. Fouad Lahssaini au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "les visites
refusées dans certaines prisons" (n° 6146)</b>
20.01 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Volgens
een persbericht dat op 9 juni verschenen is, zouden
bepaalde mensen in de gevangenissen van
Antwerpen, Vorst en Sint-Gillis niet toegelaten
worden hun familieleden te bezoeken. In Antwerpen
zou het gaan om 20 à 30 bezoekers.
Beschikt u over informatie die deze geruchten
bevestigt of niet bevestigt? Zijn die cijfers correct?
20.01 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!) : Selon un
article de presse paru ce 9 juin, dans certaines
prisons ­ Anvers, Forest et Saint-Gilles ­, des
personnes se voient refuser l'autorisation de rendre
visite à leurs proches, de 20 à 30 visiteurs à la
prison d'Anvers.
Disposez-vous
d'informations
susceptibles
11/06/2008
CRABV 52
COM 256
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
42
Zo ja, wat zijn de cijfers met betrekking tot niet-
toegelaten bezoeken in de andere gevangenissen?
Indien het inderdaad zo is dat het reglement op de
bezoeken niet in acht wordt genomen in bepaalde
inrichtingen, wat ben u voornemens te doen om
erop toe te zien dat het betrokken reglement
toegepast wordt zoals het hoort?
d'infirmer ou confirmer ces échos ? Ces chiffres
sont-ils exacts ? Si oui, quels sont ceux des visites
refusées dans les autres prisons ? Dans
l'hypothèse où le règlement relatif aux visites ne
serait pas respecté dans certains établissements,
que comptez-vous mettre en oeuvre afin qu'il le
soit ?
20.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet
(Frans): Het klopt dat in de gevangenissen van
Antwerpen, Vorst en Sint-Gillis bezoekers niet
toegelaten worden wegens plaatsgebrek. De
betrokken cijfers worden niet bijgehouden. Toen de
locaties waar de bezoeken plaats moeten vinden,
zijn ontworpen, werd er geen rekening gehouden
met een grote overbevolking.
20.02 Melchior Wathelet , secrétaire d'État (en
français) : Il est vrai que, dans les prisons d'Anvers,
de Forest et de Saint-Gilles, des visiteurs doivent
être refusés en raison du manque de place. Les
chiffres ne sont pas tenus à jour. Les capacités des
installations prévues pour les visites ne sont pas
calculées en fonction d'une forte surpopulation.
Om het probleem op te lossen, wordt een
reservatiestelsel gehanteerd. Maar het structureel
capaciteitsprobleem is daarmee niet opgelost.
Gelukkig zijn de drie genoemde gevangenissen een
uitzondering.
Voor de gevangenis van Antwerpen, zijn de plannen
voor de bouw van een nieuwe en ruime
bezoekerszaal klaar. Voor de gevangenissen van
Vorst en Sint-Gillis is de aanpassing van de
infrastructuur opgenomen in het masterplan 2008-
2012.
Pour remédier à ce problème, on applique un
système de réservation. Mais cela ne résout pas le
problème structurel de capacité.
Heureusement, les trois prisons citées constituent
des exceptions.
Pour la prison d'Anvers, les plans sont prêts pour la
construction d'une toute nouvelle et vaste salle de
visite. En ce qui concerne les prisons de Forest et
de
Saint-Gilles,
le
reconditionnement
de
l'infrastructure est repris dans la masterplan 2008-
2012.
20.03 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Ik ben ten
zeerste verheugd dat men de dimensie contact
tussen gedetineerde en familie ­ een grote
bekommernis in het kader ven het gevangenis- en
herinschakelingsbeleid,- niet over het hoofd ziet.
20.03 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!) : Je suis
très heureux que l'on ne perde pas de vue la
dimension de contact entre le détenu et sa famille,
importante préoccupation dans le cadre de la
politique de détention et de réinsertion.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
21 Vraag van de heer Olivier Maingain aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de splitsing
van het bestuur Justitie" (nr. 6185)
21 Question de M. Olivier Maingain au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "la scission de
l'administration de la Justice" (n° 6185)</b>
21.01 Olivier Maingain (MR): Een ontwerp zou tot
doel hebben om de FOD Justitie meer te
decentraliseren, in het bijzonder voor de materies
betreffende het administratief beheer van de human
resources
en van de administratieve diensten die
met de organisatie van de rechterlijke macht
verband houden.
In het licht van de initiële projecten die bepaalde
aspecten inzake de administratie van de
rechtbanken meer aan de korpschefs wilden
toevertrouwen, kan men nog moeilijk een
onderscheid maken tussen taken die de korpschefs
of de administratie moeten uitvoeren.
21.01 Olivier Maingain (MR): Il semblerait qu'un
projet vise à décentraliser davantage le SPF
Justice, plus particulièrement pour les matières
relevant de la gestion administrative des ressources
humaines et des services administratifs en relation
avec l'organisation du pouvoir judiciaire.
On distingue mal, par rapport aux projets initiaux qui
visaient à confier davantage à la gestion des chefs
de corps certains aspects en relation avec
l'intendance des tribunaux, ce qui incomberait
encore comme responsabilité aux chefs de corps
ou à l'administration.
CRABV 52
COM 256
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
43
Tweede bekommernis: volgens welke territoriale
indeling zal die gedecentraliseerde administratie
georganiseerd worden. De geruchten volgens welke
het over de provincies zou gaan, hebben voor nogal
wat ongerustheid gezorgd omdat die niet met de
reorganisatie van de Justitie samenvallen.
La deuxième préoccupation est de savoir quel serait
le ressort territorial qui permettrait l'organisation de
cette administration décentralisée. La rumeur selon
laquelle il s'agirait des provinces a suscité une
certaine inquiétude, car celles-ci ne correspondent
pas à la réorganisation de la Justice.
Wie het heeft over de provincies, heeft het zoals
altijd in ons land uiteraard over de institutionele
gevolgen voor de organisatie van het gerecht en
misschien ook wel voor de reorganisatie van de
territoriale rechtsgebieden van de hoven en
rechtbanken.
Ik wilde weten of die informatie op enigerlei grond
berust, of dat er nog maar wordt over nagedacht.
Comme toujours dans notre pays, qui parle de
provinces parle évidemment de conséquences
institutionnelles dans l'organisation de la justice et
éventuellement dans la réorganisation des ressorts
territoriaux des cours et tribunaux.
Je voulais savoir si cette information avait quelque
fondement ou si tout cela n'était encore qu'à l'état
de réflexion.
21.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
Momenteel wordt er geen splitsing van de
rechtsbedeling in het vooruitzicht gesteld, en zelfs
de decentralisering ervan naar de rechterlijke
organisatie wordt niet beoogd. Tijdens de
persconferentie van 4 juni heeft de minister van
Justitie wel enkele projecten in samenspraak met
het werkveld aangekondigd. Hij heeft evenwel geen
concrete demarches gedaan in het kader van de
autonomisering van het beleid of het beheer van de
administratie.
21.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) : Actuellement, aucune scission de
l'administration de la Justice n'est envisagée, ni
même sa décentralisation vers l'organisation
judiciaire. Lors de la conférence de presse du 4
juin, le ministre de la Justice a bien annoncé
quelques projets en concertation avec le terrain.
Mais il n'a pas franchi d'étapes concrètes dans le
cadre de l'autonomisation de la politique ou de la
gestion de l'administration.
Het incident is gesloten.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 18.19 uur.
L'incident est clos.
La réunion publique de commission est levée à
18 h 19.