KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 255
CRABV 52 COM 255
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
woensdag
mercredi
11-06-2008
11-06-2008
namiddag
après-midi
CRABV 52
COM 255
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de staatssecretaris voor Begroting, toegevoegd
aan de eerste minister, en staatssecretaris voor
Gezinsbeleid, toegevoegd aan de minister van
Werk over "het kinderbijslagknelpunt bij gelijk
verdeeld verblijf" (nr. 5667)
1
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
secrétaire d'État au Budget, adjoint au premier
ministre, et secrétaire d'État à la Politique des
familles, adjoint à la ministre de l'Emploi sur "le
problème posé par les allocations familiales en
cas d'hébergement égalitaire" (n° 5667)
1
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Laurette
Onkelinx
, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van de heer Flor Van Noppen aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de controle van zieke
ambtenaren in het buitenland" (nr. 5841)
2
Question de M. Flor Van Noppen à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "le contrôle des
fonctionnaires malades se trouvant à l'étranger"
(n° 5841)
2
Sprekers: Flor Van Noppen, Laurette
Onkelinx
, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, Hans
Bonte
Orateurs: Flor Van Noppen, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique,
Hans Bonte
Samengevoegde vragen van
4
Questions jointes de
4
- mevrouw Maya Detiège aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de middelen voor
gezondheidszorg" (nr. 6144)
4
- Mme Maya Detiège à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les moyens pour les soins de santé"
(n° 6144)
4
- de heer Koen Bultinck aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de middelen voor
gezondheidszorg" (nr. 6163)
4
- M. Koen Bultinck à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les moyens pour les soins de santé"
(n° 6163)
4
Sprekers: Maya Detiège, Koen Bultinck,
Laurette Onkelinx
, vice-eersteminister en
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid, Maggie De Block
Orateurs: Maya Detiège, Koen Bultinck,
Laurette Onkelinx
, vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, Maggie De Block
CRABV 52
COM 255
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
van
WOENSDAG
11
JUNI
2008
Namiddag
______
du
MERCREDI
11
JUIN
2008
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.17 uur en
voorgezeten door mevrouw Camille Dieu, voorzitter.
La réunion publique est ouverte à 14 h 17 par
Mme Camille Dieu, présidente.
01 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan
de
staatssecretaris
voor
Begroting,
toegevoegd aan de eerste minister, en
staatssecretaris voor Gezinsbeleid, toegevoegd
aan de
minister
van
Werk over "het
kinderbijslagknelpunt bij gelijk verdeeld verblijf"
(nr. 5667)
01 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
secrétaire d'État au Budget, adjoint au premier
ministre, et secrétaire d'État à la Politique des
familles, adjoint à la ministre de l'Emploi sur "le
problème posé par les allocations familiales en
cas d'hébergement égalitaire" (n° 5667)</b>
01.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld):
Hoewel beide ouders in principe een gelijkwaardige
prestatie leveren in de opvoeding van de kinderen,
zal de kinderbijslag toch toekomen aan een van hen
als exclusief bijslagtrekkende. Wanneer er bij een
scheiding geen akkoord kan worden bereikt
betreffende de kinderbijslag, moet de rechter
beslissen. Zal de minister een specifieke
verdelingsregel van de kinderbijslag invoeren bij
gelijk verdeeld verblijf?
01.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld) : Bien
que les deux parents contribuent en principe de
manière équivalente à l'éducation des enfants, les
allocations familiales sont tout de même versées à
l'un d'eux, considéré comme l'allocataire exclusif.
Lorsque, dans le cadre d'un divorce, aucun accord
ne peut être atteint concernant les allocations
familiales, le juge doit trancher. La ministre compte-
t-elle instaurer une clé de répartition spécifique des
allocations familiales en cas d'hébergement
égalitaire ?
01.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): De
moeder is de enige bijslagtrekkende, ook wanneer
zij na een scheiding samen met haar man het
ouderlijke gezag uitoefent. De kinderbijslag wordt
enkel aan de vader toegewezen wanneer hij
dezelfde hoofdverblijfplaats heeft als de kinderen.
Eventueel kan de kinderbijslag op vraag van beide
ouders op een gemeenschappelijke rekening
gestort worden. Als er geen akkoord bereikt kan
worden,
kan
een
arbeidsrechtbank
de
bijslagtrekkende aanwijzen. Tegen deze beslissing
kan ook verzet aangetekend worden. De huidige
regelgeving laat niet toe dat de kinderbijslag
verdeeld wordt over beide ouders, ook niet wanneer
het verblijf van de kinderen gelijkmatig verdeeld
wordt.
01.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : La mère est la seule allocataire,
également lorsqu'elle exerce l'autorité parentale
conjointement avec le père après un divorce. Les
allocations familiales ne sont attribuées au père que
lorsqu'il a la même résidence principale que les
enfants. Les allocations peuvent éventuellement
être versées sur un compte commun à la demande
des deux parents. À défaut d'un accord, le tribunal
du travail peut désigner l'allocataire. Cette décision
peut également faire l'objet d'un recours. La
réglementation actuelle ne permet pas de répartir
les allocations familiales entre les deux parents, pas
davantage en cas d'hébergement égalitaire des
enfants.
11/06/2008
CRABV 52
COM 255
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
De toewijzing van kinderbijslag zal wel binnenkort
grondig gewijzigd worden om meer rekening te
houden met de realiteit van kinderen die gelijkmatig
bij de moeder en de vader verblijven. Deze wijziging
zit nu in een ontwerpfase en is gebaseerd op een
arrest van het Grondwettelijk Hof van 21 februari
2006.
Toutefois, l'attribution des allocations familiales fera
prochainement l'objet d'une profonde modification
afin de mieux tenir compte de la réalité des enfants
qui séjournent la moitié du temps chez leur mère et
l'autre moitié chez leur père. Cette modification, qui
se situe actuellement dans une phase de projet, est
basée sur un arrêt de la Cour constitutionnelle du
21 février 2006.
Op basis van de huidige bepalingen gebeurt voor de
bepaling van de rang van het kind de groepering
van
de
kinderen
uitsluitend
rond
de
bijslagtrekkende.
Bij
scheiding
zal
alleen
de
ouder
die
bijslagtrekkende is voor de kinderen uit een vorige
relatie en die hij op gelijkmatige wijze huisvest,
genieten van groepering met de kinderen uit het
gezin dat hij opnieuw heeft samengesteld. De
andere ouder kan geen aanspraak maken op een
dergelijke groepering.
Het Grondwettelijk Hof geeft de wetgever een
duidelijk signaal dat er specifieke bepalingen
moeten komen voor de groepering van kinderen in
nieuw samengestelde gezinnen. Daarom zal de
wetgeving gewijzigd worden, zodat bij gelijkmatige
huisvesting elk van de ouders wordt beschouwd als
bijslagtrekkende voor de gemeenschappelijke
kinderen inzake de bepaling van de rang van
kinderen die geboren worden uit de nieuwe relatie.
Sinds de wet van 18 juli 2006 moet voorrang
worden gegeven aan de gelijkmatige huisvesting.
De nieuwe verdeling van de kinderbijslag sluit aan
bij deze evolutie, maar uiteraard moeten alle
gevolgen nauwkeurig onderzocht worden.
Sur la base des dispositions actuelles, le
groupement des enfants en vue de la détermination
du rang de l'enfant se fait exclusivement autour de
l'allocataire.
En cas de divorce, seul le parent allocataire des
enfants d'une relation précédente qu'il héberge de
manière égalitaire bénéficie du groupement avec
les enfants du ménage recomposé. L'autre parent
n'a pas droit à ce groupement.
La Cour constitutionnelle a envoyé un signal clair au
législateur à propos de la nécessité d'élaborer des
dispositions spécifiques en matière de groupement
des enfants dans les familles recomposées. La
législation sera
modifiée pour qu'en cas
d'hébergement égalitaire, les deux parents soient
considérés comme allocataires pour les enfants
communs au niveau de la détermination du rang
des enfants nés de la nouvelle relation.
Depuis la loi du 18 juillet 2006, la priorité doit être
donnée à l'hébergement égalitaire. La nouvelle
répartition des allocations familiales tient compte de
cette évolution mais il faut encore en étudier
précisément toutes les conséquences.
01.03 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Ik
begrijp dat een gelijke verdeling van de
kinderbijslag over beide ouders momenteel nog
onmogelijk is, ook bij gelijkmatig verdeelde
huisvesting, maar dat de geplande hervorming
nieuwe mogelijkheden biedt.
01.03 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld) : Je
comprends qu'une répartition égalitaire des
allocations familiales entre les deux parents est
encore impossible pour le moment, même dans le
cadre de la répartition égalitaire de l'hébergement,
mais que la réforme prévue ouvre de nouvelles
perspectives.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Flor Van Noppen aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "de controle van zieke
ambtenaren in het buitenland" (nr. 5841)
02 Question de M. Flor Van Noppen à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le contrôle
des fonctionnaires malades se trouvant à
l'étranger" (n° 5841)</b>
02.01 Flor Van Noppen (CD&V - N-VA): Onder
welke voorwaarden is het zieke ambtenaren
toegestaan om tijdens hun ziekte in het buitenland
02.01 Flor Van Noppen (CD&V - N-VA) : À quelles
conditions les fonctionnaires malades sont-ils
autorisés à séjourner à l'étranger alors qu'ils sont
CRABV 52
COM 255
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
te verblijven? Op welke wijze voert Medex zijn
controletaak uit ten opzichte van zieke ambtenaren
in het buitenland? Indien Medex dit niet doet, wie
staat dan wel in voor die controles op zieke
ambtenaren in het buitenland?
malades ? De quelle manière Medex assume-t-il sa
mission de contrôle des fonctionnaires malades qui
se trouvent à l'étranger ? Si Medex ne réalise pas
ces contrôles, qui s'en charge ?
02.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Wanneer een statutair personeelslid tijdens zijn
ziekte in het buitenland wil verblijven, moet hij
volgens artikel 68 van de wet van 19 november
1998 voorafgaandelijk toestemming vragen aan
Medex. Deze bepaling geldt niet voor contractuele
personeelsleden. Volgens rondzendbrief 568 van 13
februari 2007 moet een statutair personeelslid zich
minstens één week voor zijn vertrek aanbieden bij
Medex, na een telefonische afspraak en met een
attest van zijn behandelende arts met de
verantwoording voor zijn verblijf in het buitenland.
Wanneer de toestemming er is, wordt de medische
controle geblokkeerd gedurende het verblijf van het
personeelslid in het buitenland.
Ambtenaren die hun taken in het buitenland
uitvoeren en die door ziekte of ongeval niet kunnen
werken, zijn verplicht de overheid waarvoor zij
werken zo snel mogelijk op de hoogte te brengen
en een medisch attest af te leveren.
02.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Lorsqu'un membre du personnel
statutaire souhaite effectuer un séjour à l'étranger
pendant sa maladie, il doit préalablement demander
l'autorisation à cet effet à Medex conformément à
l'article 68 de la loi du 19 novembre 1998. Cette
disposition ne s'applique pas aux membres du
personnel contractuels. En vertu de la circulaire 568
du 13 février 2007, les membres du personnel
statutaires doivent se présenter auprès de Medex
une semaine avant leur départ au moins, après
avoir pris rendez-vous par téléphone, munis d'un
certificat de leur médecin traitant justifiant leur
séjour à l'étranger. Lorsque Medex a donné son
autorisation, le contrôle médical est bloqué pendant
le séjour du membre du personnel à l'étranger.
Les fonctionnaires qui mènent à bien leur mission à
l'étranger et qui ne sont pas en mesure de travailler
pour cause de maladie ou d'accident, sont tenus
d'en informer le plus rapidement possible l'autorité
pour laquelle ils travaillent et de remettre un
certificat médical.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De minister vraagt om vraag nr.
6002 van de heer Bonte uit te stellen.
L'incident est clos.
Le président : La ministre demande de reporter la
question n° 6002 de M. Bonte.
02.03 Hans Bonte (sp.a+Vl.Pro): Ik kan daar
slechts nota van nemen.
02.03 Hans Bonte (sp.a+Vl.Pro) : Je ne puis qu'en
prendre acte.
02.04 Laurette Onkelinx : (Frans) We hoopten
vandaag
over
de
informaticaresultaten
te
beschikken, maar we hebben ze niet gekregen.
02.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Les résultats informatiques étaient attendus
aujourd'hui, mais ils ne sont pas arrivés.
02.05 Hans Bonte (sp.a+Vl.Pro): Ik vind het wel
een vreemd novum dat ik via een agendawijziging
moet vernemen dat een minister vraagt om een
agendapunt niet te behandelen. Doorgaans verloopt
die communicatie via het kabinet en de vraagsteller.
Het
is
niet
aan
ministers
om
zomaar
agendawijzigingen door te voeren.
02.05 Hans Bonte (sp.a+Vl.Pro) : Je considère par
contre comme une innovation pour le moins étrange
que de devoir apprendre par le biais d'une
modification de l'ordre du jour qu'un ministre
demande qu'un point qui y était inscrit ne soit pas
traité. La communication s'effectue généralement
par l'intermédiaire du cabinet et de l'auteur de la
question. Il n'appartient pas aux ministres
d'apporter ainsi des modifications à l'ordre du jour.
02.06 Minister Laurette Onkelinx (Frans):
Wetende dat we u vandaag geen antwoord zouden
kunnen geven, hebben wij de commissie daarvan
op de hoogte gebracht, en we dachten dat de zaak
daarmee geregeld was.
02.06 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Sachant que nous ne pourrions vous répondre
aujourd'hui, nous avons prévenu la commission, et
nous pensions que tout était en ordre.
11/06/2008
CRABV 52
COM 255
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
02.07 Hans Bonte (sp.a+Vl.Pro): Ik heb dat
signaal waarnaar de minister verwijst, in elk geval
niet gekregen. Ik heb het nooit meegemaakt dat
een uitstel op een dergelijke manier verloopt.
We kunnen nu niet op de grond van de zaak
ingaan, omdat de minister niet over de gegevens
beschikt. Dat snap ik niet goed. Minister Milquet
maakte het nieuws immers al weken geleden
bekend. Ik zoek een manier om toch een antwoord
te bekomen.
De voorzitter: Wij zullen ervoor zorgen dat dat niet
meer gebeurt.
02.07 Hans Bonte (sp.a+Vl.Pro) : Je n'ai en tout
cas pas reçu ce signal auquel la ministre se réfère.
C'est la première fois qu'une question est reportée
de cette manière.
Nous ne sommes pas en mesure aujourd'hui
d'examiner le fond de la question, parce que la
ministre ne dispose pas des informations. La raison
m'échappe.
Mme
Milquet
a
effectivement
communiqué la nouvelle il y a quelques semaines
déjà. Je cherche un moyen d'obtenir malgré tout
une réponse.
La présidente : Nous ferons en sorte que cela ne
se reproduise pas.
02.08 Hans Bonte (sp.a+Vl.Pro): Mijn vraag werd
correct ingediend en geagendeerd. Dan komt er
een agendawijziging waarin staat dat dit punt op
vraag van de minister wordt verdaagd. Dat is zeer
ongebruikelijk.
02.08 Hans Bonte (sp.a+Vl.Pro) : Ma question a
été introduite correctement et inscrite à l'ordre du
jour. Ensuite, il a été indiqué dans une modification
de l'ordre du jour qu'elle était reportée à la
demande de la ministre. Voilà qui est très singulier.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Maya Detiège aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de middelen voor
gezondheidszorg" (nr. 6144)
- de heer Koen Bultinck aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de middelen voor
gezondheidszorg" (nr. 6163)
03 Questions jointes de
- Mme Maya Detiège à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les moyens pour les soins de
santé" (n° 6144)<br>- M. Koen Bultinck à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les moyens pour les soins de
santé" (n° 6163)</b>
03.01 Maya Detiège (sp.a+Vl.Pro): Het voorbije
weekend zaaide Open VLD-voorzitter Somers
opnieuw verwarring over de beschikbare middelen
voor de gezondheidszorg. Ik wilde van de minister
graag bevestiging krijgen dat dit zijn persoonlijke
standpunt is. De heer Somers stelde voor de
groeinorm voor de uitgaven terug te brengen van
4,5 procent tot 2,8 procent op jaarbasis. In het
regeerakkoord staat nochtans dat aan de toewijzing
van middelen aan de gezondheidszorg niets
verandert. De ziekenfondsen wezen dit weekend op
de noodzaak van de groei van de middelen. Een
groeinorm van 4,5 procent is absoluut nodig. In het
kader van de toenemende armoede is het heel
moeilijk om de gezondheidszorg bereikbaar te
houden voor iedereen. Als we een spaarpot willen
aanleggen voor de toekomst, dan is dat niet
mogelijk met 2,8 procent groei.
Is de regering van plan haar standpunt uit het
regeerakkoord aan te passen en minder middelen
aan gezondheidszorg te besteden? Of kan de
minister bevestigen dat de groeinorm voor de
middelen in de gezondheidszorg 4,5 procent blijft?
03.01 Maya Detiège (sp.a+Vl.Pro) : Le week-end
passé, le président de l'Open Vld, M. Somers, a une
nouvelle fois semé le doute quant aux moyens
disponibles pour les soins de santé. Je voudrais
que la ministre me confirme le caractère personnel
de cette prise de position. M. Somers a proposé de
ramener la norme de croissance des dépenses de
4,5 à 2,8 % par an, alors même que l'accord de
gouvernement ne prévoit aucune modification au
niveau de l'affectation de moyens à la politique de la
santé. Les mutualités ont souligné ce week-end la
nécessité de parvenir à une croissance des
moyens. Une norme de croissance de 4,5 % est
indispensable, d'autant qu'il est très malaisé de
garantir à tous l'accessibilité les soins de santé
dans le contexte actuel de pauvreté croissante. Il
n'est pas possible de constituer un bas de laine
avec une croissance de 2,8 %.
Le gouvernement a-t-il l'intention de modifier la
position qu'il a défendu dans l'accord de
gouvernement et de réduire les moyens consacrés
à la santé, ou la ministre confirme-t-elle que la
norme de croissance des moyens affectés à la
CRABV 52
COM 255
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
politique de la santé sera maintenue à 4,5 % ?
Hoeveel middelen zullen in 2008 aan het
Zilverfonds worden toegevoegd? Zijn de plannen
voor de besteding van het overschot van 380
miljoen euro in het kader van het kankerplan 2009-
2010 al concreet gemaakt?
A
combien
se
monteront
les
moyens
supplémentaires
octroyés
au
Fonds
de
vieillissement en 2008 ? Les projets d'affectation de
l'excédent de 380 millions d'euros dans le cadre du
Plan
Cancer
2009-2010
ont-ils
déjà
été
concrétisés ?
03.02 Koen Bultinck (Vlaams Belang): In deze
regering verschilt men van mening als kakelende
kippen. Dit wordt een zeer slechte gewoonte. Ik zal
de vragen van mevrouw Detiège nuanceren. In het
regeerakkoord staat zeer duidelijk: "Jaarlijks zal de
regering binnen de gestelde wettelijke groeinorm
een percentage vaststellen dat zal worden gestort in
het Toekomstfonds voor de Gezondheidszorg". Wat
de Open VLD dit weekend zegt, is in concordantie
met het regeerakkoord. Bestaat er een consensus
over het besteden van 1,7 procent van de groei aan
het fameuze Toekomstfonds? Blijft de minister bij
de groeinorm van 4,5 procent? Spreekt de minister
namens de regering?
03.02 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Dans ce
gouvernement, on change d'avis comme de
chemise. C'est une très mauvaise habitude. Je vais
nuancer les questions de Madame Detiège.
L'accord de gouvernement stipule très clairement
que, chaque année, le gouvernement fixera dans
les limites de la norme de croissance légale un
pourcentage qui sera versé au Fonds pour l'avenir
des soins de santé. Ce qu'a dit l'Open VLD ce
week-end concorde parfaitement avec le contenu
de l'accord de gouvernement. Un consensus a-t-il
été obtenu sur l'affectation des 1,7 % de la
croissance au Fonds pour l'avenir des soins de
santé ? La ministre s'en tient-elle à une norme de
croissance de 4,5 % ? S'exprime-t-elle au nom du
gouvernement ?
03.03 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): Er
is geen sprake van dat op de groeinorm van 4,5
procent wordt teruggekomen. De wet bepaalt dat
het bedrag dat jaarlijks bestemd is voor het
Toekomstfonds, overeenstemt met de eventuele
boni Riziv-Gezondheidszorg. Het regeerakkoord
preciseert dat de regering jaarlijks een percentage
zal vaststellen dat zal worden gestort in het
Toekomstfonds. Concreet zal men elk jaar opnieuw
de budgettaire marge evalueren en kijken welk deel
in reserve kan worden gehouden. In 2008 was dat
een bedrag van 306,279 miljoen euro, maar de
regering heeft nog geen formele beslissing
genomen over de boni die naar het Toekomstfonds
zullen gaan.
Het regeerakkoord voorziet in een bedrag van 380
miljoen voor de financiering van een vlotter
toegankelijke en betere zorg voor kankerpatiënten
en chronisch zieken voor de periode 2008-2010. Op
30 juni zal het Riziv weten welke budgettaire marge
er
beschikbaar
is
om
de
eerste
uitvoeringsmaatregelen van het Kankerplan voor
2008 te kunnen nemen.
03.03 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Il n'est pas question de revenir sur la
norme de croissance de 4,5 %. La loi prévoit que le
montant affecté annuellement au Fonds d'avenir
correspond aux éventuels bonis INAMI-Soins de
santé. L'accord de gouvernement précise que le
gouvernement fixera chaque année un pourcentage
à verser dans le Fonds d'avenir. Concrètement, on
réévaluera la marge budgétaire chaque année et on
déterminera la partie pouvant être gardée en
réserve. En 2008, ce montant s'est chiffré à
306,279 millions d'euros, mais le gouvernement n'a
pas encore pris de décision formelle sur les bonis à
affecter au Fonds d'avenir.
L'accord de gouvernement prévoit un montant de
380 millions pour financer l'amélioration de
l'accessibilité et de la qualité des soins dispensés
aux patients atteints du cancer et aux malades
chroniques pour la période 2008-2010. L'INAMI
connaîtra le 30 juin la marge budgétaire disponible
pour la mise en oeuvre des premières mesures
d'exécution du Plan cancer 2008.
Meerdere maatregelen zijn technisch klaar, maar
wachten op de budgetten. Een deel zal reeds in
2008 van toepassing zijn, maar de belangrijkste
acties van het kankerplan zullen in 2009 worden
opgestart via een deel van de middelen van de
globale budgettaire doelstelling van de verplichte
ziekteverzekering.
Plusieurs mesures sont techniquement prêtes mais
doivent être financées. Une partie sera déjà
applicable en 2008 mais les principales actions du
plan cancer débuteront en 2009 et seront financées
en partie par les moyens disponibles dans le cadre
de l'objectif budgétaire global de l'assurance
maladie obligatoire.
11/06/2008
CRABV 52
COM 255
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
(Frans) Het zijn niet enkel de socialistische
ziekenfondsen,
maar
ook
de
christelijke
ziekenfondsen en BVAS die het behoud van de 4,5
procent vragen.
(En français) Ce ne sont pas seulement les
mutualités socialistes, mais aussi les mutualités
chrétiennes et l'Absym qui demandent le maintien
des 4,5 %.
03.04 Maya Detiège (sp.a+Vl.Pro): Ik stond
versteld van de reactie van Open VLD, maar ik ben
gerustgesteld door het antwoord van de minister.
03.04 Maya Detiège (sp.a+Vl.Pro) : La réaction de
l'OpenVld m'a consternée mais la réponse de la
ministre m'a réconfortée.
03.05 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Ik stel vast
dat de meningen binnen de meerderheid
hemelsbreed uiteenlopen. Uit het antwoord van de
minister leid ik af dat er geen formele beslissing is
over de overheveling van middelen naar het
Toekomstfonds. Iedereen spreekt iedereen tegen
binnen deze regering, en dat heeft natuurlijk ook te
maken met het gebrek aan leiding.
03.05 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Je
constate que les avis divergent énormément au
sein même de la majorité. Je déduis de la réponse
ministérielle
qu'aucune
décision
n'a
été
officiellement prise au sujet du transfert de
ressources vers le Fonds pour l'avenir de la sécurité
sociale. Tout le monde se contredit dans ce
gouvernement, ce qui est dû évidemment aussi à
un leadership inexistant.
03.06 Maggie De Block (Open Vld): De minister
citeert
uit
het
regeerakkoord
dat
werd
onderschreven door de meerderheid. Ik weet dat
mevrouw Detiège vanuit de oppositie haar werk
moet doen, maar een beetje persoonlijk respect zou
niet misstaan.
03.06 Maggie De Block (Open Vld) : La ministre a
cité l'accord de gouvernement auquel a adhéré la
majorité. Je comprends parfaitement que Mme
Detiège doit accomplir son devoir de membre de
l'opposition mais elle devrait faire preuve d'un
minimum de respect de l'autre.
03.07 Maya Detiège (sp.a+Vl.Pro): Wanneer de
voorzitter van een partij dergelijke uitspraken doet,
vind ik het logisch dat wij bezorgd zijn over de
toekomst van onze gezondheidszorg. Ik heb het
recht om in de commissie mijn vraag te stellen aan
de verantwoordelijke minister.
03.07 Maya Detiège (sp.a+Vl.Pro) : Je trouve qu'il
est normal de se préoccuper de l'avenir de nos
soins de santé quand un président de parti tient de
tels propos. J'ai le droit d'interroger la ministre
compétente en commission.
De voorzitter: U hebt uw vraag gesteld, er werd
geantwoord. Mevrouw De Block had niet het recht
het woord te voeren.
La présidente : Vous avez posé votre question, la
réponse a été fournie. Mme De Block n'avait pas le
droit d'intervenir.
03.08 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Ik ben
bereid de eerste minister daarover morgen in de
plenaire vergadering te ondervragen. Goed mogelijk
dat we dan nog een ander antwoord krijgen. Ik ben
het beu om in diverse commissies van diverse
regeringsleden tegenstrijdige antwoorden te horen.
03.08 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Je suis
disposé à interroger le premier ministre demain à ce
sujet en séance plénière. Sa réponse sera
probablement encore tout autre. J'en ai assez
d'obtenir des réponses contradictoires de la part de
différents membres du gouvernement dans
différentes commissions.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De behandeling van de vragen eindigt om 14.49
uur.
La discussion des questions se termine à 14 h 49.