KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 252
CRABV 52 COM 252
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
woensdag
mercredi
11-06-2008
11-06-2008
voormiddag
matin
CRABV 52
COM 252
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "het project centrale
infolijn" (nr. 4843)
1
Question de M. Jean-Luc Crucke à la ministre de
la Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "le projet de ligne info centrale" (n° 4843)
1
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Vraag van mevrouw Sofie Staelraeve aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de selectieprocedure
van ambtenaren" (nr. 5195)
2
Question de Mme Sofie Staelraeve à la ministre
de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "la procédure de sélection de
fonctionnaires" (n° 5195)
2
Sprekers: Sofie Staelraeve, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Sofie Staelraeve, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Samengevoegde vragen van
3
Questions jointes de
3
- de heer Dirk Van der Maelen aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de selectie van de topman voor de FOD
Financiën" (nr. 5222)
3
- M. Dirk Van der Maelen à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la sélection du top manager pour le SPF
Finances" (n° 5222)
3
- mevrouw Corinne De Permentier aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de geldigheid van bepaalde door SELOR
georganiseerde selectieproeven" (nr. 5267)
3
- Mme Corinne De Permentier à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la validité de certaines épreuves de sélection
organisées par SELOR" (n° 5267)
3
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de werking van Selor in het kader van de
aanwerving van topmanagers" (nr. 5275)
3
- M. Georges Gilkinet à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "le
fonctionnement de Selor dans le cadre du
recrutement de top managers" (n° 5275)
3
- de heer Jean-Luc Crucke aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de opportuniteit van een onderzoekscommissie
over de aanwervingsprocedures in het openbaar
ambt" (nr. 5277)
3
- M. Jean-Luc Crucke à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur
"l'opportunité d'une commission d'enquête sur les
procédures de recrutement dans la fonction
publique" (n° 5277)
3
- de heer Maxime Prévot aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de verwachte hervorming van SELOR" (nr. 6166)
3
- M. Maxime Prévot à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
réformes attendues du SELOR" (n° 6166)
3
Sprekers: Corinne De Permentier, Jean-Luc
Crucke, Maxime Prévot, Inge Vervotte
,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Corinne De Permentier, Jean-Luc
Crucke, Maxime Prévot, Inge Vervotte
,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Vraag van de heer Bruno Steegen aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de erkenning van buitenlandse diploma's"
(nr. 5334)
8
Question de M. Bruno Steegen à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la reconnaissance de diplômes étrangers"
(n° 5334)
8
Sprekers: Bruno Steegen, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Bruno Steegen, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Vraag van mevrouw Martine De Maght aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de diplomavereiste als
10
Question de Mme Martine De Maght à la ministre
de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "la condition de diplôme comme
10
11/06/2008
CRABV 52
COM 252
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
wervingscriterium
bij
selectieprocedures
uitgevoerd door Selor (art. 127)" (nr. 5380)
critère de recrutement dans le cadre des
procédures de sélection organisées par le Selor
(art. 127)" (n° 5380)
Sprekers: Martine De Maght, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Martine De Maght, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de mobiliteit van
ambtenaren" (nr. 5499)
11
Question de M. Jean-Luc Crucke à la ministre de
la Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la mobilité des fonctionnaires" (n° 5499)
11
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Vraag van mevrouw Meyrem Almaci aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de premie voor
competentieontwikkeling" (nr. 5679)
12
Question de Mme Meyrem Almaci à la ministre de
la Fonction publique et des Entreprises publiques
sur
"la
prime
de
développement
des
compétences" (n° 5679)
12
Sprekers: Meyrem Almaci, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Meyrem Almaci, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Vraag van de heer Pierre-Yves Jeholet aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het schimmige netwerk van de
Moslimbroederschap in België en het rapport van
de stichting NEFA ter zake" (nr. 5249)
14
Question de M. Pierre-Yves Jeholet au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
nébuleuse des Frères Musulmans en Belgique et
le rapport en la matière réalisé par la fondation
NEFA" (n° 5249)
14
Sprekers: Pierre-Yves Jeholet, Patrick
Dewael
, vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Pierre-Yves Jeholet, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Vraag van de heer Pierre-Yves Jeholet aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het gebruik van less-than-lethal
wapens door de federale politie" (nr. 5250)
15
Question de M. Pierre-Yves Jeholet au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'utilisation des armes à létalité réduite par la
police fédérale" (n° 5250)
15
Sprekers: Pierre-Yves Jeholet, Patrick
Dewael
, vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Pierre-Yves Jeholet, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Vraag van de heer Pierre-Yves Jeholet aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de vestiging van een cannabis
supermarkt in Maastricht" (nr. 5818)
16
Question de M. Pierre-Yves Jeholet au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'implantation d'un supermarché du joint à
Maastricht" (n° 5818)
16
Sprekers: Pierre-Yves Jeholet, Patrick
Dewael
, vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Pierre-Yves Jeholet, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de verkeershandhaving op de
autosnelwegen" (nr. 5455)
18
Question de M. Jef Van den Bergh au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
contrôle du respect des règles en matière de
sécurité routière sur les autoroutes" (n° 5455)
18
Sprekers: Jef Van den Bergh, Patrick
Dewael
, vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jef Van den Bergh, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Vraag van mevrouw Corinne De Permentier aan
de
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
"het
aantal
explosievenhonden voor heel het land" (nr. 5538)
20
Question de Mme Corinne De Permentier au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'effectif national de chiens renifleurs d'explosifs"
(n° 5538)
20
Sprekers: Corinne De Permentier, Patrick
Dewael
, vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Corinne De Permentier, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
CRABV 52
COM 252
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
Vraag van mevrouw Corinne De Permentier aan
de
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken over "de ontdekking van een
bom in een metrostation" (nr. 5619)
21
Question de Mme Corinne De Permentier au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
découverte d'une bombe dans une station de
métro" (n° 5619)
21
Sprekers: Corinne De Permentier, Patrick
Dewael
, vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Corinne De Permentier, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de langdurige aanwezigheid van een
illegaal in de entourage van de politie" (nr. 5500)
22
Question de M. Jean-Jacques Flahaux au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
longue présence d'un illégal dans les rangs de la
police" (n° 5500)
22
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Patrick
Dewael
, vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de veiligheidsproblemen ten gevolge
van de hinder in de gang tussen de stations van
de NMBS en de MIVB in Brussel-Centraal"
(nr. 5735)
23
Question de M. Jean-Jacques Flahaux au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
problèmes
de
sécurité
consécutifs
à
l'encombrement du couloir reliant les stations
SNCB et STIB de Bruxelles-Central" (n° 5735)
23
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Patrick
Dewael
, vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de politiepatrouilles" (nr. 5754)
23
Question de Mme Kattrin Jadin au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
patrouilles de police" (n° 5754)
23
Sprekers: Kattrin Jadin, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Kattrin Jadin, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken over "het politieel onderzoek
in burgerlijke zaken" (nr. 5810)
24
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'enquête policière en matière civile" (n° 5810)
24
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Patrick
Dewael
, vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Vraag van mevrouw Katia della Faille de
Leverghem aan de vice-eersteminister en minister
van Binnenlandse Zaken over "de houding van de
Brusselse politie ten aanzien van slachtoffers van
geweld tegen holebi's" (nr. 5811)
25
Question de Mme Katia della Faille de Leverghem
au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
sur "l'attitude de la police de Bruxelles à l'égard
de victimes de violences à l'encontre des holebis"
(n° 5811)
25
Sprekers: Katia della Faille de Leverghem,
Patrick
Dewael, vice-eersteminister
en
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Katia della Faille de Leverghem,
Patrick Dewael
, vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
27
Questions jointes de
27
- de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "een noodoproep in Galmaarden"
(nr. 5968)
27
- M. Michel Doomst au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "un appel d'aide urgente
à Gammerages" (n° 5968)
27
- de heer Guy D'haeseleer aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de hulpverlening van brandweer en
de dienst 100 in Galmaarden en deelgemeenten"
27
- M. Guy D'haeseleer au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'intervention du service
incendie et du service 100 à Gammerages et
dans ses entités fusionnées" (n° 6046)
27
11/06/2008
CRABV 52
COM 252
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
(nr. 6046)
Sprekers: Michel Doomst, Guy D'haeseleer,
Patrick
Dewael, vice-eersteminister
en
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Guy D'haeseleer,
Patrick Dewael
, vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Stefaan Van Hecke aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de praktijken van de politie bij een
razzia" (nr. 5969)
29
Question de M. Stefaan Van Hecke au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
pratiques de la police à l'occasion d'une razzia"
(n° 5969)
29
Sprekers: Stefaan Van Hecke, Patrick
Dewael
, vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Stefaan Van Hecke, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
30
Questions jointes de
30
- mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het verbod op neonazistische
groeperingen" (nr. 6175)
30
- Mme Camille Dieu au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'interdiction de
groupuscules néonazis" (n° 6175)
30
- de heer Josy Arens aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "een
reünie van 300 neonazi's te Lebbeke" (nr. 6207)
31
- M. Josy Arens au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "un rassemblement de
300 néonazis à Lebbeke" (n° 6207)
31
Sprekers: Camille Dieu, Josy Arens, Patrick
Dewael
, vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Camille Dieu, Josy Arens, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de politiezone Brussel-Zuid"
(nr. 5996)
33
Question de M. Michel Doomst au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la zone de
police Bruxelles-Midi" (n° 5996)
33
Sprekers: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Gerald Kindermans aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de invoering van een nieuwe
beroepencode in het Rijksregister" (nr. 6091)
34
Question de M. Gerald Kindermans au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'introduction d'un nouveau code profession dans
le Registre national" (n° 6091)
34
Sprekers: Gerald Kindermans, Patrick
Dewael
, vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Gerald Kindermans, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
CRABV 52
COM 252
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
van
WOENSDAG
11
JUNI
2008
Voormiddag
______
du
MERCREDI
11
JUIN
2008
Matin
______
De vergadering wordt geopend om 10.29 uur en
voorgezeten door de heer André Frédéric,
voorzitter.
La réunion publique est ouverte à 10 h 29 par M.
André Frédéric, président.
01 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "het project centrale
infolijn" (nr. 4843)
01 Question de M. Jean-Luc Crucke à la ministre
de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "le projet de ligne info centrale"
(n° 4843)</b>
01.01 Jean-Luc Crucke (MR): In de algemene
beleidsnota staat een punt in verband met de
ingebruikneming van de infolijn, waarmee alle
klachten
en
informatie
over
de
federale
overheidsdiensten zouden kunnen gecentraliseerd
worden. Hoever staat dat project? Volgens welke
modaliteiten zal het worden ingevoerd? Wat is het
lot van de bestaande lijnen? Bestaat er geen gevaar
voor overlapping met andere ombudsdiensten?
01.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Dans la note de
politique générale sur la fonction publique, figure un
point au sujet de la mise en service de la ligne
« Infobelge » qui permettrait de réunir toutes les
informations et plaintes à l'égard des services
publics fédéraux. Où en est ce projet ? Quelles en
seront les modalités ? Que va-t-il advenir des lignes
existantes ? Existe-t-il un risque de chevauchement
avec les services des médiateurs ?
01.02 Minister Inge Vervotte (Frans): Voor de
burger is het essentieel om over een contactpunt te
beschikken, dat hem naar de bevoegde dienst
doorverwijst. Voor de overheid is zo een
contactpunt een belangrijke informatiebron om de
klantgerichtheid te verbeteren.
Op het federale niveau werd de oprichting van een
contactcentrum door verscheidene werkgroepen
bestudeerd. Tot op heden leidde een en ander nog
niet tot concrete resultaten. Een aantal federale
overheidsdiensten
richtte
evenwel
al
een
contactcentrum op, denken we aan het contact
center
voor gehandicapte personen van de FOD
Sociale Zekerheid.
De invoering van een federale infolijn behoort tot de
bevoegdheden van de eerste minister. Er moet naar
een zo nauw mogelijke samenwerking worden
gestreefd. Ik kan u vandaag dan ook geen
01.02 Inge Vervotte, ministre (en français) : Il est
essentiel pour le citoyen de pouvoir s'adresser à un
point de contact pour se faire diriger vers le service
compétent. Pour le secteur public, c'est une source
d'information
importante
afin
de
renforcer
l'orientation vers le client.
Au niveau fédéral, la création d'un centre de contact
a fait l'objet d'études de groupes de travail à
plusieurs reprises. À ce jour, cela n'a pas encore
débouché sur un résultat concret. Certains services
publics fédéraux ont néanmoins déjà pris des
initiatives comme le centre de contact pour les
personnes handicapées du SPF Sécurité sociale.
Le problème d'une ligne info fédérale relève des
compétences
du
premier
ministre.
Une
collaboration maximale doit être réalisée. Je ne puis
par conséquent vous donner aujourd'hui des
11/06/2008
CRABV 52
COM 252
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
gedetailleerde informatie bezorgen over de
draagwijdte van dat initiatief.
informations détaillées sur la portée de cette
initiative.
01.03 Jean-Luc Crucke (MR): Ik heb begrepen
dat het om een oriënterend contactpunt gaat
teneinde de gebruiker zo snel mogelijk naar de
bevoegde dienst door te verwijzen. Welk tijdpad
wordt er vooropgesteld?
01.03 Jean-Luc Crucke (MR) : J'ai bien compris
qu'il s'agit d'un point de contact directionnel afin de
pouvoir réorienter le plus rapidement possible vers
le bon service. Quel sera le timing ?
01.04 Minister Inge Vervotte (Frans): Het gaat
nog maar louter om een maatregel die in
overweging wordt genomen. In juli 2008 zal er in
samenspraak met alle betrokken partners een nota
worden opgesteld. In voorkomend geval zullen de
onderhandelingen met de Gemeenschappen eind
2008 aangevat worden. Als alles goed gaat, zal de
implementering begin 2009 plaatsvinden.
01.04 Inge Vervotte, ministre (en français) : Il ne
s'agit que d'une mesure qui est envisagée. En juillet
2008, une note sera rédigée avec tous les
partenaires concernés. Les négociations avec les
Communautés débuteront le cas échéant fin 2008.
Si tout va bien, la mise en place interviendra début
2009.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Sofie Staelraeve aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de selectieprocedure
van ambtenaren" (nr. 5195)
02 Question de Mme Sofie Staelraeve à la
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques sur "la procédure de
sélection de fonctionnaires" (n° 5195)</b>
02.01 Sofie Staelraeve (Open Vld): Uit het
jaarverslag van Selor blijkt dat er de komende vijf
jaar heel wat ambtenaren op pensioen zullen gaan.
Ook zouden er steeds minder kandidaten worden
gevonden om de bestaande vacatures in te vullen.
Gemiddeld duurt het drie maanden voor iemand is
aangeworven, wat mij erg lang lijkt.
02.01 Sofie Staelraeve (Open Vld): Il ressort du
rapport annuel du Selor que de nombreux
fonctionnaires sont amenés à partir à la retraite
dans les cinq années à venir. On trouverait
également de moins en moins de candidats pour
pourvoir les postes vacants. Le délai moyen de
recrutement est de trois mois, ce qui me paraît fort
long.
Is de minister van plan om alle ambtenaren die op
pensioen gaan te vervangen? Hoe staat de minister
tegenover interim-arbeid om tijdelijke behoeften op
te vangen? Maakt de minister zich zorgen over het
dalend aantal sollicitaties? Welke concrete
maatregelen wil ze nemen om meer kandidaten aan
trekken en om de duur van de selectieprocedure te
verkorten?
La ministre a-t-elle l'intention de remplacer tous les
fonctionnaires qui partent à la retraite ? Que pense
la ministre du travail intérimaire pour répondre aux
besoins temporaires ? La ministre s'inquiète-t-elle
de la diminution du nombre de candidatures ?
Quelles mesures concrètes veut-elle prendre pour
attirer davantage de candidats et pour raccourcir la
durée de la procédure de sélection ?
02.02 Minister Inge Vervotte (Nederlands): Deze
situatie biedt ons de kans om te bekijken hoe het
moet met de verdere invulling. De beleidsvisie moet
steunen op een personeelsplanning. Hiervoor
komen er best beheersovereenkomsten. Het is
zeker niet de bedoeling om zomaar alle ambtenaren
te vervangen. We zullen de behoeften onderzoeken
en op basis daarvan werven.
02.02 Inge Vervotte, ministre (en néerlandais) :
Ce dossier nous donne l'occasion de nous pencher
sur la question de la nécessité de compléter les
cadres. La stratégie politique doit reposer sur une
planification des besoins en personnel. Il est
préférable de conclure des contrats de gestion à cet
effet. Il ne s'agit certainement pas de tout
simplement remplacer tous les fonctionnaires. Nous
examinerons les besoins et recruterons en fonction
de ceux-ci.
De mogelijkheid van interim-arbeid zal besproken
worden met de sociale partners.
Het dalende aantal sollicitanten is slechts een
L'option du travail intérimaire sera évoquée avec les
partenaires sociaux.
La baisse du nombre de postulants ne pose des
CRABV 52
COM 252
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
probleem wanneer de vacatures niet ingevuld
geraken. Dit is echter zeker niet de regel. Voor
enkele specifieke functies waarvoor men moeilijk
een invulling vindt, dient Selor extra inspanningen te
leveren.
We moeten een aantrekkelijke werkgever zijn, de
krapte op de arbeidsmarkt zal immers blijven duren.
De verschillende administraties kunnen hierbij ook
zelf een rol spelen.
Het duurt op dit moment gemiddeld 88 dagen voor
een vacature ingevuld is. Deze tijdsduur hangt
echter af van verschillende factoren, zoals het
aantal kandidaten, het aantal proeven en de
beschikbaarheid
van
de
leden
van
de
selectiecommissies. Selor moet de reglementen en
de procedures respecteren. Wij zullen voorstellen
doen om de werving sneller te laten verlopen.
problèmes que lorsqu'on ne trouve pas de
candidats pour des postes vacants, une situation
qui est loin de se produire systématiquement. Le
Selor doit multiplier ses efforts pour trouver des
personnes à affecter à certaines fonctions
spécifiques difficiles à pourvoir.
Nous devons être un employeur attrayant, car la
pénurie actuelle sur le marché de l'emploi sera
durable. Les différentes administrations peuvent
également jouer un rôle à cet égard.
S'il faut 88 jours en moyenne pour pourvoir un
poste, cette durée dépend toutefois de différents
facteurs tels que le nombre de candidats, le nombre
d'épreuves et la disponibilité des membres des
commissions de sélection. Le Selor doit respecter
les règlements et procédures. Nous formulerons
des propositions visant à accélérer le recrutement.
02.03 Sofie Staelraeve (Open Vld): Ik onthoud dat
er ambtenaren zullen aangenomen worden waar
dat nuttig is en dat de minister haar best zal doen
om de procedures te versoepelen.
02.03 Sofie Staelraeve (Open Vld) : Je retiens de
votre réponse que des fonctionnaires seront
engagés là où cela s'avère nécessaire et que la
ministre mettra tout en oeuvre pour assouplir les
procédures.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Samengevoegde vragen van
- de heer Dirk Van der Maelen aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de selectie van de topman voor de FOD
Financiën" (nr. 5222)
- mevrouw Corinne De Permentier aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de geldigheid van
bepaalde
door
SELOR
georganiseerde
selectieproeven" (nr. 5267)
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de werking van Selor in het kader van de
aanwerving van topmanagers" (nr. 5275)
- de heer Jean-Luc Crucke aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de opportuniteit van een onderzoekscommissie
over de aanwervingsprocedures in het openbaar
ambt" (nr. 5277)
- de heer Maxime Prévot aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de verwachte hervorming van SELOR" (nr. 6166)
03 Questions jointes de
- M. Dirk Van der Maelen à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la sélection du top manager pour le SPF
Finances" (n° 5222)<br>- Mme Corinne De Permentier à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la validité de certaines épreuves de sélection
organisées par SELOR" (n° 5267)<br>- M. Georges Gilkinet à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "le
fonctionnement de Selor dans le cadre du
recrutement de top managers" (n° 5275)<br>- M. Jean-Luc Crucke à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur
"l'opportunité d'une commission d'enquête sur
les procédures de recrutement dans la fonction
publique" (n° 5277)<br>- M. Maxime Prévot à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
réformes attendues du SELOR" (n° 6166)</b>
03.01 Corinne De Permentier (MR): Er was ruime
media-aandacht voor de toch wel verrassende
resultaten van een door Selor georganiseerd
examen met het oog op de selectie van een nieuwe
voorzitter voor de FOD Financiën. Aan dat examen
namen ook heel wat toplui van dat departement
deel, die destijds door Selor werden geselecteerd,
03.01 Corinne De Permentier (MR) : La presse a
donné de larges échos aux résultats surprenants de
l'examen organisé par le Selor pour recruter un
nouveau président du SPF Finances. De nombreux
hauts responsables de ce département, jadis
recrutés par le Selor, participaient à cet examen,
mais aucun n'a été jugé apte.
11/06/2008
CRABV 52
COM 252
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
maar niemand werd geschikt bevonden.
Naar verluidt zou Selor in het raam van de
organisatie van andere examens contact hebben
opgenomen met een van die kandidaten met de
vraag
deel
uit
te
maken
van
een
examencommissie.
In
het
licht
van
de
gebeurtenissen is die persoon echter niet op die
vraag ingegaan. Wat zou er zijn gebeurd indien hij
dat wel had gedaan? Hadden de resultaten in dat
geval kunnen worden aangevochten wegens de
aanwezigheid in de examencommissie van een lid
dat door Selor zelf ongeschikt werd bevonden?
Heeft u weet van beroepen tegen de beslissingen
van een van die examencommissies?
Il me revient qu'en vue de l'organisation d'autres
examens, le Selor aurait pris contact avec l'un d'eux
pour lui demander de siéger dans un jury. Vu le
contexte, ce candidat n'a pas répondu à cette
demande. Que se serait-il passé s'il avait siégé
dans ce jury ? Les résultats auraient-ils pu être
contestés au motif que le jury aurait comporté un
membre jugé inapte par le Selor ? Avez-vous
connaissance de recours introduits contre les
décisions d'un de ces jurys ?
03.02 Jean-Luc Crucke (MR): De werking van
Selor werd eveneens ter discussie gesteld in het
kader van de selectie van een aantal hoge Waalse
ambtenaren, wegens een gebrek aan transparantie.
Ik vind het voorstel van de heer Prévot om in dat
verband een bijzondere onderzoekscommissie in te
stellen erg interessant. De heer Prévot haalt
verscheiden gevallen aan waarin volgens hem sinds
2005 de transparantie niet in acht werd genomen.
Een onderzoek, zo nodig parlementair, zou zo zijn
nut kunnen hebben. Wat denkt u van dat voorstel?
03.02 Jean-Luc Crucke (MR) : Le Selor a
également été mis en cause pour des problèmes de
transparence dans le cadre du recrutement de
hauts fonctionnaires wallons. Je trouve fort
intéressante la proposition déposée par M. Prévot
visant à créer une commission d'enquête spéciale à
ce propos. M. Prévot cite plusieurs exemples où il
estime que la transparence n'a pas été respectée
depuis 2005. Une enquête, même parlementaire,
pourrait être utile. Je souhaiterais connaître votre
avis.
03.03 Maxime Prévot (cdH): De jongste weken
werd er in politieke kringen veel gedebatteerd over
de relatieve transparantie van de door Selor
toegepaste aanwervingsprocedures. De heer
Crucke herinnerde eraan dat ik een voorstel heb
ingediend dat ertoe strekt een parlementaire
onderzoekscommissie op te richten die zich
daarover zou moeten buigen. Sommige situaties
doen heel wat vragen rijzen. Er moet dus inderdaad
een aantal inhoudelijke vragen worden gesteld.
Bent u het met mij eens dat een hervorming van
Selor noodzakelijk is?
Hoewel Selor in tal van gevallen zijn deugdelijkheid
bewezen heeft, worden er nu vraagtekens geplaatst
bij de manier waarop de examencommissies zijn
samengesteld, de manier waarop de dossiers
worden getraceerd, het traject van alle betrokkenen
de transparantie en de onafhankelijkheid van de
aanwervingsprocedures. Welke beleidsmaatregelen
zal u treffen om Selor efficiënter en transparanter te
maken?
Mijnheer Crucke, het gaat mij niet om de intrekking
van een ingediend voorstel, maar ik wil weten of de
meeste parlementaire fracties achter de beoogde
doelstelling staan: het resultaat is in deze
belangrijker dan de aangewende middelen.
De voorzitter: De heer Van der Maelen is afwezig.
03.03 Maxime Prévot (cdH) : Ces dernières
semaines, de nombreux débats ont agité la classe
politique à propos de la relative transparence des
procédures de recrutement du Selor. J'ai déposé ­
M. Crucke l'a rappelé ­ une proposition visant à
instaurer une commission d'enquête parlementaire
à ce sujet. Certaines situations sont interpellantes. Il
y a donc lieu de se poser des questions de fond.
Partagez-vous ma réflexion sur la nécessité
d'entamer une réforme du Selor ?
Même s'il a fait ses preuves dans bien des cas, le
Selor souffre de questions quant à la manière dont
les jurys sont constitués, quant à la manière de
tracer les dossiers, les parcours de chacun, quant à
la transparence et l'indépendance des procédures
de recrutement. Quelle politique entendez-vous
développer pour rendre cet outil plus efficace et
transparent ?
L'enjeu, Monsieur Crucke, n'est pas de retirer une
proposition déposée, mais de voir si la majorité des
groupes parlementaires partagent l'objectif : le
résultat importe davantage que le moyen utilisé.
Le président : M. Van der Maelen est absent. Sa
CRABV 52
COM 252
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
Zijn vraag nr. 5222 valt weg. Hetzelfde geldt voor de
vraag nr. 5275 van de heer Gilkinet.
Ik geef het woord aan de minister voor zijn
antwoord.
question n° 5222 tombe. Il en est de même pour la
question n° 5275 de M. Gilkinet.
Je donne la parole à la ministre pour sa réponse.
03.04 Minister Inge Vervotte (Frans): Het koninklijk
besluit van 29 oktober 2001 betreffende de
aanduiding
en
de
uitoefening
van
de
managementfuncties
in
de
federale
overheidsdiensten en de programmatorische
federale overheidsdiensten bepaalt ­ in zijn artikel 7
­ dat de kandidaten wier kandidatuur toelaatbaar
werd verklaard voor de selectiecommissie een
mondelinge proef afleggen, die tot doel heeft zowel
de competenties die eigen zijn aan de te begeven
functie als de vaardigheden die vereist zijn voor de
uitoefening van een managementfunctie te
evalueren. Die proef wordt voorafgegaan door tests
die ertoe strekken de organisatorische en
managementvaardigheden van de kandidaten,
alsook hun persoonlijkheid te testen.
Na de tests en de mondelinge proef en na de
vergelijking van de diploma's en verdiensten van de
kandidaten, worden de kandidaten ingedeeld hetzij
in groep A `zeer geschikt', hetzij in groep B
`geschikt', hetzij in groep C `minder geschikt', hetzij
in groep D `niet geschikt'.
Die procedure heeft tot doel na te gaan of de
kandidaten voor een managementfunctie in een
federale
overheidsdienst
of
in
een
programmatorische federale overheidsdienst zowel
over de competenties die eigen zijn aan de te
begeven functie als over de vaardigheden die
vereist zijn voor de uitoefening van een
managementfunctie beschikken. Hetzelfde besluit
bepaalt ­ in zijn artikel 8 ­ dat de selectiecommissie
wordt samengesteld uit de afgevaardigd bestuurder
van Selor of zijn afgevaardigde, één externe expert
inzake management, één externe expert inzake
human resources management, twee experts met
ervaring of een bijzondere kennis van de materie
die eigen is aan de te begeven functie, twee
ambtenaren
uit
een
andere
federale
overheidsdienst of federale programmatorische
overheidsdienst dan degene waarvoor de procedure
wordt georganiseerd, uit een federaal ministerie, uit
een openbare instelling van sociale zekerheid, uit
een federale wetenschappelijke instelling, uit een
federale instelling van openbaar nut of uit diensten
van de Gewest- of Gemeenschapsregeringen of uit
de Colleges van de Gemeenschapscommissies, die
functies uitoefenen die minstens gelijkwaardig zijn
aan de te begeven managementfunctie. Ten slotte
is er een plaatsvervanger voor elk van de leden.
03.04 Inge Vervotte, ministre (en français) :
L'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la
désignation et à l'exercice des fonctions de
management dans les services publics fédéraux et
les services publics fédéraux de programmation
prévoit - en son article 7 - que les candidats
déclarés
recevables
présentent
devant
la
commission de sélection une épreuve orale pour
évaluer les dispositions spécifiques à la fonction à
exercer et l'aptitude au management. Cette épreuve
est précédée de tests pour cerner les aptitudes de
gestion et d'organisation des candidats et leur
personnalité.
Au terme des tests, de l'épreuve orale et de la
comparaison des titres et mérites des candidats, ils
sont inscrits soit dans le groupe A pour ceux jugés
très aptes, soit dans le groupe B pour les aptes,
dans le groupe C pour les moins aptes ou dans le
groupe D pour ceux qui ne sont pas aptes.
Cette procédure a pour but d'évaluer si les
candidats à une fonction de management dans un
service public fédéral ou un service public fédéral
de programmation possèdent les compétences
pour la fonction à pourvoir et l'aptitude au
management. Le même arrêté dispose - en son
article 8 - que la commission de sélection se
compose de l'administrateur délégué du Selor ou de
son délégué, d'un expert externe en management,
d'un expert externe en gestion des ressources
humaines, de deux experts ayant une expérience
ou une connaissance particulière des matières
spécifiques à la fonction à pourvoir, de deux agents
d'un service public fédéral ou d'un service public
fédéral de programmation autre que celui pour
lequel est organisée la procédure, d'un ministère
fédéral, d'une institution publique de sécurité
sociale, d'un établissement scientifique fédéral, d'un
organisme d'intérêt public fédéral ou des services
des gouvernements des Régions ou des
Communautés ou de Collèges de commissions
communautaires exerçant des fonctions au moins
équivalentes à la fonction de management à
pourvoir. Enfin, il y a un suppléant pour chaque
membre.
11/06/2008
CRABV 52
COM 252
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
Het is dus met het oog op de transparantie en met
inachtneming van de regelgeving dat Selor contact
opneemt met alle ambtenaren, behalve met de
ambtenaren
van
de
dienst
waarvoor
de
selectieprocedure wordt georganiseerd, voor zover
ze een functie uitoefenen die op zijn minst
gelijkwaardig is met de te begeven functie, om
zodoende de selectiecommissie te kunnen
samenstellen
rekening
houdend
met
de
beschikbaarheid van de ambtenaren. Ten slotte
wordt de samenstelling van de selectiecommissies
overeenkomstig het koninklijk besluit meegedeeld
aan de regeringsleden, die desgewenst hun
bezwaren kenbaar kunnen maken.
Het feit dat een kandidaat niet geschikt wordt
bevonden om het ambt te bekleden waarvoor hij
zich kandidaat had gesteld, betekent geenszins dat
hij zijn huidige functies niet correct uitoefent. Dit kan
dus niet als argument worden aangevoerd om een
kandidaat uit te sluiten van een jury van Selor op
om het even welk niveau, behoudens dat van
voorzitter.
C'est donc dans un souci de transparence et de
respect de la réglementation que le Selor contacte
l'ensemble des agents, excepté ceux du service
pour lequel est organisée la procédure de sélection,
dès lors qu'ils exercent des fonctions au moins
équivalentes à la fonction à pourvoir, afin de pouvoir
composer la commission de sélection en fonction
de la disponibilité des agents. Enfin, la composition
des commissions est transmise, conformément à
l'arrêté, aux membres du gouvernement qui
peuvent émettre des objections quant à leur
composition.
Le fait qu'un candidat ne soit pas jugé apte à
exercer la fonction à laquelle il postule ne signifie en
aucun cas qu'il ne remplit pas correctement ses
fonctions actuelles. Ceci ne peut être un argument
pour refuser qu'un candidat fasse partie d'un jury du
Selor à tout niveau, excepté celui de président.
De wervingsprocedure voor managmentfuncties
wordt zowel op federaal niveau als op niveau van
de Gemeenschappen of de Gewesten geregeld
door reglementen die door de respectieve
ministerraden werden aangenomen. Het komt me
niet toe om in de plaats te treden van de
deelgebieden.
La procédure de recrutement aux fonctions de
management, tant au niveau fédéral qu'au niveau
communautaire ou régional, est régie par des
règlements adoptés par les Conseils des ministres
respectifs. Il ne m'appartient pas de me substituer
aux entités fédérées.
(Nederlands) Ik beschik niet over informatie waaruit
blijkt dat de selectieprocedure voor de voorzitter van
het directiecomité van de FOD Financiën niet
correct zou zijn verlopen. Ik zie dan ook geen reden
de procedure te vernietigen.
(En néerlandais) Je ne dispose d'aucune
information me permettant de penser que la
procédure de sélection du président du comité de
direction du SPF Finances ne se serait pas
déroulée correctement. Je ne vois dès lors aucune
raison d'annuler la procédure.
(Frans) Zoals bepaald in het koninklijk besluit van
29 oktober 2001, heeft Selor het selectiedossier
overgezonden aan de minister van Financiën.
Ik heb Selor gevraagd een analyse uit te voeren
betreffende het vertrouwelijke karakter van de
resultaten. Selor heeft in dat verband een
deontologische code opgesteld die door al zijn
medewerkers wordt nageleefd en die overgemaakt
werd aan alle leden van de selectiecommissie die
zich er op hun beurt toe verbinden de code
evenzeer in acht te nemen. Volgens die code
verbinden de leden van de selectiecommissie zich
ertoe het vertrouwelijke karakter van hun taak
nauwgezet te eerbiedigen, inzonderheid wat de
geheimhouding van alle informatie, van de
beraadslagingen en van de inhoud van de test
betreft. Daarenboven verbinden zij zich ertoe de
rangschikking van de kandidaten aan niemand
(En français) Tel que stipulé dans l'arrêté royal du
29 octobre 2001, le Selor a transmis le dossier de
sélection au ministre des Finances.
J'ai demandé au Selor une analyse à propos de la
confidentialité des résultats. À cet égard, le Selor a
rédigé un code de déontologie que l'ensemble de
ses collaborateurs respecte et qui est transmis à
tous les membres de la commission de sélection
qui, à leur tour, s'engagent à le respecter
également. Ce code prévoit que les membres de la
commission de sélection s'engagent à respecter
scrupuleusement le caractère confidentiel de leur
charge, notamment pour le secret de toutes les
informations reçues, des délibérations et de tout
contenu de l'épreuve. De plus, les membres de la
commission s'engagent à ne communiquer à
personne le classement des candidats. Ce code ne
s'applique pas aux candidats qui restent libres, sous
CRABV 52
COM 252
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
bekend te maken. Die code is niet van toepassing
op de kandidaten, wie het vrij staat op eigen
verantwoordelijkheid informatie die hen aanbelangt
bekend te maken.
leur
responsabilité,
de
communiquer
les
informations qui les concernent.
(Nederlands) Het komt de minister van Financiën
toe over te gaan tot een nieuwe selectie voor de
functie van voorzitter van het directiecomité van de
FOD Financiën. Ook andere voorstellen moeten
met hem worden besproken.
(En néerlandais) Il appartient au ministre des
Finances de procéder à une nouvelle sélection pour
la fonction de président du comité de direction du
SPF Finances. Les autres propositions doivent
également être examinées avec lui.
Als antwoord op de vraag naar een parlementaire
onderzoekscommissie, werkt de Kamer, die een
emanatie is van de democratie, volledig autonoom
en het komt mij dus niet toe om hierover een
standpunt te formuleren. Indien de commissie er
komt, zal ze haar conclusies moeten formuleren.
Selor heeft in 2007 meer dan 70.000 kandidaturen
verwerkt. Sinds twee jaar voert het een volledig
transparant
beleid
van
klachtenbeheer
in
samenwerking met de federale ombudsmannen.
Bovendien is het zo dat Selor bijna geen enkele bij
de Raad van State ingediende procedure verliest.
In de bezwaarschriften bij de Raad van State tegen
de beslissingen van de selectiecommissies had
geen enkel van de aangevoerde middelen te maken
met de ongeschiktheid van de ambtenaren die
aanwezig waren in de selectiecommissies.
Recent benchmark onderzoek dat door een extern
bureau gerealiseerd werd tussen Selor en vier
andere
privé-,
openbare
en
buitenlandse
instellingen vermeldt Selor als "best practice" voor
het gedeelte `selectie'. De resultaten van dit
onderzoek werden gevalideerd en zijn aanvaard
door de vier instellingen.
Sinds de oprichting van Selor wordt het openbaar
ambt op de arbeidsmarkt erkend als een volwaardig
partner. Bovendien wordt het federaal openbaar
ambt gezien als een voortreffelijk werkgever door
de
werkzoekenden
en
de
werkgevers.
Buitenlandse partners consulteren geregeld Selor
om op de hoogte te zijn van het bestaande model.
Tot slot, ik beschik niet over elementen die
bedenkelijke praktijken bij Selor doen vermoeden.
Het spreekt vanzelf dat ik, in samenwerking met de
beleidsmensen, voortdurend op zoek ben naar
verbeteringen in de werking ervan en ik sta open
voor alle voorstellen van de commissie in dat
verband.
En réponse à la demande d'une commission
d'enquête parlementaire, la Chambre étant une
émanation de la démocratie, elle fonctionne de
manière
parfaitement
autonome
et
il
ne
m'appartient donc pas de formuler un point de vue
en la matière. Si elle voit le jour, il lui appartiendra
de formuler des conclusions.
Le Selor a traité en 2007 plus de 70.000
candidatures. Il pratique depuis deux ans une
politique de gestion des plaintes en toute
transparence et en collaboration avec les
médiateurs fédéraux. De plus, il faut savoir que le
Selor ne perd pratiquement aucune procédure
introduite auprès du Conseil d'État.
Dans les recours au Conseil d'État contre des
décisions de commissions de sélection, aucun des
moyens invoqués n'avait trait à l'inaptitude des
agents ayant participé aux commissions de
sélection.
Une enquête récente de benchmark réalisée par un
bureau externe entre le Selor et quatre autres
institutions privées, publiques et étrangères, le cite
comme « best practice » dans sa dimension
« sélection ». Les résultats de cette enquête ont été
validés et acceptés par ces quatre institutions.
Depuis la création du Selor, la fonction publique a
été reconnue comme partenaire à part entière sur le
marché de l'emploi. De plus, la fonction publique
fédérale est perçue comme un employeur de choix
par les demandeurs d'emploi et les employeurs. Les
partenaires étrangers consultent régulièrement le
Selor pour s'informer sur le modèle mis en place.
En conclusion, je ne dispose pas d'élément qui
laisse supposer des pratiques douteuses au Selor.
Il va sans dire que je suis en permanence à la
recherche d'améliorations de son fonctionnement,
en collaboration avec ses responsables, et que je
suis ouverte à toute proposition de la commission à
ce sujet.
03.05 Jean-Luc Crucke (MR): Dit moest 03.05 Jean-Luc Crucke (MR) : Il fallait faire cette
11/06/2008
CRABV 52
COM 252
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
opgehelderd worden.
mise au point.
Niettemin roepen een aantal situaties vragen op. De
heer Prévot blijft terecht op deze zaak hameren. Ik
denk dat het cdH en de MR het erover eens zijn dat
er een probleem is.
De heer Jeholet zal een voorstel voor een
grondigere analyse indienen. We moeten Selor
blindelings kunnen vertrouwen. Het doel van een
onderzoekscommissie is te bepalen hoe de
procedure kan verbeterd worden.
Cela dit, certaines situations posent question. M.
Prévot a raison de persister. Je crois que le cdH et
le MR sont d'accord pour dire qu'il y a une difficulté.
M. Jeholet déposera une proposition qui permettra
une analyse plus fouillée. Nous avons besoin d'une
confiance totale dans le Selor. Le but d'une
commission d'enquête est de pouvoir déterminer si
l'on peut améliorer la procédure.
03.06 Maxime Prévot (cdH): In een van mijn
vragen had ik gevraagd volgens welke krachtlijnen
de hervorming van Selor eventueel zou verlopen.
Het antwoord voldoet niet, maar ik veronderstel dat
we in de komende weken op die kwestie kunnen
terugkomen.
Wat de parlementaire onderzoekscommissie
betreft, blijf ik bij de doelstellingen die moeten
bereikt worden via een reeks hoorzittingen met de
beleidsmensen van Selor en buitenstaanders. Dat
zou collegiaal kunnen worden vastgesteld, opdat er
in de toekomst geen twijfel meer zou bestaan over
de onpartijdigheid van de procedure.
Ik hecht meer belang aan de resultaten dan aan de
middelen. Mijn tekst kreeg niet het akkoord van de
meerderheid, maar bij ontstentenis van een akkoord
over de middelen kunnen we tot een akkoord
komen over de doelstellingen. Daarom zal ik de
nodige demarches doen om in deze commissie
hoorzittingen te organiseren.
03.06 Maxime Prévot (cdH) : Une de mes
questions était de connaître les éventuels grands
axes de réforme du Selor. Je reste sur ma faim,
mais j'imagine que dans les semaines à venir, nous
aurons l'occasion d'y revenir.
Pour la commission d'enquête parlementaire, je
persiste et signe quant aux objectifs à atteindre, en
organisant une série d'auditions de responsables du
Selor et de personnes extérieures. Cela pourrait
être déterminé de manière collégiale pour que,
demain, plus aucun doute ne soit permis quant à
l'impartialité du processus.
Les résultats m'importent plus que les moyens. Le
texte que j'avais proposé n'a pas recueilli l'accord
de la majorité, mais à défaut d'accord sur les
moyens, nous pouvons en obtenir un sur les
objectifs. Aussi, j'entamerai les démarches
nécessaires pour l'organisation d'auditions au sein
de cette commission.
Die analyse zou binnen deze commissie kunnen
gebeuren door alle nodig geachte mensen te horen
en inhoudelijk werk te leveren.
Voor het overige neem ik nota van de innoverende
aanpak van collega Jeholet, die erin bestaat, een
federale parlementaire onderzoekscommissie met
gewestelijke inslag op te richten. Deze benadering
is verrassend en nieuw! Wat mij vandaag
interesseert, is dat er blijkbaar een voldoende brede
consensus bestaat rond het organiseren van
hoorzittingen binnen deze commissie.
Nous pourrions ainsi faire ce travail d'analyse au
sein de cette commission en auditionnant toutes les
personnes jugées utiles et faire un travail de fond.
Pour le reste, je prends acte de la démarche
novatrice de mon collègue, M. Jeholet, qui consiste
à mettre sur pied une commission d'enquête
parlementaire fédérale à portée régionale. C'est
quelque chose de surprenant et de novateur ! Ce
qui m'intéresse aujourd'hui, c'est qu'un consensus
assez large semble se dégager pour pouvoir mener
des auditions au sein de cette commission.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Bruno Steegen aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de erkenning van
buitenlandse diploma's" (nr. 5334)
04 Question de M. Bruno Steegen à la ministre de
la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "la reconnaissance de diplômes
étrangers" (n° 5334)</b>
04.01 Bruno Steegen (Open Vld): Het Bologna-
akkoord zou de erkenning van diploma's uit een
04.01 Bruno Steegen (Open Vld) : L'accord de
Bologne devrait faciliter la reconnaissance des
CRABV 52
COM 252
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
andere Europese lidstaat moeten vergemakkelijken.
Belgische studenten uit een grensregio schrijven
zich vaak in het hoger onderwijs van een buurland
in. Wanneer zij met hun buitenlands diploma voor
de overheid willen gaan werken, moeten zij eerst
een
procedure
starten
bij
een
erkenningscommissie.
Die
procedure
sleept
gemakkelijk drie maanden aan en vergt een hoop
administratieve rompslomp.
Is voor een job bij de federale overheid een
Belgisch of een erkend buitenlands diploma
inderdaad vereist? Zal deze regel worden
aangepast nu met het bachelor-mastersysteem
diploma's
gemakkelijker
kunnen
worden
vergeleken? Hoeveel mensen met een buitenlands
diploma werken er bij de federale overheid?
Hoeveel mensen worden er jaarlijks geweigerd door
Selor omdat zij niet tijdig aan een erkenning van
hun buitenlands diploma raakten?
diplômes délivrés dans un autre État membre
européen. Les étudiants belges des régions
frontalières
s'inscrivent
souvent
dans
l'enseignement supérieur d'un pays voisin. Lorsque,
munis de leur diplôme étranger, ils souhaitent
travailler
pour
l'administration,
ils
doivent
préalablement entamer une procédure auprès d'une
commission d'agrément. Cette procédure peut
facilement durer trois mois et entraîne toute une
série de tracasseries administratives.
Faut-il effectivement disposer d'un diplôme belge
ou d'un diplôme étranger reconnu pour pouvoir
travailler au sein de l'administration fédérale ? Cette
règle sera-t-elle adaptée à présent que les diplômes
peuvent être plus aisément comparés dans le cadre
du système bachelor-master ? Combien de
personnes munies d'un diplôme étranger travaillent-
elles au sein de l'administration fédérale ? Combien
de personnes sont refusées annuellement par le
Selor parce qu'elles n'ont pas pu obtenir à temps la
reconnaissance de leur diplôme étranger ?
04.02 Minister Inge Vervotte (Nederlands): Met
een buitenlands diploma kan worden deelgenomen
aan de selectieproeven van Selor als de Franstalige
of
Vlaamse
Gemeenschap
een
gelijkwaardigheidsattest heeft uitgereikt. Kandidaten
voor een Franstalige betrekking moeten altijd een
procedure
starten,
sollicitanten
voor
een
Nederlandstalige functie moeten enkel een
procedure starten als ze hun diploma buiten de
Europese Economische Ruimte behaalden. Als het
diploma binnen de EER is behaald, raadpleegt
Selor de Vlaamse overheid.
Ik beschik niet over alle cijfers, maar in de FOD
P&O werken er geen mensen met een buitenlands
diploma.
Kandidaten met een buitenlands diploma mogen
onder voorbehoud van de toekenning van de
gelijkwaardigheid
deelnemen
aan
de
selectieprocedure van Selor. Als zij het tot laureaat
brengen en ondertussen de gelijkwaardigheid
hebben bekomen, komen zij op de laureatenlijst. Zij
kunnen enkel een betrekking krijgen als zij hun
gelijkwaardigheid hebben bewezen.
04.02 Inge Vervotte, ministre (en néerlandais) : Il
est possible de participer aux épreuves de sélection
du Selor avec un diplôme étranger si la
Communauté flamande ou française a délivré un
certificat de conformité. Les candidats à un emploi
destiné à des francophones doivent entamer la
procédure dans tous les cas, les postulants à une
fonction destinée à des néerlandophones ne
doivent le faire que s'ils ont obtenu leur diplôme en
dehors de l'Espace économique européen. Si le
diplôme a été obtenu dans l'EEE, le Selor consulte
les autorités flamandes.
Je ne dispose pas de tous les chiffres mais aucune
personne titulaire d'un diplôme étranger n'a été
engagée au SPF P&O.
Les candidats titulaires d'un diplôme étranger
peuvent, sous réserve de l'octroi d'un certificat de
conformité, participer à la procédure de sélection du
Selor. S'ils réussissent les épreuves et ont entre-
temps obtenu le certificat de conformité, ils sont
inscrits sur la liste des lauréats. Un emploi ne peut
leur être accordé que s'ils ont démontré la
conformité.
04.03 Bruno Steegen (Open Vld): De
administratieve rompslomp die de aanvraag van
een erkenning met zich brengt, zou toch moeten
worden voorkomen. De Limburgse grensgemeenten
bevestigen mij dat afgestudeerden aan de
universiteit
van
Maastricht
steeds
de
gelijkwaardigheid moeten aanvragen vooraleer zij
examens bij een overheid kunnen afleggen. In de
privésector wordt slechts door sommige bedrijven
04.03 Bruno Steegen (Open Vld) : Il conviendrait
tout
de
même
d'éviter
les
tracasseries
administratives liées à la demande d'une
reconnaissance.
Les
communes
frontalières
limbourgeoises me confirment que les diplômés de
l'université de Maastricht doivent toujours demander
la conformité avant de participer à un examen
organisé par les pouvoirs publics. Dans le secteur
privé, seules quelques entreprises demandent un
11/06/2008
CRABV 52
COM 252
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
een gelijkwaardigheidsattest gevraagd.
Nu de graden door het Bologna-akkoord zijn
gelijkgeschakeld, zou iemand met een algemeen
universitair diploma mijns inziens automatisch
moeten worden toegelaten.
certificat de conformité.
À présent que l'accord de Bologne a assimilé les
grades, une personne titulaire d'un diplôme
universitaire général devrait à mon estime être
autorisée à participer automatiquement aux
épreuves de sélection.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van mevrouw Martine De Maght aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de diplomavereiste als
wervingscriterium
bij
selectieprocedures
uitgevoerd door Selor (art. 127)" (nr. 5380)
05 Question de Mme Martine De Maght à la
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques sur "la condition de
diplôme comme critère de recrutement dans le
cadre des procédures de sélection organisées
par le Selor (art. 127)" (n° 5380)</b>
05.01 Martine De Maght (LDD): De uitstroom van
federale en Vlaamse ambtenaren wordt voor de
komende zes jaar geschat op 40 procent. Selor
start daarom met een proefproject `elders
verworven competenties' waardoor ook kandidaten
zonder geschikt diploma hun bekwaamheid kunnen
bewijzen voor een openbaar ambt. In de eerste
plaats zullen IT-vacatures op deze manier worden
ingevuld.
Betekent dit geen devaluatie van de waarde van
een diploma? Zullen dezelfde loonschalen worden
gehanteerd voor iedereen binnen dezelfde
functieomschrijving? Is dit project enkel bedoeld om
IT-personeel te werven of zullen er op deze wijze
ook andere functies worden ingevuld?
05.01 Martine De Maght (LDD) : Pour les six
prochaines années, le nombre des départs de
fonctionnaires fédéraux et flamands est estimé à
40 % des effectifs. Le Selor lance donc un projet
pilote intitulé « compétences acquises ailleurs » qui
permet à des candidats qui ne possèdent pas le
diplôme requis, de prouver leur capacité à occuper
un emploi dans la fonction publique. Les premiers
postes qui seront pourvus de la sorte sont des
postes IT vacants.
Cette nouvelle procédure n'entraîne-t-elle pas une
dépréciation de la valeur des diplômes ? Les
mêmes barèmes seront-ils appliqués à tous ceux
qui occupent une fonction répondant à la même
description de fonction ? Ce projet est-il uniquement
destiné au recrutement de personnel IT ou d'autres
fonctions seront-elles à l'avenir également pourvues
de cette manière ?
05.02 Minister Inge Vervotte (Nederlands): Deze
maatregel moet worden gezien binnen een bredere
maatschappelijke context. Door de vergrijzing zal de
instroom van jongeren op de arbeidsmarkt steeds
kleiner worden in verhouding tot de uitstroom van
gepensioneerden. De OESO noemt de vergrijzing
het grootste probleem van België en volgens Fons
Leroy van de VDAB zal Vlaanderen in 2010 de
meest vergrijsde regio van België zijn, zelfs als we
de 50-plussers activeren. Er moet dus extra
aandacht worden besteed aan de vervanging van
arbeidskrachten.
05.02 Inge Vervotte, ministre (en néerlandais) :
Cette mesure doit être considérée dans un contexte
social plus vaste. Du fait du vieillissement de la
population, l'arrivée de jeunes sur le marché du
travail est en effet appelée à se réduire par rapport
aux départs à la retraite. L'OCDE estime que le
vieillissement de la population représente le plus
gros problème de la Belgique et selon Fons Leroy
du VDAB, en 2010, la Flandre sera la région de
Belgique la plus touchée par ce phénomène et ceci
même si l'on active les plus de 50 ans. Il convient
donc d'accorder une attention particulière au
remplacement de la main-d'oeuvre.
Daarnaast stellen wij vast dat allochtone jongeren
vaker geen of een lager diploma hebben dan hun
autochtone leeftijdsgenoten. Liefst 42,2 procent van
de bij de VDAB ingeschreven allochtone
schoolverlaters beschikt slechts over een diploma
van de tweede graad secundair onderwijs.
On constate par ailleurs que, par rapport aux
autochtones du même âge, les jeunes allochtones
sont plus nombreux à ne pas avoir de diplôme ou
que ce diplôme est inférieur. Pas moins de 42,2%
des jeunes allochtones ayant quitté l'école et qui
sont inscrits auprès du VDAB ne possèdent qu'un
diplôme du deuxième cycle de l'enseignement
CRABV 52
COM 252
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
Door
kandidaten
met
elders
verworven
competenties te laten deelnemen aan de
selectieproeven van Selor, hopen wij talent aan te
spreken bij andere, minder geëxploiteerde groepen.
Het zou jammer zijn als we de aanwezige potentie
daar niet zouden kunnen valoriseren.
Het is zeker niet de bedoeling het signaal te geven
dat een diploma zijn waarde zou verliezen. Elders
verworven competentie vervangt geen diploma.
Binnen een specifiek project biedt Selor kandidaten
zonder het geschikte diploma enkel de mogelijkheid
om een instapkaart te bekomen voor de
selectieproeven.
secondaire.
En permettant à des candidats ayant acquis des
compétences extrascolaires de participer aux
examens de sélection du Selor, nous espérons
nous adresser à d'autres groupes, moins sollicités.
Il serait regrettable de ne pas pouvoir valoriser ce
potentiel.
Loin de nous l'idée de faire accroire que les
diplômes
perdraient
de
leur
valeur.
Les
compétences acquises ne remplacent pas les
diplômes. Dans le cadre d'un projet spécifique, le
Selor permet aux candidats qui ne sont pas
titulaires du diplôme requis d'accéder malgré tout
aux examens de sélection.
Kandidaten met een diploma moeten de instapkaart
niet behalen. Er zullen dus verschillende trajecten
bestaan die kandidaten toelaten om deel te nemen
aan het examen. Het gaat enkel over de IT-sector
en meer specifiek over bepaalde profielen waarvoor
weinig kandidaten gevonden worden. Ook in de
privésector primeren in de IT-sector de verworven
competenties boven diploma's. Geslaagden die via
de instapkaart hebben deelgenomen, zullen bij
indienstneming
in
dezelfde
loonschaal
terechtkomen als de geslaagden die deelnamen via
hun diploma.
Daarnaast neemt Selor deel aan het project van de
Vlaamse en Europese kwalificatiestructuur, waarin
alle gevalideerde kwalificaties een plaats krijgen.
Kwalificaties verduidelijken wat mensen moeten
kennen en kunnen om toegang te krijgen tot
onderwijs en de arbeidsmarkt.
Het proefproject met de instapkaarten zal
geëvalueerd worden. Er zal worden nagegaan of
het ook toegepast kan worden voor andere functies
of in andere sectoren. Voor sommige functies zal
een diploma natuurlijk altijd vereist blijven.
Les candidats diplômés ne doivent pas obtenir la
carte d'accès. Différents trajets permettront donc
aux candidats de participer à l'examen. Seul le
secteur IT est concerné et plus spécifiquement
certains profils pour lesquels les candidats sont
rares. Dans le secteur privé aussi, les compétences
acquises priment les diplômes dans le domaine
informatique. Lors de leur entrée en service, les
lauréats qui ont participé par le biais de la carte
d'accès se situeront dans la même échelle de
traitement que les lauréats qui ont participé sur la
base de leur diplôme.
Par ailleurs, le Selor participe au projet de la
structure flamande et européenne de qualification,
au sein de laquelle toutes les qualifications validées
obtiennent une place. Les qualifications précisent
les connaissances et les capacités nécessaires
pour accéder à l'enseignement et au marché de
l'emploi.
Le projet-pilote relatif aux cartes d'accès sera
évalué et on vérifiera s'il peut s'appliquer à d'autres
fonctions ou dans d'autres secteurs. Il va de soi que
pour certaines fonctions, un diplôme sera toujours
exigé.
05.03 Martine De Maght (LDD): Ik blijf het een
gewaagd project vinden. Ik raad de minister aan om
rekening te houden met de gevoeligheden die
bestaan in de openbare diensten. Door dit project
kunnen er problemen ontstaan bij het personeel dat
wel een diploma bezit. Ik kan akkoord gaan met het
principe om mensen op basis van competentie te
laten deelnemen aan het examen, maar ik
waarschuw toch voor de gevaren daarvan.
05.03 Martine De Maght (LDD) : Je continue à
trouver ce projet hasardeux. Je conseille à la
ministre de tenir compte des sensibilités qui existent
au sein des services publics. Ce projet risque de
poser problème au personnel qui dispose d'un
diplôme. Je puis accepter le principe d'admettre la
participation de candidats à l'examen sur la base
des compétences mais je tiens attirer l'attention sur
les dangers potentiels.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
06 Question de M. Jean-Luc Crucke à la ministre
de la Fonction publique et des Entreprises
11/06/2008
CRABV 52
COM 252
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
Overheidsbedrijven over "de mobiliteit van
ambtenaren" (nr. 5499)
publiques sur "la mobilité des fonctionnaires"
(n° 5499)</b>
06.01 Jean-Luc Crucke (MR): Eind februari kwam
het dossier betreffende de evolutie van de
ambtenarenloopbanen reeds aan bod. De mobiliteit
van de gewestelijk ambtenaren naar het federale
niveau wordt geregeld bij het koninklijk besluit van
15 januari 2007. Het omgekeerde is nog niet het
geval. U zei me destijds dat u voor ruimere
loopbaanmogelijkheden gewonnen bent, dat het
Overlegcomité om advies moest worden verzocht
en dat een gezamenlijke oplossing moest worden
gevonden voor die in wetgeving kan worden
omgezet. Waar staat dat dossier nu? Is het
Overlegcomité bijeengekomen? Is in dit dossier op
korte of middellange termijn een evolutie te
verwachten?
06.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Fin février, nous
avons évoqué le dossier de l'évolution des carrières
dans la Fonction publique. La mobilité des agents
de la Région vers le fédéral a été réglée par l'arrêté
royal du 15 janvier 2007. L'inverse n'est pas encore
vrai. Vous m'avez signalé que vous étiez favorable
à l'élargissement des possibilités de carrière et qu'il
fallait saisir le comité de concertation pour avis
avant de pouvoir la transposer au plan législatif. Où
en est ce dossier ? Le comité de concertation s'est-
il réuni ? Ce dossier peut-il évoluer à bref ou à
moyen délai ?
06.02 Minister Inge Vervotte (Frans): Begin dit
jaar werd door de administratie een ontwerp van
koninklijk besluit opgesteld dat ertoe strekt de
statutaire ambtenaar van een gefedereerde entiteit
de mogelijkheid te bieden via interfederale mobiliteit
benoemd te worden in een federale dienst. Om de
interfederale
mobiliteit
effectief
te
kunnen
toepassen, moet de equivalentie worden erkend
van de graad en de overeenstemmende loonschaal
van de ambtenaar van de gefedereerde entiteit met
de graad van de klasse waartoe de vacante
betrekking behoort.
De administratie nam contact op met alle
deelgebieden en vroeg ze naar hun opmerkingen.
Tot op heden beschikt ze echter nog steeds niet
over de opmerkingen van de Franse Gemeenschap
en van het Brussels Gewest. Zodra ze over alle
opmerkingen beschikt, zal het ontwerpbesluit
worden afgerond en zal dit punt op de agenda van
de Ministerraad worden geplaatst.
06.02 Inge Vervotte, ministre (en français) : Un
projet d'arrêté royal visant à permettre à l'agent
statutaire d'une entité fédérée d'être nommé par la
mobilité interfédérale dans un service fédéral a été
rédigé par l'administration au début de cette année.
Afin de pouvoir appliquer effectivement la mobilité
interfédérale, il est nécessaire pour l'agent de
l'entité fédérée que son grade et l'échelle de
traitement correspondante soient reconnus comme
équivalents au grade des classes dont relève
l'emploi vacant.
Un contact a été pris avec chaque entité fédérée et
l'Administration a demandé à chaque entité ses
observations. À ce jour, elle n'a toujours pas obtenu
les remarques de la Communauté française ni
celles de la Région bruxelloise. Dès qu'elle sera en
possession de toutes les remarques, le projet
d'arrêté sera finalisé et le point inscrit à l'agenda du
Conseil des ministres.
06.03 Jean-Luc Crucke (MR):Ik stel vast dat aan
dit dossier wordt voortgewerkt. Ik zal ervoor zorgen
dat deze informatie bij de passende overheden
terechtkomt, om hun antwoord te bespoedigen.
06.03 Jean-Luc Crucke (MR) : Je constate que le
travail se poursuit. Comptez sur moi pour relayer
cette information de manière à obtenir une réponse
le plus rapidement possible.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 5507 van de heer
Stevenheydens wordt uitgesteld omdat hij niet
aanwezig is.
L'incident est clos.
Le président : M. Stevenheydens étant absent, sa
question n° 5507 est reportée.
07 Vraag van mevrouw Meyrem Almaci aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de premie voor
competentieontwikkeling" (nr. 5679)
07 Question de Mme Meyrem Almaci à la ministre
de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "la prime de développement des
compétences" (n° 5679)</b>
07.01 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): De federale
ambtenaren van niveaus A, B of C kunnen een
07.01 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!) : Les
fonctionnaires fédéraux de niveau A, B ou C
CRABV 52
COM 252
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
premie voor competentie-ontwikkeling ontvangen
als zij slagen in een proef nadat zij een
gecertificeerde opleiding gevolgd hebben bij het
Opleidingsinstituut van de Federale Overheid
(OFO). Bepaalde opleidingen werden echter nog
steeds niet georganiseerd. Ambtenaren die
ondertussen met pensioen gaan, zullen dus nooit
de mogelijkheid hebben gekregen om deel te
nemen.
Is de minister op de hoogte van de vertraging bij de
organisatie van bepaalde opleidingen en de
ontevredenheid daarover bij de ambtenaren? Wat is
de precieze toestand voor de vakrichting
wetenschappen, toegepaste wetenschappen en
studie en onderzoek? Welke maatregelen zal de
minister nemen?
peuvent
bénéficier
d'une
prime
pour
le
développement de leurs compétences s'ils
réussissent une épreuve consécutive à une
formation certifiée de l'Institut de formation de
l'administration fédérale (IFA). Certaines formations
n'ont néanmoins toujours pas été organisées. Les
fonctionnaires qui partent à la retraite dans
l'intervalle n'auront donc jamais eu la possibilité d'y
participer.
Le ministre est-il informé des retards dans
l'organisation de certaines formations et du
mécontentement des fonctionnaires à ce sujet ?
Quelle est la situation exacte pour la filière de
métiers « sciences, sciences appliquées, études et
recherches » ? Quelles mesures le ministre
prendra-t-il ?
07.02 Minister Inge Vervotte (Nederlands): Ik ben
zeer goed op de hoogte van dit probleem en pleeg
hierover regelmatig overleg met mijn administratie.
Ik heb ook informatie ingewonnen via interne
netwerken en verschillende ambtenaren hebben mij
het probleem ook al gesignaleerd.
Er worden verschillende opleidingen aangeboden in
de
vakrichting
wetenschappen,
toegepaste
wetenschappen en studie en onderzoek. Wat
betreft de opleidingen enquêtestatistiek, externe
audit, GIS ontwerpen, EU en internationale
instellingen en beheer van de kwaliteit in laboratoria
werden de testen reeds afgenomen en worden de
resultaten momenteel geanalyseerd. De opleidingen
milieubeheersystemen, interpretatie van gegevens
en inleiding statistiek, projectmanagement en
methodes voor technische risicoanalyse werden
reeds afgesloten en de resultaten van de testen
werden reeds meegedeeld.
Voor de opleiding inspecteren en inspectiediensten
zoeken we nog geschikte opleiders. Voor de
opleiding specialisatie in beheer en communicatie
van WTI-informatie hebben we lang moeten zoeken
naar Franstalige opleiders. Deze opleiding zal
plaatsvinden vanaf oktober 2008. De opleiding
internationale vergaderingen en onderhandelingen
werd al georganiseerd in 2007. In 2008 kan een
tweede groep deelnemen. Die zal in juni aan de test
kunnen deelnemen.
07.02 Inge Vervotte, ministre (en néerlandais) : Je
suis parfaitement au courant de ce problème et je
consulte régulièrement mon administration à ce
sujet. J'ai en outre également obtenu des
informations à ce sujet par le biais des réseaux
internes et plusieurs fonctionnaires m'ont signalé le
problème.
Plusieurs formations sont proposées dans la filière
des sciences, des sciences appliquées et des
études et de la recherche. En ce qui concerne les
formations statistiques des enquêtes, audit externe,
conception du GIS, institutions UE et internationales
et gestion de la qualité dans les laboratoires, les
tests ont déjà été faits et les résultats sont
actuellement en cours d'analyse. Les formations en
systèmes
de
gestion
de
l'environnement,
interprétation des données et introduction aux
statistiques, gestion de projet et méthodes
d'analyse technique des risques sont terminées et
les résultats des tests ont déjà été communiqués.
En ce qui concerne la formation inspection et
services d'inspection, nous cherchons encore des
formateurs compétents. Au niveau de la formation
spécialisation en gestion et en communication de
l'information WTI nous avons mis longtemps pour
trouver des formateurs francophones. Cette
formation sera organisée à partir d'octobre 2008. La
formation
en
réunions
et
négociations
internationales a déjà été organisée en 2007 et un
deuxième groupe est prévu en 2008. Ce groupe
pourra participer au test en juin.
De
heroriëntering
van
de
gecertificeerde
opleidingen is een belangrijke doelstelling in mijn
beleidsnota. Op korte termijn zal ik samen met het
OFO een aantal maatregelen nemen. Het OFO
kreeg een nieuwe structuur, waardoor er nu meer
projectleiders zijn. Er werden twee nieuwe
La
réorientation
des
formations
certifiées
constituant un objectif important de ma note de
politique générale, je prendrai sous peu des
mesures en la matière en concertation avec l'IFA.
Ce dernier dispose d'un nombre accru de chefs de
projet depuis la modification de sa structure. Deux
11/06/2008
CRABV 52
COM 252
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
docimologen in dienst genomen, waardoor de
resultaten sneller meegedeeld zullen worden. Op
korte termijn zullen ambtenaren die nog nooit de
kans kregen om een opleiding te volgen of die al
zeer lang wachten, voorrang krijgen. Daarnaast zal
worden getracht om het aantal verschillende
opleidingen te verminderen en om per opleiding
grotere groepen te laten deelnemen. Aan
opleidingen die zeer regelmatig georganiseerd
worden, zullen
ook
ambtenaren
die hun
pensioenleeftijd naderen, kunnen deelnemen. Het
geven van opleidingen door interne opleiders wordt
gestimuleerd. Ten slotte worden ook andere
leervormen overwogen, zoals e-learning en blended
learning.
Voor al deze maatregelen zullen minstens zes tot
acht maanden nodig zijn. De maatregelen zullen
aan de betrokkenen meegedeeld worden.
Op lange termijn zal het project meer fundamenteel
moeten worden bijgestuurd. Ik besteed hieraan
expliciete aandacht in mijn beleidsnota.
docimologues ont été engagés, une initiative qui
permettra de communiquer plus rapidement les
résultats. À court terme, les fonctionnaires qui n'ont
encore jamais eu l'occasion de suivre une formation
ou qui attendent cette possibilité depuis très
longtemps bénéficieront d'une priorité. En outre,
des efforts seront fournis pour réduire le nombre de
formations afin de faire participer de plus grands
groupes à chacune d'entre elles. Les fonctionnaires
qui approchent de l'âge de la retraite pourront
également participer à des formations qui seront
organisées très régulièrement. Les formations
données en interne seront encouragées. Enfin,
d'autres formes d'apprentissage sont également
envisagées, telles que l'e-learning et le blended
learning
.
Six à huit mois au minimum seront nécessaires
pour mettre en place l'ensemble de ces mesures.
Ces
dernières
seront
communiquées
aux
intéressés.
À long terme, le projet devra faire l'objet
d'adaptations
plus
fondamentales.
J'y
fais
explicitement référence dans ma note de politique
générale.
07.03 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Dit
antwoord zal een groot deel van de ongerustheid bij
de ambtenaren wegnemen. Het klopt dat de
minister hieraan in haar beleidsnota al veel
aandacht heeft gegeven. Ik ben blij dat ze op korte
termijn prioriteit wil geven aan ambtenaren die de
pensioenleeftijd naderen, die al zeer lang wachten
of die nog nooit hebben kunnen deelnemen. Ik ben
ervan overtuigd dat de hervormingen op een goede
manier zullen worden doorgevoerd. Wie nu nog uit
de boot valt, zal op lange termijn niet meer
gediscrimineerd worden. Ik merk dat de minister
mijn bekommernis deelt.
07.03 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!) : Cette
réponse permettra de dissiper une grande partie
des inquiétudes des fonctionnaires. Il est exact que
la ministre a déjà consacré une grande importance
à cette matière dans sa note de politique générale.
Je me félicite qu'elle entende donner la priorité, à
court terme, aux fonctionnaires qui approchent de
l'âge de la retraite, qui attendent depuis très
longtemps ou qui n'ont encore jamais eu l'occasion
de participer à ces formations. Je suis convaincu
que les réformes seront menées judicieusement.
Les personnes actuellement encore lésées ne
feront plus l'objet de discriminations à long terme.
Je prends note de ce que la ministre partage mes
préoccupations.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De vraag nr. 5760 van de heer
Lavaux wordt omgezet in een schriftelijke vraag. De
vraag nr. 6124 van de heer De Padt wordt op zijn
verzoek uitgesteld en de vragen nrs 6142 en 6143
van de heer Van de Velde worden uitgesteld omdat
hij niet aanwezig is.
L'incident est clos.
Le président : A leur demande, la question n° 5760
de M. Lavaux est transformée en question écrite et
la question n° 6124 de M. De Padt est reportée ; et
les questions n
os
6142 et 6143 de M. Van de Velde
sont reportées en raison de son absence.
08 Vraag van de heer Pierre-Yves Jeholet aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het schimmige netwerk van de
Moslimbroederschap in België en het rapport van
de stichting NEFA ter zake" (nr. 5249)
08 Question de M. Pierre-Yves Jeholet au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
nébuleuse des Frères Musulmans en Belgique et
le rapport en la matière réalisé par la fondation
NEFA" (n° 5249)</b>
CRABV 52
COM 252
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
08.01 Pierre-Yves Jeholet (MR): Op 14 april
jongstleden publiceerde de Amerikaanse stichting
Nine
Eleven/Finding Answers
(NEFA)
een
onrustwekkend rapport over de activiteiten van een
aantal poltiek-religieuze organisaties in ons land. In
dat rapport wordt de humanitaire organisatie Al-
Aqsa, thans omgedoopt tot AKSAHU, die in
Molenbeek en Verviers is gevestigd, ervan
beschuldigd de activiteiten van Hamas te
financieren en te steunen. Leden van die
organisatie zouden ernstige contacten onderhouden
met de Moslimbroeders van België en andere
politiek-religieuze organisaties.
Dat rapport heeft heel wat reacties uitgelokt en
zorgde voor ongerustheid in de pers en bij de
bevolking.
Welk belang hecht u aan het rapport van de NEFA-
stichting? Beschikt u over aanvullende informatie
met betrekking tot de activiteiten van Al-Aqsa?
Wordt die organisatie in de gaten gehouden door de
inlichtingendiensten van ons land?
Indien die informatie niet klopt, dan moet ze worden
rechtgezet. Indien u daarentegen over gegevens
beschikt die bevestigen wat er in het rapport van de
Amerikaanse NEFA-stichting te lezen staat, dan is
dat zorgwekkender.
08.01 Pierre-Yves Jeholet (MR) : Le 14 avril
dernier,
la
fondation
américaine
Nine
Eleven/Finding Answers (NEFA) publiait un rapport
inquiétant sur les activités d'un certain nombre
d'organisations à caractère politico-religieux en
Belgique.
Ce
rapport
accuse
notamment
l'organisation
humanitaire
Al-Aqsa, aujourd'hui
AKSAHU, basée à Molenbeek et à Verviers, de
financer et soutenir des activités du Hamas. Des
membres posséderaient de sérieux contacts au
sein des Frères Musulmans de Belgique et d'autres
organisations à caractère politico-religieux.
Ce rapport a suscité de nombreuses réactions et
inquiétudes dans la presse et la population.
Quelle importance accordez-vous au rapport rédigé
par la fondation NEFA ? Possédez-vous des
informations supplémentaires relatives aux activités
d'Al-Aqsa ? Cette organisation fait-elle l'objet d'une
surveillance de la part des services de
renseignement de notre pays ?
Si les informations ne sont pas exactes, il
conviendrait d'y mettre fin. Par contre, si vous avez
des éléments confirmant le rapport de la fondation
américaine NEFA, c'est plus préoccupant.
08.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik verwijs
naar het antwoord dat ik op 14 mei heb gegeven
(zie Beknopt Verslag 52 COM 212, blz. 13 en 14).
Deze vraag is vooral bestemd voor de minister van
Justitie
die
verantwoordelijk
is
voor
de
Staatsveiligheid en het gerechtelijk apparaat. Als
minister van Binnenlandse Zaken ben ik
verantwoordelijk voor de politiediensten. De
genoemde organisaties hebben geen problemen
van openbare orde veroorzaakt.
08.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Je
me réfère à la réponse que j'ai donnée le 14 mai
(voir Compte rendu analytique 52 COM 212, p. 13 &
14). Cette question concerne principalement le
ministre de la Justice, responsable de la Sûreté de
l'État et de l'appareil judiciaire. En tant que ministre
de l'Intérieur, je suis responsable des services de
police. Les organisations citées n'ont pas causé de
problèmes d'ordre public.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Pierre-Yves Jeholet aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het gebruik van less-than-lethal
wapens door de federale politie" (nr. 5250)
09 Question de M. Pierre-Yves Jeholet au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'utilisation des armes à létalité réduite par la
police fédérale" (n° 5250)</b>
09.01 Pierre-Yves Jeholet (MR): De zogenaamde
less-than-lethal-wapens houden het midden tussen
handwapens en vuurwapens en werden onder
NAVO-vlag gecommercialiseerd. Het gaat onder
meer om pepperspray en traangasbommen.
Recentelijk werd er een tweede generatie van
dergelijke
wapens
ontwikkeld.
Het
betreft
09.01 Pierre-Yves Jeholet (MR) : Intermédiaires
entre les armes dites "de poing" et les armes à feu,
des armes définies comme "à létalité réduite" ont
été commercialisées sous l'égide de l'OTAN. Il
s'agit notamment des gaz au poivre ou des bombes
lacrymogènes.
Plus récemment, une deuxième génération d'armes
de ce type a été mise au point. Il s'agit de pistolets
11/06/2008
CRABV 52
COM 252
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
elektrische pistolen en luchtdrukpistolen met kogels
die niet in het lichaam dringen, die gebruikt worden
om de aanvallers gerichter uit te schakelen. Naar
verluidt zouden diverse politiediensten dergelijke
wapens testen.
Hoever staat de federale politie met het testen van
less-than-lethal-wapens en welke besluiten trekt u
daaruit? Over hoeveel wapens van dat type
beschikt de federale politie en hoeveel worden er
dagelijks gebruikt? Zou de federale politie zulke
wapens niet vaker moeten gebruiken? Is u van plan
om de politie voor het gebruik van dergelijke
wapens op te leiden?
électriques et de pistolets à air comprimé, munis de
balles non pénétrantes, qui ont pour objectif de
neutraliser les assaillants de manière plus
individuelle. Il semble que ce type d'armes soit à
l'essai dans différents services de la police.
Où en est la police fédérale dans cette phase de
test des armes à létalité réduite et quel bilan en
tirez-vous ?
Combien d'armes de ce type la police fédérale
possède-t-elle et combien sont utilisées au
quotidien ?
Ne serait-il pas indiqué de multiplier l'utilisation de
ce type d'armes au niveau de la police fédérale ?
Prévoyez-vous de mettre en place un système de
formation à ce type d'armement ?
09.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De jongste
jaren hebben de speciale eenheden van de federale
politie een aantal van die wapens aangeschaft.
Het luchtdrukgeweer FN303 met 18mm-projectielen
werd in 2003 in de CGSU (directie van de speciale
eenheden) getest. Hetzelfde jaar werden er drie
wapens aangekocht en begin 2008 nog eens vier.
De FN303 wordt twee- à driemaal per jaar gebruikt
voor het neutraliseren en het uitschakelen van
gewapende personen.
De taser die een elektrische stroomstoot
produceert, werd in 2003 getest. In 2006 werden er
zes stuks van gekocht en achteraf nog eens drie.
Dat wapen wordt hoogstens vijfmaal per jaar
gebruikt, wanneer de CGSU gevaarlijke personen
moet arresteren.
Bij het opstellen van de tactische plannen wordt er
onderzocht of dergelijke wapens moeten ingezet
worden. Die kwestie wordt besproken met
magistraten die vooraf hun akkoord moeten geven.
De twee soorten wapens beantwoorden volledig
aan de verwachtingen. Momenteel is de federale
politie niet van plan om dat soort wapens vaker in te
zetten.
09.02 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Certaines de ces armes ont été achetées par les
unités spéciales de la police fédérale ces dernières
années.
L'arme FN303, lanceur à air comprimé de
projectiles de 18 millimètres, a été testée dès 2003
au sein de la CGSU (Direction des unités
spéciales). Cette année-là, trois armes ont été
achetées et quatre autres, début 2008. Le FN303
est utilisé deux à trois fois par an pour la
neutralisation et l'arrestation de personnes armées.
Le Taser, qui délivre une décharge électrique, a été
testé en 2003. Six exemplaires ont été achetés en
2006 et trois après. Cette arme est utilisée au
maximum cinq fois par an, lorsque la CGSU doit
procéder à l'arrestation de personnes dangereuses.
L'emploi de ces deux types d'armes est envisagé
lors de l'établissement des plans tactiques. Il est
discuté avec des magistrats, qui doivent
préalablement marquer leur accord. Les deux types
d'armes donnent entière satisfaction. Pour l'instant,
la police fédérale n'a pas l'intention de multiplier
l'utilisation de ce type d'armes.
09.03 Pierre-Yves Jeholet (MR): Als het gebruik
van deze wapens positief wordt beoordeeld, moet
misschien over een uitbreiding ervan worden
nagedacht.
09.03 Pierre-Yves Jeholet (MR) : Si l'évaluation
de l'utilisation de ces armes est positive, il serait
peut-être utile de réfléchir à son extension.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer Pierre-Yves Jeholet aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de vestiging van een cannabis
supermarkt in Maastricht" (nr. 5818)
10 Question de M. Pierre-Yves Jeholet au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'implantation d'un supermarché du joint à
Maastricht" (n° 5818)</b>
CRABV 52
COM 252
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
10.01 Pierre-Yves Jeholet (MR): Ik had eerder al
de gelegenheid mij in uw aanwezigheid bezorgd te
maken over de vestiging van een `cannabis
supermarkt' in Maastricht. Er werden contacten
gelegd
met
de
betrokken
Franstalige
burgemeesters en hun collega van Maastricht.
Laatstgenoemde geeft nu eens blijk van een
streven naar overleg en dialoog, dan weer van
irritatie tegen de vestiging van een dergelijk
handelscomplex. Er is een ander idee opgedoken:
er zou een supermarkt van dit type gebouwd
worden in een naburige gemeente, Eisden, die
naast de snelweg A2 ligt, in het verlengde van de
E25 die uit Luik komt. Die oplossing lijkt me nog
onaanvaardbaarder dan het vorige project.
Bevestigt u die informatie? Hoe ver staan de
gesprekken met uw Nederlandse collega? Welke
acties overweegt u om dit project te verhinderen?
10.01 Pierre-Yves Jeholet (MR) : J'ai déjà eu
l'occasion de m'inquiéter devant vous de
l'implantation d'un « supermarché du joint » à
Maastricht. Des contacts avaient été établis avec
les bourgmestres francophones concernés et leur
homologue de Maastricht. Ce dernier manifeste
tantôt un souci de concertation et de dialogue,
tantôt un agacement devant l'installation d'un tel
centre commercial. Une autre idée a vu le jour: il
s'agit de l'installation d'un supermarché de ce genre
dans une commune voisine, Eysden, qui se trouve
le long de l'autoroute A2, dans le prolongement de
l'E25 en provenance de Liège. Cette solution me
paraît encore plus inacceptable que le projet
précédent. Me confirmez-vous ces informations ?
Où en sont les pourparlers avec votre homologue
néerlandais ? Quelles actions comptez-vous mener
afin d'éviter cette installation ?
10.02 Minister Patrick Dewael (Frans) : We
hebben de laatste tijd opnieuw overleg gepleegd op
verschillende niveaus. Ons geduld en onze zorg
om een voortdurende dialoog beginnen vruchten af
te werpen. Maar we moeten waakzaam blijven.
Want de plannen van de burgemeester van
Maastricht zijn fundamenteel in strijd met de
principes van goed nabuurschap en de akkoorden
van Schengen, maar ook met het Nederlandse
regeerakkoord. Ik wil altijd een globale benadering
verdedigen, in permanent overleg met Nederland.
Mijn belangrijkste zorg in dit dossier is de groeiende
druk op de levenskwaliteit in de hele regio sinds het
begin van deze zaak. In gezelschap van mijn
voormalige en huidige collega's van Justitie, had ik
al de gelegenheid om met onze Nederlandse
collega's te spreken. Dat overleg verloopt
hoofdzakelijk in het kader van het Beneluxverdrag
en het actieplan Schengen. Begin juli wordt een
overlegvergadering georganiseerd tussen de
korpshoofden van de drie buurlanden. Die
politiesamenwerking zal plaats hebben in het kader
van
de
`Niederländisch
Belgisch
Deutsch
Arbeitsgemeinschaft der Polizei'.
Wat meer bepaald de verhuis van de coffeeshops
van Maastricht naar de Belgische grens betreft, zijn
de gouverneurs van de provincies Limburg en Luik
beginnen
overleggen
met
de
betrokken
burgemeesters. Het gaat erom te voorkomen dat
de initiatieven versnipperd raken, maar ook om een
gemeenschappelijke gedragslijn uit te stippelen.
Intussen moeten we de strijd tegen die activiteit op
repressief vlak opvoeren. De politie heeft het aantal
politiecontroles sinds afgelopen maand opgevoerd.
De manier om de'drug runners' te benaderen werd
bij die gelegenheid ook onderzocht. Op het eind
van het jaar komen er nog meer acties.
10.02 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Nous nous sommes à nouveau concertés à
différents niveaux ces derniers temps. Notre
patience et notre souci d'un dialogue permanent
commencent à porter leurs fruits. Mais nous devons
rester vigilants. Car, pour l'essentiel, les plans du
bourgmestre de Maastricht entrent en contradiction
avec les principes de bon voisinage et des accords
de
Schengen,
mais
aussi
avec
l'accord
gouvernemental néerlandais.
Je veux toujours défendre une approche globale, en
concertation permanente avec les Pays-Bas. Mon
principal souci dans ce dossier est la pression
croissante sur la qualité de vie dans toute la région
depuis le début de cette affaire. En compagnie de
mes anciens et actuels collègues de la Justice, j'ai
déjà pu m'entretenir avec nos homologues
néerlandais. Cette concertation se déroule
principalement dans le cadre du Traité Benelux et
du plan d'action Schengen. Au début du mois de
juillet sera organisée une concertation entre les
chefs de corps des trois pays voisins. Cette
coopération policière aura lieu dans le cadre du
« Niederländisch
Belgisch
Deutsch
Arbeitsgemeinschaft der Polizei ».
S'agissant plus précisément du déménagement des
coffee-shops de Maastricht à la frontière belge, les
gouverneurs des provinces de Limbourg et de Liège
ont
démarré
une
concertation
avec
les
bourgmestres concernés. Il s'agit d'éviter la
dispersion des initiatives, mais aussi de déterminer
une ligne de conduite commune.
Entre-temps, nous devons intensifier la lutte contre
cette activité sur le plan répressif. Les polices ont
augmenté le nombre de contrôles policiers depuis
un mois. La façon d'approcher les edrug runnerse
fut également examinée à cette occasion. À la fin
de l'année, ces actions seront étendues.
11/06/2008
CRABV 52
COM 252
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
De gerechtelijke politie moet komen tot een meer
structurele samenwerking met Nederland.
Ik wil er ten slotte op wijzen dat professoren
momenteel werken aan een allesomvattend plan
voor de regio. Dat plan beoogt een coördinatie op
alle niveaus en met alle betrokkenen.
Op het einde van deze maand zullen er opnieuw
bilaterale
contacten
plaatsvinden
met mijn
Nederlandse ambtgenoot.
La police judiciaire doit parvenir à une coopération
plus structurelle avec les Pays-Bas.
Je souhaite enfin signaler que des professeurs
travaillent à un plan global pour la région. Ce
dernier vise à coordonner tous les niveaux et
acteurs concernés.
À la fin de ce mois, un nouveau contact bilatéral
sera pris entre mon homologue néerlandais et moi-
même.
10.03 Pierre-Yves Jeholet (MR): Alle contacten
en bijeenkomsten die u vernoemd heeft, zijn
belangrijk. Het verblijdt me dat er transversaliteit is
binnen de federale regering en dat er intens
overlegd wordt met de korpschefs in Nederland en
Duitsland en met de gouverneurs van Luik en
Limburg. Het is belangrijk dat die problematiek in
haar totaliteit wordt benaderd. Het verheugt me dat
de controles van de `drug runners' de afgelopen
maanden geïntensiveerd zijn.
10.03 Pierre-Yves Jeholet (MR) : Tous les
contacts et les réunions dont vous avez fait état
sont importants. Je me réjouis du fait qu'il y ait une
transversalité au sein du gouvernement fédéral et
une forte concertation avec les chefs de corps aux
Pays-Bas ainsi qu'en Allemagne, et avec les
gouverneurs de Liège et du Limbourg. Il est
important d'aborder cette problématique dans sa
globalité. Je me réjouis de voir que les contrôles
des « drug runners » se sont intensifiés ces
derniers mois.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de verkeershandhaving op de
autosnelwegen" (nr. 5455)
11 Question de M. Jef Van den Bergh au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
contrôle du respect des règles en matière de
sécurité routière sur les autoroutes" (n° 5455)</b>
11.01 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA): Uit de
cijfers die de minister van Justitie publiceerde, blijkt
dat het aantal vonnissen met betrekking tot de
verkeershandhaving op de autosnelwegen de
laatste jaren spectaculair gedaald is.
Hoeveel manuren heeft de federale politie
gedurende de periode 2004-2007 per jaar besteed
aan gerichte controle op het rijden onder invloed?
Op 22 februari 2002 besliste de Ministerraad om de
handhaving op de autosnelwegen jaarlijks met 10
procent te verhogen. In hoeverre is deze beslissing
ook daadwerkelijk doorgevoerd?
Uit de cijfergegevens blijkt dat er elke nacht
gemiddeld
één
patrouille
aan
gerichte
snelheidscontrole
doet
op
heel
het
autosnelwegennetwerk in ons land. Is dit niet een
beetje weinig?
Er zijn blijkbaar ook nauwelijks gegevens wat betreft
het
aantal
gepresteerde
uren
tijdens
weekendnachten. Staat dit gebrek aan gegevens
een adequate handhaving niet in de weg?
11.01 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA) : Les
chiffres publiés par le ministre de la Justice
indiquent que le nombre de jugements relatifs à
l'application des règles de sécurité routière sur les
autoroutes a diminué de façon spectaculaire au
cours des dernières années.
Pour
la
période
2004-2007,
combien
d'heures/homme ont été consacrées chaque année
par la police fédérale aux contrôles ciblés de la
conduite sous influence ?
Le 22 février 2002, le Conseil des ministres a
décidé de renforcer les contrôles à concurrence de
10% par an sur les autoroutes. Dans quelle mesure
cette décision a-t-elle réellement été appliquée ?
D'après les chiffres, une seule patrouille en
moyenne par nuit effectue des contrôles ciblés de la
vitesse sur l'ensemble du réseau autoroutier de
notre pays. N'est-ce pas insuffisant ?
Il existe manifestement peu d'informations en ce qui
concerne le nombre d'heures de prestation les
nuits de week-end. Cette pénurie d'informations
n'entrave-t-elle pas la mise en oeuvre d'une
CRABV 52
COM 252
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
Ook wat het aantal onmiddellijke inningen en
processen-verbaal die de lokale politiezones
hebben opgemaakt sinds 2006 betreft, zijn er geen
statistische gegevens beschikbaar. Het nieuwe
softwarepakket van de federale politie voorziet deze
mogelijkheid namelijk nog niet. Wanneer zal dit
gerealiseerd worden?
politique de répression adéquate ?
En ce qui concerne le nombre de perceptions
immédiates et de procès-verbaux rédigés par les
zones de police locales depuis 2006, il n'existe
aucune donnée statistique. Le nouveau logiciel de
la police fédérale ne prévoit pas encore cette
possibilité. Quand pourra-t-on disposer de ces
données ?
Kloppen de geruchten dat de federale politie een
helikopter zou aankopen met de middelen uit het
verkeersveiligheidsfonds? In hoeverre kan zo'n
helikopter bijdragen tot het terugdringen van het
aantal verkeersslachtoffers?
Les rumeurs selon lesquelles la police fédérale
achèterait un hélicoptère avec les ressources du
fonds de sécurité routière sont-elles fondées ?
Dans quelle mesure cet hélicoptère peut-il
contribuer à réduire le nombre de victimes de la
circulation routière ?
Voorzitter: de heer Michel Doomst.
Président : M. Michel Doomst.
11.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Verkeersveiligheid is in de eerste plaats een
bevoegdheid van de staatssecretaris van Mobiliteit.
De federale politie heeft de voorbije jaren heel wat
inspanningen geleverd. Deze inspanningen worden
sinds 2005 gefinancierd met middelen uit het
verkeersveiligheidsfonds. De jaarlijkse verhoging
van het aantal controles met 10 procent was slechts
haalbaar tot 2005. De wegpolitie zorgt sinds enkele
jaren ook voor extra ondersteuning wat betreft de
signalisatie bij ongevallen. Naast de ploegen met
gerichte controletaken, zijn ook de normale
interventieploegen 's nachts actief op het
autosnelwegennet.
Rekening houdend met de operationele behoeften,
wordt er getracht om een zo goed mogelijke
spreiding van de controles te verwezenlijken, om
aldus de pakkans te verhogen.
11.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
La sécurité routière relève d'abord du secrétaire
d'État à la Mobilité.
Ces dernières années, la police fédérale a fourni
beaucoup d'efforts. Depuis 2005, ces efforts sont
financés par des ressources tirées du fonds de
sécurité routière. Il ne s'est avéré possible
d'augmenter chaque année de 10 % le nombre de
contrôles que jusqu'en 2005. Depuis quelques
années, la police de la route assure également un
appui supplémentaire sur le plan de la signalisation
en cas d'accidents. Outre les équipes chargées de
missions de contrôle ciblées, les équipes
d'intervention ordinaires sont également actives la
nuit sur le réseau autoroutier.
Compte tenu des besoins opérationnels, nous nous
efforçons de réaliser la meilleure répartition
possible des contrôles, de façon à augmenter nos
chances de prendre les contrevenants en flagrant
délit.
Tot op heden is het nog onmogelijk om op nationaal
vlak gegevens te verzamelen. Dit jaar zouden de
systemen echter worden aangepast, zodat
statistische verwerking wel mogelijk wordt.
Ten slotte wordt er inderdaad nagedacht over
aankoop van een extra helikopter met de middelen
van het verkeersveiligheidsfonds. Voor 2008 wordt
hier echter nog geen beslissing verwacht.
À ce jour, il n'est pas encore possible de collecter
des informations à l'échelon national. Cette année-
ci, les systèmes devraient toutefois être adaptés de
sorte qu'un traitement statistique pourra être réalisé.
Enfin, nous envisageons effectivement d'employer
les ressources du fonds de sécurité routière pour
acheter un hélicoptère supplémentaire. Toutefois,
aucune décision ne devrait encore être prise en
2008.
11.03 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA): Het is
frappant dat de inspanningen van de federale politie
blijkbaar gedaald zijn sinds ze toegang heeft
gekregen
tot
de
middelen
van
het
verkeersveiligheidsfonds.
11.03 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA) : Il est
curieux de constater que la police fédérale fournit
manifestement moins d'efforts depuis qu'elle a
accès aux ressources du fonds de sécurité routière.
Je continuerai de suivre ce dossier de près.
11/06/2008
CRABV 52
COM 252
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
Ik zal dit verder opvolgen.
11.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Met
de middelen van het verkeersveiligheidsfonds
mocht men geen mankracht financieren. Daaraan
wordt gewerkt. Men moet ook mensen hebben om
het materiaal te bedienen.
11.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) : Il
ne nous était pas permis d'utiliser les ressources du
fonds de sécurité routière pour financer du
personnel supplémentaire. Nous tentons d'y
remédier car pour faire fonctionner le matériel, il
faut des hommes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van mevrouw Corinne De Permentier
aan de vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse
Zaken
over
"het
aantal
explosievenhonden voor heel het land" (nr. 5538)
12 Question de Mme Corinne De Permentier au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'effectif
national
de
chiens
renifleurs
d'explosifs" (n° 5538)</b>
12.01 Corinne De Permentier (MR): België
beschikt over zestien explosievenhonden. De
douanediensten beschikken echter over geen
enkele explosievenhond, en we mogen dus
veronderstellen dat de pakjes op onze luchthavens
niet systematisch worden gecontroleerd. De
federale
politie
beschikt
over
vier
explosievenhonden en het leger heeft er twaalf. Dat
lijkt erg weinig.
Een particulier bedrijf in Waals-Brabant zou een
specifiek africhtingsprogramma hebben uitgewerkt
en zou al over zes honden beschikken die perfect
inzetbaar zijn. Commissaris Emmanuel Herman van
de hondensteundienst van de federale politie zou
verklaard hebben dat hij er geen bezwaar tegen
heeft die honden die een opleiding volgden in de
civiele sector te gebruiken. Die zes honden zouden
dus enkel nog wachten tot de minister van
Binnenlandse Zaken groen licht geeft.
Zijn er voldoende honden voor de opsporing van
explosieven en zijn ze ook beschikbaar? Hoeveel
nieuwe dergelijke honden volgen op dit ogenblik
een opleiding? Bent u van plan de opleiding van
honden in privécentra te erkennen en gebruik te
maken van die honden? Kan u bevestigen dat er op
dit ogenblik geen enkele controleprocedure bestaat
voor
de
pakjes
van
de
internationale
koerierdiensten op onze luchthavens? Denkt u niet
dat zo een controle onmisbaar is geworden?
12.01 Corinne De Permentier (MR) : La Belgique
dispose de seize chiens détecteurs d'explosifs. Les
douanes n'en disposent pas d'un seul, ce qui laisse
supposer qu'aucun contrôle systématique des colis
n'est effectué dans nos aéroports. La police
fédérale en possède quatre et l'armée en compte
douze. On peut craindre que le nombre de chiens
détecteurs d'explosifs actifs soit trop faible.
Une firme privée du Brabant wallon aurait
développé un programme de dressage spécifique et
disposerait déjà de six chiens parfaitement
opérationnels. Le commissaire Emmanuel Herman
du détachement d'appui canin de la police fédérale
aurait déclaré n'avoir aucune objection à l'utilisation
de ces chiens issus du civil. Ces six chiens
n'attendraient donc que le feu vert du ministère de
l'Intérieur.
Les
chiens
renifleurs
d'explosifs sont-ils
suffisamment nombreux et sont-ils disponibles ?
Combien de nouveaux chiens renifleurs d'explosifs
sont-ils actuellement en formation ? Envisagez-vous
d'agréer la formation de chiens issus de centres
privés de formation et de recourir à l'utilisation de
ces
chiens ?
Pouvez-vous
me
confirmer
qu'actuellement, il n'existe aucune procédure de
contrôle de colis de courrier express international
dans nos aéroports ? Ne pensez-vous pas qu'un tel
contrôle est devenu essentiel ?
12.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De federale
politie
beschikt
momenteel
over
vier
hondengeleiders en over vijf explosievenhonden.
Op
dit
ogenblik
is
geen
enkel
explosievenhondenteam in opleiding. Die teams zijn
enkel inzetbaar wanneer ze over een erkenning
beschikken. Op dit ogenblik zijn alle teams
operationeel. Het leger beschikt voer veertien
hondengeleiders
en
over
vijftien
explosievenhonden.
12.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : La
police fédérale dispose à l'heure actuelle de quatre
maîtres-chiens et de cinq chiens détecteurs
d'explosifs. Actuellement, aucun team canin de
recherche d'explosifs n'est en formation. Ces teams
ne sont opérationnels que lorsqu'ils sont agréés. À
l'heure actuelle, tous les teams sont opérationnels.
L'armée dispose, quant à elle, de 14 maîtres-chiens
et de 15 chiens détecteurs d'explosifs.
CRABV 52
COM 252
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
De aanwerving van die ploegen door de
politiediensten
wordt
geregeld
door
akkoordprotocollen met Landsverdediging.
Niets belet dat onder bepaalde voorwaarden de
overheidsdiensten en dus de politie af en toe een
beroep doen op deskundigen of middelen
aanwenden die hen kunnen helpen bij het vervullen
van hun opdracht.
In tegenstelling tot wat de bevoegde commissaris
Herman liet verstaan, heb ik geen enkel dossier met
betrekking tot die problematiek ontvangen. Het
uiteindelijk groen licht zal ik niet geven. Ik zal de
federale politie vragen contact op te nemen met dat
privébedrijf met het oog op een mogelijke
samenwerking.
De veiligheidscontrole op reizigers, bagage en
pakjes behoort niet tot de bevoegdheid van de
federale luchthavenpolitie. Deze opdracht wordt
door de luchthavenexploitantenuitbaters vervuld
onder het toezicht van het departement Mobiliteit.
L'engagement de ces équipes par les services de
police est réglé par des protocoles d'accord avec la
Défense.
Rien n'interdit, sous certaines conditions, que les
services de l'État, et donc la police, fassent
ponctuellement appel à des experts ou des moyens
pouvant les aider à assurer leur mission.
Contrairement à ce que le commissaire compétent
Herman a laissé entendre, je n'ai reçu aucun
dossier concernant cette problématique. Ce n'est
pas moi qui donnerai le feu vert final. Je
demanderai à la police fédérale de contacter cette
entreprise privée, en vue d'une collaboration
éventuelle.
Le contrôle de la sécurité des passagers, des
bagages et des colis ne relève pas de la
compétence de la police fédérale des aéroports.
Cette mission est dévolue aux exploitants des
aéroports, sous la supervision du département
Mobilité.
12.03 Corinne De Permentier (MR): Mag ik u
vragen een onderzoek in te stellen naar de
uitspraken van de commissaris die beweert dat hij
een aanvraag bij uw kabinet ingediend heeft maar
dat die aanvraag geblokkeerd wordt op het niveau
van het ministerie van Binnenlandse Zaken?
12.03 Corinne De Permentier (MR) : Je
souhaiterais que vous investiguiez quant aux
propos du commissaire qui dit avoir introduit une
demande au sein de votre cabinet et que celle-ci est
bloquée au niveau du ministère de l'Intérieur.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van mevrouw Corinne De Permentier
aan de vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de ontdekking van
een bom in een metrostation" (nr. 5619)
13 Question de Mme Corinne De Permentier au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"la découverte d'une bombe dans une station de
métro" (n° 5619)</b>
13.01 Corinne De Permentier (MR): Ik heb
vernomen dat de Brusselse politie op 19 februari
jongstleden een springtuig in het metrostation
Montgomery heeft ontdekt. Ging het om een
mislukte aanslag of om een kwajongensstreek?
Gelet op het amateurisme waarmee te werk werd
gegaan, lijkt dat laatste het meest aannemelijk. Om
hun bom in elkaar te steken hebben de drie daders
een gebruiksaanwijzing gevolgd die ze op internet
hadden gevonden. Hebben de speurders de
bedoelingen van die leerling-bommenleggers al
achterhaald? Stond dat incident in verband met de
terreurdreiging die eind 2007 in ons land gold? Kan
men voorkomen dat er handleidingen voor het
maken van bommen op internet worden geplaatst?
13.01 Corinne De Permentier (MR) : J'ai appris
qu'un engin explosif avait été découvert par la
police bruxelloise dans la station de métro
Montgomery le 19 février dernier. S'agissait-il d'un
attentat manqué ou d'un stupide jeu de gamins ? Vu
le niveau peu élevé du « professionnalisme » de cet
acte, la deuxième solution semble plus plausible.
Pour fabriquer leur bombe, les trois auteurs se sont
basés sur un mode d'emploi trouvé sur internet. Les
enquêteurs sont-ils arrivés à une conclusion quant
aux intentions de ces apprentis poseurs de
bombes ? Cet incident avait-il un lien quelconque
avec les menaces terroristes qui pesaient sur notre
pays à la fin 2007 ? Est-il possible de lutter contre la
mise à disposition sur internet d'informations
permettant de fabriquer des bombes ?
13.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Op 19 13.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Un
11/06/2008
CRABV 52
COM 252
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
februari jongstleden is er inderdaad een lading
ontploft. Die feiten zijn het voorwerp van een
gerechtelijk onderzoek en informatie daarover valt
onder de bevoegdheid van de minister van Justitie.
Het is bijzonder moeilijk om de verspreiding van
dergelijke informatie via internet te bestrijden. De
Computer Crime Units van de federale politie
werden uitgebreid om het internet actiever te
kunnen afschuimen. Wanneer er inbreuken worden
vastgesteld, moet Justitie ingrijpen. Ik neem aan dat
het aanbieden van informatie die bij de bouw van
bommen kan gebruikt worden, tot gerechtelijke
vervolgingen aanleiding kan geven.
engin a effectivement fait explosion le 19 février
dernier. Une enquête judiciaire sur ces faits est en
cours et les informations à ce sujet sont du ressort
du ministre de la Justice. Il est très difficile de lutter
contre la prolifération de tels renseignements
télématiques. Les Computer Crime Unit de la police
fédérale ont été étendus afin de pouvoir patrouiller
plus activement sur internet. En cas de constat de
certains délits, il revient à la justice d'intervenir. Je
peux imaginer que la mise à disposition
d'informations pour fabriquer des bombes puisse
donner lieu à des poursuites judiciaires.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan
de
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken over "de langdurige
aanwezigheid van een illegaal in de entourage
van de politie" (nr. 5500)
14 Question de M. Jean-Jacques Flahaux au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
longue présence d'un illégal dans les rangs de la
police" (n° 5500)</b>
14.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Ik heb
vernomen
dat
een
politiecommissaris
zijn
Braziliaanse minnaar, die illegaal in ons land
verblijft, de toelating had gegeven alle'"attributen'
van een politieagent te dragen, hem een bureau
had toegewezen op het commissariaat en hem
toegang had verleend tot officiële documenten.
Hoe is het mogelijk dat geen enkel lid van de politie
dit heeft opgemerkt? Hoe kan een illegale
vreemdeling van wie het visum al sedert meer dan
twee jaar verstreken is nog in ons land verblijven?
Hoe is het mogelijk dat een burger de volledige
politieuitrusting kan dragen en vooral een pistool?
Waarom heeft het Comité P het onderzoek niet
afgerond? Welke maatregelen werden er genomen
sinds de feiten zich hebben voorgedaan?
14.01 Jean-Jacques Flahaux (MR) : J'ai appris
qu'un commissaire de police avait permis à son
amant brésilien, en séjour illégal, de revêtir tous les
« attributs » d'un agent de police et permis à ce
dernier d'avoir, au commissariat, son bureau et un
accès aux documents officiels.
Comment est-il possible qu'aucun membre de la
police ne s'en soit rendu compte ? Comment un
illégal peut-il encore séjourner en Belgique avec un
visa expiré depuis plus de deux ans ? Comment un
non-policier peut-il porter l'équipement complet du
policier et surtout un pistolet ? Comment le Comité
P n'a-t-il pas mené l'enquête à son terme ? Quelles
sont les mesures prises depuis les faits ?
14.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik heb deze
zaak vernomen via de pers. De parlementaire
begeleidingscommissie van het Comité P zal het
dossier onderzoeken. Ik wacht op de resultaten van
het onderzoek.
De normen voor de politiehandelingen moeten
streng zijn. Er zijn voldoende instrumenten
beschikbaar, zoals een deontologische code,
disciplinaire procedures, een intern en extern
toezicht van het Comité P en de algemene
inspectie. De parketten zijn bevoegd voor de
strafrechtelijke vervolgingen. Ik verwacht dus dat
iedereen zijn verantwoordelijk neemt.
14.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : J'ai
pris connaissance de cette affaire par la presse. La
commission d'accompagnement parlementaire du
Comité P examinera le dossier. J'attends les
résultats de cet examen.
Les normes pour les actes de police doivent être
sévères. Il existe un code déontologique, des
procédures en matière de discipline, une
surveillance interne et externe du Comité P et
l'inspection générale. Les parquets sont compétents
pour les poursuites au pénal. J'attends donc que
chacun assume ses responsabilités.
14.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): We plukken
momenteel
de
eerste
vruchten
van
de
politiehervorming.
Die
hervorming
moet
14.03 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Nous
recueillons actuellement les premiers fruits de la
réforme des polices. Il est important de continuer à
CRABV 52
COM 252
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
geloofwaardig blijven.
crédibiliser cette réforme.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan
de
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
"de
veiligheidsproblemen ten gevolge van de hinder
in de gang tussen de stations van de NMBS en de
MIVB in Brussel-Centraal" (nr. 5735)
15 Question de M. Jean-Jacques Flahaux au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
problèmes
de
sécurité
consécutifs
à
l'encombrement du couloir reliant les stations
SNCB et STIB de Bruxelles-Central" (n° 5735)</b>
15.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Ik heb
mevrouw Vervotte reeds geïnterpelleerd over de
hinderlijke aanwezigheid van de ambulante handel
in de gang tussen het station Brussel-Centraal en
het metrostation.
Mevrouw Vervotte heeft bijgevolg verduidelijkt dat
die doorgang de gemeenschappelijke eigendom is
van de MIVB, de NMBS-Holding en de stad Brussel
en dat die laatste instond voor het al of niet toelaten
van venthandel.
Wanneer er iets gebeurt, wordt het in de
circulatieruimte erg krap en ligt het er vol met
voorwerpen, waardoor het vluchten uit die gang
voor de mensen hoogst gevaarlijk wordt.
Kunt u zich informeren bij de brandweerdiensten en
nagaan of alle veiligheidsmaatregelen werden
genomen? Indien dat niet het geval is, kunt u er dan
voor zorgen dat er alsnog maatregelen worden
getroffen?
15.01 Jean-Jacques Flahaux (MR) : J'ai déjà
interpellé Mme Vervotte au sujet de l'encombrement
du couloir qui relie la gare de Bruxelles-Central à la
station de métro.
Mme Vervotte m'a alors précisé que ce passage
était la propriété conjointe de la STIB, de la SNCB
et de la Ville de Bruxelles et que c'était la Ville de
Bruxelles qui s'occupait des autorisations de
chalandise.
En cas de sinistre, l'espace de circulation est
fortement réduit et encombré d'objets rendant la
fuite des usagers des plus dangereuses.
Pourriez-vous vous renseigner auprès des services
d'incendie pour vérifier que toutes les mesures de
sécurité ont été prises et, si ce n'est pas le cas,
veiller à ce qu'il en soit ainsi ?
15.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
burgemeester
van
de
stad
Brussel
is
verantwoordelijk voor de veiligheid in zijn gemeente,
die zich ervan moet vergewissen dat de nodige
maatregelen werden genomen. Daarvoor kan hij het
advies vragen van de brandweerdienst en ook van
de dringende medische hulpverlening. Ik heb hem
dan ook uw vraag overgezonden en ik zal u hiervan
zeker op de hoogte houden.
15.02 Patrick Dewael, ministre (en français) :
C'est au bourgmestre de la Ville de Bruxelles,
responsable de la sécurité sur le territoire de sa
commune, qu'il incombe de s'assurer que les
mesures nécessaires ont été prises. Pour ce faire, il
peut demander l'avis du service d'incendie et aussi
de l'aide médicale urgente. Je lui ai donc transmis
votre question et ne manquerai pas de vous tenir au
courant.
15.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Het was
inderdaad mijn bedoeling dat die vraag aan de
burgemeester van Brussel zou worden gesteld.
15.03 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Mon objectif
était effectivement que la question soit posée au
bourgmestre de Bruxelles.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de politiepatrouilles" (nr. 5754)
16 Question de Mme Kattrin Jadin au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
patrouilles de police" (n° 5754)</b>
16.01 Kattrin Jadin (MR): De heer Dirk Van Nuffel,
voorzitter van de vaste commissie van de lokale
politie, is onlangs met de idee gekomen om het
aantal poltieagenten op patrouille te herleiden tot
16.01 Kattrin Jadin (MR) : M. Dirk Van Nuffel,
président de la commission permanente de la police
locale, a récemment émis l'idée de réduire le
nombre de policiers en patrouille de deux à un par
11/06/2008
CRABV 52
COM 252
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
twee en tot een per combi, met uitzondering van de
nachtpatrouilles of de gevaarlijke wijken.
Het schijnt dat in andere landen de politieagenten al
alleen patrouilleren in hun voertuigen.
Is onze politie bereid een dergelijke verandering te
aanvaarden? Als men de politievakbonden moet
geloven, zijn ze niet laaiend enthousiast.
Vindt u dit een pertinente suggestie? Krijgt ze uw
aandacht? Zo ja, overweegt u ze te realiseren?
Desgevallend, hoe gaat u reageren op de
aarzelingen van politieagenten die vrezen voor hun
veiligheid? Zal die maatregel gepaard gaan met de
komst van nieuwe uitrustingen, zoals met camera's
uitgeruste politiecombi's?
combi, à l'exception des patrouilles de nuit ou dans
les quartiers dangereux.
Dans d'autres pays, il semble que des policiers
patrouillent déjà seuls dans leurs véhicules.
Notre police est-elle prête à accepter un tel
changement ? Si on en croit les syndicats de police,
ils ne sont pas vraiment enthousiastes.
Cette suggestion vous paraît-elle pertinente ?
Retient-elle votre attention ? Dans l'affirmative,
comptez-vous la mettre en application ? Le cas
échéant, comment allez-vous répondre aux
réticences des policiers qui craignent pour leur
sécurité ? Cette mesure serait-elle accompagnée
par l'arrivée de nouveaux équipements, telles les
caméras embarquées dans les combis de police ?
16.02 Minister Patrick Dewael (Frans): In de
dagelijkse politiepraktijk rukken veel patrouilles uit
met een enkele persoon ­ het gaat dan vooral om
wijkagenten en gemotoriseerde politie ­ maar
inderdaad, in België is de solopatrouille veeleer een
uitzondering in het kader van een interventie, in
tegenstelling tot andere landen. Ze heeft echter
ervaring in bepaalde domeinen.
De heer Van Nuffel heeft erop gewezen dat vooraf
aan een aantal voorwaarden voldaan moest zijn,
onder meer bijkomende technische uitrusting en
aangepaste
opleiding
in
andere
interventietechnieken. Hij geeft ook toe dat de
veralgemening van deze suggestie op korte termijn
niet denkbaar is.
Ik ben voorstander van alle maatregelen die meer
blauw op straat brengen maar tegelijk kwaliteitsvolle
bijstand aan de bevolking en veiligheid aan de
politieagent waarborgen.
16.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Il y a
beaucoup de patrouilles d'une seule personne dans
la pratique policière quotidienne - notamment les
policiers de quartier et les motocyclistes - mais, en
effet, en Belgique, la patrouille solo est plutôt
exceptionnelle dans le cadre d'une intervention,
contrairement à d'autres pays. Elle est cependant
expérimentée à certains endroits.
M. Van Nuffel a indiqué que de nombreuses
conditions devaient être préalablement remplies,
notamment un complément d'équipement technique
et une formation adaptée à d'autres techniques
d'intervention. Il a aussi admis que la généralisation
de cette suggestion ne pouvait être envisagée à
court terme.
Je suis partisan de toute mesure impliquant plus de
bleu dans les rues, tout en garantissant une
assistance de qualité à la population ainsi que la
sécurité du fonctionnaire de police.
Die overweging lijkt me nog onvoldoende om
uitsluitsel daarover te geven. Aangezien de heer
Van Nuffel de vaste commissie van de lokale politie
voorzit, veronderstel ik dat hij eerst een discussie
zal voeren met zijn collega's korpschefs in die
commissie.
Cette considération me paraît encore insuffisante
pour me prononcer définitivement à ce propos. M.
Van Nuffel étant le président de la commission
permanente de la police locale, je suppose qu'il
mènera d'abord une discussion avec ses collègues
chefs de corps au sein de cette commission.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Vraag nr. 5808 van mevrouw Colen
wordt omgezet in een schriftelijke vraag.
Le président : La question n° 5808 de Mme Colen
est transformée en question écrite.
17 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse
Zaken
over
"het
politieel
onderzoek in burgerlijke zaken" (nr. 5810)
17 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'enquête policière en matière civile" (n° 5810)</b>
CRABV 52
COM 252
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
17.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Bij
burgerlijke zaken met betrekking tot het ouderlijk
gezag wordt geregeld een beroep gedaan op de
politie voor een zogenaamde `sociale studie light'.
Het voordeel van een politioneel onderzoek is dat
het sneller klaar is dan een sociale studie die wordt
uitgevoerd door het justitiehuis. Het is daarentegen
wel beknopter en wordt minder systematisch
uitgevoerd.
Worden deze politionele onderzoeken in alle
politiezones uitgevoerd? Wat is de werklast ervan
en wat is de behandelingstermijn?
17.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld) : En
matière civile, en ce qui concerne l'autorité
parentale, il est fait souvent appel à la police pour la
réalisation d'une « étude sociale light ». L'enquête
policière présente l'avantage d'être plus rapidement
bouclée qu'une étude sociale effectuée par la
maison de justice. En revanche, elle est plus
succincte et est effectuée moins systématiquement.
Ces enquêtes policières sont-elles effectuées dans
toutes les zones de police ? Quelle charge de travail
impliquent-elles ? Dans quel délai sont-elles
traitées ?
17.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Om
deze vragen te beantwoorden, zouden ze moeten
worden gesteld aan al de 196 politiezones en dat
zou te veel tijd vergen.
17.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Si vous voulez obtenir une réponse à ces questions,
il faudrait que vous les posiez à chacune des 196
zones de police existantes, ce qui prendrait trop de
temps.
Als er een beroep wordt gedaan op de politie voor
een onderzoek rond ouderlijk gezag, is dat om
opportuniteitsredenen. Het onderzoek is immers
meer van sociale dan van politionele aard. De
moraliteitsonderzoeken werden in de rondzendbrief
van 1 december 2006 dan ook niet opgenomen als
een kerntaak van de politie. Het doel van deze
rondzendbrief was de politie zo veel mogelijk te
ontlasten van oneigenlijke taken.
Uiteraard moet de politie nuttige informatie altijd
doorspelen aan andere diensten. De bevoegde
diensten
moeten
eerst
alle
normale
informatiebronnen uitputten, maar de parketten
sturen de politie al te vaak uit. Mijn rondzendbrief
betekent dan ook een hele ommekeer in de manier
van handelen en vereist ook bij de parketten een
mentale reconversie.
Mijn diensten volgen samen de Federale Politieraad
de circulaire op. Op diverse niveaus zijn er al goede
initiatieven genomen.
S'il est fait appel à la police pour mener une
enquête relative à l'autorité parentale, c'est pour
des
raisons
d'opportunité.
L'enquête
a
effectivement un caractère social plus que policier.
Les enquêtes de moralité n'ont dès lors pas été
inscrites comme une mission principale de la police
dans la circulaire du 1
er
décembre 2006. L'objectif
de cette circulaire était de décharger la police d'un
maximum de tâches inappropriées.
La police doit évidemment toujours transmettre les
informations utiles aux autres services. Les services
compétents doivent d'abord épuiser toutes les
sources d'information ordinaires mais les parquets
envoient trop souvent la police en mission. Ma
circulaire induit dès lors un revirement considérable
dans la manière de procéder et nécessitera
également une reconversion mentale au sein des
parquets.
Mes services assurent le suivi de la circulaire en
collaboration avec le Conseil fédéral de police. De
bonnes initiatives ont déjà été prises à divers
niveaux.
17.03 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): De
rechtbanken vragen vaak aan de politie om een
politioneel onderzoek te voeren omdat zij te lang
moeten wachten op het sociaal onderzoek van het
justitiehuis. Dat is begrijpelijk, maar mag natuurlijk
geen reden zijn om de politie op te zadelen met
oneigenlijke taken.
17.03 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld) : Les
tribunaux demandent souvent à la police de mener
une enquête policière, parce que l'enquête sociale
de la maison de justice prend trop de temps. Si on
peut le comprendre, ce n'est évidemment pas une
raison pour charger la police de tâches
inappropriées.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Vraag van mevrouw Katia della Faille de
Leverghem aan de vice-eersteminister en
minister van Binnenlandse Zaken over "de
18 Question de Mme Katia della Faille de
Leverghem au vice-premier ministre et ministre
de l'Intérieur sur "l'attitude de la police de
11/06/2008
CRABV 52
COM 252
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
houding van de Brusselse politie ten aanzien van
slachtoffers van geweld tegen holebi's" (nr. 5811)
Bruxelles à l'égard de victimes de violences à
l'encontre des holebis" (n° 5811)</b>
18.01 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld): Op 17 mei vond in Brussel de Lesbian & Gay
Pride plaats. Diezelfde dag werden vijf holebi's het
slachtoffer van geweld. Schrijnend is het verhaal
van een homokoppel dat werd aangevallen door
een bende allochtonen. Toen zij zich bij het
politiekantoor ­ op nauwelijks 50 meter van het
gebeuren ­ aanmeldden, werden zij daar zeer
onheus behandeld. Zij werden ongeïnteresseerd
onthaald en kregen geen verzorging aangeboden,
hoewel een van beiden later een hersenschudding
bleek te hebben. Bovendien weigerden de agenten
in te gaan op de suggestie om te gaan kijken op de
plaats van het incident, omdat de belagers mogelijk
nog aanwezig waren.
Zal de minister het optreden van de politie in deze
zaak laten onderzoeken? Is de minister van oordeel
dat de politie het homostel onheus heeft bejegend?
Kreeg de minister soortgelijke klachten over de
behandeling van homo's die het slachtoffer werden
van geweld? Welke maatregelen neemt de minister
opdat de politie homo's correct zou behandelen?
18.01 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld) : La Lesbian & Gay Pride s'est déroulée à
Bruxelles, le 17 mai dernier. Le même jour, cinq
« holebis » ont été victimes de violence. L'histoire
d'un couple d'homosexuels agressé par une bande
d'allochtones
est
particulièrement
navrante.
Lorsqu'ils se sont présentés au bureau de police -
situé à 50 mètres à peine de l'événement - ils y ont
été traités de manière inacceptable. On ne leur a
manifesté aucune marque d'intérêt et personne ne
leur a proposé de soins, malgré qu'il se soit avéré
ultérieurement que l'un des deux souffrait d'une
commotion cérébrale. Les agents ont de plus refusé
de donner suite à la suggestion qui leur a été faite
de se rendre sur les lieux de l'incident où se
trouveraient peut-être encore les auteurs de
l'agression.
Le ministre compte-t-il demander une enquête sur
l'intervention de la police dans cette affaire ? Le
ministre estime-t-il que la police a manqué d'égards
à l'égard de ce couple d'homosexuels ? Le ministre
a-t-il reçu d'autres plaintes concernant le traitement
des homosexuels victimes de violence ? Quelles
mesures le ministre prend-il pour que la police traite
correctement les homosexuels ?
Voorzitter: André Frédéric.
Présidence : M. André Frédéric.
18.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
politie moet altijd correct optreden en moet steeds
in een goed slachtofferonthaal voorzien. De
principes van antidiscriminatie zijn uitdrukkelijk
opgenomen in de deontologische code van de
politie die in mei 2006 werd ingevoerd.
Politiebeambten die daartegen zondigen, riskeren
een tuchtrechtelijke vervolging.
De discriminatiepolitiek is opgenomen in de
basisopleiding van politieagenten. Ook het
lessenaanbod van de voortgezette opleiding werd
vorig jaar uitgebreid met cursussen die worden
gegeven door lesgevers van het Centrum voor
Gelijkheid van Kansen en Racismebestrijding. De
dienst Gelijkheid en Diversiteit van de federale
politie organiseert initiatieven rond diversiteit en
gelijke kansen op de werkvloer en bij de burgers.
Sinds 1 november 2006 is er met de rondzendbrief
COL 14/2006 van het College van procureurs-
generaal een uniforme werkwijze voor de registratie
van misdrijven met een homofoob karakter.
De korpschef van de zone Brussel-Elsene heeft de
dienst Intern Toezicht met een onderzoek belast
18.02
Patrick
Dewael,
ministre (en
néerlandais) : La police doit intervenir correctement
et assurer un accueil décent des victimes en toute
circonstance. Le code déontologique de la police,
qui est en vigueur depuis mai 2006, mentionne
explicitement les principes de la non-discrimination.
Les fonctionnaires de police contrevenant à ces
principes s'exposent à des poursuites disciplinaires.
La politique en matière de discrimination est
abordée dans la formation de base des agents de
police. De même, des enseignants du Centre pour
l'égalité des chances et la lutte contre le racisme
enseignent depuis un an dans le cadre de la
formation continuée. Le service Égalité et Diversité
de la police fédérale prend des initiatives sur le
thème de la diversité et de l'égalité des chances
tant sur le terrain qu'auprès des citoyens. Depuis le
1
er
novembre 2006, la circulaire COL 14/2006 du
Collège des procureurs généraux prévoit une
méthode uniforme pour l'enregistrement des délits
présentant un caractère homophobe.
Le chef de corps de la zone Bruxelles-Ixelles a
chargé le service de Contrôle interne d'enquêter sur
les faits évoqués par Mme della Faille. Des
CRABV 52
COM 252
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
naar de feiten die mevrouw della Faille aanhaalt.
Indien nodig zullen er maatregelen worden
genomen tegen de betrokken politiebeambten.
Ik ben niet op de hoogte van soortgelijke klachten
over het optreden van de politie jegens holebi's.
Misschien beschikt het comité P wel over die
gegevens. Ik roep iedereen die het slachtoffer werd
van discriminerend politiegedrag, op om klacht in te
dienen bij het comité P of de Algemene Inspectie.
Incorrect politieoptreden mag niet worden geduld.
mesures seront prises contre les agents de police
concernés, si nécessaire.
Je ne suis pas informé de plaintes de ce type
concernant l'intervention de la police envers des
« holebis ». Peut-être le Comité P dispose-t-il de
ces données. J'invite quiconque ayant été victime
d'un comportement discriminatoire de la part de
policiers à porter plainte auprès du comité P ou de
l'Inspection générale. Aucune intervention policière
incorrecte ne peut être tolérée.
18.03 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld): Het is nieuw voor mij dat er ook specifieke
cursussen over diversiteit worden gegeven.
Begrijp ik goed dat deze slachtoffers zelf naar het
comité P moeten gaan? Beschikt de minister over
cijfers over dit soort incidenten?
18.03 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld) : J'ignorais l'existence de cours spécifiquement
consacrés à la diversité.
Si je comprends bien, les victimes doivent
s'adresser elles-mêmes au comité P ? Le ministre
dispose-t-il de chiffres à propos de ce type
d'incidents ?
18.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
spreek mij niet uit over concrete gevallen, ik geef
gewoon de bestaande mogelijkheden.
Ik kan die cijfers opvragen, ze zijn ook te vinden in
de jaarverslagen van het comité P.
18.04
Patrick
Dewael,
ministre (en
néerlandais) : Je ne me prononce pas sur des cas
concrets, j'expose seulement les possibilités
existantes.
Je puis demander que les chiffres me soient
communiqués. Ils figurent aussi dans les rapports
annuels du comité P.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
19 Samengevoegde vragen van
- de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "een noodoproep in Galmaarden"
(nr. 5968)
- de heer Guy D'haeseleer aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de hulpverlening van brandweer en
de dienst 100 in Galmaarden en deelgemeenten"
(nr. 6046)
19 Questions jointes de
- M. Michel Doomst au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "un appel d'aide
urgente à Gammerages" (n° 5968)<br>- M. Guy D'haeseleer au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'intervention du
service incendie et du service 100 à Gammerages
et dans ses entités fusionnées" (n° 6046)</b>
19.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Op 2 juli
was er een noodoproep voor een vermeende brand
in een rusthuis in Vollezele. Enkel het
brandweerkorps van Geraardsbergen is uitgerukt,
en niet het dichtstbijzijnde korps. De brandwaar was
pas
25
minuten
later
ter
plekke.
De
brandweerkazernes van Lennik en Ninove werden
pas later op de hoogte gebracht. Waarom was de
brandweer zo laat ter plekke?
Bij de brand van de kerk van Galmaarden vorige
maand zou alles correct zijn verlopen, maar verder
onderzoek zou volgen. Hoe staat het daarmee?
19.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Le 2 juillet,
un appel d'urgence a signalé un prétendu incendie
dans une maison de repos de Vollezele. Seul le
service d'incendie de Grammont est intervenu et
non le service le plus proche. Le service d'incendie
n'est arrivé sur place que 25 minutes plus tard. Les
casernes de pompiers de Lennik et de Ninove n'ont
été informées qu'ultérieurement. Pourquoi le
service d'incendie n'est-il arrivé sur place que si
tardivement ?
Lors de l'incendie de l'église de Gammerages, le
mois passé, tout se serait déroulé correctement
mais une enquête plus approfondie devait être
effectuée. Qu'en est-il ?
11/06/2008
CRABV 52
COM 252
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
19.02 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): Sinds
begin mei heeft de brandweer van Ninove al drie
keer problemen gehad met oproepen die bij het
verkeerde korps terechtkwamen.
Bij een verkeersongeval in Vollezele heeft de
brandweer van Edingen zelf de brandweer van
Ninove gecontacteerd. Noch de 100-centrale van
Leuven, noch die van Gent had Ninove
gecontacteerd, en beide centrales hadden een
ander idee over wie eerst moest worden
opgeroepen.
Bij een brandalarm in een rustoord in Vollezele werd
de brandweer van Geraardsbergen gecontacteerd,
die van Ninove niet.
19.02 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang) : Depuis
le début du mois de mai, le service d'incendie de
Ninove a déjà rencontré par trois fois des
problèmes concernant des appels qui n'arrivent pas
au service d'incendie adéquat.
Dans le cadre d'un accident de la circulation à
Vollezele, le service d'incendie d'Enghien a lui-
même contacté le service d'incendie de Ninove. Ni
le central 100 de Louvain ni celui de Gand n'ont
contacté le service de Ninove et les deux centraux
n'étaient pas d'accord sur le service à contacter en
premier lieu.
Dans le cadre d'une alerte incendie dans une
maison de repos de Vollezele, le service d'incendie
de Grammont a été contacté et pas celui de Ninove.
Blijkbaar werkt de provinciale organisatie van de
hulpverlening nog niet volledig, zodat een oproep uit
telefoonzone 054 in Gent toekomt en van daaruit
wordt doorgegeven naar Leuven.
De 100-centrale in Leuven werkt met CityGIS, die
van Gent met Intergrafsoftware die met ASTRID
verbonden is.
Blijkbaar hebben medewerkers van Intergraf ook
foutieve gegevens ingevoerd uit CityGIS.
Sinds wanneer zijn er problemen in Groot-
Galmaarden? Hoeveel van dergelijke incidenten
deden zich de laatste maanden voor? Wat is de
oorzaak van dit misverstand? Welke maatregelen
zal de vicepremier nemen?
Voorlopig bleef dit allemaal zonder zware gevolgen,
maar wat als de brand in het rusthuis in Vollezele
geen loos alarm zou geweest zijn? Ninove en
Geraardsbergen zijn in ieder geval vragende partij
om een voorlopig protocolakkoord te sluiten met de
lokale korpsen.
Le fonctionnement de l'organisation provinciale
d'aide ne semble manifestement pas encore tout à
fait au point. C'est ainsi qu'un appel passé dans la
zone téléphonique 054 arrive à Gand et est ensuite
seulement redirigé vers Louvain.
Le central 100 de Louvain travaille avec le CityGIS,
celui de Gand avec un logiciel Intergraph rattaché à
ASTRID. Des collaborateurs d'Intergraph auraient
vraisemblablement aussi introduit des données
erronées à partir du système CityGIS.
Depuis quand y a-t-il des problèmes en Grande-
Bretagne ? Combien d'incidents de ce type a-t-on
dénombrés ces derniers mois ? Quelle est la cause
de ce malentendu ? Quelles mesures le vice-
premier ministre a-t-il l'intention de prendre ?
Pour l'instant, tout cela n'a pas encore eu de
grosses conséquences, mais que serait-il arrivé si
l'incendie de la maison de repos de Vollezele n'avait
pas été une fausse alerte ? Ninove et Gramont
demandent, en tout cas, qu'un protocole d'accord
provisoire soit conclu avec les corps locaux.
19.03 Minister Patrick Dewael (Nederlands) : Wat
de interventie in Vollezele betreft, hebben mijn
diensten contact opgenomen met het 100-centrum
in Gent. Daar had men kunnen afleiden dat de
oproep een loos alarm betrof. Er was dus geen
toepassing van de snelste adequate hulp nodig.
Enkel de territoriaal bevoegde brandweer werd
gealarmeerd. De foute registratie in het 100-
centrum werd meteen gecorrigeerd. Het vermijden
van dergelijke problemen zal een aandachtspunt
zijn op de overlegvergadering van de 100-centra.
De
brandweer
van
Geraardsbergen
werd
19.03 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
En ce qui concerne l'intervention à Vollezele, mes
services ont pris contact avec le centre 100 de
Gand, qui avait pu déduire que l'appel constituait
une fausse alerte. Il n'a donc pas été nécessaire de
mettre en oeuvre l'aide adéquate la plus rapide.
Seuls les services d'incendie territorialement
compétents ont été alertés. L'enregistrement erroné
au centre 100 a immédiatement été corrigé. La
prévention de tels problèmes sera inscrite à l'ordre
du jour de la réunion de concertation des
centres 100.
Les services d'incendie de Grammont ont
CRABV 52
COM 252
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
onmiddellijk gealarmeerd. De brandweer was
zestien minuten na vertrek ter plaatse. Verder zijn
er geen incidenten geweest met de hulpverlening te
Galmaarden.
Om een zicht te krijgen op het interventiegebied dat
elk korps in het kader van de snelste adequate hulp
moet verzekeren, kunnen de brandweerkorpsen
overigens een beroep doen op een testlabo.
Over de brand in de kerk van Galmaarden hebben
mijn diensten een volledig rapport opgemaakt,
waaruit blijkt dat het 100-centrum in Leuven meteen
het brandweerkorps van Edingen, het snelste
adequaat uitgeruste korps, heeft gewaarschuwd, en
onmiddellijk daarna het korps van Geraardsbergen,
het territoriaal bevoegde korps.
immédiatement été alertés et étaient sur place dans
les seize minutes de leur départ. Aucun incident ne
s'est par ailleurs produit dans le cadre de
l'assistance à Gammerages.
Pour disposer d'une vue d'ensemble sur la zone
d'intervention à couvrir par chaque corps dans le
cadre de l'aide adéquate la plus rapide, les corps de
pompiers peuvent d'ailleurs faire appel à un labo de
test.
Mes services ont rédigé un rapport complet sur
l'incendie de l'église de Gammerages, dont il
ressort que le centre 100 de Louvain a
immédiatement averti le service d'incendie
d'Enghien, le corps le plus adéquatement équipé et
le plus rapide, et aussitôt après, le corps de
Grammont, territorialement compétent.
19.04 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Ook al was
bij het loos alarm de brandweer niet in een halfuur,
maar in een kwartier ter plaatse, toch heb ik de
indruk dat de communicatie niet optimaal is. Dit
moet worden uitgeklaard.
19.04 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Même si
pour la fausse alerte le service d'incendie était sur
place non en une demi-heure mais en un quart
d'heure, j'ai l'impression que la communication n'est
pas optimale. Cette situation doit être clarifiée.
19.05 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): Ik heb
begrepen dat het probleem van Vollezele pas later
zal worden opgelost. We blijven dus met een
probleemsituatie zitten, ook met betrekking tot de
programmatuur in Gent. Ik hoop dat contact wordt
opgenomen met de 100-centrale in Gent om de fout
eruit te halen. Ik ben voorstander van een voorlopig
protocolakkoord tussen de betrokken korpsen.
19.05 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang) : Je
déduis de votre réponse que le problème de
Vollezele ne sera résolu qu'ultérieurement. Nous
restons
donc
confrontés
à
une situation
problématique, y compris en ce qui concerne les
logiciels employés à Gand. J'espère que des
contacts seront pris avec le central 100 de Gand
pour rectifier l'erreur. Je suis partisan d'un protocole
d'accord provisoire entre les corps concernés.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
20 Vraag van de heer Stefaan Van Hecke aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de praktijken van de politie bij een
razzia" (nr. 5969)
20 Question de M. Stefaan Van Hecke au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
pratiques de la police à l'occasion d'une razzia"
(n° 5969)</b>
20.01 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): In de
nacht van 23 op 24 mei is in de Gentse
uitgangsbuurt Heuvelpoort een razzia gehouden
door de politie in het kader van een onderzoek naar
drugsdealers. Er zouden 286 individuele controles
zijn verricht, waarbij een bijzondere praktijk werd
toegepast. De gecontroleerden kregen een soort
kengetal op de blote voorarm aangebracht met een
soort stift. Dat getal moest naar verluidt aangeven
waar en wanneer die persoon werd opgepakt of
opgehouden.
Dit lijkt mij een bijzonder eigenaardige praktijk en
mogelijk een aantasting van de fysieke integriteit. Is
de minister op de hoogte van dergelijke praktijken?
20.01 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!) : Dans
la nuit du 23 au 24 mai, la police a procédé dans le
Heuvelpoort, un quartier animé de Gand, à une
razzia dans le cadre d'une enquête relative à des
trafiquants de drogue. 286 contrôles individuels
auraient été effectués et lors de ces contrôles, une
technique particulière a été appliquée. Les
personnes contrôlées se sont en effet vu apposer
sur leur avant-bras dénudé et au moyen d'un feutre,
une sorte de matricule. Il me revient que ce nombre
est censé indiquer l'endroit et la date de l'arrestation
ou de la détention de la personne concernée.
Cette pratique me paraît pour le moins curieuse et
me semble constitutive d'une atteinte à l'intégrité
physique. Le ministre est-il informé de ces
11/06/2008
CRABV 52
COM 252
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
Wat vindt de minister daarvan? Bestaan er
instructies voor het gebruik van dergelijke
markeringen? Wat is de bedoeling van dergelijke
praktijk? Welke producten worden daarbij gebruikt
en hoe resistent zijn die producten?
pratiques ? Si oui, qu'en pense-t-il ? Existe-t-il des
instructions relatives à l'emploi de tels marquages ?
Quelle est la finalité de cette pratique ? Quels
produits la police utilise-t-elle ? Ces produits sont-ils
indélébiles ou non ?
20.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
operatie
werd
uitgevoerd
onder
de
verantwoordelijkheid van de lokale overheden en
politie. Aanhoudingen gebeuren volgens de
principes die zijn vastgelegd in de wet op het
politieambt. Elke aanhouding moet worden
geregistreerd. Over de wijze waarop bestaan geen
algemene instructies. De praktijk waarnaar wordt
verwezen,
berust
op
het
arrestantenregistratiesysteem dat de lokale politie
van Gent gebruikt bij massa-arrestaties.
20.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Cette opération a été menée sous la responsabilité
des autorités locales et de la police. Les
arrestations ont été effectuées dans le respect des
principes consacrés dans la loi sur la fonction de
police. Chaque arrestation doit être enregistrée. Le
mode d'enregistrement n'est régi par aucune
instruction générale. La pratique à laquelle il a été
fait
référence
repose
sur
le
système
d'enregistrement des prévenus que la police locale
de Gand utilise lorsqu'elle procède à des
arrestations massives.
Bij een massa-arrestatie is het niet mogelijk
iedereen
onmiddellijk
te
identificeren.
Het
toekennen van een nummer is wel onmiddellijk
mogelijk. Zo weet men snel hoeveel arrestanten er
zijn. Daarnaast worden de voorwerpen van de
arrestant in een plastiekzak geborgen waarop
hetzelfde nummer wordt aangebracht. Vroeger werd
een zelfklever gebruikt, maar sommige arrestanten
verwijderden die, waardoor ook de koppeling van
het individu met zijn persoonlijke bezittingen werd
verstoord.
Concreet werd een alcoholstift gebruikt waarvan de
sporen nadien vrij makkelijk konden worden
verwijderd. Ik vind dit geen aantasting van de
fysieke integriteit. Het gaat om een techniek om een
grootschalige politiecontrole praktisch in goede
banen te leiden. Maar ik sluit verdere reflectie
daarover niet uit.
Lorsqu'il est procédé à une arrestation massive, il
n'est pas possible d'identifier tout le monde
immédiatement. En revanche, attribuer un numéro
est un acte qui peut être accompli dans l'immédiat.
Cela permet de connaître rapidement le nombre de
personnes arrêtées. En outre, les effets personnels
des personnes arrêtées sont placés dans un sac en
plastique sur lequel le même numéro est apposé.
Autrefois, on utilisait un autocollant mais d'aucuns
l'arrachaient, ce qui compliquait la tâche des
policiers quand ceux-ci devaient restituer leurs
affaires aux personnes arrêtées.
Concrètement, les policiers ont fait usage d'un
marqueur à base d'alcool dont les traces peuvent
être effacées facilement. Je considère qu'il n'y a
pas en l'occurrence d'atteinte à l'intégrité physique.
Il s'agit d'une technique qui est utilisée pour assurer
le bon déroulement de contrôles de police de
grande ampleur. Toutefois, je suis tout à fait
disposé à poursuivre la réflexion à ce sujet.
20.03 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Veel
mensen waren verontwaardigd. Onder hen heel wat
onschuldigen. Het is een vreemde praktijk dat
mensen worden gemerkt zoals vee op de markt.
20.03 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!) : Cette
pratique a indigné beaucoup de gens parmi
lesquels de nombreux innocents, ce qui peut se
comprendre car marquer des personnes comme du
bétail est un procédé sujet à caution.
Wij moeten nadenken over alternatieven voor het
merken van personen, wat nog is gebeurd in de
geschiedenis en onder andere systemen.
Nous devrions nous demander s'il n'existe pas
d'autre moyen de marquer les personnes car
l'apposition d'un matricule sur l'avant-bras rappelle
les pages les plus sombres de l'histoire
contemporaine et évoque certains régimes non
démocratiques.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
21 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Camille Dieu aan de vice-
21 Questions jointes de
- Mme Camille Dieu au vice-premier ministre et
CRABV 52
COM 252
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het verbod op neonazistische
groeperingen" (nr. 6175)
- de heer Josy Arens aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "een
reünie van 300 neonazi's te Lebbeke" (nr. 6207)
ministre de l'Intérieur sur "l'interdiction de
groupuscules néonazis" (n° 6175)<br>- M. Josy Arens au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "un rassemblement de
300 néonazis à Lebbeke" (n° 6207)</b>
21.01 Camille Dieu (PS): De politie van Lebbeke
controleerde op zaterdag 7 juni jongstleden in de
plaatselijke parochiezaal of er geen sprake was van
een overschrijding van het door het gemeentelijk
reglement toegestane geluidsniveau. In die zaal
werd er een bijeenkomst van de organisatie Blood
and Honour gehouden. In de krant Le Soir staat te
lezen dat het federaal parket `nadenkt' over de
vraag of het opportuun is om vervolging in te
stellen.
Is
een
dergelijke
omzichtigheid
gerechtvaardigd? Zullen er zich eerst nog andere
tragische gebeurtenissen moeten voordoen waarbij
mensen op straat door een of andere schutter met
racistische motieven in het vizier worden genomen
alvorens men ingrijpt? Welke maatregelen zal u
treffen om te beletten dat dergelijke groeperingen
hun
neonazi-activiteiten
straffeloos
kunnen
voortzetten?
21.01 Camille Dieu (PS) : La police de Lebbeke
est allée ce samedi 7 juin vérifier que le bruit produit
par une réunion tenue dans la salle paroissiale ne
dépassait pas le niveau de décibels admis par le
règlement communal. Dans cette salle se déroulait
une réunion de l'organisation « Blood and Honour ».
Un article du journal Le Soir nous apprend que le
parquet fédéral « réfléchit » à l'opportunité de
poursuites. Une telle prudence est-elle justifiée ?
Faudrait-il que d'autres faits tragiques soient
perpétrés en pleine rue par l'un ou l'autre tueur
raciste pour qu'on intervienne ? Quelles mesures
comptez-vous prendre pour empêcher de tels
groupes de poursuivre en toute impunité leurs
activités néonazies ?
21.02 Josy Arens (cdH): Ik stel u deze vraag als
burgemeester van een gemeente waar een
neonazigroepering ooit manoeuvres hield in de
bossen. Kan u ons de precieze omstandigheden
van die bijeenkomst schetsen? Waarom heeft de
politie, zodra zij van een en ander op de hoogte
werd gebracht, geen einde aan die bijeenkomst
gemaakt, aangezien die volgens de wet van 1981
onwettig is?
21.02 Josy Arens (cdH) : C'est en tant que
bourgmestre d'une commune qui a vu un jour dans
sa forêt un groupe néonazi en manoeuvre que je
pose cette question. Pourriez-vous nous indiquer
les circonstances précises de cet événement ? À
partir du moment où la police a été mise au courant,
pourquoi n'a-t-elle pas mis fin à ce rassemblement
puisqu'il est illégal au regard de la loi de 1981 ?
21.03 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik verwijs
naar mijn vorige antwoorden, en inzonderheid naar
het antwoord dat ik op 28 mei jongstleden aan
mevrouw Almaci heb gegeven.
Aangezien er een evenwicht moet worden
gevonden tussen verschillende grondwettelijke
beginselen, heb ik het Parlement gevraagd een
wetsvoorstel uit te werken. Dat is thans in de maak.
Mijnheer Arens, wat Lebbeke betreft, werd er geen
toestemming aan de burgemeester gevraagd.
21.03 Patrick Dewael, ministre (en français) : Je
me réfère à mes réponses précédentes, en
particulier celle que j'ai donnée à Mme Almaci le 28
mai dernier.
Étant donné qu'il faut trouver un équilibre entre
plusieurs principes constitutionnels, j'ai demandé au
Parlement d'élaborer une proposition de loi,
actuellement en cours de préparation.
Monsieur Arens, pour Lebbeke, aucune autorisation
n'avait été demandée au bourgmestre.
21.04 Camille Dieu (PS): Ik kan geen genoegen
nemen met dit onduidelijk antwoord. Het is niet de
eerste keer dat er zoiets gebeurt, en het valt te
betreuren dat er sindsdien niets werd ondernomen.
21.04 Camille Dieu (PS) : Je ne puis me contenter
de cette réponse imprécise. Ce n'est pas la
première fois que cet événement se produit, et il est
déplorable qu'on n'ait rien fait depuis.
21.05 Minister Patrick Dewael (Frans): Maar we
kunnen niets ondernemen. Het is niet aan mij om
straffen op te leggen, maar aan het gerecht. Een
burgemeester kan een bijeenkomst enkel verbieden
21.05 Patrick Dewael, ministre (en français) : Mais
on ne peut rien faire. Ce n'est pas mois qui
sanctionne, mais la justice. Un bourgmestre ne peut
interdire une manifestation que quand l'ordre public
11/06/2008
CRABV 52
COM 252
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
als er een gevaar is voor de openbare orde, en niet
bij wijze van preventieve maatregel. Telkens
wanneer er zich zoiets voordoet, breng ik de heer
Vandeurzen op de hoogte, die contact opneemt met
de parketten. Het komt niet mij, maar wel de
parketten toe vervolging in te stellen.
est menacé, et non de manière préventive. À
chaque fois, j'informe M. Vandeurzen, qui prend
contact avec les parquets. C'est ensuite à ces
derniers de poursuivre, pas à moi.
21.06 Camille Dieu (PS): Kunt u mij meer
informatie geven?
21.06 Camille Dieu (PS) : Je voudrais que vous
me donniez davantage de renseignements.
21.07 Minister Patrick Dewael (Frans): Lees wat ik
aan het Parlement heb voorgesteld. De teksten die
ik heb voorgelegd beogen bijkomende instrumenten
door een wetswijziging. Aangezien een minister een
organisatie niet mag verbieden, heb ik om middelen
gevraagd opdat het gerecht sneller en efficiënter
zou kunnen optreden. Volgens mij is het beter dat
de rechterlijke macht, die onafhankelijk is, dit soort
beslissing neemt.
21.07 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Lisez ce que j'ai proposé au Parlement. J'ai
présenté des textes visant à donner des
instruments supplémentaires au moyen d'une
modification de la législation. Un ministre ne peut
interdire une organisation, et j'ai demandé des
moyens pour que la justice puisse intervenir plus
rapidement et plus efficacement. Je préfère en effet
que le pouvoir judiciaire, qui est indépendant,
prenne ce type de décision.
21.08 Camille Dieu (PS): Kunt u mij zeggen wie
het wetsvoorstel voorbereidt?
21.08 Camille Dieu (PS) : Pouvez-vous me dire
qui est en train de préparer cette proposition de loi ?
21.09 Minister Patrick Dewael (Frans): Deze
kwestie belangt uw fractie aan.
21.09 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Cette question concerne votre groupe.
21.10
Josy
Arens
(cdH):
Hoe
kunnen
burgemeesters een manifestatie verbieden als ze er
niet van op de hoogte zijn? Door af en toe een
evenement te verbieden heb ik het risico genomen
dat beroep daartegen zou worden aangetekend,
maar tot nu toe heeft me nog niemand hierover
aangevallen.
Ik zal bij mijn fractie informeren wie met dat
wetsvoorstel bezig is.
21.10 Josy Arens (cdH) : Si les bourgmestres ne
sont pas au courant, comment peuvent-ils interdire
une manifestation ? J'ai parfois risqué des recours
en en interdisant une, mais personne ne m'a encore
jamais attaqué à ce sujet.
Je me renseignerai auprès de mon groupe pour
savoir qui s'occupe de cette proposition de loi.
21.11 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik heb al
verscheidene malen diezelfde vragen beantwoord.
Tijdens de vorige zittingsperiode heb ik het
Parlement gevraagd of er een ontwerp of een
voorstel moest komen. Er werd besloten dat het
Parlement dat probleem moest oplossen. Een
tussenoplossing moet worden gevonden tussen de
vrijheid van vergadering en de bepalingen van de
wet betreffende de vreemdelingenhaat. Er moet ook
een beslissing komen over de nodige stappen vóór
en na de feiten.
21.11 Patrick Dewael, ministre (en français) : J'ai
déjà répondu à plusieurs reprises à ces mêmes
questions.
J'ai demandé au Parlement sous la législature
précédente s'il fallait un projet ou une proposition. IL
a été décidé que c'était au Parement de régler ce
problème : il faut trouver un compromis entre la
liberté de se réunir et les dispositions de la loi sur la
xénophobie. Il faut décider de ce qui doit se faire
avant et après.
Ik keur het af dat mevrouw Dieu opmerkingen aan
mijn adres maakt om haar geweten te sussen.
Je désapprouve dès lors que Mme Dieu me fasse
des remarques pour avoir la conscience tranquille.
21.12 Camille Dieu (PS): Die organisatie had al in
april van zich laten horen. Wat heeft men daartegen
ondernomen?
Sommigen
worden
preventief
21.12 Camille Dieu (PS) : Cette organisation
s'était déjà manifestée en avril. On fait quoi ?
Certaines personnes sont suivies à la trace de
CRABV 52
COM 252
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
geschaduwd, anderen daarentegen...
manière préventive, et d'autres...
21.13 Minister Patrick Dewael (Frans): Wat kan
men ondernemen als de plaats van bijeenkomst tot
op het laatste moment geheim wordt gehouden?
Iedereen moet zijn verantwoordelijkheid nemen, en
het wetgevend instrumentarium is ontoereikend.
Het komt het Parlement toe daar iets aan te doen.
21.13 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Que peut-on faire si l'endroit est tenu secret
jusqu'au dernier moment ? Que chacun assume
ses responsabilités, et l'arsenal législatif est
insuffisant. Il appartient au Parlement d'y remédier.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
22 Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de politiezone Brussel-Zuid"
(nr. 5996)
22 Question de M. Michel Doomst au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
zone de police Bruxelles-Midi" (n° 5996)</b>
22.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): We hebben
het al een aantal keren gehad over de problemen in
de politiezone Brussel-Zuid. Het personeel raakt
gedemotiveerd. Als we niet tijdig ingrijpen, vrees ik
dat de toestand er kan escaleren.
Zal de minister maatregelen nemen? Is het
personeelsverloop er groter dan in andere zones?
22.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Nous
avons déjà évoqué à plusieurs reprises les
problèmes de la zone de police de Bruxelles-Midi.
Le personnel est de plus en plus démotivé. Si nous
n'intervenons pas à temps, nous risquons de voir la
situation s'aggraver.
Le ministre va-t-il prendre des mesures ? La
rotation du personnel y est-elle plus importante que
dans d'autres zones ?
22.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Op 23
april was er een vergadering over Anderlecht met
de ministers van Justitie en Binnenlandse Zaken, de
burgemeester, de procureur, de procureur-generaal
en de korpschef. Er werd afgesproken dat de politie
de vaststellingen moet doen en het parket moet
vervolgen en kort op de bal moet spelen.
Er
werd
ook
bijkomende
federale
steun
aangeboden bij de opmaak van het zonaal
veiligheidsplan. Er werd nogmaals herhaald dat de
federale politie steun kan verlenen aan de lokale
politie, maar ook in het verleden vroeg de zone daar
bijna nooit om. Bij de ongeregeldheden op 30 mei
waren 125 federale agenten, 180 agenten van de
zone Brussel-Zuid en 140 agenten van andere
zones aanwezig. De federale regering geeft ook al
geruime tijd structurele steun aan de zes Brusselse
politiezones, maar het is niet duidelijk of die
middelen efficiënt worden aangewend.
22.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Une réunion consacrée à la situation à Anderlecht
s'est tenue le 23 avril en présence des ministres de
la Justice et de l'Intérieur, du bourgmestre, du
procureur, du procureur général et du chef de
corps. Il a été convenu que la police devait procéder
aux constatations et que le parquet devait pour sa
part engager des poursuites et réagir avec célérité.
Une aide supplémentaire du fédéral a également
été proposée pour l'élaboration du plan zonal de
sécurité. Il a été rappelé que la police fédérale
pouvait apporter son appui à la police locale, une
aide que la zone n'a cependant presque jamais
sollicitée dans le passé. Un total de 125 agents
fédéraux, 180 agents de la zone de Bruxelles-Midi
et 140 agents des autres zones étaient présents
lors des troubles du 30 mai. Le gouvernement
fédéral apporte également depuis longtemps une
aide structurelle aux six zones de police
bruxelloises, mais il n'est pas certain que ces
moyens soient utilisés efficacement.
De lokale overheden moeten zorgen voor een
geïntegreerd veiligheidsbeleid en de optimale
werking van het politiekorps. Politie en justitie
moeten ook hun verantwoordelijkheid opnemen. Ik
ontvang regelmatig voortgangsrapporten over het
gerechtelijk gevolg van de rellen. Op 10 juni waren
er al 175 processen-verbaal opgesteld, waarvan
140 tegen minderjarigen. Preventie blijft natuurlijk
Les autorités locales doivent veiller à l'intégration de
la politique de sécurité et au fonctionnement optimal
du corps de police. La police et la justice doivent
aussi prendre leurs responsabilités. Je reçois
régulièrement des rapports d'avancement sur les
conséquences judiciaires des rixes. Le 10 juin, 175
procès-verbaux avaient déjà été rédigés, dont 140
contre des mineurs. La prévention reste bien
11/06/2008
CRABV 52
COM 252
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
essentieel en ook de ouders moeten hun
verantwoordelijkheid opnemen.
Ik zal een tabel overhandigen met het
personeelsverloop in de politiezone. Daaruit blijkt
dat het verloop gelijkaardig is aan dat in de andere
vijf Brusselse zones. De politiezone Brussel-Zuid
beschikte daarnaast ook over gemiddeld tien
gedetacheerde federale agenten. In vergelijking met
2003 is er in elke Brusselse zone 5 tot 10 procent
meer politiepersoneel aanwezig.
entendu essentielle et les parents aussi doivent
prendre leurs responsabilités.
Je fournirai un tableau sur la rotation du personnel
dans la zone de police. Il ressort clairement de ce
dernier que cette rotation est équivalente à celle
enregistrées dans les cinq autres zones
bruxelloises. La zone de police Bruxelles-Midi
disposait en outre également, en moyenne, de dix
agents fédéraux détachés. Comparativement à
2003, toutes les zones bruxelloises comptent entre
5 et 10 % de personnel policier en plus.
Er worden nog steeds te weinig kandidaat-
politieagenten gevonden in Brussel. Met bijzondere
maatregelen proberen we agenten uit andere zones
naar Brussel te lokken. De diversiteitscel van de
federale politie doet inspanningen om mensen van
allochtone origine aan te trekken, maar dit blijft een
moeizaam proces.
Vanmiddag
overleg
ik
met
de
preventiemedewerkers. Ik ben van oordeel dat de
straathoekwerkers een onmisbare schakel vormen.
Il y a encore trop peu de candidats agents de police
à Bruxelles. En recourant à des mesures
particulières, nous essayons d'attirer à Bruxelles
des agents d'autres zones. La cellule diversité de la
police fédérale s'efforce de recruter des personnes
d'origine allochtone mais le processus reste
laborieux.
Je me concerte avec les collaborateurs de
prévention cet après-midi. J'estime que les
éducateurs de rue constituent un lien indispensable.
22.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Het is goed
dat de minister zal overleggen met de
straathoekwerkers. We zullen de toestand op het
terrein blijven volgen.
22.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Je me
félicite de ce que le ministre se concertera avec les
éducateurs de rue. Nous continuerons à suivre la
situation sur le terrain.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
23 Vraag van de heer Gerald Kindermans aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de invoering van een nieuwe
beroepencode in het Rijksregister" (nr. 6091)
23 Question de M. Gerald Kindermans au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'introduction d'un nouveau code profession
dans le Registre national" (n° 6091)</b>
23.01 Gerald Kindermans (CD&V - N-VA): Op 5
november 2007 trad een nieuwe regeling inzake de
beroepencodes in het rijksregister in werking. Het
gemeentepersoneel ondervindt daarbij echter
bijzonder veel problemen. Bovendien worden door
de
nieuwe
regeling
mindervaliden
en
gepensioneerden verplicht om zich tot de federale
administratie te wenden om een attest te krijgen,
waardoor
ze
korting
krijgen
op
de
gemeentebelasting en andere voordelen kunnen
verkrijgen.
Wat was de aanleiding van de reorganisatie? Hoe
werden de nieuwe beroepscategorieën bepaald? Is
de minister op de hoogte van de klachten van de
lokale besturen? Is de minister bereid om het
systeem bij te sturen?
23.01 Gerald Kindermans (CD&V - N-VA) : Une
nouvelle réglementation relative aux codes
professionnels utilisés dans le registre national est
entrée en vigueur le 5 novembre 2007. Cette
nouvelle
réglementation
pose
toutefois
de
nombreux problèmes au personnel communal. Elle
oblige aussi, en outre, les personnes handicapées
et les pensionnés à s'adresser à l'administration
fédérale pour obtenir l'attestation nécessaire pour
bénéficier de la réduction sur la taxe communale
additionnelle et d'autres avantages.
Qu'est-ce qui a donné lieu à cette réorganisation ?
Comment les nouvelles catégories professionnelles
ont-elles été déterminées ? Le ministre est-il au
courant des doléances des administrations
locales ? Le ministre est-il prêt à adapter ce
nouveau système ?
23.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Er
werd een nieuwe en vereenvoudigde lijst met
23.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Le Registre national a établi une nouvelle liste
CRABV 52
COM 252
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
beroepencodes opgesteld voor het rijksregister. De
bedoeling was om de informatie betrouwbaarder te
maken en om te voldoen aan de noden van
openbare
overheden
en
wetenschappelijke
onderzoekers. De lijst werd opgesteld in
samenwerking met universiteitsmedewerkers en het
Nationaal Instituut voor de Statistiek (NIS). Er werd
uitgegaan van de wetenschappelijke methode om
beroepen te rangschikken. Ik heb vernomen dat de
lokale besturen problemen hebben met een aantal
concrete en individuele gevallen.
Aanpassingen zijn altijd mogelijk. Op 13 november
2007 werd er al een aantal bijkomende codes
gecreëerd. In overleg met het NIS en de
wetenschappers
kunnen
er
altijd
nieuwe
aanpassingen gebeuren.
simplifiée de codes profession pour améliorer la
fiabilité de l'information et satisfaire aux besoins des
autorités publiques et des chercheurs scientifiques.
La liste a été établie avec le concours de
collaborateurs universitaires et de l'Institut National
de Statistique (INS). Les professions ont été
classées sur la base de la méthode scientifique. J'ai
appris qu'une série de cas concrets et individuels
posent problème aux administrations locales.
Des modifications sont toujours possibles. Un
certain nombre de codes supplémentaires ont déjà
été créés le 13 novembre 2007. De nouvelles
adaptations peuvent toujours être apportées en
concertation avec l'INS et les scientifiques.
23.03 Gerald Kindermans (CD&V - N-VA): Er
werden dus wel professoren bij betrokken, maar
niet de gemeentebesturen. Op het terrein is er een
aantal praktische problemen.
23.03 Gerald Kindermans (CD&V - N-VA) : Des
professeurs ont donc bien été associés à la
démarche,
mais
pas
les
administrations
communales. Plusieurs problèmes pratiques se
posent sur le terrain.
Ik denk dat het zinvol zou zijn om in verschillende
gemeentes het personeel van de burgerlijke stand
te raadplegen, zodat alle problemen in kaart kunnen
worden gebracht. Universiteitsprofessoren houden
namelijk niet altijd rekening met praktische
bezwaren.
Je pense qu'il serait opportun de consulter le
personnel de l'état civil dans différentes communes
pour répertorier l'ensemble des problèmes. Les
professeurs d'université ne tiennent en effet pas
toujours compte des objections d'ordre pratique.
23.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Dat is
een nuttige suggestie.
23.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Voilà une suggestion utile.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 13.07 uur.
La réunion publique de commission est levée à
13 h 07.