KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 251
CRABV 52 COM 251
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
UITENLANDSE
B
ETREKKINGEN
C
OMMISSION DES
R
ELATIONS EXTÉRIEURES
woensdag
mercredi
11-06-2008
11-06-2008
voormiddag
matin
CRABV 52
COM 251
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Samengevoegde vragen van
1
Questions jointes de
1
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de minister
van Ontwikkelingssamenwerking over "de hulp
aan Birma na de doortocht van de cycloon Nargis"
(nr. 5157)
1
- M. Jean-Jacques Flahaux au ministre de la
Coopération au développement sur "l'aide à la
Birmanie suite au passage du cyclone Nargis"
(n° 5157)
1
- mevrouw Juliette Boulet aan de minister van
Ontwikkelingssamenwerking over "de Belgische
hulp aan Birma" (nr. 5384)
1
- Mme Juliette Boulet
au
ministre
de
la
Coopération au développement sur "l'aide de la
Belgique à la Birmanie" (n° 5384)
1
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Charles
Michel,
minister
van
Ontwikkelingssamenwerking
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Charles
Michel, ministre de la Coopération au
développement
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over
"het VN-verdrag inzake de rechten van personen
met een handicap" (nr. 5213)
3
Question de M. Xavier Baeselen au ministre de la
Coopération au développement sur "le traité des
Nations unies pour les personnes handicapées"
(n° 5213)
3
Sprekers: Xavier Baeselen, Charles Michel,
minister van Ontwikkelingssamenwerking
Orateurs: Xavier Baeselen, Charles Michel,
ministre de la Coopération au développement
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over "de
discriminatie
van
homoseksuelen
in
de
partnerlanden
van
de
Belgische
ontwikkelingssamenwerking" (nr. 5324)
4
Question de M. Xavier Baeselen au ministre de la
Coopération
au
développement
sur
"la
discrimination dont souffrent les personnes
homosexuelles dans les pays partenaires de la
coopération au développement de la Belgique"
(n° 5324)
4
Sprekers: Xavier Baeselen, Charles Michel,
minister van Ontwikkelingssamenwerking
Orateurs: Xavier Baeselen, Charles Michel,
ministre de la Coopération au développement
Vraag van mevrouw Clotilde Nyssens aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over "de
gerechtelijke vervolging van Habiba K. in Algerije"
(nr. 5724)
5
Question de Mme Clotilde Nyssens au ministre de
la Coopération au développement sur "les
poursuites judiciaires engagées en Algérie à
l'encontre de Habiba K." (n° 5724)
5
Sprekers: Clotilde Nyssens, Charles Michel,
minister van Ontwikkelingssamenwerking
Orateurs: Clotilde Nyssens, Charles Michel,
ministre de la Coopération au développement
Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de minister
van
Ontwikkelingssamenwerking
over
"de
voorstellen die de Belgische regering aan de FAO
heeft gedaan om het hoofd te bieden aan de
voedselcrisis" (nr. 5928)
6
Question de Mme Kattrin Jadin au ministre de la
Coopération
au
développement
sur
"les
propositions faites par le gouvernement belge à la
FAO pour répondre à la crise alimentaire"
(n° 5928)
6
Sprekers: Kattrin Jadin, Charles Michel,
minister van Ontwikkelingssamenwerking
Orateurs: Kattrin Jadin, Charles Michel,
ministre de la Coopération au développement
Vraag van de heer Fouad Lahssaini aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over "de
toepassing van de strategienota 'landbouw en
voedselzekerheid' en de kwijtschelding van de
schuld van Irak" (nr. 6153)
7
Question de M. Fouad Lahssaini au ministre de la
Coopération au développement sur "l'application
de la note stratégique sur l'agriculture et la
sécurité alimentaire et la suppression de la dette
de l'Irak" (n° 6153)
7
Sprekers: Fouad Lahssaini, Charles Michel,
minister van Ontwikkelingssamenwerking
Orateurs: Fouad Lahssaini, Charles Michel,
ministre de la Coopération au développement
Vraag van de heer Wouter De Vriendt aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over "de
reductie van het aantal partnerlanden en het
opnemen van Afghanistan in de lijst" (nr. 6157)
10
Question de M. Wouter De Vriendt au ministre de
la Coopération au développement sur "la
réduction du nombre de pays partenaires et la
mise sur la liste de l'Afghanistan" (n° 6157)
10
Sprekers: Wouter De Vriendt, Charles
Orateurs: Wouter De Vriendt, Charles
11/06/2008
CRABV 52
COM 251
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Michel,
minister
van
Ontwikkelingssamenwerking
Michel, ministre de la Coopération au
développement
CRABV 52
COM 251
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
BUITENLANDSE BETREKKINGEN
COMMISSION DES RELATIONS
EXTÉRIEURES
van
WOENSDAG
11
JUNI
2008
Voormiddag
______
du
MERCREDI
11
JUIN
2008
Matin
______
De vergadering wordt geopend om 10.17 uur en
voorgezeten door de heer Georges Dallemagne.
La réunion publique est ouverte à 10 h 17 sous la
présidence de M. Georges Dallemagne.
01 Samengevoegde vragen van
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de minister
van Ontwikkelingssamenwerking over "de hulp
aan Birma na de doortocht van de cycloon
Nargis" (nr. 5157)
- mevrouw Juliette Boulet aan de minister van
Ontwikkelingssamenwerking over "de Belgische
hulp aan Birma" (nr. 5384)
01 Questions jointes de
- M. Jean-Jacques Flahaux au ministre de la
Coopération au développement sur "l'aide à la
Birmanie suite au passage du cyclone Nargis"
(n° 5157)<br>- Mme Juliette Boulet
au
ministre
de
la
Coopération au développement sur "l'aide de la
Belgique à la Birmanie" (n° 5384)</b>
01.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Moenen we
de werkingswijze die we ingevoerd hebben voor de
internationale hulp bij gebeurtenissen zoals de door
de cycloon Nargis veroorzaakte ramp niet opnieuw
bekijken? Er zou een instrument moeten komen
voor België, Europa of op wereldschaal voor een
betere hulporganisatie, zelfs ingeval een land
dwarsligt. Het recht op inmenging lijkt van vitaal
belang te zijn bij dergelijke rampen.
01.01 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Ne faudrait-il
pas réévaluer le mode de fonctionnement que nous
avons adopté pour l'aide internationale lors
d'événements tels que la catastrophe causée par le
cyclone Nargis ? Il faudrait créer un instrument au
niveau belge, européen ou mondial pour une
meilleure organisation de l'aide, même en cas de
blocage d'un pays. Le droit d'ingérence paraît un
concept vital lors de telles catastrophes.
01.02 Minister Charles Michel (Frans) : Karel De
Gucht en ik volgen de situatie in Myanmar op de
voet. Onze prioriteit is ervoor te zorgen dat de
Belgische hulp snel bij de slachtoffers terechtkomt.
België heeft 1 miljoen euro ingezameld: 650.000
euro noodhulp, 250.000 euro voedselhulp en een
bijdrage van 100.000 euro van het Vlaams Gewest.
Dankzij de operatie B-Fast konden een een
waterzuiveringsstation, geneesmiddelenkits voor
eerste hulp en basisgezondheidszorg voor 100.000
personen gedurende drie maanden, 10.000
jerrycans en 4.000 zeilen worden verstuurd. Vanaf
21 mei 2008 kon het materieel probleemloos gelost
worden in Rangoon en overgeladen worden op
vrachtwagens van MSF met bestemming Pathein,
waar de goederen aan de bevolking overhandigd
werden. De twee leden van het B-Fast team kregen
01.02 Charles Michel, ministre (en français) :
Karel De Gucht et moi suivons la situation au
Myanmar de près. Notre priorité est de faire en
sorte que l'aide belge puisse parvenir rapidement
aux victimes. La Belgique a réuni un million d'euros:
650.000 euros d'aide d'urgence, 250.000 euros
d'aide alimentaire et une contribution de 100.000
euros de la Région flamande.
L'opération B-Fast a permis l'envoi d'une station
d'épuration, de kits de médicaments de première
urgence et de santé de base pour 100.000
personnes pendant trois mois, de 10.000 jerrycans
et 4.000 bâches. Dès le 21 mai 2008, le matériel a
pu être déchargé sans encombre à Rangoon et
transféré sur les camions de MSF à destination de
Pathein où les biens ont été remis à la population.
Les deux membres de l'équipe B-Fast ont été
autorisés à rester quelques jours à Rangoon et
11/06/2008
CRABV 52
COM 251
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
toelating om enkele dagen in Rangoon te blijven en
zullen deelnemen aan een luchtverkenning van het
rampgebied. De prijs voor de operatie van B-Fast
bedraagt 340.000 euro. De operatie werd mogelijk
nadat onmiddellijk na de ramp diplomatieke
contacten op het hoogste niveau gelegd werden.
Bovenop die hulp heeft Karel De Gucht 250.000
euro toegekend aan het Rode Kruis van België, via
het budget `noodhulp'. Het Rode Kuis zal het
bijstandsprogramma op korte termijn van de
internationale federatie ondersteunen en zal
bijdragen
tot
het
herstellen
van
de
levensomstandigheden van de slachtoffers.
Ontwikkelingssamenwerking heeft een bijdrage
geleverd van 25.000 euro voor voedselhulp en die
hulp komt momenteel op gang. We maken gebruik
van de multilaterale hefboom om ons ervan te
vergewissen dat we van bij onze aankomst
operationeel zijn op het vlak van de voedselhulp.
Naar aanleiding van het bezoek aan Myanmar van
de secretaris-generaal van de Verenigde Naties,
Ban Ki-Moon, hebben de lokale overheden
aangekondigd dat ze hun akkoord geven om alle
hulpverleners het land in te laten. We moeten
nagaan hoe deze aankondiging in de praktijk zal
uitpakken.
We blijven ter plaatse waakzaam de evolutie van de
situatie volgen met het oog op eventuele
bijkomende hulp.
De inmengingsplicht slaat hier op het begrip plicht
tot bescherming. Is die plicht toepasselijk bij een
natuurramp?
participeront à une reconnaissance aérienne de la
région sinistrée. Le coût de l'opération B-Fast
s'élève à 340.000 euros. Elle fut possible après des
contacts diplomatiques au plus haut niveau, noués
immédiatement après la catastrophe.
En plus de cette aide, Karel De Gucht a octroyé
250.000 euros à la Croix-Rouge de Belgique, via le
budget « aide d'urgence ». La Croix-Rouge
soutiendra le programme d'assistance à court terme
de la fédération internationale et contribuera à la
restauration des conditions de vie des victimes.
La Coopération au développement a contribué à
concurrence de 250.000 euros à l'aide alimentaire
et les modalités d'exécution de cette aide sont en
cours de mise en oeuvre. Nous utilisons le levier
multilatéral pour nous assurer d'être opérationnels
dès l'arrivée sur le terrain de l'aide alimentaire.
Suite à la visite du secrétaire général des Nations
unies, M. Ban Ki-Moon, en Birmanie, les autorités
locales ont annoncé qu'elles donnaient leur accord
à l'entrée de tous les travailleurs humanitaires.
Nous devrons vérifier sur le terrain comment cette
annonce sera appliquée.
Nous restons attentifs à l'évolution de la situation
sur place pour une éventuelle aide supplémentaire.
Le devoir d'ingérenceporte ici sur le concept du
devoir de protéger. Ce devoir doit-il s'appliquer en
cas de catastrophe naturelle?
Op internationaal gebied is dat vooralsnog niet het
geval. België heeft het Franse standpunt gesteund
teneinde de idee dat de beschermingsplicht
eveneens toegepast moet worden in het kader van
ernstige natuurrampen ingang te doen vinden. Die
kwestie is nog niet afgehandeld.
Op Belgisch niveau hebben we een onderscheid
gemaakt. Enerzijds moet er in internationale kringen
zoals de Verenigde Naties een debat gevoerd
worden over dat concept en de manier waarop het
in praktijk kan worden gebracht. Anderzijds willen
België en de Europese instellingen onverwijld en
pragmatisch handelen. Daarom leggen we
vooreerst de nadruk op de menselijke dimensie,
alvorens een enigszins theoretisch debat aan te
gaan over de manier waarop de beschermingsplicht
dient te worden ingevuld.
Pour l'instant, sur le plan international, on considère
que ce n'est pas le cas. La Belgique a soutenu la
position française afin de faire accepter l'idée que le
devoir de protéger doit également s'appliquer dans
le cadre de catastrophes naturelles graves. Mais
cette question n'est pas encore définitivement
tranchée.
Au niveau belge, nous avons opéré une distinction.
D'une part, il faut un débat dans les cercles
internationaux comme les Nations unies sur ce
concept et la manière de le mettre en oeuvre.
D'autre, part, la Belgique et les instances
européennes veulent réagir de manière immédiate
et pragmatique. Voilà pourquoi nous mettons
d'abord l'accent sur la dimension humanitaire avant
de nous lancer dans un débat un peu théorique sur
le contenu à donner au devoir de protéger.
CRABV 52
COM 251
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
01.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Na het zien
van reportages op tv, heeft het probleem met
betrekking tot de watervoorziening mij zeer geraakt:
doordat er lijken in de waterputten liggen, zou het
water vervuild zijn. Ik vraag u dit probleem in het
bijzonder op te volgen.
01.03 Jean-Jacques Flahaux (MR) : À la suite de
reportages télévisés, j'ai été touché par le problème
de l'eau : les puits seraient pollués par des
cadavres. Je vous demande de suivre tout
particulièrement ce problème.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over
"het VN-verdrag inzake de rechten van personen
met een handicap" (nr. 5213)
02 Question de M. Xavier Baeselen au ministre de
la Coopération au développement sur "le traité
des
Nations unies
pour
les
personnes
02.01 Xavier Baeselen (MR): Sedert 3 mei 2008
heeft het VN-verdrag inzake de rechten van
personen met een handicap kracht van wet. België
ondertekende dat verdrag op 30 maart 2007. Tot
dusver is het door 24 landen geratificeerd. Het
bepaalt dat alle personen met een handicap
dezelfde rechten hebben als niet-gehandicapte
personen. In artikel 32 wordt extra aandacht
besteed aan de situatie van gehandicapten in de
ontwikkelingslanden; het gaat daarbij in totaal om
650 miljoen mensen.
Welke stappen doen de Belgische regering en uzelf
om erop toe te zien dat de handicap een
transversaal thema wordt in het beleid inzake
ontwikkelingssamenwerking?
02.01 Xavier Baeselen (MR) : Depuis le 3 mai
2008, le traité des Nations unies pour les personnes
handicapées a force de loi. La Belgique a signé le
traité le 30 mars 2007. À l'heure actuelle, il a été
ratifié par 24 pays. Il stipule que toutes les
personnes handicapées ont les mêmes droits que
les personnes non handicapées. Dans l'article 32
une attention supplémentaire est portée à la
situation des personnes handicapées dans les pays
en voie de développement, c'est à dire 650 millions
de personnes.
Quelles démarches le gouvernement belge et vous-
même comptez-vous entreprendre pour faire du
handicap un thème transversal au sein de la
politique de coopération au développement ?
02.02 Minister Charles Michel (Frans): De dag
waarop ons land het VN-verdrag inzake de rechten
van personen met een handicap heeft ondertekend,
heeft het ook het facultatieve protocol ondertekend.
De bevoegde diensten van het departement
Buitenlandse Zaken hebben, in samenwerking met
de departementen Justitie en Sociale Zekerheid, al
maatregelen genomen met het oog op de snelle
ratificatie van die twee instrumenten door ons land.
De interne raadplegingsprocedure is al goed
gevorderd. De ratificatie kan pas plaatsvinden nadat
het federale Parlement en de deelstaten met de
verdragen hebben ingestemd. De federale regering
zal alles in het werk stellen om ervoor te zorgen dat
België het verdrag zo snel mogelijk ratificeert.
Wat de armoedebestrijding betreft, volgt de
ontwikkelingssamenwerking een tweesporenbeleid:
enerzijds wordt er gewerkt aan preventie, anderzijds
krijgen de personen met een handicap de nodige
verzorging en wordt gestreefd naar hun integratie in
de maatschappij, uit het oogpunt van de
mensenrechten.
Uit een recente studie van de Wereldbank blijkt dat
er een nauwe band bestaat tussen armoede en
handicap. De handicap kan worden veroorzaakt
02.02 Charles Michel, ministre (en français) : Le
jour où la Belgique a signé le traité des Nations
unies relatif aux droits des personnes handicapées,
elle a également signé le protocole facultatif
additionnel.
Les
services
compétents
du
département
des
Affaires
étrangères,
en
collaboration avec les départements Justice et
Sécurité sociale, ont déjà pris des mesures en vue
de la ratification rapide par la Belgique de ces deux
instruments. La procédure de consultation interne
est bien avancée. La ratification ne pourra avoir lieu
qu'après l'accord, sur les traités, du Parlement
fédéral et des entités fédérées. Le gouvernement
fédéral fera tout son possible pour que la Belgique
ratifie au plus vite le traité en question.
Dans sa lutte contre la pauvreté, l'action de la
coopération est double : la prévention, les soins et
la réintégration de la personne handicapée dans la
société, dans une perspective des droits humains.
Une étude récente de la Banque mondiale a
démontré le lien étroit entre pauvreté et handicap.
Le handicap peut être généré par la malnutrition, le
11/06/2008
CRABV 52
COM 251
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
door ongezonde voeding, door een gebrekkige
toegang
tot
kwaliteitsvolle
geneeskundige
verzorging,
door
gevaarlijke
levensomstandigheden... De handicap kan ook tot
armoede leiden, wanneer de gehandicapte persoon
niet volwaardig aan het economische en sociale
leven van zijn gemeenschap kan deelnemen.
De gehandicapte personen vormen dus een
doelgroep
in
het
kader
van
alle
Millenniumdoelstellingen. In die zin is er sprake van
een transversale dynamiek, hoewel het in de strikte
betekenis van het woord niet over een transversaal
thema gaat. In de wet van 1999 worden vier
transversale thema's opgesomd, en dit is er geen
van.
manque d'accès à des soins de santé de qualité,
des conditions de vie dangereuses... Le handicap
peut être une cause de pauvreté s'il empêche la
pleine participation de la personne à la vie
économique et sociale de sa communauté.
Ainsi, les personnes handicapées constituent un
groupe cible pour l'atteinte de tous les objectifs de
développement pour le Millénaire. Dans ce cadre, il
y a une dynamique de transversalité. Au sens strict,
il ne s'agit pas d'un thème transversal. La loi de
1999 en identifie quatre. Celui-ci n'en fait pas partie.
Momenteel is er geen DGOS-ambtenaar die met
dat vraagstuk belast is. Er wordt wel degelijk
overleg gepleegd met de Staatsscretaris voor
personen met een handicap en dat overleg zal
worden geïntensiveerd teneinde de samenhang te
verbeteren.
En ce moment, il n'y a pas d'agent de la DGCD en
charge de cette question. La concertation avec le
secrétariat d'État en charge des personnes
handicapées existe et sera renforcée en vue d'une
meilleure cohérence.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over
"de discriminatie van homoseksuelen in de
partnerlanden
van
de
Belgische
ontwikkelingssamenwerking" (nr. 5324)
03 Question de M. Xavier Baeselen au ministre de
la Coopération au développement sur "la
discrimination dont souffrent les personnes
homosexuelles dans les pays partenaires de la
coopération au développement de la Belgique"
(n° 5324)</b>
03.01 Xavier Baeselen (MR): Ik bracht dit
probleem al te berde bij minister De Gucht, maar
vandaag
wil
ik
me
toespitsen
op
Ontwikkelingssamenwerking.
Via
ons
buitenlands
en
ons
ontwikkelingssamenwerkingsbeleid kunnen we het
voortouw nemen en een bewustmaking op gang
brengen met betrekking tot de wetgeving en de
praktijken
die
homoseksuele
personen
discrimineren.
Verwijst de genderdimensie waarvan sprake in de
wet van 25 mei 1999 enkel naar de gelijkheid
tussen mannen en vrouwen of omvat ze ook de
seksuele geaardheid? Indien zulks niet het geval is,
bent u van plan om hiervan in het kader van de
bilaterale, multilaterale en indirecte samenwerking
een prioriteit te maken van het Belgische
ontwikkelingsbeleid?
Over welke informatie beschikt u met betrekking tot
de situatie van de homoseksuele personen in de
partnerlanden van de ontwikkelingssamenwerking?
Worden daarover gegevens ingezameld? Hecht u
03.01 Xavier Baeselen (MR) : J'ai déjà interrogé
M. De Gucht sur cette problématique, que je cible
aujourd'hui sur la coopération au développement.
Notre politique étrangère et notre politique de
coopération au développement peuvent avoir un
rôle moteur et de sensibilisation par rapport aux
législations ou pratiques discriminatoires à l'égard
des personnes homosexuelles.
La dimension de genre reprise dans la loi du 25 mai
1999 vise-t-elle uniquement l'égalité hommes-
femmes ou peut-elle être interprétée comme
englobant aussi la dimension de la préférence
sexuelle ? Si ce n'est pas le cas, envisagez-vous,
dans
le
cadre
des
relations
bilatérales,
multilatérales et indirectes, d'en faire une priorité de
la politique belge de la coopération au
développement ?
Quels sont les renseignements dont vous disposez
au sujet de la situation des personnes
homosexuelles dans les pays partenaires de la
coopération au développement ? Ces questions
font-elles l'objet d'un recueil de données ? Y
CRABV 52
COM 251
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
daar een bijzonder belang aan? Worden die
gegevens met de autoriteiten van de partnerlanden
besproken?
attachez-vous une importance particulière ? Lesdits
renseignements font-ils l'objet d'un dialogue avec
les autorités des pays partenaires ?
03.02 Minister Charles Michel (Frans): Voor de
interpretatie van de wet van 1999 moet het begrip
niet-discriminatie begrepen worden als verankerd in
de wet, met inbegrip van discriminatie op basis van
seksuele geaardheid.
Het Belgisch samenwerkingsbeleid inzake seksuele
rechten legt de nadruk op een benadering die
gebaseerd is op de strijd tegen alle vormen van
discriminatie en een globale positieve benadering
van de seksualiteit, in een perspectief van welzijn,
waarvan het respect voor de privacy een essentieel
onderdeel is.
Die twee principes worden behandeld op bladzijde
20 van de beleidsnota. De strijd tegen discriminatie
op grond van seksuele geaardheid past dus in een
reeks prioriteiten waartoe ik mij verbonden heb.
Voor het overige is dit een onderwerp dat België
geregeld ter sprake kan brengen op internationale
fora en in het kader van de relaties met talrijke
verenigingen en NGO's die actief zijn op dit vlak.
De Europese Unie zet die stappen in derde landen
wanneer de situatie het vereist en dit al
verscheidene malen op initiatief van België.
Onze posten brengen geregeld verslag uit over de
situatie van de mensenrechten in de partnerlanden.
We beschikken over regelmatige evaluaties die
gebruikt worden in het kader van de bilaterale
dialoog met de betrokken landen.
03.02 Charles Michel, ministre (en français) : La
loi de 1999 doit être interprétée comme englobant la
notion de non-discrimination, y compris celle basée
sur le critère de préférence sexuelle.
La politique belge de coopération en matière des
droits sexuels met en exergue une approche basée
sur le combat de toute forme de discrimination et
une approche globale positive de la sexualité, dans
une perspective de bien-être, dont le respect de la
vie privée constitue un élément essentiel.
Ces deux principes sont abordés à la page 20 de la
note de politique générale. La lutte contre les
discriminations sur la base de l'orientation sexuelle
s'inscrit donc dans l'ensemble des priorités que je
me suis engagé à poursuivre. C'est du reste un
sujet que la Belgique a l'occasion de soulever
régulièrement dans des enceintes internationales et
dans le cadre des relations avec de nombreuses
associations et ONG actives dans ce domaine. De
la même manière, l'Union européenne effectue des
démarches dans les pays tiers quand la situation le
nécessite et ce, à plusieurs reprises, à l'initiative de
la Belgique.
Nos postes font régulièrement rapport sur la
situation des droits de l'homme dans les pays
partenaires.
Nous
disposons
d'évaluations
régulières qui sont utilisées dans le cadre du
dialogue bilatéral avec les pays concernés.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Clotilde Nyssens aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over
"de gerechtelijke vervolging van Habiba K. in
Algerije" (nr. 5724)
04 Question de Mme Clotilde Nyssens au
ministre de la Coopération au développement sur
"les poursuites judiciaires engagées en Algérie à
l'encontre de Habiba K." (n° 5724)</b>
04.01 Clotilde Nyssens (cdH): In de kranten
verschijnen verontrustende berichten over de
vervolging van mensen die zich niet voor 100
procent aan de orthodoxie van bepaalde
geloofsbelijdenissen houden. Zo werd een jonge
christelijke vrouw van 36 jaar in Algerije voor de
rechtbank gesleept, nadat rijkswachters hadden
vastgesteld dat ze enkele bijbels bij zich had.
Aangezien er tussen Algerije en België een
partnerschap
voor
ontwikkelingssamenwerking
bestaat, zou ik van u willen vernemen of u tijdens
uw contacten met de Algerijnse overheid de kwestie
van de naleving van de godsdienstvrijheid ter
04.01 Clotilde Nyssens (cdH) : Les journaux
publient des articles alarmants au sujet de ce qui
arrive aux personnes qui ne se situent pas dans la
droite ligne de certaines confessions. Une jeune
femme de trente-six ans, de confession chrétienne
et résidant en Algérie, a été traînée en justice parce
que des gendarmes ont trouvé sur elle plusieurs
exemplaires de la Bible. Étant donné que l'Algérie
est un partenaire de la Belgique en termes de
coopération au développement, pouvez-vous nous
indiquer si la question du respect de la liberté
religieuse est abordée dans vos contacts avec les
autorités
algériennes ?
Possédez-vous
plus
11/06/2008
CRABV 52
COM 251
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
sprake brengt. Beschikt u over nadere informatie in
verband met de afwikkeling van de gerechtelijke
procedure tegen die dame? Is dat het startschot
van een vervolgingsgolf?
d'informations quant à la suite de l'action judiciaire
engagée à l'encontre de cette dame ? Un
mouvement de persécution aurait-il été amorcé ?
04.02 Minister Charles Michel (Frans): Men maakt
zich ernstig zorgen over de godsdienstvrijheid en de
vrijheid van overtuiging in Algerije. Ons inziens
druisen de vastgestelde schendingen regelrecht in
tegen de elementaire beginselen betreffende de
persoonlijke vrijheden die door de Algerijnse
grondwet worden gewaarborgd. Wij hebben dat ook
publiekelijk gezegd. België heeft het initiatief
genomen om, tijdens de periodieke en universele
onderzoeken
waaraan
Algerije
door
de
Mensenrechtenraad
was
onderworpen,
een
kritische houding aan te nemen ten aanzien van die
kwestie.
Ik heb de ambassadeur van Algerije in Brussel een
brief geschreven om hem van mijn bezorgdheid in
kennis te stellen en de opvolging van de door België
gedane verzoeken bij de Mensenrechtenraad te
verzekeren. Ik heb nog geen antwoord ontvangen,
want mijn brief dateert nog maar van kort geleden.
Wat het dossier-Habiba Kouider betreft, beschikken
we niet over bijkomende informatie. Haar proces
werd uitgesteld nadat er om een bijkomend
onderzoek werd gevraagd. Wij zullen deze kwestie
met betrekking tot de godsdienstvrijheid in dat
concentratieland
van
de
ontwikkelingssamenwerking op de voet blijven
volgen.
04.02 Charles Michel, ministre (en français) : La
liberté de religion et de conviction en Algérie
constitue une sérieuse préoccupation. Les
violations constatées vont, à notre avis, à l'encontre
des principes élémentaires de libertés personnelles
que garantit la Constitution algérienne. Nous l'avons
dit publiquement. La Belgique a pris l'initiative d'une
démarche critique sur cette question lors de
l'exercice
d'examens
périodiques
universels
auxquels le Conseil des droits de l'homme
soumettait l'Algérie.
J'ai écrit à l'ambassadeur d'Algérie à Bruxelles pour
lui dire mon inquiétude et assurer ainsi le suivi des
demandes effectuées devant le Conseil des droits
de l'homme par la Belgique. Je n'ai pas encore eu
de réaction car c'est assez récent. En ce qui
concerne le dossier de Habiba Kouider, nous ne
disposons pas d'informations complémentaires.
Son procès a été reporté à la suite d'une demande
d'enquête complémentaire. Nous continuerons à
suivre de très près cette question des libertés
religieuses dans ce pays de concentration de la
Coopération au développement.
04.03 Clotilde Nyssens (cdH): Ik nodig u uit
waakzaam te blijven.
04.03 Clotilde Nyssens (cdH) : Je vous invite à la
vigilance.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over
"de voorstellen die de Belgische regering aan de
FAO heeft gedaan om het hoofd te bieden aan de
voedselcrisis" (nr. 5928)
05 Question de Mme Kattrin Jadin au ministre de
la Coopération au développement sur "les
propositions faites par le gouvernement belge à
la FAO pour répondre à la crise alimentaire"
(n° 5928)</b>
05.01 Kattrin Jadin (MR): Minister Laruelle en
uzelf lieten weten dat België op de FAO-top die
vorige week in Rome werd gehouden twee
voorstellen zou formuleren die een antwoord
zouden moeten bieden op de voedselcrisis: het
aandeel van de officiële ontwikkelingshulp voor de
landbouwsector zou tegen 2010 tot 10 procent en
tegen 2015 tot 15 procent worden opgetrokken en
tegen 2015 zou de voedselzelfvoorziening in Afrika
een feit moeten zijn.
Hoe werd uw voorstel onthaald? Wat waren de
belangrijkste resultaten van de besprekingen en
langs welke weg wil men de voedselcrisis
05.01 Kattrin Jadin (MR) : La ministre Laruelle et
vous-même avez annoncé que la Belgique
formulerait, lors du sommet de la FAO qui s'est tenu
la semaine dernière à Rome, deux propositions
pour tenter de répondre à la crise alimentaire : la
première vise à porter la part de l'aide publique au
développement consacrée au secteur agricole à
10 % d'ici 2010 et à 15 % d'ici 2015 et la seconde
vise à réaliser, en Afrique, l'autosuffisance d'ici
2015.
Quel écho votre proposition a-t-elle reçu ? Que faut-
il retenir des débats et quelles sont les pistes qui
CRABV 52
COM 251
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
bestrijden? Als we de media mogen geloven, werd
er niet echt veel vooruitgang geboekt.
ont été privilégiées pour oeuvrer plus efficacement
contre la crise alimentaire ? Selon les médias, les
avancées en la matière ont été fort timides.
05.02 Minister Charles Michel (Frans): Om de
coherentie te verzekeren hadden minister Laruelle
en ikzelf die voorstellen willen uitwerken in het
kader van het door Olivier De Schutter, de
Belgische VN-rapporteur ter zake, opgestarte
overleg met de ngo's die actief zijn in de sector van
de voedselveiligheid, en de Vlaamse en Franstalige
landbouwvakbonden.
Iedereen deelt de analyse dat de investeringen in
de landbouwsector veel gestructureerder moeten
verlopen. We zullen moeten onderzoeken welke
organisatie daar het meest geschikt voor is: de
OESO, de Europese Unie of de VN.
Ik ben het ermee eens dat de slotverklaring van
Rome ambitieuzer had kunnen zijn. Toch ben ik
minder pessimistisch dan de media. 192 landen
waren er vertegenwoordigd en er werden
verbintenissen voor een bedrag van 8 miljard euro
aangegaan. Men moet het als de aanzet van een
proces beschouwen.
De vraag is in welke mate we erin zullen slagen op
de internationale fora een rol van betekenis te
kunnen blijven spelen. Daarom lijkt me dat voorstel
om de budgetten te verhogen, relevant.
Uiteraard werden er andere kwesties aangesneden,
die nog niet beslecht werden: de kwestie van de
biobrandstoffen en die van de financiële speculatie.
Wat die twee thema's betreft, zal ik erop toezien dat
België een coherent en krachtig standpunt zal
verdedigen.
05.02 Charles Michel, ministre (en français) : Afin
d'assurer la cohérence, Sabine Laruelle et moi-
même avions souhaité élaborer ces propositions
dans le cadre d'une concertation initiée par Olivier
De Schutter, le rapporteur belge des Nations unies
sur cette question, avec des ONG actives dans le
secteur de la sécurité alimentaire et avec les
syndicats agricoles flamands et francophones.
Chacun partage l'analyse selon laquelle il faut
investir davantage de manière structurelle dans le
secteur agricole. Il faut voir où ce sera le plus
pertinent : à l'OCDE, à l'Union européenne ou aux
Nations unies.
Je partage l'idée que la déclaration finale à Rome
aurait pu être plus ambitieuse. Néanmoins, je suis
moins pessimiste que les médias. Cent nonante-
deux pays étaient représentés et des engagements
portant sur 8 milliards d'euros ont été exprimés. Il
faut y voir le début d'un processus.
La question qui est posée est de savoir dans quelle
mesure nous allons réussir à rester extrêmement
mobilisés dans les enceintes internationales. C'est
pour cette raison que l'idée de cette piste de
croissance budgétaire me paraît pertinente.
Il va de soi que d'autres débats ont été abordés
sans être tranchés : le débat sur les biocarburants
et le débat sur la spéculation financière. Sur ces
deux thèmes, je veillerai à ce que la Belgique
puisse défendre une position cohérente et forte.
05.03 Kattrin Jadin (MR): Ik deel uw opvatting:
zelfs een bescheiden vooruitgang heeft de
verdienste dat een antwoord wordt voorgesteld. Ik
vind ook dat men de evolutie van het probleem op
lange termijn aandachtig moet volgen.
05.03 Kattrin Jadin (MR) : Je partage votre
vision : même une avancée timide a le mérite de
proposer une réponse. Je trouve également qu'il
faut rester vigilant à l'évolution de ce problème à
long terme.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Fouad Lahssaini aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over
"de toepassing van de strategienota 'landbouw
en voedselzekerheid' en de kwijtschelding van de
schuld van Irak" (nr. 6153)
06 Question de M. Fouad Lahssaini au ministre
de la Coopération au développement sur
"l'application de la note stratégique sur
l'agriculture et la sécurité alimentaire et la
suppression de la dette de l'Irak" (n° 6153)</b>
06.01 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): De heren
Michel en Chastel hebben op de vooravond van de
FAO-top al bepaalde zaken aangekondigd. De heer
Michel verklaarde dat de Belgische steun aan de
06.01 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!) : Certaines
annonces ont été faites par MM. Michel et Chastel à
la veille du sommet de la FAO. M. Michel avait
déclaré que la part de l'aide belge destinée à
11/06/2008
CRABV 52
COM 251
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
landbouw op 10 procent zou worden gebracht. De
heer Chastel had aangekondigd dat België van plan
is de resterende schuld van Irak kwijt te schelden.
Die twee aankondigingen moeten snel vruchten
afwerpen. Wij zijn ten volle bereid u bij de uitvoering
te steunen.
Overeenkomstig de verplichting vervat in de wet op
de samenwerking, wanneer denkt u de strategische
nota over de landbouw en de voedselzekerheid aan
te passen? Welke houding zal u aannemen inzake
de schuld van Irak?
l'agriculture allait être portée à 10 %. Quant à Olivier
Chastel, il avait annoncé que la Belgique comptait
annuler le restant de la dette qu'elle détient vis-à-vis
de l'Irak. Ces deux annonces doivent être
rapidement suivies d'effets. Nous sommes tout à
fait d'accord de vous soutenir dans leur mise en
pratique.
Conformément à l'obligation contenue dans la loi
sur la coopération, quand comptez-vous adapter la
note stratégique sur l'agriculture et la sécurité
alimentaire ? Quelle attitude comptez-vous adopter
vis-à-vis de la dette de l'Irak ?
06.02 Minister Charles Michel (Frans) : Wat de
vraag over de voedselveiligheid betreft, verwijs ik
naar de toelichting die ik gegeven heb als antwoord
op de vorige vraag. Ter aanvulling onderstreep ik
dat het cijfer van 10 procent de wil van de
Ministerraad vertaalt om de door de Afrikaanse
landen genomen verbintenis van 2003 in Maputo
voort te zetten. Er zijn dus parallellen in het
engagement van de uitgevende en de ontvangende
landen en de Afrikaanse landen die zich ertoe
verbonden hebben het deel van de begroting voor
de ontwikkelingssector op 10 procent te brengen.
Wat de tweede vraag betreft, heeft de heer Chastel
niet vermeld dat België nogmaals de openbare
buitenlandse schuld van Irak verlaagd heeft. Hij
heeft nochtans herinnerd aan de verbintenissen die
ons land in 2004 aanging in het kader van het
akkoord van de Club van Parijs om die schuld terug
te dringen. Zo kwam het dat België er zich toe
verbond om 80 procent van de Iraakse schuld te
schrappen. Dit principeakkoord werd vervolgens
geformaliseerd met een akkoord tussen België en
Irak in november 2005. Naar aanleiding van dat
akkoord heeft België er zich toe verbonden op
termijn 258,4 miljoen euro te schrappen op een
totaal bedrag van 323 miljoen euro. De twee eerste
schijven kwijtschelding in januari en december 2005
zijn goed voor een totaal bedrag van 198,3 miljoen
euro.
De
laatste
schijf
moet
worden
kwijtgescholden tegen eind 2008.
België neemt deel aan de onderhandelingen van de
Club van Parijs en sluit aan bij de beslissingen die
in dat kader genomen worden. Maar weinig landen
in de categorie van landen met middelmatige
inkomens krijgen de kwijtschelding van schulden in
het kader van de Club van Parijs voor zover die
landen hun schulden betalen en geen even grote
problemen hebben met hun betalingsbalans als de
landen met lage inkomens. Tot dusver hebben
twee
landen
met
middelgrote
inkomens
schuldverlichting gekregen, Irak en Nigeria. Het is
in het kader van de G8 dat de beslissing voor het
eerst genomen werd om hun schulden te verlichten
06.02 Charles Michel, ministre (en français) :
Concernant la question sur la sécurité alimentaire,
je me réfère aux précisions qui ont été données en
réponse à la question précédente. Je complète en
mettant en évidence que le chiffre de 10 % traduit
une volonté au sein du Conseil des ministres de
continuer l'engagement pris en 2003 à Maputo par
les pays africains. Il y a donc un parallélisme dans
l'engagement des pays émetteurs et donateurs et
les pays africains qui se sont engagés à porter
10 % de leur budget au développement du secteur
agricole.
En ce qui concerne la deuxième question,
M. Chastel n'a pas évoqué une nouvelle réduction
par la Belgique de la dette extérieure publique
irakienne. Il a cependant rappelé les engagements
pris par notre pays dans le cadre de l'accord du
Club de Paris en 2004 de réduire cette dette. C'est
dans ce cadre que la Belgique s'est engagée à
annuler à terme 80 % de la dette irakienne. Cet
accord de principe a ensuite été formalisé par un
accord entre la Belgique et l'Irak en novembre
2005. À la suite de cet accord, la Belgique s'est
engagée à annuler à terme 258,4 millions d'euros
pour un montant total de 323 millions d'euros. Les
deux premières tranches annulées en janvier et
décembre 2005 portent sur un montant total de
198,3 millions d'euros. La dernière tranche doit être
annulée d'ici la fin de l'année 2008.
La Belgique participe aux négociations du Club de
Paris et s'aligne sur les décisions prises dans ce
cadre. Or peu de pays appartenant à la catégorie
de pays à revenus intermédiaires bénéficient de
l'annulation de dettes dans le cadre du Club de
Paris dans la mesure où ces pays payent leurs
dettes et n'ont pas de problèmes de balance de
paiement aussi importants que les pays pauvres,
très endettés ou que les pays à faibles revenus.
Jusqu'à présent, seuls deux pays à revenus
intermédiaires ont bénéficié d'allégement de dettes.
L'Irak et le Nigeria. C'est dans le cadre du G8 que la
décision a d'abord été prise d'alléger leurs dettes en
CRABV 52
COM 251
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
wegens uitzonderlijke omstandigheden. Die landen
hebben zich vervolgens aangediend bij hun
schuldeisers in de Club van Parijs om de beslissing
van de G8 te bevestigen. Na lange discussies in de
Club van Parijs hebben ze uiteindelijk zijn akkoord
gekregen. Kleine landen zoals België hebben
daarna ingestemd met die beslissing. Voor het
ogenblik is het niet van plan de schuld van andere
landen met middelgrote inkomens te verlichten.
raison de circonstances exceptionnelles. Ces pays
se sont ensuite présentés devant leurs créanciers
au Club de Paris pour confirmer la décision du G8.
C'est à la suite d'importants débats au sein du Club
de Paris qu'ils ont finalement reçu son accord. Les
petits pays tels que la Belgique se sont alors alignés
sur cette décision. Pour l'instant, elle n'envisage pas
d'alléger la dette d'autres pays à revenus
intermédiaires.
06.03 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Ik ben
enigszins gerustgesteld wanneer ik hoor dat het hier
om een aankondigingseffect vanwege de heer
Chastel gaat, die een doelstelling herhaalt waartoe
ons land zich sinds geruime tijd had verbonden.
Mijn eerste vraag had betrekking op een procedure
die wordt voorgeschreven door de wet van 1999.
Wanneer de strategische nota wordt gewijzigd,
moet daaraan een openbaar debat worden gewijd
voor de wijziging openbaar wordt gemaakt. We
staan achter uw initiatief, maar u moet de
voorgeschreven procedure wijzigen en het
Parlement hierbij betrekken. Dit voorstel kwam
ongetwijfeld aan bod op de Ministerraad, maar niet
in het Parlement. Het is belangrijk dat een
onderscheid wordt gemaakt tussen het werk van
het
kernkabinet
en
de
parlementaire
werkzaamheden. U moet in het Parlement komen
toelichten hoe u dat voorstel zal uitwerken.
Welke middelen zullen worden aangewend? Zal u
wachten tot de begrotingscontrole om de middelen
voor landbouw en voedselhulp op te trekken? Of
wordt het een noodmaatregel en waar zal u in dat
geval de nodige kredieten halen?
06.03 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!) : Je suis
rassuré de voir se confirmer qu'il s'agit d'un effet
d'annonce de la part de M. Chastel de dire ce à quoi
la Belgique s'est engagée depuis longtemps.
Ma première question visait une démarche
contenue dans la loi de 1999 : Elle établit qu'en cas
de modification de la note stratégique, une
discussion parlementaire s'impose avant de la
rendre publique. Nous vous soutenons dans cette
initiative, mais il convient de suivre la procédure qui
implique le Parlement, selon l'article de cette loi.
Vous en avez certainement parlé en Conseil des
ministres, pas avec le Parlement. Il est important de
distinguer le travail du « kern » et le travail
parlementaire. Vous devez proposer devant le
Parlement la manière dont vous élaborerez cette
définition.
Quels seront les moyens utilisés ? Attendrez-vous
le contrôle budgétaire avant de concrétiser cette
augmentation vis-à-vis de l'agriculture et de l'aide
alimentaire ? Agirez-vous d'urgence ? Dans ce cas,
d'où proviendra l'argent à injecter selon les termes
de votre proposition ?
06.04 Minister Charles Michel (Frans): Ik neem
het principe én de grondwettelijke institutionele
logica in acht, want ik sta open voor het
parlementaire debat. Ik had vroeger al de
gelegenheid het standpunt van de Belgische
regering toe te lichten. Dat is de parlementaire
logica zelve.
Ik kan u geruststellen: de regering is van plan het
Parlement een wijziging van de wet van 1999 voor
te stellen en dat zal gebeuren met strikte
inachtneming van de procedures van de
rechtsstaat, via een parlementair debat in de
commissie
en vervolgens
in de plenaire
vergadering. Op dat ogenblik krijgt u de kans
amendementen in te dienen en argumenten te
formuleren.
Ik ben het niet met u eens dat de regering
voorafgaandelijk een initiatief ten aanzien van het
Parlement had moeten nemen. Dit soort vragen
wordt
volgens
de
klassieke
parlementaire
06.04 Charles Michel, ministre (en français) : Je
m'en tiens au principe et à la logique institutionnelle
constitutionnelle puisque je me soumets au débat
parlementaire. J'ai déjà eu l'occasion d'expliquer le
point de vue défendu par le gouvernement belge.
C'est la logique parlementaire pure.
Je vous rassure, le gouvernement a l'intention de
proposer au Parlement une modification de la loi de
1999 et cela se fera dans le plus strict respect des
procédures de l'état de droit, via un débat
parlementaire en commission puis en séance
plénière, avec la faculté pour vous de déposer des
amendements, de formuler des arguments.
J'estime injuste de considérer qu'il fallait une
initiative préalable du gouvernement vers le
Parlement. C'est dans le cadre du contrôle
parlementaire classique que ce type de questions
sont posées, comme vous venez de le faire, en
11/06/2008
CRABV 52
COM 251
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
controleprocedure gesteld in het kader van de
actualiteitsvragen, zoals zo-even is gebeurd.
questions d'actualité.
06.05 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Ik maak
een onderscheid tussen de wet en de strategienota.
In de wet worden een aantal acties en sectoren
opgesomd waarop de Belgische internationale
samenwerking zich moet toespitsen, waaronder de
landbouw en de voedselzekerheid. In de nota wordt
de begroting die wij hebben besproken en
goedgekeurd, nader omschreven. Korte tijd later
kondigde u een verhoging aan voor een van de
rubrieken van die begroting. Overeenkomstig de
wet moet u dat echter aan het Parlement
voorleggen. U bent dus niet van plan dat te doen?
06.05 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!) : Je
distingue la loi et la note stratégique. La première
énumère le nombre d'actions et de secteurs dans
lesquels la coopération internationale belge doit se
concentrer et parmi lesquels figurent l'agriculture et
la sécurité alimentaire. La seconde définit le budget
que nous avons examiné puis voté. Peu de temps
après, vous avez annoncé une augmentation pour
une rubrique de ce budget. Pour ce faire, selon la
loi, vous devez repasser devant le Parlement. Vous
ne comptez donc pas le faire ?
06.06 Minister Charles Michel (Frans): U heeft
uiteraard het laatste woord. Ik kan echter uw
redenering, die volledig onjuist is op het stuk van de
principes, niet aanvaarden.
Een specifiek punt was gewijd aan de
voedselzekerheid. Dat laatste werd besproken toen
de strategienota in de commissie werd behandeld.
Wanneer ik de Belgische boodschap aan de FAO
meedeel, dan doe ik dat terwijl dat aspect al werd
besproken. Ik vertaal die aanpak in een concreet en
operationeel engagement en herinner er daarbij aan
dat momenteel 3 tot 5 procent van de begroting van
Ontwikkelingssamenwerking naar landbouw gaat,
maar dat wij dat in 2010 tot 10 procent zullen
optrekken.
Dat is allemaal concreet en precies. Ik kan uw
redenering volgens welke wij ons aan het
parlementair
debat
zouden
hebben
willen
onttrekken, echt niet aanvaarden. Dat debat heeft
wel degelijk plaatsgevonden; misschien is u toen
niet goed bij de les gebleven.
06.06 Charles Michel, ministre (en français) : Bien
entendu, le dernier mot vous revient. Mais je ne
puis accepter votre raisonnement qui est totalement
inexact sur le plan des principes.
Un point spécifique était dédié à la sécurité
alimentaire. Ce dernier a été débattu quand la note
stratégique a été examinée en commission.
Lorsque je délivre le message belge à la FAO, je le
fais alors que cet aspect a déjà été discuté. Je
traduis cette approche dans un engagement
concret et opérationnel en rappelant que 3 à 5 % du
budget de la Coopération sont actuellement dédiés
à l'agriculture, mais que nous allons le porter à
10 % en 2010.
C'est concret, précis. Je ne puis vraiment pas
accepter votre raisonnement selon lequel nous
aurions voulu échapper au débat parlementaire. Ce
débat a eu lieu ; peut-être avez-vous été distrait.
06.07
Fouad
Lahssaini
(Ecolo-Groen!):
Integendeel, Ecolo-Groen! drong al aan op een
steviger verbintenis ten voordele van de landbouw.
De bij de wet van 1999 bepaalde termijn van vier
jaar om de oriëntaties te herzien, is nagenoeg
verstreken.
Ik stel vast dat de minister de door de wet geboden
mogelijkheid zelfs niet wil benutten om de
strategische nota en de onderliggende oriëntaties
bij te sturen.
06.07 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!) : Au
contraire,
Ecolo-Groen!
souhaitait
déjà
un
engagement plus ferme en faveur de l'agriculture.
Nous arrivons au terme des quatre ans prévus par
la loi de 1999 pour revoir les orientations.
Je prends acte du fait que le ministre ne veut même
pas profiter de la possibilité offerte par la loi pour
revoir la note stratégique et la réorientation que
nous soutenons.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Wouter De Vriendt aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over
"de reductie van het aantal partnerlanden en het
opnemen van Afghanistan in de lijst" (nr. 6157)
07 Question de M. Wouter De Vriendt au ministre
de la Coopération au développement sur "la
réduction du nombre de pays partenaires et la
mise sur la liste de l'Afghanistan" (n° 6157)</b>
CRABV 52
COM 251
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
07.01 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Onlangs
pleitte minister De Crem voor het opnemen van
Afghanistan in de lijst met partnerlanden van de
Belgische ontwikkelingssamenwerking, terwijl de
minister
van
Ontwikkelingssamenwerking
voorstander is van een reductie van het aantal
partnerlanden.
Vertolkt minister De Crem het standpunt van de
regering? Is dat ook het standpunt van de minister
van Ontwikkelingssamenwerking? Aan welke
criteria moet een land voldoen om opgenomen te
worden? Hoe staat het met de reductie van het
aantal landen? Wil de minister nog iets bereiken
voor het reces? Hoeveel partnerlanden wil hij
behouden? Hoe ziet hij de relatie tussen
ontwikkelingssamenwerking
en
hulpverlening
enerzijds en militaire operaties anderzijds?
07.01 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!) : Le
ministre De Crem a récemment préconisé d'inclure
l'Afghanistan dans la liste des pays partenaires de
la coopération au développement belge, cependant
que son collègue de la Coopération au
développement est partisan d'une réduction du
nombre de pays partenaires.
M. De Crem exprime-t-il le point de vue du
gouvernement ? Est-ce aussi le point de vue du
ministre de la Coopération au développement ? A
quels critères un pays doit-il satisfaire pour être
repris ? Qu'en est-il de la réduction du nombre de
pays partenaires ? Le ministre souhaite-t-il encore
engranger un résultat avant les vacances
parlementaires? Combien de pays partenaires
souhaite-t-il conserver ? Comment voit-il le lien
entre la coopération au développement et l'aide
d'une part et les opérations militaires d'autre part ?
07.02 Minister Charles Michel (Nederlands): Ik heb
een aantal gesprekken gevoerd in verband met de
aanpassing van de lijst van partnerlanden met het
oog op geografische en sectorale concentratie, in
overeenstemming met de Verklaring van Parijs en
de gedragscode van de Europese Unie.
Ik heb mij geëngageerd om daarover te spreken
met alle democratische partijen. Ik wil het aantal
partnerlanden verminderen, maar kan nog niet
meedelen welke landen in aanmerking komen. Ik
sta open voor goede argumenten.
Vorig jaar hebben we 7,7 miljoen euro uitbetaald.
Voor
partnerlanden
moet
de
bilaterale
samenwerking verlopen via de BTC. De
haalbaarheid van die operatie moet worden
onderzocht met de verschillende partners.
Mijn collega's van Defensie en van Buitenlandse
Zaken en ikzelf hebben herhaaldelijk onze intentie
bekendgemaakt om gezamenlijke acties op te
zetten. Afghanistan komt daarvoor in aanmerking.
De internationale gemeenschap vindt ook dat in
sommige landen een gezamenlijke inspanning moet
gebeuren waarvan elk land een deel van de kosten
moet dragen. Zo'n inspanning is echter tijdelijk, in
tegenstelling tot de directe bilaterale samenwerking.
07.02 Charles Michel, ministre (en néerlandais) :
J'ai mené un certain nombre d'entretiens à propos
de l'aménagement de la liste des pays partenaires
en vue d'une concentration géographique et
sectorielle, conformément à la Déclaration de Paris
et du code de conduite de l'Union européenne.
Je me suis engagé à en discuter avec tous les
partis démocratiques. Je souhaite réduire le nombre
de pays partenaires mais je ne puis encore me
prononcer sur les pays qui seront retenus. Je suis
ouvert à tous les arguments pertinents.
L'an dernier, nous avons versé 7,7 millions d'euros.
Pour les pays partenaires, la coopération bilatérale
doit passer par la CTB. La faisabilité de cette
opération doit être examinée avec les différents
partenaires.
Mes collègues de la Défense et des Affaires
étrangères et moi-même avons maintes fois répété
notre intention de mener des actions communes.
L'Afghanistan entre en ligne de compte à cet effet.
La communauté internationale estime également
qu'une action commune doit être menée dans
certains pays et que chaque pays doit en supporter
une partie des coûts. Mais un tel effort est
temporaire, au contraire de la coopération bilatérale
directe.
07.03 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Vermits
de debatten nog bezig zijn, is het logisch dat de
minister geen standpunt inneemt, maar minister De
Crem heeft dan wel voor zijn beurt gesproken.
Wilde verklaringen over een delicaat onderwerp zijn
geen goede zaak. Ik vraag de minister om de
uiteindelijke beslissing in nauw overleg met het
07.03 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!) :
Puisque les débats sont toujours en cours, il est
logique que le ministre ne se prononce pas. Dans
ce cas toutefois, M. De Crem a parlé avant son
tour. Les déclarations intempestives sur un sujet
délicat sont à proscrire. Je demande au ministre de
prendre la décision finale en étroite collaboration
11/06/2008
CRABV 52
COM 251
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
Parlement en de ngo's te nemen.
avec les ONG.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De behandeling van de vragen eindigt om 11.06
uur.
La discussion des questions se termine à 11 h 06.