KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 249
CRABV 52 COM 249
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
dinsdag
mardi
10-06-2008
10-06-2008
namiddag
après-midi
CRABV 52
COM 249
10/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Dirk Van der Maelen aan de
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste
minister over "de plannen inzake internationale
samenwerking ter bestrijding van fraude"
(nr. 5286)
1
Question de M. Dirk Van der Maelen au secrétaire
d'État à la Coordination de la lutte contre la
fraude, adjoint au premier ministre sur "les projets
en matière de collaboration internationale dans le
cadre de la lutte contre la fraude" (n° 5286)
1
Sprekers: Dirk Van der Maelen, Didier
Reynders
, vice-eersteminister en minister van
Financiën en van Institutionele Hervormingen
Orateurs: Dirk Van der Maelen, Didier
Reynders
, vice-premier ministre et ministre
des Finances et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"de
beveiliging
van
het
goederenvervoer" (nr. 5800)
3
Question de M. Jean-Jacques Flahaux au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
sécurisation du transport de marchandises"
(n° 5800)
3
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Didier
Reynders
, vice-eersteminister en minister van
Financiën en van Institutionele Hervormingen
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Didier
Reynders
, vice-premier ministre et ministre
des Finances et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer David Geerts aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister over "de voertuigen met
buitenlandse nummerplaten op de Belgische
wegen" (nr. 5855)
4
Question de M. David Geerts au secrétaire d'État
à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur "les
véhicules immatriculés à l'étranger circulant sur
les routes belges" (n° 5855)
4
Sprekers: David Geerts, Didier Reynders,
vice-eersteminister en minister van Financiën
en van Institutionele Hervormingen
Orateurs: David Geerts, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de overdracht
aan het Waals Gewest van de gebouwen waar
het Waals Centrum voor Landbouwonderzoek
(CRA-W) is ondergebracht" (nr. 5887)
5
Question de M. Georges Gilkinet au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la cession à la Région
wallonne des bâtiments occupés par le Centre
wallon de recherches agronomiques (CRA-W)"
(n° 5887)
5
Sprekers:
Georges
Gilkinet,
Didier
Reynders, vice-eersteminister en minister van
Financiën en van Institutionele Hervormingen
Orateurs:
Georges
Gilkinet,
Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances et des Réformes institutionnelles
Samengevoegde vragen van
7
Questions jointes de
7
- mevrouw Meyrem Almaci aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
vergoedingen voor vrijwilligers" (nr. 5911)
7
- Mme Meyrem Almaci au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "les indemnités octroyées aux
volontaires" (n° 5911)
7
- mevrouw Meyrem Almaci aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
vergoedingen voor vrijwilligers" (nr. 5946)
7
- Mme Meyrem Almaci au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "les indemnités de bénévolat"
(n° 5946)
7
Sprekers: Meyrem Almaci, Didier Reynders,
vice-eersteminister en minister van Financiën
en van Institutionele Hervormingen
Orateurs: Meyrem Almaci, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
et des Réformes institutionnelles
Samengevoegde vragen van
8
Questions jointes de
8
- de
heer
Michel Doomst
aan
de
vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de extra
vergoeding voor ambtenaren van de dienst
8
- M. Michel Doomst au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles
sur
"la
rémunération
supplémentaire octroyée aux fonctionnaires du
8
10/06/2008
CRABV 52
COM 249
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Financiën" (nr. 5950)
service Finances" (n° 5950)
- mevrouw
Meyrem Almaci
aan
de
vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de persoonlijke
vergoeding
voor
ambtenaren
van
de
FOD Financiën" (nr. 6120)
8
- Mme Meyrem Almaci au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "l'octroi d'une indemnité
personnelle aux fonctionnaires du SPF Finances"
(n° 6120)
8
- mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de betaling aan
ambtenaren van Financiën van een vast bedrag
voor de controle van gehandicaptendossiers"
(nr. 5965)
8
- Mme Muriel Gerkens au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles
sur
"le
paiement
aux
fonctionnaires des Finances d'un montant
forfaitaire pour le contrôle de dossiers de
personnes handicapées" (n° 5965)
8
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "een vergoeding
voor opzoekingen in het kader van uitkeringen
aan gehandicapten" (nr. 5967)
8
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre
et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "l'octroi d'une indemnité pour
la réalisation de recherches dans le cadre des
allocations
pour
personnes
handicapées"
(n° 5967)
8
- de heer Luk Van Biesen aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "premies bij
behandelen van dossiers" (nr. 6209)
8
- M. Luk Van Biesen au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "primes versées pour le
traitement de certains dossiers" (n° 6209)
8
Sprekers: Michel Doomst, Meyrem Almaci,
Muriel Gerkens, Dirk Van der Maelen, Luk
Van
Biesen,
Didier
Reynders,
vice-
eersteminister en minister van Financiën en
van Institutionele Hervormingen
Orateurs: Michel Doomst, Meyrem Almaci,
Muriel Gerkens, Dirk Van der Maelen, Luk
Van Biesen, Didier Reynders
, vice-premier
ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles
Samengevoegde vragen van
14
Questions jointes de
14
- de heer Bruno Tuybens aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"het
subsidieverdelingsplan van de Nationale Loterij"
(nr. 5957)
14
- M. Bruno Tuybens au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le plan de répartition des
subsides fournis par la Loterie Nationale"
(n° 5957)
14
- mevrouw Sonja Becq aan de vice-eersteminister
en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen
over
"toewijzing
middelen
Nationale Loterij aan organisaties met sociaal
doel" (nr. 6070)
14
- Mme Sonja Becq au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "l'octroi de moyens de la
Loterie Nationale à des organisations à finalité
sociale" (n° 6070)
14
Sprekers: Sonja Becq, Didier Reynders,
vice-eersteminister en minister van Financiën
en van Institutionele Hervormingen
Orateurs: Sonja Becq, Didier Reynders, vice-
premier ministre et ministre des Finances et
des Réformes institutionnelles
Vraag van mevrouw Sonja Becq aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "premies van
hospitalisatieverzekeringen" (nr. 6023)
15
Question de Mme Sonja Becq au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "les primes des assurances-
hospitalisation" (n° 6023)
15
Sprekers: Sonja Becq, Didier Reynders,
vice-eersteminister en minister van Financiën
en van Institutionele Hervormingen
Orateurs: Sonja Becq, Didier Reynders, vice-
premier ministre et ministre des Finances et
des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Dirk Van der Maelen aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de roerende
voorheffing op de meerwaarde of obligatiebeveks"
(nr. 6059)
16
Question de M. Dirk Van der Maelen au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "le précompte
mobilier sur la plus-value sur les sicav
obligataires" (n° 6059)
16
CRABV 52
COM 249
10/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
Sprekers: Dirk Van der Maelen, Didier
Reynders
, vice-eersteminister en minister van
Financiën en van Institutionele Hervormingen
Orateurs: Dirk Van der Maelen, Didier
Reynders
, vice-premier ministre et ministre
des Finances et des Réformes institutionnelles
Samengevoegde vragen van
16
Questions jointes de
16
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
belastingschalen inzake pensioenen" (nr. 6068)
16
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre
et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "les barèmes fiscaux en
matière de pensions" (n° 6068)
16
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de terugbetaling
van de niet-verschuldigde voorheffing op de
pensioenen voor de maand mei 2008" (nr. 6073)
17
- M. Georges Gilkinet au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le remboursement du trop-
perçu du précompte sur les pensions du mois de
mai 2008" (n° 6073)
17
- de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de te hoge
belastingafhouding op het pensioen" (nr. 6079)
17
- M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le précompte professionnel
trop élevé sur la pension" (n° 6079)
17
Sprekers: Dirk Van der Maelen, Georges
Gilkinet,
Hagen
Goyvaerts,
Didier
Reynders, vice-eersteminister en minister van
Financiën en van Institutionele Hervormingen
Orateurs: Dirk Van der Maelen, Georges
Gilkinet,
Hagen
Goyvaerts,
Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Pierre-Yves Jeholet aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de belasting op
de runderpremies voor de inkomsten van het jaar
2004" (nr. 6102)
19
Question de M. Pierre-Yves Jeholet au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "la taxation des
primes bovines pour les revenus de l'année 2004"
(n° 6102)
19
Sprekers:
Pierre-Yves
Jeholet,
Didier
Reynders, vice-eersteminister en minister van
Financiën en van Institutionele Hervormingen
Orateurs:
Pierre-Yves
Jeholet,
Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"het
registratiekantoor van Lennik" (nr. 6112)
19
Question de M. Michel Doomst au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le bureau d'enregistrement
de Lennik" (n° 6112)
19
Sprekers: Michel Doomst, Didier Reynders,
vice-eersteminister en minister van Financiën
en van Institutionele Hervormingen
Orateurs: Michel Doomst, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de huurkost van
de Financietoren en andere vestigingen van de
FOD Financiën in Brussel" (nr. 6123)
20
Question de M. Georges Gilkinet au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le coût de la location de la
tour des Finances et des autres implantations du
SPF Finances à Bruxelles" (n° 6123)
20
Sprekers:
Georges
Gilkinet,
Didier
Reynders, vice-eersteminister en minister van
Financiën en van Institutionele Hervormingen
Orateurs:
Georges
Gilkinet,
Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances et des Réformes institutionnelles
Samengevoegde vragen van
21
Questions jointes de
21
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "Belgische
grensarbeiders die werkzaam zijn in Frankrijk"
(nr. 6125)
21
- Mme Sabien Lahaye-Battheu au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "les travailleurs frontaliers qui
travaillent en France" (n° 6125)
21
- de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
21
- M. Jean-Luc Crucke au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
21
10/06/2008
CRABV 52
COM 249
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
Institutionele Hervormingen over "het uitstel van
de avenant betreffende het fiscaal stelsel van de
grensarbeiders" (nr. 6187)
institutionnelles sur "le report de l'avenant relatif
au régime fiscal applicable aux travailleurs
frontaliers" (n° 6187)
Sprekers:
Jean-Luc
Crucke,
Didier
Reynders, vice-eersteminister en minister van
Financiën en van Institutionele Hervormingen
Orateurs:
Jean-Luc
Crucke,
Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Jenne De Potter aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de enge
interpretatie van een lening specifiek aangegaan
voor de enige en eigen woning in de woonbonus"
(nr. 6133)
24
Question de M. Jenne De Potter au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "l'interprétation restrictive d'un
emprunt contracté spécifiquement pour financer
l'habitation unique de l'emprunteur et occupée par
ce dernier, dans le cadre du bonus logement"
(n° 6133)
24
Sprekers: Jenne De Potter, Didier Reynders,
vice-eersteminister en minister van Financiën
en van Institutionele Hervormingen
Orateurs: Jenne De Potter, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
et des Réformes institutionnelles
CRABV 52
COM 249
10/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
van
DINSDAG
10
JUNI
2008
Namiddag
______
du
MARDI
10
JUIN
2008
Après-midi
______
De behandeling van de vragen vangt aan om 15.58
uur. De vergadering wordt voorgezeten door de
heer François-Xavier de Donnea.
La discussion des questions est ouverte à 15 h 58
par M. François-Xavier de Donnea, président.
01 Vraag van de heer Dirk Van der Maelen aan de
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste
minister over "de plannen inzake internationale
samenwerking ter bestrijding van fraude"
(nr. 5286)
01 Question de M. Dirk Van der Maelen au
secrétaire d'État à la Coordination de la lutte
contre la fraude, adjoint au premier ministre sur
"les projets en matière de collaboration
internationale dans le cadre de la lutte contre la
fraude" (n° 5286)</b>
01.01 Dirk Van der Maelen (sp.a+Vl.Pro): Fiscale
fraude is steeds meer een grensoverschrijdend
fenomeen. Ik heb twee resoluties ingediend over
internationale fiscale samenwerking. In de eerste
stel ik voor dat we bij de start van elke
regeerperiode
de
uitgangspunten
van
het
buitenlandse fiscale beleid vastleggen en de
concrete uitvoering ervan via een opvolgingsnota
jaarlijks in het Parlement bespreken. In de tweede
resolutie stel ik voor dat het Rekenhof onderzoekt
hoe de FOD Financiën de uitwisseling van
gegevens met buitenlandse belastingadministraties
organiseert en dat het Rekenhof daarna
aanbevelingen formuleert. Wat is de visie van de
minister?
01.01 Dirk Van der Maelen (sp.a+Vl.Pro) : Le
phénomène de la fraude fiscale revêt une
dimension de plus en plus internationale. J'ai
déposé deux résolutions relatives à la coopération
fiscale. Dans la première, je propose qu'au début
de chaque législature, nous définissions les
principes de notre politique fiscale internationale,
dont nous examinerions chaque année au
Parlement la mise en oeuvre concrète sur la base
d'une note de suivi. Dans une deuxième résolution,
je propose que la Cour des comptes examine
comment le SPF Finances organise l'échange de
données
avec
les
administrations
fiscales
étrangères et qu'elle formule ensuite des
recommandations. Quel est la position du ministre à
cet égard ?
01.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
internationale samenwerking op fiscaal vlak wordt
bilateraal
geregeld
door
meer
dan
85
dubbelbelastingverdragen,
die
geraadpleegd
kunnen worden op de website van Fisconet. In bijna
al die verdragen wordt de informatie-uitwisseling
inzake inkomstenbelasting geregeld. Bij nieuwe
onderhandelingen vraagt ons land altijd om
inlichtingen uit te wisselen over elk soort van
belastingen.
Op multilateraal vlak is er het Verdrag van de
OESO en de Raad van Europa van 7 februari 1992
01.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
La coopération internationale en matière fiscale est
régie bilatéralement par plus de 85 conventions
préventives de la double imposition qui peuvent être
consultées sur le site web de Fisconet. Presque
toutes ces conventions réglementent l'échange
d'informations en matière d'impôt sur les revenus.
Chaque fois qu'il entame de nouvelles négociations,
notre pays invite son partenaire à échanger des
informations sur tout type d'impôt.
Sur le plan multilatéral, il faut évoquer la Convention
de l'OCDE/du Conseil de l'Europe du 7 février 1992
10/06/2008
CRABV 52
COM 249
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
inzake wederzijdse administratieve bijstand in
fiscale
aangelegenheden.
Voor
gegevensuitwisseling met andere EU-lidstaten is er
een richtlijn van 19 december 1977.
In het ICT-ondersteuningsplan uit 2007 van de FOD
Financiën werd de ontwikkeling van een toepassing
gepland om met de dertig OESO-lidstaten
informatie uit te wisselen. Tevens werd een cel
Internationale Informatica opgericht. Het ICT-
ondersteuningsplan 2008 gaat verder met het
automatiseren van gegevensstromen.
concernant l'assistance administrative mutuelle en
matière fiscale. Pour l'échange de données avec
d'autres États membres de l'UE, il y a une directive
du 19 décembre 1977.
Dans le plan d'appui ICT 2007 du SPF Finances a
été planifiée la mise au point d'une application
permettant des échanges d'informations avec les
trente États membres de l'OCDE. Dans le même
temps, une cellule « Informatique Internationale » a
été créée. Le plan d'appui ICT 2008 poursuit
l'automatisation des flux de données.
Er wordt een toepassing ontwikkeld voor de directe
belastingen om op geautomatiseerde wijze de
inlichtingen over rekeningen van Belgen in het
buitenland te verwerken en vice versa. Tevens zal
deze toepassing gebruikt worden voor het opstellen
van statistieken die gevraagd worden door de
OESO, de Europese Commissie en de FOD
Financiën.
In de schoot van de OESO neemt België deel aan
de commissie Tax Information Exchange Systems.
België speelt vooral een actieve rol in het Task
Team on Information Technology, een groep die
deze commissie ondersteunt. Hierin worden de
internationale
standaarden
voor
gegevensuitwisseling bewaakt.
STIRint is een project dat een centraal systeem
voor internationale gegevensuitwisseling ontwikkelt.
Deze toepassing zal een snellere en correcte
afhandeling van dossiers mogelijk maken en
ondersteuning bieden om aan de internationale
wetgeving te voldoen. Onder meer de diensten van
de Directe Belastingen, BTW en Internationale
Invorderingen worden hierbij betrokken.
Une application est développée pour les impôts
directs en vue d'automatiser le traitement des
renseignements relatifs à des comptes de Belges à
l'étranger et vice versa. Cette application sera
également utilisée pour établir les statistiques
demandées
par
l'OCDE,
la
Commission
européenne et le SPF Finances.
Au sein de l'OCDE, la Belgique participe à la
commission Tax Information Exchange Systems.
Elle joue un rôle actif au sein de la Task Team on
Information Technology
, un groupe soutenu par
cette commission. Ce groupe veille au respect des
standards internationaux en matière d'échange de
données.
STIRint est un projet de développement d'un
système central pour l'échange de données
internationales. Cette application permettra un
traitement correct et accéléré des dossiers et
contribuera
au
respect
de
la
législation
internationale. Les services des Impôts directs, de
la TVA et des Recouvrements internationaux
notamment y sont associés.
Ons
land
heeft
bovendien
bijzondere
administratieve akkoorden afgesloten met Italië,
Frankrijk, Letland, Litouwen, Nederland, Oekraïne,
Tsjechië en de VS om de gegevensuitwisseling
verder te concretiseren. Er werden ontwerpen van
akkoord met een vijftigtal landen opgesteld. Sinds
2005 zijn er echter nog maar zes verdragen
bijgekomen.
Ik ben ervan overtuigd dat de ingeslagen weg de
goede is. Het is erg belangrijk dat de
dubbelbelastingverdragen aangevuld worden met
administratieve akkoorden. De administratie legt de
laatste hand aan de rondzendbrief over de
toepassing van de verdragsbepalingen. Ik doe er
alles
aan
om
de
verschillende
federale
overheidsdiensten te laten samenwerken inzake
fiscale fraude, met bijzondere aandacht voor de
uitwisseling van internationale gegevens.
Notre pays a en outre conclu des accords
administratifs particuliers avec l'Italie, la France, la
Lettonie, la Lituanie, les Pays-Bas, l'Ukraine, la
Tchéquie et les États-Unis pour poursuivre la
concrétisation des échanges de données. Des
projets d'accord ont été préparés avec une
cinquantaine de pays. Depuis 2005, six nouvelles
conventions seulement ont été signées.
Je suis convaincu que nous nous sommes engagés
dans la bonne voie. Il est important que les
conventions préventives de la double imposition
soient complétées par des accords administratifs.
L'administration finalise une circulaire relative à
l'application des dispositions de la convention. Je
mets tout en oeuvre pour faire collaborer les divers
services publics fédéraux en matière de fraude
fiscale, en accordant une attention particulière à
l'échange de données internationales.
CRABV 52
COM 249
10/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
De Europese Commissie kan de ontwikkeling van
systemen coördineren. In een richtlijn uit 2005 wordt
al bepaald dat de Commissie de nationale financiële
inlichtingseenheden zal aanmoedigen om deel te
nemen aan de ontwikkeling van een EU-netwerk.
La Commission européenne est en mesure de
coordonner le développement de systèmes. Une
directive de 2005 précisait déjà que la Commission
incitera
les
unités
nationales
d'information
financière à participer au développement d'un
réseau de l'Union européenne.
Ik besteed voortdurend aandacht aan de
gegevensuitwisseling. Ik heb reeds gezegd dat de
administrateur-generaal van de Belasting en
Invordering eventueel toelichting kan komen geven
in deze commissie.
Ik verheug mij er ook over dat voortaan alle
ontwerpen
van
circulaires
over
dubbelbelastingverdragen
op
het
internet
gepubliceerd zullen worden. Binnen de twee
maanden na de publicatie kan iedereen dan zijn
opmerkingen over die ontwerpen formuleren en die
zullen ook op de website gepubliceerd worden. Het
standaardmodel van overeenkomst werd eveneens
op de website gepubliceerd. In de volgende
maanden wordt daar nog een technische nota aan
toegevoegd.
Ik zal aan mijn administratie vragen om tegen het
begin van volgend parlementair jaar een rapport
voor te bereiden over het Belgische beleid inzake
internationale belastingverdragen.
J'accorde une attention permanente à l'échange
d'informations. J'ai déjà indiqué que l'administrateur
général des Impôts et Recouvrements pouvait, au
besoin, venir apporter des précisions à la présente
commission.
Je me réjouis également du fait que tous les projets
de circulaires relatives aux conventions visant à
éviter les doubles impositions seront dorénavant
publiés sur Internet. Dans les deux mois suivant la
publication, il sera loisible à chacun de formuler ses
remarques à propos de ces projets, remarques qui
apparaîtront également sur le site web. Le modèle
standard de convention a également fait l'objet
d'une publication sur le site web. Une note
technique y sera encore ajoutée dans les prochains
mois.
Je demanderai à mon administration de préparer un
rapport sur la politique belge en matière de
conventions fiscales internationales pour le début
de la prochaine année parlementaire.
01.03 Dirk Van der Maelen (sp.a+Vl.Pro): Ik zal
het antwoord grondig analyseren.
01.03 Dirk Van der Maelen (sp.a+Vl.Pro) : Je vais
analyser la réponse de manière approfondie.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan
de
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken over "de beveiliging van het
goederenvervoer" (nr. 5800)
02 Question de M. Jean-Jacques Flahaux au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
sécurisation du transport de marchandises"
(n° 5800)</b>
02.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Gelet op de
toenemende smokkel (er zouden zelfs onderzeeërs
ingezet worden om drugs te vervoeren!) willen de
douanediensten de logistieke keten steeds beter
beveiligen. Zo zou het gebruik van het Authorized
Economics Operators
-certificaat (AEO) het aantal
diefstallen en verliezen met 35 procent doen dalen.
De douane zou efficiënter kunnen werken en de
douanerechten en andere heffingen doeltreffender
kunnen innen.
Ook op dat vlak zijn Antwerpen en Rotterdam
elkaars concurrenten. Als die innovaties inderdaad
zo veelbelovend zijn, zou ik graag vernemen hoe
ver de Belgische douane met de implementatie van
dat systeem gevorderd is?
02.01 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Devant
l'augmentation de la contrebande (on parle même
de sous-marins servant au transport de la drogue !),
les douanes veulent de plus en plus sécuriser la
chaîne logistique. La certification Authorized
Economics Operators
(AEO) entraînerait ainsi
notamment une baisse de 35 % des vols et pertes,
les douanes se montreraient plus efficaces et
percevraient mieux les droits de douane et autres
taxes.
Dans ce domaine aussi, Anvers rivalise avec
Rotterdam. Si ces innovations sont aussi
prometteuses, à quel niveau d'exécution les
douanes belges en sont-elles ?
10/06/2008
CRABV 52
COM 249
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
02.02 Minister Didier Reynders (Frans): Met de
AEO-wetgeving wil de Europese Unie het hoofd
bieden
aan
de
groei
van
de
illegale
goederencircuits, de toename van de terroristische
dreiging en het steeds groter wordende gevaar voor
epidemieën. Binnen de douane werd er een nieuwe
methode voor bedrijfsaudits ontwikkeld, gebaseerd
op het begrip "self assessment" en gevalideerd door
de Solvay Business School.
Bij de nieuwe organisatie van de diensten ligt de
nadruk op de informatieverstrekking aan de
economische
operatoren
van
de
diverse
douaneregels en op de risicoanalyse van de
economische operatoren.
Er werd een website (www.aeo.oea.be) geopend en
met de Secure Trade Lanes (STL), waarvan de
AEO een essentieel onderdeel vormen, wil men de
hele logistieke keten, van de producent tot de
consument, beveiligen.
Zo gaat men over van het risicobeheer van de
transacties van elke economische operator
afzonderlijk naar een risicoanalyse die veeleer op
de systemen van ondernemingen is gericht.
02.02 Didier Reynders, ministre (en français) : La
réglementation européenne AEO répond à la mise
en place de nouveaux circuits illicites de
marchandises et à l'augmentation des menaces
terroristes et des épidémies. Validée par la Solvay
Business School,
une nouvelle méthodologie d'audit
des entreprises a été développée au sein des
services de la douane, méthodologie basée sur la
notion de self assessment.
La nouvelle organisation des services met l'accent
sur l'information aux opérateurs économiques des
diverses réglementations douanières et sur
l'analyse des risques des opérateurs économiques.
Un site web AEO www.aeo.oea.be a été créé et les
Secure Trade Lanes (STL), dont l'AEO constitue
une partie intégrante essentielle, ont pour objectif
de sécuriser toute la chaîne logistique, du
producteur au consommateur.
On passe ainsi d'une gestion du risque des
transactions de chaque opérateur économique à
une analyse du risque orientée vers les systèmes
des entreprises.
De douane zal de transacties van elke operator die
niet volgens de STL-logica werkt, op deze manier
beter kunnen controleren. Voor goederen die wel
deel uitmaken van een STL, betekent dit voor de
hele keten een grotere en gewaarborgde logistieke
snelheid en rechtszekerheid.
De Europese Commissie kan internationale
akkoorden voor de invoering van een STL sluiten
met derde landen. Dat is intussen al gebeurd met
de Indiase douane. België heeft pilootprojecten met
India, Zuid-Korea en Zuid-Afrika opgezet. In de
maand oktober treedt België toe tot de beveiligde
keten tussen het Verenigd Koninkrijk, Nederland en
China.
La douane pourra ainsi mieux gérer les contrôles
des transactions de chaque opérateur n'utilisant pas
la logique STL. Quant aux marchandises faisant
partie d'une STL, toute la chaîne bénéficiera d'une
vitesse logistique plus rapide et garantie et d'une
sécurité judiciaire.
Il est prévu que des accords internationaux peuvent
être signés par la Commission européenne avec
des pays tiers pour établir une STL. C'est le cas
avec la douane indienne. La Belgique a déjà mis en
oeuvre des projets pilotes avec l'Inde, la Corée du
Sud et l'Afrique du Sud. A partir du mois d'octobre,
la Belgique fera en outre partie de la chaîne
sécurisée entre le Royaume-Uni, les Pays-Bas et la
Chine.
02.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Er moet
worden ingegrepen. Op Malta bijvoorbeeld zou de
controle zo lek als een zeef zijn. Maar ik wil geen
diplomatiek incident veroorzaken, we hebben er al
genoeg veroorzaakt met andere landen!
02.03 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Il faudrait
agir. Malte, par exemple, semble être un vrai
moulin. Mais je ne souhaite pas provoquer un conflit
diplomatique, nous en avons déjà suffisamment
avec d'autres pays !
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer David Geerts aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister over "de voertuigen met
buitenlandse nummerplaten op de Belgische
wegen" (nr. 5855)
03 Question de M. David Geerts au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre
sur "les véhicules immatriculés à l'étranger
circulant sur les routes belges" (n° 5855)</b>
03.01 David Geerts (sp.a+Vl.Pro): In vergelijking
met 2006 waren er in 2007 bijna 7 procent meer
ongevallen met buitenlandse voertuigen op de
03.01 David Geerts (sp.a+Vl.Pro) : Par rapport à
2006, quasiment 7 % d'accidents supplémentaires
impliquant des véhicules étrangers ont eu lieu sur le
CRABV 52
COM 249
10/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
Belgische wegen. Het gaat vooral om voertuigen uit
Frankrijk, Nederland en Polen. Staatssecretaris
Devlies kondigde al extra controles aan op
voertuigen met een Poolse nummerplaat om na te
gaan of men de verkeersbelasting niet ontduikt.
Was
er
al
een
onderhoud
tussen
de
staatssecretaris voor Mobiliteit ­ deze vraag was
oorspronkelijk aan hem gesteld ­ en de
staatssecretaris voor Fraudebestrijding? Wordt de
aangifte van een ongeval met een buitenlandse
wagen automatisch verstuurd naar het Belgisch
Bureau van Autoverzekeraars (BBAV), ook als de
eigenaar in België woont? Beïnvloedt de
inschrijvingsnationaliteit de afwikkeling van de
ongevallenaangifte?
Hoe
verloopt
de
gegevensuitwisseling tussen de landen en de
verzekeraars? Zijn er al resultaten van het controles
door de douane op buitenlandse nummerplaten?
réseau routier belge. Il s'agit essentiellement de
véhicules français, néerlandais et polonais. Le
secrétaire d'État M. Devlies a déjà annoncé que les
contrôles de véhicules munis d'une plaque
minéralogique polonaise seraient renforcés pour
vérifier que la taxe de circulation a effectivement été
acquittée.
Un entretien entre le secrétaire d'État à la Mobilité ­
c'est à lui que cette question a initialement été
posée ­ et le secrétaire d'État à la Coordination de
la lutte contre la fraude a-t-il déjà eu lieu ? La
déclaration d'accident avec un véhicule étranger
est-elle automatiquement envoyée au Bureau belge
des Assureurs automobiles (BBAA) même si le
propriétaire habite en Belgique ? La nationalité de
l'enregistrement influence-t-elle le traitement de la
déclaration d'accident ? Comment se déroule
l'échange de données entre les pays et les
assureurs ?
Les
contrôles
de
plaques
minéralogiques étrangères réalisés par la douane
ont-ils déjà donné des résultats ?
03.02 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Elke
aangifte
waarbij
een
buitenlandse
nummerplaat betrokken is, moet worden ingediend
bij het BBAV, of de eigenaar in België resideert of
niet. De nationaliteit van de inschrijving heeft geen
invloed op de afwikkeling van het schadegeval. Niet
alle schadegevallen worden echter door het Bureau
beheerd. In 2007 werd 45 procent van de aangiften
onmiddellijk
doorgezonden
naar
de
verzekeringsondernemingen
of
de
schaderegelingbureaus.
Het bureau schiet de schadevergoedingen en de
kosten voor rekening van de buitenlandse
verzekeraar en bureaus voor. Er is dus een
permanente schuldvordering, maar de recuperatie
van de bedragen levert geen problemen op.
Het behoort niet tot de primaire taken van de
douane om vast te stellen of een buitenlandse
nummerplaat onterecht wordt gebruikt. Er worden
hierover dus geen statistieken bijgehouden.
Wanneer bij een routinecontrole blijkt dat er sprake
is van een onterechte inschrijving, wordt wel een
proces-verbaal voor de procureur des Konings
opgesteld en een vaststelling 656.2 voor de
gewestelijke directeur der Douane en Accijnzen. Op
basis van de vaststelling 656.2 kan de verdoken
verkeersbelasting worden ingevorderd.
03.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Toute
déclaration
impliquant
une
plaque
minéralogique étrangère doit être introduite auprès
du Bureau belge des Assureurs Automobiles
(BBAA), que le propriétaire réside en Belgique ou
non. Le pays d'immatriculation n'a aucune
incidence sur le règlement du sinistre. Tous les
sinistres ne sont toutefois pas gérés par le Bureau.
En 2007, 45 % des déclarations ont directement été
transmises aux compagnies d'assurances ou aux
bureaux de règlement de sinistres.
Le Bureau avance les indemnisations et les frais à
charge de l'assureur étranger et des bureaux. Le
Bureau présente donc une créance permanente
mais la récupération des montants ne pose pas
problème.
Il ne relève pas des missions de base de la douane
de constater l'usage impropre d'une plaque
minéralogique étrangère. Il n'existe donc pas de
statistiques à ce sujet. Lorsqu'il est question d'une
immatriculation irrégulière lors d'un contrôle de
routine, un procès-verbal est dressé à l'intention du
procureur du Roi et un constat 656.2 est établi pour
le directeur régional des Douanes et Accises. Sur la
base du constat 656.2, la taxe de circulation éludée
pourra être recouvrée.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de overdracht
04 Question de M. Georges Gilkinet au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "la cession à la
10/06/2008
CRABV 52
COM 249
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
aan het Waals Gewest van de gebouwen waar het
Waals Centrum voor Landbouwonderzoek (CRA-
W) is ondergebracht" (nr. 5887)
Région wallonne des bâtiments occupés par le
Centre wallon de recherches agronomiques
(CRA-W)" (n° 5887)</b>
Voorzitter: de heer Luk Van Biesen
Président : M. Luk Van Biesen
04.01
Georges
Gilkinet
(Ecolo-Groen!):
Aangezien er geen akkoord is tussen de Federale
regering en het Waals Gewest, blijft het Centrum
voor Landbouwkundig Onderzoek van Gembloers
gehuisvest in de gebouwen die eigendom zijn van
de Regie der Gebouwen. Er moest al maanden
geleden in het overlegcomité een beslissing worden
genomen over het plan om de eigendom van de
gebouwen over te dragen aan het Waals Gewest.
Intussen staan de gebouwen te verkommeren en
beginnen ze gevaren in te houden voor de
omgeving en de gebruikers.
Heeft de Regie een investeringsplan om de
gebouwen in overeenstemming te brengen met de
normen op het vlak van veiligheid, hygiëne, en
energie-efficiëntie? Hoe zit het met de
onderhandelingen over de overdracht van de
gebouwen? Is er in financiële compensaties
voorzien?
04.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Faute
d'accord entre le fédéral et la Région wallonne, le
Centre de recherches agronomiques à Gembloux
continue d'occuper des bâtiments appartenant à la
Régie des Bâtiments. Depuis des mois, le projet de
céder la propriété de ces bâtiments à la Région
wallonne doit faire l'objet d'une décision formelle en
comité de concertation. Or, ces bâtiments se
dégradent et commencent à présenter des risques
pour l'environnement et les usagers.
La Régie a-t-elle un plan d'investissement pour
remettre ces bâtiments en conformité avec les
normes en matière de sécurité, d'hygiène et
d'efficacité
énergétique ?
Quel
est
l'état
d'avancement des négociations relatives à la
cession des bâtiments ? Des compensations
financières sont-elles prévues ?
04.02 Minister Didier Reynders (Frans) : Bij de
inwerkingtreding van de Lambermontwetten in 2002
heeft de Regie der Gebouwen een ontwerp van
koninklijk besluit opgesteld voor de overdracht van
de in Gembloers gelegen gebouwen van
Middenstand en Landbouw.
Het Waals Gewest vraagt al jaar en dag dat het
nodige zou worden gedaan om ervoor te zorgen dat
de gebouwen van Gembloers, Libramont en
Musson aan de normen voldoen. Er werden geen
begrotingskredieten uitgetrokken en de bij de Regie
geaccrediteerde inspectie van Financiën verklaart
alle aanvragen voor de vastlegging van kredieten
voor werken aan het Centrum onontvankelijk. Ze
zou daar wel mee instemmen mocht het Waals
Gewest de gebouwen huren.
Op te merken valt dat bij vorige overdrachten naar
de Gewesten en Gemeenschappen, de onroerende
goederen steeds overgedragen werden in de staat
waarin ze zich bevonden.
Het ontwerp van koninklijk besluit houdende de
organisatie van de eigendomsoverdracht van de
gebouwen van het Centrum werd op de laatste
vergadering van de werkgroep Overdracht van
gebouwen nog besproken. De vertegenwoordigers
van het Waals Gewest bleven bij hun weigering tot
overdracht zonder financiële compensatie. Op het
overlegcomité van morgen zal dit financiële
04.02 Didier Reynders, ministre (en français) :
Lors de l'entrée en vigueur des lois Lambermont en
2002, la Régie des bâtiments a rédigé un projet
d'arrêté royal transférant les bâtiments des Classes
moyennes et de l'Agriculture situés à Gembloux.
Depuis des années, la Région wallonne demande
que les bâtiments de Gembloux, Libramont et
Musson soient mis aux normes. Aucun moyen
budgétaire n'a été réservé à cet effet et l'Inspection
des finances accréditée auprès de la Régie réserve
une fin de non-recevoir à toute demande
d'engagement de crédits pour des travaux au
Centre. Elle y serait favorable si la Région wallonne
prenait les bâtiments en location.
Il est à noter que, lors des transferts antérieurs aux
Régions et Communautés, les biens immeubles ont
toujours été transférés dans l'état où ils se
trouvaient.
Le projet d'arrêté royal organisant le transfert de
propriété des bâtiments du Centre a encore fait
l'objet de discussions lors du dernier groupe de
travail Transfert de bâtiments, où les représentants
de la Région wallonne ont maintenu leur refus du
transfert sans compensation financière. Au comité
de concertation de demain, ce volet financier pourra
le cas échéant être discuté et renvoyé à la
CRABV 52
COM 249
10/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
gedeelte desgevallend besproken worden en
worden doorverwezen naar de interministeriële
conferentie Begroting en Financiën.
conférence interministérielle Budget et Finances.
04.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ik hoop
dat u morgen de juiste woorden zal vinden om uw
Waalse ambtgenoten ervan te overtuigen een einde
te maken aan die kafkaiaanse situatie. Ik weet dat u
er een ander standpunt op nahoudt dan ik wat de
verdeling van de verantwoordelijkheden betreft,
maar het erbarmelijke beheer van dat dossier strekt
noch de federale overheid, noch het Waals Gewest
tot eer.
04.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : J'espère
que vous trouverez demain les mots justes pour
convaincre vos confrères wallons de mettre fin à
cette situation kafkaïenne. Je sais que votre avis
est différent du mien quant au partage des
responsabilités, mais la gestion déplorable de ce
dossier n'honore ni le fédéral ni la Région wallonne.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Meyrem Almaci aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
vergoedingen voor vrijwilligers" (nr. 5911)
- mevrouw Meyrem Almaci aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
vergoedingen voor vrijwilligers" (nr. 5946)
05 Questions jointes de
- Mme Meyrem Almaci au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "les indemnités octroyées
aux volontaires" (n° 5911)<br>- Mme Meyrem Almaci au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles
sur
"les
indemnités
de
bénévolat" (n° 5946)</b>
05.01 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Vrijwilligers
verrichten vele nuttige taken in onze maatschappij,
maar worden daarbij niet altijd voldoende erkend
door het beleid. Zo is de belastingvrije
onkostenvergoeding voor mensen die helpen in de
bejaardenzorg, begrensd op ongeveer 1.000 euro
per jaar, terwijl vrijwilligers bij sportverenigingen
blijkbaar aanspraak kunnen maken op een
belastingvrije vergoeding die kan oplopen tot 100
euro per wedstrijd.
Waarom dit verschil? Zal de minister dit verschil
handhaven? Hoeveel mensen geven meer dan
1.000 euro per jaar aan als inkomsten uit
vrijwilligersactiviteiten? Over welk bedrag gaat het
gemiddeld?
05.01 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!) : Les
volontaires accomplissent de nombreuses tâches
utiles dans notre société sans que cet engagement
soit toujours suffisamment reconnu par le monde
politique. Ainsi, les personnes actives dans le
domaine des soins aux personnes âgées voient leur
indemnité pour frais exonérée d'impôt limitée à
environ 1.000 euros par an, tandis que les
volontaires qui s'engagent dans des associations
sportives peuvent manifestement prétendre à une
indemnité exonérée d'impôt pouvant atteindre
jusqu'à 100 euros par match.
Comment expliquer cette différence ? Le ministre
va-t-il la maintenir ? Combien de personnes
déclarent chaque année plus de 1.000 euros de
revenus provenant d'activités de volontaire ? Quel
est le montant moyen de ces revenus ?
05.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
richtlijn inzake de niet-belastbare vergoedingen voor
vrijwilligerswerk werden uiteengezet in de circulaire
van 5 maart 1999.
05.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Les directives relatives aux indemnités non
imposables pour le volontariat sont détaillées dans
la circulaire du 5 mars 1999.
Op dat ogenblik waren reeds regelingen van kracht
met betrekking tot de niet-belastbare vergoedingen
voor
vrijwilligerswerk
bij
bepaalde
sportevenementen, waaronder voetbalwedstrijden.
Afhankelijk
van
de
taken
variëren
deze
vergoedingen van 12,50 euro tot 25 euro per
wedstrijd, geen 100 euro dus. Voor 2008 bedragen
À ce moment-là, des réglementations étaient déjà
en vigueur concernant les indemnités non
imposables pour le travail volontaire dans le cadre
de certains événements sportifs, notamment des
matchs de football. En fonction des missions, ces
indemnités varient de 12,50 euros à 25 euros par
match et ne s'élèvent donc pas à 100 euros. Pour
10/06/2008
CRABV 52
COM 249
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
de geïndexeerde vergoedingen waarvan sprake in
de circulaire 29,05 euro per dag en 1.161,81 euro
per jaar. Bij een maximale vergoeding van 25 euro
per wedstrijd moet een steward bijvoorbeeld al 46
wedstrijden afwerken om de jaargrens te bereiken.
Bij overschrijding wordt het bedrag boven de grens
als een belastbare bezoldiging beschouwd.
Hetzelfde principe is ook van toepassing op de
vergoedingen voor de andere vrijwilligers op
sportevenementen. Voor spelers en medewerkers
van amateurploegen geldt zelfs dat het volledige
bedrag bij overschrijding beschouwd wordt als
belastbare bezoldiging. Om het hooliganisme
doeltreffend te kunnen bestrijden, wil ik deze
regelingen handhaven.
Niet-belastbare
vergoedingen
worden
niet
aangegeven, zodat daarover geen statistische
informatie beschikbaar is.
2008, les indemnités indexées dont il est question
dans la circulaire s'élèvent à 29,05 euros par jour et
à 1.161,81 euros par an. Pour une indemnité
maximale de 25 euros par match, un steward doit
par exemple réaliser 46 matchs pour atteindre la
limite annuelle. En cas de dépassement, le montant
au-delà de la limite est considéré comme une
rémunération imposable. Le même principe
s'applique également aux indemnités pour les
autres volontaires lors d'événements sportifs. Pour
les joueurs et les collaborateurs d'équipes
d'amateurs, la situation est telle qu'en cas de
dépassement, le montant total est considéré
comme une rémunération imposable. Pour lutter
efficacement contre le hooliganisme, je veux
maintenir ces réglementations.
Les indemnités non imposables ne sont pas
déclarées et aucune donnée statistique n'est dès
lors disponible.
05.03 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Er bestaan
het terrein blijkbaar heel wat misverstanden over
een zogenaamde gunstregeling voor vrijwilligers bij
voetbalwedstrijden.
05.03 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!) : Il existe
apparemment dans la pratique bon nombre de
malentendus concernant un soi-disant régime de
faveur pour les volontaires lors de rencontres de
football.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
Voorzitter: de heer Jenne De Potter.
Président : M. Jenne De Potter.
06 Samengevoegde vragen van
- de
heer
Michel Doomst
aan
de
vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de extra
vergoeding voor ambtenaren van de dienst
Financiën" (nr. 5950)
- mevrouw
Meyrem Almaci
aan
de
vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
persoonlijke vergoeding voor ambtenaren van de
FOD Financiën" (nr. 6120)
- mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de betaling
aan ambtenaren van Financiën van een vast
bedrag
voor
de
controle
van
gehandicaptendossiers" (nr. 5965)
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"een
vergoeding voor opzoekingen in het kader van
uitkeringen aan gehandicapten" (nr. 5967)
- de heer Luk Van Biesen aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "premies bij
behandelen van dossiers" (nr. 6209)
06 Questions jointes de
- M. Michel Doomst au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles
sur
"la
rémunération
supplémentaire octroyée aux fonctionnaires du
service Finances" (n° 5950)<br>- Mme Meyrem Almaci au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "l'octroi d'une indemnité
personnelle aux fonctionnaires du SPF Finances"
(n° 6120)<br>- Mme Muriel Gerkens au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles
sur
"le
paiement
aux
fonctionnaires des Finances d'un montant
forfaitaire pour le contrôle de dossiers de
personnes handicapées" (n° 5965)<br>- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre
et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "l'octroi d'une indemnité
pour la réalisation de recherches dans le cadre
des allocations pour personnes handicapées"
(n° 5967)<br>- M. Luk Van Biesen au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "primes versées pour le
traitement de certains dossiers" (n° 6209)</b>
CRABV 52
COM 249
10/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
06.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Wij waren
verbaasd via de media te vernemen dat
ambtenaren van Financiën een extra vergoeding
van 7,4 euro krijgen per nazicht van specifieke
dossiers. Een mogelijk verklaring hiervoor zou zijn
dat een dergelijke taak vroeger als zwaar werd
omschreven en overuren vereiste. Hoewel de
situatie vandaag volledig is gewijzigd, wordt de
toelage blijkbaar nog steeds betaald.
Kan de minister meer uitleg geven over deze
regeling? Over hoeveel dossiers gaat het jaarlijks?
Er werd een bedrag van 750.000 euro ingeschreven
voor deze regeling. Wat zal de minister doen met
deze kosten, die nu zijn ingeschreven als
werkingskosten?
06.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Nous
avons été surpris d'apprendre par les médias que
des fonctionnaires du département des Finances
perçoivent une rémunération supplémentaire de
7,4 euros pour la vérification de dossiers
spécifiques. L'explication pourrait résider dans le
fait qu'une telle tâche était précédemment
considérée comme lourde et nécessitait des heures
supplémentaires. Bien que la situation ait
totalement changé depuis, ce supplément est
manifestement toujours versé.
Le ministre pourrait-il fournir des précisions sur ce
régime ? Combien de dossiers sont concernés
annuellement ? Un montant de 750.000 euros a été
budgétisé pour ce dispositif. Que compte faire le
ministre de ces coûts, qui ont été budgétisés au titre
de frais de fonctionnement ?
06.02
Meyrem
Almaci
(Ecolo-Groen!):
Ambtenaren van de FOD Financiën zouden 7,4
euro krijgen als zij een dossier op vraag van de
dienst Gehandicaptenzaken vergelijken met de
gegevens waarover zij beschikken. Staatssecretaris
Fernandez-Fernandez
heeft
dat
vanochtend
bevestigd.
Heeft de minister formeel weet van die werkwijze en
wat is zijn standpunt ter zake? Klopt dit verhaal?
Gebeurt dit ook bij andere departementen of
diensten? Sinds wanneer bestaat de regeling en
sedert hoelang krijgen ambtenaren reeds een
dergelijke vergoeding? Sinds wanneer kan men de
gegevens digitaal opzoeken in plaats van ze op te
zoeken in de boeken, wat aanvankelijk de reden
zou zijn geweest om die vergoeding te betalen?
Hoeveel
vragen
tot
opzoeking
heeft
het
departement al gekregen? Is de vergoeding
belastbaar?
06.02 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!) : Les
fonctionnaires du SPF Finances recevraient 7,4
euros pour chaque dossier qu'ils comparent aux
données fiscales dont ils disposent, comparaison
qu'ils établissent à la demande du service des
Handicapés. La secrétaire d'État Fernandez-
Fernandez l'a confirmé ce matin.
Le ministre est-il informé officiellement de cette
pratique et, si oui, qu'en pense-t-il ? Cette rumeur
est-elle fondée ? Des pratiques analogues existent-
elles dans les autres départements ou services ?
De quand date la réglementation qui la régit ?
Depuis combien de temps des fonctionnaires des
Finances perçoivent-ils cette rémunération ? Depuis
quand est-il techniquement possible de rechercher
des données par voie numérique au lieu d'effectuer
ces recherches dans les registres étant entendu
que ces recherches dans les registres auraient
justifié à l'origine le paiement d'une rémunération ?
Combien de demandes
de recherche
le
département des Finances s'est-il déjà vu
adresser ? Cette rémunération est-elle imposable ?
06.03 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Van
mevrouw
Fernandez-Fernandez
hebben
we
vernomen dat op grond van die maatregel alle
administraties ambtenaren van Financiën voor
vergelijkbare taken kunnen betalen.
Ik ben geschokt dat men ambtenaren 7,4 euro
betaalt om een dossier na te kijken, in plaats van
extra ambtenaren in dienst te nemen, tenzij men
vindt dat men die ambtenaren een extraatje moet
toestoppen om hen te motiveren.
Wat is de juiste toedracht? Is die gang van zaken
06.03 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Mme
Fernandez-Fernandez nous a appris que ce
dispositif permet à l'ensemble des administrations
de payer des fonctionnaires des Finances pour des
tâches parallèles.
Je suis choquée que des fonctionnaires soient
payés 7,40 euros pour vérifier un dossier au lieu
d'engager des fonctionnaires supplémentaires, à
moins que l'on considère que, pour motiver les
agents, il faut leur permettre d'arrondir leurs fins de
mois.
Qu'en est-il vraiment ? Cette situation se justifie-t-
10/06/2008
CRABV 52
COM 249
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
nog gerechtvaardigd? Kan niet van die werkwijze
worden afgestapt door gebruik te maken van
databanken en van gegevensuitwisseling?
Mevrouw Fernandez-Fernandez vertelde ons dat
zulks voor 2008 mogelijk zou zijn voor de gegevens
met betrekking tot het aanslagbiljet. Voor de
vermogensgegevens blijft alles echter bij het oude.
Daarvoor worden aanzienlijke financiële middelen
uitgetrokken: voor 2008 gaat het om een miljoen
euro.
Volgens de informatie waarover ik beschik, maakt
de Rijksdienst voor Pensioenen ook gebruik van die
methode. Om welke administraties gaat het?
Wanneer een ambtenaar een bijberoep uitoefent,
moet hij daarvoor normaal gezien de toestemming
krijgen
van
de
bevoegde
minister,
om
belangenconflicten te voorkomen. Ik vermoed dat
dat ook hier het geval is. Wie staat er echter in voor
de billijke afhandeling van een dossier wanneer er
zich een probleem voordoet? Wie neemt de
verantwoordelijkheid op zich wanneer een dossier
slecht wordt afgehandeld? Is dat de administratie
van Financiën of de toezichthoudende minister, dan
wel de individuele ambtenaar? In dat geval hebben
we te maken met parallelle administraties.
elle encore ? Des bases de données et des moyens
de transmission d'information ne permettent-ils pas
de renoncer à cette méthode ?
Mme Fernandez-Fernandez nous dit que, pour
2008, ce sera possible pour les informations
relatives à l'avertissement-extrait de rôle. En
revanche, pour le patrimoine, ce système se
maintiendra.
Les
budgets
concernés
sont
importants, un million d'euros en 2008.
D'après mes informations, l'Office national des
pensions use du même procédé. Quelles sont les
administrations qui agissent de la sorte ?
Normalement, quand un agent public exécute une
activité complémentaire, il doit obtenir l'aval de son
ministre afin d'éviter des conflits d'intérêts. Je
suppose qu'il en va ainsi dans le cas présent. Mais,
en cas de problème, qui se portera garant de
l'équité dans le traitement des dossiers ? Qui
assumera la responsabilité si un dossier est mal
traité ? Est-ce l'administration des Finances et le
ministre de tutelle ou bien est-ce du ressort de la
responsabilité individuelle des agents ? Auquel cas,
nous avons affaire à des administrations parallèles.
06.04 Dirk Van der Maelen (sp.a+Vl.Pro): Wil de
minister deze regeling handhaven? Wat vindt de
minister van het voorstel van Sociale Zaken om
elektronische raadpleging van de gegevens van
Financiën toe te laten?
06.04 Dirk Van der Maelen (sp.a+Vl.Pro) : Le
ministre compte-t-il maintenir cette réglementation ?
Que pense-t-il de la proposition des Affaires
sociales d'autoriser la consultation électronique des
données détenues par les Finances ?
06.05 Luk Van Biesen (Open Vld): Iedereen is
verwonderd over deze handelwijze en het
ingeschreven bedrag. Was de minister hiervan op
de hoogte? Wat is er van het ingeschreven bedrag
uit 2007 effectief uitgegeven? Is het de bedoeling
dat deze werkwijze blijft bestaan? Heeft de minister
weet van andere vergoedingen voor ambtenaren
van zijn departement voor het uitwisselen van
informatie?
06.05 Luk Van Biesen (Open Vld) : Cette pratique
et le montant total qui a été budgété pour en
assurer le financement suscitent l'étonnement
général. Le ministre était-il au courant ? Quelle
proportion du montant budgété en 2007 a-t-elle été
effectivement dépensée ? Le ministre souhaite-t-il
que cette pratique continue ? A-t-il connaissance
d'autres
rémunérations
versées
à
des
fonctionnaires de son département contre l'échange
d'informations ?
06.06 Minister Didier Reynders (Nederlands): Het
onderzoek naar de bestaansmiddelen van de
aanvragers van tegemoetkomingen aan personen
met een handicap werd gereorganiseerd door het
KB van 5 augustus 1975. Deze procedure voorzag
er onder meer in dat de prestaties van de
controleurs van de Directe Belastingen en de
bevoegde ontvangers van de Registratie werden
bezoldigd met dezelfde vergoeding als die van het
onderzoek naar de bestaansmiddelen inzake
gewaarborgd inkomen voor bejaarden.
06.06 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
L'enquête relative aux moyens d'existence des
demandeurs
d'allocations
aux
personnes
handicapées a été réorganisée par l'arrêté royal du
5 août 1975. Cette procédure prévoit notamment
que
les
prestations
des
contrôleurs
des
Contributions directes et des receveurs compétents
de l'Enregistrement sont rémunérées par la même
indemnité que celle prévue pour l'enquête portant
sur les moyens d'existence en matière de revenu
garanti aux personnes âgées.
(Frans) Mijn administratie laat me nog weten dat die (En français) Mon administration me précise encore
CRABV 52
COM 249
10/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
bepalingen op initiatief van de toenmalige minister
van Sociale Zaken bij koninklijk besluit van 22 mei
2003 werden afgeschaft. De FOD Sociale
Zekerheid zou dus ambtenaren van mijn
departement blijven betalen, zonder daartoe over
een regelgevende grondslag te beschikken. Ik stel
voor dat u mijn collega van Sociale Zaken daarover
ondervraagt.
Aangezien het beheer van de uitbetaling van
tegemoetkomingen
uitsluitend
onder
de
verantwoordelijkheid van de FOD Sociale Zekerheid
valt, beschikt mijn administratie niet over
statistieken met betrekking tot het aantal
onderzoeken waarvan sprake. De kwestie van het
al dan niet voortbestaan van die onderzoeken valt
evenmin onder mijn bevoegdheid, maar is de zaak
van de minister van Sociale Zaken en de
staatssecretaris voor Personen met een handicap.
Het koninklijk besluit van 16 april 2008 verschaft de
wettelijke grondslag voor een gegevensuitwisseling
op grond van de belastbare inkomsten. We zullen
er eerlang uitvoering aan geven via een
geautomatiseerde gegevensuitwisseling tussen de
FOD Financiën en de dienst Tegemoetkomingen
aan personen met een handicap. De ambtenaren
van mijn departement treden ook op in het kader
van de toepassing van andere sociale wetgevingen.
qu'à l'initiative du ministre des Affaires sociales de
l'époque, ces dispositions ont été abrogées par
l'arrêté royal du 22 mai 2003. Le SPF Sécurité
sociale continuerait donc sans base réglementaire à
rémunérer des agents de mon département. Je
vous suggère d'interroger ma collègue des Affaires
sociales à ce sujet.
La gestion du paiement d'allocations relevant de la
seule responsabilité du SPF Sécurité sociale, mon
administration ne dispose pas de statistiques
relatives au nombre d'enquêtes concernées. De
même, la question du maintien ou non de ces
enquêtes ne relève pas de ma compétence mais
bien de celle de la ministre des Affaires sociales et
de la secrétaire d'État aux Personnes handicapées.
L'arrêté royal du 16 avril 2008 donne la base légale
à un échange de renseignements basé sur les
revenus imposables, qui se concrétisera très
rapidement
par
un
échange
automatisé
d'informations entre le SPF Finances et le service
des allocations aux personnes handicapées. Les
agents
de
mon
département
interviennent
également dans le cadre de l'application d'autres
législations sociales.
(Nederlands) De ambtenaren van mijn departement
hebben ook een taak bij de toepassing van het
gewaarborgd inkomen voor personen met een
handicap en de inkomensgarantie voor ouderen. De
onderzoeken worden uitgevoerd op vraag van de
Rijksdienst voor Pensioenen. Ze treden ook op bij
het rust- en overlevingspensioen van zelfstandigen.
Die onderzoeken worden uitgevoerd op vraag van
het Rijksinstituut voor de Sociale Verzekering der
Zelfstandigen. Voor de uitvoering worden de fiscale
ambtenaren rechtstreeks door de vermelde
instellingen bezoldigd. Ik ben niet op de hoogte van
de bedragen die ze toegekend krijgen. Dit is
voornamelijk een bevoegdheid van de minister van
Sociale Zaken.
(En néerlandais) Les fonctionnaires de mon
département interviennent également dans le cadre
de l'application du revenu garanti pour les
personnes qui souffrent d'un handicap et de la
garantie de revenu pour les personnes âgées. Les
enquêtes sont réalisées à la demande de l'Office
des pensions. Les fonctionnaires de mon
département interviennent aussi dans le cadre de la
pension de retraite et de survie des indépendants.
Ces enquêtes sont réalisées à la demande de
l'Institut national d'assurances sociales pour
travailleurs indépendants. Pour la réalisation de ces
enquêtes, les fonctionnaires fiscaux sont rémunérés
directement par les institutions mentionnées. Je ne
suis pas informé des montants dont ils bénéficient.
Cette compétence relève essentiellement de la
ministre des Affaires sociales.
(Frans) Ik ben uiteraard bereid alle voorstellen te
bestuderen met het oog op een betere
informatiedoorstroming tussen de administraties.
Meer kan ik u op dit moment niet zeggen.
Alle bepalingen in dat verband werden in 2003
opgeheven, althans wat betreft de personen met
(En français) Je suis bien entendu disposé à
examiner toutes les propositions en vue d'améliorer
encore
le
flux
d'informations
entre
les
administrations.
Je ne peux vous en dire plus pour l'instant.
Je vous signale que tout cela a été abrogé, en tout
cas pour ce qui concerne les personnes
10/06/2008
CRABV 52
COM 249
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
een handicap.
handicapées, en 2003.
06.07 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Het
verwondert mij dat de heer Reynders als minister
van Financiën niet op de hoogte is van deze gang
van zaken. Deze manier van werken is een
anomalie die men zou moeten wegwerken. Mensen
moeten bij een aanvraag twee of drie keer hetzelfde
formulier opsturen. Dit zou onderdeel moeten
kunnen zijn van een project.
We zullen mevrouw Onkelinx vragen hoe er een
betere afstemming kan komen. We moeten streven
naar vereenvoudiging.
06.07 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Je suis
étonné qu'en tant que ministre des Finances, M.
Reynders ne soit pas informé de cette pratique. Il
s'agit d'une anomalie qui devrait disparaître. Pour
déposer une demande, il faut envoyer deux à trois
fois le même formulaire. Ceci devrait s'inscrire dans
le cadre d'un projet.
Nous demanderons à Mme Onkelinx comment
parvenir à une meilleure harmonisation. Une
simplification est indispensable.
06.08 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Dit
antwoord verwondert mij, want vanmorgen zei
mevrouw Fernandez-Fernandez dat de betrokken
ministers op de hoogte waren. Zij heeft mij voor een
aantal vragen trouwens verwezen naar minister
Reynders.
Wanneer zal de digitalisering eindelijk op
kruissnelheid komen. De minister heeft niet gezegd
wat zijn standpunt is, terwijl dat de kern van de zaak
is. Moeten mensen al dan niet een vergoeding
krijgen voor een taak die al onder hun
jobomschrijving valt? De minister ontdekt ook dat
de dienst Sociale Zaken zonder toestemming
bepaalde zaken opvraagt. Ik zal minister Onkelinx
ook vragen stellen. De regering moet werk maken
van de digitalisering en moet zaken uit de wereld
helpen die niet thuishoren in een federale
overheidsdienst.
06.08 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!) : Cette
réponse m'étonne, car ce matin Mme Fernandez-
Fernandez a déclaré que les ministres compétents
étaient informés. Elle m'a d'ailleurs renvoyé à M.
Reynders pour un certain nombre de questions.
Quand la numérisation atteindra-t-elle enfin sa
vitesse de croisière ? Le ministre n'a pas précisé
son point de vue alors qu'il s'agit de l'essence
même du dossier. Les fonctionnaires doivent-ils
bénéficier ou non d'une rémunération pour
l'accomplissement d'une mission qui s'inscrit déjà
dans le cadre de leur fonction ? Le ministre
découvre également que le service des Affaires
sociales
demande
certains
éléments
sans
autorisation.
J'interrogerai
également
Mme
Onkelinx. Le gouvernement doit s'occuper
sérieusement de la numérisation et mettre un terme
à des situations qui ne sont tolérables dans un
service public fédéral.
06.09 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Uw antwoord
verbaast me omdat het niet overeenstemt met de
cijfers die door de staatssecretaris bevoegd voor
Personen met een Handicap werden meegedeeld.
Het verbaast me ook dat u zelf niet wat meer verrast
bent. Alle ministers moeten immers vertrouwd zijn
met de wet van 1969 waarop deze regeling is
gestoeld. Als een ambtenaar van Financiën er privé
een activiteit op na wil houden die van dezelfde aard
is als die welke hij als ambtenaar uitoefent, dan moet
hij daarvoor toestemming krijgen teneinde een
belangenconflict te voorkomen. In voorkomend geval
oefenen die personen echter een privéactiviteit uit die
betrekking heeft op dezelfde taken als die welke men
van een administratie van Financiën verwacht!
Men moet toch ook enige vraagtekens plaatsen bij
de aansprakelijkheid in geval van fouten.
U zou zich dus echt wel zorgen moeten maken. Als
die opdracht te zwaar uitvalt voor de administratie
06.09 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Je suis
étonnée par cette réponse qui ne correspond pas
aux chiffres donnés par la ministre en charge des
personnes handicapées.
Je suis aussi étonnée de ne pas vous voir un peu
plus surpris. La loi de 1969 sur laquelle ce dispositif
repose doit être connue de tous les ministres.
Lorsqu'un fonctionnaire des Finances souhaite avoir
une activité privée de même nature que celle qu'il
exerce en tant que fonctionnaire, il ne peut le faire
sans autorisation afin d'éviter une situation de conflit
d'intérêts. Or, en l'occurrence, ces personnes
exercent une activité privée qui porte sur les mêmes
missions que celles que l'on attend d'une
administration des Finances !
Il faut également s'interroger un minimum sur la
responsabilité engagée en cas d'erreur.
Vous devriez en être inquiet. Si ce travail est trop
lourd pour l'administration des Finances, il faudrait
CRABV 52
COM 249
10/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
van Financiën, dan moet er bijkomend personeel
worden aangeworven en moeten er daarvoor
middelen worden uitgetrokken.
engager des fonctionnaires supplémentaires et
dégager un budget.
06.10 Minister Didier Reynders (Frans): Hoe kan
de uitvoering van een wettelijk bepaalde taak nu
privé zijn? En wat heeft de minister van Financiën te
maken met een manier van werken die een
departement heeft gekozen? U moet deze vraag aan
de bevoegde minister stellen.
06.10 Didier Reynders, ministre (en français) : En
quoi l'exercice d'une tâche définie par la loi est-il
privé ? En quoi le ministre des Finances est-il
concerné par le fait que dans un département on ait
décidé de travailler de cette façon ? Interrogez plutôt
le ministre compétent !
06.11 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Dat heb ik al
gedaan. Wanneer een ambtenaar geld krijgt voor
prestaties die hij buiten het werk van de administratie
verricht en dat dit geld wordt gecumuleerd met het
inkomen dat hij van de administratie krijgt...
06.11 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Je l'ai déjà
fait. À partir du moment où un fonctionnaire reçoit sur
son compte de l'argent pour des actions effectuées
en dehors du travail de l'administration et que cet
argent s'ajoute au revenu qu'il touche de
l'administration...
06.12 Minister Didier Reynders : (Frans): Het is niet
buiten de administratie, het is een administratie die
deze beslissing genomen heeft. Het verbaast mij, net
als u: ambtenaren worden blijkbaar nog betaald op
grond van een reglementering die niet meer bestaat.
06.12 Didier Reynders, ministre (en français) : Ce
n'est pas en dehors de l'administration, c'est une
administration qui a décidé de le faire. Cela
m'étonne, tout comme vous : apparemment, des
fonctionnaires seraient encore rémunérés suivant
une réglementation qui n'existe plus.
06.13 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Wat is de
bestemming van het geld? De dienst Financiën of de
rekening van de ambtenaar zonder transit via de
rekening van de administratie?
06.13 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Où va
l'argent ? À l'administration des Finances ou sur le
compte privé du fonctionnaire sans passer par le
compte de l'administration ?
06.14 Minister Didier Reynders (Frans): Ik ga niet
herhalen wat ik net gezegd heb! Deze tekst werd
opgeheven. Wat wilt u dat ik doe indien een
administratie, die niet de mijne is, deze praktijk blijft
toepassen? Ik hoop alleen dat mijn administratie hen
belast.
06.14 Didier Reynders, ministre (en français) : Je
ne vais pas répéter ce que je viens de vous dire ! Ce
texte a été abrogé. Si une administration, qui n'est
pas la mienne, poursuit cette pratique, que voulez-
vous que j'y fasse ? Tout ce que j'espère, c'est que
mon administration les taxe.
06.15 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): U heeft mij
geen antwoord gegeven op dat punt.
06.15 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Vous ne
m'avez pas répondu à ce sujet.
06.16 Minister Didier Reynders (Frans): Een
minister
van
Financiën
onderzoekt
de
belastingsaangiften niet individueel!
06.16 Didier Reynders, ministre (en français) : Un
ministre
des
Finances
n'examine pas
les
déclarations à titre individuel !
06.17 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Aangezien u
op de hoogte bent van deze eigenaardige gang van
zaken, zou u andere inlichtingen kunnen proberen te
verzamelen dan die welke uw administratie
meedeelt.
06.17 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Dès lors
que vous êtes au courant de cette bizarrerie, vous
pourriez rechercher d'autres informations que celles
données par votre administration.
06.18 Dirk Van der Maelen (sp.a+Vl.Pro): Ik sta
perplex. Zolang de informatie-uitwisseling niet
geïnformatiseerd is, moet de regering op zijn minst
voor een wettelijke basis zorgen, zodat de
uitkeringsgerechtigden niet het slachtoffer worden
van
deze
praktijk.
Daarnaast
moeten
de
06.18 Dirk Van der Maelen (sp.a+Vl.Pro) : Je suis
perplexe. Tant que l'échange d'informations ne sera
pas informatisé, le gouvernement devra à tout le
moins prévoir une base légale pour éviter que les
allocataires ne pâtissent de cette pratique. D'autre
part, les départements doivent veiller à informatiser
10/06/2008
CRABV 52
COM 249
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
departementen zo snel mogelijk overschakelen op
een geïnformatiseerde gegevensuitwisseling.
l'échange d'informations dans les plus brefs délais.
06.19 Luk Van Biesen (Open Vld): Mijn vraag was
eigenlijk tot de minister van Sociale Zaken gericht,
die toch de hoofdverantwoordelijke is. Nadat wij
morgen haar antwoord krijgen, kunnen wij bekijken
hoe wij paal en perk kunnen stellen aan deze
situatie. Het Parlement kan hiertoe een wetgevend
initiatief nemen.
06.19 Luk Van Biesen (Open Vld) : Ma question
s'adressait en fait à la ministre des Affaires sociales,
qui assume tout de même la principale responsabilité
en la matière. Après avoir reçu sa réponse demain,
nous pourrons examiner comment mettre un terme à
cette situation. Le Parlement peut prendre une
initiative législative à cet effet.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Samengevoegde vragen van
- de heer Bruno Tuybens aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"het
subsidieverdelingsplan van de Nationale Loterij"
(nr. 5957)
- mevrouw Sonja Becq aan de vice-eersteminister
en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen
over
"toewijzing
middelen
Nationale Loterij aan organisaties met sociaal
doel" (nr. 6070)
De voorzitter: De heer Tuybens is niet aanwezig.
07 Questions jointes de
- M. Bruno Tuybens au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le plan de répartition des
subsides fournis par la Loterie Nationale" (n° 5957)<br>- Mme Sonja Becq au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "l'octroi de moyens de la
Loterie Nationale à des organisations à finalité
sociale" (n° 6070)</b>
Le président : M. Tuybens est absent.
07.01 Sonja Becq (CD&V - N-VA): Vorig jaar kreeg
de verzekering voor vrijwilligers 1 miljoen euro uit
de middelen van de Nationale Loterij. Ondertussen
weten wij nog niet hoe de middelen van de
Nationale Loterij voor 2008 zullen worden verdeeld,
maar de organisaties hopen natuurlijk dat zij
opnieuw recht zullen hebben op hetzelfde bedrag.
Wanneer mogen wij het KB met de voorlopige
verdeling van de middelen verwachten? Hoeveel zal
de verzekering voor vrijwilligers krijgen?
07.01 Sonja Becq (CD&V - N-VA) : L'an passé,
l'assurance des volontaires a reçu 1 million d'euros
de la Loterie Nationale. Nous ignorons encore
quelle sera la répartition des moyens de la Loterie
Nationale pour 2008, mais les organisations
espèrent bien sûr qu'elles pourront à nouveau
bénéficier du même montant.
Quand l'arrêté royal tendant à la répartition
provisoire des moyens sera-t-il pris ? Quel montant
l'assurance des volontaires recevra-t-elle ?
07.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Wij
kregen in februari 2008 een voorstel van
subsidieplan van de Nationale Loterij. De discussies
hierover
zijn
aan
de
gang
in
de
interkabinettenwerkgroep. Er is in een bedrag voor
de verzekering van de vrijwilligers voorzien, maar ik
wacht op het akkoord van mijn collega's om het KB
op te stellen.
07.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Le groupe de travail interministériel examine
actuellement la proposition de plan de subvention
reçue de la Loterie Nationale en février 2008. Un
montant est prévu pour l'assurance des volontaires,
mais j'attends encore l'accord de mes collègues
pour rédiger l'arrêté royal.
07.03 Sonja Becq (CD&V - N-VA): Welk bedrag
krijgt de verzekering voor vrijwilligers?
07.03 Sonja Becq (CD&V - N-VA) : Quelle somme
sera allouée à l'assurance des volontaires ?
07.04 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ik
heb een bedrag van 850.000 euro voorgesteld,
hetzelfde bedrag als vorig jaar.
07.04 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
J'ai proposé un montant identique à celui de l'année
passée, à savoir 850.000 euros.
07.05 Sonja Becq (CD&V - N-VA): Volgens de
informatie die men mij heeft gegeven, was het twee
07.05 Sonja Becq (CD&V - N-VA) : Selon les
informations qui m'ont été communiquées, une
CRABV 52
COM 249
10/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
jaar geleden 850.000 euro en vorig jaar 1 miljoen.
somme de 1 million d'euros a été prévue l'an passé,
contre 850.000 euros il y a deux ans.
Voorzitter: de heer Luk Van Biesen
Het incident is gesloten.
Président : M. Luk Van Biesen
L'incident est clos.
08 Vraag van mevrouw Sonja Becq aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "premies van
hospitalisatieverzekeringen" (nr. 6023)
08 Question de Mme Sonja Becq au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "les primes des
assurances-hospitalisation" (n° 6023)</b>
08.01 Sonja Becq (CD&V - N-VA): Door de hoge
prijzen in de Brusselse ziekenhuizen zouden de
inwoners van Brussel hogere premies voor hun
hospitalisatieverzekering moeten betalen. Nochtans
maken ook andere mensen, zoals de bewoners van
de rand, gebruik van de Brusselse ziekenhuizen.
Mogen
verzekeringsmaatschappijen
rekening
houden
met
de
woonplaats
van
de
verzekeringnemer om de hoogte van de
hospitalisatiepremie te bepalen? Kunnen hiertegen
maatregelen worden genomen?
Hoe zit het met de opvolging van de prijzen van de
hospitalisatieverzekeringen? Wat wordt er gedaan
om deze verzekering toegankelijk te houden?
08.01 Sonja Becq (CD&V - N-VA) : En
conséquence des prix élevés pratiqués dans les
hôpitaux bruxellois, les Bruxellois payeraient des
primes plus élevées pour leur assurance
hospitalisation. D'autres patients, notamment des
habitants de la périphérie, recourent pourtant eux
aussi aux services des hôpitaux bruxellois.
Les compagnies d'assurances peuvent-elles tenir
compte du domicile du preneur d'assurance pour
déterminer le montant de la prime de l'assurance
hospitalisation ? Ne pourrait-on prendre des
mesures contre cette pratique ?
Qu'en est-il du suivi des tarifs des assurances
hospitalisation ? Quelles mesures prend-on pour
garantir l'accessibilité de ces assurances ?
08.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
prijzendienst van de FOD Economie oefent geen
controle meer uit op de prijzen van de
hospitalisatieverzekering. Hoewel ik hierover geen
echt uitsluitsel kan geven, meent mijn administratie
dat er bij de tarifering geen rekening wordt
gehouden
met
de
woonplaats
van
de
verzekeringnemer. Het stuit tegen de borst dat
zoiets zou gebeuren, omdat men niet verplicht is
zich in de eigen regio te laten hospitaliseren. De
verzekeraars hebben wel systemen waardoor de
terugbetaling wordt beperkt bij de opname in
bepaalde ziekenhuizen. Deze inlichtingen worden
aan de verzekeringsnemers meegedeeld en zijn
ook te vinden op het internet.
Ik ben bezig aan een hervorming van de wet van 20
juli
2007
inzake
de
private
ziekteverzekeringsovereenkomst.
08.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Le service des prix du SPF Économie ne contrôle
plus les tarifs des assurances hospitalisation. Bien
que je ne puisse être totalement affirmatif à ce
sujet, l'administration pense que la tarification ne
tient pas compte du domicile du preneur
d'assurance. Une telle pratique serait révoltante
parce que nul n'est obligé de se faire hospitaliser
dans sa propre région. Les assureurs ont en
revanche prévu des systèmes qui limitent le
remboursement en cas d'hospitalisation dans
certains
hôpitaux.
Ces
informations
sont
communiquées aux preneurs d'assurance et sont
également disponibles sur l'internet.
Je m'attelle actuellement à une réforme de la loi du
20 juillet 2007 relative aux contrats privés
d'assurance maladie.
08.03 Sonja Becq (CD&V - N-VA): Ik begrijp dus
dat zoiets niet toegelaten is, maar toch gebeurt het.
De betrokken persoon betaalt een te hoog tarief. De
minister zegt dat het nooit gebeurt, maar het
gebeurt wel degelijk. Zal de minister maatregelen
nemen?
08.03 Sonja Becq (CD&V - N-VA) : Ce n'est donc
pas permis mais pourtant ça se passe. La personne
concernée paie une prime trop élevée. Le ministre
nous assure que de telles choses n'arrivent jamais
mais j'affirme que ce problème se pose parfois. Le
ministre a-t-il l'intention de prendre des mesures ?
08.04 Minister Didier Reynders (Nederlands): Als
mevrouw Becq mij haar informatie kan doorgeven,
08.04 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Si Mme Becq pouvait me transmettre les
10/06/2008
CRABV 52
COM 249
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
zal ik het probleem bekijken.
informations qui sont
en sa possession,
j'examinerais le problème.
08.05 Sonja Becq (CD&V - N-VA): Maar zal de
minister ook maatregelen nemen?
De voorzitter: Als de minister niet op de hoogte is
van het probleem, kan hij ook geen maatregelen
nemen. Mevrouw Becq zal eerst haar informatie
aan de minister moeten bezorgen.
08.05 Sonja Becq (CD&V - N-VA) : Mais le
ministre prendra-t-il des mesures ?
Le président: Si le ministre n'a pas connaissance
de ce problème, il ne peut prendre des
mesures. Mme Becq devra d'abord communiquer
ses informations au ministre.
08.06 Sonja Becq (CD&V - N-VA): De minister
beschikt over de middelen om maatregelen te
nemen en dat verwacht ik dus van hem.
08.06 Sonja Becq (CD&V - N-VA) : Le ministre
dispose des moyens requis pour prendre des
mesures et j'attends donc de lui qu'il en prenne.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Dirk Van der Maelen aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de roerende
voorheffing
op
de
meerwaarde
of
obligatiebeveks" (nr. 6059)
09 Question de M. Dirk Van der Maelen au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "le précompte
mobilier sur la plus-value sur les sicav
obligataires" (n° 6059)</b>
09.01 Dirk Van der Maelen (sp.a+Vl.Pro): Vanaf 1
januari betalen spaarders bij obligatiebeveks die
meer dan 40 procent obligaties bevatten 15 procent
roerende voorheffing op de meerwaarde. De
banken zouden echter nog geen rondzendbrief met
instructies hebben gekregen. Klopt dat? Wat is de
reden daarvoor en wanneer mogen we de
rondzendbrief verwachten?
09.01 Dirk Van der Maelen (sp.a+Vl.Pro) : Depuis
le 1
er
janvier, les épargnants titulaires de SICAV-
obligataires contenant plus de 40 % d'obligations
doivent payer 15 % de précompte mobilier sur la
plus-value. Toutefois, les banques n'auraient pas
encore reçu de circulaire comportant des
instructions. Est-ce exact ? Dans l'affirmative,
pourquoi ? Quand cette circulaire devrait-elle être
prise ?
09.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): In
de programmawet van 2005 werd bepaald dat enkel
een KB de bepalingen die vanaf 1 januari 2008 in
werking zijn getreden, kan opheffen, na overleg in
de Ministerraad. Om die reden en omwille van de
polemiek die is ontstaan na de inwerkingtreding van
de maatregel, vond mijn administratie het voorbarig
om al een rondzendbrief te publiceren. Ik zal er bij
mijn administratie op aandringen om deze
rondzendbrief toch zo snel mogelijk te publiceren.
09.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
La loi-programme de 2005 prévoyait que seul un
arrêté royal pourrait abroger les dispositions qui
entreraient en vigueur le 1
er
janvier 2008 après
concertation au sein du Conseil des ministres. Pour
cette raison et aussi en raison de la polémique qui a
éclaté après l'entrée en vigueur de la mesure, mon
administration a estimé qu'il serait prématuré de
publier une circulaire. Néanmoins, je demanderai
instamment à mon administration de publier cette
circulaire dans les plus brefs délais.
09.03 Dirk Van der Maelen (sp.a+Vl.Pro): Dat is
duidelijk. Ik ben verheugd dat de rondzendbrief er
eindelijk komt en ik betreur het dat het zo lang heeft
moeten
duren.
De
administratie
had
de
rondzendbrief al lang voorbereid moeten hebben.
09.03 Dirk Van der Maelen (sp.a+Vl.Pro) : Voilà
qui est clair. Je me réjouis que cette circulaire soit
finalement prise et je déplore qu'il ait fallu attendre
si longtemps. L'administration aurait dû préparer
cette circulaire depuis longtemps.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Samengevoegde vragen van
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
belastingschalen inzake pensioenen" (nr. 6068)
10 Questions jointes de
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre
et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "les barèmes fiscaux en
matière de pensions" (n° 6068)</b>
CRABV 52
COM 249
10/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
terugbetaling
van
de
niet-verschuldigde
voorheffing op de pensioenen voor de maand
mei 2008" (nr. 6073)
- de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de te hoge
belastingafhouding op het pensioen" (nr. 6079)
- M. Georges Gilkinet au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le remboursement du trop-
perçu du précompte sur les pensions du mois de
mai 2008" (n° 6073)<br>- M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le précompte professionnel
trop élevé sur la pension" (n° 6079)</b>
10.01 Dirk Van der Maelen (sp.a+Vl.Pro):
Ondanks
twee indexaanpassingen en een
welvaartsaanpassing is er een groot aantal
gepensioneerden die netto minder krijgen, omdat
de minister de belastingschalen niet heeft
aangepast. Hij verklaarde al dat hij de Rijksdienst
voor Pensioenen hierover zou contacteren.
Staatssecretaris Clerfayt verklaarde op 3 juni dat de
minister dat ondertussen al gedaan zou hebben.
Klopt dat en wat zijn de resultaten? Over hoeveel
gepensioneerden gaat het? Hoe zal de minister dit
probleem rechtzetten?
10.01 Dirk Van der Maelen (sp.a+Vl.Pro) : Malgré
deux indexations et une opération de liaison au
bien-être, de nombreux pensionnés perçoivent un
revenu net inférieur à celui qu'ils percevaient avant
parce que le ministre a omis d'adapter les barèmes
fiscaux. Il a déjà déclaré qu'il contacterait à ce sujet
l'Office national des Pensions. Et le 3 juin, le
secrétaire d'Etat Clerfayt a déclaré pour sa part qu'à
sa connaissance, le ministre avait déjà eu ce
contact. Est-ce exact et quels en sont les résultats ?
Combien de pensionnés sont-ils concernés ?
Comment le ministre envisage-t-il de remédier au
problème ?
10.02 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): In de
plenaire vergadering heeft u zich ertoe verbonden in
de loop van het jaar een correctie door te voeren
teneinde de vergeten aanpassing van de
voorheffing voor de gepensioneerden ­ die voor
velen onder hen in mei 2008, vergeleken met 2007,
een vermindering van het nettoloon tot gevolg had ­
recht te zetten.
Gelet op de fiscale regels die van kracht zijn, lijkt
het moeilijk dat engagement na te komen. De
staatssecretaris, toegevoegd aan de minister van
Financiën, verklaarde op 3 juni dat dit dossier op
een dood spoor was geraakt en dat de contacten
met de Rijksdienst voor Pensioenen (RVP) nog
niets concreets hadden opgeleverd. Op 6 juni
beweerde u een oplossing te hebben. Hoe luidt die
oplossing? Welke rechtsvorm heeft ze? Heeft de
RVP u de nodige gegevens verschaft? Wanneer zal
die correctie concrete vorm aannemen?
10.02 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : En
séance plénière, vous vous êtes engagé à appliquer
dans l'année une correction pour réparer l'oubli
d'ajustement du précompte pour les pensionnés,
qui a conduit à une baisse de revenus nets pour
nombre d'entre eux en mai 2008 par rapport à
2007.
Vu les règles fiscales en vigueur, cet engagement
paraît difficile à tenir. Le secrétaire d'État adjoint au
ministre des Finances déclarait le 3 juin que ce
dossier stagnait et que les contacts avec l'Office
national des pensions (ONP) n'avaient pas encore
abouti. Le 6, vous disiez avoir une solution. Quelle
est-elle ? Quelle est sa forme juridique ? Avez-vous
obtenu de l'ONP les données nécessaires ? Dans
quel délai cette correction sera-t-elle concrétisée ?
10.03 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Op 29
mei beloofde de minister een snelle oplossing voor
de te hoge belastingafhoudingen op de pensioenen.
Ondertussen heeft ook minister Arena al op vragen
hierover geantwoord. Heeft de minister al met haar
overlegd en wat zijn de resultaten daarvan? Hoe zal
de nadelige situatie van de gepensioneerden
worden opgelost?
10.03 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang) : Le 29
mai dernier, le ministre promettait de trouver
rapidement une solution au problème des retenues
fiscales trop importantes sur les pensions. Dans
l'intervalle, la ministre Arena a également déjà
répondu à des questions sur le sujet. Le ministre
s'est-il déjà concerté avec Mme Arena et quels sont
les résultats de cette concertation ? Quelles
mesures seront prises pour améliorer la situation
des pensionnés ?
10.04 Minister Didier Reynders (Frans): Ik heb 10.04 Didier Reynders, ministre (en français) : Je
10/06/2008
CRABV 52
COM 249
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
nooit gezegd dat er een fout of vergissing werd
begaan. De voorheffing werd correct berekend
maar in geval van een indexsprong of een
aanpassing in de loop van het jaar worden de
voorheffingen niet herzien.
Ik wil er tevens op wijzen dat het nettobedrag van
de pensioenen elke maand stijgt. Alleen de maand
mei vormt daarop een uitzondering.
Er werd contact opgenomen met de RVP.
n'ai jamais parlé d'erreur ou d'omission. Le
précompte a été correctement calculé mais, en cas
de saut d'index ou d'adaptation en cours d'année,
les précomptes ne sont pas revus.
Je précise également que le montant net des
pensions augmente chaque mois. Seul le mois de
mai fait exception.
Des contacts ont été pris avec l'ONP.
(Nederlands) Volgens een eerste raming zou het
gaan om ongeveer 185.000 gepensioneerden. Ik
heb meer details gevraagd aan de minister van
Pensioenen.
(En néerlandais) Selon une première estimation,
environ 185.000 pensionnés seraient concernés.
J'ai demandé des détails supplémentaires à la
ministre des Pensions.
(Frans) Wat de administratie van Financiën betreft,
volstaat het een bepaling om de voorheffing op het
vakantiegeld
van
de
gepensioneerden
te
begrenzen, op te nemen in het besluit dat zal
worden uitgevaardigd om de belastingvrije som voor
de inkomsten van minder dan plusminus 22.800
euro te verhogen. Zo zou de correctie in augustus
kunnen worden uitgevoerd.
Hoe dan ook stel ik vast dat parlementsleden
eerder geïnteresseerd zijn in een debat over de
nettobedragen van de bezoldiging of de uitkeringen
dan over de brutobedragen. Dat is een interessante
evolutie. Ik neem ook nota van uw wens om de
belastingschalen vaker te indexeren.
(En français) En ce qui concerne l'administration
des Finances, il suffit d'introduire une disposition
permettant de plafonner le précompte sur le pécule
de vacances des pensionnés dans l'arrêté qui sera
pris pour augmenter la quotité exemptée d'impôts
pour les revenus inférieurs à 22.800 euros environ.
La correction pourrait ainsi intervenir dès le mois
d'août.
Je note en tout cas l'intérêt de parlementaires pour
un débat sur les montants nets de rémunération ou
d'allocation plutôt que sur les montants bruts. Cette
évolution est intéressante. Je note également votre
souhait d'une indexation plus fréquente des
barèmes fiscaux.
10.05 Dirk Van der Maelen (sp.a+Vl.Pro): De
minister engageert zich om dit tegen augustus
geregeld te hebben. We hebben al meermaal
gediscussieerd over de bedrijfsvoorheffing, die ook
niet goed aangepast is, waardoor miljoenen Belgen
te veel belastingen betalen. Ik hoop dat de minister
ook op dat vlak maatregelen kan nemen.
10.05 Dirk Van der Maelen (sp.a+Vl.Pro): Le
ministre s'engage à régler ce problème pour la fin
du mois d'août. Nous avons déjà discuté à plusieurs
reprises du problème du précompte professionnel
qui n'est pas correctement calculé, ce qui a pour
effet que des millions de Belges paient trop
d'impôts. J'espère que le ministre pourra prendre
des mesures à ce niveau également.
10.06 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): U heeft
het gehad over een correctie. Wanneer men iets
corrigeert, wil dat zeggen dat er een probleem is!
En dat probleem betreft de aanpassing van de
voorheffing voor de gepensioneerden. Het stemt mij
tevreden dat er in augustus een oplossing komt,
maar er zullen structurele mechanismen moeten
worden gevonden om dergelijke nalatigheden in de
toekomst te verhinderen. Dat moet echter losstaan
van een algemeen debat over de belastingschalen.
10.06 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Vous
avez parlé de correction. Quand on corrige, c'est
qu'il y a un problème ! Et ce problème concerne
l'adaptation du précompte des pensionnés. Je suis
heureux d'apprendre qu'il sera résolu en août, mais
il faudra trouver des mécanismes structurels pour
éviter à l'avenir de telles déconvenues, et ce
indépendamment d'un débat général sur les
barèmes fiscaux.
10.07 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): De
minister van Pensioenen antwoordde veel vager en
daarom ben ik blij dat minister Reynders er nu toch
een termijn op plakt, namelijk augustus. Ik hoop
natuurlijk dat hij die belofte ook zal waarmaken. Ik
wil de minister er ook aan herinneren dat de
10.07 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang) : La
ministre des Pensions a répondu de façon
beaucoup plus vague et je suis dès lors satisfait que
M. Reynders fixe quand même un délai, à savoir le
mois d'août. J'espère bien sûr qu'il respectera
effectivement son engagement. Je veux également
CRABV 52
COM 249
10/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
invoering van de wet op de personenbelasting een
hold up is op de lonen van de werknemers.
rappeler au ministre que l'adoption de la loi sur
l'impôt des personnes physiques hypothèque les
salaires des travailleurs.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Pierre-Yves Jeholet aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de belasting
op de runderpremies voor de inkomsten van het
jaar 2004" (nr. 6102)
11 Question de M. Pierre-Yves Jeholet au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "la taxation des
primes bovines pour les revenus de l'année
2004" (n° 6102)</b>
11.01 Pierre-Yves Jeholet (MR): Aangezien de
voorwaarden voor het definitief toekennen van de
runderpremies voor de inkomsten van 2004 niet
nagetrokken konden worden bij het vestigen van de
belasting, zou deze niet verschuldigd zijn. Toch
kregen bepaalde landbouwers een rectificatie met
betrekking tot die premie in de bus. Moeten zij
beroep aantekenen tegen die wijzigingsberichten?
11.01 Pierre-Yves Jeholet (MR) : Les conditions
d'octroi définitif des primes bovines pour les
revenus de 2004 n'ayant pu être vérifiées lors de
l'établissement de la taxation, celle-ci ne serait pas
due. Et pourtant, certains agriculteurs ont reçu un
avis rectificatif portant sur la taxation de cette prime.
Les contribuables concernés devront-ils introduire
un recours contre ces avis rectificatifs ?
11.02 Minister Didier Reynders (Frans) : De
premies voor de zoogkoeien worden slechts
toegekend
indien
de
producent
de
houderschapsduur van zes maanden vanaf de
datum van het indienen van de aanvraag, naleeft.
Op de betalingsdatum van het voorschot van de
runderpremie voor 2004, kon deze voorwaarde niet
nagegaan worden; ik heb dus geoordeeld dat dit
bedrag niet belast kon worden op de inkomsten
voor 2004, maar in rekening genomen moest
worden in 2005, het jaar waarin de vordering een
zekerheid geworden is. Men dient rekening te
houden met mijn beslissing voor de ingediende
aangiften en de berichten van wijzigingen die al
overgezonden waren aan de landbouwers zullen
worden rechtgezet.
11.02 Didier Reynders , ministre (en français) :
Les primes pour les vaches allaitantes ne sont
octroyées que si le producteur respecte une durée
de détention de six mois à partir de la date de dépôt
de la demande. A la date du paiement de l'avance
de prime bovine pour 2004, cette condition ne
pouvait être vérifiée ; j'ai donc estimé que cette
somme ne pouvait être imposée sur les revenus de
2004, mais sur ceux de 2005, année où cette
créance est devenue certaine. Il sera tenu compte
de ma décision pour les déclarations faites et les
avis rectificatifs qui avaient déjà été transmis aux
agriculteurs seront rectifiés.
11.03 Pierre-Yves Jeholet (MR): Dank u.
11.03 Pierre-Yves Jeholet (MR) : Merci.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"het
registratiekantoor van Lennik" (nr. 6112)
12 Question de M. Michel Doomst au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "le bureau
d'enregistrement de Lennik" (n° 6112)</b>
12.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Wat is de
stand van zaken betreffende de verhuis van het
registratiekantoor van Lennik naar Dilbeek? Is er in
Dilbeek voldoende plaats voor het personeel?
12.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Quel est
l'état d'avancement du déménagement à Dilbeek du
bureau d'enregistrement de Lennik ? Y a-t-il
suffisamment de place pour le personnel à
Dilbeek ?
12.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): De 12.02 Didier Reynders , ministre (en néerlandais)
10/06/2008
CRABV 52
COM 249
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
huur van het gebouw waarin het registratiekantoor
van Lennik is gevestigd, is opgezegd tegen 1
oktober 2008. In het gebouw te Dilbeek is mits een
kleine herschikking en optimalisatie van de huidige
invulling voldoende plaats voor het personeel van
het registratiekantoor van Lennik. De verhuis gaat
door in september 2008.
: La location du bâtiment hébergeant le bureau
d'enregistrement de Lennik fait l'objet d'un préavis
pour le 1
er
octobre 2008. Moyennant un léger
aménagement et une optimisation de l'espace
disponible, le bâtiment à Dilbeek pourra accueillir le
personnel de Lennik. Le déménagement aura lieu
en septembre 2008.
12.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Ik neem
aan dat het personeel op de hoogte is.
12.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Je suppose
que le personnel est au courant.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de huurkost
van de Financietoren en andere vestigingen van
de FOD Financiën in Brussel" (nr. 6123)
13 Question de M. Georges Gilkinet au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "le coût de la
location de la tour des Finances et des autres
implantations du SPF Finances à Bruxelles"
(n° 6123)</b>
13.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): De
federale overheid heeft in 2001 de Financietoren
aan een privéonderneming verkocht, die zich ertoe
verbonden had het gebouw te renoveren en het
tussen 1 januari en 30 juni 2008 voorlopig op te
leveren. Volgens een recent persartikel zou die
operatie op 30 april afgerond zijn. Nu moeten de
ambtenaren van de FOD Financiën er opnieuw
intrekken. Vanaf wanneer heeft de Belgische Staat
huur betaald (of zal betalen) voor het gebruik van
de gerenoveerde Financietoren? Hoeveel kost de
huur van dat gebouw? Hoeveel heeft de huisvesting
van de diverse diensten van de FOD Financiën
tijdens de renovatiewerken gekost? Hoeveel
bedroeg de maandelijkse huur? Wanneer zullen de
diensten hun kantoren betrekken? Wanneer
eindigen de huurcontracten voor de gebouwen
waarin
de
ambtenaren
gedurende
de
renovatiewerken werkten? Werd er een verhuisplan
voorbereid en werd dat aan de betrokken
ambtenaren meegedeeld?
13.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : L'État
fédéral a vendu en 2001 la tour des Finances à une
société privée. Cette société s'était engagée à
rénover le bâtiment et à procéder à sa livraison
provisoire entre le 1
er
janvier et le 30 juin 2008.
D'après un article de presse récent, l'opération
semble avoir été accomplie le 30 avril. Il convient à
présent
d'organiser
la
réinstallation
des
fonctionnaires du SPF Finances. À partir de quelle
date l'État belge a payé ou payera un loyer pour
l'occupation de la tour des Finances rénovée ? À
quel montant s'élève le prix de la location ? Pouvez-
vous me dire quel était le coût de l'hébergement
des différents services du SPF Finances pendant
les travaux de rénovation ? Quel était le loyer payé
mensuellement ? À quelle date les services
réintègreront-ils leurs bureaux ? Quand prennent fin
les baux des bâtiments qui ont été occupés pendant
les
travaux
de
rénovation ? Un
plan
de
déménagement a-t-il été préparé et communiqué
aux travailleurs concernés ?
CRABV 52
COM 249
10/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
13.02 Minister Didier Reynders (Frans): In het
complex waar de Financietoren deel van uitmaakt
en dat een kantoorruimte van 126.000 m² beslaat,
zullen 4.474 ambtenaren van diverse federale
diensten ondergebracht worden. Ongeveer 70.000
m² is voor de departementen van Financiën
bestemd. Het maandelijks huurbedrag voor het
complex zal vanaf 1 april 2008 3.984.502 euro
bedragen tegen 2.067.854 euro op 20 december
2001 en 1.396.475 euro tijdens de werken. Vóór de
renovatie werkten er 3.180 ambtenaren in de
Financietoren.
De contracten voor de vele gebouwen waarin de
diverse departementen van de FOD Financiën op
dit ogenblik zijn ondergebracht, (zullen) worden
opgezegd of niet vernieuwd. Het totaal maandelijks
huurbedrag voor alle gehuurde gebouwen in 2007
bedroeg 1.100.000 euro.
De verhuizing naar de Financietoren is al begonnen.
Tussen half augustus 2008 en eind april 2009 zullen
ongeveer 2.800 ambtenaren van Financiën er
geleidelijk hun intrek nemen.
13.02 Didier Reynders , ministre (en français) : Le
complexe où se trouve la tour des Finances
hébergera 4.474 fonctionnaires provenant de
différents services fédéraux sur une surface de
bureaux de 126.000 m
2,
dont quelque 70.000 m
2
pour les départements des Finances. Le montant
mensuel locatif du complexe à compter du 1
er
avril
2008 est de 3.974.502 euros contre 2.067.854
euros au 20 décembre 2001 et 1.396.475 euros
pendant les travaux. Avant sa rénovation, la tour
des Finances comptait 3.180 agents de l'État.
Les nombreux bâtiments hébergeant actuellement
les différents départements du SPF Finances font
ou feront l'objet d'une résiliation ou d'une absence
de prorogation de leur contrat. Le montant total des
loyers mensuels pour 2007 des immeubles loués
s'élevait à 1.100.000 euros.
L'emménagement dans la tour a d'ores et déjà
commencé. L'installation proprement dite des
quelque 2.800 agents
du SPF Finances
s'échelonnera de la mi-août 2008 à la fin avril 2009.
13.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Wij
verschillen van mening over de algemene
opportuniteit van de operatie. Ik spoor u aan erop
toe te zien dat de verhuizing zo vlug mogelijk
plaatsvindt.
13.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Nous
avons un avis divergent sur l'opportunité globale de
l'opération. Je vous encourage à veiller à ce que le
déménagement puisse avoir lieu le plus rapidement
possible.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "Belgische
grensarbeiders die werkzaam zijn in Frankrijk"
(nr. 6125)
- de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "het uitstel van
de avenant betreffende het fiscaal stelsel van de
grensarbeiders" (nr. 6187)
14 Questions jointes de
- Mme Sabien Lahaye-Battheu au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "les travailleurs
frontaliers qui travaillent en France" (n° 6125)<br>- M. Jean-Luc Crucke au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le report de l'avenant relatif
au régime fiscal applicable aux travailleurs
frontaliers" (n° 6187)</b>
14.01 Jean-Luc Crucke (MR): In minder dan tien
jaar hebben 1000 Belgen voor de Franse
nationaliteit gekozen en 35.000 Belgen zijn
woonachtig in Frankrijk. Een groot deel onder hen is
net over de grens gaan wonen.
Ik kom terug op deze kwestie die berust op de
Overeenkomst tussen België en Frankrijk tot
voorkoming van dubbele belasting.
14.01 Jean-Luc Crucke (MR) : En moins de dix
ans, 1.000 Belges ont choisi la nationalité française
et 35.000 sont devenus résidents français. Une
grande partie d'entre eux se sont exilés juste au-
delà de la frontière.
Je reviens à cette question qui est sous-tendue par
la convention franco-belge de lutte contre la double
imposition.
14.02 Minister Didier Reynders (Frans): We
spreken over een in 1964 gesloten overeenkomst.
Sinds ik in 1999 in functie ben getreden, heb ik over
een aantal overeenkomsten opnieuw kunnen
14.02 Didier Reynders, ministre (en français) :
Nous parlons d'une convention de 1964.
Depuis mon entrée en fonction en 1999, j'ai pu
renégocier des conventions et conclure des accords
10/06/2008
CRABV 52
COM 249
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
onderhandelen en heb ik akkoorden kunnen sluiten
met Duitsland, Nederland en Luxemburg.
Samen met mijn Franse collega's, zijn we tot de
afschaffing
van
de
grensarbeidersregeling
gekomen. Het akkoord heeft zich vertaald in de
ondertekening in december 2007 van een avenant
bij de Overeenkomst van 1964 dat voorzag in de
afschaffing van voornoemde regeling voor de
Belgische grensarbeiders met ingang van 1 januari
2007. Voor de Franse grensarbeiders werd
afgesproken dat de periode tot uitdoving van de
regeling op 1 januari 2009 zou ingaan.
Er wordt tevens voorzien in de uitbetaling van een
financiële compensatie tijdens de overgangsperiode
van 25 jaar ten belope van 25 miljoen euro per jaar
voor de periode 2009-2013. Om de drie jaar is er
een herziening van dat bedrag dat beperkt is tot
maximum 25 miljoen euro in functie van de evolutie
van het totale bedrag van de brutobezoldigingen die
aan de grensarbeiders worden betaald.
De Belgische gemeenten zullen de gemeentelijke
opcentiemen op de beroepsinkomsten van hun
inwoners, grensarbeiders en andere in Frankrijk
belastbare personen innen.
avec l'Allemagne, les Pays-bas et le Luxembourg.
Avec mes collègues français, nous avons abouti à
la suppression du régime frontalier. L'accord s'est
traduit par la signature d'un avenant à la convention
de 1964, en décembre 2007 qui prévoyait la
suppression du régime frontalier pour les résidents
frontaliers belges, à partir du 1
er
janvier 2007. Pour
les frontaliers français, le début de la période
d'extinction du régime avait été fixé au 1
er
janvier
2009.
Est prévu aussi le versement d'une compensation
financière pendant la période transitoire de vingt-
cinq ans, de 25 millions d'euros par an, de 2009 à
2013 avec révision tous les trois ans de ce montant,
plafonné à 25 millions en fonction de l'évolution du
montant global des salaires payés aux frontaliers.
Les communes belges percevront les additionnels
communaux sur les revenus professionnels de
leurs résidents, frontaliers et autres personnes
imposables en France.
Dat is wat bereikt werd en wat het mogelijk maakte
een eind te maken aan het grensarbeidersstatuut
met een rechtstreeks voordeel voor de in Frankrijk
werkende Belgen en uitzicht op het einde van het
statuut voor de Franse grensarbeiders, inclusief een
overgangsperiode.
In januari 2008 heb ik samen met de eerste minister
en
mijn
collega
van
Begroting
de
vertegenwoordigers van de bedrijven in het zuiden
van West-Vlaanderen (Voka) ontmoet. Ze hebben
met aandrang een langere overgangsperiode
gevraagd voor het Franse grensarbeidersstatuut.
De eerste minister, de heer Leterme, heeft de
Franse eerste minister, François Fillon, op 4 april
van dit jaar ontmoet en heeft hem voorgesteld de
uitdovingsperiode van het grensarbeidersstelsel met
drie jaar te verlengen tot 1 januari 2012. Op 5 mei
heeft hij vervolgens president Sarkozy ontmoet. Ze
hebben afgesproken het probleem in die zin snel te
regelen. Op vraag van de eerste minister, heb ik op
15 april aan mijn Franse ambtgenoot, mevrouw
Lagarde, een brief en een ontwerp van nieuw
avenant bij de overeenkomst gestuurd. Daarin
wordt voorgesteld enkel de uitdovingsperiode van
het stelsel voor de Franse grensarbeiders te
verlengen tot 1 januari 2012. Wanneer men een
bepaling van een onderhandeling ter discussie stelt,
dient men er zich uiteraard aan te verwachten dat
Voilà ce qui avait été obtenu et qui permettait de
mettre fin au statut de frontalier avec un avantage
immédiat pour les Belges travaillant en France et
une perspective de fin de statut pour les frontaliers
français, assortie d'une période de transition.
En janvier 2008, avec le premier ministre et mon
collègue du Budget, j'ai rencontré les représentants
des entreprises du sud de la Flandre occidentale (le
Voka). lls ont demandé avec insistance une période
de transition plus longue pour le statut de frontalier
français.
Le premier ministre, M. Leterme, a rencontré le
premier ministre français, François Fillon, le 4 avril
de cette année et lui a proposé de reporter de trois
ans, au 1
er
janvier 2012, l'extinction du régime
frontalier. Le 5 mai, il a ensuite rencontré le
président Sarkozy. Ils ont convenu de régler
rapidement ce problème sur cette base. À la
demande du premier ministre, le 15 avril, j'ai envoyé
à mon homologue français, Mme Lagarde, une
lettre et un projet de nouvel avenant à la
convention, proposant de reporter uniquement la
période d'extinction du régime pour les frontaliers
français au 1
er
janvier 2012. Bien évidemment,
quand on remet en question une disposition d'une
négociation, il faut s'attendre à ce que l'autre partie
remette aussi en question l'un ou l'autre point. Ainsi,
CRABV 52
COM 249
10/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
de andere partij hetzelfde doet. De Fransen
hebben
dan
ook
gevraagd de financiële
compensaties strikt te beperken.
De delegatie die werd afgevaardigd om met de
Franse administratie te onderhandelen heeft
verkregen dat uiteindelijk enkel de periode van drie
jaar ter discussie gesteld wordt, en dat de financiële
compensatie gedurende die tijd wordt afgeschaft.
Ik zie niet goed hoe we het behoud daarvan kunnen
vragen.
Kortom, op vraag van de meerderheidspartijen
worden twee wijzigingen aangebracht in het
document dat ik in december 2007 ondertekend
heb: een verlenging van de mogelijkheid tot
aanwerving tot 1 januari 2012 en in ruil het verlies
van 75 miljoen euro over drie jaar die door onze
Franse collega's hadden moeten betaald worden.
les Français ont demandé de limiter strictement les
compensations financières.
La délégation envoyée pour négocier avec
l'administration française a obtenu de ne remettre
en cause finalement que la période de trois ans,
accompagnée
de
la
suppression
de
la
compensation financière pendant celle-ci. Je ne
vois pas très bien comment en demander le
maintien.
En résumé, deux modifications faites à la demande
de partenaires de la majorité sont apportées au
document que j'ai signé en décembre 2007 : une
prolongation de la possibilité d'engagement
jusqu'au 1
er
janvier 2012 et, en contrepartie, la perte
de 75 millions d'euros sur trois ans qui auraient dû
être versés par nos collègues français.
Op grond daarvan heb ik vorige week de
ministerraad voorgesteld om werk te maken van de
ondertekening van de avenant. Waarom?
Ten eerste zou ik de Belgen die in Frankrijk werken,
willen melden dat ze, met terugwerkende kracht tot
1 januari 2007, belasting in Frankrijk zullen betalen
en bij ontstentenis daarvan in België zullen blijven
belast worden. In de regio geven velen daar de
voorkeur aan.
Ten tweede moeten we ooit een oplossing vinden
voor de Franse grensbewoners die in België
werken. Daartoe moet een meerderheid tot een
akkoord komen. Ik heb echter duidelijk kunnen
vaststellen dat men uitdrukkelijk om een verlenging
vroeg. We hebben het dus tot drie jaar beperkt.
Ten derde denk ik dat we tijdens die drie jaar alles
in het werk zouden moeten stellen om de
intergewestelijke mobiliteit van de werknemers in
België zelf te versterken. Op dat vlak kunnen de
Gewesten hun samenwerking, met federale steun,
nog heel wat verbeteren.
Ten vierde wordt ­ zoals u stelde ­ het probleem
veroorzaakt door het nettoloonverschil voor
hetzelfde betaalde brutobedrag. In dat verband heb
ik de regering ook andere voorstellen voorgelegd
om de belasting op de lage en middeninkomens in
België te verlagen. Zo zouden we nog enkel
Fransen aantrekken die hier niet komen werken
maar wonen.
Ik hoop dat de regering in de loop van de komende
dagen me zal bevestigen dat we de avenant kunnen
ondertekenen. We hebben die nieuwe avenant
Sur cette base, j'ai proposé la semaine dernière au
Conseil des ministres d'avancer dans la voie de la
signature de l'avenant. Pourquoi ?
Premièrement, je voudrais annoncer aux Belges
travaillant en France qu'ils vont payer l'impôt
français avec effet rétroactif au 1
er
janvier 2007 et
qu'à défaut c'est l'impôt belge qui continuera à être
d'application. Dans la région, un grand nombre de
personnes souhaitent bénéficier de cette situation.
Deuxièmement, il faut un jour sortir de la situation
des frontaliers français travaillant en Belgique. Pour
cela, il faut un accord dans une majorité. Or j'ai bien
vu que la demande était expresse d'avoir une
prolongation. On l'a donc limité à trois ans.
Troisièmement, je pense que pendant cette période
de trois ans, il faudrait tout mettre à profit pour
renforcer la mobilité des travailleurs à l'intérieur
même de la Belgique, d'une Région à l'autre. Il y a
encore des efforts à faire entre Régions, avec l'aide
du fédéral.
Quatrièmement, comme vous l'avez dit, l'origine du
problème vient d'un différentiel de salaire net pour
le même montant brut payé. Pour cela j'ai
également
fait
au
gouvernement
d'autres
propositions qui consistent à baisser l'impôt en
Belgique sur les revenus faibles et moyens. Cela
nous permettrait de ne plus attirer chez nous que
des Français qui ne viennent pas travailler mais qui
viennent y résider.
J'espère que dans les prochains jours, le
gouvernement va me confirmer que nous pouvons
passer à la signature. Nous avons paraphé ce
10/06/2008
CRABV 52
COM 249
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
geparafeerd. Vóór de ondertekening zal ik uiteraard
de instemming van de hele regering vragen,
waardoor we kunnen bevestigen dat de Belgische
werknemers in Frankrijk onder het Frans fiscaal
statuut vallen, eindelijk een datum voor het
beëindigen van de indienstneming van Franse
grensbewoners kunnen geven ­ zelfs indien dat 1
januari 2012 is ­ en strenge controles kunnen
organiseren, met inbegrip van mogelijk fictieve
adressen in Frankrijk.
nouvel avenant. Avant de le signer, je demande
évidemment l'aval de l'ensemble du gouvernement,
ce qui permettra de confirmer le statut fiscal
français pour les travailleurs belges en France, de
donner enfin une date de fin d'embauche de
frontaliers français ­ même si c'est au 1
er
janvier
2012 ­ et d'organiser les contrôles de manière
stricte, y compris d'adresses fictives qui peuvent
exister en France.
Indien dit avenant niet ondertekend wordt, vallen we
terug op de tekst van de overeenkomst van 1964,
dit wil zeggen, het belasten in België van Belgische
werknemers die in Frankrijk werken en het behoud
van het stelsel van grensarbeiders zonder
beperking in de tijd.
Si on ne signe pas cet avenant, on reviendra au
texte de la convention de 1964, c'est-à-dire à une
taxation en Belgique du travailleur belge travaillant
en France et le maintien du système de frontaliers
sans limite dans le temps.
14.03 Jean-Luc Crucke (MR): Er werd gesproken
over een verlies van 75 miljoen euro voor de
begroting!
Veertigduizend
Fransen
zijn
grensarbeider. Indien 20.000 van die banen door
Belgen ingenomen worden, betekent dat 150
miljoen euro per jaar die de Staatskas niet uitgaat.
Ik nodig u uit voor een bezoek aan mijn streek.
Indien u erin slaagt twee nummerplaten op drie te
vinden die niet eindigen op 59, krijgt u van mij een
uitnodiging om op restaurant te gaan.
Voor de Fransen is de situatie van 1964 een
meevaller, ze winnen op alle fronten!
14.03 Jean-Luc Crucke (MR) : On a parlé d'une
perte de 75 millions d'euros pour le budget !
Quarante mille Français sont des frontaliers. Si
20.000 de ces emplois sont occupés par des
Belges, c'est 150 millions d'euros par an à ne pas
débourser par les caisses de l'État.
Je vous invite à vous rendre dans ma région. Si
vous voyez deux plaques minéralogiques sur trois
qui ne se terminent pas par 59, vous avez gagné
une invitation de ma part au restaurant.
Pour les Français, revenir à 1964, c'est du pain
bénit, ils gagnent à tous les niveaux !
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Vraag van de heer Jenne De Potter aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de enge
interpretatie van een lening specifiek aangegaan
voor de enige en eigen woning in de
woonbonus" (nr. 6133)
15 Question de M. Jenne De Potter au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "l'interprétation
restrictive
d'un
emprunt
contracté
spécifiquement pour financer l'habitation unique
de l'emprunteur et occupée par ce dernier, dans
le cadre du bonus logement" (n° 6133)</b>
15.01 Jenne De Potter (CD&V - N-VA): Mensen
die minder eigen middelen hebben, maar wel een
voldoende aflossingscapaciteit, ontlenen soms tot
110 procent van de waarde van een woning voor de
aankoop ervan. Met het bedrag boven de
aankoopprijs worden dan bijkomende kosten als
notaris- en hypotheekkosten betaald. In het
verleden kon in dat geval steeds het volledige
bedrag worden afgetrokken, ook wanneer het
ontleende bedrag aangewend werd voor de
hypotheekkosten. In haar circulaire van 16 mei
2008 geeft de administratie echter te kennen dat de
kapitaalaflossingen en intresten op het ontleende
gedeelte dat betrekking heeft op de hypothecaire
kosten, niet langer in aanmerking komen voor de
15.01 Jenne De Potter (CD&V - N-VA): Des
personnes disposant de peu de moyens propres
mais d'une capacité d'amortissement suffisante
empruntent parfois jusqu'à 110% de la valeur du
logement qu'elle achètent. Le fait que le montant
emprunté soit supérieur à la valeur d'achat
engendre des frais notariaux et hypothécaires plus
élevés. Par le passé, dans pareil cas, le montant
intégral pouvait toujours être déduit, même lorsque
le montant emprunté était affecté aux frais
hypothécaires. Dans sa circulaire du 16 mai 2008,
l'administration
annonce
toutefois
que
les
amortissements en capital et les intérêts sur la
partie du montant emprunté affectée aux frais
hypothécaires ne seront désormais plus pris en
CRABV 52
COM 249
10/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
woonbonus. Met name diegenen die een
financiering
hebben
via
een
individuele
levensverzekering
of
met
een
schuldsaldoverzekering, dreigen hierdoor de aftrek
in de woonbonus van de gehele premie te verliezen.
Nochtans
is
een
hypothecaire
inschrijving
doorgaans noodzakelijk om een lening te verkrijgen
en de wettelijke posten te kunnen aftrekken. Deze
enge interpretatie lijkt mij ook in tegenspraak met
de zo soepel mogelijk interpretatie die de minister
voor ogen had bij de invoering van de woonbonus.
Vanaf wanneer en op welke leningen is deze
nieuwe interpretatie van toepassing? Volgt de
minister deze interpretatie? Beseft hij dat deze
interpretatie in een - weliswaar beperkt - aantal
gevallen kan leiden tot het volledige verlies van de
aftrek van de premies? Zal hij deze interpretatie
handhaven?
compte pour le calcul du bonus logement. Plus
précisément, ceux qui bénéficient d'un financement
par le biais d'une assurance-vie individuelle ou
d'une assurance solde restant dû risquent, de ce
fait, de perdre le bonus logement de la totalité de la
prime. Pourtant, une inscription hypothécaire est
généralement nécessaire pour pouvoir obtenir un
emprunt et déduire les postes légaux. Cette
interprétation stricte me semble, par ailleurs, en
contradiction avec la souplesse d'interprétation
maximale préconisée par le ministre au moment de
l'instauration du bonus logement. A partir de quand
et sur quels emprunts cette nouvelle interprétation
est-elle d'application ? Le ministre adhère-t-il à cette
interprétation ? Est-il conscient du fait que dans
certains cas ­ dont le nombre est, il est vrai, limité ­
elle peut entraîner la perte intégrale de la déduction
des primes ? Maintiendra-t-il cette interprétation ?
15.02 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Mijn administratie heeft mij verzekerd dat het
standpunt in de bewuste circulaire pas na rijp
beraad tot stand is gekomen. Wel heb ik een nota
gevraagd met een omstandige uitleg inzake de
redenen van dat standpunt. Ik zal deze nota
afwachten alvorens een standpunt ten gronde in te
nemen.
15.02 Didier Reynders , ministre (en néerlandais)
: Mon administration m'assure que le point de vue
mis en avant dans la circulaire concernée n'a été
arrêté qu'après mûre délibération. J'ai toutefois
demandé une note circonstanciée expliquant les
motivations de ce point de vue. J'attendrai cette
note avant de prendre moi-même position quant au
fond.
15.03 Jenne De Potter (CD&V - N-VA): Ik kan
momenteel slechts vaststellen dat er sprake is van
een strenge, enge interpretatie, daar waar de
minister destijds sprak over een zo soepel
mogelijke opstelling. Ik hoop dus dat hij hieraan een
andere interpretatie zal geven. En tenslotte zou ik
willen voorstellen om ook het wetsvoorstel nr. 1181
van de heer Van Biesen over de aftrek van de enige
eigen woning en het voorstel nr. 555 van de heer
Devlies toe te voegen aan de agenda, zodat we tot
een globale oplossing kunnen komen.
15.03 Jenne De Potter (CD&V - N-VA): Force
m'est de constater qu'actuellement, l'administration
privilégie une interprétation stricte alors qu'en son
temps le ministre évoquait une souplesse
maximale. J'espère dès lors qu'il optera en faveur
d'une autre interprétation. Enfin, je proposerais que
les propositions de loi n°1118 de M. Van Biesen sur
la déduction de l'habitation unique ainsi que la
proposition n°555 de M. Devlies soient jointes à
l'ordre du jour, pour que nous puissions mettre en
place une solution globale.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.58 uur.
La réunion publique de commission est levée à
17 h 58.