KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 247
CRABV 52 COM 247
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
dinsdag
mardi
10-06-2008
10-06-2008
namiddag
après-midi
CRABV 52
COM 247
10/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste
minister, over "de campagne tegen fraude en
corruptie in de gezondheidszorg" (nr. 4645)
1
Question de M. Jean-Luc Crucke au secrétaire
d'État à la Coordination de la lutte contre la
fraude, adjoint au Premier ministre, sur "la
campagne contre la fraude et la corruption dans
les soins de santé" (n° 4645)
1
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Carl Devlies,
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Carl Devlies,
secrétaire d'État à la Coordination de la lutte
contre la fraude
Vraag van de heer Hans Bonte aan de minister
van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en
Grote
Steden
over
"de
aangekondigde
sociaaleconomische Ministerraad" (nr. 5281)
2
Question de M. Hans Bonte à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes
villes sur "l'annonce de la tenue d'un Conseil des
ministres socio-économique" (n° 5281)
2
Sprekers: Hans Bonte, Marie Arena, minister
van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen
en Grote Steden
Orateurs: Hans Bonte, Marie Arena, ministre
de l'Intégration sociale, des Pensions et des
Grandes Villes
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "de afschaffing
van de solidariteitsbijdrage" (nr. 5692)
4
Question de M. Georges Gilkinet à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes
villes sur "la suppression de la cotisation de
solidarité" (n° 5692)
4
Sprekers: Georges Gilkinet, Marie Arena,
minister van Maatschappelijke Integratie,
Pensioenen en Grote Steden
Orateurs: Georges Gilkinet, Marie Arena,
ministre de l'Intégration sociale, des Pensions
et des Grandes Villes
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "de toekomst
van het Kringloopfonds" (nr. 5693)
4
Question de M. Georges Gilkinet à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes
villes sur "l'avenir du fonds pour l'économie
sociale et durable" (n° 5693)
4
Sprekers: Georges Gilkinet, Marie Arena,
minister van Maatschappelijke Integratie,
Pensioenen en Grote Steden
Orateurs: Georges Gilkinet, Marie Arena,
ministre de l'Intégration sociale, des Pensions
et des Grandes Villes
Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "de fiscaliteit
van de sociale economie en de verenigbaarheid
ervan met de Europese wetgeving" (nr. 5767)
5
Question de Mme Karine Lalieux à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes
villes sur "la fiscalité de l'économie sociale et sa
compatibilité avec le droit européen" (n° 5767)
5
Sprekers: Karine Lalieux, Marie Arena,
minister van Maatschappelijke Integratie,
Pensioenen en Grote Steden
Orateurs: Karine Lalieux, Marie Arena,
ministre de l'Intégration sociale, des Pensions
et des Grandes Villes
Samengevoegde vragen van
7
Questions jointes de
7
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote
Steden over "de te hoge belastingafhouding op
het pensioen" (nr. 6030)
7
- M. Koen Bultinck à la ministre de l'Intégration
sociale, des Pensions et des Grandes villes sur
"le précompte professionnel trop élevé prélevé sur
les pensions" (n° 6030)
7
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote
Steden over "de voorheffing op de pensioenen
voor de maand mei 2008" (nr. 5793)
8
- M. Georges Gilkinet à la ministre de l'Intégration
sociale, des Pensions et des Grandes villes sur
"le précompte sur les pensions du mois de
mai 2008" (n° 5793)
8
Sprekers: Georges Gilkinet, Marie Arena,
minister van Maatschappelijke Integratie,
Pensioenen en Grote Steden, Koen Bultinck
Orateurs: Georges Gilkinet, Marie Arena,
ministre de l'Intégration sociale, des Pensions
et des Grandes Villes, Koen Bultinck
Samengevoegde vragen van
10
Questions jointes de
10
10/06/2008
CRABV 52
COM 247
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
- mevrouw Florence Reuter aan de minister van
Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote
Steden over "de pensioenbonus" (nr. 6093)
10
- Mme Florence Reuter à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes
villes sur "le bonus pension" (n° 6093)
10
- mevrouw Clotilde Nyssens aan de minister van
Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote
Steden
over
"de
aanbeveling
van
de
Ombudsdienst pensioenen met betrekking tot de
pensioenbonus" (nr. 6115)
10
- Mme Clotilde Nyssens à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes
villes sur "la recommandation du service de
Médiation des pensions relative au bonus
pension" (n° 6115)
10
Sprekers:
Florence
Reuter,
Clotilde
Nyssens,
Marie
Arena,
minister
van
Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en
Grote Steden
Orateurs:
Florence
Reuter,
Clotilde
Nyssens,
Marie
Arena,
ministre
de
l'Intégration sociale, des Pensions et des
Grandes Villes
CRABV 52
COM 247
10/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
van
DINSDAG
10
JUNI
2008
Namiddag
______
du
MARDI
10
JUIN
2008
Après-midi
______
De openbare vergadering wordt geopend om 14.18
uur en wordt voorgezeten door mevrouw Camille
Dieu.
La réunion publique est ouverte à 14 h 18 par Mme
Camille Dieu, présidente.
01 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste
minister, over "de campagne tegen fraude en
corruptie in de gezondheidszorg" (nr. 4645)
01 Question de M. Jean-Luc Crucke au secrétaire
d'État à la Coordination de la lutte contre la
fraude, adjoint au Premier ministre, sur "la
campagne contre la fraude et la corruption dans
les soins de santé" (n° 4645)</b>
01.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Maakt België deel
uit van het European Healthcare Fraud and
Corruption Network
(EHFCN), dat nu zijn tweede
voorlichtingscampagne op touw heeft gezet? Hoe
evolueert dat dossier in ons land, waar gewag wordt
gemaakt van uitgaven van honderden miljoenen
euro? Worden er in deze vorderingen gedaan?
Waarin bestaat dan die vooruitgang? Wat kan men
anders doen om de situatie te verbeteren? Hoe
kunnen we aan die campagne deelnemen?
01.01 Jean-Luc Crucke (MR) : La Belgique est-
elle inscrite dans le Réseau européen contre la
fraude et la corruption dans les soins de santé
(EHFCN), qui a lancé sa deuxième campane de
sensibilisation ? Comment ce dossier évolue-t-il
dans notre pays, où il est question de centaines de
millions d'euros dépensés ? Y a-t-il des progrès ?
Lesquels ? Sinon que faire pour améliorer la
situation ? Comment participer à cette campagne ?
01.02 Staatssecretaris Carl Devlies (Frans): De
campagne van het EHFCN, die liep van 7 april tot 7
mei 2008, had de fraudebestrijding in de
geneeskundige sector in de Oost-Europese landen
als thema. In België beperkte die actie zich tot een
persmededeling en een aantal artikelen over het
onderwerp.
Het EHFCN raamt de fraude op 1 procent van de
middelen van de ziekteverzekering, of 220 miljoen
euro per jaar. Die raming berust op een extrapolatie
van de resultaten van het RIZIV, dat jaarlijks 5
miljoen euro terugvordert bij gemiddeld 130
zorgverstrekkers en verzorgend personeel op grond
van ernstige misbruiken met betrekking tot niet
uitgevoerde, niet geleverde of onregelmatige
verstrekkingen
en
met
betrekking
tot
overconsumptie op het vlak van de uitvoering en het
voorschrijven van geneeskundige verstrekkingen.
01.02 Carl Devlies, secrétaire d'État (en français) :
La campagne de l'EHFCN, qui s'est déroulée du 7
avril au 7 mai 2008, avait pour thème la lutte contre
la fraude dans les soins de santé dans les pays de
l'Europe de l'est. En Belgique, elle s'est limitée à un
communiqué de presse et à la publication d'articles
sur le sujet.
L'EHFCN estime la fraude à 1 % des moyens de
l'assurance maladie, soit 220 millions d'euros par
an, estimation extrapolée à partir des résultats de
l'INAMI, qui réclame annuellement 5 millions
d'euros pour une moyenne de 130 prestataires et
personnel soignant pour cause fraude sérieuse liée
à des prestations non exécutées, non fournies ou
non conformes à la réglementation, à la
surconsommation, à l'exécution ou à la prescription
de prestations.
10/06/2008
CRABV 52
COM 247
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
Metingen in Zweden, Nederland en Groot-Brittannië
wijzen op een verlies van bijna 3 procent.
In België gaat het om een erg ingewikkelde
aangelegenheid, wat de fraudebestrijding er niet
eenvoudiger
op
maakt.
De
Dienst
voor
geneeskundige evaluatie en controle is sinds een
aantal jaren beter gewapend, dankzij de wetten met
betrekking tot de responsabilisering van 2002 en
van 2006.
Les mesures prises en Suède, aux Pays-Bas et au
Royaume-Uni représentent une perte de presque
3 %.
Cette lutte est difficile en Belgique, vu la complexité
du domaine. Le service d'Évaluation et de contrôle
est cependant mieux armé ces dernières années,
grâce aux lois sur la responsabilisation de 2002 et
2006.
Toch is een globale aanpak van ziekenfondsen,
fiscale en sociale inspectiediensten, parketten en
andere onafhankelijke agentschappen vereist; een
netwerk zoals het EHFCN is ook belangrijk voor de
internationale gegevensuitwisseling.
Une approche globale associant mutualités,
services d'inspection fiscale et sociale, parquets et
autres agences indépendantes est cependant
indispensable ; un réseau comme l'EHFCN est
également important pour l'échange international
des données.
01.03 Jean-Luc Crucke (MR): Bij dergelijke
bedragen volstaat een eenvoudig persbericht niet.
Ik heb het over veel meer dan 220 miljoen en alles
wat illegaal verworven wordt, is verloren voor de
anderen.
De onderscheiden kabinetten moeten het werk
coördineren. We hebben een resultaatverbintenis.
01.03 Jean-Luc Crucke (MR) : On ne peut se
limiter à un simple communiqué de presse, vu les
montants dont il s'agit. Mes chiffres vont bien au-
delà de 220 millions, et ce que l'un s'approprie
illégalement, c'est ce dont un autre ne profitera pas.
Le travail doit s'organiser entre différents cabinets.
Nous sommes tenus par une obligation de résultat.
Een Duits parlementslid vertelde mij dat zijn land bij
de opening naar Oost-Europa met hetzelfde
probleem werd geconfronteerd en een enorme
inspanning heeft moeten doen. Duitsland heeft het
probleem kunnen aanpakken, wij moeten dat ook
kunnen.
Un parlementaire allemand m'a dit que son pays
avait été confronté à ce même problème lors de
l'ouverture à l'Est et a dû consentir un énorme
effort. Ce qui a été possible là doit l'être ici aussi.
01.04 Staatssecretaris Carl Devlies (Frans): De
fraude bereikt misschien 3 percent, terwijl het voor
België wel degelijk om 1 per cent en 220 miljoen
gaat, wat toch buitengewoon veel is. Het probleem
moet worden aangepakt en wel zo snel mogelijk.
We hebben een afspraak met het RIZIV om het
dossier te bestuderen.
Er moeten nog initiatieven genomen worden, dus
misschien moet u mij over een jaar opnieuw de
vraag
stellen.
De
regering
beschouwt
fraudebestrijding in dit domein als een prioriteit.
01.04 Carl Devlies, secrétaire d'État (en français) :
Il est possible que la fraude atteigne 3 %, alors qu'il
s'agit bien de 1 % pour la Belgique, et 220 millions,
c'est tout de même énorme. Le problème doit être
abordé, et il le sera aussi rapidement que possible.
Un rendez-vous est fixé avec l'INAMI pour étudier le
dossier.
Il se peut que vous deviez m'interroger de nouveau
dans un an car des initiatives devront encore être
prises. La lutte contre la fraude dans ce domaine
est une priorité pour le gouvernement.
01.05 Jean-Luc Crucke (MR): Ik hoop hierop in de
toekomst terug te komen, met dezelfde minister,
maar met een ander antwoord.
01.05 Jean-Luc Crucke (MR) : J'espère revenir
sur la question, avec le même ministre, mais
recevoir une autre réponse.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Hans Bonte aan de minister
van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en
Grote
Steden
over
"de
aangekondigde
02 Question de M. Hans Bonte à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des
Grandes villes sur "l'annonce de la tenue d'un
CRABV 52
COM 247
10/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
sociaaleconomische Ministerraad" (nr. 5281)
Conseil
des
ministres
socio-économique"
(n° 5281)</b>
02.01 Hans Bonte (sp.a+Vl.Pro): Aangezien er een
soort bijzondere Ministerraad geweest is, wilde ik
aanvankelijk mijn vraag terugtrekken, maar omdat
daar weinig of niets is uitgekomen, heb ik mijn
mening herzien.
De sociaaleconomische dossiers van de PS klinken
mij als muziek in de oren. Maar is het wel goed
bestuur: de ene regeringspartij na de andere
formuleert
haar
boodschappenlijstje,
maar
beslissingen blijven uit.
Wat ik niet lees in het boodschappenlijstje van de
PS: het aanleggen van reserves om ook in de
toekomst onze pensioenen te kunnen betalen. De
regering springt zeer onzorgvuldig om met de
toekomst van onze pensioenen. Ze zet de
Zilverfondswet, die toch tot doel had het wettelijk
pensioen veilig te stellen, gewoon aan de kant.
Ik vind hierover niets in de begroting en ook op de
Ministerraad werd geen enkele beslissing op dit vlak
genomen. Helaas. In welke mate zal de minister
nog werk van maken van de financiering van het
wettelijke pensioenstelsel? Of worden er veel
ballonnetjes opgelaten zonder meer?
02.01 Hans Bonte (sp.a+Vl.Pro) : Puisqu'il s'est
tenu une sorte de Conseil des ministres spécial,
j'avais d'abord pensé retirer ma question. Toutefois,
comme rien -ou presque- n'est ressorti de ce
Conseil, j'ai revu ma position.
Les dossiers socio-économiques du PS me
paraissent fort séduisants, mais s'agit-il bien là
d'une
bonne
gestion ?
Chaque
parti
du
gouvernement, l'un après l'autre, dresse sa petite
liste, mais les décisions tardent à venir.
La constitution de réserves pour pouvoir payer nos
pensions dans le futur également est une
préoccupation qui me semble absente de la liste du
PS. Le gouvernement traite l'avenir de nos
pensions avec désinvolture. Il écarte tout
simplement la loi sur le Fonds de vieillissement,
dont la finalité était tout de même de préserver la
pension légale.
Je ne retrouve rien à ce sujet dans le budget et
aucune décision en la matière n'a été prise en
Conseil des ministres. Hélas. Dans quelle mesure
la ministre va-t-elle encore s'occuper du
financement du régime légal des pensions ?
N'assistera-t-on qu'à de nombreux lancers de
ballons d'essai, sans plus ?
02.02 Minister Marie Arena (Nederlands): De
sociaaleconomische Ministerraad van 23 mei heeft
beslist dat er tegen 15 juli een gemeenschappelijke
toekomstvisie wordt ontwikkeld op het vlak van de
langetermijnfinanciering van de sociale zekerheid.
Een werkgroep zal de concrete methode bepalen
om de noodzakelijke verdere uitbouw van het
Zilverfonds te verzekeren.
02.02 Marie Arena , ministre (en néerlandais) : Le
Conseil des ministres socioéconomique du 23 mai
dernier a décidé qu'une vision d'avenir commune en
matière de financement à long terme de la sécurité
sociale sera développée pour le 15 juillet. Un
groupe de travail définira la méthode concrète pour
assurer le développement futur indispensable du
Fonds de vieillissement.
02.03 Hans Bonte (sp.a+Vl.Pro): Vele
zogenaamde
beslissingen
van
de
sociaaleconomische Ministerraad waren volgens mij
al genomen. Het is lachwekkend te horen dat er op
15 juli een financieringsperspectief op de lange
termijn moet komen voor de sociale zekerheid en
dat een werkgroep de methode moet vastleggen.
Elke maand nietsdoen doet de uitdaging
exponentieel toenemen. De opdracht zal verzwaren,
misschien wel onhandelbaar worden. Ik hoop dat de
opbouw van de financiële reserves van het
Zilverfonds op het verlanglijstje van de PS komt.
02.03 Hans Bonte (sp.a+Vl.Pro) : À mon estime,
de nombreuses « décisions » du Conseil des
ministres socioéconomique avaient déjà été prises.
Il est risible d'apprendre qu'une perspective de
financement à long terme de la sécurité sociale
devra être définie et qu'un groupe de travail devra
fixer la méthode à suivre.
Ne rien faire mois après mois ne fait qu'agrandir
exponentiellement le défi. La tâche s'alourdira et
deviendra peut-être une mission impossible.
J'espère que la constitution des réserves
financières du Fonds de vieillissement sera inscrite
dans la liste des desiderata du PS.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10/06/2008
CRABV 52
COM 247
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
03 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "de afschaffing
van de solidariteitsbijdrage" (nr. 5692)
03 Question de M. Georges Gilkinet à la ministre
de l'Intégration sociale, des Pensions et des
Grandes villes sur "la suppression de la
cotisation de solidarité" (n° 5692)</b>
03.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): De
regering heeft beslist van de afschaffing van de
solidariteitsbijdrage op de pensioenen werk te
maken. Over welke pensioeninkomsten gaat het?
Hoeveel
zal
de
afschaffing
van
de
solidariteitsbijdrage in 2008 in totaal kosten? Hoe
ziet uw meerjarenplanning voor de volledige
afschaffing van de solidariteitsbijdrage eruit?
03.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Le
gouvernement a décidé d'entamer le processus de
suppression de la cotisation de solidarité sur les
pensions. Quels sont les revenus de pension qui
seront concernés ? Quel sera le coût total de cette
suppression de la cotisation de solidarité pour
l'année 2008 ? Quelle est votre programmation
pluriannuelle de cette suppression totale de la
cotisation de solidarité ?
03.02 Minister Marie Arena
(Frans): De
afschaffing van de solidariteitsbijdrage is van
toepassing op pensioenen die bruto minder dan
2.012,76 euro bedragen voor een alleenstaande, en
minder dan 2.327 euro voor een gepensioneerde
met gezinslast. Ter indicatie: het gaat vooral om
pensioenen
van
voormalige
postbodes
en
onderwijzers. In totaal zijn 470.000 personen,
verspreid over alle pensioenstelsels, bij die eerste
verlaging betrokken. De globale budgettaire
weerslag van die maatregel bedraagt 29.732.239,29
euro in 2008.
Momenteel bestaat er geen meerjarenplanning voor
de overige categorieën. Het spreekt voor zich dat
de verdere afbouw van de solidariteitsbijdrage gelijk
zal lopen met de verhoging van de laagste
pensioenen.
03.02 Marie Arena, ministre (en français) : Les
pensions affectées par la suppression de la
cotisation de solidarité sont celles dont le montant
brut est inférieur à 2.012,76 euros pour un isolé et
2.327 euros pour un pensionné avec charge de
famille. À titre d'indication, cela touche notamment
les pensions d'anciens facteurs ou instituteurs. Pour
l'ensemble
des
régimes
des
pensions,
470.000 personnes sont concernées par cette
première diminution. L'impact budgétaire global de
cette mesure est de 29.732.239,29 euros en 2008.
À
l'heure
actuelle
aucune
programmation
pluriannuelle n'est définie pour les autres
catégories. Il est clair que la poursuite de la
diminution de la cotisation de solidarité se fera en
parallèle avec des augmentations de pension visant
les plus basses pensions.
03.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Het
verheugt me dat de inkomens van gepensioneerde
postbodes en onderwijzers dankzij die wel heel
sociale maatregel zullen stijgen. Ook voor de nog
lagere pensioenen moet er dringend iets worden
gedaan. Bij de volgende begrotingsbesprekingen
door de regering zullen we erop toezien dat ze met
voorrang worden opgewaardeerd.
03.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Je me
réjouis que les revenus des facteurs et des
instituteurs retraités augmenteront grâce à cette
mesure extrêmement sociale. La situation des
revenus de pension encore inférieurs à ceux-là est
l'urgence. Nous resterons attentifs, lors des
prochains
arbitrages
budgétaires
gouvernementaux, à ce qu'ils soient revalorisés en
priorité.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 5752 van de heer Deseyn
wordt omgezet in een schriftelijke vraag.
L'incident est clos.
La présidente: La question n° 5752 de M. Deseyn
est transformée en question écrite.
04 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "de toekomst
van het Kringloopfonds" (nr. 5693)
04 Question de M. Georges Gilkinet à la ministre
de l'Intégration sociale, des Pensions et des
Grandes villes sur "l'avenir du fonds pour
l'économie sociale et durable" (n° 5693)</b>
04.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): In het
raam van de programmawet werd beslist om het
Kringloopfonds geleidelijk aan te laten uitdoven, in
de
veronderstelling
dat
deze
materie
04.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Dans le
cadre de la loi-programme, il a été décidé de
l'extinction progressive du Fonds pour l'économie
sociale et durable dans l'hypothèse d'une
CRABV 52
COM 247
10/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
geregionaliseerd
zou
worden.
Maar
die
regionalisering is nog onzeker, temeer daar de
definitieve tekst om advies moet worden voorgelegd
aan de Raad van State en er nog een consensus
over die tekst moet worden gevonden in het kader
van het Octopusoverleg of het "Heptapusoverleg",
zo u wil.
Wat zouden de gevolgen zijn voor het Fonds indien
het principe van de regionalisering van de sociale
economie niet zou goedgekeurd worden? Hebt u
contact opgenomen met de Gewesten om ze ertoe
aan te zetten de financiering van de sociale en
duurzame economie over te nemen? Hebt u ter
zake een plan uitgestippeld?
régionalisation de cette matière. Or, cette
régionalisation reste incertaine, d'autant que le texte
définitif doit intégrer l'avis du Conseil d'État et faire
l'objet d'un consensus au sein de l'« octopus » ou
de l'« heptapus ».
Quelle serait la conséquence, par rapport au fonds,
d'une non-adoption du principe de régionalisation
de l'économie sociale ? Des contacts ont-ils été pris
avec les Régions pour les encourager à prendre le
relais en matière de financement de l'économie
sociale et durable ? Disposez-vous d'un plan en la
matière ?
04.02 Minister Marie Arena
(Frans): De
bepalingen met betrekking tot het Kringloopfonds
zijn vervat in de programmawet. Een eventuele
regionalisering van de sociale economie zou hier
geen gevolgen voor hebben.
04.02 Marie Arena, ministre (en français) : Les
dispositions relatives au Fonds de l'économie
sociale et durable figurent dans la loi-programme et
ne seraient pas affectées par une hypothétique
régionalisation de l'économie sociale.
Om een eventuele regionalisering van deze
bevoegdheden voor te bereiden en te voorkomen
dat ze kwalijke gevolgen oplevert voor de sociale
economie,
hebben
we
schriftelijk
contact
opgenomen met de Gewesten en in het kader van
het Sociaal-economisch overlegcomité. We
hebben ook informatievragen van hen ontvangen.
Bij het loyaal toepassen van de programmawet rijst
de vraag of de Gewesten de continuïteit van de
opdracht van het Fonds kunnen en wensen te
verzekeren, met of zonder federale bevoegdheid.
Dat is onze werkbasis.
En revanche, pour préparer une éventuelle
régionalisation de ces compétences et éviter qu'elle
n'ait des conséquences néfastes sur l'économie
sociale, nous avons pris des contacts avec les
Régions par courrier et dans le cadre du Comité de
concertation Économie sociale. Nous avons
également reçu des demandes d'informations de
leur part.
Dans une application loyale de la loi-programme, la
question est de savoir si les Régions peuvent ­ si
elles le souhaitent ­ assurer la continuité de la
mission du Fonds, avec ou sans compétence
fédérale. C'est sur cette base que nous travaillons.
04.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Het
verheugt mij dat de zaken vooruitgaan. Ik hoop dat
men ons geen interessant instrument uit handen
neemt mocht de sociale economie niet gworden
eregionaliseerd. Men had er zich kunnen van
verzekeren dat de Gewesten de zaak zouden
overnemen vooraleer het fonds werd opgeheven.
04.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Je me
réjouis que les choses avancent. J'espère que nous
ne serons pas privés d'un outil intéressant si
l'économie sociale n'est pas régionalisée. On aurait
pu s'assurer que les Régions prennent le relais
avant de supprimer le fonds.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "de fiscaliteit
van de sociale economie en de verenigbaarheid
ervan met de Europese wetgeving" (nr. 5767)
05 Question de Mme Karine Lalieux à la ministre
de l'Intégration sociale, des Pensions et des
Grandes villes sur "la fiscalité de l'économie
sociale et sa compatibilité avec le droit
européen" (n° 5767)</b>
05.01 Karine Lalieux (PS): Onlangs heeft de
Belgische
Federatie
van
de
Sociale
en
Coöperatieve Economie (Febecoop) een petitie
05.01 Karine Lalieux (PS) : Récemment, la
Fédération belge d'économie sociale et coopérative
(Febecoop) a lancé une pétition contre la politique
10/06/2008
CRABV 52
COM 247
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
opgestart tegen een beleidslijn die de Europese
Commissie
mogelijk
zal
uitvaardigen
naar
aanleiding van klachten van privéconcurrenten
tegen nationale belastingwetgevingen betreffende
coöperatieven die ze als verdoken overheidssteun
beschouwen.
Dat de Commissie afkerig is van al wat ze als een
belemmering van de concurrentie en de interne
markt beschouwt, is alom bekend. We vrezen
evenwel dat de sociale economie haar volgende
doelwit zal zijn.
Gelet op de bevoegdheidsverdeling verontrust het
ons dat de sociale economie steeds meer de
tegenhanger wordt van de liefdadigheidsinstellingen
van weleer, en almaar meer gezien wordt als een
manier om de ultraliberale economie te rugsteunen
en niet om een humane economie te verbreiden.
Wat is de fiscale situatie van de ondernemingen en
verenigingen van de sociale economie in België?
Kunnen die stelsels als overheidssteun worden
beschouwd? Hebt u de minister voor Ondernemen
in het kader van het beleid inzake sociale economie
gecontacteerd? Lopen er projecten om die visie op
de economie bij de ondernemers en de burgers in
het algemeen te promoten?
que pourrait amorcer la Commission européenne
suite à l'introduction de plaintes par des concurrents
privés contre des législations fiscales nationales
relatives aux coopératives, qu'elles prétendent être
des aides d'État déguisées.
On connaît l'allergie de la Commission pour tout ce
qu'elle considère comme entraves à la concurrence
et au marché intérieur. Nous redoutons que
l'économie sociale soit sa prochaine cible.
Vu le partage des compétences, nous nous
alarmons de voir l'économie sociale devenir le
pendant des mouvements caritatifs d'une autre
époque, une manière de cautionner l'économie
ultra-libérale et non de généraliser une économie à
dimension humaine.
Qu'en est-il en Belgique de la situation fiscale des
sociétés et associations d'économie sociale ? Ces
régimes pourraient-ils être qualifiés d'aides d'État ?
Avez-vous pris contact avec le ministre de
l'Entreprise dans le cadre de la politique d'économie
sociale ? Y a-t-il des projets en cours pour stimuler
cette vision de l'économie chez les entrepreneurs et
les citoyens en général ?
05.02 Minister Marie Arena (Frans): De sociale
economie
is
actief
in
een
aantal
zeer
gespecialiseerde sectoren, die voor de klassieke
economie van weinig belang zijn. Maar zodra de
sociale economie zich om die sectoren bekommert,
voert diezelfde klassieke economie paradoxaal
genoeg plots aan dat het om een inbreuk op de vrije
mededinging gaat.
In Frankrijk, Spanje, Italië en Noorwegen werden
inderdaad klachten ingediend met betrekking tot
bepaalde bijkomende steunmaatregelen waarvan
niet alle, maar enkel de coöperatieven die actief zijn
in bepaalde sectoren, zoals energie en landbouw,
gebruik kunnen maken. Dat zijn de jongste tijd vrij
gevoelige sectoren.
Dat onderscheid is van belang, want een van de
criteria voor staatssteun is het selectieve karakter
ervan.
Tot op heden werden de klachten niet beslecht. De
ongerustheid is toegenomen sinds het Hof van
Justitie van de Europese Gemeenschappen de
Commissie gevraagd heeft haar huiswerk over te
doen. Het Hof oordeelde dat de argumenten van de
Commissie waaruit moest blijken dat er geen
staatssteun werd toegekend, niet voldoende waren.
Het risico bestaat dat de Commissie geen
05.02 Marie Arena, ministre (en français) :
L'économie sociale intervient dans des secteurs
très pointus, qui ne présentent pas grand intérêt
pour l'économie classique, le paradoxe étant que,
lorsque
l'économie
sociale
s'y
attarde,
soudainement l'économie traditionnelle invoque une
atteinte à la libre concurrence.
Il s'agit en effet de plaintes, déposées en France,
en Espagne, en Italie et en Norvège, relatives à
certains régimes d'aide additionnelle accessibles
aux coopératives actives dans certains secteurs,
comme l'énergie ou l'agriculture, qui sont bien
entendu assez sensibles ces derniers temps.
Cette distinction est de taille puisque l'un des
critères qui caractérise une aide d'État est son
caractère sélectif.
Les plaintes n'ont jusqu'ici débouché sur aucune
issue. L'inquiétude s'accentue depuis que la Cour
de justice de la Communauté européenne a
demandé à la Commission de revoir sa copie,
estimant que les arguments de la Commission
attestant d'une absence d'aide d'État n'étaient pas
suffisants. Le risque est que la Commission ne
fasse pas de distinction entre les mesures
CRABV 52
COM 247
10/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
onderscheid maakt tussen de algemene en de
eventuele specifieke maatregelen.
In België zijn verschillende steunregelingen gericht
op burgers die coöperator worden. Het gaat dus niet
om staatssteun, aangezien de bedrijven niet
rechtstreeks steun krijgen. Ook de btw-maatregelen
kunnen niet als staatssteun worden aangemerkt,
aangezien ze voortvloeien uit de toepassing van de
Europese btw-richtlijn.
générales et les éventuelles mesures spécifiques.
En Belgique, plusieurs régimes d'aide sont axés sur
les citoyens qui deviennent coopérateurs. Ce ne
sont donc pas des aides d'État, puisqu'elles ne
bénéficient pas directement aux entreprises.
D'autres dispositions, en matière de TVA, ne sont
pas non plus des aides d'État, puisqu'il s'agit d'une
application de la directive européenne en matière
de TVA.
Ten slotte bestaat er een reeks specifieke
belastingstelsels
voor
erkende
coöperatieve
ondernemingen, waarvoor een dergelijke regeling
niet als overheidssteun kan worden beschouwd.
Ik zal mijn administratie vragen een inventaris op te
maken van de specifieke fiscale bepalingen voor de
sociale economie en deze te toetsen aan de
Europese regelgeving.
Met betrekking tot de sociale economie is er nog
heel wat pedagogisch werk aan de winkel. Ik werk
ook aan een algemeen voorstel om die benadering
van de economie te stimuleren, dat ik aan mijn
ambtsgenoot zal voorleggen. Ik bereid tevens een
informatiecampagne voor om de sociale economie,
die geen tweederangseconomie is, te verdedigen.
Enfin, il y a une série de régimes fiscaux
spécifiques aux entreprises coopératives agréées,
pour qui une telle disposition ne peut être
considérée comme une aide d'État.
Je demanderai à mon administration de réaliser un
inventaire des dispositifs fiscaux spécifiques à
l'économie sociale et de les confronter à la
réglementation européenne.
Il y a un important travail pédagogique à réaliser en
matière d'économie sociale. Je travaille également
à une proposition globale en matière de stimulation
de cette vision de l'économie, que je soumettrai à
mon collègue, ainsi qu'à une campagne
d'information pour défendre cette idée d'économie
sociale, qui n'est pas une économie de deuxième
rang.
05.03 Karine Lalieux (PS): Voorkomen is beter
dan genezen op Europees vlak: er is vaak geen
genezing meer mogelijk wanneer men te laat
ingrijpt.
De Commissie en het Europees Hof van Justitie
spreken elkaar dikwijls tegen. De lidstaten
gebruiken de rechtspraak van het Hof vaak om hun
beleidsopties te bepalen. In dit geval kan maar in
twee materies beroep worden gedaan op
maatregelen en zelfs niet op alle steunregelingen,
maar de economische lobby in deze sectoren is
sterk en breidt zich ook uit tot nieuwe sectoren.
Het is daarom goed dat u een uitgebreide inventaris
opmaakt. De bedrijven die actief zijn in de sociale
economie moeten correct voorgelicht worden.
Misschien moeten we bij andere landen lobbyen om
ervoor te zorgen dat dit type van economie in alle
Europese landen kan groeien.
05.03 Karine Lalieux (PS) : En matière
européenne, il vaut toujours mieux prévenir que
guérir : si on intervient trop tard, souvent il n'y a plus
de guérison possible.
Entre la Commission et la Cour de justice
européenne, il y a souvent contradiction. C'est
souvent la jurisdisprudence de la Cour qui sert de
base aux politiques développées dans les pays.
Dans ce cas, le recours est limité à deux matières
et à certaines aides mais le lobby de l'économie est
fort dans ces matières et concerne aussi de
nouveaux secteurs.
Vous avez donc raison de dresser un inventaire
exhaustif. Il faut informer correctement les sociétés
d'économie sociale.
Nous devons également peut-être exercer un lobby
sur d'autres pays pour garantir que ce type
d'économie puisse se développer dans l'ensemble
des pays européens.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Samengevoegde vragen van
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
06 Questions jointes de
- M. Koen Bultinck à la ministre de l'Intégration
10/06/2008
CRABV 52
COM 247
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote
Steden over "de te hoge belastingafhouding op
het pensioen" (nr. 6030)
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote
Steden over "de voorheffing op de pensioenen
voor de maand mei 2008" (nr. 5793)
De voorzitter: Over deze aangelegenheid werden
er reeds vragen gesteld in de plenaire vergadering.
Deze vragen zouden dan ook niet opnieuw in de
commissie mogen ingediend worden. In de
toekomst zal men wat beter moeten opletten.
sociale, des Pensions et des Grandes villes sur
"le précompte professionnel trop élevé prélevé
sur les pensions" (n° 6030)<br>- M. Georges Gilkinet à la ministre de l'Intégration
sociale, des Pensions et des Grandes villes sur
"le précompte sur les pensions du mois de
mai 2008" (n° 5793)</b>
La présidente : Ce sujet a déjà fait l'objet de
questions posées en séance plénière. Par
conséquent, elles ne devraient pas repasser en
commission. À l'avenir, il faudra faire un peu plus
attention.
06.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ik had de
heer Reynders en mevrouw Arena op 29 mei
dezelfde vraag gesteld, en de heer Reynders heeft
verklaard dat hij in eigen naam en namens minister
Arena antwoordde.
06.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : J'avais
posé la même question à M. Reynders et à
Mme Arena le 29 mai, et M. Reynders déclaré
répondre en son nom et au nom de la ministre...
06.02 Minister Marie Arena (Frans): Ook al is een
fiscale maatregel van toepassing op een van de
gepensioneerden, dan nog valt zij onder de
bevoegdheid van de heer Reynders. De heer
Reynders heeft trouwens de oplossing voor het
probleem van de voorheffing aangereikt. De
Rijksdienst voor Pensioenen (RVP) en de fiscale
administratie zullen op dat gebied hun krachten
bundelen.
06.02 Marie Arena, ministre (en français) : Même
si une mesure fiscale s'applique à un des
pensionnés, elle relève de la compétence de M.
Reynders. D'ailleurs, la solution au problème du
précompte a été présentée par M. Reynders.
L'Office
national des pensions (ONP)
et
l'administration fiscale joindront leurs efforts en ce
domaine.
06.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ik heb
minister Reynders al twee keer ondervraagd. Vorige
week zei staatssecretaris Clerfayt me dat hij mij niet
kon antwoorden omdat hij niet over de gegevens
van de RVP beschikt. Vorige vrijdag heb ik kennis
genomen van een persbericht van de heer
Reynders, die kennelijk contact met de RVP had
opgenomen.
U oefent het toezicht uit op de RVP. Het is de RVP
die de voorheffingen op grond van de fiscale regels
heeft ingehouden. U kan niet zeggen dat dat u
onverschillig laat.
06.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : J'ai déjà
interrogé à deux reprises le ministre Reynders. La
semaine dernière, le secrétaire d'État Clerfayt m'a
dit qu'il ne pouvait me répondre, parce qu'il ne
disposait pas des données de l'ONP. Vendredi
dernier, j'ai pris connaissance d'un communiqué de
M. Reynders, qui semblait avoir pris contact avec
l'ONP.
Vous exercez la tutelle sur l'ONP. Or, c'est l'ONP,
sur base des règles fiscales, qui a exécuté les
prélèvements. Vous ne pouvez pas dire que cela
vous indiffère.
U kunt misschien antwoorden op de vragen waarop
tot dusver geen antwoord gegeven werd. Hoeveel
personen hebben hun netto-inkomen voor de
maand mei zien dalen ten opzichte van dat van mei
2007? Het zou gaan om inkomens die net de
belastbare drempel overschreden hadden door de
twee indexeringen en de betaling van het
vakantiegeld. Klopt dat?
Is er eindelijk contact opgenomen met de RVP en
de FOD Financiën om het probleem te identificeren
en de wijze om erop te reageren te bepalen? Is de
optie die vrijdag door de minister van Financiën
Vous pourrez peut-être répondre aux questions
restées sans réponse à ce jour. Combien de
personnes ont-elles vu leur revenu net de mai 2008
diminuer par rapport à celui de mai 2007 ? Il
s'agirait des revenus qui avaient juste dépassé le
seuil imposable du fait de deux indexations et du
paiement du pécule de vacances. Est-ce correct ?
Le contact a-t-il enfin été établi entre l'ONP et le
SPF Finances pour identifier le problème et la
manière d'y répondre ? L'option déposée vendredi
par le ministre des Finances en vue de la correction
CRABV 52
COM 247
10/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
bekendgemaakt werd met het oog op het bijsturen
van die onaangename verrassing een eigen initiatief
van de minister van Financiën of een initiatief van
de regering? Voor de pensioenen van rond de
1.000 euro bruto komt de verrassing nog harder
aan.
de cette mauvaise surprise pour le mois d'août est-
elle une initiative propre au ministre des Finances
ou une initiative du gouvernement ? Cette surprise
est d'autant plus mauvaise qu'elle concerne les
pensions tournant autour des 1.000 euros bruts.
06.04 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Onlangs
beloofde minister van Financiën Reynders een
snelle
oplossing
voor
het
feit
dat
de
belastingdiensten te veel hebben afgehouden op de
pensioenen van de maand mei. Is er wat dit betreft
reeds overleg geweest tussen de minister van
Financiën en de minister van Pensioenen? Wat is
de voorgestelde oplossing?
06.04 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Le
ministre des Finances a récemment promis une
solution rapide au problème du prélèvement trop
élevé réalisé par les services des contributions sur
les pensions du mois de mai. Une concertation a-t-
elle déjà eu lieu à ce sujet entre le ministre des
Finances et la ministre des Pensions ? Quelle est la
solution proposée ?
06.05 Minister Marie Arena (Frans) : De situatie
van de gepensioneerden met een klein pensioen
baart ons grote zorgen. Sommigen van hen krijgen
na een verhoging een lager bedrag dan wat ze
tevoren kregen. Die situatie is onvoorstelbaar en
dient snel te worden bijgestuurd.
Een aantal mensen heeft in 2008 een pensioen
ontvangen dat lager was dan het bedrag in 2007
wegens een hogere bedrijfsvoorheffing, waardoor
men in een andere belastingschaal terechtkomt. De
reden hiervoor is dat de belastingschalen in dit
verband niet aangepast zijn.
De RVP past de instructies met betrekking tot de
inhouding van de bedrijfsvoorheffing op de
pensioenen van het bestuur Financiën nauwgezet
toe en heeft niet het recht om er de inhoud van te
veranderen.
Ik heb op 30 mei jongstleden een schrijven gericht
aan de heer Reynders waarin ik hem vraag dat
overleg zou worden gepleegd en dat en precieze
instructies zouden worden gegeven op grond van
de maatregelen die hij wil nemen om de negatieve
impact
van
de
niet-indexering
van
de
belastingschalen bij te sturen.
Op 4 juni is er overleg geweest tussen de twee
administraties en onze kabinetten. De RVP heeft
intussen de gevraagde informatie doorgegeven aan
de administratie van Financiën en heeft voorgesteld
een gegevensbestand ter beschikking te stellen om
precieze simulaties te maken.
Minister Reynders heeft een aantal oplossingen
klaar en zal snel voorstellen indienen bij de regering
om de situatie te verhelpen. Ik verwijs dus naar de
minister van Financiën voor meer technische
informatie.
06.05 Marie Arena, ministre (en français) : Nous
sommes très préoccupés par la situation des
pensionnés à faible pension. Or, certains d'entre
eux ont, après une augmentation, perçu un montant
inférieur à celui perçu avant l'augmentation. Cette
situation est impensable et il y a lieu de la corriger
rapidement.
Un certain nombre de personnes ont reçu en 2008
un montant de pension inférieur à celui de 2007 en
raison
d'une
augmentation
du
précompte
professionnel, entraînant un passage à un seuil de
taxation différent. La raison de cette situation est
une non-adaptation des barèmes fiscaux en la
matière.
L'ONP applique strictement les instructions de
l'administration des Finances concernant les
retenues de précompte professionnel sur les
pensions et il ne dispose d'aucun droit d'en modifier
le contenu.
J'ai adressé un courrier à M. Reynders le 30 mai
dernier lui demandant d'envisager une concertation
et de communiquer des instructions précises sur la
base des mesures qu'il envisage pour corriger
l'impact négatif de la non-indexation des barèmes
fiscaux.
Le 4 juin, une concertation a eu lieu entre les deux
administrations et nos cabinets. L'ONP a entre-
temps communiqué les renseignements demandés
à l'administration des Finances et a proposé de
mettre à sa disposition un fichier de données pour
faire des simulations précises.
Le ministre Reynders a déjà ébauché un certain
nombre de solutions et soumettra rapidement au
gouvernement des propositions pour remédier à
cette situation. Je vous renvoie donc au ministre
des Finances pour obtenir des informations plus
10/06/2008
CRABV 52
COM 247
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
De RVP schat het aantal personen die in mei 2008
een lager pensioen ontvangen hebben dan in mei
2007 op 185.000.
techniques.
L'ONP estime que le nombre de personnes qui ont
reçu en mai 2008 une pension inférieure à celle de
mai 2007 s'élève à 185.000.
06.06 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ik zal
minister Reynders dezelfde vraag blijven stellen tot
wanneer er een oplossing zal zijn gevonden. Zijn
verklaringen van vorige vrijdag stemmen immers
niet overeen met wat u vandaag zegt.
Het verheugt me dat er sneller een oplossing zal
worden gevonden dan die welke u op 23 mei in de
kranten van Sud Presse aankondigde, namelijk dat
de terugbetaling zal geschieden op het ogenblk van
de berekening van de belastingen.
06.06 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Je vais
poser la même question au ministre Reynders
jusqu'au moment où une solution sera trouvée. En
effet, les propos qu'il a tenus vendredi et les vôtres
aujourd'hui sont différents.
Je me réjouis qu'une solution soit trouvée plus
rapidement que celle que vous annonciez dans les
journaux de Sud Presse le 23 mai dernier, c'est-à-
dire que le remboursement se fera au moment du
calcul des impôts.
06.07 Minister Marie Arena (Frans): De wet
bepaalt dat men niet minder mag verdienen dan
vroeger en staat een correctie toe in de loop van het
aanslagjaar, namelijk tot op het ogenblik van de
berekening van de belastingen. Ik heb echter
gevraagd om de correcties zo spoedig mogelijk aan
te brengen. Verdraai onze woorden niet.
06.07 Marie Arena, ministre (en français) : La loi
dispose qu'on ne peut gagner moins après qu'avant
et autorise une correction pendant l'exercice
d'imposition, c'est-à-dire jusqu'au moment du calcul
des impôts. Mais j'ai demandé d'apporter les
corrections le plus rapidement possible. Ne
transformez pas nos propos.
06.08 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Tot slot
wil ik nog een opmerking maken over de RVP.
Tijdens dergelijke crisismomenten kan er wellicht
nog enige vooruitgang worden geboekt op het stuk
van de contacten met de betrokkenen, die soms
verloren lopen in een administratieve doolhof. Ik
twijfel er niet aan dat het callcenter van de RVP
overspoeld werd met telefoontjes, maar het is
belangrijk dat men een duidelijke uitleg kan geven,
wat geruststellend kan zijn voor iemand die met
1.000 euro per maand moet rondkomen.
06.08 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Je
termine par une remarque sur l'ONP. Lors de telles
périodes de crise, il a sans doute encore des
progrès à réaliser dans les contacts avec les
personnes concernées, qui sont parfois perdues
dans ces arcanes administratifs. Je me doute que le
call-center de l'ONP a été assailli, mais il est
important pouvoir fournir une explication claire, ce
qui peut être rassurant pour une personne qui ne
gagne que 1.000 euros par mois.
06.09 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Ondanks
de beloften van minister Reynders hoor ik dat er
weliswaar overleg is gepleegd, maar dat er nog
steeds geen oplossing is gevonden. Jammer
genoeg zijn de gepensioneerden hiervan het
slachtoffer.
06.09 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : En dépit
des promesses faites par M. Reynders, j'entends
qu'une concertation a eu lieu mais qu'aucune
solution n'a pu être dégagée. Il est regrettable que
les pensionnés soient les victimes de cette
situation.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Florence Reuter aan de minister van
Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote
Steden over "de pensioenbonus" (nr. 6093)
- mevrouw Clotilde Nyssens aan de minister van
Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote
Steden
over
"de
aanbeveling
van
de
Ombudsdienst pensioenen met betrekking tot de
pensioenbonus" (nr. 6115)
07 Questions jointes de
- Mme Florence Reuter à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des
Grandes villes sur "le bonus pension" (n° 6093)<br>- Mme Clotilde Nyssens à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des
Grandes villes sur "la recommandation du
service de Médiation des pensions relative au
bonus pension" (n° 6115)</b>
CRABV 52
COM 247
10/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
07.01
Florence
Reuter
(MR):
Wat
de
pensioenbonus betreft, zitten werknemers en
zelfstandigen niet in hetzelfde schuitje. Dat
mechanisme is bovendien bijzonder nadelig voor de
werknemers met een gemengde loopbaan wanneer
zij in het jaar dat in aanmerking wordt genomen
voor de berekening van de bonus als zelfstandige
hebben gewerkt.
De ombudsman voor de Pensioenen stelt voor de
wetgeving met betrekking tot de pensioenbonus aan
te passen. Hij geeft daarbij drie mogelijkheden om
kwalijke gevolgen, met name voor de werknemers
met een gemengde loopbaan, te voorkomen. Zult u
luisteren
naar
de
aanbevelingen
van
de
ombudsman en een aanpassing van die wetgeving
doorvoeren? Zo ja, hoe?
07.01 Florence Reuter (MR) : Les travailleurs
salariés et les indépendants ne sont pas logés à la
même enseigne en ce qui concerne le bonus
pension.
Ce
mécanisme
est
en
outre
particulièrement pervers pour les travailleurs mixtes
si ces derniers ont travaillé comme indépendants
l'année prise en compte pour le calcul du bonus.
Le médiateur des pensions recommande d'adapter
la législation relative au bonus pension. Il donne
trois possibilités pour éviter des effets pervers
notamment dans le cas des travailleurs mixtes.
Envisagez-vous d'écouter les recommandations du
médiateur et d'adapter cette législation ? Si oui, de
quelle manière ?
07.02 Clotilde Nyssens (cdH): In het jaarverslag
2007 van de ombudsman wordt benadrukt dat
gemengde loopbanen benadeeld worden. Artikel 5
van het koninklijk besluit van 1 februari 2007 voert
een onweerlegbaar vermoeden in voor die
berekening die geen rekening houdt met gemengde
loopbanen.
Aangezien
dat
artikel
een
overgangsbepaling is, zou ik graag van u vernemen
of u het in een definitieve regeling wil gieten? Is u
van plan het te wijzigen opdat gemengde loopbanen
ook recht op een pensioenbonus zouden geven?
07.02 Clotilde Nyssens (cdH) : Dans le rapport
2007 du médiateur, l'accent est mis sur le préjudice
causé aux carrières mixtes. L'article 5 de l'arrêté
royal du 1
er
février 2007 organise une présomption
irréfragable pour ce calcul qui ne tient pas compte
des carrières mixtes. Cet article étant une
disposition transitoire, prévoyez-vous d'en faire une
disposition définitive ? Prévoyez-vous de le modifier
en vue de faire bénéficier les carrières mixtes du
bonus pension ?
07.03 Minister Marie Arena (Frans): Er werd een
reeks aanbevelingen opgesteld, die we momenteel
bestuderen om een aantal problemen te kunnen
rechttrekken. We onderzoeken ook hoe de
wetgeving kan worden aangepast teneinde de
pensioenbonus
af
te
stemmen
op
de
beroepsactiviteit die de werknemers werkelijk
hebben uitgeoefend. We zullen u zo spoedig
mogelijk een stand van zaken geven en met die
situaties rekening houden. Tegelijk willen we
voorkomen dat correcties aan de ene kant
uitmonden in scheeftrekkingen aan de andere kant.
07.03 Marie Arena, ministre (en français) : Un
certain nombre de recommandations ont été
formulées et nous sommes en train de les étudier
pour pouvoir corriger certains problèmes. Une
adaptation de la législation qui permettrait de faire
correspondre le bonus pension à la réalité de
l'activité professionnelle des travailleurs est à
l'étude. Nous reviendrons vers vous le plus
rapidement possible pour tenir compte de ces
situations mais aussi pour éviter qu'en corrigeant
d'un côté, on ne se découvre de l'autre.
07.04 Florence Reuter (MR): Het doel van die
pensioenbonus is inderdaad de werknemer ertoe
aan te zetten voort te werken na de leeftijd van 62
jaar of na een loopbaan van 44 jaar. Als hij tot de
vaststelling komt dat het niet de moeite loont, zal de
regeling echter geen effect sorteren. Zou het niet
eenvoudiger zijn dezelfde regels toe te passen op
iedereen? Ik ben erg blij dat u die regelgeving wil
bijsturen.
07.04 Florence Reuter (MR) : Le but de ce bonus
pension est effectivement de stimuler le travailleur
et de lui donner envie de poursuivre au-delà de
soixante-deux ans ou de quarante-quatre années
de carrière. S'il se rend compte que cela n'en vaut
pas la peine, cela ne fonctionnera pas. Ne serait-il
pas plus simple que les règles soient les mêmes
pour tout le monde ? Je suis ravie de voir que vous
avez la volonté de corriger cette réglementation.
07.05 Clotilde Nyssens (cdH): Ik dank de
ombudsman voor de Pensioenen, die op deze
anomalie heeft gewezen. Iedereen wenst dat er
rekening wordt gehouden met de arbeidsprestatie
07.05 Clotilde Nyssens (cdH) : Je remercie le
médiateur des pensions d'avoir signalé cette
anomalie. Le but de tout le monde est de tenir
compte de l'ensemble des prestations sur la
10/06/2008
CRABV 52
COM 247
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
over de hele loopbaan. Ik ben niet zo goed op de
hoogte van de pensioentechniek, maar ik heb er
vertrouwen in dat u de juiste oplossing vinden zal.
carrière. Je ne connais pas la technique des
pensions mais je vous fais confiance pour trouver la
bonne solution.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07.06 De voorzitter: Vraag nr. 6018 van mevrouw
Van den Auwera is uitgesteld.
07.06 Le président : La question n° 6018 de Mme
Van der Auwera est reportée.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 15.27 uur.
La réunion publique de commission est levée à
15 h 27.