KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 243
CRABV 52 COM 243
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
maandag
lundi
09-06-2008
09-06-2008
namiddag
après-midi
CRABV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de heropening van
spoorlijn 86bis" (nr. 5129)
1
Question de M. Stefaan Vercamer à la ministre de
la Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la réouverture de la ligne ferroviaire 86bis"
(n° 5129)
1
Sprekers: Stefaan Vercamer, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Stefaan Vercamer, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "zelfmoorden en acties van de NMBS"
(nr. 5145)
2
Question de M. Peter Logghe à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "les suicides et les mesures prises par la
SNCB" (n° 5145)
2
Sprekers: Peter Logghe, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Peter Logghe, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de treinvertragingen
tussen Namen en Charleroi-Zuid" (nr. 5214)
3
Question de Mme Valérie De Bue à la ministre de
la Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "les retards des trains entre Namur et
Charleroi-Sud" (n° 5214)
3
Sprekers: Valérie De Bue, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Valérie De Bue, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Samengevoegde vragen van
4
Questions jointes de
4
- mevrouw Valérie De Bue aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de openbare telefooncellen" (nr. 5215)
4
- Mme Valérie De Bue à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
cabines téléphoniques publiques" (n° 5215)
4
- de heer André Perpète aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de daling van het aantal openbare telefooncellen
in ons land" (nr. 5391)
4
- M. André Perpète à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "le
nombre de cabines téléphoniques en diminution
dans notre pays " (n° 5391)
4
Sprekers: Valérie De Bue, André Perpète,
Inge Vervotte, minister van Ambtenarenzaken
en Overheidsbedrijven
Orateurs: Valérie De Bue, André Perpète,
Inge Vervotte, ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques
Samengevoegde vragen van
6
Questions jointes de
6
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het samenwerkingsakkoord tussen de NMBS en
de TEC voor de invoering van een enkele
chipkaart" (nr. 5318)
6
- M. Georges Gilkinet à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur
"l'accord de collaboration entre la SNCB et les
TEC en vue de la mise en place d'une carte à
puce unique" (n° 5318)
6
- de heer David Lavaux aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de door de NMBS opgelopen vertraging bij de
invoering van e-ticketing" (nr. 5761)
6
- M. David Lavaux à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "le
retard pris par la SNCB dans la mise en place du
e-ticketing" (n° 5761)
6
- de heer Jef Van den Bergh aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de stand van zaken van het dossier
'interoperabele chipkaart'" (nr. 5781)
6
- M. Jef Van den Bergh à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la situation en ce qui concerne le dossier de
la carte à puce interopérable" (n° 5781)
6
- de heer Guido De Padt aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
6
- M. Guido De Padt à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur
6
09/06/2008
CRABV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
"de invoering van een elektronische chipkaart
voor het openbaar vervoer" (nr. 6008)
"l'introduction d'une carte à puce électronique
pour les transports en commun" (n° 6008)
Sprekers: Jef Van den Bergh, Guido De
Padt,
Inge
Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
Orateurs: Jef Van den Bergh, Guido De
Padt, Inge Vervotte, ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques
Samengevoegde interpellatie en vragen van
8
Interpellation et questions jointes de
8
- de heer Jan Mortelmans tot de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de resultaten van het Bergerrapport" (nr. 58)
8
- M. Jan Mortelmans à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
résultats du rapport Berger" (n° 58)
8
- de heer Jef Van den Bergh aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het rapport-Berger over het functioneren van de
NMBS" (nr. 5294)
8
- M. Jef Van den Bergh à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "le rapport Berger relatif au fonctionnement de
la SNCB" (n° 5294)
8
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de audit over de NMBS-structuren" (nr. 5320)
8
- M. Georges Gilkinet à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "l'audit
sur les structures de la SNCB" (n° 5320)
8
- de heer Christian Brotcorne aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het verslag-Berger over de NMBS" (nr. 5341)
8
- M. Christian Brotcorne à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "le rapport Berger consacré à la SNCB"
(n° 5341)
8
- de heer Peter Luykx aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de besluiten die zij trekt uit het rapport-Berger"
(nr. 5481)
8
- M. Peter Luykx à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
conclusions que lui inspirent le rapport Berger"
(n° 5481)
8
- de heer David Geerts aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"een studie over de werking en de structuur van
de NMBS" (nr. 5547)
8
- M. David Geerts à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "une
étude sur le fonctionnement et la structure de la
SNCB" (n° 5547)
8
- de heer Christian Brotcorne aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het beheer van de stations" (nr. 5675)
8
- M. Christian Brotcorne à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la gestion des gares" (n° 5675)
8
Sprekers: Jan Mortelmans, Jef Van den
Bergh, Peter Luykx, David Geerts, Inge
Vervotte, minister van Ambtenarenzaken en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Jan Mortelmans, Jef Van den
Bergh, Peter Luykx, David Geerts, Inge
Vervotte, ministre de la Fonction publique et
des Entreprises publiques
Moties
15
Motions
15
Samengevoegde vragen van
16
Questions jointes de
16
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de idee van het gebruik van een lighttrain"
(nr. 5196)
16
- M. Michel Doomst à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "l'idée
de recourir au 'light train'" (n° 5196)
16
- de heer David Geerts aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het standpunt van de NMBS met betrekking tot
lightrail of lighttrain in België" (nr. 5285)
16
- M. David Geerts à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "la
position de la SNCB concernant le 'light rail' ou
train léger en Belgique" (n° 5285)
16
- de heer Bart Tommelein aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de lightrail" (nr. 5964)
16
- M. Bart Tommelein à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "le rail
léger" (n° 5964)
16
Sprekers: Michel Doomst, David Geerts,
Orateurs: Michel Doomst, David Geerts,
CRABV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
Bart Tommelein, voorzitter van de Open Vld-
fractie,
Inge
Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
Bart Tommelein, président du groupe Open
Vld, Inge Vervotte, ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques
Vraag van de heer Ludo Van Campenhout aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "het station Antwerpen
Zuid" (nr. 5332)
18
Question de M. Ludo Van Campenhout à la
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques sur "la gare d'Anvers-Midi"
(n° 5332)
18
Sprekers: Ludo Van Campenhout, Inge
Vervotte, minister van Ambtenarenzaken en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Ludo Van Campenhout, Inge
Vervotte, ministre de la Fonction publique et
des Entreprises publiques
Vraag van de heer Ludo Van Campenhout aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "het Kievitplein te
Antwerpen" (nr. 5335)
19
Question de M. Ludo Van Campenhout à la
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques sur "la Kievitplein à Anvers"
(n° 5335)
19
Sprekers: Ludo Van Campenhout, Inge
Vervotte, minister van Ambtenarenzaken en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Ludo Van Campenhout, Inge
Vervotte, ministre de la Fonction publique et
des Entreprises publiques
Vraag van de heer André Perpète aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over
"de
door
de
NMBS
aangeboden
schoolexcursies" (nr. 5362)
20
Question de M. André Perpète à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "les excursions scolaires proposées par la
SNCB" (n° 5362)
20
Sprekers: André Perpète, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: André Perpète, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Vraag van de heer André Perpète aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de jongste financiële resultaten van De
Post" (nr. 5363)
21
Question de M. André Perpète à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "les derniers résultats financiers de La Poste"
(n° 5363)
21
Sprekers: André Perpète, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: André Perpète, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de moeilijkheden die
mensen met een beperkte mobiliteit ondervinden
wanneer de trein in Brussel-Centraal vertrekt van
een ander perron dan eerst was aangekondigd"
(nr. 5368)
22
Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises
publiques
sur
"les
difficultés
occasionnées aux personnes à mobilité réduite en
cas de changement de voie en gare de Bruxelles-
Central" (n° 5368)
22
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Inge
Vervotte, minister van Ambtenarenzaken en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Inge
Vervotte, ministre de la Fonction publique et
des Entreprises publiques
Vraag van de heer Peter Luykx aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de toestand van de seinhuizen en -kasten
van de NMBS" (nr. 5388)
23
Question de M. Peter Luykx à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur « l'état des postes et cabines de signalisation
de la SNCB » (n° 5388)
23
Sprekers: Peter Luykx, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Peter Luykx, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Samengevoegde vragen van
25
Questions jointes de
25
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de staking van dinsdag 20 mei: oorzaak,
gevolgen en lessen" (nr. 5458)
25
- M. Georges Gilkinet à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "la
grève du mardi 20 mai : cause, conséquences et
enseignements" (n° 5458)
25
09/06/2008
CRABV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
- mevrouw Sofie Staelraeve aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de economische gevolgen van de spoorstaking
van dinsdag 20 mei 2008" (nr. 5600)
25
- Mme Sofie Staelraeve à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "les conséquences économiques de la grève
des trains du mardi 20 mai 2008" (n° 5600)
25
- de heer David Geerts aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de economische schade van een spoorstaking"
(nr. 5696)
25
- M. David Geerts à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
pertes économiques causées par une grève des
trains" (n° 5696)
25
- mevrouw Ulla Werbrouck aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de afwezigheden van het NMBS-personeel bij de
spoorstaking" (nr. 5836)
25
- Mme Ulla Werbrouck à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
membres du personnel de la SNCB absents lors
de la grève des trains" (n° 5836)
25
Sprekers: Sofie Staelraeve, David Geerts,
Ulla Werbrouck, Inge Vervotte, minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
Orateurs: Sofie Staelraeve, David Geerts,
Ulla Werbrouck, Inge Vervotte, ministre de la
Fonction
publique
et
des
Entreprises
publiques
Samengevoegde vragen van
27
Questions jointes de
27
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het fouilleren van het personeel van De Post op
'verdwenen zendingen'" (nr. 5545)
27
- M. Michel Doomst à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "la
fouille de membres du personnel de La Poste à la
recherche d'envois 'égarés'" (n° 5545)
27
- de heer David Lavaux aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de diefstallen bij De Post" (nr. 5568)
27
- M. David Lavaux à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
vols à La Poste" (n° 5568)
27
- mevrouw Camille Dieu aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het voornemen van De Post om het personeel te
fouilleren" (nr. 5569)
27
- Mme Camille Dieu à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "la
fouille annoncée du personnel de La Poste"
(n° 5569)
27
Sprekers: Michel Doomst, Camille Dieu,
Inge Vervotte, minister van Ambtenarenzaken
en Overheidsbedrijven
Orateurs: Michel Doomst, Camille Dieu, Inge
Vervotte, ministre de la Fonction publique et
des Entreprises publiques
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de beveiliging van alle
stations op het traject Brussel/Bergen-Quévy"
(nr. 5584)
29
Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques sur "la sécurisation de
toutes les gares sur le parcours Bruxelles/Mons-
Quévy" (n° 5584)
29
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Inge
Vervotte, minister van Ambtenarenzaken en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Inge
Vervotte, ministre de la Fonction publique et
des Entreprises publiques
Samengevoegde vragen van
30
Questions jointes de
30
- de heer David Geerts aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de stiptheid van de treinen" (nr. 5681)
30
- M. David Geerts à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "la
ponctualité des trains" (n° 5681)
30
- de heer Jef Van den Bergh aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de stiptheid van de treinen" (nr. 6095)
30
- M. Jef Van den Bergh à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la ponctualité des trains" (n° 6095)
30
Sprekers: David Geerts, Jef Van den Bergh,
Inge Vervotte, minister van Ambtenarenzaken
en Overheidsbedrijven
Orateurs: David Geerts, Jef Van den Bergh,
Inge Vervotte, ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques
Vraag van de heer David Geerts aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
32
Question de M. David Geerts à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
32
CRABV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
v
over "de spreiding van de financieringssleutel
tussen de Gewesten over een periode van 5 jaar"
(nr. 5682)
sur "l'étalement sur une période de 5 ans de la clé
de financement entre les Régions" (n° 5682)
Sprekers: David Geerts, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: David Geerts, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Vraag van de heer David Geerts aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de tussenkomst in het woon-werkverkeer"
(nr. 5683)
33
Question de M. David Geerts à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "l'intervention financière dans le cadre des
déplacements entre le domicile et le lieu de
travail" (n° 5683)
33
Sprekers: David Geerts, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: David Geerts, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "veiligheidscamera's in de Belgische treinen"
(nr. 5799)
33
Question de M. Peter Logghe à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "l'installation de caméras de surveillance dans
les trains belges" (n° 5799)
33
Sprekers: Peter Logghe, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Peter Logghe, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Samengevoegde vragen van
34
Questions jointes de
34
- de heer Jean-Marc Nollet aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het station van Charleroi-Gosselies" (nr. 5829)
34
- M. Jean-Marc Nollet à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "la gare
de Charleroi-Gosselies" (n° 5829)
34
- de heer Denis Ducarme aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de ontwikkeling van de luchthaven Brussels
South Charleroi door de bouw van een station in
Gosselies" (nr. 5951)
34
- M. Denis Ducarme à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "le
développement de l'aéroport de Bruxelles-Sud par
la voie de la construction d'une gare à Gosselies"
(n° 5951)
34
Sprekers: Jean-Marc Nollet, voorzitter van de
Ecolo-Groen!-fractie, Denis Ducarme, Inge
Vervotte, minister van Ambtenarenzaken en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Jean-Marc Nollet, président du
groupe Ecolo-Groen!, Denis Ducarme, Inge
Vervotte, ministre de la Fonction publique et
des Entreprises publiques
Vraag van mevrouw Ulla Werbrouck aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
over
"niet-gebruikte
treinstellen" (nr. 5837)
36
Question de Mme Ulla Werbrouck à la ministre de
la Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "du matériel roulant non-utilisé" (n° 5837)
36
Sprekers: Ulla Werbrouck, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Ulla Werbrouck, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de promotiecampagne
'Test Click & Post meteen gratis uit'" (nr. 5915)
39
Question de M. Stefaan Vercamer à la ministre de
la Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la campagne de promotion « Click & Post,
effectuez immédiatement un test gratuit »"
(n° 5915)
39
Sprekers: Stefaan Vercamer, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Stefaan Vercamer, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Samengevoegde vragen van
39
Questions jointes de
39
- mevrouw Camille Dieu aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de uitlatingen in de krant 'De Tijd' over de
40
- Mme Camille Dieu à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
propos dans le quotidien De Tijd sur l'avenir de
40
09/06/2008
CRABV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
vi
toekomst van De Post" (nr. 5961)
La Poste" (n° 5961)
- de heer François Bellot aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de gevolgen voor De Post van de fusie tussen de
Deense en de Zweedse post" (nr. 6067)
40
- M. François Bellot à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
conséquences pour La Poste de la fusion entre
les postes danoise et suédoise" (n° 6067)
40
Sprekers: Camille Dieu, François Bellot,
Inge Vervotte, minister van Ambtenarenzaken
en Overheidsbedrijven
Orateurs: Camille Dieu, François Bellot,
Inge Vervotte, ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques
Vraag van de heer André Perpète aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de aan het postkantoor van Aarlen centrum
geplande werken" (nr. 5971)
42
Question de M. André Perpète à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "les travaux prévus au bureau de poste
d'Arlon centre" (n° 5971)
42
Sprekers: André Perpète, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: André Perpète, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de lijn 12" (nr. 6042)
42
Question de M. Jef Van den Bergh à la ministre
de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "la ligne 12" (n° 6042)
42
Sprekers: Jef Van den Bergh, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Jef Van den Bergh, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
over
"treinreizen
voor
jeugdgroepen" (nr. 6096)
43
Question de M. Jef Van den Bergh à la ministre
de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "les voyages en train pour les
groupes de jeunes" (n° 6096)
43
Sprekers: Jef Van den Bergh, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Jef Van den Bergh, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
CRABV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
van
MAANDAG
09
JUNI
2008
Namiddag
______
du
LUNDI
09
JUIN
2008
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.16 uur en
voorgezeten door mevrouw Valérie De Bue.
La réunion publique est ouverte à 14 h 16 sous la
présidence de Mme Valérie De Bue.
01 Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de heropening van
spoorlijn 86bis" (nr. 5129)
01 Question de M. Stefaan Vercamer à la ministre
de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "la réouverture de la ligne
ferroviaire 86bis" (n° 5129)</b>
01.01 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA): De
minister kondigde al aan dat er in de
ontwerpbeheersovereenkomst
voor
2008-2011
werd opgenomen dat de NMBS de versterking van
interstedelijke verbindingen zal onderzoeken.
Volgens mij komt de regio Zuid-Oost-Vlaanderen
hiervoor in aanmerking. Op welke manier zal de
NMBS dit onderzoek voeren en hoe zal men de
regio's, de lokale besturen en het middenveld
daarbij betrekken?
01.01 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA) : Comme
la ministre l'a déjà annoncé, il a été mentionné dans
le projet de contrat de gestion 2008-2011 que la
SNCB va examiner le renforcement des liaisons
interurbaines. Le sud de la Flandre occidentale doit
être pris en considération à cet égard, me semble-t-
il. De quelle manière la SNCB mènera-t-elle cette
étude et comment les régions, les administrations
locales et la société civile y seront-elles associées ?
01.02 Minister Inge Vervotte (Nederlands): De
NMBS zal een studie uitvoeren om te bepalen
wanneer de infrastructuur van lijn 86bis geschikt zal
zijn om er opnieuw treinen te laten rijden en wat de
kostprijs zou zijn. De beslissing om een lijn te
heropenen wordt genomen op basis van een
maatschappelijke kosten-batenanalyse, waarin het
aantal potentiële treinreizigers en de kostprijs
belangrijke factoren zijn.
De eerste prioriteit van de NMBS is echter om de
bestaande lijnen te verbeteren. De heropening van
spoorweglijnen is
niet het beheerscontract
opgenomen. Daarin staat wel dat de NMBS tegen
2011 zal onderzoeken welke insterstedelijke
verbindingen een potentieel kunnen bieden voor het
inzetten van meer treinen, zeker in regio's met een
beperkt aanbod. Er zijn nog geen contacten
geweest tussen Infrabel en lokale besturen.
01.02 Inge Vervotte, ministre (en néerlandais) : La
SNCB va procéder à une étude pour définir à quel
moment l'infrastructure de la ligne 86 bis pourra
être réutilisée pour la circulation de trains et quel en
serait le coût. La décision de rouvrir la ligne sera
prise sur la base d'une analyse coûts-bénéfices
dans le cadre de laquelle le nombre de voyageurs
potentiels et le coût seront aussi des facteurs
importants.
Toutefois, la SNCB a pour priorité majeure
d'améliorer les lignes existantes. La réouverture de
lignes n'est pas mentionnée dans le contrat de
gestion. Par contre, on peut lire dans celui-ci que la
SNCB examinera d'ici à 2011 quelles liaisons
interurbaines peuvent présenter un potentiel et
donner lieu à une augmentation du nombre de
trains, surtout dans les régions où l'offre est limitée.
Il n'y a pas encore eu contacts entre Infrabel et les
09/06/2008
CRABV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
administrations locales.
De afgelopen 25 jaar werden er geen lijnen
heropend, maar bestaande lijnen werden wel
opnieuw gebruikt voor reizigersvervoer en een
aantal stopplaatsen werd heropend.
Au cours des vingt-cinq dernières années, aucune
ligne n'a été rouverte mais des lignes existantes ont
été réutilisées pour le transport de voyageurs et un
certain nombre d'arrêts ont été remis en service.
01.03 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA): Hoe
zullen de regio's betrokken worden bij het
onderzoek
naar
de
versterking
van
de
interstedelijke relaties?
01.03 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA) :
Comment les Régions seront-elles associées à
l'enquête relative au renforcement des relations
intervilles ?
01.04 Minister Inge Vervotte (Nederlands): Eerst
komt er een technisch onderzoek en vervolgens
een kosten-batenanalyse. Daarna kan er overlegd
worden met de regio's.
01.04 Inge Vervotte, ministre (en néerlandais) :
Une enquête technique sera d'abord organisée et
une analyse des coûts-bénéfices sera ensuite
réalisée. Une concertation pourra ensuite avoir lieu
avec les Régions.
01.05 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA): Ik heb
het niet over de heropening van lijnen, maar over de
versterking van de interstedelijke verbindingen.
Volgens mijn interpretatie komen de lijnen Ronse-
Gent en Kortrijk-Brussel daarvoor in aanmerking en
zal de NMBS dus onderzoeken hoe deze lijnen
versterkt kunnen worden. Zal de NMBS daar de
regio's bij betrekken?
01.05 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA) : Je ne
parle pas de la rouverture des lignes mais du
renforcement des liaisons intervilles. Selon moi, les
lignes
Renaix-Gand
et
Courtrai-Bruxelles
entreraient en ligne de compte et la SNCB
examinera donc les moyens de renforcer ces
lignes. La SNCB y associera-t-elle les Régions ?
01.06 Minister Inge Vervotte (Nederlands): Als de
regio's dat wensen, dan is de NMBS altijd bereid om
een dialoog te voeren.
01.06 Inge Vervotte, ministre (en néerlandais) : Si
les Régions le souhaitent, la SNCB est toujours
prête à mener le dialogue.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Peter Logghe aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "zelfmoorden en acties
van de NMBS" (nr. 5145)
02 Question de M. Peter Logghe à la ministre de
la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "les suicides et les mesures prises
par la SNCB" (n° 5145)</b>
02.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): Het aantal
mensen die een zelfmoordpoging ondernemen door
zich onder de trein te werpen, blijft zorgwekkend
hoog. In de pers vernam ik dat de NMBS en Infrabel
daarom maatregelen willen nemen.
Over hoeveel zelfmoordpogingen gaat het? Welke
maatregelen zullen er genomen worden en met
welke timing? Wordt er overlegd met de
verschillende overheden of met het middenveld?
Kan de NMBS hier wel ingrijpen?
02.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): Le nombre
de personnes qui font une tentative de suicide en se
jetant sous un train reste élevé. J'ai appris en lisant
la presse que compte tenu de ce constat inquiétant,
la SNCB et Infrabel avaient l'intention de prendre
des mesures.
Combien de tentatives de suicide ont-elles été
recensées ?
Quelles mesures
comptez-vous
prendre ?
Suivant
quel
calendrier ?
Vous
concerterez-vous avec les différentes autorités
concernées ou avec la société civile ? La SNCB
n'est-elle pas, d'ailleurs, impuissante ?
02.02 Minister Inge Vervotte (Nederlands): Ik zal
de cijfers aan de heer Logghe overhandigen.
Jaarlijks gaat het over ongeveer honderd pogingen
of een tweetal pogingen per week.
02.02 Inge Vervotte, ministre (en néerlandais) : Je
remettrai à M. Logghe les données chiffrées
relatives à ce problème. Tous les ans, une centaine
de tentatives sont comptabilisées, ce qui
correspond à deux tentatives par semaine.
CRABV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
Corporate Security Service heeft de voorkoming
van zelfdoding op de sporen als een prioriteit
ingeschreven, al gaat het natuurlijk om een
complexe
problematiek.
In
de
beheersovereenkomst 2008-2011 staat tevens dat
Infrabel aan de hand van statistieken over de
voorbije tien jaar een lijst zal opstellen met de
risicovolle plaatsen. Het is onmogelijk om alle lijnen
volledig te beveiligen.
Corporate Security Service a inscrit parmi ses
priorités la prévention du suicide sur les voies de
chemins de fer quoiqu'il s'agisse évidemment d'un
problème complexe. Dans le contrat de gestion
2008-2011, on peut lire en outre qu'en se fondant
sur des statistiques relatives à la dernière décennie,
Infrabel dressera une liste des endroits à risque.
Toutefois, il n'est pas possible de sécuriser
intégralement toutes les lignes.
Voor de risicovolle gebieden zal vervolgens een
actieplan worden opgesteld in overleg met alle
betrokkenen: de Gemeenschappen, de lokale
overheden, de politie en het Centrum ter Preventie
van Zelfdoding. Er zullen maatregelen genomen
worden om op die plaatsen het aantal pogingen te
verminderen. Infrabel moet dat actieplan binnen de
zes maanden voorstellen aan de overheid en het
uitvoeren in de drie jaar die daarop volgen.
Pour les régions à risque, un plan d'action sera
établi en concertation avec l'ensemble des
intéressés, à savoir les Communautés, les autorités
locales, la police et les centres de prévention du
suicide. Des mesures seront prises afin de réduire
le nombre de tentatives dans ces régions. Infrabel
devra soumettre ce plan d'action aux autorités dans
les six mois et le mettre en oeuvre dans les trois
ans.
02.03 Peter Logghe (Vlaams Belang): Ik twijfel
nog altijd of er wel concrete resultaten bereikt
kunnen worden. Zal het probleem zich niet gewoon
verplaatsen als de risicovolle gebieden worden
aangepakt?
02.03 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Je doute
encore de la possibilité d'atteindre des résultats
concrets. Le fait de cibler les régions à risque
n'aura-t-il pas pour effet de simplement déplacer le
problème ?
02.04 Minister Inge Vervotte (Nederlands): De
Vlaamse Gemeenschap heeft in het verleden een
actieplan opgesteld ter preventie van zelfdoding,
een plan dat de deskundigen op het terrein erg
zinvol vonden. We zien ook dat er in het buitenland
resultaten worden geboekt met gelijkaardige
actieplannen. Door het wegnemen van een
bepaalde trigger kan een impulsieve daad wel
degelijk voorkomen worden. Er zijn dus zeker
argumenten te vinden die pleiten voor het beveiligen
van gevoelige trajecten.
02.04 Inge Vervotte, ministre (en néerlandais) : La
Communauté flamande a précédemment rédigé un
plan de prévention du suicide jugé très approprié
par les experts de terrain. Des plans d'action de ce
type ont également porté leurs fruits à l'étranger. En
supprimant un élément déclencheur déterminé, on
peut bel et bien prévenir un acte impulsif. Des
arguments plaident donc bien en faveur de la
sécurisation des régions à risque.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 5211 van mevrouw Juliette
Boulet wordt uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président : La question n° 5211 de Mme Juliette
Boulet est reportée.
03 Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de treinvertragingen
tussen Namen en Charleroi-Zuid" (nr. 5214)
03 Question de Mme Valérie De Bue à la ministre
de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "les retards des trains entre Namur
et Charleroi-Sud" (n° 5214)</b>
03.01 Valérie De Bue (MR): Ik wil u ondervragen
over de problemen in verband met de
treinverbinding tussen Namen en Charleroi-Zuid.
Als gevolg van de wijziging van de dienstregeling
werd de semidirecte trein tussen Nijvel en Namen
afgeschaft. Een en ander leidt tot dagelijkse
vertragingen, waardoor reizigers
vaak
hun
aansluiting missen. Zijn de problemen tussen
Charleroi-Zuid en Namen het gevolg van werken? Is
er verbetering op komst, en zullen de aansluitingen
03.01 Valérie De Bue (MR) : Je souhaite vous
interroger sur le problème des relations entre
Namur et Charleroi-Sud. En raison de la
modification des horaires des trains, le train semi-
direct entre Nivelles et Namur a été supprimé. Cela
entraîne des retards quotidiens qui ont souvent pour
conséquence
de
faire
manquer
des
correspondances. La situation entre Charleroi-Sud
et Namur est-elle due à des travaux ? Peut-on
espérer une amélioration de la situation et ainsi voir
09/06/2008
CRABV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
in de toekomst opnieuw worden verzekerd?
les correspondances assurées ?
03.02 Minister Inge Vervotte (Frans): De stiptheid
van de treinen tussen Charleroi-Zuid en Namen ligt
lager dan het gemiddelde op het spoornet. Op lijn
130
Charleroi-Namen
zijn
aanzienlijke
investeringswerken aan de gang, met de bedoeling
de snelheid tot 120 kilometer per uur op te trekken.
03.02 Inge Vervotte, ministre (en français) : La
ponctualité des trains entre Charleroi-Sud et Namur
est inférieure à la moyenne du réseau. D'importants
travaux d'investissement sont actuellement en
cours sur la L 130 Charleroi-Namur afin de porter la
vitesse à 120 km/h.
Via de gebruikelijke procedures werden er op de lijn
Herstal-Doornik vertragingen van vijf tot tien
minuten aangekondigd richting Charleroi. Gezien de
heterogeniteit van het treinverkeer op de lijn en
rekening
houdend
met
de
beperkte
exploitatiemogelijkheden
wegens
die
werkzaamheden veroorzaakt het geringste incident
de ene vertraging na de andere.
Wat lijn 130 betreft, bestaan er noodscenario's voor
de IR-trein Jambes-Doornik en de IC-trein Herstal-
Doornik. Voorts wordt er momenteel onderzocht
welke oplossingen er kunnen worden aangereikt om
de stiptheid van de IC D-treinen te verbeteren.
Des retards de cinq à dix minutes en direction de
Charleroi ont été annoncés pour la relation entre
Herstal et Tournai via les procédures d'usage.
Étant donné le trafic hétérogène sur la ligne et
compte tenu des possibilités d'exploitation limitée
en raison de ces travaux, le moindre incident
provoque des retards en cascade.
Il existe un scénario de secours pour la ligne 130,
l'IR Jambes-Tournai et l'IC Herstal-Tournai. Par
ailleurs, une étude est en cours pour essayer de
dégager des solutions afin d'améliorer la ponctualité
des IC D.
03.03 Valérie De Bue (MR): De betrokken
reizigers hadden voorgesteld om de overstaptijden
te verlengen en ervoor te zorgen dat de treinen die
een aansluiting verzekeren, dichter bij elkaar in het
station aankomen. Valt zulks te overwegen?
03.03 Valérie De Bue (MR) : Des utilisateurs
concernés avaient suggéré d'élargir le temps des
correspondances et de faire en sorte que les trains
de correspondances soient situés plus près les uns
des autres. Cela peut-il être envisagé ?
03.04 Minister Inge Vervotte
(Frans): Ik
veronderstel dat men op technisch gebied altijd
tracht alles zo optimaal mogelijk te laten verlopen.
Ik zal die suggestie zeker doorspelen, maar ik ben
er zeker van dat zij reeds in overweging werd
genomen.
03.04 Inge Vervotte, ministre (en français) :
J'imagine qu'on essaie toujours de faire au mieux
au niveau technique. Je vais relayer cette
suggestion mais je suis certaine qu'elle aura déjà
été envisagée.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Valérie De Bue aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de openbare telefooncellen" (nr. 5215)
- de heer André Perpète aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de daling van het aantal openbare telefooncellen
in ons land" (nr. 5391)
04 Questions jointes de
- Mme Valérie De Bue à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
cabines téléphoniques publiques" (n° 5215)<br>- M. André Perpète à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "le
nombre de cabines téléphoniques en diminution
dans notre pays " (n° 5391)</b>
04.01 Valérie De Bue (MR): Belgacom laat weten
dat er 3.000 telefooncellen zullen verdwijnen.
Worden in dat verband de regels met betrekking tot
de verdeling over de gemeenten overeenkomstig
het koninklijk besluit van 27 april 2007 in acht
genomen? Hoe hoog ligt de gsm-penetratiegraad
op dit ogenblik?
04.01 Valérie De Bue (MR) : Belgacom annonce la
suppression de 3.000 cabines téléphoniques. Cette
décision respecte-t-elle les règles de répartition
entre communes de l'arrêté royal du 27 avril 2007 ?
Quel est le taux actuel de pénétration du GSM ?
04.02 André Perpète (PS): Sinds 2005 werden er
meer dan 2.000 telefooncellen afgeschaft, sinds
2000 verdwenen er 8.000 van het Belgische
04.02 André Perpète (PS) : Plus de 2.000 cabines
ont été supprimées depuis 2005 et, depuis 2000,
8.000 cabines ont disparu sur l'ensemble du
CRABV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
grondgebied. Daar zijn zeker een aantal redenen
voor, zoals de concurrentie met de gsm, het
toenemende aantal belwinkels, enz.
De penetratiegraad van de mobiele telefonie wordt
berekend door het BIPT en is bepalend voor het
aantal telefooncellen dat Belgacom moet behouden.
De Koning bepaalt de nadere regels voor de
verdeling van het aantal openbare telefooncellen
over de gemeenten. Indien ik het goed begrepen
heb, is de penetratiegraad van 80 procent nog niet
bereikt of zal dat ternauwernood het geval zijn.
Hoeveel telefooncellen werden er al afgeschaft in
de provincie Luxemburg? Waar?
Heeft Belgacom al uitgemaakt welke telefooncellen
er zullen blijven bestaan zodra de penetratiegraad
van
80
procent
of
de
daaropvolgende
penetratiegraden worden overschreden? Hoe
bereikbaar zullen de openbare telefooncellen nog
zijn op het platteland, meer bepaald in de provincie
Luxemburg, waar de digitale kloof aanzienlijk is?
territoire. Il existe certainement des raisons,
notamment la concurrence avec le GSM, la
multiplication des phoneshops, et autres.
Le taux de pénétration de la téléphonie mobile est
calculé par l'IBPT et détermine le nombre de
cabines que Belgacom doit maintenir. Le Roi fixe
les modalités de la répartition du nombre des
postes téléphoniques publics entre les communes.
Si je comprends bien, la barre des 80 % du taux de
pénétration n'est pas encore atteinte ou le sera à
peine.
Combien de cabines téléphoniques ont-elles déjà
été supprimées en province de Luxembourg ? À
quels endroits ?
Belgacom a-t-il déjà choisi les emplacements des
cabines publiques qui subsisteront au moment où le
taux de pénétration de 80 % sera dépassé, voire les
taux suivants ? Qu'en sera-t-il de l'accessibilité aux
cabines téléphoniques dans les zones rurales,
notamment dans la province de Luxembourg, où la
fracture numérique est importante ?
Denkt u niet dat de hoge tarieven van de vaste
telefoniediensten in ons land de toenemende
verkoop van gsm-toestellen in de hand werken en
het verdwijnen van de telefooncellen bespoedigen?
Ne pensez-vous pas que les tarifs élevés des
services de téléphonie fixe dans notre pays
expliquent le développement de la vente des GSM
et entraînent l'accélération de la disparition de
cabines téléphoniques ?
04.03 Minister Inge Vervotte (Frans): Bij de wet
van 13 juni 2005 betreffende de elektronische
communicatie
werd
het
aantal
openbare
telefooncellen
afhankelijk
gemaakt
van de
penetratiegraad van de mobiele telefonie. De regels
inzake de verdeling van het aantal openbare
telefoons over de gemeenten werden vastgelegd in
het koninklijk besluit van 27 april 2007.
De wet bepaalt dat Belgacom ten minste één
openbare telefooncel per gemeente zal behouden.
Bovendien moet er in totaal een minimumaantal
telefooncellen op het grondgebied aangeboden
worden in functie van de actieve penetratiegraad
van de mobiele telefonie. Volgens de jongste cijfers
waar we over beschikken, bedroeg de gsm-
penetratiegraad eind 2006 88,7 procent, wat
overeenkomt met de verplichting om 6.000
telefooncellen in gebruik te houden. Wettelijk gezien
kan Belgacom vandaag dus ongeveer 3.000
telefooncellen afschaffen. Die cellen zullen echter
geleidelijk buiten gebruik gesteld worden.
Belgacom heeft nog geen exacte cijfers voor 2009
en
de
daaropvolgende
jaren
vastgesteld.
Vandalisme en het toenemende gebruik van de
nieuwe communicatiemiddelen zijn de voornaamste
redenen waarom die cellen verwijderd worden.
Gemiddeld wordt er thans ongeveer viermaal per
04.03 Inge Vervotte, ministre (en français) : La loi
relative aux communications électroniques du 13
juin 2005 liait le nombre de cabines téléphoniques
publiques au taux de pénétration de la téléphonie
mobile. Les règles de répartition du nombre de
cabines
téléphoniques
publiques
entre
les
communes étaient fixées par l'arrêté royal du 27
avril 2007.
La loi prévoit que Belgacom maintiendra au moins
une cabine téléphonique publique par commune. En
outre, un nombre national minimum est prévu en
fonction du taux de pénétration actif de la
téléphonie mobile. Le dernier chiffre publié relatif au
taux de pénétration du GSM est de 88,7 % fin 2006.
Ce taux correspond à une obligation de maintenir
6.000 cabines. Légalement, Belgacom a donc
actuellement la possibilité de supprimer environ
3.000 cabines. Cependant le retrait des cabines
s'effectuera de manière progressive.
Belgacom n'a pas encore déterminé de chiffres
précis pour 2009 et les années suivantes. Ces
retraits sont justifiés par le vandalisme et l'utilisation
croissante
des
nouveaux
moyens
de
communication. L'utilisation moyenne d'une cabine
se situe actuellement aux alentours de quatre
09/06/2008
CRABV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
week in een telefooncel gebeld.
appels par semaine.
Belgacom ziet erop toe dat de meest gebruikte en
de meest centraal gelegen telefooncellen behouden
blijven. In 2007 waren er in de provincie Luxemburg
nog 565 telefooncellen. Begin 2008 waren er nog
458. Belgacom hield rekening met het advies van
de betrokken gemeenten voor het de telefooncellen
afschafte.
Ten slotte denk ik niet dat het succes van de gsm
aan de tarieven van de vaste telefonie kan worden
toegeschreven. Telefooncellen blijven zeker nuttig
voor een aantal mensen, maar we mogen de ogen
niet sluiten voor de technologische evolutie.
Belgacom veille à maintenir les cabines les plus
utilisées et les plus centrales. En 2007, la province
de Luxembourg comptait 565 cabines. Début 2008,
ce chiffre était de 458. Belgacom a tenu compte de
l'avis des communes concernées avant d'effectuer
ces retraits.
Enfin, je ne crois pas que le développement du
GSM soit dû au niveau des tarifs de la téléphonie
fixe. Les cabines publiques représentent un intérêt
certain pour un certain nombre de personnes mais
nous
ne
pouvons
nier
les
évolutions
technologiques.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
Voorzitter: mevrouw Ludo Van Campenhout.
Président : M. Ludo Van Campenhout.
05 Samengevoegde vragen van
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het samenwerkingsakkoord tussen de NMBS en
de TEC voor de invoering van een enkele
chipkaart" (nr. 5318)
- de heer David Lavaux aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de door de NMBS opgelopen vertraging bij de
invoering van e-ticketing" (nr. 5761)
- de heer Jef Van den Bergh aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de stand van zaken van het dossier
'interoperabele chipkaart'" (nr. 5781)
- de heer Guido De Padt aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de invoering van een elektronische chipkaart
voor het openbaar vervoer" (nr. 6008)
05 Questions jointes de
- M. Georges Gilkinet à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur
"l'accord de collaboration entre la SNCB et les
TEC en vue de la mise en place d'une carte à
puce unique" (n° 5318)<br>- M. David Lavaux à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "le
retard pris par la SNCB dans la mise en place du
e-ticketing" (n° 5761)<br>- M. Jef Van den Bergh à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la situation en ce qui concerne le dossier de
la carte à puce interopérable" (n° 5781)<br>- M. Guido De Padt à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur
"l'introduction d'une carte à puce électronique
pour les transports en commun" (n° 6008)</b>
05.01 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA): De
openbaarvervoersmaatschappijen hebben zich al
enige tijd geleden voorstanders verklaard van het
geïntegreerde vervoersbewijs in de vorm van een
chipkaart. Het dossier voor de invoer van de
interoperabele chipkaart zou echter bij de NMBS
blijven liggen.
Waarom heeft de NMBS nog geen beslissing
genomen? Wanneer zal dat gebeuren? Wanneer
zullen de gebruikers van het openbaar vervoer de
chipkaart kunnen gebruiken? Zal de chipkaart ook
de instaptijden registreren, zodat de invoering van
aparte spits- en daluurtarieven mogelijk wordt?
05.01 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA) : Les
sociétés de transport en commun se sont déjà
montrées favorables il y a quelque temps à
l'instauration d'un titre de transport intégré sous la
forme d'une carte à puce. Le dossier de la mise en
oeuvre d'une carte à puce interopérable resterait
cependant bloqué à la SNCB.
Pourquoi la SNCB n'a-t-elle encore pris aucune
décision ? Quand cette dernière sera-t-elle prise ?
Quand les utilisateurs des transports en commun
pourront-ils utiliser une carte à puce ? Cette carte
enregistrera-t-elle également l'heure à laquelle
l'usager monte dans un moyen de transport, afin de
permettre la mise en place de tarifs distincts pour
les heures de pointe et les heures creuses ?
05.02 Guido De Padt (Open Vld): Volgens NMBS-
topman Mark Descheemaeker zal de invoering van
05.02 Guido De Padt (Open Vld) : Selon le patron
de la SNCB, M. Descheemaeker, l'instauration de la
CRABV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
de elektronische chipkaart veel meer kosten dan
geraamd. De NMBS ging uit van een kostprijs van
48 miljoen euro, maar in Nederland bleek de
invoering van een soortgelijk systeem 1 miljard euro
te kosten.
carte à puce électronique sera nettement plus
onéreuse que prévu. Alors que la SNCB avait tablé
sur un coût de 48 millions d'euros, la mise en place
d'un système similaire aux Pays-Bas a semble-t-il
coûté 1 milliard d'euros.
Wat zal volgens de minister de werkelijke kostprijs
van de invoering van de elektronische chipkaart
zijn? Wie zal de meerkosten op zich nemen? Zal de
minister de dotaties van de NMBS verhogen om de
invoering mogelijk te maken? Is er in een voldoende
hoog bedrag voorzien in de begroting voor 2008?
Wanneer zal de chipkaart in gebruik kunnen worden
genomen? Zal het mogelijk zijn om de functies van
de chipkaart in de elektronische identiteitskaart te
integreren?
À quel montant s'élèvera, selon la ministre, le coût
réel de l'instauration de la carte à puce
électronique ? Qui prendra en charge le surcoût ?
La ministre va-t-elle augmenter la dotation de la
SNCB dans le but de rendre possible l'instauration
de cette carte ? Un montant suffisant est-il prévu au
budget 2008 ? Quand les cartes à puce pourront-
elles être mises en service ? Sera-t-il possible
d'intégrer les fonctions de la carte à puce dans la
carte d'identité électronique ?
05.03 Minister Inge Vervotte (Nederlands): Het
dossier is grotendeels afgewerkt op het niveau van
het stads- en streekvervoer. De beslissing van de
NMBS blijft echter uit omdat uit Nederlandse
informatie is gebleken dat de kostprijs het
geraamde budget van 48 miljoen euro ruim zal
overschrijden.
De
NMBS zal daarom
de
oorspronkelijke business case laten herzien. Op
basis daarvan zal zij een standpunt innemen en de
gesprekken met mijn diensten aanvatten.
De technologische basis zal toelaten om van het
huidige tariefmodel te evolueren naar een model
met meer functies.
05.03 Inge Vervotte, ministre (en néerlandais) : Le
dossier est en grande partie clôturé au niveau du
transport urbain et régional. Pour sa part, la SNCB
a cependant reporté sa décision en raison
d'informations reçues des Pays-Bas qui laissent à
penser que les coûts dépasseront largement le
budget estimé au départ à 48 millions d'euros. La
SNCB va dès lors demander de reconsidérer le
business case initial avant de prendre position sur
cette nouvelle mouture et d'entreprendre des
pourparlers avec mes services.
La base technologique permettra de passer du
modèle tarifaire actuel à un système comprenant
davantage de fonctions.
De investeringskosten zullen afhangen van de
draagwijdte van het project en de infrastructurele
aanpassingen die nodig zijn. Verschillende
scenario's liggen ter studie.
In de begroting voor 2008 is in een bedrag van 1,45
miljoen euro voorzien voor het voorbereidende werk
voor het opzetten van het platform dat de vier
maatschappijen zal coördineren. Hierin zitten de
kosten voor consultancy, het technische model, het
backoffice systeem, de compensaties voor de input
van de NMBS en andere personeelskosten.
De timing van de invoering van het systeem is
afhankelijk van de verdere besluitvorming. De
integratie in de elektronische identiteitskaart wordt
mee opgenomen in het onderzoek, zoals het ook in
het beheerscontract staat.
Le coût de l'investissement sera fonction de la
portée du projet et des modifications nécessaires
au niveau des infrastructures. Plusieurs scénarios
sont à l'étude.
Un montant de 1,45 million d'euros est inscrit au
budget 2008 pour le travail de préparation portant
sur la création d'une plate-forme de coordination
des quatre sociétés. Ce montant englobe les frais
de consultance, le modèle technique, le système de
back-office, les compensations pour l'apport de la
SNCB et d'autres frais de personnel.
Le calendrier relatif à l'instauration du système est
lié aux décisions qui seront prises ultérieurement.
L'intégration dans la carte d'identité électronique est
envisagée dans l'étude, comme indiqué également
dans le contrat de gestion.
05.04 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA): De
ervaringen in Nederland waar studenten erin
slaagden de chipkaart te hacken en waar het
systeem veel duurder bleek dan geraamd leren
ons dat de invoering niet te snel mag gebeuren. Ik
ben dan ook blij dat uit het antwoord van de minister
05.04 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA) :
L'expérience des Pays-Bas où des étudiants ont
réussi à pirater la carte à puce et où le système
s'est révélé nettement plus coûteux que prévu - a
montré qu'il convient de ne pas aller trop vite en
besogne. Je me réjouis dès lors que, comme
09/06/2008
CRABV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
blijkt dat er erg omzichtig wordt gehandeld.
l'indique la réponse de la ministre, il soit procédé
avec circonspection.
05.05 Guido De Padt (Open Vld): Opdat mijn
moeder het verslag van de vergadering ook kan
begrijpen: wat is een business case?
05.05 Guido De Padt (Open Vld) : Voudriez-vous
préciser ce qu'est un business case, afin que ma
mère puisse aussi comprendre le compte rendu de
cette réunion ?
05.06 Minister Inge Vervotte (Nederlands): In een
business case of businessplan staan de financiële
keuzes en de mogelijke scenario's beschreven. Het
is de beschrijving van de concrete uitvoering van
het plan.
05.06 Inge Vervotte, ministre (en néerlandais) : Un
business case ou business plan décrit les choix
financiers et les scénarios possibles. C'est la
description de la réalisation concrète du plan.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Samengevoegde interpellatie en vragen van
- de heer Jan Mortelmans tot de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de resultaten van het Bergerrapport" (nr. 58)
- de heer Jef Van den Bergh aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het rapport-Berger over het functioneren van de
NMBS" (nr. 5294)
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de audit over de NMBS-structuren" (nr. 5320)
- de heer Christian Brotcorne aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het verslag-Berger over de NMBS" (nr. 5341)
- de heer Peter Luykx aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de besluiten die zij trekt uit het rapport-Berger"
(nr. 5481)
- de heer David Geerts aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"een studie over de werking en de structuur van
de NMBS" (nr. 5547)
- de heer Christian Brotcorne aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het beheer van de stations" (nr. 5675)
06 Interpellation et questions jointes de
- M. Jan Mortelmans à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
résultats du rapport Berger" (n° 58)
- M. Jef Van den Bergh à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "le rapport Berger relatif au fonctionnement
de la SNCB" (n° 5294)<br>- M. Georges Gilkinet à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "l'audit
sur les structures de la SNCB" (n° 5320)<br>- M. Christian Brotcorne à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "le rapport Berger consacré à la SNCB"
(n° 5341)<br>- M. Peter Luykx à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
conclusions que lui inspirent le rapport Berger"
(n° 5481)<br>- M. David Geerts à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "une
étude sur le fonctionnement et la structure de la
SNCB" (n° 5547)<br>- M. Christian Brotcorne à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la gestion des gares" (n° 5675)</b>
06.01 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): De
nieuwe beheersovereenkomst met de NMBS bevat
een
aantal
behartenswaardige
maatregelen.
Hopelijk worden ze ook in de praktijk waargemaakt.
Ik vrees echter dat er op het terrein enkel iets kan
veranderen als er ook wordt gesleuteld aan de
structuren van de NMBS. Dat is ook de conclusie
van het rapport-Berger.
Het Bergerrapport spreekt van operationele
problemen in de samenwerking tussen de drie
NMBS-entiteiten.
Het
klaagt
het
logge
personeelsstatuut aan en het gebrek aan een
modern personeelsbeleid. Het hybride model van
de NMBS creëert onduidelijkheid over de financiële
06.01 Jan Mortelmans (Vlaams Belang) : Le
nouveau contrat de gestion avec la SNCB contient
une série de mesures dignes d'intérêt qui,
espérons-le, seront mises en oeuvre. Je crains
toutefois qu'on ne puisse changer la situation sur le
terrain sans modifier les structures de la SNCB.
C'est également ce que conclut le rapport Berger.
Ce rapport fait état de problèmes opérationnels
dans le cadre de la collaboration entre les trois
entités de la SNCB. Il dénonce la complexité du
statut du personnel et l'absence d'une politique de
personnel moderne. Le modèle hybride de la SNCB
crée la confusion quant aux responsabilités
CRABV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
verantwoordelijkheden en over de werking van de
overlegorganen
en
verhindert
een
juiste
interpretatie van de regulering.
Kortom, het Bergerrapport insinueert dat de
opdeling van de NMBS is gebeurd zonder politieke
moed, zonder mentaliteitswijziging. Men durfde niet
op de tenen te trappen van de politieke kaste en de
vakbonden. Onze spoorwegen hebben daardoor
een handicap ten opzichte van de hervormde
spoorwegbedrijven in de andere Europese landen.
De oude, politiek benoemde bestuurders hebben
allemaal een nieuwe post gekregen en hebben daar
nieuwe baronieën gesticht. Ook de vakbonden,
almachtig doordat zij met hun monopoliepositie het
personenvervoer kunnen lamleggen, werken de
nodige hervormingen tegen.
financières et au fonctionnement des organes de
concertation, et empêche une interprétation
correcte de la réglementation.
En conclusion, le rapport Berger insinue que la
division de la SNCB a été opérée sans courage
politique, sans changement de mentalité. On n'a
pas osé braver la caste politique ni les syndicats.
Nos chemins de fer présentent de ce fait un
handicap par rapport aux sociétés de chemins de
fer restructurées des autres pays européens. Les
anciens administrateurs, nommés politiquement,
ont tous reçu un nouveau poste et ont créé de
nouvelles baronnies. Les syndicats, tout-puissants
parce que capables de paralyser le transport de
personnes, entravent eux aussi les réformes
nécessaires.
De aanbevelingen uit het rapport kennen we
eigenlijk al een hele tijd. Het wordt hoog tijd dat dit
hard wordt gemaakt. De politieke benoemingen
moeten de wereld uit, de vakbonden moeten zich
tot hun kerntaken beperken en de communicatie
moet drastisch worden verbeterd.
Waar het rapport niet over spreekt, is de
communautaire kant van de zaak. De 60/40-
verdeling binnen de NMBS is nadelig voor een
efficiënte werking van de spoorwegen. Daar mag
gerust verandering in komen. Ik vrees echter dat we
op dat vlak moeten wachten op die onvoorstelbaar
belangrijke datum van 15 juli.
Welke maatregelen heeft de minister getroffen om
aan de al lang bekende problemen die via het
rapport Berger extra in de verf worden gezet een
oplossing te bieden?
Pour tout dire, cela fait belle lurette que nous
connaissons les recommandations contenues dans
le rapport Berger. Il est grand temps que nous les
mettions en pratique. Il faut mettre définitivement fin
aux nominations politiques, il est impératif que les
syndicats se bornent à accomplir leurs missions
premières
et
il
importe
d'améliorer
la
communication.
Mais il y a un aspect sur lequel ce rapport fait
l'impasse : la dimension communautaire de ce
dossier. La clé de répartition 60/40 qui est
appliquée au sein de la SNCB nuit à un
fonctionnement efficace des chemins de fer. Cela
doit changer. Je crains toutefois que sur ce plan,
nous devions attendre cette date prétendument
fatidique du 15 juillet.
Quelles mesures la ministre a-t-elle prises pour
résoudre ces problèmes qui se posent depuis très
longtemps et que le rapport Berger met aujourd'hui
en évidence ?
06.02 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA): De
NMBS-structuren moeten worden afgestemd op
een goede dienstverlening. Het belangrijkste is het
verbeteren van de stiptheid. Staan de structuren
vandaag het realiseren van die stiptheid in de weg?
In hoeverre kan het rapport Berger een rol spelen in
het overleg met de directies? Kan dit rapport veel
soelaas brengen bij de aanpak van concrete
problemen op het terrein, bijvoorbeeld inzake
stiptheid? Welke perspectieven opent dit rapport
volgens de minister?
06.02 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA) : Il
importe de veiller à configurer les structures de la
SNCB de manière telle qu'elles permettent de
garantir de bons services à la clientèle. Le plus
important, c'est l'amélioration de la ponctualité.
Cette amélioration est-elle inenvisageable avec les
structures existantes ? Dans quelle mesure le
rapport Berger peut-il jouer un rôle dans le cadre de
la concertation avec les directions ? Ce rapport est-
il de nature à contribuer dans une mesure
importante à surmonter les difficultés qui se posent
sur le terrain, par exemple une ponctualité qui laisse
à désirer ? Quelles perspectives ce rapport ouvre-t-
il selon la ministre ?
06.03 Peter Luykx (CD&V - N-VA): De structuren
zouden ondergeschikt moeten zijn aan de
06.03 Peter Luykx (CD&V - N-VA) : Les structures
devraient être subordonnées aux services. Nous
09/06/2008
CRABV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
dienstverlening. Wij begrijpen uit het rapport dat dit
opgesteld werd naar aanleiding van de grote
stiptheidsproblemen. Welke zijn volgens de minister
de oorzaken van die stiptheidsproblemen?
Uit het rapport-Berger blijkt dat de splitsing van een
spoorwegmaatschappij in drie eenheden eigenlijk
uniek is in Europa. Bovendien bestaan er vele
overlappende bevoegdheden. Is de minister het
eens met de vele waarnemers die pleiten voor
minstens het wegnemen van de operationele
bevoegdheden van de NMBS Holding? Die
afslanking van de holding zou gepaard moeten
gaan met de invoering van een hiërarchie tussen
enerzijds de holding en anderzijds Infrabel en
NMBS Vervoer.
Volgens de nieuwe kabinetschef van de minister
kwam de drieledige NMBS-structuur er op vraag
van de vakbonden, om het eenheidsstatuut van het
personeel te vrijwaren. In het scenario van verdere
liberalisering zal Infrabel het huidige statuut
misschien wel kunnen behouden. Maar zal het
eenheidsstatuut houdbaar zijn in het geldende
scenario van liberalisering? Ik twijfel daar sterk aan.
De grote macht van de vakbonden binnen de NMBS
zou evenmin vreemd zijn aan het wat rigide
personeelsbeleid van de NMBS. Is het mogelijk
lessen te trekken uit de op het eerste gezicht
minder dominant geworden rol van de vakbonden
bij De Post?
Verder
blijkt
dat
de
NMBS
de
sterke
concurrentiestrijd bij het zoeken naar geschikt
personeel voor technische beroepen op een
dramatische wijze aan het verliezen is.
comprenons que le rapport a été rédigé à la suite
de graves problèmes de ponctualité. Quelles sont
les causes de ces problèmes de ponctualité selon
la ministre ?
Le rapport Berger indique que la scission d'une
compagnie ferroviaire en trois unités est un fait
unique en Europe. Par ailleurs, de nombreuses
compétences se chevauchent. La ministre est-elle
d'accord avec les nombreux observateurs qui
plaident pour la suppression des compétences
opérationnelles de la SNCB Holding ? Ce
dégraissage de la holding devrait aller de pair avec
l'instauration d'une hiérarchie entre la holding d'une
part et Infrabel et la SNCB Transport d'autre part.
Selon le nouveau chef de cabinet de la ministre, la
triple structure de la SNCB a été instaurée à la
demande des syndicats pour préserver le statut
unique du personnel. Dans le scénario de la
poursuite de la libéralisation, Infrabel pourra peut-
être conserver le statut actuel. Mais le statut unique
sera-t-il tenable dans le scénario actuel de la
libéralisation ? J'en doute fortement.
Le pouvoir important des syndicats au sein de la
SNCB expliquerait également la politique de
personnel quelque peu rigide de la SNCB. Est-il
possible de tirer les leçons du rôle apparemment
moins dominant des syndicats au sein de La Poste
aujourd'hui ?
Il s'avère par ailleurs que la SNCB est en train de
perdre de manière dramatique la lutte de rude
concurrence dans le cadre du recrutement de
personnel
adéquat
pour
des
professions
techniques.
De aanwervingen zouden onder meer zo lang duren
omdat de procedure sinds de opsplitsing van de
NMBS in drie eenheden veel ingewikkelder is
geworden. Dit moet een prioriteit van de minister
zijn. Is ze het eens met het rapport dat er een
personeelsactieplan
klaar
moet
zijn
tegen
september?
Hoe
denkt
ze
de
aanwervingsprocedures te stroomlijnen?
Si les recrutements prennent tant de temps, c'est
entre autres semble-t-il parce que depuis la
scission de la SNCB en trois unités, la procédure
s'est beaucoup complexifiée. Sa simplification doit
donc être une des priorités de la ministre. Mais
celle-ci adhère-t-elle à la recommandation contenue
dans le rapport Berger selon laquelle un plan
d'action « Personnel » devrait être préparé d'ici à
septembre ? Comment compte-t-elle fluidifier le
déroulement des procédures de recrutement ?
06.04 David Geerts (sp.a+Vl.Pro): Uit de studie
bleek dat de problemen liggen bij de transparantie
en de verantwoordelijkheden. Welk actieplan zet de
minister daartegenover?
Reeds in de vorige regeerperiode hebben wij de
06.04 David Geerts (sp.a+Vl.Pro) : L'étude a fait
apparaître que les problèmes de la SNCB se
résumaient à deux points : la transparence et les
responsabilités. Quel plan d'action la ministre a-t-
elle l'intention de mettre en oeuvre pour améliorer
les choses sur ces deux fronts ?
Sous la législature précédente, nous étions déjà
CRABV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
analyse gemaakt dat het aanwerven van personeel
een van de grote uitdagingen wordt. In welke mate
zal de minister de oplossingen die toen in het
vooruitzicht werden gesteld, met name het
aanwerven van ongeveer.1.800 werknemers per
jaar, concretiseren?
In de media hebben we verschillende interpretaties
van het zogenaamd geheime rapport kunnen lezen.
Zijn er aanwijzingen dat de EU niet akkoord gaat
met de huidige structuur? In het rapport zelf worden
twee verschillende manieren naar voren geschoven.
Wat is de visie van de minister daarop?
Dit rapport is tot stand gekomen op basis van
interviews met bevoorrechte getuigen. Wat is nu het
vervolgtraject van deze studie?
parvenus à la conclusion que le recrutement de
personnel serait l'un des grands défis à relever.
Dans quelle mesure la ministre mettra-t-elle en
pratique les solutions que nous avions dégagées
alors et notamment l'embauche d'environ 1.800
travailleurs par an ?
Grâce aux médias, nous avons pu prendre
connaissance d'interprétations divergentes de ce
rapport soi-disant secret. Disposez-vous d'indices
portant à croire que l'UE n'approuve pas la structure
existante ? Dans le rapport lui-même, deux
approches différentes sont préconisées. Que pense
la ministre de chacune de ces approches ?
Ce rapport repose sur des interviews accordées par
des témoins privilégiés. A quoi va maintenant servir
cette étude ?
06.05 Minister Inge Vervotte (Nederlands): De
opmerkingen over geheimhouding begrijp ik niet.
Weinig rapporten zijn zo transparant. Het was ook
de bedoeling een aantal zaken te objectiveren om
het debat te kunnen voeren. Aan de hand van de
aanbevelingen in de studie moeten we nu kijken wat
we op de sporen kunnen zetten.
Ik betreur dat de studie selectief wordt gelezen en
dat men besluit dat de NMBS-groep niet werkt. Er
staat duidelijk dat het door de huidige structuur
mogelijk is zich te conformeren aan de Europese
regelgeving en tegelijkertijd de operationele en
financiële resultaten te verbeteren. De opdracht van
de studie was na te gaan in welke secties nog
verbeteringen kunnen worden voorgesteld.
De commissievoorzitter heeft op 5 mei een kopie
van het rapport gekregen. De aanbestedende
overheid voor deze studie is de Belgische Staat,
vertegenwoordigd
door
het
ministerie
van
Overheidsbedrijven. De opdracht werd op 22
februari gegund aan Roland Berger Strategy
Consultants. Het eindrapport werd mij op 17 maart
2008 bezorgd.
06.05 Inge Vervotte, ministre (en néerlandais) : Je
ne comprends pas les observations relatives à la
confidentialité. Peu de rapports sont aussi
transparents. Il s'agissait également d'objectiver
quelques éléments pour pouvoir mener le débat.
Sur la base des recommandations de l'étude, nous
devons examiner les initiatives que nous pouvons
prendre.
Je déplore que l'étude soit lue de manière sélective
et que l'on arrive à la conclusion que le groupe
SNCB n'est pas performant. Il est clair que la
structure actuelle permet de se conformer à la
réglementation européenne et que les résultats
financiers et opérationnels peuvent simultanément
être améliorés. L'étude avait pour objectif de vérifier
dans quelles sections des améliorations pouvaient
encore être proposées.
Le président de la commission a reçu une copie du
rapport le 5 mai. Le pouvoir adjudicateur pour cette
étude est l'État belge, représenté par le ministère
des Entreprises publiques. Le marché a été adjugé
à la société Roland Berger Strategy Consultants le
22 février. Le rapport final m'est parvenu le 17 mars
2008.
(Frans) In het eerste deel van het rapport worden
de pijnpunten op het stuk van human resources en
regelgeving opgesomd. De vaststellingen zijn
gebaseerd op gesprekken tussen de consultant, de
directie van de NMBS-Groep en externe
deskundigen.
(En français) La première partie du rapport
énumère les points problématiques dans les
domaines des ressources humaines et de la
réglementation. Les constatations sont basées sur
des entretiens entre le consultant, la direction du
groupe SNCB et des experts externes.
(Nederlands) Het tweede gedeelte formuleert
aanbevelingen om deze knelpunten weg te werken,
waarbij aandacht wordt besteed aan de context, de
te ondernemen acties, de verantwoordelijkheden,
(En néerlandais) Dans la deuxième partie, des
recommandations sont formulées pour résoudre
ces difficultés, en s'attachant au contexte, aux
actions à entreprendre, aux responsabilités, à
09/06/2008
CRABV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
de verwachte impact en de timing. Het derde deel
behandelt de organisatorische scenario's.
l'incidence attendue et à l'échéancier. La troisième
partie traite des scénarios organisationnels.
(Frans) Ik heb beslist de voorbereiding van de
beheerscontracten af te ronden en vervolgens de
besprekingen in verband met de aanbevelingen van
het rapport aan te vatten.
In het ontwerpbeheerscontract wordt een verband
gelegd met het rapport en met de besluiten die we
eruit zullen trekken.
(En français) J'ai décidé de clôturer la préparation
des contrats de gestion et puis de m'atteler aux
discussions relatives aux recommandations du
rapport.
Il y a, dans le projet de contrat de gestion, un lien
avec le rapport et les conclusions que nous en
tirerons.
(Nederlands) Omdat de aanbevelingen slechts op
basis van interviews werden tot stand kwamen,
zullen voor sommige punten bijkomende analyses
noodzakelijk zijn. Ook de haalbaarheid en timing
van sommige suggesties moeten verder worden
onderzocht.
(En néerlandais) Des analyses complémentaires
seront nécessaires pour certains points étant donné
que les recommandations n'ont été formulées que
sur la base d'interviews. La faisabilité et le
calendrier de mise en place de certaines
suggestions doivent être examinés plus avant.
(Frans) Het zou van hoogmoed getuigen, indien we
ons over een ideale spoorweginfrastructuur zouden
willen
uitspreken.
We
moeten
de
beste
instrumenten aanreiken om de uitdaging van de
toenemende mobiliteit aan te gaan.
(En français) Il serait orgueilleux de vouloir se
prononcer sur une structure ferroviaire idéale. Il
s'agit de mettre en place les meilleurs instruments
pour relever le défi d'une mobilité croissante.
(Nederlands) Al sinds 2000 zijn de opeenvolgende
ministers die bevoegd waren voor de NMBS, op
zoek gegaan naar een formule waarbij de Europese
regelgeving kon worden geïmplementeerd zonder
afbreuk te doen aan de doelstellingen die van
Belgische overheid inzake mobiliteit en aan het
sociaal beleid bij de NMBS-groep.
(En néerlandais) Depuis 2000 déjà, les ministres qui
ont successivement été compétents pour la SNCB
ont recherché une fomule dans le cadre de laquelle
la réglementation européenne peut être mise en
oeuvre sans qu'il soit porté atteinte aux objectifs
poursuivis par les autorités belges en matière de
mobilité et à la politique sociale au sein du groupe
SNCB.
(Frans) Het ging om de scheiding tussen de
infrastructuur en de operaties, de volledige
onafhankelijkheid van de essentiële functies en de
scheiding en de transparantie tussen de
commerciële functies en de opdrachten van
openbare dienst.
(En français) Il s'agissait de la séparation entre
l'infrastructure et les opérations, de l'indépendance
absolue des fonctions essentielles et de la
séparation et de la transparence entre les fonctions
commerciales et les missions de service public.
(Nederlands) Er bestaat geen onbetwistbaar model
van spoorweginfrastructuur op Europees vlak, dat is
een van de vaststellingen van de Berger-studie.
Men zal dus keuzes moeten maken.
(En néerlandais) Il n'existe pas de modèle
incontestable d'infrastructure ferroviaire au niveau
européen : c'est un des constats de l'étude Berger.
Il faudra donc opérer des choix.
(Frans) Elke Europese operator heeft omwille van
lokale beperkingen voor een aanpassing gekozen
teneinde de Europese regelgeving in praktijk te
brengen. Het goederentransport per spoor is sinds
1 januari 2007 geliberaliseerd. Het internationaal
reizigersvervoer zal dat in 2012 ook zijn; het is de
bedoeling het treinaanbod te vergroten, en de
impact op de overheidsfinanciën te verkleinen.
(En français) Chaque opérateur européen a choisi
une adaptation découlant des contraintes locales
pour la mise en oeuvre de la réglementation
européenne. Le transport de marchandises par
chemin de fer est libéralisé depuis le 1
er
janvier
2007. En 2012, le transport international de
passagers le sera aussi, dans le but d'augmenter
l'offre ferroviaire tout en pesant moins sur les
finances publiques.
Verschillende principes hebben in de volgende
opsplitsing geresulteerd: de NMBS-Holding gaat
Divers principes ont mené à la répartition suivante :
SNCB Holding : personnel, stratégie, ICT, gestion
CRABV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
over personeel, strategie, ICT, vermogensbeheer,
financiën, enz.; de NMBS is de operator voor het
reizigers- en goederenverkeer.
Infrabel is de beheerder van het spoorwegennet en
de spoorweginfrastructuur, beheert de toegang tot
het net en het merendeel van de "essentiële
functies".
En daarnaast is er het FSI, dat de schuld van de
oude NMBS en de vaste activa beheert.
du patrimoine, finances, etc.
SNCB : opérateur pour les voyageurs et les
marchandises.
Infrabel : gestion du réseau et de l'infrastructure,
accès au réseau et la majorité des "fonctions
essentielles".
Et le FIF pour la gestion de la dette et des actifs
fixes.
(Nederlands) Ik vond een evaluatie na vier jaar
nodig, ook al werd een aantal doelstellingen uit het
eerste beheerscontract al gerealiseerd op het vlak
van reizigersaantal, financiële leefbaarheid en
hervorming van de commerciële activiteiten.
(En néerlandais) J'ai estimé qu'une évaluation était
nécessaire après quatre ans, même si plusieurs
objectifs ont déjà été réalisés dans le premier
contrat de gestion en ce qui concerne le nombre de
voyageurs, la viabilité financière et la réforme des
activités commerciales.
(Frans) Er bestaat nog een aantal grijze zones in de
taakverdeling tussen de NMBS-Holding, de NMBS
en Infrabel. Gelet op de Europese regelgeving kan
van een terugkeer naar een geïntegreerde
maatschappij echter geen sprake zijn. De NMBS
wordt al sinds tientallen jaren gereorganiseerd.
Vandaag beschikken we over een analyse op grond
van de structuren van 2004.
(En français) Il subsiste des zones d'ombre dans la
distribution des tâches entre SNCB Holding, SNCB
et Infrabel, mais il ne peut être question d'un retour
à une société intégrée, vu la réglementation
européenne. Depuis des décennies, la SNCB a fait
l'objet de réorganisations. Aujourd'hui, nous
disposons d'une analyse réalisée sur base des
structures de 2004.
(Nederlands)
De
vaststellingen
omtrent
personeelsbeleid, bevoegdheid in de stations en
transparantie moeten leiden tot verschillende
maatregelen, waarbij de verantwoordelijkheden
tussen de verschillende entiteiten beter worden
afgelijnd en waarbij de structuren worden verfijnd. Ik
stel namelijk vast dat de drie entiteiten er niet in
slaagden akkoorden af te sluiten over bijvoorbeeld
de uitvoering van ICT, het financieel beleid en het
personeelsbeleid.
Daarom
is
de
nieuwe
beheersovereenkomst op dat punt dwingender. Die
overeenkomsten moeten nu voor een bepaalde
datum aan de minister worden voorgelegd.
(En néerlandais) Les constats concernant la
politique en matière de personnel, la compétence
dans les gares et la transparence doivent conduire
à diverses mesures visant à mieux délimiter les
responsabilités des différentes entités et à affiner
les structures. Je constate en effet que les trois
entités ne sont pas parvenues à conclure des
accords sur la mise en oeuvre de l'ICT, la politique
financière et la politique en matière de personnel.
C'est pourquoi le nouveau contrat de gestion est
plus contraignant à cet égard. Ces accords doivent
à présent être soumis au cabinet ministériel dans
un délai déterminé.
Voorzitter: de heer François Bellot.
Président : M. François Bellot.
Anderzijds zullen ook de aanbevelingen en
analyses over het personeelsbeleid verder moeten
worden uitgeklaard. De timing in het rapport is
echter niet echt realistisch. Daarom is het beter
deze met het nodige voorbehoud te bekijken.
Ik ben er zeker van dat een aantal actiepunten op
zeer korte termijn ingang kunnen vinden en zelfs
geen politieke arbitrage vergen. Wij moeten de
NMBS-groep gewoon de opdracht geven op
bepaalde punten te remediëren. Op langere termijn
zal moeten worden bekeken in welke mate de
structuren moeten worden verfijnd. Het is vooral
belangrijk
dat
principes
waarover
al
overeenstemming
werd
bereikt,
worden
Par ailleurs, il s'agit de tirer la substantifique moelle
des recommandations et des analyses ayant trait à
la politique en matière de personnel. Toutefois, le
calendrier fixé dans le rapport n'est pas du tout
réaliste. Aussi est-il préférable de le considérer
avec la circonspection requise.
Je suis certaine que certaines actions ponctuelles
pourront être menées à très brève échéance et ne
nécessiteront même pas d'arbitrage politique. Il
nous suffit de charger le Groupe SNCB de remédier
aux manquements décelés. À plus long terme, il
faudra examiner dans quelle mesure les structures
existantes devraient être affinées. Ce qui importe
surtout, c'est de respecter les principes au sujet
desquels un consensus s'est déjà dégagé.
09/06/2008
CRABV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
gerespecteerd.
Wat stiptheid betreft moeten we onderzoeken wat
we met de aanbevelingen kunnen aanvangen.
Daarnaast staan er daarover afspraken in de
beheersovereenkomst en zijn er operationele
werkafspraken
van
het
management.
De
managementverantwoordelijkheid ligt bij de NMBS
zelf, maar we zullen informeren wat de NMBS
hieraan zal doen.
En ce qui concerne la ponctualité, nous devons
désormais nous demander quel profit nous pouvons
tirer de ces recommandations. Des accords ont été
passés à ce sujet dans le contrat de gestion et des
conventions de travail ayant trait à la gestion sont
d'ores et déjà opératives. Étant donné que c'est la
SNCB elle-même qui assume la responsabilité de la
gestion, nous allons lui demander ce qu'elle
envisage
de
faire
pour
exécuter
ces
recommandations.
Uiteindelijk zal 40 procent van het personeel de
onderneming
verlaten.
Daarom
moet
het
personeelsbeleid in elk geval aantrekkelijker
worden. Het accent zal op competentie en
flexibiliteit liggen, zonder echter te raken aan de
verworvenheden van het personeel.
Begin mei werden de drie afgevaardigd bestuurders
ingelicht over de resultaten van de studie. Ik wil voor
de vakantie een timing opstellen voor de nodige
bijkomende analyses en voor het voorstellen van
mogelijke oplossingen. Misschien kunnen we met
Berger, de NMBS, de vakbonden en derden
hierover debatteren.
En fin de compte, 40 % du personnel quittera
l'entreprise. C'est pourquoi la politique en matière
de personnel doit de toute façon devenir plus
attrayante. L'accent sera mis sur la compétence et
la flexibilité, sans toutefois toucher aux acquis du
personnel.
Début mai, les trois administrateurs délégués ont
été informés des résultats de l'étude. Je compte
établir avant les vacances un calendrier pour les
analyses complémentaires nécessaires et pour la
présentation de solutions éventuelles. Peut-être
pourrions-nous en débattre avec le cabinet Berger,
la SNCB, les syndicats et les tiers concernés.
06.06 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Het
rapport kwam er op vraag van de minister en bevat
een duidelijke analyse van de situatie. Het is nu tijd
voor het remediëren. Ik hoop dat het rapport niet in
de la blijft liggen. Bovendien zal ook de
communautaire verdeelsleutel moeten worden
besproken. Daarom dien ik een motie van
aanbeveling in.
De minister moet die hervormingen begeleiden. Wie
dit
werk
dwarsboomt
moet
voor
zijn
verantwoordelijkheid worden geplaatst. En als men
een efficiëntere NMBS wil, zal men vroeg of laat
openlijk over de communautaire verdeelsleutel
moeten spreken.
06.06 Jan Mortelmans (Vlaams Belang) : Le
rapport a été rédigé à la demande de la ministre et
comprend une analyse claire de la situation. Il est
temps, à présent, de trouver des solutions. J'espère
que ce rapport ne sera pas mis au placard. En
outre, la clé de répartition communautaire devra
également être examinée. C'est la raison pour
laquelle je dépose une motion de recommandation.
La ministre doit encadrer ces réformes et ceux qui
entravent cette démarche doivent être placés face à
leurs responsabilités. Et si l'on veut une SNCB plus
efficace, on devra un jour ou l'autre parler
ouvertement
de
la
clé
de
répartition
communautaire.
06.07 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA): Het
rapport bracht het debat op gang, het verruimde
onze blik. Nu komt het eropaan om duidelijkheid te
scheppen in de grijze zones. Zo kan het rapport
bijdragen tot een verbeterde dienstverlening bij de
NMBS. Dat lijkt me zinvoller dan de structuren
bruusk helemaal om te gooien.
Sommigen maken wel eens de bemerking dat de
minister al te vaak de kant van de werknemers zou
kiezen. Vandaag heeft ze zich echter als een
manager gemanifesteerd.
06.07 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA) : Le
rapport a ouvert le débat et a élargi notre champ de
vision. Le moment est à présent venu de clarifier les
zones d'ombre. Le rapport peut ainsi contribuer à
améliorer les services offerts par la SNCB. Cette
façon de procéder me semble plus sensée que de
bouleverser radicalement et soudainement les
structures.
D'aucuns soulèvent parfois que la ministre choisirait
trop souvent le camp des travailleurs. Aujourd'hui,
elle s'est toutefois comportée comme un manager.
CRABV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
06.08 Peter Luykx (CD&V - N-VA): De minister
heeft met haar overlegmodel al goede resultaten
geboekt. Het Berger-rapport belicht trouwens een
aantal goede zaken, zoals de operationele en de
succesvolle financiële kant. Niettemin duidt het
rapport ook aan dat onderzoek nodig blijft en dat het
debat niet mag stilvallen. Een van de zaken die
volgens mij meer debat vergt, is precies de
correlatie tussen de structuren en een verbetering
van de stiptheid.
06.08 Peter Luykx (CD&V - N-VA) : La ministre a
déjà enregistré de bons résultats grâce à son
modèle de concertation. Le rapport Berger met en
lumière quelques éléments positifs, comme l'aspect
opérationnel et la réussite du volet financier. Le
rapport indique toutefois également qu'il faut
poursuivre l'analyse et que le débat ne doit pas
s'arrêter là. Un des éléments qui nécessitent selon
moi un débat plus approfondi est précisément la
corrélation qui existe entre les structures et
l'amélioration de la ponctualité.
Ondanks dit rapport blijven verder onderzoek en
debat nodig. De minister gaf aan dat dit rapport niet
noodzakelijk een antwoordt geeft op het probleem
van de stiptheid. We moeten het verband tussen de
structuur van de NMBS en de stiptheid durven
onderzoeken.
De deadlines inzake het personeelsactieplan zijn
blijkbaar niet realistisch. Welke termijn is dan wel
realistisch?
Malgré ce rapport, une enquête complémentaire et
un débat restent nécessaires. La ministre a indiqué
que ce rapport n'apporte pas forcément une
réponse au problème de la ponctualité. Nous
devons oser examiner le lien entre la structure de la
SNCB et la ponctualité.
Les délais en ce qui concerne le plan d'action du
personnel ne s'avèrent pas réalistes. Quel délai est
dès lors réaliste ?
06.09 David Geerts (sp.a+Vl.Pro): Ik zal na 15 juli
hierop terugkomen.
06.09 David Geerts (sp.a+Vl.Pro) : J'y reviendrai
après le 15 juillet.
06.10 Minister Inge Vervotte (Nederlands): Ik wil
de werkzaamheden van deze commissie niet
beïnvloeden, maar ik raad aan om het rapport af te
wachten alvorens opnieuw vragen te stellen, waar ik
toch maar een half antwoord op kan geven. Het is
beter om op het gepaste moment een echt debat te
organiseren en eventueel ook deskundigen aan het
woord te laten.
06.10 Inge Vervotte, ministre (en néerlandais) : Je
ne veux pas influer sur les travaux de cette
commission mais je recommande d'attendre le
rapport avant de poser de nouvelles questions
auxquelles je ne pourrai de toute façon répondre
qu'à moitié. Mieux vaut organiser un vrai débat au
moment voulu et éventuellement donner aussi la
parole à des experts.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heer Jan Mortelmans en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Jan
Mortelmans
en
het
antwoord
van
de
minister
van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven,
verzoekt deze laatste
onmiddellijk werk te maken van een overleg met
alle actoren waarbij rekening wordt gehouden met
de aanbevelingen van het rapport-Berger om aldus
de dienstverlening te verbeteren op het vlak van
stiptheid,
veiligheid,
comfort,
communicatie,
financieel beleid, enzovoort.
Het Parlement dient hiervan op geregelde
tijdstippen op de hoogte te worden gehouden."
Une motion de recommandation a été déposée par
M. Jan Mortelmans et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Jan Mortelmans
et la réponse de la ministre de la Fonction publique
et des Entreprises publiques,
invite cette dernière
à initier sans délai une concertation avec l'ensemble
des acteurs en prenant en considération les
recommandations contenues dans le rapport Berger
en vue d'améliorer les services sur le plan de la
ponctualité, de la sécurité, du confort, de la
communication, de la politique financière, etc.
Le Parlement doit être informé à ce sujet à
intervalles réguliers."
09/06/2008
CRABV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
Een eenvoudige motie werd ingediend door de heer
Jef Van den Bergh.
Une motion pure et simple a été déposée par M. Jef
Van den Bergh.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
07 Samengevoegde vragen van
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de idee van het gebruik van een lighttrain"
(nr. 5196)
- de heer David Geerts aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het standpunt van de NMBS met betrekking tot
lightrail of lighttrain in België" (nr. 5285)
- de heer Bart Tommelein aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de lightrail" (nr. 5964)
07 Questions jointes de
- M. Michel Doomst à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "l'idée
de recourir au 'light train'" (n° 5196)<br>- M. David Geerts à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "la
position de la SNCB concernant le 'light rail' ou
train léger en Belgique" (n° 5285)<br>- M. Bart Tommelein à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "le rail
léger" (n° 5964)</b>
07.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): De
lighttrain moet alle kansen krijgen, gewoon omdat
alle middelen die ertoe kunnen bijdragen de
mobiliteitsproblemen te verbeteren, overwogen
moeten worden, zeker voor het regionale
treinvervoer.
De Vlaamse minister van Mobiliteit heeft aan een
ingenieursbureau gevraagd om de mogelijkheden
van een lighttrain te onderzoeken. Met dat rapport
zou ze willen onderhandelen met de NMBS en De
Lijn.
Is de minister op de hoogte van dit rapport? Heeft
zij overlegd met de Vlaamse minister? Er worden
drie mogelijke trajecten onderzocht. Zullen er in de
toekomst ook andere trajecten onderzocht worden,
zoals een traject in de streek rond Brussel?
07.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Le " light
train " mérite de recevoir sa chance, tant il est vrai
que tous les moyens susceptibles de contribuer à
résoudre les problèmes de mobilité, surtout au
niveau du transport ferroviaire régional, doivent être
pris en considération.
La ministre flamande en charge de la Mobilité a
demandé à un bureau d'ingénieurs d'examiner la
faisabilité d'un " light train " et d'établir un rapport
sur la base duquel elle souhaitait ensuite entamer
des négociations avec la SNCB et De Lijn.
La ministre a-t-elle connaissance de ce rapport ?
S'est-elle concertée à cet égard avec la ministre
flamande ? Trois trajets sont à l'étude. D'autres
tracés, passant par exemple dans la périphérie de
Bruxelles, seront-ils également examinés ?
07.02 David Geerts (sp.a+Vl.Pro): De Vlaamse
minister van Mobiliteit schuift drie trajecten naar
voren die haalbaar zouden zijn, namelijk
Zeebrugge-Brugge-Lichtervelde, Antwerpen-Boom-
Puurs en Gent-Eeklo-Maldegem.
Wat zijn volgens de NMBS de knelpunten om de
lighttrain op te starten? Is de NMBS bereid om
hiervoor samen te werken met De Lijn? Werd er
overlegd tussen de NMBS en de Vlaamse en
Waalse vervoersmaatschappijen?
07.02 David Geerts (sp.a+Vl.Pro) : La ministre
flamande de la Mobilité met en avant trois tracés qui
seraient réalisables, à savoir Zeebrugge-Bruges-
Lichtervelde, Anvers-Boom-Puurs et Gand-Eeklo-
Maldegem.
Quels sont les obstacles qui s'opposent, selon la
SNCB, au lancement d'un light train ? La SNCB est-
elle disposée à mettre en place une collaboration
avec De Lijn à ce sujet ? Une concertation a-t-elle
eu lieu entre la SNCB et les sociétés de transport
flamande et wallonne ?
07.03 Bart Tommelein (Open Vld): Wat is het
standpunt van de minister inzake de conclusies van
de studie over lightrail op het net van Infrabel? Zijn
die conclusies compatibel met de onderzoeken van
de NMBS? Zal er een project gerealiseerd kunnen
worden op de lijn Zeebrugge-Brugge-Lichtervelde?
07.03 Bart Tommelein (Open Vld) : Quelle est la
position de la ministre concernant les conclusions
de l'étude consacrée au light rail sur le réseau
d'Infrabel ? Ces conclusions vont-elles dans le
même sens que celles des études réalisées par la
SNCB ? Un projet verra-t-il le jour sur la ligne
CRABV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
Wat is de stand van zaken in het overleg tussen de
NMBS en Infrabel over het Neptunusplan?
Zeebrugge-Bruges-Lichtervelde ? Où en est la
concertation entre la SNCB et Infrabel concernant le
plan Neptunus ?
07.04 Minister Inge Vervotte (Nederlands): De
belangrijkste knelpunten voor de realisatie van
lightrail op het Belgische spoorwegnet zijn veiligheid
en het wettelijke kader.
Inzake veiligheid moeten de lighttrain en de gewone
treinen uitgerust zijn met het European Train
Control System (ETCS). Daarnaast moet ook het
lightrailmateriaal gehomologeerd worden door de
dienst
Veiligheid
en
Interoperabiliteit
der
Spoorwegen (DVIS).
07.04 Inge Vervotte, ministre (en néerlandais) :
Les principaux obstacles à la réalisation d'un train
léger sur le réseau ferré belge ont trait à la sécurité
et au cadre légal.
En matière de sécurité, le train léger - comme les
trains ordinaires - devrait être équipé de l'European
Train Control System (ETCS). En outre, le matériel
léger devra également être homologué par le
Service de Sécurité et d'Interopérabilité des
Chemins de Fer (SSICF).
Afhankelijk van de exploitatievorm zal het
noodzakelijk zijn om een aantal wetten, decreten en
ordonnanties aan te passen. Bovendien zullen de
samenwerkingsakkoorden tussen de federale
overheid en de Gewesten gewijzigd moeten
worden, ook de beheersovereenkomsten.
De stuurgroep die samengesteld werd uit
verantwoordelijken van de NMBS, de FOD Mobiliteit
en
de
drie
regionale
openbaarvervoermaatschappijen, heeft een aantal
exploitatievormen voor lightrail onderscheiden.
Afhankelijk van de gekozen exploitatievorm kan de
NMBS worden betrokken bij de realisatie ervan. In
deze stuurgroep zullen de mogelijkheden voor de
invoering van lightrail verder worden uitgediept. De
haalbaarheidsstudie zal daarvoor als basis dienen.
De stuurgroep werd op de hoogte gebracht van het
feit dat de Vlaamse overheid de studieopdracht eind
2006 heeft toegekend aan een studiebureau, maar
noch de stuurgroep, noch de FOD Mobiliteit
beschikt al over de conclusies. Er werd geen
overleg gepleegd.
Er werden een aantal proefprojecten voorgesteld,
zoals de tram-treinverbinding Aalst-Brussel en drie
lightraillijnen uit het Spartacusplan. In de toekomst
zal verder onderzoek naar de mogelijke toepassing
van lightrail op bestaande spoorweginfrastructuur of
eventueel nieuwe infrastructuur en in gemengd
verkeer worden uitgevoerd. De NMBS zal een
marktstudie uitvoeren.
In de nieuwe beheerscontracten vraag ik aan de
NMBS om ten laatste tegen maart 2009 de nodige
studies over de haalbaarheid van lightrail uit te
voeren.
En fonction de la forme d'exploitation, il sera
nécessaire d'adapter certaines lois et ordonnances
ainsi que certains décrets. De plus, il faudra
modifier les accords de coopération entre l'État
fédéral et les Régions, de même que les contrats
de gestion.
Le groupe d'experts composé de responsables de
la SNCB, du SPF Mobilité et des trois sociétés de
transport en commun régionales a distingué
diverses formes d'exploitation pour le « rail léger ».
En fonction de la forme d'exploitation choisie, la
SNCB pourra être associée à sa réalisation. Au sein
de
ce
groupe
d'experts,
les
possibilités
d'instauration du « rail léger » continueront d'être
creusées. À cet égard, l'étude de faisabilité servira
de base. Le groupe d'experts a été informé du fait
que fin 2006, le gouvernement flamand a attribué
cette mission de recherche à un bureau d'études
mais ni le groupe d'experts, ni le SPF Mobilité ne
disposent déjà des conclusions auxquelles il est
parvenu. Aucune concertation n'a eu lieu.
Une série de projets expérimentaux ont été
présentés, tels que la liaison tram-train Alost-
Bruxelles et trois lignes de train léger programmées
dans le cadre du plan Spartacus. À l'avenir, nous
poursuivrons
nos
recherches
portant
sur
l'application
éventuelle
du
rail
léger
aux
infrastructures ferroviaires existantes ou le cas
échéant à de nouvelles infrastructures ainsi qu'en
situation de trafic mixte. La SNCB fera réaliser une
étude de marché.
Dans le cadre des nouveaux contrats de gestion, je
demande à la SNCB de faire procéder au plus tard
avant la fin du mois de mars 2009 aux études de
faisabilité requises concernant le « rail léger».
De NMBS zal moeten overleggen met de regionale
vervoersmaatschappijen
over
een
nieuwe
La SNCB devra se concerter avec les sociétés de
transport régionales à propos d'un nouvel horaire à
09/06/2008
CRABV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
dienstregeling op lange termijn. Dat overleg bestaat
nu al, maar wordt dwingender gemaakt in de
nieuwe beheersovereenkomst.
Het idee om een lighttrain te laten rijden op de lijn
Zeebrugge-Brugge-Lichtervelde is zeer recent en
moet nog verder bestudeerd worden in de
stuurgroep.
Het
Neptunusplan
is
een
langetermijnplan van de De Lijn voor de provincie
West-Vlaanderen dat enkele weken geleden werd
voorgesteld. De NMBS zal hiermee rekening
houden in het kader van een geïntegreerd
vervoerplan.
long terme. Cette concertation existe déjà
aujourd'hui, mais le nouveau contrat de gestion
renforce son caractère contraignant.
L'idée de faire rouler un « train léger » sur la ligne
Zeebrugge-Bruges-Lichtervelde est très récente et
doit encore être étudiée plus avant au sein du
groupe de pilotage. Le Plan Neptune est un plan à
long terme élaboré par De Lijn pour la province de
Flandre occidentale qui a été présenté il y a
quelques semaines. La SNCB en tiendra compte
dans le cadre d'un plan de transport intégré.
07.05 Michel Doomst (CD&V - N-VA): De
resultaten van het onderzoek kunnen nog wel even
op zich laten wachten en dat geldt dus zeker voor
de realisatie van de lighttrain. De lokale overheden
kunnen dus nog geen efficiënte maatregelen
namen, of denkt de minister dat dit al wel zinvol is?
07.05 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Les
résultats de cette étude peuvent encore se faire
attendre quelque temps et cela vaut en particulier
pour la réalisation du « train léger ». Les autorités
locales ne peuvent donc pas encore prendre de
mesures efficaces, à moins que la ministre estime
que des initiatives locales puissent dès à présent se
révéler utiles ?
07.06 David Geerts (sp.a+Vl.Pro): Ik wacht het
rapport af, dat tegen maart 2009 afgerond moet
zijn.
07.06 David Geerts (sp.a+Vl.Pro) : J'attendrai
donc la publication du rapport, qui doit être finalisé
d'ici mars 2009.
07.07 Bart Tommelein (Open Vld): Er moeten nog
veel knelpunten worden aangepakt, maar ik geloof
in de mogelijkheden van lightrail. In het buitenland
zijn er ook voorbeelden van een dergelijk systeem.
07.07 Bart Tommelein (Open Vld) : De nombreux
problèmes doivent encore être résolus mais, quant
à moi, je fonde mes espoirs dans le « rail léger ». A
l'étranger, il existe des exemples d'un tel système.
07.08 Minister Inge Vervotte (Nederlands): De
voorwaarden van het ETCS zijn erg strikt en het
vergt een hele operatie om eraan te voldoen.
07.08 Inge Vervotte, ministre (en néerlandais) :
Les conditions imposées par l'ETCS sont très
strictes et y satisfaire requiert toute une opération.
Het is niet altijd eenvoudig om uit te leggen waarom
ergens zoveel tijd voor nodig is. Ik pleit voor de
nodige voorzichtigheid. Wanneer het overleg van
start gaat, is het uiteraard zinvol om de lokale
besturen, de Gewesten en Gemeenschappen
daarbij te betrekken.
Il n'est pas toujours simple d'expliquer pourquoi
telle ou telle chose demande tant de temps. Je
pense qu'en la matière, une certaine circonspection
s'impose. Quand la concertation commencera, il
sera bien évidemment opportun d'y associer les
pouvoirs locaux, les Régions et les Communautés.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Ludo Van Campenhout aan
de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "het station Antwerpen
Zuid" (nr. 5332)
08 Question de M. Ludo Van Campenhout à la
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques sur "la gare d'Anvers-Midi"
(n° 5332)</b>
08.01 Ludo Van Campenhout (Open Vld): Sinds
de aanpassing van de dienstregeling in januari is de
situatie in Antwerpen-Zuid wel verbeterd, maar het
station blijft kampen met slechte en te weinig
verbindingen. Wat is de beleidsvisie van de minister
betreffende Antwerpen-Zuid? Binnen welke timing
kan dit een volwaardig voorstedelijk station
worden? Bestaat de mogelijkheid dat ook IC-treinen
08.01 Ludo Van Campenhout (Open Vld) :
Depuis l'adaptation des horaires en janvier, la
situation s'est effectivement améliorée à Anvers-
Midi mais les liaisons y sont toujours mauvaises et
restent insuffisantes. Quel est le point de vue
politique de la ministre en ce qui concerne Anvers-
Midi ? Quel sera le délai nécessaire pour
transformer Anvers-Midi en une gare suburbaine à
CRABV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
er halt houden? Welke extra treinen of betere
uurregelingen kunnen we verwachten?
part entière ? Les trains IC pourront-ils également
s'y arrêter ? Quels trains supplémentaires ou quels
horaires améliorés sont éventuellement prévus ?
08.02 Minister Inge Vervotte (Nederlands): Infrabel
heeft de infrastructuur van Antwerpen-Zuid reeds
opgewaardeerd door het verhogen van de perrons
en het plaatsen van schuilhuisjes. Volgens het
nieuwe beheerscontract moet de eventuele uitbouw
van een volwaardig voorstadsnetwerk bestudeerd
worden binnen het kader van een klantgericht en
geïntegreerd vervoersconcept dat ten laatste tegen
december 2011 geïmplementeerd moet worden.
Momenteel wordt Antwerpen-Zuid bediend door een
aantal piekuurtreinen, de IC P Antwerpen-Centraal
- Gent-Sint-Pieters en door de L Antwerpen-
Centraal - Puurs. Vanaf eind 2008 kan eventueel
met een tweede IC-verbinding gestart worden.
08.02 Inge Vervotte, ministre (en néerlandais) :
Infrabel a déjà revalorisé les infrastructures
d'Anvers-Midi en rehaussant les quais et en
installant des abris. Selon le nouveau contrat de
gestion,
il
convient
d'analyser
l'éventuel
développement d'un réseau suburbain à part
entière dans le cadre d'un concept de transport
intégré et orienté vers le client qui devra être mis en
oeuvre pour décembre 2011 au plus tard. La gare
d'Anvers-Midi est actuellement desservie par
plusieurs trains de pointe, notamment le train IC P
Anvers-Central - Gand-Saint-Pierre et le train L
Anvers-Central - Puurs. Une deuxième liaison IC
pourra éventuellement être mise en service à partir
de fin 2008.
08.03 Ludo Van Campenhout (Open Vld): Ik kijk
uit naar de ontwikkeling van het voorstadsnetwerk.
08.03 Ludo Van Campenhout (Open Vld) :
J'attends avec impatience le développement du
réseau suburbain.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Ludo Van Campenhout aan
de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "het Kievitplein te
Antwerpen" (nr. 5335)
09 Question de M. Ludo Van Campenhout à la
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques sur "la Kievitplein à
Anvers" (n° 5335)</b>
09.01 Ludo Van Campenhout (Open Vld): In
2004-2005 werd door de stad Antwerpen, de
NMBS, het Vlaams Gewest en Robelco een
meerpartijenovereenkomst opgemaakt die de
aanleg van de tunnel in de Van Immerseelstraat
regelt. Toen was beslist dat de aanleg van het
Moretuspark voor 50 procent door de stad en voor
50 procent door de NMBS betaald zou worden. In
de huidige plannen wordt het park veel groter dan
gepland. De stad zal uiteraard de meerkosten op
zich nemen, maar blijft wel rekenen op de
oorspronkelijk afgesproken bijdrage van de NMBS
ter waarde van 500.000 euro. Mag de stad rekenen
op deze bijdrage?
09.01 Ludo Van Campenhout (Open Vld) : En
2004-2005, la ville d'Anvers, la SNCB, la Région
flamande et Robelco ont conclu un contrat entre les
différents acteurs à propos de l'aménagement d'un
tunnel dans la Van Immerseelstraat. À l'époque, il
fut décidé que l'aménagement du Moretuspark
serait financé par la ville et par la SNCB à hauteur
de 50% chacune. Dans les plans actuels, toutefois,
le parc est nettement plus grand que prévu. La ville
supportera naturellement le surcoût, mais elle
continue de compter sur la contribution de 500.000
euros de la SNCB comme convenu au départ. La
ville peut-elle compter sur cette contribution ?
09.02 Minister Inge Vervotte (Nederlands): Binnen
het Gewestelijk Ruimtelijk Uitvoeringsplan werd
vastgelegd dat op de gronden van de NMBS langs
de Van Immerseelstraat een bouwproject mocht
worden ontwikkeld met daarin ook het Moretuspark.
De aanlegkosten voor dat park, ongeveer 1 miljoen
euro, werden 50/50 verdeeld tussen de NMBS en
de stad.
Op 30 december 2004 werd bij KB de zone voor het
Moretuspark overgedragen aan het Fonds voor
Spoorweginfrastructuuur dat zal instaan voor de
09.02 Inge Vervotte, ministre (en néerlandais) : Le
plan d'exécution régional a autorisé la construction
d'un projet, ainsi que du Moretuspark, sur les
terrains de la SNCB situés en bordure de la Van
Immerseelstraat. Le coût de l'aménagement du
parc, un million d'euros environ, était partagé à
parts égales entre la SNCB et la ville.
Le 30 décembre 2004, par voie d'arrêté royal, le
Moretuspark a été transféré au Fonds de
l'infrastructure ferroviaire qui prendra en charge le
09/06/2008
CRABV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
verdere ontwikkeling van deze zone. De NMBS-
Holding is dusniet langer eigenaar van deze
gronden en dit park is ook van geen enkel nut voor
de klanten van de NMBS. De directie Patrimonium
van de NMBS-Holding heeft de stadsdiensten al
meermaals gemeld dat het FSI de ontwikkeling van
deze gronden op zich moet nemen.
développement ultérieur de cette zone. La SNCB
n'est donc plus propriétaire du terrain et le parc en
question n'a aucune utilité pour les clients de la
SNCB. La direction Patrimoine de la SNCB Holding
a déjà indiqué à plusieurs reprises aux services de
la ville que le Fonds doit s'occuper de
l'aménagement de ces terrains.
09.03 Ludo Van Campenhout (Open Vld): Ik
betreur het dat de lasten binnen de opgesplitste
NMBS onderling naar elkaar doorgeschoven
worden.
09.03 Ludo Van Campenhout (Open Vld) : Je
regrette cette manière de se rejeter les charges
entre les différentes composantes du Groupe
SNCB.
09.04 Minister Inge Vervotte (Nederlands): FSI
moet zijn verantwoordelijkheid opnemen. Nu dat
fonds ontmanteld zal worden, werd er beslist dat
alles wat spoorweggerelateerd is naar Infrabel zou
gaan
en
de
rest
naar
de
Federale
Participatiemaatschappij. Dit zal worden uitgevoerd
in de komende weken.
09.04 Inge Vervotte, ministre (en néerlandais) : Le
FIF doit prendre ses responsabilités. A présent que
ce fonds sera démantelé, il a été décidé que tout ce
qui concerne les chemins de fer proprement dits ira
à Infrabel et le reste à la Société fédérale de
participation. Cette décision sera mise en oeuvre
dans les semaines qui viennent.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer André Perpète aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de door de NMBS
aangeboden schoolexcursies" (nr. 5362)
10 Question de M. André Perpète à la ministre de
la Fonction publique et des Entreprises
publiques
sur
"les
excursions
scolaires
10.01 André Perpète (PS): De NMBS biedt
voordelige biljetten aan voor scholen die hun
leerlingen op uitstap willen sturen. Spijtig genoeg
bestaat er geen akkoord over een B-dagtrip tussen
de NMBS en de verschillende Belgische
parlementen, en met name het onze.
Werd er al gedacht aan speciale treintarieven voor
studenten die onze instellingen in het kader van een
schooluitstap zouden willen bezoeken? Ontving de
NMBS al aanvragen in die zin? Bestaan er
sponsoringregelingen in het raam waarvan de
NMBS bepaalde kansarme scholen de mogelijkheid
biedt om dergelijke bezoeken goedkoper te
organiseren?
Voorzitter: de heer Ludi Van Campenhout
10.01 André Perpète (PS) : La SNCB propose des
billets à tarif avantageux pour les écoles qui veulent
envoyer
leurs
élèves
en
excursion.
Malheureusement, il n'existe pas d'accord pour un
billet B-Excursion entre la SNCB et les différents
parlements belges, notamment le nôtre.
Un billet de train à tarif préférentiel pour les
étudiants qui souhaiteraient visiter nos institutions
dans le cadre d'excursions scolaires a-t-il déjà été
envisagé ? Des demandes en ce sens ont-elles
déjà été adressées à la SNCB ? Existe-t-il des
systèmes de parrainage grâce auxquels la SNCB
permettrait à certaines écoles défavorisées
d'organiser des visites à moindre coût ?
Président : M. Ludo Van Campenhout
10.02 Minister Inge Vervotte (Frans): De NMBS
biedt verscheidene voordelige tariefformules aan
voor jongeren en studenten, die goed bekend zijn
bij de scholen. Die tarieven kunnen worden gebruikt
om het bezoek aan de verschillende parlementen te
promoten.
B-dagtrips
omvatten
steeds
de
toegangsprijs en de prijs voor de treinreis.
Aangezien het bezoek aan het Parlement gratis is,
is een B-dagtrip niet de meest geschikte formule.
De NMBS ontving nog geen enkele aanvraag om
speciale biljetten voor die bezoeken. Ten slotte
bestaat er ook geen echte sponsoringregeling.
10.02 Inge Vervotte, ministre (en français) : La
SNCB propose plusieurs formules présentant des
tarifs avantageux aux jeunes et aux étudiants qui
sont très bien connus des institutions scolaires. Ces
tarifs peuvent être utilisés pour promouvoir la visite
des différents parlements. L'offre B-Excursion
combine systématiquement une entrée payante et
le déplacement en train. La visite du parlement
étant gratuite, la formule B-Excursion n'est pas
adaptée. Aucune demande de billets spéciaux pour
ces visites n'est parvenue à la SNCB. Enfin, il
n'existe pas de système de parrainage en tant que
CRABV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
Voorzitter: de heer François Bellot
tel.
Président : M. François Bellot
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer André Perpète aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de jongste financiële
resultaten van De Post" (nr. 5363)
11 Question de M. André Perpète à la ministre de
la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "les derniers résultats financiers
de La Poste" (n° 5363)</b>
11.01 André Perpète (PS): Uit de laatste door De
Post gepubliceerde resultaten blijkt dat de omzet
met 2% gestegen is en dat de winst 96 miljoen euro
bedraagt. De Retail verrichtingen en financiële
diensten waren het meest rendabel, met een
winstpercentage van bijna 5% terwijl dat voor de
briefwisseling slechts 3,1% is. Met een verwachte
stijging van 43% zullen de dividenden voor de
federale Staat zeker goed zijn
Het probleem ligt erin dat ons overheidsbedrijf, dat
die naam steeds minder verdient, kantoren blijft
sluiten. Als ik het aantal geschrapte banen zie, lijkt
het me onfatsoenlijk prat te gaan op positieve
financiële resultaten terwijl dat ten koste van het
personeel gebeurt.
Welke cijfers worden naar voor geschoven met
betrekking tot de dividenden die de federale Staat
moet ontvangen? Denkt u niet dat een deel van die
som zou moeten worden aangewend om stabiele
banen te creëren - zelfs van onbepaalde duur bij
De Post? U stelt dat u het werk van het
management van de overheidsbedrijven beter wil
controleren. Heeft u al een idee welke richting dat
project zal uitgaan?
11.01 André Perpète (PS) : Les derniers résultats
de La Poste ont été publiés et montrent un chiffre
d'affaires en hausse de 2 % et un bénéfice de
96 millions d'euros. Les opérations Retail et les
services financiers ont été les plus rentables, avec
un gain de près de 5 %, plus que le courrier et ses
3,1 %. Les dividendes pour l'État fédéral seront
certainement bons avec une hausse espérée de
43 %.
Le souci est que notre entreprise publique, même si
elle mérite de moins en moins cette dénomination,
ne cesse de fermer des bureaux. À voir le nombre
d'emplois supprimés, il me semble indécent de se
vanter d'obtenir des résultats financiers positifs
lorsque c'est au détriment du personnel.
Quels sont les chiffres avancés en ce qui concerne
les dividendes que devrait toucher l'État
fédéral ? Ne pensez-vous pas qu'une partie de cette
somme devrait être affectée à la création d'emplois
stables, voire à durée indéterminée, au sein de
La Poste ? Vous avez affirmé vouloir mieux
contrôler le travail des dirigeants des entreprises
publiques. Avez-vous une première idée des
orientations que vous donnerez à la mise en oeuvre
de ce projet ?
11.02 Minister Inge Vervotte
(Frans) : De
groeicijfers die u aanhaalt, staan voor de groei van
de omzet en niet van de rentabiliteit.
11.02 Inge Vervotte, ministre (en français) : Les
chiffres de croissance que vous mentionnez
correspondent à la croissance du chiffre d'affaires
et non de la rentabilité.
De retailactiviteiten en financiële diensten van De
Post zijn nog altijd zwaar verlieslatend. Dat verklaart
de
nieuwe
benadering
waarbij
bepaalde
postkantoren door PostPunten vervangen worden.
De activiteit van de verkooppunten mogen niet
gesubsidieerd worden met de opbrengst van andere
activiteiten van De Post die wel rendabel zijn; dat
zou onwettig zijn. De Staat en de Federale
Participatie- en Investeringsmaatschappij hebben in
2008 een dividend van in totaal 30 miljoen euro
ontvangen. Men mag echter niet uit het oog
verliezen dat De Post door de vrijmaking van de
markt in de toekomst in grondig gewijzigde
omstandigheden zal moeten werken. De huidige
winst is niet gegarandeerd voor de toekomst. Indien
men die winst zou aanwenden om jobs met
L'activité Retail et services financiers de La Poste
reste très largement déficitaire. Ceci explique la
nouvelle approche consistant à remplacer certains
bureaux de poste par des « Points Poste ».
Même si d'autres activités de La Poste sont
rentables, il serait illégal de subsidier l'activité de
points de vente par ces bénéfices. L'État et la
Société
fédérale
de
participations
et
d'investissement ont reçu en 2008 un dividende
total s'élevant à 30 millions d'euros. Il ne faut
cependant pas perdre de vue que l'ouverture du
marché modifiera profondément les circonstances
dans lesquelles elle devra opérer. Le bénéfice
actuel n'est pas garanti pour le futur. L'affecter à la
création de l'emploi à durée indéterminée ferait
dévier La Poste de son plan stratégique et mettrait
09/06/2008
CRABV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
contracten van onbepaalde duur te creëren, zou De
Post van haar strategisch plan afdwalen en zou ze
haar kansen in gevaar brengen om de schok van de
liberalisering op te vangen. De prioriteiten moeten
vastgelegd worden op grond van wat er in de
beheerscontracten als prioritair wordt omschreven,
maar evengoed moet het voortbestaan van de
overheidsbedrijven een prioriteit blijven.
ses chances de faire face au choc de la
libéralisation en péril. Les priorités doivent découler
de celles reprises dans les contrats de gestion mais
aussi assurer la pérennité des entreprises
publiques.
11.03 André Perpète (PS): Het is inderdaad juist
dat die factoren samenhangen. Ik zal die discussies
volgen en de minister in de toekomst stellig opnieuw
ondervragen.
11.03 André Perpète (PS) : Il est vrai que ces
éléments sont liés. Je vais suivre ces discussions et
ne manquerai pas de réinterroger la ministre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan
de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de moeilijkheden die
mensen met een beperkte mobiliteit ondervinden
wanneer de trein in Brussel-Centraal vertrekt van
een ander perron dan eerst was aangekondigd"
(nr. 5368)
12 Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques sur "les difficultés
occasionnées aux personnes à mobilité réduite
en cas de changement de voie en gare de
Bruxelles-Central" (n° 5368)</b>
12.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Toen op 13
mei jongstleden de trein van 18.59 uur met
bestemming Quévy het station Brussel-Centraal zou
binnenrijden, werd aangekondigd dat die trein, die
op spoor 6 werd verwacht, uiteindelijk op spoor 4
zou aankomen. In de plaats daarvan reed op het
spoor 6 een lege trein voorbij, richting Brussel-Zuid.
Ik vind het vreemd dat men een spoorverandering
omroept en reizigers naar een ander perron
dirigeert om een lege trein voorbij te laten rijden.
Bovendien kwam het bericht zo laat, dat men wel
erg alert moest zijn om zich nog intijds naar het
juiste perron te begeven.
Hoe moet het nu echter met personen met een
beperkte mobiliteit?
Ik hoopte eigenlijk dat het enkel in Brussel-Zuid de
gewoonte was om de reizigers van perron naar
perron te laten hollen. Ik moet echter tot mijn
leedwezen vaststellen dat dit probleem niet opgelost
raakt, maar integendeel nu overslaat op Brussel-
Centraal.
Hoe denkt de NMBS de spoorwisselingen bij het
binnenrijden van het station te verbeteren, zodat de
reizigers niet van hot naar her hoeven te hollen, wat
des te lastiger is wanneer ze minder mobiel zijn of
veel bagage bij zich hebben?
12.01 Jean-Jacques Flahaux (MR) : En gare de
Bruxelles-Central, le 13 mai dernier, au moment où
devait entrer en gare le train de 18 h 59 en direction
de Quévy, l'annonceur de Bruxelles-Central nous
indiqua que le train, attendu en voie 6, s'arrêterait
finalement en voie 4. En lieu et place, voie 6, est
entré un train vide de voyageurs, qui ne s'est pas
arrêté, continuant sa route jusqu'à Bruxelles-Midi.
Je suis quelque peu interpellé de voir que l'on
oblige des passagers à changer de quai afin de
laisser passer un train vide. De plus, vu le temps
imparti, il fallait être bien alerte pour changer de
quai dans les temps.
Qu'en a-t-il été pour les personnes à mobilité
réduite ?
J'osais espérer qu'il n'y avait qu'à Bruxelles-Midi
qu'il était habituel de faire galoper les passagers de
quai en quai. Je constate avec regret que le
problème, loin de se régler, se propage aujourd'hui
à Bruxelles-Central.
Quelles améliorations la SNCB compte-t-elle
apporter à ses aiguillages en entrée de gare afin
d'éviter à ses clients de devoir courir, à plus forte
raison lorsqu'ils sont diminués physiquement ou
encombrés de bagages ?
12.02 Minister Inge Vervotte (Frans): Op 13 mei
2008 was er inderdaad een spoorwijziging voor de
trein IR G 3740 in Brussel-Centraal.
De trein op spoor 6 was echter geen lege trein,
maar een internationale trein IC 9252 uit
Amsterdam, waarvan de meeste reizigers in
Brussel-Noord waren uitgestapt. Bovendien had die
12.02 Inge Vervotte, ministre (en français) : En
date du 13 mai 2008, le train IRG 3740 a bien subi
un changement de voie en gare de Bruxelles-
Central.
En revanche, le train réceptionné à la voie 6 n'était
pas un train vide mais un train international IC 9252
en provenance d'Amsterdam, dont la large majorité
CRABV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
trein een vertraging van zestien minuten, waardoor
ook de volgende treinen vertraging opliepen.
des voyageurs étaient descendus en gare de
Bruxelles-Nord. De plus, il roulait avec un retard de
seize minutes, provoquant d'autres retards en
cascade.
Die twee treinen komen normaal gezien aan op
spoor 6: een spoorwijziging was dus noodzakelijk,
gezien
de
opgelopen
vertraging
van
de
internationale trein IC 9252, die voorrang heeft op
de IR g 3740.
Aangezien de omgeroepen informatie niet wordt
opgenomen, kan onmogelijk bevestigd worden
wanneer
precies
de
spoorwijziging
werd
aangekondigd. De NMBS-omroepers op het perron
hebben de informatie vanaf 18.55 uur verspreid.
Gelet
op
de
situatie
is
het
verkeersleidingspersoneel en het personeel in het
station van Brussel-Centraal zeer correct te werk
gegaan.
Er werden geen problemen gesignaleerd.
De directie van netbeheerder Infrabel hanteert het
principe dat spoorwijzigingen voor zover mogelijk
voorkomen moeten worden. Soms is een die
spoorwijziging echter onvermijdelijk, inzonderheid in
de stations op de Noord-Zuidverbinding.
Infrabel heeft grote investeringen gepland, daar
waar de treinen de stations Brussel-Noord en
Brussel-Zuid
binnenrijden.
Bedoeling
is
binnenkomende treinen onmiddellijk naar de goede
tunnelingang te dirigeren. Tegen 2017 zouden die
werken rond moeten zijn.
Ces deux trains sont normalement réceptionnés par
la voie 6 : un changement de voie était donc
nécessaire en raison du retard subi par le train
international IC 9252, prioritaire sur le train IRG
3740.
Les annonces faites par le speaker n'étant pas
enregistrées, il n'est pas possible de confirmer
l'heure à laquelle l'annonce de changement de voie
a été effectuée. Par contre, les annonceurs sur le
quai ont diffusé l'information dès 18 h 55.
Vu la situation, le personnel de régulation et le
personnel en gare de Bruxelles-Central ont travaillé
très correctement.
Aucun problème n'a été signalé.
La direction d'Infrabel Réseau a pour principe
d'éviter autant que possible les changements de
voie. Cependant, il arrive, et particulièrement dans
les gares de la jonction Nord-Midi, que ceux-ci
soient indispensables.
Infrabel a planifié des investissements importants à
l'entrée de Bruxelles-Nord et de Bruxelles-Midi, en
vue de diriger immédiatement les trains entrants
vers la bonne trémie. La réalisation complète est
envisagée pour 2017.
12.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Ik wou u
vooral sensibiliseren voor het probleem van de
invaliden en moeders met kinderen. Dergelijke
situaties zijn stresserend voor hen.
12.03 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Je voulais
surtout sensibiliser au cas des personnes invalides
ou des mamans accompagnées de leurs enfants.
Ces situations sont sources de stress.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van de heer Peter Luykx aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de toestand van de seinhuizen en -kasten
van de NMBS" (nr. 5388)
13 Question de M. Peter Luykx à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur « l'état des postes et cabines de signalisation
de la SNCB » (n° 5388)</b>
13.01 Peter Luykx (CD&V - N-VA): Op 14 mei
2008 brak er een brand uit in een seinhuis bij
Brussel-Noord. Worden de treinvertragingen en -
afschaffingen die hiervan het gevolg waren,
verrekend in de stiptheidstatistieken van 2008?
Waarschijnlijk was de brand het gevolg van een
structurele onderinvestering. In 2007 verklaarde de
heer Lallemand, bestuurder van Infrabel, dat een
groot deel van de infrastructuur van voor de
Tweede Wereldoorlog dateert. Hoe valt dit te rijmen
13.01 Peter Luykx (CD&V - N-VA) : Le 14 mai
2008, un incendie est survenu dans une cabine de
signalisation à la gare du Nord à Bruxelles. Les
retards et les suppressions de train qui en ont
résulté ont-ils été pris en compte dans les
statistiques relatives à la ponctualité pour 2008 ?
Cet incendie est probablement la conséquence du
sous-investissement structurel. En 2007, M.
Lallemand, administrateur d'Infrabel, indiquait
qu'une grande partie de l'infrastructure date d'avant
la Deuxième guerre mondiale. Comment concilier
09/06/2008
CRABV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
met het feit dat de NMBS binnen Europa de meest
gesubsidieerde
spoorwegmaatschappij
per
reizigerskilometer is en met de uitspraak van de
minister in de plenaire vergadering van 15 mei dat
er geen investeringsprobleem is?
Tegen eind 2012 wil Infrabel komen tot 31 volledig
geïnformatiseerde seinhuizen. De concentratie van
de seinhuizen zou de veiligheid en de stiptheid ten
goede komen. Is dat wel zo? In 2005 beweerde de
NMBS-woordvoerster immers dat de minder
gecentraliseerde werking van de seinhuizen juist al
te massale chaos voorkomt.
Wijst het incident van 14 mei erop dat de
seininrichtingen in Brussel nog niet werden
gemoderniseerd?
ces propos et, d'une part, le fait que la SNCB est la
société de chemins de fer recevant le plus de
subsides par kilomètre-voyageur en Europe et,
d'autre part, les déclarations de la ministre affirmant
lors de la séance plénière du 15 mai qu'il n'y a pas
de problème d'investissement ?
Infrabel table sur 31 cabines de signalisation
entièrement informatisées d'ici à la fin de 2012. La
concentration de ces cabines serait favorable à la
sécurité et à la ponctualité. Est-ce exact ? En 2005,
la porte-parole de la SNCB affirmait que des
cabines au fonctionnement moins centralisé
pouvaient précisément éviter des désastres.
L'incident du 14 mai indique-t-il que les dispositifs
de signalisation n'ont pas encore été modernisés à
Bruxelles ?
13.02 Minister Inge Vervotte (Nederlands): De
vertraagde en ook de afgeschafte treinen als gevolg
van de brand op 14 mei worden opgenomen in de
stiptheidsstatistieken van 2008.
Het
productieapparaat
van
alle
infrastructuurbeheerders in Europa is volop in
evolutie door een streven naar meer veiligheid en
een betere werking en door het inhalen van een
investeringsachterstand. Infrabel schaart zich achter
deze trend. Alle regionale dispatchingcentra werken
in
2006
geconcentreerd
in
één
centrale
verkeersleiding. Daarnaast werkt men aan de
concentratie van de seinhuizen en aan de bouw van
een logistieke centrale infrastructuur.
Ik kan vandaag geen conclusies trekken over de
gebeurtenissen op 14 mei, omdat het onderzoek
naar de oorzaak van de brand nog loopt. In de
plenaire vergadering van 15 mei werd mij gevraagd
of de budgetten voor de investeringswerken niet te
laag zijn. Ik heb toen gezegd dat de budgetten
toereikend zijn, in die mate dat de uitvoering op het
terrein
niet
altijd
kan
volgen.
De
infrastructuurwerken kunnen immers alleen op
bepaalde tijdstippen en met bepaald materiaal
gebeuren, dit om de impact op het treinverkeer zo
beperkt mogelijk te houden.
13.02 Inge Vervotte, ministre (en néerlandais) :
Les retards et les suppressions de trains à la suite
de l'incendie du 14 mai sont intégrés aux
statistiques de ponctualité de 2008.
L'appareil de production de tous les gestionnaires
d'infrastructure européens est en pleine évolution
dans le sens d'une sécurité accrue, d'un meilleur
fonctionnement et du rattrapage d'un arriéré
d'investissement. Infrabel suit cette tendance.
Depuis 2006, tous les centres de dispatching
régionaux sont concentrés en une seule gestion
centrale du trafic. Par ailleurs, la concentration des
cabines de signalisation et la construction d'une
infrastructure
logistique
centrale
sont
en
préparation.
À ce jour, je ne puis tirer de conclusion des
événements du 14 mai étant donné que l'enquête
sur les causes de l'incendie est encore en cours. En
séance plénière du 15 mai, il m'a été demandé si
les budgets relatifs aux travaux d'investissement ne
sont pas trop restreints. J'ai déclaré à l'époque que
les budgets étaient suffisants, dans la mesure où
les travaux ne peuvent pas toujours être exécutés
sur le terrain. Les travaux d'infrastructure ne
peuvent en effet être réalisés qu'à certains
moments et avec un matériel donné pour limiter tant
que possible l'incidence sur le trafic ferroviaire.
De bouw van nieuwe geconcentreerde seinposten
gaat samen met het op punt stellen van een
business continuity plan om de hinder te beperken,
al kan een impact op het treinverkeer niet volledig
worden voorkomen. De moderne seinposten
gebruiken
computers
en
een
krachtig
telecommunicatienetwerk, waardoor er back-up van
op afstand mogelijk is.
La
construction
de
nouveaux
postes
de
signalisation concentrés ira de pair avec la
confection d'un business continuity plan de manière
à limiter les désagréments quoiqu'une incidence
néfaste sur le trafic ferroviaire ne pourra pas être
complètement évitée. Les postes de signalisation
modernes utilisent des ordinateurs et un réseau
puissant de télécommunications qui permettent un
back-up à distance.
CRABV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
De installaties in het Brusselse Gewest worden
zoals in de andere regio's regelmatig vernieuwd,
hetzij in het kader van de concentratie van de
seinposten, hetzij in het kader van andere
investeringswerken, zoals het GEN.
Comme dans les autres Régions, les installations
sont rénovées à intervalles réguliers en Région
bruxelloise, que ce soit dans le cadre de la
concentration des postes de signalisation ou dans
le cadre d'autres travaux d'investissement comme
le RER.
13.03 Peter Luykx (CD&V - N-VA): De
veranderingen moeten inderdaad zo vlot mogelijk
verlopen en mogen de werking van het treinverkeer
niet belemmeren. Wij ijveren er samen met de
minister voor dat de juiste investeringen worden
gedaan.
13.03 Peter Luykx (CD&V - N-VA) : Il faudra
effectivement procéder à ces aménagements en
causant le moins de désagréments possible et sans
entraver le fonctionnement du trafic ferroviaire.
Comme la ministre, nous souhaitons que de bons
investissements soient réalisés.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Samengevoegde vragen van
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de staking van dinsdag 20 mei: oorzaak,
gevolgen en lessen" (nr. 5458)
- mevrouw Sofie Staelraeve aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de economische gevolgen van de spoorstaking
van dinsdag 20 mei 2008" (nr. 5600)
- de heer David Geerts aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de economische schade van een spoorstaking"
(nr. 5696)
- mevrouw Ulla Werbrouck aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de afwezigheden van het NMBS-personeel bij de
spoorstaking" (nr. 5836)
14 Questions jointes de
- M. Georges Gilkinet à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "la
grève du mardi 20 mai : cause, conséquences et
enseignements" (n° 5458)<br>- Mme Sofie Staelraeve à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "les conséquences économiques de la grève
des trains du mardi 20 mai 2008" (n° 5600)<br>- M. David Geerts à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
pertes économiques causées par une grève des
trains" (n° 5696)<br>- Mme Ulla Werbrouck à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "les membres du personnel de la SNCB
absents lors de la grève des trains" (n° 5836)</b>
14.01 Sofie Staelraeve (Open Vld): De staking
van
het
spoorwegpersoneel
trof
ook
de
privébedrijven die goederenvervoer aanbieden.
Momenteel zijn er vijf privéfirma's op het Belgische
spoorwegennet actief. Zij maken voor hun
dienstverlening gebruik van de sporen van
netwerkbeheerder
Infrabel.
Omdat
ook
de
seingevers van Infrabel staakten, konden de treinen
van de privéfirma's gedurende 24 uur niet rijden. Dit
is dus een dag zonder inkomsten maar met kosten
voor deze bedrijven.
Is de minister bereid om voor het goederenvervoer
na te denken over een minimale dienstverlening van
de seingevers? Zal de minister een initiatief nemen
opdat Infrabel de getroffen spoorondernemingen
schadeloos stelt?
14.01 Sofie Staelraeve (Open Vld) : La grève du
personnel des chemins de fer a également touché
les
entreprises
privées
de
transport
de
marchandises. Actuellement, cinq entreprises
privées sont actives sur le réseau ferroviaire belge
et utilisent le réseau du gestionnaire de réseau
Infrabel pour assurer leurs services. Les signaleurs
d'Infrabel faisant également grève, les trains des
sociétés privées n'ont pas pu rouler pendant 24
heures. Cette journée de grève n'a donc généré
aucun revenu mais bien des coûts pour ces
sociétés.
La ministre est-elle disposée à réfléchir à un service
minimum des signaleurs pour le transport de
marchandises ? La ministre prendra-t-elle une
initiative
pour
qu'Infrabel
dédommage
les
entreprises ferroviaires touchées ?
14.02 David Geerts (sp.a+Vl.Pro): Kan de minister
vertellen op welke manier een andere minister de
economische schade van de staking heeft
berekend? Gebeurde dit met concrete en
14.02 David Geerts (sp.a+Vl.Pro) : La ministre
peut-elle expliquer le mode de calcul des
dommages économiques de la grève réalisé par un
autre ministre ? Ce calcul a-t-il été réalisé sur la
09/06/2008
CRABV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
objectiveerbare cijfers? Gaat de minister akkoord
met deze berekening?
Op welke wijze worden de goederentransporteurs
vergoed voor de staking? Zal de minister
aandringen bij de NMBS dat men bij elke staking
een Sorry Pass geeft aan de gedupeerde reizigers?
base de chiffres concrets et objectifs ? La ministre
est-elle d'accord avec ce calcul ?
De quelle manière les sociétés de transport de
marchandises sont-elles indemnisées pour la
grève ? La ministre insistera-t-elle auprès de la
SNCB pour qu'après chaque grève, les voyageurs
lésés bénéficient d'un Sorry Pass ?
14.03 Ulla Werbrouck (LDD): In de periode van de
staking zouden heel wat werknemers van de NMBS
op het werk aanwezig geweest zijn. Hoeveel
werknemers hebben effectief gestaakt? Hoeveel
werknemers waren aanwezig en voor welke
functies?
14.03 Ulla Werbrouck (LDD) : Lors de la grève, il
semblerait que de nombreux travailleurs de la
SNCB étaient présents sur leur lieu de travail.
Combien de travailleurs ont-ils effectivement fait
grève ? Combien de travailleurs étaient présents et
quelles fonctions occupent-ils ?
14.04 Minister Inge Vervotte (Nederlands): Infrabel
voert ook een studie uit met betrekking tot het
wettelijke kader van dergelijke storingen van het
spoorverkeer. De vraag met betrekking tot de
economische schade kan men beter stellen aan de
minister van Ondernemen en Vereenvoudiging. Het
uitgeven van een Sorry Pass bij stakingen behoort
tot de autonomie van de NMBS. Ik vind het goed
dat de maatschappij zelf een initiatief heeft
genomen om de reizigers tegemoet te komen.
Het aantal NMBS-personeelsleden dat effectief
gestaakt heeft op die dag, bedraagt 11.366. Het
aantal personeelsleden dat gewettigd afwezig was,
kan geraamd worden op 7.500. Het aantal
aanwezige personeelsleden wordt geraamd op
4.500. Het aantal aanwezige personeelsleden is
gelijkmatig
verdeeld
over
de
verschillende
personeelscategorieën.
14.04 Inge Vervotte, ministre (en néerlandais) :
Infrabel planche aussi sur le cadre légal de ce
genre de perturbations du trafic ferroviaire. Quant à
votre
question
concernant
les
dommages
économiques de la grève du 20 mai dernier, il est
préférable que vous l'adressiez au ministre de
l'Entreprise et de la Simplification. L'émission d'un
Sorry Pass en cas de grève est de la seule
compétence de la SNCB qui est une entreprise
autonome. Je me réjouis toutefois qu'elle ait pris
spontanément une initiative pour répondre aux
desiderata des voyageurs.
Le nombre d'agents de la SNCB qui ont
effectivement fait grève ce jour-là est de 11.366. Le
nombre d'agents absents le 20 mai pour un motif
légal peut être estimé à 7.500. Le nombre d'agents
présents est estimé à 4.500. Les différentes
catégories de personnel sont représentées dans
une proportion égale dans ce dernier nombre.
14.05 Sofie Staelraeve (Open Vld): Zal de minister
Infrabel
richtlijnen
meegeven
voor
de
schadeloosstelling van de goederentransporteurs?
Is de minister van menig dat zulks op een niet-
discriminatoire basis moet gebeuren?
14.05 Sofie Staelraeve (Open Vld) : La ministre a-
t-elle l'intention de donner des instructions à Infrabel
en
ce
qui
concerne
l'indemnisation
des
transporteurs de marchandises ? Estime-t-elle que
cette indemnisation doit s'effectuer sur une base
non discriminatoire ?
14.06 Minister Inge Vervotte (Nederlands): Ik ben
niet van plan vooruit te lopen op de uitspraken, het
juridische werk en het studiewerk waarmee Infrabel
nu bezig is.
14.06 Inge Vervotte, ministre (en néerlandais) : Je
préfère ne pas préjuger ni des décisions ni du
travail juridique ou d'analyse auxquels Infrabel
s'attelle actuellement.
14.07 David Geerts (sp.a+Vl.Pro): De cijfers over
de aanwezigheid zijn zeer belangrijk. Ik hoop dat
leden van de regering die straffe verklaringen
hebben afgelegd, ze ook lezen.
14.07 David Geerts (sp.a+Vl.Pro) : Les chiffres
relatifs aux agents présents le jour de la grève
revêtent beaucoup d'importance. J'espère que les
membres du gouvernement qui ont tenu des propos
musclés à propos de cette grève en prendront aussi
connaissance.
14.08 Ulla Werbrouck (LDD): Het verwondert mij
dat de cijfers zo afgerond zijn.
14.08 Ulla Werbrouck (LDD) : Ces chiffres ronds
m'étonnent.
CRABV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
14.09 Minister Inge Vervotte (Nederlands): Dat is
een raming.
14.09 Inge Vervotte, ministre (en néerlandais) : Il
s'agit d'une estimation.
14.10 Ulla Werbrouck (LDD): Als er dan toch een
gelijkmatige verdeling is van verschillende functies
bij de aanwezigen, zou men toch kunnen denken
aan een minimale dienstverlening.
14.10 Ulla Werbrouck (LDD) : Dans la mesure où
les différentes fonctions sont uniformément
représentées au sein du personnel présent, on
pourrait tout de même songer à la possibilité d'un
service minimum.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Samengevoegde vragen van
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het fouilleren van het personeel van De Post op
'verdwenen zendingen'" (nr. 5545)
- de heer David Lavaux aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de diefstallen bij De Post" (nr. 5568)
- mevrouw Camille Dieu aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het voornemen van De Post om het personeel te
fouilleren" (nr. 5569)
15 Questions jointes de
- M. Michel Doomst à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "la
fouille de membres du personnel de La Poste à la
recherche d'envois 'égarés'" (n° 5545)<br>- M. David Lavaux à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
vols à La Poste" (n° 5568)<br>- Mme Camille Dieu à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "la
fouille annoncée du personnel de La Poste"
(n° 5569)</b>
15.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Om het
aantal klachten over verdwenen zendingen terug te
dringen zal De Post haar personeel laten fouilleren.
Hoewel de vakbonden niet weigerachtig staan
tegenover het voorstel, is de ingreep toch drastisch
en verregaand. Het gaat om de sorteercentra
Brussel, Antwerpen, Fleurus, Gent en Luik. Zal dit in
de toekomst ook elders gebeuren? Hoeveel
bewakingsagenten worden ingezet? Is dit een
tijdelijk project? Is er in een evaluatie voorzien?
Wanneer? Is het de bedoeling dat alle
personeelsleden
van
deze
centra
worden
gecontroleerd? Wat is het kostenplaatje? Komen er
maatregelen
om
het
personeelsbeleid
te
optimaliseren?
15.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Afin de
faire baisser le nombre de réclamations à propos
d'envois égarés, La Poste a annoncé son intention
de fouiller son personnel. Quoique cette proposition
ne suscite aucune réticence de la part des
syndicats, il s'agit néanmoins d'une mesure
draconienne et intrusive. Elle sera appliquée dans
les centres de tri de Bruxelles, Anvers, Fleurus,
Gand et Liège. Le sera-t-elle ailleurs ? À combien
d'agents de surveillance sera-t-il fait appel ? S'agit-il
d'un projet temporaire ? Une évaluation est-elle
prévue ? Quand ? Tous les membres du personnel
de ces centres devraient-ils être soumis à un
contrôle ? Quel sera le coût de cette mesure ?
Prendrez-vous des dispositions visant à optimiser la
politique en matière de personnel ?
15.02 Camille Dieu (PS): Twee jaar geleden
ondervroeg ik minister Dewael al over het fouilleren
in privébedrijven.
Bij de wet van 2004, die de wet van 1990 wijzigt,
worden
maatregelen
ingebouwd
voor
de
bescherming van de privacy.
Hoe zal men precies te werk gaan?
Hoeveel klachten over verloren zendingen heeft De
Post ontvangen?
Werd er met de vakbonden overlegd?
Welke werknemers van De Post zullen worden
gefouilleerd, en is die maatregel tijdelijk of
definitief?
Wie zal het personeel fouilleren?
Kan het feit dat de organisaties het voortdurend
15.02 Camille Dieu (PS) : J'ai interrogé le ministre
Dewael il y a 2 ans concernant les fouilles dans des
entreprises privées.
La loi de 2004, modifiant la loi de 1990, prévoit des
balises pour protéger la vie privée.
Comment a-t-on procédé aux fouilles ?
Combien de plaintes de disparitions d'envois ont-
elles été enregistrées par La Poste ?
Les syndicats ont-ils été concertés ?
Quels travailleurs de La Poste seront concernés par
la mesure et est-elle temporaire ou définitive ?
Qui se chargera de la fouille ?
Pensez-vous que le fait que les organisations
dénoncent la rotation importante du personnel avec
un engagement à court terme peut avoir une
09/06/2008
CRABV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
rouleren van tijdelijk
aangesteld personeel
aanklagen volgens u een invloed hebben op dit
fenomeen?
influence sur ce phénomène ?
15.03 Minister Inge Vervotte (Frans): Het aantal
klachten met betrekking tot verloren zendingen
vormt slechts een minieme fractie van het aantal
verzonden stukken. Er zijn geen beduidende
geografische verschillen. Het opmaken van een
vijfjaarlijkse balans is een moeilijke opgave, doordat
De Post de klachten sinds kort registreert via
nieuwe kanalen, waaronder callcenters en de
website van de klantendienst. Het aantal
geregistreerde gevallen kan dus beïnvloed geweest
zijn door het feit dat men een probleem nu
makkelijker kan signaleren.
Het is niet eenvoudig om uit te maken in hoeveel
gevallen er sprake is van diefstal. Onlangs werden
er twee werknemers op diefstal betrapt. De
maatregel waarvan sprake behelst de invoering van
controles bij het verlaten van de werkplaats, in
overeenstemming
met
de
collectieve
arbeidsovereenkomst nr. 89 van 30 januari 2006,
die door het paritair comité van De Post eenparig
werd goedgekeurd.
15.03 Inge Vervotte, ministre (en français) : Le
nombre de plaintes concernant les envois disparus
constitue une infime fraction du nombre d'envois
transmis,
sans
présenter
de
différence
géographique significative. L'établissement d'un
bilan sur cinq ans est difficile puisque La Poste
utilise depuis peu de nouveaux canaux de plaintes,
comme les call-centers ou le site internet du service
clients. Le nombre de cas enregistrés peut donc
avoir été influencé par la facilité accrue de signaler
un problème.
Il n'est pas aisé de dire dans combien de cas le vol
est en cause. Récemment, deux employés ont été
pris pour vol. La mesure en question concerne
l'introduction de contrôles de sortie, conformément
à la convention collective de travail n° 89 du 30
janvier 2006 approuvée à l'unanimité lors de la
commission paritaire de La Poste.
De Post neemt ook preventieve maatregelen, zoals
het analyseren van de werkprocedures, het
invoeren van elektronische opvolgingssystemen
voor
de
poststukken,
het
opzetten
van
sensibiliseringscampagnes, enz.
In principe kunnen alle werknemers van De Post bij
het weggaan gecontroleerd worden; het kan gaan
om een controle at random, of om een gerichte
controle op grond van een vermoeden. Die
controles zullen uitgevoerd worden door erkende
externe bewakingsagenten. Men zal volstaan met
de controle van de aan de agenten getoonde
spullen. Het is niet de bedoeling de werknemers te
fouilleren of hun handtassen te doorzoeken. De
mogelijkheid om de personeelsleden bij het
buitengaan te controleren zal behouden blijven
zolang die bepaling in het arbeidsreglement is
opgenomen. De maatregel zal geëvalueerd worden.
La Poste prend aussi des mesures préventives,
comme une analyse des procédures de travail,
l'introduction de systèmes de suivi électroniques
des envois, des campagnes de sensibilisation etc.
Tous les travailleurs de la Poste peuvent, en
principe, être soumis au contrôle de sortie par
échantillonnage ou au contrôle ciblé sur base d'une
suspicion. Ils seront exécutés par des agents de
gardiennage externes agréés. Les contrôles se
limitent à la vérification des biens présentés aux
agents. Il n'est pas question de fouiller les
travailleurs ou leurs bagages à main. La possibilité
de ce contrôle de sortie restera en vigueur aussi
longtemps qu'il sera repris dans le règlement du
travail. Une évaluation de cette mesure aura lieu.
(Nederlands)
Deze
maatregel
treft
alle
personeelsleden van De Post en derden die bij De
Post zijn tewerkgesteld via overeenkomsten. De
mogelijkheid alleen al om controles uit te voeren
kan tot gevolg hebben dat de verdwijningen
verminderen. Dit overstijgt de problematiek van de
aanwervingsmodaliteiten. De maatregel past eerder
in de reorganisatieprojecten in het kader van de
liberalisering van de postmarkt.
(En néerlandais) Cette mesure touche tous les
membres du personnel de La Poste et les tiers qui
sont occupés à La Poste par le biais de
conventions. La simple possibilité d'effectuer des
contrôles pourrait résulter en une diminution du
nombre de disparitions. Ceci dépasse le problème
des modalités de recrutement. Cette mesure
s'inscrit plutôt dans le cadre de projets de
réorganisation en matière de libéralisation du
marché postal.
CRABV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
15.04 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Dit past
inderdaad in een algemene benadering van de
arbeidssituatie. Elektronische middelen moeten vlot
ter beschikking staan, zodat dergelijke zaken in de
toekomst op een ongecompliceerde manier kunnen
worden gecontroleerd.
15.04 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Cette
mesure s'inscrit effectivement dans le cadre d'une
approche globale de la situation professionnelle. Il
faut pouvoir utiliser sans contrainte les moyens
électroniques, de sorte que de tels problèmes
puissent être contrôlés aisément à l'avenir.
15.05 Camille Dieu (PS): Aangezien CAO nr. 89
eenparig werd goedgekeurd, werd het overleg in
acht genomen. Ik hoop dat die maatregel zal
worden opgeheven, want die controle is een
gênante vertoning.
15.05 Camille Dieu (PS) : La CCT n° 89 ayant été
adoptée à l'unanimité, la concertation a été
respectée. J'espère que cette mesure ne va durer,
car ces vérifications sont gênantes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: De heer Doomst heeft het woord
voor zijn vraag nr. 5546.
Le président : M. Doomst a la parole pour sa
question n° 5546.
15.06 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Ik ontving
het schriftelijk antwoord van de minister en dat
volstaat. Zo kunnen de werkzaamheden wat vlotter
verlopen.
15.06 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : J'ai reçu la
réponse écrite de la ministre et elle me suffit. Nous
pouvons ainsi avancer dans nos travaux.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan
de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de beveiliging van alle
stations op het traject Brussel/Bergen-Quévy"
(nr. 5584)
16 Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques sur "la sécurisation de
toutes les gares sur le parcours Bruxelles/Mons-
Quévy" (n° 5584)</b>
16.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): In het station
van 's Gravenbrakel worden er momenteel
bewakingscamera's geplaatst. In november is het
station van Zinnik aan de beurt en nadien volgt dat
van Tubeke. De veiligheidsproblemen waarmee
zowel de treinreizigers als het NMBS-personeel
worden geconfronteerd, verplaatsen zich evenwel
naar de omliggende stations, Zinnik, Tubeke en La
Louvière.
Voor het station van Tubeke is het dus nog zo'n zes
maanden wachten op camerabewaking; al die tijd
kunnen de boefjes er verder hun gang gaan. De
stations van La Louvière zijn niet eens opgenomen
in het camerabewakingsplan van de NMBS! Ik dring
er dan ook op aan dat de planning wordt vervroegd
voor Tubeke en dat het camerabewakingsplan
wordt aangepast en snel uitgebreid wordt tot de
stations van La Louvière. Op dat gedeelte van het
traject Brussel-Bergen worden immers al enige
maanden strafbare feiten gepleegd. Ik weet dat u
net als ik bezorgd bent over de goede werking van
de NMBS; kan u ons vandaag dan ook een
geruststellend antwoord geven?
16.01 Jean-Jacques Flahaux (MR) : L'installation
de caméras de surveillance à la gare de Braine-le-
Comte est en cours et ce sera le tour de Soignies
en novembre et de Tubize ensuite. Mais les
problèmes d'insécurité auxquels les clients et le
personnel de la SNCB sont confrontés se déplacent
vers les gares voisines, à Soignies, à Tubize et à La
Louvière.
En effet, pour la gare de Tubize, cela fait encore six
bons mois pendant lesquels des exactions vont se
multiplier. Que dire alors pour les gares de La
Louvière qui ne sont même pas encore inscrites
dans le plan de vidéosurveillance de la SNCB ?
J'insiste donc pour que l'agenda soit raccourci pour
Tubize et pour que le plan de vidéosurveillance soit
modifié afin d'inclure rapidement les gares de La
Louvière. Cette partie du trajet entre Bruxelles et
Mons est le théâtre d'actes délictueux depuis
plusieurs mois. Préoccupée tout comme moi par la
bonne marche de la SNCB, pouvez-vous nous
apporter aujourd'hui des réponses rassurantes ?
16.02 Minister Inge Vervotte (Frans): De pilotstudie
met betrekking tot de plaatsing van camera's in het
16.02 Inge Vervotte, ministre (en français) : Le
projet d'étude pour l'installation de caméras en gare
09/06/2008
CRABV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
station van Tubeke gaat in juni van start. Tegen het
einde van het jaar zal het station over de nodige
camera's beschikken, die zullen worden beheerd
door het Security Operations Center te Brussel. De
stations La Louvière-Centrum en La Louvière-Zuid
kunnen niet worden opgenomen in de eerste fase
van het Malagaproject, dat ertoe strekt 51
treinstations tijdens de periode 2006-2010 te
beveiligen. Voor die twee stations wordt evenwel
een risicoanalyse uitgevoerd in het licht van de
tweede fase van het Malagaproject. In dat kader zal
de Corporate Security Service de politiezone van La
Louvière contacteren met het oog op een
behoefteonderzoek. De Corporate Security Service
dringt aan op een nauwere samenwerking met de
lokale autoriteiten.
de Tubize débutera en juin et elle sera équipée pour
la fin de l'année. Ces caméras seront gérées par le
Security Operations Center à Bruxelles. Les gares
de La Louvière-Centre et La Louvière-Sud ne
pourront être inscrites dans la première phase du
projet Malaga qui vise à équiper 51 gares du réseau
ferroviaire
pendant
la
période
2006-2010.
Cependant, ces deux gares font l'objet d'une étude
de risques pour la deuxième phase du projet
Malaga, pour laquelle le Corporate Security Service
va prendre contact avec la zone de police de La
Louvière afin de connaître ses besoins. Le
Corporate Security Service insiste sur le
renforcement de sa collaboration avec les autorités
locales.
16.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Ik ben blij met
het goede nieuws wat het station van Tubize betreft
en met de mededeling dat er werk zal worden
gemaakt van een studie met betrekking tot de
stations van La Louvière. Indien u de nodige
kredieten vindt, kan er misschien van start worden
gegaan met de tweede fase van het Malagaproject.
16.03 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Je suis
heureux d'apprendre la bonne nouvelle pour la gare
de Tubize ainsi que la mise en route d'une étude
pour les gares de La Louvière. Si vous trouviez des
crédits, peut-être pourriez-vous entamer la
deuxième phase de Malaga.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17 Samengevoegde vragen van
- de heer David Geerts aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de stiptheid van de treinen" (nr. 5681)
- de heer Jef Van den Bergh aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de stiptheid van de treinen" (nr. 6095)
17 Questions jointes de
- M. David Geerts à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "la
ponctualité des trains" (n° 5681)<br>- M. Jef Van den Bergh à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la ponctualité des trains" (n° 6095)</b>
17.01 David Geerts (sp.a+Vl.Pro): Stiptheid is het
centrale thema van de NMBS geworden. Zal de
NMBS
maandelijks
een
stiptheidsbarometer
publiceren? Hoe zal men die cijfers bekend maken?
Hoe was de evolutie de laatste drie maanden en
welke maatregelen werden genomen om de
stiptheid te verhogen?
17.01 David Geerts (sp.a+Vl.Pro) : Il est beaucoup
question de ponctualité à l'heure actuelle au sein de
la SNCB. La SNCB a-t-elle l'intention de publier
mensuellement un baromètre de la ponctualité ? De
quelle manière ces chiffres seront-ils rendus publics
? Quelle a été l'évolution de ces chiffres au cours
des trois derniers mois et quelles mesures ont été
prises pour améliorer la ponctualité ?
17.02 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA): Vorig
jaar was een slecht jaar wat de stiptheid van de
treinen betreft. Dat blijkt ook uit het rapport-Berger.
Daarover heb ik al talloze vragen gesteld en de
antwoorden van de minister geven de evolutie van
de toestand weer. Er is vooruitgang merkbaar. Hoe
zal de NMBS de komende maanden die positieve
trend voortzetten? Welke maatregelen worden
daartoe genomen?
17.02 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA) :
L'année dernière a été une mauvaise année sur le
plan de la ponctualité des trains. Le rapport Berger
le montre encore. J'ai déjà posé d'innombrables
questions à ce sujet et les réponses de la ministre
permettent de se rendre compte de l'évolution de la
situation. On peut ainsi constater qu'il y a progrès.
Quelles mesures sont prises pour pérenniser ce
progrès dans les mois qui viennent ?
17.03 Minister Inge Vervotte (Nederlands): De
communicatiedienst van Infrabel verstrekt per
kwartaal de stiptheidscijfers op haar website. Die
van het eerste trimester 2008 zijn al beschikbaar.
17.03 Inge Vervotte, ministre (en néerlandais) : Le
service Communication d'Infrabel publie les taux de
ponctualité sur son site internet chaque trimestre.
Les données relatives au premier trimestre 2008
CRABV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
Infrabel meldt via een perscommuniqué wanneer de
gegevens online zijn.
In
januari
2008
bedroeg
het
algemene
stiptheidspercentage
90,7
procent
en
het
evolueerde langzaam maar zeker opwaarts tot 92,4
procent in april 2008. Als we de invloed van grote
investeringswerken en gevallen van overmacht
neutraliseren, zijn de cijfers nog beter. Er is dus een
positieve tendens.
De oorzaak van deze verbetering kan niet aan een
specifieke factor worden toegeschreven. Heel wat
factoren sepelen een rol en zij fluctueren zelf van
maand tot maand.
Bij de NMBS speelden de reizigersbewegingen en
de sociale acties van het personeel een rol bij de
daling van de vertragingen in februari en een
verhoging ervan in maart. De vertragingen ten laste
van Infrabel verminderden in het voorjaar 2008
doordat er minder storingen van de seininrichting en
minder defecten aan de bovenleidingen waren. In
februari 2008 stegen de vertragingen ten laste van
derden door meer kwaadwillige daden en
vertragingen uit de buurlanden, in maart stegen ze
door vertragingen uit de buurlanden, slecht weer en
meer zelfmoorden.
sont déjà disponibles. Infrabel avertit à chaque fois
de la mise en ligne de ces données par le biais d'un
communiqué de presse.
En janvier 2008, le taux de ponctualité global
s'élevait à 90,7% ; ensuite, il a progressé lentement
mais sûrement jusqu'à atteindre 92,4% en avril
2008. Ces résultats sont encore meilleurs si l'on
contrebalance l'incidence de grands travaux
d'infrastructure et les cas de force majeure. La
tendance est donc positive.
Cette amélioration ne peut pas être attribuée à un
facteur bien spécifique. De très nombreux éléments
entrent en ligne de compte, qui varient même d'un
mois à l'autre.
À la SNCB, les variations du nombre de voyageurs
et les actions sociales menées par le personnel ont
contribué à diminuer le nombre de retards en
février, puis à accroître ce nombre en mars. Les
retards dus à Infrabel ont diminué au printemps
2008 car les systèmes de signalisation et de
caténaires ont connu moins de perturbations. En
février 2008, on a noté une augmentation du
nombre de retards dus à des tiers à la suite d'actes
de malveillance et de retards à l'étranger ; en mars,
les retards ont aussi été plus nombreux à la suite
de retards à l'étranger, du mauvais temps et d'une
augmentation du nombre de suicides.
Het is zeer moeilijk een trend te voorspellen voor de
stiptheid. Infrabel en NMBS hebben immers maar
een beperkte invloed op de externe factoren.
Infrabel wil nog een aantal grote werven opstarten
en dat kan problemen veroorzaken door
verminderde exploitatiemogelijkheden.
De NMBS moet nog meer klanten aantrekken. De
dienstregelingen aanpassen aan de grotere
reizigersstromen kan slechts op langere termijn
omdat daarvoor nieuw materieel nodig is, dat nu
nog niet beschikbaar is.
Infrabel neemt een hele reeks maatregelen om de
stiptheid te verbeteren. De NMBS heeft een
maategel
genomen
om
het
treinbegeleidingspersoneel te coachen, zodat zij
zich bewust worden van de belangrijke rol die zij
vervullen inzake stiptheid. In samenwerking met
Infrabel wordt een transportplan 2008-2009
voorbereid dat veel minder gevoelig zal zijn voor het
sneeuwbaleffect bij vertragingen.
Il est très difficile de prévoir une quelconque
évolution en matière de ponctualité. Infrabel et la
SNCB n'ont en effet guère de prise sur les facteurs
externes. Infrabel souhaite encore entamer un
certain nombre de chantiers importants et il est
évident que des problèmes peuvent en résulter au
niveau de l'exploitation.
La SNCB doit encore attirer davantage de clients.
Adapter les horaires aux flux plus importants de
voyageurs ne pourra se faire qu'à plus long terme,
quand du nouveau matériel sera disponible.
Infrabel prend toute une série de mesures pour
améliorer la ponctualité. La SNCB va également
conscientiser le personnel d'accompagnement sur
le rôle important que les accompagnateurs ont à
jouer en matière de ponctualité. Le plan de
transport
2008-2009
qui
est
préparé
en
collaboration avec Infrabel sera beaucoup moins
sensible à l'effet boule de neige en cas de retards.
17.04 David Geerts (sp.a+Vl.Pro): Ik vind het
begrip `reizigersbeweging' niet zo duidelijk. In
drukke stations is het soms niet eenvoudig om over
17.04 David Geerts (sp.a+Vl.Pro) : Le concept de
"mouvement de voyageurs" ne me semble pas très
clair. Dans les gares très fréquentées, changer de
09/06/2008
CRABV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
te stappen. De cijfers wijzen in ieder geval op een
positieve evolutie. Ik zal eens een kijkje nemen op
de website.
train se révèle parfois difficile. Les chiffres indiquent
en tout cas une évolution positive. Je jetterai un
coup d'oeil sur le site internet.
17.05 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA): Ik zal
ook de website bekijken. Ik ben blij met de concrete
maatregelen en ik hoop dat de positieve trend van
de afgelopen maanden wordt voortgezet. Het is
enkel jammer dat we geen vat hebben op de
weersomstandigheden.
17.05 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA) : Je
consulterai également le site internet. Je me réjouis
des mesures concrètes mises en oeuvre et j'espère
que la tendance favorable observée ces derniers
mois se maintiendra. Il est toutefois regrettable que
nous n'ayons pas la maîtrise des conditions
météorologiques.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Vraag van de heer David Geerts aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de spreiding van de
financieringssleutel tussen de Gewesten over
een periode van 5 jaar" (nr. 5682)
18 Question de M. David Geerts à la ministre de
la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "l'étalement sur une période de
5 ans de la clé de financement entre les Régions"
(n° 5682)</b>
18.01 David Geerts (sp.a+Vl.Pro): De financiering
van Infrabel en de NMBS is onderworpen aan een
60/40-verdeelsleutel tussen het Vlaamse en het
Waalse Gewest. Volgens mij zouden grote
projecten makkelijker uitgevoerd kunnen worden als
die verdeling berekend zou worden om de vijf jaar
en niet elk jaar.
18.01 David Geerts (sp.a+Vl.Pro) : Le
financement d'Infrabel et de la SNCB est soumis à
une clé de répartition 60/40 entre les Régions
flamande et wallonne. Selon moi, un calcul
quinquennal plutôt qu'annuel de cette répartition
faciliterait la réalisation de projets d'envergure.
Zijn er projecten die achterstand hebben opgelopen
door de jaarlijkse berekening van de 60/40-
regeling? Kan er een werkgroep opgericht worden
die een eventuele spreiding over een periode van
vijf jaar analyseert?
Le calcul annuel de la répartition 60/40 a-t-il
provoqué le retard de projets? Un groupe de travail
chargé de l'analyse d'une répartition éventuelle de
ce calcul sur cinq ans ne pourrait-il être mis sur
pied ?
18.02 Minister Inge Vervotte (Nederlands): Er
werd nog geen enkel investeringsproject verdaagd
om de verdeelsleutel te kunnen handhaven.
Nochtans creëert de strikte naleving van deze
gewestelijke verdeelsleutel een bijzonder zware
verplichting voor de uitvoering van grote projecten
die werken met alternatieve financiering, zoals de
werken voor het GEN en voor de toegang tot de
haven van Antwerpen. Om te vermijden dat de
uitvoering van bepaalde strategische projecten door
deze verplichting zou worden afgeremd heeft de
NMBS een aantal voorstellen uitgewerkt die een
efficiënter beheer van de financiële middelen
mogelijk moeten maken. De regering zal die
voorstellen onderzoeken en bespreken met de
Gewesten.
18.02 Inge Vervotte, ministre (en néerlandais) : A
ce jour, aucun projet d'investissement n'a été
reporté dans le but de préserver la clé de
répartition. Le respect strict de cette clé de
répartition régionale crée toutefois une lourde
obligation en ce qui concerne la réalisation de
vastes projets fondés sur un financement alternatif,
tels que les travaux du RER ou du désenclavement
du port d'Anvers. Pour éviter que la réalisation de
certains projets stratégiques soit freinée par cette
obligation, la SNCB a élaboré une série de
propositions en vue de permettre une gestion plus
efficace des moyens financiers. Le gouvernement
examinera ces propositions et en discutera avec les
Régions.
18.03 David Geerts (sp.a+Vl.Pro): We zullen de
analyse van de voorstellen afwachten en hopelijk
kunnen we hierover daarna discussiëren in het
Parlement.
18.03 David Geerts (sp.a+Vl.Pro) : Nous
attendrons l'analyse des propositions et espérons
que ceux-ci pourront ensuite être discutés au
Parlement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
CRABV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
19 Vraag van de heer David Geerts aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de tussenkomst in het
woon-werkverkeer" (nr. 5683)
19 Question de M. David Geerts à la ministre de
la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "l'intervention financière dans le
cadre des déplacements entre le domicile et le
lieu de travail" (n° 5683)</b>
19.01 David Geerts (sp.a+Vl.Pro): Inzake het
woonwerkverkeer is het derdebetalersysteem,
waarbij de overheid 20 procent betaalt en de
werkgever 80 procent, een belangrijk element
geweest voor de stijging van het aantal
treinreizigers. Ongeveer tweeduizend bedrijven en
250.000 werknemers maken gebruik van de
maatregel. Er circuleert nu bij de NMBS en bij de
FOD Mobiliteit een idee om over te gaan naar een
regeling waarbij de werkgever 70 procent betaalt,
de overheid 20 procent en de NMBS 10 procent, op
voorwaarde dat men een trein buiten het spitsuur
neemt. Wat is daar van aan?
19.01 David Geerts (sp.a+Vl.Pro) : En ce qui
concerne le trajet entre le domicile et le lieu de
travail, le système du tiers payant dans le cadre
duquel les autorités contribuent à hauteur de 20%
et le travailleur à hauteur de 80% a largement
contribué à l'augmentation du nombre de voyageurs
ferroviaires. Environ deux mille sociétés et 250.000
travailleurs bénéficient de cette mesure. Il
semblerait que la SNCB et le SPF Mobilité
envisagent à présent d'appliquer un système où
l'employeur paierait 70 %, les autorités 20 % et la
SNCB 10 %, à la condition qu'il s'agisse d'un train
en dehors des heures de pointe. Qu'en est-il ?
19.02 Minister Inge Vervotte (Nederlands): Het
systeem waarover de heer Geerts spreekt, wordt op
dit ogenblik niet bestudeerd en dat wordt ook niet
overwogen.
19.02 Inge Vervotte, ministre (en néerlandais) : Le
système dont parle M. Geerts n'est pas examiné
actuellement et n'est pas même envisagé.
19.03 David Geerts (sp.a+Vl.Pro): Dat is duidelijk.
19.03 David Geerts (sp.a+Vl.Pro) : Cette réponse
est claire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
20 Vraag van de heer Peter Logghe aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "veiligheidscamera's in
de Belgische treinen" (nr. 5799)
20 Question de M. Peter Logghe à la ministre de
la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "l'installation de caméras de
surveillance dans les trains belges" (n° 5799)</b>
20.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): Door het
toenemende geweld op de treinen zal de
Nederlandse regering voortaan de treinen uitrusten
met camera's. In ons land hebben wij gelijkaardige
problemen. Bovendien geven veel treincontroleurs
toe dat ze de reizigers niet altijd controleren uit
angst voor moeilijkheden.
Wat is de visie van de minister over de beslissing
van de Nederlandse regering? Zal zij op Belgische
treinen camera's plaatsen? Is er een probleem
inzake privacy? Kan het eventueel op de meest
risicovolle lijnen?
20.01 Peter Logghe (Vlaams Belang) : En raison
de la violence croissante dans les trains, le
gouvernement néerlandais les équipera dorénavant
de caméras. Des problèmes similaires se
présentent également dans notre pays. En outre,
bon nombre de contrôleurs de train avouent qu'ils
ne contrôlent pas toujours les voyageurs par crainte
de s'exposer à des ennuis.
Quelle est la position de la ministre en ce qui
concerne
la
décision
du
gouvernement
néerlandais ? Installera-t-elle des caméras dans les
trains belges ? Y a-t-il un problème en matière de
protection de la vie privée ? Cette mesure pourrait-
elle éventuellement être prise sur les lignes qui
présentent le plus de risques ?
20.02 Minister Inge Vervotte (Nederlands): In
Nederland zullen camera's worden geplaatst bij de
renovatie van de treinen. De nieuwe GEN-treinen
laat het plaatsen van camera's toe, omdat men door
de afwezigheid van binnendeuren vlot door het hele
20.02 Inge Vervotte, ministre (en néerlandais) :
Aux Pays-Bas, des caméras sont installées dans
les trains lors de leur rénovation. Des caméras
pourront être placées dans les nouveaux trains
RER, car en l'absence de portes intérieures il sera
09/06/2008
CRABV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
treinstel kan kijken. Het oudere materiaal bestaat
echter uit kleine, weinig doorzichtige ruimtes,
waardoor erg veel camera's nodig zijn.
possible d'avoir une vue d'ensemble de la rame. Le
matériel plus ancien est toutefois composé de petits
espaces peu transparents, ce qui nécessitera
l'installation d'un nombre considérable de caméras.
Corporate Security Service en het ICT-departement
van de NMBS-Holding voeren momenteel een
studie uit over de technische aspecten en het nut
van camerabewaking en volgen de ontwikkelingen
in het buitenland. Vooraleer een proefproject kan
worden opgestart, moeten ook de juridische
aspecten onderzocht worden.
Corporate Security Service et le département TIC
du holding SNCB mènent actuellement une étude
sur les aspects techniques et l'utilité de la vidéo
surveillance et suivent l'évolution à l'étranger sur ce
plan. Avant de lancer un projet pilote, il convient
également d'examiner les aspects juridiques de la
question.
20.03 Peter Logghe (Vlaams Belang): Het zal nog
te vroeg zijn om te bepalen wanneer de studiefase
afgelopen zal zijn. Ik zal tegen het eind van dit jaar
de minister opnieuw bevragen.
20.03 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Il est
probablement encore trop tôt pour savoir quand
s'achèvera la phase d'étude. J'interrogerai à
nouveau la ministre à ce sujet en fin d'année.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
21 Samengevoegde vragen van
- de heer Jean-Marc Nollet aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het station van Charleroi-Gosselies" (nr. 5829)
- de heer Denis Ducarme aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de ontwikkeling van de luchthaven Brussels
South Charleroi door de bouw van een station in
Gosselies" (nr. 5951)
21 Questions jointes de
- M. Jean-Marc Nollet à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "la
gare de Charleroi-Gosselies" (n° 5829)<br>- M. Denis Ducarme à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "le
développement de l'aéroport de Bruxelles-Sud
par la voie de la construction d'une gare à
Gosselies" (n° 5951)</b>
21.01 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!): De
voorstelling van de studie met betrekking tot het
station Charleroi-Gosselies was oorspronkelijk voor
december 2007 gepland, maar werd al meerdere
keren uitgesteld. Op 21 april verklaarde u dat u
Infrabel naar de redenen voor die vertraging zou
vragen, en dat u op een snelle aflevering van die
studie zou aandringen. Waarom is de studie nog
steeds niet rond? Wanneer mogen we ze
verwachten?
Waals minister André Antoine zou te kennen
hebben gegeven dat die vertraging te wijten is aan
de terughoudendheid van Vlaanderen, dat geen
voorstander van die investeringen zou zijn. Wat is
uw standpunt ten aanzien van die communautaire
dimensie van het dossier betreffende het station
van Gosselies? Kan u ons zeggen hoe het project
zal
worden
gefinancierd,
teneinde
alle
onduidelijkheid weg te nemen? Zijn er in de door de
NMBS vastgelegde begroting verschillende opties
mogelijk, of ligt de uiteindelijke keuze al vast?
21.01 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!) : La
présentation de l'étude concernant la gare de
Charleroi-Gosselies,
initialement
prévue
en
décembre dernier, a été plusieurs fois reportée. Le
21 avril, vous déclariez que vous demanderiez à
Infrabel les raisons de ce retard et que vous
insisteriez pour que cette étude soit livrée
rapidement. Pourquoi l'étude n'est-elle toujours pas
terminée ? À quelle date le sera-t-elle ?
Le ministre wallon André Antoine aurait laissé
entendre que le retard était dû à des réticences de
la part de la Flandre, qui ne serait pas favorable à
cet investissement. Quelle est votre position sur
cette dimension communautaire du dossier de la
gare de Gosselies ? Pour lever toute ambiguïté,
pouvez-vous nous dire comment ce projet sera
financé ? Le budget prévu dans les plans de la
SNCB permet-il d'envisager différentes options ou
détermine-t-il le choix qui sera opéré ?
21.02 Denis Ducarme (MR): De bouw van een
station in Gosselies moet bijdragen tot de
ontwikkeling van de luchthaven Brussels South
Charleroi en, aangezien de verdere ontwikkeling
van Zaventem uitgesloten lijkt, van het hele land.
21.02 Denis Ducarme (MR) : La construction de la
gare
de
Gosselies
doit
contribuer
au
développement de l'aéroport de Bruxelles-Sud et,
puisque la poursuite du développement de
Zaventem paraît exclue, de tout le pays. Pourtant,
CRABV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
Nochtans heeft minister Antoine in het Waalse
parlement verklaard dat Vlaanderen dat project zou
kunnen tegenhouden. De resultaten van een studie
hierover laten al vijf maanden op zich wachten.
Wanneer zal die studie worden ingediend? Beschikt
u over informatie waarmee bevestigd wordt dat
Vlaanderen in dit dossier dwarsligt?
le ministre Antoine a déclaré au Parlement wallon
que la Flandre pourrait bloquer ce projet. Nous
attendons depuis cinq mois les résultats d'une
étude à son propos. Quant cette étude sera-t-elle
déposée ? Disposez-vous d'informations confirmant
un blocage flamand dans ce dossier ?
Hoe zit het met de financiering? Wat is uw
standpunt in dat dossier?
Qu'en est-il du financement ? Enfin, quelle est votre
position dans ce dossier ?
21.03 Minister Inge Vervotte (Frans): De
mobiliteitsstudie is veel complexer gebleken dan
verwacht, met name wat de inschatting van het
reizigerspotentieel betreft. Aan die studie wordt
momenteel de laatste hand gelegd. Infrabel wil zich
niet vastpinnen op een beslissingstermijn en
beschikt niet over antwoorden in verband met een
eventuele communautaire dimensie van het
dossier. Het in 2005 bereikte akkoord voorzag in de
bouw van een kopstation. Het is echter gebleken
dat dit problemen zou kunnen meebrengen en
tevens werd de mogelijke bouw van een
doorgangsstation onderzocht. Het kostenplaatje van
een dergelijk project ligt hoger en er moest in
voorkomend geval naar een oplossing worden
gezocht voor de financiering van die bijkomende
kosten.
21.03 Inge Vervotte, ministre (en français) :
L'étude de mobilité s'est avérée beaucoup plus
complexe que prévu, notamment en ce qui
concerne l'évaluation du potentiel de voyageurs.
Cette étude est désormais en phase de finalisation.
Infrabel ne souhaite pas se fixer de contraintes en
termes de délais de décision et ne dispose pas
d'éléments de réponse au sujet d'une éventuelle
dimension communautaire du dossier. L'accord
conclu en 2005 prévoyait la construction d'une gare
en cul-de-sac. Il est apparu qu'une telle
configuration pourrait poser problème et la
construction d'une gare de passage a également
été examinée. Le budget d'un tel projet est
supérieur et une solution devait être recherchée, le
cas échéant, pour le financement du coût
supplémentaire.
21.04 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!): Ik begrijp
dat Infrabel zich niet op een beslissingstermijn wil
vastpinnen, maar het is onaanvaardbaar dat de
studie zes maanden na de oorspronkelijk
vooropgestelde termijn nog niet klaar is. Wat
bedoelt u wanneer u zegt dat er de laatste hand
wordt aan gelegd?
21.04 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!) : Je
comprends qu'Infrabel dise ne pas vouloir travailler
avec une contrainte de délais de décision mais il
n'est pas acceptable que l'étude ne soit pas encore
achevée six mois après le délai initial. Qu'entendez-
vous par « phase de finalisation » ?
21.05 Denis Ducarme (MR): U heeft aangegeven
dat Infrabel zichzelf niet onder druk wilde zetten. Wij
politici willen dat echter wel doen. Naast de bouw
van dat station zitten er tal van economische
projecten in de pijplijn. U moet Infrabel laten weten
dat het misschien eens hoog tijd wordt dat de
eindfase wordt voltooid.
Ik hoop dat er in het rapport een nationale strategie
zal worden aangereikt. U heeft mij niet gezegd of
het klopt dat de Vlamingen dwarsliggen, zoals in
Waalse kringen wordt beweerd. Vergeleken met
Londen of New York is de luchthaven van Charleroi
in Brussel gesitueerd. Het betreft hier dan ook een
nationaal probleem.
21.05 Denis Ducarme (MR) : Vous avez indiqué
qu'Infrabel ne voulait pas se mettre la pression
mais nous, en tant que politiques, nous avons
l'intention de la leur mettre. Parallèlement à
l'installation de cette gare, il y a quantité de projets
économiques qui sont en en attente. Je voudrais
que vous fassiez savoir à Infrabel qu'il est peut-être
temps que la phase de finalisation touche
rapidement à son terme.
J'espère que le rapport portera une stratégie
nationale. Vous ne m'avez pas dit s'il est vrai qu'il y
a blocage flamand, comme cela se dit dans le
cénacle wallon. En regard de Londres ou de New
York, l'aéroport de Charleroi est à Bruxelles. Par
conséquent, il s'agit d'un problème national.
21.06 Minister Inge Vervotte (Frans): Wat mij
betreft heeft dit dossier geen communautaire
dimensie. Op dit ogenblik wil Infrabel geen exacte
21.06 Inge Vervotte, ministre (en français) : Pour
moi, ce dossier n'a pas de dimension
communautaire. Infrabel ne veut pas donner de
09/06/2008
CRABV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
datum opgeven, maar de netbeheerder bevestigt
wel dat de werkzaamheden in de eindfase zitten. Dit
dossier is belangrijk en ik herhaal dat ik het met
belangstelling opvolg. Ik zal overigens contacten
aanknopen op het hoogste niveau.
date exacte pour l'instant mais confirme que c'est
en phase de finalisation. Ce dossier est important et
je vous répète mon intérêt pour celui-ci. Je prendrai
d'ailleurs des contacts au plus haut niveau.
21.07 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!): Dat het
hier niet gaat om een communautair dossier stelt
me gerust. Wat minister Antoine zich heeft laten
ontvallen was misplaatst.
U stelt me ook gerust wanneer u zegt dat u contact
zal opnemen op het hoogste niveau. Ik vraag geen
precieze datum, maar wel een tijdschema. Ik zie mij
dan ook genoodzaakt u deze vraag binnenkort
opnieuw te stellen.
Het wordt tijd dat u zelf een deadline stelt. In een
ander leven heb ik ook al ervaring opgedaan als
minister, en als men de indruk krijgt dat men met
uw voeten speelt, moet men reageren. Men mag
niet de indruk wekken dat er in een eerdere fase
dingen bekonkeld werden.
21.07 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!) : Je me
sens rassuré sur le fait qu'il ne s'agit pas d'un
dossier communautaire. Ce qu'a dit le ministre
Antoine était déplacé.
Vous me rassurez également quand vous dites que
vous allez prendre contact au niveau le plus haut.
Je ne demande pas une date précise mais bien un
timing. Je serai dès lors obligé de vous poser à
nouveau la question prochainement.
Il est temps que vous déterminiez vous-même une
date limite. J'ai eu aussi dans une autre vie une
expérience ministérielle et si on a l'impression que
l'on joue avec nos pieds, il faut agir. Il ne faut pas
laisser croire qu'il y a des tractations en amont.
21.08 Denis Ducarme (MR): U heeft erop
gewezen dat dit dossier geen communautair
karakter heeft. Los van de studie die ons zal worden
bezorgd door Infrabel, zal het feit dat dit voor u een
belangrijk dossier is, natuurlijk wel helpen bij de
besluitvorming en de toekenning van de kredieten in
functie van die belangrijke keuze die we zullen
moeten maken.
21.08 Denis Ducarme (MR) : Vous avez précisé
que ce dossier n'avait pas de caractère
communautaire. Au-delà de l'étude qui nous sera
rendue par Infrabel, le fait que vous considériez ce
dossier
comme
d'importance
nous
aidera
naturellement à aller vers le processus de décision
et l'attribution des crédits qui seront déterminés en
fonction de ce choix important que nous aurons à
opérer.
Ik twijfel er niet aan dat u er voldoende krachtig zal
op aandringen om die studie af te ronden, zodat wij
zo snel mogelijk over de resultaten ervan zouden
kunnen beschikken.
Je ne doute pas que la fermeté que vous afficherez
pour cette demande de finalisation de l'étude sera
suffisante pour que nous puissions espérer en
obtenir les résultats dans les délais les plus brefs.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
22 Vraag van mevrouw Ulla Werbrouck aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
over
"niet-gebruikte
treinstellen" (nr. 5837)
22 Question de Mme Ulla Werbrouck à la ministre
de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "du matériel roulant non-utilisé"
(n° 5837)</b>
22.01 Ulla Werbrouck (LDD): Op 28 februari
diende ik een schriftelijke vraag in over de
`Eurostar-spooktreinen', die tot 4 juni onbeantwoord
bleef. Daarom heb ik op 30 mei een mondelinge
vraag ingediend. Inmiddels is mijn schriftelijke vraag
beantwoord, maar het antwoord strookt niet met
verklaringen in de pers van NMBS-woordvoerders.
Op 24 april verklaarde NMBS-woordvoerder Hugo
Stevens in Het Volk dat de trein inderdaad stilstond,
maar volop gebruikt werd voor wisselstukken. Het
treinstel zou na het aflopen van het leasingcontract
in 2010 verhuurd worden aan Eurostar Groot-
22.01 Ulla Werbrouck (LDD) : Le 28 février, j'ai
déposé une question écrite sur « l'Eurostar
fantôme ». Cette question est restée sans réponse
jusqu'au 4 juin. Aussi ai-je déposé le 30 mai une
question orale. Sur ces entrefaites, la ministre a
répondu à ma question écrite mais sa réponse
présente des différences par rapport à certains
propos que des porte-parole de la SNCB ont tenus
dans la presse.
Le 24 avril, un porte-parole de la SNCB, Hugo
Stevens, a en effet déclaré dans Het Volk que ce
train était effectivement non utilisé mais qu'on s'en
servait beaucoup pour des pièces de rechange. Il
CRABV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
Brittannië. Op 25 april verklaarde NMBS-
woordvoerder Jochem Goovaerts in Gazet van
Antwerpen dat de onderhandelingen over de
verhuur van de trein aan de Britse Eurostarpartner
al lopen sinds 2007.
In het antwoord op mijn schriftelijke vraag werd met
geen woord gerept over wisselstukken en staat dat
de trein verhuurd is aan de Britse Eurostarpartner
voor een periode van vier jaar, maar dat Eurostar
nog moet tekenen. De trein zou begin mei 2008
naar Groot-Brittannië worden overgebracht, maar bij
mijn weten staat hij nog altijd waar hij stond.
Dat is geen voorbeeld van goed bestuur. Wat als
Eurostar niet tekent? Wat als de nodige
wisselstukken niet worden gevonden?
In de plenaire zitting van 24 april beloofde de
minister om de NMBS een aantal vragen te stellen.
Was
de
aankoop
van
het
treinstel
te
verantwoorden? Was het leasebackcontract een
goede keuze? Ik denk dat de minister goed wist
welke vragen zij aan de NMBS zou stellen. Ontving
de minister reeds een antwoord op deze vragen?
Wat was het antwoord?
était prévu de le louer à Eurostar Grande-Bretagne
à l'expiration du contrat de leasing en 2010. Le 25
avril, un autre porte-parole de la SNCB, Jochem
Goovaerts, a déclaré dans Gazet van Antwerpen
que les négociations relatives à la location de ce
train au partenaire britannique du groupe Eurostar
étaient déjà en cours depuis 2007.
Dans sa réponse à ma question écrite, la ministre
n'a soufflé mot de pièces de rechange et a dit que
le train concerné avait été loué à Eurostar Grande-
Bretagne pour une période de quatre ans mais
qu'Eurostar n'avait pas encore signé ce contrat de
location. Il était prévu de transférer ce train en
Grande-Bretagne au début du mois de mai 2008
mais à ma connaissance il se trouve toujours à
l'endroit où il se trouvait. Ce n'est pas là un exemple
de bonne administration. Quid si Eurostar ne signe
pas ? Quid on ne trouve pas les pièces de rechange
nécessaires ?
En séance plénière du 24 avril, la ministre avait
promis de poser une série de questions à la SNCB.
L'achat de cette voiture se justifiait-il ? Le contrat de
leaseback était-il un bon choix ? Je pense que la
ministre savait pertinemment quelles questions elle
poserait à la SNCB. A-t-elle déjà obtenu une
réponse à ses questions ? Dans l'affirmative,
quelles réponses a-t-elle reçues ?
De tweede schriftelijke vraag werd niet echt
beantwoord. Op mijn derde schriftelijke vraag,
hoeveel ongebruikte treinstellen er nog waren,
antwoordde de minister dat er geen waren. In de
vierde schriftelijke vraag vroeg ik naar de kostprijs
van de ongebruikte stellen en kreeg ik een
waardebepaling van het vierde Eurostar-treinstel.
Waarde is echter niet gelijk aan kostprijs. In mijn
vijfde schriftelijke vraag wilde ik weten hoeveel
treinstellen de NMBS in eigendom heeft en hoeveel
er worden gehuurd, maar in het antwoord werd
enkel verwezen naar de vier Eurostar-treinstellen.
Is het treinstel nu verhuurd aan de Britse
Eurostarpartner en voor welk bedrag? Of werd er
een overeenkomst gesloten tussen de NMBS en
Eurostar UK op 21 april van dit jaar? Het blijft
onduidelijk of het contract nog moet worden
ondertekend door Eurostar en wanneer de trein
naar Groot-Brittannië moest verhuizen.
A la deuxième question écrite, il n'a pas été
véritablement répondu. Quant à ma troisième
question écrite, qui portait sur le nombre de voitures
non utilisées, la ministre y a répondu qu'il n'y en
avait pas. En guise de réponse à ma quatrième
question écrite, qui portait sur le coût des voitures
non utilisées, j'ai obtenu une estimation de la valeur
de la quatrième rame de l'Eurostar. La valeur
n'équivaut toutefois pas au prix coûtant. Par ma
cinquième question écrite, je cherchais à savoir
combien de rames sont la propriété de la SNCB et
combien font l'objet d'une location, mais la réponse
se référait uniquement aux quatre rames de
l'Eurostar.
Cette rame a-t-elle été donnée en location au
partenaire britannique de l'Eurostar et pour quel
montant ? Ou une convention a-t-elle été conclue
entre la SNCB et Eurostar UK le 21 avril de cette
année ? Il n'apparaît pas clairement si le contrat
doit encore être signé par Eurostar et quand
interviendra le transfert du train vers la Grande-
Bretagne.
22.02 Minister Inge Vervotte (Nederlands): Ik
begrijp deze buitenproportionele verdachtmaking
aan mijn adres niet. Ik probeer steeds zo
transparant mogelijk te zijn in mijn antwoorden. Nu
22.02 Inge Vervotte, ministre (en néerlandais) :
Je ne comprends pas cette suspicion hors de toute
proportion dont je fais l'objet. Je m'efforce toujours
de faire preuve d'un maximum de transparence
09/06/2008
CRABV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
38
wordt hier zomaar gesuggereerd dat ik doelbewust
bepaalde vragen niet heb gesteld aan de NMBS.
Dat neem ik niet! Ik heb zo veel mogelijk vragen
aan de NMBS gesteld om zo precies mogelijke
informatie te krijgen. Ik heb er geen enkel belang bij
om de transparantie in dit dossier te belemmeren.
dans mes réponses. Ici on suggère sans plus que je
me serais volontairement abstenue de poser
certaines questions à la SNCB. Je ne puis
l'accepter ! J'ai adressé un maximum de questions
à la SNCB afin d'obtenir des informations aussi
précises que possible. Je n'ai aucun intérêt à
empêcher la transparence dans ce dossier.
Als men een probleem aankaart, moet men
bovendien alle informatie daarover geven. Nu wordt
aan de burger de indruk gegeven dat de treinstellen
in kwestie nooit hebben gereden, terwijl zij jarenlang
hebben gereden. Pas toen ze verlieslatend werden,
zijn ze uit roulatie gehaald.
Zoals ik op 24 april heb beloofd, heb ik de NMBS
om verduidelijking gevraagd over het vierde
Eurostarstel.
Omdat
het
antwoord
nog
onduidelijkheden bevatte, heb ik aanvullende
vragen gesteld. Zodra ik over die antwoorden
beschik dat zou binnen de week moeten zijn zal
ik ze aan de commissie bezorgen.
Voor de exploitatie van de Eurostar werden 27
basisstellen aangeschaft door de NMBS, British
Railway Board nu EUKL (Eurostar UK Limited)
en de SNCF. SNCF kocht drie extra stellen en
NMBS één. Op basis van de vooruitzichten in 1991
was er een bijkomend stel vereist. Als de NMBS dat
stel niet had gekocht, had ze een jaarlijkse boete
moeten betalen aan SNCF en EUKL voor haar te
beperkte investering.
Lorsqu'on évoque un problème, il faut également
évoquer toutes les informations qui s'y rapportent.
On donne aujourd'hui l'impression au citoyen que
les rames en question n'ont jamais roulé alors
qu'elles ont circulé pendant des années. Elles n'ont
été retirées de la circulation que lorsqu'elles ont
commencé à entraîner des pertes.
Conformément à l'engagement que j'ai pris le 24
avril, j'ai demandé des précisions à la SNCB sur la
quatrième rame Eurostar. Étant donné que la
réponse formulée comportait des zones d'ombre,
j'ai demandé des précisions. Dès que je disposerai
de ces réponses et cela devrait être le cas dans
une semaine je les fournirai à la commission.
Pour l'exploitation de l'Eurostar, 27 rames de base
ont été acquises par la SNCB, British Railway Board
appelée aujourd'hui EUKL (Eurostar UK Limited)
et la SNCF. La SNCF a acquis trois rames
supplémentaires et la SNCB une. Sur la base des
prévisions de 1991, une rame supplémentaire a été
exigée. Si la SNCB n'avait pas acheté cette rame,
elle aurait dû payer une amende annuelle à la
SNCF et à EUKL pour son investissement trop
limité.
Omdat de trafiekcijfers lager uitvielen dan verwacht,
werd het vierde NMBS-stel in 2003 uit de
Eurostarpool genomen. Er werden verschillende
pogingen ondernomen om het stel te herbenutten.
In eerste instantie kantte de leaseorganisatie zich
tegen een verhuring van het stel, maar nu is er toch
een verhuurakkoord met EUKL voor de exploitatie
voor vier jaar, met een mogelijkheid tot verlenging.
Het contract werd al ondertekend door de NMBS en
ligt nu ter ondertekening bij EUKL. Binnenkort wordt
het stel overgebracht naar het Verenigd Koninkrijk.
Er staan geen andere ongebruikte stellen in de
ateliers. In 1990 bedroeg de waarde van het vierde
Eurostarstel 38 miljoen euro. De NMBS leaset de
vier stellen en wordt in december 2008 eigenaar
van twee van de stellen.
Les chiffres relatifs au trafic étant inférieurs à ceux
prévus, la quatrième rame SNCB du pool Eurostar
en a été retirée en 2003. Plusieurs tentatives ont
été entreprises pour réutiliser cette rame. Tout
d'abord, la société de leasing s'est opposée à une
location mais un contrat de location avec EUKL a
été néanmoins signé pour une exploitation pendant
quatre ans avec une possibilité de prolongation. Le
contrat a déjà été signé par la SNCB et est
actuellement soumis pour signature à EUKL. La
rame concernée sera transférée prochainement au
Royaume-Uni.
Aucune autre rame non utilisée ne se trouve dans
les ateliers. En 1990, la valeur de la quatrième rame
Eurostar s'élevait à 38 millions d'euros. La SNCB,
qui prend les quatre rames en leasing, deviendra
propriétaire de deux de ces rames en décembre
2008.
22.03 Ulla Werbrouck (LDD): Het was niet mijn
bedoeling verdachtmakingen te uiten aan het adres
van de minister. Zij is inderdaad een van de
22.03 Ulla Werbrouck (LDD) : Je ne voulais pas
faire un procès d'intention à madame la ministre.
Elle veut en effet une plus grand transparence, ce
CRABV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
39
weinigen die een grote transparantie nastreeft. Ik
begrijp dat zij afhankelijk is van de antwoorden van
de NMBS. Als zij die antwoorden echter nog niet
heeft bij het beantwoorden van de schriftelijke
vraag, antwoordt zij beter dat zij de vragen nog niet
heeft.
qui est plutôt rare. Je sais qu'elle dépend des
réponses données par la SNCB. Mais si elle ne
dispose pas encore des réponses aux questions
écrites, il vaut mieux qu'elle le dise.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
23 Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de promotiecampagne
'Test Click & Post meteen gratis uit'" (nr. 5915)
23 Question de M. Stefaan Vercamer à la ministre
de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "la campagne de promotion
« Click & Post, effectuez immédiatement un test
gratuit »" (n° 5915)</b>
23.01 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA): Onlangs
startte De Post met de promotiecampagne Test
Click & Post. De link in de e-mail die hierover werd
rondgestuurd, kon echter niet worden geopend door
vele gebruikers. Ook de mensen in de postkantoren
lukte het niet.
Zijn de problemen ondertussen van de baan?
Hoeveel
mensen
werden
door
deze
internetcampagne bereikt en wat was de respons?
Wat was de kostprijs van de campagne?
23.01 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA) : La
Poste a récemment lancé sa campagne de
promotion Test Click & Post. Or, de nombreux
utilisateurs n'ont pas pu utiliser le lien présent dans
le courriel envoyé à ce sujet. Le personnel des
bureaux de poste n'y parvenait d'ailleurs pas
davantage.
Ce problème a-t-il été réglé dans l'intervalle ?
Combien de personnes cette campagne internet a-
t-elle permis d'atteindre et quel à été le taux de
réponse ? Quel a été le coût de la campagne ?
23.02 Minister Inge Vervotte (Nederlands): Via
Click & Post kunnen bedrijven hun mailing printen
en versturen via het internet. Deze dienst is
uitsluitend bedoeld voor professioneel gebruik. Hij is
niet beschikbaar via de postkantoren.
Op de site promo.clikcandpost.be worden de
contacten die door de promotiecampagne werden
gegenereerd, verzameld. De bestemmeling moet
een code invoeren. De Post heeft geen weet van
problemen met de site. Wel is het mogelijk dat de
combinatie van bepaalde besturingssystemen met
de internetbrowser moeilijkheden oplevert.
Ook andere bedrijven bieden soortgelijke diensten
aan. Gezien de commerciële gevoeligheid wordt er
dus geen detailinformatie vrijgegeven.
23.02 Inge Vervotte, ministre (en néerlandais) :
Click & Post permet aux entreprises d'imprimer et
d'envoyer leur courrier par l'internet. Il s'agit d'un
service à usage exclusivement professionnel. Il
n'est pas disponible dans les bureaux de poste.
Les contacts générés par la campagne de
promotion
sont
rassemblés
sur
le
site
promo.clikandpost.be. Le destinataire doit introduire
un code. La Poste n'est pas au courant de
problèmes concernant le fonctionnement du site. Il
pourrait toutefois s'agir d'un problème de
compatibilité entre certains systèmes d'exploitation
et le navigateur internet.
D'autres entreprises proposent également des
services similaires. Pour des motifs commerciaux,
aucun détail n'est dès lors fourni sur le
fonctionnement du service.
23.03 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA): Ik hoop
dat de mensen tot wie de campagne gericht is, de
link voortaan wel kunnen openen.
23.03 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA): J'espère
que les personnes à qui la campagne s'adresse
pourront dorénavant ouvrir le lien.
23.04 Minister Inge Vervotte (Nederlands): Daar
heeft De Post alle belang bij!
23.04 Inge Vervotte, ministre (en néerlandais) : La
Poste a tout intérêt à ce qu'il en soit ainsi.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
24 Samengevoegde vragen van
24 Questions jointes de
09/06/2008
CRABV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
40
- mevrouw Camille Dieu aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de uitlatingen in de krant 'De Tijd' over de
toekomst van De Post" (nr. 5961)
- de heer François Bellot aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de gevolgen voor De Post van de fusie tussen
de Deense en de Zweedse post" (nr. 6067)
- Mme Camille Dieu à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
propos dans le quotidien De Tijd sur l'avenir de
La Poste" (n° 5961)<br>- M. François Bellot à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
conséquences pour La Poste de la fusion entre
les postes danoise et suédoise" (n° 6067)</b>
24.01
Camille
Dieu
(PS):
Tal
van
volksvertegenwoordigers hebben hier al uiting
gegeven aan hun ongerustheid over de toekomst
van De Post. Nu duikt er in dat verband nog een
nieuw probleem op.
De Deense en de Zweedse post hebben begin april
aangekondigd dat ze tegen het einde van het jaar
zullen fuseren. U verklaarde dat die fusie geen
wijzigingen zou meebrengen voor de positie van de
Belgische Post in de toekomstige Zweeds-Deense
postgroep, afgezien dan van de nationaliteit van de
aandeelhouders. Uw recente verklaringen in De Tijd
zorgen echter voor enige onduidelijkheid. U heeft
verklaard dat de Belgische Post mogelijk deel zou
kunnen gaan uitmaken van de Zweeds-Deense
groep en voegde eraan toe dat de culturen van de
drie bedrijven bij elkaar passen.
Wat bedoelt u met: "de culturen van de drie
bedrijven passen bij elkaar"? Wij weten heel goed
welke
rampzalige
gevolgen
de
volledige
liberalisering van de postsector in Zweden heeft
gehad. Ik zie niet goed in hoe de bedrijfscultuur van
de Belgische Post zou passen bij die van het
huidige Zweedse postbedrijf.
Hoe zit het met de mogelijkheid dat de Belgische
Post een louter onderdeel van die nieuwe groep zou
worden?
24.01 Camille Dieu (PS) : Nous sommes
nombreux ici à exprimer des craintes quant à
l'avenir de La Poste. Voilà qu'un nouveau problème
s'ajoute.
La poste danoise et celle de la Suède ont annoncé,
début avril, leur fusion d'ici la fin de l'année. Vous
aviez affirmé que cela ne changerait rien à la
position de La Poste belge dans le futur groupe
postal suédo-danois, si ce n'est la nationalité des
actionnaires. Vos récentes déclarations dans De
Tijd ont apporté un certain flou. Vous avez évoqué
la possibilité pour La Poste belge de devenir une
division du groupe suédo-danois et avez ajouté que
les cultures des trois entreprises s'accordent.
Qu'entendez-vous par « les cultures des trois
entreprises s'accordent » ? Nous n'ignorons pas les
conséquences dramatiques de la libéralisation
totale du secteur postal en Suède. Je ne vois pas
en quoi la culture de La Poste belge correspond à la
culture suédoise aujourd'hui.
Qu'en est-il de l'éventualité de faire de la poste
belge une simple division de ce nouveau groupe ?
24.02 François Bellot (MR): Enkele weken
geleden werd de fusie van de Deense en de
Zweedse post aangekondigd. Dansk Post bezit met
zijn financiële partner CVC Partners 50% min één
aandeel van de Belgische Post. Wat zullen de
gevolgen zijn van de aangekondigde fusie voor de
Belgische Post?
Is de Deense post van plan in de noordse landen
haar activiteiten op te drijven en in de Belgische
Post te desinvesteren? Voorzien de akkoorden
tussen de Belgische Staat en het consortium Dansk
Post/CVC Partners terzake in een procedure? Zo ja,
tegen wanneer en tot op welke hoogte?
Neemt de nieuwe noordse postentiteit zich
daarentegen voor haar participatie in de Belgische
24.02 François Bellot (MR) : Il y a quelques
semaines, les postes danoise et suédoise
annonçaient leur fusion. Quand on sait que Dansk
Post, avec son partenaire financier CVC Partners,
détient 50 % moins une action de La Poste belge,
on s'interroge quant aux conséquences éventuelles
pour cette dernière.
La poste danoise a-t-elle l'intention de se
développer
dans
les
pays
nordiques
en
désinvestissant dans la poste belge ? La procédure
est-elle prévue dans les accords entre l'État belge
et le consortium Dansk Post/CVC Partners ? Dans
l'affirmative, à quelle échéance et à quelle hauteur ?
La nouvelle entité postale nordique aurait-elle au
contraire l'intention de développer sa participation
dans la poste belge en vue de l'absorber ou d'en
CRABV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
41
Post op te drijven om onze Post op te slorpen of er
een dochterbedrijf van te maken?
Wat is het standpunt van de regering in dat
verband? Is zij bereid een deel van de aandelen van
het consortium af te kopen of gaat zij ermee
akkoord dat het consortium de controle van De Post
overneemt?
Wat zijn in de onderscheiden scenario's de
eventuele gevolgen voor het personeel van De
Post?
faire une filiale ?
Quelle est la position du gouvernement sur le
sujet ? Est-il prêt à racheter une partie des actions
du consortium ou, au contraire, est-il prêt à
permettre au consortium de prendre le contrôle de
La Poste ?
Dans les différents scénarios, quelles sont les
conséquences envisageables pour le personnel de
La Poste ?
24.03 Minister Inge Vervotte (Frans): De fusie
met de Deense en de Zweedse post zou eind 2008
rond kunnen zijn. Post Invest Group heeft 50
procent min één aandeel van de Belgische Post in
handen.
Het
strategisch
plan
en
het
moderniseringsplan blijven ongewijzigd. Het zou
gaan om de eerste grensoverschrijdende fusie in
Europa. Dankzij de goede samenwerking met de
Deense partner kon de bedrijfscultuur van de ene
onderneming aan die van de andere worden
getoetst.
Uw vragen zijn voorbarig. De aandeelhouders
moeten belangrijke beslissingen nemen waarin ik
mij niet wil mengen. Mijn prioriteit is dat de
liberalisering er komt en dat de toegang tot een
kwaliteitsvolle dienstverlening gegarandeerd wordt,
tegen een betaalbare prijs. De universele
dienstverlening blijft een van de grondslagen
waarop de activiteit van De Post berust.
24.03 Inge Vervotte, ministre (en français) : La
fusion avec les postes danoise et suédoise pourrait
être réalisée fin 2008. Post Invest Group détient
50 % moins une action de La Poste belge. Les
plans stratégiques et de modernisation restent
inchangés. Il s'agirait de la première fusion
transfrontalière en Europe. La bonne collaboration
avec le partenaire danois a permis de confronter les
cultures des deux entreprises.
Vos questions sont prématurées. Les actionnaires
doivent prendre des décisions importantes dans
lesquelles je ne veux pas interférer. Mes priorités
sont que la libéralisation puisse se réaliser tout en
garantissant un accès à un service de qualité, à un
prix abordable. Le service universel reste un
fondement de l'activité de La Poste.
Bij gebrek aan concrete opties zijn uw vragen
voorbarig.
En l'absence d'options concrètes, vos questions
sont prématurées.
24.04 Camille Dieu (PS): Wij willen ook een
kwalitatief hoogstaande postdienst garanderen,
tegen een aanvaardbare prijs. Iedereen weet echter
dat er ook beslissingen met betrekking tot het
personeel zullen worden genomen.
24.04 Camille Dieu (PS) : Notre volonté est aussi
de garantir un service postal de qualité, à un prix
acceptable.
Toutefois, chacun sait que des décisions
concernant le personnel seront également prises.
Als de Staat zijn participatie in de Belgische Post
behoudt, is dat een waarborg.
Si l'État garde sa participation dans La Poste belge,
c'est une garantie.
24.05 François Bellot (MR): Vandaag is er om
louter financiële en strategische redenen slechts
een integratie van de Deense en de Belgische post
op het niveau van de raad van bestuur.
De aandeelhoudersovereenkomst maakt het meer
bepaald de Deense en de Zweedse post mogelijk in
de Belgische post te desinvesteren. Een van de
bepalingen van die overeenkomst aandelen van de
Belgische post van de Denen over te nemen en
omgekeerd. We volgen dit dossier met veel
24.05 François Bellot (MR) : Aujourd'hui,
l'intégration de la poste danoise et de la poste belge
n'existe qu'au sein d'un conseil d'administration,
pour des raisons purement financières et
stratégiques.
La convention d'actionnaire permet notamment à la
poste danoise et à la poste suédoise de désinvestir
dans La Poste belge. Une des dispositions de cette
convention permet de reprendre des actions de La
Poste belge aux Danois. L'inverse est vrai aussi.
09/06/2008
CRABV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
42
aandacht.
Nous suivrons ce dossier avec beaucoup d'intérêt.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
25 Vraag van de heer André Perpète aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de aan het postkantoor
van Aarlen centrum geplande werken" (nr. 5971)
25 Question de M. André Perpète à la ministre de
la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "les travaux prévus au bureau de
poste d'Arlon centre" (n° 5971)</b>
25.01 André Perpète (PS): Sinds de sluiting van
de postkantoren in de nabijheid van Aarlen, is het
een toeloop van jewelste in het enige resterende
kantoor.
Er moeten werken worden uitgevoerd om het
gebouw opnieuw in te richten en het voor personen
met een handicap toegankelijk te maken. De
werken zouden dit jaar kunnen beginnen.
Bevestigt u deze informatie? Zo ja, wat is de aard
van de werken? Wat zullen de werkvoorwaarden
zijn voor het personeel tijdens de werken? Zullen
tijdelijke kantoren worden ingericht? Bevestigt u dat
het gebouw toegankelijk zal zijn voor personen met
een handicap?
25.01 André Perpète (PS) : Depuis la fermeture
des bureaux de proximité à Arlon, le seul bureau en
activité est littéralement assailli par la population.
Des travaux devraient être réalisés pour aménager
le bâtiment et le rendre accessible aux moins
valides. Ils pourraient commencer cette année.
Confirmez-vous
cette
information ?
Dans
l'affirmative, quelle sera la nature de ces travaux ?
Dans quelles conditions va travailler le personnel
durant cette période ? Des bureaux temporaires
seront-ils
aménagés ?
Confirmez-vous
l'aménagement du bâtiment pour les moins
valides ? Un bureau provisoire est-il envisagé ?
25.02 Minister Inge Vervotte (Frans): De Post stelt
alles in het werk om de problemen inzake de Post
van Aarlen op te lossen.
De betrokken dienst van De Post legt de laatste
hand aan de studie van een herinrichtingsproject
voor het gebouw. Met de werken zal worden gestart
in het tweede semester van 2008, in het eerste
kwartaal van 2008 moeten ze zijn beëindigd.
25.02 Inge Vervotte, ministre (en français) : La
Poste met tout en oeuvre pour résoudre les
problèmes concernant le bureau de Poste d'Arlon.
Le service patrimoine de La Poste finalise l'étude
d'un projet de réaménagement du bâtiment. Les
travaux commenceront dans le courant du
deuxième semestre 2008. La fin est prévue pour le
premier trimestre 2009.
De benedenverdieping zal opnieuw worden
ingericht, de verdiepingen zullen worden opgeknapt
en het gebouw zal toegankelijk worden gemaakt
voor personen met een handicap. Tijdens de
werken komt er een voorlopig kantoor.
Sont prévus le réaménagement du rez-de-
chaussée, la réhabilitation des étages et un accès
pour les personnes moins valides. Un bureau
provisoire sera installé pendant la durée des
travaux.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
26 Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de lijn 12" (nr. 6042)
26 Question de M. Jef Van den Bergh à la
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques sur "la ligne 12" (n° 6042)</b>
26.01 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA): De heer
Descheemaecker verklaarde donderdag dat er
vanaf de nieuwe dienstregeling in december 2008
dubbeldeksrijtuigen in dienst zouden worden
genomen op lijn 12 ten noorden van Antwerpen,
Antwerpen-Essen of Antwerpen-Roosendaal. Hij
maakte zelf meteen het voorbehoud dat het
treinmaterieel beschikbaar moet zijn. Ik maak de
bijkomende bedenking dat een vernieuwing van alle
perrons aan lijn 12 tegen eind 2008 mijns inziens
26.01 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA) : M.
Descheemaecker a indiqué jeudi qu'à partir de
l'entrée en vigueur du nouvel horaire, en décembre
2008, des voitures à double étage circuleraient sur
la ligne 12 au nord d'Anvers, d'Anvers-Essen ou
d'Anvers-Roosendaal, à condition toutefois que le
matériel de train soit disponible, précisait-il
d'emblée. J'ajouterais qu'à mon sens, la rénovation
de tous les quais de la ligne 12 ne sera pas
entièrement achevée d'ici à la fin de 2008.
CRABV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
43
niet volledig afgewerkt zal zijn.
Om de vraag een beetje ruimer te kaderen verwijs
ik naar het voorstadsnet rond Antwerpen. Als we
spreken over een echt voorstadsnet, dan denk ik
dat we op de verschillende lijnen richting Antwerpen
tot een kwartierfrequentie moeten komen. Dat werd
door de NMBS al eerder naar voren geschoven.
Vanaf december 2007 wou men een extra trein
inleggen. Dat is evenwel niet doorgegaan omwille
van een gebrek aan personeel en materieel.
Klopt
het
dat
er
vanaf
december
dubbeldeksrijtuigen zullen rijden op lijn 12? Hoe ver
staan de plannen om de extra trein in te leggen
vanaf december 2008?
Pour situer ma question dans un contexte plus
vaste, je voudrais évoquer le réseau pré-urbain
d'Anvers. Pour parler d'un véritable réseau pré-
urbain, il nous faudrait parvenir à la fréquence d'un
train tous les quarts d'heure sur les différentes
lignes en direction d'Anvers, comme la SNCB l'a
d'ailleurs déjà avancé. Un train supplémentaire
aurait dû être mis en service à partir de décembre
2007 mais cela n'a pas été possible à cause d'un
manque de personnel et de matériel.
Est-il exact que des voitures à double étage
circuleront sur la ligne 12 à partir de décembre ?
Qu'en est-il du projet de train supplémentaire à
partir de décembre 2008 ?
26.02 Minister Inge Vervotte (Nederlands): De
NMBS bestudeert de mogelijkheid om vanaf
december Essen als eindpunt te nemen voor een
van de IC-verbindingen tussen Charleroi en
Antwerpen. Daarvoor zou men dubbeldeksrijtuigen
type M6 gebruiken. Op lijn 12 zal deze trein
dezelfde haltes bedienen als de huidige IR-trein
tussen Essen en Antwerpen.
Voor lijn 12 betekent dat: een IR met
geklimatiseerde dubbeldeksrijtuigen die vanaf
Antwerpen als IC rijdt, en dus een snellere
verbinding met Brussel. Voor december 2008
worden geen andere aanpassingen op lijn 12
gepland
gezien
de
beperkingen
in
de
productiemiddelen en het feit dat de Beneluxtrein en
de Thalys nog een tijd via lijn 12 zullen rijden.
Wanneer die op de hogesnelheidslijn zullen rijden,
kan het aanbod op lijn 12 nog worden uitgebreid.
26.02 Inge Vervotte, ministre (en néerlandais) : La
SNCB étudie la possibilité de prendre, à partir de
décembre, Essen comme gare terminus pour une
des liaisons IC entre Anvers et Charleroi. Des
voitures à double étage de type M6 seraient
utilisées à cet effet. Sur la ligne 12, ce train
desservirait les mêmes arrêts que l'actuel train IR
entre Essen et Anvers.
Pour la ligne 12, cela signifie donc la mise en
service d'un train IR composé de voitures
climatisées à double étage, transformé en train IC à
partir d'Anvers et assurant donc une liaison plus
rapide avec Bruxelles. Aucune autre adaptation
n'est prévue sur la ligne 12 avant décembre 2008,
vu les moyens de production limités et le fait que le
train Benelux et le Thalys emprunteront encore
quelque temps la ligne 12. Lorsque ces derniers
circuleront sur la ligne à grande vitesse, l'offre
pourra encore être étendue sur la ligne 12.
26.03 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA): Er is
dus geen extra trein, maar een snellere en een
betere, met meer capaciteit en airco.
26.03 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA) : Il n'y a
donc pas de train supplémentaire, mais un train
plus rapide et de meilleure qualité, avec une
capacité accrue et des voitures climatisées.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
27 Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
over
"treinreizen
voor
jeugdgroepen" (nr. 6096)
27 Question de M. Jef Van den Bergh à la
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques sur "les voyages en train
pour les groupes de jeunes" (n° 6096)</b>
27.01 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA): De
Vlaamse Jeugdraad formuleerde een advies aan de
NMBS in verband met groepsreizen per trein. Er
rijst een aantal problemen voor jeugdgroepen om
plaatsen te kunnen reserveren en om te kunnen
reizen tegen zo interessant mogelijke tarieven.
Onlangs kon een chirogroep uit Blaasveld niet
27.01 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA) : Le
Vlaamse Jeugdraad a adressé un avis à la SNCB
en ce qui concerne les voyages de groupe en train.
Dans le cadre de ces voyages, plusieurs problèmes
se posent pour la réservation des places et pour
l'obtention de tarifs intéressants. Dernièrement, un
groupe de scouts de Blaasveld n'a pas pu occuper
09/06/2008
CRABV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
44
plaatsnemen op de door hen gereserveerde
plaatsen. De treinbegeleider weigerde daaraan iets
te doen en de trein vertrok zonder de groep.
De Vlaamse Jeugdraad vraagt de reserveertijd, die
ondertussen al twaalf werkdagen bedraagt, te
verkorten. Bovendien vraagt de Vlaamse
Jeugdraad een grotere flexibiliteit bij de reservering.
Vroeger kon men tot een halfuur voor de reis de
reservatie wijzigen en tien personen toevoegen of
weglaten. Nu moet men al zeven dagen op
voorhand het exacte aantal reizigers opgeven. Ook
zou het soms voordeliger zijn om te reizen met een
Go Pass, Rail Pass en andere formules omdat men
dan niet moet betalen voor de min 12-jarigen, doch
in dat geval kan men geen plaatsen reserveren. De
Vlaamse Jeugdraad vraagt daarom de prijs voor de
groeptickets te verminderen, zodat de NMBS dan
wel een juiste kijk heeft op de groepsreizen. Het
reserveren voor groepen moet ook mogelijk zijn
tijdens de spitsuren en in de vakanties.
Zal de NMBS rekening houden met die voorstellen?
Werden maatregelen opgenomen in het nieuwe
beheercontract? Welke beslissingen zal de minister
nemen?
les places qu'il avait réservées. L'accompagnateur
de train a refusé de tenter de résoudre le problème
et le train est parti sans le groupe.
Le Vlaamse Jeugdraad demande que le délai de
réservation qui est de douze jours ouvrables
aujourd'hui soit raccourci. Par ailleurs, le Vlaamse
Jeugdraad demande une plus grande flexibilité pour
la réservation. Par le passé, des modifications
pouvaient être demandées jusqu'à une demi-heure
avant le voyage, en ajoutant ou soustrayant dix
personnes de la réservation. Aujourd'hui, le nombre
exact de voyageurs doit être communiqué sept
jours à l'avance. Le Go Pass, le Rail Pass et
d'autres formules s'avéreraient parfois plus
avantageuses parce que les enfants de moins de
douze ans voyagent gratuitement mais la
réservation des places n'est par contre pas
possible. Le Vlaamse Jeugdraad demande dès lors
de réduire le prix des billets de groupe. La
réservation de voyages de groupe doit également
être possible pendant les heures de pointe et en
période de vacances.
La
SNCB
tiendra-t-elle
compte
de
ces
propositions ? Des mesures figurent-elles dans le
nouveau contrat de gestion à ce sujet ? Quelles
décisions la ministre prendra-t-elle ?
27.02 Minister Inge Vervotte (Nederlands): Ik zal
uitleggen waarom bepaalde beslissingen al dan niet
worden genomen. Men moet steeds de impact van
een beslissing proberen in te schatten. Wat men
voor de ene groep doet, moet men ook voor de
andere doen, en dan krijgt elke beslissing een grote
impact. Men moet er ook rekening mee houden dat
een massa mensen zich op bepaalde momenten
moet kunnen verplaatsen en dat er grenzen zijn aan
de capaciteit. De NMBS wil gerust met de
jeugdverenigingen overleggen, maar zal niet altijd
kunnen tegemoetkomen aan alle vragen.
Opdat de NMBS een goede dienstverlening aan de
reizigers in groep en aan de andere reizigers zou
kunnen bieden, moet men aanvaarden dat er
enkele dagen voor het vertrek moet worden
gereserveerd en betaald voor de reservaties. De
NMBS zoekt dan naar haalbare en zo voordelig
mogelijke oplossingen voor de groepsreizigers, ook
tijdens de spitsuren. Voor reizen in groep moet er
ten laatste acht werkdagen voor de vertrekdatum
worden gereserveerd. Deze reservering is gratis.
Om tegemoet te komen aan laattijdige aanvragen,
worden aanvragen van zeven tot vijf werkdagen
voor de vertrekdatum nu toch al aanvaard op
voorwaarde dat dit geen vertraging veroorzaakt in
27.02 Inge Vervotte, ministre (en néerlandais) : Je
vais vous expliquer pourquoi certaines décisions
sont ou ne sont pas prises. Il convient toujours
d'évaluer l'incidence d'une mesure. Ce que l'on fait
pour un groupe, il faut également le faire pour les
autres et toute décision prise a dès lors des
conséquences non négligeables. Il convient
également de tenir compte du fait qu'à certains
moments, un nombre très important de personnes
est amené à se déplacer et qu'il y a des limites à la
capacité. La SNCB est bien évidemment disposée à
se concerter avec les mouvements de jeunesse
mais elle ne pourra pas toujours répondre à leurs
demandes.
Afin que la SNCB puisse offrir un service de qualité
tant aux voyageurs qui se déplacent en groupe
qu'aux voyageurs individuels, il faut accepter le fait
qu'il faille réserver quelques jours avant le départ et
payer pour la réservation. La SNCB se met alors en
quête des meilleures solutions possibles pour les
groupes, y compris pendant les heures de pointe.
Les voyages de groupe doivent faire l'objet d'une
réservation au moins huit jours ouvrables avant la
date de départ. La réservation est gratuite. Pour
répondre au problème des demandes tardives, les
demandes introduites entre sept et cinq jours
ouvrables avant la date de départ sont néanmoins
acceptées à condition qu'elles n'engendrent pas de
CRABV 52
COM 243
09/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
45
de behandeling van de eerdere aanvragen. In volle
vakantieperiode is dit zo goed als onmogelijk.
De samenstelling van de groep kan aan het loket tot
dertig minuten voor het vertrek worden gewijzigd
met maximaal 10 procent van het aantal geboekte
deelnemers en maximaal tien reizigers, maar voor
bijkomende reizigers kan geen zitplaats worden
gegarandeerd. Over die 10 procent moet misschien
eens worden overlegd met de NMBS. Het systeem
lijkt mij doordacht en verantwoordbaar.
De prijs voor gereserveerde groepsreizen is zeer
voordelig: op de drukke oranje treinen geldt een
korting van 50 procent, op de minder druk bezette
groene treinen 70 procent. Bovendien kan die
laatste prijs nooit meer bedragen dan de prijs van
een enkele rit met de Go Pass. Uiteraard moeten
groepen reserveren om toegang te krijgen tot die
tarieven. Wanneer er niet gereserveerd wordt of
wanneer de groep beslist te rijden tijdens de drukke
spits en in druk bezette treinen, kan de NMBS geen
korting aanbieden. Gelet op de vaak overvolle
treinen, is die differentiëring van de prijzen
verantwoord.
Het groepstarief wordt steeds toegekend voor een
welbepaalde trein op voorwaarde dat er voldoende
plaatsen beschikbaar zijn. Aangezien de meeste
treinen tijdens de spitsuren meer dan vol zijn, is een
reservering dan meestal niet mogelijk. In het
concrete geval van Blaasveld was het moeilijk om
de gereserveerde zitplaatsen vrij te houden. Dit is
echter uitzonderlijk.
Ik gaf zelf reeds een gelijkaardig antwoord aan de
Jeugdraad en ben steeds bereid om naar
oplossingen te zoeken.
retard au niveau des demandes introduites plus tôt.
Mais ceci est quasiment impossible en pleine
période de vacances.
La composition du groupe peut être modifiée au
guichet jusqu'à trente minutes avant le départ, étant
entendu que cette modification ne peut concerner
que 10% du nombre de voyageurs prévus et dix
voyageurs
au
maximum.
Les
voyageurs
supplémentaires ne sont alors pas assurés de
disposer d'une place assise. Il conviendrait
éventuellement de se concerter avec la SNCB à
propos des 10%. Le système me paraît bien pensé
et justifié.
Le prix pour les voyages de groupe réservés est
très intéressant. Pour les trains oranges à fort taux
d'occupation s'applique une réduction de 50 %. La
réduction est de 70 % pour les trains verts
connaissant un moindre taux d'occupation. En
outre, ce dernier prix ne peut jamais être supérieur
au prix d'un voyage simple avec un Go Pass. Les
groupes doivent évidemment réserver pour
bénéficier de ces tarifs. Lorsqu'aucune réservation
n'est faite ou si le groupe préfère voyager à l'heure
de pointe et dans des trains au fort taux
d'occupation, la SNCB ne peut proposer aucune
réduction. Cette approche tarifaire se justifie
compte tenu de la suroccupation fréquente des
trains.
Le tarif de groupe est toujours accordé pour un train
bien précis à condition que le nombre de places
disponibles soit suffisant. Etant donné que la plupart
des trains sont bondés aux heures de pointe, une
réservation est alors souvent impossible. Dans le
cas concret de Blaasveld, il était difficile de garder
libres les places réservées. Mais un tel cas est
exceptionnel.
J'ai déjà fourni une réponse similaire au conseil des
jeunes et je suis toujours disposée à rechercher des
solutions.
27.03 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA):
Belangrijk is een constructieve houding tegenover
die groepen. Men kan ze inderdaad geen voorrang
geven op de pendelaars. Op de oranje treinen is
men echt beter af met de Go Pass, maar dat is niet
interessant voor de NMBS, die dan geen precies
zicht meer heeft op de groepsreizen.
27.03 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA) : Il
importe d'adopter une attitude constructive à l'égard
de ces groupes. Certes, on ne peut leur accorder la
priorité par rapport aux navetteurs. Pour les trains
oranges, le Go Pass se révèle plus avantageux,
mais cette formule n'est pas intéressante pour la
SNCB, à qui elle ne permet pas de se faire une idée
précise des voyages en groupe.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.58 uur.
La réunion publique de commission est levée à
17 h 58.
09/06/2008
CRABV 52
COM 243
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
46