KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 241
CRABV 52 COM 241
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
C
OMMISSION DE L
'I
NTERIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GENERALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
woensdag
mercredi
04-06-2008
04-06-2008
namiddag
après-midi
CRABV 52
COM 241
04/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de Frans-Belgische samenwerking
inzake drugsbestrijding" (nr. 5474)
1
Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
collaboration franco-belge en matière de lutte
contre la drogue" (n° 5474)
1
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het stelen van wedstrijdduiven"
(nr. 5578)
2
Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les vols de
pigeons de concours" (n° 5578)
2
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Leen Dierick aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de examens voor reddingshonden"
(nr. 5345)
3
Question de Mme Leen Dierick au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les examens
pour chiens de sauvetage" (n° 5345)
3
Sprekers: Leen Dierick, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Leen Dierick, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de vermoedelijke bedrijvigheid van
Google cars op het nationale grondgebied"
(nr. 5494)
3
Question de Mme Colette Burgeon au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'activité présumée de Google cars sur le
territoire national" (n° 5494)
3
Sprekers: Colette Burgeon, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Colette Burgeon, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
5
Questions jointes de
5
- de heer Ludwig Vandenhove aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de camerawet" (nr. 5816)
5
- M. Ludwig Vandenhove au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "la loi sur les caméras
de surveillance" (n° 5816)
5
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"het
plaatsen
van
bewakingscamera's" (nr. 5931)
5
- M. Xavier Baeselen au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le placement de
caméras de surveillance" (n° 5931)
5
Sprekers: Ludwig Vandenhove, Xavier
Baeselen,
Patrick
Dewael,
vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Ludwig Vandenhove, Xavier
Baeselen, Patrick Dewael
, vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de rol van de politie in het kader van
de mensenhandel" (nr. 5539)
6
Question de Mme Josée Lejeune au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le rôle de la
police dans le cadre du trafic des êtres humains"
(n° 5539)
6
Sprekers: Patrick Dewael, vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken, Josée
Lejeune
Orateurs: Patrick Dewael, vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur, Josée
Lejeune
Samengevoegde vragen van
7
Questions jointes de
7
04/06/2008
CRABV 52
COM 241
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
- de heer André Frédéric aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de zware regenval in de provincie
Luik" (nr. 5840)
7
- M. André Frédéric au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les intempéries en
province de Liège" (n° 5840)
7
- de heer André Perpète aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het in aanmerking nemen als
natuurramp van de hevige neerslag in het zuiden
van de provincie Luxemburg op 29 mei 2008"
(nr. 5843)
7
- M. André Perpète au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la prise en
considération comme calamité naturelle des
fortes précipitations qui ont eu lieu dans le sud de
la province de Luxembourg le 29 mai 2008"
(n° 5843)
7
- de heer Philippe Henry aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"de
tussenkomst
van
het
rampenfonds in het kader van de overstromingen
in het Luikse" (nr. 5880)
8
- M. Philippe Henry au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'intervention du fonds
des calamités dans le cadre des inondations
survenues dans la région liégeoise" (n° 5880)
7
Sprekers: André Frédéric, Philippe Henry,
Patrick
Dewael, vice-eersteminister
en
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: André Frédéric, Philippe Henry,
Patrick Dewael
, vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Peter Logghe aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "politiezones en beschikbaar
cijfermateriaal" (nr. 5854)
10
Question de M. Peter Logghe au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les données
de police et les données chiffrées disponibles" (n°
5854)
10
Sprekers: Peter Logghe, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Peter Logghe, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het dragen van het politie-uniform op
folkloristische manifestaties" (nr. 5879)
11
Question de Mme Jacqueline Galant au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
port de l'uniforme policier dans les manifestations
folkloriques" (n° 5879)
11
Sprekers:
Jacqueline
Galant,
Patrick
Dewael, vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Jacqueline
Galant,
Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Interpellatie van de heer Filip De Man tot de
minister van Migratie- en asielbeleid over "de
onhoudbare contradictie tussen de betrachting
van de regering Leterme om de "sociale cohesie"
in onze samenleving te versterken en het
geplande immigratiebeleid" (nr. 57)
12
Interpellation de M. Filip De Man à la ministre de
la Politique de migration et d'asile sur "la
contradiction insoutenable entre la volonté du
gouvernement Leterme de renforcer la "cohésion
sociale" au sein de notre société et la politique
prévue en matière d'immigration" (n° 57)
12
Sprekers:
Filip
De
Man,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs:
Filip
De
Man,
Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Moties
13
Motions
13
Vraag van de heer Filip De Man aan de minister
van Migratie- en asielbeleid over "het aantal
asielzoekers
dat
voor
maart 2007
een
asielaanvraag heeft ingediend" (nr. 5350)
14
Question de M. Filip De Man à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "le nombre de
demandeurs d'asile ayant introduit une demande
d'asile avant le mois de mars 2007" (n° 5350)
14
Sprekers:
Filip
De
Man,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs:
Filip
De
Man,
Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de opsporing en de sanctionering
door het Commissariaat-Generaal voor de
Vluchtelingen en de Staatlozen (CGVS) van het
14
Question de M. Bert Schoofs au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le dépistage
par le Commissariat général aux réfugiés et aux
apatrides (CGRA) des mutilations génitales et la
sanction infligée pour ce délit" (n° 5608)
14
CRABV 52
COM 241
04/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
misdrijf van genitale verminking" (nr. 5608)
Sprekers:
Bert
Schoofs,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs:
Bert
Schoofs,
Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de minister
van Migratie- en asielbeleid over "de aanhouding
van 30 illegale fruitplukkers door de politie van de
zone Borgloon" (nr. 5641)
15
Question de M. Bert Schoofs à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "l'arrestation
de 30 cueilleurs de fruits illégaux par la police de
la zone Looz" (n° 5641)
15
Sprekers:
Bert
Schoofs,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs:
Bert
Schoofs,
Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "de
jurisprudentie van het CGVS met betrekking tot de
asielaanvragen die gebaseerd zijn op de seksuele
geaardheid" (nr. 5738)
16
Question de M. Xavier Baeselen à la ministre de
la Politique de migration et d'asile sur "la
jurisprudence du CGRA vis-à-vis des demandes
d'asile sur base de l'orientation sexuelle"
(n° 5738)
16
Sprekers:
Xavier
Baeselen,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs:
Xavier
Baeselen,
Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Samengevoegde vragen van
18
Questions jointes de
18
- mevrouw Clotilde Nyssens aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "het beroep van de
Liga voor Mensenrechten " (nr. 5821)
18
- Mme Clotilde Nyssens à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "le recours de
la Ligue des droits de l'homme" (n° 5821)
18
- mevrouw Tinne Van der Straeten aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "de
vernietiging door het Grondwettelijk Hof van de
artikelen
inzake
beroepstermijn
in
de
vreemdelingenwet" (nr. 5955)
18
- Mme Tinne Van der Straeten à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "l'annulation
par la Cour constitutionnelle des articles relatifs
au délai de recours dans la loi sur les étrangers"
(n° 5955)
18
Sprekers: Clotilde Nyssens, Tinne Van der
Straeten, Annemie Turtelboom
, minister van
Migratie- en asielbeleid
Orateurs: Clotilde Nyssens, Tinne Van der
Straeten, Annemie Turtelboom
, ministre de
la Politique de migration et d'asile
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van
Migratie-
en
asielbeleid
over
"de
uitzettingsprocedure van illegalen" (nr. 5871)
20
Question de M. Peter Logghe à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "la procédure
d'expulsion de personnes en séjour illégal"
(n° 5871)
20
Sprekers:
Peter
Logghe,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs:
Peter
Logghe,
Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "de
huidige praktijk inzake de regularisatie van
mensen zonder papieren" (nr. 5899)
21
Question de Mme Colette Burgeon à la ministre
de la Politique de migration et d'asile sur "la
pratique actuelle en matière de régularisation des
sans papiers" (n° 5899)
21
Sprekers:
Colette
Burgeon,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs:
Colette
Burgeon,
Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Vraag van mevrouw Meyrem Almaci aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "de
belastingaangifte van illegalen" (nr. 5912)
22
Question de Mme Meyrem Almaci à la ministre de
la Politique de migration et d'asile sur "la
déclaration fiscale des personnes en séjour
illégal" (n° 5912)
22
Sprekers:
Meyrem
Almaci,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs:
Meyrem
Almaci,
Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
CRABV 52
COM 241
04/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
van
WOENSDAG
04
JUNI
2008
Namiddag
______
du
MERCREDI
04
JUIN
2008
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.19 uur en
voorgezeten door de heer André Frédéric.
La discussion des questions est ouverte à 14 h 19
par M. André Frédéric, président.
01 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de Frans-Belgische samenwerking
inzake drugsbestrijding" (nr. 5474)
01 Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
collaboration franco-belge en matière de lutte
contre la drogue" (n° 5474)</b>
01.01 Jean-Luc Crucke (MR): Zoals nagenoeg elk
weekend werden er ook vorig weekend Franse
dealers opgepakt in België. De Belgische politie
levert uitstekend werk op dit vlak, maar de Franse
politie schijnt minder doeltreffend te zijn.
Is de Belgisch-Franse samenwerking op dit vlak
optimaal? Moet ze verbeterd worden? Kunnen we
de Fransen erop wijzen dat het belangrijk is om dit
fenomeen te bestrijden en dat hun werk een impact
heeft op het nut van de acties van de Belgische
politie?
01.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Le week-end
dernier, comme quasiment chaque week-end, des
dealers français ont été arrêtés en Belgique. La
police belge mène un travail remarquable sur le
terrain mais l'efficacité semble moindre du côté
français.
La coopération franco-belge est-elle optimale en la
matière ? Y a-t-il lieu de l'améliorer ? Ne faudrait-il
pas sensibiliser les Français à l'intérêt qu'ils ont à
enrayer ce phénomène et à l'impact de leur travail
sur l'utilité de celui des policiers belges ?
01.02 Minister Patrick Dewael : (Frans): Ik herinner
u om te beginnen aan mijn antwoord van 19
december 2007.
De Belgische federale en lokale politie leveren een
intense strijd tegen het grensoverschrijdend
drugstoerisme. Een dergelijke problematiek vereist
echter een structurele benadering in samenwerking
met de Franse justitie en politie.
De bilaterale politiesamenwerking met Frankrijk
kent structurele problemen, zoals het gebrek aan
controlebevoegdheid van de Belgische politie op
Frans grondgebied. Een reeds lang aangekondigde
wijziging van de Franse grondwet moet dit probleem
oplossen. De Fransen waren bovendien geen
voorstander van een regionaal veiligheidsplan. De
01.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Tout
d'abord, je vous rappelle ma réponse du 19
décembre 2007.
Du côté belge, les polices fédérale et locale
s'occupent intensément du tourisme transfrontalier
de la drogue. Cependant, une telle problématique
doit être combattue de manière structurelle en
collaboration avec la justice et la police françaises.
Il existe des problèmes structurels dans la
collaboration policière bilatérale avec la France, par
exemple l'absence de compétence d'interpellation
conférée aux policiers belges sur le territoire
français. Une modification de la Constitution
française annoncée de longue date doit permettre
de résoudre ce problème. De plus, la partie
04/06/2008
CRABV 52
COM 241
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
twee
partijen
hebben
afgesproken
om
gemeenschappelijke prioriteiten te bepalen en ze in
actieplannen te gieten. Er werd een Belgisch-
Franse werkgroep opgericht.
Het strategisch comité vergadert opnieuw over
enkele weken. Na deze vergadering vraag ik
misschien een nieuwe ontmoeting met mijn Franse
collega om de politionele samenwerking te
bespreken.
française n'était pas favorable au concept de plan
régional de sécurité. Les deux parties ont convenu
de déterminer des priorités communes et de les
concrétiser par des plans d'action. Un groupe de
travail franco-belge a été créé.
Le comité stratégique se réunit à nouveau dans
quelques semaines. Après cette réunion, je
solliciterai peut-être un nouveau contact avec mon
collègue français sur la coopération policière.
01.03 Jean-Luc Crucke (MR): Ik ben tevreden
met dit antwoord. Ik hoop dat de Fransen zullen
inzien dat er een probleem is.
01.03 Jean-Luc Crucke (MR) : Cette réponse me
satisfait entièrement. J'espère qu'il y aura une prise
de conscience du côté français.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het stelen van wedstrijdduiven"
(nr. 5578)
02 Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
vols de pigeons de concours" (n° 5578)</b>
02.01 Jean-Luc Crucke (MR): Onlangs lazen we
in de pers dat in Ronse zeven wedstrijdduiven met
een waarde van zo'n tienduizend euro werden
gestolen. Dat vogels worden gestolen kan
misschien een vermakelijk fait divers lijken, maar in
feite gaat het om zeer gezochte vogels waaraan de
duivenmelkers hun beste zorgen verlenen.
Hoe worden die diefstallen opgenomen in de
statistieken? Worden bijzondere methoden gebruikt
om de duivendieven terug te vinden? Kunnen we
van een plaag gewagen? Welke resultaten boekte
de politie al in dit verband?
02.01 Jean-Luc Crucke (MR): Récemment, la
presse se faisait l'écho d'un vol à Renaix, de sept
pigeons de concours d'une valeur d'une dizaine de
milliers d'euros. Ce fait divers peut faire sourire si
on songe que ce sont des volatiles, mais il s'agit en
fait d'oiseaux très recherchés qui font l'objet de
beaucoup de soins de la part des colombophiles.
D'un point de vue statistique, comment ces vols
sont-ils répertoriés? Des méthodes particulières
sont-elle suivies pour tenter de retrouver les voleurs
de pigeons? Peut-on dire qu'en la matière notre
pays connaît un fléau? Quels sont les résultats de
la police en la matière?
02.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Dat soort
diefstallen wordt niet als dusdanig in de
databanken opgenomen. Ik kan u dan ook niet
meedelen hoeveel duivendiefstallen er jaarlijks
plaatsvinden. Hetzelfde geldt voor het aantal
opgehelderde zaken. Ik denk echter niet dat we
over een plaag kunnen spreken.
Wanneer een misdrijf wordt aangegeven, zijn de
politiediensten verplicht een proces-verbaal op te
maken. Dat is ook in dit geval zo. Het parket beslist
over het gevolg dat daaraan moet worden gegeven.
Sommige wedstrijdduiven zijn veel geld waard en
vormen dus een mogelijk doelwit voor criminelen.
Het zou interessant zijn te weten of het om
gelegenheidsdieven dan wel om professionele
bendes gaat. Ik zal de federale politie daarom
vragen contact op te nemen met de verbonden van
fokkers om een stand van zaken op te maken.
02.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Ce
type de vol n'est pas enregistré comme tel dans les
bases de données. Il n'est dès lors pas possible de
communiquer le nombre de cas annuels de vols de
pigeons. Il en est de même pour les chiffres
concernant les élucidations. Je ne crois pas que
nous pouvons parler d'un fléau.
Comme pour toute déclaration d'un délit, les
services de police sont tenus d'en dresser un
procès-verbal. Il revient alors au parquet de fixer la
suite à y donner. Certains pigeons de concours
valent beaucoup d'argent et constituent donc une
cible possible pour les criminels. Il serait intéressant
de savoir s'il s'agit ici de voleurs occasionnels ou
plutôt de bandes professionnelles. Je demanderai
donc à la police fédérale de prendre contact avec
les fédérations d'éleveurs afin de dresser un bilan
de la situation.
02.03 Jean-Luc Crucke (MR): Ik had al zo'n 02.03 Jean-Luc Crucke (MR): Je me doutais qu'il
CRABV 52
COM 241
04/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
vermoeden dat er geen statistieken voorhanden
zijn. Het gaat hier echter om een van de
rijkdommen van België, en om een belangrijk
exportproduct.
n'y avait pas de statistiques, mais il s'agit d'une des
richesses de la Belgique, notamment en matière
d'exportation.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Leen Dierick aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de examens voor reddingshonden"
(nr. 5345)
03 Question de Mme Leen Dierick au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
examens pour chiens de sauvetage" (n° 5345)</b>
03.01 Leen Dierick (CD&V - N-VA): De Gentse
brandweer houdt drie honden klaar voor het
examen reddingshond, maar er werden al drie jaar
geen examens meer georganiseerd. Dat knaagt
aan de motivatie van de begeleiders, de accreditatie
verloopt, de honden worden ouder en ze worden,
zonder officieel statuut, maar weinig ingezet.
Op 26 mei zou een comité samenkomen om een
examendatum te bepalen. Is dit zo? Is er, samen
met de sector, een meerjarenplanning opgesteld?
Wat kunnen de gevolgen zijn als honden worden
ingezet die geen examen hebben afgelegd? Wat is
de evolutie van het statuut van reddingshond?
03.01 Leen Dierick (CD&V - N-VA) : Les services
d'incendie de Gand préparent trois chiens à
l'examen pour chiens de sauvetage mais, depuis
trois ans déjà, plus aucun examen n'a été organisé.
Il en résulte que les maîtres-chien perdent leur
motivation, que l'accréditation approche de
l'échéance et que les chiens prennent de l'âge.
Ceux-ci ne sont en outre que peu utilisés compte
tenu du fait qu'ils n'ont pas de statut officiel.
Un comité devait se réunir le 26 mai dernier pour
fixer une date d'examen. Est-ce exact ? Un plan
pluriannuel a-t-il été élaboré en collaboration avec le
secteur ? Qu'en est-il si des chiens qui n'ont pas
passé l'examen sont utilisés dans le cadre de
missions ? Quelle est l'évolution du statut de chien
de sauvetage ?
03.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
technisch
comité
voor
de
kynologische
hulpverlening vergaderde op 26 mei. Een nieuw
examen voor kandidaat-hondengeleiders begin
2009 werd er in het vooruitzicht gesteld. In de
aanloop daar naartoe doorlopen enkele instructeurs
hun stage.
Mijn diensten doen een beroep op geaccrediteerde
hondengeleiders met wie mijn FOD een
overeenkomst heeft. Deze overeenkomst kent een
bijzondere
verzekering
toe
aan
de
hulpverleningsteams. Ik heb vernomen dat in de
praktijk
bepaalde
niet-geaccrediteerde
hondengeleiders deelnemen aan interventies. Mijn
diensten staan dat niet toe.
Het ontwerp van ministerieel besluit over het statuut
van de reddingshonden ligt nu bij de inspecteur van
Financiën.
03.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Le comité technique d'assistance cynologique s'est
réuni le 26 mai. Un nouvel examen pour les
candidats maîtres-chien est prévu pour début 2009.
Plusieurs instructeurs suivent actuellement un stage
en vue de cet examen.
Mes services font appel à des maîtres-chien agréés
avec lesquels mon SPF a conclu un contrat. Ce
contrat accorde une assurance spéciale aux
équipes d'assistance. Il m'est revenu que dans la
pratique, certains maîtres-chien non agréés
participent aussi aux interventions. Mes services ne
l'autorisent pas.
Le projet d'arrêt ministériel relatif au statut des
chiens de sauvetage a été soumis pour avis à
l'inspecteur des Finances.
03.03 Leen Dierick (CD&V - N-VA): Dat nieuwe
examen is goed nieuws.
03.03 Leen Dierick (CD&V - N-VA): L'annonce de
l'organisation de ce nouvel examen est une bonne
nouvelle.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de 04 Question de Mme Colette Burgeon au vice-
04/06/2008
CRABV 52
COM 241
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de vermoedelijke bedrijvigheid van
Google cars op het nationale grondgebied"
(nr. 5494)
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'activité présumée de Google cars sur le
territoire national" (n° 5494)</b>
04.01 Colette Burgeon (PS): Volgens het
wetenschappelijk onlinetijdschrift Futura-Sciences
laat het bedrijf Google in een aantal landen wagens
rondrijden, die voorzien zijn van een telescopische
mast met daarop een camera, die 360 graden in het
rond filmt in de straten. De beelden worden
achteraf opgeslagen in de functie "StreetView" van
de "Google Maps"-software.
Voertuigen van dit type doorkruisen in de Verenigde
Staten en andere landen de steden en filmen
ononderbroken in alle richtingen. Sinds kort zijn die
voertuigen ook aan het werk op Europees
grondgebied; vier ervan werden in Parijs
opgemerkt.
Nadat in de Verenigde Staten verscheidene
klachten ingediend werden wegens schending van
de privacy, maakte Google de gezichten
onherkenbaar maar de nummerplaten van de
voertuigen werden niet onleesbaar gemaakt.
Heeft Google hiervoor een vergunning aangevraagd
en verkregen van de bevoegde overheden? Wat
zegt de Belgische wetgeving hierover? Kan onze
wetgeving verhinderen dat de situatie uit de hand
loopt, in het bijzonder wat de privacy van
voorbijgangers betreft of ten aanzien van iedereen
die buiten zijn weten gefilmd wordt? Bent u van
plan hierover specifieke aanbevelingen te doen aan
de politiezones?
04.01 Colette Burgeon (PS): Selon la revue
scientifique en ligne Futura-Sciences, la société
Google fait circuler, dans certains pays, des
voitures munies d'un mât télescopique supportant
une caméra qui filme à 360° dans les rues. Leurs
images sont ensuite intégrées à la fonction
« StreetView » du logiciel « Google Maps ».
Aux Etats-Unis et dans d'autres pays, des véhicules
de ce genre sillonnent les villes, filmant en
permanence dans toutes les directions. Depuis peu,
ces véhicules opèrent également sur le territoire
européen ; quatre d'entre eux ont été repérés à
Paris.
Après le dépôt aux Etats-Unis de plusieurs plaintes
pour atteinte à la vie privée, Google a entrepris de
masquer
les
visages
mais
les
plaques
d'immatriculation des véhicules ne bénéficient pas
du même traitement.
La société Google a-t-elle demandé et obtenu
l'autorisation des autorités compétentes pour cette
opération ? Que prévoit la législation belge en la
matière ? Notre législation peut-elle empêcher des
dérives, notamment en termes de protection de la
vie privée des passants ou de toute personne filmée
à son insu ? Comptez-vous communiquer des
recommandations spécifiques aux zones de police
en la matière ?
04.02 Minister Patrick Dewael (Frans) : De
Europese
toezichthouder
voor
gegevensbescherming heeft aan Google laten
weten dat het de wetgeving met betrekking tot de
verwerking van persoonsgegevens van de
Europese lidstaten moet naleven. Die wetgeving is
strenger dan de Amerikaanse wetgeving op de
privacy. Google heeft al meegedeeld dat het zich
schikt naar die wetgeving.
De wetgeving die in België toepasselijk is op de
"StreetView"-software is de wet van 8 december
1992 tot bescherming van de persoonlijke
levenssfeer. De Commissie voor de bescherming
van de persoonlijke levenssfeer heeft als opdracht
ter zake controles te verrichten en klachten met
betrekking tot die wetgeving te onderzoeken en kan
die klachten oplossen door bemiddeling. Bovendien
worden inbreuken op de wet op de privacy
strafrechtelijk bestraft. Voor meer informatie over
die wet en die Commissie verwijs ik u naar de
minister van Justitie.
04.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Le
contrôleur européen de la protection des données a
fait savoir à Google qu'il devait respecter la
législation en matière de traitement des données
personnelles des États membres européens. Cette
législation est plus sévère que la législation
américaine sur la vie privée. Google a déjà
communiqué qu'il s'y conformait.
La législation applicable au logiciel « StreetView »
en Belgique est la loi du 8 décembre 1992 relative à
la protection de la vie privée. La Commission de la
Protection de la vie privée a pour mission le
contrôle et l'examen des plaintes relatives à cette
réglementation et peut résoudre ces plaintes par
médiation. En outre, les infractions à la loi sur la vie
privée sont sanctionnées pénalement. Pour de plus
amples informations sur cette loi et cette
Commission, je vous renvoie au ministre de la
Justice.
Het standpunt van de Commissie voor de Le point de vue de la Commission de la protection
CRABV 52
COM 241
04/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
bescherming van de persoonlijke levenssfeer is ons
nog niet bekend. Het is dus voorbarig om de
politiezones nu al aanbevelingen in dit verband te
doen.
de la vie privée ne nous est pas encore connu. Il est
donc prématuré de donner des recommandations
aux zones de police à ce sujet.
04.03 Colette Burgeon (PS): Er gelden principes
en verplichtingen en ik vraag u dan ook ervoor te
zorgen dat uw diensten op de naleving ervan
zouden toezien. Ik zal ook de minister van Justitie
hierover ondervragen.
04.03 Colette Burgeon (PS): Il y a des principes
et des obligations et je vous demande de les faire
respecter par vos services. J'interrogerai également
le ministre de la Justice.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Samengevoegde vragen van
- de heer Ludwig Vandenhove aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de camerawet" (nr. 5816)
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"het
plaatsen
van
bewakingscamera's" (nr. 5931)
05 Questions jointes de
- M. Ludwig Vandenhove au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "la loi sur les
caméras de surveillance" (n° 5816)<br>- M. Xavier Baeselen au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le placement de
caméras de surveillance" (n° 5931)</b>
05.01 Ludwig Vandenhove (sp.a+Vl.Pro): De
minister kondigde aan dat een aantal wijzigingen
aan de camerawet in de programmawet zouden
worden opgenomen. Intussen heb ik een
hoofdzakelijk technisch voorstel ingediend. In de
programmawet stond niets. Ik hoor dat er sprake is
van een reparatiewet.
Wat is de optie van de minister? Wat is de timing?
Komt er een ontwerp dat samen met mijn voorstel
kan worden behandeld, of laat de minister het
initiatief volledig aan het Parlement? Een aantal
leemtes moet wel worden opgevuld.
05.01 Ludwig Vandenhove (sp.a+Vl.Pro) : Le
ministre a annoncé que certaines adaptations de la
loi relative aux caméras de surveillance seraient
intégrées dans la loi programme. Dans l'intervalle,
j'ai
déposé
une
proposition
à
caractère
essentiellement technique. La loi-programme ne
contenait aucune disposition à ce sujet et il serait
question d'une loi de réparation.
Quelle est l'option retenue par le ministre ? Quel est
le calendrier prévu ? Prévoit-on un projet qui pourra
être examiné en même temps que ma proposition
ou le ministre laisse-t-il l'initiative au Parlement ? Il
convient en tout cas de remédier à certaines
lacunes.
05.02 Xavier Baeselen (MR): Ik wens precieze
cijfers. Indien u me die niet kan bezorgen, zal ik me
rechtstreeks
tot
de
Commissie
voor
de
bescherming van de persoonlijke levenssfeer
wenden.
De toepassing van die wetgeving behoort weliswaar
tot de bevoegdheid van die Commissie, maar het is
het departement van Binnenlandse Zaken die ze
moet toetsen.
Overeenkomstig de wet van 21 maart 2007 moet
het plaatsen van een bewakingscamera altijd
worden aangegeven aan de Commissie voor de
bescherming van de persoonlijke levenssfeer.
De wet zou dus moeten worden getoetst. Kan de
minister me bovendien meedelen hoeveel aangiften
tot op heden werden gedaan?
05.02 Xavier Baeselen (MR): Je souhaite obtenir
des chiffres précis. Si vous ne pouvez m'en donner,
je m'adresserai directement à la commission pour la
Protection de la vie privée.
Si l'application de cette législation relève de ladite
commission, son évaluation relève du département
de l'Intérieur.
Selon les termes de la loi du 21 mars 2007, tout
placement de caméra de surveillance doit faire
l'objet d'une déclaration auprès de la commission
de la Protection de la vie privée.
Outre la question de l'évaluation de la loi, pouvez-
vous nous donner des informations quant au
nombre de déclarations faites à ce jour ?
05.03 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Bij
de goedkeuring van de camerawet werd
05.03 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Lors de l'adoption de la loi relative aux caméras de
04/06/2008
CRABV 52
COM 241
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
afgesproken dat ze snel zou worden geëvalueerd
en zo nodig aangepast. Mijn administratie heeft de
wet geëvalueerd en voorstellen tot bijsturing
geformuleerd.
surveillance, il a été convenu que celle-ci serait
rapidement évaluée et, au besoin, adaptée. Mon
administration a procédé à cette évaluation et
proposé des adaptations.
(Frans) Het onvermogen van de politiediensten om
de wet tot regeling van het gebruik van
bewakingscamera's
toe
te
passen
tijdens
evenementen die een impact hebben op de
openbare ordehandhaving, is een eerste probleem.
De praktische uitvoering van het advies van de
korpschef in het kader van de toelatingsprocedure
voor de plaatsing van camera's in niet-besloten
plaatsen vormt een tweede probleem.
De andere problemen zijn hoofdzakelijk van
juridische en technische aard. Ze zijn bijvoorbeeld
te wijten aan de te vage omschrijving van bepaalde
begrippen.
(En français) Un premier problème est lié à
l'impossibilité d'appliquer la loi sur l'utilisation de
caméras mobiles par les services de police durant
des événements ayant un impact sur le maintien de
l'ordre public.
Un second problème concerne la concrétisation en
pratique de l'avis du chef de corps dans le cadre de
la procédure d'autorisation pour le placement de
caméras dans les lieux ouverts.
Les autres problèmes sont principalement de nature
juridique et technique. Ils sont dus, par exemple, au
caractère trop vague de certaines définitions.
(Nederlands) De vastgestelde problemen liggen in
de lijn van de knelpunten die aan de basis lagen
van het voorstel van collega Vandenhove, maar de
voorgestelde oplossingen verschillen op een aantal
punten. De camerawet is het resultaat van een
parlementair initiatief, ik denk dat het het Parlement
toekomt om op basis van de evaluatie het debat
over de bijsturing te voeren.
(En néerlandais) Les problèmes constatés sont du
même ordre que les écueils qui ont amené notre
collègue M. Vandenhove à rédiger sa proposition de
loi mais les solutions proposées divergent sur
certains points. La loi sur les caméras de
surveillance résulte d'une initiative parlementaire et
je pense donc que c'est au Parlement qu'il
appartient de mener le débat sur les correctifs à y
apporter sur la base de l'évaluation effectuée.
(Frans) Ik geef u de cijfers die de commissie aan
mijn diensten heeft bezorgd. U hoeft uw vraag dus
niet rechtstreeks aan de commissie te stellen.
(En français) Je vous transmets les chiffres que la
commission a transmis à mes services. Inutile,
donc, de poser directement votre question à la
commission.
05.04 De voorzitter: Vraag nr. 5455 van de heer
Jef Van den Bergh wordt uitgesteld op zijn verzoek.
De vragen nrs 5538 en 5619 van mevrouw De
Permentier worden eveneens uitgesteld op haar
verzoek.
05.04 Le président : La question° 5455 de M. Jef
Van den Bergh est reportée à sa demande. Les
questions n°
s
5538 et 5619 de Mme De Permentier
sont reportées à sa demande.
06 Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de rol van de politie in het kader van
de mensenhandel" (nr. 5539)
06 Question de Mme Josée Lejeune au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
rôle de la police dans le cadre du trafic des êtres
humains" (n° 5539)</b>
Het
Centrum
voor
gelijke
kansen
en
racismebestrijding heeft zijn jaarverslag voor 2007
gepubliceerd. Daarin formuleert het diverse
aanbevelingen, met name de noodzaak om aan
permanente vorming te doen van de actoren in het
veld en een grotere prioriteit voor de problematiek
van mensensmokkel en mensenhandel. Wat vindt
u van de inhoud van dit verslag? Momenteel krijgt
een slachtoffer een termijn van 45 dagen om te
beslissen of hij/zij klacht wenst in te dienen. Het
Centrum stelt vast dat die mogelijkheid in
06.01 Josée Lejeune (MR) : Le Centre pour
l'égalité des chances et la lutte contre le racisme a
rendu public son rapport annuel 2007. Il formule
plusieurs
recommandations,
notamment
la
nécessité d'une formation permanente des acteurs
du terrain et du renforcement du caractère
prioritaire de la problématique de la traite et du trafic
des êtres humains. Quel est votre sentiment sur le
contenu de ce rapport ? Actuellement, un délai de
45 jours est donné à la victime pour qu'elle décide
si elle désire déposer plainte. Le Centre constate
CRABV 52
COM 241
04/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
werkelijkheid zelden bestaat. Bevestigt u die
informatie? Wat zal uw reactie zijn in dat geval?
Zou het niet goed zijn de opleiding van de
politieagenten die contacten hebben met de
slachtoffers na evaluatie te herzien of te
vervolledigen.
que dans les faits, cette possibilité est rarement
octroyée. Confirmez-vous cette information ? Dans
l'affirmative, de quelle manière allez-vous réagir ?
Ne serait-il pas opportun de revoir ou de compléter
la formation des policiers entrant en contact avec
les victimes suite à une évaluation ?
06.02 Minister Patrick Dewael (Frans) : Ik verwijs
naar het antwoord van de minister van Justitie op
uw vraag nr. 5244 in de commissie voor de Justitie
van 20 mei jongstleden. De vraag betreffende de
toepassing van de bedenktermijn van 45 dagen die
een slachtoffer van mensenhandel krijgt, valt onder
de bevoegdheid van de minister van Migratie- en
asielbeleid.
06.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Je
vous renvoie à la réponse du ministre de la Justice
à votre question n° 5244 lors de la commission de
la Justice du 20 mai dernier. La question relative à
l'application du délai de réflexion de 45 jours qui est
donné à la victime de traite des êtres humains
relève de la compétence du ministre de la politique
de l'immigration et de l'asile.
06.03 Josée Lejeune (MR): De vraag werd gesteld
in de Commissie voor de Justitie. Ik werd
doorverwezen naar de Commissie Binnenlandse
Zaken. Wat de opleidingen betreft, er is die van de
magistraten en die van de politieagenten. Ik dacht
dat de opleiding van politieagenten onder uw
bevoegdheid viel.
06.03 Josée Lejeune (MR) : La question a été
posée en commission de la Justice. J'ai été
renvoyée en commission de l'Intérieur. Au niveau
de la formation, il y a celle des magistrats et il y a
celle des policiers. Je pensais que la formation des
policiers était de votre ressort.
06.04 Minister Patrick Dewael (Frans) : Ja, maar
de opleiding van de magistraten valt onder de
bevoegdheid van de Minister van Justitie. De
bevoegde minister die een volledig antwoord kan
verstrekken is volgens mij minister Turtelboom. Ik
zal het er met haar over hebben.
06.04 Patrick Dewael, ministre (en français) : Oui
mais la formation des magistrats est du ressort du
ministre de la Justice. Le ministre compétent pour
coordonner une réponse complète est selon moi la
ministre Turtelboom. Je lui en parlerai.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06.05 De voorzitter : De heer Flahaux heeft ons
laten weten dat hij op komst is. De vragen nr. 5534
en 5607 van de heren Van den Eynde en Schoofs
vervallen. Ik zou willen vragen of ik mijn vraag nr.
5840, die met de vraag van mijn collega Philippe
Henry werd samengevoegd, nu mag stellen omdat
ik ook naar het Comité P moet. Mevrouw Galant zal
de vergadering verder voorzitten. De heer Perpète
heeft de verplaatsing vanuit Aarlen niet kunnen
maken en vraagt of hij het antwoord van de minister
op zijn vraag nr. 5843 schriftelijk kan ontvangen. Ik
zal het hem bezorgen.
06.05 Le président : M. Flahaux nous a annoncé
son arrivée. Je supprime les questions n°5534 et
n°5607 de MM. Van den Eynde et Schoofs. Je
demanderai à pouvoir poser la question jointe
n°5840 avec mon collègue Philippe Henry car je
dois aussi me rendre au comité P. Mme Galant
reprendra les rennes de la commission pour la suite
des travaux. Vous indiquez pour la question n°5843
que M. Perpète n'ayant pu faire le déplacement
d'Arlon, il demande qu'on lui transmette la réponse
fournie par le ministre. Je la lui donnerai.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Samengevoegde vragen van
- de heer André Frédéric aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de zware regenval in de provincie
Luik" (nr. 5840)
- de heer André Perpète aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het in aanmerking nemen als
natuurramp van de hevige neerslag in het zuiden
van de provincie Luxemburg op 29 mei 2008"
07 Questions jointes de
- M. André Frédéric au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les intempéries en
province de Liège" (n° 5840)<br>- M. André Perpète au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la prise en
considération comme calamité naturelle des
fortes précipitations qui ont eu lieu dans le sud
de la province de Luxembourg le 29 mai 2008"
(n° 5843)</b>
04/06/2008
CRABV 52
COM 241
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
(nr. 5843)
- de heer Philippe Henry aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"de
tussenkomst
van
het
rampenfonds in het kader van de overstromingen
in het Luikse" (nr. 5880)
- M. Philippe Henry au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'intervention du fonds
des calamités dans le cadre des inondations
survenues dans la région liégeoise" (n° 5880)</b>
07.01 André Frédéric (PS): De provincie Luik en,
in mindere mate, de provincie Limburg werden
getroffen door zware onweders. In korte tijd vielen
er enorme hoeveelheden neerslag. Ik hoorde dat
het de tweede keer in honderd jaar was dat er
zoveel regen gevallen was. Een en ander leidde tot
ondergelopen kelders, beschadigde woningen, enz.
Zal het Rampenfonds de geleden schade
vergoeden?
Er viel meer dan 55 liter per vierkante meter, soms
zelfs meer dan 100 liter. De criteria voor vergoeding
door het Rampenfonds lijken dus vervuld. Zal u op
korte termijn het nodige doen, opdat dat noodweer
als ramp wordt erkend en de lijst van de betrokken
gemeenten opgesteld wordt? Zal u uw steun
verlenen aan regionale initiatieven om de
behandeling van de ongetwijfeld talrijke dossiers te
vergemakkelijken?
07.01 André Frédéric (PS) : Des orages violents
ont éclaté en province de Liège et, dans une
moindre mesure, dans la province de Limbourg. En
peu de temps des quantités énormes de pluie sont
tombées. On m`a dit que c'était la deuxième fois en
un siècle qu'il en tombait autant. La situation des
gens qui se retrouvent avec des caves inondées,
des bâtiments endommagés, etc. pose problème.
La question est de savoir si le Fonds des calamités
va intervenir.
Avec des précipitations de plus de 55 litres par
mètre carré, voire parfois même plus de 100 litres, il
me semble que les critères pour l'intervention du
Fonds des calamités devraient être remplis. Allez-
vous reconnaître le caractère de calamité naturelle
à ces intempéries et dresser la liste des communes
concernées dans un délai bref?
Allez-vous appuyer les initiatives régionales pour
faciliter le traitement des dossiers qui seront très
certainement nombreux ?
07.02 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Er werd
veelvuldig een beroep gedaan op de hulpdiensten.
De brandweer van Luik ontving meer dan 2.200
oproepen en het crisiscentrum van het Centre
hospitalier universitaire moest voor het eerst
optreden omdat de benedenverdieping blank kwam
te staan. Mijn vraag betreft eveneens de vergoeding
door het Rampenfonds, de criteria, de procedures
en de termijnen. Daarnaast zou ik graag uw mening
kennen over het werk van de hulpdiensten. Na een
toch vrij uitzonderlijk gebeuren zoals het noodweer
van de voorbije dagen lijkt een evaluatie me wel op
zijn plaats.
07.02 Philippe Henry (Ecolo-Groen!) : Les
services de secours ont été fort sollicités puisque
les pompiers de Liège ont enregistré plus de 2.200
appels et, fait remarquable, le centre hospitalier
universitaire a dû réunir pour la première fois son
centre de crise car l'eau s'était infiltrée dans ses
niveaux inférieurs. Ma question porte aussi sur
l'intervention du Fonds des calamités, sur les
critères, les procédures, les délais. Je voulais, par
ailleurs, connaître votre évaluation sur la manière
dont se sont déroulées les interventions de secours.
Après un tel événement, qui est tout de même rare,
cela vaut la peine de faire le point sur les
interventions de secours.
07.03 Minister Patrick Dewael (Frans): Daags na
het noodweer heb ik de provinciegouverneur al
gevraagd om alle gegevens in te zamelen die nodig
zijn om een erkenningsprocedure op te starten. Het
Koninklijk Meteorologisch Instituut zal vervolgens de
gegevens kunnen analyseren en overgaan tot het
afbakenen van de zones die getroffen zijn door een
uitzonderlijk fenomeen, zoals bepaald in de
omzendzenbrief van 20 september 2006. Mijn
diensten zullen dan een ontwerp van koninklijk
besluit opstellen dat aan de ministerraad moet
worden overgelegd. Na de ondertekening door de
Koning en de bekendmaking in het Belgisch
Staatsblad
beschikken de slachtoffers over een
termijn van drie maanden te rekenen vanaf de
07.03 Patrick Dewael, ministre(en français): Dès
le lendemain des intempéries, j'ai demandé au
gouverneur de la province de rassembler les
informations nécessaires au lancement d'une
procédure de reconnaissance. L'Institut royal
météorologique pourra ensuite effectuer une
analyse des données et définir les zones touchées
par un phénomène exceptionnel, au sens de la
circulaire du 20 septembre 2006. Mes services
procèderont alors à la rédaction d'un projet d'arrêté
royal à soumettre au Conseil des ministres. Après
signature par le Roi et publication au Moniteur
belge, les sinistrés disposeront d'un délai de trois
mois à dater du mois qui suit celui de la publication
pour introduire une demande d'intervention auprès
CRABV 52
COM 241
04/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
maand volgend op de bekendmaking om een
vergoedingsaanvraag bij de provinciegouverneur in
te dienen. Het provincie- en het hoofdbestuur zullen
niets onverlet laten om de indiening van de dossiers
van de slachtoffers vlot te laten verlopen. We
verwelkomen elk initiatief dat het Gewest in dat
verband zou nemen. Sinds de inwerkingtreding van
de wet van 15 september 2005 zijn het echter de
verzekeraars, met uitsluiting van het Rampenfonds,
die de meeste gewone slachtoffers voor hun woning
en de inhoud daarvan moeten schadeloosstellen.
Het aantal slachtoffers dat een schadevergoeding
van het Rampenfonds kan ontvangen, zal dus lager
liggen dan in het verleden. Het fonds betaalt immers
enkel nog in specifieke gevallen, bijvoorbeeld bij
schade aan landbouwbedrijven en voor sociale
gevallen, een vergoeding uit.
Uit de gegevens die in mijn bezit zijn, kan ik alleen
maar besluiten dat de brandweerdiensten van de
provincie Luik alles in het werk hebben gesteld om
de slachtoffers zo goed mogelijk te helpen met de
middelen en manschappen waar ze over
beschikten.
Bovendien werd de brandweer in de volgende
gemeenten bijgestaan door de civiele bescherming:
Villers-l'Évêque,
Awans,
Crisnée
en
de
deelgemeente Fooz. De civiele bescherming heeft
ook hulp geboden in Seraing, Jemeppe-sur-Meuse,
Angleur, Ougrée en Tilff.
du gouverneur de la province. Tant au niveau
provincial qu'au niveau de l'administration centrale,
le maximum sera fait pour faciliter l'introduction des
dossiers des sinistrés. Toute initiative régionale
s'intégrant dans ce cadre sera la bienvenue.
Toutefois, depuis l'entrée en vigueur de la loi du 15
septembre 2005, ce sont les assureurs, à
l'exclusion du Fonds des calamités, qui sont
appelés à indemniser la majorité des sinistrés
ordinaires pour leur maison d'habitation et leur
contenu.
Le nombre de sinistrés susceptibles d'obtenir une
indemnisation du Fonds des calamités sera donc
plus réduit que par le passé, le fonds n'intervenant
plus que dans des cas spécifiques, par exemple les
dommages agricoles et les cas sociaux.
Selon les données en ma possession, je ne peux
que conclure que les services d'incendie de la
province de Liège ont mis tout en oeuvre afin de
fournir de manière adéquate l'assistance nécessaire
aux sinistrés compte tenu des moyens et des
effectifs disponibles.
En outre, les services d'incendie ont été assistés
par la protection civile dans les communes
suivantes: Villers-l'Évêque, Awans, Crisnée et
l'entité de Fooz. La protection civile est également
intervenue
à
Seraing,
Jemeppe-sur-Meuse,
Angleur, Ougrée et Tilff.
07.04 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Op een
gegeven moment zal men ook het andere aspect
moeten
evalueren,
namelijk
de
verzekeringsdekking.
Wat het Rampenfonds betreft, zijn er twee grote
punten van kritiek: de betalingstermijn en de
bedragen.
07.04 Philippe Henry (Ecolo-Groen!) : Il faudra
aussi à un moment donné faire l'évaluation de
l'autre aspect, la couverture par les assurances.
Quant au Fonds des calamités, deux critiques
majeures portent sur celui-ci: le délai de paiement
et les montants.
07.05 Minister Patrick Dewael
(Frans): Na
gebeurtenissen zoals het noodweer van afgelopen
donderdag vraag ik de gemeenten de nodige
informatie zo snel mogelijk te vergaren; die
gegevens zullen vervolgens via de provincies bij mij
terechtkomen. Ik heb de dag erna al het advies van
het Meteorologisch Instituut gevraagd. Op die
manier kan ik zo spoedig mogelijk het nodige doen.
07.05 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Après un événement comme celui de jeudi dernier,
je demande aux communes de ne pas tarder pour
rassembler les informations, qui m'arriveront
ensuite par le biais des provinces. J'ai demandé le
lendemain l'avis de l'Institut météorologique. Ainsi,
je peux faire le nécessaire le plus vite possible.
07.06 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Heeft u enig
idee binnen welke termijn de slachtoffers zullen
worden schadeloosgesteld? Het is vooral dat wat
voor hen van belang is.
07.06 Philippe Henry (Ecolo-Groen!) : Avez-vous
une idée du délai dans lequel les victimes seront
indemnisées? C'est surtout cela qui leur importe.
07.07 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik heb het
uitgelegd: ik moet er eerst voor kunnen zorgen dat
de ministerraad hun situatie erkent en daarvoor heb
ik de gegevens van de gemeenten nodig.
07.07 Patrick Dewael, ministre (en français) : Je
l'ai expliqué: il faut d'abord que je puisse faire
reconnaître leur situation par le Conseil des
ministres et, pour ce faire, il faut que je dispose des
renseignements des communes.
04/06/2008
CRABV 52
COM 241
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De heer Flahaux heeft verwittigd dat
hij op komst is, maar indien hij aankomt als de
werkzaamheden beëindigd zijn, wordt zijn vraag nr.
5735 uitgesteld.
Mevrouw Jadin is afwezig. Haar vraag nr. 5754
wordt dan ook uitgesteld.
Vraag nr. 5771 van de heer Steegen wordt omgezet
in een schriftelijke vraag.
Vraag nr. 5808 van mevrouw Colen wordt, gezien
haar afwezigheid, uitgesteld.
Vraag nr. 5810 van mevrouw Lahaye-Battheu wordt
op haar verzoek uitgesteld.
Vraag nr. 5811 van mevrouw della Faille wordt,
gezien haar afwezigheid, uitgesteld.
De heer Jeholet heeft aangekondigd dat hij ook zou
komen, maar als hij te laat aankomt wordt zijn vraag
nr. 5818 uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président: M. Flahaux nous a annoncé son
arrivée, mais s'il nous rejoint lorsque nos travaux
seront terminés, sa question n° 5735 sera reportée.
Mme Jadin étant absente, sa question n° 5754 est
reportée.
La question n° 5771 de M. Steegen est transformée
en question écrite.
La question n° 5808 de Mme Colen est reportée vu
son absence.
La question n° 5810 de Mme Lahaye-Battheu est
reportée, à sa demande.
La question n° 5811 de Mme della Faille est
reportée vu son absence.
M. Jeholet a annoncé sa venue, mais s'il arrive trop
tard, sa question n° 5818 sera reportée.
08 Vraag van de heer Peter Logghe aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "politiezones en beschikbaar
cijfermateriaal" (nr. 5854)
08 Question de M. Peter Logghe au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
données de police et les données chiffrées
disponibles" (n° 5854)
08.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): In de ene
politiezone geeft men gemakkelijk cijfermateriaal
aan wie erom vraagt, in de andere wordt elke vraag
afgewimpeld.
Zal de minister maatregelen nemen om het
cijfermateriaal in alle politiezones toegankelijk te
maken of om de toegang ertoe te uniformiseren?
Hoe kan een politiezone een beleid voeren als ze
geen cijfers heeft? Welke cijfers mag of moet een
politiezone aan een belanghebbende verschaffen?
Toe wie kan een belanghebbende die geen cijfers
krijgt, zich wenden?
08.01 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Dans
certaines zones de police, les statistiques sont
fournies sans problème, tandis que dans d'autres,
toute demande de chiffres se heurte à un refus.
Le ministre va-t-il prendre des mesures pour rendre
disponibles les statistiques de l'ensemble des zones
de police ou pour en uniformiser l'accès ? Comment
une zone de police peut-elle mener une politique
déterminée si elle ne dispose pas de données
chiffrées ? Quels chiffres une zone de police doit-
elle ou peut-elle fournir au demandeur ? À qui peut
s'adresser une personne à qui l'on refuse de donner
des statistiques ?
08.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Wij
hebben hierover al gesproken naar aanleiding van
de beleidsnota en de begroting Binnenlandse Zaken
en Politie.
Elke zone beschikt over haar eigen cijfers en ze
ontvangt cijfers van de nationale gegevensbank van
de
geïntegreerde
politie.
Een
maximale
transparantie ten aanzien van de bevolking hoort bij
een moderne politiewerking.
In veel zones legt men transparantie aan de dag.
Ook de federale politie publiceert sinds enige tijd
een jaarverslag. De lokale zones moeten de nodige
initiatieven nemen. Het lokale niveau is het niveau
dat met kennis van zaken over de cijfers kan
communiceren en ze in de juiste context kan
08.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Nous avons déjà évoqué cette question lors des
débats relatifs à la note de politique générale et au
budget de l'Intérieur et de la police.
Chaque zone dispose de ses propres statistiques et
reçoit des chiffres de la base de données nationale
de la police intégrée. À l'heure actuelle, la police
doit au citoyen une transparence maximale.
De nombreuses zones font réellement preuve de
transparence. La police fédérale publie également,
depuis un certain temps, un rapport annuel. Il
revient aux zones locales de prendre les initiatives
qui s'imposent en la matière, ce niveau étant
d'ailleurs le plus apte à communiquer ces chiffres
CRABV 52
COM 241
04/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
plaatsen.
Vindt men geen gehoor bij de politie, dan wendt
men zich best tot de burgemeester, de voorzitter
van het politiecollege.
Tijdens de vorige zittingsperiode hebben we
hierover gedebatteerd naar aanleiding van een
wetsvoorstel van de heer Vandenhove, waarvoor
echter geen meerderheid werd gevonden.
en connaissance de cause et à les replacer dans
leur juste contexte.
Si la police ignore une demande, la meilleure
solution consiste à s'adresser au bourgmestre, au
président du collège de police.
Au cours de la précédente législature, nous avons
débattu de ce sujet à l'occasion d'une proposition
de loi de M. Vandenhove, une initiative qui n'a
cependant pas pu compter sur une majorité de voix.
08.03 Peter Logghe (Vlaams Belang): Dit
antwoord is vrij duidelijk. Misschien zou de overheid
het bekendmaken van de cijfers toch enigszins
kunnen sturen.
08.03 Peter Logghe (Vlaams Belang): Voilà une
réponse qui a le mérite d'être claire. Les pouvoirs
publics pourraient peut-être piloter quelque peu la
publication des chiffres.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het dragen van het politie-uniform
op folkloristische manifestaties" (nr. 5879)
09 Question de Mme Jacqueline Galant au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
port
de
l'uniforme
policier
dans
les
manifestations folkloriques" (n° 5879)</b>
09.01 Jacqueline Galant (MR): Tijdens het feest
van de "Doudou" dragen de politieagenten naast
witte en blauwe helmen traditiegetrouw een uniform
dat echter niet overeenstemt met de beschrijving in
het koninklijk besluit van juni 2006 en de
omzendbrief
die
sinds
januari
jongstleden
voorschrijft dat het nieuwe uniform bij alle
gelegenheden moet worden gedragen.
Aangezien het gevecht van de "Lumeçon" door de
Unesco als werelderfgoed werd beschermd, zou het
onbegrijpelijk zijn dat de uniformen van die
politieagenten, die al decennialang deel uitmaken
van de traditie, zouden worden aangepast.
Kan men, zoals voor de koninklijke escorte, geen
afwijking toestaan aan de Bergense politieagenten
die een onderdeel vormen van de folklore?
Hoe kan men ervoor zorgen dat ze in het kader van
dit folkloristische evenement het aanzien krijgen dat
eigen is aan hun beroep?
09.01 Jacqueline Galant (MR) : Lors du
traditionnel Doudou, dans le respect de la tradition
historique, les policiers casques blancs et casques
bleus portent un uniforme qui ne correspond pas à
celui décrit dans l'arrêté royal de juin 2006 et à la
circulaire imposant depuis janvier dernier le port du
nouvel uniforme en toute circonstance.
Le Combat dit « Lumeçon » étant classé par
l'Unesco, il serait incompréhensible de modifier les
uniformes de ces casques blancs et bleus qui font
partie de l'image depuis des décennies.
Pourrait-on, à l'instar de l'escorte royale, accorder
une dérogation aux policiers montois qui font partie
du folklore ?
Que faire pour leur accorder tout le crédit dû à leur
profession dans le cadre d'un folklore ?
09.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Men zou
beide verzuchtingen met elkaar kunnen verzoenen
door deze politieagenten de politiearmband, een
onderdeel van de reglementaire uitrusting, te laten
dragen voor het geval dat ze dienen op te treden.
09.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : On
pourrait concilier ces deux aspirations en apposant
le
brassard
policier,
pièce
d'équipement
réglementaire, au cas où ces policiers devraient
intervenir.
09.03 Jacqueline Galant (MR): Het is inderdaad
moeilijk
om
in
een
folkloristisch
uniform
politiebevelen te geven aan de bevolking. De
noodzakelijke legitimiteit van de functie van
politieagent dient dus zeker te worden gevrijwaard.
09.03 Jacqueline Galant (MR) : En effet, en
costume folklorique, il est difficile de donner des
injonctions à la population. Il est donc indispensable
de sauvegarder la légitimité nécessaire à leurs
fonctions.
04/06/2008
CRABV 52
COM 241
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
09.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik breng
straks een bezoek aan uw provincie en zal deze
aangelegenheid
met
de
brandweerdiensten
bespreken.
09.04 Patrick Dewael, ministre (en français) : Je
passe dans votre province tout à l'heure. J'aurai
l'occasion d'en parler avec les services d'incendie.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09.05 De voorzitter: De vragen nrs. 5249, 5250 en
5818 van de heer Jeholet worden uitgesteld.
09.05 Le président : Les questions n
os
5249, 5250
et 5818 de M. Jeholet sont reportées.
De behandeling van de vragen en interpellatie wordt
geschorst van 15.06 uur tot 16.51 uur.
La discussion des questions et de l'interpellation est
suspendue de 15 h 06 à 16 h 51.
Voorzitter: mevrouw Colette Burgeon.
Présidente : Mme Colette Burgeon.
10 Interpellatie van de heer Filip De Man tot de
minister van Migratie- en asielbeleid over "de
onhoudbare contradictie tussen de betrachting
van de regering Leterme om de "sociale cohesie"
in onze samenleving te versterken en het
geplande immigratiebeleid" (nr. 57)
10 Interpellation de M. Filip De Man à la ministre
de la Politique de migration et d'asile sur "la
contradiction insoutenable entre la volonté du
gouvernement Leterme de renforcer la "cohésion
sociale" au sein de notre société et la politique
prévue en matière d'immigration" (n° 57)
10.01 Filip De Man (Vlaams Belang): In het
regeerakkoord zegt de regering de sociale cohesie
zeer belangrijk te vinden, maar tegelijkertijd wil zij
een
vreemdelingenbeleid
dat
volkomen
in
tegenspraak is met die betrachting.
10.01 Filip De Man (Vlaams Belang) : L'accord de
gouvernement accorde une très grande place à la
cohésion
sociale
mais
entend
promouvoir
simultanément une politique en matière d'étrangers
qui va totalement à contre-courant de cette
cohésion sociale tant souhaitée.
Met de maatregelen in verband met de
economische immigratie vernietigt zij immers juist
de sociale samenhang in onze samenleving. In een
aantal westerse landen gaat men ervan uit dat dit
het onvermijdelijke gevolg is wanneer men te grote
groepen vreemdelingen toelaat. Dit wordt ook
bevestigd vanuit de academische wereld.
In België echter zullen illegalen, asielzoekers en
kandidaten voor een gezinshereniging minstens
even vlot als in het verleden een verblijfsvergunning
en naturalisatie kunnen verkrijgen. De officiële
immigratiestop van 1974 wordt zelfs opgeheven.
Zowel de liberalen als de christendemocraten
bepleiten economische migratie op basis van
multiculturele overwegingen en ter wille van het
patronaat.
Moet de economie echter niet ten dienste staan van
de mensen in plaats van omgekeerd? Heeft de
bevolking al niet genoeg geleden onder de
negatieve gevolgen van de massale immigratie van
de laatste decennia? Heeft de minister enig idee
van de hieruit voortvloeiende volgmigratie?
Avec les mesures concernant l'immigration
économique, c'est en effet précisément la cohésion
sociale au sein de notre société que l'on anéantit.
Dans un certain nombre de pays occidentaux, l'on
part du principe qu'il s'agit là d'une conséquence
inévitable du fait d'admettre des trop grands
groupes d'étrangers. Cette assertion est également
corroborée par le monde académique.
Or, en Belgique, les personnes en séjour illégal, les
demandeurs
d'asile
et
les
candidats
au
regroupement familial pourront obtenir un permis de
séjour et la naturalisation au moins aussi facilement
que par le passé. Le blocage officiel de
l'immigration de 1974 va même être levé. Tant les
libéraux que les chrétiens-démocrates sont
partisans d'une migration économique sur la base
de considérations multiculturelles et dans l'intérêt
du patronat.
Cependant, l'économie ne doit-elle pas être au
service des gens et non le contraire ? La population
n'a-t-elle pas déjà suffisamment pâti des
conséquences négatives de l'immigration massive
des dernières décennies ? Le ministre a-t-il la
moindre idée de l'immigration secondaire qui en
découlera ?
Voorzitter: de heer André Frédéric, voorzitter.
Président: M. André Frédéric, président.
CRABV 52
COM 241
04/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
10.02
Minister
Annemie
Turtelboom
(Nederlands): Deze interpellatie maakt mij eens te
meer duidelijk hoe groot de verschillen tussen de
partij van de heer De Man en andere partijen wel
zijn. Ik leid eruit af dat wij wel nooit op dezelfde
golflengte zullen zitten.
Collega De Man pakt uiteraard enkel uit met
verwijzingen die zijn standpunt ondersteunen,
zonder rekening te houden met de talloze werken
waarin gepleit wordt voor diversiteit. De volgmigratie
kunnen we uiteraard nog niet berekenen, vermits dit
onderwerp nog besproken wordt binnen de
regering. Wel willen we dergelijke gegevens in de
toekomst zo goed mogelijk in kaart brengen,
overeenkomstig een Europese aanbeveling. Mijn
diensten zijn daar momenteel mee bezig.
Vooral de open economieën groeiden de afgelopen
jaren. Aan slabakkende economieën hebben de
mensen niets en economische migratie is nodig om
te vermijden dat we zouden terugkeren naar een
archaïsche tijd.
10.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : Une fois de plus, cette interpellation
montre clairement combien les différences sont
importantes entre le parti de M. De Man et les
autres partis. J'en déduis que nous ne serons
jamais sur la même longueur d'onde.
Évidemment, notre collègue M. De Man cite
uniquement des références qui étayent sa position,
sans tenir compte des nombreux travaux
préconisant la diversité. Il est bien sûr impossible de
chiffrer la migration de regroupement pour l'instant,
puisque ce sujet est encore en discussion au sein
du gouvernement. Par contre, nous comptons
répertorier le mieux possible ce type de données
dans le futur, conformément à une directive
européenne. Mes services s'en occupent pour
l'instant.
Ces dernières années, ce sont surtout les
économies ouvertes qui se sont développées. Les
économies à la traîne n'apportent rien à la
population et l'immigration économique est
nécessaire pour éviter qu'on en revienne à une ère
archaïque.
10.03 Filip De Man (Vlaams Belang): Inzake
migratie hebben wij inderdaad een volkomen
tegengestelde visie. Volgens mij is economische
migratie om diverse redenen helemaal niet zo nodig
als de minister betoogt.
Wat die archaïsche tijd betreft, gaat het over een
samenleving die ik op bepaalde vlakken veel
aangenamer vond.
Ik zal een motie indienen om de minister en de
regering te vragen om af te zien van de nieuwe
migratiegolf.
10.03 Filip De Man (Vlaams Belang) : En matière
d'immigration, nous avons effectivement des visions
diamétralement
opposées.
À
mes
yeux,
l'immigration économique n'est, pour diverses
raisons, pas aussi nécessaire que le ministre tente
de le démontrer.
En ce qui concerne l'époque archaïque évoquée, la
société était alors nettement plus agréable à
certains égards.
Je déposerai une motion pour demander au
ministre et au gouvernement de renoncer à la
nouvelle vague d'immigration.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heren Filip De Man, Bert Schoofs en Peter Logghe
en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Filip De Man
en het antwoord van de minister van Migratie- en
Asielbeleid,
vraagt de regering
- voorrang te geven aan de sociale cohesie in de
samenleving en derhalve de geplande nieuwe golf
van immigratie niet te laten doorgaan."
Une motion de recommandation a été déposée par
MM. Filip De Man, Bert Schoofs et Peter Logghe et
est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Filip De Man
et la réponse de la ministre de la Politique de
migration et d'asile,
invite le gouvernement
- à donner la priorité à la cohésion sociale au sein
de la société et, partant, à renoncer à la nouvelle
vague d'immigration prévue."
04/06/2008
CRABV 52
COM 241
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
Een eenvoudige motie werd ingediend door
mevrouw Colette Burgeon en door de heren Willem-
Frederik Schiltz en Xavier Baeselen.
Une motion pure et simple a été déposée par Mme
Colette Burgeon et par MM. Willem-Frederik Schiltz
et Xavier Baeselen.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
11 Vraag van de heer Filip De Man aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "het
aantal asielzoekers dat voor maart 2007 een
asielaanvraag heeft ingediend" (nr. 5350)
11 Question de M. Filip De Man à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "le nombre
de demandeurs d'asile ayant introduit une
demande d'asile avant le mois de mars 2007"
(n° 5350)</b>
11.01 Filip De Man (Vlaams Belang): Het
regeerakkoord bepaalt dat illegale vreemdelingen
die sedert 31 maart 2007 in België aanwezig waren,
uitzonderlijk
een
arbeidsvergunning
en
verblijfsvergunning kunnen bekomen. Bovendien
komen volgens de minister ook alle asielaanvragers
van voor maart 2007 in aanmerking voor deze
regeling.
Om hoeveel asielzoekers gaat het hier?
11.01 Filip De Man (Vlaams Belang) : D'après
l'accord de gouvernement, les étrangers en
situation illégale qui sont en Belgique depuis le 31
mars 2007 peuvent exceptionnellement obtenir un
permis de travail et un droit de séjour. La ministre
estime en outre que tous les demandeurs d'asile
présents dans le pays avant mars 2007 peuvent
aussi bénéficier de cette disposition.
De combien de demandeurs d'asile s'agit-il en
l'occurrence ?
11.02
Minister
Annemie
Turtelboom
(Nederlands): Over een periode van tien jaar
werden er in België 217.138 asielaanvragen
ingediend. Hiervan werden 19.191 personen erkend
als vluchteling. Ongeveer tienduizend dossiers zijn
momenteel nog in behandeling. Van de overige
asielzoekers is een deel vertrokken uit België, een
ander deel misschien reeds geregulariseerd en
sommigen zijn ondertussen reeds Belg geworden.
Ik beschik echter niet over cijfergegevens met
betrekking tot deze categorieën. Ik kan dus ook niet
zeggen hoeveel ex-asielzoekers voor de vermelde
regeling in aanmerking komen.
11.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : Sur une période de dix ans, 217.138
demandes d'asile ont été introduites en Belgique.
Sur ce total, 19.191 personnes ont obtenu le statut
de réfugié. Environ dix mille dossiers sont toujours
en cours de traitement. Une partie des autres
demandeurs d'asile a quitté la Belgique, une autre
partie a peut-être déjà été régularisée et certains
ont déjà acquis la nationalité belge entre-temps.
Je ne dispose toutefois pas de données chiffrées
concernant ces catégories. Je ne puis donc pas
spécifier le nombre d'anciens demandeurs d'asile
susceptibles de bénéficier du régime mentionné.
11.03 Filip De Man (Vlaams Belang): De
registratie vertoont met andere woorden grote
gaten.
11.03 Filip De Man (Vlaams Belang) : En d'autres
termes,
l'enregistrement est particulièrement
lacunaire.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 5418 van mevrouw Carina
Van Cauter wordt uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président : La question n° 5418 de Mme Carina
Van Cauter est reportée.
12 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de opsporing en de sanctionering
door het Commissariaat-Generaal voor de
Vluchtelingen en de Staatlozen (CGVS) van het
misdrijf van genitale verminking" (nr. 5608)
12 Question de M. Bert Schoofs au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
dépistage par le Commissariat général aux
réfugiés et aux apatrides (CGRA) des mutilations
génitales et la sanction infligée pour ce délit"
(n° 5608)</b>
12.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Vorig jaar
kondigde de commissaris-generaal voor de
vluchtelingen aan dat hij het statuut van
12.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : L'an
dernier, le commissaire général aux réfugiés et aux
apatrides avait annoncé son intention de procéder
CRABV 52
COM 241
04/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
asielzoekers zou afnemen indien de dochters in het
gezin seksueel verminkt zouden worden. Hierbij
werd gesproken van medische keuringen.
Is deze procedure reeds uitgewerkt? Zijn er reeds
medische attesten gevraagd bij verdachte families?
Wat zijn de vaststellingen? Zijn er inmiddels nog
families die van dergelijke praktijken worden
verdacht in België gearriveerd? Zijn er ten gevolge
van deze maatregel reeds verblijfsstatuten
ontnomen? Hoeveel gevallen zijn er bekend?
au retrait du statut de demandeur d'asile s'il devait
s'avérer que les filles de la famille ont été mutilées.
Il a évoqué à cet égard des examens médicaux.
Cette procédure a-t-elle déjà été élaborée ? Des
certificats médicaux ont-ils déjà été demandés aux
familles suspectes ? Quelles constatations ont été
faites ? Des familles suspectées de telles pratiques
sont-elles encore arrivées en Belgique entre-
temps ? A-t-il déjà été procédé, à la suite de cette
mesure, au retrait de certains statuts de séjour ? De
combien de cas a-t-on connaissance ?
12.02
Minister
Annemie
Turtelboom
(Nederlands): Dit is een recente problematiek. Het
gaat om families die voor hun meisjes bescherming
vragen tegen genitale verminking, die bij terugkeer
naar hun land zou worden uitgevoerd.
Hiervoor werd reeds een bijzondere procedure
uitgewerkt. De situatie in het land van herkomst
wordt onderzocht, net zoals het individuele risico dat
de asielzoekers lopen. Er wordt dus geenszins
algemeen asiel verleend aan alle personen uit
landen waar genitale verminking voorkomt.
Diegenen die op basis van een gegronde vrees als
vluchteling worden erkend, worden nauwkeurig
opgevolgd. In dat geval worden de ouders erop
attent gemaakt dat er een jaarlijkse controle zal
gebeuren, dat genitale verminking strafbaar is en
dat het statuut van vluchteling kan worden
ingetrokken indien het kind daadwerkelijk verminkt
zou zijn.
De procedure is slechts onlangs ingevoerd. We zijn
nog niet in de controlefase beland. Het is dan ook
nog te vroeg voor besluiten.
12.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : Ce problème se pose depuis peu. Il
concerne des familles qui demandent que leurs
filles soient protégées contre les mutilations
génitales dont elles ne manqueraient pas d'être
victimes si elles retournaient dans leur pays
d'origine.
Pour remédier à ce problème, une procédure
spéciale a déjà été élaborée. Nous analysons à la
fois la situation dans le pays d'origine et les risques
auxquels sont exposées individuellement les
demandeuses d'asile. Par conséquent, il n'est
nullement question d'accorder un asile général à
toutes les demandeuses originaires de pays où les
mutilations génitales sont pratiquées. Celles qui
sont reconnues comme réfugiées sur la base d'une
crainte justifiée sont l'objet d'un suivi rapproché.
Dans ce cas, nous attirons l'attention des parents
sur le fait qu'il sera procédé à un contrôle annuel,
que les mutilations génitales sont punissables et
que le statut de réfugié peut être retiré s'il appert
que l'enfant serait réellement mutilée.
Cette procédure n'a été instaurée que récemment.
Nous n'en sommes donc pas encore au stade des
contrôles. Aussi serait-il prématuré de tirer des
conclusions.
12.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Deze
problematiek bestaat al langer dan vandaag, er is
gewoon nooit iets tegen ondernomen. Deze
praktijken kunnen wij niet tolereren.
12.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : Ce
problème n'est pas nouveau mais, tout simplement,
rien n'a été fait pour y remédier. Nous ne pouvons
tolerer ces pratiques.
Het incident is gesloten.
De Voorzitter:De vraag nr. 5620 van mevrouw
Yalçin wordt om gezondheidsredenen verdaagd.
L'incident est clos.
Le président : La question n°5620 de Mme Yalçin
est reportée pour raison de maladie.
13 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "de
aanhouding van 30 illegale fruitplukkers door de
politie van de zone Borgloon" (nr. 5641)
13 Question de M. Bert Schoofs à la ministre de
la Politique de migration et d'asile sur
"l'arrestation de 30 cueilleurs de fruits illégaux
par la police de la zone Looz" (n° 5641)</b>
13.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Bij een 13.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : Lors d'une
04/06/2008
CRABV 52
COM 241
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
speuractie naar illegale fruitplukkers in de zone
Borgloon-Alken-Kortessem-Wellen werden door de
politie
dertig
aanhoudingen
verricht.
De
aangehouden personen, bijna uitsluitend Indiërs,
kregen het bevel om het land te verlaten. Het is
echter algemeen bekend dat deze mensen gewoon
in de illegaliteit blijven vertoeven.
Waarom schrijft men nog uitwijzingsbevelen als ze
toch niet worden uitgevoerd? Waarom worden deze
illegalen niet onmiddellijk uitgewezen? Hoe zal de
minister deze praktijken aanpakken? Acht de
minister het niet aangewezen om in het kader van
haar regularisatieplan minpunten toe te kennen aan
illegalen die een uitwijzingsbevel negeren?
opération de recherche de cueilleurs illégaux de
fruits dans la zone Borgloon-Alken-Kortessem-
Wellen, la police a procédé à trente arrestations.
Les personnes arrêtées, presque exclusivement
des Indiens, ont reçu l'ordre de quitter le pays.
Toutefois, il est de notoriété publique qu'en réalité,
ces personnes restent illégalement dans le pays.
Pourquoi encore signifier des ordres de quitter le
territoire s'ils ne sont pas exécutés ? Pourquoi les
illégaux ne sont-ils pas expulsés sur-le-champ ?
Comment la ministre va-t-elle remédier à cette
situation ? N'est-il pas indiqué selon elle, dans le
cadre de son plan de régularisation, d'attribuer des
points négatifs aux illégaux qui ignorent un ordre de
quitter le territoire ?
13.02
Minister
Annemie
Turtelboom
(Nederlands): Er zijn reeds heel wat inspanningen
geleverd om tot een evenwichtig migratiebeleid te
komen. We proberen ook de verwijdering van
illegalen zo consequent mogelijk aan te pakken,
maar wel op een humane manier.
Een aantal nationaliteiten blijken echter moeilijk
repatrieerbaar, omdat de landen van herkomst
weigeren mee te werken aan hun terugkeer.
Hiervoor is dus overleg met deze landen nodig.
Bovendien is er een tekort aan opvangplaatsen in
de gesloten centra, waardoor een aantal illegalen
soms niet kan opgesloten worden. Ook hier zullen
inspanningen worden geleverd.
Het regeerakkoord voorziet eveneens in een
protocolakkoord voor de medewerking van
burgemeesters en zonechefs bij de begeleiding en
verwijdering van illegalen. Hiervoor zijn reeds de
eerste stappen gezet.
Elke illegale vreemdeling in België onmiddellijk van
het grondgebied willen verwijderen, getuigt echter
van weinig zin voor realiteit.
13.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : De nombreux efforts ont déjà été
consentis pour mettre en oeuvre une politique
d'immigration équilibrée. Nous nous efforçons de
procéder à l'éloignement des illégaux le plus
systématiquement possible, mais aussi de manière
humaine.
Il apparaît que le rapatriement de certaines
personnes, de certaines nationalités, est difficile
parce que leur pays d'origine refuse de coopérer.
Une concertation avec ces pays est donc requise.
De plus, en raison du manque de places dans les
centres fermés, il n'est pas toujours possible
d'enfermer les illégaux. Là aussi, des efforts seront
consentis.
L'accord de gouvernement prévoit également un
protocole d'accord de coopération avec les
bourgmestres et avec les chefs de zone pour
l'accompagnement et l'éloignement des illégaux.
Les premières démarches ont déjà été faites dans
ce sens.
Vouloir expulser sur-le-champ tout étranger en
situation illégale témoigne d'ailleurs d'un sens des
réalités assez peu développé.
13.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Dit beleid is
niet evenwichtig, niet humaan en niet krachtig. Er is
gewoon geen beleid.
13.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : Cette
politique n'est ni équilibrée, ni humaine ni puissante.
Elle est tout simplement inexistante.
Het incident is gesloten.
Voorzitter : Vraag nr. 5690 van mevrouw Lalieux
wordt op haar verzoek uitgesteld. Vraag nr. 5773
van mevrouw De Block wordt omgezet in een
schriftelijke vraag.
L'incident est clos.
Le président : La question n°5690 de Mme Lalieux
est reportée à sa demande. La question n°5773 de
Mme De Block est transformée en question écrite.
14 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de 14 Question de M. Xavier Baeselen à la ministre
CRABV 52
COM 241
04/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
minister van Migratie- en asielbeleid over "de
jurisprudentie van het CGVS met betrekking tot
de asielaanvragen die gebaseerd zijn op de
seksuele geaardheid" (nr. 5738)
de la Politique de migration et d'asile sur "la
jurisprudence du CGRA vis-à-vis des demandes
d'asile sur base de l'orientation sexuelle"
(n° 5738)</b>
14.01 Xavier Baeselen (MR): Het CGVS
(Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en
de Staatlozen) baseert zich bij de beoordeling van
de asielaanvragen op het Verdrag van Genève van
de Verenigde Naties, waarin gesteld wordt dat "elke
persoon die met reden vreest te worden vervolgd
omwille van zijn ras, religie, nationaliteit, het
behoren tot een sociale groep of zijn politieke
opvattingen, beschouwd wordt als vluchteling".
Discriminatie op grond van seksuele geaardheid
wordt niet als dusdanig in die lijst van criteria
opgenomen. Men zou eventueel de subsidiaire
beschermingsstatus kunnen inroepen, die sinds 10
oktober 2006 kan worden toegekend.
Kan een asielzoeker die een gegronde vrees voor
vervolging in zijn land van herkomst wegens zijn
seksuele geaardheid inroept, aanspraak maken op
die
subsidiaire
beschermingsstatus
of
in
aanmerking komen voor een asielaanvraag op
grond van het feit dat hij tot een sociale groep
behoort?
Welke regels gelden er met betrekking tot
gezinshereniging voor de partner van een persoon
die in ons land asiel heeft gekregen op grond van
die subsidiaire beschermings- of asielstatus?
14.01 Xavier Baeselen (MR): Le CGRA
(Commissariat Général aux Réfugiés et aux
Apatrides) fonde son appréciation des demandes
d'asile sur la Convention de Genève des Nations
Unies, laquelle stipule que "toute personne ayant
une crainte fondée d'être persécutée du fait de sa
race, de sa religion, de sa nationalité, de son
appartenance à un certain groupe social ou de ses
opinions politiques peut être considérée comme un
réfugié".
Les discriminations sur la base de l'orientation
sexuelle ne sont pas reprises en tant que telles. On
pourrait éventuellement agir par le biais de la
protection subsidiaire depuis le 10 octobre 2006.
Un demandeur d'asile, qui fait valoir une
persécution dans son pays d'origine au motif de son
orientation sexuelle, peut-il prétendre à cette
protection subsidiaire ou à la demande d'asile sur la
base de son appartenance à un groupe social
considéré ?
Qu'en est-il du regroupement familial en ce qui
concerne le partenaire d'une personne ayant obtenu
l'asile dans notre pays sur la base de ce statut de
protection subsidiaire ou de ce statut d'asile ?
14.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): De
seksuele geaardheid maakt geen deel uit van de
criteria van het Verdrag van Genève. Toch werden
en worden verschillende categorieën van personen
die aanvoeren dat ze vervolgd worden om redenen
die niet uitdrukkelijk in het Verdrag vermeld zijn, als
vluchteling erkend. Het belangrijkste criterium in dat
verband is het behoren een bepaalde sociale groep.
De Europese zogenaamde kwalificatierichtlijn van
2004, die in 2006 in Belgisch recht werd omgezet,
biedt de mogelijkheid om het vluchtelingenstatuut
toe te kennen aan een specifieke sociale groep.
Indien een persoon zijn seksuele geaardheid als
belangrijkste reden voor zijn asielaanvraag inroept,
zal het CGVS zijn dossier eerst aan het Verdrag van
Genève en vervolgens aan de criteria inzake de
subsidiaire bescherming toetsen.
Uit de volledige rechtspraak van het CGVS blijkt dat
het
vluchtelingenstatuut
wel
degelijk
werd
toegekend aan vreemdelingen die hun seksuele
geaardheid als belangrijkste motief voor hun
asielaanvraag inriepen, en dat de subsidiaire
beschermingsstatus nooit werd toegekend aan een
14.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français) : L'orientation sexuelle ne figure pas dans
les critères de la Convention de Genève.
Cependant, différentes catégories de personnes,
invoquant des motifs de persécution non
explicitement prévus dans ladite convention, ont été
et
sont
reconnues
réfugiées,
sur
base
principalement du critère d'appartenance à un
certain groupe social. La directive européenne de
2004, dite de qualification, transposée en droit
belge en 2006, permet de reconnaître le statut de
réfugié à un groupe social spécifique.
Si une personne invoque son orientation sexuelle
comme motif principal de sa demande d'asile, le
CGRA examinera son dossier, d'abord sous l'angle
de la Convention de Genève, puis sous l'angle de la
protection subsidiaire.
Il ressort de l'ensemble de la jurisprudence du
CGRA que le statut des réfugiés a été reconnu à
des étrangers ayant invoqué l'orientation sexuelle
comme motif principal de leur demande d'asile et
que le statut de protection subsidiaire n'a jamais été
accordé
à
un
demandeur
d'asile
ayant
04/06/2008
CRABV 52
COM 241
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
asielzoeker die zijn aanvraag voornamelijk op grond
van dat motief indiende.
Elke aanvraag wordt individueel onderzocht,
rekening houdend met de toestand in het land van
herkomst en met de specifieke toestand van de
betrokken persoon.
De partner kan een aanvraag tot gezinshereniging
indienen ten aanzien van een erkende vluchteling of
een persoon aan wie overeenkomstig de wet van 15
september 2006 de subsidiaire beschermingsstatus
werd toegekend. Die aanvraag valt onder de
bevoegdheid van de Dienst Vreemdelingenzaken.
Ik beschik over een aantal cijfers. Op een totaal van
116 aanvragen werden 33 personen als vluchteling
erkend op grond van een aanvraag met als motief
de vrees voor vervolging wegens seksuele
geaardheid of identiteit. Niemand kreeg op die
grond de subsidiaire beschermingsstatus, en 83
aanvragen werden verworpen.
principalement basé sa demande sur ce motif.
Chaque demande est examinée individuellement en
tenant compte de la situation dans le pays d'origine
et de la situation spécifique de la personne
concernée.
Le partenaire peut demander le regroupement
familial vis-à-vis d'une personne reconnue réfugiée
ou ayant obtenu le statut de protection subsidiaire
suite à la loi du 15 septembre 2006. Cette demande
relève de la compétence de l'Office des étrangers.
J'ai des chiffres sous les yeux. On compte 33
demandes d'asile dans la colonne reconnaissance
de la qualité de réfugié basée sur une crainte de
persécution liée à l'orientation ou l'identité sexuelle,
0 octroi de la protection subsidiaire, 83 refus. Le
total est de 116.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Clotilde Nyssens aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "het beroep van de
Liga voor Mensenrechten " (nr. 5821)
- mevrouw Tinne Van der Straeten aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "de
vernietiging door het Grondwettelijk Hof van de
artikelen
inzake
beroepstermijn
in
de
vreemdelingenwet" (nr. 5955)
15 Questions jointes de
- Mme Clotilde Nyssens à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "le recours
de la Ligue des droits de l'homme" (n° 5821)<br>- Mme Tinne Van der Straeten à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "l'annulation
par la Cour constitutionnelle des articles relatifs
au délai de recours dans la loi sur les étrangers"
(n° 5955)</b>
15.01 Clotilde Nyssens (cdH): De Liga voor
Mensenrechten heeft bij het Grondwettelijk Hof een
beroep ingesteld met betrekking tot de wet van 15
september 2006.
15.01 Clotilde Nyssens (cdH): La Ligue des droits
de l'homme a introduit un recours devant la Cour
constitutionnelle au sujet de la loi du 15 septembre
2006.
Het Grondwettelijk Hof heeft zich op meerdere
punten uitgesproken. Het heeft met onmiddellijke
ingang de bepalingen vernietigd op grond waarvan
de
Dienst
Vreemdelingenzaken
een
verwijderingsmaatregel kan uitvoeren in de
veronderstelling dat er binnen een termijn van 24
uur een vordering tot schorsing of een verzoek tot
het nemen van voorlopige maatregelen werd
ingediend, maar de rechter zich niet binnen de
termijn van 72 uur heeft uitgesproken. Het Hof
vernietigt tevens, met ingang van 30 juni 2009, de
mogelijkheid voor de Dienst Vreemdelingenzaken
om een verwijderingsmaatregel uit te voeren indien
er binnen de 24 uur na de uitvaardiging ervan geen
vordering tot schorsing of verzoek tot het nemen
van voorlopige maatregelen werd ingediend bij de
Raad voor Vreemdelingenbetwistingen. Het Hof
wijst erop dat een termijn van drie werkdagen voor
het indienen van een vordering tot schorsing bij
uiterst dringende noodzakelijkheid niet verkort kan
worden. Voorts geeft het een interpretatie van het
La Cour constitutionnelle s'est prononcée à
plusieurs égards. Elle a annulé avec effet immédiat
les dispositions qui permettent à l'Office d'exécuter
une mesure d'éloignement dans l'hypothèse où un
recours en suspension ou une demande de mesure
provisoire a été introduit dans un délai de 24 heures
mais lorsque le juge ne s'est pas prononcé dans le
délai de 72 heures. La Cour annule également, à
compter du 30 juin 2009, la possibilité pour l'Office
des étrangers d'exécuter une mesure d'éloignement
si 24 heures après sa mise en oeuvre un recours en
suspension ou une demande de mesure provisoire
n'a pas été introduit devant le Conseil du
contentieux des étrangers. La Cour indique qu'un
délai de trois jours ouvrables pour introduire une
demande de suspension en extrême urgence est un
délai incompressible. D'autre part, elle livre une
interprétation de l'article 51/8 nouveau.
CRABV 52
COM 241
04/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
nieuwe artikel 51/8.
Wellicht moeten de wetteksten worden aangepast.
Zal u uw administratie ertoe aanmanen op dat
arrest te antwoorden? Heeft de regering reeds een
gedetailleerde analyse van dat arrest aangevat?
Il faudra probablement modifier les textes légaux.
Allez-vous inciter votre administration à répondre à
cet arrêt ? Le gouvernement a-t-il déjà entamé une
analyse détaillée de cet arrêt ?
15.02 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Een
aantal artikelen inzake beroepstermijnen werd
vernietigd door het Grondwettelijk Hof. Wat is het
oordeel van de minister over het arrest in het
algemeen en over de suggestie om dertig dagen en
minimum
drie
werkdagen
te
nemen
als
beroepstermijn? Zal de wet worden aangepast?
Wat is de timing daarvoor en voor de
aangekondigde
evaluatie
van
de
vreemdelingenwet?
15.02 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!) :
Quelques articles relatifs aux délais de recours ont
été annulés par la Cour constitutionnelle. Quelle est
la position de la ministre concernant l'arrêt en
général et la suggestion d'appliquer un délai de
recours de trente jours et de minimum trois jours
ouvrables ? La loi sera-t-elle adaptée ? Quel est le
calendrier prévu pour cette adaptation et pour
l'évaluation annoncée de la loi sur les étrangers ?
15.03
Minister
Annemie
Turtelboom
(Nederlands):
Het
arrest
vernietigt
drie
beroepstermijnen in het kader van het migratie- en
asielbeleid. De bevoegde diensten krijgen tot 30 juni
2009 de tijd om zich administratief in regel te
stellen.
Het Grondwettelijk Hof is van mening dat het
hanteren van verschillende beroepstermijnen
naargelang het gaat om beroep met volheid van
rechtsmacht of beroep tot nietigverklaring, een
discriminatoir karakter heeft. Tot op heden dient
een beroep met volle rechtsmacht bij de Raad voor
Vreemdelingenbetwistingen binnen de vijftien dagen
na de uitspraak van het Commissariaat-Generaal
voor de Vluchtelingen en de Staatslozen te worden
ingediend, maar voor een beroep tot nietigverklaring
geldt een beroepstermijn van dertig dagen. Het Hof
wil een gelijkschakeling tot een beroepstermijn van
dertig dagen. Het Hof meent echter evenzeer dat in
bijzondere
omstandigheden
een
kortere
beroepstermijn mogelijk is, bijvoorbeeld acht dagen
in geval van detentie.
15.03 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : L'arrêt annule trois délais de recours
dans le cadre de la politique de migration et d'asile.
Les services compétents disposent d'un délai
jusqu'au 30 juin 2009 pour se mettre en règle
administrativement.
La Cour constitutionnelle estime que l'application de
délais différents selon qu'il s'agit d'un recours avec
plénitude de juridiction ou d'un recours en
annulation,
a
un
caractère
discriminatoire.
Actuellement, un recours avec plénitude de
juridiction doit être introduit auprès du Conseil du
Contentieux des Étrangers dans les quinze jours qui
suivent la décision du Commissariat général aux
réfugiés et aux apatrides, alors que pour un recours
en annulation, le délai de recours est de trente
jours. La Cour veut que le délai de recours de trente
jours soit généralisé. La Cour considère toutefois
également que dans certaines circonstances, un
délai de recours plus court est acceptable, par
exemple huit jours en cas de détention.
(Frans) Bovendien heeft het Hof geoordeeld dat de
termijn van 24 uur voor het indienen van
vorderingen bij uiterst dringende noodzakelijkheid
ten aanzien van bestuurlijke beslissingen van de
Dienst Vreemdelingenzaken onredelijk is. Het Hof
bepaalt een minimale termijn van drie werkdagen.
Al die wijzigingen hebben weinig of geen gevolgen
voor de Dienst Vreemdelingenzaken.
(En français) En outre, la Cour a conclu que le délai
de 24 heures pour les requêtes en extrême urgence
introduites
à
l'encontre
des
décisions
administratives de l'Office des étrangers est
irraisonné. La Cour stipule un délai minimum de
trois jours ouvrables. Tous ces changements
n'entraînent que peu, voire pas, de conséquences
pour l'Office des étrangers.
(Nederlands) Indien een verzoek bij uiterst
dringende noodzakelijkheid ingediend wordt bij de
Raad voor Vreemdelingenbetwistingen, heeft die
Raad een termijn van 72 uren om het verzoek te
behandelen. Is dat niet het geval, dan vervalt de
schorsende werking van het verzoek, wat niet kan
voor het Hof. Het Grondwettelijk Hof vindt dat de
schorsende werking van het verzoek van kracht
(En néerlandais) Lorsqu'une requête en extrême
urgence est introduite auprès du Conseil du
Contentieux des Étrangers, ce dernier dispose d'un
délai de 72 heures pour la traiter. À défaut, l'effet
suspensif de la requête s'annule, ce qui n'est pas
admissible pour la Cour. La Cour constitutionnelle
estime que la requête doit conserver son effet
suspensif. Jusqu'à présent, le Conseil du
04/06/2008
CRABV 52
COM 241
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
moet blijven. Tot op heden is de Raad voor
Vreemdelingenbetwistingen er steeds in geslaagd
alle ingediende verzoeken te behandelen binnen de
opgelegde 72 uren
Contentieux des Étrangers est toujours parvenu à
traiter toutes les requêtes introduites dans le délai
imparti de 72 heures.
(Frans) Uiteraard leggen mijn diensten zich neer bij
die beslissing. De harmonisatie met dit arrest is
geen belemmering. Er werd een voorontwerp van
wet opgesteld.
(En français) Il est évident que mes services
s'inclinent devant cette décision. La mise en
conformité par rapport à cet arrêt ne constitue pas
un obstacle. Un avant-projet de loi a été rédigé.
15.04 Clotilde Nyssens (cdH): We wachten tot u
met een ontwerp naar het Parlement komt. U heeft
gezegd dat het zal goedgekeurd worden. Vooraleer
te stemmen zullen wij ons werk doen en het
ontwerp zo zorgvuldig mogelijk onderzoeken.
15.04 Clotilde Nyssens (cdH) : Nous attendons le
dépôt du projet au Parlement. Vous avez dit qu'il
sera voté. Avant de le voter, nous ferons notre
travail en examinant ce projet de la manière la plus
minutieuse qui soit.
15.05 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Ik
ben blij dat er al een voorontwerp van wet is.
Hopelijk kunnen we het wetsontwerp nog voor 15
juli goedkeuren.
Het is jammer dat de minister niet antwoordt op mijn
vraag naar een evaluatie van de vreemdelingenwet,
want er is zeker een aantal aanknopingspunten,
met name de volheid van rechtsmacht. Dat verdient
zeker een debat. Het is goed dat de wet wordt
aangepast aan het arrest, maar dat neemt niet weg
dat
de
vreemdelingenwet
moet
worden
geëvalueerd.
15.05 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!) : Je
me réjouis qu'il y ait déjà un avant-projet de loi.
Pourvu que le projet de loi puisse encore être
adopté avant le 15 juillet.
Malheureusement, la ministre ne répond pas à ma
question relative à l'évaluation de la loi sur les
étrangers. Or, il y a incontestablement une série de
points à épingler, comme la plénitude de juridiction.
Cela vaut assurément un débat. Il est positif que la
loi soit conformée à l'arrêt, mais cela n'empêche
pas que la loi sur les étrangers requiert une
évaluation.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Vraag van de heer Peter Logghe aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "de
uitzettingsprocedure van illegalen" (nr. 5871)
16 Question de M. Peter Logghe à la ministre de
la Politique de migration et d'asile sur "la
procédure d'expulsion de personnes en séjour
illégal" (n° 5871)</b>
16.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): Als een
asielaanvraag ongeldig wordt verklaard, dan wordt
de asielzoeker een illegaal en vertrekt er een
opdracht tot het verlaten van het grondgebied vanuit
de
dienst
Vreemdelingenzaken
naar
de
burgemeester van de plaats waar de vreemdeling
gedomicilieerd is.
Hoeveel dergelijke opdrachten verstuurde de dienst
in de loop van 2007 en in de eerste maanden van
2008? Kunnen wij de lijst inzien? Wat gebeurt er
als de politie door de burgemeester niet op de
hoogte wordt gebracht van die opdrachten? Kan de
politie daarop controle uitoefenen? Hoe controleert
de DVZ of de burgemeester de opdrachten wel
degelijk doorgeeft aan de politie?
16.01 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Lorsqu'une
demande d'asile est rejetée, le demandeur d'asile
devient un illégal et l'Office des étrangers transmet
un ordre de quitter le territoire au bourgmestre du
lieu où l'intéressé est domicilié.
Combien d'ordres de quitter le territoire l'Office des
étrangers a-t-il envoyés en 2007 et au cours des
premiers mois de 2008 ? Pouvons-nous en
consulter la liste ? Qu'advient-il lorsque la police
n'est pas informée de ces ordres par le
bourgmestre ? La police peut-elle exercer un
contrôle en la matière ? Comment l'OE contrôle-t-il
si le bourgmestre transmet effectivement les ordres
à la police ?
16.02
Minister
Annemie
Turtelboom
(Nederlands): De asielbeslissingen en de bevelen
om het grondgebied te verlaten worden sinds
16.02
Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : Depuis février 2008, les décisions en
matière d'asile et les ordres de quitter le territoire
CRABV 52
COM 241
04/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
februari 2008 met een aangetekende brief verstuurd
naar het procedureadres van de asielzoeker. De
gemeenten worden hierbij niet langer betrokken. Zij
worden enkel ingelicht over het feit dat een bevel
om het grondgebied te verlaten werd opgestuurd en
zij moeten de vreemdeling uitnodigen om het attest
van immatriculatie te laten intrekken. Vervolgens
moeten zij nagaan of de betrokkene effectief gevolg
heeft gegeven aan het bevel om het grondgebied te
verlaten. Bij een negatieve vaststelling zal het
dossier naar de dienst Vreemdelingenzaken worden
gestuurd.
Cijfers over het aantal bevelen dat werd uitgestuurd,
zijn niet voorhanden, maar wel over het aantal
opdrachten om over te gaan tot adrescontrole om
na te gaan of het bevel werd opgevolgd. In 2007
werden er 1070 dergelijke opdrachten verstuurd en
tot april 2008 waren dat er 303. In 2007 werd enkel
een brief gezonden naar de burgemeester, maar nu
wordt ook een brief naar de korpschef van de lokale
politie verstuurd.
De
privacywet
verbiedt
dat
dergelijke
persoonsgebonden gegevens worden verstrekt, ook
aan parlementsleden.
Binnen de dienst Vreemdelingenzaken is een dienst
belast met de controle van de gemeenten wat de
naleving van de vreemdelingenwet betreft. Na elke
controle wordt een rapport aan de burgemeester
opgestuurd. Er wordt momenteel een methode
ontwikkeld waarmee de niet-opvolging van de
bevelen per gemeente zou kunnen worden
nagegaan.
De lokale besturen moeten alle beslissingen en
maatregelen van de dienst Vreemdelingenzaken
betekenen aan de betrokken vreemdeling. Weigert
een burgemeester dat te doen, dan maant de dienst
hem of haar aan de wet na te leven. Er wordt van
deze aanmaning altijd een kopie verstuurd naar de
procureur
des
Konings
en
naar
de
provinciegouverneur om te bepalen of er verdere
stappen
moeten
worden
ondernomen
op
strafrechtelijk of tuchtrechtelijk vlak.
sont envoyés par lettre recommandée à l'adresse
de procédure du demandeur d'asile. Les communes
ne sont plus associées à cette démarche. Elles sont
uniquement informées de l'envoi d'un ordre de
quitter le territoire et doivent inviter l'étranger à
restituer l'attestation d'immatriculation. Ensuite,
elles doivent vérifier si l'intéressé a effectivement
donné suite à l'ordre de quitter le territoire. En cas
de constat négatif, le dossier sera transmis à
l'Office des étrangers.
Je ne dispose pas de chiffres sur le nombre
d'ordres envoyé mais bien sur le nombre d'ordres
de procéder à un contrôle d'adresse pour vérifier si
l'ordre a été suivi. En 2007, 1070 ordres de ce type
ont été envoyés et ce chiffre s'élève à 303 pour la
période de janvier à avril 2008. En 2007, seul le
bourgmestre recevait un courrier mais aujourd'hui,
le chef de corps de la police locale en reçoit un
également.
La loi relative à la protection de la vie privée interdit
la communication de telles données à caractère
personnel, également à des parlementaires.
Au sein de l'Office des étrangers, un service est
chargé de contrôler les communes en ce qui
concerne le respect de la loi sur les étrangers.
Après chaque contrôle, un rapport est envoyé au
bourgmestre. Une méthode est en préparation afin
de permettre de contrôler, par commune, le défaut
de suivi des ordres.
Les administrations locales doivent notifier toutes
les décisions et mesures de l'Office des étrangers à
l'étranger concerné. Si un bourgmestre refuse de
s'exécuter, l'OE le met en demeure de respecter la
loi. Une copie de cette mise en demeure est
toujours envoyée au procureur du Roi et au
gouverneur de la province en vue de décider de
l'opportunité d'entreprendre d'autres démarches sur
le plan pénal ou disciplinaire.
16.03 Peter Logghe (Vlaams Belang): Ik noteer dat
de korpschef nu ook een kopie krijgt en dat de
controledienst een ontwikkelingsfase doormaakt. Ik
zal deze zaak blijven opvolgen.
16.03 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Je note
que le chef de corps recevra désormais également
une copie et que le service de contrôle connaît
actuellement une phase de développement. Je
continuerai de suivre ce dossier.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "de
huidige praktijk inzake de regularisatie van
17 Question de Mme Colette Burgeon à la
ministre de la Politique de migration et d'asile sur
"la pratique actuelle en matière de régularisation
04/06/2008
CRABV 52
COM 241
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
mensen zonder papieren" (nr. 5899)
des sans papiers" (n° 5899)</b>
17.01 Colette Burgeon (PS): Op donderdag 29
mei 2008 heeft het college van Edingen een
steunactie op touw gezet voor een Iraans gezin dat
met uitwijzing bedreigd wordt. Zij zijn al acht jaar in
België, zijn Iran ontvlucht om godsdienstredenen en
zijn perfect geïntegreerd. De personen in kwestie
hebben dus al acht jaar geleden een aanvraag tot
regularisering ingediend die hun net geweigerd
werd zonder dat we er de redenen voor kennen.
Hoe komt het dat dergelijke situaties vandaag nog
aan de orde kunnen zijn, terwijl we gelijkaardige
gevallen kennen die gunstig afliepen? Bovendien
zou dit soort dossier met betrekking tot de lengte
van de procedure en het criterium van de lokale
verankering
in
het
kader
van
de
meerderheidsakkoorden geen enkel probleem meer
mogen veroorzaken.
17.01 Colette Burgeon (PS): Ce jeudi 29 mai
2008 a été organisée par le collège d'Enghien une
opération de soutien en faveur d'une famille
d'origine iranienne menacée d'expulsion. Installée
depuis huit ans en Belgique, et ayant fui l'Iran pour
des raisons religieuses, cette famille est
parfaitement intégrée. Cela fait donc huit ans que
ces personnes ont introduit une demande de
régularisation qui vient de leur être refusée sans
que nous en connaissions le motif.
Comment se fait-il que des situations comme celle-
ci puissent encore être d'actualité, alors qu'on sait
que des cas similaires ont connu des issues
favorables ? De plus, dans le cadre des accords de
majorité, ce genre de dossier, portant sur la
longueur de la procédure et sur le critère de
l'ancrage local, ne devrait plus poser aucun
problème.
17.02
Minister
Annemie
Turtelboom
(Nederlands): Ik zit verveeld met deze vraag omdat
ik in de Kamer in principe geen vragen beantwoord
over individuele dossiers. Ik heb de gevraagde
informatie dus wel, maar ik wil geen precedent
scheppen.
17.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : Cette question m'embarrasse dès
lors qu'en principe, je ne réponds pas à la Chambre
à des questions portant sur des dossiers
individuels. Je dispose donc bien des informations
demandées mais je ne veux pas créer de
précédent.
(Frans) Normaal gezien geef ik geen gedetailleerde
inlichtingen over individuele gevallen.
(En français) Normalement, je ne donne pas de
détails à propos de cas individuels.
17.03 Colette Burgeon (PS): Ik heb geen namen
genoemd, maar ik vraag mij af hoe de Dienst
Vreemdelingenzaken in dergelijke situaties zo kan
handelen. Ik heb het over een welbepaald geval
met de bedoeling een algemene vraag te stellen.
17.03 Colette Burgeon (PS): Je n'ai pas cité de
noms mais je me demande comment l'Office des
étrangers peut agir de la sorte en pareille situation.
Je parle d'un cas précis dans le but de poser une
question générale.
17.04
Minister
Annemie
Turtelboom
(Nederlands):
Mijn
administratie
volgt
de
voorzichtigheidsregel.
17.04 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : Mon administration applique le
principe de précaution.
17.05 Colette Burgeon (PS): Uiteraard is
voorzichtigheid een loffelijk principe, maar dan
mogen er in de regering geen akkoorden gesloten
worden waarbij een en ander wel goedgevonden
wordt als de betrokkene maar lang genoeg in het
land verblijft en goed geïntegreerd is.
Met betrekking tot mensen die na acht jaar goed
geïntegreerd zijn, heb ik zo mijn bezwaren bij het
principe in het licht van het regeerakkoord.
Over het specifieke geval waarvan sprake zal ik u
later aanspreken. We moeten proberen dergelijke
situaties te voorkomen, dat is de crux.
17.05 Colette Burgeon (PS): Je veux bien que
l'on parle de prudence mais alors il ne faut pas qu'il
y ait des accords au sein du gouvernement qui
disent que si c'est de longue durée et que l'on est
bien intégré, c'est acceptable.
Par rapport à un cas où il y a une période
d'intégration de huit ans, je discute un peu le
principe au regard de l'accord de majorité.
Sur le cas de la personne, j'irai vous voir après. Le
problème c'est d'essayer que des choses
semblables ne se produisent plus.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Vraag van mevrouw Meyrem Almaci aan de 18 Question de Mme Meyrem Almaci à la ministre
CRABV 52
COM 241
04/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
minister van Migratie- en asielbeleid over "de
belastingaangifte van illegalen" (nr. 5912)
de la Politique de migration et d'asile sur "la
déclaration fiscale des personnes en séjour
illégal" (n° 5912)</b>
18.01 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Een aantal
vragen aan de heer Reynders bleef onbeantwoord,
dus stel ik ze hier nogmaals.
De laatste weken hebben veel asielzoekers een
belastingaangifte in de bus gekregen. Iedereen die
legaal of illegaal in het land verblijft, moet immers
een belastingaangifte indienen volgens onze fiscale
wetgeving. Aangezien de meeste asielzoekers
onder de armoedegrens leven, zal dit eerder leiden
tot een papierberg dan tot een hoop extra
inkomsten. Daarbij zullen veel belastingaangiften
onjuist
worden
ingevuld
of
niet
worden
teruggestuurd.
Is er voorzien in specifieke hulp door het OCMW bij
het invullen van deze aangiften? Asielzoekers
ontvangen ofwel OCMW-steun ofwel nemen ze hun
toevlucht tot zwartwerk of bedelen. Hoe dan ook
beschikken zij niet over fiscale attesten. Wat
verwacht de minister dat deze mensen doen? Klopt
het dat een asielzoeker elke kans op regularisatie
verliest wanneer hij verzuimt een aangifte in te
dienen of een inkomen uit zwartwerk aangeeft?
18.01 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!) : Comme je
n'ai pas obtenu de réponse à une série de
questions adressées à M. Reynders, je les pose
une nouvelle fois dans cette commission.
Ces dernières semaines, de nombreux demandeurs
d'asile ont reçu une déclaration d'impôts dans leur
boîte aux lettres. Notre législation fiscale dispose en
effet que toute personne séjournant légalement ou
illégalement dans notre pays est tenue de
compléter pareille déclaration. Comme la plupart
des demandeurs d'asile vivent en dessous du seuil
de pauvreté, cette obligation va produire une
montagne de papier plutôt qu'une manne de
recettes supplémentaires. En outre, quantité de
déclarations seront incorrectement complétées ou
ne seront pas renvoyées.
Est-il prévu que les CPAS aident à remplir les
feuilles d'impôts ? Sachant que les demandeurs
d'asile reçoivent une aide des CPAS ou travaillent
au noir ou vivent de la mendicité, ils ne disposent
en aucun cas d'attestations fiscales. À quelle
réaction la ministre s'attend-elle alors de leur part ?
Est-il exact que le demandeur d'asile omettant de
remplir une déclaration ou déclarant des revenus
issus du travail au noir perd toute chance de
régularisation ?
18.02
Minister
Annemie
Turtelboom
(Nederlands): De fiscale wetgeving die bepaalt dat
iedereen die legaal of illegaal in België verblijft een
belastingaangifte
moet
indienen,
is
een
bevoegdheid van de minister van Financiën.
Een aanvraag om humanitaire machtiging tot verblijf
wordt steeds op individuele basis onderzocht; men
houdt rekening met alle elementen die in het
dossier aanwezig zijn op het ogenblik van de
beslissing. De rondzendbrief die wordt voorbereidt,
wijzigt deze principes niet.
Arbeid is slechts een van de criteria die in het
ontwerp van rondzendbrief staat en tot regularisatie
kan leiden. Feiten van openbare orde blijven
vanzelfsprekend gelden. Noch in de wet, noch in
het ontwerp van rondzendbrief wordt in een formele
uitsluiting van regularisatie voorzien om de loutere
reden van het al dan niet aangeven van inkomen uit
zwartwerk.
18.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : La législation fiscale, qui dispose que
chaque personne en séjour légal ou illégal en
Belgique est tenue de remettre une déclaration
d'impôt, relève de la compétence du ministre des
Finances.
Les
demandes
d'autorisations
de
séjour
humanitaires sont toujours examinées sur une base
individuelle et en se fondant sur l'ensemble des
éléments présents dans le dossier au moment de la
décision. La circulaire actuellement en préparation
ne modifie en rien ces principes.
Le travail ne constitue qu'un des critères
mentionnés dans le projet de circulaire comme
susceptibles d'entraîner une régularisation. Les faits
d'ordre public continuent bien entendu à être pris en
considération. Ni la loi, ni le projet de circulaire ne
prévoient une exclusion formelle de la régularisation
pour un simple motif de déclaration ou de non-
déclaration de revenus d'un travail au noir.
18.03 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Het laatste
element van het antwoord is zeker belangrijk. Men
18.03 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!) : Ce dernier
élément de réponse revêt une importance toute
04/06/2008
CRABV 52
COM 241
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
heeft nu gegevens uit het wachtregister gevraagd
om die mensen te kunnen aanschrijven. Deze
mensen krijgen iets in de bus dat ze nog nooit
hebben gezien en waarvan ze de codes niet
kennen. Als ze het niet invullen, krijgen ze een soort
boete. Men heeft deze mensen in een precaire
situatie gebracht.
Ik ben zeer blij dat niet tot een formele uitsluiting zal
worden overgegaan. Worden de gegevens van de
personen die hun belastingbrief wel invullen al dan
niet
doorgegeven
aan
de
dienst
Vreemdelingenzaken? Wil de minister hierover met
minister Reynders overleggen?
Deze maatregel is vooral een grote administratieve
papierslag. Men moet dit anders regelen of de
maatregel intrekken.
particulière. Il a été demandé de pouvoir consulter
certaines données du registre d'attente dans le but
d'envoyer un courrier à ces personnes. Ces
dernières reçoivent dans leur boîte aux lettres un
document qu'elles n'ont jamais vu et dont elles ne
connaissent pas les codes. Si elles ne le complètent
pas, elles se voient infliger une sorte d'amende.
Ces personnes ont été poussées dans une situation
précaire.
Je suis très heureuse qu'aucune exclusion formelle
ne sera prononcée. Les données des personnes qui
complètent leur déclaration d'impôts sont-elles
transmises à l'Office des étrangers ? La ministre
est-elle disposée à se concerter avec M. Reynders
à ce propos ?
Cette mesure représentant surtout un surcroît
important de paperasserie administrative, il convient
de la supprimer ou de trouver une autre solution.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.45 uur.
La réunion publique de commission est levée à
17 h 45.