KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 231
CRABV 52 COM 231
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
C
OMMISSION DE L
'I
NTERIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GENERALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
woensdag
mercredi
28-05-2008
28-05-2008
namiddag
après-midi
CRABV 52
COM 231
28/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de eerste
minister over "Suez" (nr. 5192)
1
Question de Mme Muriel Gerkens au Premier
ministre sur "Suez" (n° 5192)
1
Sprekers: Muriel Gerkens, Yves Leterme,
eerste minister
Orateurs: Muriel Gerkens, Yves Leterme,
premier ministre
Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
eerste minister over "uitlatingen in Peru over
partnerlanden van België" (nr. 5596)
3
Question de Mme Hilde Vautmans au Premier
ministre sur "les déclarations faites au Pérou à
propos des pays partenaires de la Belgique"
(n° 5596)
3
Sprekers: Hilde Vautmans, Yves Leterme,
eerste minister
Orateurs: Hilde Vautmans, Yves Leterme,
premier ministre
Samengevoegde vragen van
5
Questions jointes de
5
- de heer Josy Arens aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "het
voorzitterschap van het onderhandelingscomité"
(nr. 5289)
5
- M. Josy Arens au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la présidence du comité
de négociation" (n° 5289)
5
- de heer Josy Arens aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
door
het
vakbondsfront
van
de
politie
aangekondigde stakingsacties" (nr. 5291)
5
- M. Josy Arens au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'annonce, par le front
syndical de la police, d'actions de grève"
(n° 5291)
5
- de heer Eric Thiébaut aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
eisen van het politiepersoneel" (nr. 5386)
5
- M. Éric Thiébaut au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les revendications des
policiers" (n° 5386)
5
- de heer Josy Arens aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
eisen van de politie" (nr. 5563)
5
- M. Josy Arens au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les revendications de la
police" (n° 5563)
5
Sprekers: Josy Arens, Eric Thiébaut, Patrick
Dewael
, vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Josy Arens, Eric Thiébaut, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de administratieve aanhouding van
een passagier van Brussels Airlines die tegen een
hardhandige
verwijderingspoging
had
geprotesteerd" (nr. 5098)
7
Question de Mme Karine Lalieux au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'arrestation
administrative d'un passager de Brussels Airlines
qui avait protesté contre une tentative musclée
d'éloignement" (n° 5098)
7
Sprekers: Karine Lalieux, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Karine Lalieux, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "een website voor criminele feiten in
ziekenhuizen" (nr. 5268)
8
Question de M. Michel Doomst au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "un site web
consacré à la criminalité en milieu hospitalier"
(n° 5268)
8
Sprekers: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het inzetten van kustredders buiten
het hoogseizoen" (nr. 5209)
9
Question de Mme Sarah Smeyers au vice-premier
ministre
et
ministre
de
l'Intérieur
sur
"l'engagement de sauveteurs côtiers en dehors de
la haute saison" (n° 5209)
9
Sprekers: Sarah Smeyers, Patrick Dewael,
Orateurs: Sarah Smeyers, Patrick Dewael,
28/05/2008
CRABV 52
COM 231
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer François Bellot aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de evolutie van het aantal car- en
homejackings" (nr. 5278)
11
Question de M. François Bellot au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'évolution
des car-jackings et des home-jackings" (n° 5278)
11
Sprekers: François Bellot, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: François Bellot, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de hospitalisatieverzekering van het
CALOG-personeel" (nr. 5287)
11
Question de M. Josy Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'assurance
hospitalisation du personnel CALOG" (n° 5287)
11
Sprekers: Josy Arens, Patrick Dewael, vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Josy Arens, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de agressie ten aanzien van het
politiepersoneel" (nr. 5288)
12
Question de M. Josy Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
agressions faites aux policiers" (n° 5288)
12
Sprekers: Josy Arens, Patrick Dewael, vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Josy Arens, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de taalpariteit bij het ATS" (nr. 5290)
12
Question de M. Josy Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la parité
linguistique au SAT" (n° 5290)
12
Sprekers: Josy Arens, Patrick Dewael, vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Josy Arens, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer David Lavaux aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"alcoholcontroles
bij
vrachtwagenchauffeurs" (nr. 5295)
13
Question de M. David Lavaux au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le contrôle
éthylique pour les chauffeurs de poids lourds"
(n° 5295)
13
Sprekers: David Lavaux, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: David Lavaux, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de terbeschikkingstelling van de
infrastructuur van de cavalerie van de federale
politie aan een vzw en de daarmee gepaard
gaande kosten" (nr. 5300)
14
Question de M. Josy Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la mise à
disposition des infrastructures de la cavalerie de
la police fédérale à une asbl et les frais y
afférents" (n° 5300)
14
Sprekers: Josy Arens, Patrick Dewael, vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Josy Arens, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
14
Questions jointes de
14
- de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het normenboek" (nr. 5485)
14
- M. Michel Doomst au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le cahier des normes"
(n° 5485)
14
- mevrouw Ilse Uyttersprot aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de bewapening van de politie"
(nr. 5575)
14
- Mme Ilse Uyttersprot au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'armement de la police"
(n° 5575)
14
CRABV 52
COM 231
28/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
Sprekers: Michel Doomst, Ilse Uyttersprot,
Patrick
Dewael, vice-eersteminister
en
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Ilse Uyttersprot,
Patrick Dewael
, vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Meyrem Almaci aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de Blood and Honourbijeenkomsten"
(nr. 5331)
16
Question de Mme Meyrem Almaci au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
rassemblements de Blood and Honour" (n° 5331)
16
Sprekers: Meyrem Almaci, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Meyrem Almaci, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Jan Jambon aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de middelen van de brandweer van
de zone Noorderkempen" (nr. 5383)
17
Question de M. Jan Jambon au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les moyens
à disposition du service d'incendie de la zone
Noorderkempen" (n° 5383)
17
Sprekers: Jan Jambon, Patrick Dewael, vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Jan Jambon, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de schoolkaart" (nr. 5396)
19
Question de Mme Kattrin Jadin au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la carte
scolaire" (n° 5396)
19
Sprekers: Kattrin Jadin, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Kattrin Jadin, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
20
Questions jointes de
20
- mevrouw Katrien Schryvers aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het overleg met de provinciale
raadgevende comités in het kader van de
brandweerhervorming" (nr. 5405)
20
- Mme Katrien Schryvers au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "la concertation avec
les comités consultatifs provinciaux dans le cadre
de la réforme des services d'incendie" (n° 5405)
20
- mevrouw Marie-Martine Schyns aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de hervorming van de civiele
veiligheid en de inachtneming van de door de
provinciale
adviescommissie
vastgelegde
beleidslijnen" (nr. 5411)
20
- Mme Marie-Martine Schyns au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la réforme
de la sécurité civile et le respect des orientations
déterminées par les commissions consultatives
provinciales" (n° 5411)
20
Sprekers: Katrien Schryvers, Marie-Martine
Schyns, Patrick Dewael
, vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Katrien Schryvers, Marie-Martine
Schyns,
Patrick
Dewael,
vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Marie-Martine Schyns aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de oprichting in Voeren van een
vooruitgeschoven post van de brandweer van
Bilzen" (nr. 5412)
22
Question de Mme Marie-Martine Schyns au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
création du poste de pompiers avancé de Bilzen à
Fourons" (n° 5412)
22
Sprekers: Marie-Martine Schyns, Patrick
Dewael
, vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Marie-Martine Schyns, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Vraag van mevrouw Marie-Martine Schyns aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de 'Intercommunale d'Incendie de
Liège et Environs'(IILE) in de provincie Luik"
(nr. 5413)
24
Question de Mme Marie-Martine Schyns au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'Intercommunale d'Incendie de Liège et Environs
(IILE) en province de Liège" (n° 5413)
24
Sprekers: Marie-Martine Schyns, Patrick
Dewael
, vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Marie-Martine Schyns, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
28/05/2008
CRABV 52
COM 231
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
Vraag van mevrouw Marie-Martine Schyns aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de hervorming van de civiele
veiligheid en de gevolgen van de elkaar
overlappende
werking
van
de
hulpverleningszones en het principe van de
snelste adequate hulp" (nr. 5414)
24
Question de Mme Marie-Martine Schyns au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
réforme de la sécurité civile et les impacts croisés
des zones de secours et de l'aide adéquate la
plus rapide" (n° 5414)
24
Sprekers: Marie-Martine Schyns, Patrick
Dewael
, vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Marie-Martine Schyns, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Vraag van de heer Flor Van Noppen aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de autoriteiten die zich bezighouden
met het opsporen van voedselfraude en
hormonenmisdrijven" (nr. 5476)
26
Question de M. Flor Van Noppen au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les autorités
compétentes en matière de dépistage de la
fraude alimentaire et de délits liés aux hormones"
(n° 5476)
26
Sprekers: Flor Van Noppen, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Flor Van Noppen, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de toepassing van de rondzendbrief
MFO-1" (nr. 5483)
27
Question de M. Michel Doomst au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'application
de la circulaire MFO-1" (n° 5483)
27
Sprekers: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de niet-georganiseerde zware
misdrijven" (nr. 5484)
27
Question de M. Michel Doomst au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les délits
graves qui ne relèvent pas de la criminalité
organisée" (n° 5484)
27
Sprekers: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de rechtspositie van de wijkagenten"
(nr. 5532)
28
Question de Mme Katrien Schryvers au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
position juridique des agents de quartier"
(n° 5532)
28
Sprekers:
Katrien
Schryvers,
Patrick
Dewael, vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Katrien
Schryvers,
Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Vraag van de heer Flor Van Noppen aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
controleactiviteiten van het FANC met betrekking
tot de berging van radioactief afval" (nr. 5548)
29
Question de M. Flor Van Noppen au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "les activités de contrôle
de l'AFCN concernant le stockage de déchets
radioactifs" (n° 5548)
29
Sprekers: Flor Van Noppen, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Flor Van Noppen, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
29
Questions jointes de
29
- de heer Bart Laeremans aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de betogingstaks voor TAK-
militanten" (nr. 5582)
29
- M. Bart Laeremans au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les amendes dont
pourraient écoper des militants du TAK" (n° 5582)
29
- de heer Jan Jambon aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
29
- M. Jan Jambon au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les amendes infligées
29
CRABV 52
COM 231
28/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
v
boetes voor de TAK-militanten" (nr. 5610)
aux militants du TAK" (n° 5610)
Sprekers: Bart Laeremans, Jan Jambon,
Patrick
Dewael, vice-eersteminister
en
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Bart Laeremans, Jan Jambon,
Patrick Dewael
, vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de opleiding veiligheid in het
secundair onderwijs" (nr. 5611)
31
Question de M. Michel Doomst au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la formation
à la sécurité à l'enseignement secondaire"
(n° 5611)
31
Sprekers: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
32
Questions jointes de
32
- de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de rellen in Anderlecht" (nr. 5626)
32
- M. Michel Doomst au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les échauffourées à
Anderlecht" (n° 5626)
32
- de heer François-Xavier de Donnea aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de rellen van 23 mei 2008 te
Anderlecht" (nr. 5636)
32
- M. François-Xavier de Donnea au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les émeutes
à Anderlecht le 23 mai 2008" (n° 5636)
32
- de heer Bart Laeremans aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de rellen in Anderlecht" (nr. 5646)
32
- M. Bart Laeremans au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les échauffourées à
Anderlecht" (n° 5646)
32
- mevrouw Karine Lalieux aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het stadsgeweld tussen twee
rivaliserende bendes en de politie" (nr. 5689)
32
- Mme Karine Lalieux au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les violences urbaines à
Anderlecht entre deux bandes rivales et les forces
de l'ordre" (n° 5689)
32
- de heer Patrick Cocriamont aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de recente ongeregeldheden in
Anderlecht" (nr. 5770)
32
- M. Patrick Cocriamont au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "les récentes émeutes
à Anderlecht" (n° 5770)
32
Sprekers: Michel Doomst, Bart Laeremans,
Karine Lalieux, Patrick Cocriamont, Patrick
Dewael
, vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Bart Laeremans,
Karine Lalieux, Patrick Cocriamont, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Vraag van de heer Jacques Otlet aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de toename van bepaalde vormen
van criminaliteit in Waals-Brabant en het tekort
aan politiepersoneel" (nr. 5676)
38
Question de M. Jacques Otlet au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la hausse de
certaines formes de criminalité dans le Brabant
wallon et le manque d'effectifs policiers" (n° 5676)
38
Sprekers: Jacques Otlet, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jacques Otlet, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer David Geerts aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de middelen van de federale politie"
(nr. 5680)
39
Question de M. David Geerts au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les moyens
à disposition de la police fédérale" (n° 5680)
39
Sprekers: David Geerts, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: David Geerts, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "politieagenten die reclame uitdelen in
40
Question de Mme Zoé Genot au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les policiers
distribuant des publicités dans les gares"
40
28/05/2008
CRABV 52
COM 231
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
vi
de stations" (nr. 5702)
(n° 5702)
Sprekers: Zoé Genot, Patrick Dewael, vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Zoé Genot, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
CRABV 52
COM 231
28/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
van
WOENSDAG
28
MEI
2008
Namiddag
______
du
MERCREDI
28
MAI
2008
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.30 uur en
voorgezeten door de heer André Frédéric.
La réunion publique est ouverte à 14 h 30 par
M. André Frédéric, président.
01 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
eerste minister over "Suez" (nr. 5192)
01 Question de Mme Muriel Gerkens au Premier
ministre sur "Suez" (n° 5192)</b>
01.01 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Tijdens uw
bezoek aan Parijs en Berlijn begin mei heeft u het
thema energie ter tafel gelegd.
Wat houdt de verbintenis van president Sarkozy in
verband met de golden share van België in de
nieuwe fusiegroep Suez-GdF precies in?
De Franse president uitte zijn ongenoegen over het
feit dat de Belgische regering liever heeft dat de
aandelen van Suez in Distrigas door ENI dan door
EDF worden overgenomen. In welke mate kan u na
die stellingname van de Franse president nog zelf
beslissen?
Het Europees Parlement heeft het verzoek van
Frankrijk en Duitsland om de productiebedrijven en
netwerkbeheerders van de elektriciteitsconcerns
onder een dak te mogen behouden, verworpen.
Wat is het standpunt van België? Ik heb gelezen dat
er op 6 juni een voorstel zou worden ingediend
waarbij de concerns hun activa in de productie én in
de netwerken zouden kunnen behouden, op
voorwaarde dat hun activiteiten juridisch opgesplitst
zouden worden.
Acht u zich gebonden door het engagement dat de
vorige eerste minister had aangegaan om vóór
2010 geen specifieke fiscale maatregelen ten
aanzien van Suez te nemen?
01.01 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Lors de
vos visites à Paris et Berlin début mai, vous avez
abordé les sujets énergétiques.
De quelle nature a été l'engagement du Président
Sarkozy concernant la golden share de la Belgique
dans le futur SUEZ-GDF ?
Le Président français a désapprouvé la préférence
du gouvernement belge pour ENI plutôt qu'EDF
concernant le rachat des parts de Suez dans
Distrigaz. Dans quelle mesure ce positionnement du
Président français vous laisse-t-il les mains libres ?
Le Parlement européen s'est exprimé contre la
demande de la France et de l'Allemagne de pouvoir
conserver une mixité d'activités de production et de
transport en électricité. Quelle est la position de la
Belgique ? J'ai lu qu'une proposition allait être
introduite le 6 juin, qui intégrerait la possibilité d'une
mixité sous condition d'une séparation des activités.
Vous estimez-vous lié par l'engagement pris par le
Premier ministre précédent de ne pas exercer de
mesures fiscales spécifiques vis-à-vis de Suez
avant 2010 ?
01.02 Eerste minister Yves Leterme (Frans): Dat 01.02 Yves Leterme, Premier ministre (en
28/05/2008
CRABV 52
COM 231
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
punt staat op de agenda van de Europese
Energieraad van 14 juni.
De kwestie van de "unbundling" (het al dan niet
integreren van activiteiten op het stuk van de
elektriciteitsproductie en -transmissie) werd door
mevrouw Merkel alleen terloops vermeld. Ik weet
dat het Belgische en Duitse standpunt op dat vlak
verschillend zijn. Met de heer Sarkozy hebben we
het er niet over gehad. Hij herinnerde eraan dat
men de Belgische staat een gouden aandeel wil
toekennen, net zoals de Franse staat er een heeft.
Een werkgroep werkt momenteel de voorlopige
toepassing van dat voorkeursrecht van de
Belgische regering uit. Die zal gelden tot het
definitieve systeem, waarover momenteel wordt
onderhandeld, op poten staat.
Ik heb informele contacten gehad met de heer
Barroso om na te gaan hoe een golden share met
het Europees recht in overeenstemming kan
worden gebracht.
français) : Ce point est à l'ordre du jour du Conseil
européen du 14 juin consacré à l'énergie.
La question de l'« unbundling » (intégration ou non
des activités de production et de transport
d'électricité) n'a été que mentionnée par Mme
Merkel. Je sais que les points de vue belge et
allemand diffèrent à ce sujet. Nous n'en avons pas
parlé avec M. Sarkozy. Ce dernier a rappelé la
volonté d'octroyer à l'État belge une golden share
comme celle que détient l'État français. Un groupe
de travail élabore la mise en application transitoire
de ce droit préférentiel du gouvernement belge,
jusqu'à la mise en place du système définitif pour
lequel des négociations sont en cours.
J'ai eu des contacts informels avec M. Barroso pour
voir comment situer une golden share compatible
avec le droit européen.
Suez is aan zet wat de verkoop van 57 procent van
de aandelen van Distrigas betreft. De heren Gérard
Mestrallet en Paolo Scaroni hebben me zaterdag
telefonisch laten weten dat het bod van de
Italiaanse groep hoger was dat van E.ON en EDF.
Suez zou exclusieve onderhandelingen aanknopen
met Eni. De partijen hebben de bedoeling morgen
tot een akkoord te komen.
Voor de Belgische regering, maar ook voor alle
politieke geledingen van de regeringsmeerderheid,
moet rekening worden gehouden met de
bevoorradingszekerheid (de bewijsstukken die de
drie groepen in dat verband hebben voorgelegd
waren overtuigend), met een industrieel project
waaruit de wil blijkt om een actieve operator op de
Belgische markt te zijn en met een gashub in
Zeebrugge.
We houden contact met Publigas dat, indien mijn
geheugen me niet in de steek laat, 31 procent van
de aandelen in handen heeft en over een
voorkooprecht beschikt. De beslissing om al dan
niet van dat recht gebruik te maken zal de volgende
dagen een belangrijke rol spelen voor de evolutie
van het dossier.
Uit de tekst van de regeringsverklaring van
Verhofstadt III en uit haar beslissing om de
elektriciteitssector om een bijdrage te vragen blijkt
dat er in dat verband geen verbintenis bestond.
C'est Suez qui a la main concernant la vente de
57 % des actions de Distrigaz. MM. Gérard
Mestrallet et Paolo Scaroni m'ont averti par
téléphone, samedi, que l'offre du groupe italien était
supérieure à celles d'E.ON et d'EDF.
Des négociations exclusives seraient organisées
entre Suez et ENI. L'ambition des parties en
présence est d'arriver à un accord demain.
Pour le gouvernement belge mais aussi l'ensemble
des
forces
politiques
de
la
majorité
gouvernementale, les critères à prendre en
considération sont la sécurité d'approvisionnement
(les trois groupes présentaient à ce sujet des lettres
de créance convaincantes), un projet industriel
indiquant la volonté d'être un opérateur actif sur le
marché belge, et le fonctionnement de Zeebrugge
comme infrastructure de connexion.
Nous sommes en contact avec Publigaz qui
représente, si ma mémoire est bonne, 31% de
l'actionnariat et qui dispose d'un droit de
préemption. L'utilisation ou non du droit de
préemption sera un élément important dans les
jours à venir pour l'évolution du dossier.
Le libellé de la déclaration gouvernementale de
Verhofstadt III et sa décision de demander une
contribution au secteur électrique démontrent qu'il
n'y avait pas d'engagement à ce sujet.
Ik ben niet gebonden door een eerdere verbintenis
inzake de niet-belastbaarheid en het feit dat men
Je ne suis pas lié par un engagement antérieur
quant à la non-imposabilité et au fait qu'on ne
CRABV 52
COM 231
28/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
geen bijdragen zou vragen.
demanderait pas de contributions.
01.03 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Blijkbaar is
er nog altijd geen termijn bepaald voor het antwoord
van de Europese Commissie over het gouden
aandeel.
01.03 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) :
Apparemment, il n'y a toujours pas d'échéance
quant à la réponse de la Commission européenne
en ce qui concerne la golden share.
01.04 Eerste minister Yves Leterme (Frans): De
Europese Commissie moet een standpunt innemen
na kennisgeving van de toekenning van het gouden
aandeel. We winnen langs informele kanalen
inlichtingen in, wetende dat de Commissie zal
beslissen of het gouden aandeel verenigbaar is met
het Europees recht.
Het is mogelijk dat er een beslissing wordt
genomen maar dat ze moet worden aangepast
afhankelijk van de stellingname van de Commissie.
01.04 Yves Leterme, Premier ministre (en
français) : La Commission européenne devra
prendre position après notification de l'attribution de
la golden share. Nous prenons des informations de
manière informelle, en sachant que c'est la
Commission qui jugera de la compatibilité de la
golden share avec le droit européen.
Il se peut qu'une décision soit rendue mais qu'on
doive la modifier en fonction de la prise de position
de la Commission.
01.05 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Doordat
men de nucleaire productie heeft verdeeld, zijn
maatregelen met betrekking tot de marktspelers
niet meer alleen discriminerend ten aanzien van
Suez en Electrabel.
Volgens de heer Magnette werd er een akkoord
bereikt over die 250 miljoen. Vandaag zegt men dat
er geen akkoord meer is en bij de regering weet
men niet goed meer of er al dan niet een akkoord
was. De manier waarop een en ander verloopt, stelt
me niet meteen gerust.
01.05 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Le fait
d'avoir partagé la production nucléaire fait en sorte
que, si l'on prend des mesures pour les acteurs du
nucléaire, ce n'est plus discriminatoire uniquement
à l'égard de Suez et d'Electrabel.
M. Magnette disait qu'il y avait un accord pour ces
250 millions. Aujourd'hui, on dit qu'il n'y a plus
d'accord et, au niveau du gouvernement, on ne sait
plus très bien s'il y avait un accord ou non. La
manière dont les choses se passent ne me rassure
pas.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
eerste minister over "uitlatingen in Peru over
partnerlanden van België" (nr. 5596)
02 Question de Mme Hilde Vautmans au Premier
ministre sur "les déclarations faites au Pérou à
propos des pays partenaires de la Belgique"
(n° 5596)</b>
02.01 Hilde Vautmans (Open Vld): De eerste
minister zou onlangs verklaard hebben dat Peru
zich geen zorgen hoefde te maken over zijn status
als
concentratieland
van
de
Belgische
ontwikkelingssamenwerking.
Kamer en Senaat zijn al een tijd bezig met
hoorzittingen in het kader van de wijziging van de
wet van 1999. Er bestaat een brede consensus over
het feit dat het aantal partnerlanden van België
verkleind dient te worden. Sommigen vinden zelfs
achttien te veel. Besprekingen hierover worden
natuurlijk bemoeilijkt wanneer men nu al beloftes
doet aan sommige partnerlanden.
Is de eerste minister zich bewust van de noodzaak
om deze materie voorzichtig aan te pakken?
Waarom heeft hij beloftes gedaan? Is er op
02.01 Hilde Vautmans (Open Vld) : Le Premier
ministre aurait récemment déclaré que le Pérou
n'avait pas d'inquiétude à nourrir pour son statut de
pays de concentration de la coopération belge au
développement.
Depuis quelque temps déjà, la Chambre et le Sénat
procèdent à des auditions dans le cadre de la
modification de la loi de 1999. Il existe un large
consensus sur la nécessité de réduire le nombre
des pays partenaires de la Belgique. D'aucuns
estiment que dix-huit pays, c'est encore un nombre
trop élevé. Faire d'ores et déjà des promesses à
certains pays partenaires complique naturellement
les discussions en la matière.
Le Premier ministre est-il conscient de la prudence
requise pour aborder cette matière ? Pourquoi a-t-il
fait des promesses ? Existe-t-il déjà au niveau
28/05/2008
CRABV 52
COM 231
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
regeringsniveau reeds een akkoord over een
eventuele wijziging van het aantal partnerlanden en
om hoeveel landen zou het dan gaan?
gouvernemental un accord en vue d'une
modification éventuelle du nombre de pays
partenaires et ce nombre a-t-il déjà été déterminé ?
02.02
Eerste
minister
Yves
Leterme
(Nederlands): Er zijn uiteraard voorbereidende
overlegmomenten en contacten. Er zal uiteraard
rekening worden gehouden met het Parlement en
mevrouw Vautmans heeft zelf verwezen naar de
hoorzittingen.
Het is een feit dat we moeten komen tot een grotere
concentratie van onze buitenlandse hulp. Anderzijds
is het zeker niet zo dat wij enkel in achttien
concentratielanden actief zijn, het gaat om meer
dan honderd landen.
02.02 Yves Leterme, premier ministre (en
néerlandais) : Il y a naturellement des réunions de
concertation et des contacts préparatoires. Il sera
bien évidemment tenu compte du Parlement et
Mme Vautmans a elle-même fait référence aux
audiences.
Il est un fait que nous devons tendre vers une plus
grande concentration de notre aide aux pays
étrangers. D'autre part, il est inexact de dire que
nous ne sommes actifs que dans dix-huit pays de
concentration, car ces pays sont plus d'une
centaine.
De poging om onze hulp te reduceren werd
toevertrouwd aan minister Michel, die mij nog
onlangs geïnformeerd heeft over de stand van
zaken. Ik geloof dat wij hier een oplossing voor
zullen vinden, hoe moeilijk het diplomatiek ook ligt.
De regering wil uitdrukkelijk rekening houden met
het Parlement.
Ik bevestig dat ik de discussie rond het aantal en de
keuze van partnerlanden diplomatiek voorzichtig
aanpak. Ik heb geen extra beloftes uitgesproken. Ik
heb op het terrein in Peru vastgesteld dat er
bijzonder goed werk werd geleverd en dat onze hulp
een verschil maakt in mensenlevens. Het gaat daar
om 24 miljoen euro steun in de gezondheidssector
over drie jaar. Zo maakt de Belgische hulp
perinatale zorg bereikbaar voor de allerarmsten,
waardoor de mortaliteit fundamenteel daalt.
Uiteraard moeten afwegingen niet enkel op
emotionele maar ook op rationele criteria gebeuren.
Die oefening zal de regering maken in
samenspraak met het Parlement en met behulp van
hoorzittingen.
L'approche tendant à réduire notre aide a été
confiée à M. Michel, qui m'a encore informé tout
récemment de l'état du dossier. J'ai la conviction
que nous trouverons une solution, quelles que
soient les difficultés du point de vue des relations
diplomatiques. Le gouvernement veut tenir
scrupuleusement compte du Parlement.
Je puis vous confirmer que les discussions
concernant le nombre et le choix des pays
partenaires sont menées avec la prudence requise
du point de vue de la diplomatie. Je n'ai fait aucune
nouvelle promesse. Au Pérou, j'ai pu constater sur
le terrain que le travail réalisé est particulièrement
efficace et que notre coopération y améliore
réellement les conditions de vie des habitants. Il
s'agit en l'occurrence d'une aide à concurrence de
24 millions d'euros sur trois ans. Ainsi, la
coopération belge y permet aux plus pauvres
d'accéder aux soins périnataux, avec une
diminution
fondamentale
de
la
mortalité.
L'évaluation doit évidemment reposer sur des
critères non seulement émotionnels mais aussi
rationnels. Le gouvernement se livrera à cet
exercice en concertation avec le Parlement et en
recourant à des auditions.
02.03 Hilde Vautmans (Open Vld): De minister
zegt dus dat er bijna een akkoord is dat we de hulp
zullen beperken, maar dat we toch zeer actief zullen
blijven.
Toch
leek
minister
Michel
van
Ontwikkelingssamenwerking erg ongelukkig met
deze uitspraken en ik hoop dat dit misverstand snel
uitgeklaard wordt. Alleszins zal dit debat afgerond
worden voor 15 juli.
Bij elk project dat ik ter plaatse bezoek, ben ik diep
onder de indruk van het geleverde werk, maar toch
weet ik dat er gesnoeid moet worden.
02.03 Hilde Vautmans (Open Vld) : D'après le
ministre, un quasi-consensus existe donc pour
réduire l'aide mais nous resterons malgré tout très
actifs. Cependant, le ministre de la Coopération au
développement, M. Michel, semblait très mécontent
de ces déclarations et j'espère que ce malentendu
sera rapidement dissipé. Ce débat sera en tout état
de cause clos avant le 15 juillet.
À chaque fois que je visite un projet sur place, je
suis très impressionnée par le travail réalisé mais je
suis bien consciente de la nécessité d'opérer des
CRABV 52
COM 231
28/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
choix.
02.04
Eerste
minister
Yves
Leterme
(Nederlands): Ik blijf bij wat ik in Peru gezegd heb
en ik zal hetzelfde blijven herhalen en standpunten
vertolken die door de regering gedragen worden.
Het misverstand met minister Michel is trouwens
allang opgelost en lag vooral aan de weergave van
mijn uitspraken in de pers.
02.04 Yves Leterme, Premier ministre (en
néerlandais) : Je maintiens ce que j'ai déclaré au
Pérou et n'hésiterai pas à réitérer ces propos ni à
exprimer
les
positions
adoptées
par
le
gouvernement. Le malentendu avec M. Michel est
aplani depuis longtemps et est principalement dû à
la manière dont mes propos ont été reproduits dans
la presse.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Aangezien de heer Dallemagne
afwezig is wordt zijn vraag over de oproep van het
Wereldvoedselprogramma aan België geschrapt.
L'incident est clos.
Le président : Vu l'absence de M. Dallemagne, sa
question n
o
5139 sur l'appel du Programme
Alimentaire Mondial à la Belgique est supprimée.
03 Samengevoegde vragen van
- de heer Josy Arens aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "het
voorzitterschap van het onderhandelingscomité"
(nr. 5289)
- de heer Josy Arens aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
door het vakbondsfront van de politie
aangekondigde stakingsacties" (nr. 5291)
- de heer Eric Thiébaut aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
eisen van het politiepersoneel" (nr. 5386)
- de heer Josy Arens aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
eisen van de politie" (nr. 5563)
03 Questions jointes de
- M. Josy Arens au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la présidence du
comité de négociation" (n° 5289)<br>- M. Josy Arens au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'annonce, par le front
syndical de la police, d'actions de grève"
(n° 5291)<br>- M. Éric Thiébaut au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les revendications des
policiers" (n° 5386)<br>- M. Josy Arens au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les revendications de
la police" (n° 5563)</b>
03.01 Josy Arens (cdH): De politievakbonden
stellen
vast
de
voorzitter
van
het
onderhandelingscomité aan handen en voeten
gebonden is: zelfs de kleinste beslissingen kan hij
niet treffen. Zijn de prerogatieven van dat comité
ondertussen gewijzigd? Wat houden ze precies in?
Het gemeenschappelijk vakbondsfront van de
politie heeft al maanden geleden de politici een
eisenpakket voorgelegd met betrekking tot hun
statuut, wedden, loonvoordelen en hun vraag naar
bijkomend personeel. Dat vakbondsfront heeft
trouwens een week geleden in dat verband actie
gevoerd. Zolang er geen echte regering was,
konden de vertegenwoordigers van de vakbonden
inderdaad moeilijk gehoord worden. Maar sinds het
aantreden van de definitieve regering hebben ze u
nog niet kunnen ontmoeten om hun grieven bekend
te maken. Heeft u contact gehad met de vakbonden
en wanneer denkt u eraan dat overleg op te
starten? Hoe zit het met de tenuitvoerlegging van
wat het regeerakkoord over de structureel deficitaire
zones bepaalt? Hoe zit het met de evolutie van de
KUL-norm?
03.01 Josy Arens (cdH) : Les syndicats de police
constatent que le président du comité de
négociation n'a aucune marge de manoeuvre,
même pour des décisions mineures. Les
prérogatives de ce comité ont-elles évolué ?
Quelles sont-elles ?
Par ailleurs, voilà des mois que le front syndical de
la police a interpellé le monde politique par des
revendications relatives à leur statut, leurs salaires,
des avantages salariaux et une demande d'effectifs
complémentaires. Ce front syndical a, d'ailleurs,
mené des actions il y a une semaine à ce sujet.
Certes, la période de suspension de l'activité
gouvernementale a pu justifier l'impossibilité de les
recevoir pour discuter. Mais, depuis l'installation du
gouvernement définitif, ils n'ont pas encore pu vous
rencontrer pour vous faire part de leurs demandes.
Avez-vous eu un contact avec les syndicats et
quand comptez-vous entamer cette concertation ?
Où en êtes-vous dans l'exécution de l'accord
gouvernemental sur les zones structurellement
déficitaires ? Qu'en est-il de l'évolution de la norme
KUL ?
28/05/2008
CRABV 52
COM 231
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
Op 10 januari 2008 hebben de politievakbonden u
hun eisenprogramma bezorgd. Een duizendtal
politiemensen hebben op 15 mei jongstleden in het
centrum van Brussel betoogd voor een verhoging
van hun vakantiegeld tot 92 procent van hun wedde.
Als u geen positief antwoord geeft, zullen er nieuwe
stakingsacties volgen. Wat zijn uw plannen met
betrekking tot de voormelde eisen? Zal u ter zake
een tijdpad volgen?
Le 10 janvier 2008, les organisations syndicales de
la police vous ont transmis leur cahier de
revendications. Un millier de policiers ont manifesté
le 15 mai dernier dans le centre de Bruxelles pour
réclamer une hausse du pécule de vacances
jusqu'à 92% du salaire. À défaut de réponse
positive de votre part, les organisations syndicales
prévoient d'autres mouvements de grève. Quelles
sont vos intentions à l'égard des revendications
précitées ? Avez-vous un planning pour y
répondre ?
03.02 Eric Thiébaut (PS): Op donderdag 15 mei
hebben
een
duizendtal
betogers
in
gemeenschappelijk vakbondsfront de Wetstraat
geblokkeerd. Ik was een van de eersten die in zijn
wagen aan het begin van de straat kwam vast te
zitten.
Met een P-plaat valt men natuurlijk onmiddellijk op.
Eerst dachten de betogers dat ik een chauffeur
was, maar toen ik hun wel moest bekennen dat ik in
de commissie voor de Binnenlandse Zaken
werkzaam ben, voelde ik me verplicht u vandaag te
ondervragen.
03.02 Éric Thiébaut (PS) : Le jeudi 15 mai dernier,
un millier de manifestants, en front commun
syndical, ont bloqué la rue de la Loi. Ma voiture fut
une des premières à être bloquées à l'entrée de la
rue.
Avec une plaque P, il est difficile de passer
inaperçu. Au début, les manifestants ont cru que
j'étais un chauffeur, mais comme j'ai dû leur avouer
que je travaillais en commission de l'Intérieur, je
suis obligé de vous interroger aujourd'hui.
Die betogers vragen dat eindelijk zou worden
ingegaan op de eisen die ze sinds jaren formuleren
(meer bepaald de verhoging van het vakantiegeld
voor het operationeel personeel). Uw kabinetschef
beloofde dat u met de eerste minister zou nagaan
of de nodige begrotingsmiddelen voorhanden zijn.
Volgens persberichten zou het advies van de eerste
minister op 28 mei, zijnde vandaag, bekend zijn.
Indien dat advies positief is, zouden de
onderhandelingen met de vakbonden in juni van
start gaan. Zo niet, worden er andere acties in het
vooruitzicht gesteld.
Hoe luiden de vakbondseisen precies? Bevestigt u
de informatie die in de pers verscheen?
Ces manifestant souhaitaient que leurs exigences,
exprimées depuis des années (notamment
l'augmentation du pécule de vacances pour le
personnel opérationnel), soient enfin entendues.
Votre chef de cabinet a promis que vous en
discuteriez avec le Premier ministre pour en
examiner la base budgétaire. Selon la presse, l'avis
du Premier ministre serait connu le 28 mai, soit
aujourd'hui. S'il est positif, les négociations avec les
syndicats débuteraient en juin. Dans le cas
contraire, il y aurait d'autres actions.
Quelles sont ces revendications syndicales ? Et
confirmez-vous les informations parues dans la
presse ?
03.03 Minister Patrick Dewael (Frans): Bij het
voorzitterschap van het onderhandelingscomité in
er geen sprake van enige inertie. Er wordt
integendeel onverminderd voort onderhandeld en er
worden heel wat protocollen gesloten.
De eisenbundel bevat verzuchtingen van financiële
aard.
Daarom
moet
de
overheid
die
onderhandelingen voorbereiden. We hebben het
advies van de betrokken lokale overheden
ingewonnen en de federale regering zal die eisen
bestuderen
om
ze
vervolgens
met
de
vakbondsorganisaties te bespreken. Dat is de
boodschap die de vakbondsdelegatie op 15 mei op
mijn kabinet en op 19 mei bij de eerste minister
03.03 Patrick Dewael, ministre (en français) : La
présidence du comité de négociation ne souffre
d'aucune inertie. Au contraire, les négociations se
poursuivent et aboutissent à de multiples
protocoles.
Le cahier revendicatif contient des exigences
d'ordre pécuniaire. Il est donc nécessaire que les
autorités préparent ces négociations. Nous avons
demandé l'avis des autorités locales concernées et
le gouvernement fédéral examinera ces exigences
pour en discuter avec les organisations syndicales.
Tel est le message qui fut délivré à mon cabinet à la
délégation syndicale le 15 mai et chez le Premier
ministre le 19 mai. Je ne puis vous informer plus
CRABV 52
COM 231
28/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
gekregen heeft. Ik kan u daarover niet meer
informatie bezorgen.
Wat de vraag van de heer Arens over de structureel
deficitaire zones betreft, wijs ik erop dat inzake de
KUL-norm een wetenschappelijke studie loopt,
waarvan de resultaten pas eind dit jaar worden
ingewacht.
Overeenkomstig het regeerakkoord van 20 maart
2008 zal de regering zich in de loop van de
volgende weken buigen over de politiezones die
met een structureel tekort kampen als gevolg van
specifieke omstandigheden.
amplement à ce sujet.
Quant à la question du collègue Arens sur les
zones déficitaires, je rappelle que la norme KUL fait
l'objet d'une étude scientifique dont les conclusions
ne sont attendues que vers la fin de cette année.
Conformément à l'accord gouvernemental du 20
mars 2008, le gouvernement se penchera dans les
semaines à venir sur les zones de police
structurellement déficitaires à la suite de
circonstances particulières.
03.04 Josy Arens (cdH): Het wordt tijd dat we ons
eens ernstig met de deficitaire zones bezighouden.
Ik heb begrepen dat het verslag over de KUL-norm
eind dit jaar beschikbaar zou zijn. U had ook al een
ontmoeting met de vakbonden.
03.04 Josy Arens (cdH) : Pour les zones
déficitaires, il était temps de nous en occuper
sérieusement. J'ai bien compris que le rapport sur
la norme KUL serait disponible en fin d'année. Et
vous avez donc rencontré les syndicats.
Als ik het goed door heb, zouden ze maandenlang
niet ontvangen zijn. Dan begrijp ik dat zij er genoeg
van hebben!
Mijn vraag over het onderhandelingscomité hebt u
niet beantwoord. Zijn de prerogatieven van de
voorzitter van dat comité geëvolueerd? Ik hoor dat
hij over geen enkele manoeuvreerruimte beschikt,
zelfs voor minder belangrijke beslissingen.
Si j'ai bien compris, ils n'auraient pas été reçus
pendant des mois ; je comprends donc un peu leur
ras-le-bol !
Vous n'avez pas répondu à ma question sur le
comité de négociation. Les prérogatives du
président de ce comité ont-elles évolué ? Il paraît
qu'il n'aurait aucune marge de manoeuvre, même
pour des décisions mineures.
03.05 Minister Patrick Dewael
(Frans): Wij
hebben de eisenbundel gekregen. Nu zullen wij die
onderhandelingen aanvatten. Zodra het ernst wordt,
zal ik zelf aanwezig zijn. Als er sprake is van een
financiële ruimte, dan gaat het om een beslissing
die aan de hele regering toekomt. De leden van het
comité werden ook door de eerste minister
ontvangen.
03.05 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Nous avons reçu le cahier des revendications. Nous
allons entamer ces négociations. Dès le moment où
cela deviendra sérieux, je serai moi-même présent.
Si on parle d'une marge de manoeuvre financière,
c'est une décision qui revient à tout le
gouvernement. Les membres du comité ont aussi
été reçus par le Premier ministre.
03.06 Eric Thiébaut (PS): U hebt het niet gehad
over het advies van de eerste minister dat vandaag
bekend moest worden gemaakt.
03.06 Éric Thiébaut (PS) : Vous n'avez pas parlé
de l'avis du Premier ministre, qui aurait dû être
connu aujourd'hui.
03.07 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik ben niet
de woordvoerder van de eerste minister.
03.07 Patrick Dewael, ministre (en français) : Je
ne suis pas le porte-parole du Premier ministre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de administratieve aanhouding van
een passagier van Brussels Airlines die tegen
een
hardhandige
verwijderingspoging had
geprotesteerd" (nr. 5098)
04 Question de Mme Karine Lalieux au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'arrestation administrative d'un passager de
Brussels Airlines qui avait protesté contre une
tentative musclée d'éloignement" (n° 5098)</b>
04.01 Karine Lalieux (PS): Op 26 april jongstleden 04.01 Karine Lalieux (PS) : Le 26 avril dernier, un
28/05/2008
CRABV 52
COM 231
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
zou
een
passagier
vreedzaam
hebben
geprotesteerd tegen een poging tot uitwijzing. Hij
zou het gebeuren met zijn gsm hebben gefilmd.
Nadat de uitgewezen vreemdeling uit het vliegtuig
werd verwijderd, zouden federale politieambtenaren
de passagier hebben aangehouden en opgesloten
in een cel van LPA/BRUNAT. Ze zouden met
geweld zijn opgetreden en het beeldmateriaal zou
uit zijn gsm gewist zijn. Krijgt het federale
politiepersoneel van LPA/BRUNAT duidelijke
richtlijnen betreffende de manier waarop ze moeten
reageren ten aanzien van passagiers die
protesteren tegen gedwongen uitwijzingen? Heeft u
in dit verband een onderzoek gevraagd aan de
Algemene Inspectie van de politie?
passager aurait protesté pacifiquement contre une
tentative d'expulsion. Il aurait filmé la scène avec
son GSM. Après évacuation de l'étranger, les
policiers fédéraux auraient arrêté le passager,
l'auraient détenu dans une cellule de LPA/BRUNAT,
l'auraient brutalisé et la scène filmée aurait été
effacée de son GSM. Des directives précises sont-
elles données aux policiers fédéraux
de
LPA/BRUNAT concernant l'attitude à adopter vis-à-
vis des passagers qui protestent contre les
expulsions forcées ? Avez-vous demandé une
enquête à l'Inspection générale de la police à ce
propos ?
04.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik verwijs
naar het antwoord dat ik op 8 mei tijdens de
plenaire vergadering aan mevrouw Genot heb
gegeven.
Volgens
de
verslagen
van
de
politiediensten werden de regels die de commissie-
Vermeersch II in dat verband opstelde, in acht
genomen. Ik voeg daaraan toe dat de politie
nauwlettend wordt gecontroleerd door de Algemene
Inspectie en door het Comité P. Ik wacht nog op de
resultaten van het gerechtelijk onderzoek van het
parket van Turnhout. Uit het autopsieverslag blijkt
echter reeds dat de politiediensten geen geweld
hebben gebruikt. De heer Fosso werd op bevel van
de boordcommandant uit het vliegtuig gezet en
kreeg een verbod opgelegd om de volgende zes
maanden nog met die maatschappij te vliegen.
04.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Je
m'en réfère à la réponse que j'ai donnée à
Mme Genot en séance plénière du 8 mai. Selon les
rapports des services de police, les règles établies
par la commission Vermeersch II ont été
respectées.
J'ajoute
que
la
police
est
soigneusement contrôlée par, entre autres,
l'Inspection générale et le Comité P. J'attends les
résultats de l'enquête judiciaire du parquet de
Turnhout. Il ressort cependant du rapport d'autopsie
que les services de police n'ont pas eu recours à la
violence. Quant à M. Fosso, il a été expulsé de
l'avion sur ordre du commandant de bord et a été
interdit de vol pour une période de six mois.
04.03 Karine Lalieux (PS): Mijn vraag betrof de
passagier die administratief werd aangehouden. Hij
beklaagde zich over het brutale optreden van de
politie. Ik zie niet in met welk recht een
politieambtenaar de gegevens van een gsm
onderzoekt en bepaalde gegevens wist.
04.03 Karine Lalieux (PS) : Je m'interrogeais à
propos du passager maintenu en arrestation
administrative. Il s'est plaint de brutalités policières
et je ne vois pas de quel droit un policier fouille et
efface les données d'un GSM.
Loopt er een onderzoek? Heeft die persoon klacht
ingediend?
Y a-t-il une enquête ? Cette personne a-t-elle porté
plainte ?
04.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Zoals in
andere gevallen wordt ook hier het optreden van de
politie altijd gecontroleerd door de algemene
inspectie en het Comité P. In geval van klacht wordt
er een onderzoek ingesteld. Volgens de informatie
waarover ik beschik en behoudens tegenbewijs, is
alles correct verlopen.
04.04 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Dans ce cas-ci comme dans d'autres, la police est
toujours contrôlée dans ses actions par l'Inspection
générale et le Comité P. En cas de plainte, une
enquête suivra. Selon les informations en ma
possession et jusqu'à preuve du contraire, cela
s'est passé correctement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "een website voor criminele feiten in
ziekenhuizen" (nr. 5268)
05 Question de M. Michel Doomst au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "un
site web consacré à la criminalité en milieu
hospitalier" (n° 5268)</b>
CRABV 52
COM 231
28/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
05.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): De FOD's
Binnenlandse Zaken en Volksgezondheid zullen
samen een website lanceren waarop ziekenhuizen
criminele feiten kunnen melden. Deze site zal in
eerste instantie als een proefproject worden
opgestart. Kan de minister hierover meer uitleg
geven?
Hoewel alle betrokkenen het erover eens zijn dat de
criminaliteit in ziekenhuizen toeneemt, zijn er geen
objectieve cijfers voorhanden. Op basis van welke
gegevens werd beslist om deze website op te
richten?
Veel ziekenhuizen, binnenkort zelfs één op drie,
schakelen stewards in. Welke rol krijgen deze
stewards bij het aangeven van criminele feiten?
05.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Les SPF
Intérieur et Santé publique ont l'intention de lancer
ensemble un site internet où les hôpitaux pourront
signaler des faits criminels. Ce site devrait servir de
projet pilote. Le ministre peut-il fournir des
précisons à ce sujet ?
Bien que tous les intéressés s'accordent pour dire
que la criminalité augmente dans les hôpitaux, il
n'existe pas de chiffres objectifs. Sur la base de
quels chiffres a-t-il été décidé de créer ce site
internet ?
De nombreux hôpitaux, bientôt un sur trois, font
appel à des stewards. Quel sera leur rôle lors du
signalement de faits criminels ?
05.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Momenteel beschikken wij enkel over de algemene
criminaliteitscijfers van de politie. Om een meer
accurate beeldvorming te krijgen van de criminaliteit
in de ziekenhuizen, werken Binnenlandse Zaken en
Volksgezondheid aan een monitor. Het beleid zal
worden afgestemd op de gegevens die wij daardoor
verkrijgen van de ziekenhuizen. Dit najaar wordt de
monitor in een testfase gelanceerd in een aantal
ziekenhuizen.
05.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Nous ne disposons actuellement que des chiffres
généraux en matière de criminalité. Afin d'avoir une
vue d'ensemble plus précise de la criminalité dans
les hôpitaux, les départements de l'Intérieur et de la
Santé publique préparent un moniteur. La politique
sera adaptée en fonction des données qui nous
seront ainsi fournies par les hôpitaux. Cet automne,
le moniteur sera lancé dans le cadre d'une phase
d'essai dans plusieurs hôpitaux.
Omdat het belangrijk is dat elk crimineel feit wordt
gemeld, wil de FOD Volksgezondheid een website
opstarten waar de ziekenhuizen meldingen kunnen
doen. Eerst moeten de krijtlijnen hiervan worden
bepaald en moet de legaliteit worden afgetoetst.
Mijn administratie kan hieraan meewerken, onder
meer door de ervaring met het meldpunt
`Huisartsen, help ons u te helpen'. Samen met de
minister van Volksgezondheid wil ik de integrale en
geïntegreerde aanpak van de ziekenhuiscriminaliteit
voort uitbouwen.
De steward hebben vooral een preventieve functie.
Il est important que tout fait criminel soit signalé et
le SPF Santé publique veut dès lors lancer un site
internet où les hôpitaux pourront faire part de leurs
plaintes. Les grands axes de cette initiative doivent
d'abord être définis et la légalité doit en être
contrôlée. Mon administration peut y contribuer,
notamment grâce à son expérience concernant le
point-contact ' Médecins généralistes, aidez-nous à
vous aider'. En collaboration avec la ministre de la
Santé
publique,
je
veux
poursuivre
le
développement de l'approche intégrale et intégrée
de la criminalité hospitalière.
Les stewards ont une fonction essentiellement
préventive.
05.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Ik zal de
minister van Volksgezondheid hierover ook
ondervragen.
05.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA) :
J'interrogerai également la ministre de la Santé
publique à ce sujet.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het inzetten van kustredders buiten
het hoogseizoen" (nr. 5209)
06 Question de Mme Sarah Smeyers au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'engagement de sauveteurs côtiers en dehors
de la haute saison" (n° 5209)</b>
06.01 Sarah Smeyers (CD&V - N-VA): Tijdens de
warme dagen in mei zorgden enkel Blankenberge
en Koksijde voor redders, in de andere gemeenten
06.01 Sarah Smeyers (CD&V - N-VA) : Lors des
fortes chaleurs du mois de mai, des sauveteurs
étaient présents uniquement à Blankenberge et à
28/05/2008
CRABV 52
COM 231
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
gold er een zwemverbod, hoewel er in de praktijk
een gedoogbeleid werd gehanteerd. Met het
zwemverbod maken de burgemeesters zich er dus
gemakkelijk vanaf, maar ook minister Dewael
ontbrak het aan verantwoordelijkheidszin. Hij
verwees naar de verantwoordelijkheid van de
burgemeesters en wil zich niet inlaten met deze
problematiek.
Vindt de minister dat de burgemeesters hun
verantwoordelijkheid ontlopen? Wat vindt hij van het
gedoogbeleid en het gebrek aan redders? Blijft de
minister bij zijn standpunt dat hij zich als minister
van Binnenlandse Zaken niet met deze zaak kan
inlaten? Zal hij maatregelen nemen om gevaarlijke
situaties voortaan te vermijden? Als er iemand
verdrinkt, wie is daarvoor dan verantwoordelijk?
Coxyde. Dans les autres communes, la baignade
était interdite, bien qu'une politique de tolérance ait
été appliquée dans la pratique. L'interdiction de se
baigner est la solution de facilité pour les
bourgmestres mais M. Dewael n'a pas vraiment
pris ses responsabilités. Il s'est référé à la
responsabilité des bourgmestres et ne veut pas
intervenir dans cette problématique.
Le ministre estime-t-il que les bourgmestres fuient
leurs responsabilités ? Que pense-t-il de la politique
de tolérance et de la pénurie de sauveteurs ? Le
ministre maintient-il qu'il ne peut intervenir dans ce
dossier en tant que ministre de l'Intérieur ? Prendra-
t-il des mesures pour éviter les situations
dangereuses à l'avenir ? En cas de noyade, qui est
responsable ?
06.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
partij van mevrouw Smeyers zou de eerste zijn om
mij op bevoegdheidsovertredingen te wijzen. Ik kan
en mag mij als ministers van Binnenlandse Zaken
niet bemoeien met het al dan niet inzetten van
redders aan de kust. Dit is een bevoegdheid van de
lokale besturen. Onder de auspiciën van de
gouverneur wordt er regelmatig overlegd met de
burgemeesters van de kustgemeenten, onder meer
over de veiligheid van de waterrecreatie.
06.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Le parti de Mme Smeyers serait le premier à me
reprocher d'outrepasser mes compétences. En ma
qualité de ministre de l'Intérieur, je ne peux pas
m'immiscer dans la question de la présence ou non
de sauveteurs à la côte. Cette compétence relève
des administrations locales. Sous les auspices du
gouverneur, une concertation, notamment sur la
sécurité des loisirs aquatiques, est régulièrement
organisée avec les bourgmestres des communes
côtières.
06.03 Sarah Smeyers (CD&V - N-VA): Toch had
de minister een signaal kunnen geven. Ik heb op
het radionieuws horen zeggen dat hij vond dat de
burgemeesters hun verantwoordelijkheid moeten
opnemen.
06.03 Sarah Smeyers (CD&V - N-VA) : Le ministre
aurait quand même pu donner un signal. J'ai
entendu à la radio qu'il estimait que les
bourgmestres doivent prendre leurs responsabilités.
06.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
heb hierover niets gezegd. Minister Bourgeois, als
minister van Toerisme, heb ik wel gehoord.
06.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je n'ai rien dit à ce sujet. En revanche, j'ai entendu
le ministre flamand du Tourisme, M. Bourgeois,
s'exprimer sur ce thème.
06.05 Sarah Smeyers (CD&V - N-VA): Juni en
september
zijn
echte
risicomaanden
voor
verdrinkingen. Ik hoop dat de minister hieraan denkt
als er iemand verdrinkt.
06.05 Sarah Smeyers (CD&V - N-VA) : Juin et
septembre sont vraiment des mois à risque pour les
noyades. J'espère que le ministre y pensera la
prochaine fois que quelqu'un se noiera.
06.06 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Dit
neem ik niet! Mevrouw Smeyers begrijpt dat het
mijn bevoegdheid niet is, maar komt mij hier toch
een schuldgevoel aanpraten! Haar partij zou als
eerste staan roepen als ik mijn bevoegdheid
overschrijd. Het past niet dat zij hier nu dit soort
spelletjes komt spelen!
06.06 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Vous dépassez les bornes ! Mme Smeyers sait
pertinemment que je ne suis pas compétent en la
matière mais elle cherche à me culpabiliser ! Si
j'outrepassais mes compétences, son parti serait le
premier à jeter les hauts cris. Elle se livre ici à des
manoeuvres qui ne sont pas convenables !
06.07 Sarah Smeyers (CD&V - N-VA): Ik hoor dat
er regelmatig overleg is met de gemeenten. Ik hoop
dat zij hun verantwoordelijkheid zullen nemen.
06.07 Sarah Smeyers (CD&V - N-VA) : Il me
revient qu'il y aurait régulièrement concertation avec
les communes. J'espère qu'elles prendront leurs
responsabilités.
CRABV 52
COM 231
28/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
06.08 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Weet
mevrouw Smeyers dan niet wie bij de
Lambermontakkoorden de voogdij over de steden
en gemeenten heeft gekregen? Vlaanderen! Wil zij
misschien dat ik die bevoegdheid recupereer?
06.08 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Mme Smeyers ignore-t-elle qui a obtenu la tutelle
des villes et communes lorsque les accords du
Lambermont ont été conclus ? La Flandre, du
moins pour ce qui concerne les villes et communes
flamandes ! Souhaite-t-elle que je récupère cette
compétence ?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer François Bellot aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de evolutie van het aantal car- en
homejackings" (nr. 5278)
07 Question de M. François Bellot au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'évolution des car-jackings et des home-
jackings" (n° 5278)</b>
07.01 François Bellot (MR): Hoeveel carjackings
werden er tussen 2002 en 2007 per provincie
vastgesteld? En hoeveel homejackings? In hoeveel
van de opgehelderde gevallen werden de car- en
homejackings gepleegd door personen die niet in
België wonen?
07.01 François Bellot (MR) : Combien de car-
jackings ont été dénombrés, par province, entre
2002 et 2007 ? Combien de home-jackings ? Quelle
proportion des car-jackings et home-jackings
élucidés ont été commis par des personnes ne
résidant pas en Belgique ?
07.02 Minister Patrick Dewael
(Frans): Dat
fenomeen kent veeleer een positieve evolutie, zoals
u zult kunnen afleiden uit de twee tabellen die ik u
overhandig. Wij beschikken evenwel niet over
cijfers met betrekking tot de woonplaats van daders
van car- of homejackings.
07.02 Patrick Dewael , ministre (en français) : Ce
phénomène connaît une évolution plutôt positive,
comme vous le constaterez sur les deux tableaux
que je vous remets. Quant au lieu de résidence des
auteurs de car-jackings ou de home-jackings, nous
ne disposons pas de chiffres à ce sujet.
07.03 François Bellot (MR): Ik zou willen dat we
die feiten bestuderen in het kader van het zonaal en
federaal veiligheidsplan.
07.03 François Bellot (MR) : Je souhaiterais que
nous examinions ces faits dans le cadre des plans
zonal et fédéral de sécurité.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 5279 van de heer Crucke
is omgezet in een schriftelijke vraag.
L'incident est clos.
Le président: La question n ° 5279 de M. Crucke
est transformée en question écrite.
08 Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de hospitalisatieverzekering van het
CALOG-personeel" (nr. 5287)
08 Question de M. Josy Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'assurance
hospitalisation du personnel CALOG" (n° 5287)</b>
08.01 Josy Arens (cdH): Het in de begroting 2008
uitgetrokken
bedrag
voor
de
hospitalisatieverzekering
van
het
CALOG
(administratief en logistiek kader) -personeel van de
politiediensten is ontoereikend om de premies te
betalen. Overweegt u een ander beleid te voeren?
Welk beleid? Zo niet, hoe zal u dit gebrek aan
begrotingsmiddelen verhelpen?
08.01 Josy Arens (cdH) : Dans le budget 2008, le
montant inscrit pour l'assurance hospitalisation du
personnel CALOG (cadre administratif et logistique)
des services de police est insuffisant pour payer les
primes. Envisagez-vous une autre politique en la
matière ? Laquelle ? Dans la négative, comment
comptez-vous remédier à cette insuffisance
budgétaire ?
08.02 Minister Patrick Dewael
(Frans): Het
personeel van het operationeel en van het
administratief en logistiek kader dat een
permanente functie van operationele ondersteuning
vervult, heeft recht op kosteloze gezondheidszorg.
08.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Le
personnel du cadre opérationnel et du cadre
administratif et logistique qui exerce une fonction
permanente de soutien opérationnel bénéficie des
soins de santé gratuits. Les autres membres du
28/05/2008
CRABV 52
COM 231
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
De andere leden van het administratief en logistiek
personeel hebben recht op een kosteloze
hospitalisatie-verzekering.
Alle financiële middelen zijn vastgelegd om de
verzekering van het CALOG-personeel te dekken.
De door Swiss Life aangerekende kosten zijn
geordonnanceerd en de betaling zal in de komende
dagen worden verricht.
personnel administratif et logistique bénéficient
d'une assurance hospitalisation gratuite.
Tous les moyens financiers ont été engagés afin de
couvrir l'assurance du personnel CALOG. Les frais
facturés par Swiss Life ont été ordonnancés et le
paiement sera effectué dans les prochains jours.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de agressie ten aanzien van het
politiepersoneel" (nr. 5288)
09 Question de M. Josy Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
agressions faites aux policiers" (n° 5288)</b>
09.01 Josy Arens (cdH): Welke voorzieningen zijn
er voor politieagenten die het slachtoffer van
agressie worden, met name op het stuk van
rechtsbijstand en psychologische bijstand? Zal u
samen met de minister van Justitie de wettelijke
bescherming van politieagenten die het slachtoffer
van agressie worden en zelf voor de rechter moeten
verschijnen, uitbreiden?
09.01 Josy Arens (cdH) : À quels dispositifs les
policiers victimes d'agression peuvent-ils avoir
recours, par exemple en matière d'assistance
judiciaire et d'aide psychologique ? Avez-vous
l'intention, avec le ministre de la Justice, d'élargir la
protection légale des policiers victimes d'agression
qui doivent passer devant la justice ?
09.02 Minister Patrick Dewael
(Frans):
Politieagenten die het slachtoffer van agressie
worden, hebben recht op rechtsbijstand indien ze
het slachtoffer zijn van geweld en daardoor
arbeidsongeschikt zijn, en voor zover er een
verband bestaat met hun functie en hoedanigheid
van politieagent. Er werden gespecialiseerde
diensten opgericht om hen psychologisch te
ondersteunen. Net als het personeel van de andere
overheidsdiensten vallen politieagenten bovendien
onder de wet van 3 juli 1967 betreffende de
arbeidsongevallen en de beroepsziekten.
Geweld tegen politieagenten is onduldbaar. Het
gerecht moet op een gepaste manier tegen die
agressie reageren. Ik herinner eraan dat de wet van
20 december 2006 het Strafwetboek heeft gewijzigd
teneinde het geweld tegen sommige categorieën
van personen, waaronder politieagenten, strenger
te beteugelen.
09.02 Patrick Dewael , ministre (en français) : Les
fonctionnaires de police victimes d'agressions sont
couverts par l'assistance en justice lorsqu'ils ont été
les victimes d'un acte de violence ayant entraîné
une incapacité de travail et pour autant qu'il existe
un lien avec les fonctions et la qualité de policier.
Des services spécialisés ont été créés pour leur
apporter une aide psychologique. Par ailleurs,
comme le personnel des autres services publics,
les policiers tombent dans le champ d'application de
la loi du 3 juillet 1967 concernant les accidents de
travail et les maladies professionnelles.
La violence contre les fonctionnaires de police ne
peut être tolérée. Il revient à la justice de réagir de
manière appropriée à ces agressions. Je rappelle
que la loi du 20 décembre 2006 a modifié le Code
pénal en vue de réprimer plus sévèrement la
violence contre certaines catégories de personnes,
dont les policiers.
09.03 Josy Arens (cdH): Sommige politieagenten
die het slachtoffer van agressie zijn geweest,
hebben het gevoel dat ze alleen staan tegenover
een magistratuur die hen voor die agressie
aansprakelijk stelt.
09.03 Josy Arens (cdH) : Certains policiers
agressés se sentent isolés face à une magistrature
qui leur impute la responsabilité de l'agression.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
10 Question de M. Josy Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la parité
CRABV 52
COM 231
28/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
Zaken over "de taalpariteit bij het ATS" (nr. 5290)
linguistique au SAT" (n° 5290)</b>
10.01 Josy Arens (cdH): Twee directeurs-generaal
leiden het Administratief en Technisch Secretariaat
(ATS). Een is belast met Binnenlandse Zaken terwijl
de andere zich met Justitie bezig houdt. Bij hun
aanstelling moet de taalpariteit in acht worden
genomen. Nu is dat echter niet het geval. Hoe
verhelpt u die wantoestand?
10.01 Josy Arens (cdH) : Deux directeurs
généraux sont à la tête du Secrétariat administratif
et technique (SAT). L'un est chargé de l'Intérieur,
l'autre de la Justice. La parité linguistique doit être
respectée lors de leur désignation ; or, ce n'est pas
le cas actuellement. Que comptez-vous faire pour
remédier à cette situation ?
10.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Het ATS
Binnenlandse Zaken en het ATS Justitie zijn twee
verschillende entiteiten. Het ATS Binnenlandse
Zaken
wordt
geleid
door
een
tweetalige
Nederlandstalige officier. Voor zover ik weet is de
directeur-generaal van het ATS Justitie nog niet
aangesteld door de minister van Justitie. Ik voeg er
nog aan toe dat een post van politieofficier en twee
CALOG (administratief en logistiek kader)-posten
eveneens vacant zijn.
10.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Le
SAT Intérieur et le SAT Justice sont deux entités
différentes. Le SAT Intérieur est dirigé par un
officier néerlandophone bilingue. Le directeur
général du SAT Justice n'a, à ma connaissance,
pas encore été désigné par le ministre de la Justice.
J'ajouterai qu'un poste d'officier de police et deux
postes CALOG (cadre administratif et logistique)
sont également vacants.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer David Lavaux aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"alcoholcontroles
bij
vrachtwagenchauffeurs" (nr. 5295)
11 Question de M. David Lavaux au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le contrôle
éthylique pour les chauffeurs de poids lourds"
(n° 5295)</b>
11.01 David Lavaux (cdH): De staatssecretaris
voor Mobiliteit stelt voor om de huidige alcohollimiet
van 0,5 promille te verlagen tot 0,2 promille voor
beroepschauffeurs.
Overeenkomstig de artikelen 28 en 59 van de wet
op de politie van het wegverkeer kan een werkgever
de politie inschakelen om bij een chauffeur een
alcoholtest af te nemen. Naar verluidt zou er bijna
nooit gevolg worden gegeven aan dergelijke
oproepen. Kan u me de cijfers in verband met die
procedure meedelen? Wat zal u ondernemen om
een einde de stellen aan de miskenning van de wet
door sommige politiemensen?
11.01 David Lavaux (cdH) : Le secrétaire d'État à
la Mobilité propose un abaissement de l'actuel taux
d'alcool de 0,5 pour mille à 0,2 pour mille pour les
chauffeurs routiers professionnels.
Les articles 28 et 59 de la loi relative à la police de
la circulation routière permettent à un employeur de
faire appel à la police pour procéder à un contrôle
éthylique sur un chauffeur. Il semble qu'il ne soit
quasi jamais donné suite à de tels appels. Pourriez-
vous nous communiquer les chiffres relatifs à cette
procédure ? Qu'allez-vous faire pour remédier à la
méconnaissance de la loi dans le chef de certains
policiers ?
11.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De politie
is inderdaad bevoegd om op verzoek van de
werkgever een alcoholcontrole uit te voeren. Ik heb
dat in een brief van december 2006 aan de
voorzitter van de vaste commissie van de lokale
politie gemeld. De minister van Werk is ook
bevoegd, omdat de werkgever zelf maatregelen kan
treffen. Het gaat volgens mij niet om een taak die
uitsluitend voor de politiediensten is voorbehouden.
De federale beschikt in dat verband niet over
gecentraliseerde cijfers.
11.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : La
police est effectivement compétente pour effectuer,
à la demande de l'employeur, un contrôle éthylique.
J'ai adressé un courrier dans ce sens, en décembre
2006, au président de la commission permanente
de la police locale. La ministre de l'Emploi est
compétent également puisque l'employeur peut
prendre des mesures lui-même. Il ne s'agit pas, à
mon sens, d'une tâche propre des services de
police.
La police fédérale ne dispose pas de chiffres
centralisés en la matière.
11.03 David Lavaux (cdH): Ik zal me tot de
minister van Werk wenden om te onderzoeken of zij
dat belangrijk probleem kan regelen, dat vooral met
11.03 David Lavaux (cdH): Je prendrai contact
avec la ministre de l'Emploi pour voir si elle peut
régler ce problème important, qui relève surtout de
28/05/2008
CRABV 52
COM 231
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
preventie te maken heeft.
la prévention.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de terbeschikkingstelling van de
infrastructuur van de cavalerie van de federale
politie aan een vzw en de daarmee gepaard
gaande kosten" (nr. 5300)
12 Question de M. Josy Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la mise à
disposition des infrastructures de la cavalerie de
la police fédérale à une asbl et les frais y
afférents" (n° 5300)</b>
12.01 Josy Arens (cdH): De cavalerie van de
algemene reserve van de federale politie heeft haar
infrastructuur ter beschikking gesteld van een vzw
die er op 17 en 18 mei een evenement
organiseerde. Daartoe waren schoonmaak- en
inrichtingswerkzaamheden noodzakelijk.
Werd er vooraf een bestek opgesteld? Op grond
van
welke
regelgeving
gebeurt
zo
een
terbeschikkingstelling aan een privévereniging? Tot
welke kosten leidden die werkzaamheden? Kan
elke vzw in de toekomst dezelfde voorwaarden
genieten?
12.01 Josy Arens (cdH): Le service de cavalerie
de la réserve générale de la police fédérale met ses
infrastructures à la disposition d'une ASBL qui
organise une manifestation ces 17 et 18 mai. A cet
effet, des travaux de nettoyage et d'aménagement
ont dû être réalisés.
Un cahier des charges a-t-il été établi au
préalable ? A quelle réglementation répond cette
mise à disposition à une association privée ? Quel a
été le coût des aménagements ? A l'avenir, toute
ASBL
pourrait-elle
obtenir
des
conditions
identiques ?
12.02 Minister Patrick Dewael
(Frans): De
commissaris-generaal nam de beslissing met
betrekking tot die terbeschikkingstelling, onder meer
omdat ze niet tot extra kosten leidde. De
onderhoudsplanning
werd
immers
gewoon
aangepast, rekening houdend met de organisatie
van dat evenement. In het raam van een grotere
openheid betekent zo een evenement een
meerwaarde voor de federale politie. Voor elke aan
de commissaris-generaal gerichte aanvraag wordt
nagegaan of ze opportuun en haalbaar is.
12.02 Patrick Dewael, minister (en français) :
Ladite mise à disposition a été approuvée par le
commissaire général sur base, entre autres,
qu'aucun frais spécifique n'y était lié. Les coûts sont
nuls, le planning d'entretien a simplement été
adapté en fonction de l'événement. Dans le cadre
d'une ouverture, l'événement apporte une plus-
value à la police fédérale. Toute demande,
adressée au commissaire général, fait l'objet d'une
étude d'opportunité et de faisabilité.
De voorzitter: Vraag nr. 5306 van de heer De
Vriendt wordt op verzoek van de indiener omgezet
in een schriftelijke vraag.
Le président : La question n° 5306 de M. De
Vriendt est transformée en question écrite à la
demande de son auteur.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Samengevoegde vragen van
- de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het normenboek" (nr. 5485)
- mevrouw Ilse Uyttersprot aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de bewapening van de politie"
(nr. 5575)
13 Questions jointes de
- M. Michel Doomst au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le cahier des normes"
(n° 5485)<br>- Mme Ilse Uyttersprot au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'armement de la
police" (n° 5575)</b>
13.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): De
circulaire GPI 62 van 14 februari 2008 verwijst naar
het normenboek inzake collectieve bewapening. In
het verleden is al bij herhaling gevraagd om dit
normenboek voor te leggen aan de Vaste
Commissie van de Lokale Politie en aan de
bewapeningscommissie alvorens over te gaan tot
13.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : La
circulaire GPI 62 du 14 février 2008 fait référence
au livre de normes relatif à l'armement collectif.
Dans le passé, il a déjà été demandé à plusieurs
reprises de soumettre ce livre de normes à la
Commission permanente de la police locale et à la
commission de l'armement policier, préalablement à
CRABV 52
COM 231
28/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
de publicatie van een rondzendbrief. Voor deze brief
is dat echter opnieuw niet gebeurd, waardoor de
lokale korpsen achteraf weer met heel wat vragen
zitten.
Waarom wordt het normenboek niet vooraf ter
advies voorgelegd? Is de minister bereid om ervoor
te zorgen dat dit in de toekomst wel gebeurt?
la publication d'une circulaire. Étant donné que cette
voie n'a, une fois de plus, pas été suivie pour le
document GPI 62, les corps locaux se posent de
nombreuses questions.
Pourquoi le livre de normes n'est-il pas
préalablement soumis à ces instances pour avis ?
Le ministre veillera-t-il à ce qu'il le soit à l'avenir ?
13.02 Ilse Uyttersprot (CD&V - N-VA): De
rondzendbrief GPI 62 bepaalt dat elke aankoop van
bewapening door de politiekorpsen moet gebeuren
overeenkomstig de normen uit een normenboek.
Hoewel men al jaren bezig is met de voorbereiding
van dit normenboek, is dit nog altijd niet
gepubliceerd. Zonder normenboek kunnen de
zones dus geen middelen in hun begroting
inschrijven voor broodnodige vervangingsaankopen
van collectieve bewapening. Om de veiligheid op
het terrein te verzekeren, is de publicatie van de
normen dus dringend nodig. Wanneer zal het
normenboek gepubliceerd worden?
13.02 Ilse Uyttersprot (CD&V - N-VA) : La
circulaire GPI 62 dispose que toute nouvelle
acquisition d'armes par les corps de police doit
s'effectuer conformément aux normes contenues
dans le livre de normes. Ce livre de normes n'a
toujours pas été publié bien qu'il soit en préparation
depuis des années. En l'absence de ce document,
les zones ne peuvent budgétiser aucun achat de
remplacement en ce qui concerne l'armement
collectif, malgré le caractère indispensable de tels
investissements. Il est dès lors urgent de publier les
normes pour assurer la sécurité sur le terrain.
Quand le livre de normes sera-t-il publié ?
13.03 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
normenboek is wel degelijk ter advies voorgelegd
aan de Vaste Commissie van de Lokale Politie.
Volgens het KB van 3 juni 2007 hebben in de
commissie Bewapening twee leden van de lokale
politie zitting, die daartoe voorgedragen worden
door de Vaste Commissie. Desondanks worden de
adviezen van de bewapeningscommissie nogmaals
voorgelegd aan de Vaste Commissie.
13.03 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Le livre de normes a bien été soumis à l'avis de la
Commission permanente de la police locale. Bien
qu'en vertu de l'arrêté royal du 3 juin 2007, deux
membres de la police locale proposés par la
Commission permanente siègent au sein de la
commission de l'armement policier, les avis rendus
par cette commission sont encore soumis à la
Commission permanente.
De lokale korpsen hebben dus wel degelijk
inspraak, wat niet wegneemt dat de eindbeslissing
van de adviezen kan afwijken, omdat er ook
rekening gehouden wordt met het advies van
andere organen.
Het normenboek zal normen bevatten voor de
verschillende types wapens die de politiediensten
gebruiken. Over deze normen wordt voor elk type
wapen, op voorstel van de commissie bewapening,
en na mijn goedkeuring, onderhandeld met de
vakbonden. De normen voor het machinepistool en
het individuele pistool zijn nog niet besproken.
Zodra dit het geval zal zijn, wordt het boek
gepubliceerd. Een norm die klaar is wordt
bovendien, in afwachting van de publicatie van het
boek, op de website gepubliceerd. Rondzendbrief
GPI 62 bevat overigens voldoende elementen om
dringende aankopen te doen. De publicatie van het
normenboek wordt verwacht voor de tweede helft
van 2009.
Les corps locaux ont donc effectivement leur mot à
dire mais la décision finale qui figure dans les avis
peut néanmoins s'écarter de leur position étant
donné que l'avis d'autres organes est également
pris en considération.
Le livre de normes comprendra des normes pour
les différents types d'armes utilisées par les
services de police. Pour chaque type d'arme, des
négociations relatives à ces normes sont menées
avec les syndicats, sur proposition de la
commission Armement et après mon approbation.
Les normes relatives au pistolet mitrailleur et au
pistolet individuel n'ont pas encore été examinées.
Dès qu'elles l'auront été, le livre sera publié. Une
norme est prête et sera d'ailleurs publiée sur le site
internet en attendant la publication du livre. La
circulaire GPI 62 comprend, par ailleurs,
suffisamment d'éléments pour effectuer des achats
urgents. La publication du livre de normes est
attendue pour le deuxième semestre 2009.
13.04 Ilse Uyttersprot (CD&V - N-VA): Blijkbaar is
de rondzendbrief voor veel korpsen toch niet
genoeg om een aankoop te doen. Ik hoop dan ook
13.04 Ilse Uyttersprot (CD&V - N-VA) : Il semble
bien que, pour de nombreux corps, la circulaire ne
soit pas suffisante pour procéder à des achats.
28/05/2008
CRABV 52
COM 231
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
dat het normenboek geen vertraging meer oploopt.
J'espère dès lors que la publication du livre de
normes ne subira plus de retards.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van mevrouw Meyrem Almaci aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"de
Blood
and
Honourbijeenkomsten" (nr. 5331)
14 Question de Mme Meyrem Almaci au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
rassemblements de Blood and Honour" (n° 5331)</b>
14.01 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Ik kom nog
eens
terug
op
de
activiteiten
van
de
neonaziorganisatie Blood and Honour in ons land.
Wij hebben vernomen dat er weer twee activiteiten
gepland zijn, een op 7 juni en een op 11 oktober. Is
de minister daarvan op de hoogte? Wat is de
houding van de minister tegenover deze
bijeenkomsten? Zal de minister dit keer wel
maatregelen nemen? Ik weet dat het onder de
huidige wetgeving moeilijk is om preventief op te
treden, maar volgens onder meer Tony Van Parys
bevat het bestaande wettelijke arsenaal al genoeg
instrumenten om deze bijeenkomsten tegen te
gaan.
Een
nieuw
element
is
ook
de
politieverordening die de gemeente Lommel heeft
uitgevaardigd.
14.01 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!) : Je
voudrais revenir une fois encore sur les activités de
l'organisation néonazie Blood and Honour dans
notre pays. Nous avons appris que deux nouvelles
activités étaient prévues, l'une le 7 juin et l'autre le
11 octobre. Le ministre est-il au courant ? Quelle
est sa position quant à ces réunions ? A-t-il
l'intention de prendre des mesures ? Je sais que la
législation actuelle ne permet guère d'intervenir
préventivement mais, selon M. Tony Van Parys,
l'arsenal légal existant est suffisant pour s'opposer
à de telles réunions. Un nouvel élément à souligner
est le règlement de police édicté par la commune
de Lommel.
14.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Om
deze bijeenkomsten structureel te verbieden, moet
er wetgevend opgetreden worden. Ik heb begrepen
dat het Parlement binnenkort een aantal
wetsvoorstellen daarover wil bespreken. Omdat het
een inperking van de fundamentele rechten en
vrijheden betreft, denk ik dat de regering dit beter
aan het Parlement overlaat. Ik heb in dit verband
wel een discussietekst aan het Parlement bezorgd.
14.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Pour interdire de telles réunions d'une manière
structurelle, il convient de prendre des initiatives
législatives. Il me revient que le Parlement entend
sous peu examiner un certain nombre de
propositions de loi à ce sujet. Etant donné qu'il
s'agit d'une restriction aux droits et libertés
fondamentales, je crois qu'il est préférable que le
gouvernement laisse l'initiative au Parlement. J'ai,
par contre, fourni au Parlement un texte martyr sur
le sujet.
In de huidige stand van de wetgeving is het niet
mogelijk om de vrijheid van meningsuiting en de
vrijheid van vergadering preventief te beknotten.
Alleen de burgemeester kan maatregelen nemen bij
dreigend gevaar voor de openbare orde.
Deze bijeenkomsten vinden doorgaans plaats in
privélokalen, die onder een vals voorwendsel
worden gehuurd. Er wordt ook over gewaakt om
geen overlast te veroorzaken op het openbaar
domein en de precieze locatie raakt meestal slechts
op het allerlaatste moment bekend.
De politie- en inlichtingendiensten volgen deze
groeperingen op de voet, teneinde de lokale
autoriteiten zo snel mogelijk te kunnen verwittigen
over op til zijnde bijeenkomsten. Verder kunnen de
diensten echter niet gaan. Wanneer er misdrijven
vastgesteld worden, is het aan de gerechtelijke
Dans son état actuel, la législation ne permet pas
de
restreindre
préventivement
la
liberté
d'expression ni la liberté de réunion. Seul le
bourgmestre peut prendre des mesures lorsque
l'ordre public est menacé.
Ces réunions se déroulent le plus souvent dans des
lieux privés qui sont loués sous un prétexte
fallacieux. Les participants veillent à ne pas troubler
l'ordre public et l'endroit exact n'est généralement
connu qu'au tout dernier moment.
Les services de police et de renseignements
surveillent ces groupes de très près, de manière à
pouvoir alerter le plus rapidement possible les
autorités locales lorsque des réunions se préparent.
Ils ne peuvent guère faire plus. Lorsque des délits
sont constatés, il appartient aux autorités judiciaires
CRABV 52
COM 231
28/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
autoriteiten om een onderzoek op te starten.
d'ouvrir une enquête.
14.03 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Mag ik nu
uit het antwoord opmaken dat de minister op de
hoogte is van de geplande activiteiten?
Ik zou in elk geval zeer graag de discussietekst
krijgen. Een nieuwe wet maken is niet evident,
omdat de fundamentele rechten en vrijheden
uiteraard gevrijwaard moeten worden.
Als de politie op basis van de huidige wetgeving niet
preventief kan optreden, hoe moeten we dan de
Lommelse politieverordening duiden? Misschien
moet de minister een rondzendbrief uitvaardigen
om de lokale autoriteiten in te lichten over de
mogelijkheden die het bestaande wettelijke kader
hun geeft om tegen dit soort bijeenkomsten op te
treden. Twintig jaar geleden heeft een minister van
Binnenlandse Zaken trouwens wel een SS-
bijeenkomst verboden op een begraafplaats. De
verschillende instanties moeten hun bestaande
bevoegdheden maximaal gebruiken.
14.03 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!) : Dois-je
déduire de la réponse du ministre qu'il est informé
des activités prévues ?
J'aimerais en tout cas obtenir une copie du
document de travail. Il n'est pas simple de légiférer
car le respect des libertés et des droits
fondamentaux doit évidemment être garanti.
Si la police ne peut pas intervenir préventivement
sur la base de l'actuelle législation, comment
convient-il d'interpréter l'ordonnance de police de
Lommel ? Il s'indiquerait peut-être que le ministre
rédige une circulaire informant les autorités locales
de leurs possibilités d'intervention, dans le cadre
légal actuel, contre ce type de réunions. Voici vingt
ans, un ministre de l'Intérieur a pourtant interdit une
commémoration SS dans un cimetière. Il incombe
aux différentes autorités d'utiliser au maximum les
compétences dont elles disposent.
14.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
heeft geen zin mij telkens opnieuw dezelfde vragen
te stellen of aan te sturen op een rondzendbrief. Het
Parlement moet nu zelf zijn verantwoordelijkheid
opnemen. Ik heb mijn discussietekst hierover al
twee jaar geleden bij het Parlement ingediend. Over
de grond van de zaak zijn we het eens. Het is nu
aan u om uw werk te doen als Kamerlid.
14.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Me poser sans cesse les mêmes questions ou
insister pour qu'une circulaire soit édictée en la
matière n'a aucun sens. Le Parlement doit prendre
ses responsabilités. J'ai déjà déposé, il y a deux
ans, un texte devant servir de base à la discussion
au Parlement. Nous partageons le même point de
vue quant au fond, mais il vous appartient à présent
de faire votre travail de députée.
14.05
Meyrem
Almaci
(Ecolo-Groen!):
Verschillende organisaties, zoals de Liga voor de
Mensenrechten en het Antifascistisch Front, alsook
politici van CD&V hebben gezegd dat het huidige
wettelijke arsenaal al heel wat mogelijkheden biedt.
Het is in die optiek dat ik mijn vraag heb gesteld.
14.05 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!) : Plusieurs
organisations, telles que la Ligue des droits de
l'Homme, le Front antifasciste et des responsables
politiques du CD&V, ont déclaré que l'arsenal
législatif actuel offrait déjà de nombreuses
possibilités à cet égard. C'est dans cette optique
que j'ai posé ma question.
14.06 Minister Patrick Dewael (Nederlands): U
ontloopt uw verantwoordelijkheid!
14.06 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Vous fuyez vos responsabilités !
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Vraag van de heer Jan Jambon aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de middelen van de brandweer van
de zone Noorderkempen" (nr. 5383)
15 Question de M. Jan Jambon au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les moyens
à disposition du service d'incendie de la zone
Noorderkempen" (n° 5383)</b>
15.01 Jan Jambon (CD&V - N-VA): De brandweer
vervult een belangrijke taak in de samenleving en
moet dus over voldoende mensen en middelen
beschikken. In de praktijk is dat echter niet altijd het
geval. Het totale budget dat door de FOD
Binnenlandse Zaken ter beschikking wordt gesteld,
15.01 Jan Jambon (CD&V - N-VA) : Les services
d'incendie, qui remplissent une fonction importante
dans notre société, doivent disposer d'un personnel
et de moyens matériels suffisants. Or ce n'est pas
toujours le cas en pratique. Le budget total mis à
leur disposition par le SPF Intérieur est d'abord
28/05/2008
CRABV 52
COM 231
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
wordt eerst onder de provincies verdeeld en
vervolgens onder de zones. De verdeelsleutel is
nog gebaseerd op een KB van 1967 dat niet of
onvoldoende rekening houdt met het aantal korpsen
of het huidige inwonersaantal van de zones. De
zone Noorderkempen, met twaalf korpsen de
grootste zone van de provincie Antwerpen, komt
daardoor pas op de vijfde plaats qua subsidies.
Bovendien is het totaalbedrag dat de FOD ter
beschikking stelt, vrij laag in verhouding tot de reële
kosten. Het probleem wordt nog erger als bepaalde
korpsen door omstandigheden buiten hun wil
subsidies mislopen.
Is de huidige verdeelsleutel niet verouderd en zal de
minister hem aanpassen? Kan de brandweer de
gemiste subsidies nog recupereren? Zal de
hervorming van de brandweer hier iets aan
veranderen?
réparti entre les provinces puis entre les zones. La
clé de répartition utilisée à cet effet repose encore
sur un arrêté royal de 1967 qui ne tient pas compte,
ou insuffisamment, du nombre de corps ni du
nombre actuel d'habitants des zones. Aussi la zone
de police de Noorderkempen qui, avec douze corps,
est la plus grande zone de la province d'Anvers,
n'occupe-t-elle que la cinquième place en matière
de subsides.
En outre, le montant total mis à disposition par le
SPF est relativement peu élevé en comparaison
des dépenses réelles. Mais ce problème est plus
aigu encore quand des corps sont privés de
subsides en raison de circonstances indépendantes
de leur volonté.
La clé de répartition actuelle n'est-elle pas
obsolète ? Si oui, le ministre l'adaptera-t-il ? Les
corps de pompiers concernés pourront-ils récupérer
les subsides dont ils ont été privés ? La réforme des
services d'incendie améliorera-t-elle la situation ?
15.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Elk
jaar wordt het budget voor de aankoop van
brandweermateriaal verdeeld onder de Belgische
provincies en Brussel aan de hand van een
verdeelsleutel die rekening houdt met de
oppervlakte,
het
aantal
woningen,
het
bevolkingsaantal en het aantal ongevallen. Elke
provincie verdeelt volgens dezelfde methode het
budget onder de verschillende zones.
15.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Chaque année, le budget destiné à l'achat de
matériel pour les services d'incendie est réparti
entre les provinces belges et Bruxelles sur la base
d'une clé de répartition qui tient compte de la
superficie, du nombre d'habitations, du chiffre de la
population et du nombre de sinistres. Chaque
province répartit ce budget entre ses différentes
zones en appliquant la même méthode.
De
provinciegouverneur
stelt
een
jaarlijks
investeringsplan voor met daarin het materiaal dat
hij wil aankopen. Als het budget dat hij van de
overheid krijgt onvoldoende is, dan kan hij de
aankoop van bepaald materiaal opnieuw voorstellen
in het investeringsplan van het jaar daarop.
De wet inzake de civiele veiligheid voert
hulpverleningszones
in,
die
een
meerjarenbeleidsplan moeten opstellen met daarin
onder meer een aankoopprogramma. Daarnaast
komt er een federale dotatie die rekening houdt met
residentiële en actieve bevolking, kadastraal
inkomen, belastbaar inkomen en de aanwezige
risico's. De hulpverleningszones kunnen autonoom
beslissen hoe de middelen worden aangewend.
Le gouverneur de la province présente un plan
d'investissement
annuel
qui
comprend
les
acquisitions de matériel souhaitées. Si le budget qui
lui est octroyé par les autorités est insuffisant, le
gouverneur peut à nouveau proposer l'acquisition
de ce matériel dans le plan d'investissement de
l'année suivante.
La loi relative à la sécurité civile instaure des zones
de secours qui doivent rédiger un programme
pluriannuel de politique générale où figure, entre
autres, un programme d'acquisition. Par ailleurs,
une dotation fédérale sera octroyée qui tiendra
compte de la population résidentielle et active, du
revenu cadastral, du revenu imposable et des
risques existants. Les zones de secours peuvent
décider du mode d'affectation des ressources en
toute autonomie.
15.03 Jan Jambon (CD&V - N-VA): Hoe verklaart
de minister dan dat de grootste zone van een
provincie pas op de vijfde plaats komt wat subsidies
betreft? Als de subsidies niet gebruikt kunnen
worden in een bepaald jaar, kunnen ze dan het jaar
daarop nog gebruikt worden?
15.03 Jan Jambon (CD&V - N-VA) : Comment le
ministre explique-t-il que la zone la plus importante
d'une province ne soit classée qu'en cinquième
position en matière de subventions ? Si les
subventions ne peuvent être utilisées au cours
d'une année donnée, peuvent-elles encore l'être au
CRABV 52
COM 231
28/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
cours de l'année suivante ?
15.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): In
alle provincies wordt er daarover overlegd met de
verschillende zones onder leiding van de
provinciegouverneur.
15.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Une concertation avec les différentes zones est
menée dans toutes les provinces sous la direction
du gouverneur de la province.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de schoolkaart" (nr. 5396)
16 Question de Mme Kattrin Jadin au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
carte scolaire" (n° 5396)</b>
16.01 Kattrin Jadin (MR): Het aantal
minderjarigen
dat
geweldmisdaden
pleegt
(verkrachtingen, zakkenrollen, diefstallen met
geweld, diefstallen in auto's...) in het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest stijgt verontrustend snel. De
algemene invoering van de schoolkaart zou het
werk van de ordediensten vergemakkelijken en zou
tevens de mogeljkheid bieden preventief op te
treden ten aanzien van de minderjarigen. Die
schoolkaart zou een foto van de leerling moeten
bevatten,
zijn
identiteitsgegevens,
het
lessenrooster, de springuren, de tijdstippen waarop
de leerling de school mag verlaten en de
coördinaten van de contactpersoon van de school in
kwestie.
16.01 Kattrin Jadin (MR) : La proportion de
mineurs impliqués dans la délinquance violente
(viols, vols à la tire, vols avec violence, vols dans
une voiture...) progresse de manière inquiétante en
Région bruxelloise. La généralisation de la carte
scolaire faciliterait le travail des forces de l'ordre et
permettrait d'agir préventivement auprès des
mineurs d'âge. Elle devrait présenter une photo de
l'élève, renseigner son identité, les heures de cours,
les
fourches,
les
sorties
autorisées,
les
coordonnées d'une personne de référence dans
l'établissement fréquenté.
16.02 Kattrin Jadin (MR): Met zo een document
zou er een en ander opgehelderd kunnen worden
en zou er nagegaan kunnen worden of een
adolescent aan het spijbelen is dan wel of hij wel
degelijk vrij is.
Heeft u die cijfers van de Brusselse politie
geanalyseerd? Beschikt u over een vergelijking op
nationaal niveau en zo ja, gelden die cijfers voor
heel België? Hoe evalueert u de kritiek die werd
geuit op de organisatie van de zonale politie, in het
kader van het nationaal veiligheidsplan en de
diensten Jeugd en Gezin? Wat vindt u van het
voorstel om een algemene schoolkaart in te
voeren? Zal u nadenken over de opportuniteit en de
haalbaarheid van een dergelijke maatregel?
Un tel document permettrait de clarifier les choses
et de vérifier si un adolescent « brosse » les cours
ou s'il est en temps libre autorisé.
Avez-vous analysé ces chiffres bruxellois ?
Disposez-vous d'une comparaison au niveau
national et si oui, ces chiffres se vérifient-ils dans
tout le royaume ? Quelle est votre analyse des
critiques émises quant à l'organisation des polices
zonales, par rapport au plan national de sécurité et
aux services famille-jeunesse ? Que pensez-vous
de cette proposition d'instituer une carte scolaire
généralisée ? Envisagez-vous de réfléchir sur
l'opportunité et la faisabilité d'une telle mesure ?
16.02 Minister Patrick Dewael : (Frans): De dienst
die de studie over de jeugdcriminaliteit in het
Brusselse Gewest heeft uitgevoerd, heeft geen
vergelijkende analyses op nationaal niveau
gerealiseerd.
De zonale veiligheidsplannen van de zes Brusselse
zones besteden aandacht aan jeugdcriminaliteit. De
acties van de geïntegreerde politie hebben ook
betrekking op het schoolverzuim. Het parket heeft
de begrippen schoolverzuim en vroegtijdige
schoolverlating omschreven en de procedures
16.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Le
service qui a effectué l'étude concernant la
délinquance juvénile en Région bruxelloise n'a pas
procédé à des analyses comparatives au niveau
national.
La délinquance juvénile est un point d'attention
dans les plans zonaux de sécurité des six zones
bruxelloises. Le phénomène de l'absentéisme
scolaire a été inclus dans les actions de police
intégrée. Le parquet a également défini les notions
d'absentéisme et de décrochage scolaire, et a fixé
28/05/2008
CRABV 52
COM 231
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
vastgelegd die de politiediensten in deze gevallen
moeten volgen. In het kader van dit platform
hebben de lokale politiediensten voorgesteld om
een schoolkaart in te voeren, omdat deze de
controle vergemakkelijkt.
Zowel de haalbaarheid als de doeltreffendheid van
dit initiatief zullen grondig worden bestudeerd. Ook
de Gemeenschappen moeten bij het initiatief
betrokken worden. Ik vind het doel belangrijker dan
het middel: politie en scholen moeten het
jongerenprobleem samen aanpakken. Het Brussels
Gewest heeft in het kader van het gewestelijk
veiligheidsplan een project gelanceerd voor drie
prioritaire domeinen: beveiliging van de weg naar
school, verhoogde aanwezigheid van stadswachten
's avonds, de invoering van een cel voor monitoring
en bestrijding van vroegtijdige schoolverlating. De
politiediensten zullen bij deze projecten betrokken
worden.
les procédures à suivre par les services de police.
Dans le cadre de cette plate-forme, les services de
police locaux ont émis comme recommandation, la
réalisation d'une carte scolaire, facilitant le contrôle.
Cette initiative sera examinée avec attention afin
d'en vérifier tant la faisabilité que l'efficacité. Il faut
également y impliquer les Communautés. Pour moi,
l'objectif est plus important que l'instrument : la
police et les écoles doivent approcher ensemble la
problématique des jeunes. Dans le cadre du Plan
de sécurité régional, un projet a été lancé en
Région bruxelloise dans trois domaines prioritaires :
la sécurisation du chemin de l'école, la présence
accrue d'agents de prévention en soirée, la mise en
place d'une cellule de veille et de lutte contre le
décrochage scolaire. Les services de police y
seront impliqués.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Katrien Schryvers aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het overleg met de provinciale
raadgevende comités in het kader van de
brandweerhervorming" (nr. 5405)
- mevrouw Marie-Martine Schyns aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de hervorming van de civiele
veiligheid en de inachtneming van de door de
provinciale
adviescommissie
vastgelegde
beleidslijnen" (nr. 5411)
17 Questions jointes de
- Mme Katrien Schryvers au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "la concertation avec
les comités consultatifs provinciaux dans le
cadre de la réforme des services d'incendie"
(n° 5405)<br>- Mme Marie-Martine Schyns au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la réforme
de la sécurité civile et le respect des orientations
déterminées par les commissions consultatives
provinciales" (n° 5411)</b>
17.01 Katrien Schryvers (CD&V - N-VA): Ik heb al
verschillende vragen gesteld over de adviezen van
de provinciale raadgevende comités inzake de
brandweerhervorming. De burgemeesters waren
niet tevreden dat zij in de paasvakantie plots een
advies moesten geven over de omvang van de
zones, zonder de gevolgen daarvan te kennen. De
minister verklaarde dat hij de kostprijs pas kan
inschatten als hij een indicatie heeft over hoe die
zones eruit zullen zien. Daarom vroeg ik hem toen
of hij op een later ogenblik dan wel bereid zou zijn
om de zaak opnieuw te bespreken met de
provinciale raadgevende comités, zoals de VVSG
dat ook vroeg. Onlangs vernam ik dat hij de zaak
enkel wou bespreken met een beperkte delegatie
van burgemeesters per provincie.
Waarom kiest de minister voor een terugkoppeling
met
slechts
een
beperkte
delegatie
van
burgemeesters? Zijn er al simulaties over de
kostprijs en kan hij die ter beschikking stellen? Zou
17.01 Katrien Schryvers (CD&V - N-VA) : J'ai
déjà posé plusieurs questions à propos des avis
des comités consultatifs provinciaux dans le cadre
de la réforme des services d'incendie. Les
bourgmestres étaient mécontents de devoir
subitement rendre un avis sur l'étendue des zones
pendant les vacances de Pâques, sans en
connaître les conséquences. Le ministre a déclaré
qu'il ne sera en mesure d'estimer le coût que
lorsqu'il disposera d'une indication sur la
constitution de ces zones. C'est la raison pour
laquelle je lui ai alors demandé s'il serait disposé
ultérieurement à réexaminer le problème avec les
comités consultatifs provinciaux, comme l'a
également demandé la VVSG. J'ai appris
récemment qu'il ne voulait examiner l'affaire
qu'avec une délégation restreinte de bourgmestres
par province.
Pourquoi le ministre opte-t-il en faveur d'un feed-
back
avec seulement une délégation restreinte de
bourgmestres ? Existe-t-il des simulations sur le
CRABV 52
COM 231
28/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
een terugkoppeling met het voltallige provinciaal
raadgevend comité niet meer democratisch zijn?
coût et peut-il les mettre à disposition ? Un feed-
back
avec tous les membres du comité consultatif
provincial ne serait-il pas plus démocratique ?
17.02 Marie-Martine Schyns (cdH): Tal van
burgemeesters en vertegenwoordigers van de
gemeenten zijn van oordeel dat de procedure voor
de oprichting van de zones te vroeg komt en dat
men beter eerst over een gedetailleerde analyse
van de toestand had beschikt. Zo zouden de
burgemeesters
kunnen
inschatten
of
een
hergroepering in een zone wel nuttig is en de
optimale omvang van die zones kunnen bepalen.
Niettemin hebben alle provinciale comités intussen
de zonegrenzen vastgelegd en hun adviezen zullen
aan het nationaal raadgevend comité worden
bezorgd, dat de regering een voorstel met
betrekking tot de territoriale afbakening van de
hulpverleningszones zal overleggen.
In elke zone zijn het uiteindelijk de effectief
betrokken overheden, i.c. de burgemeesters, die
verantwoordelijk zijn voor het lokale beleid inzake
de civiele veiligheid. Het is daarom belangrijk dat
die burgemeesters inspraak hebben in die
hulpverleningszones.
Zal u de keuzes die de provinciale comités reeds
gemaakt hebben in verband met het aantal zones
en hun afbakening, volgen?
17.02 Marie-Martine Schyns (cdH) : Beaucoup de
bourgmestres et de représentants des communes
estiment que la procédure de création des zones
arrive trop tôt et qu'il aurait mieux valu disposer
d'une analyse détaillée de la situation pour que les
bourgmestres puissent juger de l'intérêt du
regroupement en zone et de la taille optimale
qu'elles
devraient
avoir.
Néanmoins,
les
commissions provinciales ont toutes déterminé les
contours de ces zones et leurs avis seront transmis
à la commission nationale consultative qui
proposera au gouvernement un découpage du
territoire en zones de secours.
La politique locale de sécurité civile au sein de
chaque zone revient, en définitive, aux autorités
effectivement
concernées,
notamment
aux
bourgmestres. Il est donc important que ces
bourgmestres puissent se faire entendre dans ces
zones de secours.
Respecterez-vous les options déjà prises par les
commissions provinciales quant au nombre de
zones et à leur délimitation géographique ?
17.03 Minister Patrick Dewael (Nederlands): We
vallen hier in herhaling. De provinciale raadpleging
is de eerste fase van de procedure en gaat over de
afbakening van de zones. Ik heb dit al een viertal
keer uiteengezet, onder meer bij de bespreking van
mijn beleidsnota. Mevrouw Schryvers kent mijn
opvattingen daarover. Ik heb ermee ingestemd dat
na de provinciale raadpleging een nationale
raadpleging zou volgen en dat ik na ontvangst van
de adviezen per provincie een representatieve
delegatie van burgemeesters zou ontmoeten. De
samenstelling van de delegatie was een taak van
de gouverneurs. Die vergadering had maandag
plaats. Het advies van de provincie Antwerpen was
overigens, met uitzondering van één onthouding,
unaniem.
17.03 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Nous nous répétons. La consultation provinciale
constitue la première phase de la procédure et
concerne la délimitation des zones. Je l'ai déjà
expliqué à quatre reprises, notamment lors de
l'examen de ma note de politique générale. Mme
Schryvers connaît mon point de vue à ce sujet. J'ai
accepté d'organiser une consultation nationale à
l'issue de la consultation provinciale et de
rencontrer une délégation représentative de
bourgmestres après réception des avis par
province. La composition de la délégation relève
des gouverneurs. Cette réunion s'est tenue lundi.
Mis à part une abstention, l'avis de la province
d'Anvers était d'ailleurs unanime.
(Frans) De provinciale raadgevende comités en het
nationaal raadgevend comité brengen slechts
adviezen uit. Daar wordt evenwel rekening mee
gehouden, aangezien dat advies uitgaat van de
belangrijkste overheden die betrokken zijn bij de
hervorming van de hulpdiensten, namelijk de
gemeenten en de brandweerfederaties.
De
eindbeslissingen
inzake
de
territoriale
afbakening van de zones worden genomen door de
(En français) Les comités consultatifs national et
provinciaux n'émettent que des avis, dont il sera
cependant tenu compte car ils auront été donnés
par les principales autorités concernées par la
réforme des services de secours, à savoir les
communes et les fédérations de pompiers.
Les décisions finales en matière de découpage
appartiennent au Roi. Il est donc prématuré de me
28/05/2008
CRABV 52
COM 231
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
Koning. Het is dus voorbarig om me uit te spreken
over het door een provinciaal raadgevend comité
geformuleerde voorstel betreffende de afbakening.
prononcer quant à la proposition de découpage
émise par un comité consultatif provincial.
(Nederlands) Ik trek de adviezen van de provincies
niet in twijfel. Ik volg de procedure. Ik heb
desalniettemin afgesproken met de Vereniging van
Steden en Gemeenten dat ik nog eens een
vertegenwoordiging van de brandweerfederaties en
van de burgemeesters zou ontvangen. Mevrouw
Schryvers vraagt nu waarom ik niet alle
burgemeesters ontmoet. Zo geraken we nooit
vooruit. Dit is een weinig productieve of
constructieve houding.
(En néerlandais) Je ne mets pas les avis des
provinces en doute. Je respecte la procédure. J'ai
néanmoins convenu avec l'Union des villes et des
communes que je rencontrerais encore une
représentation des fédérations de pompiers et des
bourgmestres.
Mme
Schryvers
demande
aujourd'hui pourquoi je ne rencontre pas tous les
bourgmestres. Nous n'avancerons jamais de cette
manière. Il s'agit d'une approche peu productive,
peu constructive.
17.04 Katrien Schryvers (CD&V - N-VA): De
minister begrijpt me verkeerd. Bij de bespreking van
de beleidsnota vroeg ik om enkele cijfers mee te
delen.
17.04 Katrien Schryvers (CD&V - N-VA) : Le
ministre se méprend. Lors de la discussion de la
note de politique, j'ai demandé la communication de
quelques chiffres.
17.05 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Dat
is gebeurd. Uw fractie kan dat bevestigen. Er werd
een simulatie gemaakt.
17.05 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Ces chiffres ont été communiqués. Votre groupe
peut le confirmer. Une simulation a été réalisée.
17.06 Katrien Schryvers (CD&V - N-VA): Wij
verwachtten dat de minister die cijfers aan alle
burgemeesters zou meedelen, niet alleen aan de
delegaties. Ik hoop dat de minister dat vooralsnog
zal doen. De VVSG vraagt ernaar. Is die simulatie
er en zal de minister ze meedelen?
17.06 Katrien Schryvers (CD&V - N-VA) : Nous
espérions que le ministre communique ces chiffres
à tous les bourgmestres, pas uniquement aux
délégations. J'espère qu'il le fera encore. La VVSG
le demande. Cette simulation est-elle disponible et
le ministre la communiquera-t-il ?
17.07 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
kom hierop terug.
17.07 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
J'y reviendrai.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Vraag van mevrouw Marie-Martine Schyns aan
de
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken over "de oprichting in
Voeren van een vooruitgeschoven post van de
brandweer van Bilzen" (nr. 5412)
18 Question de Mme Marie-Martine Schyns au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"la création du poste de pompiers avancé de
Bilzen à Fourons" (n° 5412)</b>
18.01 Marie-Martine Schyns (cdH): Op grond van
de oude wet betreffende de civiele bescherming
hebt u de gemeente Bilzen tijdens de periode van
lopende zaken toestemming gegeven om een
vooruitgeschoven brandweerpost op te richten in
Voeren. Die beslissing wordt op 1 juli 2009 van
kracht. De Voerense burgemeester wil ervoor
zorgen dat de Nederlandstalige inwoners van
Voeren
geholpen
kunnen
worden
door
brandweerlieden die hun taal spreken. De oprichting
van die vooruitgeschoven post in 's Gravenvoeren
zal echter nog andere gevolgen hebben. Op die
post zal immers ook een beroep worden gedaan
voor interventies in de omliggende Waalse
gemeenten Dalhem, Aubel en ­voorlopig toch ­
Visé. In die gemeenten zullen de brandweerlieden
18.01 Marie-Martine Schyns (cdH) : Sur la base
de l'ancienne loi sur la protection civile, vous avez
autorisé, en période d'affaires courantes, la
commune de Bilzen à créer un poste avancé à
Fourons. Cette décision deviendra opérationnelle le
1
er
juillet 2009. Le but du bourgmestre de Fourons
est de faire en sorte que les citoyens fouronnais
néerlandophones puissent être servis par des
pompiers parlant leur langue. Mais la réalisation de
ce poste avancé à Fourons-le-Comte aura d'autres
conséquences. En effet, ce poste devra intervenir
aussi dans d'autres communes wallonnes voisines
à Dalhem, Aubel et, à titre provisoire, à Visé. Dans
ces localités, les pompiers de Bilzen ne seront pas
nécessairement en mesure de communiquer avec
les habitants. De plus, la charge en équipement
CRABV 52
COM 231
28/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
van Bilzen niet noodzakelijk in staat zijn om met de
inwoners te communiceren. Bovendien dreigt het
kostenplaatje van de uitrusting veel te duur uit te
vallen voor de gemeente Voeren, die in plaats van
alleen de 4.200 Voerenaars nu een bevolking van
meer dan 20.000 inwoners hulp moet kunnen
bieden.
Moet de Limburgse zone waarvan Voeren deel zal
uitmaken, nu voor de nodige uitrusting zorgen,
terwijl de brandweer van Herve en diens
vooruitgeschoven post van Battice perfect zijn
toegerust om ook in de gemeente Voeren hulp te
verlenen?
Het principe van de snelste adequate hulp heeft als
gevolg dat Franstalige brandweerposten in
Vlaanderen zullen uitrukken en omgekeerd, en dan
heb ik het nog niet over Brussel gehad. Uiteindelijk
zullen heel wat mensen met dat probleem worden
geconfronteerd.
Heeft het dan nog zin om een vooruitgeschoven
post in Voeren op te richten?
pour la commune de Fourons risque d'être
démesurée pour pouvoir desservir une population
de plus de 20.000 habitants, au lieu des 4.200
Fouronnais prévus au départ.
La zone limbourgeoise à laquelle appartiendra
Fourons devra-t-elle s'équiper en conséquence
alors que le service d'incendie de Herve et son
poste avancé de Battice sont parfaitement équipés
pour desservir la commune de Fourons ?
Le principe de l'aide adéquate la plus rapide a pour
effet que des postes d'incendie francophones
interviendront en Flandre, et vice-versa, sans parler
de Bruxelles. Finalement, beaucoup de monde sera
confronté au problème.
Dès lors, cela a-t-il encore un sens de créer ce
poste avancé à Fourons ?
18.02 Minister Patrick Dewael
(Frans): De
beslissing, die in een periode van lopende zaken
werd genomen, ligt in het verlengde van een proces
dat al in 2006 door de gouverneurs van Limburg en
Luik op gang werd gebracht, dus lang voor het
begin van de periode van lopende zaken.
Wat de bejegening van de slachtoffers in hun taal
betreft, bepaalt de wet op het gebruik van de talen
met betrekking tot de taalgrensgemeenten dat de
overheidsdiensten zich tot de particulieren richten in
de taal die zij gebruiken. In de eentalige gemeenten
richten ze zich tot de particulieren in de taal van het
taalgebied.
Meer specifiek wordt de problematiek van het
gebruik van de talen op dit ogenblik onderzocht
door de instanties die ik in het raam van de
hervorming heb opgericht. Mijn diensten besteden
de grootste aandacht aan dit probleem.
De vooruitgeschoven post in Voeren, ten slotte, kan
slechts operationeel worden wanneer de talrijke
voorwaarden die door de inspectie van de
brandweerdiensten worden opgelegd, worden
vervuld. Zo moet de dringende medische
hulpverlening in handen blijven van de brandweer
van Herve en moet de vooruitgeschoven post
beschikken over minstens drie interventiewagens
en over voldoende personeel dat zowel een
theoretische
als
praktische opleiding heeft
gekregen.
18.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : La
décision prise en affaires courantes est intervenue
suite à un processus enclenché dès 2006 par les
gouverneurs des provinces de Limbourg et de
Liège, c'est-à-dire bien avant le début des affaires
courantes.
Quant au traitement des victimes dans leur langue,
la loi sur l'emploi des langues prévoit qu'en ce qui
concerne les communes de la frontière linguistique,
les services publics s'adressent aux particuliers
dans la langue dont ils font usage. Dans les
communes
unilingues,
ils
s'adressent
aux
particuliers dans la langue de la région.
De manière plus spécifique, la problématique de
l'emploi des langues est actuellement examinée par
les structures que j'ai mises en place dans le cadre
de la réforme. Mes services y sont particulièrement
attentifs.
Enfin, le poste avancé de Fourons ne pourra être
opérationnel que si les nombreuses conditions
posées par l'inspection des services d'incendie sont
respectées, notamment le fait que l'aide médicale
urgente reste assurée par le service d'incendie de
Herve et que le poste avancé soit doté d'au moins
trois véhicules d'intervention et d'un personnel
suffisant ayant bénéficié d'une formation théorique
et pratique.
28/05/2008
CRABV 52
COM 231
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
19 Vraag van mevrouw Marie-Martine Schyns aan
de
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken over "de 'Intercommunale
d'Incendie de Liège et Environs'(IILE) in de
provincie Luik" (nr. 5413)
19 Question de Mme Marie-Martine Schyns au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'Intercommunale d'Incendie de Liège et
Environs (IILE) en province de Liège" (n° 5413)</b>
19.01 Marie-Martine Schyns (cdH): Het bestaan
van een intercommunale die een groot deel van de
brandweerdiensten van Luik en omgeving beheert
is een specifiek kenmerk voor de provincie Luik. Bij
de stemming van het raadgevend comité van Luik
hebben 36 van de 69 burgemeesters gestemd voor
het behoud van de zes bestaande zones. 33
anderen weigerden te stemmen zolang ze niet de
zekerheid hadden dat de intercommunale IILE voor
Luik en omgeving zou blijven bestaan. Onder de 36
burgemeesters die opteerden voor het behoud van
de zes zones vindt men de Duitstalige
burgemeesters. Men denkt in de provincie Luik dat
de steun voor de hervorming groter zou geweest
zijn indien de burgemeesters die onder IILE
ressorteren die garantie hadden gekregen.
Kunt u de bij de bij de intercommunale aangesloten
gemeenten geruststellen? Hebben uw diensten
andere oplossingen overwogen?
19.01 Marie-Martine Schyns (cdH) : Une
particularité en province de Liège est l'existence
d'une intercommunale qui gère une grande partie
des services d'incendie de Liège et de ses environs.
Lors du vote de la commission consultative de
Liège, 36 bourgmestres sur 69 se sont exprimés en
faveur du maintien des six zones existantes, 33
autres ont refusé de voter aussi longtemps qu'ils
n'auraient pas obtenu de garantie sur le maintien de
l'intercommunale IILE pour Liège et ses environs.
Les 36 bourgmestres qui ont opté pour le maintien
des six zones incluent les bourgmestres
germanophones. Dans la province de Liège, on
pense que l'adhésion à la réforme aurait été plus
grande si les bourgmestres concernés par
l'intercommunale IILE avaient pu obtenir cette
garantie.
Pouvez-vous rassurer ces communes affiliées à
l'intercommunale ? Vos services ont-ils envisagé
d'autres solutions ?
19.02 Minister Patrick Dewael (Frans) : Mijn
diensten zijn bezig met de analyse van de juridische
gevolgen die het behoud van de intercommunales
kunnen meebrengen op het stuk van hulpverlening
en de verenigbaarheid ervan met de wet van 15 mei
2007. Het is dus te vroeg om een antwoord te
geven. In het verslag van de commissie Paulus
staat dat de hulpverleningszone de basisstructuur
zou zijn na de hervorming. De wet van 15 mei 2007
voorzag niet in een andere structuur. Ik breng u op
de hoogte van de conclusies van de analyse zodra
ik ze in mijn bezit heb. Het gaat om een juridische
analyse: ik zal het vandaag dus niet hebben over
politieke opportuniteit.
19.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Mes
services procèdent à l'analyse des répercussions
juridiques que pourrait entraîner le maintien des
intercommunales en matière de secours et leur
compatibilité avec la loi du 15 mai 2007. Il est donc
prématuré de vous donner une réponse. Le rapport
de la commission Paulus prévoyait que la zone de
secours serait la structure de base après la
réforme. La loi du 15 mai 2007 ne prévoit pas
d'autre structure. Je vous informerai des
conclusions de l'analyse dès que celle-ci sera en
ma possession. C'est une analyse juridique : je ne
parlerai donc pas aujourd'hui de l'opportunité
politique.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
20 Vraag van mevrouw Marie-Martine Schyns aan
de
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken over "de hervorming van de
civiele veiligheid en de gevolgen van de elkaar
overlappende
werking
van
de
hulpverleningszones en het principe van de
snelste adequate hulp" (nr. 5414)
20 Question de Mme Marie-Martine Schyns au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"la réforme de la sécurité civile et les impacts
croisés des zones de secours et de l'aide
adéquate la plus rapide" (n° 5414)</b>
20.01 Marie-Martine Schyns (cdH): De hervorming
van de hulpverleningszones gaat gepaard met de
totstandkoming van een nieuwe structuur en tot een
20.01 Marie-Martine Schyns (cdH) : La réforme
des zones de secours signifie de nouvelles
structures comportant davantage d'administration
CRABV 52
COM 231
28/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
sterkere centralisatie van de administratie in de
zones, maar leidt niet noodzakelijk tot meer
samenhang of efficiëntie in het veld.
Wanneer zich op het grondgebied van een
gemeente een Sevesobedrijf bevindt, moet de
brandweer van die gemeente een diepgaande
studie uitvoeren naar de gevolgen van een
eventueel incident, en moet er specifiek materieel
worden aangekocht. Ingevolge het principe van de
snelste adequate hulp is het nochtans mogelijk dat
een andere dienst, die zich dichterbij bevindt maar
deel uitmaakt van een andere zone, wordt
opgeroepen wanneer zich een ramp voordoet.
Welke zone zal in voorkomend geval moeten
opdraaien voor de kosten van de specifieke
uitrusting?
centralisée au niveau des zones mais pas
nécessairement plus de cohérence ni d'efficacité
sur le terrain.
Une entreprise Seveso implique pour le service
incendie de la commune où elle se situe une
importante étude des impacts en cas d'incident et
des acquisitions de matériel. Pourtant, par
l'application du principe de l'aide adéquate la plus
rapide, ce peut être un autre service, plus proche
mais situé dans une autre zone, qui sera appelé à
intervenir en cas de sinistre.
Quelle zone paiera l'équipement spécial éventuel ?
20.02 Minister Patrick Dewael
(Frans):
Overeenkomstig het principe van de snelste
adequate hulp is het mogelijk dat een dienst
opgeroepen wordt voor een interventie buiten zijn
zone.
Een van de criteria voor de berekening van de
federale dotatie is dat van de risico's op het
grondgebied van de zone.
In afwachting van de afbakening van de
hulpverleningszones bepaalt mijn omzendbrief van
9 augustus 2007 dat, wanneer een brandweerdienst
moet uitrukken in een zone waarvoor hij niet
territoriaal bevoegd is, zulks kosteloos gebeurt,
omdat het principe van de snelste adequate hulp
onderlinge
hulpverlening
tussen
de
brandweerdiensten mogelijk zal maken.
Het staat de gemeenten echter vrij akkoorden te
sluiten met betrekking tot de terugvordering van de
kosten voor het uitrukken van de diensten alsook
voor het materieel voor specifieke opdrachten. Dat
blijft ook zo na de afbakening van de
hulpverleningszones.
Indien het principe van de snelste adequate hulp
voor een bepaalde hulpdienst tot bijkomende
kosten zou leiden, zouden die door de federale
begroting ten laste worden genomen tot het principe
van de 50/50-verhouding wordt toegepast.
20.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : En
vertu du principe de l'aide adéquate la plus rapide,
un service peut être amené à intervenir en dehors
de sa zone.
L'un des critères sur lesquels se base la dotation
fédérale est celui des risques présents sur le
territoire de la zone.
Dans l'attente de la constitution des zones de
secours, ma circulaire du 9 août 2007 précise que
les interventions des services d'incendie en dehors
de leur secteur d'intervention sont effectuées
gratuitement, puisque le principe de l'aide adéquate
la plus rapide permettra une aide mutuelle entre les
services d'incendie.
Cela étant, les communes sont libres de conclure
des accords fixant la récupération des frais
d'intervention ainsi que concernant le matériel
nécessaire aux interventions spécifiques. Il en sera
de même lorsque les zones seront constituées.
Si le principe d'aide adéquate la plus rapide devait
constituer un surcoût pour un service de secours,
celui-ci serait pris en charge par le budget fédéral
jusqu'à l'application du principe de la proportion
50/50.
20.03 Marie-Martine Schyns (cdH): Uw antwoord
zal sommige gemeenten geruststellen, althans wat
het financiële aspect betreft.
20.03 Marie-Martine Schyns (cdH) : Cette
réponse rassurera, en tout cas au niveau financier,
certaines communes.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 5455 van de heer Van den
L'incident est clos.
Le président: La question n° 5455 de M. Van den
28/05/2008
CRABV 52
COM 231
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
Bergh en vraag nr. 5474 van de heer Crucke
worden op verzoek van de indieners uitgesteld.
Bergh et la question n° 5474 de M. Crucke sont
reportées, à leur demande.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
21 Vraag van de heer Flor Van Noppen aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de autoriteiten die zich bezighouden
met het opsporen van voedselfraude en
hormonenmisdrijven" (nr. 5476)
21 Question de M. Flor Van Noppen au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
autorités compétentes en matière de dépistage
de la fraude alimentaire et de délits liés aux
hormones" (n° 5476)</b>
21.01 Flor Van Noppen (CD&V - N-VA): Tussen
2003 en 2007 hebben de parketten 29.878
processen-verbaal opgesteld inzake misdrijven op
het
vlak
van
voedselveiligheid
en
hormonenbestrijding. In slechts 6.408 van deze
gevallen blijkt het FAVV de verbaliserende instantie
geweest te zijn. Welke instanties houden zich, naast
het FAVV, bezig met onderzoek naar voedselfraude
en hormonenproblemen? Hoeveel mensen worden
daarvoor ingezet?
21.01 Flor Van Noppen (CD&V - N-VA) : De 2003
à 2007, les parquets ont dressé 29.878 procès-
verbaux en matière d'infractions sur le plan de la
sécurité alimentaire et de la lutte contre les
hormones. Dans seulement 6.408 de ces cas,
l'AFSCA a été l'autorité verbalisante. Quelles
autorités, outre l'AFSCA, s'occupent de détecter les
cas de fraude alimentaire et l'usage d'hormones ? A
combien de membres du personnel est-il fait appel
dans ce cadre ?
21.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Vragen inzake opsporing van misdrijven zijn een
bevoegdheid van de minister van Justitie.
De federale gerechtelijke politie houdt zich bezig
met de bestrijding van de voedselfraude in zoverre
deze te maken heeft met zogenaamde ontspoorde
afvalstromen. Het Veiligheidsplan heeft afvalfraude
opgenomen als een van de prioriteiten voor de
komende jaren. Een van die afvalstromen is die
waarbij er afvalstoffen in de voedselketen van mens
of dier terechtkomen. Binnen de federale
gerechtelijke politie houdt een centrale dienst
Leefmilieu zich bezig met de coördinatie en de
ondersteuning
van
de
eenheden
die
leefmilieucriminaliteit in het algemeen bestrijden.
21.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Les questions concernant la détection des
infractions relèvent du ministre de la Justice.
La police judiciaire fédérale est compétente pour la
lutte contre la fraude alimentaire liée aux flux de
déchets détournés. Dans le Plan de sécurité, la
fraude en matière de déchets est considérée
comme une des priorités pour les prochaines
années. Il est par exemple question d'un flux de
déchets détourné lorsque des déchets aboutissent
dans la chaîne alimentaire humaine ou animale. Au
sein de la police judiciaire fédérale, un service
central Environnement est chargé de coordonner et
de soutenir les unités qui luttent de manière
générale contre la criminalité environnementale.
De federale en lokale politie bieden bijstand bij
monsternemingen door het FAVV en voeren
onderzoek
naar
zwendel
in
illegale
groeistimulatoren. Bij dit laatste wordt tevens
beroep gedaan op het Federaal Agentschap voor
Geneesmiddelen
en
Gezondheidsproducten
(FAGG).
Er
bestaat
een
multidisciplinaire
Hormonencel waarin vertegenwoordigers zitten van
de federale politie, het FAVV, het FAGG en het
directoraat Dier, Plant en Voeding van de FOD
Volksgezondheid. De vergaderingen van deze cel
worden bijgewoond door de bijstandsmagistraat-
hoofdcoördinator
van
het
expertisenetwerk
Residuen en Voedselveiligheid.
Met afvalfraude houden zich zes politiemensen van
de
centrale
dienst
Leefmilieu
bezig.
Op
arrondissementeel niveau zijn er bij de federale
gerechtelijke politie in totaal vijftig politiemensen
Les polices locale et fédérale offrent leur assistance
lors des échantillonnages réalisés par l'AFSCA et
enquêtent sur le trafic de stimulateurs de
croissance illégaux. L'Agence fédérale des
médicaments et des produits de santé (AFMPS)
collabore également à ces enquêtes. Il existe une
cellule multidisciplinaire Hormones qui réunit des
représentants de la police fédérale, de l'AFSCA, de
l'AFMPS et de la Direction générale Animaux,
Végétaux et Alimentation du SPF Santé publique.
Le magistrat d'assistance - coordinateur en chef du
réseau d'expertise Résidus et Sécurité alimentaire
assiste aux réunions de cette cellule.
La fraude en matière de déchets est traitée par six
agents de police du service central Environnement.
À l'échelle de l'arrondissement, cinquante agents de
la police judiciaire fédérale au total participent à la
CRABV 52
COM 231
28/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
actief bij de bestrijding van leefmilieucriminaliteit.
Binnen de federale politie is er een centrale dienst
Hormonen
en
Doping
actief
waar
acht
politiemensen werken. Daarnaast is er nog
minstens één contactpersoon bij elke federale
gerechtelijke politie op arrondissementeel niveau.
lutte contre la criminalité environnementale. La
police fédérale comprend un service central
Hormones et Dopage qui emploie huit agents. Par
ailleurs, chaque unité de la police judiciaire fédérale
comporte en outre au moins une personne de
contact au niveau de l'arrondissement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
22 Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de toepassing van de rondzendbrief
MFO-1" (nr. 5483)
22 Question de M. Michel Doomst au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'application de la circulaire MFO-1" (n° 5483)</b>
22.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Het Comité
P heeft een onderzoek uitgevoerd inzake de
toepassing van de rondzendbrief MFO-1, meer
bepaald met betrekking tot de evaluatie van de
vluchtkansen en het bepalen van het gevaarniveau
bij gevangenenvervoer. Er werd in dit onderzoek
vooral gewezen op een probleem van toegang tot
informatie. Is de minister op de hoogte van deze
specifiek problematiek? Welke maatregelen zullen
er worden getroffen om de informatiedoorstroming
te verbeteren?
22.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Le Comité
P a mené une enquête sur la mise en oeuvre de la
circulaire MFO-1, plus particulièrement en ce qui
concerne l'évaluation des risques d'évasion et la
détermination du niveau de danger en cas de
transfèrement de détenus. Cette enquête a
principalement mis en évidence un problème
d'accessibilité de l'information. Le ministre est-il au
fait de ce problème spécifique ? Quelles mesures
seront prises pour améliorer la transmission des
informations ?
22.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
gaat hier om een opvolgingsverslag van het Comité
P dat gericht was aan de minister van Justitie en
waarvan ik een afschrift heb ontvangen. In geval
van
persoonsgebonden
informatie
over
besmettelijke ziekten werd er afgesproken dat de
betrokken politiedienst de medische dienst van de
federale politie inlicht, die dan contact opneemt met
de gevangenisarts. Daarna geeft de medische
dienst van de federale politie al dan niet zijn fiat
voor het transport. Er werd ter zake een werkgroep
opgericht waarvan ook de federale politie deel
uitmaakt.
22.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) : Il
s'agit en l'espèce d'un rapport de suivi du Comité P
qui était adressé au ministre de la Justice et dont
j'ai reçu une copie. Pour ce qui concerne les
informations personnelles relatives à des maladies
contagieuses, il a été convenu que le service de
police concerné informe le service médical de la
police fédérale, qui prend alors contact avec le
médecin de la prison. Ensuite, le service médical de
la police fédérale autorise ou non le transport. Un
groupe de travail a été créé à ce sujet et la police
fédérale en fait également partie.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
23 Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de niet-georganiseerde zware
misdrijven" (nr. 5484)
23 Question de M. Michel Doomst au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
délits graves qui ne relèvent pas de la criminalité
organisée" (n° 5484)</b>
23.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Het
Veiligheidsplan draagt de federale politie op om
nationale richtlijnen en operationele draaiboeken op
te stellen voor de strijd tegen niet-georganiseerde
zware geweldmisdrijven. Is men al gestart met deze
opdracht? Wie maakt er deel uit van de werkgroep?
Wanneer zal deze opdracht afgerond zijn?
23.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Selon le
Plan de sécurité, la police fédérale est chargée
d'élaborer des directives nationales et des
scénarios opérationnels pour la lutte contre les faits
de violence graves non organisés. S'est-on déjà
attelé à cette tâche ? Qui fait partie du groupe de
travail ? Quand cette mission sera-t-elle achevée ?
23.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Er
werd
een
werkgroep
opgericht
waarin
vertegenwoordigers zetelen van het college van
23.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Au sein du groupe de travail qui a été constitué
siègent des représentants du collège des
28/05/2008
CRABV 52
COM 231
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
procureurs-generaal,
de
vereniging
van
onderzoeksrechters en de Vaste Commissie van de
Lokale en de Federale Politie. In een eerste fase
heeft de werkgroep de bestaande draaiboeken
verzameld. Het is van het grootste belang dat alle
diensten op arrondissementeel niveau, zowel van
de politie als van het openbaar ministerie, volgens
eenduidige richtlijnen samenwerken. Elk jaar zal er
een specifiek fenomeen uitgewerkt worden.
Momenteel
is
dit
het
geval
met
het
moordonderzoek. De resultaten worden verwacht
tegen eind 2008.
De voorzitter: Vraag nr. 5494 van mevrouw
Burgeon en vraag nr. 5500 van de heer Flahaux
worden op verzoek van de indieners uitgesteld.
Vraag nr. 5513 van de heer Dedecker wordt
ingetrokken.
procureurs généraux, de l'Association des juges
d'instruction, de la Commission permanente de la
police locale et de la police fédérale. Dans une
première phase, le groupe de travail a rassemblé
les scénarios opérationnels actuels. Il est essentiel
qu'au niveau des arrondissements, tous les
services de police et du ministère public collaborent
en fonction de directives claires. Un phénomène
spécifique sera examiné chaque année. Le sujet
abordé actuellement est l'enquête sur les meurtres.
Les résultats de ces réflexions sont attendus pour la
fin 2008.
Le président: La question n° 5494 de Mme
Burgeon et la question n° 5500 de M. Flahaux sont
reportées à leur demande. La question n° 5513 de
M. Dedecker est retirée.
24 Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de rechtspositie van de wijkagenten"
(nr. 5532)
24 Question de Mme Katrien Schryvers au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
position juridique des agents de quartier"
(n° 5532)</b>
24.01 Katrien Schryvers (CD&V - N-VA): Bij wet
is bepaald dat wijkagenten per periode van twee
maanden minstens twintig weekenduren dienen te
presteren, waarvan veertien uur in de wijk. In de
praktijk kan van deze regeling worden afgeweken
tijdens vakantieperiodes, maar ook bijvoorbeeld
wanneer het personeelslid het einde van zijn
loopbaan nadert. Hierdoor dreigt het bestaande
systeem op sommige plaatsen ondergraven te
worden.
Zijn deze afwijkingen algemeen, of zijn ze enkel van
toepassing op verlofperiodes? Hoeveel van deze
afwijkingen zijn er reeds toegestaan? Is het niet
aangewezen dat, wanneer een wijkagent geen
weekenduren presteert, hij voor deze weekenduren
vervangen wordt door een andere agent? Wat
verstaat de minister juist onder de term einde
loopbaan?
24.01 Katrien Schryvers (CD&V - N-VA) : La
législation prévoit que les agents de quartier sont
commandés de service au moins vingt heures le
week-end et les jours fériés, dont quatorze pour la
fonction de quartier, par période de deux mois.
Dans la pratique, il peut être dérogé à ce régime
pendant les périodes de vacances mais par
exemple également lorsque le membre du
personnel se situe en fin de carrière. De ce fait, le
système existant risque d'être compromis à certains
endroits.
Ces dérogations sont-elles généralisées ou ne
s'appliquent-elles qu'aux périodes de vacances ?
Combien de ces dérogations ont déjà été
autorisées ? Ne serait-il pas opportun que lorsqu'un
agent de quartier ne travaille pas durant le week-
end, il soit remplacé pour ces prestations par un
autre agent ? Qu'entend exactement le ministre par
fin de carrière ?
24.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
verplichte inzet van wijkagenten in het weekend
doet problemen rijzen voor sommige agenten die
om allerlei redenen niet of niet altijd wensen te
werken in het weekend. In dergelijke gevallen kan
de lokale overheid zulke afwijkingen geheel of
gedeeltelijk toestaan. De lokale overheid is het best
geplaatst om elke aanvraag afzonderlijk te
beoordelen.
24.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
La mobilisation obligatoire d'agents de quartier le
week-end pose des problèmes pour certains agents
qui, pour diverses raisons, ne souhaitent pas ou pas
toujours travailler le week-end. Dans de tels cas, les
autorités locales peuvent accorder intégralement ou
partiellement de telles dérogations. Les autorités
locales sont les mieux placées pour évaluer
séparément chaque demande.
24.03 Katrien Schryvers (CD&V - N-VA): De
lokale overheden dienen in deze dus zelf hun
verantwoordelijkheid op te nemen.
24.03 Katrien Schryvers (CD&V - N-VA) : Les
autorités locales doivent donc prendre elles-mêmes
leurs responsabilités à cet égard.
CRABV 52
COM 231
28/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr 5534 van de heer Van den
Eynde, die afwezig, wordt uitgesteld. Op verzoek
van mevrouw De Permentier wordt haar vraag nr
5538 eveneens uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président: La question n° 5534 de M. Van den
Eynde, absent, est reportée. Mme De Permentier a
demandé le report de sa question n° 5538.
25 Vraag van de heer Flor Van Noppen aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
controleactiviteiten van het FANC met betrekking
tot de berging van radioactief afval" (nr. 5548)
25 Question de M. Flor Van Noppen au ministre
du Climat et de l'Énergie sur "les activités de
contrôle de l'AFCN concernant le stockage de
déchets radioactifs" (n° 5548)</b>
25.01 Flor Van Noppen (CD&V - N-VA): De
Nationale Instelling voor Radioactief Afval (NIRAS)
is op dit moment bezig met de uitwerking van het
project met betrekking tot de oppervlakteberging
van Belgisch laag- en middelactief kortlevend afval
(categorie A) te Dessel. De exploitatie van deze site
is gepland vanaf 2016. Het Federaal Agentschap
voor Nucleaire Controle (FANC) is bevoegd voor
het toezicht van dit soort nucleaire sites.
Op
welke
manier
zal
het
FANC
zijn
controleactiviteiten met betrekking tot de site in
Dessel uitoefenen? Hoe zal de samenwerking
tussen FANC en NIRAS concreet verlopen?
25.01 Flor Van Noppen (CD&V - N-VA) : L'Office
national des déchets radioactifs et des matières
fissiles enrichies (ONDRAF) s'occupe pour l'instant
de la réalisation du projet relatif au dépôt en surface
des déchets belges de faible et de moyenne activité
(catégorie A) à Dessel. L'exploitation du site est
prévue à partir de 2016. L'Agence fédérale de
contrôle nucléaire (AFCN) est compétente pour le
contrôle de ce type de sites nucléaires.
Comment l'AFCN exercera-t-elle son activité de
contrôle sur le site de Dessel ? Comment la
coopération entre l'AFCN et l'ONDRAF se
déroulera-t-elle concrètement ?
25.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
FANC zal zijn controleactiviteiten in Dessel conform
de regelgeving uitvoeren. NIRAS is bevoegd voor
de aanduiding van de uitbater en zal dit ook te
gelegener tijd doen. Aangezien we hier te maken
hebben met een bijzondere nucleaire installatie,
moet de uitbater over een vergunning beschikken
die enkel door een KB verleend kan worden en dit
na onderzoek door het FANC. Het FANC kan bij
deze vergunning ook bijkomende voorwaarden
opleggen.
25.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
L'AFCN exercera ses activités de contrôle à Dessel
conformément à la réglementation. L'ONDRAF est
compétent pour la désignation de l'exploitant, qui
interviendra en temps utile. Étant donné qu'il s'agit
en l'occurrence d'une installation nucléaire
particulière, l'exploitant doit disposer d'une
autorisation délivrée par la voie d'un arrêté royal,
après une enquête menée par l'AFCN. L'Agence
peut assortir cette autorisation de conditions
supplémentaires.
25.03 De voorzitter : Vraag nr. 5562 van de heer
Arens is omgevormd in een schriftelijke vraag.
25.03 Le président : La question n° 5562 de M.
Arens est transformée en question écrite.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
26 Samengevoegde vragen van
- de heer Bart Laeremans aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de betogingstaks voor TAK-
militanten" (nr. 5582)
- de heer Jan Jambon aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
boetes voor de TAK-militanten" (nr. 5610)
26 Questions jointes de
- M. Bart Laeremans au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les amendes dont
pourraient écoper des militants du TAK" (n° 5582)<br>- M. Jan Jambon au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les amendes infligées
aux militants du TAK" (n° 5610)</b>
26.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Op 19
mei werden achttien TAK-militanten aangeschreven
ten gevolge van hun aanhouding op 14 april in
Wezenbeek-Oppem. De politie is die dag met
26.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Le 19
mai, dix-huit militants du TAK se sont vu infliger des
sanctions administratives communales à la suite de
leur arrestation le 14 avril dernier, à Wezembeek-
28/05/2008
CRABV 52
COM 231
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
buitensporig geweld opgetreden tegen vreedzame
mensen, die op het moment van de aanhouding
zelfs niet meer aan het manifesteren waren. Deze
gemeentelijke administratieve sancties (GAS)
zouden oplopen tot 150 euro per persoon. Door dit
oneigenlijke gebruik van het systeem van
administratieve boetes worden protestbetogingen in
de toekomst haast onmogelijk. Hierdoor komt het
democratische karakter van onze samenleving
ernstig in het gedrang.
Hoe oordeelt de minister over deze verontrustende
evolutie? Wat zijn de gevolgen voor de vrije
meningsuiting in dit land? Acht de minister de
sancties in overeenstemming met de geest van de
wet? Zijn er in deze zaak precedenten? Is het
normaal dat politiediensten gebruikt worden in een
soort
privéoorlog
van
een
niet-benoemde
Franstalige burgemeester? Welke initiatieven zal de
minister nemen om dit soort zaken in de toekomst
te vermijden?
Oppem. Ce jour-là, la police a fait usage d'une
violence disproportionnée envers des personnes
pacifiques qui, au moment de leur arrestation, ne
manifestaient
même
plus.
Ces
sanctions
s'élèveraient à 150 euros par personne. Par cet
usage impropre du système des amendes
administratives, il sera quasi impossible à l'avenir
de manifester, ce qui porte gravement atteinte au
caractère démocratique de notre société.
Que pense le ministre de cette évolution
inquiétante ? Quelles seront les répercussions pour
la liberté d'opinion dans notre pays ? Le ministre
considère-t-il que ces sanctions sont conformes à
l'esprit de la loi ? Y a-t-il des précédents ? Est-il
normal que des services de police soient utilisés
dans le cadre d'une sorte de guerre privée menée
par un bourgmestre francophone non nommé ?
Quelles initiatives le ministre compte-t-il prendre
pour éviter que ce genre d'incidents ne se
reproduise à l'avenir ?
26.02 Jan Jambon (CD&V - N-VA): Men kan deze
Tak-militanten niets anders ten laste leggen dan het
gebruik maken van hun grondwettelijke recht op
vrije meningsuiting en het aanklagen van een
onwettelijke situatie. Hoe staat de minister
tegenover het gebruik van de GAS in deze zaak in
Wezenbeek-Oppem? Hoe verklaart de minister het
buitensporige optreden van de burgemeester van
Wezenbeek-Oppem?
26.02 Jan Jambon (CD&V - N-VA) : La seule
chose qu'on puisse reprocher à ces militants du
TAK, c'est d'avoir exercé leur droit constitutionnel à
la liberté d'opinion et d'avoir dénoncé une situation
illégale. Que pense le ministre du fait que des
sanctions administratives communales aient été
appliquées dans cette affaire de Wezembeek-
Oppem ? Comment le ministre explique-t-il les
agissements outranciers du bourgmestre de
Wezembeek-Oppem ?
26.03 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
wet van 13 mei 1999 laat de gemeenteraad toe om
gedragingen die overlast veroorzaken, te bestraffen
met administratieve sancties. Enerzijds kunnen
deze sancties aangevochten worden bij de Raad
van State, anderzijds is er de mogelijkheid van een
hoger beroep bij een politierechtbank. Uit respect
voor de scheiding der machten zal ik de volledige
afhandeling van de procedures afwachten.
De gemeente volgt misschien wel de juiste
procedure naar de letter van de wet, maar de vraag
blijft of artikel 40 van het politiereglement op basis
waarvan de administratieve boetes worden
opgelegd,
wel
verzoenbaar
is
met
de
grondwettelijke rechten en vrijheden. Rechters
zullen daarover oordelen. Ik persoonlijk denk dat we
de wetgeving op de gemeentelijke administratieve
sancties vanuit een andere filosofie hebben
gecreëerd.
26.03 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
La loi du 13 mai 1999 autorise le conseil communal
à sanctionner tout comportement causant des
nuisances
en
appliquant
des
sanctions
administratives. D'une part, ces sanctions peuvent
être attaquées devant le Conseil d'Etat, d'autre part
les personnes sanctionnées peuvent interjeter appel
devant un tribunal de police. Par respect pour la
séparation des pouvoirs, j'attendrai que toutes les
procédures soient clôturées.
Les communes suivent peut-être la bonne
procédure au regard de la lettre de la loi mais une
question demeure : l'artice 40 du règlement de
police sur la base duquel ces amendes
administratives sont imposées est-il compatible
avec les droits et libertés garantis par la
Constitution ? Il appartiendra aux juges de trancher.
Personnellement, j'estime que la législation relative
aux sanctions administratives que nous avons
adoptée repose sur une tout autre philosophie.
26.04 Bart Laeremans (Vlaams Belang): We zullen
het standpunt van de minister doorgeven aan de
26.04 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Nous
communiquerons aux intéressés la position adoptée
CRABV 52
COM 231
28/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
betrokkenen.
par le ministre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
27 Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de opleiding veiligheid in het
secundair onderwijs" (nr. 5611)
27 Question de M. Michel Doomst au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
formation à la sécurité à l'enseignement
secondaire" (n° 5611)</b>
27.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Het tekort
aan
goed
opgeleide
agenten
en
beveiligingspersoneel is schrijnend. Dit bleek uit
een onderzoek van de KULeuven waaruit vanaf
volgend schooljaar reeds een proefproject zal
voortvloeien. Ook andere veiligheidsberoepen
zouden in dit project betrokken kunnen worden. Er
moet echter nog overlegd worden met de
Gemeenschappen en de Gewesten.
Wat is de stand van zaken? Kan de minister het
Leuvense onderzoek toelichten? Werd er reeds
overlegd met de andere veiligheidsberoepen?
Wanneer is het overleg met de Gemeenschappen
gepland?
27.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Selon une
étude de la KULeuven, la pénurie d'agents et de
personnel de sécurité correctement formés est
grave. Cette étude donnera lieu à la mise en
chantier d'un projet pilote dès la prochaine année
scolaire. D'autres métiers de la sécurité pourraient
être associés au projet. Une concertation doit
néanmoins avoir lieu avec les Communautés et les
Régions.
Où en est ce dossier ? Le ministre peut-il
commenter l'étude de la KULeuven ? Une
concertation a-t-elle déjà eu lieu avec d'autres
métiers de la sécurité ? Quand la concertation avec
les Communautés est-elle prévue ?
27.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
onderzoek van de KULeuven had de bedoeling om
de mogelijkheid en het nut te analyseren van een
geïntegreerde
opleiding
voor
verschillende
veiligheidsberoepen. De conclusie was dat een
aantal veiligheidsberoepen inderdaad dezelfde
basiskennis en vaardigheden vereist. Daarom werd
een gemeenschappelijke voorbereidende opleiding
in het zevende jaar van het technisch of het
beroepsonderwijs relevant geacht. Ik sluit mij aan
bij deze conclusie.
27.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
L'étude de la KULeuven avait pour objectif
d'analyser la possibilité d'organiser une formation
intégrée pour différents métiers de la sécurité et
d'étudier l'utilité d'une telle formation. Selon les
conclusions de l'étude, plusieurs métiers de la
sécurité
requièrent
en
effet
les
mêmes
connaissances
de
base
et
les
mêmes
compétences.
Une
formation
préparatoire
commune au cours de la septième année de
l'enseignement professionnel ou technique a dès
lors été jugée opportune. Je me rallie à ces
conclusions.
Inmiddels werd er reeds overeenstemming bereikt
over de integratie van de functies van
bewakingsagent,
gemeenschapswacht
en
voetbalsteward in een dergelijke opleiding.
Momenteel wordt nog bekeken of ook de functies
van
veiligheidsagent
in
gesloten
centra,
ambulancier en brandweerman in dit project
geïntegreerd kunnen worden. Wanneer dit overleg
afgerond is, zullen de Gemeenschappen en de
scholen gesensibiliseerd worden betreffende deze
geïntegreerde veiligheidsopleiding.
Het Technisch Instituut Sint-Vincentius te Torhout
wilde
reeds
vanaf
2009
een
beperkte
veiligheidsopleiding
organiseren
en
mijn
administratie heeft dit project actief ondersteund.
De Vlaamse minister van Onderwijs heeft laten
weten dat hij zulke projecten genegen is, maar dat
Entre-temps, un consensus a déjà été obtenu à
propos de l'intégration des fonctions d'agent de
gardiennage, de gardien de la paix et de steward
footballistique dans cette formation. La possibilité
d'y intégrer aussi les fonctions d'agent de sécurité
dans les centres fermés, d'ambulancier et de
pompier est encore examinée pour le moment. À
l'issue de cette concertation, des actions de
sensibilisation seront menées à l'égard des
Communautés et des écoles concernant cette
formation intégrée en matière de sécurité.
Le Technisch Instituut Sint-Vincentius, à Torhout,
souhaitait organiser une formation « sécurité »
restreinte dès 2009 et mon administration a
activement soutenu ce projet. Le ministre flamand
de l'Enseignement a indiqué qu'il est favorable à ce
type de projets mais, selon lui, les dossiers de
28/05/2008
CRABV 52
COM 231
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
hij de aanvraagdossiers nog niet rijp acht. Er zijn
nog teveel opmerkingen vanwege de Vlaamse
Onderwijsraad, de administratie Onderwijs en de
inspectie. De start van een specialisatiejaar Pre-
politie en Veiligheid in het secundair onderwijs zal
dus ten vroegste in het schooljaar 2009-2010
kunnen starten. Op korte termijn zal er overleg
gepleegd worden met de gemeenschapsministers
bevoegd voor onderwijs.
candidature ne sont pas encore arrivés à maturité,
le Vlaamse Onderwijsraad (Conseil flamand de
l'enseignement), l'administration de l'Enseignement
et l'inspection ayant formulé de trop nombreuses
observations.
L'ouverture
d'une
année
de
spécialisation
Pré-police
et
Sécurité
dans
l'enseignement secondaire ne pourra donc pas
avoir lieu avant l'année scolaire 2009-2010 au plus
tôt. Une concertation sera également organisée à
brève échéance avec les ministres compétents pour
l'enseignement.
27.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Ik denk dat
dit een zeer goede aanzet is. Betekent dit dat
geïnteresseerde scholen zich spontaan moeten
aanmelden?
Betekent
dit
dat
minister
Vandenbroucke rijp zal zijn voor dit initiatief vóór het
begin van het schooljaar 2009-2010?
Het incident is gesloten.
27.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Voilà qui
me paraît un excellent début. Cela signifie-t-il que
les écoles intéressées doivent se manifester
spontanément ? Le ministre, M. Vandenbroucke,
sera-t-il prêt pour cette initiative avant le début de
l'année scolaire 2009-2010 ?
L'incident est clos.
27.04 De voorzitter : La question n° 5619 de Mme
De Permentier est reportée à sa demande.
27.04 Le président : La question n° 5619 de Mme
De Permentier est reportée.
28 Samengevoegde vragen van
- de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de rellen in Anderlecht" (nr. 5626)
- de heer François-Xavier de Donnea aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de rellen van 23 mei 2008 te
Anderlecht" (nr. 5636)
- de heer Bart Laeremans aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de rellen in Anderlecht" (nr. 5646)
- mevrouw Karine Lalieux aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het stadsgeweld tussen twee
rivaliserende bendes en de politie" (nr. 5689)
- de heer Patrick Cocriamont aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de recente ongeregeldheden in
Anderlecht" (nr. 5770)
De
voorzitter:
De
heer
de Donnea is
verontschuldigd.
28 Questions jointes de
- M. Michel Doomst au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les échauffourées à
Anderlecht" (n° 5626)<br>- M. François-Xavier de Donnea au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
émeutes à Anderlecht le 23 mai 2008" (n° 5636)<br>- M. Bart Laeremans au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les échauffourées à
Anderlecht" (n° 5646)<br>- Mme Karine Lalieux au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les violences urbaines
à Anderlecht entre deux bandes rivales et les
forces de l'ordre" (n° 5689)<br>- M. Patrick Cocriamont au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "les récentes
émeutes à Anderlecht" (n° 5770)</b>
Le président: M. de Donnea est excusé.
28.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Vorige
vrijdag werden via het internet Noord-Afrikaanse
jongeren opgeroepen voor een confrontatie in
Anderlecht. Het draaide uit op een uren durende
stadsguerilla waarbij bijna tweehonderd jongeren
werden opgepakt, die allemaal 's nachts weer
werden vrijgelaten.
Kan de minister de feiten toelichten? Is er
duidelijkheid omtrent de reden voor de confrontatie?
Hoeveel agenten geraakten gewond en hoe ernstig
28.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Vendredi
dernier, de jeunes nord-africains ont été appelés,
par le biais d'internet, à engager une confrontation à
Anderlecht. Il s'en est suivi une guérilla urbaine de
plusieurs heures, au cours de laquelle près de deux
cents jeunes ont été appréhendés, pour être tous
relâchés dans la nuit.
Le ministre pourrait-il commenter les faits ?
Dispose-t-on de précisions sur les raisons de la
confrontation ? Combien d'agents ont été blessés et
CRABV 52
COM 231
28/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
waren hun verwondingen? Welke maatregelen zal
de minister nemen om in de toekomst beter te
kunnen reageren op dit soort confrontaties?
Worden er nog meer confrontaties verwacht? Is er
een eerste raming van de kosten?
quelle était la gravité de leurs blessures ? Quelles
mesures le ministre compte-t-il prendre pour
pouvoir mieux réagir, à l'avenir, à de tels
affrontements ? Prévoit-on d'autres incidents ? A-t-
on procédé à une première estimation des coûts ?
28.02 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Vorige
vrijdag ontaardde de multiculturele droom in
Anderlecht in een multiculturele nachtmerrie. Bij
rellen raakten niet minder dan veertien agenten
gewond en werd er onnoemelijke schade
aangericht, waardoor ook de leefbaarheid van de
wijk in het gedrang kwam. Welke handelaar wil
immers in een dergelijke buurt blijven?
Oorzaak en gevolg mogen hier niet worden
verward. Via internetblogs werden racistische en
opruiende boodschappen verspreid. Er werd
opgeroepen om cafés, huizen en auto's in brand te
steken en af te rekenen met de blanke supporters
van Anderlecht.
Werden deze blogs inmiddels gesloten? Werden de
auteurs van deze boodschappen geïdentificeerd?
Werden er relschoppers geïdentificeerd? Worden
de geviseerde cafés beschermd? Wordt er
voldoende gepatrouilleerd?
28.02 Bart Laeremans (Vlaams Belang) :
Vendredi dernier, le rêve multiculturel d'Anderlecht
a tourné au cauchemar multiculturel. Pas moins de
quatorze agents ont été blessés et d'immenses
dégâts ont été occasionnés lors d'échauffourées,
qui ont également mis la viabilité du quartier en
danger. Quel commerçant est encore prêt à rester
dans un tel quartier ?
Il convient en l'espèce de distinguer la cause de la
conséquence. Des messages racistes et séditieux
ont été diffusés sur des blogs internet. Ces
messages appelaient à incendier cafés, maisons et
voitures et à engager une confrontation avec les
supporters blancs d'Anderlecht.
Ces blogs ont-ils entre-temps été fermés ? Les
auteurs de ces messages ont-ils été identifiés ? A-t-
on identifié les émeutiers ? Les cafés visés seront-
ils
protégés ?
Prévoit-on
suffisamment
de
patrouilles ?
28.03 Karine Lalieux (PS): Onlangs kwam het in
Anderlecht tot een gewelddadig treffen tussen twee
rivaliserende bendes waarbij er veel schade werd
veroorzaakt
en
er
gewonden
vielen.
De
ordediensten werden preventief ingezet en waren in
groten getale aanwezig, wat wellicht een bloedbad
heeft helpen voorkomen.
Mijnheer de minister, kan u ons meer uitleg geven
over de samenwerking tussen de politiediensten?
Worden de blogs waarop er verzamelen wordt
geblazen in de gaten gehouden? En de
voetbalfans? Worden die als hooligans beschouwd?
Staan ze geficheerd wegens racistische uitlatingen
of andere misdrijven?
Van de 193 personen die werden opgepakt, zouden
er 192 van Noord-Afrikaanse origine zijn. Hoe is
zo'n wanverhouding mogelijk bij een confrontatie
tussen twee rivaliserende bendes? Een korpschef
heeft verklaard dat er alleen Noord-Afrikanen
werden opgepakt om te voorkomen dat jonge
rivalen in dezelfde cel zouden belanden. Die aanpak
lijkt me op zijn zachtst gezegd inopportuun.
28.03 Karine Lalieux (PS) : Des affrontements
violents entre deux bandes rivales ont eu lieu
récemment à Anderlecht, qui ont provoqué
beaucoup de dégâts ainsi que des blessés. Un
dispositif important de forces de l'ordre avait été
déployé préventivement, ce qui a sans doute permis
d'éviter un bain de sang.
Monsieur le ministre, pouvez-vous nous donner des
précisions quant à la collaboration entre les
services de police ? Les blogs sur lesquels des
appels au rassemblement ont été diffusés sont-ils
surveillés ? Qu'en est-il des supporters ? Sont-ils
qualifiés de hooligans ? Sont-ils fichés pour propos
racistes ou pour d'autres méfaits ?
Sur 193 personnes interpellées, 192 seraient
d'origine nord-africaine. Comment une telle
disproportion
est-elle
possible
lors
d'un
affrontement entre deux bandes rivales ? Un chef
de corps a déclaré que seuls des Nord-Africains
avaient été arrêtés pour éviter que des jeunes
rivaux ne soient enfermés ensemble. Cette attitude
me paraît pour le moins inopportune.
28.04 Patrick Cocriamont (FN): Twee weken
geleden werd een blank meisje verkracht door een
bende jongeren. De jonge daders werden opgepakt
en vervolgens weer vrijgelaten.
28.04 Patrick Cocriamont (FN) : Il y a quinze
jours, une jeune fille de race blanche a été violée
par une meute de jeunes. Ses jeunes agresseurs
ont été arrêtés, puis relâchés.
28/05/2008
CRABV 52
COM 231
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
Twee getuigen van de aanranding werden op hun
beurt door de verkrachters en hun handlangers te
lijf gegaan.
De familie van het slachtoffer heeft op een blog
opgeroepen tot een betoging tegen de lakse
houding van de autoriteiten. De jonge daders
hebben daarop hun kompanen opgetrommeld om
met geweld tegen die golf van verontwaardiging te
reageren. Een groep van 150 tot 300 betogers
kwam aldus oog in oog te staan met meer dan 500
migrantenjongeren die de verkrachters kwamen
steunen en hun minachting voor vrouwen kenbaar
maakten. De politie stond tussen twee vuren en
arresteerde 193 vreemdelingen en migranten. Bij de
herrieschoppers waren er aan beide kanten heel
weinig Belgen.
De pers heeft partij gekozen tegen de jonge
Europeanen.
Deux témoins de l'agression ont à leur tour été pris
à partie par les violeurs et leurs comparses.
Des proches de la victime ont lancé sur un blog un
appel à manifester contre le laxisme des autorités.
Les jeunes ont alors appelé les leurs à s'opposer
par la violence à ce mouvement d'indignation. Entre
150 et 300 manifestants ont ainsi affronté plus de
500 jeunes issus de l'immigration venus soutenir les
violeurs et clamer leur mépris de la femme. La
police, prise entre deux feux, a arrêté 193
personnes étrangères ou issues de l'immigration.
Les deux clans ne comptaient en effet que très peu
de Belges.
La presse a pris parti contre les jeunes Européens.
De pers heeft de ware toedracht van die uit de hand
gelopen rellen verzwegen.
Op 30 juni zou er een nieuwe manifestatie uit
solidariteit met het verkrachte meisje plaatsvinden.
De burgemeester van Anderlecht zal die
ongetwijfeld verbieden, in weerwil van alle
grondrechten.
Mijnheer de minister, zal u de ordediensten de
middelen geven om de relschoppers die voor
toenemende onveiligheid zorgen, aan te pakken? Is
het niet hoog tijd dat we een einde maken aan die
etnische slachtoffercultuur die de ordediensten
verlamt?
Elle a occulté les raisons de ce débordement.
Un nouveau rassemblement de solidarité avec la
jeune fille violée serait prévu le 30 juin. Sans doute
le bourgmestre d'Anderlecht l'interdira-t-il, au
mépris des droits fondamentaux.
Monsieur le ministre, donnerez-vous aux forces de
l'ordre les moyens de lutter contre les responsables
de ces violences et de l'insécurité croissante ?
N'est-il pas temps de mettre fin au climat
d'ethnomasochisme qui paralyse les forces de
l'ordre ?
28.05 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Omdat al veel van de vragen in de voorbije dagen
zijn beantwoord door de lokale overheden of de
politie, beperk ik mij tot de belangrijkste feiten. Wie
aanvullend cijfermateriaal wil, kan dat schriftelijk
krijgen.
28.05 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Étant donné que les autorités locales ou la police
ont déjà répondu à une grande partie des questions
ces derniers jours, je me limiterai aux faits
principaux.
Je
puis
fournir
des
chiffres
complémentaires par écrit.
(Frans) Vrijdag werden er 190 administratieve
arrestaties verricht. In 70 procent van de gevallen
ging het om minderjarige allochtonen. Twee
autochtone Belgen, twee Belgen van allochtone
afkomst, een Italiaan en een Rus werden
gerechtelijk aangehouden.
(En français) Le vendredi, 190 personnes ont été
arrêtées administrativement, dont 70 % de mineurs
allochtones. Deux Belges autochtones, deux autres
allochtones, un Italien et un Russe ont fait l'objet
d'une arrestation judiciaire.
(Nederlands) Dat er vooral allochtonen zijn
aangehouden, had vooral operationele redenen en
gebeurde ter beheersing van de incidenten. Tot
bewijs van het tegendeel past het niet om de politie,
die in moeilijke omstandigheden haar job heeft
gedaan, te beschuldigen van racisme.
(En néerlandais) Si ce sont principalement des
allochtones qui ont été arrêtés, c'est surtout pour
des raisons opérationnelles, en vue de maîtriser les
incidents. Jusqu'à preuve du contraire, il ne se
justifie pas de qualifier de raciste l'intervention de la
police, qui a dû faire son travail dans des conditions
difficiles.
CRABV 52
COM 231
28/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
(Frans) Zaterdag werden er 140 mensen
administratief aangehouden op grond van het
samenscholingsverbod dat de burgemeester had
uitgevaardigd en dat samenscholingen van meer
dan vijf mensen verbiedt.
Vrijdag werden er zo'n 330 politieagenten ingezet,
van wie er veertien lichtgewond raakten.
(En français) Le samedi, 140 personnes ont été
arrêtées administrativement sur la base de
l'ordonnance du bourgmestre interdisant tout
rassemblement de plus de cinq personnes.
Le vendredi, quelque 330 policiers ont été
mobilisés. Quatorze ont été légèrement blessés.
(Nederlands) Er werd een voorlopige inventaris van
de schade gemaakt, maar voor een raming van de
kosten is het nog te vroeg.
De aanleiding van de rellen zou te vinden zijn bij de
bekerfinale. Wie er precies is begonnen, is moeilijk
te achterhalen. Belangrijker is dat de daders worden
geïdentificeerd en vervolgd. Er is beeldmateriaal
van alle relschoppers, dat ook door de
hooliganspotters van Anderlecht zal worden
bekeken. Een snelle reactie is cruciaal. Op dit
ogenblik worden de eerste processen-verbaal al
aan het parket bezorgd. Belangrijk is een goede
opvolging om een gevoel van straffeloosheid te
voorkomen.
(En néerlandais) Un inventaire provisoire des
dégâts a été dressé mais il est trop tôt pour en
estimer le coût.
Les troubles seraient liés à la finale de la Coupe. Il
n'est pas évident de déterminer qui en est
exactement à l'origine. Il est plus important
d'identifier et de poursuivre les auteurs. Du matériel
visuel relatif à tous les fauteurs de troubles est
disponible et il sera aussi visionné par les
hooliganspotters d'Anderlecht. Il est crucial de
réagir rapidement. En ce moment, les premiers
procès-verbaux sont déjà transmis au parquet. Il
importe d'assurer un suivi correct pour éviter qu'un
sentiment d'impunité s'installe.
Toch moet er ook aandacht worden besteed aan de
dieperliggende
oorzaken,
zoals
de
sociale
problemen en de marginalisering van veel
allochtonen in bepaalde wijken van Anderlecht.
Politie en justitie alleen kunnen dit probleem niet
oplossen of voorkomen.
De politiediensten blijven de komende dagen en
uren zeer waakzaam. Indien nodig kan de federale
politie steeds bijstand verlenen. Preventief is het
eveneens belangrijk dat de straathoekwerkers en
de lokale politie contact houden met de jongeren en
de allochtone gemeenschap.
Mijn diensten van het technisch en administratief
secretariaat en de verbindingsofficieren van mijn
kabinet zijn deze namiddag in de betrokken
politiezone geweest. Zij zullen een rapport opmaken
over stand van zaken. Ook heb ik minister
Vandeurzen hierover vandaag nog gesproken.
Il convient toutefois également de s'intéresser aux
causes profondes de ces incidents, telles que les
problèmes sociaux et la marginalisation de
nombreuses personnes d'origine étrangère dans
certains quartiers d'Anderlecht. La police et la
justice ne peuvent résoudre ni prévenir ce problème
si elles s'y attaquent seules.
Les services de police resteront vigilants au cours
des prochaines heures et des prochains jours. Si
nécessaire, la police fédérale peut toujours apporter
son appui. Sur le plan préventif, il est également
important que les éducateurs de rue et la police
locale entretiennent des contacts avec les jeunes et
avec la communauté d'origine étrangère.
Mes services du Secrétariat administratif et
technique ainsi que les officiers de liaison de mon
cabinet ont visité la zone de police concernée cet
après-midi en vue de rédiger un rapport sur la
situation actuelle. Je me suis également entretenu
aujourd'hui-même avec M. Vandeurzen à ce sujet.
(Frans) Ik ben steeds bereid u schriftelijk nadere
informatie te verschaffen.
(En français) Je suis à votre disposition pour vous
fournir par écrit de plus amples informations.
28.06 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Dit is een
maatschappelijk probleem. Ik hoop dat we niet snel
zullen vergeten wat er in Anderlecht gebeurde. De
daders moeten worden geïdentificeerd en er moet
serieus tegen hen worden opgetreden. Dat er vooral
minderjarigen aan de rellen deelnamen, duidt op
28.06 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Il s'agit
d'un problème de société. J'espère que les
événements
d'Anderlecht
resteront
gravés
longtemps dans notre mémoire. Il est impératif
d'identifier les auteurs et de prendre des mesures
sévères à leur encontre. Le fait que ce soient
28/05/2008
CRABV 52
COM 231
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
een dieperliggende malaise.
De opjutting via internet is een nieuwe fenomeen.
Het zou interessant zijn te onderzoeken of er geen
manieren zijn om zoiets lam te leggen.
essentiellement des jeunes qui ont pris part à ces
émeutes est symptomatique d'un malaise plus
profond.
L'utilisation d'internet pour échauffer les esprits est
un nouveau phénomène. Il serait intéressant de
chercher des moyens de bloquer cette utilisation.
28.07 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Het is al
te eenvoudig om de zaak voornamelijk te reduceren
tot sociale problemen en achterstelling in de wijk.
De minister zegt dat 70 procent van de
aangehoudenen jongeren zijn. Die krijgen de beste
kansen, want we hebben het beste onderwijs ter
wereld. Het heeft veel meer te maken met de onwil
tot integratie en een multicultureel verhaal dat
volledig mislukt is. Het is ook een gevolg van het feit
dat er geen jeugdsanctierecht bestaat, want er
wordt alleen beschermd.
28.07 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Il serait
réducteur de considérer que cette affaire se résume
à des problèmes sociaux liés à la précarité dans le
quartier. Le ministre dit que 70 % des personnes
arrêtées sont des jeunes. Mais ce sont eux qui se
voient
offrir
les
meilleures
chances
d'épanouissement personnel car notre système
éducatif est le meilleur du monde. Les émeutes
d'Anderlecht ont en réalité leur origine dans un
refus d'intégration des populations allochtones et
dans l'échec total d'une société multiculturelle. Elles
résultent aussi de l'absence de droit sanctionnel de
la jeunesse car notre système juridique ne connaît
que la protection de la jeunesse.
In grote delen van Molenbeek en Anderlecht zijn er
zodanig veel inwijkelingen dat integratie bijna
onmogelijk wordt. Het gaat in grote mate om een
territoriumstrijd van een groep jongeren die de baas
wil zijn en de rest weg wil. Wat hier gebeurt, is
werkelijk een extreme vorm van racisme. Het is
zeer verontrustend dat de daders bij het aanpakken
van uitstalramen selectief te werk zijn gegaan,
naargelang van het soort winkelier en het soort
affiches dat is uitgehangen.
Het Centrum voor Gelijkheid van Kansen en
Racismebestrijding heeft met geen woord gerept
over de ergste racistische rellen sinds jaren in
Brussel.
Ik heb ook niets gehoord over de weblogs en het
internet. Men moet dat veel beter in het oog houden
en
veel
strenger
optreden
tegen
fundamentalistische websites, tegen haatwebsites,
tegen websites die oproepen tot geweld en het soort
zuiver racisme dat wordt gepredikt.
Dans de grandes parties de Molenbeek et
d'Anderlecht, les immigrés sont si nombreux que
l'intégration est devenue une gageure. Nous
assistons essentiellement ici à une lutte territoriale
menée par un groupe de jeunes qui veulent occuper
une position dominante et chasser tous ceux qui ne
sont pas des leurs. En se comportant de la sorte, ils
font preuve véritablement d'une forme extrême de
racisme.
Un
élément
est
particulièrement
préoccupant à cet égard : le fait que les auteurs
aient été très sélectifs en ce qui concerne les
vitrines qu'ils ont brisées, cette sélection étant
fondée sur l'identité du commerçant et le type
d'affiches apposées sur la vitrine.
Le Centre pour l'égalité des chances et la lutte
contre le racisme n'a pas soufflé mot de ces
événements alors que ça fait des années que
Bruxelles n'avait pas été le théâtre d'émeutes
racistes aussi graves.
Le ministre ne s'est livré à aucun commentaire non
plus sur les blogs et l'utilisation d'internet. Il est
impératif de surveiller tout cela de beaucoup plus
près et de prendre des mesures beaucoup plus
sévères à l'encontre de tous les sites web
fondamentalistes et les sites qui incitent à la haine
ou lancent des appels à la violence, et contre le
racisme pur et dur qui y est distillé.
28.08 Karine Lalieux (PS): Ik vestig alleen maar
de aandacht op een feit door de uitlatingen te
herhalen die de pers aan de commissaris heeft
toegeschreven. Hij verklaarde dat er bij de
aanhoudingen een keuze gemaakt werd tussen de
twee rivaliserende bendes om te verhinderen dat ze
28.08 Karine Lalieux (PS) : Je relève seulement
un fait en reprenant les propos attribués par la
presse au commissaire. Il a expliqué qu'au niveau
des arrestations, un choix avait été fait entre les
deux bandes rivales, dans le souci de ne pas les
mêler dans les cellules. Cette décision est
CRABV 52
COM 231
28/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
in dezelfde cel zouden belanden. Dat is een
volstrekt discriminerende en ongeschikte beslissing.
Maar ik heb wel gehoord dat u over voldoende
foto's beschikt om de herrieschoppers van beide
bendes te identificeren en bijgevolg proces-verbaal
op te maken.
Ik wenste de heer Laeremans eraan te herinneren
dat hooligans en skinheads niet de meest
democratische mensen ter wereld zijn.
totalement discriminatoire et inadéquate. En
revanche, j'ai entendu que vous disposiez de
suffisamment de photos pour identifier les fauteurs
de trouble de part et d'autre et ainsi dresser les
procès-verbaux.
Je tenais à rappeler à M. Laeremans que des
hooligans et des skinheads ne sont pas les
personnes les plus démocratiques au monde.
28.09 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Daar ben
ik het mee eens.
28.09 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : J'en
conviens.
28.10 Karine Lalieux (PS): Ze doen racistische
uitspraken. We moeten ophouden met de integratie
als een mislukking te bestempelen. Van die
jongeren is 70% in België geboren en afkomstig uit
die wijk. Hooligans en skinheads zijn daarentegen
niet afkomstig uit Anderlecht. Er zijn problemen
met sommige Anderlecht supporters. De voorzitter
van de club negeert ze niet en probeert ze op te
lossen. Hou dus op met uw grote racistische
uitspraken!
Er moet gewerkt worden aan preventie, sociale
begeleiding en omkadering. Ik heb de indruk dat
het verenigingsleven van Anderlecht zich bereid
verklaard heeft om met de politie van die zone
samen te werken.
28.10 Karine Lalieux (PS) : Ils tiennent des
propos racistes. Il faut arrêter de parler d'échec de
l'intégration. Parmi ces jeunes, 70% sont nés en
Belgique et étaient originaires du quartier. En
revanche, les hooligans et skinheads ne
provenaient pas d'Anderlecht. Il existe des
problèmes
posés
par
certains
supporters
d'Anderlecht. Le président du club ne les nie pas et
tente de les résoudre. Arrêtez donc vos grands
discours xénophobes !
Il convient de jouer sur la prévention, le social et
l'encadrement. Le réseau associatif d'Anderlecht
me semble avoir répondu présent pour collaborer
avec la police de cette zone.
28.11 Patrick Cocriamont (FN): U zou eens een
bezoekje moeten brengen aan de internetsites en
de video's bekijken over die manifestatie. Men
hoort jongeren van Afrikaanse origine roepen:
"Blanken dood!"
28.11 Patrick Cocriamont (FN) : Vous devriez
passer en revue les sites internet et les vidéos sur
cette manifestation. On entend les jeunes d'origine
nord-africaine crier : "Mort aux blancs!"
Je hoort jonge Europeanen roepen: "Dit is ons
land!". Het racisme woekert niet bij diegenen van
wie men zegt dat ze racistisch zijn. De
Anderlechtsupporters zijn niet extremistischer dan
supporters van om het even welke andere
voetbalclub.
Uit de Nederlandse pers heb ik vernomen dat u lid
bent van een vrijmetselaarsloge, maar u antwoordt
als een jezuiët; u ontloopt de verantwoordelijkheid.
On entend les jeunes Européens crier : "On est ici
chez nous!". Le racisme n'est pas du côté que l'on
dit ! Les supporters d'Anderlecht ne sont pas plus
extrémistes que ceux de n'importe quel club.
J'ai appris par la presse néerlandophone que vous
êtes membre d'une loge maçonnique, mais votre
réponse ressemble à celle d'un jésuite, vous
refusez de prendre toute responsabilité.
28.12 Minister Patrick Dewael (Nederlands) De
politie contacteert de ouders, maar dat is niet enige
wat gebeurt. Het is een goede maatregel dat men
de ouders confronteert met een aantal zaken die de
kinderen hebben gedaan. Daarmee is de kous niet
af. Het wil niet zeggen dat aan de feiten die de
jongeren zouden hebben begaan, geen gerechtelijk
gevolg zal worden gegeven. Het komt aan de
28.12 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais)
La police contacte les parents mais ne s'arrête pas
là. La mesure qui consiste à confronter les parents
aux faits commis par leurs enfants est une bonne
mesure. Mais la procédure va plus loin. Cela ne
signifie pas qu'aucune suite judiciaire ne sera
donnée aux faits commis par ces jeunes.
Complémentairement, il appartient aux autorités
28/05/2008
CRABV 52
COM 231
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
38
gerechtelijke autoriteiten toe om eventueel -
complementair
-
nog
andere stappen te
ondernemen, als de processen-verbaal zijn
opgemaakt en aan het parket zijn bezorgd.
judiciaires d'entreprendre éventuellement d'autres
démarches après que les procès-verbaux auront
été rédigés et transmis au parquet.
28.13 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Ik ben
blij met deze aanvulling. Ik hoop dat het gerecht
daadwerkelijk, ook voor minderjarigen, de nodige
stappen zal zetten. Ik zal dat met argusogen
bekijken, want is het is bekend hoe lamentabel het
in Brussel is gesteld.
28.13 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Je me
félicite de ce complément de réponse. J'espère que
le parquet effectuera réellement des démarches,
également à l'égard de mineurs. Je suivrai très
attentivement l'évolution du dossier car on sait à
quel point la situation est lamentable à Bruxelles.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
28.14 De voorzitter : Vraag nr. 5539 van mevrouw
Lejeune wordt uitgesteld.
28.14 Le président : La question n° 5539 de Mme
Lejeune est reportée.
29 Vraag van de heer Jacques Otlet aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de toename van bepaalde vormen
van criminaliteit in Waals-Brabant en het tekort
aan politiepersoneel" (nr. 5676)
29 Question de M. Jacques Otlet au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la hausse
de certaines formes de criminalité dans le
Brabant wallon et le manque d'effectifs policiers"
(n° 5676)</b>
29.01 Jacques Otlet (MR): Naar aanleiding van de
voorstelling van de balans 2007 van de federale
politie van Nijvel wezen de procureur des Konings
en de gerechtelijk directeur op de toename van
bepaalde vormen van criminaliteit. Zo nam het
aantal gewapende diefstallen met 43 procent toe.
Heel wat buurtwinkels zijn voor de daders een
geliefkoosd doelwit. In Waterloo is het probleem het
grootst.
Het actieplan 2007 leidde tot talrijke aanhoudingen
door de federale politie. De procureur des Konings
en de gerechtelijk directeur betreuren ook dat bij de
politie meer dan 140 vacatures niet zijn vervuld en
wijzen erop dat de aanwerving erg moeizaam
verloopt wegens de hoge huurprijzen in de zone
Waals-Brabant.
Wat is de toestand in het veld? Welke concrete
maatregelen zal u nemen om het tekort aan
manschappen te verhelpen?
29.01 Jacques Otlet (MR) : Lors de la
présentation du bilan 2007 de la police fédérale de
Nivelles, le procureur du Roi et le directeur judiciaire
ont dénoncé la hausse de certaines formes de
criminalité. L'augmentation des vols à main armée
est de l'ordre de 43%, par exemple, et de nombreux
petits commerces de proximité sont devenus des
cibles très prisées. C'est à Waterloo que le plus
grand nombre de faits de ce genre sont commis.
Le plan d'action 2007 a donné lieu à de
nombreuses arrestations opérées par la police
fédérale. Le procureur du Roi et le directeur
judiciaire regrettent aussi un déficit d'effectifs
policiers supérieur à 140 agents et pointent du doigt
les difficultés de recrutement liées au prix des
loyers dans une zone comme le Brabant wallon.
Pouvez-vous nous informer de la situation sur le
terrain ? Quelles dispositions concrètes comptez-
vous prendre afin de remédier à ce sous-effectif ?
29.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
criminaliteitscijfers in de balans van de activiteiten
van de federale politie van Nijvel berusten op de
verwerking van de strategische analyse van de
federale politie en van de statistieken van het parket
van Nijvel. Wat het aantal manschappen betreft,
blijkt uit een studie van de DirCo van Nijvel dat er in
de provincie Waals-Brabant een tekort van 13
procent is ten aanzien van de personeelsformatie
(organiek kader), maar dat er toch 18 procent meer
manschappen
zijn
dan
de
minimumnorm
voorschrijft.
29.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Les
chiffres de criminalité mentionnés dans le bilan des
activités de la police fédérale de Nivelles
proviennent de l'exploitation d'analyses stratégiques
de la police fédérale et des statistiques du parquet
de Nivelles. Concernant les effectifs policiers, une
étude du DirCo de Nivelles démontrait, pour la
province du Brabant wallon, un déficit de 13% par
rapport au cadre organique mais que celui-ci est
supérieur de 18% par rapport à la norme minimale.
CRABV 52
COM 231
28/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
39
De oorzaken van het tekort liggen in de nabijheid
van Brussel, waar er specifieke premies bestaan,
de afwezigheid van een politieacademie in Waals-
Brabant, de kost van de woningen, de omvang van
de politiezones en de afwezigheid van een grote
zone.
De betrokkenheid van elke lokale politiezone blijft
volgens mij een cruciaal gegeven.
Er werd een wervingsplan vastgelegd. Dat plan
houdt voor elk jaar ook rekening met de verwachte
natuurlijke afvloeiingen, de promoties en de raming
van het aantal personen die om andere redenen
vertrekken. De cijfers werden omgeslagen over de
verschillende politieacademies. In 2007 waren er
192 kandidaten voor het basiskader van de
provincie Waals-Brabant, of 2,7% van alle
kandidaturen. De bevolking van die provincie
vertegenwoordigt 3,5% van de Belgische bevolking
en 2,4% van het personeelsbestand van de
Belgische politie die werkt in Waals-Brabant.
Les causes de ce déficit sont la proximité de
Bruxelles, où il existe des primes spécifiques,
l'absence d'une académie de police provinciale en
Brabant wallon, le coût des habitations, la taille des
zones de police et l'absence d'une grande zone.
L'implication de chaque zone de police locale reste,
selon moi, primordiale.
Un plan de recrutement a été défini. Il intègre, pour
chaque année, les départs à la retraite prévus, les
promotions et le nombre estimé de départs pour
d'autres raisons. Une répartition a été faite entre les
différentes académies de police. En 2007, il y a eu
192 candidats pour le cadre de base originaires de
la province du Brabant wallon, soit 2,7% de
l'ensemble des candidatures. La population de cette
province représente 3,5% de la population belge et
2,4 % de l'effectif policier belge travaille en Brabant
wallon.
29.03 Jacques Otlet (MR): Ik zou een kleine
suggestie willen doen betreffende de buitensporig
hoge huurprijzen. Men zou voor de toekenning van
woningen van de overheid , in overleg met de
Gewesten, aan de agenten voorrang kunnen geven.
29.03 Jacques Otlet (MR) : J'aurais une petite
suggestion à faire concernant les loyers, dont le prix
est exorbitant. On pourrait réserver des priorités
aux agents pour l'obtention de logements publics,
en concertation avec les Régions.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
30 Vraag van de heer David Geerts aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de middelen van de federale politie"
(nr. 5680)
30 Question de M. David Geerts au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les moyens
à disposition de la police fédérale" (n° 5680)</b>
30.01 David Geerts (sp.a+Vl.Pro): Een deel van
het geld van het verkeersveiligheidsfonds gaat nog
altijd naar de federale wegpolitie. Kan de minister
een overzicht geven van de grote uitgavenposten
inzake verkeersveiligheid van de federale politie?
Vlaanderen heeft beslist om veertig onbemande
camera's te installeren langs de snelwegen. Draagt
de federale politie bij aan deze inspanning? Heeft
Wallonië gelijkaardige plannen en draagt de
federale politie ook daartoe bij? Wie zal de
glasvezelverbinding,
de
andere
infrastructuurwerken en de camera's betalen?
Welke aankopen zal de federale politie in 2008
doen ten behoeve van de verkeersveiligheid?
30.01 David Geerts (sp.a+Vl.Pro) : Une partie des
moyens du Fonds de la sécurité routière sont
encore attribués à la police fédérale de la route. Le
ministre peut-il détailler les grands postes de
dépenses de la police fédérale en matière de
sécurité routière ?
La Flandre a décidé d'installer 40 radars
automatiques le long des autoroutes. La police
fédérale contribue-t-elle à cet effort ? La Wallonie a-
t-elle des projets comparables et la police fédérale y
participe-t-elle également ? Qui financera la liaison
en
fibres
optiques,
les
autres
travaux
d'infrastructure et les radars ?
Quels achats la police fédérale va-t-elle réaliser en
2008 en vue d'accroître la sécurité routière ?
30.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
federale politie gebruikt het geld van het
verkeersveiligheidsfonds
enerzijds
voor
gemeenschappelijke investeringen ten behoeve van
de geïntegreerde politie en, anderzijds, ten behoeve
30.02
Patrick
Dewael,
ministre (en
néerlandais) : La police fédérale utilise les moyens
du Fonds de la sécurité routière, d'une part, pour
financer des investissements communs au bénéfice
de la police intégrée et, d'autre part, pour la police
28/05/2008
CRABV 52
COM 231
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
40
van de wegpolitie. Concreet gaan de middelen naar
uiteenlopende uitgavenposten zoals nacht- en
weekenduren voor verkeersacties, investeringen in
materiaal
zoals
radarcontainers
of
ademtesttoestellen,
en
gespecialiseerde
opleidingen
over
onderwerpen
als
tachograafcontrole. Een exhaustief overzicht zou
ons hier te ver leiden. Voor een overzicht van de
actieplannen die met de middelen van het fonds
worden gefinancierd, kan de vraagsteller terecht bij
de FOD Mobiliteit.
De plaatsing van de onbemande digitale camera's
door het Vlaamse Gewest gebeurt in nauw overleg
met de federale wegpolitie. Het Gewest staat in
voor de financiering van de camera's, de
behuizingen en de databekabeling tot in de
verwerkingscentra. De federale politie overweegt de
middelen van het verkeersveiligheidsfonds aan te
wenden voor de infrastructuur, de informatica en de
werkingsmiddelen van deze centra.
Ook het Waalse Gewest heeft plannen om in de
volgende jaren zestien controlesites uit te rusten.
De verdeling van de lasten zou op dezelfde wijze
gebeuren.
De besteding van het verkeersveiligheidsfonds
2008 bevindt zich nog in een voorbereidende fase.
de la route. Concrètement, ces moyens sont utilisés
pour différents postes de dépenses comme les
heures de nuit et de week-end dans le cadre
d'actions en matière de trafic, des investissements
en matériel tels que des systèmes de radars ou des
appareils de test d'haleine, ainsi que des formations
spécialisées en matière de contrôles par
tachygraphe, par exemple. Plutôt que de dresser
une liste exhaustive, ce qui me paraît exagéré, je
suggère à l'auteur de la question de demander au
SPF Mobilité la liste des plans d'action pouvant être
financés par le biais du Fonds.
La mise en place des caméras digitales
automatiques par la Région flamande s'effectue en
collaboration étroite avec la police routière fédérale.
La Région assume le financement des caméras,
des boîtiers et du câblage informatique jusqu'aux
centres de traitement. La police fédérale envisage
d'affecter les moyens du Fonds de la sécurité
routière aux infrastructures, à l'informatique et aux
moyens de fonctionnement de ces centres.
La Région wallonne projette aussi d'installer seize
sites de contrôle dans les prochaines années. Les
charges seraient réparties de la même manière.
L'affectation du Fonds de la sécurité routière 2008
est en phase de préparation.
30.03 David Geerts (sp.a+Vl.Pro): Op de
voorbereidende fase zullen we zeker later bij de
effectieve uitvoering nog terugkomen. Hoeveel is er
op de federale begroting van de minister
vrijgemaakt voor investeringen in de infrastructuur,
opgesplitst per Gewest?
30.03 David Geerts (sp.a+Vl.Pro): Nous
reviendrons assurément encore sur la phase
préparatoire au cours de la mise en oeuvre
effective. Quel montant a été inscrit, par Région, au
budget fédéral du ministre pour les investissements
et l'infrastructure?
30.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
laat u die cijfers bezorgen.
30.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Je vais vous faire communiquer les chiffres.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
31 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "politieagenten die reclame uitdelen
in de stations" (nr. 5702)
31 Question de Mme Zoé Genot au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
policiers distribuant des publicités dans les
gares" (n° 5702)</b>
31.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Op 22 mei
jongstleden deelden twee politieagenten en twee
veiligheidsagenten in uniform in het Station van
Statte, plastic zakken uit met het briefhoofd van de
FOD Justitie van de stad Hoei. In elke van die
zakken zat een folder van het merk "skoda",
reclame voor "Carglass", een petje van "skoda" en
een snoepje met de afbeelding van de politie. Vorig
jaar waren het de banden "Vredestein". Vallen
marketingacties voor de privésector onder de taken
31.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Le 22 mai
dernier en gare de Statte, deux policiers et deux
agents de sécurité en uniforme distribuaient des
sacs plastiques à l'en-tête du SPF-Justice de la ville
de Huy. Chaque sac contenait un dépliant de la
marque
« Skoda
»,
des
publicités
pour
« Carglass », une casquette « Skoda » et un
bonbon à l'effigie de la police. L'année dernière,
c'était pour les pneus « Vredestein ». Des
opérations de marketing en faveur du privé sont-
CRABV 52
COM 231
28/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
41
van de politie? Vindt u het normaal dat dit tot de rol
van de politie behoort?
elles prévues dans les tâches qui incombent à la
police ? Trouvez-vous normal que cela fasse partie
du rôle de la police ?
31.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Het betrof
een preventie- en sensibiliseringscampagne van de
technopreventiedienst van de politiezone Huy. Ik
vind
niet
dat
die
campagne
als
een
marketingoperatie voor de privésector mag worden
afgedaan. De opzet was preventie van diefstal van
en in auto's.
Ik heb echter wel meer reserves bij de reclame voor
Scoda, omdat er geen verband was met de
preventiecampagne. De mensen hebben daar dus
een belangenvermenging in kunnen zien. De
politiediensten moeten elke schijn van partijdigheid
vermijden. De lokale verantwoordelijken voor de
campagne
hebben
hun
fout
toegegeven.
Samenwerking tussen de politie en de privésector is
evenwel niet a priori uitgesloten.
Ik kan elk politioneel initiatief dat gericht is op
preventie alleen maar aanmoedigen.
31.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Il
s'agissait d'une campagne de prévention et de
sensibilisation de la part du service de techno-
prévention de la zone de police de Huy. Je ne suis
pas d'accord pour qualifier cela d'opération de
marketing en faveur du privé. L'objectif était la
prévention des vols de et dans les voitures.
Je suis néanmoins plus réservé quant à la présence
de la publicité pour « Skoda » car le lien avec
l'opération de prévention était absent. Le public a
donc pu en déduire une confusion d'intérêts. Les
services de police doivent éviter toute partialité.
Cette erreur a été reconnue par les responsables
locaux de l'opération. Cependant, toute coopération
entre la police et le privé n'est a priori pas exclue.
Je ne puis qu'encourager toute initiative policière
visant la prévention.
31.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): We zijn het met
u eens dat de nadruk moet worden gelegd op
preventie. Er moet echter een heel duidelijk
onderscheid worden gemaakt tussen preventieve
acties van de politie en marketingoperaties. Men
doet er goed aan alle mogelijke verwarring te
voorkomen en van zulke gemeenschappelijke
acties af te zien. Ik vind dat in elk geval stuitend. Ik
zal het onderzoek van het Comité P opvragen om
na te gaan in welke maatregelen het voorziet en of
de wetgever al dan niet gevolg aan deze kwestie
moet geven.
31.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Nous sommes
d'accord avec vous, il importe de privilégier la
prévention. Mais il faut une division très claire entre
les activités de prévention de la police et des
opérations de marketing. Mieux vaut éviter toute
confusion et ne pas aboutir à des actions conjointes
de ce type. Pour moi, c'est choquant. Je
demanderai l'étude du comité P pour me rendre
compte de ce qu'elle prévoit et pour examiner
l'opportunité de donner des suites législatives à
cette question.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Interpellatie nr. 57 van de heer De
Man en zijn vraag nr. 5350 worden op zijn verzoek
uitgesteld en zijn vragen nrs. 5301, 5302, 5303 en
5304 worden in schriftelijke vragen omgezet.
Vraag nr. 5418 van mevrouw Van Cauter wordt
uitgesteld.
Vraag nr. 5467 van mevrouw Genot werd in de
plenaire vergadering gesteld (zie Beknopt Verslag
52 PLEN 41, blz. 26-30).
Vraag nr. 5620 van mevrouw Yalcin wordt op haar
verzoek uitgesteld, evenals vraag nr. 5690 van
mevrouw Lalieux.
L'incident est clos.
Le président : L'interpellation n
o
57 de M. De Man
et sa question n° 5350 sont reportées, à sa
demande, et ses questions n
os
5301, 5302, 5303,
5304 sont transformées en questions écrites.
La question n
o
5418 de Mme Van Cauter est
reportée.
La question n
o
5467 de Mme Genot a été posée en
séance plénière (voir Compte rendu analytique 52
PLEN 41, p. 26-30).
La question n
o
5620 de Mme Yalcin est reportée à
sa demande, tout comme la question n
o
5690 de
Mme Lalieux.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.39 uur.
La réunion publique de commission est levée à
17 h 39.