KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 214
CRABV 52 COM 214
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
dinsdag
mardi
20-05-2008
20-05-2008
Voormiddag
Matin
CRABV 52
COM 214
20/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Peter Vanvelthoven aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de bereikbaarheid van
Brussel met de trein vanuit Noord-Limburg, Mol
en Geel" (nr. 4533)
1
Question de M. Peter Vanvelthoven à la ministre
de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "l'accessibilité de Bruxelles en
venant en train du nord du Limbourg, de Mol et de
Geel" (n° 4533)
1
Sprekers: Peter Vanvelthoven, voorzitter van
de sp.a+Vl.Pro-fractie, Inge Vervotte, minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
Orateurs: Peter Vanvelthoven, président du
groupe sp.a+Vl.Pro, Inge Vervotte, ministre
de la Fonction publique et des Entreprises
publiques
Samengevoegde vragen van
2
Questions jointes de
2
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de opties voor de toekomst van de Belgische
regeringsparticipatie in het overheidsbedrijf
Belgacom" (nr. 4833)
2
- M. Georges Gilkinet à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
options relatives à l'avenir de la participation du
gouvernement belge dans l'entreprise publique
Belgacom" (n° 4833)
2
- mevrouw Karine Lalieux aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de toekomst van Belgacom" (nr. 4939)
2
- Mme Karine Lalieux à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "l'avenir
de Belgacom" (n° 4939)
2
Sprekers: Georges Gilkinet, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Georges Gilkinet, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "het aankoopbeleid van
voertuigen van de NMBS en de milieubelasting
ervan" (nr. 4834)
2
Question de M. Georges Gilkinet à la ministre de
la Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la politique d'achat de véhicules de la SNCB
et la charge environnementale de ceux-ci"
(n° 4834)
2
Sprekers: Georges Gilkinet, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Georges Gilkinet, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Samengevoegde vragen van
4
Questions jointes de
4
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de opties voor de toekomst van de Belgische
regeringsparticipatie in het overheidsbedrijf
Belgacom" (nr. 4833)
4
- M. Georges Gilkinet à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
options relatives à l'avenir de la participation du
gouvernement belge dans l'entreprise publique
Belgacom" (n° 4833)</span>
4
- mevrouw Karine Lalieux aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de
toekomst
van
Belgacom"
(nr. 4939)
(Voortzetting)
4
- Mme Karine Lalieux à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "l'avenir
de Belgacom" (n° 4939) (Continuation)
4
Sprekers: Karine Lalieux, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven, Georges Gilkinet
Orateurs: Karine Lalieux, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques, Georges Gilkinet
Samengevoegde vragen van
5
Questions jointes de
5
- de heer David Geerts aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de
capaciteit
van
de
'studententreinen'"
(nr. 4979)
5
- M. David Geerts à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "la
capacité des trains d'étudiants" (n° 4979)
5
20/05/2008
CRABV 52
COM 214
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
- de heer Jef Van den Bergh aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de zondagavondtrein van Turnhout naar Leuven"
(nr. 5254)
5
- M. Jef Van den Bergh à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "le train du dimanche soir entre Turnhout et
Louvain" (n° 5254)
5
Sprekers: David Geerts, Jef Van den Bergh,
Inge Vervotte, minister van Ambtenarenzaken
en Overheidsbedrijven
Orateurs: David Geerts, Jef Van den Bergh,
Inge Vervotte, ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques
Vraag van de heer Bart Tommelein aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "MassPost" (nr. 4470)
6
Question de M. Bart Tommelein à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "MassPost" (n° 4470)
6
Sprekers: Bart Tommelein, voorzitter van de
Open Vld-fractie, Inge Vervotte, minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
Orateurs: Bart Tommelein, président du
groupe Open Vld, Inge Vervotte, ministre de
la Fonction publique et des Entreprises
publiques
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de eigendommen van de NMBS die het
stadsbeeld van Brussel aantasten" (nr. 5004)
7
Question de Mme Zoé Genot à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "les chancres de la SNCB à Bruxelles"
(n° 5004)
7
Sprekers: Zoé Genot, Inge Vervotte, minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
Orateurs: Zoé Genot, Inge Vervotte, ministre
de la Fonction publique et des Entreprises
publiques
Samengevoegde vragen van
8
Questions jointes de
8
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de realtime informatie van de NMBS" (nr. 4917)
8
- M. Michel Doomst à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "la
communication d'informations en temps réel par
la SNCB" (n° 4917)
8
- de heer Jef Van den Bergh aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de informatie aan de treingebruikers via sms over
treinvertragingen" (nr. 4932)
9
- M. Jef Van den Bergh à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la communication d'informations par SMS
concernant les retards de trains aux usagers des
chemins de fer" (n° 4932)
9
- mevrouw Linda Musin aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de toekomstige samenwerking tussen de NMBS
en Microsoft" (nr. 4938)
9
- Mme Linda Musin à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "la
future collaboration entre la SNCB et Microsoft"
(n° 4938)
9
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het partnerschap NMBS/Microsoft voor informatie
aan de pendelaars" (nr. 5053)
9
- M. Georges Gilkinet à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "le
partenariat SNCB/Microsoft pour informer les
navetteurs" (n° 5053)
9
Sprekers: Michel Doomst, Jef Van den
Bergh, Georges Gilkinet, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Michel Doomst, Jef Van den
Bergh, Georges Gilkinet, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Samengevoegde vragen van
12
Questions jointes de
12
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de overdracht door Belgacom van haar klanten
met een sociaal tarief" (nr. 5052)
12
- M. Georges Gilkinet à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "le
transfert par Belgacom de ses clients à tarif
social" (n° 5052)
12
- mevrouw Linda Musin aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het verzoek van het overheidsbedrijf Belgacom
om zijn klanten met een sociaal tarief aan de
12
- Mme Linda Musin à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "la
demande de l'entreprise publique Belgacom de
transférer ses clients bénéficiant d'un tarif social à
12
CRABV 52
COM 214
20/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
particuliere operator Base over te dragen"
(nr. 5229)
l'opérateur privé Base" (n° 5229)
- de heer Christian Brotcorne aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het tariefbeleid van Belgacom" (nr. 5271)
12
- M. Christian Brotcorne à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la politique tarifaire de Belgacom" (n° 5271)
12
- de heer Christian Brotcorne aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het sociaal tarief van Belgacom" (nr. 5272)
12
- M. Christian Brotcorne à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "le tarif social de Belgacom" (n° 5272)
12
Sprekers:
Georges
Gilkinet,
Christian
Brotcorne, Inge Vervotte, minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
Orateurs:
Georges
Gilkinet,
Christian
Brotcorne, Inge Vervotte, ministre de la
Fonction
publique
et
des
Entreprises
publiques
Samengevoegde vragen van
15
Questions jointes de
15
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de toenemende onveiligheid in het station
van 's Gravenbrakel" (nr. 4662)
15
- M. Jean-Jacques Flahaux à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "l'insécurité croissante dans la gare de Braine-
le-Comte" (n° 4662)
15
- mevrouw Camille Dieu aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het tekort aan personeel bij de federale politie
om de veiligheid in de stations te verzekeren"
(nr. 4777)
15
- Mme Camille Dieu à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "le
manque d'effectifs de la police fédérale pour
assurer la sécurité des gares" (n° 4777)
15
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "het beleid van de gesloten stations als
reactie op de onveiligheid" (nr. 4845)
15
- M. Jean-Jacques Flahaux à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la politique des gares fermées comme
réponse à l'insécurité" (n° 4845)
15
- mevrouw Kattrin Jadin aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de maatregelen tegen het geweld in de trein"
(nr. 4906)
15
- Mme Kattrin Jadin à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
mesures contre la violence dans les trains"
(n° 4906)
15
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Camille
Dieu,
Inge
Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Camille
Dieu, Inge Vervotte, ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de geplande verkoop
van de spoorlijn 106" (nr. 4667)
18
Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques sur "le projet de vente de la
ligne ferroviaire 106" (n° 4667)
18
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Inge
Vervotte, minister van Ambtenarenzaken en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Inge
Vervotte, ministre de la Fonction publique et
des Entreprises publiques
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de plannen om het
station Brussel-Centraal te ontlasten" (nr. 4847)
18
Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques sur "le projet de
désengorgement de la gare de Bruxelles-Central"
(n° 4847)
18
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Inge
Vervotte, minister van Ambtenarenzaken en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Inge
Vervotte, ministre de la Fonction publique et
des Entreprises publiques
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "het aanleggen van
parkings voor pendelaars aan het station van 's
19
Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques sur "les créations de
parkings pour les navetteurs en gare de Braine-le-
19
20/05/2008
CRABV 52
COM 214
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
Gravenbrakel" (nr. 4848)
Comte" (n° 4848)
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Inge
Vervotte, minister van Ambtenarenzaken en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Inge
Vervotte, ministre de la Fonction publique et
des Entreprises publiques
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de werkdruk bij De Post" (nr. 4918)
21
Question de M. Michel Doomst à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la charge de travail à la Poste" (n° 4918)
21
Sprekers: Michel Doomst, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Michel Doomst, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de nagestreefde stijging
van het reizigersvervoer met 25 procent tussen
2006 en 2012" (nr. 5016)
22
Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises
publiques
sur
"l'objectif
d'augmentation du transport de passagers de
25 % entre 2006 et 2012" (n° 5016)
22
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Inge
Vervotte, minister van Ambtenarenzaken en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Inge
Vervotte, ministre de la Fonction publique et
des Entreprises publiques
CRABV 52
COM 214
20/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
COMMISSION DE
L''INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
van
DINSDAG
20
MEI
2008
Voormiddag
______
du
MARDI
20
MAI
2008
Matin
______
De vergadering wordt geopend om 10.10 uur en
voorgezeten door de heer François Bellot.
La réunion publique est ouverte à 10 h 10 par
M. François Bellot, président.
01 Vraag van de heer Peter Vanvelthoven aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de bereikbaarheid van
Brussel met de trein vanuit Noord-Limburg, Mol
en Geel" (nr. 4533)
01 Question de M. Peter Vanvelthoven à la
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques sur "l'accessibilité de
Bruxelles en venant en train du nord du
Limbourg, de Mol et de Geel" (n° 4533)</b>
01.01 Peter Vanvelthoven (sp.a-spirit): Vanuit het
noorden van Limburg is de treinverbinding met het
centrum van het land bijzonder moeilijk. De
bijkomende trein in Herentals is een goede zaak,
maar biedt geen oplossing voor de reizigers vanuit
Neerpelt, Overpelt, Lommel, Mol en Geel. Is het niet
mogelijk om ook de Noord-Limburgers aan te
sluiten op de nieuwe snelle verbinding.
01.01 Peter Vanvelthoven (sp.a-spirit) : La liaison
ferroviaire
avec
le
centre
du
pays
est
particulièrement difficile au départ du Nord du
Limbourg. L'adjonction d'un train à Herentals est
positive mais ne constitue pas une solution pour les
voyageurs au départ de Neerpelt, d'Overpelt, de
Lommel, de Mol et de Geel. N'est-il pas possible
d'offrir une connexion à la nouvelle liaison rapide
aux habitants du Nord du Limbourg ?
01.02 Minister Inge Vervotte
(Nederlands):
Tijdens de ochtendspits wordt inderdaad voorzien in
een extra P-trein tussen Herentals en Brussel. Deze
trein biedt geen oplossing voor de reizigers van
Noord-Limburg, maar hij kon niet op een ander
moment in de dienstregeling worden ingepast.
01.02 Inge Vervotte, ministre (en néerlandais) :
Lors des heures de pointe du matin, un train P
supplémentaire entre Herentals et Bruxelles est en
effet prévu. Ce train n'offre pas de solution aux
voyageurs du Nord du Limbourg mais il ne pouvait
pas être intégré aux horaires à un autre moment.
Door de nieuwe trein wordt er wel een dienst
aangeboden met een interessant aankomstuur in
Brussel net voor 9 uur. Daardoor zal de bezetting
van de bestaande verbinding Turnhout-Brussel,
waardoor het reizigerscomfort zal toenemen.
Reizigers vanuit Mol, Geel en Hasselt zullen kunnen
overstappen op de P-trein in Herentals. Ook voor de
reizigers uit Turnhout wordt een overstap op de
nieuwe P-trein mogelijk. Een extra trein vanuit
Neerpelt is onmogelijk omdat het baanvak Neerpelt-
Mol enkelsporig is. We kunnen voor de studenten
van de campus dus geen versterking van het
Le nouveau train offre un service proposant une
heure d'arrivée intéressante peu avant 9 h à
Bruxelles. Il réduira le taux d'occupation de la
liaison existante Turnhout-Bruxelles, ce qui
améliorera le confort des voyageurs. Les voyageurs
au départ de Mol, de Geel et de Hasselt pourront
embarquer à bord du train P à Herentals. Les
voyageurs au départ de Turnhout bénéficieront
également d'une correspondance avec le nouveau
train P. La mise en service d'un train
supplémentaire au départ de Neerpelt est
impossible, parce que le tronçon concerné ne
20/05/2008
CRABV 52
COM 214
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
huidige treinaanbod in het vooruitzicht stellen.
comporte qu'une seule voie. Pour les étudiants du
campus, nous ne pouvons donc, en l'état actuel des
choses, envisager un renforcement de l'actuelle
offre ferroviaire.
Het incident is gesloten
L'incident est clos.
02 Samengevoegde vragen van
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de opties voor de toekomst van de Belgische
regeringsparticipatie in het overheidsbedrijf
Belgacom" (nr. 4833)
- mevrouw Karine Lalieux aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de toekomst van Belgacom" (nr. 4939)
02 Questions jointes de
- M. Georges Gilkinet à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
options relatives à l'avenir de la participation du
gouvernement belge dans l'entreprise publique
Belgacom" (n° 4833)<br>- Mme Karine Lalieux à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur
"l'avenir de Belgacom" (n° 4939)</b>
02.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Uw
algemene beleidsnota bevat een sibillijnse passage
over de toekomstige situatie op het stuk van de
overheidsparticipatie in Belgacom. In de regering
zouden er verschillende denksporen worden
gevolgd. Dat wekt de interesse van de media en
zorgt voor onrust bij de werknemers en de
gebruikers.
Wat zijn de plannen van de Belgische regering met
betrekking tot de gedeeltelijke verkoop van de
overheidsaandelen van Belgacom? Werden er
instructies gegeven aan het bedrijf en heeft er een
strategische discussie plaatsgevonden? Wat zijn de
garanties met betrekking tot de Belgische
verankering van het bedrijf? Wat zijn uw eisen ten
aanzien van Belgacom teneinde de digitale kloof te
verkleinen? Werden er doelstellingen op dat vlak
vooropgesteld of zal dat nog gebeuren?
De voorzitter: Mevrouw Lalieux is nog niet
aangekomen.
02.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Votre
note de politique générale comporte un passage
sibyllin quant à l'avenir de la participation de l'État
belge dans Belgacom. Il semble que plusieurs
options coexistent au sein même du gouvernement.
Cela provoque l'intérêt des médias et des
inquiétudes chez les travailleurs et les utilisateurs
que nous sommes.
Quelles sont les intentions du gouvernement belge
quant à la revente partielle de ses parts dans
Belgacom ? Des contacts ont-ils déjà été établis en
ce sens ? Des consignes ont-elles été données à
l'entreprise et une discussion stratégique a-t-elle eu
lieu ? Quelles sont les garanties relatives à
l'ancrage belge de l'entreprise ? Quelles sont vos
exigences à l'égard de Belgacom en vue de réduire
la fracture numérique ? Des objectifs sont-ils ou
seront-ils fixés en la matière ?
Le président : Mme Lalieux n'est pas encore
arrivée.
02.02 Minister Inge Vervotte (Frans): Ik heb die
vraag al beantwoord in mijn algemene beleidsnota.
Het stoort me echter niet om een en ander nog
eens te herhalen.
De voorzitter: Mijnheer Gilkinet, wil u vraag nr.
4834 stellen?
02.02 Inge Vervotte, ministre (en français) : J'ai
déjà répondu à cette question dans ma note
politique. Néanmoins, répéter mes propos ne me
gêne aucunement.
Le président : Monsieur Gilkinet, voulez-vous poser
la question n°4834 ?
03 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "het aankoopbeleid van
voertuigen van de NMBS en de milieubelasting
ervan" (nr. 4834)
03 Question de M. Georges Gilkinet à la ministre
de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "la politique d'achat de véhicules
de la SNCB et la charge environnementale de
ceux-ci" (n° 4834)</b>
03.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): De NMBS-
werknemers maken gebruik van de Toyota Hilux,
een brandstofverslindend en erg vervuilend
voertuigtype. De NMBS heeft op milieuvlak
03.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Des
travailleurs de la SNCB utilisent des véhicules
Toyota
Hilux,
un
modèle
gourmand
et
excessivement polluant. La SNCB a pourtant un
CRABV 52
COM 214
20/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
nochtans een essentiële rol te vervullen.
Het spreekt vanzelf dat de NMBS moet beschikken
over voertuigen die geschikt zijn voor moeilijk
toegankelijk, ongebaand terrein. Wanneer die
brandstofverslindende voertuigen echter in de stad
rondrijden, veroorzaken ze niet enkel grote
milieuhinder, maar bezoedelen ze ook het imago
van de NMBS.
Welk aankoopbeleid voert de NMBS wat haar
wagenpark betreft? Wordt ook telkens voor een
milieubestek gezorgd? Werden er precieze
doelstellingen vastgesteld? Hoeveel voertuigen van
het type Toyota Hilux of van een soortgelijk type
rijden er rond voor rekening van de NMBS en van
Infrabel? Door wie worden die voertuigen gebruikt?
Voor welke opdrachten? Wat is hun aandeel in het
totale wagenpark van de NMBS? Wanneer werden
ze aangekocht? Op grond van welke criteria? Bent
u van plan voor de volgende aankopen rekening te
houden met het verbruik en met de uitstoot van fijn
stof?
rôle
fondamental
à
jouer
en
matière
environnementale.
Il est normal que la SNCB dispose de véhicules qui
permettent d'arriver à des terrains difficiles d'accès
mais, quand ils circulent en ville, l'effet néfaste sur
l'environnement de ces véhicules excessivement
énergivores n'a d'égal que leur effet néfaste sur
l'image de la SNCB.
Quelle est la politique d'achat de véhicules
automobiles de la SNCB ? Un cahier des charges
environnemental est-il systématiquement prévu ?
Des objectifs précis ont-ils été fixés ? Combien de
véhicules de type Toyota Hilux ou équivalent
roulent-ils à la SNCB et chez Infrabel ? Qui utilise
ces véhicules ? Pour quelles missions ? Quelle
proportion représentent-ils sur le total des véhicules
de la SNCB ? Quand ont-ils été achetés ? Selon
quels critères ? Comptez-vous intégrer des critères
de consommation et d'émission de particules pour
les prochains achats ?
03.02 Minister Inge Vervotte (Frans): Bij de
aankoop van voertuigen houdt de NMBS rekening
met de milieuhinder, in het bijzonder met het
verbruik, met de CO
2
-uitstoot en met de Euronorm.
De terreinwagens maken minder dan 1,5 procent
van het wagenpark van de NMBS uit. Die
voertuigen zijn onmisbaar voor teams die moeten
werken op moeilijk toegankelijk terrein.
03.02 Inge Vervotte, ministre (en français) : Lors
des achats de véhicules, la SNCB tient compte de
la charge environnementale, en particulier de la
consommation, des émissions de CO
2
et de la
norme Euro.
Les tout-terrains représentent moins de 1,5 % du
parc de véhicules du groupe SNCB. Ces véhicules
sont indispensables pour les équipes devant opérer
dans des installations difficilement accessibles.
Het wagenpark van Infrabel omvat 1.280
motorvoertuigen, waarvan negentien terreinwagens.
Dertien van die voertuigen werden medio 2007
geleverd aan de snelle interventiebrigades voor de
bovenleidingen, twee begin 2008 bij de I5-
operatoren, en de vier overige voertuigen zijn
verouderd of worden ingezet op verschillende
werven of bij onderhoudsploegen. Over het
algemeen worden deze voertuigen gebruikt door de
interventieteams of de teams die moeten werken
aan moeilijk toegankelijke installaties. Een volgende
levering van vier voertuigen van het type Hilux is
voor eind dit jaar gepland.
Het wagenpark van de NMBS telt 260 wagens,
waaronder een begin 2008 aangekochte Toyota
Hilux voor de inspectie van de goederenwagons die
vertrekken uit de kalksteengroeve "Les Petons" in
Yves-Gomezée.
De NMBS-Holding bezit geen enkel voertuig van het
type Toyota Hilux.
Le parc automobile d'Infrabel compte 1 280
véhicules motorisés dont dix-neuf véhicules tout-
terrains. Treize de ces véhicules ont été livrés aux
brigades d'intervention rapide caténaires mi-2007,
deux aux brigades opérateurs I5 début 2008, les
quatre autres véhicules étant vétustes ou affectés à
divers chantiers ou équipes d'entretien. En général,
ces véhicules sont utilisés par des équipes
d'intervention ou des équipes devant opérer dans
des installations difficilement accessibles. Une
prochaine livraison de quatre véhicules de type
Hilux aura lieu à la fin de cette année.
Le parc automobile de la SNCB comprend 260
voitures dont une Toyota Hilux acquise début 2008
pour l'inspection des wagons de marchandises qui
partent de la carrière « Les Petons » à Yves-
Gomezée.
La SNCB Holding ne possède aucun véhicule de
modèle Toyota Hilux.
20/05/2008
CRABV 52
COM 214
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
03.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ik ben
verwonderd dat een dergelijk voertuig in de stad
rondrijdt, in Charleroi. Als het dan toch nodig is
terreinwagens in te zetten, dan is het mogelijk om
voor minder energieverslindende en handzamere
modellen te kiezen.
De NMBS moet waken over haar imago en
consequent zijn in haar strijd tegen de opwarming
van de aarde en de verontreiniging door fijn stof. Ik
twijfel er niet aan dat u daar waakzaam op zal
toezien.
03.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Mon
étonnement est lié à la présence d'un tel véhicule
en milieu urbain, à Charleroi. En outre, là où des
véhicules tout-terrains sont nécessaires, il est
possible d'opter pour des modèles moins
énergivores et plus maniables.
La SNCB doit veiller à son image et être cohérente
dans sa lutte contre le dérèglement climatique et la
pollution par les particules fines. Je ne doute pas
que vous vous y montrerez attentive.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Samengevoegde vragen van
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de opties voor de toekomst van de Belgische
regeringsparticipatie in het overheidsbedrijf
Belgacom" (nr. 4833)
- mevrouw Karine Lalieux aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de
toekomst
van
Belgacom"
(nr. 4939)
(Voortzetting)
04 Questions jointes de
- M. Georges Gilkinet à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
options relatives à l'avenir de la participation du
gouvernement belge dans l'entreprise publique
Belgacom" (n° 4833)<br>- Mme Karine Lalieux à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur
"l'avenir de Belgacom" (n° 4939) (Continuation)
04.01 Karine Lalieux (PS): Het zinnetje "kan de
federale regering zich beraden over het niveau van
de overheidsparticipatie in de historische operator"
in uw algemene beleidsnota is niet onopgemerkt
gebleven. Aangezien u in de commissie nogal vage
antwoorden op onze vragen om verduidelijking
heeft gegeven, stel ik u liever een open vraag. Op
die manier kan u uw standpunt over dit uitermate
gevoelige dossier wellicht in nauwkeuriger en
vrijmoediger bewoordingen formuleren.
Wat zijn uw prioriteiten en plannen met betrekking
tot Belgacom? Zijn de overige regeringsleden, en
meer bepaald de minister voor Ondernemen en
Vereenvoudigen, dezelfde mening toegedaan?
Dringt u er bij de regering op aan een
meerderheidsaandeel in Belgacom te behouden?
04.01 Karine Lalieux (PS) : Dans votre note de
politique générale, la phrase "le gouvernement
fédéral peut délibérer sur le niveau de participation
de l'Etat dans l'opérateur historique" n'est pas
passée inaperçue. Vos explications face à nos
demandes d'éclaircissements en commission étant
restées floues, je préfère vous poser une question
ouverte, vous permettant peut-être une plus grande
précision et une plus grande franchise quant à votre
position sur un dossier éminemment sensible.
Quelles sont vos priorités et vos projets au sujet de
Belgacom ? Sont-ils partagés par l'ensemble du
gouvernement et plus spécifiquement par le
ministre des Entreprises et de la Simplification ?
Encouragez-vous le gouvernement à maintenir une
part majoritaire dans Belgacom ?
04.02 Minister Inge Vervotte (Frans): Als minister
van Overheidsbedrijven wil ik de belangen van
Belgacom en zijn personeel verdedigen, met het
oog op een betaalbare, kwalitatief hoogstaande
dienstverlening die de belangen van de Staat als
aandeelhouder kan dienen.
Vandaag bezit de Staat 53,5 procent van de
Belgacom-aandelen. Indien er zich een strategische
opportuniteit
aandient,
moeten
we
de
participatiegraad van de Staat in Belgacom ter
discussie durven te stellen. Daarbij moeten we
evenwel steeds de twee basiscriteria voor ogen
houden die ik daarnet heb vermeld.
04.02 Inge Vervotte, ministre (en français) : En
tant que ministre des Entreprises publiques, je veux
défendre les intérêts de Belgacom et de son
personnel, et ce en vue de fournir un service
payable de haute qualité, qui puisse servir les
intérêts de l'État en tant qu'actionnaire.
Aujourd'hui, l'État possède 53,5% des actions de
Belgacom. Si une opportunité stratégique se
présente, nous devons oser discuter du niveau de
participation de l'État dans Belgacom, en gardant
toujours à l'esprit les deux critères fondamentaux
que je viens de citer.
CRABV 52
COM 214
20/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
In mijn algemene beleidsnota heb ik gesteld dat
Belgacom moet blijven bijdragen tot het dichten van
de digitale kloof. Die doelstelling werd nog niet
bereikt.
Dans ma note de politique générale, j'ai stipulé que
Belgacom devait continuer à contribuer à la
réduction de la fracture numérique. Cet objectif
n'est pas encore concrétisé.
04.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Het is net
die zin uit uw algemene beleidsnota en het
regeerakkoord die ons verontrust.
We zullen erop toezien dat een eventuele
strategische openstelling van Belgacom de
Belgische klanten niet benadeelt en de Belgische
verankering van het bedrijf niet in het gedrang
brengt.
04.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : J'entends
que cette phrase qui figure dans votre note de
politique générale ainsi que dans l'accord de
gouvernement justifie que nous nous en inquiétions.
Nous serons attentifs à ce qu'une éventuelle
ouverture stratégique de Belgacom ne se fasse pas
au détriment des utilisateurs belges ni de l'ancrage
belge de l'entreprise.
04.04 Karine Lalieux (PS): De werknemers
hebben dit weekend nog herhaald dat een
privatisering neerkomt op een oorlogsverklaring!
Wat de universele dienstverlening betreft, hebben
we moeten vechten voor de omzetting van de
secundaire richtlijnen en de gelijke toepassing van
die universele dienstverlening op het ganse
grondgebied.
Het begrip strategie is een vlag die vele ladingen
dekt. Indien een minister van onze regering het
voorwendsel van de regulator aangrijpt om te
stellen dat Belgacom moet geprivatiseerd worden,
kan men evengoed de liberalisering van De Post
overwegen!
Ik wil de heer Gilkinet er ook aan herinneren dat
Ecolo en Groen! zich tijdens een verkiezingsdebat
in 2007 voor de privatisering van Belgacom hebben
uitgesproken. Jean-Michel Javaux heeft daar in
hoogsteigen persoon een lans voor gebroken!
04.04 Karine Lalieux (PS) : Les travailleurs ont
répété ce week-end que si privatisation il y avait, ce
serait la guerre !
Concernant le service universel, on a dû lutter pour
la transposition des directives secondaires et pour
faire en sorte que ce service universel soit égal sur
tout le territoire.
Parler de stratégie ne veut rien dire. Quand on
entend le discours d'un ministre de notre
gouvernement prenant le prétexte du régulateur
pour dire qu'il faut privatiser Belgacom, on peut
aussi envisager de libéraliser La Poste !
Je rappellerai aussi à M. Gilkinet que lors d'un
débat dans le cadre des élections de 2007, Ecolo et
Groen s'étaient prononcés pour la privatisation de
Belgacom. Jean-Michel Javaux lui-même l'avait dit !
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Samengevoegde vragen van
- de heer David Geerts aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de capaciteit van de 'studententreinen'"
(nr. 4979)
- de heer Jef Van den Bergh aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de zondagavondtrein van Turnhout naar
Leuven" (nr. 5254)
05 Questions jointes de
- M. David Geerts à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "la
capacité des trains d'étudiants" (n° 4979)<br>- M. Jef Van den Bergh à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "le train du dimanche soir entre Turnhout et
Louvain" (n° 5254)</b>
05.01 David Geerts (sp.a-spirit): Op zondagavond
nemen heel wat studenten de trein naar de stad
waar ze studeren aan universiteit of hogeschool. Op
vrijdagavond keren ze dan massaal terug. Bij die
gelegenheden zitten de treinstellen dan ook
werkelijk overvol. Hier kan men nog moeilijk van
05.01 David Geerts (sp.a-spirit) : Le dimanche
soir, de nombreux étudiants prennent le train pour
se rendre dans la ville où ils poursuivent leurs
études supérieures. Le vendredi soir, ils rentrent en
masse chez eux. Les trains sont alors bien
évidemment bondés et on peut encore difficilement
20/05/2008
CRABV 52
COM 214
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
kwalitatieve dienstverlening vanwege de NMBS
spreken.
Wordt er door de NMBS rekening gehouden met die
voorspelbare piekmomenten? Wordt er voorzien in
bijkomende capaciteit? Worden er geregeld
steekproeven gehouden om de bezettingsgraad te
kennen?
parler de service de qualité de la part de la SNCB.
La SNCB tient-elle compte de ces périodes de
pointe prévisibles ? Une capacité supplémentaire
est-elle
prévue ?
Des
sondages
sont-ils
régulièrement réalisés pour connaître le taux
d'occupation ?
05.02 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA): Bestaat
er cijfermateriaal over die bewuste studententreinen
en dan meer in het specifiek over de studententrein
bij uitstek, met name de trein die op zondagavond
iets na 20 uur van Turnhout via Herentals naar
Leuven rijdt?
05.02 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA) : Existe-
t-il des données chiffrées relatives à ces trains
d'étudiants ? Je pense plus particulièrement au train
qui le dimanche soir quitte Turnhout peu après 20
heures pour Louvain, via Herentals ?
05.03 Minister Inge Vervotte (Nederlands): Deze
problematiek wordt door de NMBS welk degelijk
ernstig genomen. Er wordt voortdurend gezocht
naar oplossingen voor de acute problemen, maar
dat is niet altijd makkelijk.
05.03 Inge Vervotte, ministre (en néerlandais) : La
SNCB prend bel et bien ce problème au sérieux.
Elle recherche constamment des solutions aux
problèmes aigus, ce qui n'est pas toujours facile.
Op vrijdag- en zondagavonden wordt er in
bijkomende treinen voorzien vanuit en naar de
universiteitssteden. De zondagavondtreinen tussen
onder meer Herentals, Mol en Antwerpen enerzijds
en Leuven anderzijds hebben nu al een grote
capaciteit.
De
treinbegeleiders
noteren
de
bezettingsgraad bij elk traject. Bij een overbezetting
op chronische basis wordt hiervan melding gemaakt
en wordt het aanbod - indien het rollend materieel
beschikbaar is - uitgebreid. Zo heeft de trein die op
zondagavond om 20.06 uur in Turnhout vertrekt en
die, na een overstap in Herentals, naar Leuven
spoort, voortdurend een bezettingsgraad tussen
110 en 120 procent. Voor dit concrete geval is de
NMBS momenteel op zoek naar een versterking
van het aanbod.
Des trains supplémentaires sont prévus les
vendredis et dimanches soir pour desservir les villes
universitaires. Les trains du dimanche soir reliant
notamment Herentals, Mol et Anvers à Louvain
offrent actuellement déjà une capacité importante.
Les accompagnateurs notent le taux d'occupation
sur chaque trajet et informent le service compétent
de toute surcharge chronique, après quoi l'offre est
élargie si du matériel roulant est disponible. Ainsi,
pour les étudiants qui prennent le train de 20 h 06 à
Turnhout le dimanche soir et changent de convoi à
Herentals à destination de Louvain, le taux
d'occupation est de 110 % sur le premier train et de
120 % sur le second. La SNCB est actuellement à
la recherche d'une solution pour renforcer son offre
dans ce cas concret.
05.04 David Geerts (sp.a-spirit): In de ruime regio
Turnhout - toch zo'n 170.000 inwoners - wonen heel
wat studenten die zondagavond naar hun studiestad
moeten
sporen.
Op
die
treinen
is
het
capaciteitsprobleem bijzonder acuut. Ik zal bij de
aanvang van het schooljaar 2008-2009 opnieuw de
zondagavondtrein nemen en zien welke vooruitgang
er werd geboekt.
05.04 David Geerts (sp.a-spirit) : Pour se rendre
dans la ville où ils poursuivent leurs études, les
nombreux étudiants provenant de la grande
agglomération de Turnhout qui compte pas moins
de 170.000 habitants doivent prendre des trains
dont
les
problèmes
de
capacité
sont
particulièrement aigus. Je prendrai à nouveau le
train du dimanche soir au début de l'année scolaire
2008-2009 pour constater les progrès réalisés.
05.05 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA): Dit
antwoord stemt me hoopvol.
05.05 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA) : Cette
réponse est encourageante.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Bart Tommelein aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "MassPost" (nr. 4470)
06 Question de M. Bart Tommelein à la ministre
de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "MassPost" (n° 4470)</b>
CRABV 52
COM 214
20/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
06.01 Bart Tommelein (Open Vld): MassPost is
gericht op klanten die pakketten vanaf vijfhonderd
stuks versturen. De dienstverlening werd echter de
afgelopen jaren drastisch ingeperkt. Wat is de
reden voor het terugschroeven van deze
dienstverlening? Was er de afgelopen jaren een
toename of een afname van het gebruik van deze
dienst? Blijft de dienstverlening momenteel
gegarandeerd?
Is
er
voorzien
in
een
evaluatieperiode?
06.01 Bart Tommelein (Open Vld) : Le service
MassPost est destiné aux clients qui souhaitent
envoyer plus de cinq cents colis. Ce service a
toutefois été considérablement limité ces dernières
années. Pourquoi ? Le recours à ce service a-t-il
augmenté ou diminué ces dernières années ? Ce
service demeure-t-il actuellement garanti ? A-t-on
prévu une période d'évaluation ?
06.02 Minister Inge Vervotte (Nederlands): De
Post heeft 25 MassPostcentra voor de afgifte van
grote volumes van meer dan vijfhonderd brieven of
pakketten. Er zijn zes zogenaamde hypercentra
voor MassPost en negentien gewone. Er is een
verschil tussen de openingsuren van beide. De
gewone MassPost-centra zijn bedoeld voor
professionele gebruikers en garanderen een dag-
plus-één verwerking. Gemiddeld werden er in 2007
22 afgiftes van briefwisseling per dag gedaan in het
MassPost-kantoor van Oostende, vooral in de
voormiddag. Daarom kreeg de voltijdse bediende in
het kantoor in Oostende nog bijkomende taken
toegewezen. De Post vraagt om de afgiftes aan te
kondigen, zodat de activiteiten optimaal gepland
kunnen worden. De Post evalueert ongeveer één
keer per jaar de werking van de MassPost-centra.
06.02 Inge Vervotte, ministre (en néerlandais) :
Pour le dépôt de volumes importants de plus de
cinq cents lettres ou paquets, la Poste dispose d'un
réseau de 25 centres MassPost, soit six
« hypercentres » et dix-neuf centres ordinaires. Les
heures d'ouverture diffèrent selon le type de centre.
Les centres MassPost ordinaires sont destinés aux
utilisateurs professionnels et assurent un traitement
J + 1. En moyenne, 22 dépôts quotidiens de
correspondance ont été effectués au bureau
MassPost d'Ostende en 2007, principalement en
matinée. C'est pourquoi l'employé à temps plein du
bureau d'Ostende s'est vu confier des tâches
supplémentaires. La Poste demande que les dépôts
soient annoncés pour permettre une planification
optimale des activités. En outre, elle évalue environ
une fois par an le fonctionnement des centres
MassPost.
06.03 Bart Tommelein (Open Vld): Efficiëntie is
inderdaad belangrijk en voor dringende zaken
kunnen de klanten altijd nog naar Brugge.
06.03 Bart Tommelein (Open Vld) : L'efficacité
constitue effectivement un aspect important et pour
les urgences, les clients peuvent toujours se rendre
à Bruges.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de eigendommen van
de NMBS die het stadsbeeld van Brussel
aantasten" (nr. 5004)
07 Question de Mme Zoé Genot à la ministre de
la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "les chancres de la SNCB à
Bruxelles" (n° 5004)</b>
07.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Aan de uitgang
van het Zuidstation, de toegangspoort tot België
voor de HST-reizigers, bevindt zich een groot
gebouw dat de NMBS al jarenlang laat vervallen.
07.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : À la sortie de la
gare du Midi, porte d'entrée de la Belgique pour les
passagers descendant du TGV, la SNCB entretient
depuis de nombreuses années un gigantesque
chancre.
De reiziger loopt over een afstand van meer dan
honderd meter langs lokalen waarvoor een muur
werd opgetrokken, die op zijn beurt bedekt is met
affiches. Sinds wanneer zijn de lokalen onder de
sporen van het Zuidstation dichtgemetseld? Wat is
men met die lokalen van plan en op welke termijn?
In het station Kapellekerk is Recyclart gevestigd,
een centrum voor culturele inschakeling en
wijkwerking. Wat zijn de plannen van de NMBS voor
Le passager longe sur plus de cent mètres des
locaux murés, recouverts d'affiches. Depuis
combien de temps les locaux situés sous les voies
de la gare du Midi sont-ils murés? Quels sont les
projets pour ces locaux et à quelle échéance? La
gare de La Chapelle accueille un centre culturel
d'insertion et d'animation de quartier, Recyclart.
Quel type de projets a la SNCB pour cette gare et
pour une autre gare inoccupée, celle du Congrès?
20/05/2008
CRABV 52
COM 214
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
dat station en voor het station Congres, dat
eveneens leegstaat? Staan er nog meer lokalen
leeg?
D'autres locaux sont-ils inoccupés ?
07.02 Minister Inge Vervotte (Frans): De twee
uitbreidingsvierhoeken van de sporen van het
Zuidstation, de grote en de kleine, bevinden zich
tussen het station en de Zuidlaan, en worden van
elkaar gescheiden door de Argonnestraat. De Post
is eigenaar van nagenoeg het volledige terrein,
uitgezonderd 10 procent van de grote vierhoek die
in handen is van de NMBS Holding en gebruikt
wordt
door
de
MIVB
en
de
politie
(spoorwegbrigade). De Post, die verhuisd is naar de
site op het Klein Eiland, zal het deel waarvan ze
eigenaar is, verkopen. De toekomstige eigenaars
zullen die site in samenwerking met Beliris, het
Brussels Gewest en de gemeenten Anderlecht en
Sint-Gillis opnieuw aanleggen. De vzw Recyclart
gebruikt een groot aantal lokalen van het station
Brussel- Kapellekerk. De overige lokalen worden
gebruikt door de Archieven van de NMBS-Groep
en door de vzw Groep S. Er zijn dus niet meteen
nieuwe plannen in dat verband. De vzw Congrès-
Culture maakt gebruik van enkele lokalen in het
station Congres. Die vzw zal er culturele
evenementen organiseren, wat moet bijdragen tot
een positieve beeldvorming en de veiligheid ten
goede zal komen. De andere lokalen hebben een
technische bestemming. Er staan geen lokalen leeg
in de Noord-Zuid-verbinding.
07.02 Inge Vervotte, ministre (en français) : Les
deux quadrilatères d'expansion des voies de la gare
du Midi, le grand et le petit, sont situés entre la gare
et le Boulevard du Midi et sont séparés l'un de
l'autre par la rue d'Argonne. La Poste est
propriétaire de la quasi-totalité de ces quadrilatères,
exception faite de 10 % du grand appartenant à la
SNCB Holding et occupés par la STIB et la police
(brigade des chemins de fer). La Poste qui a
déménagé sur le site de la Petite-Ile, va vendre la
partie dont elle est propriétaire. Les futurs
propriétaires réaménageront ce site avec la
collaboration de Beliris, de la Région de Bruxelles et
des communes d'Anderlecht et de Saint-Gilles.
L'ASBL Recyclart occupe une bonne partie des
locaux de Bruxelles-Chapelle. Les autres locaux
sont occupés par le groupe SNCB-Archives et par
le Groupe S ASBL. Il n'y a donc pas dans l'immédiat
de nouveaux projets la concernant. L'ASBL
Congrès-Culture occupe quelques locaux de la gare
du Congrès. Cette ASBL va y organiser des
événements culturels, ce qui donnera une image
positive et engendrera plus de sécurité. Les autres
locaux sont des locaux techniques. Il n'y a pas de
locaux inoccupés dans la jonction Nord-Midi.
07.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Mijn vraag sloeg
niet op de lokalen van De Post. Bij het verlaten van
het Zuidstation ziet men, onder de sporen, een
aantal lokalen die al meer dan tien jaar niet worden
gebruikt. Dat heeft niets te maken met het vertrek
van De Post. Ik kreeg geen antwoord op mijn vraag.
Ik zou ze opnieuw kunnen stellen, met meer
bijzonderheden over de plaats die ik bedoel.
07.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Ma question ne
portait pas sur les locaux de La Poste. Quand on
sort de la gare du Midi, sous les voies, il y a des
locaux inoccupés depuis plus de dix ans, ce qui n'a
rien à voir avec le départ de La Poste. Je pense
qu'on n'a pas répondu à ma question. Je pourrais la
poser une nouvelle fois en spécifiant le lieu dont je
veux parler.
In het centrum van Brussel zijn er te weinig lokalen
voor economische of culturele activiteiten. Die
zouden het imago van de stad nochtans een boost
kunnen geven, vooral in de stationsomgeving.
Le centre de Bruxelles manque d'espaces pour des
activités économiques ou culturelles, qui pourraient
donner une image positive, particulièrement à la
sortie de la gare.
07.04 Minister Inge Vervotte (Frans): Volgens
onze informatie worden die lokalen weldra verkocht.
07.04 Inge Vervotte, ministre (en français) : Selon
nos informations, ces locaux vont être vendus très
bientôt.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
Voorzitter: Jef Van den Bergh
Président: Jef Van den Bergh
08 Samengevoegde vragen van
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de realtime informatie van de NMBS" (nr. 4917)
08 Questions jointes de
- M. Michel Doomst à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "la
communication d'informations en temps réel par
CRABV 52
COM 214
20/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
- de heer Jef Van den Bergh aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de informatie aan de treingebruikers via sms
over treinvertragingen" (nr. 4932)
- mevrouw Linda Musin aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de toekomstige samenwerking tussen de NMBS
en Microsoft" (nr. 4938)
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het
partnerschap
NMBS/Microsoft
voor
informatie aan de pendelaars" (nr. 5053)
la SNCB" (n° 4917)<br>- M. Jef Van den Bergh à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la communication d'informations par SMS
concernant les retards de trains aux usagers des
chemins de fer" (n° 4932)<br>- Mme Linda Musin à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "la
future collaboration entre la SNCB et Microsoft"
(n° 4938)<br>- M. Georges Gilkinet à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "le
partenariat SNCB/Microsoft pour informer les
navetteurs" (n° 5053)</b>
08.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Via een
samenwerking met Microsoft wil de NMBS de
reiziger heel snel informatie verschaffen over
vertragingen of incidenten op hun treintraject. Deze
dienst zou nauwelijks iets kosten en eind 2008 start
een proefproject bij duizend personen. In welke
mate is dit project gekoppeld aan het PIDAAS-
project? Contacten tussen Microsoft en Deutsche
Bahn leidden niet tot resultaten. Waarom gaat de
NMBS dan zo snel? Is een proefproject eind 2008
haalbaar? Hoeveel zal dit kosten? Staan die kosten
in verhouding tot de geleverde meerwaarde?
08.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Une
collaboration avec Microsoft doit permettre à la
SNCB de fournir très rapidement des informations
aux voyageurs sur tout retard ou incident sur leur
trajet. Ce service serait quasiment gratuit et un
projet pilote serait lancé fin 2008 avec mille
usagers. Dans quelle mesure ce projet est-il lié au
projet PIDAAS ? Des contacts entre Microsoft et
Deutsche Bahn n'ont produit aucun résultat.
Pourquoi la SNCB agit-elle dès lors aussi
rapidement ? Un projet pilote pourrait-il être lancé
pour fin 2008 ? Combien coûtera-t-il ? Ces coûts
sont-ils proportionnels à la plus-value fournie ?
08.02 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA): Ik heb
over deze problematiek bij herhaling de voorganger
van de minister ondervraagd. Volgens de heer
Tuybens was informatieverstrekking voor de
treinreizigers via sms nog niet haalbaar omwille van
technische en budgettaire redenen. Impliceert de
geplande samenwerking met Microsoft dat die
technische hinderpalen nu opgeruimd zijn en dat de
informatie voortaan volledig automatisch, accuraat
en up to date verstrekt zal kunnen worden?
08.02 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA) : J'ai
interrogé le prédécesseur de la ministre à plusieurs
reprises à ce sujet. Selon M. Tuybens, les
informations ne pouvaient pas encore être
transmises aux voyageurs par sms pour des
raisons techniques et budgétaires. La collaboration
prévue avec Microsoft implique-t-elle que ces
obstacles techniques sont à présent levés et que
les informations actualisées pourront à l'avenir être
communiquées tout à fait automatiquement et avec
précision ?
Wat is de kostprijs van het samenwerkingsverband
met Microsoft? Zullen die kosten niet worden
doorgerekend aan de reizigers? Hoe ziet het tijdpad
eruit? Hoe is de concrete werkwijze na een
positieve evaluatie? Zal het systeem enkel
bruikbaar zijn voor abonnees via een aparte
inschrijving en vanaf hoeveel minuten vertraging zal
men een waarschuwing krijgen? Aangezien de
NMBS er niet eens in slaagt accurate informatie te
geven in de stations, hoe zal men daar dan wel in
slagen via het Windowsplatform en via sms?
Quel est le coût du partenariat avec Microsoft ? Ce
coût ne sera-t-il pas répercuté sur les voyageurs ?
Qu'en est-il du calendrier ? Quelle sera la méthode
de travail concrète à l'issue d'une évaluation
positive ? Le système ne sera-t-il accessible qu'aux
abonnés par le biais d'une inscription séparée et à
partir de combien de minutes de retard recevra-t-on
un avertissement ? Alors que la SNCB ne parvient
même pas à informer correctement les voyageurs
dans les gares, comment y parviendra-t-on par le
biais de la plateforme Windows et par le biais de
sms ?
08.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Het
aangekondigde partnerschap met Microsoft voor de
informatieverstrekking aan de reizigers ziet er
veelbelovend uit. Op grond van welk bestek werd
08.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Le
partenariat annoncé avec Microsoft en matière de
diffusion d'informations aux voyageurs semble
prometteur. Sur base de quel cahier des charges
20/05/2008
CRABV 52
COM 214
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
de offerteaanvraag voor die dienst uitgeschreven?
Wanneer werd die bekendgemaakt? Hoeveel
bedrijven hebben erop geantwoord? Op grond van
welke criteria werd er voor die technologie
geopteerd? Beschikt de NMBS over alle mogelijke
garanties dat die dienst ook toegankelijk zal zijn
voor treinreizigers die een ander besturings- of
mailsysteem dan dat van Microsoft gebruiken?
l'appel d'offres pour ce service a-t-il été lancé ?
Quand a-t-il été publié ? Combien de sociétés y ont-
elles répondu ? Quels critères ont-ils présidé au
choix de cette technologie ? La SNCB dispose-t-elle
de toutes les assurances que ce service sera
accessible aux navetteurs qui n'utilisent pas
Microsoft comme système d'exploitation ou comme
messagerie ?
08.04 Minister Inge Vervotte (Nederlands): De
NMBS wil de informatieverstrekking aan de
reizigers verbeteren om de kwaliteit van de
dienstverlening te verhogen.
08.04 Inge Vervotte, ministre (en néerlandais) :
Dans un souci de qualité du service, la SNCB
entend améliorer l'information aux voyageurs.
(Frans) De NMBS verkent momenteel de markt
alvorens gespecialiseerde software aan te kopen.
Ze wil ook meer informatie aanbieden op haar
website en die regelmatiger updaten.
(En français) La SNCB consulte actuellement le
marché pour acquérir un software spécialisé. Elle
envisage également d'augmenter le volume et le
rythme des mises à jour des informations
disponibles sur son site.
(Nederlands)
Daarnaast
is
de
NMBS
geïnteresseerd in specifieke Windowstoepassingen
zoals Live Messenger of e-mail via Live Hotmail om
accurate informatie te verstrekken aan de reizigers.
(En néerlandais) La SNCB s'intéresse en outre à
des applications Windows spécifiques comme Live
Messenger ou le courrier électronique par le biais
de Live Hotmail pour informer correctement les
voyageurs.
(Frans) De dienst Windows Live is inbegrepen in
het programma Windows en er is geen bijkomende
licentie voor vereist. Dat systeem biedt bovendien
het voordeel dat het erg wijdverbreid is. De sms-
dienst wordt als een bijkomend informatiekanaal
gezien.
(En français) Le service Windows Live est inclus
dans le programme Windows et ne nécessite pas
une licence supplémentaire. Ce système présente
en outre l'avantage d'être très fortement diffusé. Le
service sms est envisagé comme un canal
d'information supplémentaire.
(Nederlands) De mogelijkheden voor treinreizigers
zijn talrijk. Ze kunnen bijvoorbeeld een specifiek
mailadres aanvragen om voortdurend geïnformeerd
te worden.
(En néerlandais) Les possibilités pour les voyageurs
sont nombreuses. Ils peuvent par exemple
demander une adresse électronique spécifique pour
être informés en permanence.
(Frans) De geplande verzending van sms-berichten
in real time wordt dit jaar nog getest. Op grond van
de resultaten kan het project eventueel worden
uitgebreid tot een aantal computertoepassingen in
samenwerking met Microsoft. De NMBS zal zelf
zorgen
voor
de
verbinding
tussen
haar
informatiesysteem en het platform van Windows
Live. Ze heeft niets aangekocht bij Microsoft. Uw
vraag over een offerteaanvraag is dus zonder
voorwerp.
(En français) Le projet de transmission de sms en
temps réel fera l'objet d'un test cette année. En
fonction des résultats, il pourra éventuellement être
étendu à une série d'applications PC en
collaboration avec Microsoft. La SNCB se chargera
elle-même de la liaison entre son système
d'informations en temps réel et la plate-forme de
Windows Live. Elle n'a rien acheté à Microsoft. La
question de l'appel d'offres est donc sans objet.
(Nederlands) Er worden twee concepten uitgetest,
een waarbij de reiziger een sms of e-mail ontvangt
in geval van vertraging en een waarbij de reiziger
zelf per sms een dienstregeling opvraagt en
realtime informatie krijgt.
(En néerlandais) Deux concepts sont testés. Dans
le premier cas, le voyageur reçoit un sms ou un
courriel en cas de retard. Dans le second cas, le
voyageur demande lui-même par sms un horaire
avec des informations en temps réel.
(Frans) De NMBS zal nog andere informatiekanalen
onderzoeken. Dat zal echter pas mogelijk zijn indien
de eerste projecten een afdoend resultaat
(En français) La SNCB recherchera d'autres
possibilités de diffusion de ses informations. Cela
ne sera envisageable que si les premiers projets
CRABV 52
COM 214
20/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
opleveren. De werkingsmodaliteiten zijn nog niet
vastgelegd. Ze moeten in samenwerking met de
diverse partners worden bepaald.
s'avèrent
concluants.
Les
modalités
de
fonctionnement ne sont pas encore établies. Elles
devront être définies en collaboration avec les
différents partenaires.
(Nederlands) Er is tevens een project waarbij
realtime audio- en visuele informatie in de stations
en stopplaatsen wordt verspreid. Dit project loopt
onafhankelijk van de andere informatieprojecten,
maar er wordt uiteraard gewaakt over de coherentie
van de informatie tussen de verschillende kanalen.
Binnenkort start de eerste test met het
communiceren van realtime informatie over
aansluitingen door treinbegeleiders op de IC-
verbinding tussen Oostende en Eupen. De NMBS is
echter niet op de hoogte van projecten van
Microsoft en Deutsche Bahn.
Opdat de informatie zo precies mogelijk zou zijn
werkt de NMBS nauw samen met Infrabel. Door de
modernisering en de concentratie van de
seinhuizen moeten steeds minder treinen manueel
worden geregistreerd. Dit beperkt geleidelijk het
foutenrisico bij de berekening van eventuele
vertragingen. Dat risico is vandaag aanvaardbaar in
het kader van het sms-project. Reizigers die
daarvan gebruik maken, zullen vooraf worden
geïnformeerd
over
de
mogelijke
kleine
foutenmarge.
(En néerlandais) Il existe également un projet visant
à diffuser les informations audio et visuelles en
temps réel dans les gares et les points d'arrêt. Ce
projet est réalisé parallèlement aux autres projets
d'information mais on veille évidemment à ce que
les informations entre les différents canaux soient
cohérentes.
Il sera bientôt procédé au premier test de
communication par les accompagnateurs de train
d'informations en temps réel concernant les
correspondances sur la liaison IC Ostende-Eupen.
La SNCB n'est toutefois pas au courant de projets
de Microsoft et de la Deutsche Bahn.
Afin que les informations soient les plus précises
possible, la SNCB travaille en étroite collaboration
avec Infrabel. De moins en moins de trains doivent
être enregistrés manuellement en raison de la
modernisation et de la concentration des cabines de
signalisation, ce qui réduit progressivement le
risque d'erreur lors du calcul d'éventuels retards. Ce
risque est aujourd'hui acceptable dans le cadre du
projet SMS. Les voyageurs qui feront usage de ce
service seront informés préalablement de la
possibilité d'une faible marge d'erreur.
08.05 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Momenteel
schieten heel wat stations tekort op het vlak van het
verstrekken van basisinformatie. Daaraan moet
dringend gewerkt worden.
08.05 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : À l'heure
actuelle, l'information du voyageur est totalement
insuffisante dans de nombreuses gares. Il convient
d'urgence de combler cette lacune.
08.06 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA): Na de
talrijke negatieve antwoorden die me tijdens de
vorige regeerperiode op vragen over deze
problematiek werden verstrekt, is er nu eindelijk
perspectief op een dergelijke dienstverlening. Ik
reken alvast op een efficiënte werking ervan.
08.06 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA) : Après
les nombreuses réponses négatives qui m'ont été
données sous la précédente législature à des
questions portant sur ce problème, nous pouvons
enfin espérer une amélioration du service sur ce
point. J'espère que le progrès sera réel.
08.07 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Wat houdt
dat partnerschap met Microsoft precies in? U hebt
gezegd dat de NMBS met Microsoft zou
samenwerken, zonder evenwel software aan te
kopen. Betekent dat dat Microsoft zijn technologie
gewoon aanbiedt? Volgens mij moet er van in het
begin voor worden gezorgd dat gebruikers die met
andere software dan die van Microsoft werken,
eveneens toegang tot die nieuwe toepassing
krijgen.
08.07 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Quelle
est la nature du partenariat avec Microsoft ? Vous
avez dit que la SNCB allait travailler avec Microsoft
mais sans rien acheter. Cela signifie-t-il que
Microsoft offre sa technologie ?
À mon avis, il faut envisager dès le départ l'accès
aux personnes qui recourent à d'autres logiciels que
ceux offerts par Microsoft.
08.08 Minister Inge Vervotte
(Frans): De
aanbesteding betreft het realtime verzenden van
informatie via sms. Die dienst bestaat reeds bij
08.08 Inge Vervotte, ministre (en français) : Le
marché concerne la délivrance de l'information en
temps réel via des SMS. Il s'agit d'un service qui
20/05/2008
CRABV 52
COM 214
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
Microsoft. Een offerteaanvraag is dus niet nodig.
existe déjà chez Microsoft. Un appel d'offres n'est
donc pas nécessaire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Samengevoegde vragen van
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de overdracht door Belgacom van haar klanten
met een sociaal tarief" (nr. 5052)
- mevrouw Linda Musin aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het verzoek van het overheidsbedrijf Belgacom
om zijn klanten met een sociaal tarief aan de
particuliere operator Base over te dragen"
(nr. 5229)
- de heer Christian Brotcorne aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het tariefbeleid van Belgacom" (nr. 5271)
- de heer Christian Brotcorne aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het sociaal tarief van Belgacom" (nr. 5272)
09 Questions jointes de
- M. Georges Gilkinet à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "le
transfert par Belgacom de ses clients à tarif
social" (n° 5052)<br>- Mme Linda Musin à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "la
demande de l'entreprise publique Belgacom de
transférer ses clients bénéficiant d'un tarif social
à l'opérateur privé Base" (n° 5229)<br>- M. Christian Brotcorne à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la politique tarifaire de Belgacom" (n° 5271)<br>- M. Christian Brotcorne à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "le tarif social de Belgacom" (n° 5272)</b>
09.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Volgens
persberichten van 29 april zou Belgacom contact
hebben opgenomen met andere telefoonoperatoren
om zijn klanten met een sociaal tarief aan hen over
te dragen.
Kan u die informatie bevestigen? Zo ja, acht u een
dergelijke demarche van een overheidsbedrijf
aanvaardbaar? Is dat niet strijdig met het beginsel
van de universele dienstverlening? Moet een
openbare operator niet het voorbeeld geven en zich
openstellen voor klanten die het financieel niet zo
breed
hebben?
Als
die
overdracht
zou
plaatshebben, hoe zou dat dan in zijn werk gaan?
Zou daarvoor betaald worden? Hoe zou in
voorkomend geval het recht van de klanten op een
sociaal tarief gewaarborgd worden?
09.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Selon
des informations parues ce 29 avril dans la presse,
Belgacom serait en contact avec d'autres
opérateurs de téléphonie pour leur transférer ses
clients bénéficiant d'un tarif social.
Confirmez-vous
cette
information ?
Dans
l'affirmative, estimez-vous qu'une telle démarche
est acceptable de la part d'une entreprise
publique ? N'est-elle pas incompatible avec le
principe du service universel ? Ne convient-il pas
qu'un opérateur public montre l'exemple en étant
ouvert aux usagers qui disposent de moins de
ressources financières ? S'il se concrétise, quelle
forme prendrait ce transfert ? Serait-il monnayé ?
De quelle façon le droit des utilisateurs à conserver
un tarif social serait-il garanti ?
09.02 Christian Brotcorne (cdH): Hoe moet dat
nieuw gegeven geïnterpreteerd worden? Beschikt
men over cijfergegevens? Hoeveel klanten die voor
de ene operator niet rendabel zijn, worden het plots
wél voor de andere?
Volgens de Europese Commissie moeten elkaar
beconcurrerende operatoren die aan dezelfde
verplichtingen onderworpen zijn, een zelfde prijzen-
en kostenbeleid voeren. Hoe kan men die
overdracht aan andere operatoren verantwoorden?
Verschilt de kostenstructuur van Belgacom dan
zoveel van die van zijn concurrenten?
Betekent het feit dat men eraan denkt om die
klanten aan Base over te dragen (dat in hoofdzaak
09.02 Christian Brotcorne (cdH) : Comment faut-
il interpréter cette nouvelle donne ? A-t-on des
éléments chiffrés ? Combien de clients jugés non
rentables par les uns le deviennent-ils subitement
pour les autres ?
La Commission européenne estime que les
opérateurs en concurrence soumis aux mêmes
contraintes doivent converger en termes de coût et
de prix. Comment peut-on justifier ce transfert vers
d'autres opérateurs ? La structure de coût de
Belgacom est-elle à ce point différente de celle de
ses concurrents ?
Le fait d'envisager ce transfert de clients vers Base,
qui est essentiellement un opérateur mobile,
CRABV 52
COM 214
20/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
een mobiele operator is) dat die klanten hun vaste
telefoon voor een gsm zullen moeten inruilen?
Hoeveel mensen genieten dat sociaal tarief? Heeft
men enig idee van hun leeftijd en van de aard van
de moeilijkheden waarmee ze te kampen hebben?
Heeft Belgacom betrouwbare cijfers gepubliceerd
over de financiële last die een en ander
vertegenwoordigt?
Concurrenten van Belgacom, zoals Base of Tele2,
hebben aangekondigd dat ze hun tarieven per 1 juli
zullen verlagen. Belgacom zou daarentegen eerder
van plan zijn zijn tarieven vanaf die datum te
verhogen. Moet de historische operator op grond
van het beheerscontract zijn prijsverhogingen niet
rechtvaardigen, of kan de operator zijn prijzen naar
goeddunken optrekken? Zijn er beperkingen? Zo ja,
welke? Heeft Belgacom u meegedeeld waarom het
die prijsverhogingen gerechtvaardigd acht? Andere
operatoren kondigen prijsdalingen aan. Mag men in
het licht daarvan veronderstellen dat de Belgische
telecommarkt zelfs na de liberalisering zo efficiënt
en transparant is dat de verhoopte winst van de
liberalisering uitblijft?
signifie-t-il que ces clients devront abandonner la
ligne fixe au bénéfice d'un portable ?
Combien de personnes seraient-elles concernées
par ce tarif social ? A-t-on une idée de leur âge, du
type de difficultés auxquelles elles doivent faire
face ?
Belgacom a-t-il publié des chiffres fiables sur la
charge financière que cela représente ?
Alors que des concurrents de Belgacom comme
Base ou Télé2 ont annoncé une baisse de tarifs au
1
er
juillet prochain, il semble que Belgacom ait plutôt
prévu d'augmenter ses tarifs à la même date. En
fonction du contrat de gestion, l'opérateur historique
doit-il justifier ses augmentations de prix ou a-t-il
toute liberté d'agir ? Des limites sont-elles fixées ?
Si oui, lesquelles ? Avez-vous des informations de
Belgacom qui justifieraient ces hausses de prix ?
Alors que d'autres opérateurs annoncent des
diminutions de prix, peut-on considérer que le
marché des télécoms en Belgique, même libéralisé,
est à ce point efficace et transparent qu'il n'entraîne
pas les bénéfices escomptés de la libéralisation ?
Of bewijst die verstoring daarentegen dat Belgacom
nog steeds voordeel haalt uit zijn positie van
historisch operator? Zet de huidige complexiteit van
de tarieven in het algemeen geen rem op de vrije
concurrentie? Is het niet de taak van de overheid
om aan de operatoren een minimale dienstverlening
op
te
leggen
die
beantwoordt
aan
de
basisbehoeften van de meeste gebruikers?
Ou, au contraire, cette distorsion prouve-t-elle que
Belgacom tire toujours un avantage de sa position
d'opérateur historique ? De manière générale, la
complexité actuelle des tarifs ne constitue-t-elle pas
un frein à la libre concurrence ? N'appartient-il pas
aux pouvoirs publics d'imposer aux opérateurs un
minimum de services qui correspondraient aux
besoins de base de la majorité des utilisateurs ?
09.03 Minister Inge Vervotte (Frans) : Base heeft
het initiatief genomen om Belgacom voor te stellen
de klanten van het bedrijf die recht hebben op een
sociaal tarief over te nemen. In ruil zou het bedrijf
eventueel een vrijstelling overwegen voor Belgacom
wat de financiering van de door Base opgelopen
kosten betreft.
Omdat deze kwestie gevoelig ligt, had Belgacom,
voorafgaand
aan
de
besprekingen,
een
vertrouwelijkheidsakkoord gevraagd. De operator
heeft een ontwerp van vertrouwelijkheidsakkoord
toegezonden. Vooraleer Belgacom de gelegenheid
had het te ondertekenen, had Base publieke
verklaringen afgelegd, waarop Belgacom besliste
een eind te maken aan de besprekingen.
De sociale tarieven zijn onderworpen aan een reeks
duidelijke wetsbepalingen waardoor een overdracht
van de klanten die recht hebben op een sociaal
tarief van een operator naar een andere moeilijk
09.03 Inge Vervotte, ministre (en français) : Base
a pris l'initiative de proposer à Belgacom la reprise
de sa clientèle sociale. En retour, l'entreprise
prendrait éventuellement en considération une
dispense pour Belgacom au niveau du financement
des coûts encourus par Base.
En raison du caractère sensible de cette
problématique, Belgacom a demandé un accord de
confidentialité préalable aux discussions. Un projet
d'accord de confidentialité a été transmis par
l'opérateur. Avant que Belgacom n'ait eu
l'opportunité de le signer, Base a fait des
déclarations publiques à la suite desquelles
Belgacom a décidé de mettre fin aux discussions.
Les tarifs sociaux font l'objet d'un ensemble de
dispositions
légales
précises
qui
rendent
difficilement envisageable que la clientèle sociale
soit transférée d'un opérateur à un autre. Par
20/05/2008
CRABV 52
COM 214
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
haalbaar is. Voorts houdt het voorstel van Base
geen
rekening
met
de
rol
en
de
verantwoordelijkheden van de andere operatoren
op de markt. Veel van hen bieden al het sociaal
tarief aan, en ze worden allemaal op gelijke voet
behandeld wat hun verplichtingen betreft om tot de
financiering bij te dragen.
Ik ben niet vertrouwd met de kostenstructuur van
Base. Volgens Belgacom sluit Base
niet
uitdrukkelijk uit dat het compensaties zal vragen
voor het aanbieden van een sociaal tarief aan de
klanten die van bij Belgacom zouden worden
overgeheveld.
ailleurs, la proposition de Base ne tient pas compte
du rôle et des responsabilités des autres opérateurs
sur le marché. Nombre d'entre eux offrent déjà le
tarif social et tous sont sur un pied d'égalité quant à
leurs obligations de contribuer au financement.
La structure des coûts de Base m'est inconnue.
Selon Belgacom, Base n'exclut pas explicitement
de demander des compensations pour la fourniture
d'un tarif social aux clients qui seraient transférés
de chez Belgacom.
Wat de vraag betreft of de klanten zouden moeten
afzien van hun vaste lijn, heeft Base nooit
verduidelijkt onder welke voorwaarden het de
betrokken klanten het sociale tarief zou toekennen.
Ten slotte berekent het BIPT de financiële last voor
het Fonds voor de universele dienstverlening.
Sinds 1998 zijn de tariefverplichtingen van
Belgacom niet langer opgenomen in het
beheerscontract, maar wel in de wet van 13 juni
2005 betreffende de elektronische communicatie en
in de beslissingen die het BIPT neemt op grond van
een marktanalyse.
Belgacom is verplicht betaalbare tarieven aan te
bieden en er geldt dus een maximumtarief;
daarnaast heeft het een aantal verplichtingen op het
stuk van de retailtarieven.
De Belgische wetsbepalingen zijn een omzetting in
Belgisch recht van Europese teksten.
Op 1 juli 2008 zal Belgacom zijn tarieven indexeren.
De prijs van een abonnement zal met 2,9 procent
toenemen, de nationale tarieven stijgen met 3
procent en de internationale met 2 procent. Als
gevolg van die tariefaanpassing zal een factuur
gemiddeld met minder dan 3 procent stijgen, wat
beduidend minder is dan de inflatie.
Ik wijs erop dat Belgacom de voorbije jaren zeer
interessante tariefplannen heeft ontwikkeld.
Wat de werking van de telecommunicatiemarkt
betreft, heeft de liberalisering van de sector geleid
tot een groter aantal operatoren, meer verscheiden
diensten en een prijsdaling.
Bovendien is Belgacom een sterk gereguleerd
bedrijf dat heel wat verplichtingen in acht moet
nemen.
Quant à savoir si les clients devraient abandonner
leur ligne fixe, Base n'a jamais précisé de quelle
manière il fournirait le tarif social aux clients
concernés.
Enfin, l'IBPT effectue le calcul de la charge
financière pour le Fonds service universel.
Depuis 1998, les obligations de Belgacom en
matière de tarifs ne sont plus définies dans le
contrat de gestion mais bien dans la loi du 13 juin
2005 relative aux communications électroniques et
dans les décisions d'analyse de marché prises par
l'IBPT.
Belgacom est soumise à une obligation de tarifs
abordables sous la forme d'un plafond tarifaire et à
certaines obligations en matière de tarifs de détails.
Les dispositions légales belges sont des
transpositions en droit belge de textes européens.
Le 1
er
juillet 2008, Belgacom procèdera à une
indexation des tarifs. L'abonnement augmentera de
2,9 % ; les tarifs nationaux de 3% et les tarifs
internationaux de 2 %. Cette adaptation tarifaire
entraînera une augmentation moyenne de la facture
de moins de 3 %, ce qui est nettement inférieur à
l'inflation.
Notons qu'au cours des dernières années,
Belgacom a développé des plans tarifaires très
intéressants.
En ce qui concerne le fonctionnement du marché
des télécommunications, la libéralisation du secteur
a suscité un choix plus vaste entre les opérateurs,
une diversité de services et une diminution des prix.
De plus, Belgacom est une entreprise très régulée
et soumise à de nombreuses obligations.
CRABV 52
COM 214
20/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
De veelheid van tarieven vormt volgens mij geen
rem op de vrije mededinging. De operatoren
moeten hun aanbod vrij kunnen definiëren om
tegemoet te komen aan de specifieke behoeften
van de gebruikers.
De klant kan zich richten tot de klantendienst van
Belgacom om te weten welk tariefplan voor hem het
geschiktst is.
Voor al uw andere vragen verwijs ik u door naar
mijn collega, minister voor Ondernemen en
Vereenvoudigen Van Quickenborne.
La multiplicité des tarifs ne constitue pas, selon moi,
un frein à la libre concurrence. Les opérateurs
doivent être libres de définir leurs offres afin de
répondre aux besoins spécifiques des utilisateurs.
Le client peut s'adresser au service à la clientèle de
Belgacom pour connaître le plan tarifaire qui lui
convient le mieux.
Pour vos autres questions, je vous renvoie à mon
collègue pour l'Entreprise et la Simplification, M.
Van Quickenborne.
09.04 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Het
verbaast me dat Belgacom zich bereid heeft
verklaard te praten over de overdracht van
Belgacomklanten die recht hebben op een sociaal
tarief naar Base. Een overheidsbedrijf moet ethisch
handelen en zijn verplichtingen ten aanzien van
abonnees die recht hebben op een sociaal tarief
nakomen. Dat het daarover twijfel heeft laten
bestaan, was een slecht signaal van Belgacom.
09.04 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Je
m'étonne du fait que Belgacom ait accepté de
discuter du transfert de ses abonnés à tarif social
vers Base. Une entreprise publique doit avoir une
éthique et respecter les obligations vis-à-vis des
abonnés à tarif social. Le fait d'avoir laissé planer le
doute constitue un mauvais signal de la part de
Belgacom.
09.05 Christian Brotcorne (cdH): Belgacom heeft
dat voorstel in overweging genomen in de hoop
meer te weten te komen over het tariefplan van
Base, dat wellicht een marketingoperatie heeft
willen opzetten. Ik hoop dat zulks geen dramatische
gevolgen zal hebben voor de minvermogenden.
Wat het algemene tariefbeleid van Belgacom
betreft, zal ik niet nalaten uw zeer volledige
antwoord te bestuderen en de heer Van
Quickenborne daarover te ondervragen.
09.05 Christian Brotcorne (cdH) : Belgacom a
donné suite à cette proposition dans l'espoir de
connaître le plan tarifaire de Base, qui a
probablement
voulu
mener
une
opération
marketing. J'espère que cela n'aura pas de
conséquences dramatiques pour les personnes
précarisées. Concernant la politique tarifaire globale
de Belgacom, je ne manquerai pas d'examiner
votre réponse, très complète, et ne manquerai pas
d'interpeller M. Van Quickenborne.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Samengevoegde vragen van
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de toenemende onveiligheid in het station
van 's Gravenbrakel" (nr. 4662)
- mevrouw Camille Dieu aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het tekort aan personeel bij de federale politie
om de veiligheid in de stations te verzekeren"
(nr. 4777)
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "het beleid van de gesloten stations als
reactie op de onveiligheid" (nr. 4845)
- mevrouw Kattrin Jadin aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de maatregelen tegen het geweld in de trein"
(nr. 4906)
10 Questions jointes de
- M. Jean-Jacques Flahaux à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "l'insécurité croissante dans la gare de
Braine-le-Comte" (n° 4662)<br>- Mme Camille Dieu à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "le
manque d'effectifs de la police fédérale pour
assurer la sécurité des gares" (n° 4777)<br>- M. Jean-Jacques Flahaux à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la politique des gares fermées comme
réponse à l'insécurité" (n° 4845)<br>- Mme Kattrin Jadin à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
mesures contre la violence dans les trains"
(n° 4906)</b>
10.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): De stad `s
Gravenbrakel heeft camera's op haar grondgebied
10.01 Jean-Jacques Flahaux (MR) : La ville de
Braine-le-Comte a installé des caméras sur son
20/05/2008
CRABV 52
COM 214
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
geplaatst om de rust op straat te doen weerkeren.
Dat
heeft
echter
het
probleem
in
de
stationsgebouwen toegespitst. Daar hebben nu
immers meer bendes een vaste stek gevonden en
zij vormen een bedreiging voor de veiligheid van het
NMBS-personeel. Ook de reizigers zijn er de dupe
van.
Wanneer
kunnen
de
geplande
bewakingscamera's worden geplaatst, niet alleen in
's Gravenbrakel maar ook in Zinnik en La Louvière?
territoire ramenant ainsi la tranquillité dans ses
rues. Cela a cependant accentué le problème dans
les locaux de la gare. Des bandes plus nombreuses
y sont désormais à demeure, menaçant la sécurité
des agents de la SNCB. Cela pénalise aussi la
clientèle. À quelle date les caméras de surveillance
prévues
pourront-elles
être
installées
non
seulement à Braine-le-Comte mais aussi à Soignies
et La Louvière ?
10.02 Camille Dieu (PS): De pers maakt gewag
van een recurrent tekort aan federale politieagenten
om de veiligheid van de reizigers in de stations te
waarborgen.
10.02 Camille Dieu (PS) : La presse relate le
manque récurrent d'effectifs suffisants de la police
fédérale déployés dans nos gares afin d'assurer la
sécurité des usagers.
Het aantal patrouilles op het terrein ligt vaak lager
dan het vooraf bekendgemaakte effectief. Tot
januari 2008 kon dat probleem ondervangen
worden door de toegestane overschrijding van het
aantal overuren. Kan de NMBS, met de hulp van
Securail, de onveiligheid op het Belgische
spoorwegnet wegnemen?
La quantité de patrouilles sur le terrain est souvent
inférieure à l'effectif annoncé. Jusqu'en janvier
2008, ce problème était rencontré par le
dépassement
autorisé
du
quota
d'heures
supplémentaires. La SNCB est-elle capable, par
l'entremise de Securail, de subvenir aux
insuffisances en termes de sécurité sur le rail belge
et dans les infrastructures ferroviaires ?
10.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): De
veiligheidsagenten van Securail hebben me op de
hoogte gebracht van recente gevallen van agressie,
met name in het station van Tubeke. Werd u
daarover ingelicht? Zou de idee van een gesloten
station, dat uitsluitend toegankelijk is voor reizigers
met een vervoerbewijs, volgens u geen gepast
antwoord kunnen bieden op het geweld en de
risico's kunnen inperken?
10.03 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Les agents
de Securail m'ont informé d'agressions récentes,
notamment en gare de Tubize. En avez-vous été
informée ? Ne pensez-vous pas que la notion de
gare fermée accessible uniquement aux usagers
titulaires de titres de transport constituerait la
réponse appropriée pour réduire les risques ?
10.04 Minister Inge Vervotte (Frans): De installatie
van camera's, zoals geregeld in het kader van het
Malagaproject, is gepland voor juli 2008.
10.04 Inge Vervotte, ministre (en français) : La
mise en service des caméras prévues dans le cadre
du projet Malaga est programmée pour juillet 2008.
Het station van La Louvière behoort niet tot de 51
stations die in het Malagaproject zijn opgenomen.
Wat het station van Tubeke betreft, zal de
Corporate Security Service onderzoeken of de
plaatsing van camera's tijdens de tweede fase van
het Malagaproject opportuun is.
De NMBS-Groep heeft een protocolakkoord met de
federale politie gesloten waarin de principes van de
samenwerking met de politiediensten vervat staan.
De NMBS-Groep heeft geen globaal overzicht van
het
reële
aantal
werkuren
in
de
spoorweginfrastructuur. Securail stelt reeds alles in
het werk om een optimale aanwezigheid op het
spoorwegnet en in de spoorweginfrastructuur te
verzekeren, zij het binnen het bestek van de
wettelijke mogelijkheden en personele middelen.
De agressie in de stations en in de treinen is niet
alleen één van mijn bekommernissen, maar ook
La gare de La Louvière n'est pas reprise dans les
51 gares du projet Malaga. En ce qui concerne la
gare de Tubize, Corporate Security Service va
examiner l'opportunité de mettre en place des
caméras durant la deuxième phase du projet
Malaga.
Le groupe SNCB a conclu un protocole d'accord
avec la police fédérale reprenant les principes de la
collaboration avec les services policiers. Le groupe
SNCB n'a aucune vue globale sur le nombre des
heures
prestées
dans
les
infrastructures
ferroviaires. Securail met déjà tout en oeuvre afin
d'assurer une couverture optimale du réseau et de
l'infrastructure ferroviaire dans le cadre des limites
de ses possibilités légales et de ses capacités
humaines.
Le phénomène des agressions dans les gares et
les trains est en effet une de mes préoccupations
CRABV 52
COM 214
20/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
een constante zorg van de NMBS-Groep. De groep
heeft een masterplan tegen agressie uitgewerkt, dat
44 maatregelen bevat.
Er rijzen diverse bezwaren tegen de sluiting van de
stations, die almaar vaker uitgroeien tot ruimtes die
zoveel meer zijn dan een doorgangsplaats voor de
reiziger. Al wie zich op een perron bevindt, moet zijn
aanwezigheid op die plek evenwel kunnen
rechtvaardigen.
mais également un souci constant du groupe
SNCB. Le groupe a mis au point un plan-cadre anti-
agression reprenant 44 mesures.
Plusieurs objections s'opposent à la fermeture des
gares qui sont de plus en plus destinées à devenir
des espaces de vie dépassant les besoins de
transport. Par contre, les personnes se trouvant sur
les quais doivent pouvoir justifier leur présence en
ces lieux.
Er worden werkgroepen samengesteld met
vertegenwoordigers van Securail, van de federale
spoorwegpolitie en van de lokale politie. De
incidenten waarnaar u in uw vraag verwijst, zullen
tijdens een volgende evaluatievergadering aan bod
komen.
Des
groupes
de
travail comprenant des
représentants de Securail, de la police fédérale des
chemins de fer et de la police locale sont
constitués. Les incidents dont vous faites mention
dans votre question seront évoqués lors d'une
prochaine réunion d'évaluation.
10.05 Jean-Jacques Flahaux (MR): Ik betreur dat
er geen bijzondere maatregelen komen voor La
Louvière. Het is belangrijk dat er op de perrons en
in de treinen gewezen wordt op de noodzaak om in
het bezit te zijn van een vervoerbewijs. Het
probleem is dat het NMBS-personeel zelf schrik
heeft
van
bepaalde
groepen
en
slechts
schoorvoetend controleert.
Heeft het personeel van Securail het recht om te
controleren of de mensen op de perrons over een
vervoerbewijs beschikken? Als dat zo is, zouden de
veiligheidsagenten van Securail aan die instructie
herinnerd moeten worden. Op de lijn Brussel-
Bergen is het Securail-personeel alvast een stuk
prominenter aanwezig. Dat draagt bij tot het
veiligheidsgevoel in de treinen en de stations.
10.05 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Je regrette
que rien ne soit prévu pour La Louvière. Il est
important de rappeler les exigences en matière de
titres de transport sur les quais et dans les trains.
Le problème, c'est que le personnel de la SNCB lui-
même craint certains groupes et hésite à contrôler.
Les agents de Securail ont-ils le droit de faire
vérifier si les gens disposent d'un titre de transport
sur les quais ? Si c'est le cas, cette instruction
devrait être rappelée aux agents de Securail.
Manifestement, au moins sur notre ligne Bruxelles-
Mons, les agents de Securail sont nettement plus
présents. Cette intensification de leur présence
apporte une amélioration au sentiment de sécurité
dans les trains et les gares.
Voorzitter: de heer François Bellot
Président : M. François Bellot.
10.06 Camille Dieu (PS): Het is wat vervelend te
moeten vaststellen dat een beslissing van de
federale politie geen gevolgen heeft bij de NMBS. Ik
hoop dat u het eens zal raken met minister Dewael
en dat er een goede bevoegdheidsverdeling kan
worden uitgewerkt tussen beide ministers.
10.06 Camille Dieu (PS) : Il est un peu désolant
de constater qu'une décision prise par la police
fédérale n'est pas répercutée auprès de la SNCB.
J'espère que vous parviendrez à vous entendre
avec M. Dewael et à établir une bonne répartition
des compétences entre tous.
Het probleem van Securail heeft alles met
personeelsgebrek te maken.
Le problème de Securail se pose en termes de
capacités humaines.
10.07 Minister Inge Vervotte (Frans): Ik deel uw
analyse niet. De regering heeft beslist de begroting
met tien miljoen euro te verhogen en dat bedrag is
specifiek bestemd voor de teams zoals Securail
bijvoorbeeld en de preventieadviseurs.
10.07 Inge Vervotte, ministre (en français) : Je ne
suis pas d'accord avec vous. Le gouvernement a
pris la décision d'augmenter le budget d'un montant
de dix millions d'euros qui sera utilisé
spécifiquement pour des équipes, comme par
exemple Securail, et pour des conseillers en
prévention.
10.08 Camille Dieu (PS): Ik kan me daar alleen 10.08 Camille Dieu (PS) : Je ne peux que m'en
20/05/2008
CRABV 52
COM 214
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
maar over verheugen. Het verbod om zich zonder
treinkaartje op het perron te begeven, is weinig
efficiënt als er veel verschillende ingangen zijn. Men
kan immers niet iedereen controleren.
réjouir. L'obligation d'être muni d'un billet pour
accéder aux quais n'est pas efficace quand il y a
beaucoup d'entrées différentes car il n'est pas
toujours possible d'interpeller tout le monde.
10.09 Minister Inge Vervotte (Frans): Ik zal laten
onderzoeken of de veiligheidsagenten van Securail
op de perrons mogen controleren, want daar ben ik
geenszins zeker van.
10.09 Inge Vervotte, ministre (en français) : Je
vais vérifier si les agents de Securail peuvent
contrôler sur les quais car je n'en suis nullement
certaine.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan
de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de geplande verkoop
van de spoorlijn 106" (nr. 4667)
11 Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques sur "le projet de vente de
la ligne ferroviaire 106" (n° 4667)</b>
11.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Infrabel zou
van plan zijn de vroegere spoorlijn 106 tussen
Écaussinnes-Carrières en Klabbeek te verkopen.
Die lijn doorkruist een flink deel van het
grondgebied
tussen
's
Gravenbrakel
en
Écaussinnes en de landschappelijke waarde ervan
staat buiten kijf. Het gaat om de vallei van de
Sennette. Inwoners van die gemeenten wensen dat
dat baanvak gevrijwaard wordt.
Is het mogelijk dat deel van de spoorweg af te staan
aan de gemeenten, die het zouden kunnen
aanleggen met het oog op de aansluiting op het
RAVel-netwerk?
11.01 Jean-Jacques Flahaux (MR) : La ligne 106,
ancienne ligne de chemin de fer qui reliait
Écaussinnes-Carrières à Clabecq, semble faire
l'objet d'un projet de vente par Infrabel.
Cette ligne traverse une grande partie des territoires
de Braine-le-Comte à Écaussinnes et a une valeur
paysagère avérée. C'est la vallée de la Sennette.
Des habitants de ces communes souhaitent que ce
tronçon de voie soit préservé.
Est-il envisageable que cette partie de voie ferrée
soit
cédée
aux
communes
à
des
fins
d'aménagement en pré-RAVel?
11.02 Minister Inge Vervotte (Frans): Lijn 106 is
een van de lijnen waarop het MET zijn zinnen heeft
gezet voor de realisatie van het RAVel-netwerk
(Réseau Autonome des Voies Lentes). Indien het
MET bereid is die lijn over te nemen in het raam van
de realisatie van dat netwerk, zal de NMBS Holding
het nodige doen met het oog op de overdracht van
bepaalde lijnen. Zoniet kan met de gemeenten een
bezettingsovereenkomst worden gesloten voor
ruiterpaden of wandelpaden.
11.02 Inge Vervotte, ministre (en français) : La
ligne 106 fait partie des lignes convoitées par le
MET pour la réalisation de son réseau RAVel. Si le
MET accepte de reprendre cette ligne dans le cadre
d'un pré-RAVel, la SNCB-Holding réalisera les
plans nécessaires à la remise de certaines lignes.
Dans le cas contraire, un contrat d'occupation pour
pistes cavalières ou pédestres peut être octroyé aux
communes.
11.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Dat is wat ik
in gedachten had.
11.03 Jean-Jacques Flahaux (MR) : C'est bien ce
que je souhaitais.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan
de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de plannen om het
station Brussel-Centraal te ontlasten" (nr. 4847)
12 Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques sur "le projet de
désengorgement de la gare de Bruxelles-Central"
(n° 4847)</b>
12.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): De treinen
lopen vaak vertraging op, omdat ze bij het
12.01 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Souvent, les
trains sont retardés du fait de leur arrivée très
CRABV 52
COM 214
20/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
binnenrijden van Brussel-Centraal erg kort op
elkaar volgen. In de stations Brussel-Zuid en
Brussel-Noord zijn er genoeg perrons, maar
Brussel-Centraal staat bekend als een flessenhals.
Zijn er plannen voor een uitbreiding van het aantal
perrons in Brussel-Centraal? Zo ja, zijn de
haalbaarheidsstudies en effectrapportages al
afgerond? Wanneer zouden de nieuwe perrons in
Brussel-Centraal er komen?
rapprochée en gare de Bruxelles-Central. Si les
gares de Bruxelles-Midi et Bruxelles-Nord ont une
quantité de quais satisfaisante, la gare de
Bruxelles-Central
fait
office
de
goulet
d'étranglement.
Un projet d'augmentation du nombre de quais en
gare de Bruxelles-Central a-t-il été initié ? Si oui,
des études de faisabilité et d'impact ont-elles
abouti ? À quelle échéance la mise à disposition de
nouveaux quais en gare de Bruxelles-Central est-
elle prévue ?
12.02 Minister Inge Vervotte (Frans): De Noord-
Zuidverbinding ligt in een sterk verstedelijkt gebied.
Infrabel heeft reeds maatregelen getroffen om de
beschikbare capaciteit efficiënter te benutten: extra
toezicht op de in- en uitstappende reizigers, een
aangepaste dienstregeling van bepaalde treinen in
functie van hun bezettingsgraad, het onderbreken
van een aantal verbindingen en de geplande
aanpassing van het rijschema om Brussel-Noord en
Brussel-Zuid in en uit te rijden. Infrabel onderzoekt
momenteel de mogelijkheden om tegen 2025
nieuwe infrastructuur uit te bouwen. In die context
wordt ook de capaciteit van de Noord-
Zuidverbinding onder de loep genomen.
12.02 Inge Vervotte, ministre (en français) : La
jonction
Nord-Midi
se
trouve
dans
un
environnement très urbanisé. Infrabel a déjà pris
des dispositions pour utiliser la capacité disponible
plus
efficacement :
surveillance
accrue
du
débarquement
et
de
l'embarquement
des
voyageurs, adaptation du service de certains trains
en fonction de leur taux d'occupation, coupure de
certaines relations et projet d'adaptation des grilles
d'entrée et de sortie de Bruxelles-Nord et Bruxelles-
Midi. Dès à présent, Infrabel réfléchit aux
opportunités de nouvelles infrastructures à l'horizon
2025. Cette réflexion porte notamment sur la
capacité de la jonction Nord-Midi.
12.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Uw antwoord
stelt me ruimschoots tevreden. Na de HST-werken
vormt de aanleg van het GEN een belangrijke
investering, maar op langere termijn kan men niet
om die problematiek heen. Ik geef me er
rekenschap van dat het kostenplaatje hoog zal
oplopen, omdat het om een sterk verstedelijkt
gebied gaat.
12.03 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Votre
réponse me satisfait amplement. Pour l'instant,
après le TGV, le RER constitue un gros
investissement mais, à terme, on n'échappera pas
à cette problématique. Je me rends compte que, la
zone étant extrêmement urbanisée, les coûts seront
importants.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan
de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "het aanleggen van
parkings voor pendelaars aan het station van 's
Gravenbrakel" (nr. 4848)
13 Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques sur "les créations de
parkings pour les navetteurs en gare de Braine-
le-Comte" (n° 4848)</b>
13.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Er zijn te
weinig parkeerplaatsen bij het station van 's
Gravenbrakel. Dat is ook vervelend voor de
stadsbewoners, aangezien de parkeerplaatsen in
het stadscentrum bezet worden door de voertuigen
van pendelaars.
De NMBS-Groep heeft een stedenbouwkundige
vergunning aangevraagd met het oog op het
aanleggen van een parking met 400 plaatsen achter
het station. De vergunning werd door de
gemachtigde ambtenaar bij Stedenbouw van het
13.01 Jean-Jacques Flahaux (MR) : La gare de
Braine-le-Comte souffre d'un manque de places de
stationnement. Ce fait complique aussi la situation
des habitants de la ville, les stationnements en
centre-ville étant occupés par des véhicules de
navetteurs.
Le groupe SNCB a introduit une demande de
permis d'urbanisme visant à créer un parking de
400 places à l'arrière de la gare. Ce permis a été
refusé par le fonctionnaire délégué de l'Urbanisme
de la Région wallonne, M. Stokis, pour les raisons
suivantes : les voies d'accès aux nouveaux
20/05/2008
CRABV 52
COM 214
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
Waals Gewest, de heer Stokis, om de volgende
redenen geweigerd: de toegangswegen tot de
nieuwe parking werden niet bestudeerd en het
gevraagde aantal plaatsen is volstrekt ontoereikend.
U moet weten dat 's Gravenbrakel het eindstation is
van een van de 8 Brusselse GEN-lijnen.
Het studiebureau Transitec is van oordeel dat er
minimaal in 1.200 parkeerplaatsen moet worden
voorzien. Als dat voor de NMBS een financieel
probleem vormt, zou een samenwerking met de
stad mogelijk zijn voor de aanleg van een
gemeenschappelijke (goedkope) betaalparking.
Wanneer kunnen de gronden achter het station ter
beschikking worden gesteld voor de aanleg van
bovengenoemde parking?
De heer Gilkinet heeft het over de TEC, maar we
weten best dat de TEC inefficiënt en incompetent is
en te weinig middelen heeft.
De voorzitter: Het debat over de TEC moet in het
Waals Parlement gevoerd worden.
parkings n'ont pas été étudiées et le nombre de
places
sollicité
est
totalement
insuffisant.
Rappelons que Braine-le-Comte est la gare
terminale d'une des 8 lignes du RER bruxellois.
Le bureau d'études TRANSITEC considère qu'il
conviendrait de prévoir au moins douze cents
places. Si cela pose un problème financier à la
SNCB, une collaboration avec la Ville serait
possible pour qu'un parking commun, payant mais
bon marché, puisse être mis en place.
Quand les terrains, situés derrière la gare de
Braine-le-Comte, pourront-ils être mis à disposition
afin de réaliser ledit parking ?
M. Gilkinet me parle des TEC mais on sait à quel
point les TEC sont inefficaces, incompétents et
manquent de moyens.
Le président: Le débat sur les TEC est à porter au
Parlement wallon.
13.02 Minister Inge Vervotte (Frans): De
stedenbouwkundige vergunning aan de kant van de
zijsporen werd geweigerd omwille van de
ontoereikende
toegankelijkheid,
niet
wegens
onvoldoende capaciteit.
13.02 Inge Vervotte, ministre (en français) : Le
permis d'urbanisme côté voies accessoires a été
refusé pour des raisons d'accessibilité et non de
capacité insuffisante.
Dankzij die nieuwe parking zullen er in de
onmiddellijke omgeving van het station van 's
Gravenbrakel circa zevenhonderd parkeerplaatsen
beschikbaar zijn. Op initiatief van het directoraat-
generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en
Patrimonium zal er eerlang een bijeenkomst met
alle betrokken partijen worden georganiseerd.
Indien de stad een parkeerterrein wil aanleggen
voor andere doeleinden, kan er altijd een
partnership worden aangegaan. Het is de NMBS-
Holding evenwel niet mogelijk die parkings te
financieren, noch die terreinen gratis ter
beschikking te stellen. Ik nodig de gemeente uit
contact op te nemen met de directie Patrimonium
van de NMBS-Holding.
Avec ce nouveau parking, la clientèle disposera de
quelque sept cents places de stationnement aux
abords immédiats de la gare de Braine-le-Comte.
Une réunion entre tous les intervenants sera
prochainement organisée à l'initiative de la direction
générale de l'Aménagement du territoire, du
Logement et du Patrimoine.
Si la ville souhaite créer un parking à d'autres fins,
un partenariat est toujours possible, mais ces
parkings ne pourront être financés par la SNCB
Holding et les terrains ne pourront être mis
gratuitement à disposition. J'invite la commune à
prendre contact avec la direction Patrimoine de la
SNCB Holding.
13.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Wij waren
vragende partij voor de door u aangehaalde
bijeenkomst. Omdat het stadscentrum dichtslibt,
willen wij een beleid van betalend parkeren voeren.
De pendelaars zullen daar als eersten de dupe van
zijn. Daarom willen we eerst nieuwe parkings
aanleggen.
13.03 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Nous étions
demandeurs de la réunion que vous évoquez. À
cause de problèmes d'encombrement du centre-
ville, nous comptons mettre en place une politique
de stationnement payant. Les navetteurs en seront
les premières victimes, c'est pourquoi nous voulons
au préalable créer de nouveaux parkings.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
CRABV 52
COM 214
20/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
14 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de werkdruk bij De
Post" (nr. 4918)
14 Question de M. Michel Doomst à la ministre de
la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "la charge de travail à la Poste"
(n° 4918)</b>
14.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): De minister
zei eerder al dat het dalende aantal postbodes
verklaard kan worden door een kleiner postvolume,
een verbetering van de werkmethodes en van het
materiaal. Uit gesprekken met postbodes en
meesters blijkt echter dat de werkdruk enorm
gestegen is. Mensen die worden aangeworven,
vertrekken ook snel, zodat er altijd vacatures zijn en
de druk op de achterblijvers alleen maar groter
wordt. Ik ken verschillende postmeesters die zo
willen komen getuigen over hun moeilijke
werkomstandigheden.
Is de minister op de hoogte van deze problemen?
Vooral de rotatie van de nieuwe krachten zou
problematisch zijn. Kan de minister cijfermatig
aantonen dat de postvolumes afnemen?
14.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : La ministre
a déjà déclaré précédemment que la baisse du
nombre de facteurs pouvait s'expliquer par la
diminution du volume de courrier et l'amélioration
des méthodes de travail et du matériel. Il ressort
toutefois d'entretiens avec des facteurs et des
percepteurs que la charge de travail a augmenté
énormément de sorte que les personnes recrutées
quittent rapidement leur emploi. Conséquence : il y
a toujours des emplois vacants si bien que la
pression subie par ceux qui restent ne fait
qu'augmenter. Je connais plusieurs percepteurs qui
témoigneraient volontiers de la pénibilité de leurs
conditions de travail.
La ministre est-elle informée de ces difficultés ? Ce
qui poserait surtout problème, c'est le départ
précoce des nouveaux facteurs et percepteurs. La
ministre pourrait-elle démontrer, chiffres à l'appui,
que le volume de courrier diminue ?
14.02 Minister Inge Vervotte (Nederlands): Ik zal
graag naar die mensen luisteren: om een goed
beleid te voeren, moet je ook de knelpunten
kennen. Ik ben mij ervan bewust dat het werkritme
bij De Post de voorbije jaren is gestegen. Het bedrijf
moet immers zijn resultaten verbeteren om op lange
termijn
te
kunnen
overleven.
Dit
vraagt
inspanningen van het personeel, reden waarom een
goede sociale dialoog een must is.
14.02 Inge Vervotte, ministre (en néerlandais) : Je
prêterai volontiers l'oreille aux récriminations de ce
personnel car je pense que pour mener une bonne
politique, il faut notamment savoir quels problèmes
se posent. Je me rends compte que, ces dernières
années, le rythme de travail a augmenté à La
Poste. Mais pour assurer sa survivance à long
terme, celle-ci doit absolument améliorer ses
résultats, ce qui requiert des efforts du personnel,
raison pour laquelle on ne peut faire l'économie
d'un bon dialogue social.
De optimalisatie van de bedelingsronde leidde tot
gemiddelde werktijden van 7.36 uur. Op drukke
dagen wordt meer gewerkt, op dagen met een lager
volume minder. Dit systeem is onontbeerlijk voor De
Post om concurrentieel te kunnen blijven in een
geliberaliseerde markt. Nieuwe werknemers moeten
zich uiteraard aan dit werkritme aanpassen. De
Post slaagt erin om de kwaliteit van het effectief te
waarborgen. De evolutie van de volumes verschilt
van product tot product, maar de klassieke
dagelijkse stukpost daalt het sterkst. De werkdruk
wordt regelmatig besproken met de vakbonden. Het
is aan het paritair comité om eventuele problemen
op te lossen.
L'optimisation de la tournée de distribution a porté
la moyenne des heures de travail à 7.36 heures.
Les heures de prestations par jour varient en
fonction de la charge de travail. Un tel système doit
nécessairement être mis en oeuvre par La Poste
pour qu'elle puisse rester concurrentielle sur un
marché libéralisé. Les nouveaux travailleurs doivent
évidemment s'adapter à ce rythme de travail. La
Poste parvient à garantir effectivement la qualité.
L'évolution des volumes varie d'un produit à l'autre,
mais c'est la poste classique à la pièce qui connaît
la diminution la plus sensible. La charge de travail
fait régulièrement l'objet de discussions avec les
syndicats. Il appartient à la commission paritaire de
résoudre
les
problèmes
qui
pourraient
éventuellement se poser.
14.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Ik nodig de
minister hierbij uit om in onze regio en op de
werkvloer de problematiek concreet mee te
14.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : J'invite la
ministre dans notre région pour qu'elle puisse
prendre connaissance des problèmes tels qu'ils se
20/05/2008
CRABV 52
COM 214
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
beleven.
posent concrètement sur le terrain.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan
de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
over "de nagestreefde
stijging van het reizigersvervoer met 25 procent
tussen 2006 en 2012" (nr. 5016)
15 Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises
publiques
sur
"l'objectif
d'augmentation du transport de passagers de
25 % entre 2006 et 2012" (n° 5016)</b>
15.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): In uw
algemene beleidsnota streeft u naar een verhoging
met 25 procent van het reizigersvervoer door de
NMBS tussen 2006 en 2012, net zoals die tussen
2000 en 2006 werd gerealiseerd. Toen ging die
toename evenwel met een verminderde stiptheid
gepaard. Naast de werken aan de bestaande
sporen en de ontwikkeling van het GEN zorgt het
groeiende aantal ingelegde treinen voor problemen
op dat vlak. Heeft de NMBS al een tussentijdse
balans opgemaakt? Heeft ze uitgemaakt over welke
troeven ze beschikt om dat resultaat te bereiken en
welke hindernissen ze daarbij zal moeten nemen?
15.01 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Vous avez
évoqué dans votre note de politique générale un
objectif d'augmentation de 25 % du transport de
passagers de la SNCB entre 2006 et 2012, suite à
une progression similaire entre 2000 et 2006.
L'augmentation
durant
cette
période
s'est
accompagnée d'une détérioration de la ponctualité.
Outre les travaux aux voies existantes et la création
d'un réseau RER, une des causes du problème est
le nombre croissant de trains en circulation. La
SNCB a-t-elle déjà dressé un bilan d'étape? A-t-elle
identifié les atouts pour parvenir à cette progression
et les obstacles qu'elle devra surmonter?
15.02 Minister Inge Vervotte (Frans): De NMBS-
groep heeft een actieplan uitgewerkt om de
treinvertragingen onder controle te houden
waarvoor de spoorwegnetbeheerder Infrabel,
derden
of
de
spoorwegoperator
NMBS
aansprakelijk zijn. Tegelijkertijd wil men het
reizigersaantal tussen 2006 en 2012 met 25 procent
doen toenemen. Het specifieke actieplan van de
NMBS-operator bevat verschillende hoofdstukken
waarin de oorzaken van een verminderde stiptheid
worden behandeld. Eerst en vooral is er de schade
aan het materieel; door een betere rapportering
over de schade worden het nazicht en de
herstellingen geoptimaliseerd. Vervolgens zijn er de
reizigersstromen; door de oprichting van een dienst
dispatching die zich specifiek bezighoudt met de
opvolging van de structurele vertraging die daaruit
voortvloeit.
15.02 Inge Vervotte, ministre (en français) : Le
groupe SNCB a mis sur pied un plan d'action afin
de maintenir sous contrôle les retards de train qui
peuvent effectivement être imputés au gestionnaire
du réseau de voies ferrées Infrabel, à des tiers ou à
l'opérateur ferroviaire SNCB, tout en garantissant
l'objectif de 25 % de voyageurs en plus entre 2006
et 2012. Le plan d'action spécifique à l'opérateur
SNCB comporte plusieurs volets concernant
chacun les causes qui influent négativement sur la
ponctualité. Premièrement, les avaries de matériel :
par exemple, par un meilleur reporting des avaries
afin d'améliorer les révisions et les réparations.
Deuxièmement, les mouvements de voyageurs, par
exemple par la création d'un dispatching dédié à un
meilleur « suivi » des diagnostics de retard
structurel qui en découlent.
Een derde reeks maatregelen betreft de
beschikbaarheid van het rollend materieel. Zo zullen
bijvoorbeeld meer treinstellen in het weekend naar
de werkplaats worden gestuurd en zal de tijd voor
het opnieuw inzetten van dat materieel worden
geoptimaliseerd. Wat Infrabel betreft, werden meer
dan vijftig maatregelen genomen. De bedoeling
daarvan is het aantal pannes die het spoorverkeer
in de war sturen te verminderen, procedures uit te
werken om defecten zo snel mogelijk te herstellen,
de reizigers beter te informeren over de
vertragingen, de reden daarvan, de vooruitzichten
en de alternatieve vervoermiddelen. Er zijn
werkgroepen aan de slag die die lijst nog moeten
uitbreiden en die alle nodige maatregelen moeten
Troisièmement, la disponibilité du matériel roulant,
par exemple par l'augmentation du nombre
d'entrées en atelier pendant le week-end ou
l'optimalisation du temps de réutilisation de ce
matériel roulant. Quant à Infrabel, plus de cinquante
actions ont principalement pour but de réduire le
nombre de pannes perturbant le trafic ferroviaire, de
prévoir les procédures pour résoudre le plus vite
possible les pannes ou encore de mieux informer le
client sur les retards, leurs causes, les prévisions et
les alternatives de transport. Des groupes de travail
sont en place pour étendre cette liste et prendre
toutes les mesures destinées à améliorer la
ponctualité et mieux guider les clients.
CRABV 52
COM 214
20/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
nemen om de stiptheid te verbeteren en de reizigers
beter te begeleiden.
Er zal voorts werk worden gemaakt van
transversale maatregelen, zoals de invoering van
gestandaardiseerde treinpaden of van een
standaardprocedure voor het optreden van de
politiediensten waneer reizigers weigeren te betalen
of zich te identificeren. Ook dat soort problemen
leidt immers vaak tot vertragingen. In combinatie
met het inzetten van nieuw materieel, meer bepaald
de M6-rijtuigen met een groter aantal zitplaatsen,
zullen die maatregelen bijdragen tot het halen van
de doelstelling van 25 procent meer reizigers, terwijl
toch een behoorlijke stiptheid wordt gegarandeerd.
Des mesures transversales seront également mises
en
oeuvre,
telles
l'introduction de
sillons
standardisés ou encore une procédure standard
d'intervention des services de police pour les
voyageurs qui refusent de payer ou de s'identifier,
événements qui impliquent fréquemment des
retards. Ces mesures, combinées à la mise en
service de nouveau matériel, notamment les
voitures M6 qui augmentent le nombre de places
disponibles, permettra d'atteindre l'objectif de 25%
des voyageurs en plus, tout en garantissant un bon
niveau de ponctualité.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 11.56 uur.
La réunion publique de commission est levée à
11 h 56.