KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 212
CRABV 52 COM 212
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
C
OMMISSION DE L
'I
NTERIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GENERALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
woensdag
mercredi
14-05-2008
14-05-2008
Namiddag
Après-midi
CRABV 52
COM 212
14/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
voor Ondernemen en Vereenvoudigen over
"vertragingen
bij
aanbestedingsprocedures"
(nr. 4765)
1
Question de M. Peter Logghe au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "les retards
dans les procédures d'attribution de marchés
publics" (n° 4765)
1
Sprekers: Peter Logghe, Yves Leterme,
eerste minister
Orateurs: Peter Logghe, Yves Leterme,
premier ministre
Vraag van mevrouw Juliette Boulet aan de eerste
minister over "het concept 'Culturele Hoofdstad
van Europa' en de Belgische kandidaturen"
(nr. 4791)
2
Question de Mme Juliette Boulet au premier
ministre sur "le concept de Capitale européenne
de la culture et les candidatures en Belgique"
(n° 4791)
2
Sprekers: Juliette Boulet, Yves Leterme,
eerste minister
Orateurs: Juliette Boulet, Yves Leterme,
premier ministre
Vraag van de heer Gerald Kindermans aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de aanschaf door de politiezones van
een livescan-fotosysteem" (nr. 4695)
3
Question de M. Gerald Kindermans au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'acquisition par les zones de police d'un
livescan" (n° 4695)
3
Sprekers: Gerald Kindermans, Patrick
Dewael
, vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Gerald Kindermans, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Vraag van mevrouw Marie-Martine Schyns aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de opportuniteit om een ordedienst
en een medische dienst te verplichten bij feestjes"
(nr. 5000)
5
Question de Mme Marie-Martine Schyns au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'opportunité d'imposer un service d'ordre et un
service médical pour l'organisation de soirées"
(n° 5000)
5
Sprekers: Marie-Martine Schyns, Patrick
Dewael
, vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Marie-Martine Schyns, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de opbrengst van de verkoop van
administratieve en logistieke gebouwen die aan
de gemeenten werden overgedragen in het raam
van de politiehervorming" (nr. 4881)
6
Question de M. Josy Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le produit de
la vente de bâtiments administratifs et logistiques
transférés aux communes dans le cadre de la
réforme des polices" (n° 4881)
6
Sprekers: Josy Arens, Patrick Dewael, vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Josy Arens, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de functie van zonesecretaris in de
eengemeentezones" (nr. 4882)
7
Question de M. Josy Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la fonction
de secrétaire de zone dans les zones
monocommunales" (n° 4882)
7
Sprekers: Josy Arens, Patrick Dewael, vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Josy Arens, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Leen Dierick aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"het
stijgende
gebruik van
camerabewaking in handelszaken" (nr. 5096)
8
Question de Mme Leen Dierick au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le recours
croissant à la surveillance par caméras dans les
commerces" (n° 5096)
8
Sprekers: Leen Dierick, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Leen Dierick, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
9
Question de M. Michel Doomst au vice-premier
9
14/05/2008
CRABV 52
COM 212
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de bijlage 'Dossier spécial police :
wanted' in een aantal Franstalige kranten"
(nr. 5120)
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
supplément 'Dossier spécial police : wanted' qui
accompagnait certains journaux francophones"
(n° 5120)
Sprekers: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer David Lavaux aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de samenstelling van het nationaal
raadgevend comité van de zones waarin wordt
voorzien in het kader van de hervorming van de
civiele veiligheid" (nr. 5133)
10
Question de M. David Lavaux au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
composition du comité consultatif national des
zones prévu dans le cadre de la réforme de la
sécurité civile" (n° 5133)
10
Sprekers: David Lavaux, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: David Lavaux, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de opvolging van het statuut van de
erkende
instellingen
voor
nucleaire
veiligheidscontrole" (nr. 5141)
11
Question de Mme Muriel Gerkens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le suivi du
statut des organismes agréés en contrôle de
sécurité nucléaire" (n° 5141)
11
Sprekers: Muriel Gerkens, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Muriel Gerkens, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het bestaan in België en in het
bijzonder in Brussel en Verviers van netwerken
van radicaal-islamitische organisaties" (nr. 5144)
13
Question de M. Francis Van den Eynde au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'existence de réseaux d'organisations islamistes
radicales en Belgique et en particulier à Bruxelles
et à Verviers" (n° 5144)
13
Sprekers: Francis Van den Eynde, Patrick
Dewael
, vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Francis Van den Eynde, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Vraag van de heer André Perpète aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "extreem geweld in Aarlen" (nr. 5172)
14
Question de M. André Perpète au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les faits
d'une rare violence qui ont eu lieu à Arlon"
(n° 5172)
14
Sprekers: André Perpète, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: André Perpète, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
16
Questions jointes de
16
- de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de brand van de kerk van
Galmaarden" (nr. 5208)
16
- M. Michel Doomst au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'incendie de l'église de
Gammerages" (n° 5208)
16
- de heer Luk Van Biesen aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de kerkbrand in Galmaarden"
(nr. 5238)
16
- M. Luk Van Biesen au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'incendie de l'église de
Gammerages" (n° 5238)
16
Sprekers: Michel Doomst, Luk Van Biesen,
Patrick
Dewael, vice-eersteminister
en
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Luk Van Biesen,
Patrick Dewael
, vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"het
bezoek
van
een
18
Question de M. Bart Laeremans au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la visite
d'une
commission
d'enquête
du
18
CRABV 52
COM 212
14/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
onderzoekscommissie van de Raad van Europa
inzake
de
niet-benoeming
van
de
drie
burgemeesters" (nr. 5227)
Conseil de l'Europe concernant la non-nomination
de trois bourgmestres" (n° 5227)
Sprekers: Bart Laeremans, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Bart Laeremans, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van Migratie- en asielbeleid over "het niet
uitzetten
van
uitgeprocedeerden
door
burgemeesters" (nr. 4766)
19
Question de M. Peter Logghe à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "la non-
expulsion de personnes déboutées par des
bourgmestres" (n° 4766)
19
Sprekers:
Peter
Logghe,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs:
Peter
Logghe,
Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Vraag van de heer Bruno Tuybens aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "de
plannen voor een aangepast asielcentrum voor
gezinnen met kinderen" (nr. 4865)
20
Question de M. Bruno Tuybens à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "le projet de
création de centres d'asile adaptés aux familles
avec enfants" (n° 4865)
20
Sprekers:
Bruno
Tuybens,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs:
Bruno
Tuybens,
Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Vraag van de heer Filip De Man aan de minister
van Migratie- en asielbeleid over "het recht op
arbeid voor asielzoekers" (nr. 4908)
21
Question de M. Filip De Man à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "le droit au
travail des demandeurs d'asile" (n° 4908)
21
Sprekers:
Filip
De
Man,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs:
Filip
De
Man,
Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Vraag van de heer Filip De Man aan de minister
van Migratie- en asielbeleid over "de nieuwe
regularisatieregels voor illegale vreemdelingen"
(nr. 4909)
22
Question de M. Filip De Man à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "les nouvelles
règles de régularisation des étrangers illégaux"
(n° 4909)
22
Sprekers:
Filip
De
Man,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs:
Filip
De
Man,
Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Vraag van mevrouw Clotilde Nyssens aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over
"buitenlandse ingezetenen die meer dan een jaar
buiten België verblijven" (nr. 5083)
23
Question de Mme Clotilde Nyssens à la ministre
de la Politique de migration et d'asile sur "les
résidents étrangers absents depuis plus d'un an"
(n° 5083)
23
Sprekers:
Clotilde
Nyssens,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs:
Clotilde
Nyssens,
Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Vraag van mevrouw Clotilde Nyssens aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "de
gevolgen van het overlijden van een persoon die
in het gesloten centrum van Merksplas
opgesloten zat" (nr. 5085)
25
Question de Mme Clotilde Nyssens à la ministre
de la Politique de migration et d'asile sur "les
conséquences du décès d'un détenu au centre
fermé de Merksplas" (n° 5085)
25
Sprekers:
Clotilde
Nyssens,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs:
Clotilde
Nyssens,
Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister
van Migratie- en asielbeleid over "het Belgische
standpunt over de terugkeerrichtlijn" (nr. 5226)
27
Question de Mme Zoé Genot à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "la position
belge sur la directive retour" (n° 5226)
27
Sprekers: Zoé Genot, Annemie Turtelboom,
minister van Migratie- en asielbeleid
Orateurs: Zoé Genot, Annemie Turtelboom,
ministre de la Politique de migration et d'asile
CRABV 52
COM 212
14/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
van
WOENSDAG
14
MEI
2008
Namiddag
______
du
MERCREDI
14
MAI
2008
Après-midi
______
De behandeling van de vragen vangt aan om 14.25
uur. De vergadering wordt voorgezeten door de
heer André Frédéric.
La discussion des questions est ouverte à 14 h 25
par M. André Frédéric, président.
01 Vraag van de heer Peter Logghe aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "vertragingen bij aanbestedingsprocedures"
(nr. 4765)
01 Question de M. Peter Logghe au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "les retards
dans les procédures d'attribution de marchés
publics" (n° 4765)</b>
01.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): Een
rondzendbrief van 27 december 2007 over
overheidsoverdrachten en de tijdelijke of mobiele
bouwplaatsen maakt onder andere melding van de
verschillende documenten die vereist zijn bij
aanbestedingen van de overheid. Zo moet elke
ondernemer die intekent, blijkbaar onmiddellijk een
gedetailleerd veiligheidsplan toevoegen.
Heeft de minister weet van deze nieuwe regeling?
Weet hij dat deze verplichting in heel wat steden en
gemeenten vertragingen veroorzaakt en dat veel
aanbestedingsprocedures
hierdoor
aanzienlijk
verlengd worden? Kan men niet beter het
veiligheidsplan opvragen aan de aannemer aan wie
de
aanbesteding
wordt
gegund?
Zelfs
aanbestedingsprocedures die al ver gevorderd zijn,
lopen vertraging op of moeten opnieuw worden
ingeleid omdat het veiligheidsplan ontbreekt, met
extra kosten voor de steden en gemeenten tot
gevolg. Zal de minister maatregelen nemen om dit
te verhelpen?
01.01 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Une
circulaire du 27 décembre 2007 relative aux
marchés publics et aux chantiers temporaires ou
mobiles mentionne, entre autres, quels documents
sont requis dans le cadre d'appels d'offres lancés
par les pouvoirs publics. Ainsi, chaque entrepreneur
doit semble-t-il joindre directement à sa candidature
un plan de sécurité détaillé.
Le
ministre
a-t-il
connaissance
de
cette
réglementation ? Sait-il que dans de nombreuses
villes et communes, cette obligation entraîne des
lenteurs et que, de ce fait, de nombreuses
procédures
d'adjudication
s'en
trouvent
considérablement ralenties ? Ne serait-il pas
préférable de demander ce plan de sécurité à
l'entrepreneur qui a déjà obtenu l'adjudication ?
Alors qu'elles sont déjà très avancées, des
procédures d'adjudication sont retardées ou doivent
être relancées parce que le plan de sécurité fait
défaut, ce qui entraîne des frais supplémentaires
pour les villes et les communes. Le ministre
prendra-t-il des mesures pour remédier à ce
problème ?
01.02 Eerste minister Yves Leterme (Nederlands):
De veiligheidsproblematiek ligt mij na aan het hart.
In de rondzendbrief van 18 december 2007 inzake
01.02 Yves Leterme, premier ministre (en
néerlandais) : La question de la sécurité me tient
fort à coeur. La circulaire du 18 décembre 2007
14/05/2008
CRABV 52
COM 212
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
overheidsopdrachten en de reglementering van de
tijdelijke en mobiele werkplaatsen staat een aantal
praktische richtlijnen over de bij de offerte te
voegen documenten. Het gaat onder andere om
een document dat verwijst naar het veiligheids- en
gezondheidsplan (VGP) waarin men uitlegt hoe
men bij de bouwwerken rekening zal houden met
het VGP.
relative aux marchés publics et à la réglementation
des chantiers temporaires ou mobiles comporte une
série de directives pratiques concernant les
documents à joindre à l'offre. Il s'agit, entre autres,
d'un document faisant référence au plan de sécurité
et de santé et détaillant quelles mesures seront
prises pour que le plan soit respecté dans le cadre
des travaux.
Er is echter geen sprake van nieuwe regels of
verplichtingen, vermits het VGP en de andere
vermelde documenten reeds verplicht werden door
het KB van 25 januari 2001.
Verdere vragen in dat verband moeten aan de
minister van Werk en Gelijke Kansen worden
gesteld.
Il ne s'agit pas, toutefois, de nouvelles règles ou de
nouvelles obligations puisque l'arrêté royal du 25
janvier 2001 imposait déjà le plan de sécurité et de
santé ainsi que les autres documents mentionnés.
Il convient d'adresser les autres questions sur ce
sujet à la ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances.
01.03 Peter Logghe (Vlaams Belang): Dit is dus
de voortzetting van een vroegere regelgeving. Dat
neemt niet weg dat de verplichting om
gedetailleerde veiligheidsplannen toe te voegen
voor vertragingen kan zorgen. Bovenal is het
belangrijk
om
na
te
gaan
of
lopende
aanbestedingsprocedures geen vertraging zouden
oplopen of opnieuw moeten worden ingeleid omdat
een of ander plan niet is toegevoegd. Kan men daar
niet regelend optreden? Ik zal mij tot de minister
van Werk richten.
01.03 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Il s'agit
donc en l'occurrence de la pérennisation d'une
ancienne réglementation. Il n'empêche que
l'obligation de joindre des plans de sécurité détaillés
peut conduire à des lenteurs. Il est surtout important
de vérifier si des procédures d'adjudication en cours
ne risquent pas d'être retardées ou de devoir être
réintroduites parce que tel ou tel plan n'aurait pas
été joint. N'y a-t-il pas moyen de réglementer en la
matière ? Je m'adresserai à la ministre de l'Emploi
à ce sujet.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Juliette Boulet aan de
eerste minister over "het concept 'Culturele
Hoofdstad van Europa' en de Belgische
kandidaturen" (nr. 4791)
02 Question de Mme Juliette Boulet au premier
ministre sur "le concept de Capitale européenne
de la culture
et les candidatures en Belgique"
(n° 4791)</b>
02.01 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Volgens
commentaren die in de pers zijn verschenen,
zouden Mechelen en Bergen achter de schermen
onderhandelen om het op een akkoordje te gooien
over de toewijzing van de titel `Europese culturele
Hoofdstad', die in 2015 België toekomt. Over een
project met zo'n groot cultureel en sociaal belang
moet er niet in geheime achterkamertjes maar in
alle openheid gediscussieerd worden.
Het Overlegcomité moet tot een akkoord komen
over de oproep tot kandidaatstelling voor ons land.
Heeft dat Comité daar al over vergaderd? Werd er
een precies tijdpad opgesteld? Zal die kwestie op
de vergadering van het Overlegcomité van 21 mei
aan bod komen? Is u gewonnen voor het principe
dat een Vlaamse en een Waalse stad daar om
beurt voor in aanmerking komen? Zal u naast de
bestaande Europese criteria nog andere criteria
invoeren om die projecten te evalueren?
02.01 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!) : Des
commentaires ont paru dans la presse faisant état
de tractations potentielles entre les villes de Malines
et de Mons afin de s'accorder sur la désignation du
titre de "capitale européenne de la culture" qui
échoit à la Belgique en 2015. Un projet d'une telle
importance culturelle et sociale nécessite des
débats plutôt que des accords en sous-main !
Le comité de concertation doit conclure un accord
sur le lancement de l'appel à candidatures pour le
pays. Ce comité s'est-il déjà réuni à ce sujet ? Un
calendrier précis a-t-il été établi ? Une discussion
sur ce sujet est-elle prévue à la réunion du comité
de concertation du 21 mai ? Etes-vous favorable au
principe de rotation entre une ville wallonne et une
ville flamande pour accueillir ce projet ? Au-delà des
critères européens en vigueur, établirez-vous
d'autres critères pour l'évaluation des projets ?
CRABV 52
COM 212
14/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
02.02 Eerste minister Yves Leterme: Dit onderwerp
stond op de agenda van het overlegcomité van 23
april. Op de volgende vergadering van het
overlegcomité op 21 mei zullen de twee betrokken
gemeenschappen meedelen welk akkoord ze
hebben gesloten met betrekking tot de beurtrol. Ik
ben voorstander van een toerbeurt.
Ik ben niet bevoegd om de projecten te evalueren.
Ik hoop dat de heren Demotte, Peeters en Lambertz
hun beslissing over dit punt op 21 mei zullen
meedelen. Besluit 1622/2006/EG regelt de
procedure voor de aanwijzing van de Culturele
Hoofdstad van Europa. Een jury, die hoofdzakelijk is
samengesteld uit vertegenwoordigers van de
Europese Commissie, beoordeelt de kandidaturen
en brengt advies uit.
02.02 Yves Leterme, Premier ministre (en
français) : Ce sujet était à l'ordre du jour du comité
de concertation le 23 avril. Le 21 mai, au prochain
comité de concertation, les deux communautés
concernées feront part de l'accord intervenu entre
elles concernant le tour de rôle. Je suis favorable à
une rotation.
L'évaluation des projets n'entre pas dans mes
compétences. J'espère que le 21 mai, MM.
Demotte,
Peeters,
et
Lambertz
nous
communiqueront leur décision à ce sujet. La
décision
1622/2006/CE
régit
la
procédure
concernant la désignation de la ville capitale
européenne de la culture. Un jury, composé en
grande partie de représentants de la Commission
européenne, jugera des candidatures et émettra un
avis.
02.03 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Ik sta
volledig achter de kandidatuur van Bergen. De stad
bezit een veelzijdige culturele infrastructuur.
02.03 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!) : Je suis on
ne peut plus favorable à la candidature de Mons,
qui
dispose
d'énormément
d'infrastructures
culturelles.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De behandeling van de vragen wordt geschorst van
14.36 uur tot 14.47 uur.
La discussion des questions est suspendue de
14 h 36 à 14 h 47.
De voorzitter: De vraag nr. 4426 van mevrouw Van
Cauter over de beroepsprocedure voor de
politierechtbank in de voetbalwet wordt in een
schriftelijke vraag omgezet.
Le président : La question n°4426 de Mme Van
Cauter sur la procédure d'appel auprès du tribunal
de police dans la loi relative à la sécurité lors des
matches de football est transformée en question
écrite.
03 Vraag van de heer Gerald Kindermans aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de aanschaf door de politiezones
van een livescan-fotosysteem" (nr. 4695)
03 Question de M. Gerald Kindermans au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'acquisition par les zones de police d'un
livescan" (n° 4695)</b>
03.01 Gerald Kindermans (CD&V - N-VA):
Verschillende politiezones plannen de aanschaf van
een livescan-fotosysteem, een nieuw systeem als
alternatief voor vingerafdrukken, of ze hebben er al
een aangekocht. Deze nieuwe technologie voor het
nemen en registreren van vingerafdrukken betekent
een kwalitatieve en kwantitatieve vooruitgang ten
opzichte van het verouderde inktsysteem. De
apparatuur is voor kleinere zones echter een dure
investering. Het delen van dergelijke apparatuur
met andere zones is dan weer tijdrovend en moeilijk
te organiseren, zoals ook al werd vastgesteld door
de voorzitter van een bevoegd controleorgaan.
Vindt de minister het gebruik van dit systeem
inderdaad een vooruitgang? Geeft dit betere
03.01 Gerald Kindermans (CD&V - N-VA) :
Plusieurs zones de police prévoient l'acquisition - ou
en disposent déjà -de la nouvelle technologie de
prise et d'enregistrement des empreintes digitales
" Livescan ", capable de remplacer la méthode
classique. Cette technique, qui représente une
évidente avancée qualitative et quantitative par
rapport à la technique obsolète des empreintes
réalisées à l'encre, constitue cependant un
investissement onéreux pour les petites zones. En
revanche, le partage de ces appareillages avec
d'autres zones représenterait une perte de temps et
entraînerait des difficultés d'organisation, comme
compétent a déjà pu le constater le président d'un
organe de contrôle.
Le ministre considère-t-il ce système comme un
progrès ? Cette technique permet-elle d'élucider
14/05/2008
CRABV 52
COM 212
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
resultaten bij het oplossen van zaken? Hoeveel
lokale politiezones beschikken al over dergelijke
apparatuur? Zal de federale overheid dit unieke
systeem introduceren bij de korpsen van de lokale
politiezones, en dan vooral bij de kleinere
politiezones?
plus aisément certaines affaires ? Combien de
zones de police locale disposent déjà de cet
appareillage ? Le fédéral va-t-il introduire ce
système unique dans les corps de la police locale,
en particulier dans les petites zones de police ?
03.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
kwaliteit van de vingerafdrukken en de snelheid van
uitwisseling van informatie is duidelijk hoger door
het gebruik van de Livescan. Meer gedetailleerde
informatie hierover volgt nog. In zones waar een
Livescan
wordt
gebruikt,
worden
meer
vingerafdrukken genomen. Hoe meer afdrukken
van verdachten worden opgeslagen in het
vingerafdrukkensysteem, des te groter de kans om
sporen te identificeren.
Momenteel beschikken 26 politiezones en twee
federale politiediensten over een Livescan. De
lokale politiezones en de federale politie moeten
deze uitrusting aankopen met de hen toegekende
budgetten, federale dotaties en de eigen
gemeentemiddelen in het geval van de lokale
politie. Ik heb de commissaris-generaal gevraagd
om initiatieven om te komen tot een gezamenlijke
financiering door verschillende zones en de federale
politie op basis van een gemeenschappelijk
gebruik. Het is daarbij belangrijk dat deze
apparatuur op basis van bepaalde afspraken
optimaal gebruikt wordt.
De federale politie bereidt nu een nieuwe
overheidsopdracht voor die ook toegankelijk zal zijn
voor de politiezones. Zij plant vanaf 2009 de
aankoop van ongeveer dertig toestellen voor haar
eenheden, middelen die ook ter beschikking zullen
staan van de lokale korpsen. In deze kwestie
moeten we gebruik maken van de voordelen die de
geïntegreerde politie biedt, om deze aanschaf
maximaal te laten renderen.
03.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Le recours au Livescan permet une très nette
amélioration de la qualité des empreintes digitales
ainsi qu'une accélération appréciable des échanges
d'informations. Je vous transmettrai ultérieurement
des informations plus détaillées à ce sujet. Les
zones disposant d'un Livescan prennent un plus
grand nombre d'empreintes digitales et plus le
système stockera d'empreintes de suspects, plus la
probabilité de pouvoir identifier des empreintes sera
élevée.
Actuellement, 26 zones de police et deux services
de la police fédérale disposent d'un Livescan. Les
zones locales et la police fédérale doivent acquérir
cet équipement à charge des dotations fédérales et
des budgets qui leur ont été octroyés, sans oublier
les fonds propres des communes dans le cas de la
police locale. J'ai demandé au commissaire général
de prendre des initiatives pour permettre une
utilisation et un financement communs par plusieurs
zones ainsi que par la police fédérale. En l'espèce,
il est essentiel que ces appareils soient utilisés de
façon optimale sur la base d'accords précis.
La police fédérale prépare actuellement un nouveau
marché public qui sera également accessible aux
zones de police. Elle prévoit en effet l'acquisition, à
partir de 2009, d'environ 30 appareils pour ses
unités. Ces moyens seront également mis à la
disposition des corps locaux. Dans ce dossier, nous
devons profiter des avantages offerts par une police
intégrée de façon à rentabiliser ces achats au
maximum.
03.03 Gerald Kindermans (CD&V - N-VA): Er
komen dus geen extra middelen. De minister is
nochtans overtuigd van het nut van een synergie
tussen de lokale en federale politiediensten. Wij
moeten de situatie vermijden waarbij grotere
politiezones zich dergelijke apparatuur kunnen
veroorloven en de kleinere niet of nauwelijks. De
reactie in mijn politiezone is vooral dat dit vrij duur is
en de vraag is of dit in een naburige zone kan
worden geleend. Als wij zouden kunnen intekenen
op een gezamenlijke aankoop via de federale
politiediensten, dan kunnen we al veel goedkoper
werken. Als kleine lokale politiezone wachten we
beter de initiatieven van de federale politie voor
volgend jaar af, om dan over te gaan tot de
03.03 Gerald Kindermans (CD&V - N-VA) : Il n'y
aura donc pas de moyens supplémentaires. Le
ministre se dit pourtant convaincu de l'utilité d'une
synergie entre les services des polices locale et
fédérale. Il faut éviter une situation où les grandes
zones de police pourraient financer l'acquisition de
tels appareils mais pas ou quasiment pas les
petites zones. Ma zone de police juge
principalement le coût élevé et s'interroge sur la
possibilité d'emprunter du matériel à une zone
voisine. Si nous pouvions souscrire à un achat
commun par le biais des services de police
fédéraux,
nous
pourrions
déjà
réduire
considérablement les coûts. En tant que petite zone
de police locale, il est préférable d'attendre les
CRABV 52
COM 212
14/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
investering.
initiatives de la police fédérale pour l'année
prochaine avant de procéder à l'investissement.
03.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ziet
de zone van collega Kindermans dit ook zo?
03.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
La zone de M. Kindermans partage-t-elle cette
vision des choses ?
03.05 Gerald Kindermans (CD&V - N-VA):
Sommigen pleitten voor extra middelen, anderen
waren daar minder voor gewonnen. Wij weten nu
dat wij het moeten doen met de bestaande
budgetten. Bijna wekelijks komen er vragen vanuit
het korps om bepaalde aankopen te doen. In dit
geval blijkt de aankoop erg nuttig.
03.05 Gerald Kindermans (CD&V - N-VA) :
D'aucuns ont plaidé en faveur de moyens
supplémentaires, tandis que d'autres étaient moins
favorables à cette option. Nous savons à présent
que nous devons nous en tenir aux budgets
existants. Pratiquement chaque semaine, des
membres du corps demandent qu'on procède à
certains achats. Dans ce cas-ci, l'achat est très
utile.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Marie-Martine Schyns aan
de
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken over "de opportuniteit om
een ordedienst en een medische dienst te
verplichten bij feestjes" (nr. 5000)
04 Question de Mme Marie-Martine Schyns au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'opportunité d'imposer un service d'ordre et un
service médical pour l'organisation de soirées"
(n° 5000)</b>
04.01 Marie-Martine Schyns (cdH): De petitie
"Sortir en sécurité" werd door 4.300 personen
ondertekend. Ze werd op het internet verspreid
vooraleer ze aan Rudy Demotte werd overhandigd.
Dit initiatief is ontstaan naar aanleiding van de dood
van een jongere uit Jalhay die overleed tijdens een
vechtpartij in de gemeente Stoumont. Er was niet
voor een ordedienst of medische dienst gezorgd. In
sommige gemeenten is de aanwezigheid van
buitenwippers vereist. Maar aangezien dit geen
verplichting is die door een federale wet wordt
opgelegd, is er vaak geen aanspreekpunt als er zich
problemen voordoen.
Op de bals op zaterdagavond wordt er vaak
gevochten. Het gebruik van wapens neemt er ook
hand over hand toe, waardoor er dan weer minder
mensen naar bals gaan. Iedereen zou gebaat zijn
bij een systeem dat een goede omkadering op bals
garandeert. Momenteel wordt die omkadering aan
het oordeel van de burgemeester en de zonechefs
overgelaten.
Kan eraan worden gedacht een regelgeving uit te
werken die een wettelijk basiskader zou opleggen
dat de burgemeesters en de politiezones in staat
zou stellen bepaalde normen op de fuiven te doen
naleven? Men zou ook indicatoren moeten
vastleggen die de omvang van het evenement
analyseren want niet alle fuiven houden dezelfde
risico's in. Een gewaarborgd minimum aan
ordediensten en medische ondersteuning zou
04.01 Marie-Martine Schyns (cdH) : La pétition
"Sortir en sécurité" a été signée par 4.300
personnes. Elle a circulé sur Internet avant d'être
remise à Rudy Demotte. Cette initiative est née
suite à la mort d'un jeune Jalhaytois décédé lors
d'une bagarre dans la commune de Stoumont.
Aucun service d'ordre ni de service médical n'avait
été prévu. Dans certaines communes, la présence
de sorteurs est exigée. Mais comme ce n'est pas
une obligation déterminée par une loi fédérale, il n'y
a pas souvent de personne de référence en cas de
problème.
Lors des bals du samedi soir, il y a régulièrement
des bagarres. L'utilisation d'armes est également en
augmentation significative, ce qui entraîne une
diminution de la fréquentation des bals. Tout le
monde serait gagnant si un système était prévu
pour garantir un bon encadrement des participants
de ces bals. Actuellement, cet encadrement est
laissé à l'appréciation des bourgmestres et des
chefs de zone.
Ne pourrait-on envisager une législation imposant
un cadre légal de base qui permettrait aux
bourgmestres et aux zones de police de faire
respecter certaines normes dans les soirées? Il
faudrait aussi déterminer des indicateurs qui
analysent l'ampleur de l'événement puisque toutes
les soirées ne comportent pas les mêmes risques.
Un minimum garanti de service d'ordre et de
14/05/2008
CRABV 52
COM 212
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
ongetwijfeld de beste manier zijn om ervoor te
zorgen dat er ook in de toekomst op een gezellige
manier kan worden gefuifd.
soutien médical serait sans doute le meilleur moyen
de continuer à avoir des fêtes conviviales.
04.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Volgens
mij is een wettelijk kader overbodig. Het zijn de
plaatselijke autoriteiten en in eerste instantie de
organisator die hun verantwoordelijkheid moeten
opnemen en ervoor moeten zorgen dat dergelijke
bijeenkomsten vlot verlopen. Er zijn daartoe
voldoende wettelijke instrumenten voorhanden.
Voor elke manifestatie op de openbare weg of die
toegankelijk
is
voor
het
publiek
moet
voorafgaandelijk
een
vergunning
worden
aangevraagd bij de burgemeester, die de nodige
maatregelen neemt met het oog op de handhaving
van de openbare orde. Die maatregelen worden
genomen rekening houdend met de mogelijke
gevaren die de manifestatie inhoudt en die door de
lokale politiediensten en de hulpdiensten worden
geëvalueerd, in overleg met de organisatoren van
het evenement.
04.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Je
ne crois pas qu'un cadre légal s'impose. Il revient
aux autorités locales et en premier lieu à
l'organisateur d'assumer leurs responsabilités pour
que de telles réunions se déroulent bien. Il y a
suffisamment d'instruments légaux pour cela.
Chaque manifestation sur la voie publique ou
accessible au public fait l'objet d'une demande
d'autorisation au bourgmestre qui prend alors les
mesures nécessaires au niveau de l'ordre public.
Ces dispositions sont prises en fonction des
dangers potentiels de la manifestation évalués par
la police locale et les services de secours, en
concertation avec les organisateurs de l'événement.
04.03 Marie-Martine Schyns (cdH): Dat is precies
het probleem : in sommige gemeenten worden er
geen maatregelen opgelegd, met de bekende
gevolgen. Wellicht moeten we alle burgemeesters
sensibiliseren opdat een algemene regel zou
worden gevolgd.
04.03 Marie-Martine Schyns (cdH) : C'est là
qu'est notre problème : dans certaines communes,
rien n'est imposé. Il en résulte des cas comme celui
cité plus haut. Il nous appartient peut-être de
sensibiliser l'ensemble des bourgmestres pour qu'il
y ait une règle.
04.04 Minister Patrick Dewael (Frans): In deze
gelden het beginsel van de lokale autonomie en het
subsidiariteitsbeginsel. Men is daar voorstander
van, maar tegelijk wil men federale maatregelen om
te voorkomen dat de lokale autoriteiten zus of zo
handelen. We moeten kost wat kost de lokale
autonomie in acht nemen.
04.04 Patrick Dewael, ministre (en français) :
C'est le principe de l'autonomie locale et de la
subsidiarité. On le réclame mais on en a peur, on
veut aussi des mesures fédérales pour empêcher
que les autorités locales fassent ceci ou cela. Il faut
respecter à tout prix l'autonomie locale.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de opbrengst van de verkoop van
administratieve en logistieke gebouwen die aan
de gemeenten werden overgedragen in het raam
van de politiehervorming" (nr. 4881)
05 Question de M. Josy Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le produit
de la vente de bâtiments administratifs et
logistiques transférés aux communes dans le
cadre de la réforme des polices" (n° 4881)</b>
05.01 Josy Arens (cdH): Overeenkomstig het
koninklijk besluit van 27 december 2004 werd een
reeks administratieve en logistieke gebouwen van
de Staat met de bijhorende gronden volledig of ten
dele overgedragen aan de gemeenten of aan de
meergemeentepolitiezones. Meent u dat de
opbrengst van de verkoop naar de gemeente gaat
en dat ze die naar eigen goeddunken kan besteden
aan investeringen in haar buitengewone begroting?
Waarom (niet)?
05.01 Josy Arens (cdH) : Conformément à l'arrêté
royal du 27 décembre 2004, une série de bâtiments
administratifs et logistiques de l'État ainsi que leurs
terrains ont été transférés en totalité ou en partie
aux communes ou aux zones de police
pluricommunales. Estimez-vous que la commune
bénéficie du produit de la vente et qu'elle dispose
de la liberté de l'affecter à des investissements à
son budget extraordinaire ? Dans l'affirmative
comme dans le cas contraire, pourquoi ?
CRABV 52
COM 212
14/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
05.02 Minister Patrick Dewael
(Frans): Het
koninklijk besluit waarnaar u verwijst is slechts een
van de vele besluiten die de overdracht van de
eigendom van de administratieve en logistieke
gebouwen van de Staat aan de gemeenten of de
meergemeentepolitiezones regelt. Er dient op
gewezen dat de opbrengt van die verkoop moet
worden aangewend om investeringen in het lokale
politiekorps te financieren. Die bedragen moeten
dus worden ingeschreven in de begroting van de
politiezone en zeker niet in de gemeentelijke
begroting. Bovendien moeten die bedragen worden
ingeschreven in de buitengewone dienst van de
begroting van de zone, overeenkomstig het
algemeen reglement op de boekhouding van de
lokale politie.
05.02 Patrick Dewael, ministre (en français) :
L'arrêté auquel vous faites référence n'est que l'un
des nombreux arrêtés qui organisent le transfert de
propriété des bâtiments administratifs et logistiques
de l'État aux communes ou aux zones de police
pluricommunales. Il faut souligner également que le
produit de ces ventes doit être utilisé pour financer
les investissements du corps de police locale. Ces
montants doivent donc figurer dans le budget de la
zone de police mais en aucun cas dans le budget
de la commune. En outre, ces montants doivent
être repris dans le budget extraordinaire de la zone,
et cela conformément au règlement général de la
comptabilité de la police locale.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de functie van zonesecretaris in de
eengemeentezones" (nr. 4882)
06 Question de M. Josy Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la fonction
de secrétaire de zone dans les zones
monocommunales" (n° 4882)</b>
06.01 Josy Arens (cdH): Overeenkomstig artikel
29 van de wet van 7 december 1998 wordt de
functie van secretaris van de politieraad en van het
politiecollege door een lid van het personeel van het
administratief en logistiek kader van het lokaal
politiekorps of van een gemeentelijke administratie
van de zone vervuld.
Is
de
gemeenteraad
verplicht
in
de
eengemeentezones een secretaris aan te wijzen?
Zo niet, waarom niet? Kan de gemeenteraad een
andere gemeenteambtenaar voordragen dan de
gemeentesecretaris? Moet die verplicht deel
uitmaken van het niveau A? Kan de gemeenteraad
oordelen dat de wedde van de gemeentesecretaris
de opdrachten vergoedt die hem worden
toevertrouwd op grond van het Wetboek van de
plaatselijke democratie en de decentralisatie,
alsook de opdrachten op grond van de wet van 7
december
1998
tot
organisatie
van
een
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee
niveaus? Waarom (niet)? Mag de gemeenteraad de
vergoeding van de zonesecretaris verminderen
wanneer zich onmiskenbaar budgettaire problemen
voordoen? Kan een vermindering van het bedrag
van de vergoeding worden gelijkgesteld met een
verkapte tuchtstraf indien ze is ingegeven door de
noodzaak om een begroting in evenwicht in te
dienen?
06.01 Josy Arens (cdH) : Conformément à l'article
29 de la loi du 7 décembre 1998, la fonction de
secrétaire du conseil de police et du collège de
police est exercée par un membre du cadre
administratif et logistique du corps de police locale
ou d'une des administrations communales de la
zone.
Y a-t-il obligation pour le conseil communal de
désigner
un
secrétaire
dans
les
zones
monocommunales et sinon pourquoi? Le conseil
communal pourrait-il proposer un autre agent
communal que celui qui assume les fonctions de
secrétaire au sein de cette commune? Celui-ci doit-
il alors relever impérativement du niveau A ? Le
conseil communal pourrait-il considérer que le
traitement de secrétaire communal couvre à la fois
les missions qui lui sont confiées par le Code de la
démocratie locale et de la décentralisation ainsi que
par la loi du 7 décembre 1998 organisant un service
de police intégré et structuré à deux niveaux? Dans
un cas comme dans l'autre, pour quelle raison? Le
conseil communal dispose-t-il de la latitude de
réduire l'indemnité allouée au secrétaire de la zone
en cas de difficultés budgétaires manifestes? Une
réduction du montant de l'indemnité pourrait-elle
être assimilée à une sanction disciplinaire déguisée
si celle-ci est motivée par la nécessité de présenter
un budget en équilibre?
06.02 Minister Patrick Dewael (Frans) : In de
eengemeentezones is het de gemeentesecretaris
die de in het Wetboek van de lokale democratie en
de decentralisatie opgesomde bevoegdheden blijft
uitoefenen, behoudens de toepassing van artikel
06.02 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Dans les zones monocommunales, c'est le
secrétaire communal qui continue à exercer les
compétences qui figurent dans le Code de la
démocratie locale et de la décentralisation, ceci
14/05/2008
CRABV 52
COM 212
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
29bis van de wet op de geïntegreerde politie die
aan de korpschef van een eengemeentezone de
bevoegdheden toekent de politiedossiers in de
gemeenteraad en in het college van burgemeester
en schepenen voor te bereiden. Wat de vergoeding
van de gemeentesecretaris betreft, bepaalt dezelfde
wet dat de gemeenteraad een vergoeding kan
vaststellen voor de secretaris in de politiezone. Die
vergoeding is dus facultatief en er moet rekening
worden gehouden met eventuele prestaties buiten
de gewone diensturen.
sous réserve de l'application de l'article 29bis de la
loi sur la police intégrée qui donne au chef de corps
d'une zone monocommunale les compétences de
préparer les dossiers policiers au conseil communal
et au collège des bourgmestres et échevins. Quant
à l'indemnité octroyée au secrétaire communal, la
même loi dispose que le conseil communal peut
fixer une indemnité pour le secrétaire dans la zone
de police. Cette indemnité est donc facultative et
doit tenir compte du fait que le secrétaire communal
effectue ou non des prestations en dehors des
heures ordinaires.
06.03 Josy Arens (cdH): Mag die functie door een
andere ambtenaar dan de gemeentesecretaris
worden uitgeoefend?
06.03 Josy Arens (cdH) : Un autre agent que le
secrétaire communal peut-il assumer cette
fonction?
06.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Ja.
06.04 Patrick Dewael, ministre (en français) : Oui.
Het incident is gesloten.
Le président: Gezien de herhaalde aanwezigheid
van mevrouw Kitir wordt haar vraag nr. 4902 over
de inzet van politiediensten bij sociale conflicten
definitief geschrapt.
L'incident est clos.
Le président : Vu les absences répétées de Mme
Kitir, sa question n
o
4902 relative au recours aux
services de police lors de conflits sociaux est
supprimée.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Leen Dierick aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het stijgende gebruik van
camerabewaking in handelszaken" (nr. 5096)
07 Question de Mme Leen Dierick au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
recours croissant à la surveillance par caméras
dans les commerces" (n° 5096)</b>
07.01 Leen Dierick (CD&V - N-VA): Een enquête
die Unizo heeft gehouden onder haar leden, wijst uit
dat steeds meer handelszaken investeren in
diefstalbeveiliging, voornamelijk door het plaatsen
van camera's. Unizo dringt bij de overheid aan op
fiscale stimuli voor deze investeringen.
Vallen dergelijke investeringen onder de fiscale
gunstmaatregel waarbij beveiligingskosten voor 120
procent aftrekbaar zijn? Wordt bij het plaatsen van
bewakingscamera's wel altijd de regelgeving
gerespecteerd? Hoe kan dit worden gecontroleerd?
Hoeveel controles werden er in 2007 uitgevoerd?
07.01 Leen Dierick (CD&V - N-VA) : Un sondage
organisé par l'Unizo parmi ses membres montre
que de plus en plus de commerces investissent
dans des dispositifs antivol, principalement des
caméras de surveillance. L'Unizo demande
instamment aux pouvoirs publics de prendre des
mesures d'incitation d'ordre fiscal pour encourager
les commerces à faire ce type d'investissements.
De tels investissements relèvent-ils de la mesure de
faveur fiscale autorisant la déduction jusqu'à 120 %
des frais de sécurité ? Les caméras de surveillance
sont-elles toujours placées dans le respect de la
réglementation ? Comment ce respect pourrait-il
être contrôlé ? À combien de contrôles a-t-il été
procédé en 2007 ?
07.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
plaatsen van camerabewaking in handelszaken
komt in aanmerking voor een bijkomende fiscale
aftrekpost als twee voorwaarden vervuld zijn: er
moet een aangifte van gedaan worden bij de
Commissie voor de Bescherming van de
Persoonlijke Levenssfeer en het moet gaan om een
07.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
L'installation d'un dispositif de surveillance par
caméras
dans
les
commerces
entre
en
considération pour constituer un poste de déduction
supplémentaire si deux conditions sont remplies : il
faut déclarer cette installation à la Commission de
la protection de la vie privée et il doit s'agir d'un
CRABV 52
COM 212
14/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
camerasysteem dat de beelden registreert.
De camerawet van 21 maart 2007 is op 11 juni
2007 in werking getreden. Bewakingscamera's die
na die datum werden geplaatst, moeten nu al aan
alle bepalingen van de wet voldoen. Voor camera's
die voor die datum werden geplaatst, geldt er een
overgangsperiode tot 10 juni 2010.
système de caméras qui enregistre les images.
La loi sur la surveillance par caméras du 21 mars
2007 est entrée en vigueur le 11 juin 2007. Les
caméras de surveillance placées après cette date
doivent d'ores et déjà satisfaire à toutes les
dispositions de la loi. En ce qui concerne les
caméras placées avant cette date, une période
transitoire courra jusqu'au 10 juin 2010.
Omdat de camerawet uitsluitend strafrechtelijke
bepalingen bevat, speelt Binnenlandse Zaken geen
rol bij het toezicht. Het is de taak van het parket om
inbreuken te vervolgen op basis van processen-
verbaal die naar aanleiding van een controle of een
klacht door de politie werden opgesteld. Ook de
Commissie voor de Bescherming van de
Persoonlijke Levenssfeer is bevoegd voor de
controle en de behandeling van klachten. Bij een
klacht start deze Commissie een onderzoek en
probeert ze te bemiddelen om een regeling in der
minne te realiseren. Indien dit niet lukt, wordt de
overtreding gemeld aan de procureur des Konings
of wordt een zaak aangespannen bij de rechtbank.
Binnenlandse Zaken beschikt bijgevolg niet over
globale gegevens inzake het aantal controles en het
aantal vastgestelde inbreuken. Het gaat om een vrij
recente wet, zodat de cijfers van de inbreuken nog
niet als zodanig opgenomen zijn in de Algemene
Nationale Gegevensbank van de politie. Dit zal in de
nabije toekomst wel het geval zijn.
De minister van Justitie is bevoegd voor de
klachtenbehandeling en de controles vanwege de
Commissie voor de Bescherming van de
Persoonlijke Levenssfeer.
Étant donné que la loi sur l'utilisation de caméras
comprend exclusivement des dispositions pénales,
le ministère de l'Intérieur ne joue aucun rôle en
matière de surveillance. Il revient au parquet de
poursuivre les infractions sur la base des procès-
verbaux rédigés par la police à la suite d'un contrôle
ou d'une plainte. La Commission de la protection de
la vie privée est également compétente pour le
contrôle et le traitement des plaintes. Lorsqu'une
plainte est formulée, la Commission ouvre une
enquête et procède dans la mesure du possible à
une médiation en vue d'un règlement amiable. Si la
médiation échoue, l'infraction est signalée au
procureur du Roi ou l'affaire est portée devant le
tribunal.
Le ministère de l'Intérieur ne dispose dès lors pas
de données globales relatives au nombre de
contrôles et au nombre d'infractions constatées. La
loi est relativement récente et les chiffres des
infractions ne figurent dès lors pas en tant que tels
dans la banque de données nationale générale de
la police. Ils y figureront néanmoins dans un futur
proche.
Le ministre de la Justice est compétent pour le
traitement des plaintes et les contrôles réalisés par
la Commission de la protection de la vie privée.
07.03 Leen Dierick (CD&V - N-VA): Misschien is
het interessant om ook een administratieve sanctie
te
overwegen
bij
vaststelling
van
een
wetsovertreding.
07.03 Leen Dierick (CD&V - N-VA) : Il est peut-
être intéressant d'envisager également une
sanction administrative lorsqu'une infraction à la loi
est constatée.
07.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
neem die suggestie ter harte.
07.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je prends bonne note de cette suggestion.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De vraag nr. 5098 van mevrouw
Lalieux wordt op haar verzoek uitgesteld. De vraag
nr. 5107 van de heer Crucke wordt uitgesteld
wegens afwezigheid van de vraagsteller.
L'incident est clos.
Le président : La question n°5098 de Mme Lalieux
est reportée à sa demande. La question n°5107 de
M. Crucke est reportée, l'auteur de la question étant
absent.
08 Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de bijlage 'Dossier spécial police :
08 Question de M. Michel Doomst au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
supplément 'Dossier spécial police : wanted' qui
14/05/2008
CRABV 52
COM 212
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
wanted' in een aantal Franstalige kranten"
(nr. 5120)
accompagnait certains journaux francophones"
(n° 5120)</b>
08.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Een kleine
maand geleden stond er in La Libre Belgique en La
Dernière Heure
een bijlage met als titel Dossier
spécial police: wanted
. Het betrof een dossier over
tewerkstelling bij de politie, gerealiseerd, volgens de
bijlage, door de Régie générale de publicité.
In welke mate werd deze bijlage betaald door de
overheid? Waarom wordt bij de uitleg over de
wervingsprocedure niet expliciet melding gemaakt
van de tweetaligheidvereiste voor de Brusselse
politiezones? Zijn er ook plannen voor een
Nederlandstalige bijlage?
08.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Voici
moins d'un mois, un supplément intitulé « Dossier
spécial police : wanted » accompagnait les
quotidiens La Libre Belgique et La Dernière Heure.
Il s'agissait d'un dossier sur l'emploi à la police
réalisé, selon le supplément, par la Régie générale
de publicité.
Dans quelle mesure l'État a-t-il financé ce
supplément ? Pourquoi les informations concernant
la procédure de recrutement ne mentionnent-elles
pas explicitement l'obligation de bilinguisme pour
les zones de police bruxelloises ? La publication
d'un supplément dans les journaux en néerlandais
est-elle prévue ?
08.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
politie is een belangrijke werkgever in ons land. De
personeelsrekrutering gaat steeds gepaard met
mediacampagnes waarbij men mensen tracht warm
te maken voor een baan bij de politie. Dergelijke
campagnes winnen steeds meer aan belang omdat
er door de strenge selectieproeven meteen een
groot
aantal
geïnteresseerden
afvalt.
De
rekruteringscampagnes worden betaald uit de
begroting van de federale politie. De federale politie
rekruteert personeelsleden in de verschillende
taalgebieden. Tijdens de selectieproeven worden de
kandidaten uitsluitend getest op hun kennis van de
moedertaal, niet op die van de tweede taal Tijdens
de basisopleiding wordt evenwel in een cursus
tweede taal voorzien om de aspiranten voor te
bereiden op het taalexamen bij Selor.
Een gelijkaardig initiatief als dit Dossier spécial
police:wanted
komt er ook aan Nederlandstalige
kant, maar er werd tot op heden nog geen
geschikte partner gevonden.
08.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
La police est un important employeur dans notre
pays. Le recrutement de personnel s'accompagne
toujours de campagnes dans les médias visant à
convaincre des citoyens de s'engager à la police.
L'importance de ces campagnes va croissant dans
la mesure où la rigueur des épreuves de sélection a
pour effet d'éliminer d'emblée un grand nombre de
candidats. Les campagnes de recrutement sont
financées à charge du budget de la police fédérale.
Celle-ci recrute des effectifs dans les différentes
régions linguistiques. Lors des épreuves de
sélection, les candidats ne sont testés que sur la
base de leur connaissance de lalangue maternelle
et non pas de celle de la deuxième langue. La
formation de base comprend toutefois un cours de
deuxième langue en vue de la préparation des
aspirants à l'examen linguistique du Selor.
Une initiative analogue à celle du Dossier spécial
police:wanted
sera également prise du côté
néerlandophone mais aucun partenaire approprié
n'a encore été trouvé pour l'instant
08.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Ik wil er
toch op blijven hameren dat er in de
wervingscampagnes
van
die
verplichte
tweetaligheid in Brussel melding moet worden
gemaakt.
08.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Je persiste
à affirmer qu'il faut faire état de l'obligation de
bilinguisme à Bruxelles dans le cadre des
campagnes de recrutement.
08.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik zal
dat in mijn oren knopen.
08.04 Patrick Dewael ministre (en néerlandais) :
Je saurai m'en souvenir.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer David Lavaux aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de samenstelling van het nationaal
raadgevend comité van de zones waarin wordt
09 Question de M. David Lavaux au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
composition du comité consultatif national des
zones prévu dans le cadre de la réforme de la
CRABV 52
COM 212
14/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
voorzien in het kader van de hervorming van de
civiele veiligheid" (nr. 5133)
sécurité civile" (n° 5133)</b>
09.01 David Lavaux (cdH): Een van de eerste
stappen in de hervorming van de civiele veiligheid is
de oprichting van hulpverleningszones. De
territoriale afbakening van die zones wordt
vastgelegd door de federale overheid op voorstel
van de provinciale raadgevende comités en van een
nationaal raadgevend comité. Dat nationaal comité
is
samengesteld uit de gouverneur, een
vertegenwoordiger van de Union des Villes et
Communes
en een vertegenwoordiger van de
Vereniging van Vlaamse Steden en Gemeenten,
een delegatie van het federaal Parlement, alsook uit
vertegenwoordigers met raadgevende stem van de
onderscheiden brandweerfederaties.
09.01 David Lavaux (cdH) : Une des premières
étapes de la réforme de la sécurité civile est la
constitution des zones de secours. Leurs
délimitations territoriales sont dessinées par le
gouvernement fédéral sur proposition des comités
consultatifs provinciaux et d'un comité consultatif
national composé du gouverneur, d'un représentant
de l'Union des Villes et Communes et de son
homologue néerlandophone, d'une délégation du
Parlement fédéral ainsi que de représentants avec
voix consultative des différentes fédérations de
pompiers.
Zal de eerste vergadering van dat comité zoals
gepland ten laatste op 1 juli 2008 plaatsvinden?
Hoe zal de delegatie van het federaal Parlement
eruitzien? Hoe zullen de parlementsleden die in dat
comité zitting zullen hebben, aangewezen worden?
La première réunion de ce comité se tiendra-t-elle
au plus tard le 1
er
juillet 2008 suivant les délais
prévus ? Quelle sera la composition de la
délégation du Parlement fédéral ? Quel sera le
mode de désignation des parlementaires appelés à
siéger au sein de ce comité ?
09.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Het
koninklijk besluit van 4 maart 2008 bepaalt de
termijnen waarbinnen het nationaal comité en de
provinciale comités zich moeten uitspreken. De
provinciale comités brengen hun advies uit binnen
de 75 dagen te rekenen vanaf de datum van
inwerkingtreding van voornoemd besluit (31 maart
2008).
Het nationaal raadgevend comité moet zijn eerste
vergadering beleggen binnen de 15 dagen na het
ontvangen van het geheel van adviezen van de
provinciale raadgevende comités. Het moet zijn
voorstel binnen de 45 dagen volgend op die
vergadering geven, dus ten laatste tegen half
augustus 2008.
Het komt de Kamer en de Senaat toe om elk in hun
midden en volgens de methode die ze gepast
achten, de leden aan te duiden die de delegatie van
het Parlement zullen vormen.
09.02 Patrick Dewael, ministre (en français) :
L'arrêté royal du 4 mars 2008 détermine les délais
dans lesquels les comités provinciaux et le comité
national doivent se prononcer. Les premiers rendent
leur avis dans les 75 jours qui suivent l'entrée en
vigueur de l'arrêté précité, lequel date du 31 mars
2008.
Le comité consultatif national doit tenir sa première
réunion dans les quinze jours qui suivent la
réception de l'ensemble des avis des comités
consultatifs provinciaux. Il doit émettre sa
proposition dans les quarante-cinq jours qui suivent
cette réunion, à savoir au plus tard pour la mi-août
2008.
Il revient à la Chambre et au Sénat, de désigner en
leur sein, selon la méthode qu'ils jugeront
appropriée, les membres qui composeront la
délégation du Parlement.
09.03 David Lavaux (cdH): Ik veronderstel dat dit
laatste punt op de Conferentie van voorzitters zal
geregeld worden.
De voorzitter: Misschien is het al geregeld,
mijnheer Lavaux!
09.03 David Lavaux (cdH) : Je suppose que ce
dernier point sera réglé en Conférence des
présidents.
Le président : Si ce n'est déjà fait, Monsieur
Lavaux !
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de 10 Question de Mme Muriel Gerkens au vice-
14/05/2008
CRABV 52
COM 212
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de opvolging van het statuut van de
erkende
instellingen
voor
nucleaire
veiligheidscontrole" (nr. 5141)
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
suivi du statut des organismes agréés en
contrôle de sécurité nucléaire" (n° 5141)</b>
10.01 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Ik heb u op
13 februari jongstleden een vraag gesteld over het
statuut van de erkende instellingen voor nucleaire
veiligheidscontrole ten opzichte van het Federaal
Agentschap voor Nucleaire Controle (FANC). U
antwoordde dat de regering besloten had om de
resolutie van het Parlement niet te volgen en ervoor
gekozen had een stichting in het leven te roepen die
het personeel van de erkende instellingen onder
toezicht van het FANC zou overnemen. U maakte
ook gewag van een overgangsperiode tot 31
december 2008 (zie Beknopt verslag 52 COM 102,
p. 24-26).
Volgens mijn informatie werd de erkenning slechts
tot 31 maart verlengd. Anderzijds zou AVN
(Associatie
Vinçotte Nucleair) zijn activiteiten "controle" en
"consultancy" hebben opgesplitst.
Hoe zit het met de werking van de stichting en met
het project dat u in februari hebt voorgesteld? Hoe
lang is de overgangsperiode voor de onafhankelijke
erkende instellingen? Werden de werknemers van
de sector Controle van AVN aangeworven door het
FANC, via de stichting bijvoorbeeld? Zo niet, onder
welk statuut? Wat met de twee andere erkende
instellingen?
10.01 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Le 13
février dernier, je vous ai interrogé sur le statut des
organismes agréés en contrôle de sécurité
nucléaire vis-à-vis de l'Agence fédérale de contrôle
nucléaire (AFCN). Vous me disiez que le
gouvernement avait décidé de ne pas suivre la
résolution du Parlement mais avait opté pour une
fondation qui reprendrait le personnel des
organismes agréés sous la tutelle de l'AFCN. Vous
mentionniez également une période de transition
jusqu'au 31 décembre 2008 (voir Compte rendu
analytique
52 COM 102, p. 24-26).
D'après mes informations, l'agrément n'a été
prolongé que jusqu'au 31 mars. D'autre part, AVN
(Association Vinçotte Nucléaire) aurait scindé ses
activités de contrôle et de consultance.
Qu'en est-il du fonctionnement de la fondation et du
projet que vous aviez présenté en février ? Quelle
est la durée de la période de transition pour les
organismes agréés indépendants ? Les travailleurs
du secteur Contrôle d'AVN ont-ils été engagés par
l'AFCN, via la fondation par exemple ? Sinon, sous
quel statut ? Qu'en est-il des deux autres
organismes agréés ?
10.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
ministerraad had de overgangsperiode tot 31
december 2007 verlengd en een tweede koninklijk
besluit heeft de deadline tot 31 maart 2008
verlengd. We zijn ondertussen al anderhalve maand
verder en de twee overblijvende erkende
instellingen zetten hun taak voort in het kader van
de continuïteit van de openbare dienst. Nadat ze
een overeenkomst hebben afgesloten, heeft BEL V
- filiaal van het FANC ­ op 14 april 2008 de
controleactiviteiten van AVN overgenomen. Een
voorontwerp van wet dat de relatie tussen het FANC
en BEL V verduidelijkt, is in de maak.
Wat het voorstel betreft van de Kamer voor de
filialisering van de erkende instellingen, bevestig ik
dat BEL V een volwaardig filiaal van het FANC is en
dat BEL V zowel de activiteit van AVN heeft
overgenomen, als het personeel dat belast is de
door de wet opgelegde controles.
10.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Le
conseil des ministres avait prolongé la période
transitoire jusqu'au 31 décembre 2007 et un
deuxième arrêté royal avait pour échéance le 31
mars 2008. La date du 31 mars 2008 est dépassée,
et les deux organismes agréés restants poursuivent
leur tâche sous le régime de la continuité du service
public. En revanche, BEL V a repris les activités de
contrôle d'AVN le 14 avril 2008 suite à la signature
d'une convention avec BEL V en tant que filiale de
l'AFCN. Un avant-projet de loi en vue de clarifier la
relation entre l'AFCN et BEL V est en préparation.
Concernant la proposition de la Chambre pour la
filialisation des organismes agréés, je vous
confirme que BEL V est une filiale à 100 % de
l'AFCN, l'activité d'entreprise d'AVN et son
personnel chargé des contrôles légaux ayant été
transférés à BEL V.
Het personeel heeft zijn rechten behouden.
Wat de overige instellingen betreft, verwijs ik naar
mijn beleidsnota waarin de nadruk wordt gelegd op
Le personnel a conservé ses droits.
En ce qui concerne les autres organismes, je fais
référence à ma note de politique, qui met l'accent
CRABV 52
COM 212
14/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
de vorming van een brede basis en op overleg met
de momenteel erkende instellingen.
sur la création d'une large base et sur une
concertation avec les organismes agréés actuels.
10.03 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Toen ik
mijn vraag stelde in februari 2008, ging ik ervan uit
dat met "het einde van het jaar" eind 2008 werd
bedoeld, en niet eind 2007.
10.03 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Posant ma
question en février 2008, j'ai considéré que « la fin
de l'année » était la fin de 2008 et non de 2007.
10.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Het besluit
werd eind 2007 genomen en was beperkt tot drie
maanden. Ondertussen werd het filiaal opgericht.
Wat de rechtszekerheid betreft, wordt de dekking
verzekerd op grond van het principe van de
continuïteit van de openbare dienst.
10.04 Patrick Dewael, ministre (en français) :
L'arrêté a été pris à la fin 2007 et limité à trois mois.
Entre-temps, la filiale a été créée. En matière de
sécurité juridique, la couverture est assurée en
fonction du principe de la continuité du service
public.
10.05 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Heeft de
stichting het statuut van filiaal?
10.05 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : La
fondation a-t-elle le statut de filiale ?
10.06 Minister Patrick Dewael (Frans): Ja.
10.06 Patrick Dewael, ministre (en français) : Oui.
10.07 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Dat is niet
wat u in februari hebt gezegd!
10.07 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Ce n'est
pas ce que vous disiez en février !
10.08 Minister Patrick Dewael (Frans): Toen ging
het over de uitvoering zoals overeengekomen in de
resolutie van de Kamer.
10.08 Patrick Dewael, ministre (en français) : Il
s'agissait alors de l'exécution convenue par la
résolution de la Chambre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan
de
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken over "het bestaan in België
en in het bijzonder in Brussel en Verviers van
netwerken
van
radicaal-islamitische
organisaties" (nr. 5144)
11 Question de M. Francis Van den Eynde au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'existence
de
réseaux
d'organisations
islamistes radicales en Belgique et en particulier
à Bruxelles et à Verviers" (n° 5144)</b>
11.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
In Brussel zou het hoofdkwartier gevestigd zijn van
de Federation of Islamic Organisations in Europe,
die de overkoepeling zou vormen van 29
organisaties van de Moslimbroeders in Europa. Op
hetzelfde adres zou het Forum of European Muslim
Youth and Student Organisations
gevestigd zijn.
Deze organisatie heeft ook een Gentse afdeling, die
aan de universiteit een moskee openhoudt en ook
activiteiten organiseert in buurtcentra, waarbij
steeds gewaakt wordt over een strikte scheiding
van jongens en meisjes. In Verviers zou zich dan
weer de organisatie Al Aqsa Belgique haar zetel
hebben, een organisatie die in verband gebracht
wordt met Hamas.
Is de minister van dit alles op de hoogte en werden
er in dit verband maatregelen getroffen?
11.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Bruxelles hébergerait un quartier général de la
Federation of Islamic Organisations in Europe qui
coifferait 29 organisations de Frères musulmans
européennes. La même adresse abriterait le Forum
of
European
Muslim
Youth
and
Student
Organisations. Cette dernière organisation compte
également une section gantoise qui possède une
moquée à l'université et organise dans des centres
de quartier des activités où une stricte séparation
est observée entre garçons et filles. Enfin,
l'organisation Al Akhsa Belgique, à laquelle on prête
des liens avec le Hamas, aurait son siège à
Verviers.
Le ministre est-il informé de tous ces faits et des
mesures ont-elles été prises à cet égard ?
11.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik kan
deze vragen alleen maar beantwoorden vanuit mijn
11.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je ne puis répondre à ces questions que dans les
14/05/2008
CRABV 52
COM 212
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
bevoegdheid. Voor vragen in de gerechtelijke
context verwijs ik naar de minister van Justitie.
De vzw Al Aqsa Belgique, die haar naam gewijzigd
heeft in Al Aqsa Humanitaire en vervolgens in
Aqsahum, verzamelt fondsen ten voordele van de
Palestijnse bevolking; Deze vzw wordt beschouwd
als pro-Hamas, maar heeft totnogtoe geen
problemen voor de openbare orde veroorzaakt.
Hetzelfde geldt voor de Federation of Islamic
Organisations in Europe
en het Forum of European
Muslim Youth and Student Organisations
, die
inderdaad bij de Moslimbroeders aanleunen.
limites de mes attributions. Je vous renvoie au
ministre de la Justice pour toute question se situant
dans le contexte judiciaire.
L'asbl Al Aqsa Belgique, qui s'est rebaptisée Al
Aqsa Humanitaire puis Aqsahum, collecte des
fonds au profit de la population palestinienne. Cette
asbl est étiquetée pro-Hamas mais jusqu'à ce jour,
elle n'a pas perturbé l'ordre public. Il en va de
même de la Federation of Islamic Organisations in
Europe et du Forum of European Muslim Youth and
Student Organisations qui sont effectivement
apparentées aux Frères musulmans.
11.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Ik heb dezelfde vraag ook aan de minister van
Justitie gesteld.
11.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
J'ai posé la même question au ministre de la
Justice.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van de heer André Perpète aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "extreem geweld in Aarlen" (nr. 5172)
12 Question de M. André Perpète au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les faits
d'une rare violence qui ont eu lieu à Arlon"
(n° 5172)</b>
12.01 André Perpète (PS): Het zal u allicht niet
ontgaan zijn dat er een tiental dagen geleden een
bijzonder gewelddadig incident heeft plaatsvonden
in een straat in Aarlen, waarbij er schoten werden
uitgewisseld en twee personen van Tsjetsjeense
afkomst werden verwond.
De hoofdplaats van de provincie Aarlen stond tot
dan bekend als een relatief rustige stad, waar
weinig zware gewelddaden gepleegd werden.
Nochtans werden er de jongste weken steeds meer
klachten ingediend in verband met ernstige
geweldplegingen. Volgens de procureur des
Konings van Aarlen moet men voorkomen dat
Aarlen een klein Chicago wordt.
Hoewel de politiezone Aarlen nieuw personeel
tracht te werven, dienen er zich maar weinig
kandidaten aan, omdat de vastgoedprijzen er hoger
liggen dan elders in Wallonië, terwijl de lonen
identiek zijn.
Zal u maatregelen treffen om het kader van de
politiezone waarvan Aarlen afhangt, uit te breiden?
Kan u bevestigen dat het aantal geweldplegingen in
de provincie Luxemburg, en in het bijzonder in
Aarlen,
toeneemt?
Zullen
er
aan
de
grensovergangen en in de straten bijzondere
controlemaatregelen getroffen worden om verboden
wapens op te sporen en zo het risico van een nieuw
bloedbad te verkleinen?
12.01 André Perpète (PS) : Comme vous le
savez, des faits d'une rare violence ont eu lieu dans
une rue d'Arlon, il y a une dizaine de jours. Des
coups de feu ont été échangés et deux personnes
d'origine tchétchène ont été blessées.
Le chef-lieu de la province de Luxembourg était,
jusqu'ici, connu pour sa relative tranquillité et le
faible nombre de faits de violence grave. Pourtant,
ces dernières semaines, on a constaté un nombre
croissant de plaintes pour faits de violence grave.
Pour le procureur du Roi d'Arlon, il faut éviter
qu'Arlon ne se transforme en petit Chicago.
Bien que la zone de police d'Arlon tente de
procéder à des recrutements, les candidatures sont
peu nombreuses car le prix de l'immobilier y est
plus élevé qu'ailleurs en Wallonie pour des salaires
identiques.
Comptez-vous
prendre
des
mesures
pour
augmenter le cadre de la zone de police dont
dépend Arlon ? Confirmez-vous le fait que le
nombre de faits violents est en augmentation en
province de Luxembourg, et plus particulièrement à
Arlon ? Des mesures particulières de contrôle sont-
elles prévues aux frontières et dans les rues à la
recherche d'armes prohibées afin de réduire les
risques d'un nouveau fait divers sanglant ?
CRABV 52
COM 212
14/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
12.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik wil een
onderscheid maken tussen de uitbreiding van het
kader van de zone en het opvullen van het huidige
kader. Wat dat laatste betreft, verwijs ik u naar mijn
antwoord van 16 januari jongstleden op de vraag
van de heer Arens (zie Beknopt Verslag 52 COM
68, blz. 5).
12.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Je
souhaite opérer une distinction entre l'augmentation
du cadre de la zone et le remplissage du cadre
actuel. Pour ce dernier aspect, je vous renvoie à ma
réponse du 16 janvier dernier à la question de M.
Arens (voir Compte rendu analytique 52 COM 68, p.
4-6).
Op 5 maart 2008 heeft de Politieraad beslist het
aantal operationele personeelsleden op te trekken
met tweeëntwintig politieagenten (van 105 naar
127). Nu dient te worden nagegaan of deze zone
de toepassing van structurele maatregelen inzake
personeel uit het zogenaamde "Van Holsbeeck" KB
van 2007 vraagt. De KUL-norm wordt momenteel
voor het hele land globaal herzien. Ik kan u de tabel
met de cijfers bezorgen. Ik heb me gebaseerd op
de volledige cijfers uit de nationale gegevensbank
voor 2005 tot 2007. Ik heb rekening gehouden met
alle delicten, met inbegrip van de pogingen tot,
waarbij een wapen gebruikt of getoond werd.
Het is te vroeg om een betrouwbare trend te
ontwaren voor 2008, want de recente feiten werden
nog niet geregistreerd. Op dit ogenblik zijn er
zevenentwintig feiten geregistreerd voor de
provincie en twee voor de zone. De maatregelen,
die in samenspraak met de administratieve en
gerechtelijke overheden en de politiediensten
werden genomen, zijn toereikend.
Er zijn geen systematische controles meer aan de
landsgrenzen, maar de politie heeft al initiatieven
genomen om het aantal illegale wapens op de
markt terug te dringen. Er worden geregeld
controles
georganiseerd
in
en
rond
de
wapenbeurzen en bij de wapenhandelaars. Met
andere woorden, de politiediensten blijven zich
toeleggen op deze materie, niet in de vorm van
projectmatige benaderingen maar met een
aangepast reactief optreden.
Le 5 mars 2008, le Conseil de police a décidé
d'augmenter l'effectif opérationnel de vingt-deux
policiers (de 105 à 127). Maintenant, il faut voir si la
zone
demande
l'application
des
mesures
structurelles en matière de personnel de l'arrêté
royal nommé « Van Holsbeeck » de 2007. La
norme KUL est en cours de révision de façon
globale pour tout le pays. Je peux vous transmettre
le tableau chiffré. Je me suis basé sur les chiffres
de la banque de données nationale complets pour
2005 à 2007. J'ai pris en compte tous les délits,
tentatives incluses, où une arme a été utilisée ou
montrée.
Il est trop tôt pour déceler une tendance fiable pour
2008, car les faits récents ne sont pas encore
enregistrés. Actuellement, vingt-sept faits ont été
enregistrés pour la province et deux pour la zone.
Les dispositions prises en coordination avec les
autorités administratives et judiciaires et les
services de police sont suffisantes.
Il n'y a plus de contrôles systématiques aux
frontières nationales, mais la police a déjà pris des
initiatives visant à réduire les armes illégales sur le
marché.
Des
contrôles
sont
régulièrement
organisés dans et aux alentours des bourses aux
armes ou chez des armuriers. En d'autres termes,
les services de police continuent à investir dans
cette matière, non sous forme d'approches par
projet mais d'actions réactives adaptées.
12.03 André Perpète (PS): Naar aanleiding van
de feiten van een tiental dagen geleden is de
spanning in de stad nog steeds voelbaar.
12.03 André Perpète (PS) : A la suite des faits qui
se sont produits voici une dizaine de jours, une
certaine tension est encore palpable en ville.
In Aarlen wonen een vierhonderdtal Russen van
Tsjetsjeense origine. Eén van de schutters ­ die
blijkbaar van Albanese afkomst is ­ werd opgepakt,
de anderen worden nog opgespoord.
Ik heb deelgenomen aan een vergadering met de
burgemeester, de procureur, de commissarissen
van de politiezone en een dertigtal leden van de
Tsjetsjeense gemeenschap. We hebben getracht
hen diets te maken dat we in een rechtsstaat leven,
dat ze vertrouwen moeten hebben in de politie en
het gerecht en dat ze geen wraak moeten trachten
À Arlon, vivent environ 400 Russes de Tchétchénie.
Un des auteurs des coups de feu (d'origine
albanaise, semble-t-il) a été arrêté, les autres sont
recherchés.
Une réunion a été organisée avec le bourgmestre,
le procureur, les commissaires de la zone de police,
une trentaine de membres de la communauté
tchétchène et moi pour essayer de les amener à
comprendre que nous sommes dans un État de
droit, qu'ils doivent faire confiance à la justice et la
police et ne pas chercher à se venger. Nous leur
14/05/2008
CRABV 52
COM 212
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
te nemen. We hebben hen ook aangemaand geen
verboden wapens te dragen zoals hun voorvaders
dat deden.
Ze wachten de uitkomst van het onderzoek af maar
sommigen zijn duidelijk geneigd om het recht in
eigen handen te nemen als ze vinden dat de
overheid haar rol niet naar behoren vervult.
avons dit aussi de ne pas porter d'armes prohibées
suivant leurs habitudes ancestrales.
Ils attendent les résultats de l'enquête, mais on sent
chez certains la tentation de dire que si l'État ne
joue pas son rôle, ils essaieront de faire justice eux-
mêmes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Samengevoegde vragen van
- de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de brand van de kerk van
Galmaarden" (nr. 5208)
- de
heer
Luk Van Biesen
aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de kerkbrand in Galmaarden"
(nr. 5238)
13 Questions jointes de
- M. Michel Doomst au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'incendie de l'église
de Gammerages" (n° 5208)<br>- M. Luk Van Biesen au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'incendie de l'église
de Gammerages" (n° 5238)</b>
13.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): In de nacht
van 11 mei verwoestte een brand de kerk van
Galmaarden.
Hoewel
de
brandweer
van
Geraardsbergen territoriaal bevoegd is, was het
korps van Edingen het snelst te plaatste. Naar
verluidt zou er een fout zijn gemaakt bij de
communicatie van de centrale.
Wat is er misgelopen? Hoe zullen zulke fouten
voortaan worden vermeden?
13.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA) Dans la nuit
du 11 mai, un incendie a ravagé l'église de
Gammerages. Quoique le service d'incendie de
Grammont soit territorialement compétent, c'est le
corps de pompiers d'Enghien qui s'est rendu sur les
lieux le plus rapidement. Il me revient qu'une erreur
de communication se serait produite au sein de la
centrale.
Que s'est-il passé ? Comment éviter pareilles
erreurs à l'avenir ?
13.02 Luk Van Biesen (Open Vld): De oproep dat
er brand woedde in de kerk van Galmaarden kwam
terecht bij de centrale in Leuven, die de brandweer
van Edingen ter plaatste stuurde. Hoewel de
kazerne
van
Geraardsbergen
dichter
bij
Galmaarden ligt, werd deze brandweerdienst pas
als tweede verwittigd.
13.02 Luk Van Biesen (Open Vld) L'appel
signalant que l'église de Gammerages était la proie
des flammes est parvenu au central de Louvain, qui
a envoyé sur place les pompiers d'Enghien. Bien
que la caserne de Grammont soit plus proche de
Gammerages que celle d'Enghien, le service
d'incendie de Grammont n'a été alerté qu'en
second lieu.
In Galmaarden staan twee gsm-masten dicht bij
elkaar. De eerste oproep werd doorgestraald door
de mast die verbonden is met de noodcentrale van
Leuven. De brandweerdienst van het Oost-Vlaamse
Geraardbergen is niet in het noodplan van Leuven
opgenomen en dus werd volgens het principe van
de snelste adequate hulp (SAH) de brandweer van
Edingen gestuurd.
Kan de minister de stappen die werden gezet na de
brandmelding verduidelijken? Erkent de minister dat
de twee zendmasten voor problemen zorgen? De
noodcentrale van Leuven hanteert het SAH-
principe, maar andere centrales nog niet. Hoe
kunnen die op elkaar worden afgestemd? Wanneer
komt de geplande voorpost in Tollembeek er?
À Gammerages, deux antennes GSM sont proches
l'une de l'autre. Le premier appel a été relayé par
l'antenne reliée au central d'urgence de Louvain. Le
service d'incendie de Grammont, commune de
Flandre orientale, n'est pas inclus dans le plan
d'urgence de Louvain et le service d'incendie
d'Enghien a donc été dépêché sur place en vertu du
principe de l'aide adéquate la plus rapide.
Le ministre pourrait-il préciser les démarches
entreprises après l'alerte incendie ? Reconnaît-il
que les deux antennes GSM occasionnent des
problèmes ? Le central d'urgence de Louvain
applique le principe de l'aide adéquate la plus
rapide, que d'autres centraux n'appliquent pas
encore.
Comment
pourrait-on
accorder
le
CRABV 52
COM 212
14/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
fonctionnement de ces centraux ? Quand l'avant-
poste de Tollembeek sera-t-il créé ?
13.03 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Op
12 mei 2008 komt er om 1.41 uur een oproep
binnen in de 100-centrale van Vlaams-Brabant over
rookontwikkeling in de kerk van Galmaarden. Met
de software van Citygis wordt de snelste adequate
hulp berekend: de aanrijtijd vanuit Edingen bedraagt
15,51 minuten en die vanuit Geraardbergen 16,33
minuten. Bijgevolg wordt om 1.42 uur de brandweer
van Edingen gewaarschuwd en om 1.43 uur die van
Geraardbergen, die territoriaal bevoegd is.
Om 1.46 uur komt er een tweede oproep binnen,
ditmaal bij de 100-centrale van Oost-Vlaanderen.
Om 1.47 uur waarschuwt die de Vlaams-Brabantse
centrale. Ondertussen is de brandweer al
uitgestuurd.
Er volgt nog een grondigere analyse, maar uit de
huidige stand van het onderzoek blijkt alles correct
verlopen te zijn.
13.03 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Le 12 mai 2008, le central 100 du Brabant flamand
a reçu vers 1h 41 un appel concernant un
dégagement de fumée à l'église de Gammerages.
Le logiciel de Citygis a évalué l'aide adéquate la
plus rapide : le délai d'intervention s'élevait à 15,51
minutes à partir d'Enghien et à 16,33 minutes à
partir de Grammont. Par conséquent, le service
d'incendie d'Enghien a été averti à 1h 42 et celui de
Grammont, territorialement compétent, à 1h 43.
Un second appel a été enregistré à 1h 46, cette fois
au central 100 de Flandre orientale, qui a averti à 1h
47 le central du Brabant flamand. Entre-temps, le
service d'incendie avait déjà été dépêché sur les
lieux.
Une analyse plus détaillée sera encore effectuée
mais, dans l'état actuel de l'enquête, tout semble
s'être déroulé correctement.
Bij een gsm-oproep op een provinciegrens is het
onvoorspelbaar welke gsm-mast het signaal
ontvangt. De eerste oproep werd juist gerouteerd,
maar ook als de oproep in Oost-Vlaanderen
terechtkomt, wordt hij onmiddellijk doorgegeven aan
het 100-centrum in Vlaams-Brabant. In tegenstelling
tot wat er her en der in de pers wordt geïnsinueerd,
had een routering naar de 100-centrale in Oost-
Vlaanderen niet automatisch geleid tot het
oproepen van de brandweer van Geraardsbergen.
Uit de gebeurtenissen in Galmaarden blijkt dat de
samenwerking van de 100-centrales goed verloopt.
Alle gouverneurs hebben de rondzendbrief over het
principe van de snelste adequate hulp gekregen.
Als blijkt dat de SAH door een korps uit een
naburige provincie wordt geleverd, dan wordt dat
korps eerst opgeroepen. Daarna worden ook het
territoriaal bevoegde korps en de provincie van het
snelste korps gewaarschuwd.
Op 20 juni 2007 heb ik de toestemming gegeven
voor de oprichting van een voorpost van de
brandweer van Lennik in Tollembeek. De werken
zullen starten in 2009, nadat de studie van Haviland
is beëindigd. Er worden momenteel achttien nieuwe
brandweermannen opgeleid en er zullen drie of vier
ervaren brandweermannen uit Lennik overkomen bij
de start van de voorpost. Een nieuwe officier bij de
brandweer van Lennik zal het geheel coördineren.
Il est impossible de prévoir quelle antenne GSM
captera le signal en cas d'appel GSM le long d'une
frontière provinciale. Le premier appel a été dirigé
correctement mais, même si l'appel est reçu en
Flandre orientale, il est immédiatement transféré au
central 100 en Brabant flamand. Contrairement à ce
qui a été insinué çà et là dans la presse, un routage
vers le central 100 en Flandre orientale n'aurait pas
entraîné automatiquement le recours au service
d'incendie de Grammont.
Il ressort des événements de Gammerages que la
collaboration entre les centraux 100 se déroule
efficacement. Tous les gouverneurs ont reçu la
circulaire concernant le principe de l'aide adéquate
la plus rapide. S'il s'avère que c'est le corps d'une
province voisine qui est à même de fournir cette
aide, il sera d'abord fait appel à lui. Ensuite, le corps
territorialement compétent et la province du corps le
plus rapide sont également avertis.
Le 20 juin 2007, j'ai autorisé la mise en place à
Tollembeek d'un poste avancé du service
d'incendie de Lennik. Les travaux débuteront en
2009, après la clôture de l'étude de Haviland. Dix-
huit nouveaux pompiers sont actuellement en
formation et trois ou quatre pompiers expérimentés
seront transférés de Lennik lors de la mise en
service du poste avancé. Un nouvel officier du
service
d'incendie
de
Lennik
coordonnera
l'ensemble de l'opération.
13.04 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Ik noteer
dat het ontvangen van oproepen blijkbaar vlotter
verloopt dan de pers laat uitschijnen, maar dat het
13.04 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Je prends
acte du fait que la réception des appels se déroule
apparemment dans de meilleures conditions, ce
14/05/2008
CRABV 52
COM 212
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
aangewezen blijft om de burgers duidelijk te maken
hoe zij een efficiënte oproep kunnen uitvoeren.
que ne laisse entendre la presse, mais qu'il est
toujours nécessaire d'expliquer aux citoyens
comment lancer un appel efficace.
13.05 Luk Van Biesen (Open Vld): Het antwoord
van de minister toont vooral aan dat deze
problematiek beheerst wordt. Ik wacht het verslag
af en zal dit dossier verder opvolgen.
13.05 Luk Van Biesen (Open Vld) : La réponse du
ministre démontre surtout que le problème est sous
contrôle. J'attends le rapport et continuerai à
assurer le suivi du dossier.
Ik kijk uit naar de stappen die Haviland zal zetten
om tegen 2009 een nieuwe voorpost in Tollembeek
op te starten.
J'attends de voir les initiatives que prendra Haviland
pour mettre en place un nouveau poste avancé à
Tollembeek d'ici à 2009.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vragen nrs 5209 en 5212 van
mevrouw Smeyers worden uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président: Les questions n° 5209 et n° 5212 de
Mme Smeyers sont reportées.
14 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"het
bezoek
van
een
onderzoekscommissie van de Raad van Europa
inzake de
niet-benoeming van
de
drie
burgemeesters" (nr. 5227)
14 Question de M. Bart Laeremans au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
visite
d'une
commission
d'enquête
du
Conseil de l'Europe
concernant
la
non-
nomination de trois bourgmestres" (n° 5227)</b>
14.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): In de
saga van de niet-benoeming van de drie
burgemeesters van Linkebeek, Wezembeek-
Oppem en Kraainem is er nu zelfs een
onderzoekscommissie van de Raad van Europa op
bezoek gekomen naar ons land. Die burgemeesters
hebben ten aanzien van hun niet-benoeming niet de
normale procedure gevolgd via de Raad van State
maar ze zijn, gesteund door een aantal Brusselse
politici, linea recta naar een internationale instelling
gestapt. Men misbruikt op die manier via allerlei
lobbywerk een orgaan dat politiek is samengesteld.
Het is trouwens niet de eerste keer dat Vlamingen
internationaal in een negatief daglicht worden
geplaatst door Franstalige landgenoten.
De afgevaardigden spreken met heel wat personen
en instellingen die met deze aangelegenheid niets
te maken hebben, onder meer met de federale
minister van Binnenlandse Zaken. Op welke manier
is de minister betrokken bij dit verhaal? Zijn er nog
andere federale ministers bij betrokken geworden?
Wat heeft de minister concreet meegedeeld aan de
vertegenwoordigers van de Raad van Europa?
14.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Dans le
cadre de la saga de la non-nomination des trois
bourgmestres de Linkebeek, Wezembeek-Oppem
et Kraainem, nous avons même droit à présent à la
visite d'une commission d'enquête du Conseil de
l'Europe dans notre pays. Au lieu de suivre la
procédure normale et de saisir le Conseil d'État, ces
bourgmestres se sont adressés directement à une
institution internationale, appuyés dans cette
démarche par plusieurs responsables politiques
bruxellois. Se livrant à toutes sortes de pressions,
ils font ainsi abusivement appel à un organe
constitué sur une base politique. Il ne s'agit
d'ailleurs pas de la première manoeuvre de nos
compatriotes francophones visant à ternir l'image
de la Flandre au niveau international.
Les représentants du Conseil rencontrent de
nombreuses
personnes
et
institutions
complètement étrangères à ce dossier, notamment
le ministre fédéral de l'Intérieur. En quelle qualité le
ministre est-il impliqué dans cette affaire ? A-t-on
encore impliqué d'autres ministres fédéraux dans
cette enquête ? Quelle est la teneur, concrètement,
des propos tenus par le ministre à l'égard des
représentants du Conseil de l'Europe ?
14.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
Commissie van de Raad van Europa informeerde
zich op 13 en 14 mei over de problematiek van de
niet-benoeming van de drie burgemeesters. Sinds
de Lambermontakkoorden van 2002 is echter de
14.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Hier 13 mai et aujourd'hui 14 mai, la Commission
du Conseil de l'Europe est venue effectuer chez
nous une mission d'information à propos de la non-
nomination des trois bourgmestres. Toutefois,
CRABV 52
COM 212
14/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
benoeming en niet-benoeming van burgemeesters
een exclusieve bevoegdheid van de bevoegde
minister in elk van de drie Gewesten. De federale
overheid heeft ter zake geen enkele wettelijke
bevoegdheid meer en dat is dan ook het standpunt
dat ik aan de vertegenwoordigers van de Raad van
Europa heb verduidelijkt.
depuis les accords du Lambermont de 2002, la
nomination ou la non-nomination des bourgmestres
relève exclusivement du ministre compétent dans
chacune des trois Régions. L'État fédéral n'a plus
aucune compétence légale en la matière. Aussi est-
ce le point de vue que j'ai exposé aux représentants
du Conseil de l'Europe.
14.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Ik
betreur het dat de minister niet meer solidariteit
heeft betuigd met zijn collega Keulen en nagelaten
heeft om erop te wijzen dat het Brusselse Gewest
niets met deze kwestie te maken had.
14.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Je
déplore que le ministre ne se soit pas montré plus
solidaire de son homologue flamand Marino Keulen
et ait omis d'indiquer aux représentants européens
que la Région bruxelloise n'est en rien liée à ce
problème.
14.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik heb
vooraf overleg gepleegd met minister Keulen.
14.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je m'étais concerté préalablement avec le ministre
Keulen.
14.05 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Als
minister Keulen de burgemeesters niet benoemt,
moet hij ze ook afzetten als waarnemend
burgemeester.
14.05 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Si le
ministre Keulen ne nomme pas ces trois
bourgmestres, il doit aussi les révoquer en tant que
bourgmestres faisant fonction.
14.06 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Dat
moet men hier niet komen vertellen.
14.06 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Ces propos n'ont pas leur place ici.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Vraag van de heer Peter Logghe aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "het
niet uitzetten van uitgeprocedeerden door
burgemeesters" (nr. 4766)
15 Question de M. Peter Logghe à la ministre de
la Politique de migration et d'asile sur "la non-
expulsion de personnes déboutées par des
bourgmestres" (n° 4766)</b>
15.01 Peter Logghe (Vlaams Belang):
Burgemeesters die weigeren om de politie op de
hoogte
te
brengen
van
de
status
van
uitgeprocedeerde illegalen worden door de dienst
Vreemdelingenzaken aangemaand.
Hoeveel aanmaningsbrieven heeft de dienst reeds
verstuurd? Over welke burgemeesters ging het?
Hoeveel dossiers werden geopend? Indien een
burgemeester
niet
reageert
op
een
aanmaningsbrief, moedigt hij dan hierdoor het
illegaal verblijf van vreemdelingen aan? Hoeveel
klachten werden er al doorgegeven aan de
procureur des Konings? Over welke burgemeesters
en gemeenten gaat het? Zijn er reeds dossiers
geopend? Hoeveel dossiers en tegen wie?
15.01 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Les
bourgmestres qui refusent d'informer la police du
statut des illégaux déboutés font l'objet d'une mise
en demeure de l'Office des Étrangers.
Combien de lettres de mise en demeure l'Office a-t-
il déjà envoyées ? De quels bourgmestres
s'agissait-il ? Combien de dossiers ont-ils été
ouverts ? En ne réservant aucune suite à une lettre
de mise en demeure, un bourgmestre n'encourage-
t-il pas les séjours illégaux d'étrangers ? Combien
de plaintes ont-elles déjà été déposées entre les
mains du procureur du Roi ? De quels
bourgmestres et de quelles communes s'agit-il ?
Des dossiers ont-ils déjà été ouverts ? De combien
de dossiers s'agit-il ?À charge de qui ont-ils été
ouverts ?
15.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Binnen de dienst Vreemdelingenzaken is er een
dienst die instaat voor de controle op het naleven
van de vreemdelingenreglementering. Er is een
afdeling voor Nederlandstalige gemeenten en een
15.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : Au sein de l'Office des Étrangers, un
service est chargé de contrôler le respect de la
réglementation sur les étrangers. Ce service est
constitué d'une section compétente pour les
14/05/2008
CRABV 52
COM 212
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
voor Franstalige gemeenten. In de praktijk worden
alle gemeenten regelmatig gecontroleerd, maar bij
problemen kan er worden overgegaan tot een
vervroegde
controle.
Daarna
wordt
een
gedetailleerd rapport gestuurd aan de betrokken
burgemeester. Een van de opdrachten is om na te
gaan of de betekening aan vreemdelingen wel
effectief gebeurt.
communes néerlandophones et d'une section
compétente pour les communes francophones. En
pratique, toutes les communes sont contrôlées à
intervalles réguliers mais en cas de problème, il
peut être procédé à un contrôle anticipé. Ensuite,
un rapport détaillé est adressé au bourgmestre
concerné. L'une des tâches incombant à ce service
consiste à vérifier si la signification aux étrangers
est effectivement effectuée.
In 2007 werd er geen enkel geval genoteerd waarbij
de burgemeester weigerde om de betekening van
bevelen uit te voeren. In 2008 hebben er zich wel
enkele incidenten voorgedaan met Waalse
gemeenten. Zo verklaarde de burgemeester van
Amay aan de pers dat hij geen bevelen om het
grondgebied te verlaten meer betekende. Bij
controle in Amay werden er twee gevallen ontdekt.
Ook de gemeenten Vielsalm en Villers-le-Bouillet
wilden geen bevelen meer betekenen en enkele
andere Waalse gemeenten kwamen vragen wat de
gevolgen zouden zijn als zij hetzelfde deden. De
dienst Vreemdelingenzaken is er in deze gevallen in
geslaagd om de gemeenten te overtuigen om de
instructies na te leven. Momenteel werken de
controlediensten
in
samenwerking
met
de
informaticadienst
van
de
dienst
Vreemdelingenzaken aan een methode waarmee
de niet-opvolging van bevelen om het grondgebied
te verlaten geverifieerd kan worden. Deze methode
bevindt zich echter nog in een ontwikkelingsfase.
Indien een burgemeester niet reageert op een
aanmaning van de dienst Vreemdelingenzaken
moedigt hij het illegaal verblijf van vreemdelingen
aan en kan hij dus vervolgd worden. Het is dan aan
de
procureur
des
Konings
en
de
provinciegouverneur om te bepalen of er stappen
zullen worden ondernomen op strafrechterlijk of
tuchtrechterlijk vlak.
Pour 2007, il n'est fait mention d'aucun
bourgmestre ayant refusé de signifier des ordres de
quitter le territoire. En 2008, par contre, quelques
incidents se sont produits concernant des
administrations communales wallonnes. Ainsi, le
bourgmestre d'Amay a déclaré aux médias qu'il ne
signifiait plus de tels ordres. Deux cas ont été
découverts lors d'un contrôle à Amay. Les localités
de Vielsalm et de Villers-le-Bouillet ont adopté la
même position et plusieurs autres communes
wallonnes ont pris leurs renseignements quant aux
conséquences d'un tel refus. En l'occurrence,
l'Office des Étrangers a réussi à convaincre les
responsables communaux de respecter les
consignes. Les services de contrôle développent
actuellement, en coopération avec le service
informatique de l'Office des Étrangers, une
méthode permettant de surveiller la non-
signification des ordres de quitter le territoire.
Toutefois, cette méthode se trouve encore en
phase de développement.
Le bourgmestre qui ne réserve pas de suite à un
avertissement émanant de l'Office des étrangers
favorise en réalité le séjour illégal d'étrangers et
peut donc être poursuivi. Dès lors, il appartient au
procureur du Roi et au gouverneur de province de
décider s'il y a lieu d'entreprendre des démarches
sur le plan pénal ou disciplinaire.
15.03 Peter Logghe (Vlaams Belang): Ik noteer
dat er in 2007 geen enkel incident was en in 2008
slechts
enkele
incidenten
met
Waalse
burgemeesters. Het blijft natuurlijk mogelijk dat er
ook Vlaamse burgemeesters in de fout gaan, maar
dat die voorlopig doen alsof hun neus bloedt.
Wij blijven deze zaak opvolgen.
15.03 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Autrement
dit, aucun incident n'a été signalé en 2007 et, en
2008, il n'y en a eu que quelques-uns, du fait de
bourgmestres wallons. Il n'est évidemment pas
exclu que des bourgmestres flamands agissent de
même mais feignent l'ignorance, pour l'instant.
Nous continuons bien évidemment à suivre ce
dossier.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Vraag van de heer Bruno Tuybens aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "de
plannen voor een aangepast asielcentrum voor
gezinnen met kinderen" (nr. 4865)
16 Question de M. Bruno Tuybens à la ministre
de la Politique de migration et d'asile sur "le
projet de création de centres d'asile adaptés aux
familles avec enfants" (n° 4865)</b>
CRABV 52
COM 212
14/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
16.01 Bruno Tuybens (sp.a+Vl.Pro): Op dit
moment worden ook minderjarigen nog opgesloten
in gesloten asielcentra. Uit studies is gebleken dat
deze situatie nefast kan zijn voor de ontwikkeling
van het kind en tot zware trauma's kan leiden.
De vorige minister had te kennen gegeven dat hij
wilde investeren in een nieuw soort centrum dat zou
aangepast zijn aan de noden van gezinnen met
kinderen. Zo zouden kinderen bijvoorbeeld
gedurende de schooluren het centrum kunnen
verlaten.
In de nieuwe beleidsnota nemen deze plannen
echter nog steeds geen concretere vormen aan.
Hoe ver staan de plannen met betrekking tot dit
nieuw soort centrum? Hoe vorderen de gesprekken
met de Regie der Gebouwen? Is er een bepaalde
termijn
vooropgesteld
om
een
gepaste
infrastructuur te vinden? In welke mate zal dit
nieuwe centrum verschillen van de reeds bestaande
centra? Zullen de kinderen inderdaad les kunnen
volgen buiten het centrum? Welk budget wordt er
vrijgemaakt voor dit nieuwe centrum? Wat zijn de
alternatieven indien er problemen zouden zijn met
de opstart van dit nieuwe centrum?
16.01
Bruno
Tuybens
(sp.a+Vl.Pro)
:
Actuellement, des mineurs sont également
hébergés des centres d'accueil fermés. Des études
ont montré que cette situation peut être néfaste au
développement de l'enfant et entraîner de graves
traumatismes.
Le précédent ministre avait indiqué qu'il voulait
investir dans un nouveau type de centre, adapté
aux besoins des familles avec enfants. Les enfants
pourraient par exemple quitter le centre pendant les
heures d'école.
Ces projets ne sont néanmoins pas concrétisés
plus avant dans la nouvelle note de politique.
Où en sont les projets relatifs à ce nouveau type de
centre ? Comment progressent les discussions
avec la Régie des Bâtiments ? Un délai précis a-t-il
été fixé pour trouver une infrastructure adéquate ?
Dans quelle mesure ce nouveau centre sera-t-il
différent des centres existants ? Les enfants
pourront-ils effectivement suivre des cours en
dehors du centre ? Quel est le budget libéré pour ce
nouveau centre ? Quelles sont les solutions de
substitution si des problèmes se posaient pour
l'ouverture de ce nouveau centre ?
16.02
Minister
Annemie
Turtelboom
(Nederlands): Mijn voorganger heeft inderdaad een
studie besteld om de haalbaarheid van zo'n nieuw
centrum te onderzoeken. Ik verwacht dan ook
eerstdaags een rapport ter zake.
De bouw van zo'n centrum is hoe dan ook een
kwestie van jaren. Ik zal dan ook op korte termijn
bijkomende maatregelen nemen om deze situatie
aan te pakken.
16.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) :
Mon
prédécesseur
avait
effectivement commandé une étude sur la faisabilité
d'un nouveau centre. J'attends donc prochainement
un rapport à ce sujet.
Quoique la construction d'un tel centre prenne
plusieurs années, je prendrai à brève échéance des
mesures supplémentaires afin de prendre ce
dossier à bras-le-corps.
16.03 Bruno Tuybens (sp.a+Vl.Pro): Ik vind het
jammer dat er nog geen vooruitgang is geboekt en
ik zal deze zaak dan ook op de voet blijven volgen.
16.03 Bruno Tuybens (sp.a+Vl.Pro) Je déplore
qu'aucun progrès n'ait encore été réalisé et par
conséquent, je suivrai de très près l'évolution de
cette affaire.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De heer Bonte is afwezig. Zijn vraag
nr. 4901 wordt ingetrokken, vermits ze al voor de
tweede keer op de agenda staat.
L'incident est clos.
Le président: M. Bonte est absent. Sa question n°
4901 est retirée étant donné que c'est déjà la
deuxième fois qu'elle est à l'ordre du jour.
17 Vraag van de heer Filip De Man aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "het
recht op arbeid voor asielzoekers" (nr. 4908)
17 Question de M. Filip De Man à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "le droit au
travail des demandeurs d'asile" (n° 4908)</b>
17.01 Filip De Man (Vlaams Belang): Volgens het
regeerakkoord kunnen asielzoekers die hier zes
maanden verblijven, toegang krijgen tot de
arbeidsmarkt. Betekent dit dat een arbeidscontract
meteen ook recht geeft op een onbeperkte
17.01 Filip De Man (Vlaams Belang): Aux termes
de l'accord de gouvernement, les demandeurs
d'asile qui séjournent chez nous pendant six mois
ont accès au marché de l'emploi. Cela signifie-t-il
qu'un contrat de travail ouvre automatiquement un
14/05/2008
CRABV 52
COM 212
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
verblijfsvergunning? Blijven zij dit verblijfsrecht
genieten wanneer zou blijken dat ze niet onder de
toepassing vallen van de Conventie van Genève?
droit à l'obtention d'un permis de séjour illimité ?
Les intéressés bénéficient-ils toujours de ce droit de
séjour s'ils s'avère que leur cas ne relève pas de la
Convention de Genève ?
17.02
Minister
Annemie
Turtelboom
(Nederlands): In navolging van een Europese
richtlijn heeft de regering inderdaad besloten om
asielzoekers die zich reeds zes maanden in het
land bevinden, toegang tot de arbeidsmarkt te
verlenen. Als zo'n asielzoeker een negatief advies
krijgt wat betreft zijn asielaanvraag, vervalt dit recht
onmiddellijk. Dit recht op arbeid kan dus ook niet
gebruikt worden als argument bij de asielprocedure.
17.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : En application d'une directive
européenne, le gouvernement a en effet décidé de
permettre aux demandeurs d'asile qui séjournent
dans le pays depuis plus de six mois d'accéder au
marché de l'emploi. Lorsque la demande d'un tel
demandeur d'asile fait l'objet d'un avis négatif, ce
droit est automatiquement supprimé. Le droit au
travail ne peut donc pas être invoqué comme
argument dans le cadre d'une procédure de
demande d'asile.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Vraag van de heer Filip De Man aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "de
nieuwe
regularisatieregels
voor
illegale
vreemdelingen" (nr. 4909)
18 Question de M. Filip De Man à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "les
nouvelles règles de régularisation des étrangers
illégaux" (n° 4909)</b>
18.01 Filip De Man (Vlaams Belang): Van de
regering zou men toch mogen verwachten dat zij
vreemdelingen die ons grondgebied illegaal
binnendringen, zonder aarzelen het land uitzet. De
regering-Leterme organiseert nu echter een tweede
massale regularisatiecampagne. Illegalen die voor
31 maart 2007 al minstens een jaar in ons land
waren én uitzicht hebben op werk, kunnen
uitzonderlijk een arbeidsvergunning en verblijfsrecht
verkrijgen.
Wat betekent die toevoeging "uitzonderlijk" nog en
hoe geloofwaardig is dit allemaal nog na de
massale
regularisatieprocedures
onder
de
opeenvolgende regeringen-Verhofstadt? Hoeveel
regularisatieaanvragen liggen momenteel op een
beslissing te wachten? Zal men ook dit jaar weer
meer dan tienduizend vreemdelingen verblijfsrecht
gunnen? Zal dit alles niet onvermijdelijk leiden tot
een sneeuwbaleffect,
aangezien ook
deze
vreemdelingen op hun beurt in aanmerking komen
voor gezinshereniging?
18.01 Filip De Man (Vlaams Belang) : On pourrait
quand même s'attendre à ce que le gouvernement
expulse sans hésitation du pays les étrangers qui
entrent illégalement sur notre territoire. Le
gouvernement
Leterme
organise
néanmoins
aujourd'hui
une
deuxième
campagne
de
régularisation massive. Les illégaux qui se
trouvaient déjà depuis un an au moins dans notre
pays avant le 31 mars 2007 et qui ont une
perspective d'emploi peuvent exceptionnellement
obtenir un permis de travail et un droit de séjour.
Que
signifie
encore
l'ajout
du
terme
`exceptionnellement' et qu'en est-il de la crédibilité
de ces mesures après les procédures de
régularisation
massives
opérées
sous
les
gouvernements Verhofstadt successifs ? Combien
de demandes de régularisation attendent une
décision actuellement ? Cette année encore, le droit
de séjour sera-t-il à nouveau accordé à plus de dix
mille étrangers ? Cette situation n'entraînera-t-elle
pas inévitablement un effet boule de neige, étant
donné que ces étrangers peuvent également
bénéficier du regroupement familial ?
18.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
In het regeerakkoord staat inderdaad dat illegale
vreemdelingen die minstens sinds 31 maart 2007 in
België verblijven, een verblijfsvergunning kunnen
krijgen in het kader van de economische migratie
en dit om bepaalde vacatures op de arbeidsmarkt in
te vullen. Deze maatregel moet wel nog worden
uitgewerkt in samenwerking met de minister van
Werk.
18.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : L'accord de gouvernement prévoit
effectivement que les étrangers illégaux qui
séjournent au moins depuis le 31 mars 2007 en
Belgique peuvent obtenir un permis de séjour dans
le cadre de l'immigration économique, et cela pour
combler certaines vacances sur le marché de
l'emploi. Cette mesure doit toutefois encore être
développée en collaboration avec la ministre de
CRABV 52
COM 212
14/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
De personen die de voorbije jaren geregulariseerd
werden, zijn voor het merendeel asielzoekers van
wie de asielprocedure onredelijk lang heeft
geduurd. In de toekomst zullen dergelijke
regularisaties minder voorkomen, vermits mijn
voorganger de asielprocedure hervormd heeft.
Deze regularisaties hebben niets te maken met de
krapte op de arbeidsmarkt.
Op dit ogenblik zijn er nog ruim 13.000
regularisatieaanvragen hangende. De kans is groot
dat een aantal vreemdelingen die voor 1 juni 2007
een asielaanvraag heeft ingediend die nog altijd
hangende is bij een asielinstantie of bij de Raad van
State, een verblijfsmachtiging zullen bekomen.
l'Emploi.
Les personnes qui ont été régularisées au cours
des dernières années étaient pour la plupart des
demandeurs d'asile dont la procédure s'était
révélée déraisonnablement longue. De telles
régularisations seront moins fréquentes à l'avenir,
puisque mon prédécesseur a réformé la procédure
d'asile. Ces régularisations ne sont nullement liées
à l'étroitesse du marché de l'emploi.
Un peu plus de 13.000 demandes de régularisation
doivent encore être traitées. Il y a de fortes chances
pour qu'une autorisation de séjour soit délivrée à un
certain nombre d'étrangers qui ont, avant le 1
er
juin
2007, introduit une demande d'asile actuellement
toujours pendante auprès d'une instance d'asile ou
du Conseil d'État.
18.03 Filip De Man (Vlaams Belang): De minister
bevestigd dat alle asielzoekers die een aanvraag
voor maart 2007 indienden, in aanmerking komen
voor
economische
migratie.
Over
hoeveel
asielzoekers gaat het?
18.03 Filip De Man (Vlaams Belang) : La ministre
confirme que tous les demandeurs d'asile qui ont
introduit une demande avant le mois de mars 2007
entrent en ligne de compte dans le cadre de
l'immigration
économique.
Combien
de
demandeurs d'asile sont concernés ?
18.04 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
We moeten de regeling nog uitwerken in
samenwerking met de minister van Werk. Zolang
de voorwaarden niet bepaald zijn, is het onmogelijk
om een schatting te maken.
18.04 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : Nous devons encore développer
cette mesure en collaboration avec la ministre de
l'Emploi. Tant que les conditions n'auront pas été
fixées, il sera impossible de procéder à une
estimation.
18.05 Filip De Man (Vlaams Belang): Maar het is
wel mogelijk om het aantal asielzoekers die een
aanvraag hebben ingediend voor maart 2007 mee
te delen. Ik vrees dat het dan duidelijk wordt dat er
heel wat meer personen in aanmerking zullen
komen voor economische migratie.
18.05 Filip De Man (Vlaams Belang) : Mais il est
possible de communiquer le nombre de
demandeurs d'asile qui ont introduit une demande
avant le mois de mars 2007. Je crains qu'il
apparaîtra clairement qu'un bien plus grand nombre
de personnes pourront bénéficier de l'immigration
économique.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
19 Vraag van mevrouw Clotilde Nyssens aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over
"buitenlandse ingezetenen die meer dan een jaar
buiten België verblijven" (nr. 5083)
19 Question de Mme Clotilde Nyssens à la
ministre de la Politique de migration et d'asile sur
"les résidents étrangers absents depuis plus d'un
an" (n° 5083)</b>
19.01 Clotilde Nyssens (cdH): Buitenlanders die
meer dan een jaar in het buitenland verblijven
zonder het gemeentebestuur van hun verblijfplaats
op de hoogte te brengen van hun tijdelijke
afwezigheid verliezen hun verblijfrecht in België.
Welnu, het betreft dikwijls gepensioneerden die al
sitientallen jaren in België wonen.
De bepalingen van de wet van 15 december 1980
en van het koninklijk besluit van 8 oktober 1981 zijn
19.01 Clotilde Nyssens (cdH) : Les résidents
étrangers qui restent plus d'un an hors du territoire
belge sans que l'administration communale de leur
lieu de résidence ait été informée de leur absence
temporaire perdent le droit au séjour en Belgique.
Or, il s'agit souvent de retraités installés en
Belgique depuis des dizaines d'années.
En cette matière, les dispositions de la loi du 15
décembre 1980 et l'arrêté royal du 8 octobre 1981
14/05/2008
CRABV 52
COM 212
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
hierover duidelijk. De controles zouden sinds kort
echter veel strenger zijn. Bevestigt u een
beleidswijziging inzake controles van buitenlanders
in de Belgische luchthavens? Mag men niet
redelijkerwijze veronderstellen dat die personen
helemaal niet op de hoogte zijn van die wettelijke
bepalingen?
Kan
een
gerichte
sensibiliseringscampagne bij de reisbureaus, de
consulaten en de ambassades worden overwogen?
Vele familiedrama's zouden zo immers kunnen
worden vermeden.
sont clairs. Cependant, les contrôles seraient
depuis peu beaucoup plus stricts. Confirmez-vous
un changement de politique en matière de contrôle
des résidents étrangers aux aéroports belges ?
N'est-il pas raisonnable de penser que ces
personnes ignorent tout de ces dispositions
légales ? Peut-on envisager une campagne de
sensibilisation ciblée auprès des agences de
voyage, des consulats et des ambassades ?
Nombre de drames familiaux pourraient ainsi être
évités.
19.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Een
vreemdeling die houder is van een geldige
Belgische verblijfs-of vestigingsvergunning heeft
gedurende een jaar recht op terugkeer, op
voorwaarde dat hij een aantal in artikel 39 van het
koninklijk
besluit
van
1981
vastgestelde
verplichtingen is nagekomen. Diegene die langer
dan een jaar afwezig blijft, kan het recht op
terugkeer uitoefenen, op voorwaarde dat hij vóór
zijn
vertrek
bewezen
heeft
dat
hij
zijn
hoofdbelangen in België behoudt.
De vreemdeling die voornemens is langer dan drie
maanden afwezig te zijn en het gemeentebestuur
van zijn verblijfplaats kennis geeft van zijn
voornemen om het land te verlaten en er terug te
keren, wordt in het bezit gesteld van een attest
overeenkomstig het model van bijlage 18. De duur
van de effectieve afwezigheid op het grondgebied
wordt vastgesteld door middel van datumstempels
die bij het binnen- en buitenkomen door de met
grenscontrole belaste ambtenaar op het paspoort
van elke vreemdeling worden aangebracht.
De evolutie van de grenscontroles is niet het gevolg
van
een
beleidswijziging,
maar
van
de
inwerkingtreding van de EG-verordening nr.
2133/2004 van de Raad, waarbij voor de bevoegde
autoriteiten van de lidstaten de verplichting wordt
ingevoerd om in de reisdocumenten van
onderdanen van derde landen bij het overschrijden
van de buitengrenzen van de lidstaten systematisch
een stempel aan te brengen.
19.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français) : L'étranger en possession d'un titre de
séjour ou d'établissement belge valable bénéficie
effectivement d'un droit de retour pendant un an,
pour autant qu'il ait satisfait à certaines obligations
déterminées à l'article 39 de l'AR de 1981. Celui qui
s'absente plus d'un an peut exercer un droit de
retour pour autant qu'il prouve en plus
préalablement à son départ qu'il conserve le centre
de ses intérêts en Belgique.
L'étranger qui entend s'absenter plus de trois mois
et qui a signalé son départ auprès de la commune
du lieu de sa résidence reçoit une annexe 18. La
durée de l'absence effective du territoire est établie
au moyen de cachets d'entrée et de sortie apposés
par les autorités chargées du contrôle aux frontières
sur le passeport de l'intéressé.
L'évolution des contrôles aux frontières découle non
pas d'un changement de politique mais de l'entrée
en vigueur du règlement CE n° 2133 du Conseil, qui
impose que les documents de voyage des
ressortissants des pays tiers soient compostés de
manière systématique aux frontières extérieures.
Wanneer de vreemdeling niet in het bezit is van een
bijlage 18, omdat hij zijn vertrek niet gemeld heeft
en meer dan een jaar buiten het grondgebied
verbleven heeft, verliest hij zijn recht om meer dan
drie maanden op het grondgebied te verblijven. Bij
een controle aan de grens wordt zijn verblijfs- of
vestigingsvergunning
ingetrokken.
Hij
wordt
teruggestuurd naar het land waar hij aan boord is
gegaan, of ontvangt een visum type C met een
geldigheidsduur van twee weken. In de praktijk
wordt de tweede oplossing systematisch toegepast,
zodra de betrokkene geen flagrante misbruiken
Lorsque l'étranger n'est pas en possession d'une
annexe 18 parce qu'il n'a pas signalé son départ et
qu'il a séjourné plus d'un an hors du territoire, il
perd son droit de séjourner plus de trois mois sur le
territoire. En cas ce contrôle à la frontière, son titre
de séjour ou d'établissement lui est retiré. Il est
renvoyé dans le pays d'embarquement ou reçoit un
visa de type C d'une durée de quinze jours. En
pratique, la seconde solution est systématiquement
appliquée dès lors qu'aucun abus flagrant ne peut
être reproché à l'intéressé. Si l'étranger souhaite
séjourner à nouveau plus de trois mois sur le
CRABV 52
COM 212
14/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
kunnen worden verweten. Indien de vreemdeling
opnieuw meer dan drie maanden op het
grondgebied wenst te verblijven, moet hij een
nieuwe aanvraag indienen. De teruggedreven
vreemdeling kan eveneens een nieuwe aanvraag
indienen.
De vreemdeling die het gemeentebestuur van zijn
vertrek op de hoogte heeft gebracht, maar binnen
de gestelde termijnen niet is teruggekeerd, kan
krachtens artikel 40 van het koninklijk besluit
opnieuw in zijn vroegere toestand worden geplaatst,
indien hij bewijst dat hij door omstandigheden
onafhankelijk van zijn wil niet eerder kon
terugkeren.
territoire, il doit introduire une nouvelle demande.
L'étranger refoulé peut également introduire une
nouvelle demande.
Si l'étranger a signalé son départ mais n'est pas
revenu dans les délais prévus, l'article 40 de l'arrêté
royal prévoit qu'il peut être replacé dans sa situation
antérieure s'il prouve qu'il n'a pu revenir avant en
raison de circonstances indépendantes de sa
volonté.
19.03 Clotilde Nyssens (cdH): Ik neem nota van
de inwerkingtreding van de reglementering evenals
van de mogelijkheden om het probleem op te
lossen. Men moet uiteraard de betrokkenen correct
informeren over de stappen die ze moeten doen
vooraleer het grondgebied te verlaten.
19.03 Clotilde Nyssens (cdH) : Je prends acte de
l'entrée en vigueur du règlement et des possibilités
de résoudre le problème. Évidemment, il faut avant
tout informer correctement les intéressés quant aux
démarches à accomplir avant de quitter le territoire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
20 Vraag van mevrouw Clotilde Nyssens aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "de
gevolgen van het overlijden van een persoon die
in het gesloten centrum van Merksplas
opgesloten zat" (nr. 5085)
20 Question de Mme Clotilde Nyssens à la
ministre de la Politique de migration et d'asile sur
"les conséquences du décès d'un détenu au
centre fermé de Merksplas" (n° 5085)</b>
20.01 Clotilde Nyssens (cdH): Mijn vraag heeft
betrekking op een jonge Kameroener die dood werd
aangetroffen in het gesloten centrum van
Merksplas. Hij zou op 15 mei worden uitgewezen.
Een eerste uitwijzingspoging was al ondernomen op
26 april maar toen hadden medepassagiers op
dezelfde vlucht geprotesteerd.
Volgens de Dienst Vreemdelingenzaken zou de
man gestorven zijn nadat hij zich in het sanitair blok
met behulp van lakens had verhangen. De familie
van de overledene heeft een onderzoek en een
lijkschouwing gevraagd.
De advocaat van het slachtoffer is van mening dat
de overleden jongeman geregulariseerd had
kunnen worden op grond van het criterium van de
duurzame
verankering
of
van
een
arbeidsovereenkomst.
Beschikt u over nieuwe gegevens in verband met
de dood van die jonge Kameroener? Werd de
repatriëringsprocedure
nageleefd?
Kon
de
betrokkene geregulariseerd worden op grond van
het criterium inzake de lange procedure dat vervat
is in de omzendbrief die u momenteel voorbereidt
en waar wij allemaal op wachten?
20.01 Clotilde Nyssens (cdH) : Ma question
concerne un jeune Camerounais trouvé mort au
centre fermé de Merksplas. Son expulsion était
prévue pour le 5 mai. Une première tentative
d'expulsion avait déjà eu lieu le 26 avril à l'occasion
de laquelle plusieurs passagers du vol avaient
protesté.
L'Office des étrangers a déclaré que la mort serait
survenue à la suite d'une pendaison au moyen de
draps à l'intérieur des sanitaires. La famille
demandait l'ouverture d'une enquête et la
réalisation d'une autopsie.
L'avocat de la victime estime que le jeune homme
décédé aurait pu être régularisé sur la base du
critère de l'ancrage durable ou d'un contrat de
travail.
Avez-vous des éléments nouveaux sur la mort de
ce jeune Camerounais ? La procédure de
rapatriement avait-elle été respectée ? L'intéressé
aurait-il pu être régularisé sur la base du critère de
longue procédure, dans la fameuse circulaire que
vous élaborez actuellement et que nous attendons
14/05/2008
CRABV 52
COM 212
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
tous ?
20.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Ik verwijs naar mijn antwoord van vorige week op
de vragen van de dames Genot en Lalieux.
(Frans) Ik heb de omstandigheden van het
overlijden vorige week aan de leden van commissie
reeds toegelicht.
(cf. Beknopt Verslag 52 COM 203, p. 13-15)
20.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : Je renvoie à la réponse que j'ai
fournie la semaine dernière aux questions de Mmes
Genot et Lalieux.
(En français) J'ai déjà expliqué les circonstances
du décès aux membres de cette commission la
semaine dernière (voir Compte rendu analytique 52
COM 203, p. 13-15).
Op 1 mei vroeg betrokkene na de maaltijd of hij
mocht gaan rusten in de slaapzaal, waar al een
Chinese bewoner aan het slapen was. Toen die een
uur later naar het toilet ging, ontdekte hij dat
betrokkene zich met zijn lakens had verhangen. De
medische dienst en de MUG werden onmiddellijk
verwittigd. Er werd nog geprobeerd hem te
reanimeren, maar de MUG kon enkel nog het
overlijden vaststellen.
De centrumdirecteur heeft de politie opgebeld met
het oog op de vaststelling van het overlijden. Na de
nodige vaststellingen te hebben gedaan, heeft de
federale politie alle bewoners gehoord. Uit het
onderzoek blijkt dat het niet om een verdacht
overlijden gaat. Het parket van Turnhout heeft
eveneens bevestigd dat het wel degelijk om een
geval van zelfdoding gaat.
De Kameroener die op 1 mei 2008 in Merksplas
zelfmoord heeft gepleegd, verbleef sinds 6 juli 2005
in België. In juni 2006 werd hij aangehouden
wegens winkeldiefstal en overgebracht naar het
gesloten centrum voor illegalen van Vottem. De
ambassade van Kameroen identificeerde hem in juli
2006 als een Kameroens onderdaan en er werd een
laissez passer opgemaakt op grond van een valse
identiteit.
Op 23 juli 2006 is betrokkene ontsnapt uit het
ziekenhuis waarnaar hij vanuit het gesloten centrum
was
overgebracht
nadat
hij
een
acute
blindedarmontsteking had geveinsd. Zijn uitzetting,
die voor de volgende dag gepland was, kon dus niet
doorgaan.
Zijn
beroepen
tegen
de
verwijderingsmaatregel werden door de rechtbank
of de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen
afgewezen. Op 26 maart 2008 heeft hij een nieuwe
asielaanvraag ingediend, daags voor de nieuwe
datum voor zijn repatriëring. Op 3 april werd die
aanvraag niet in overweging genomen, wegens het
ontbreken van nieuwe elementen.
Op grond van de voorgeschiedenis hebben de
betrokken diensten beslist dat best kon worden
afgezien van het stappenplan voor verwijderingen.
Le 1
er
mai, après avoir pris son repas, l'intéressé a
demandé à se retirer pour aller se reposer dans le
dortoir où dormait un résident chinois. Une heure
plus tard, en se rendant aux toilettes, ce Chinois a
découvert que l'intéressé s'était pendu avec ses
draps. Le service médical ainsi que le SMUR ont
été avertis immédiatement. On a tenté de le
réanimer. Le SMUR n'a pu que constater le décès.
Le directeur du centre a appelé la police pour
constater le décès. Après les constatations
nécessaires, la police fédérale a entendu tous les
résidents. Il ressort de l'enquête qu'il ne s'agit pas
d'une mort suspecte. Le parquet de Turnhout a
également confirmé qu'il s'agit bien d'un suicide.
Le ressortissant camerounais qui s'est suicidé le 1
er
mai 2008 à Merksplas séjournait en Belgique
depuis le 6 juillet 2005. En juin 2006, il a été arrêté
pour vol à l'étalage et transféré au centre fermé
pour illégaux de Vottem. L'ambassade du
Cameroun l'a identifié comme ressortissant
camerounais en juillet 2006 et un laissez-passer a
été établi sur la base d'une fausse identité.
Le 23 juillet 2006, l'intéressé s'est évadé de l'hôpital
où il avait été transféré du centre fermé après avoir
simulé une appendicite aiguë. Son expulsion prévue
le lendemain a dû être annulée. Ses recours contre
la mesure d' éloignement ont été déboutés par le
tribunal ou le Conseil du contentieux des étrangers.
Il a introduit une nouvelle demande d'asile le 26
mars 2008, la veille de la nouvelle date prévue pour
son rapatriement. Le 3 avril, cette demande n'a pas
été prise en considération, étant donné l'absence
de nouveaux éléments.
Sur la base des antécédents survenus, les services
concernés ont décidé qu'il était indiqué de renoncer
au plan par étapes prévu pour les éloignements.
CRABV 52
COM 212
14/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
De betrokkene kwam niet in aanmerking voor een
regularisatie op grond van de bestaande criteria,
rekening houdend met de korte asielprocedure en
de relatief beperkte duur van het illegale verblijf in
België.
De betrokkene had geen uitzicht op werk. De
regularisatieaanvraag werd, toeval of niet, ingediend
op de dag waarop beslist werd de beslissing te
behouden.
L'intéressé ne pouvait être régularisé sur la base
des critères existants, vu la courte procédure d'asile
et la durée de séjour illégal en Belgique
relativement courte.
L'intéressé n'avait pas de proposition d'emploi.
Cette demande a été introduite le même jour que le
maintien. Nous ne savons pas si c'est là le fruit du
hasard.
20.03 Clotilde Nyssens (cdH): Ik dank de minister
omdat zij mij een en ander opnieuw heeft uitgelegd.
20.03 Clotilde Nyssens (cdH) : Je remercie Mme
la ministre de m'avoir réexpliqué l'histoire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
21 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "het
Belgische standpunt over de terugkeerrichtlijn"
(nr. 5226)
21 Question de Mme Zoé Genot à la ministre de
la Politique de migration et d'asile sur "la position
belge sur la directive retour" (n° 5226)</b>
21.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Op de
vergadering van Coreper van 7 mei jl. werd het
compromis over de terugkeerrichtlijn, dat door de
Sloveense
voorzitterschap
werd
uitgewerkt,
afgewezen. België zou geen bezwaar tegen dit
compromis hebben geuit, terwijl minister Dewael in
december 2007 duidelijk had gemaakt dat België
niet akkoord ging met verschillende bepalingen van
dat document, zoals de maximale duur van de
detentie, het verplicht karakter van de opsluiting en
de
definitie
van
het
concept
van
ontsnappingsgevaar dat inherent is aan het
opsluiten van personen. Heeft België intussen een
nieuw standpunt in deze ingenomen? Zo niet, hoe
verklaart u dat de permanente vertegenwoordiger
geen bezwaren heeft geformuleerd? Welke
gevolgen zou de tekst in zijn huidige vorm voor de
nationale wetgeving hebben?
21.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : La réunion du
Coreper du 7 mai dernier s'est soldée par un refus
du compromis élaboré par la présidence slovène
sur la directive « Retour ». La Belgique n'aurait pas
présenté d'objection à ce compromis. Or le ministre
Dewael avait affirmé en décembre dernier que la
Belgique s'opposait à plusieurs dispositions reprises
par ce compromis comme la durée maximale de
détention, le caractère obligatoire de l'enfermement
et la définition de concept de risque de fuite lié à la
détention des personnes. La Belgique a-t-elle
changé de position entre-temps ? Sinon, qu'est-ce
qui explique que le Représentant permanent n'ait
pas présenté d'objection ? Quelles implications sur
la législation nationale le texte, dans sa forme
actuelle, aurait-il ?
21.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Het
bezwaar
van
sommige
lidstaten
werd
gerechtvaardigd door de nieuwe eisen van het
Europees Parlement. Het leek me verstandig om
voorbehoud te maken. Men moest zich over een
globaal pakket uitspreken. Doordat de bespreking
van de tekst werd uitgesteld, krijgt België de
gelegenheid om zijn opmerkingen later te
formuleren.
De
richtlijn
zal
met
een
gekwalificeerde
meerderheid worden goedgekeurd. België alleen
kan geen blokkeringsminderheid vormen. In dit
stadium heeft geen enkele lidstaat zich tegen de
goedkeuring van de tekst uitgesproken. Ons inziens
moest er op twee prioriteiten worden gefocust: de
"entry ban" en de opsluiting. Het Belgische
standpunt daarover is sinds december niet
veranderd.
Op
ons
aandringen
werd
de
21.02 Annemie Turtelboom, ministre (en français)
: Les oppositions émises par certains États
membres ont été justifiées par les nouvelles
demandes du Parlement européen. La position
consistant à émettre une réserve m'a parue sage. Il
s'agissait de se prononcer sur un paquet global. Le
report de l'examen du texte donne à la Belgique
l'opportunité
de
formuler
ses
remarques
ultérieurement.
Cette directive sera adoptée à la majorité qualifiée.
La Belgique ne pourrait seule constituer une
minorité de blocage. A ce stade, aucun État
membre ne s'est déclaré opposé à l'adoption du
texte. Nous avons considéré qu'il fallait se
concentrer sur deux priorités : l'interdiction d'entrée
et la détention. Sur ces points, la position belge n'a
14/05/2008
CRABV 52
COM 212
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
veranderd.
Op
ons
aandringen
werd
de
mogelijkheid toegevoegd om wegens humanitaire
redenen van de oplegging van een "entry ban" af te
zien. We hebben tevens bekomen dat die verplichte
"entry
ban"
afhankelijk
wordt
van
de
omstandigheden van het illegale verblijf. Wat de
opsluiting betreft, heeft de jongste versie van de
tekst niet langer een bindend karakter. Ook die
aanpassing is op ons verzoek gebeurd.
De huidige tekst is het resultaat van een compromis
tussen een maximale duur van zes maanden en
een onbeperkte opsluiting.
pas changé depuis décembre. Sur notre insistance,
la possibilité de s'abstenir de délivrer une
interdiction d'entrée pour raison humanitaire a été
ajoutée. Nous avons également obtenu que cette
obligation d'interdiction d'entrée soit fonction des
circonstances du séjour illégal. En ce qui concerne
la détention, la dernière version du texte ne contient
plus de caractère obligatoire. Ce changement
résulte également de notre demande.
Le texte actuel est le fruit d'un compromis entre une
durée maximale de six mois et une durée de
détention illimitée.
Wat de definitie van "vluchtrisico" betreft, verwijst de
jongste versie van de tekst naar objectieve criteria
die in de nationale wetgeving moeten worden
omschreven en die moeten doen veronderstellen
dat de betrokkene zal trachten zich te onttrekken
aan zijn verplichting om het grondgebied te verlaten.
Wat de gevolgen van de richtlijn op de Belgische
wetgeving betreft, stemmen de meeste bepalingen
al overeen met de nationale wetgeving of zijn ze
facultatief.
De vasthoudingstermijn zal niet worden verhoogd in
vergelijking met de huidige wetgeving. Tenslotte,
wat de mens betreft, kan de tekst nog worden
gewijzigd en kan ik moeilijk zeggen of onze
wetgeving op dat vlak eventueel nog zal worden
aangepast.
Le texte actuel est le fruit du compromis entre ceux
qui souhaitaient une durée maximale de six mois et
ceux qui souhaitaient une durée de détention
illimitée. En ce qui concerne la définition du "risque
de fuite", le dernier état du texte fait référence à des
critères objectifs qui doivent être définis dans la
législation nationale et qui doivent permettre de
penser que l'intéressé va se soustraire à son
obligation de quitter le territoire. Quant aux
implications de la directive sur la législation belge, la
plupart des dispositions soit correspondent déjà à la
législation nationale, soit sont facultatives.
Le délai de maintien ne sera pas augmenté par
rapport à la législation actuelle. Enfin, en ce qui
concerne l'être humain, le texte est encore
susceptible de changements et il m'est donc difficile
de conclure à d'éventuels changements au niveau
de notre législation.
21.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Moet ik daaruit
opmaken dat u momenteel tevreden bent met het
compromis of gaat u later nog proberen sommige
punten te laten wijzigen?
21.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Dois-je
comprendre qu'à l'heure actuelle, le compromis
vous
convient
ou
tenterez-vous
encore,
ultérieurement, de faire changer certains points ?
21.04 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Als er nieuwe vragen of voorstellen zijn, dan zullen
wij ons daarover uitspreken.
21.04 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : S'il y a de nouvelles questions ou de
nouvelles propositions, nous nous prononcerons
bien entendu à leur sujet.
21.05 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Volgens u is de
tekst in zijn huidige vorm dus aanvaardbaar?
21.05 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Le texte vous
paraît donc acceptable dans l'état actuel ?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.42 uur.
La réunion publique de commission est levée à
16 h 42.