KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 208
CRABV 52 COM 208
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
dinsdag
mardi
13-05-2008
13-05-2008
namiddag
après-midi
CRABV 52
COM 208
13/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de beloofde
aanwervingen in de justitiehuizen" (nr. 4952)
1
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
vice-premier ministre et ministre de la Justice et
des
Réformes
institutionnelles
sur
"les
recrutements promis dans les maisons de justice"
(n° 4952)
1
Sprekers:
Sabien
Lahaye-Battheu,
Jo
Vandeurzen, vice-eersteminister en minister
van Justitie en Institutionele Hervormingen
Orateurs:
Sabien
Lahaye-Battheu,
Jo
Vandeurzen, vice-premier ministre et ministre
de la Justice et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Olivier Maingain aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"het
plaatsgebrek in de OIJB van de Vlaamse
Gemeenschap en in de OIJB van de Franse
Gemeenschap" (nr. 5001)
2
Question de M. Olivier Maingain au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "le manque de place dans les
IPPJ de la Communauté flamande et dans les
IPPJ de la Communauté française" (n° 5001)
2
Sprekers: Olivier Maingain, Jo Vandeurzen,
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Olivier Maingain, Jo Vandeurzen,
vice-premier ministre et ministre de la Justice
et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Peter Logghe aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "het bewaren
van strafdossiers" (nr. 5025)
4
Question de M. Peter Logghe au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "la conservation des dossiers
pénaux" (n° 5025)
4
Sprekers: Peter Logghe, Jo Vandeurzen,
vice-eerste minister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Peter Logghe, Jo Vandeurzen,
vice-premier ministre et ministre de la Justice
et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Christian Brotcorne aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de internering
van mentaal gehandicapten" (nr. 5039)
5
Question de M. Christian Brotcorne au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "l'internement des
personnes handicapées mentales" (n° 5039)
5
Sprekers:
Christian
Brotcorne,
Jo
Vandeurzen, vice-eersteminister en minister
van Justitie en Institutionele Hervormingen
Orateurs:
Christian
Brotcorne,
Jo
Vandeurzen, vice-premier ministre et ministre
de la Justice et des Réformes institutionnelles
Samengevoegde vragen van
7
Questions jointes de
7
- de heer Christian Brotcorne aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
onderzoekscel naar de Bende van Nijvel"
(nr. 4972)
7
- M. Christian Brotcorne au vice-premier ministre
et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "la cellule d'enquête des
tueries du Brabant" (n° 4972)
7
- de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
onderzoekscel naar de Bende van Nijvel"
(nr. 4975)
7
- M. Jean-Luc Crucke au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "la cellule d'enquête des
tueries du Brabant" (n° 4975)
7
- mevrouw Karine Lalieux aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
onderzoekscel-Bende van Nijvel" (nr. 5140)
7
- Mme Karine Lalieux au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "la cellule d'enquête des
tueries du Brabant" (n° 5140)
7
Sprekers: Christian Brotcorne, Jean-Luc
Crucke, Karine Lalieux, Jo Vandeurzen
,
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Christian Brotcorne, Jean-Luc
Crucke, Karine Lalieux, Jo Vandeurzen
,
vice-premier ministre et ministre de la Justice
et des Réformes institutionnelles
13/05/2008
CRABV 52
COM 208
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Vraag van de heer Fouad Lahssaini aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de door
verscheidene diensten van Justitie betrokken
gebouwen" (nr. 5048)
9
Question de M. Fouad Lahssaini au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "les bâtiments occupés par
divers services de la Justice" (n° 5048)
9
Sprekers: Fouad Lahssaini, Jo Vandeurzen,
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Fouad Lahssaini, Jo Vandeurzen,
vice-premier ministre et ministre de la Justice
et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer André Frédéric aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de provinciale behandeling van de
wapenwet" (nr. 5028)
11
Question de M. André Frédéric au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le traitement
provincial de la loi sur les armes" (n° 5028)
11
Sprekers: André Frédéric, Jo Vandeurzen,
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: André Frédéric, Jo Vandeurzen,
vice-premier ministre et ministre de la Justice
et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "het Instituut
voor gerechtelijke opleiding" (nr. 5058)
13
Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "l'Institut de formation
judiciaire" (n° 5058)
13
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Sabien Lahaye-
Battheu, Jo Vandeurzen
, vice-eersteminister
en minister van Justitie en Institutionele
Hervormingen
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Sabien Lahaye-
Battheu,
Jo Vandeurzen, vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de opvang van
jonge delinquenten in oude gevangenissen die
werden omgevormd" (nr. 5062)
15
Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles
sur
"l'accueil
de
jeunes
délinquants dans de vieilles prisons reconverties"
(n° 5062)
15
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Jo Vandeurzen,
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Jo Vandeurzen,
vice-premier ministre et ministre de la Justice
et des Réformes institutionnelles
Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de werking van
het gerecht tijdens de schoolvakanties" (nr. 5106)
16
Question de Mme Sarah Smeyers au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "le fonctionnement de la
justice pendant les vacances scolaires" (n° 5106)
16
Sprekers: Sarah Smeyers, Jo Vandeurzen,
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Sarah Smeyers, Jo Vandeurzen,
vice-premier ministre et ministre de la Justice
et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "het planten van
cannabis voor persoonlijk gebruik" (nr. 5156)
18
Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "la plantation de cannabis
pour une consommation personnelle" (n° 5156)
18
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Jo Vandeurzen,
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Jo Vandeurzen,
vice-premier ministre et ministre de la Justice
et des Réformes institutionnelles
Samengevoegde vragen van
19
Questions jointes de
19
- de heer David Geerts aan de vice-eersteminister
en minister van Justitie en Institutionele
Hervormingen
over
"de
relatie
tussen
sportbonden en de rechtbank en het mogelijk
nieuwe omkoopschandaal" (nr. 5159)
19
- M. David Geerts au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "les relations entre les
fédérations sportives et les tribunaux et l'éventuel
nouveau scandale de corruption" (n° 5159)
19
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de maatregelen
19
- M. Georges Gilkinet au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "les mesures prises pour
19
CRABV 52
COM 208
13/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
in de strijd tegen de vervalsingen in het gokken op
sportwedstrijden" (nr. 5163)
lutter contre les paris sportifs truqués" (n° 5163)
- de heer Éric Thiébaut aan de vice-eersteminister
en minister van Justitie en Institutionele
Hervormingen over "de corruptie en de vervalste
wedstrijden in het Belgische voetbal" (nr. 5168)
19
- M. Éric Thiébaut au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "la corruption et les matches
truqués dans le football belge" (n° 5168)
19
Sprekers: David Geerts, Georges Gilkinet,
Eric Thiébaut, Jo Vandeurzen
, vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: David Geerts, Georges Gilkinet,
Eric Thiébaut, Jo Vandeurzen
, vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Bruno Stevenheydens aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de voorzitter
van de Interdepartementale Coördinatiecel ter
bestrijding van de mensensmokkel en de
mensenhandel" (nr. 5164)
22
Question de M. Bruno Stevenheydens au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "le président de la
Cellule interdépartementale de coordination de la
lutte contre le trafic et la traite des êtres humains"
(n° 5164)
22
Sprekers:
Bruno
Stevenheydens,
Jo
Vandeurzen, vice-eersteminister en minister
van Justitie en Institutionele Hervormingen
Orateurs:
Bruno
Stevenheydens,
Jo
Vandeurzen, vice-premier ministre et ministre
de la Justice et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Peter Logghe aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de collectieve
schuldenregeling
en
schuldbemiddelaars"
(nr. 5177)
24
Question de M. Peter Logghe au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "le règlement collectif de
dettes et les médiateurs de dettes" (n° 5177)
24
Sprekers: Peter Logghe, Jo Vandeurzen,
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Peter Logghe, Jo Vandeurzen,
vice-premier ministre et ministre de la Justice
et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Fouad Lahssaini aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
inbeslagneming van een opsporingstoestel in een
politiekantoor te Antwerpen" (nr. 5178)
25
Question de M. Fouad Lahssaini au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "la saisie d'un appareil de
traçage dans un bureau de police à Anvers"
(n° 5178)
25
Sprekers: Fouad Lahssaini, Jo Vandeurzen,
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Fouad Lahssaini, Jo Vandeurzen,
vice-premier ministre et ministre de la Justice
et des Réformes institutionnelles
Samengevoegde vragen van
26
Questions jointes de
26
- mevrouw Sofie Staelraeve aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de vervolging
van schijnhuwelijken" (nr. 5182)
26
- Mme Sofie Staelraeve au vice-premier ministre
et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "les poursuites judiciaires
entamées après des mariages de complaisance"
(n° 5182)
26
- de heer Peter Logghe aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de vervolging
en bestraffing van schijnhuwelijken" (nr. 5216)
26
- M. Peter Logghe au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "la répression des mariages
de complaisance et les poursuites en la matière"
(n° 5216)
26
Sprekers: Sofie Staelraeve, Peter Logghe,
Jo Vandeurzen
, vice-eersteminister en
minister
van
Justitie
en
Institutionele
Hervormingen
Orateurs: Sofie Staelraeve, Peter Logghe,
Jo Vandeurzen
, vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de beslissing
van de Nederlandse justitie om Donna, geboren
27
Question de M. Jean-Jacques Flahaux au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "la décision de la
justice néerlandaise de maintenir Donna, issue
27
13/05/2008
CRABV 52
COM 208
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
uit een draagmoeder, in haar Nederlandse
adoptiegezin te laten" (nr. 5161)
d'une mère porteuse, dans sa famille adoptive
néerlandaise" (n° 5161)
Sprekers:
Jean-Jacques
Flahaux,
Jo
Vandeurzen, vice-eersteminister en minister
van Justitie en Institutionele Hervormingen
Orateurs:
Jean-Jacques
Flahaux,
Jo
Vandeurzen, vice-premier ministre et ministre
de la Justice et des Réformes institutionnelles
CRABV 52
COM 208
13/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
COMMISSION DE LA JUSTICE
van
DINSDAG
13
MEI
2008
Namiddag
______
du
MARDI
13
MAI
2008
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.28 uur en
voorgezeten door mevrouw Mia De Schamphelaere.
La réunion publique est ouverte à 14 h 28 par
Mme Mia De Schamphelaere, présidente.
01 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de vice-eersteminister en minister van
Justitie en Institutionele Hervormingen over "de
beloofde aanwervingen in de justitiehuizen"
(nr. 4952)
01 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
vice-premier ministre et ministre de la Justice et
des
Réformes
institutionnelles
sur
"les
recrutements promis dans les maisons de
justice" (n° 4952)</b>
01.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Eind
januari stonden 505 veroordeelden effectief onder
elektronisch toezicht, terwijl 814 personen hiervoor
op de wachtlijst stonden. Volgens de woordvoerder
van de minister was de lange wachtlijst te wijten
aan een gebrek aan mankracht in de justitiehuizen.
Vermits drie maanden geleden begonnen werd met
de werving van 85 bijkomende krachten om dit
tekort weg te werken, verwachtte men dat de
wachtlijst voor het elektronisch toezicht tegen eind
april korter zou worden
.
Hoeveel gedetineerden staan er momenteel onder
elektronisch toezicht? Waar staat men met de
rekrutering van 85 bijkomende personen? Hoeveel
hiervan zijn er al aan het werk? Komen er nog
bijkomende wervingen in 2008? Tegen wanneer
verwacht de minister dat de wachtlijst korter zal
worden?
01.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld) : Fin
janvier, 505 condamnés étaient effectivement
soumis au contrôle électronique, tandis que 814
personnes figuraient sur une liste d'attente pour
recevoir ce dispositif. Selon le porte-parole du
ministre, cette longue liste serait due à une pénurie
de personnel dans les maisons de justice. Étant
donné qu'il a déjà été décidé il y a trois mois
d'engager 85 personnes supplémentaires pour
remédier à ce problème, on pensait que cette liste
d'attente pour la surveillance électronique serait
plus courte fin avril.
Combien de détenus bénéficient-ils actuellement du
système de surveillance électronique ? Où en est le
recrutement des 85 personnes supplémentaires et
combien parmi ces dernières sont déjà en service ?
D'autres recrutements suivront-ils cette année ?
Quand le ministre prévoit-il une réduction de cette
liste ?
01.02 Minister Jo Vandeurzen (Nederlands): Ik
blijf bij mijn aanbod om tegen het parlementair
reces een globale uiteenzetting te geven over het
elektronisch toezicht.
Op 28 april stonden er zevenhonderd veroordeelden
onder elektronisch toezicht. Dat zijn er ongeveer
tweehonderd meer dan eind januari. Sedert 1
januari 2008 werden er 747 personen onder
elektronisch toezicht geplaatst.
In Vlaanderen moeten er binnen de eerste golf nog
01.02
Jo
Vandeurzen,
ministre (en
néerlandais) : Je maintiens ma proposition de
présenter un exposé global sur la surveillance
électronique avant les vacances parlementaires.
Le 28 avril, sept cents condamnés ­ soit environ
deux cents de plus que fin janvier - étaient sous
surveillance électronique. Depuis le 1
er
janvier 2008,
747 personnes ont été placées sous surveillance
électronique.
En Flandre, six personnes doivent encore être
13/05/2008
CRABV 52
COM 208
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
zes mensen in dienst worden genomen. Zij zouden
voor de zomer nog kunnen starten. In Wallonië
moeten
er
nog
tien
assistenten
worden
aangenomen. Ook deze procedure loopt.
Er komt dit jaar nog een tweede golf van wervingen
en die zal starten na de eerste golf van 85. Het
directoraat-generaal van de Justitiehuizen is
momenteel bezig om de uitbreiding van het kader
per justitiehuis te onderzoeken op basis van de
werklast. Ondertussen is er een examen bij Selor
uitgeschreven om de extra justitieassistenten te
selecteren.
recrutées dans le cadre de la première phase. Elles
devraient pouvoir entrer en service avant l'été. En
Wallonie, dix assistants doivent encore être
engagés. Cette procédure est également en cours.
Une deuxième vague de recrutements est aussi
prévue cette année. Elle débutera après la première
qui concernera 85 candidats. La direction générale
des maisons de justice examine actuellement, pour
chaque maison de justice, l'extension de cadre sur
la base de la charge de travail. Entre-temps, le
Selor a organisé un examen en vue de la sélection
des assistants de justice supplémentaires.
De beleidscel werkt aan de aanpassing van de
regelgeving voor elektronisch toezicht en de
uitbreiding van het personeelskader. Twee
aanpassingen zijn noodzakelijk om tegemoet te
komen aan een efficiënte aanpak, opvolging en
controle van de veroordeelden, eens
ze
daadwerkelijk onder elektronisch toezicht staan.
La cellule stratégique s'attelle à l'adaptation de la
réglementation
en
matière
de
surveillance
électronique et à l'extension du cadre du personnel.
Deux adaptations sont nécessaires pour assurer
une approche, un suivi et un contrôle efficaces des
condamnés, dès qu'ils sont effectivement sous
surveillance électronique.
01.03 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Er zijn
dus momenteel al 69 extra mensen in de
justitiehuizen aan het werk om het elektronisch
toezicht op te volgen.
01.03 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld) :
Actuellement donc, les maisons de justice comptent
déjà 69 personnes supplémentaires chargées du
suivi de la surveillance électronique.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Olivier Maingain aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"het
plaatsgebrek in de OIJB van de Vlaamse
Gemeenschap en in de OIJB van de Franse
Gemeenschap" (nr. 5001)
02 Question de M. Olivier Maingain au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "le manque de
place dans les IPPJ de la Communauté flamande
et dans les IPPJ de la Communauté française"
(n° 5001)</b>
02.01 Olivier Maingain (MR): Twee minderjarige
Franstalige jongeren die verdacht werden van
zwaarwichtige
feiten
in
het
gerechtelijk
arrondissement Brussel-Halle-Vilvoorde kwamen
tijdens het weekend van 28 april alweer op vrije
voeten omdat er geen plaats voor hen was in de
openbare instellingen voor jeugdbescherming van
de Franse Gemeenschap.
Net als de Franse Gemeenschap kampt ook de
Vlaamse
Gemeenschap
regelmatig
met
plaatsgebrek.
Volgens
het
Agentschap
Jongerenwelzijn werden in één jaar tijd bijna
duizend
weigeringen
uitgesproken
door
Nederlandstalige
jeugdrechters
wegens
plaatsgebrek. U heeft in dat verband overleg
gepleegd
met
de
bevoegde
Gemeenschapsministers. Er bestaan plannen om
extra plaatsen te creëren. Toch blijft nog een aantal
vragen onbeantwoord. Zo zei een minister van de
Franse Gemeenschap dat er vorig weekend sprake
was van delinquentiepiek, waarop de openbare
02.01 Olivier Maingain (MR) : Deux mineurs
francophones soupçonnés de faits graves dans
l'arrondissement judiciaire de Bruxelles-Hal-Vilvorde
ont été relaxés, le week-end du 28 avril, en raison
d'un manque de places dans les institutions
publiques de protection de la jeunesse en
Communauté française.
Cette carence récurrente de la Communauté
française se constate également en Communauté
flamande, puisque l'Agentschap Jongerenwelzijn a
relevé qu'au cours d'une année, près d'un millier de
refus par manque de places ont été prononcés par
des juges néerlandophones de la jeunesse. Vous
vous
êtes
concerté
avec
les
ministres
communautaires compétents à ce sujet. Des projets
de création de nouvelles places existent.
Cependant, quelques questions subsistent. Ainsi,
une ministre de la Communauté française a dit que
ce week-end avait connu un « pic de délinquance »
auquel les IPPJ en Communauté française n'avait
CRABV 52
COM 208
13/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
instellingen voor jeugdbescherming van de Franse
Gemeenschap (IPPJ) geen afdoend antwoord
hadden kunnen bieden.
Wordt die zienswijze door statistische gegevens
bevestigd? Hoe luiden de aanbevelingen van de
jeugdparketten die met dat gebrek aan plaatsen
worden geconfronteerd? Ik vermoed dat die
jongeren in gezinsverband worden begeleid. Welke
begeleidingsmaatregelen worden aanbevolen voor
de ernstigste gevallen? Overeenkomstig een
omzendbrief van de minister van Binnenlandse
Zaken moeten de politiezones de voorwaardelijk
vrijgelaten personen opvolgen. Men kan ze
natuurlijk alles vragen, maar is het wel aangewezen
ze ook nog eens op te zadelen met de follow-up van
jongeren die niet in een IPPJ terechtkonden?
pas pu réagir.
Des statistiques ont-elles démontré la réalité de
cette situation ? Quelles sont les recommandations
prises par les parquets de la jeunesse pour
répondre à ce manque de place ? Je suppose que
les jeunes sont suivis en milieu familial. Néanmoins,
quelles sont les mesures d'accompagnement qui
sont recommandées dans les cas les plus graves ?
Une circulaire du ministre de l'Intérieur précise que
le suivi des personnes libérées sous condition
incombe aux zones de police. On peut tout leur
demander, mais est-il bien utile de les charger, de
surcroît, de surveiller les jeunes qui n'auraient pas
pu être placés en IPPJ ?
02.02 Minister Jo Vandeurzen (Frans): Ik verwijs
naar de antwoorden die ik vorige week in deze
commissie heb gegeven op vragen over het
plaatsgebrek in de instellingen van de Franse
Gemeenschap.
Op zaterdag 26 april werden negen jongeren
wegens diverse feiten voor de jeugdrechter geleid.
Er werden verschillende maatregelen opgelegd aan
de minderjarigen, zoals de overbrenging naar een
centrum voor niet-begeleide minderjarigen, de
terugkeer in het gezin met toezicht en opvolging
door de sociale dienst van de jeugdrechtbank, en
alternatieve educatieve sancties. Eén van de
jongeren werd in Woutersbrakel geweigerd omdat
hij tijdens een vorige plaatsing geweld had gebruikt
tegen een opvoedster. Twee jongeren kregen een
educatieve straf van dertig uur. Drie andere
minderjarigen
werden
wegens
plaatsgebrek
vrijgelaten. Bovendien ontkenden de jongeren de
feiten.
Op zondag 27 april werden acht jongeren ter
beschikking gesteld van de procureur des Konings
en werden er vier voor de jeugdrechter geleid. Eén
van de jongeren werd in Kasteelbrakel geplaatst
nadat hij uit de gemeenschapsinstelling van
Fraipont was ontsnapt. De drie anderen werden
vrijgelaten omdat er op het ogenblik van hun
verschijning geen plaats meer voor hen was, noch
in de gemeenschapsinstelling van de Franse
Gemeenschap noch in het centrum van Everberg.
Om tot een oplossing te komen werd er
spoedoverleg
gepleegd
met
de
gemeenschapsministers,
aangezien
het
de
Gemeenschappen zijn die over een mogelijke
capaciteitsuitbreiding gaan. De plannen daarvoor
bestonden reeds, maar door die feiten is alles in
02.02 Jo Vandeurzen, ministre (en français) : Je
me réfère aux réponses que j'ai formulées la
semaine dernière devant cette commission. J'avais
alors répondu à propos du manque de places dans
les établissements de la Communauté française.
Samedi 26 avril, neuf jeunes ont été déférés devant
le juge de la jeunesse pour divers faits. Différentes
mesures ont été imposées aux mineurs, comme
des transferts vers un centre pour mineurs non
accompagnés, un retour en milieu familial avec
surveillance et suivi par le service social du tribunal
de la jeunesse et des prestations éducatives
alternatives. Un des jeunes a été refusé à Wauthier-
Braine parce qu'il avait déjà eu un comportement
violent à l'égard d'une éducatrice lors d'un
précédent placement. Deux jeunes se sont vu
imposer une prestation éducative de trente heures.
Trois autres mineurs ont été remis en liberté par
manque de place. En outre, les jeunes niaient les
faits.
Dimanche 27 avril, huit jeunes ont été mis à la
disposition du procureur du Roi et quatre ont été
renvoyés devant le juge de la jeunesse. Un des
jeunes a été placé à Braine-le-Château après s'être
enfui de l'institution communautaire de Fraipont.
Les trois autres ont été relâchés car, au moment de
leur comparution, aucune place n'était disponible
aussi bien dans l'institution communautaire de la
Communauté française que dans le centre
d'Everberg
Pour aboutir à une solution, une concertation
urgente a été organisée avec les ministres
communautaires,
puisque
l'augmentation
de
capacité relève des Communautés. Le projet
existait déjà mais tout s'est accéléré à la suite de
ces faits. L'autorité fédérale a déjà prévu
d'augmenter le nombre de places dans le centre
13/05/2008
CRABV 52
COM 208
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
een stroomversnelling geraakt. De federale
overheid heeft reeds voorzien in een uitbreiding van
het aantal plaatsen in het federaal centrum van
Everberg en in het centrum dat in Achêne zal
worden gebouwd. Zo zal de capaciteit in de federale
centra met 150 plaatsen toenemen. Ook in
Tongeren
en
Saint-Hubert
werden
de
mogelijkheden bestudeerd; daar komen er
respectievelijk 37 en 30 tot 33 plaatsen bij. Andere
maatregelen waarin de wet betreffende de
jeugdbescherming voorziet, zijn nog niet in werking
getreden omdat het departement Volksgezondheid
er middelen en infrastructuur voor ter beschikking
moet stellen: residentiële psychiatrische opname,
opname op een ziekenhuisafdeling en opname op
een dienst gespecialiseerd in alcohol- en
drugsverslaving.
fédéral d'Everberg et dans le centre qui sera
construit à Achêne. La capacité sera ainsi
augmentée de 150 places dans les centres
fédéraux. Des pistes ont également été étudiées à
Tongres et Saint-Hubert où respectivement 37 et de
30 à 33 places seront créées. D'autres mesures
prévues par la loi relative à la protection de la
jeunesse ne sont pas encore entrées en vigueur car
elles requièrent la mise à disposition de moyens et
d'une infrastructure par le département Santé
publique : placements résidentiels en psychiatrie,
placements dans un service hospitalier et
placements dans un service spécialisé en matière
d'alcoolisme et de toxicomanie.
Dankzij deze plaatsen zullen we minderjarigen
specifieke
hulp
kunnen
bieden.
De
Gemeenschappen zullen de capaciteit van hun
open, gesloten of privéinstellingen ook uitbreiden.
Tijdens het weekend van 26 en 27 april werd het
tekort aan plaatsen plots zeer acuut. Dat probleem
kan zich vandaag of morgen opnieuw voordoen, en
dan zal ik dat ook niet onmiddellijk kunnen
oplossen. Ik heb echter willen duidelijk maken dat ik
me niet achter de bevoegdheidsverdeling wens te
verschuilen en dat ik mijn verantwoordelijkheid zal
blijven
opnemen,
in
overleg
met
de
Gemeenschappen. Om tegemoet te komen aan de
verzuchtingen van de veldwerkers moet een debat
worden gehouden over de richting die we met het
jeugdbeleid moeten uitgaan, en moet worden
nagegaan of het model voor jeugdbescherming dat
we nu toepassen, niet opnieuw bekeken moet
worden om zinloos geweld door jongeren een halt
toe te roepen.
Ces places permettront d'aider des mineurs de
façon spécifique. Les Communautés augmenteront
également la capacité de leurs institutions ouvertes,
fermées ou privées. Durant le week-end des 26 et
27 avril, on a remarqué un pic dans le manque de
capacité. Cela pourrait se reproduire aujourd'hui ou
demain et je ne pourrai à nouveau pas y apporter
une solution immédiate. Mais je ne cherche pas à
me réfugier derrière la répartition des compétences
et je continuerai à assumer mes responsabilités en
concertation avec les Communautés. Pour
répondre aux demandes des acteurs de terrain, il
faut engager un débat sur l'orientation à donner à la
politique de la jeunesse, et vérifier si le modèle de
protection de la jeunesse que nous appliquons ne
doit pas être reconsidéré pour remédier à la
violence gratuite commise par des jeunes.
02.03 Olivier Maingain (MR) : Ik onderschrijf de
algemene conclusie van de minister.
02.03 Olivier Maingain (MR) : Je partage la
conclusion générale du ministre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Peter Logghe aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "het bewaren
van strafdossiers" (nr. 5025)
03 Question de M. Peter Logghe au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "la conservation des
dossiers pénaux" (n° 5025)</b>
03.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): Een
Oostenrijker van wie onlangs bekend werd dat hij
zijn dochter jarenlang misbruikte, heeft zijn
incestueuze daden jarenlang verborgen kunnen
houden. Deze man werd in de jaren zestig nochtans
veroordeeld voor het verkrachten van een vrouw.
Zijn dossier werd na de verjaring vernietigd.
Hoelang
worden
strafdossiers
in
België
03.01 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Nous
avons appris récemment qu'un Autrichien a abusé
de sa fille pendant des années. Il a pu cacher ses
actes incestueux pendant toute cette période. Cet
homme a pourtant été condamné pour le viol d'une
femme dans les années soixante. Son dossier a été
détruit après la prescription.
Combien de temps conserve-t-on les dossiers
CRABV 52
COM 208
13/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
bijgehouden? Wat gebeurt er met strafdossiers
eens de straf is uitgezeten of de zaak verjaard is?
Gelden er specifieke maatregelen voor het bewaren
van strafdossiers van seksuele misdaden? Plant de
minister maatregelen die hiermee verband houden?
pénaux en Belgique ? Qu'advient-il des dossiers
pénaux lorsque la peine est purgée ou lorsque le
dossier arrive à prescription ? Des mesures
spécifiques sont-elles d'application pour la
conservation de dossiers pénaux relatifs à des
délits sexuels ? Le ministre envisage-t-il des
mesures en la matière ?
03.02 Minister Jo Vandeurzen (Nederlands):
Volgens artikel 589 van het Wetboek van
Strafvordering en sinds de wet van 8 augustus 1997
over het centraal strafregister zijn alle juridische
autoriteiten op de hoogte van alle veroordelingen,
behalve die van de politierechtbanken. Die
veroordelingen worden na drie jaar gewist, tenzij ze
een vervallenverklaring of ontzetting van meer dan
drie jaar bevatten.
03.02 Jo Vandeurzen , ministre (en néerlandais) :
En vertu de l'article 589 du Code d'instruction
criminelle et depuis l'entrée en vigueur de la loi du 8
août 1997 relative au casier judiciaire central, toutes
les autorités juridiques sont informées de
l'ensemble des condamnations, sauf de celles qui
relèvent
des
tribunaux
de
police.
Ces
condamnations sont effacées après trois ans sauf si
elles comprennent une déchéance ou une privation
de liberté de plus de trois ans.
Sinds de rondzendbrief van 8 februari 2002 worden
correctionele strafdossiers twintig jaar bewaard bij
de griffie. Daarna wordt er een selectie gemaakt:
een deel van de dossiers wordt bewaard in het
rijksarchief in Beveren, de andere worden
vernietigd.
De strafuitvoering noch de verjaring hebben invloed
op de kennisgeving van de veroordelingen. De
dossiers van veroordeelden worden pas na het
overlijden van de veroordeelde vernietigd. Verjaring
heeft geen invloed op de bewaring van de
strafdossiers.
Er bestaan geen specifieke regels voor de dossiers
van seksuele delinquenten. De strafdossiers waarin
een internering werd uitgesproken, worden wel
bewaard in het rijksarchief.
Gezien de bestaande mogelijkheden, zie ik geen
redenen om bijkomende maatregelen te nemen.
Depuis la circulaire du 8 février 2002, les dossiers
pénaux correctionnels sont conservés au greffe
pendant vingt ans. Il est ensuite procédé à une
sélection : une partie de ces dossiers est conservée
aux archives de l'État à Beveren et les autres
dossiers sont détruits.
Ni l'exécution des peines ni la prescription n'ont une
influence sur la notification des condamnations. Les
dossiers des personnes condamnées ne sont
détruits qu'après le décès du condamné ou de la
condamnée. La prescription n'influe pas sur la
conservation des dossiers pénaux.
Il n'existe pas de règles spécifiques pour les
dossiers des délinquants sexuels. Toutefois, les
dossiers pénaux dans lesquels un internement a
été prononcé sont conservés aux archives de l'État.
Compte tenu des possibilités existantes, je ne vois
aucune
raison
de
prendre
des
mesures
supplémentaires.
03.03 Peter Logghe (Vlaams Belang): Ik zal de
minister binnenkort ondervragen over de criteria
voor het al dan niet bewaren van correctionele
dossiers.
03.03 Peter Logghe (Vlaams Belang) :
J'interrogerai sous peu le ministre au sujet des
critères en fonction desquels les dossiers
correctionnels sont conservés ou non.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Christian Brotcorne aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de internering
van mentaal gehandicapten" (nr. 5039)
04 Question de M. Christian Brotcorne au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "l'internement des
personnes handicapées mentales" (n° 5039)</b>
04.01 Christian Brotcorne (cdH): De vereniging
die de mentaal gehandicapten vertegenwoordigt,
maakt zich zorgen over de situatie van die
personen. Bij gebrek aan beschikbare plaatsen
04.01 Christian Brotcorne (cdH) : L'association
qui représente les personnes handicapées
mentales s'inquiète de la situation de ces dernières,
qui, faute de places disponibles, séjournent d'abord
13/05/2008
CRABV 52
COM 208
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
verblijven ze eerst in de psychiatrische afdeling van
de gevangenis, waarna een steeds groter aantal
onder hen in een inrichting tot bescherming van de
maatschappij wordt opgenomen. Internering is
geen veroordeling of straf, maar een maatregel die
de maatschappij moet beschermen en de
behandeling
van
de
delinquent
moet
vergemakkelijken. In de gevangenis is die
begeleiding onbestaande of in veel gevallen
ontoereikend.
Mijnheer de minister, bent u van plan te reageren
op die stellingname?
De geestelijke gezondheidszorg ressorteert ook
onder de deelgebieden; hoe verlopen bijgevolg de
betrekkingen tussen de gevangenis en de inrichting
tot bescherming van de maatschappij?
Neemt het aantal mentaal gehandicapten in de
gevangenissen daadwerkelijk toe? Hoeveel tijd
verloopt er tussen de opsluiting en de overbrenging
naar een inrichting tot bescherming van de
maatschappij?
dans les annexes psychiatriques des prisons avant
d'être intégrées, de plus en plus nombreuses, dans
un établissement de défense sociale. L'internement
n'est ni une condamnation ni une peine mais une
mesure qui doit protéger la société et faciliter le
traitement
du
délinquant.
En
prison,
cet
accompagnement, lorsqu'il n'est pas insuffisant, est
souvent inexistant.
Monsieur le Ministre, envisagez-vous de répondre à
cette prise de position ?
Sachant que la santé mentale dépend aussi des
entités fédérées, comment les choses se passent-
elles entre la prison et l'établissement de défense
sociale ?
Le nombre de handicapés mentaux en prison est-il
effectivement en hausse ? Quel est le délai entre
l'emprisonnement et le transfert en établissement
de défense sociale ?
04.02 Minister Jo Vandeurzen (Frans): Net als die
vereniging denk ik dat de gevangenis niet de
geschikte plek is voor geïnterneerden met een
mentale handicap. Ik zal al het mogelijke doen
opdat de overheden en de bevoegde instanties zich
over de situatie van die specifieke doelgroep
buigen.
04.02 Jo Vandeurzen, ministre (en français) :
Comme cette association, je pense que la prison
n'est pas le lieu approprié pour les internés qui
souffrent d'un handicap mental. Je ferai tout ce qui
est en mon pouvoir pour que les autorités et les
instances responsables se penchent sur la situation
de ce groupe cible spécifique.
Als minister van Justitie heb ik niet gereageerd op
de standpunten die die vereniging onlangs heeft
ingenomen.
Overeenkomstig
de
aanbeveling
van
de
Interministeriële Conferentie van 29 november 2004
moet het overleg tussen de verschillende
bestuursniveaus, dat al plaatsvindt tussen de FOD
Justitie en het Vlaams Gewest, worden uitgebreid
tot de vertegenwoordigers van de andere Gewesten
en Gemeenschappen. In Vlaanderen bestaat dat
overleg sinds 2002 in het kader van het Vlaams
Agentschap voor Personen met een Handicap,
maar in Wallonië en in Brussel moet het nog op
gang komen. Ik zal daartoe vóór de zomer contact
opnemen met de Waalse minister.
Sinds 2005 bestaan er speciale afdelingen voor
geïnterneerde geestelijk gehandicapte personen in
Roeselare, Zoersel en Lummen, waar telkens tien
bedden aanwezig zijn. Wat de intramurale
begeleiding betreft, bestaat er sinds 2002 een
samenwerkingsakkoord met twee centra voor
geestelijk
gehandicapte
personen
in
de
gevangenissen van Gent en Merksplas, waar twintig
En tant que ministre de la Justice, je n'ai pas réagi
aux récentes prises de positions de cette
association.
La Conférence interministérielle du 29 novembre
2004 recommandait que la concertation entre les
différents niveaux de pouvoir, qui a déjà eu lieu
entre le SPF Justice et la Région flamande, soit
élargie aux représentants des autres Régions et
Communautés. En Flandre, cette concertation
existe depuis 2002 au sein de la Vlaams
Agentschap voor Personen met een Handicap
,
mais en Wallonie et à Bruxelles, elle doit encore
démarrer. Je prendrai contact avant l'été avec le
ministre wallon en vue de la démarrer.
Depuis 2005, il existe des sections spéciales pour
les personnes handicapées mentales internées à
Roulers, Zoersel et Lummen, comprenant chacune
10 lits. En ce qui concerne l'accompagnement intra-
muros, il existe depuis 2002 un accord de
coopération avec deux centres pour personnes
handicapées mentales dans les prisons de Gand et
de Merksplas, pour 20 à 30 personnes.
CRABV 52
COM 208
13/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
à dertig personen kunnen worden opgevangen.
In Wallonië zou er zo vlug mogelijk een soortgelijk
initiatief van start moeten gaan.
Uit het verslag van de werkgroep van professor
Cosyns blijkt dat, op 15 september 2004, 141 van
de 840 (16,8 procent) in een gevangenis
geïnterneerde personen als geestelijk gehandicapte
gediagnosticeerd werden.
Uit een Vlaamse studie van 2004 blijkt dat in de
Vlaamse gevangenissen 93 geïnterneerden met
een geestelijke handicap verblijven. Die cijfers gaan
in stijgende lijn. Het aantal geïnterneerden bedraagt
vandaag
ongeveer
1.100.
Het
aantal
geïnterneerden met een geestelijke handicap stijgt
eveneens, maar ik beschik niet over recente cijfers
met betrekking tot die categorie.
Er bestaat geen specifieke registratie voor de
termijnen
vooraleer
geestelijk
gehandicapte
personen naar een psychiatrische instelling worden
overgebracht. Ik hoop die termijnen (die tot
maanden en zelfs jaren kunnen oplopen) terug te
dringen of tot nul te herleiden, in overleg met de
overheden van Gewesten en Gemeenschappen.
En Wallonie, une initiative similaire devrait démarrer
le plus rapidement possible.
Le rapport du groupe de travail du professeur
Cosyns indique qu'au 15 septembre 2004, sur les
840 internés en prison, 141 personnes avaient été
diagnostiquées handicapées mentales (16, 8 %).
Une étude en Flandre, datant de 2004, démontre la
présence dans les prisons flamandes de 93
internés souffrant d'un handicap mental. Ces
chiffres sont en hausse. Le nombre d'internés
atteint aujourd'hui environ 1.100. Le nombre des
internés avec un handicap mental est également en
augmentation, mais je ne dispose pas de chiffres
récents pour cette catégorie.
Il n'y a pas d'enregistrement spécifique des délais
avant le transfert en établissement psychiatrique
des handicapés mentaux. J'espère diminuer ou
éliminer ces délais (qui sont de plusieurs mois,
voire années), en concertation avec les autorités
régionales et communautaires.
04.03 Christian Brotcorne (cdH): Indien uw
departement bereid is met het AWIPH in zee te
gaan, wil ik het AWIPH erop wijzen dat het evenveel
belangstelling en wilskracht moet betonen.
04.03 Christian Brotcorne (cdH) : Je rappellerai à
l'AWIPH que, si votre département est prêt à
travailler avec elle, elle doit aussi faire preuve du
même intérêt et de la même volonté.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Samengevoegde vragen van
- de heer Christian Brotcorne aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
onderzoekscel naar de Bende van Nijvel"
(nr. 4972)
- de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
onderzoekscel naar de Bende van Nijvel"
(nr. 4975)
- mevrouw Karine Lalieux aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
onderzoekscel-Bende van Nijvel" (nr. 5140)
05 Questions jointes de
- M. Christian Brotcorne au vice-premier ministre
et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "la cellule d'enquête des
tueries du Brabant" (n° 4972)<br>- M. Jean-Luc Crucke au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "la cellule d'enquête des
tueries du Brabant" (n° 4975)<br>- Mme Karine Lalieux au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "la cellule d'enquête des
tueries du Brabant" (n° 5140)</b>
05.01 Christian Brotcorne (cdH): Het lijkt me toch
belangrijk dat bepaalde alarmerende berichten
worden nagetrokken. Bent u van mening dat de
onderzoekscel de nodige middelen moet blijven
krijgen zodat ze haar problemen de baas kan
worden en het dossier kan afsluiten?
05.01 Christian Brotcorne (cdH) : Il me semble
important de vérifier le bien-fondé de certains
propos alarmants. Nous devons savoir si vous
estimez que les moyens doivent continuer d'être
alloués à la cellule d'enquête afin qu'elle puisse
surmonter ses difficultés et ainsi clore le dossier.
13/05/2008
CRABV 52
COM 208
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
Klopt het dat de lokalen en het meubilair van de cel
vandaag
niet
langer
aangepast
zijn
aan
onderzoekswerk? Kan u bevestigen dat de IT-
infrastructuur verre van performant is? Hoeveel
rechercheurs werken er nog voltijds aan dit
dossier? Bent u voornemens de onderzoekscel te
versterken? Klopt het dat de profiler al enkele
maanden niet meer betaald wordt voor haar
diensten?
Est-il exact que les locaux et le mobilier de la cellule
sont
aujourd'hui
inadaptés
à
un
travail
d'investigation ? Confirmez-vous que le matériel
informatique est loin d'être performant ? Combien
d'enquêteurs travaillent encore à temps plein sur
cette affaire ? Envisagez-vous de renforcer la
cellule d'enquête ? Est-il exact que la profileuse
n'aurait pas été payée depuis plusieurs mois ?
05.02 Jean-Luc Crucke (MR): We moeten ons
afvragen of de onderzoekscel nog altijd een
prioriteit is voor u. Weerlegt u de cijfers die ons
werden meegedeeld? Welke maatregelen zal u
nemen als ze toch juist zijn?
05.02 Jean-Luc Crucke (MR) : Nous devons nous
demander si la cellule mise en place continue d'être
une priorité à vos yeux. Infirmez-vous les chiffres
qui nous été communiqués ? Quelles sont les
mesures que vous entendez prendre si ces chiffres
sont exacts ?
05.03 Karine Lalieux (PS): Hoe zal u de goede
werking van de onderzoekscel verzekeren?
05.03 Karine Lalieux (PS) : Qu'envisagez-vous
pour assurer le bon fonctionnement de cette cellule
d'enquête ?
05.04 Minister Jo Vandeurzen (Frans) : Wij zijn
vastbesloten om het onderzoek voort te zetten zo
lang dat nodig is. Conform de instructies van het
departement Justitie heeft de thesaurie de factuur
van mevrouw Zucker, doctor in de psychologie, op
21 maart jongstleden betaald. De procureur-
generaal van Bergen heeft mij gemeld dat men
bezig was met het opstellen van een verslag over
de personele middelen waarover de onderzoekscel
in de komende maanden zal moeten beschikken.
Er is momenteel geen tekort aan onderzoekers en
er werd evenmin een verzoek om bijkomende
speurders geformuleerd. In de toekomst kan dat
veranderen, afhankelijk van de evaluatie door de
onderzoeksrechter en het parket. De autoriteiten
van de federale politie zullen in eerste instantie
behoren gevolg te geven aan de verzoeken van de
magistraten.
Begin april 2008 werden twee performante laptops
en twee desktops geleverd aan de onderzoekscel.
Volgens de inlichtingen die mij verstrekt werden, is
er geen blijvend probleem met het materiaal
waarover de onderzoekscel beschikt.
05.04 Jo Vandeurzen, ministre (en français) :
Nous sommes résolus à continuer les recherches
aussi longtemps qu'il faudra. Conformément aux
instructions du département de la Justice, la
trésorerie a procédé au paiement de la facture de
Mme Zucker, docteur en psychologie, le 21 mars
dernier. Le procureur général de Mons m'a informé
qu'un rapport était en cours de rédaction au sujet
des moyens humains dont devra disposer la cellule
d'enquête dans les prochains mois.
Il n'y a actuellement pas de manque d'enquêteurs ni
de demande d'enquêteurs supplémentaires. Cela
pourrait changer à l'avenir en fonction de
l'évaluation que feront le juge d'instruction et le
parquet. Il appartiendra, en premier lieu, aux
autorités de la police fédérale de donner suite aux
demandes formulées par les magistrats.
Début avril 2008, deux ordinateurs portables
performants ainsi que deux ordinateurs fixes ont été
livrés à la cellule d'enquête. Il n'y a pas, selon les
renseignements qui me sont transmis, de problème
durable concernant le matériel mis à la disposition
de la cellule d'enquête.
05.05 Christian Brotcorne (cdH): Ik hoop dat de
profiler niet het slachtoffer geworden is van het
ankerprincipe voor de betalingen van de facturen
van de Staat. Ik ben blij dat u er zich toe verbindt
alles in het werk te stellen om het onderzoek te
doen slagen. Ik neem er ook nota van dat er een
verslag zal worden ingediend. Op basis van dat
verslag zullen we misschien de gelegenheid hebben
om op deze kwestie terug te komen. Ik heb ook
begrepen dat de federale politie gedeeltelijk behoort
05.05 Christian Brotcorne (cdH) : J'espère que la
profileuse n'a pas été victime du principe de l'ancre
en termes de paiement des factures de l'État. Je
me réjouis de l'engagement que vous confirmez de
mettre tous les moyens en oeuvre pour que cette
enquête aboutisse. Je note également qu'un rapport
sera déposé. Nous aurons peut-être l'occasion de
rebondir sur base de ce dernier. J'entends
également qu'il appartient pour partie à la police
fédérale de rencontrer effectivement les demandes
CRABV 52
COM 208
13/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
in te gaan op de vragen die door de magistraten op
het stuk van het onderzoek moeten worden
geformuleerd.
qui doivent être formulées par les magistrats en
termes d'enquête.
05.06 Jean-Luc Crucke (MR): De informatie die u
ons meedeelt is geruststellend maar stemt echter
niet overeen met de inlichtingen waarover ik
beschik. Bovendien stel ik vast dat het vijf maanden
duurt vooraleer de dienst een factuur ontvangt.
Bepaalde dingen zijn onaanvaardbaar.
05.06 Jean-Luc Crucke (MR) : Les informations
que vous nous communiquez sont rassurantes.
Elles ne correspondent cependant pas à celles en
ma possession. Par ailleurs, je constate qu'il faut
cinq mois pour qu'une facture parvienne au service.
Il y a certaines choses qui sont inacceptables.
05.07 Karine Lalieux (PS): Als ik de minister goed
begrepen heb, zullen er nieuwe aanvragen kunnen
worden ingediend en zullen de parketten, de
onderzoeksrechters en de politie onderhandelen om
bijkomende middelen ter beschikking te stellen. Het
mag niet zo zijn dat deze zaak, bij gebrek aan
middelen, nooit opgelost zou geraken.
05.07 Karine Lalieux (PS) : Si j'ai bien compris le
ministre, de nouvelles demandes pourront se faire
et il y aura des négociations entre parquets, juges
d'instruction et police pour mettre à disposition des
moyens supplémentaires. Il ne faudrait pas, par
manque de moyens, que cette affaire ne soit jamais
résolue.
05.08 Minister Jo Vandeurzen (Frans): Ik heb de
betrokken magistraten ontmoet. Ik zal nog nagaan
of de betaling verricht werd. Dadelijk bij mijn
aantreden als minister hebben verschillende
parlementsleden erop aangedrongen dat de
betaling sneller zou gebeuren en ik heb alles in het
werk gesteld om daarvoor te zorgen. Op een
bepaald moment werd er mij gezegd dat er geen
factuur was en dat er dus geen betaling verricht kon
worden.
05.08 Jo Vandeurzen, ministre (en français) : J'ai
rencontré les magistrats concernés. Je vais encore
vérifier si le paiement a été effectué. Dès que je
suis arrivé, plusieurs parlementaires ont insisté pour
que j'accélère le paiement et j'ai fait tout ce qui était
en mon pouvoir. À un moment on m'a indiqué qu'il
n'y avait pas de facture et qu'on ne pouvait dès lors
pas la payer.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Fouad Lahssaini aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de door
verscheidene diensten van Justitie betrokken
gebouwen" (nr. 5048)
06 Question de M. Fouad Lahssaini au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "les bâtiments
occupés par divers services de la Justice"
(n° 5048)</b>
06.01 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Een aantal
gebouwen waar verschillende diensten van Justitie
gehuisvest zijn, worden gehuurd van AXA. Dat is
onder meer het geval voor de gebouwen aan de
Hallepoort en op de Treurenberg. Werd in dat
verband een offerteaanvraag uitgeschreven?
Werden die huurovereenkomsten aan de inspecteur
van Financiën voorgelegd? Is AXA voor de FOD
Justitie de bevoorrechte verhuurder, ook al zijn
sommige van die gebouwen ­ onder meer dat op
de Treurenberg, dat asbest zou bevatten ­
allesbehalve in goede staat? Er zouden minimale
werken zijn uitgevoerd, om een en ander wat op te
knappen. Het wanbeheer van de lokalen van de
justitiediensten is blatant. Dat gebouw werd immers
minder dan twaalf maanden geleden in gebruik
genomen door de cel modernisering en door het
directoraat-generaal Justitiehuizen. Die diensten
zullen in de komende twaalf maanden alweer uit dat
gebouw vertrekken, zodat er in totaal vier keer
06.01 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!) : Plusieurs
bâtiments occupés par divers services de la Justice
sont loués à la compagnie Axa, comme c'est le cas
à la Porte de Hal et au Treurenberg. Ces locations
ont-elles fait l'objet d'un appel d'offres ? Ont-elles
été soumises à l'avis de l'inspecteur des finances?
Axa est-elle le bailleur privilégié du SPF Justice,
alors que l'état de certains de ces bâtiments laisse
à désirer, notamment celui du Treurenberg, dans
lequel il y aurait de l'amiante ? Un minimum de
travaux de rafraîchissement y aurait été fait. Cela
révèle une désorganisation grave dans la gestion
des locaux des services de la Justice. En effet, ce
bâtiment est occupé depuis moins de douze mois
par la cellule de modernisation et par la direction
générale des maisons de justice. Ces services vont
quitter le bâtiment dans les douze mois à venir, ce
qui fera quatre déménagements. Le Tribunal
d'application des peines de Bruxelles y déménage
la semaine prochaine pour une durée d'un an, ce
13/05/2008
CRABV 52
COM 208
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
wordt verhuisd. De strafuitvoeringsrechtbank van
Brussel verhuist volgende week voor één jaar naar
dat gebouw en verhuist dus ook tweemaal. Is het
niet mogelijk het aantal verhuizingen te beperken,
om de kosten voor de Staat te drukken?
qui fait deux déménagements. N'y aurait-il pas
moyen d'agir de manière moins coûteuse pour l'Etat
en ne multipliant pas les déménagements ?
06.02 Minister Jo Vandeurzen (Frans): De Regie
der Gebouwen onderhandelt op verzoek van de
betrokken diensten over de overeenkomsten met
betrekking tot de huisvesting van de federale
overheidsdiensten. Voor zijn centrale diensten wil
de FOD Justitie de kantoren groeperen in de buurt
van het Poelaertplein. Daartoe werd het project
`Campus Poelaert' uitgewerkt. Op grond van de
aanvragen van de FOD's bekijkt de Regie de
vastgoedmarkt
en
vervolgens
worden
de
ontwerpovereenkomsten om voorafgaand advies
aan de Inspectie van Financiën voorgelegd. Op dit
ogenblik zijn de centrale diensten van de FOD
Justitie ondergebracht in acht gebouwen die in
handen zijn van acht verschillende eigenaars. AXA
is een van die acht eigenaars van de gebouwen die
door de Regie aan de FOD Justitie ter beschikking
worden gesteld.
06.02 Jo Vandeurzen, ministre (en français) : La
Régie des bâtiments négocie les contrats
d'hébergement des services publics fédéraux sur
demande des services concernés. Pour ses
services centraux, le SPF Justice entend regrouper
ses locaux dans les environs de la place Poelaert.
A cette fin le projet « Campus Poelaert » a été mis
au point. Sur base des demandes des SPF, la
Régie consulte le marché immobilier et les projets
de contrat sont ensuite soumis par la Régie à l'avis
préalable de l'Inspection des finances. A l'heure
actuelle, les services centraux du SPF Justice sont
localisés dans huit bâtiments appartenant à huit
propriétaires différents: la compagnie Axa est l'un
des huit propriétaires des bâtiments mis à
disposition par la Régie au SPF Justice.
Het gebouw gelegen op de Treurenberg wordt
tijdelijk ter beschikking van de FOD gesteld. Het
gaat om een voorlopige oplossing in afwachting van
het einde van de werken in 2011, die betrekking
heeft op de gebouwen op de nummers 13 en 19
van de Vierarmenstraat. De onderhoudswerken zijn
beperkt gebleven, maar omdat het een voorlopige
inrichting betreft, is een ingrijpende renovatie niet
verantwoord. Wat de mogelijke aanwezigheid van
asbest betreft, heeft de jaarlijkse controle van 24
april 2008 geen enkele anomalie aangetoond.
Wat de vele verhuizingen betreft, moet ik toegeven
dat mijn administratie her en der verspreid zit. Dat is
echter geen bewuste keuze. Bovendien heb ik
beslist mijn kabinet opnieuw in mijn administratie op
te nemen zodat het bestuur van de gehele FOD
toch al gecentraliseerd is. Doordat de FOD Justitie
in volle expansie is, is het momenteel onmogelijk
om alle diensten in één enkel gebouw samen te
brengen.
Le bâtiment Treurenberg est mis provisoirement à
la disposition du SPF. Il s'agit d'une solution
temporaire dans l'attente de la fin des travaux,
prévue pour 2011, portant sur les bâtiments 13 et
19 installés aux Quatre-Bras. Les travaux
d'entretien ont été limités, mais le caractère
provisoire de son installation ne justifie pas de
grands chantiers de rénovation. Sur la présence
éventuelle d'amiante, le contrôle annuel du 24 avril
2008 n'a relevé aucune anomalie.
Pour ce qui est des nombreux déménagements, je
vous concède que mon administration est
éparpillée. Ceci ne procède pas d'un choix délibéré.
D'ailleurs, j'ai décidé de réintégrer mon cabinet
auprès de mon administration afin d'assurer au
moins la concentration de la direction de tout le
SPF. Le SPF Justice se trouve en pleine expansion,
si bien qu'il est illusoire, dans l'état actuel, de
pouvoir concentrer tous les services dans un seul
bâtiment.
06.03 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Kan u me
schriftelijk de namen meedelen van alle eigenaars
van wie de FOD Justitie lokalen huurt? Kan u ook
de huurprijzen en de aanbestedingsprocedures
vermelden? Tevens wil ik uw aandacht vestigen op
de hergroepering van de diensten. Vroeger zat de
jeugddienst in een ander gebouw dan de diensten
voor meerderjarige delinquenten, vandaag is dat
niet meer het geval. Minderjarigen komen er dus in
aanraking met zware misdadigers. Kan met dat
06.03 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!) : Pourriez-
vous me transmettre par écrit le nom de tous les
propriétaires auprès desquels le SPF Justice loue
ses locaux ? Pourriez-vous y joindre le montant des
loyers et les procédures d'appel d'offres ? Je
souhaitais aussi attirer votre attention sur le
regroupement des services. Naguère, le service
Jeunesse était situé dans un bâtiment séparé de
celui abritant la justice pour adultes, mais ce n'est
plus le cas aujourd'hui. Des mineurs y rencontrent
CRABV 52
COM 208
13/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
probleem rekening worden gehouden bij de
verdeling van die nieuwe lokalen? Zou de
jeugdrechtbank niet beter op haar oude locatie
blijven?
désormais de grands délinquants. Est-il possible de
se préoccuper de ce problème lors de la répartition
de ces nouveaux locaux ? Ne conviendrait-il pas de
laisser le tribunal de la jeunesse à son ancien
emplacement ?
Kan het justitiehuis bijvoorbeeld niet worden
gevestigd op de locatie waar de dienst
verkeersovertredingen thans is gehuisvest? Die
veelvuldige verhuizingen zullen tot hoge kosten
leiden, waarvan sommige hadden kunnen worden
vermeden.
Ne pourrait-on installer la maison de justice à la
place du service roulage? Ces déménagements
engendreront des coûts élevés, alors qu'on aurait
pu en éviter certains.
06.04 Minister Jo Vandeurzen (Frans): Ik stel voor
dat u die vraag zou stellen aan de minister die
bevoegd is voor de Regie der Gebouwen.
06.04 Jo Vandeurzen, ministre (en français) : Je
vous suggère d'adresser cette question au ministre
compétent pour la Régie des bâtiments.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer André Frédéric aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de provinciale behandeling van de
wapenwet" (nr. 5028)
07 Question de M. André Frédéric au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
traitement provincial de la loi sur les armes"
(n° 5028)</b>
07.01 André Frédéric (PS): De in de wet van 8 juni
2006 bepaalde termijn voor de aangifte van
wapenbezit werd bij het begin van de zittingperiode
verlengd tot 31 oktober 2008. Inzake passief
wapenbezit verplicht het Grondwettelijk Hof ons de
wet zo snel mogelijk te wijzigen.
In een omzendbrief van de gouverneur van de
provincie Luik ­ die duidelijk blijk geeft van veel ijver
in dit verband ­ worden de politiezones verzocht de
ingeleverde vuurwapens voor vernietiging bij de
proefbank van Luik af te geven vóór 14 november
2008. Bent u daarvan op de hoogte? De provinciale
diensten ondervinden moeilijkheden met de termijn
voor de verwerking van de vergunningsaanvragen.
Zou het derhalve niet beter zijn de korpschefs van
de lokale politie hierover te laten beslissen?
07.01 André Frédéric (PS) : Le délai de
déclaration de détention d'arme prévu dans la loi du
8 juin 2006 a été porté en début de législature au 31
octobre 2008. Quant à la détention passive
d'armes, la Cour constitutionnelle nous oblige à
modifier la loi dans les délais les plus brefs.
Une circulaire du gouverneur de la province de
Liège ­ qui fait manifestement preuve de beaucoup
de zèle en la matière ­ invite les zones de police à
déposer les armes à feu abandonnées pour
destruction au banc d'épreuve de Liège pour le 14
novembre 2008. Etes-vous au courant ? Les
services provinciaux éprouvant des difficultés dans
le délai de traitement des demandes d'autorisation,
cette décision ne devrait-elle pas relever de la
responsabilité des chefs de corps des polices
locales ?
07.02 Minister Jo Vandeurzen
(Frans):
Wapenbezitters die op 30 juni 2007 nog niet in orde
waren, hebben verscheidene opties: ze kunnen de
verlenging
van
een
bestaande
vergunning
aanvragen, aangifte doen om een vergunning te
verkrijgen, de wapens laten neutraliseren, ze
overdragen, ze in bewaring geven in afwachting van
een wetswijziging, of ze inleveren. Maar wie die een
document ondertekent waarin staat dat hij of zij een
wapen vrijwillig inlevert, kan het niet meer
terugkrijgen: die wapens zullen worden vernietigd.
Alle gouverneurs zullen instructies moeten geven
met het oog op het weghalen van de wapens uit de
politiebureaus na 31 oktober. Indien de gouverneur
van Luik de zaak snel heeft kunnen regelen, dan
07.02 Jo Vandeurzen, ministre (en français) : Les
détenteurs d'armes qui ne s'étaient pas encore mis
en règle au 30 juin 2007 disposent de plusieurs
options : demander le renouvellement d'une
autorisation existante, déclarer des armes pour
obtenir une autorisation, les faire neutraliser, les
céder, les donner en dépôt en attendant la
modification de la loi ou les abandonner. Mais ceux
qui ont signé un document attestant de l'abandon
volontaire d'une arme ne peuvent pas la récupérer :
ces armes sont destinées à être détruites.
Tous les gouverneurs vont devoir donner des
instructions pour organiser l'évacuation des armes
des commissariats après le 31 octobre. Si le
gouverneur de Liège a pu régler rapidement la
13/05/2008
CRABV 52
COM 208
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
komt dat doordat hij het voordeel heeft dat de
proefbank als verzamelpunt vlakbij ligt, en ook dat
Arcelor, dat voor de vernietiging zorgt, in de buurt
gevestigd is.
question, c'est parce qu'il a l'avantage de la
proximité du banc d'épreuve comme lieu de
rassemblement et d'Arcelor pour la destruction.
De oude wet uit 1993 belette ons ter zake een
eenvormig beleid te voeren. De politie was tegelijk
rechter en partij. Die taak werd soms toevertrouwd
aan iemand die geen specifieke opleiding had
gekregen. Daarom werden de bevoegdheden in de
nieuwe
wetgeving
gecentraliseerd
bij
de
gouverneurs die over opgeleid en juridisch neutraal
personeel beschikken.
De vertraging in de behandeling van de dossiers is
enkel te wijten aan het feit dat de wet van 2006
overhaast ter uitvoering werd gelegd, zonder dat er
voldoende
flankerende
maatregelen
waren
getroffen. Voor de wapenbezitters die al het nodige
hebben gedaan, zal die vertraging geen gevolgen
hebben en de nieuwe aanvragen worden bij
voorrang behandeld.
L'ancienne loi de 1993 empêchait une politique
uniforme en cette matière. La police était juge et
partie. Cette tâche était parfois confiée à une
personne sans formation spécifique. C'est pour cela
que la nouvelle législation a centralisé les
compétences chez les gouverneurs, qui disposent
d'un personnel formé et juridiquement neutre.
Le retard dans le traitement des dossiers n'est dû
qu'au manque de mesures d'accompagnement lors
de la mise en oeuvre précipitée de la loi de 2006.
Les détenteurs d'armes qui ont fait le nécessaire ne
subissent aucune conséquence de ce retard et les
nouvelles demandes sont traitées en priorité.
07.03 André Frédéric (PS): Er is sprake van
overdreven ijver, want het Grondwettelijk Hof
verplicht ons ertoe om met betrekking tot het
wapenbezit alle verplichtingen na te komen. De
commissie voor de Justitie zou dus de wet moeten
wijzigen vóór het zomerreces, opdat de tekst tijdig
in de plenaire vergadering zou kunnen worden
aangenomen. Anders zal de termijn nog verlengd
moeten worden, misschien zelfs tot juni 2009, wat
het aantal collega's ongetwijfeld goed zou uitkomen.
Dat was waarschijnlijk de bedoeling.
07.03 André Frédéric (PS) : Il y a excès de zèle
car la Cour constitutionnelle nous oblige à nous
mettre en conformité en matière de détention
d'armes. La commission de la Justice devrait donc
modifier la loi avant les vacances d'été pour que le
texte puisse être adopté à temps en séance
plénière. Sinon, il faudra prolonger encore le délai,
voire aller jusqu'au mois de juin 2009, ce qui
arrangerait sans doute un certain nombre de
collègues. Tout cela n'est pas innocent.
07.04 Minister Jo Vandeurzen (Frans): Er moet
inderdaad een statuut voor het passief wapenbezit
komen, maar binnen de meerderheid van deze
commissie moet naar een oplossing worden
gezocht: men moet nu eenmaal rekening houden
met de politieke gegevenheden.
07.04 Jo Vandeurzen, ministre (en français) : Il
faut en effet un statut pour la détention passive,
mais c'est au sein de la majorité de cette
commission qu'il faut trouver une solution : réalité
politique oblige.
Passief wapenbezit is van een andere orde dan
actief wapenbezit. Het betreft een praktisch
probleem: wat zijn de voorwaarden om van passief
wapenbezit te kunnen spreken? Het samen
bewaren van het wapen en de munitie is geen
passief wapenbezit. Wij gaan het probleem
oplossen, maar het voorstel komt niet van de
regering.
La détention passive est d'une autre sorte que la
détention active. Il s'agit d'un problème pratique :
quelles sont les conditions posées pour avoir une
détention passive ? Conserver ensemble arme et
munition, ce n'est pas une détention passive. On va
résoudre le problème, mais la proposition ne vient
pas du gouvernement.
07.05 André Frédéric (PS): Mijnheer de minister,
u heeft het onderwerp duidelijk in de vingers, maar
uw medewerkers, die het initiatief hebben genomen
om in dit verband bijeenkomsten van de
meerderheidspartijen te organiseren, hebben al
twee maanden lang niets van zich laten horen. Dat
zijn twee verloren maanden.
07.05 André Frédéric (PS) : Vous maîtrisez le
sujet, Monsieur le ministre, mais vos collaborateurs,
qui se trouvent à l'initiative des réunions de majorité
à ce propos, ne se sont plus manifestés depuis
deux mois. Deux mois perdus.
CRABV 52
COM 208
13/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "het Instituut
voor gerechtelijke opleiding" (nr. 5058)
08 Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "l'Institut de
formation judiciaire" (n° 5058)</b>
08.01 Jean-Luc Crucke (MR): U heeft mij in
verband met het Instituut voor gerechtelijke
opleiding
reeds
geantwoord
dat
er
financieringsmogelijkheden zijn bij de FOD Justitie
en de Hoge Raad voor de Justitie, maar dat er geen
geïndividualiseerd budget is.
Voor de vorming van de definitieve regering zei u
dat er binnen de resterende termijn voor het
aantreden van de nieuwe regering gezocht zou
worden naar een politieke consensus over de
manier waarop het Instituut zijn taak zou
volbrengen. Op 7 mei gaf de Hoge Raad voor de
Justitie aan dat hij de opdracht die hij in afwachting
van een oplossing had aanvaard, niet verder wenste
uit te voeren.
Dit Instituut moet de nodige middelen krijgen om te
kunnen werken. Ik weet dat er hierover
verschillende communautaire opvattingen zijn, maar
er is een wet.
Wanneer zal deze wet worden toegepast in dit
dossier?
08.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Vous m'avez déjà
répondu, au sujet de l'Institut de formation judiciaire,
qu'il existe des financements au sein du SPF
Justice et au sein du Conseil supérieur de la
Justice, mais il n'y a pas de budget individualisé.
Vous disiez avant la formation du gouvernement
définitif que dans le délai qui subsistait avant
l'entrée en fonction du nouveau gouvernement, la
recherche d'un consensus politique sur la manière
dont l'Institut s'acquitterait de sa mission serait
examinée. Le Conseil supérieur de la Justice a
indiqué, le 7 mai, qu'il n'entendait plus poursuivre la
mission qu'il avait acceptée en attendant qu'une
solution soit trouvée.
Il faut donner à cet Institut les moyens pour
fonctionner. Je sais qu'il y a des conceptions
communautaires différentes en la matière, mais une
loi existe.
Quand cette loi sera-t-elle appliquée dans ce
dossier ?
08.02 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld):
Iedereen is het ermee eens dat kwaliteitsvolle
justitie goede opleidingen voor magistraten,
gerechtelijke stagiairs en personeel van parketten
en griffies impliceert. Minder overeenstemming is er
echter over de wijze waarop die opleidingen moeten
worden georganiseerd. Sommigen blijven bij de
bepalingen van het Octopusakkoord die per
Gemeenschap in een magistratenschool onder de
vorm van een interuniversitair centrum voorzien.
Opleiding
is
immers
een
gemeenschapsbevoegdheid. Anderen wijzen op
grondwettelijke bezwaren. Zij onderstrepen dat de
beroepsopleiding van de magistratuur niet los kan
worden gezien van de benoeming tot het ambt van
magistraat en dat de bevoegdheden inzake toegang
tot het ambt en de vorming volgens artikel 151 van
de Grondwet aan de Hoge Raad voor de Justitie
toekomen.
Tijdens de voorbije regeerperiode werd echter
beslist tot de oprichting van een specifiek
opleidingsinstituut. De wet van 31 januari 2007 legt
het wettelijke kader voor het Instituut voor
gerechtelijke opleiding vast, maar tot op heden zijn
08.02 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld) : Tout
le monde s'accorde pour dire qu'une justice de
qualité implique des formations appropriées pour
les magistrats, les stagiaires judiciaires et le
personnel des parquets et des greffes, mais les avis
divergent quant à la manière dont celles-ci doivent
être organisées. D'aucuns s'en tiennent aux
dispositions de l'accord Octopus, qui prévoit une
école de la magistrature par Communauté sous la
forme d'un centre interuniversitaire. La formation
constitue en effet une compétence communautaire.
D'autres
avancent
des
objections
d'ordre
constitutionnel, en soulignant que la formation
professionnelle de la magistrature ne peut être
dissociée de la nomination à la fonction de
magistrat et qu'en vertu de l'article 151 de la
Constitution, l'accès à la fonction et la formation
ressortissent au Conseil supérieur de la Justice.
Sous la précédente législature, il a toutefois été
décidé de créer un institut de formation spécifique.
La loi du 31 janvier 2007 fixe le cadre légal de
l'Institut de formation judiciaire mais, à ce jour,
seuls deux membres de la direction ont été
désignés, l'Institut lui-même n'étant pas encore
13/05/2008
CRABV 52
COM 208
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
alleen twee leden van de directie aangesteld, het
Instituut zelf is nog niet operationeel. Ondertussen
zorgt de Hoge Raad voor de opleidingen, maar een
definitieve oplossing moet er dringend komen.
Hoever staat het daarmee? Hoe zullen het Instituut
voor
gerechtelijke
opleiding
en
de
onderwijsinstellingen zich in hun 'osmose en
samenwerking' tot elkaar verhouden? Wat zal de
invloed daarvan zijn op de in de wet van 31 januari
2007 ingeschreven raad van bestuur, de directie en
het wetenschappelijk comité?
opérationnel. Dans l'intervalle, le Conseil supérieur
assure les formations mais une solution définitive
s'impose d'urgence.
Quel est l'état de la situation ? Dans le cadre de
leur osmose et leur collaboration, quels seront les
rapports entre l'Institut de formation judiciaire et les
établissements d'enseignement ? Quelle en sera
l'incidence sur le conseil d'administration, la
direction et le comité scientifique décrits dans la loi
du 31 janvier 2007 ?
08.03 Minister Jo Vandeurzen (Nederlands): Ik
verwijs naar het antwoord dat ik vorige week op een
gelijkaardige vraag gaf. De bekommernis van de
vraagstellers is legitiem, maar iedereen weet
inmiddels dat wij aan een oplossing werken. De wet
voorzag wel in de oprichting van het Instituut, maar
er was voor 2008 niet voorzien in een budget. Het
samenstellen van het budget zal moeten gebeuren
via een hergroepering van de bestaande middelen
voor de vorming in de begroting van de FOD Justitie
en de Hoge Raad.
Er is discussie over de positie van het Instituut. De
verwijzing naar het Octopusakkoord is niet helemaal
terecht.
Het
Instituut
is
immers
geen
magistratenschool, maar een instituut voor
voortgezette opleiding. Het biedt dus geen opleiding
om toegang te krijgen tot de magistratuur, maar het
richt zich tot griffie- en parketpersoneel en is een
instituut voor permanente vorming en bijscholing.
De uitvoering van het regeerakkoord veronderstelt
een wetswijziging. Er moet immers een goede
samenwerking zijn met de Gemeenschappen en
met de door de Gemeenschappen erkende
onderwijsinstanties. We zijn daar volop mee bezig
en ik geef toe dat het Instituut zo snel mogelijk
operationeel moet zijn. Wij zullen erop toezien dat
er een goede band is met de Gemeenschappen en
dat er geen overlappingen ontstaan of federale
onderwijsinstellingen. Ik reken op de medewerking
van iedereen om dit na de onderhandelingen met
de actoren snel te kunnen behandelen in het
Parlement.
08.03 Jo Vandeurzen, ministre (en néerlandais) :
Je me réfère à la réponse que j'ai donnée la
semaine dernière à une question analogue. Les
préoccupations des auteurs de la question sont
légitimes mais chacun sait dans l'intervalle que
nous préparons une solution. La loi a effectivement
prévu la création de l'Institut mais aucun budget n'a
été dégagé pour 2008. Le budget devra être
composé en regroupant les moyens de formation
existants des budgets du SPF Justice et du Conseil
supérieur.
La position de l'Institut fait l'objet de discussions. La
référence à l'accord Octopus n'est pas tout à fait
justifiée. L'Institut n'est en effet pas une école de
magistrats mais un institut de formation continue. Il
n'offre donc aucune formation donnant accès à la
magistrature mais s'adresse au personnel du greffe
et du parquet et il s'agit d'un institut de formation
permanente et de recyclage.
L'exécution de l'accord de gouvernement suppose
une modification de la loi. Une bonne collaboration
avec les Communautés et les autorités scolaires
reconnues par les Communautés est en effet
indispensable. Nous y oeuvrons activement et je
reconnais que l'Institut doit être opérationnel le plus
rapidement possible. Nous veillerons à ce qu'un lien
solide soit établi avec les Communautés et à ce
qu'il n'y ait ni doublets ni établissements
d'enseignement fédéraux. Je compte sur la
collaboration de tous en vue d'un examen rapide au
Parlement lorsque les négociations avec les
différents acteurs seront terminées.
08.04 Jean-Luc Crucke (MR): Ik begrijp dat het om
een complex dossier gaat, maar er bestaat een wet
die, zolang ze niet gewijzigd werd, toegepast moet
worden. Ik vraag u dan ook erop toe te zien dat dat
gebeurt. Het is geen groot probleem om de
praktijkgerichte en de theoretische opleiding met
elkaar te verzoenen. Het Instituut werd trouwens
opgericht om alle ervaring op dat vlak te bundelen.
De beroepsvereniging van magistraten maakt zich
08.04 Jean-Luc Crucke (MR) : Je comprends la
difficulté du dossier, mais il existe une loi qui, tant
qu'elle n'est pas changée doit être appliquée, et je
vous demande d'y veiller. Ce n'est pas une
difficulté majeure de concilier formation pratique et
théorique ; l'Institut a d'ailleurs été créé pour
regrouper toute l'expérience en la matière.
L'Union professionnelle des magistrats s'apprête
CRABV 52
COM 208
13/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
eveneens op om te reageren. De tijd dringt!
Wat gebeurt er bovendien als de jeugdmagistraten
geen specifieke opleidingen meer krijgen die hen in
staat stellen bepaalde sancties op te leggen?
Ik vrees dat als we blijven afwachten, dat
dramatische gevolgen voor het beroep zal hebben.
également à réagir. Le temps presse !
De plus, qu'arrivera-t-il si les magistrats de la
jeunesse ne reçoivent plus les formations
spécifiques qui leur permettent de prendre certaines
sanctions ?
Je crains qu'à force d'attendre, il n'y ait des
conséquences dramatiques pour la profession.
08.05 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): De
minister heeft laten verstaan dat er wordt gewerkt
aan een oplossing en dat die er ook snel zal komen.
In februari 2008 hebben we hier een hoorzitting
gehad met de leden van de Hoge Raad. Men heeft
ons toen gezegd dat men bereid was om te
depanneren tot eind april. We zijn nu halfweg mei
en ik ben het eens met collega Crucke dat deze
kwestie nu snel een oplossing moet krijgen, in het
belang van de vorming van al diegenen die werken
voor Justitie.
08.05 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld) : Le
ministre a laissé entendre qu'une solution était en
cours d'élaboration et qu'elle se concrétiserait
rapidement. Nous sommes à la mi-mai, or en février
2008, des membres du Conseil supérieur ont
déclaré lors d'une audition qu'ils étaient disposés à
jouer les dépanneurs jusqu'à la fin avril. Je rejoins
mon collègue Crucke lorsqu'il affirme qu'il convient
à présent de trouver rapidement une solution pour
garantir la solidité de la formation de toutes les
personnes travaillant pour la Justice.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de opvang van
jonge delinquenten in oude gevangenissen die
werden omgevormd" (nr. 5062)
09 Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "l'accueil de
jeunes délinquants dans de vieilles prisons
reconverties" (n° 5062)</b>
09.01 Jean-Luc Crucke (MR): We hebben een
zeer interessant debat gevoerd over de noodzaak
om bijkomende plaatsen in de gevangenissen te
creëren. Klopt het dat de gevangenissen van
Tongeren en Saint-Hubert, gelet op het gebrek aan
opvangcapaciteit
voor
jonge
delinquenten,
omgevormd zouden kunnen worden? Het mag niet
zo zijn dat de parketten elk weekend in de
onmogelijkheid verkeren om opsluitingsmaatregelen
te nemen wegens plaatsgebrek.
Men heeft zo'n beetje de indruk dat er de federale
overheid en de deelgebieden elkaar de bal
terugkaatsen. Zou een herfederalisering van die
materie niet aangewezen zijn?
09.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Nous avons eu un
débat fort intéressant sur la nécessité de la création
de places au sein des prisons. En l'absence de
possibilités d'accueil pour les jeunes délinquants,
est-il exact que l'on pourrait reconvertir les prisons
de Tongres et de Saint-Hubert ? On ne peut plus
voir, chaque week-end, les parquets être dans
l'impossibilité
de
prendre
des
mesures
d'enfermement à cause du manque de places.
On a un peu l'impression qu'on se renvoie
systématiquement la balle entre fédéral et entités
fédérées. Ne faudrait-il pas « refédéraliser » cette
matière ?
09.02 Minister Jo Vandeurzen (Frans): De
mogelijkheden die Tongeren en Saint-Hubert
bieden, worden verder bestudeerd als mogelijke
oplossingen voor het tekort aan plaatsen in de
gemeenschapsinstellingen.
09.02 Jo Vandeurzen, ministre (en français) : Les
pistes de Tongres et de Saint-Hubert continuent à
être étudiées pour offrir une réponse au manque de
places dans les institutions communautaires.
In het verleden heeft men op dezelfde basis het
centrum "De Grubbe" in Everberg opgericht.
We
moeten
ook
samen
met
de
gemeenschapsinstellingen nagaan hoe we dit
allemaal concreet kunnen realiseren. Ik hoop dat
die instellingen tegen het voorjaar van 2009
Par le passé, on a procédé sur la même base à la
création du centre « De Grubbe » à Everberg.
Il faut également examiner, avec les institutions
communautaires
comment
réaliser
cela
concrètement. J'espère que ces établissements
pourront être opérationnels d'ici le printemps 2009.
13/05/2008
CRABV 52
COM 208
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
operationeel
zullen
kunnen
zijn.
De
aanpassingswerken worden uitgevoerd door de
Regie der Gebouwen; de FOD Justitie zal de
werkingskosten op zich nemen, zoals dat ook het
geval is voor Everberg. Wat de omkadering betreft,
wordt er van de Gemeenschappen een bijdrage
verwacht. Ik ben op de hoogte van de studie die
momenteel wordt verricht en die ertoe strekt een
inventaris van het gebruik van het centrum "De
Grubbe" op te maken. De concrete resultaten van
die studie worden verwacht tegen het voorjaar van
2009.
Wat het herfederaliseringsvraagstuk betreft, verwijs
ik naar mijn antwoord van vorige week. Ik heb soms
de indruk dat het communautaire debat er niet op
gericht is uit te zoeken hoe de bevoegdheden het
best worden uitgeoefend in het openbaar belang,
maar eerder om te weten wie er zal moeten betalen.
Als dat het geval is, is het duidelijk dat de
Gemeenschappen
op
het
vlak
van
jeugdbescherming verantwoordelijk zijn.
Les travaux d'aménagement sont supportés par la
Régie des bâtiments ; le SPF Justice supportera les
frais de fonctionnement, comme c'est aussi le cas
pour Everberg. En ce qui concerne l'encadrement,
une contribution est attendue des Communautés.
J'ai connaissance de l'étude en cours visant à
réaliser un inventaire d'utilisation du centre « De
Grubbe ». Ses résultats concrets sont attendus
pour le printemps 2009.
Quant à la question de la refédéralisation, je
renverrai à la réponse que j'ai donnée la semaine
dernière. J'ai parfois l'impression que le débat
communautaire ne vise pas à savoir comment les
compétences seront le mieux exercées dans
l'intérêt public, mais plutôt de savoir qui va payer. Si
c'est le cas, en matière de protection de la jeunesse
il est clair que ce sont les Communautés qui sont
responsables.
Die jonge delinquenten moeten een toekomst
hebben, en we moeten hen helpen om zich opnieuw
in de maatschappij te integreren. Met het signaal
dat werd gegeven, wilde men duidelijk maken dat
de federale overheid haar verantwoordelijkheid niet
wil ontlopen. Er moet echter ook overleg gepleegd
worden met de Gemeenschappen over het
probleem van de capaciteit.
Ces jeunes délinquants doivent avoir un avenir, et il
faut les aider à se réinsérer dans la société. Le
signal donné consistait à dire que le niveau fédéral
ne cherche pas à éluder ses responsabilités. Il faut
cependant également qu'il y ait une concertation
avec les Communautés sur la question de la
capacité.
09.03 Jean-Luc Crucke (MR): Het is volstrekt
normaal dat het begeleidingscomité ook een
bepaald standpunt heeft over deze kwestie. Ik
onthoud dat de conclusies die in de pers zijn
uitgelekt, voorbarig zijn. Wat uw antwoord over een
herfederalisering betreft, stel ik vast dat u na acht
dagen niet van mening bent veranderd.
09.03 Jean-Luc Crucke (MR) : Il est tout à fait
normal que le comité d'accompagnement ait aussi
un point de vue à ce sujet. Je retiens que les
conclusions qui ont filtré à travers la presse sont
prématurées. Quant à votre réponse sur la
refédéralisation, je constate qu'en huit jours vous
n'avez pas changé d'avis.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de werking
van het gerecht tijdens de schoolvakanties"
(nr. 5106)
10 Question de Mme Sarah Smeyers au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes
institutionnelles
sur
"le
fonctionnement de la justice pendant les
vacances scolaires" (n° 5106)</b>
10.01 Sarah Smeyers (CD&V - N-VA): In de
commissievergadering van 8 april 2008 bleek dat
het gerecht tijdens de schoolvakanties tegen een
ander tempo werkt, dat ook varieert van situatie tot
situatie. De minister zei toen dat hij het recht op
vakantie maximaal wilde verzoenen met het recht
op een efficiënte dienstverlening.
Weet de minister inmiddels al duidelijker hoe de
rechtbanken de gerechtelijke vakantie invullen? Kan
10.01 Sarah Smeyers (CD&V - N-VA) : Au cours
de leur réunion du 8 avril 2008, les commissaires
ont constaté que pendant les vacances scolaires, la
justice travaillait à un autre rythme, ce rythme
variant d'une situation à l'autre. Le ministre a
déclaré à cette occasion qu'il avait l'intention de
concilier autant que possible le droit aux vacances
et le droit à un service public efficace.
Le ministre a-t-il déjà une idée un peu plus précise
de la manière dont les travaux de la justice se
CRABV 52
COM 208
13/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
hij ons daarvan een overzicht bezorgen? Wat denkt
de minister van het voorstel van de Orde van
Vlaamse Balies over een bij wet te verplichten
minimale dienstverlening door de rechtbanken? Kan
dit helpen om de gerechtelijke achterstand te
verkleinen? Hoe ver staat het met het advies van de
Adviesraad van de magistratuur, onder andere
inzake een regeling van de gerechtelijke vakantie?
Is de magistratuur bereid om een algemeen
geldende vakantieregeling uit te werken? Wat
denken de magistraten daarvan? Welke voorstellen
liggen nu op tafel?
déroulent pendant les vacances judiciaires ?
Pourrait-il nous en donner un aperçu ? Que pense
le ministre de la proposition de l'Ordre des Barreaux
flamands visant à prévoir l'organisation d'un service
minimum, rendu légalement obligatoire, par les
tribunaux ? Cette proposition est-elle, selon lui, de
nature à contribuer à réduire l'arriéré judiciaire ? Où
en est l'avis du Conseil consultatif de la
magistrature en ce qui concerne entre autres un
règlement relatif aux vacances judiciaires ? La
magistrature est-elle disposée à élaborer un
règlement général en la matière? Qu'en pensent les
magistrats ? Quelles propositions sont actuellement
négociées ?
10.02 Minister Jo Vandeurzen (Nederlands):
Tijdens de parlementaire commissie van 8 april heb
ik gezegd dat ik voorstander ben van een regeling
die iedereen in staat stelt om vakantie te nemen
zonder dat dit de goede werking van het gerechtelijk
apparaat verstoort.
Ik heb geen gegevens over de vakantieregeling van
magistraten bij de parketten, rechtbanken en hoven.
Er is ook geen informatie beschikbaar over een
eventueel verband tussen de gerechtelijke vakantie
en de gerechtelijke achterstand. Op 5 mei 2008 heb
ik het officiële standpunt van de Orde van Vlaamse
Balies ontvangen, waaruit ik afleid dat deze niet
louter pleit voor een minimale dienstverlening
tijdens de schoolvakanties, maar wel voor
structurele maatregelen zoals het uitwerken van
een
werklastmeetsysteem,
waarvan
de
vakantieregeling slechts één aspect is.
Ik gaf reeds meermaals aan dat de ontwikkeling en
de implementatie van de werklastmeting een van de
prioriteiten is. De werklastmeting bij het openbaar
ministerie is thans in uitvoering. In de meting heeft
men een consensus over de productietijd en de
onbeschikbaarheden van magistraten bereikt. Het
werklastmetingsproject kan de discussie over het
wettelijk regelen van het sociaal statuut van
magistraten vergemakkelijken. Ik streef naar een
consensus met alle betrokken partijen, want zo
hebben nieuwe regelingen de meeste kans op
slagen. Zoals gevraagd heb ik eind april een
projectplan van de Adviesraad van de magistratuur
ontvangen. Ook kreeg ik een eerste reactie op de
discussie over de vakantieregeling tijdens de
schoolvakanties.
10.02 Jo Vandeurzen, ministre (en néerlandais) :
Lors de votre réunion du 8 avril, j'ai dit que j'étais
partisan d'un règlement qui permette à tout le
monde de prendre des vacances sans que cela
perturbe le bon fonctionnement de l'appareil
judiciaire.
Je ne dispose d'aucune information concernant le
règlement relatif aux vacances judiciaires au sein
des parquets, tribunaux et cours. Aucune
information n'est disponible non plus concernant
une corrélation éventuelle entre les vacances
judiciaires et l'arriéré judiciaire. Le 5 mai 2008,
l'Ordre des Barreaux flamands m'a fait part de sa
position officielle. J'en déduis que l'Ordre ne plaide
pas exclusivement en faveur d'un service minimum
pendant les vacances scolaires mais bien en faveur
de mesures structurelles - comme la mise au point
d'un système de mesure de la charge de travail -
dont le règlement relatif aux vacances judiciaires ne
serait qu'un des aspects.
J'ai déjà indiqué à plusieurs reprises que la mise au
point et la mise en pratique d'un système de
mesure de la charge de travail était l'une de mes
priorités. Cette mesure est actuellement en cours
d'exécution à l'échelon du ministère public. Dans
son cadre, un consensus sur le temps de
production et les indisponibilités des magistrats a
été atteint. Le projet visant à mesurer la charge de
travail est de nature à faciliter le déroulement du
débat ayant trait à un règlement légal du statut
social des magistrats. Mon but est d'amener toutes
les parties concernées à un consensus car c'est à
cette condition que les nouveaux règlements auront
le plus de chances d'aboutir. A la suite de ma
demande, le Conseil consultatif de la magistrature
m'a adressé fin avril une ébauche de projet. J'ai
également reçu une première réaction au débat
consacré au règlement relatif aux vacances en
période de vacances scolaires.
Op
basis
van
het
projectplan
zijn
er Sur la base du projet, des négociations relatives à
13/05/2008
CRABV 52
COM 208
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
onderhandelingen
begonnen
voor
een
protocolakkoord
waarbij
men
wederzijdse
engagementen zal opnemen. Er is afgesproken dat
de Adviesraad tegen eind september 2008 werk
maakt van een vademecum waarin de bestaande
toestand van het sociaal statuut van de magistraten
wordt beschreven. In een volgende fase zullen ze
mij voorstellen betreffende het sociaal statuut
bezorgen. Ik engageer mij om dan wetgevende
initiatieven te nemen. De voorstellen rond het
sociaal statuut zullen ook slaan op een wettelijke
regeling van de productietijd en vakantieregeling.
un protocole d'accord ont commencé et celui-ci
comprendra des engagements réciproques. Il a été
convenu que le Conseil consultatif préparera pour la
fin septembre 2008 un vade-mecum décrivant l'état
du statut social actuel des magistrats. Dans une
phase ultérieure, des propositions relatives au statut
social seront formulées. Je m'engage à prendre
ensuite des initiatives législatives. Les propositions
relatives au statut social porteront également sur
une réglementation légale du temps de production
et du régime de vacances.
10.03 Sarah Smeyers (CD&V - N-VA): Er zijn dus
nog geen gegevens beschikbaar om een duidelijk
verband te leggen tussen de vakantie van de
magistratuur en de achterstand in gerechtszaken.
Er is ook geen algemeen overzicht. Men suggereert
eigenlijk dat er een verschil is tussen de
verschillende rechtbanken. Het is nodig om de
regionale verschillen of de verschillen tussen de
verschillende rechtbanken te kennen. De minister
heeft gelijk dat er een onderzoek nodig is naar de
werklastmeting alvorens er structurele maatregelen
worden genomen. Ik wacht vol spanning op het
vademecum en de resultaten. Ik zal de zaak
opvolgen.
10.03 Sarah Smeyers (CD&V - N-VA) : Aucune
donnée n'est donc disponible à ce jour pour établir
un lien clair entre les vacances de la magistrature et
l'arriéré judiciaire. Il n'existe par ailleurs aucun
aperçu général. On suggère en réalité qu'il y a une
différence d'un tribunal à l'autre. Il est nécessaire de
connaître les différences régionales ou les
différences entre les tribunaux. Je me rallie à l'avis
du ministre selon lequel une mesure de la charge
de travail est nécessaire avant que des mesures
structurelles ne soient prises. J'attends avec
impatience le vade-mecum et les résultats. Je
suivrai le dossier.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "het planten
van cannabis voor persoonlijk gebruik" (nr. 5156)
11 Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "la plantation de
cannabis pour une consommation personnelle"
(n° 5156)</b>
11.01 Jean-Luc Crucke (MR): De voorzitter van de
Antwerpse vzw Trekt Uw Plant werd een paar
dagen geleden aangehouden omdat hij een
cannabiszaadje wilde planten en zich daarbij beriep
op de wettelijke toelating om maximum drie gram
cannabis te bezitten. De aankoop en het planten
zijn echter verboden.
Moet een en ander niet nader toegelicht worden?
11.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Le président de
l'ASBL anversoise Trekt Uw Plant s'est fait arrêter
voici quelques jours car il avait l'intention de planter
une graine de cannabis, en se basant sur
l'autorisation légale de détenir jusqu'à trois
grammes de cannabis. Or l'achat et la plantation
sont interdits.
N'y a-t-il pas besoin de clarification ?
11.02 Minister Jo Vandeurzen (Frans): De invoer,
de vervaardiging, het vervoer, het aanschaffen en
het bezit van cannabis zijn strafbaar. Er is geen
sprake van een en ander uit de strafrechtelijke sfeer
te halen.
De ministeriële richtlijn van januari 2005 voorziet
enkel in een gedifferentieerd beleid op het stuk van
het vervolgingsbeleid. Men geeft de laagste prioriteit
aan het bezit van een hoeveelheid van maximum
drie gram of van een plant die door een
11.02 Jo Vandeurzen, ministre (en français) :
L'importation,
la
fabrication,
le
transport,
l'acquisition et la détention de cannabis sont
punissables. Il n'est nullement question de
décriminalisation.
La directive ministérielle de janvier 2005 prévoit une
politique différenciée uniquement au niveau de la
politique des poursuites. On accorde la priorité la
plus faible à la détention d'une quantité de
maximum trois grammes ou d'un plant cultivé par
CRABV 52
COM 208
13/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
meerderjarige persoon voor zijn persoonlijk gebruik
geteeld wordt. Sinds het arrest van het
Grondwettelijk Hof wordt het strafbaar feit
geregistreerd en wordt er een vereenvoudigd
proces-verbaal opgesteld. De inbreuken met
verzwarende omstandigheden en het aanzetten tot
het gebruik blijven een hogere prioriteit hebben.
une personne majeure pour son usage personnel.
Depuis l'arrêt de la Cour constitutionnelle, le fait
punissable est enregistré et un procès-verbal
simplifié est rédigé. Les infractions avec
circonstances aggravantes et l'incitation à l'usage
ont toujours une plus haute priorité.
In het regeerakkoord staat duidelijk dat het
druggebruik zal worden ontmoedigd en dit zal
gebeuren via preventie, via hulpverlening aan
drugsverslaafden en door het gerecht in te
schakelen.
L'accord gouvernemental précise clairement que
nous allons décourager l'usage de drogues, qu'il
s'agisse de prévention, d'aide aux toxicomanes ou
de justice.
11.03 Jean-Luc Crucke (MR): De minister had op
die vraag geantwoord in plenaire vergadering. Ik
had mijn vraag dezelfde dag ingediend.
11.03 Jean-Luc Crucke (MR) : Le ministre avait
répondu à cette question en séance plénière. Ma
question avait été déposée le même jour.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Samengevoegde vragen van
- de heer David Geerts aan de vice-eersteminister
en minister van Justitie en Institutionele
Hervormingen
over
"de
relatie
tussen
sportbonden en de rechtbank en het mogelijk
nieuwe omkoopschandaal" (nr. 5159)
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
maatregelen in de strijd tegen de vervalsingen in
het gokken op sportwedstrijden" (nr. 5163)
- de heer Éric Thiébaut aan de vice-eersteminister
en minister van Justitie en Institutionele
Hervormingen over "de corruptie en de vervalste
wedstrijden in het Belgische voetbal" (nr. 5168)
12 Questions jointes de
- M. David Geerts au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "les relations entre les
fédérations sportives et les tribunaux et
l'éventuel nouveau scandale de corruption"
(n° 5159)<br>- M. Georges Gilkinet au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "les mesures prises pour
lutter contre les paris sportifs truqués" (n° 5163)<br>- M. Éric Thiébaut au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "la corruption et les matches
truqués dans le football belge" (n° 5168)</b>
12.01 David Geerts (sp.a+Vl.Pro): Naar aanleiding
van de zaak-Ye verklaarde de vorige minister dat zij
geen voorstander was van de oprichting van aparte
sportrechtbanken en dat artikel 144 van Grondwet
diende te worden gerespecteerd. Ik vond dat een
logisch antwoord, maar ik heb toen reeds
herhaaldelijk aangedrongen op een permanent
overleg tussen de rechtbanken en de sportbonden.
Op een bepaald ogenblik besloot bondsprocureur
Verstringhe om te wachten met de conclusies tot hij
iets had van de rechtbank omdat al het werk dat hij
reeds had verricht blijkbaar niets uithaalde. Ook de
verschillende
beroepscommissies
bij
de
voetbalbond hielden het voor bekeken. Vorige week
bleek dat het onderzoek is afgerond en dat de
Brusselse onderzoeksrechter het dossier heeft
bezorgd aan het federaal parket. De substituut moet
beslissen wie al dan niet verder wordt vervolgd.
Men hoopt dat de zaak correctioneel zal zijn
afgehandeld einde 2008, begin 2009. Dat is
12.01 David Geerts (sp.a+Vl.Pro) : A la suite de
l'affaire Ye, votre prédécesseur à la Justice, Mme
Onkelinx, avait indiqué ne pas être favorable à la
création de tribunaux du sport. Elle avait également
rappelé qu'il convient de respecter l'article 144 de la
Constitution. Cette réponse me paraissait logique
mais j'ai insisté à plusieurs reprises, à l'époque,
pour que les tribunaux et les ligues sportives se
concertent en permanence.
À un moment donné, le procureur de la ligue, M.
Verstringhe, a décidé d'attendre les observations du
tribunal pour formuler ses conclusions parce que le
travail qu'il avait déjà réalisé n'avait apparemment
fourni aucun résultat. Les différentes commissions
d'appel de la ligue de football ont aussi jeté
l'éponge. Il est apparu la semaine dernière que
l'enquête est terminée et que le juge d'instruction
bruxellois a transmis le dossier au parquet fédéral.
Il appartient au substitut de décider des poursuites.
Si tout se passe comme prévu, le volet
correctionnel du dossier pourrait être terminé fin
13/05/2008
CRABV 52
COM 208
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
eigenlijk vrij lang na de feiten.
De sportbonden kunnen zelf, via hun intern
tuchtreglement, wel sancties uitspreken, maar toch
bleek dat wanneer men naar de burgerlijke
rechtbank stapt, die sancties geen rechtskracht
hebben en dat een aantal mensen die een sanctie
had opgelopen na een maand terug het recht op
arbeid zouden kunnen uitoefenen.
Precies in de week dat er een einde kwam aan de
onderzoeken in de zaak-Ye suggereert men dat de
match van Anderlecht tegen Sint-Truiden geregeld
werd door de Chinese gokmaffia.
Zijn er lessen getrokken uit de zaak-Ye? Is er
overleg geweest of gepland tussen de administratie,
de rechterlijke instanties en de bond om nu
adequater en sneller te reageren?
2008, début 2009. Autrement dit, dans un délai
assez long après les faits.
Les ligues sportives peuvent prononcer des
sanctions elles-mêmes, par le biais de leur
règlement disciplinaire interne. Il est toutefois
apparu que ces sanctions n'avaient aucune force de
droit devant le tribunal civil et qu'un mois plus tard,
une série de personnes sanctionnées pourraient de
nouveau se prévaloir de leur droit au travail.
Alors que les enquêtes relatives au dossier Ye se
terminaient la même semaine, des rumeurs ont
surgi à propos du trucage, par la maffia chinoise du
jeu, du match Anderlecht-Saint-Trond.
A-t-on tiré les enseignements de l'affaire Ye ? Une
concertation a-t-elle été organisée ou sera-t-elle
organisée entre l'administration, les instances
judiciaires et la ligue pour qu'à l'avenir leur réaction
soit plus appropriée et plus rapide ?
12.02 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): De
bedragen
die
werden
ingezet
bij
de
weddenschappen voor de match Anderlecht-Sint-
Truiden, en de eindoverwinning met een verschil
van drie goals die nog op het einde van de match
werden gescoord, doen ernstige vermoedens rijzen.
Het is niet de eerste keer dat zoiets gebeurt, en het
probleem moet hard aangepakt worden. De
juridische instanties van de sportbonden maken
zich zorgen en dat zou Justitie beter ook doen, want
het zou kunnen gaan om witwaspraktijken.
Werd er een onderzoek ingesteld? Is de strijd tegen
het gokken op vervalste sportwedstrijden een van
uw prioriteiten? Werden er specifiek middelen voor
uitgetrokken? Werd de kwestie op internationaal
niveau te berde gebracht? Zal u dit aankaarten bij
uw Europese collega's?
12.02 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Les
sommes pariées lors du match Anderlecht - Saint-
trond, ainsi que la victoire par trois buts d'écart
marqués en fin de rencontre sont à la base de
lourdes soupçons. Il ne s'agit pas d'une première,
et il faut prendre ce phénomène à bras-le-corps.
Les juridictions sportives s'en inquiètent et la
Justice devrait en faire autant, car on peut voir là du
blanchiment d'argent.
Une enquête a-telle été diligentée ? La lutte contre
les paris sportifs truqués fait-elle partie de vos
priorités ? Des moyens spécifiques ont-ils été
dégagés ? Cette question a-t-elle été abordée au
niveau international ?Comptez-vous le faire avec
vos collègues européens ?
12.03 Eric Thiébaut (PS): Het vermoeden dat er
sprake is van corruptie en vervalsing van de
wedstrijd Anderlecht-Sint-Truiden van 26 april, toont
aan dat het fenomeen van het gokken op vervalste
wedstrijden al twee jaar in ons land bestaat.
Sinds de onthullingen van de VRT in februari 2006
is gebleken dat het om maffiapraktijken gaat en niet
om een alleenstaand geval. De politie heeft een
onderzoek ingesteld, en ruim een jaar geleden werd
aangekondigd dat het onderzoek afgerond was.
Vandaag blijkt echter dat er niets gebeurd is; het
dossier zit nog steeds in de onderzoeksfase en
niemand durft een datum voor een proces naar
voren te schuiven. Sterker nog, de Belgische
voetbalbond heeft zich op tuchtrechtelijk en sportief
vlak wel uitgesproken, maar enkel over diegenen
12.03 Eric Thiébaut (PS) : Les soupçons de
corruption et de matchs truqués qui entachent le
match Anderlecht - Saint-Trond du 26 avril montrent
que depuis deux ans, le phénomène des paris
truqués est toujours présent dans notre pays.
Depuis les révélations de la VRT en février 2006, il
est apparu qu'il s'agissait d'une pratique mafieuse
et non d'une exception. Une enquête a été ouverte
par la police, et il y a plus d'un an on annonçait que
l'enquête était bouclée.
Or, aujourd'hui, rien n'a bougé, le dossier est
toujours à l'instruction et personne n'ose avancer
une date pour un procès. Bien plus, l'Union belge
s'est prononcée au niveau disciplinaire et sportif,
mais uniquement sur les personnes qui ne font pas
l'objet d'une instruction judiciaire. Ainsi, certains
CRABV 52
COM 208
13/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
naar wie geen gerechtelijk onderzoek werd
ingesteld. Zo spelen sommige spelers die van
betrokkenheid bij deze praktijken worden verdacht,
nog steeds in onze voetbalcompetitie of elders.
joueurs soupçonnés jouent encore dans notre
championnat ou ailleurs.
De traagheid van ons gerecht baart mij zorgen.
Meer dan twee jaar na de feiten werd er nog altijd
geen uitspraak gedaan in het strafrechtelijk
gedeelte van de zaak en werd er nog geen enkele
financiële sanctie opgelegd. Hoe komt het dat het
onderzoek naar de corruptie in het Belgische
voetbal zo lang aansleept? Is het dossier nog
prioritair? Heeft u kennis van nieuwe gegevens die
zouden verklaren dat er na zoveel tijd nog altijd
geen datum voor het proces werd vastgesteld? Is er
een verband tussen voornoemde zaak en de feiten
die zich met betrekking tot de wedstrijd Anderlecht-
Sint-Truiden hebben voorgedaan?
La lenteur de notre Justice m'interpelle. Plus de
deux ans après les faits, le volet pénal de l'affaire
n'a toujours pas été jugé et aucune sanction
financière émise. Comment expliquez-vous la
lenteur de l'enquête relative à la corruption dans le
football belge ? Le dossier est-il encore prioritaire ?
Avez-vous connaissance d'éléments neufs qui
expliqueraient qu'aucune date de procès n'ait été
fixée après autant de temps ? Enfin, les faits
concernant le dernier match Anderlecht - Saint-
Trond ont-ils un lien avec l'affaire précitée ?
12.04 Minister Jo Vandeurzen (Nederlands): De
onderzoeksrechter heeft zijn onderzoek naar
eventuele onregelmatigheden tijdens de match
Anderlecht-Sint-Truiden op 26 april 2008 reeds
beëindigd en aan het federaal parket doorgestuurd.
Het federaal parket behandelt het dossier prioritair
en zal zijn eindvordering aan de raadkamer
bezorgen.
Vooralsnog zijn er geen bewijzen van omkoping. Er
zijn geen klachten ingediend bij het parket en er
werd ambthalve geen dossier geopend.
12.04 Jo Vandeurzen, ministre (en néerlandais) :
Le juge d'instruction a déjà terminé son enquête
relative à d'éventuelles irrégularités au cours de la
rencontre Anderlecht-Saint-Trond du 26 avril 2008
et l'a transmis au parquet fédéral. Le parquet
fédéral traitera le dossier en priorité et transmettra
sa requête finale à la chambre du conseil.
Pour l'instant, il n'existe aucune preuve de
corruption. Aucune plainte n'a été déposée au
parquet et aucun dossier n'a été ouvert d'office.
(Frans)
De
onderzoeken
naar
fraude bij
voetbalwedstrijden zijn niet eenvoudig, vooral
wanneer een aantal onderzoeksverrichtingen in het
buitenland moet plaatsvinden of wanneer een groot
aantal personen bij het dossier betrokken is. Het is
ook niet eenvoudig vervolging in te stellen tegen
buitenlandse personen, meer bepaald wanneer ze
nagenoeg onvindbaar zijn. De strijd tegen de
openbare en de particuliere corruptie is een van de
prioriteiten in het Nationaal Veiligheidsplan 2008-
2011 dat op de ministerraad van 1 februari 2008
werd goedgekeurd. Er werd al een aantal
initiatieven genomen om de corruptie doeltreffender
te bestrijden. Ik denk daarbij aan de oprichting van
een interdepartementale anticorruptiecel, die de
aanbevelingen van de OESO ten uitvoer moet
leggen. België kreeg in oktober 2007 een zeer
positieve evaluatie van die organisatie. Toch wordt
een aantal aanbevelingen in praktijk gebracht. Zo
wordt een informatiebrochure uitgewerkt en
verspreid en wordt het eenvoudiger gemaakt om
corruptie aan te brengen. Tijdens zijn vergadering
van 21 februari 2008 heeft het college van
procureurs-generaal beslist een expertisenetwerk
`corruptie' op te richten.
(En français) Les enquêtes sur la corruption dans
les matchs de football ne sont pas simples, plus
particulièrement lorsque certains devoirs d'enquête
doivent également être menés à l'étranger ou
lorsque de nombreuses personnes sont impliquées.
Engager des poursuites à l'encontre de personnes
étrangères n'est pas simple non plus, notamment
quand celles-ci sont quasiment introuvables. La
lutte contre la corruption publique et privée
constitue l'une des priorités retenues dans le Plan
national de sécurité 2008-2011, approuvé en
Conseil des ministres du 1
er
février 2008. Diverses
initiatives ont déjà été prises pour améliorer
l'efficacité de la lutte contre la corruption. Je pense
notamment
à
la
création
d'une
cellule
interdépartementale sur la corruption, chargée de
mettre en oeuvre les recommandations de l'OCDE.
La Belgique a été très positivement évaluée par
cette organisation en octobre 2007. Certaines
recommandations sont néanmoins en cours de
réalisation, comme la rédaction et la diffusion d'une
brochure d'information ou l'amélioration en termes
de dénonciation des faits de corruption. Lors de sa
réunion du 21 février 2008, le Collège des
procureurs généraux a décidé de créer un réseau
d'expertise spécialisé dans la corruption.
13/05/2008
CRABV 52
COM 208
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
Dat netwerk zal operationeel zijn zodra de raad van
de procureurs des Konings zijn standpunt met
betrekking tot de oprichting ervan bekend zal
hebben gemaakt. De dienst strafrechtelijk beleid
van mijn departement is ook actief op dat gebied.
Hij heeft al diverse initiatieven genomen en zal er
ook nog verschillende nemen, met name in het
kader van de voorbereiding van de Kadernota
Integrale Veiligheid waarin de bestrijding van
corruptie ook als een prioriteit zal worden
aangemerkt.
Corruptie
vertoont
vaak
een
grensoverschrijdend karakter. Mocht het huidige
arsenaal onvoldoende blijken voor het voeren van
het onderzoek, althans op Europees niveau, dient
een en ander op dat niveau te worden aangepakt.
Ce réseau sera opérationnel dès que le Conseil des
procureurs aura fait connaître sa position quant à
sa création. Le service de politique criminelle est
également actif en ce domaine. Il a déjà pris et
prendra encore diverses initiatives, notamment
dans la préparation de la note-cadre de sécurité
intégrale qui définira également la corruption
comme prioritaire. La corruption présente souvent
un caractère transfrontalier. Si le dispositif actuel se
révélait insuffisant pour la conduite de l'enquête, du
moins au niveau européen, il conviendra de
l'aborder à ce niveau-là.
(Nederlands) Het is niet wenselijk om een
strafonderzoek
en
een
tuchtonderzoek
te
vermengen, aangezien het om twee verschillende
types van onderzoek gaat. Nu al overleg plegen met
de gerechtelijke autoriteiten zou als een politieke
inmenging in een gerechtelijk onderzoek kunnen
worden beschouwd.
(En néerlandais) Il n'est pas souhaitable de
mélanger enquête pénale et enquête disciplinaire,
étant donné qu'il s'agit de deux types d'enquêtes
différentes. Se concerter dès à présent avec les
autorités judiciaires pourrait être considéré comme
une ingérence politique dans l'enquête judiciaire.
12.05 David Geerts (sp.a+Vl.Pro): Een overleg
tussen de verschillende actoren zou toch zijn nut
kunnen hebben. Nu heerst er op het terrein immers
een
patstelling
door
het
verschil
tussen
strafonderzoek en tuchtonderzoek.
12.05 David Geerts (sp.a+Vl.Pro) : Une
concertation entre les différents acteurs pourrait
malgré tout être utile. Actuellement, l'affaire est
dans une impasse sur le terrain en raison de la
distinction entre l'enquête pénale et l'enquête
disciplinaire.
12.06 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Wat de
wedstrijd Anderlecht-Sint-Truiden betreft, neem ik
nota van het feit dat er niet meteen een onderzoek
werd ingesteld. Dat vind ik vreemd, gezien de feiten
waarvan sprake was in de pers. U verklaart
niettemin dat de diensten van Justitie het nodige
doen om dit fenomeen beter te bestrijden. Ik
moedig u ertoe aan om dit ook op internationaal
vlak te doen. Deze zaken overstijgen het Belgische
kader. Er werd in China gegokt, en het ging niet
enkel om Belgische voetballers, ook al speelden ze
in België. Indien er sprake was van corruptie, is ons
land hier rechtstreeks bij betrokken.
12.06 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) :
Concernant le match Anderlecht - Saint-Trond, je
prends acte du fait qu'aucune enquête n'a été
diligentée. Je me permets de m'en étonner vu les
faits relevés dans la presse. Néanmoins, vous
déclarez que les services de la Justice s'organisent
pour mieux lutter contre ce phénomène. Je vous
encourage à le faire également à un niveau
international. Ces affaires dépassent le cadre belge.
Les paris étaient chinois, les footballeurs n'étaient
pas tous belges même s'ils jouaient en Belgique.
S'il y a eu corruption, elle concerne directement
notre pays.
12.07 Eric Thiébaut (PS): Ik hoop dat de
procedure de komende weken snelle voortgang zal
hebben .
12.07 Eric Thiébaut (PS) : J'espère que la
procédure va s'accélérer au cours des prochaines
semaines.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van de heer Bruno Stevenheydens aan
de vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de voorzitter
van de Interdepartementale Coördinatiecel ter
bestrijding van de mensensmokkel en de
mensenhandel" (nr. 5164)
13 Question de M. Bruno Stevenheydens au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "le président de la
Cellule interdépartementale de coordination de la
lutte contre le trafic et la traite des êtres
humains" (n° 5164)</b>
CRABV 52
COM 208
13/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
13.01 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang):
Het jaarrapport van het Centrum voor Gelijke
Kansen en Racismebestrijding (CGKR) spreekt van
een zekere gelatenheid bij deze en de vorige
regering inzake mensenhandel. Frappant is dat de
voorzitter
van
de
interdepartementale
cel
Mensenhandel gedurende verschillende jaren
afwezig was op de bijeenkomsten van de cel.
Is de minister daarvan op de hoogte? Wat was de
reden van de afwezigheid? Heeft de vorige minister
hier aandacht aan besteed? Welke gevolgen had
de afwezigheid van de voorzitter op de werking van
de cel? Hoe en wanneer wordt er een nieuwe
voorzitter aangeduid?
13.01 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang) :
Le rapport annuel du Centre pour l'égalité des
chances et la lutte contre le racisme (CECLR)
évoque
une
certaine
résignation
des
gouvernements actuel et précédent en matière de
traite des êtres humains. Il est frappant que le
président de la cellule interdépartementale `Traite
des êtres humains' ait été absent pendant plusieurs
années aux réunions de la cellule.
Le ministre en a-t-il été informé ? Quel était le motif
de l'absence ? La ministre précédente s'en est-elle
préoccupée ? Quelle incidence l'absence du
président a-t-elle eue sur le fonctionnement de la
cellule ? Comment et quand désignera-t-on un
nouveau président ?
13.02 Minister Jo Vandeurzen (Nederlands): Door
de veelvuldige afwezigheid van de politieke
vertegenwoordiger op de vergaderingen van de cel
Mensenhandel konden bepaalde voorstellen van de
werkgroepen of het bureau niet worden besproken.
De voorzitter liet zich weliswaar steeds vervangen,
maar dat belet niet dat voorstellen met een politieke
inslag door zijn afwezigheid geen respons konden
krijgen. Deze follow-up ressorteert trouwens niet
specifiek onder de minister van Justitie.
13.02 Jo Vandeurzen, ministre (en néerlandais) :
En raison des absences répétées du représentant
politique aux réunions de la cellule `Traite des êtres
humains', certaines propositions des groupes de
travail ou du bureau n'ont pas pu être examinées.
Le président s'est cependant chaque fois fait
remplacer mais il n'a néanmoins pas été possible
de donner suite aux propositions à caractère
politique. Ce suivi ne relève d'ailleurs pas
spécifiquement du ministre de la Justice.
De cel Mensenhandel heeft een boordtabel met
beleidsmaatregelen opgesteld. Ook werden er
werkgroepen opgericht die zich bezighielden met de
rechtspositie van de slachtoffers, de erkenning en
de financiering van opvangcentra, de bestraffing
van de opdrachtgevers en de uitvoering op Belgisch
niveau van internationale actieplannen. Hiervan
werden de meeste zaken reeds afgerond. Het
actieplan voor de bestrijding van mensenhandel
wordt op de volgende vergadering van de
interdepartementale cel in juni besproken. Ook
vinden er debatten plaats over de uitwisseling van
statistische gegevens in het informatie- en
analysecentrum voor mensensmokkel- en handel.
De cel is aan haar eerste werkingsjaren bezig. Het
is belangrijk de werking te volgen en te analyseren
en
de
aanwezigheid
van
de
politieke
vertegenwoordiging te verzekeren.
In het jaarverslag 2007 pleit het CGKR ervoor om
van mensenhandel opnieuw een politieke prioriteit
te maken. In het nationaal veiligheidsplan 2008-
2011 is de mensenhandel als prioriteit opgenomen,
met bijzondere aandacht voor de economische en
seksuele uitbuiting. Ook mijn beleidsnota verwijst
La cellule « traite des êtres humains » s'est dotée
d'un tableau de bord constitué des mesures
politiques requises. En outre, ont été créés des
groupes de travail chargés du statut des victimes,
de la reconnaissance et du financement des
centres
d'accueil,
de
la
répression
des
commanditaires et de l'exécution à l'échelon belge
de plans d'action internationaux. La plupart de ces
points ont déjà été finalisés. Le plan d'action visant
à lutter contre la traite des êtres humains sera
examiné au mois de juin, lors de la prochaine
réunion de la cellule interdépartementale. Par
ailleurs, des débats seront consacrés à l'échange
de données statistiques au centre d'information et
d'analyse pour le trafic et la traite des êtres
humains.
La cellule « traite des êtres humains » existe depuis
quelques années seulement. Il importe d'assurer le
suivi de son fonctionnement et de soumettre celui-ci
à analyse, et de garantir la présence en son sein de
la représentation politique.
Dans son rapport annuel 2007, le CECLR préconise
de faire à nouveau de la traite des êtres humains
une priorité politique. Dans le plan de sécurité
national 2008-2011, la traite des êtres humains est
jugée prioritaire, une attention particulière étant
accordée à l'exploitation économique et sexuelle.
13/05/2008
CRABV 52
COM 208
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
daarnaar.
Omdat de minister van Justitie of zijn afgevaardigde
het voorzitterschap van de cel waarneemt, moet er
geen specifieke procedure worden toegepast. Ik
neem zo spoedig mogelijk een beslissing over het
voorzitterschap.
Ma note de politique générale y fait référence
également.
Le ministre de la Justice ou son représentant
assurant la présidence de cette cellule, aucune
procédure spécifique ne doit être appliquée. Je
compte prendre dès que possible une décision
concernant cette présidence.
13.03 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang):
Dat het om de eerste werkingsjaren van de cel
gaat, is geen excuus voor de voorzitter om afwezig
te zijn.
13.03 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang) :
Le fait que la cellule « traite des êtres humains »
n'existe que depuis quelques années ne suffit pas à
justifier l'absence de son président.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van de heer Peter Logghe aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de collectieve
schuldenregeling
en
schuldbemiddelaars"
(nr. 5177)
14 Question de M. Peter Logghe au vice-premier
ministre et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "le règlement collectif de
dettes et les médiateurs de dettes" (n° 5177)</b>
14.01 Peter Logghe (Vlaams Belang):
Particulieren die hun schulden niet kunnen betalen,
kunnen een beroep doen op een collectieve
schuldenregeling. Als de schuldbemiddelaar er niet
in slaagt tot een regeling te komen, moet de rechter
beslissen.
Hoeveel gerechtelijke procedures inzake collectieve
schuldenregeling werden er in 2005, 2006 en 2007
ingeleid? Op welke termijn worden deze procedures
afgehandeld?
De magistraten klagen over een gebrek aan
stavingsstukken. Zij kunnen vaak alleen afgaan op
wat de schuldbemiddelaar vertelt. Is de minister
daarvan op de hoogte? Is het niet beter
stavingsstukken te eisen voor de start van de
procedure? Plant de minister wijzigingen aan de wet
op de collectieve schuldenregeling?
14.01 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Les
particuliers qui ne sont pas en mesure de payer
leurs dettes peuvent recourir à un règlement
collectif de dettes. Si le médiateur ne dégage pas
de solution, il appartient au juge de décider.
Combien y a-t-il eu de procédures en règlement
collectif de dettes en 2005, 2006 et 2007? Dans
quel délai ces procédures sont-elles clôturées ?
Les magistrats se plaignent de l'absence de
documents probants suffisants. Souvent, ils doivent
se fonder sur ce que dit le médiateur de dettes. Le
ministre a-t-il connaissance de cette situation ?
N'est-il pas préférable d'exiger les documents
probants avant l'ouverture de la procédure ? Le
ministre envisage-t-il de modifier la loi sur le
règlement collectif de dettes ?
14.02 Minister Jo Vandeurzen (Nederlands): Ik heb
de cijfers aan de administratie gevraagd. Ik zal erop
aandringen om ze mij zo spoedig mogelijk te
bezorgen, zodat ik ze aan de heer Logghe kan
overhandigen.
Het is aan de procesvoerende partij en aan haar
raadsman om alle stavingstukken aan de rechter te
bezorgen, anders kan de rechter onmogelijk een
correcte inschatting maken. De rechter moet de
rechtzoekende erop wijzen dat zonder alle stukken
de toekenning van een schuldbemiddelaar of het
uitwerken van een schuldenregeling onontvankelijk
of ongegrond wordt verklaard.
De schuldenregeling komt sinds 2007 voor de
14.02 Jo Vandeurzen, ministre (en néerlandais) :
J'ai demandé à l'administration de me fournir les
chiffres. Je lui demanderai de me les procurer le
plus rapidement possible, afin que je puisse les
porter à la connaissance de M. Logghe.
Il appartient à la partie demanderesse et à son
conseil de fournir les documents probants au juge,
faute de quoi ce dernier ne peut évaluer
correctement la situation. Le juge doit indiquer au
plaignant que si tous les documents ne lui sont pas
fournis, la désignation d'un médiateur de dettes ou
l'élaboration d'un règlement de dettes sera déclarée
infondée.
Depuis 2007, le tribunal du travail connaît des
CRABV 52
COM 208
13/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
arbeidsrechtbank en het is nog te vroeg om de wet
te beoordelen of al te wijzigen.
règlements de dette et il est trop tôt pour soumettre
la loi à une évaluation ou la modifier.
14.03 Peter Logghe (Vlaams Belang): Ik zal
wachten tot de cijfers beschikbaar zijn. Het klopt dat
de rechter zich altijd moet baseren op
stavingsstukken, maar als die er niet zijn, moet hij
zich in de praktijk toch ergens op baseren. Ik ga
akkoord dat het nog te vroeg is om de maatregel te
beoordelen.
14.03 Peter Logghe (Vlaams Belang) : J'attendrai
que les chiffres soient disponibles. Il est exact que
le juge doit toujours se baser sur des pièces
justificatives, mais à défaut, il doit tout de même
fonder sa décision sur l'un ou l'autre élément. Je
suis d'accord pour dire qu'une évaluation de la
mesure serait prématurée.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Vraag van de heer Fouad Lahssaini aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
inbeslagneming van een opsporingstoestel in
een politiekantoor te Antwerpen" (nr. 5178)
15 Question de M. Fouad Lahssaini au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "la saisie d'un
appareil de traçage dans un bureau de police à
Anvers" (n° 5178)</b>
15.01 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Volgens
persberichten van 8 mei zou een traceertoestel in
beslag zijn genomen in de kantoren van de
gerechtelijke politie van Antwerpen en zouden
bepaalde onderzoekers in ruil voor geleverde
diensten geschenken in ontvangst hebben
genomen.
Op welke manier wordt technische apparatuur ter
beschikking van de politiediensten gesteld? Welke
instantie ziet toe op het gebruik van dat materiaal?
Wordt de bescherming van de persoonlijke
levenssfeer in acht genomen? Welke maatregelen
werden er genomen om te voorkomen dat de
politiediensten in de verleiding zouden komen om
langs een andere dan de officiële weg voor de
nodige uitrusting te zorgen? Heeft u kennis van het
bestaan van dergelijke praktijken in andere delen
van het land?
15.01 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!) : Selon la
presse du 8 mai, un appareil de traçage aurait été
saisi dans les bureaux de la police judiciaire
d'Anvers et certains enquêteurs y auraient reçu des
cadeaux en échange de services rendus.
Comment l'arsenal technique est-il mis à disposition
des services de police ? Quelle est l'instance qui
supervise l'utilisation de ce matériel ? Veille-t-elle au
respect de la protection de la vie privée ? Quels
sont les dispositifs mis en place afin d'éviter que les
services de police ne soient tentés de s'outiller
autrement que par la voie officielle ? Avez-vous
connaissance de telles pratiques dans d'autres
parties du pays ?
15.02 Jo Vandeurzen , ministre (Frans): De top
van de federale gerechtelijke politie te Antwerpen
zou de ongewone gang van zaken zelf op het spoor
zijn gekomen en zou een tuchtonderzoek hebben
geopend. Het toestel waarvan sprake zit nog in de
verpakking en werd dus nooit gebruikt.
De federale politie koopt haar materieel aan via een
procedure van overheidsopdrachten. De aankopen
maken steeds het voorwerp uit van een
voorafgaand akkoord van de Inspectie van
Financiën. De specificaties van het gewenst
materiaal worden vastgelegd in het bestek dat
daartoe door de bevoegde steundienst wordt
opgesteld.
Het gebruik van dergelijk materiaal bij een
observatieopdracht heeft als juridisch gevolg dat de
observatie systematisch wordt en onder de regels
15.02 Jo Vandeurzen, ministre (en français) : La
hiérarchie de la police judiciaire fédérale anversoise
aurait elle-même détecté l'anomalie et aurait ouvert
une enquête disciplinaire. Le matériel cité n'a
jamais quitté son emballage et n'a donc jamais
servi.
La police fédérale acquiert son matériel par une
procédure de marchés publics. Les achats font
toujours l'objet d'un accord préalable de l'Inspection
des finances. Les spécifications du matériel
souhaité sont déterminées dans le cahier des
charges établi à cette fin par le service d'appui
compétent en la matière.
L'utilisation de ce genre de matériel lors d'une
observation a comme conséquence juridique que
l'observation devient systématique et tombe sous
13/05/2008
CRABV 52
COM 208
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
met
betrekking
tot
de
bijzondere
opsporingsmethodes valt. De observatie met
gebruik van dat materiaal is onderworpen aan de
voorafgaande schriftelijke machtiging van de
procureur des Konings.
Elke poging om materiaal op een andere wijze dan
via officiële weg aan te kopen, vormt een inbreuk op
de deontologische code en is een tuchtvergrijp dat
de bevoegde instanties met de nodige strengheid
zullen behandelen.
Ik beschik niet over informatie volgens welke dit
materiaal elders in het land zou gebruikt geweest
zijn.
les règles des méthodes particulières de recherche.
L'observation avec utilisation de ce matériel est
soumise à l'autorisation préalable écrite du
procureur du Roi.
Chaque tentative d'acquisition de matériel par un
autre biais que la voie officielle constitue une
infraction
au
code
déontologique et une
transgression disciplinaire que les autorités
compétentes traiteront avec la rigueur qui s'impose.
Aucune information dans le sens d'une utilisation
dans d'autres parties du pays ne m'est parvenue.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Sofie Staelraeve aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de vervolging
van schijnhuwelijken" (nr. 5182)
- de heer Peter Logghe aan de vice-eersteminister
en minister van Justitie en Institutionele
Hervormingen over "de vervolging en bestraffing
van schijnhuwelijken" (nr. 5216)
16 Questions jointes de
- Mme Sofie Staelraeve au vice-premier ministre
et ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "les poursuites judiciaires
entamées après des mariages de complaisance"
(n° 5182)<br>- M. Peter Logghe au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "la répression des mariages
de complaisance et les poursuites en la matière"
(n° 5216)</b>
16.01 Sofie Staelraeve (Open Vld): De wet van 12
januari 2006 voert een nieuw artikel 79bis toe aan
het Strafwetboek, waarin de straffen op het
aangaan van een schijnhuwelijk worden vastgelegd.
Die wet is natuurlijk pas efficiënt als ze ook wordt
toegepast.
Hoeveel vervolgingen zijn er al gebeurd op basis
van een schijnhuwelijk? Hoeveel veroordelingen
werden er al uitgesproken? Zijn er problemen met
de toepassing van deze wet? Zal de minister een
initiatief nemen om het openbaar ministerie meer te
sensibiliseren voor de problematiek?
16.01 Sofie Staelraeve (Open Vld) : La loi du 12
janvier 2006 insère au code pénal un nouvel article
79bis qui fixe les peines qui sanctionnent un
mariage de complaisance. Mais cette loi ne peut
évidemment être efficace que si elle est appliquée.
A combien de poursuites a-t-il été procédé sur la
base d'un mariage de complaisance ? Combien de
condamnations ont été prononcées ? Le ministre
prendra-t-il une initiative pour sensibiliser davantage
le ministère public à la question ?
16.02 Peter Logghe (Vlaams Belang): Er bestaan
twijfels over de efficiëntie van de wet op de
schijnhuwelijken. In verschillende kranten lazen we
dat er nog geen enkele veroordeling was
uitgesproken.
Kloppen die berichten? Klopt het dat de wet te
ingewikkeld is en zal de minister de wet wijzigen?
Klopt het dat de dienst Vreemdelingenzaken (DVZ)
niet wordt ingelicht over het vonnis, zodat de
verblijfsvergunning
niet
automatisch
wordt
ingetrokken? Klopt het dat een vonnis het huwelijk
niet automatisch ontbindt en dat er daarvoor eerst
een burgerlijke procedure moet worden gevoerd?
16.02 Peter Logghe (Vlaams Belang) : L'efficacité
de la loi sur les mariages de complaisance suscite
des interrogations. On a pu lire dans différents
journaux qu'aucune condamnation n'a encore été
prononcée.
Cette information est-elle exacte? Est-il exact que la
loi est trop complexe et le ministre va-t-il la
modifier ? Est-il exact que l'Office des étrangers
(ODE) n'est pas informé de la sentence, de sorte
que le permis de séjour n'est pas retiré
automatiquement ?
Est-il
exact
que
la
condamnation n'a pas pour effet d'annuler
automatiquement le mariage et qu'une procédure
CRABV 52
COM 208
13/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
civile préalable est nécessaire à cet effet ?
16.03 Minister Jo Vandeurzen (Nederlands): Enkel
de DVZ beschikt over cijfers. Op de laatste
vergadering van de werkgroep Schijnhuwelijken van
het College van procureurs-generaal werd het
ontbreken van dergelijke statistieken aangekaart.
Alle beschikbare informatie heb ik reeds gegeven in
antwoord op een vraag van mevrouw Lanjri in de
Senaat. De cijfers die in de pers verschenen,
moeten afkomstig zijn van DVZ of van grote steden
die zelf gegevens bijhouden.
16.03 Jo Vandeurzen, ministre (en néerlandais) :
Seul l'Office des étrangers dispose de chiffres.
L'absence de statistiques a été évoquée lors de la
dernière réunion du groupe de travail Mariages de
complaisance du Collège des procureurs généraux.
J'ai déjà fourni toutes les informations disponibles
en réponse à une question de Mme Lanjri au Sénat.
Les chiffres qui ont été publiés dans la presse
doivent provenir de l'ODE ou de grandes villes qui
tiennent elles-mêmes des données à jour.
Het is niet alleen de toepassing van de wet van
2006 die voor problemen zorgt. Een van de
problemen met het nieuwe artikel 79bis is, dat er op
basis van een schijnhuwelijk een groot aantal
strafbaarstellingen
mogelijk
is,
zoals
mensensmokkel. De verwevenheid van burgerlijke
en strafrechtelijke procedures maken de zaken nog
ingewikkelder. Daarnaast zijn er ook veel praktische
problemen, omdat er verschillende instanties
bevoegd zijn voor de dossiers, zoals de ambtenaar
van de burgerlijke stand, het parket, de politie en
DVZ.
L'application de la loi de 2006 n'est pas le seul
problème. Il faut également signaler le fait que sur
la base d'un mariage de complaisance, le nouvel
article
79bis
permet
un
grand
nombre
d'incriminations, comme le trafic des êtres humains.
Les liens entre les procédures civile et pénale
complexifient également la problématique. Par
ailleurs, de nombreux problèmes pratiques se
posent étant donné que différentes instances sont
compétentes dans les dossiers, notamment le
fonctionnaire de l'état civil, le parquet, la police et
l'OE.
Er moet zo uniform mogelijk worden opgetreden.
Het College van procureurs-generaal heeft een
werkgroep belast met het uitwerken van een
draaiboek schijnhuwelijken, dat in de tweede helft
van dit jaar voltooid moet zijn.
In overleg met de andere bevoegde ministers zal ik
trachten een geïntegreerde benadering uit te
werken.
Il convient d'intervenir de manière aussi uniforme
que possible. Le collège des procureurs généraux a
chargé un groupe de travail de l'élaboration d'un
plan d'action « mariages de complaisance », qui
devrait être finalisé au cours du second semestre
de cette année.
En concertation avec les autres ministres
compétents, je tenterai de définir une approche
intégrée.
16.04 Sofie Staelraeve (Open Vld): Er wordt aan
dit dossier gewerkt en wij verwachten dan ook meer
informatie tijdens de tweede jaarhelft.
16.04 Sofie Staelraeve (Open Vld) : On planche
donc sur ce dossier. Dès lors, nous comptons bien
obtenir davantage d'informations au cours du
second semestre.
16.05 Peter Logghe (Vlaams Belang): Er zijn
coördinatieproblemen en de minister spreekt niet
tegen dat er nog geen enkele veroordeling werd
uitgesproken op basis van de wet van 2006. Wij
kijken uit naar het draaiboek van het parket en
hopen dat dit een prioriteit wordt. We zullen het
dossier opvolgen.
16.05 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Des
problèmes de coordination se posent et le ministre
ne dément pas qu'aucune condamnation n'a encore
été prononcée sur la base de la loi de 2006. Nous
attendons avec intérêt de connaître le plan d'action
du parquet et espérons qu'il érigera cette matière
au rang des priorités. Nous continuerons de suivre
ce dossier.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan
de vice-eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de beslissing
van de Nederlandse justitie om Donna, geboren
17 Question de M. Jean-Jacques Flahaux au vice-
premier ministre et ministre de la Justice et des
Réformes institutionnelles sur "la décision de la
justice néerlandaise de maintenir Donna, issue
13/05/2008
CRABV 52
COM 208
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
uit een draagmoeder, in haar Nederlandse
adoptiegezin te laten" (nr. 5161)
d'une mère porteuse, dans sa famille adoptive
néerlandaise" (n° 5161)</b>
17.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Een Belg van
wie de echtgenote geen kinderen kon krijgen, deed
een beroep op een Belgische draagmoeder. Hij zou
haar 10.000 euro betalen. De draagmoeder
verkocht het kind echter aan de hoogste bieder, in
casu een Nederlands koppel dat 15.000 euro
betaalde.
Vervolgens werd het nog erger! Een rechtbank in
Utrecht beval dat het kind in Nederland moest
blijven omdat het geen ander gezinsleven had
gekend. De biologische vader vroeg het
bezoekrecht, maar dat werd hem niet toegekend.
Volgens een uitspraak van het Belgische gerecht
moest het kind, dat onder toezicht van de
Nederlandse diensten voor jeugdzorg was
geplaatst, naar België terugkeren. Het gerecht heeft
bovendien een vordering op grond van de wet ter
bestrijding van mensensmokkel ingesteld.
17.01 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Un citoyen
belge dont l'épouse ne pouvait pas avoir d'enfant, a
eu recours, pour 10.000 euros, à une mère
porteuse belge, qui a préféré vendre l'enfant au plus
offrant, à savoir un couple néerlandais, qui payait
15.000 euros.
Ensuite, c'est pire ! Un tribunal d'Utrecht a ordonné
que l'enfant resterait aux Pays-Bas, n'ayant jamais
connu d'autre vie de famille. Le père biologique
s'est vu refuser le droit de visite qu'il demandait. La
Justice belge avait par ailleurs ordonné le retour de
l'enfant, alors placé sous tutelle des services de
l'enfance néerlandais, en Belgique et entamé une
action s'appuyant sur la loi contre le trafic d'êtres
humains.
De biologische vader denkt erover het vonnis aan te
vechten.
Welke stappen zult u bij de Nederlandse overheid
doen om te voorkomen dat zulke problemen zich in
de toekomst opnieuw zouden voordoen?
Le père biologique envisage de contester le
jugement.
Quelles actions comptez-vous mener auprès des
autorités néerlandaises pour éviter la répétition de
telles situations ?
17.02 Minister Jo Vandeurzen (Frans): Conform
de beginselen van de nationale soevereiniteit en
van de scheiding der machten ben ik helemaal niet
bevoegd om in gerechtelijke procedures in het
buitenland tussenbeide te komen.
Uw informatie is trouwens onvolledig en zelfs
onjuist. Op 5 september 2005 heeft het hof van
beroep te Gent de beslissing om de zaak bij de
jeugdrechtbank van Oudenaarde aanhangig te
maken
teneinde
eventuele
beschermingsmaatregelen ten aanzien van het kind
te nemen met toepassing van artikel 8 van de
Europese 'Brussel II bis'-verordening (nr. 2201/2003
van de Raad van 27 november 2003) teniet gedaan,
omdat Belgische rechtbanken territoriaal niet
bevoegd zijn om over deze zaak uitspraak te doen,
daar de gewone verblijfplaats van het kind zich op
het ogenblik van de aanhangigmaking in Nederland
bevond. De terugkeer van het kind naar België werd
dus niet bevolen.
In Oudenaarde is er overigens nog een
strafrechtelijke procedure aan de gang. Die wordt
met bekwame spoed voortgezet en zit intussen naar
verluidt in de eindfase.
17.02 Jo Vandeurzen, ministre (en français) : En
vertu des principes de souveraineté nationale et de
séparation des pouvoirs, je n'ai aucune compétence
pour intervenir dans des procédures judiciaires à
l'étranger.
Vos informations sont d'ailleurs incomplètes, voire
inexactes. Le 5 septembre 2005, en application de
l'article 8 du Règlement européen « Bruxelles II
bis » (n° 2201/2003 du Conseil du 27 novembre
2003), la décision de saisir le tribunal de la
jeunesse d'Audenarde en vue de prendre
d'éventuelles dispositions de protection à l'égard de
cet enfant a été réformée par la cour d'appel de
Gand,
les
tribunaux
belges
n'étant
pas
territorialement compétents pour statuer en cette
cause dans la mesure où la résidence habituelle de
l'enfant se trouvait aux Pays-Bas au moment de sa
saisine. Le retour de l'enfant en Belgique n'a donc
pas été ordonné.
Une procédure pénale est par ailleurs en cours à
Audenarde, elle est poursuivie avec diligence et
semble sur le point de se terminer.
De gerechtelijke procedures die werden ingesteld,
behoren tot de privésfeer en omvatten ook
beroepsprocedures.
Les procédures judiciaires entamées relèvent de la
sphère privée et comportent des voies de recours.
CRABV 52
COM 208
13/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
Ik heb geen bezwaar tegen een parlementair
initiatief in dat verband; een voorstel hierover wordt
trouwens besproken in de Senaat.
Je ne suis pas opposé à une initiative parlementaire
en la matière ; une proposition est d'ailleurs en
discussion au Sénat.
17.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Het gaat om
een belangrijke materie die op het niveau van het
Parlement en van het Europees Parlement moet
behandeld worden. Ik denk daarbij eveneens aan
het dossier van de Fransman die zijn nationaliteit
verloor door zijn huwelijk met een Nederlander.
17.03 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Il s'agit d'une
matière importante qui doit être traitée au niveau du
Parlement, et du Parlement européen. Je pense
aussi au Français qui a perdu sa nationalité en
épousant un Hollandais.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.36 uur.
La réunion publique de commission est levée à
16 h 36.