KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 203
CRABV 52 COM 203
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
C
OMMISSION DE L
'I
NTERIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GENERALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
dinsdag
mardi
06-05-2008
06-05-2008
namiddag
après-midi
CRABV 52
COM 203
06/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Migratie- en asielbeleid over "het stijgend
aantal niet-begeleide minderjarige asielzoekers"
(nr. 4563)
1
Question de M. Michel Doomst à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "le nombre
croissant de demandeurs d'asile mineurs non
accompagnés" (n° 4563)
1
Sprekers:
Michel
Doomst,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs:
Michel
Doomst,
Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Migratie- en asielbeleid over "het 'Riad en
Idab'-arrest" (nr. 4562)
2
Question de M. Michel Doomst à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "l'arrêt Riad et
Idab" (n° 4562)
2
Sprekers:
Michel
Doomst,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs:
Michel
Doomst,
Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Migratie- en asielbeleid over "de ex-
gevangenen in gesloten centra" (nr. 4561)
2
Question de M. Michel Doomst à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "les anciens
détenus dans les centres fermés" (n° 4561)
2
Sprekers:
Michel
Doomst,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs:
Michel
Doomst,
Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Interpellatie van de heer Filip De Man tot de
minister van Migratie- en Asielbeleid over "de
door de minister gepromote 'economische
immigratie' van niet-Europese vreemdelingen"
(nr. 49)
4
Interpellation de M. Filip De Man à la ministre de
la Politique de migration et d'asile sur
"l'immigration
économique
d'étrangers
non
européens promue par la ministre" (n° 49)
4
Sprekers:
Filip
De
Man,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs:
Filip
De
Man,
Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Moties
5
Motions
5
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Migratie- en asielbeleid over "het aantal
minderjarige vluchtelingen die jaarlijks verdwijnen"
(nr. 4819)
5
Question de M. Michel Doomst à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "le nombre de
réfugiés mineurs qui disparaissent annuellement"
(n° 4819)
5
Sprekers:
Michel
Doomst,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs:
Michel
Doomst,
Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Samengevoegde vragen van
6
Questions jointes de
6
- de heer Bruno Tuybens aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "de overdracht van
vluchtelingen aan Griekenland" (nr. 4822)
6
- M. Bruno Tuybens à la ministre de la Politique
de migration et d'asile sur "le transfert de réfugiés
vers la Grèce" (n° 4822)
6
- mevrouw Tinne Van der Straeten aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "de
overdracht van asielzoekers aan Griekenland"
(nr. 4992)
6
- Mme Tinne Van der Straeten à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "le transfert de
demandeurs d'asile vers la Grèce" (n° 4992)
6
Sprekers: Tinne Van der Straeten, Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs: Tinne Van der Straeten, Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister
van Migratie- en asielbeleid over "het schrappen
van buitenlanders met een verblijfsvergunning na
8
Question de Mme Zoé Genot à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "la radiation
d'étrangers en droit de séjour après trois mois"
8
06/05/2008
CRABV 52
COM 203
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
drie maanden" (nr. 5078)
(n° 5078)
Sprekers: Zoé Genot, Annemie Turtelboom,
minister van Migratie- en asielbeleid
Orateurs: Zoé Genot, Annemie Turtelboom,
ministre de la Politique de migration et d'asile
Samengevoegde vragen van
10
Questions jointes de
10
- mevrouw Karine Lalieux aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "welke lering te halen
uit het overlijden van een in een gesloten centrum
opgesloten persoon" (nr. 5079)
10
- Mme Karine Lalieux à la ministre de la Politique
de migration et d'asile sur "les enseignements à
tirer du décès d'un détenu en centre fermé"
(n° 5079)
10
- mevrouw Zoé Genot aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "het onderzoek naar
de uitwijzing en het overlijden van een jonge
Kameroener" (nr. 5080)
10
- Mme Zoé Genot à la ministre de la Politique de
migration et d'asile sur "l'enquête sur l'expulsion
et le décès d'un jeune Camerounais" (n° 5080)
10
Sprekers: Karine Lalieux, Zoé Genot,
Annemie Turtelboom, minister van Migratie-
en asielbeleid
Orateurs: Karine Lalieux, Zoé Genot,
Annemie Turtelboom, ministre de la Politique
de migration et d'asile
CRABV 52
COM 203
06/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
van
DINSDAG
06
MEI
2008
Namiddag
______
du
MARDI
06
MAI
2008
Après-midi
______
De behandeling van de vragen en interpellatie vangt
aan om 17.08 uur. De vergadering wordt
voorgezeten door mevrouw Jacqueline Galant.
La discussion des questions et de l'interpellation est
ouverte à 17 h 08 sous la présidence de Mme
Jacqueline Galant.
01 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "het
stijgend aantal niet-begeleide minderjarige
asielzoekers" (nr. 4563)
01 Question de M. Michel Doomst à la ministre de
la Politique de migration et d'asile sur "le nombre
croissant de demandeurs d'asile mineurs non
accompagnés" (n° 4563)</b>
01.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Het aantal
minderjarige asielzoekers is sterk gestegen.
Volgens de wet van januari 2007 mogen zij niet in
een gesloten centrum worden vastgehouden. Er
werd naar alternatieven gezocht. Een studie besluit
dat de huidige omstandigheden in gesloten centra
onaanvaardbaar zijn.
Hoe zal de minister de wet in praktijk brengen?
01.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Le nombre
de demandeurs d'asile mineurs a fortement
augmenté. Aux termes de la loi de janvier 2007, ces
jeunes ne peuvent être placés dans un centre
fermé. D'autres solutions ont été envisagées. Une
étude concluait récemment que les conditions
actuelles
dans
les
centres
fermés
sont
inacceptables.
Comment la ministre conçoit-elle la mise en oeuvre
pratique de la loi ?
01.02
Minister
Annemie
Turtelboom
(Nederlands): Artikel 41 van de wet van 12 januari
2007 is enkel van toepassing op niet-begeleide
minderjarige vreemdelingen, als dusdanig door de
dienst
Voogdij
erkend.
De
dienst
Vreemdelingenzaken past dit artikel strikt toe. Voor
de begeleide minderjarigen heeft mijn voorganger
de administratie gevraagd de alternatieven
voorgesteld in het rapport van Sum Research te
onderzoeken.
Sinds 6 maart is een proefproject inzake de
meldingsplicht aan de gang. Slechts zes van de 57
families in het project hebben zich aangemeld.
Meldingsplicht alleen is dus onvoldoende. Een
01.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : L'article 41 de la loi du 12 janvier
2007 n'est d'application que sur les étrangers
mineurs non accompagnés, reconnus en tant que
tels par le Service des tutelles. L'Office des
étrangers applique scrupuleusement cet article. En
ce qui concerne les mineurs accompagnés, mon
prédécesseur avait demandé à l'administration
d'étudier les propositions du rapport de Sum
Research.
Depuis le 6 mars, un projet pilote de déclaration
obligatoire est en cours. Sur les 57 familles
concernées par ce projet, six seulement se sont
déclarées.
L'obligation de déclaration seule ne suffit donc pas.
06/05/2008
CRABV 52
COM 203
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
ander project, eventueel met coaches in de open
centra, kan een aanvulling vormen. Ik hoop
daarmee zo snel mogelijk rond te zijn, maar altijd
met de gedachte in het achterhoofd dat men
uiteindelijk moet kunnen terugkeren naar het land
van oorsprong.
Un deuxième projet, impliquant éventuellement des
coachs qui travailleraient directement dans les
centres ouverts pourrait compléter le premier.
J'espère pouvoir clôturer ce dossier le plus
rapidement possible, mais toujours avec en tête la
possibilité d'un retour dans le pays d'origine en
finale.
01.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Blijven de
twee projecten de komende maanden naast elkaar
bestaan?
01.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Les deux
projets vont-ils coexister au cours des mois à
venir ?
01.04
Minister
Annemie
Turtelboom
(Nederlands): Het project van de meldingsplicht
startte op 6 maart. Het is niet sluitend, daarom
willen we het aanvullen met een ander project. We
moeten kijken of dat werkt.
01.04 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : Le projet de déclaration obligatoire a
débuté le 6 mars. Étant donné qu'il est insuffisant,
nous souhaitons le compléter par un autre projet.
Nous devons examiner si cela fonctionne.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "het
'Riad en Idab'-arrest" (nr. 4562)
02 Question de M. Michel Doomst à la ministre de
la Politique de migration et d'asile sur "l'arrêt
Riad et Idab" (n° 4562)</b>
02.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Op 24
januari 2008 werd de Belgische Staat door het
Europees Hof voor de Rechten van de Mens
veroordeeld
voor
het
onderbrengen
van
vreemdelingen in de transitzone van Brussel-
Nationaal. Volgens het arrest is een dergelijke
plaatsing in essentie een opsluiting. Hoe zal de
minister reageren op dit arrest?
02.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Le 24
janvier 2008, l'État belge a été condamné par la
Cour européenne des droits de l'homme pour avoir
placé des étrangers dans la zone de transit de
Bruxelles-National. Selon l'arrêt, un tel placement
équivaut à une détention. Comment la ministre
compte-t-elle réagir face à cet arrêt ?
02.02
Minister
Annemie
Turtelboom
(Nederlands): De opsluiting van asielzoekers
gebeurt steeds in overeenstemming met de
internationale richtlijnen. Het vermelde arrest betreft
een geïsoleerd geval. Het zal hoe dan ook worden
gerespecteerd. Na een invrijheidstelling zal er geen
vasthouding in de transitzone meer gebeuren.
02.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) :
Il
est
toujours
procédé
à
l'enfermement de demandeurs d'asile dans le
respect des directives internationales. L'arrêt
mentionné concerne un cas isolé. Il en sera en tout
état de cause tenu compte. Il n'y aura plus de
placement en zone de transit en cas de libération.
02.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Ik begrijp
dat het om een uitzondering ging.
02.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Il s'agissait
donc d'une situation exceptionnelle.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "de ex-
gevangenen in gesloten centra" (nr. 4561)
03 Question de M. Michel Doomst à la ministre de
la Politique de migration et d'asile sur "les
anciens
détenus
dans
les
centres
03.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Van de
1400 vreemdelingen die in 2007 na een
gevangenisstraf niet langer in België mochten
verblijven, werden er 327 in vrijheid gesteld omdat
men er niet in slaagde ze te repatriëren. Daarnaast
werden er 607 in een gesloten asielcentrum
geplaatst, wat dan weer voor spanning zorgt met de
03.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Sur les
1.400 étrangers interdits de séjour en Belgique en
2007 à l'issue d'une peine de prison, 327 ont été
libérés au motif que les services ne sont pas
parvenus à les rapatrier. En revanche, 607 autres
personnes ont été placées en centres fermés pour
demandeurs d'asile. Cette dernière solution n'a pas
CRABV 52
COM 203
06/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
vluchtelingen in deze centra. De regering zou
daarom een apart centrum willen openen voor
`moeilijke gevallen'.
De oprichting van de cel Identificatie Gevangenen
zou
de
repatriëring
van
ex-gevangenen
gemakkelijker moeten maken, maar in 2006 werd
beslist om het aantal plaatsen voor ex-
gedetineerden in asielcentra nog te verhogen. Zal
de minister maatregelen nemen?
De identificatie van de vreemdelingen verloopt
moeizaam. Hoe zal de minister ervoor zorgen dat
de aflevering van de noodzakelijke documenten
verbetert?
Voorziet zij in extra inspanningen om de repatriëring
van ex-gedetineerden vlotter te laten verlopen?
Welke concrete plannen zijn er voor de oprichting
van een apart gesloten centrum?
manqué de provoquer des tensions avec les
réfugiés déjà enfermés dans ces centres ; c'est
d'ailleurs pour cette raison que le gouvernement
aurait l'intention d'ouvrir un centre distinct pour les
" cas difficiles ".
Alors même que la création de la Cellule
d'identification des détenus devait faciliter le
rapatriement d'ex-détenus, il a été décidé en 2006
d'accroître encore le nombre de places pour ex-
détenus dans les centres pour demandeurs d'asile.
La ministre prendra-t-elle des mesures en la
matière ?
L'identification des étrangers étant malaisée,
comment la ministre veillera-t-elle à améliorer le
processus de production des documents requis ?
Prévoit-elle des efforts accrus en vue de faciliter le
rapatriement
d'ex-détenus ?
Quels
sont
concrètement les projets de création d'un centre
fermé distinct ?
03.02
Minister
Annemie
Turtelboom
(Nederlands): Het aantal gereserveerde plaatsen
voor ex-gevangen in gesloten centra wordt niet
verhoogd. De cel Identificatie Gevangenen is net
opgericht om het aantal ex-gedetineerden in de
centra te verminderen.
03.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : Le nombre de places réservées pour
des ex-détenus dans des centres fermés n'a pas
été revu à la hausse. L'objectif poursuivi lors de la
création de la Cellule d'identification des détenus ne
consistait pas à réduire le nombre d'ex-détenus
dans les centres.
De cel probeert de gevangen te identificeren via
een interview en door een onderzoek van de
bezittingen. Op basis van de verzamelde gegevens
wordt aan de ambassade of het consulaat van het
herkomstland gevraagd na te gaan of de persoon
inderdaad uit dit land afkomstig is en of in geval
van invrijheidstelling een reisdocument kan
worden afgeleverd. Indien dat zo is, wordt de
repatriëring georganiseerd op basis van de datum
van invrijheidstelling. Wanneer de tijd te kort is om
een repatriëring te organiseren, wordt de
vreemdeling naar een gesloten centrum gebracht in
afwachting van zijn repatriëring.
Een extra uitdaging voor de cel Identificatie
Gevangenen
zijn
de
aanvragen
bij
de
strafuitvoeringsrechtbanken, die een gevangene
vervroegd in vrijheid kunnen stellen en de DVZ
daarvoor om de nodige identificatiegegevens
vragen. Het is voor de DVZ vaak onmogelijk om de
gegevens
op
tijd
aan
de
strafuitvoeringsrechtbanken
te
bezorgen.
De
identificatieprocedure neemt vaak enkele maanden
in beslag. Er is daarom in een overleg voorzien
tussen de DVZ en de strafuitvoeringsrechtbanken.
La cellule tente d'identifier les prisonniers par le
biais d'une interview et d'un examen des biens qu'il
ont en leur possession. Sur la base des données
récoltées, il est demandé à l'ambassade ou au
consulat du pays d'origine de vérifier si la personne
est effectivement originaire de ce pays et si - en cas
de libération - des documents de voyage peuvent
être délivrés. Si c'est le cas, le rapatriement est
organisé en fonction de la date de libération. Si le
temps manque pour organiser un rapatriement,
l'étranger est transféré vers un centre fermé dans
l'attente de son rapatriement.
Un
défi
supplémentaire
pour
la
cellule
d'identification des détenus sont les demandes
émanant des tribunaux de l'application des peines
qui peuvent procéder à la libération anticipée d'un
détenu et demandent à cet effet à l'Office des
étrangers les données d'identification nécessaires.
Il est souvent impossible pour l'Office des étrangers
de communiquer à temps les données aux
tribunaux de l'application des peines. La procédure
d'identification nécessite souvent plusieurs mois.
Une concertation est dès lors prévue entre l'Office
des étrangers et les tribunaux de l'application des
06/05/2008
CRABV 52
COM 203
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
peines.
Ook met de ambassades en consulaten zijn er
betere afspraken nodig. Soms is er immers een
interview met de consulaire vertegenwoordiging
nodig. Op basis van de Conventie van Wenen kan
de gevangene zo'n gesprek weigeren en soms zijn
de consulaire medewerkers ook zelf niet bereid de
betrokkene in de gevangenis te interviewen. Dan
wordt de gevangene automatisch naar een gesloten
instelling gebracht.
Om de samenwerking met de herkomstlanden te
verbeteren, organiseert de DVZ vergaderingen met
de ambassades en consulaten en zijn er missies
naar de landen zelf.
Een apart gesloten centrum voor psychiatrische
gevallen en ex-gevangenen wordt overwogen, maar
het plan bevindt zich nog in de onderzoeksfase.
Il faudra également conclure de meilleurs accords
avec les ambassades et les consulats. En effet, une
interview avec la représentation consulaire est
parfois nécessaire. Le détenu peut refuser un tel
entretien sur la base de la Convention de Vienne et,
parfois, les collaborateurs consulaires ne sont eux-
mêmes pas disposés à interviewer la personne
concernée en prison.
Afin d'améliorer la collaboration avec les pays
d'origine, l'OE organise des réunions avec les
ambassades et les consulats et des missions sont
envoyées sur place dans les pays.
Un centre fermé distinct pour les cas psychiatriques
et les ex-détenus est prévu mais le projet se trouve
encore dans la phase d'examen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Interpellatie van de heer Filip De Man tot de
minister van Migratie- en Asielbeleid over "de
door de minister gepromote 'economische
immigratie' van niet-Europese vreemdelingen"
(nr. 49)
04 Interpellation de M. Filip De Man à la ministre
de la Politique de migration et d'asile sur
"l'immigration économique d'étrangers non
européens promue par la ministre" (n° 49)
04.01 Filip De Man (Vlaams Belang): Tijdens de
bespreking van haar beleidsnota argumenteerde de
minister dat de krapte op de arbeidsmarkt om
economische migratie vraagt. Dat er krapte is, kan
kloppen, maar ik kan niet geloven dat geen enkele
van onze werklozen allochtoon of autochtoon in
staat zou zijn om één van de honderd
knelpuntberoepen aan te leren en te beoefenen.
Binnenkort gaan de grenzen binnen de EU
helemaal open en komen er nog meer Oost-
Europese werknemers. Jaarlijks worden er 40.000
arbeidskaarten A, B en C uitgereikt. Illegalen krijgen
de belofte dat hun situatie wordt geregulariseerd als
ze een job hebben of zelfstandige worden na zes
maanden. De regering wil vrijwilligers uit het
buitenland aanvaarden en de arbeidsvergunningen
voor studenten promoten. Ik begrijp dus echt niet
waarom er nog economische migratie nodig zou
zijn. Ook de PS en de sp.a denken er zo over. Wij
vragen de regering dan ook om dat denkspoor te
verlaten.
04.01 Filip De Man (Vlaams Belang) : Lors de la
discussion de sa note de politique, la ministre a fait
valoir que la pénurie sur le marché du travail
nécessitait le recours à la migration économique. Je
ne nie pas qu'un problème de pénurie puisse se
poser mais, par ailleurs, je ne puis croire qu'aucun
de nos chômeurs - qu'il soit allochtone ou
autochtone - n'est capable d'apprendre et d'exercer
l'une des cent professions critiques.
Les frontières au sein de l'UE s'ouvriront bientôt
totalement et il y aura un afflux plus important
encore de travailleurs d'Europe de l'Est. Chaque
année, 40.000 permis de travail des types A, B et C
sont délivrés. Les illégaux reçoivent la promesse
que leur situation sera régularisée s'ils ont un travail
ou s'ils deviennent indépendants après six mois. Le
gouvernement entend accepter des volontaires en
provenance de l'étranger et promouvoir les permis
de travail pour les étudiants. Je ne comprends dès
lors pas la nécessité d'une migration économique.
Le PS et le sp.a sont d'ailleurs également de cet
avis. Nous demandons dès lors au gouvernement
d'abandonner cette piste.
04.02
Minister
Annemie
Turtelboom
(Nederlands): Het regeerakkoord wil bepaalde
vormen van economische migratie mogelijk maken.
Ik verwijs voor mijn antwoord naar mijn uitvoerige
04.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : L'accord de gouvernement prévoit la
possibilité de permettre certaines formes de
migration économique. Pour ce qui est de ma
CRABV 52
COM 203
06/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
uiteenzetting tijdens de bespreking van de
beleidsnota.
réponse, je renvoie à l'exposé circonstancié que j'ai
fait dans le cadre de l'examen de la note de
politique.
Voor ons is het een en/en-verhaal: activering van
werklozen én economische migratie. Wij willen
onderzoeken hoe wij een goed systeem van
economische migratie kunnen ontwikkelen om
tegemoet te komen aan de krapte in bepaalde
Gewesten. Of vindt de heer De Man misschien ook
dat we de Antwerpse haven dan maar sluiten omdat
we er de buitenlandse werknemers wegnemen?
Pour nous, une chose ne va pas sans l'autre :
activation des chômeurs et migration économique.
Notre intention est de voir comment nous pourrions
développer un bon système de migration
économique afin de remédier à la pénurie dans
certaines Régions. M. De Man est-il alors
également d'avis dans ce cas que nous devrions
fermer le port d'Anvers parce que les travailleurs
étrangers n'auraient plus le droit d'y travailler ?
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heer Filip De Man en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Filip De Man
en het antwoord van de minister van Migratie- en
asielbeleid,
vraagt de regering
af te stappen van de voorziene economische
immigratie."
Une motion de recommandation a été déposée par
M. Filip De Man et est libellée comme suit ;
« La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Filip De Man
et la réponse de la ministre de la Politique de
migration et d'asile,
prie le gouvernement
de renoncer à l'immigration économique prévue. »
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Jacqueline Galant en Karine Lalieux en door
de heer Michel Doomst.
Une motion pure et simple a été déposée par Mmes
Jacqueline Galant et Karine Lalieux et par M. Michel
Doomst.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
De voorzitter: Vraag nr. 4766 van de heer Logghe
wordt uitgesteld tot volgende week. Vraag nr. 4769
van mevrouw De Schamphelaere wordt omgezet in
een schriftelijke vraag.
Le président : La question n° 4766 de M. Logghe
est reportée à la semaine prochaine. La question
n° 4769 de Mme De Schampelaere est transformée
en question écrite.
05 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "het
aantal minderjarige vluchtelingen die jaarlijks
verdwijnen" (nr. 4819)
05 Question de M. Michel Doomst à la ministre de
la Politique de migration et d'asile sur "le nombre
de
réfugiés
mineurs
qui
disparaissent
05.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Uit het
jaarverslag van Child Focus blijkt dat er in 2007
meer dan negenhonderd kinderen verdwenen uit de
opvangcentra zonder dat men weet waar zij naartoe
zijn.
Welke maatregelen zal de minister nemen om dit
probleem aan te pakken? Hoe zal zij ervoor zorgen
dat minderjarige vluchtelingen beter worden
opgevolgd en begeleid?
05.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Il ressort
du rapport annuel de Child Focus qu'en 2007, plus
de neuf cents enfants ont disparu des centres
d'accueil sans laisser de traces.
Quelles mesures la ministre prendra-t-elle pour
remédier à ce problème ? Comment veillera-t-elle à
ce que les réfugiés mineurs soient mieux suivis et
accompagnés ?
05.02
Minister
Annemie
Turtelboom 05.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
06/05/2008
CRABV 52
COM 203
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
(Nederlands): De hoofdopvangcentra voor niet-
begeleide minderjarige vluchtelingen vallen onder
de
bevoegdheid
van
de
minister
van
Maatschappelijke Integratie. Wel zijn mijn diensten
betrokken bij een aantal maatregelen om de situatie
te verbeteren.
De DVZ, Child Focus, twee observatie- en
oriëntatiecentra onder voogdij van minister Arena,
de voogdijdienst van de FOD Justitie en het parket
werken
momenteel
aan
een
samenwerkingsprotocol voor de begeleiding van
niet-begeleide minderjarige vreemdelingen.
Ook zal het identificatiesysteem voor niet-begeleide
minderjarige vreemdelingen worden verbeterd door
een inschrijving in het wachtregister mogelijk te
maken met vingerafdrukken en foto wanneer de
minderjarige voor de eerste keer in contact komt
met de DVZ.
néerlandais) : Les centres d'accueil principaux pour
réfugiés mineurs non accompagnés relèvent de la
compétence de la ministre de l'Intégration sociale.
Mes services sont toutefois associés à l'élaboration
d'un certain nombre de mesures visant à améliorer
la situation.
L'OE, Child Focus, deux centres d'observation et
d'orientation sous la tutelle de la ministre Arena, le
service des Tutelles du SPF Justice et le parquet
préparent
actuellement
un
protocole
de
collaboration concernant l'accompagnement des
mineurs étrangers non accompagnés.
En outre, le système d'identification des mineurs
étrangers non accompagnés sera amélioré, dès lors
qu'il permettra une inscription dans le registre
d'attente au moyen des empreintes digitales et
d'une photo lorsque le mineur entre en contact pour
la première fois avec l'OE.
05.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Met dit
antwoord bevestigt de minister dat het probleem
ernstig is.
05.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Par cette
réponse, la ministre confirme que le problème est
sérieux.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Samengevoegde vragen van
- de heer Bruno Tuybens aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "de overdracht van
vluchtelingen aan Griekenland" (nr. 4822)
- mevrouw Tinne Van der Straeten aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "de
overdracht van asielzoekers aan Griekenland"
(nr. 4992)
06 Questions jointes de
- M. Bruno Tuybens à la ministre de la Politique
de migration et d'asile sur "le transfert de
réfugiés vers la Grèce" (n° 4822)<br>- Mme Tinne Van der Straeten à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "le transfert
de demandeurs d'asile vers la Grèce" (n° 4992)</b>
06.01 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!):
Griekenland moet voor het Europees Hof van
Justitie verschijnen omdat het de Dublin-
verordening niet heeft nageleefd. De Europese
Commissie oordeelde namelijk dat Griekenland niet
de nodige maatregelen heeft genomen om
asielzoekers
die
door
het
land
worden
teruggenomen, ook daadwerkelijk toegang te
verlenen tot de asielprocedure. Op 5 maart 2008
verzekerde minister Dewael dat ons land alleen
asielzoekers naar Griekenland zou terugsturen als
Griekenland garandeert dat de persoon bij
aankomst een asielaanvraag kan indienen.
Hoeveel asielzoekers werden in 2007 en 2008 naar
Griekenland teruggestuurd en welke nationaliteit
hadden ze? Is DVZ er zeker van dat teruggestuurde
asielzoekers in Griekenland toegang krijgen tot de
asielprocedure? Is het terugsturen van asielzoekers
naar Griekenland in overeenstemming met het
internationaal vluchtelingenrecht of acht de minister
het aangewezen om voorlopig geen asielzoekers
06.01 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!) : La
Grèce doit comparaître devant la Cour européenne
de Justice parce qu'elle n'a pas respecté le
règlement de Dublin. La Commission européenne a
estimé en effet que la Grèce n'a pas pris les
mesures nécessaires pour faire en sorte que les
demandeurs
d'asile
qu'elle
réadmet
aient
réellement accès à la procédure d'asile. Le 5 mars
2008, le ministre Dewael a affirmé que la Belgique
ne renverra des demandeurs d'asile en Grèce que
si la Grèce garantit que les intéressés pourront
introduire une demande d'asile à leur arrivée.
Combien de demandeurs d'asile ont été renvoyés
en Grèce en 2007 et 2008 et de quelle nationalité
étaient-ils ? L'Office des Étrangers a-t-il la certitude
que les demandeurs d'asile renvoyés en Grèce
auront accès à la procédure d'asile ? Le renvoi de
demandeurs d'asile en Grèce est-il conforme au
droit international des réfugiés ou le ministre
estime-t-il opportun de cesser provisoirement de
CRABV 52
COM 203
06/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
naar dat land terug te sturen?
renvoyer dans ce pays des demandeurs d'asile ?
06.02
Minister
Annemie
Turtelboom
(Nederlands): Op de Raad voor Justitie en
Binnenlandse zaken van 18 april 2008 verduidelijkte
de Griekse minister van Binnenlandse Zaken dat
het land de laatste maanden te maken krijgt met
een massale toevloed van illegalen, waarvan het
merendeel geen asiel aanvraagt. Hij voegde
daaraan toe dat Griekenland in juni 2008 de Dublin-
verordening zal omzetten en dat het in afwachting
daarvan de verordening reeds in de praktijk toepast.
Samen met mijn Nederlandse collega hebben wij
beslist om zeer waakzaam te zijn.
België vraagt altijd garanties aan Griekenland als
het asielzoekers overdraagt. Teruggestuurde
asielzoekers
worden
niet
opgesloten
bij
hunterugkeer in Griekenland. De meeste mensen
die er worden opgesloten, werden opgepakt nadat
ze illegaal een buitengrens van de EU overschreden
en dienden geen asielaanvraag in.
Sinds 8 juni 2006 wordt de asielprocedure van
personen
die
aan
Griekenland
werden
overgedragen op basis van een eerder asielverzoek
door de Griekse autoriteiten niet langer als
afgesloten beschouwd. De UNHCR bevestigde dat
Griekenland in de praktijk de Dublin-verordening
naleeft. Uit geen enkel rapport bleek dat er een
risico zou zijn op uitwijzing van asielzoekers die
nood hebben aan bescherming.
Ik zie geen aanleiding om de soevereiniteitsclausule
toe te passen voor alle asielzoekers die naar
Griekenland worden teruggestuurd. Nog geen
enkele Europese lidstaat heeft het voorbeeld van
Noorwegen gevolgd. Duitsland heeft besloten om
geen niet-begeleide minderjarigen naar Griekenland
terug te sturen.
06.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : Lors du Conseil Justice et Affaires
intérieures du 18 avril 2008, le ministre grec de
l'Intérieur a précisé que son pays était confronté
depuis quelques mois à un afflux massif d'illégaux
dont la majorité ne demande pas l'asile. Il a ajouté
qu'en juin 2008, la Grèce transposerait dans sa
législation interne le règlement de Dublin et qu'en
attendant, elle appliquait déjà ce règlement dans la
pratique. Mon homologue néerlandais et moi avons
décidé de faire preuve en la matière d'une très
grande vigilance.
La Belgique demande systématiquement des
garanties à la Grèce lorsqu'elle transfère vers celle-
ci des demandeurs d'asile. Les demandeurs d'asile
renvoyés ne sont pas incarcérés à leur retour en
Grèce. La plupart des personnes incarcérées ont
été arrêtées après avoir franchi illégalement une
frontière extérieure de l'UE et n'ont pas introduit de
demande d'asile.
Depuis le 8 juin 2006, les autorités grecques ne
considèrent plus comme close la procédure d'asile
entamée par des personnes qui ont été transférées
vers la Grèce sur la base d'une demande d'asile
antérieure. Le HCR a confirmé que la Grèce
respectait en pratique le règlement de Dublin. Il
n'est ressorti d'aucun rapport qu'il y aurait un risque
d'expulsion de demandeurs d'asile ayant besoin de
protection.
A mon estime, il n'y a pas lieu d'appliquer la clause
de souveraineté pour tous les demandeurs d'asile
renvoyés en Grèce. Aucun État membre européen
n'a
encore
suivi
l'exemple
de
la
Norvège. L'Allemagne a pris la décision de ne pas
renvoyer de mineurs non accompagnés en Grèce.
06.03 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Het
klopt dat België garanties vraagt aan Griekenland,
maar daar volgt meestal geen antwoord op, dus er
is een hiaat in de procedure. De Europese
Commissie houdt zich bezig met de opvolging en
heeft geoordeeld dat er inderdaad een probleem
zou kunnen zijn. Daarom lijkt het me logisch dat we
het voorbeeld van Noorwegen volgen en geen
asielzoekers meer terugsturen naar Griekenland tot
er uitsluitsel is over de procedure voor het Hof van
Justitie.
06.03 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!) : Il
est exact que la Belgique demande des garanties à
la Grèce mais elle ne reçoit généralement pas de
réponse et il y a donc un hiatus au niveau de la
procédure. La Commission européenne, qui assure
le suivi, a estimé qu'un problème pourrait
effectivement se poser. C'est pourquoi il me paraît
logique de suivre l'exemple de la Norvège et de ne
plus renvoyer de demandeurs d'asile vers la Grèce
en attendant une réponse définitive à propos de la
procédure qui est pendante devant la Cour de
justice.
06.04
Minister
Annemie
Turtelboom
(Nederlands): Ik vind het niet zinvol om het
terugsturen van asielzoekers naar Griekenland op
06.04 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : Il ne me paraît pas judicieux de
suspendre le renvoi des demandeurs d'asile vers la
06/05/2008
CRABV 52
COM 203
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
te schorten. Ik kan niet telkens wanneer er een
probleem is, de procedure stopzetten. De Europese
Commissie moet reageren als er problemen zijn.
Op de laatste General Affairs and External
Relations Council oordeelden mijn Nederlandse en
Luxemburgse collega's samen met mij dat het
antwoord van de Griekse minister onvoldoende
was. Wij zullen hierover op een volgende
bijeenkomst verder overleggen. Er is inderdaad een
geval geweest waar het terugsturen van een
asielzoeker werd opgeschort door de Raad voor
Vreemdelingenbetwistingen, omdat Griekenland
geen garanties kon geven. Er is dus wel degelijk
een beroepsprocedure mogelijk.
Grèce. Il m'est impossible d'arrêter la procédure à
chaque fois qu'un problème se pose. La
Commission européenne se doit de réagir lorsque
des difficultés surgissent.
Lors du dernier Conseil affaires générales et
relations extérieures, mes collègues néerlandais et
luxembourgeois et moi-même avons estimé que la
réponse du ministre grec était insuffisante. Nous
nous concerterons encore sur ce point lors d'une
prochaine réunion. Dans un cas, le Conseil du
contentieux
des
étrangers
a
effectivement
suspendu la procédure de retour d'un demandeur
d'asile parce que la Grèce ne pouvait pas donner
de garanties. Il est donc bel et bien possible de
recourir à une procédure d'appel.
06.05 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): De
minister rekent op de beroepsprocedure, maar ze
zou beter een proactief beleid voeren. De Europese
Commissie oordeelt niet lichtzinnig en wanneer zij
een land voor het Europees Hof van Justitie brengt,
dan wordt er niet onmiddellijk een beslissing
genomen. Daarom vind ik het beter om die
beslissing af te wachten en voorlopig geen
asielzoekers naar Griekenland terug te sturen.
06.05 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!) : La
ministre se repose sur la procédure d'appel mais
elle ferait mieux de mener une politique proactive.
La Commission européenne ne se prononce pas à
la légère et, lorsqu'elle traduit un pays devant la
Cour européenne de justice, la décision n'intervient
pas immédiatement. C'est pourquoi il me paraît plus
judicieux d'attendre cette décision et de ne plus
renvoyer de demandeurs d'asile vers la Grèce pour
l'instant.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "het
schrappen
van
buitenlanders
met
een
verblijfsvergunning na drie maanden" (nr. 5078)
07 Question de Mme Zoé Genot à la ministre de
la Politique de migration et d'asile sur "la
radiation d'étrangers en droit de séjour après
trois mois" (n° 5078)</b>
07.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Sinds een jaar
worden de niet-Belgen met een verblijfsvergunning
voor België op de luchthavens van Brussel en
Charleroi
geregistreerd,
wanneer
ze
het
grondgebied verlaten. Als ze na drie maanden niet
zijn teruggekeerd, worden de gemeenten verzocht
ze uit hun registers te schrappen.
Een dame die in ons land het statuut van
gepensioneerde had verkregen na hier jarenlang
gewerkt te hebben, was naar haar land van
herkomst teruggekeerd om er een familielid
gedurende meer dan een jaar te verzorgen. Haar
verblijfkaart is geldig tot 2011. Bij haar terugkeer
kreeg ze evenwel het bevel het grondgebied te
verlaten.
Welke nieuwe richtlijnen hebben de douaniers
gekregen? Hoeveel personen werden naar
aanleiding van die controles geschrapt? De
betrokkenen zouden een aanvraag voor bijlage 18
moeten invullen, maar zijn daar niet van op de
hoogte. Wat moeten de mensen doen om een
07.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Depuis un an,
les personnes non belges disposant d'un titre de
séjour en Belgique sont encodées lorsqu'elles
quittent le territoire à l'aéroport de Bruxelles ou de
Charleroi. Si elles ne sont pas de retour dans les
trois mois, leur radiation est proposée aux
communes.
Une dame qui avait acquis chez nous le statut de
pensionnée après de nombreuses années de travail
est repartie dans son pays pour y soigner un
membre de sa famille durant plus d'un an, sa carte
de séjour étant valable jusqu'en 2011. A son retour,
elle a reçu l'ordre de quitter le territoire.
Quelles sont les nouvelles instructions données aux
douaniers ? Combien de personnes ont-elles été
radiées à la suite de ces contrôles ? Il semblerait
que les personnes concernées doivent remplir une
demande d'annexe 18, mais elles ne sont pas au
courant. En cas de non-demande de l'annexe 18,
CRABV 52
COM 203
06/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
arrestatie bij hun terugkeer te voorkomen, indien ze
geen bijlage 18 hebben aangevraagd? Welke
richtlijnen hebben de gemeenten ontvangen? Welke
informatie werd er verspreid met betrekking tot die
verplichting om dat document in te vullen?
que doivent faire les personnes qui rentrent, pour
éviter une arrestation ? Quelles instructions ont-
elles été données aux communes ? Quelle
information a-t-elle été diffusée sur cette obligation
de remplir ce document ?
07.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Het
bevolkingsregister valt onder de bevoegdheid van
de minister van Binnenlandse Zaken.
De schrapping uit de registers houdt op zich geen
verlies van het recht op terugkeer in. Het is enkel de
vaststelling dat de betrokkene niet meer op zijn
adres woont. De inschrijving en schrapping van de
vreemdelingen
in
de
bevolkings-
en
vreemndelingenregisters worden door de wet van
19 juli 1991 geregeld.
07.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français) : Le Registre de la population relève du
ministre de l'Intérieur.
La radiation des registres communaux n'est pas en
soi un motif de perte du droit de retour, elle ne fait
que constater l'absence de l'intéressé à son
adresse. Les conditions d'inscription et de radiation
des étrangers au Registre de la population et au
Registre des étrangers sont établies par la loi du 19
juillet 1991.
Na een afwezigheid van korte duur mag de
vreemdeling het land weer binnen, het volstaat dat
hij zijn verblijfsvergunning en zijn geldig paspoort
voorlegt. De vreemdeling die daarentegen van plan
is om voor meer dan drie maanden het grondgebied
te verlaten, moet vooraf de gemeente inlichten. In
principe geniet hij een terugkeerrecht van één jaar
dat kan worden verlengd op de bijkomende
voorwaarde dat hij vóór zijn vertrek bewezen heeft
dat hij vooral in België geïnteresseerd blijft.
Voor de vreemdeling die wettelijke militaire
verplichtingen moet vervullen, volstaat het dat hij
zijn afwezigheid meldt aan het gemeentebestuur
van zijn verblijfplaats.
Het niet naleven van die voorwaarden en
procedures kan het verlies van het verblijfsrecht
meebrengen.
De
vreemdeling
die
door
omstandigheden onafhankelijk van zijn wil, niet in
staat was binnen de gestelde termijn naar het land
terug te keren, kan door een beslissing van de
minister of zijn afgevaardigde opnieuw zijn vroegere
situatie verkrijgen.
En cas d'absence de courte durée, l'étranger peut
rentrer dans le pays sous le seul couvert de son
titre de séjour et de son passeport en cours de
validité. Par contre, l'étranger qui entend s'absenter
plus de trois mois du territoire doit informer
préalablement la commune. Il bénéficie en principe
d'un droit de retour d'un an, qui peut être prolongé à
la condition supplémentaire d'avoir prouvé avant
son départ qu'il conserve le centre de ses intérêts
en Belgique.
Seul l'étranger qui doit accomplir dans son pays ses
obligations militaires légales doit uniquement
signaler son absence à l'administration communale
de sa résidence.
Le non-respect de ces conditions et de ces
procédures peut entraîner la perte du droit au
séjour. L'étranger qui, pour des circonstances
indépendantes de sa volonté, n'a pas été en
mesure de rentrer dans le pays dans les délais
prévus peut être replacé dans sa situation
antérieure par décision du ministre ou de son
délégué.
De persoon die een verblijfsrecht geniet en zijn
afwezigheid aan de gemeente gemeld heeft, wordt
uit de registers geschrapt en vervolgens bij zijn
terugkeer opnieuw ingeschreven, zonder dat hij aan
een nieuwe immigratiecontrole onderworpen wordt.
De personen die deze demarche niet ondernomen
hebben, worden beschouwd als nooit in België te
hebben verbleven.
Le bénéficiaire du droit de séjour qui a signalé son
absence à la commune est rayé des registres puis
réinscrit à son retour sans être soumis à un
nouveau contrôle d'immigration.
Les personnes qui n'ont pas effectué cette
démarche sont considérées comme n'ayant jamais
résidé en Belgique.
07.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Ik zie het nut van
die wetgeving niet goed in. Ik vind dat de mensen
wel langer dan drie maanden op vakantie kunnen
vertrekken.
07.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Je ne
comprends pas très bien la nécessité de cette
législation. Pour ma part, les gens peuvent très bien
partir en vacances plus de trois mois.
06/05/2008
CRABV 52
COM 203
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
Bovendien is die wetgeving momenteel uitsluitend
van toepassing op de mensen die via de
luchthavens van Charleroi en Brussel het land
verlaten; alleen zij worden geregistreerd.
Zou
het
niet
mogelijk
zijn
om
een
informatiecampagne daaromtrent te organiseren?
Zo neen, zou het niet mogelijk zijn om op de
verblijfkaart te vermelden dat de gemeente in het
geval van een afwezigheid van meer dan drie
maanden moet verwittigd worden?
Par ailleurs, à l'heure actuelle, cette législation ne
s'applique qu'aux personnes qui passent par les
aéroports de Charleroi et de Bruxelles, seules à
être encodées.
Ne serait-il pas possible d'envisager une campagne
d'information à ce sujet ? Sinon, ne serait-il pas
possible de mentionner sur la carte de séjour,
l'obligation d'informer la commune en cas
d'absence supérieure à trois mois ?
07.04 De voorzitter: De vragen nrs 5079 en 5080
van de dames Lalieux en Genot worden
samengevoegd, omdat ze over hetzelfde onderwerp
gaan.
07.04 La présidente : Les questions n°s 5079 et
5080 de Mmes Lalieux et Genot seront jointes, car
elles portent sur le même sujet.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Karine Lalieux aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "welke lering te
halen uit het overlijden van een in een gesloten
centrum opgesloten persoon" (nr. 5079)
- mevrouw Zoé Genot aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "het onderzoek naar
de uitwijzing en het overlijden van een jonge
Kameroener" (nr. 5080)
08 Questions jointes de
- Mme Karine Lalieux à la ministre de la Politique
de migration et d'asile sur "les enseignements à
tirer du décès d'un détenu en centre fermé"
(n° 5079)<br>- Mme Zoé Genot à la ministre de la Politique de
migration et d'asile sur "l'enquête sur l'expulsion
et le décès d'un jeune Camerounais" (n° 5080)</b>
08.01 Karine Lalieux (PS): Ik zal het niet hebben
over de gerechtelijke kant van deze zaak, maar er
rijzen vragen omtrent de manier waarop de Dienst
Vreemdelingenzaken, de administratie en het
gesloten centrum het dossier met betrekking tot het
overlijden van die jonge Kameroener hebben
beheerd.
Wat is de geldende procedure wanneer iemand
komt te overlijden in een gesloten centrum?
Volgens minister Dewael verloopt de uitzetting
stapsgewijs, en zou in de eerste fase geen geweld
worden gebruikt. Na die eerste fase zou de
betrokkene psychologisch worden begeleid. In dit
geval zou er echter al in de eerste fase van de
uitzetting geweld zijn gebruikt. Werden de
verschillende fases in acht genomen? Werden de
aanbevelingen van de commissie-Vermeersch
gevolgd? Volgens mij is iemand opsluiten in een cel
niet hetzelfde als iemand psychologisch begeleiden.
Kreeg die persoon medische en psychologische
begeleiding na wat tijdens de voorafgaande week
met hem was gebeurd? Hoe staat het met de
procedures voor repatriëring?
08.01 Karine Lalieux (PS) : Je ne vous poserai
pas de question sur le volet judiciaire, mais on peut
s'interroger sur la gestion par l'Office des étrangers,
l'administration et le centre fermé du dossier de la
mort de ce jeune Camerounais.
Quelle est la procédure lorsqu'il y a mort d'homme
dans un centre fermé ? D'après M. Dewael, il y a
des phases pour les expulsions, la première devant
se dérouler sans violence. Après cette première
phase, il y a un suivi psychologique. Or, il semble
qu'il y a eu, dans ce cas-ci, violence dès la première
tentative d'expulsion. Les phases ont-elles bien été
respectées ? Les recommandations de la
commission Vermeersch ont-elles été suivies ? Je
ne pense pas que la mise en cellule soit assimilable
à un suivi psychologique. Cette personne a-t-elle
fait l'objet de suivi médical et psychologique, vu ce
qu'elle avait subi la semaine précédente ? Et
quelles sont les procédures de rapatriement ?
08.02 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Deze zaak
overstijgt het individuele dossier, aangezien de
betrokken persoon aan een vriendin had verklaard
dat hij lichamelijk en geestelijk was mishandeld.
08.02 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Il ne s'agit plus,
ici, d'un cas individuel mais public, puisque la
personne en question avait déclaré à une amie
qu'elle avait été maltraitée physiquement et
CRABV 52
COM 203
06/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
Tijdens de poging tot uitzetting kwam een passagier
in opstand tegen wat hij zag; omdat hij de
gebeurtenissen had gefilmd, werd hij brutaal uit het
vliegtuig gezet.
moralement. Au cours de cette tentative
d'expulsion, un passager s'est insurgé contre ce
qu'il voyait ; ayant filmé la scène, il fut brutalement
éjecté de l'avion.
De gedwongen uitzetting van die jonge Kameroener
druist in tegen de aanbevelingen van het rapport-
Vermeersch. Waarom werd de passagier die de
feiten gefilmd had aangehouden? Kunnen wij de
film van die poging tot uitzetting bekijken?
Politieagenten filmen geregeld dergelijke pogingen.
Na eerder verklaard te hebben dat de uitwijzing in
alle rust is verlopen, verklaarde de Dienst
Vreemdelingenzaken dat de uitwijzing toch niet van
een leien dakje liep omdat de passagier
gewelddadig was. Wat is de reden voor die
gewijzigde berichtgeving?
De jonger Kameroener is de week daarop
overleden in het gesloten centrum. Op verzoek van
zijn advocaat wordt er een gerechtelijk onderzoek
ingesteld en wordt er een autopsie uitgevoerd.
Waarom werd er niet dadelijk om een autopsie
gevraagd zodat men kon begrijpen wat er was
gebeurd?
Aangezien er een onderzoek zal worden ingesteld,
is het belangrijk dat de personen die Ebenizer
Folefack voor het laatst gezien hebben niet
uitgewezen worden, zodat de onderzoeksrechter
hen kan verhoren.
Ce jeune Camerounais a subi une expulsion sous
contrainte contraire aux recommandations du
rapport Vermeersch. Pourquoi le passager qui
filmait la scène a-t-il été arrêté ? Pouvons-nous
disposer du film de la tentative d'expulsion ? Les
policiers filment régulièrement de telles tentatives.
Après avoir affirmé que l'expulsion s'était passée
calmement, l'Office des étrangers a déclaré qu'elle
s'était mal passée parce que le passager était
violent. Pourquoi cette modification de la
communication ?
Le jeune Camerounais est décédé la semaine
suivante au centre fermé. Son avocat a obtenu une
enquête et une autopsie. Pourquoi n'avoir pas
demandé immédiatement une autopsie afin de
comprendre ce qui s'est passé.
Puisqu'une enquête va être menée, il est important
de ne pas expulser les dernières personnes qui ont
vu Ebenizer Folefack pour que le juge d'instruction
puisse les rencontrer.
Kan u garanderen dat de makkers van die heer niet
zullen worden uitgewezen, vooraleer ze in het kader
van het onderzoek gehoord werden?
Garantissez-vous que les compagnons de ce
monsieur ne seront pas expulsés tant qu'ils n'auront
pas été entendus dans le cadre de l'enquête ?
08.03 Minister Annemie Turtelboom (Frans):
Daarover beslist de minister van Binnenlandse
Zaken.
De Dienst Vreemdelingenzaken heeft zijn versie
van de feiten niet gewijzigd. De betrokkene werd na
de poging tot verwijdering medisch onderzocht en
daarbij werd er niets ongewoons vastgesteld.
Hij verbleef sinds 6 juli 2005 in ons land en had
onder een valse identiteit een asielaanvraag
ingediend die binnen twee maanden dus zonder
vertraging behandeld werd. In maart 2006 kreeg
hij het bevel om het grondgebied te verlaten. In juni
2006 werd hij na een winkeldiefstal overgebracht
naar het gesloten centrum te Vottem. In 2006 heeft
de ambassade van Kameroen op grond van een
valse identiteit een geleibrief opgemaakt.
08.03 Annemie Turtelboom, ministre
(en
français) : Cette question relève du ministre de
l'Intérieur.
L'Office des étrangers n'a pas modifié sa version
des faits. L'intéressé a été soumis à un examen
médical après la tentative d'éloignement, qui n'a
rien constaté de particulier.
Il séjournait en Belgique depuis le 6 juillet 2005 et
avait introduit, sous une fausse identité, une
demande d'asile qui a été traitée en deux mois,
donc sans retard. Il a reçu un ordre de quitter le
territoire en mars 2006, puis, en juin 2006, il a été
transféré au centre fermé de Vottem à la suite d'un
vol à l'étalage. Un laissez-passer a été établi par
l'ambassade du Cameroun en juillet 2006 sur la
base d'une fausse identité.
Op 23 juli 2006 is hij ontsnapt uit het ziekenhuis
waar hij overgebracht was naar aanleiding van een
Le 23 juillet 2006, il s'est évadé de l'hôpital où il
avait été transféré après avoir souffert, selon lui,
06/05/2008
CRABV 52
COM 203
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
acute blindedarmontsteking, naar eigen zeggen.
Op 11 februari 2008 werd hij opgepakt op de
luchthaven van Brussel-Nationaal, aan het stuur
van een wagen, zonder rijbewijs. De politie heeft
hem vastgehouden in het centrum voor illegalen
van Merksplas. Dezelfde dag heeft zijn advocaat
een aanvraag tot regularisatie ingediend bij de
gemeente Haart. Die aanvraag, die werd ingediend
op basis van zijn echte identiteit, werd
onontvankelijk verklaard De betrokkene heeft
verscheidene keren beroep aangetekend tegen
voornoemde beslissing. Telkens werd het beroep
verworpen door de rechtbank of de Raad voor
vreemdelingenbetwistingen.
Een
nieuwe
asielaanvraag werd verworpen op 3 april, vermits
de betrokkene in vergelijking met zijn eerste
aanvraag geen nieuwe elementen had kunnen
aanbrengen.
Betrokkene komt niet in aanmerking voor een
regularisatie op basis van de bestaanscriteria gelet
op de korte asielprocedure en de vrij korte duur van
het illegaal verblijf in België.
Dit zijn de feiten.
d'une appendicite aiguë. Le 11 février 2008, il a été
intercepté à l'aéroport de Bruxelles-National, il
conduisait un véhicule sans permis de conduire. La
police l'a maintenu au centre pour illégaux de
Merksplas. Le même jour, son avocat a introduit
une demande de régularisation auprès de la
commune de Haart. Cette demande, introduite sur
base de sa véritable identité, a été déclarée
irrecevable. L'intéressé a introduit plusieurs recours,
tous rejetés par le tribunal ou le Conseil du
contentieux des étrangers. Une nouvelle demande
d'asile a été rejetée le 3 avril, l'intéressé n'ayant pu
invoquer de nouveaux éléments par rapport à sa
première demande.
L'intéressé n'entre pas en ligne de compte pour une
régularisation sur base des critères d'existence vu
la courte procédure d'asile et la durée du séjour
illégal relativement courte passée en Belgique.
Voici comment les faits se sont déroulés.
Nadat hij gegeten had, is de betrokkene naar de
slaapzaal gegaan. Vervolgens heeft hij zich een uur
later naar de toiletten begeven, waar hij zich met
zijn lakens heeft opgehangen, en waar een Chinese
medebewoner hem nadien heeft aangetroffen. Men
heeft nog geprobeerd hem te reanimeren, maar de
MUG kon niets anders dan vaststellen dat hij
overleden was. De directeur van het centrum heeft
de politie gebeld om de nodige vaststellingen te
doen.
Après avoir pris son repas, l'intéressé s'est retiré
dans le dortoir, puis s'est rendu une heure plus tard
aux toilettes où un résident chinois l'a trouvé pendu
avec ses draps. On a tenté de le réanimer, mais le
SMUR n'a pu que constater son décès. Le directeur
du centre a appelé la police pour qu'elle vienne faire
les constatations.
(Nederlands) Normaliter wordt er in het kader van
vragen en interpellaties in de commissies niet
ingegaan op individuele casussen. Ik doe het naar
aanleiding van deze vragen toch, omdat de dienst
Vreemdelingenzaken vandaag deze concrete
informatie wereldkundig heeft gemaakt.
(En néerlandais) Normalement, les cas individuels
ne peuvent être abordés dans le cadre de questions
et d'interpellations développées en commission. Je
réponds malgré tout à ces questions, parce que
l'Office des étrangers a rendu publiques aujourd'hui
ces informations concrètes.
(Frans) De federale politie heeft de andere
bewoners gehoord. Uit het onderzoek blijkt dat het
niet om een verdacht overlijden gaat. Aan de Dienst
Vreemdelingenzaken werd tot op heden niet
gevraagd geen bewoners meer te verwijderen.
Het gesloten centrum maakt gebruik van een
onafhankelijk psycholoog, die bij betrokkene geen
psychische problemen had vastgesteld.
Het koninklijk besluit van 2 augustus 2002
omschrijft de te volgen procedure in geval van
overlijden in een gesloten centrum: indien een
bewoner in het centrum overlijdt, meldt de
(En français) La police fédérale a entendu les
résidents. D'après l'enquête, cette mort n'est pas
suspecte. L'Office des étrangers n'a pas non plus
reçu de demande de ne pas éloigner des résidents.
Le Centre fermé compte un psychologue
indépendant, qui n'avait relevé aucun problème
psychique chez l'intéressé.
L'arrêté royal du 2 août 2002 prévoit une procédure
en cas de décès dans un centre fermé : après qu'un
médecin ait constaté le décès et en ait déterminé la
cause, le directeur du centre le signale au directeur
CRABV 52
COM 203
06/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
centrumdirecteur dit, nadat een geneesheer het
overlijden heeft vastgesteld en er de oorzaak van
heeft opgegeven, onmiddellijk aan de directeur-
generaal, aan de politiediensten en aan de
ambtenaar van de burgerlijke stand van de plaats
van overlijden Het stoffelijk overschot van de
bewoner wordt naar een mortuarium overgebracht.
De centrumdirecteur maakt een inventaris op van
de bezittingen en documenten van de overleden
bewoner.
général, aux services de police et à l'officier de l'état
civil du lieu. La dépouille est placée dans une
morgue. Le directeur du centre procède à un
inventaire des biens et documents du défunt.
(Nederlands) Natuurlijk gaat het hier om een
dramatische zaak. Ik juich toe dat er een autopsie
werd uitgevoerd, omdat ik er zeker van wil zijn dat
de inschatting zoals die werd gemaakt door de
dienst Vreemdelingenzaken en het betrokken
gesloten
centrum,
overeenstemt
met
de
werkelijkheid.
Als
zich
een
dergelijk
betreurenswaardig voorval voordoet, moet de
maatschappij nagaan of er iets had kunnen worden
gedaan om zoiets te vermijden. Aan de andere kant
wijs ik erop - zonder de zaak te willen minimaliseren
- dat dit pas het tweede zelfmoordgeval is in een
gesloten centrum sinds 1988.
(En néerlandais) Il s'agit évidemment ici d'une
affaire dramatique. Je me félicite de ce qu'une
autopsie ait été pratiquée, parce que je veux être
certaine que l'évaluation, telle qu'elle a été faite par
l'Office des étrangers et le centre fermé concerné,
correspond à la réalité. Lorsqu'un tel incident
regrettable se produit, il appartient à la société de
vérifier si des mesures auraient pu être prises pour
l'éviter. D'autre part, je souligne sans vouloir
minimiser l'affaire qu'il ne s'agit-là que du
deuxième cas de suicide intervenu dans un centre
fermé depuis 1988.
08.04 Karine Lalieux (PS): Aangezien het centrum
geenszins verantwoordelijk is, zal ik de heer Dewael
vragen of de gefaseerde procedure door de politie
gerespecteerd werd. Wat achter tralies gebeurt,
wekt beroering en argwaan. Bijgevolg is een
autopsie misschien aangewezen: het lijkt me beter
dat men zich tegen mogelijke reacties beveiligt en
snel heel duidelijke antwoorden bekomt.
08.04 Karine Lalieux (PS) : Puisque le centre
n'est nullement responsable, je demanderai à M.
Dewael si les phases ont été respectées par la
police. Ce qui se passe derrière les barreaux
suscite émoi et suspicion. Dès lors, peut-être une
autopsie s'indique-t-elle : il vaut mieux se prémunir
quant aux réactions et obtenir au plus vite des
réponses très claires.
08.05 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Ik zal de minister
van Binnenlandse Zaken ondervragen over het
politioneel beheer van dit dossier. Nu iemand met
het onderzoek belast is, moet het mogelijk zijn de
rechtstreekse getuigen van de feiten te horen. Ik
vraag u inlichtingen in te winnen over de laatste
personen die met de heer Folefack hebben gepraat
en deze personen niet uit te wijzen vooraleer zij
gehoord zijn.
De administratie heeft de familie van de overledene
trouwens gevraagd de repatriëring van zijn stoffelijk
overschot te betalen. Als dat geen galgenhumor
is...
08.05 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : J'interrogerai le
ministre de l'Intérieur sur la gestion policière de ce
dossier. Le chargé d'enquête étant désigné, les
témoins directs de l'histoire doivent pouvoir être
entendus. Je vous demande de vous renseigner sur
les personnes qui ont discuté en dernier avec M.
Folefack et de ne pas les expulser avant leur
audition.
En outre, l'administration a demandé à la famille du
défunt de payer le rapatriement de sa dépouille
mortelle. Si c'est là de l'humour, il est difficile à
avaler !
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De behandeling van de vragen en interpellatie
eindigt om 18.11 uur.
La discussion des questions et de l'interpellation se
termine à 18 h 11.