KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 196
CRABV 52 COM 196
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
maandag
lundi
05-05-2008
05-05-2008
namiddag
après-midi
CRABV 52
COM 196
05/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer David Geerts aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de extra P-trein vanuit Herentals" (nr. 4067)
1
Question de M. David Geerts à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "le train P supplémentaire au départ de
Herentals" (n° 4067)
1
Sprekers: David Geerts, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: David Geerts, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de spontane staking op
maandag 10 maart 2008" (nr. 4258)
1
Question de Mme Valérie De Bue à la ministre de
la Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la grève surprise du lundi 10 mars 2008"
(n° 4258)
1
Sprekers: Valérie De Bue, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Valérie De Bue, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de overname van een
dochtermaatschappij van Belgacom door een
dochteronderneming van de NMBS" (nr. 4260)
2
Question de Mme Valérie De Bue à la ministre de
la Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "le rachat d'une filiale de Belgacom par une
filiale de la SNCB" (n° 4260)
2
Sprekers: Valérie De Bue, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Valérie De Bue, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "ACTS op de Belgische spoorwegen"
(nr. 4184)
4
Question de M. Michel Doomst à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la présence d'ACTS sur le rail belge"
(n° 4184)
4
Sprekers: Michel Doomst, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Michel Doomst, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de aanpassingswerken aan het NMBS-
station van Nossegem" (nr. 4241)
5
Question de M. Michel Doomst à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "les travaux d'aménagement à la gare SNCB
de Nossegem" (n° 4241)
5
Sprekers: Michel Doomst, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Michel Doomst, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Samengevoegde vragen van
6
Questions jointes de
6
- de heer Stefaan Van Hecke aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de problemen bij de koppelingen van treinen"
(nr. 4244)
6
- M. Stefaan Van Hecke à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "les problèmes lors des couplages de trains"
(n° 4244)
6
- mevrouw Dalila Douifi aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de treinen naar Blankenberge en Knokke"
(nr. 4626)
6
- Mme Dalila Douifi à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
trains à destination de Blankenberge et de
Knokke" (n° 4626)
6
Sprekers: Dalila Douifi, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Dalila Douifi, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
7
Question de M. Jef Van den Bergh à la ministre
de la Fonction publique et des Entreprises
7
05/05/2008
CRABV 52
COM 196
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Overheidsbedrijven over "de brand in het station
Antwerpen-Centraal" (nr. 4249)
publiques sur "l'incendie dans la gare d'Anvers-
Central" (n° 4249)
Sprekers: Jef Van den Bergh, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Jef Van den Bergh, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Samengevoegde vragen van
8
Questions jointes de
8
- de heer Jef Van den Bergh aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het nieuwe uitstel van de HST-werken richting
Nederland" (nr. 4250)
8
- M. Jef Van den Bergh à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "le nouveau report des travaux sur la ligne
TGV en direction des Pays-Bas" (n° 4250)
8
- de heer David Geerts aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de dienstregeling van de treinen ten noorden van
Antwerpen" (nr. 4920)
8
- M. David Geerts à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
horaires des trains au nord d'Anvers" (n° 4920)
8
Sprekers: Jef Van den Bergh, David Geerts,
Inge Vervotte, minister van Ambtenarenzaken
en Overheidsbedrijven
Orateurs: Jef Van den Bergh, David Geerts,
Inge Vervotte, ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de tenuitvoerlegging
van een geostrategisch beleid inzake het beheer
van het spoorwegnet" (nr. 4441)
10
Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques sur "la mise en oeuvre
d'une politique géostratégique de gestion du
réseau ferroviaire" (n° 4441)
10
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Inge
Vervotte, minister van Ambtenarenzaken en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Inge
Vervotte, ministre de la Fonction publique et
des Entreprises publiques
Samengevoegde vragen van
11
Questions jointes de
11
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de staat van voortgang van de werken aan
de tunnel van het station van Frameries"
(nr. 4443)
11
- M. Jean-Jacques Flahaux à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "l'état d'avancement des travaux dans le
tunnel de la gare de Frameries" (n° 4443)
11
- de heer Éric Thiébaut aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de overstroming van de voetgangerstunnel in het
station van Frameries door het noodweer"
(nr. 4481)
11
- M. Éric Thiébaut à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur
"l'inondation du tunnel reliant les voies ferroviaires
à la gare de Frameries suite aux intempéries"
(n° 4481)
11
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Inge
Vervotte, minister van Ambtenarenzaken en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Inge
Vervotte, ministre de la Fonction publique et
des Entreprises publiques
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de aankondigingen in
de treinen" (nr. 4445)
12
Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques sur "les annonces dans les
trains" (n° 4445)
12
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Inge
Vervotte, minister van Ambtenarenzaken en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Inge
Vervotte, ministre de la Fonction publique et
des Entreprises publiques
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de verbetering van het
comfort in de kleine stations, met name die rond
Charleroi" (nr. 4447)
13
Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques sur "l'amélioration du
confort des petites gares, notamment celles
autour de Charleroi" (n° 4447)
13
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Inge
Vervotte, minister van Ambtenarenzaken en
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Inge
Vervotte, ministre de la Fonction publique et
CRABV 52
COM 196
05/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
Overheidsbedrijven
des Entreprises publiques
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "het verbeteren van de
veiligheid in de stations 's nachts" (nr. 4448)
14
Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques sur "l'amélioration de la
sécurité des gares la nuit" (n° 4448)
14
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Inge
Vervotte, minister van Ambtenarenzaken en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Inge
Vervotte, ministre de la Fonction publique et
des Entreprises publiques
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de verantwoordelijkheid
van de NMBS in de overstromingen die de
inwoners van Taintignies en Willemeau treffen"
(nr. 4449)
14
Question de M. Jean-Luc Crucke à la ministre de
la Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la responsabilité de la SNCB dans les
inondations dont sont victimes les habitants de
Taintignies et de Willemeau" (n° 4449)
14
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "het CAREX-project"
(nr. 4450)
15
Question de M. Jean-Luc Crucke à la ministre de
la Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "le projet CAREX" (n° 4450)
15
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Samengevoegde vragen van
15
Questions jointes de
15
- de heer David Lavaux aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het selectief inzamelen van afval in de door de
NMBS-holding beheerde stations" (nr. 4486)
16
- M. David Lavaux à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "le tri
sélectif des déchets au sein des gares gérées par
la SNCB-Holding" (n° 4486)
16
- mevrouw Valérie De Bue aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het beleid inzake het afvalbeheer bij de NMBS"
(nr. 4544)
16
- Mme Valérie De Bue à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "la
politique de gestion des déchets par la SNCB"
(n° 4544)
16
Sprekers: David Lavaux, Valérie De Bue,
Inge Vervotte, minister van Ambtenarenzaken
en Overheidsbedrijven
Orateurs: David Lavaux, Valérie De Bue,
Inge Vervotte, ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques
Vraag van de heer François Bellot aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de onderhandelingen over de continuïteit
van de overheidsdienst" (nr. 4521)
17
Question de M. François Bellot à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "les négociations relatives à la continuité du
service public" (n° 4521)
17
Sprekers: François Bellot, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: François Bellot, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Vraag van de heer David Lavaux aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de lijst van de door de NMBS uitgebate
stations en stopplaatsen" (nr. 4487)
19
Question de M. David Lavaux à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la liste des gares et points d'arrêts exploités
par la SNCB" (n° 4487)
19
Sprekers: David Lavaux, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: David Lavaux, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Samengevoegde vragen van
19
Questions jointes de
19
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
19
- M. Georges Gilkinet à la ministre de la Fonction
19
05/05/2008
CRABV 52
COM 196
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de verbintenissen van de NMBS met betrekking
tot ABX" (nr. 4511)
publique et des Entreprises publiques sur "les
engagements de la SNCB relativement à la
société ABX" (n° 4511)
- de heer François Bellot aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de
problemen
met
betrekking
tot
het
(door)verkopen van ABX" (nr. 4556)
19
- M. François Bellot à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
problèmes liés à la (re)vente d'ABX" (n° 4556)
19
Sprekers: Georges Gilkinet, François Bellot,
Inge Vervotte, minister van Ambtenarenzaken
en Overheidsbedrijven
Orateurs: Georges Gilkinet, François Bellot,
Inge Vervotte, ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques
Vraag van de heer Olivier Destrebecq aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "het inzetten en
afgelasten van treinen" (nr. 4514)
23
Question de M. Olivier Destrebecq à la ministre
de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "la mise en ligne et la suppression
de trains" (n° 4514)
23
Sprekers: Olivier Destrebecq, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Olivier Destrebecq, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de faciliteiten voor
fietsen op de trein" (nr. 4603)
25
Question de M. Georges Gilkinet à la ministre de
la Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "les facilités pour les vélos dans le train"
(n° 4603)
25
Sprekers: Georges Gilkinet, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Georges Gilkinet, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Vraag van mevrouw Marie-Martine Schyns aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
over
"de
rechtstreekse
pendelaarstreinen en het gebruik van de M6-
wagons op lijn 36 Luik-Brussel" (nr. 4604)
26
Question de Mme Marie-Martine Schyns à la
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques sur "les trains directs de
navetteurs et l'utilisation des voitures M6 sur la
ligne 36 entre Liège et Bruxelles" (n° 4604)
26
Sprekers: Marie-Martine Schyns, Inge
Vervotte, minister van Ambtenarenzaken en
Overheidsbedrijven
Orateurs:
Marie-Martine
Schyns,
Inge
Vervotte, ministre de la Fonction publique et
des Entreprises publiques
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "Belgacom dat door de
RSZ voor het gerecht werd gedaagd" (nr. 4632)
27
Question de M. Georges Gilkinet à la ministre de
la Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "Belgacom, qui a été assignée en justice par
l'ONSS" (n° 4632)
27
Sprekers: Georges Gilkinet, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Georges Gilkinet, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de organisatie van de proeven in het Duits
voor het brevet van commercieel attaché bij
De Post" (nr. 4654)
28
Question de Mme Kattrin Jadin à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "l'organisation des épreuves en langue
allemande pour l'obtention du brevet d'attaché
commercial à La Poste" (n° 4654)
28
Sprekers: Kattrin Jadin, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Kattrin Jadin, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de problemen in
verband met de integratie van Proximus in
Belgacom" (nr. 4660)
29
Question de M. Georges Gilkinet à la ministre de
la Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "les problèmes liés à l'intégration de Proximus
dans Belgacom" (n° 4660)
29
Sprekers: Georges Gilkinet, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Georges Gilkinet, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
CRABV 52
COM 196
05/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
v
Vraag van de heer François Bellot aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de modernisering van het station van
Bergen" (nr. 4688)
31
Question de M. François Bellot à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la modernisation de la gare de Mons"
(n° 4688)
31
Sprekers: François Bellot, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: François Bellot, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Samengevoegde vragen van
33
Questions jointes de
33
- de heer François Bellot aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het
investeringsprogramma
voor
lijn 162"
(nr. 4815)
33
- M. François Bellot à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "le
programme d'investissements pour la ligne 162"
(n° 4815)
33
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de
door
de
NMBS
geplande
infrastructuurinvesteringen op de lijn Brussel-
Luxemburg" (nr. 4835)
33
- M. Georges Gilkinet à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
investissements d'infrastructure prévus par la
SNCB sur la ligne Bruxelles-Luxembourg"
(n° 4835)
33
Sprekers: Georges Gilkinet, François Bellot,
Inge Vervotte, minister van Ambtenarenzaken
en Overheidsbedrijven
Orateurs: Georges Gilkinet, François Bellot,
Inge Vervotte, ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques
Vraag van mevrouw Els De Rammelaere aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "het treinongeval in het
station van Izegem" (nr. 4708)
35
Question de Mme Els De Rammelaere à la
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques sur "l'accident ferroviaire à
la gare d'Izegem" (n° 4708)
35
Sprekers: Els De Rammelaere, Inge
Vervotte, minister van Ambtenarenzaken en
Overheidsbedrijven
Orateurs:
Els De Rammelaere, Inge
Vervotte, ministre de la Fonction publique et
des Entreprises publiques
CRABV 52
COM 196
05/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
van
MAANDAG
05
MEI
2008
Namiddag
______
du
LUNDI
05
MAI
2008
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.15 uur en
voorgezeten door de heer François Bellot.
La réunion publique est ouverte à 14 h 15 par M.
François Bellot, président.
01 Vraag van de heer David Geerts aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de extra P-trein vanuit
Herentals" (nr. 4067)
01 Question de M. David Geerts à la ministre de
la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "le train P supplémentaire au
départ de Herentals" (n° 4067)</b>
01.01 David Geerts (sp.a+Vl.Pro): Officieus heb ik
vernomen dat er een extra P-trein Herentals-
Brussel komt. Kan de minister dat bevestigen?
01.01 David Geerts (sp.a+Vl.Pro) : J'ai appris, de
manière officieuse, qu'un train P supplémentaire
serait mis en service entre Herentals et Bruxelles.
La ministre peut-elle le confirmer ?
01.02 Minister Inge Vervotte (Nederlands): De
NMBS heeft van Infrabel een rijpad gekregen voor
het inleggen van een extra P-trein tussen Herentals
en Brussel, en dat vanaf 15 juni 2008. De trein zal
om 7.54 uur in Herentals vertrekken en stoppen in
Lier, Mechelen-Nekkerspoel, Mechelen, Vilvoorde,
Brussel-Noord, Brussel-Centraal om aan te komen
in Brussel-Zuid om 8.54 uur.
01.02 Inge Vervotte, ministre (en néerlandais) : La
SNCB a été mise en possession par Infrabel d'un
sillon pour la mise en service d'un train P
supplémentaire entre Herentals et Bruxelles à partir
du 15 juin 2008. Le train partira de Herentals à
7h.54 et arrivera à Bruxelles-midi à 8h.54 après
s'être arrêté à Lierre, Malines-Nekkers, Malines,
Vilvorde, Bruxelles-Nord et Bruxelles-Central.
01.03 David Geerts (sp.a+Vl.Pro): Nu maar hopen
dat elke stopplaats keurig op tijd zal worden
aangedaan.
01.03 David Geerts (sp.a+Vl.Pro) : Il reste à
espérer que chaque arrêt sera desservi dans les
temps.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de spontane staking
op maandag 10 maart 2008" (nr. 4258)
02 Question de Mme Valérie De Bue à la ministre
de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "la grève surprise du lundi
10 mars 2008" (n° 4258)</b>
02.01 Valérie De Bue (MR): De onaangekondigde
staking die op maandag 10 maart 2008 bij de
spoorwegen uitbrak, zou naar het schijnt niets uit te
02.01 Valérie De Bue (MR) : Il semblerait que la
grève surprise déclenchée dans les chemins de fer
le lundi 10 mars 2008 ne soit pas liée à une
05/05/2008
CRABV 52
COM 196
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
staan hebben met een nieuw geval van agressie
jegens een treinbegeleider, maar wél met geweld
dat door een treinbegeleider gepleegd werd tegen
een reiziger. De feiten zouden zich hebben
afgespeeld in het lokaal van de perronchef, in
aanwezigheid van de politie.
De vakbonden hebben de werknemers het werk
doen neerleggen nog voor ze van alle feiten op de
hoogte waren. Dat is een aanfluiting van het sociaal
overleg an sich en werpt opnieuw de kwestie van
een minimale dienstverlening op.
Hoe zal u de mensen die in de openbare dienst
werken, erop wijzen dat zij ook plichten hebben? Zal
u
een
klacht
indienen
teneinde
een
schadeloosstelling te bekomen voor het verlies dat
de NMBS op die stakingsdag geleden heeft? Zal de
treinbegeleider die in de fout is gegaan, gestraft
worden? Bent u bereid telkens voorafgaand en
effectief overleg op te leggen voor er gestaakt
wordt?
nouvelle agression d'un accompagnateur mais bien
à des violences envers un voyageur de la part de
l'accompagnateur de train, dans le local du chef de
quai et en présence de la police.
Les syndicats ont fait cesser le travail avant même
de disposer de tous les éléments de l'affaire, ce qui
nie la notion même de concertation sociale et
repose la question du service minimal.
Comment rappellerez-vous aux travailleurs du
service public qu'ils ont aussi des devoirs ? Allez-
vous déposer plainte pour obtenir réparation du
préjudice subi par l'entreprise pour cette journée de
grève ? Des sanctions seront-elles prises à l'égard
de l'accompagnateur fautif ? Etes-vous disposée à
inclure des concertations obligatoires préalables et
effectives avant tout déclenchement de grève ?
02.02 Minister Inge Vervotte (Frans): De NMBS
kan zich momenteel niet uitspreken over het gevolg
dat aan die zaak dient te worden gegeven. De
NMBS buigt zich nu al verschillende maanden over
de analyse van de risico's van de psychosociale
belasting die treinbegeleiders ondervinden als
gevolg van gewelddaden. Voorts onderzoekt ze
mogelijke denkpistes om dergelijke risico's in te
perken. De NMBS stelt alles in het werk om dat
fenomeen een halt toe te roepen.
Wat betreft de sociale acties die naar aanleiding
van die zaak werden gevoerd, zal het dossier in
kwestie behandeld worden in de regering. Het
regeerakkoord van 18 maart 2008 stelt dat de
regering, samen met de vakbonden van het
overheidspersoneel, verder zal overleggen over een
afsprakenkader met het oog op de continuïteit van
de dienstverlening. De regering hoopt dat dat
overleg voor het einde van de zomer afgerond kan
worden.
02.02 Inge Vervotte, ministre (en français) : La
SNCB ne peut actuellement se prononcer sur les
suites qu'il convient de réserver à cette affaire. Elle
travaille depuis de nombreux mois à l'analyse des
risques de la charge psychosociale occasionnée sur
des accompagnateurs pour des faits de violence et
examine les pistes susceptibles de réduire de tels
risques. La SNCB met tout en oeuvre pour enrayer
ce phénomène.
En ce qui concerne les actions sociales menées à
la suite de cette affaire, le dossier sera traité dans le
giron du gouvernement. L'accord gouvernemental
du 18 mars 2008 précise que le gouvernement
poursuivra, avec les syndicats du personnel de la
fonction publique, la concertation au sujet d'un
cadre de discussion quant à la continuité du service
public. Le gouvernement souhaite que cette
concertation aboutisse avant la fin de l'été.
Door middel van dat overleg wil ik een raam
uitwerken waarin tot een akkoord kan worden
gekomen,
zodat
de
continuïteit
van
de
overheidsdienst steeds kan worden verzekerd.
Je souhaite obtenir par ce biais un cadre d'accord
afin d'arriver à la continuité du service public.
02.03 Valérie De Bue (MR): De reizigers
ondervonden problemen door de omvang van de
staking en doordat er gestaakt werd op grond van
niet-geverifieerde feiten.
02.03 Valérie De Bue (MR) : C'est l'ampleur de la
grève, entamée sur la base de faits non vérifiés, qui
a mis en difficulté les usagers du train.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de 03 Question de Mme Valérie De Bue à la ministre
CRABV 52
COM 196
05/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de overname van een
dochtermaatschappij van Belgacom door een
dochteronderneming van de NMBS" (nr. 4260)
de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "le rachat d'une filiale de Belgacom
par une filiale de la SNCB" (n° 4260)</b>
03.01 Valérie De Bue (MR): Volgens
persberichten
zou
Syntigo,
de
informaticadochteronderneming van de NMBS,
mogelijk Win overnemen, een dochterbedrijf van
Belgacom
dat
gespecialiseerd
is
in
telecommunicatie en computernetwerken, met de
bedoeling
de
bijbehorende
knowhow
en
klantenportefeuille te verwerven.
Vreest u niet dat de bestaande spanningen tussen
het Waals Gewest en Belgacom over Win in geval
van een overname ook de betrekkingen tussen het
Waals Gewest en de NMBS zullen verzieken?
Waarom vindt de NMBS het nodig die sector verder
te ontwikkelen?
Is het beheer van ABX, een NMBS-dochter,
winstgevend? Heeft het een toekomst in de NMBS-
Groep?
03.01 Valérie De Bue (MR) : Selon la presse,
Syntigo, filiale informatique de la SNCB, pourrait
racheter la société Win, filiale de Belgacom
spécialisée dans les télécommunications et les
réseaux informatiques, pour acquérir un savoir-faire
et un portefeuille de clientèle
Ne craignez-vous pas qu'en cas de rachat, les
tensions qui existent entre la Région wallonne et
Belgacom au sujet de Win n'empoisonnent à leur
tour les relations entre la Région wallonne et la
SNCB ?
Pourquoi la SNCB estime-t-elle nécessaire de
développer ce secteur ?
La gestion d'ABX, filiale de la SNCB, est-elle
rentable ? A-t-elle un avenir au sein du groupe
SNCB ?
03.02 Minister Inge Vervotte
(Frans): De
procedure met betrekking tot Win is strikt
vertrouwelijk.
De NMBS-Groep beschikt binnen de NMBS-Holding
over een ICT-departement dat fungeert als een
shared service voor de NMBS-Holding, Infrabel en
de NMBS. Syntigo is voor 100 procent een dochter
van de NMBS-Holding, die de toepassingen die
door
BeNe-RI
worden
gebruikt
voor
de
internationale ticketing, op een performante manier
exploiteert.
03.02 Inge Vervotte, ministre (en français) : La
procédure relative à la Win impose le respect d'une
stricte confidentialité.
Le groupe SNCB dispose au sein de la SNCB
Holding d'un département ICT agissant comme un
shared service pour la SNCB Holding, Infrabel et la
SNCB. Syntigo est une filiale à 100 % de la SNCB
Holding, qui exploite de façon performante les
applications utilisées par la société BeNe-RI pour le
ticketing international.
De B-Telecom business unit, die in 1998 opgericht
werd om de overtollige capaciteit van het
glasvezelnetwerk
van
de
NMBS-Groep
te
vermarkten, is rendabel sinds zijn oprichting (met
een omzet van 15 miljoen euro in 2007). B-Telecom
heeft belangrijke klanten onder telecomoperatoren
maar ook onder federale instellingen en grote
privégroepen. B-Telecom beperkt zich tot de
bedrijvenmarkt.
De activiteit van de NMBS-Groep op het gebied van
informatica en ICT biedt zeker perspectieven,
aangezien
de
link
tussen
mobiliteit
en
telecommunicatie steeds belangrijker zal worden.
La business unit B-Telecom, créée en 1998 pour
commercialiser l'excédent de capacité du réseau de
fibres optiques du Groupe SNCB, est rentable
depuis sa création (15 millions d'euros de chiffre
d'affaires en 2007). B-Telecom compte un
portefeuille de clients importants parmi les
opérateurs Telecom mais également parmi les
institutions fédérales et les grands groupes privés.
B-Telecom se limite au marché des entreprises.
L'activité informatique/ICT du Groupe SNCB a
certainement un avenir, puisque dans le futur, la
liaison entre la mobilité et les télécommunications
deviendra de plus en plus importante.
03.03 Valérie De Bue (MR): Ik veronderstel dat dit
dossier met bijzondere aandacht verder zal worden
03.03 Valérie De Bue (MR) : J'imagine que ce
dossier fera encore l'objet de beaucoup d'attention
05/05/2008
CRABV 52
COM 196
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
gevolgd door het Waalse Gewest.
au niveau de la Région wallonne.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "ACTS op de Belgische
spoorwegen" (nr. 4184)
04 Question de M. Michel Doomst à la ministre de
la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "la présence d'ACTS sur le rail
belge" (n° 4184)</b>
04.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): De
Nederlandse goederenoperator ACTS heeft naar
verluidt van de Belgische autoriteiten een
veiligheidscertificaat gekregen om gebruik te
kunnen maken van het Belgische spoorwegnet.
Infrabel
onderhandelt
nog
over
de
gebruiksovereenkomst, maar bevestigde wel deze
informatie.
Welke lijnen zal ACTS kunnen gebruiken en vanaf
wanneer? Hoe ziet het contract eruit? Zijn er nog
andere kandidaten om op onze rails te rijden?
Cargovervoer via het spoor is zeker ecologisch
verantwoord, maar dreigt er geen oververzadiging
van het Belgische net?
04.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Il
semblerait que les autorités belges aient délivré un
certificat de sécurité à l'opérateur de transport
néerlandais ACTS pour lui permettre d'utiliser du
réseau ferroviaire belge. Infrabel négocie encore la
convention d'utilisation mais a confirmé cette
information.
Quelles lignes pourra utiliser ACTS et à partir de
quand? Quelle est la teneur du contrat? D'autres
opérateurs souhaitent-ils pouvoir circuler sur notre
réseau ? Le transport cargo par rail est très
certainement justifié sur le plan de l'environnement
mais ne faut-il pas craindre une saturation du
réseau belge ?
04.02 Minister Inge Vervotte
(Nederlands):
Eigenlijk is dit een schriftelijke vraag, de details zal
ik dan ook op papier aan de vraagsteller bezorgen.
In het veiligheidscertificaat voor ACTS zijn zestien
reiswegen opgenomen. Voor goederenverkeer is de
markt geliberaliseerd. De reiswegen mag iedereen
gerust kennen, maar voor het overige is zo een
commercieel contract natuurlijk confidentieel.
04.02 Inge Vervotte, ministre (en néerlandais) :
Ceci aurait en fait dû être une question écrite. Je
fournirai dès lors les détails de la réponse par écrit
à son auteur.
Le certificat de sécurité délivré à ACTS comprend
seize itinéraires. Le marché des transports a été
libéralisé. Les itinéraires peuvent sans problème
être publiés mais, pour le surplus, un contrat
commercial de ce type est bien entendu
confidentiel.
ACTS wil in de loop van 2008 op het Belgische net
beginnen rijden. Een meer precieze timing is
voorlopig
niet
te
geven.
Buiten
de
standaardclausules zijn er tot nu toe ook geen
details van het contract bekend, aangezien de
onderhandelingen over de gebruiksovereenkomst
nog moeten starten.
Zo een gebruiksovereenkomst is een overeenkomst
tussen Infrabel en een spoorwegonderneming die
enkel ondertekend kan worden nadat de
spoorwegonderneming een veiligheidscertificaat
heeft bekomen. Diverse bedrijven uit Frankrijk,
Nederland en Luxemburg hebben al zo een
veiligheidscertificaat aangevraagd: Onoverkomelijke
capaciteitsproblemen op het Belgische spoorwegnet
zijn er voorlopig zeker niet en Infrabel doet er via
infrastructuurverbeteringen alles aan om dat zo te
houden.
ACTS souhaite commencer à circuler sur le réseau
belge dans le courant de 2008. Je ne puis
actuellement fournir de timing plus précis. En
dehors es clauses standard, aucun détail du contrait
n'est connu pour l'instant puisque les négociations
sur la convention d'utilisation n'ont pas encore
commencé.
La convention d'utilisation est une convention entre
Infrabel et une entreprise de transport ferroviaire qui
ne peut être conclue qu'après que l'entreprise
concernée a obtenu un certificat de sécurité.
Plusieurs entreprises françaises, néerlandaises et
luxembourgeoises ont déjà demandé un tel
certificat. Il ne se pose actuellement pas de
problèmes de capacité insurmontables sur le
réseau ferroviaire belge et en faisant réaliser des
travaux pour améliorer les infrastructures, Infrabel
fait tout pour que cela reste ainsi.
CRABV 52
COM 196
05/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
04.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Er zouden
nog drie à vier organisaties klaarstaan om hetzelfde
te doen, en die lijst kan nog groeien.
04.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Trois ou
quatre organisations seraient aussi prêtes à agir de
même et la liste peut encore s'allonger.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de aanpassingswerken
aan het NMBS-station van Nossegem" (nr. 4241)
05 Question de M. Michel Doomst à la ministre de
la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "les travaux d'aménagement à la
gare SNCB de Nossegem" (n° 4241)</b>
05.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): De stations
op de lijn Brussel-Leuven worden vanaf deze
maand aan een opknapbeurt onderworpen. Het
station van Nossegem zal in de toekomst nog
slechts toegankelijk zijn via steile trappen zodat
minder mobiele reizigers of moeders met
kinderwagens er niet langer de trein zullen kunnen
nemen. Infrabel raadt betrokkenen aan om dan
maar in het station van Zaventem op te stappen.
Hoe worden beslissingen met betrekking tot de
toegankelijkheid van stations genomen? Kan de
toestand in Nossegem alsnog aangepast worden?
05.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Des
travaux de rénovation seront réalisés à partir de ce
mois-ci dans les gares situées sur la ligne
Bruxelles-Louvain. La gare de Nossegem ne sera
désormais accessible que par un escalier abrupt et
les usagers à mobilité réduite ou les mères
poussant des voitures d'enfants ne pourront dès
lors plus y prendre le train. Infrabel recommande
aux intéressés de monter à bord en gare de
Zaventem.
Selon quels critères sont prises les décisions
relatives à l'accessibilité des gares ? La situation à
Nossegem peut-elle être adaptée ?
05.02 Minister Inge Vervotte
(Nederlands):
Infrabel staat in voor het beheer van de perrons in
de 545 stations en stopplaatsen in ons land. De
meeste hiervan zijn uitgerust met twee of meer
perrons. Het toegankelijk maken van al die perrons
voor minder mobiele reizigers - inclusief de
rolstoelgebruikers - zou bijzonder zware financiële
inspanningen vergen. In heel wat gevallen moet er
gewerkt worden met liften die - zeker in
onbewaakte stopplaatsen geregeld het doelwit zijn
van vandalen. Infrabel opteert ervoor een netwerk
uit te bouwen van een honderdtal stations die
algemeen toegankelijk zijn en goed verspreid liggen
over het grondgebied. Voor de lijn Brussel-Leuven
wordt voorzien in perronliften in Zaventem,
Kortenberg en Herent.
Spoorwegpersoneel
staat
minder
mobiele
treinreizigers bij in stations die uitgerust zijn met
een mobiele laadhelling om hen van en op de trein
te helpen. Deze bijstand is er echter niet op niet-
toegankelijke
perrons
en
in
onbewaakte
stopplaatsen.
In Nossegem zijn de perrons uitsluitend via trappen
toegankelijk. Voor blinden en slechtzienden worden
perronrand en trappen voorzien van een
noppenstrook. De werken aan het station van
Nossegem worden gepland in de loop van 2009.
05.02 Inge Vervotte, ministre (en néerlandais) :
Infrabel gère les quais des 545 gares et points
d'arrêt de notre pays. La plupart de ceux-ci
disposent de deux quais ou plus. L'accessibilité de
l'ensemble de ces quais aux personnes à mobilité
réduite y compris les utilisateurs de chaise
roulante exigerait des efforts financiers
particulièrement importants. Dans de nombreux
cas, il faut avoir recours à des ascenseurs qui font
régulièrement l'objet d'actes de vandalisme, surtout
aux points d'arrêt non surveillés. Infrabel opte pour
le développement d'un réseau d'une centaine de
gares généralement accessibles et bien réparties
sur le territoire. En ce qui concerne la ligne
Bruxelles-Louvain, des ascenseurs de quai sont
prévus à Zaventem, Kortenberg et Herent.
Le personnel ferroviaire assiste les voyageurs à
mobilité réduite dans les gares équipées d'une
rampe mobile pour les aider à monter et à
descendre du train. Cette assistance n'est toutefois
pas prodiguée sur les quais non-accessibles ni aux
points d'arrêt sans surveillance.
À Nossegem, les quais sont accessibles
uniquement par les escaliers. Pour les aveugles et
les malvoyants, les bords du quai et les escaliers
sont équipés de bandes podotactiles. Les travaux à
la gare de Nossegem sont prévus dans le courant
de l'année 2009.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05/05/2008
CRABV 52
COM 196
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
06 Samengevoegde vragen van
- de heer Stefaan Van Hecke aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de problemen bij de koppelingen van treinen"
(nr. 4244)
- mevrouw Dalila Douifi aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de treinen naar Blankenberge en Knokke"
(nr. 4626)
De voorzitter: De vraag van de heer Van Hecke
vervalt. Hij is pas vader geworden.
06 Questions jointes de
- M. Stefaan Van Hecke à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "les problèmes lors des couplages de trains"
(n° 4244)<br>- Mme Dalila Douifi à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
trains à destination de Blankenberge et de
Knokke" (n° 4626)</b>
Le président: La question de M. Van Hecke
tombe. Il est retenu par un heureux événement.
06.01 Dalila Douifi (sp.a+Vl.Pro): Bij de
inwerkingtreding van de nieuwe dienstregeling in
december 2007 zette de NMBS op de lijn van
Blankenberge/Knokke naar Hasselt/Tongeren op de
spitsuren dubbeldeksrijtuigen in. Dit zorgde echter
vrij snel voor de nodige problemen. Al meteen
deden er zich ernstige ontkoppelingsproblemen
voor in Brugge bij de splitsing van de trein naar
respectievelijk Blankenberge en Knokke. Hierdoor
liep de trein geregeld vertragingen tot meer dan een
half uur op, zodat de NMBS de beslissing nam om
de trein niet langer in Brugge te ontkoppelen. De
dubbeldeksrijtuigen rijden voortaan door naar
Knokke terwijl de reizigers met bestemming
Blankenberge moeten overstappen in een stoptrein.
Deze laatste is niet alleen gespeend van elk
comfort, op de koop toe vertrekt hij slechts drie
minuten na de aankomst van de trein Brussel-
Knokke. Wie de aansluiting mist en dat gebeurt
geregeld moet liefst een uur wachten op een
volgende trein naar Blankenberge.
06.01 Dalila Douifi (sp.a+Vl.Pro) : Lors de l'entrée
en vigueur du nouvel horaire en décembre 2007, la
SNCB a mis des trains à deux étages en service
sur la ligne de Blankenberge/Knokke vers
Hasselt/Tongres aux heures de pointe. Des
problèmes sont très rapidement apparus. Des
problèmes de découplage se sont très vites posés à
Bruges lors de la séparation des wagons à
destination de respectivement Blankenberge et
Knokke. Le train a régulièrement subi des retards
pouvant se monter à plus d'une demi-heure, de
sorte que la SNCB a pris la décision de ne plus
scinder le train à Bruges. Les voitures à deux
étages
roulent
désormais
jusqu'à
Knokke
cependant que les voyageurs à destination de
Blankenberge doivent prendre un omnibus. Ce
dernier est non seulement inconfortable mais ne
part que trois minutes après l'arrivée du train
Bruxelles-Knokke.
L'usager
qui
rate
la
correspondance ce qui arrive fréquemment doit
attendre pas moins d'une heure le train suivant pour
Blankenberge.
Waarom rijden er zo weinig treinen tussen Brugge
en Blankenberge? Wordt een verhoging van de
frequentie in overweging genomen? Wat is de
verklaring van de problemen waarmee deze lijn
sinds december 2007 worstelt? Naar verluidt had
NMBS-personeel deze problemen al langer
voorspeld. Waarom wordt de mogelijkheid niet
overwogen de rechtstreekse trein te laten doorrijden
naar Blankenberge in plaats van naar Knokke. De
dubbeldeksrijtuigen zorgen immers voor problemen
bij de stopplaatsen Heist en Duinbergen omwille
van te korte perrons. Wat is de drukste lijn:
Brugge-Knokke of Brugge-Blankenberge?
Pourquoi y a-t-il si peu de trains entre Bruges et
Blankenberge? Envisage-t-on d'augmenter la
fréquence? Comment s'expliquent les problèmes
rencontrés sur la ligne depuis décembre 2007? Il
semble que le personnel de la SNCB les avait
prévus de longue date. Pourquoi n'envisage-t-on
pas de faire poursuivre sa route au train direct
jusqu'à Blankenberge plutôt que Knokke ? Les
voitures à deux étages posent en effet des
problèmes aux arrêts de Heist et de Duinbergen
parce que les quais y sont trop courts. Quelle est la
ligne la plus chargée : Bruges-Knokke ou Bruges-
Blankenberge?
06.02 Minister Inge Vervotte (Nederlands): Door
de invoering van de dubbeldeksrijtuigen is de
zitplaatsencapaciteit op deze lijn gestegen van 848
naar 1214. De indienstneming van nieuw materieel
vergt steeds heel veel van elk personeelslid dat bij
de bediening ervan betrokken is. Automatische
koppelingen - waarvoor op deze lijn werd geopteerd
06.02 Inge Vervotte, ministre (en néerlandais) : À
la suite de la mise en service des voitures à double
étage, la capacité de places assises a été portée de
848 à 1214 sur cette ligne. La mise en service de
nouveau matériel exige toujours des efforts
importants de la part de chaque membre du
personnel qui intervient dans son utilisation. Les
CRABV 52
COM 196
05/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
- zijn op technisch vlak gevoelig en vereisen ze een
heels gespecialiseerde aanpak. Op het vlak van de
ontkoppelingen werd sinds december 207 een
aantal maatregelen getroffen die een percentage
van 80 procent geslaagde koppelingen opleverde.
Het minste incident op dit vlak heeft echter
repercussies voor de werking van betrokken lijn. Er
werd in februari 2008 dan ook beslist de
ontkoppelingen in Brugge tijdelijk op te schorten en
de verbinding naar Blankenberge uit te voeren met
een stoptrein. Sindsdien wordt er verder gewerkt
aan de verbetering van de automatische
koppelingen en dit in samenwerking met de
constructeur
Bombardier.
De
aangebrachte
verbeteringen zullen ten gepaste tijd worden
geëvalueerd. Op 7 oktober 2004 werden bij deze
firma negentien automatische koppelingen besteld.
Er was gepland er nog eens bijkomend achttien te
bestellen. Vermits de evaluatie momenteel lopende
is, is deze laatste bestelling opgeschort.
attelages automatiques - dont cette ligne est
équipée - sont délicats d'un point de vue technique
et exigent une manipulation très spécialisée. En ce
qui concerne les dételages, les mesures effectuées
depuis le mois de décembre 2007 indiquent un taux
de réussite de 80%. Le moindre incident à cet égard
a
néanmoins
des
répercussions
sur
le
fonctionnement de la ligne concernée. Il a dès lors
été décidé en février 2008 de suspendre
momentanément les découplages à Bruges et de
réaliser la liaison vers Blankenberge à l'aide d'un
omnibus. Depuis lors, on continue à travailler à
l'amélioration des attelages automatiques en
collaboration avec le constructeur Bombardier. Les
améliorations apportées seront évaluées en temps
voulu. Le 7 octobre 2004, dix-neuf attelages
automatiques ont été commandés auprès de cette
société. Il était prévu d'en commander dix-huit de
plus. Étant donné que l'évaluation est en cours pour
l'instant, cette dernière commande est suspendue.
Zowel naar Blankenberge als naar Knokke is er in
een trein per uur voorzien, net zoals het geval was
bij een ontkoppeling in Brugge. De trein naar
Blankenberge wacht systematisch op de trein uit
Brussel tenzij die meer dan een half uur vertraging
heeft. De NMBS verkiest de rechtstreekse
verbinding naar Knokke omwille van de betere
overstapmogelijkheden voor de reizigers naar
Blankenberge.
Op weekdagen is het aantal reizigers op de lijnen
Brugge-Blankenberge en Brugge-Knokke nagenoeg
gelijk. Voor de paasvakantie en de weekends wordt
er in een ruimere samenstelling voorzien op de lijn
naar Blankenberge.
Un train par heure est prévu vers Blankenberge
comme vers Knokke, comme lorsque le train était
scindé à Bruges. Le train à destination de
Blankenberge attend systématiquement le train de
Bruxelles, à moins qu'il ait plus d'une demi-heure de
retard. La SNCB préfère la liaison directe vers
Knokke en raison des meilleurs possibilités de
correspondance qui y sont offertes aux voyageurs
qui se rendent à Blankenberge.
Les jours de semaine, le nombre de voyageurs sur
les lignes Bruges-Blankenberge et Bruges-Knokke
est pratiquement identique. Lors des vacances de
Pâques et les week-ends, les trains sont plus
importants sur la ligne vers Blankenberge.
06.03 Dalila Douifi (sp.a+Vl.Pro): Zijn de
bestellingen van de automatische koppelingen
opgeschort omwille van de technische problemen?
06.03 Dalila Douifi (sp.a+Vl.Pro) : La commandes
d'attelages automatiques a-t-elle été suspendue en
raison des problèmes techniques ?
06.04 Minister Inge Vervotte (Nederlands): Ze zijn
opgeschort omdat er momenteel een evaluatie
lopende is.
06.04 Inge Vervotte, ministre (en néerlandais) :
Elles ont été suspendues parce qu'une évaluation
est en cours.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de brand in het station
Antwerpen-Centraal" (nr. 4249)
07 Question de M. Jef Van den Bergh à la
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques sur "l'incendie dans la
gare d'Anvers-Central" (n° 4249)</b>
07.01 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA):
Onlangs brak er brand uit in de technische ruimte
van het station Antwerpen-Centraal, met grote
schade als gevolg. Is er al iets bekend over de
oorzaak van deze brand? Is het schadebedrag
reeds bekend? Is dat gedekt door de verzekering?
07.01 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA) :
Récemment, un incendie ayant causé d'importants
dégâts s'est déclaré dans le local technique de la
gare d'Anvers-Central. L'origine de cet incendie est-
elle déjà connue ? Le dommage a-t-il déjà été
chiffré ? Est-il couvert par une assurance ?
05/05/2008
CRABV 52
COM 196
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
07.02 Minister Inge Vervotte (Nederlands): De
brand is ontstaan in het lokaal voor de no-
breakinstallaties, die de nodige elektriciteit leveren
in het geval van een stroompanne. Over de oorzaak
van de brand bestaat echter nog geen duidelijkheid.
Aangezien we voorlopig slechts over gedeeltelijke
cijfers beschikken, kan ik geen uitspraken doen
over het schadebedrag.
De bouwverzekering was voor deze installatie reeds
verstreken sinds 31 december 2007. Afhankelijk
van de grootte van de geleden schade kan er
mogelijk wel een beroep worden gedaan op de
algemene patrimoniumverzekering.
07.02 Inge Vervotte, ministre (en néerlandais) : Le
feu a pris dans le local abritant les installations qui
génèrent l'électricité en cas de panne de courant.
La cause exacte de l'incendie n'est pas encore
établie.
Les chiffres dont nous disposons pour l'instant sont
partiels et je ne puis donc pas me prononcer à
propos du montant du dommage.
L'assurance en matière de construction relative à
cette installation a expiré le 31 décembre 2007
mais, selon l'importance du dommage subi, il
pourrait être fait appel à l'assurance générale du
patrimoine.
07.03 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA): Ik stel
vast dat de gevolgen blijkbaar beperkt zijn en dat
het noodplan klaarblijkelijk gewerkt heeft. Het blijft
echter frappant dat zulks mogelijk is in een
gloednieuw station.
07.03 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA) : Je
constate que les conséquences sont apparemment
limitées et que le plan d'urgence a manifestement
bien fonctionné. Il est surprenant, toutefois, que
pareil incident puisse se produire dans une toute
nouvelle gare.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Samengevoegde vragen van
- de heer Jef Van den Bergh aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het nieuwe uitstel van de HST-werken richting
Nederland" (nr. 4250)
- de heer David Geerts aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de dienstregeling van de treinen ten noorden
van Antwerpen" (nr. 4920)
08 Questions jointes de
- M. Jef Van den Bergh à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "le nouveau report des travaux sur la ligne
TGV en direction des Pays-Bas" (n° 4250)<br>- M. David Geerts à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
horaires des trains au nord d'Anvers" (n° 4920)</b>
08.01 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA): Bij
aanvang van de HSL-werken tussen Antwerpen en
Nederland werd in het vooruitzicht gesteld dat deze
lijnen operationeel zouden zijn medio 2005.
Ondertussen is deze datum al uitgesteld naar eind
2008. De Nederlandse minister van Verkeer en
Waterstaat heeft onlangs laten weten dat alles nog
maar eens uitgesteld zou worden tot eind 2009.
Klopt dit? Wie is er verantwoordelijk voor dit nieuwe
uitstel? Hoe hoog loopt de schade voor de NMBS
dan op? Kan de NMBS eventueel schadeclaims
indien bij de verantwoordelijken voor het uitstel?
Wat zijn de vooruitzichten met betrekking tot de
voorstadsdienst Antwerpen-Brecht?
08.01 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA) : Au
début des travaux du TGV entre Anvers et les Pays-
Bas, il avait été annoncé que ces lignes seraient
opérationnelles à la mi-2005. Dans l'intervalle, cette
échéance a déjà été reportée à fin 2008. Le
ministre néerlandais du Verkeer et Waterstaat a
récemment fait savoir que l'ensemble du projet
serait une nouvelle fois reporté jusqu'à fin 2009.
Cette information est-elle exacte ? La SNCB peut-
elle le cas échéant introduire une demande en
dédommagement auprès des responsables du
report ? Quelles sont les perspectives en ce qui
concerne la desserte suburbaine Anvers-Brecht ?
08.02 David Geerts (sp.a+Vl.Pro): Er werden
reeds verschillende oplossingen naar voren
gebracht voor de aanslepende Hst-problemen. Zo
werd er reeds gepleit voor het inzetten van langere
treinstellen en het in gebruik nemen van de
hogesnelheidslijn met stopplaats te Brecht.
Bovendien zout het doortrekken van lijn 11 voor het
08.02 David Geerts (sp.a+Vl.Pro) : Plusieurs
solutions ont déjà été mises en avant pour résoudre
les problèmes récurrents posés par les travaux liés
au TGV. Ainsi, certains ont plaidé en faveur du
recours à des voitures plus longues et de la mise en
service de la ligne à grande vitesse avec un arrêt à
Brecht. Par ailleurs, le prolongement de la ligne 11
CRABV 52
COM 196
05/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
goederenvervoer voor extra capaciteit kunnen
zorgen.
Kan de minister nog steeds bevestigen dat de
hogesnelheidslijn in juni 2008 in gebruik zal zijn en
leidt dit tot een betere dienstverlening voor de
mensen in het noorden van de provincie
Antwerpen? Wat is het standpunt van Infrabel? Zijn
er capaciteitsproblemen op lijn 12? Welke
maatregelen zal de minister nemen? Is er reeds
een timing vooropgesteld voor het doortrekken van
lijn 11? Heeft de minister reeds overleg gepleegd
met de gedeputeerde van de provincie Antwerpen
en met haar Nederlandse collega?
pour le transport de marchandises permettrait un
renforcement de capacité.
Le ministre est-il toujours en mesure de confirmer
que la ligne à grande vitesse sera mise en service
en juin 2008 et que cette mise en service
améliorera la situation des voyageurs dans le nord
de la province d'Anvers ? Quel est le point de vue
d'Infrabel ? Des problèmes de capacité se posent-
ils sur la ligne 12 ? Quelles mesures le ministre
prendra-t-il ? Un calendrier a-t-il déjà été arrêté en
ce qui concerne le prolongement de la ligne 11 ? Le
ministre s'est-il déjà concerté avec le député
permanent de la province d'Anvers et son collègue
néerlandais ?
08.03 Minister Inge Vervotte (Nederlands): De
hogesnelheidslijn is sinds 1 april 2008 opengesteld
voor testen. Als die goed verlopen is de
aanvangsdatum voor het vervoer via deze lijn 1
oktober 2008, met een mogelijk uitstel van één tot
twee maanden.
Voor de levering van het materieel is er echter wel
een aanzienlijke vertraging. Dit zou pas ten
vroegste vanaf mei 2009 beschikbaar zijn. Door dit
uitstel zal de verwachte reizigersgroei op dit traject
voorlopig niet gerealiseerd kunnen worden.
Aangezien we de financiële gevolgen van dit alles
nog niet kunnen meten, kan er ook nog geen
schadeclaim ingediend worden.
Om de dienstverlening in het noorden van
Antwerpen te verbeteren blijven wij zoeken naar
een voorlopige oplossing tot de definitieve opening
van de HSL-lijnen. Alle partijen zijn het er echter wel
over eens dat een lager veiligheidsniveau zelfs voor
een tijdelijke oplossing onaanvaardbaar is.
De capaciteit van lijn 12 is op dit ogenblik voldoende
en zodra de hogesnelheidslijn in dienst is, kan deze
situatie enkel maar verbeteren. Aangezien er op dit
moment op lijn 11 geen capaciteitsprobleem is,
werd de doortrekking van deze lijn naar een latere
datum verschoven. Er werd hierover dan ook nog
geen overleg gepleegd.
08.03 Inge Vervotte , ministre (en néerlandais) :
La ligne à grande vitesse est soumise à des tests
depuis le 1
er
avril 2008. Si leur issue est positive, le
transport pourra débuter sur la ligne le 1
er
octobre
2008, avec un retard possible d'un à deux mois.
Toutefois, un retard considérable est annoncé pour
la livraison du matériel, qui ne sera disponible qu'à
partir de mai 2009 au plus tôt. Pour cette raison,
l'augmentation prévue du nombre de passagers sur
ce trajet ne pourra momentanément pas être
réalisée. Étant donné que nous ne pouvons pas
encore chiffrer les conséquences financières de
tous ces éléments, il est trop tôt pour introduire une
demande de dédommagement.
Nous continuons de rechercher une solution
provisoire pour améliorer la prestation de services
au nord d'Anvers, en attendant l'ouverture définitive
des lignes à grande vitesse. Cependant, toutes les
parties concernées s'accordent pour dire qu'il est
impensable de réduire le niveau de sécurité, même
dans le cadre d'une solution provisoire.
La capacité de la ligne 12 est suffisante pour
l'instant et la situation ne pourra qu'aller en
s'améliorant dès que la ligne à grande vitesse sera
mise en service. Étant donné qu'il n'y a pas de
problème de capacité sur la ligne 11 en ce moment,
son prolongement a été reporté à une date
ultérieure. Aucune concertation n'a dès lors été
organisée sur ce sujet.
08.04 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA): Infrabel
zou een consultatieronde met onder meer de FOD
Mobiliteit hebben georganiseerd over de lijn
Antwerpen-Noorderkempen. Is er nog overleg bezig
of is het voostel definitief afgewezen.
08.04 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA) : Infrabel
aurait consulté le SPF Mobilité concernant la ligne
Anvers-Noorderkempen. Cette concertation est-elle
toujours en cours ou cette proposition s'est-elle vu
opposer un refus définitif ?
08.05 Minister Inge Vervotte (Nederlands): Ik
herhaal dat we eerst moeten nagaan welk materieel
08.05 Inge Vervotte, ministre (en néerlandais) : Je
répète que nous devons d'abord examiner les
05/05/2008
CRABV 52
COM 196
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
en welke opleiding er nodig zijn voor een bepaald
systeem. Het gebruik van een bepaald materieel
zou vertragingen opleveren en daarom wordt er nu
gezocht naar een tijdelijke oplossing, maar dat mag
nooit ten koste gaan van de veiligheid. Volgens mij
is er nog een dossier over Traxx en andere bij de
bevoegde diensten.
besoins en matériel et en formations générés par
un système donné. Étant donné les retards
qu'engendrerait le recours à un certain matériel,
nous sommes à la recherche d'une solution
provisoire offrant toutes les garanties requises en
matière de sécurité. Je pense que les services
compétents disposent également, entre autres, d'un
dossier relatif aux Traxx.
08.06 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA): Klopt
het dat de Traxx-locomotieven tegen eind juni klaar
moeten zijn met de homologatieprocedure, zodat
het station Noorderkempen eindelijk effectief
gebruikt kan worden? De ingebruikname werd al
vijfmaal uitgesteld.
08.06 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA) : Est-il
exact que la procédure d'homologation des
locomotives Traxx doit être achevée fin juin de
façon à pouvoir enfin desservir la gare de
Noorderkempen, dont la mise en service a déjà été
reportée à cinq reprises ?
08.07 Minister Inge Vervotte (Nederlands): Dat
hebben de NMBS en Infrabel mij beloofd.
08.07 Inge Vervotte, ministre (en néerlandais) : La
SNCB ainsi qu'Infrabel me l'ont promis.
08.08 David Geerts (sp.a+Vl.Pro): Niemand zal
betwisten dat de veiligheid prioritair is. Ik heb
blijkbaar andere informatie over de capaciteit van
lijn 12. Ik zal nagaan of er capaciteitsproblemen
zijn.
08.08 David Geerts (sp.a+Vl.Pro) : Personne ne
niera l'aspect prioritaire de la sécurité. Je dispose
manifestement
d'informations
différentes
concernant la ligne 12 et vérifierai l'existence
éventuelle de problèmes de capacité.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan
de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de tenuitvoerlegging
van een geostrategisch beleid inzake het beheer
van het spoorwegnet" (nr. 4441)
09 Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques sur "la mise en oeuvre
d'une politique géostratégique de gestion du
réseau ferroviaire" (n° 4441)</b>
09.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Nu de fossiele
brandstoffen
schaarser
worden, treedt
het
spoorvervoer meer en meer op de voorgrond als
alternatief voor het vervoer over de weg. Er moet
dus werk worden gemaakt van een geostrategisch
beleid inzake het vervoersaanbod, en het
bestaande spoorwegnet moet worden behouden.
In die context wekt het verwondering dat Infrabel
grote delen van het spoorwegnet afschrijft. Zo wijst
het Raadgevend Comité van de Gebruikers erop
dat in de regio Rijsel een aantal omleidingstracés
werd ontmanteld en dat lijn 45 tussen Trois-Ponts,
Malmedy en Weismes gedemonteerd wordt, hoewel
ze nog best dienst zou kunnen doen voor industrieel
transport.
Van welke prospectieve instrumenten maakt
Infrabel gebruik om het langetermijnbeheer van zijn
spoorwegnet uit te stippelen, en om zijn rol in het
kader van de duurzame ontwikkeling waar te
maken? Welke contacten werden er gelegd met
buitenlandse spoorwegmaatschappijen? Aan welke
overlegorganen neemt Infrabel deel op het
Europese niveau?
09.01 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Avec la
raréfaction des énergies fossiles, le transport
ferroviaire se présente de plus en plus comme
l'alternative au transport routier. Il est donc
nécessaire de mettre en oeuvre une politique
géostratégique de la desserte et de maintenir le
réseau ferré existant.
Dans ce contexte, il est surprenant qu'Infrabel
déclasse des pans entiers de son réseau. Ainsi, le
Conseil consultatif des usagers signale que des
itinéraires de déviation ont été démantelés en
région lilloise et que la ligne 45 entre Trois-Ponts,
Malmedy et Waimes est en démontage alors qu'elle
pourrait accueillir du transport industriel.
Quels instruments de prospective ont été mis en
place par Infrabel pour réfléchir à une gestion à long
terme de son réseau et pour jouer le rôle qui lui
incombe dans le cadre du développement durable ?
Quels contacts a-t-elle pris avec les sociétés
ferroviaires étrangères ? À quelles structures de
réflexion participe-t-elle à l'échelon européen ?
09.02 Minister Inge Vervotte
(Frans): Het 09.02 Inge Vervotte, ministre (en français) : Dans
CRABV 52
COM 196
05/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
spoorverkeer op lijn 45 tussen Weismes en Trois-
Ponts en op lijn 48 tussen Sourbrodt en Weismes,
dat in 1989 beperkt was hervat, is helemaal
stilgevallen als gevolg van de afschaffing van het
statuut van lijnen `die voor de behoeften van de
natie in stand worden gehouden', van de stopzetting
van het toeristisch verkeer op de Vennbahn en van
de ontbinding van de overeenkomst met zagerij
Pauls. De verbinding met Duitsland via lijn 45A werd
geschrapt nadat de sporen op het Duitse
grondgebied werden gedemonteerd.
Infrabel beschikt niet over de nodige middelen om
alle niet-gebruikte lijnen te onderhouden. Als goede
beheerder geeft Infrabel er de voorkeur aan een lijn
te demonteren vóór de demontagekosten als gevolg
van de aftakeling van de infrastructuur nog hoger
oplopen. Het is echter van essentieel belang dat de
continuïteit van de spoorwegbeddingen verzekerd
wordt. In het kader van de overeenkomst tussen
RAVeL en het Waals Gewest, die door de NMBS-
Holding wordt beheerd, werd over de beddingen
een erfpachtovereenkomst gesloten.
Uit verscheidene voorbeelden blijkt trouwens dat
Infrabel wel degelijk bekommerd is om het behoud
van de spoorwegbedding. Zo werd lijn 147 opnieuw
in gebruik genomen en zouden lijn 136 en van lijn
97 opnieuw worden opengesteld. Infrabel heeft
eveneens de bedding behouden van de
grensbaanvakken van lijn 154 Dinant-Givet en lijn
48 van Raeren tot aan de grens.
le cas des lignes 45 entre Waimes et Trois-Ponts et
48 entre Sourbrodt et Waimes, le trafic ferroviaire,
qui avait repris en 1989 sous une forme restreinte,
a totalement disparu suite à la levée du statut de
« lignes maintenues », à l'arrêt des circulations
touristiques de la Vennbahn et à la résiliation du
contrat avec la scierie Pauls. L'accessibilité vers
l'Allemagne via la ligne 45 A a été supprimée suite
au démontage des voies sur le territoire allemand.
Infrabel ne dispose pas des moyens suffisants pour
maintenir en état toutes les lignes non utilisées. En
bon gestionnaire, elle préfère démonter une ligne
avant que l'état de l'infrastructure n'augmente
fortement les coûts de démontage. Cependant, il
est fondamental de préserver la continuité de
l'assiette des lignes. Dans le cadre de la convention
RAVeL avec la Région wallonne, gérée par la
SNCB-Holding, l'assiette des lignes fait l'objet d'un
bail emphytéotique.
Plusieurs exemples montrent du reste qu'Infrabel se
soucie du maintien de l'assiette, notamment la
remise en service de la ligne 147 et les
réouvertures envisagées sur les lignes 136 et 97.
Infrabel a également gardé l'assiette des tronçons
frontières de la ligne 154 Dinant-Givet et de la
ligne 48 Raeren-frontière.
09.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Ik ben zeer
tevreden met uw antwoord. Ik was ongerust, want in
het verleden heeft de privatisering van bepaalde
spoorbanen elke mogelijkheid tot heropening
uitgesloten.
09.03 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Je suis très
satisfait de votre réponse. Je m'inquiétais parce
que, dans le passé, la privatisation de certaines
assiettes a exclu toute possibilité de réouverture.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Samengevoegde vragen van
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de staat van voortgang van de werken aan
de tunnel van het station van Frameries"
(nr. 4443)
- de heer Éric Thiébaut aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de overstroming van de voetgangerstunnel in
het station van Frameries door het noodweer"
(nr. 4481)
10 Questions jointes de
- M. Jean-Jacques Flahaux à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "l'état d'avancement des travaux dans le
tunnel de la gare de Frameries" (n° 4443)<br>- M. Éric Thiébaut à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur
"l'inondation du tunnel reliant les voies
ferroviaires à la gare de Frameries suite aux
intempéries" (n° 4481)</b>
10.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): De tunnel
onder het station van Frameries stond begin maart
verscheidene dagen onder water. Volgens de
laatste berichten was Infrabel op zoek naar een
bedrijf dat over het geschikte materiaal beschikt om
10.01 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Le tunnel
sous voies de la gare de Frameries a été inondé
pendant plusieurs jours début mars. Aux dernières
nouvelles, Infrabel cherchait une entreprise
disposant du matériel adéquat pour effectuer les
05/05/2008
CRABV 52
COM 196
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
de tunnel te reinigen en de stad Frameries
onderzocht de mogelijkheid om de afwatering van
een dichtbijgelegen bron om te leiden.
Zijn de werken, nodig om de tunnel opnieuw veilig in
dienst te nemen, twee maanden na het incident op
duurzame wijze uitgevoerd?
curages nécessaires et la ville de Frameries
examinait la possibilité de dévier l'écoulement d'une
source située à proximité.
Deux mois après cet incident, les travaux
nécessaires à la mise en service sécurisée de ce
tunnel ont-ils été réalisés de manière durable ?
10.02 Minister Inge Vervotte (Frans) : De tunnel
onder de sporen van het station van Frameries
werd beschadigd ten gevolge van het onweer in de
nacht van 10 op 11 maart.
De brandweer, de gemeentelijke diensten en het
personeel van Infrabel hebben alles gedaan wat ze
konden om het probleem zo snel mogelijk op te
lossen. Tijdens de overstroming van de tunnel was
het mogelijk de sporen veilig over te steken via de
brug. Het personeel werd trouwens ter plaatse
gestuurd om de mensen naar de brug te leiden.
Ik wijs er u overigens op dat de tunnel een tweede
keer onderliep ten gevolge van kwaad opzet.
10.02 Inge Vervotte, ministre (en français) : Le
couloir sous voies de la gare de Frameries a été
endommagé à la suite de la tempête survenue dans
la nuit du 10 au 11 mars.
Les pompiers, les services communaux et du
personnel d'Infrabel ont fait le maximum pour régler
ce problème au plus vite. Pendant l'inondation du
couloir, il était possible de franchir les voies en toute
sécurité via le passage supérieur. Du personnel a
d'ailleurs été envoyé sur place pour canaliser la
clientèle vers le pont.
Je signale, par ailleurs, que le couloir sous voies a
été inondé une seconde fois suite à un acte de
malveillance.
Hoewel
die
gang
in
2006
een
grote
onderhoudsbeurt
kreeg
en
hij
wekelijks
onderhouden wordt door de schoonmaakploeg van
de dienst Netwerk, werd de overstroming
veroorzaakt door een verstopte sifon. Door het feit
dat er werken aan de gang zijn in de omgeving, is
er mogelijk puin of aarde in de leiding
terechtkomen. Infrabel zal nu proberen uit te maken
wie hiervoor verantwoordelijk is.
Bien que ce couloir ait subi un grand entretien en
2006 et qu'il soit entretenu chaque semaine par la
brigade de nettoyage du service Réseau,
l'inondation a été provoquée par un siphon bouché.
Des débris ou de la terre provenant de travaux
réalisés à proximité ont pu être entraînés dans la
canalisation. Infrabel va essayer de déterminer les
responsabilités dans cette affaire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan
de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de aankondigingen in
de treinen" (nr. 4445)
11 Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques sur "les annonces dans
les trains" (n° 4445)</b>
11.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Toen ik vanuit
's Gravenbrakel met de trein naar Brussel-Nationaal
spoorde, was ik verbaasd in het station van Halle
een aankondiging uitsluitend in het Nederlands te
horen. Wat de reglementen en dit terzijde, niet in
de richting gaan van een verenigd en meertalig land
- er ook mogen over zeggen, het verbaast me dat in
een trein die uit Wallonië komt en die het station
van de Shape aandoet, de aankondigingen niet
herhaald worden in het Frans of het Engels. Ik heb
de indruk dat ons land ten prooi gevallen is aan een
verkapte oorlog tussen zijn Waalse en Belgische
burgers en de Vlaamse en uitsluitend Vlaamse
burgers.
Zou het in naam van de eenheid van het land, niet
wenselijk zijn dat de berichten in de treinen, zoals in
Zwitserland, systematisch in alle landstalen worden
11.01 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Ayant pris à
Braine-le-Comte le train vers Bruxelles-National, j'ai
été surpris d'y entendre, en gare de Hal, une
annonce en néerlandais uniquement. Quoiqu'en
disent les règlements qui, soit dit en passant, ne
vont pas dans le sens d'un pays uni et multilingue,
je suis surpris que, dans un train venant de
Wallonie et desservant la gare du Shape, les
annonces ne soient répétées ni en français ni en
anglais. J'ai l'impression que notre pays est en
proie à une guerre larvée entre ses citoyens wallons
et belges et ses citoyens flamands et uniquement
flamands.
Au nom de l'unité de la nation, ne serait-il pas
souhaitable que, comme en Suisse, les annonces
CRABV 52
COM 196
05/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
aangekondigd?
dans les trains soient faites systématiquement dans
toutes les langues du pays ?
11.02 Minister Inge Vervotte (Frans): De NMBS is
onderworpen aan de taalwetten in bestuurszaken.
De berichten in de treinen moeten worden
aangekondigd in de taal van het Gewest waar de
trein zich bevindt. Ze zijn tweetalig in het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest. Er is een afwijking voor de
internationale treinen waar de drie landstalen
mogen worden gebruikt. Aan de treinbegeleiders
wordt natuurlijk aangeraden de klanten informatie te
verstrekken in hun taal. Ik ben het met u eens.
11.02 Inge Vervotte , ministre (en français) : La
SNCB est soumise aux lois linguistiques en matière
administrative. Les annonces à bord d'un train
doivent être faites dans la langue de la Région où
se trouve le train. Elles sont bilingues dans la
Région de Bruxelles-Capitale. Une dérogation
permettant l'utilisation des trois langues nationales
n'est prévue que pour les trains internationaux. Il
est naturellement conseillé aux accompagnateurs
de train de renseigner les clients dans leur langue.
Je suis d'accord avec vous.
11.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Ik pleit voor
meertalige aankondigingen in alle stations van
Europa.
11.03 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Je plaide
pour que les annonces soient multilingues dans
toutes les gares d'Europe.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan
de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de verbetering van het
comfort in de kleine stations, met name die rond
Charleroi" (nr. 4447)
12 Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques sur "l'amélioration du
confort des petites gares, notamment celles
autour de Charleroi" (n° 4447)</b>
12.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Hoewel de
NMBS alleszins werk maakt van de verbetering van
het onthaal van de reizigers in de grote stations,
wordt maar weinig aandacht besteed aan het
comfort van de reizigers in de kleine stations, vooral
in de omgeving van Charleroi.
Hoe zal de NMBS reageren op de opmerkingen die
terzake werden gemaakt door het Raadgevend
Comité van de Gebruikers bij de NMBS ?
12.01 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Si la SNCB
travaille à l'amélioration de l'accueil des voyageurs
dans les grandes gares, bien peu est fait pour le
confort des usagers dans les petites gares,
notamment autour de Charleroi.
Comment la SNCB compte-t-elle réagir aux
nouvelles interpellations à ce propos du Comité
consultatif des usagers ?
12.02 Minister Inge Vervotte (Frans): De NMBS-
groep heeft het Raadgevend Comité van de
Gebruikers laten weten dat het project te Gosselies
een nieuwe verbinding met de luchthaven van
Charleroi behelst.
De directie Patrimonium heeft daarenboven de
laatste jaren belangrijke investeringen gedaan in
een aantal stations in de streek van Charleroi, zoals
Charleroi-Sud, Fleurus en Tamines. Er werd ook
fors geïnvesteerd in parkeerruimte.
Er komen bijkomende wachthuisjes in kleine
stations en stopplaatsen.
De gebouwen in Thuin en Landelies werden aan het
gemeentebestuur overgedragen.
12.02 Inge Vervotte, ministre (en français) : Le
groupe SNCB a précisé au Comité consultatif des
usagers que le projet de Gosselies consiste en la
réalisation d'un nouveau tronçon vers l'aéroport de
Charleroi.
Il faut également faire remarquer que la direction
Patrimoine a investi ces dernières années des
montants
importants
dans
ses
gares
carolorégiennes comme Charleroi-Sud, Fleurus,
Tamines ainsi que dans différents parkings.
Des abris supplémentaires sont construits dans les
petites gares et points d'arrêt.
A Thuin et Landelies, les bâtiments ont été aliénés
à l'administration communale.
12.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Het zou een
goede zaak zijn als in de kleinere stations de
mogelijkheid behouden zou worden om kaartjes te
kopen.
12.03 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Il serait
positif de maintenir dans les petites gares un
système de distribution de tickets.
05/05/2008
CRABV 52
COM 196
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
12.04 Minister Inge Vervotte (Frans): Dat staat in
het beheerscontract.
12.04 Inge Vervotte, ministre (en français) : C'est
inscrit au contrat de gestion.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan
de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "het verbeteren van de
veiligheid in de stations 's nachts" (nr. 4448)
13 Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques sur "l'amélioration de la
sécurité des gares la nuit" (n° 4448)</b>
13.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): In de nacht
van 21 op 22 maart 2008 werd er in het station van
's Gravenbrakel een motorstel gevandaliseerd.
Het gaat van kwaad tot erger met het vandalisme in
stations die 's nachts onbewaakt zijn. Welk beleid
zal de NMBS voeren om die wandaden tegen te
gaan?
13.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Dans la nuit
du 21 au 22 mars 2008, une automotrice était
vandalisée en gare de Braine-le-Comte.
Des actes de vandalisme de plus en plus graves se
produisent dans les gares laissées sans
surveillance la nuit. Quelle politique la SNCB
compte-t-elle mettre en oeuvre pour faire cesser ces
exactions ?
13.02 Minister Inge Vervotte (Frans): 1 uur en
tien minuten nadat de feiten gepleegd werden was
de lokale politie al ter plaatse, gehoor gevend aan
de oproep van het stationspersoneel met betrekking
tot het incident.
De NMBS-Groep is zich bewust van het vandalisme
dat 's nachts op het spoorwegnet gepleegd worden.
De Corporate Security Service van de NMBS-
Holding is van plan een analyse van het fenomeen
te verrichten, om de vandalismegevoelige plaatsen
beter in kaart te brengen en dus gerichter actie te
kunnen ondernemen, en in samenwerking met de
politiediensten te kunnen opereren.
13.02 Inge Vervotte, ministre (en français) :
Concernant cet incident, suite à l'appel lancé par le
personnel de la gare, la police locale est intervenue
1h10 après les faits.
Le groupe SNCB est conscient des faits de
vandalisme commis sur le réseau ferroviaire, la nuit.
Le Corporate Security Service de la SNCB-Holding
envisage de réaliser une analyse du phénomène
afin de mieux cibler les endroits sensibles et de
travailler en coordination avec les services de
police.
13.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Er werd
vastgesteld dat het aantal feiten dankzij de
aanwezigheid van bewakingscamera's met 40
procent kon worden teruggedrongen.
13.03 Jean-Jacques Flahaux (MR) : On a
constaté que la présence de caméras de
surveillance faisait chuter les exactions de 40 %.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
over
"de
verantwoordelijkheid van de NMBS in de
overstromingen die de inwoners van Taintignies
en Willemeau treffen" (nr. 4449)
14 Question de M. Jean-Luc Crucke à la ministre
de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "la responsabilité de la SNCB dans
les inondations dont sont victimes les habitants
de Taintignies et de Willemeau" (n° 4449)</b>
14.01 Jean-Luc Crucke (MR): De inwoners van
Taintignies en Willemeau hebben zeer vaak te
lijden onder overstromingen. Uit een universitaire
studie blijkt dat de hsl in hoge mate debet is aan die
toestand.
Eén van de voorgestelde oplossingen is de bouw
van twee stormbekkens.
14.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Les habitants de
Taintignies et de Willemeau sont très fréquemment
victimes d'inondations. Une étude universitaire
révèle que la LGV est lourdement responsable de
cette situation.
Parmi les solutions avancées, la construction de
deux bassins d'orage est envisagée.
CRABV 52
COM 196
05/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
Kan de NMBS aansprakelijk worden gesteld voor
die steeds weerkerende overstromingen?
Zal zij deelnemen aan de komende debatten van de
werkgroep teneinde oplossingen aan te reiken?
Zal de NMBS een financiële bijdrage leveren?
La responsabilité de la SNCB est-elle engagée
dans cette situation récurrente d'inondations ?
Participera-t-elle aux prochains débats du groupe
de travail en vue d'apporter des solutions ?
La
SNCB
envisage-t-elle
une
participation
financière ?
14.02 Minister Inge Vervotte
(Frans): Het
probleem van de overstromingen in die dorpen is
niet nieuw, en de NMBS is ervan op de hoogte.
Infrabel is van oordeel dat zijn aansprakelijkheid
niet in het geding is. De bouw van de hsl gebeurde
immers geheel in overeenstemming met de
vereisten van de stedenbouwkundige vergunningen,
die ook hydraulische studies omvatten.
Infrabel betreurt dat het niet betrokken werd bij de
studie waarnaar u verwijst, en wenst er kennis van
te nemen.
Infrabel en zijn dochter TUC RAIL zijn bereid deel te
nemen aan besprekingen in dit verband.
14.02 Inge Vervotte, ministre (en français) : Le
problème des inondations dans ces villages n'est
pas nouveau et est connu de la SNCB.
Infrabel estime que sa responsabilité n'est pas
engagée. En effet, la construction de la LGV a été
réalisée conformément aux exigences des permis
d'urbanisme, intégrant des études hydrauliques.
Infrabel regrette de n'avoir pas été associée à
l'étude que vous mentionnez et souhaite en prendre
connaissance.
Infrabel et sa filiale TUC RAIL sont disposés à
participer à des discussions sur le sujet.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "het CAREX-project"
(nr. 4450)
15 Question de M. Jean-Luc Crucke à la ministre
de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "le projet CAREX" (n° 4450)</b>
15.01 Jean-Luc Crucke (MR): Het CAREX-project,
dat in het vervoer van goederen via een hsl
voorziet, vormt een interessant economisch en
milieuvriendelijk alternatief.
Zal de NMBS-Holding actief deelnemen aan het tot
stand komen van dit project?
Welke mogelijkheden ziet de NMBS-Holding in zo'n
project?
Welke hinderpalen moeten er nog worden
weggewerkt?
Hoe zal de doorgang met betrekking tot de
spoorweginfrastructuur in bepaalde slots geregeld
worden?
15.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Le projet CAREX,
transport des marchandises sur une LGV, offre une
alternative intéressante sur les plans économique et
environnemental.
La SNCB-Holding prendra-t-elle une part active
dans l'élaboration de ce projet ?
Quelles opportunités y voit-elle ?
Quels obstacles faudrait-il lever ?
Qu'en est-il des sillons, ces droits de passages sur
les infrastructures ferroviaires dans certains
créneaux horaires ?
15.02 Minister Inge Vervotte
(Frans): Het
CAREX-project is al herhaaldelijk ter sprake
gebracht. Er rijzen meerdere problemen, vooral wat
betreft de economische haalbaarheid. De NMBS-
Holding beraadt zich op een eventuele deelname in
dit project.
15.02 Inge Vervotte, ministre (en français) : Le
projet CAREX a déjà été soulevé à plusieurs
reprises. Les problèmes sont multiples, surtout celui
de la viabilité économique. La SNCB-Holding
réfléchit quant à sa participation à ce projet.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 4470 van de heer
Tommelein wordt uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président: La question n° 4470 de M.
Tommelein est reportée.
05/05/2008
CRABV 52
COM 196
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
16 Samengevoegde vragen van
- de heer David Lavaux aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het selectief inzamelen van afval in de door de
NMBS-holding beheerde stations" (nr. 4486)
- mevrouw Valérie De Bue aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het beleid inzake het afvalbeheer bij de NMBS"
(nr. 4544)
16 Questions jointes de
- M. David Lavaux à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "le tri
sélectif des déchets au sein des gares gérées par
la SNCB-Holding" (n° 4486)<br>- Mme Valérie De Bue à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "la
politique de gestion des déchets par la SNCB"
(n° 4544)</b>
16.01 David Lavaux (cdH): Volgens een artikel in
Le Soir zou er eerdaags een systeem van
gescheiden inzameling van afval worden ingevoerd
in de stations Brussel-Zuid en Oostende, en
vervolgens ook in Charleroi Sud en Ottignies. Artikel
39bis van het beheerscontract tussen de Belgische
Staat en NMBS-Holding voorziet in de invoering van
zo'n systeem tegen eind 2007 in de stations
Antwerpen-Centraal,
Brussel-Noord,
Brussel-
Centraal, Brussel-Zuid, Charleroi, Gent-Sint-Pieters,
Luik-Guillemins, Leuven, Namen, Oostende en
Ottignies. Deze keuze werd gemaakt op grond van
het aantal reizigers dat in die stations op- of afstapt.
Wanneer zal er in alle stations op de lijst van het
beheerscontract aan selectieve afvalinzameling
gedaan worden?
Hoe komt het dat dit project vertraging heeft
opgelopen?
Wordt zo'n maatregel ook aan boord van het rollend
materieel van de NMBS overwogen?
16.01 David Lavaux (cdH) : Selon un article du
Soir, un système de tri sélectif des déchets devrait
être mis en place prochainement dans les gares de
Bruxelles-Midi, Ostende, puis Charleroi Sud et
Ottignies. L'article 39bis du contrat de gestion en
vigueur entre l'État belge et la SNCB Holding
prévoyait une telle mise en place pour fin 2007 dans
les
gares
d'Anvers-Central,
Bruxelles-Nord,
Bruxelles-Central, Bruxelles-Midi, Charleroi, Gand-
Saint-Pierre, Liège-Guillemins, Louvain, Namur,
Ostende et Ottignies un choix qui reposait sur le
nombre de voyageurs à destination ou au départ de
ces gares.
Quand l'ensemble des gares listées dans le contrat
de gestion seront-elles équipées du système de tri
sélectif ?
Comment expliquer le retard pris par ce projet ?
Une telle mesure est-elle envisagée à bord du
matériel roulant de la SNCB ?
16.02 Valérie De Bue (MR): Volgens persberichten
zou het proefproject omtrent de selectieve
afvalinzameling in vier stations op jaarbasis
gemiddeld 2,5 miljoen euro per district kosten. Het
afval
dat
verzameld
wordt
door
de
dochtermaatschappij die de schoonmaakploegen in
de treinen beheert, moet daarbij ook nog meegeteld
worden.
Bestaat er een globaal plan voor het beheer en de
verwerking van het afval dat door alle afdelingen
van het bedrijf verzameld wordt?
16.02 Valérie De Bue (MR) : Le tri sélectif pratiqué
en tant qu'opération pilote dans 4 gares coûterait,
d'après la presse, en moyenne 2,5 millions d'euros
par district sur base annuelle. Il faut y ajouter les
déchets collectés par la filiale gérant les équipes de
nettoyage à bord des trains.
Un plan global est-il prévu pour la gestion et le
traitement des déchets collectés par toutes les
entités de l'entreprise ?
16.03 Minister Inge Vervotte (Frans): De NMBS-
Holding haalt in 37 grote stations het afval op. In de
andere stations en in de treinen gebeurt dat door de
NMBS, en in de onbewaakte stopplaatsen door
Infrabel.
De vuilniszakken worden in gehuurde containers
geplaatst, waarin het afval naar afvalverwerkende
bedrijven wordt gevoerd.
De aankoop van sorteerbakken voor de 11
vernoemde stations verliep via een openbare
16.03 Inge Vervotte, ministre (en français) : La
SNCB Holding enlève les déchets dans 37 grandes
gares. La SNCB assure cette mission pour les
autres gares et dans les trains. Infrabel s'occupe
des points d'arrêt non gardés.
Les sacs de déchets sont déposés dans des
conteneurs loués, lesquels les acheminent vers des
entreprises de traitement.
L'acquisition des poubelles de tri pour les 11 gares
mentionnées a fait l'objet d'une adjudication
publique. Infrabel devait également placer de telles
CRABV 52
COM 196
05/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
aanbesteding. Infrabel zou dergelijke vuilnisbakken
ook op de perrons van die 11 stations installeren.
Gelet op de tijd die nodig is voor de selectie,
eventuele aanpassingen en de levering, werd
beslist dat sorteersysteem eerst in de stations
Brussel-Zuid, Oostende, Charleroi en Ottignies te
installeren. In Brussel-Zuid liep de installatie enige
vertraging op als gevolg van het terreuralarm begin
dit
jaar.
Infrabel
kreeg
te
maken
met
leveringsproblemen, maar die zijn thans van de
baan.
Er zal een globaal plan kunnen worden opgesteld
op grond van de resultaten van het proefproject
omtrent de selectieve afvalinzameling in de stations.
Volgens
het
ontwerp
van
het
nieuwe
beheerscontract zullen zeven stations ook uitgerust
worden
met
vuilnisbakken
voor
selectieve
afvalinzameling. Die proefopstelling zou moeten
geëvalueerd worden met het oog op een nieuwe
uitbreiding van het project. Momenteel heeft de
NMBS geen specifieke plannen voor selectieve
afvalinzameling in de treinen, maar nieuwe
technische
mogelijkheden
zullen
aandachtig
geanalyseerd worden.
Afval van andere activiteiten wordt selectief
ingezameld en opgehaald in overeenstemming met
de gewestelijke wetgeving ter zake.
De informatie in het artikel waarnaar u verwijst, is
niet geheel correct: de afvalophaling in de stations
kost geen 2,5 miljoen euro per district per jaar,
maar 250.000 euro per district per jaar. De totale
jaarlijkse kosten bedragen dus 1,5 miljoen euro in
plaats van 13 miljoen euro.
poubelles sur les quais des 11 gares. Compte tenu
des délais de sélection, de modifications, de
livraison, il a été décidé d'installer en priorité ce
système de tri dans les gares de Bruxelles-Midi,
Ostende, Charleroi et Ottignies. Bruxelles-Midi a
connu un certain retard du fait de l'état d'alerte lié à
la menace d'attentat au début de cette année ;
Infrabel a rencontré certains problèmes de livraison,
désormais résolus.
Un plan global pourra être instauré au vu des
résultats du projet-pilote en matière de collecte
sélective de déchets des gares.
Il est prévu dans le projet de nouveau contrat de
gestion que sept gares seront également équipées
de poubelles pour la collecte sélective des déchets.
Cette expérience devrait faire l'objet d'une
évaluation en vue d'une nouvelle extension du
projet. Actuellement, la SNCB n'a pas de projet
spécifique visant à installer une récolte sélective
des déchets à bord des trains, mais si des
opportunités techniques se présentaient, elles
seraient analysées avec beaucoup d'attention.
Des déchets provenant d'autres activités sont
collectés sélectivement et enlevés tout en
respectant les législations régionales en la matière.
Il faut rectifier certaines informations parues dans
l'article que vous mentionnez : le coût de la collecte
des déchets dans les gares n'est pas de 2,5 millions
par district par an, mais de 250.000 euros par
district par an. Donc, le coût total annuel est de
l'ordre de 1,5 million d'euros et non de 13 millions
d'euros.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17 Vraag van de heer François Bellot aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de onderhandelingen
over de continuïteit van de overheidsdienst"
(nr. 4521)
17 Question de M. François Bellot à la ministre
de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "les négociations relatives à la
continuité du service public" (n° 4521)</b>
17.01 François Bellot (MR): Ruim twee maanden
geleden vatte u onderhandelingen aan met de
sociale partners om de voorwaarden te bepalen
voor het verzekeren van de continuïteit van de
openbare dienst, zonder dat er evenwel aftbreuk
gedaan zou worden aan het stakingsrecht. U
beloofde ons toen dat u binnen de maand zou
rapporteren over het verloop van de besprekingen
in het Comité A. Wat is de stand van zaken?
Wat is uw standpunt over "emotionele stakingen"
zoals er bij de NMBS en de TEC zijn uitgebroken?
17.01 François Bellot (MR) : Voici un peu plus de
deux mois, vous entamiez des négociations avec
les partenaires sociaux en vue de définir les
conditions de maintien de la continuité du service
public sans porter atteinte au droit de grève. Vous
nous aviez promis de faire rapport de l'évolution des
discussions au sein du Comité A dans le mois. Où
en est-on ?
Quelle est votre position concernant les grèves à
caractère émotionnel, telles que celles qui se sont
05/05/2008
CRABV 52
COM 196
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
produites à la SNCB et aux TEC ?
17.02 Minister Inge Vervotte
(Frans) : Het
stakingsrecht wordt zowel in Belgisch recht als op
internationaal niveau erkend. Stakingen vloeien
voort uit het falen van het sociaal overleg. Wij
trachten nu de procedures duidelijker te maken op
een aantal punten: de stakingsaanzegging, de
voorlichting, de aard en de oorzaak van het conflict,
en de gesprekspartners die het best geplaatst zijn
om een oplossing te vinden.
Burgers moeten op de openbare dienstverlening en
op overheidsbedrijven kunnen rekenen.
Wat u "een emotionele staking" noemt, kan echter
van zeer groot belang zijn voor de betrokkenen.
Omdat elk sociaal conflict verschillend is, wil ik
liever geen algemene commentaar geven.
Het is uiteraard aangewezen een onderscheid te
maken tussen een voorspelbare staking, een
conflict waarover overlegd wordt en een spontane
actie.
Het proces zal er vooral in bestaan conflicten te
vermijden en in voorkomend geval zo snel mogelijk
oplossingen te vinden.
17.02 Inge Vervotte, ministre (en français) : Le
droit de grève est reconnu en droit interne et au
niveau
international.
Les
grèves
sont
la
conséquence de l'échec de la concertation sociale.
Nous travaillons actuellement sur des procédures
plus claires quant au préavis de grève, à
l'information, à la nature et à la cause du conflit,
quant aux interlocuteurs les mieux à même de
résoudre le conflit en cours.
Les citoyens doivent pouvoir compter sur le service
public et l'entreprise publique.
Toutefois, ce qui vous semble à vous « à caractère
émotionnel » peut être d'une extrême importance
pour les personnes concernées. Je préfère ne pas
faire de commentaires généraux car chaque conflit
social est différent.
Bien sûr, il convient de marquer la différence entre
un événement prévisible en cours de concertation
ou spontané.
Le processus consistera surtout à éviter les conflits
et, le cas échéant, à leur trouver une solution le plus
rapidement possible.
17.03 François Bellot (MR): Die emotionele
stakingen zijn spontane acties die uitbreken naar
aanleiding van geruchten. Zal u een kader
vastleggen voor een regeling voor die spontane
stakingen, die soms een hele provincie treffen,
hoewel de aanleiding vaak lokaal is?
Ik denk ook dat justitie strenger moet optreden
tegen al wie personen aanvalt die een opdracht van
openbaar belang uitoefenen.
17.03 François Bellot (MR) : En ce qui concerne
les grèves émotionnelles, il s'agit de mouvements
spontanés qui démarrent sur base d'une rumeur.
Avez-vous l'intention d'établir un cadre pour la
fixation des grèves spontanées qui touchent parfois
toute une province alors que la situation est née
dans un endroit bien précis ?
J'estime également que la justice doit faire preuve
de plus de fermeté à l'égard des coupables qui
s'attaquent à des personnes exerçant une mission
d'intérêt public.
17.04 Minister Inge Vervotte (Frans): Wij willen
criteria bepalen aan de hand waarvan een spontane
actie kan worden gedefinieerd. Als deze criteria niet
gerespecteerd worden, wordt de normale procedure
toegepast, met een stakingsaanzegging. Wij gaan
ook na hoe de onderhandelingen moeten verlopen
in geval van een erkende spontane staking.
17.04 Inge Vervotte, ministre (en français) : Nous
souhaitons des critères permettant d'identifier un
mouvement spontané. Si ces critères ne sont pas
respectés, nous restons dans la procédure normale,
avec préavis de grève. Nous discutons également
de la manière de négocier en cas de grève
spontanée reconnue.
17.05 François Bellot (MR): Zegt u nu dat u hier
na de zomer klaar mee wil zijn?
17.05 François Bellot (MR) : Vous dites que vous
comptez aboutir pendant l'été ?
17.06 Minister Inge Vervotte (Frans): Volgens het
regeerakkoord zal de regering besprekingen
aanvatten met de sociale partners. Wij zullen tijdens
17.06 Inge Vervotte, ministre (en français) :
L'accord
gouvernemental
affirme
que
le
gouvernement entamera des discussions avec les
CRABV 52
COM 196
05/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
de zomer zien of wij een akkoord kunnen bereiken.
partenaires sociaux. Nous verrons, au cours de
l'été, si nous arrivons à un accord.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Vraag van de heer David Lavaux aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de lijst van de door de
NMBS uitgebate stations en stopplaatsen"
(nr. 4487)
18 Question de M. David Lavaux à la ministre de
la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "la liste des gares et points d'arrêts
exploités par la SNCB" (n° 4487)</b>
18.01 David Lavaux (cdH): Nu vormt de lijst van
stations en stopplaatsen die de NMBS in het kader
van het treinaanbod moet exploiteren, een bijlage
bij het beheerscontract. Dit houdt in dat die lijst het
resultaat is van onderhandelingen met de NMBS-
Groep en dat erover een akkoord gesloten wordt
tussen de Belgische Staat en het betrokken
overheidsbedrijf. Indien deze lijst van stations en
stopplaatsen in een koninklijk besluit of zelfs in een
wettekst zou worden opgenomen, zou de controle
van de overheid worden versterkt, waardoor men
zou kunnen vermijden dat bepaalde stations
vervolgens in onbruik worden gebracht.
Kan zulks volgens u geregeld worden in het nieuwe
beheerscontract?
18.01 David Lavaux (cdH) : Aujourd'hui, la liste
des gares et des points d'arrêt à exploiter par la
SNCB dans son offre ferroviaire est une annexe à
son contrat de gestion. Cela signifie que cette liste
est négociée avec le groupe SNCB et fait l'objet
d'un accord entre l'État belge et l'entreprise
publique concernée. En intégrant la liste des gares
et points d'arrêt dans un arrêté royal, voire dans un
texte législatif, le contrôle de l'État serait renforcé,
évitant, par la suite, que certaines gares soient
délaissées.
Vous semble-t-il possible de mettre cela en oeuvre
dans le nouveau contrat de gestion ?
18.02 Minister Inge Vervotte
(Frans): De
betrekkingen tussen de NMBS en de federale
overheid worden vastgelegd in het beheerscontract,
dat een opsomming omvat van de stations en
stopplaatsen waar er treinen stoppen. De sluiting
van zo'n stopplaats wordt geregeld in artikel 16 van
het beheerscontract, en moet worden gestaafd
middels een dossier dat aan de ministerraad wordt
voorgelegd.
Het beheerscontract zelf wordt goedgekeurd bij een
in het Belgisch Staatsblad gepubliceerd koninklijk
besluit, en heeft dus kracht van wet.
18.02 Inge Vervotte, ministre (en français) : Les
relations entre la SNCB et l'autorité fédérale sont
fixées dans le contrat de gestion, qui comprend un
relevé des gares et des points d'arrêt desservis. La
fermeture d'un tel point est réglée dans l'article 16
du contrat et nécessite un dossier justificatif, soumis
au Conseil des ministres.
Le contrat de gestion est, lui, approuvé par arrêté
royal publié au Moniteur belge. Il a donc force de loi.
18.03 David Lavaux (cdH): Ik hoop dat er in het
beheerscontract aandacht besteed zal worden aan
al die kleine stations.
18.03 David Lavaux (cdH) : J'espère que le
contrat de gestion sera attentif à toutes ces petites
gares.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De vragen nr. 4511 van de heer
Gilkinet en nr. 4556 van de heer Bellot worden
samengevoegd.
L'incident est clos.
Le président : Les questions n°4511 de M. Gilkinet
et n°4556 de M. Bellot sont jointes.
19 Samengevoegde vragen van
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de verbintenissen van de NMBS met betrekking
tot ABX" (nr. 4511)
19 Questions jointes de
- M. Georges Gilkinet à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
engagements de la SNCB relativement à la
société ABX" (n° 4511)</b>
05/05/2008
CRABV 52
COM 196
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
- de heer François Bellot aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de
problemen
met
betrekking tot
het
(door)verkopen van ABX" (nr. 4556)
- M. François Bellot à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
problèmes liés à la (re)vente d'ABX" (n° 4556)</b>
19.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): De
jongste tijd zijn er heel wat vragen gerezen over de
maatschappij ABX, onder meer met betrekking tot
het bedrag tegen hetwelk de maatschappij werd
verkocht dat als te laag werd bestempeld door
sommigen, die om de oprichting van een
parlementaire onderzoekscommissie ter zake
hebben
gevraagd
aan
het
Engelse
investeringsfonds 3i en de prijs van de mogelijke
doorverkoop van ABX door 3i en de verbintenissen
van laastgenoemde ten aanzien van België. Er zou
ook sprake een geschil tussen 3i en de NMBS dat
laatstgenoemde 40 miljoen euro zou kunnen
kosten.
Wat zouden de gevolgen zijn voor ons land van een
doorverkoop van ABX door 3i? Over welke
garanties
beschikt
men
dat
het
ABX-
beslissingscentrum in België zal blijven en dat de
werkgelegenheid in ons land wordt gevrijwaard? Zal
een doorverkoop de verbintenissen niet tenietdoen
voor de koper? Beschikt de NMBS over
contractuele garanties in dat verband? Hoe zal u
voorkomen dat het beslissingscentrum naar elders
wordt overgebracht en/of dat de werkgelegenheid in
ons land verdwijnt ingeval van een verkoop?
Bevestigt u de in La Libre Belgique van 9 april
verschenen berichten volgens welke de NMBS in
het kader van het geschil 3i 40 miljoen euro extra
zou
verschuldigd
zijn?
Wat
zijn
de
verantwoordelijkheden in dat geschil? Welke
maatregelen zal u nemen om te voorkomen dat de
ABX-factuur voor de Belgische Staat nog duurder
uitvalt?
19.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Ces
derniers temps, nombre de questions ont circulé au
sujet de la société ABX : celle du prix de revente de
la société jugé trop faible par certains, qui ont
demandé la création d'une commission d'enquête
parlementaire
sur
le
sujet
au
fonds
d'investissement anglais 3i et celle de la revente
potentielle d'ABX par 3i, et des engagements de
cette société à l'égard de la Belgique. Il y aurait
aussi un litige entre 3i et la SNCB, qui pourrait se
chiffrer pour cette dernière à 40 millions d'euros.
Quelles seraient donc les conséquences pour la
Belgique d'une revente d'ABX par 3i ? Quelles sont
les garanties que le centre de décision d'ABX reste
en Belgique et que l'emploi y soit préservé ? Une
revente ne va-t-elle pas éteindre les engagements
de la société rachetante ? Y a-t-il des garanties
contractuelles de la SNCB sur le sujet ? Comment
comptez-vous éviter une délocalisation du centre de
décisions et/ou de l'emploi si revente il y a ?
Confirmez-vous les informations de La Libre
Belgique du 9 avril sur le montant supplémentaire
de 40 millions d'euros dû par la SNCB à 3i dans le
cadre du litige ? Quelles sont les responsabilités
dans ce litige ? Que comptez-vous faire pour éviter
que la facture ABX soit alourdie pour l'État belge ?
19.02 François Bellot (MR): Iedereen herinnert
zich de rampzalige financiële gevolgen die de
uitbreiding van ABX heeft gehad. Het ging om een
geldverslindende operatie en nadat de reserves van
ABX volledig waren opgebruikt, kon het bedrijf
alleen dank zij aanzienlijke steun van de federale
Staat overleven (75 miljoen euro waarop de NMBS
niet meer kon rekenen). Volgens sommigen zou het
ABX-verhaal de NMBS en dus de Belgische burger
1,5 miljard euro hebben gekost.
ABX, een dochteronderneming van de NMBS, werd
twee jaar geleden voor tien miljoen euro aan het
Brits investeringsfonds 3i verkocht en op de koop
toe werden er aan de verkoper nog voorwaarden
opgelegd! In dat verband kunnen vraagtekens
worden geplaatst bij twee gegevens: 3i wil ABX
19.02 François Bellot (MR) : Chacun se
souviendra du désastre financier qu'a constitué
l'expansion d'ABX. C'était devenu un gouffre qui ne
survivait que grâce au soutien massif de l'État
fédéral après avoir épuisé ses réserves (75 millions
d'euros dont la SNCB a été privée). L'aventure
d'ABX aurait coûté, selon certains, 1,5 milliard
d'euros pour la SNCB et donc pour le citoyen belge.
La filiale ABX de la SNCB fut vendue voici deux ans
aux fonds d'investissement britannique 3i pour 10
millions d'euros assortis de conditions imposées au
vendeur ! Deux informations sont interpellantes à
cet égard : 3i remet ABX en vente pour 600 millions
d'euros (60 fois la valorisation de 2006 !) et les
CRABV 52
COM 196
05/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
doorverkopen voor een bedrag van 600 miljoen
euro (zijnde 60 maal de in 2006 vastgestelde
waarde !) en blijkbaar werden de geschillen
onderschat (aangezien de NMBS het bedrag van 20
miljoen dat zij voor die post had uitgetrokken, heeft
moeten verdubbelen). Kortom, dat dossier is
rampzalig voor de overheidsfinanciën.
Hoeveel geld heeft de Staat in ABX gepompt tijdens
de periode waarin het bedrijf door de NMBS werd
beheerd? Hoe verklaart u dat de geschillen bij de
verkoop zo onderschat werden? Wilde men de
cijfers opsmukken, gaat het om nalatigheid of
werden de betrokken bedragen fout ingeschat?
Hoeveel bedragen de door de NMBS aangegane
verbintenissen in het kader van die verkoop? Kunt u
een overzicht geven van de lopende geschillen?
Hoeveel heeft de doorverkoop van de Duitse
opslagruimtes die de NMBS voor 41 miljoen euro
gekocht had, opgeleverd? En wanneer wordt het
Parlement ingelicht over dat dossier dat de
Belgische belastingbetaler zoveel heeft gekost?
litiges semblent avoir été sous-estimés (la SNCB a
dû doubler les 20 millions prévus au départ pour ce
poste). En un mot, ce dossier est catastrophique
pour les finances publiques.
Combien l'État a-t-il injecté pour soutenir ABX
durant les années où la SNCB contrôlait ABX ?
Comment expliquez-vous la sous-évaluation des
litiges lors de la vente : embellissement de la réalité,
négligence ou méconnaissance des montants en
cours ? Quel est le montant des engagements de la
SNCB lors de cette vente ? Quelle est la liste des
litiges pendants ? Combien la SNCB a-t-elle
revendu les halls allemands, achetés 41 millions
d'euros ? Et quand le Parlement sera-t-il informé
sur ce dossier qui a tant coûté aux contribuables
belges?
19.03 Minister Inge Vervotte (Frans): De in 2003
gestarte verkoop van ABX Worldwide is in diverse
fasen verlopen: onderhandelingen met de groep 3i
(nadat de andere kandidaten zich hadden
teruggetrokken)
vanaf
9
december
2004;
ondertekening van een term sheet met de
algemene verkoopvoorwaarden op 22 maart 2005;
op 7 december 2005 toelating van de Europese
Commissie om de onderhandelingsprocedure met
3i voort te zetten; uitvoering van de due diligence-
procedure (uitgebreid onderzoek) door 3i in juni
2006; ondertekening van de contracten van
aandelenverkoop tussen de NMBS-Holding en de
groep 3i op 9 juni 2006 en aandelenoverdracht van
ABX aan 3i op 3 augustus 2006.
De prijs van die overdracht werd op 22 maart 2005
bepaald op 10 miljoen euro (waarde van de
aandelen). De andere verkoopmodaliteiten die na
de periode van de due diligence werden vastgelegd,
waren bedoeld om te voorkomen dat de
economische voorwaarden van de transactie
zouden verschillen van die welke bij de
ondertekening van de term sheet waren
overeengekomen. Ter zake was de Europese
Commissie tot het besluit gekomen dat de
overdracht van ABX tegen de overeengekomen
prijs en behoudens de gebruikelijke en economisch
gerechtvaardigde aanpassingen geen staatssteun
inhield ten voordele van de overnemer.
De tussenkomsten van de NMBS-Holding in het
contract van de aandelenverkoop zijn in twee
categorieën ondergebracht: de bijdragen van de
verkoper en de vergoedingen na overdracht. Die
19.03 Inge Vervotte, ministre (en français) : La
vente d'ABX Worldwide qui a débuté en 2003 s'est
déroulé en plusieurs phases : négociations avec le
groupe 3i (après le retrait d'autres candidats) à
partir du 9 décembre 2004 ; signature d'un Term
Sheet déterminant les conditions générales de
vente le 22 mars 2005 ; décision de la Commission
européenne permettant de poursuivre le processus
avec 3i le 7 décembre 2005; processus de due
diligence (examen approfondi) par 3i de janvier à
juin 2006 ; signature de contrats de vente des
actions entre la SNCB Holding et le groupe 3i le 9
juin 2006 et transfert des actions de ABX à 3i le 3
août 2006.
Le prix de cette cession fut fixé, le 22 mars 2005, à
10 millions d'euros (valeur des actions). Les autres
modalités de vente, déterminées après la période
de due diligence, visaient à ce que les conditions
économiques de la transaction ne diffèrent pas de
celles convenues lors de la signature du Term
Sheet. À cet égard, la Commission européenne
avait conclu que la cession d'ABX, au prix convenu
et sous réserve des ajustements usuels et
économiquement justifiés, ne comportait pas
d'éléments d'aide de l'État au profit du repreneur.
Les interventions de la SNCB Holding dans le
contrat de vente des actions sont classées en deux
catégories : les contributions du vendeur et les
indemnités après cessation. Ces ajustements au
05/05/2008
CRABV 52
COM 196
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
aanpassingen bij wijze van seller's contribution (90
miljoen euro) op een bedrijfswaarde die door KPMG
tussen 33 en 305 miljoen euro wordt geschat,
hebben geen invloed op de gebruikelijke aard van
dat mechanisme.
De door de verkoper verschuldigde vergoedingen
(voor
lopende
geschillen,
milieurisico's
en
verplichtingen in verband met het ontbreken van
pensioenvoorzieningen) werden op 40 miljoen euro
geschat. De NMBS-Holding heeft tevens de
vastgoedcontracten in Duitsland overgenomen.
In zijn verslag van 26 juni 2006 heeft de expert van
KPMG elk van die aanpassingen post per post
bevestigd.
titre de seller's contribution (90 millions d'euros) sur
une valeur d'entreprise estimée par KPMG entre 33
et 305 millions d'euros n'affectent en rien le
caractère usuel de ce mécanisme.
Les indemnités dues par le vendeur (pour litiges en
cours, risques environnementaux et obligations
relatives au défaut de provision pour pensions) ont
été évaluées à 40 millions d'euros. La SNCB
Holding a également repris les contrats immobiliers
en Allemagne.
L'expert KPMG a, dans son rapport du 26 juin 2006,
confirmé poste par poste chacun de ces
ajustements.
Die modaliteiten hebben de NMBS-Holding ertoe
gebracht een bedrag van 130 miljoen euro aan
extra provisies te boeken op 30 juni 2006. Op 31
december werd nog een bijkomend bedrag van 20
miljoen euro geboekt naar aanleiding van een
nieuwe evaluatie van de risico's verbonden aan de
geschillen. Die geschillen worden door een
professioneel team van de NMBS beheerd
overeenkomstig
de
in
het verkoopcontract
vastgestelde modaliteiten.
Door de voortzetting van de vastgoedcontracten in
Duitsland zal de NMBS-Holding op het einde van
het boekjaar 2007 haar risico met 11 miljoen euro
hebben kunnen verminderen. Sedert 31 december
2006 werden er geen andere provisies geboekt,
zodat de ABX-factuur niet meer gestegen is.
Naast het beheer van deze waarborgen en provisies
heeft de NMBS-Holding de Belgische activiteit in
Road Domestic kunnen valoriseren, hetgeen heeft
geleid tot een netto positief resultaat van 17 miljoen
euro. In het kader van de akkoorden over de
overdracht van ABX heeft 3i er zich toe verbonden
de ABX-zetel gedurende vier jaar in België te
behouden. Er werd ook onderhandeld over een
mogelijke financiële return voor de NMBS-Holding
ingeval
de
ABX-groep
snel
zou
worden
overgedragen. De NMBS-Holding blijft nauwlettend
toezien op de naleving van de door 3i aangegane
verbintenissen.
Ces modalités ont amené à comptabiliser 130
millions d'euros de provisions complémentaires par
la SNCB Holding au 30 juin 2006. Au 31 décembre,
20 autres millions ont été comptabilisés dans le
cadre d'une réévaluation du risque lié aux litiges.
Ces litiges sont gérés par une équipe
professionnelle de la SNCB selon les modalités
définies dans le contrat de vente.
La poursuite des contrats immobiliers en Allemagne
conduira la SNCB Holding à réduire son risque de
11 millions d`euros au terme de l'exercice 2007.
Aucune autre provision n'a été comptabilisée depuis
le 31 décembre 2006 et la facture ABX ne s'est dès
lors pas alourdie.
À côté de la gestion de ces garanties et provisions,
la SNCB Holding a pu valoriser l'activité belge Road
Domestic en décembre 2006, ce qui a donné un
résultat net positif de 17 millions d'euros. Dans le
cadre des accords de cession d'ABX, 3i s'est
engagée sur le maintien en Belgique du siège
d'ABX pendant quatre ans. Fut aussi négocié un
possible retour financier pour la SNCB Holding en
cas de cession rapide du groupe ABX. La SNCB
Holding reste attentive au respect des engagements
pris par 3i.
19.04 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): In weerwil
van de positieve adviezen van de Europese
Commissie en KPMG, krijgt men de indruk dat dit
één grote verspilling is waarover het Parlement zich
zal moeten buigen om de eindrekening op te stellen
en te voorkomen dat dergelijke investeringen straks
de Staatsfinanciën belasten.
Ik neem nota van de contractuele verbintenissen
van 3i om het beslissingscentrum gedurende vier
19.04 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Malgré
les avis positifs de la Commission européenne et de
KPMG, on a l'impression d'un fameux gâchis sur
lequel le Parlement devra s'arrêter pour établir les
comptes
finaux
et
éviter
que
de
tels
investissements ne grèvent encore demain les
finances de l'État.
Je prends note des engagements contractuels de 3i
de maintenir le centre de décision en Belgique
CRABV 52
COM 196
05/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
jaar in België te houden. Worden die
verbintenissen, ingeval 3i ABX doorverkoopt,
overgedragen op de nieuwe koper?
pendant quatre ans. Est-ce qu'en cas de vente de la
société ABX par 3i, ces engagements sont reportés
sur le nouvel acheteur ?
19.05 Minister Inge Vervotte (Frans): Dat weet ik
niet.
19.05 Inge Vervotte, ministre (en français) : Je ne
sais pas.
19.06 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): U kent
het contract niet en u ontdekt het dossier. De
Belgische Staat zou het blijven voortbestaan van die
verplichting voor de koper moeten laten gelden.
Wat de mogelijkheid van een financiële return
betreft, als ABS doorverkocht werd voor 10 miljoen
euro en de koper doorverkoopt voor 600 miljoen
euro, hebben we een probleem. Het feit dat de
Staat een deel van de opbrengst van de
doorverkoop zou krijgen, kan de factuur misschien
verlichten. We zullen erop toezien dat deze
contractuele verbintenis nageleefd wordt.
Hoeveel zou de teruggave van de opbrengst van de
doorverkoop voor de Staat kunnen bedragen? Wij
waken over de follow-up van dit dossier dat
bijkomende vragen verdient.
19.06 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Vous ne
connaissez pas le contrat et découvrez le dossier.
L'État belge devrait faire valoir la persistance de
cette obligation pour l'acheteur.
Quant à la possibilité d'un return financier, si ABX a
été revendu 10 millions d'euros et que l'acheteur le
revend 600 millions d'euros, cela pose question. Le
fait que l'État puisse bénéficier d'une partie de ces
reventes permettra peut-être d'alléger la facture.
Nous serons attentifs à ce que cet engagement
contractuel soit respecté.
A combien ce retour du fruit de la revente pourrait-il
s'élever pour l'État ? Nous veillerons au suivi du
dossier
qui
méritera
des
questions
complémentaires.
19.07 François Bellot (MR): Ik heb op drie van
mijn zes vragen nog geen antwoord gekregen.
Ik zal via een ander kanaal het totale bedrag
opzoeken dat door de Staat geïnvesteerd werd vóór
de doorverkoop van ABX.
De overeenkomst bepaalt dus dat er een
mogelijkheid tot heronderhandelen bestaat tussen
de Staat en 3i in geval van doorverkoop binnen een
vrij korte termijn. De vraag is of twee of drie jaar
een vrij korte termijn is. Als ik het goed begrijp,
heeft men ABX gratis verkocht en deze clausule
betekent dat de Staat compensaties zou kunnen
verkrijgen.
Ten slotte, ik heb geen antwoord gekregen op mijn
vraag over de Duitse opslagplaatsen. Daar bestaat
blijkbaar ook een latent geschil over.
19.07 François Bellot (MR) : Je n'ai pas reçu de
réponse à trois de mes six questions.
Je rechercherai par un autre biais le montant total
investi par l'État avant la revente d'ABX.
L'accord conclu prévoit donc une possibilité de
renégociation entre l'État et 3i en cas de revente
dans un délai relativement proche. La question est
de savoir si deux ans ou trois ans constituent un
délai relativement proche. Si je comprends bien, on
a vendu ABX pour rien et cette clause signifie que
l'État pourrait obtenir des compensations.
Enfin, je n'ai pas entendu la réponse quant aux halls
allemands. Il y a manifestement un litige latent à ce
sujet également.
19.08 Minister Inge Vervotte (Frans) : Ik beschik
niet over die informatie.
19.08 Inge Vervotte, ministre (en français) : Je ne
dispose pas de ces informations.
19.09 François Bellot (MR): Ik kom op dit dossier
nog terug. Het kan ook zijn dat ik met collega
Herman De Croo een voorstel medeonderteken tot
oprichting
van
een
parlementaire
onderzoekscommissie hierover want 1,5 miljard
euro verliezen in zo weinig tijd, is op z'n minst
gezegd abnormaal.
19.09 François Bellot (MR) : Je reviendrai sur ce
dossier. Je pourrais aussi cosigner avec mon
collègue Herman De Croo la proposition visant à
instituer une commission d'enquête parlementaire à
ce sujet car perdre 1,5 milliard d'euros dans un
délai aussi court, c'est pour le moins anormal.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
20 Vraag van de heer Olivier Destrebecq aan de 20 Question de M. Olivier Destrebecq à la
05/05/2008
CRABV 52
COM 196
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "het inzetten en
afgelasten van treinen" (nr. 4514)
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques sur "la mise en ligne et la
suppression de trains" (n° 4514)</b>
20.01 Olivier Destrebecq (MR): Op de lijn La
Louvière-Brussel rijdt er één trein per uur. Die trein
zit dan ook letterlijk stampvol, en op die manier
wordt de treinreis ondraaglijk. De veiligheid kan niet
meer optimaal worden gewaarborgd. Bovendien is
het toilet uiterst moeilijk toegankelijk, kunnen de
treinbegeleiders hun taak niet correct vervullen en
zijn de rijtuigen in zeer slechte staat en beklad met
graffiti.
Welke acties onderneemt de NMBS om die
problemen te verhelpen? Hoe zal het aantal rijtuigen
in de spitsuren op de betrokken lijn evolueren? Hoe
worden de reizigers ingelicht wanneer een trein
vertraging heeft of afgeschaft wordt? Hoe staat het
met de indienststelling van de nieuwe, door de
NMBS bestelde voertuigen op dezelfde lijn? Wat zal
er ten slotte worden beslist in verband met het
minimale aantal treinen per uur voor La Louvière?
20.01 Olivier Destrebecq (MR) : La ligne La
Louvière-Bruxelles est desservie une fois par heure.
Ce train est littéralement surpeuplé, le trajet est
rendu insupportable. Une sécurité optimale ne peut
plus être garantie. De plus, l'accès aux sanitaires
est extrêmement difficile, les accompagnateurs de
train ne peuvent remplir correctement leur mission
et les wagons sont particulièrement dégradés et
recouverts de tags.
Quelles sont les actions menées par la SNCB pour
enrayer ces problèmes ? Qu'en est-il de l'évolution
du nombre de wagons aux heures de pointe sur la
ligne précitée ? Comment se développe la
communication à l'égard des voyageurs en cas de
retard ou de suppression de train ? Quid de la mise
en service des nouvelles voitures commandées par
la SNCB sur cette même ligne ? Enfin, qu'en est-il
du nombre de trains minimum par heure pour La
Louvière ?
20.02 Minister Inge Vervotte (Frans): Tussen
december 2002 en december 2007 is het aantal
zitplaatsen gestegen van 263.000 tot 283.000.
Voor Infrabel is informatie een prioriteit: de
regelgeving bepaalt dat de oorzaak van de
treinvertraging moet worden meegedeeld zodra zij
bekend is. Infrabel wijst zijn personeelsleden erop
dat de kwaliteit van de informatie ten behoeve van
de reizigers belangrijk is. In 2008 zal bijzondere
aandacht worden geschonken aan de opleiding van
het personeel op dat vlak.
Vanaf
2010
zullen
op
die
verbinding
gemoderniseerde motorstellen of M6-rijtuigen
worden ingezet. In La Louvière rijdt er één trein per
uur, plus één P-trein 's ochtends en 's avonds. De
NMBS is niet van plan dat aanbod uit te breiden.
Momenteel is het, gelet op de maximaal toegestane
samenstelling van de treinen en de beschikbaarheid
van het materieel tijdens de spitsuren, niet mogelijk
de treinsamenstelling uit te breiden.
20.02 Inge Vervotte, ministre (en français) : On
est passé, entre décembre 2002 et décembre 2007,
de 263.000 à 283.000 places assises.
L'information représente, au sein d'Infrabel, une
priorité : la réglementation prévoit que la cause des
retards des trains doit être annoncée dès qu'elle est
connue. Infrabel sensibilise son personnel à la
qualité des informations à la clientèle. En 2008, une
attention particulière sera accordée à la formation
du personnel en la matière.
A partir de 2010, cette liaison sera assurée par des
automotrices modernisées ou par des voitures M6.
La Louvière est desservie par une relation horaire
renforcée par un train de pointe le matin et le soir. Il
n'entre pas dans les intentions de la SNCB
d'accroître cette offre.
Actuellement, la composition maximale autorisée
pour le matériel en circulation et la disponibilité du
matériel en heures de pointe ne permettent pas le
renforcement des trains.
20.03 Olivier Destrebecq (MR): Het aantal
zitplaatsen is toegenomen, maar het aantal
reizigers is nog veel sterker toegenomen. Er rijst
dus een heus probleem wat het aantal zitplaatsen
en het comfort van de reizigers betreft.
Het communicatieprobleem is een oud zeer. Er zijn
nog lacunes op dat stuk.
20.03 Olivier Destrebecq (MR) : Le nombre de
places assises a augmenté. Toutefois, le nombre
d'utilisateurs a augmenté de manière bien plus
importante encore. Un véritable problème se pose
en termes de places assises et de confort.
Le problème de la communication ne date pas
d'aujourd'hui. Il subsiste encore un manque en la
CRABV 52
COM 196
05/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
matière.
20.04 Minister Inge Vervotte (Frans): Ik wil het
probleem absoluut niet negeren, maar met het
materieel waar men momenteel over beschikt,
werkt men volgens de maximaal toegestane
samenstellingen. Met de M6-rijtuigen kan de
capaciteit verhoogd worden. Dat zal het geval zijn
vanaf 2010, wanneer die motorstellen aangekocht
zullen zijn en het nodige personeel in dienst zal zijn
genomen.
Op het stuk van de communicatie ben ik het met u
eens. Dienaangaande werd daarom ook een project
opgestart. Als het een positieve evaluatie krijgt, zal
het in 2010 worden uitgebreid.
20.04 Inge Vervotte, ministre (en français) : Je ne
veux pas du tout ignorer le problème mais, avec le
matériel dont on dispose aujourd'hui, on travaille
selon les compositions maximales autorisées.
D'autres voitures, les M6, permettent d'augmenter
la capacité. C'est prévu à partir de 2010, le temps
d'acheter ces automotrices et d'engager le
personnel nécessaire.
En ce qui concerne la communication, je suis
d'accord avec vous. C'est aussi la raison pour
laquelle on a lancé un projet. S'il est évalué
positivement, il sera élargi en 2010.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
21 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de faciliteiten voor
fietsen op de trein" (nr. 4603)
21 Question de M. Georges Gilkinet à la ministre
de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "les facilités pour les vélos dans le
train" (n° 4603)</b>
21.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): De NMBS
is zich ervan bewust dat de voorzieningen voor
fietsen een fundamentele rol spelen bij het
promoten van een schone mobiliteit, en zij moet
zich daar almaar meer van bewust worden. Fietsers
ondervinden twee moeilijkheden: het vervoer is
duur, en er is niet genoeg plaats. Voor vele burgers
is dit een belangrijk issue.
Zal u aantrekkelijkere tarieven aanbieden? Hoeveel
plaatsen zijn er gemiddeld voor fietsen? Wat zijn de
streefcijfers voor de komende vijf jaar? Is er in het
rollend materieel dat de NMBS wil aankopen, ruimte
voor fietsen (hoeveel plaatsen per reiziger)? Zo niet,
waarom niet?
Mijns inziens zou deze bekommernis moeten
worden vertaald in ieder toekomstig bestek.
21.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : La SNCB
a conscience du rôle fondamental des facilités pour
vélos dans la promotion d'une mobilité propre et elle
doit l'être chaque jour
davantage. Leurs
propriétaires rencontrent deux difficultés : le
transport est coûteux et la place pose problème. De
nombreux citoyens sont sensibles à ces enjeux.
Avez-vous l'intention de proposer des tarifs plus
attractifs qu'actuellement ? Combien de places
sont-elles prévues pour les vélos en moyenne ?
Quels sont les objectifs chiffrés pour les cinq ans à
venir ? Le matériel roulant que la SNCB projette
d'acheter intègre-t-il des espaces pour les vélos
(combien de places par passager ?). Si ce n'est pas
le cas, pourquoi ?
À mon sens, dans tout cahier des charges futur,
cette préoccupation devrait être présente.
21.02 Minister Inge Vervotte (Frans): Met een
fietskaart kan je een enkele reis afleggen met je
fiets op de trein; met een "vrijkaart voor 1 dag" kan
je het ganse land doorkruisen met je fiets op de
trein. Plooifietsen mogen gratis vervoerd worden,
voor zover ze in het bagagerek of onder een bank
worden gelegd. De tarieven voor voornoemde
vervoerbewijzen werden in 2002 reeds fors
verminderd. Het is ook onze bedoeling om dat
systeem in het nieuwe beheerscontract voordeliger
te maken.
Het aantal plaatsen voor fietsen is te vaak nog
21.02 Inge Vervotte, ministre (en français) : L'offre
tarifaire train+vélo se compose d'un billet d'un jour
et d'un billet simple. Les vélos pliables peuvent être
transportés gratuitement pour autant qu'ils soient
placés dans le porte-bagages ou sous une
banquette. Les tarifs des billets susmentionnés
avaient déjà été fortement revus à la baisse en
2002. Il entre aussi dans nos intentions de rendre
ce système plus favorable dans le nouveau contrat
de gestion.
Le nombre de places réservées aux vélos est
05/05/2008
CRABV 52
COM 196
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
beperkt.
De NMBS voorziet ook in klapstoelen, maar als er
fietsen in die ruimten worden gestald, kunnen daar
geen reizigers meer zitten.
De motorstellen die de NMBS wil bestellen, zijn
voorzien van een ruimte waarin twee fietsen kunnen
vervoerd worden. De 305 motorstellen zullen tussen
2011 en 2016 geleverd worden.
encore trop souvent limité.
La SNCB prévoit des sièges rabattables, les vélos
disposés dans ces emplacements rendant
inaccessibles ces places assises.
Les automotrices que la SNCB a l'intention de
commander sont pourvues d'un emplacement
permettant le transport de deux vélos. Les 305
automotrices seront livrées entre 2011 et 2016.
21.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Er is een
milieu-uitdaging en een sociologische evolutie.
Steeds meer mensen nemen dagelijks de fiets. De
NMBS moet in de toekomst nog meer rekening
houden met dit gegeven.
Ik kan u er alleen maar toe aanmoedigen de dialoog
met de fietsersverenigingen aan te gaan. Zij hebben
concrete voorstellen.
21.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Il y a un
enjeu environnemental ainsi qu'une évolution
sociologique. Les utilisateurs quotidiens du vélo
sont de plus en plus nombreux. La SNCB doit
encore plus intégrer cette dimension dans le futur.
Je ne puis que vous encourager à engager le
dialogue avec les associations de cyclistes, qui ont
des suggestions concrètes à faire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
22 Vraag van mevrouw Marie-Martine Schyns aan
de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de rechtstreekse
pendelaarstreinen en het gebruik van de M6-
wagons op lijn 36 Luik-Brussel" (nr. 4604)
22 Question de Mme Marie-Martine Schyns à la
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques sur "les trains directs de
navetteurs et l'utilisation des voitures M6 sur la
ligne 36 entre Liège et Bruxelles" (n° 4604)</b>
22.01 Marie-Martine Schyns (cdH): Het sinds
december
2006
lopende
proefproject
met
rechtstreekse
treinen
tussen
verschillende
Belgische steden en Brussel heeft veel succes. In
het station van Luik-Guillemins overschrijdt de
bezettingsgraad in de piekuren vaak de 100%. De
I 11-wagons worden echter niet op die lijn ingezet,
maar wel voor de IC-verbinding Oostende-Gent-
Antwerpen. Kan een deel van dat materieel niet
worden gebruikt op de lijn Luik-Brussel? De treinen
waarmee de IC-verbinding verzekerd wordt, zouden
dan samengesteld kunnen worden met de nieuwe
M6-rijtuigen.
Kunnen die M6-rijtuigen niet met een hoge snelheid
rijden tussen Luik en Brussel in de spitsuren? Maar
zelfs indien deze treinen iets minder snel zouden
rijden, zou het capaciteitsprobleem opgelost zijn, en
zou de lijn een stuk aantrekkelijker worden voor de
pendelaars.
Bovendien
zou
een
dergelijke
maatregel meer reizigers aantrekken.
22.01 Marie-Martine Schyns (cdH) : L'expérience-
pilote menée depuis décembre 2006 de trains
directs entre plusieurs villes belges et Bruxelles a
rencontré un franc succès. À Liège-Guillemins, le
taux de remplissage aux heures de pointe dépasse
souvent les 100 %. Or, les voitures I 11 ne sont pas
utilisées sur cette ligne alors qu'elles le sont sur la
liaison IC Ostende-Gand-Anvers. Une partie de ce
matériel ne pourrait-il pas être utilisé sur la ligne
Liège-Bruxelles ? Les trains de la relation IC
pourraient
être
composés
des
nouvelles
voitures M 6.
Par ailleurs, les voitures M6 ne pourraient-elles pas
rouler à grande vitesse aux heures de pointe entre
Liège et Bruxelles ? Même si la vitesse de ces
trains était légèrement inférieure, le problème de
capacité serait résolu et la ligne n'en serait que plus
attrayante pour les navetteurs. De surcroît, une telle
mesure contribuerait à augmenter le nombre
d'usagers.
22.02 Minister Inge Vervotte (Frans): De IC G-
verbinding (Oostende-Antwerpen) wordt sinds
december 2007 niet meer verzekerd door middel
van treinen die samengesteld zijn uit I 11-rijtuigen.
Daardoor kon een rijtuig worden toegevoegd aan de
22.02 Inge Vervotte , ministre (en français) : La
relation IC G (Ostende-Anvers) n'est plus assurée
par des trains composés de voitures I 11 depuis
décembre 2007. Cela a permis d'ajouter une voiture
aux trains IC O (Bruxelles-Maestricht). La SNCB a
CRABV 52
COM 196
05/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
IC O-treinen (Brussel-Maastricht). De NMBS heeft
voorts de capaciteit verhoogd van trein 427.
Bovendien zijn alle treinen van de IC A-verbinding
(Oostende-Eupen) samengesteld uit twaalf rijtuigen
tussen Luik en Brussel.
De NMBS onderzoekt de mogelijkheid om I 10-
rijtuigen te laten aanpassen en homologeren
teneinde ze met een snelheid van 200 km/h te laten
rijden op de hogesnelheidslijn tussen Brussel en
Luik. Om technische redenen die te maken hebben
met de rijtuigen en lijn 37 is de NMBS evenwel niet
van plan om M 6-rijtuigen in te zetten op de hsl.
en outre renforcé la capacité du train 427. Par
ailleurs, tous les trains de la relation IC A (Ostende-
Eupen) sont composés de douze voitures au départ
de Liège pour Bruxelles.
La SNCB examine la possibilité de faire adapter et
homologuer des voitures I 10 pour les faire circuler
à 200 km/h sur la ligne à grande vitesse (LGV)
entre Bruxelles et Liège. Pour des motifs
techniques liés aux voitures et à la ligne 37, elle ne
prévoit cependant pas la mise en service de M 6 sur
la LGV.
22.03 Marie-Martine Schyns (cdH): Ik ben blij dat
een aanpassing van de I 10-rijtuigen mogelijk is.
22.03 Marie-Martine Schyns (cdH) : Je suis
heureuse d'apprendre qu'une adaptation des
voitures I 10 sera possible.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
23 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "Belgacom dat door de
RSZ voor het gerecht werd gedaagd" (nr. 4632)
23 Question de M. Georges Gilkinet à la ministre
de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "Belgacom, qui a été assignée en
justice par l'ONSS" (n° 4632)</b>
23.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Belgacom
en de RSZ (Rijkdsdienst voor Sociale Zekerheid)
hebben elk een andere visie op de manier waarop
het aanvullend pensioen dat Belgacom aan zijn
statutair personeel aanbiedt, gefinancierd moet
worden: de RSZ eist een aanvullende bijdrage van
Belgacom, maar Belgacom vindt dat het niets
verschuldigd is. De arbeidsrechtbank heeft zich
reeds meermaals over dit geschil gebogen, zij het
zonder de zaak ten gronde te beslechten.
Aangezien beide partijen er niet in geslaagd zijn tot
een vergelijk te komen, heeft de RSZ Belgacom
eind 2007 gedagvaard.
Welk bedrag eist de RSZ van Belgacom? Wat is uw
standpunt over die bijdragekwestie? Moeten
overheidsbedrijven niet het voorbeeld geven wat het
bijdragen aan de financiering van de Staat en aan
de sociale zekerheid betreft? Wat is het standpunt
van de regering over de uitbouw van een tweede
pensioenpijler voor de werknemers van de
overheidsbedrijven? Welke stappen hebt u gedaan
om de communicatie tussen de RSZ en Belgacom
te verbeteren?
23.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) :
Belgacom et l'ONSS (Office national de sécurité
sociale) défendent chacun une vision différente du
financement de la pension complémentaire que
propose Belgacom à son personnel statutaire :
l'ONSS réclame à Belgacom une cotisation
supplémentaire ; Belgacom estime n'être redevable
de rien. Le tribunal du travail s'est déjà penché à
plusieurs reprises sur le sujet mais n'a pas tranché
sur le fond. Les deux parties n'ayant pas trouvé de
compromis, l'ONSS a assigné Belgacom en justice
fin 2007.
Quelle est la somme que l'ONSS réclame à
Belgacom ? Quelle est votre interprétation de ce
problème de cotisation complémentaire ? Les
entreprises publiques ne devraient-elles pas
montrer l'exemple quant à la contribution au
financement de l'État et à la sécurité sociale ?
Quelle est la position du gouvernement quant au
développement d'un deuxième pilier de pensions
pour les travailleurs des entreprises publiques ?
Quelles démarches avez-vous entreprises pour
améliorer la communication entre l'ONSS et
Belgacom ?
23.02 Minister Inge Vervotte (Frans): Er bestaat
inderdaad
een
interpretatieverschil
tussen
Belgacom en de RSZ met betrekking tot een aantal
wetsbepalingen inzake sociale zekerheid. Belgacom
is van oordeel dat haar statutair personeel niet
onderworpen is aan de bepalingen van de wet van
1981 houdende de algemene beginselen van de
23.02 Inge Vervotte , ministre (en français) : Il
existe effectivement une différence d'interprétation
entre Belgacom et l'ONSS au sujet de certaines
dispositions légales en matière de sécurité sociale.
Belgacom estime que son personnel statutaire n'est
pas soumis aux dispositions de la loi de 1981
établissant les principes généraux de la sécurité
05/05/2008
CRABV 52
COM 196
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
sociale zekerheid voor werknemers en dat ze dus
geen bijkomende bijdragen hoeft te betalen voor het
aanvullende pensioen van haar personeel. De
onderneming heeft dan ook vanaf de eerste
trimester van 2001 een einde gemaakt aan de
betaling van betrokken bijdrage van 8,86 %. De
RSZ is een andere mening toegedaan en heeft de
zaak onlangs aanhangig gemaakt bij de
arbeidsrechtbank van Brussel.
De schuld van ongeveer 1,3 miljoen euro wordt
beschouwd als een betwiste schuld en als dusdanig
aangemerkt op het RSZ-attest van Belgacom.
Het
lijdt
natuurlijk
geen
twijfel
dat
de
overheidsbedrijven hun wettelijke verplichtingen op
een voorbeeldige wijze moeten nakomen. Het
bestaan van een geschil bewijst evenwel niet dat de
wet niet wordt nageleefd. De directie handelt
inderdaad in het belang van de onderneming en
met naleving van de wettelijke normen, waarvan de
opportuniteit door de wetgever moet worden
beoordeeld.
Het nut van de opbouw van een tweede
pensioenpijler door de overheidsbedrijven staat
duidelijk in het regeerakkoord vermeld.
De betrekkingen tussen Belgacom en de RSZ
kunnen als normaal bestempeld worden. Het staat
de RSZ vrij te beslissen een geschil voor de
rechtbank te brengen.
sociale des travailleurs salariés et qu'elle n'est donc
pas
tenue
de
verser
des
cotisations
complémentaires pour la pension complémentaire
qu'elle offre à ce personnel. L'entreprise a donc mis
fin au paiement de cette cotisation de 8,86 % au
premier trimestre 2001. L'ONSS est d'un avis
contraire et a porté récemment l'affaire devant le
tribunal du travail de Bruxelles.
La dette de quelque 1,3 million d'euros est
considérée comme une dette de principe contestée
et mentionnée comme telle dans l'attestation ONSS
de Belgacom.
Il est incontestable que les entreprises publiques
doivent respecter de manière exemplaire leurs
obligations légales. Cependant, l'existence de ce
différend ne permet en rien de conclure que la loi
n'est pas respectée. La direction agit en effet dans
l'intérêt de l'entreprise et dans le respect des
normes légales, dont l'opportunité doit être jugée
par le législateur.
L'accord gouvernemental est clairement favorable
au développement d'un deuxième pilier de pensions
par les entreprises publiques.
Les relations entre Belgacom et l'ONSS sont
normales. Il relève de l'autonomie de l'ONSS de
prendre la décision d'aller devant les tribunaux.
23.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Het
gerecht zal uitmaken of Belgacom de wet nageleefd
heeft. Het is echter verontrustend dat een
overheidsbedrijf dat gigantische winsten boekt, zijn
verplichtingen inzake solidariteit niet nakomt.
Er zal in de commissie voor Sociale Zaken moeten
worden gedebatteerd over de ontwikkeling van de
tweede pensioenpijler in het kader van de
overheidsbedrijven. Ik zou echter willen wijzen op
de noodzaak de eerste pijler te versterken.
Wat de tweede pijler betreft, denken wij dat het
belang van de investeringsstrategie van de
pensioenfondsen onderschat wordt. Bepaalde
verrichtingen van die fondsen zijn inderdaad totaal
tegenstrijdig met de belangen van de werknemers.
In afwachting van een wetgeving ter zake zou de
Staat aan de autonome overheidsbedrijven kunnen
vragen om via ethische en duurzame investeringen
een voorbeeldfunctie te vervullen.
23.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : La justice
dira si Belgacom a respecté la loi. Néanmoins, il est
inquiétant qu'une entreprise publique qui réalise
d'énormes bénéfices adopte une stratégie de
contournement de ses obligations en matière de
solidarité.
Un débat devra avoir lieu en commission des
Affaires sociales à propos du développement du
deuxième pilier de pensions dans le cadre des
entreprises publiques. Cela dit, je voudrais rappeler
la nécessité de renforcer le premier pilier.
En ce qui concerne le deuxième pilier, il nous
semble
que
l'enjeu
de
l'orientation
des
investissements des fonds de pension est sous-
estimé. Certaines opérations de ces fonds sont en
effet totalement contraires aux intérêts des
travailleurs. Dans l'attente d'une législation en la
matière, l'État pourrait demander aux entreprises
publiques autonomes de montrer l'exemple par des
investissements éthiques et durables.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
24 Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de organisatie van de
proeven in het Duits voor het brevet van
commercieel attaché bij De Post" (nr. 4654)
24 Question de Mme Kattrin Jadin à la ministre
de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "l'organisation des épreuves en
langue allemande pour l'obtention du brevet
d'attaché commercial à La Poste" (n° 4654)</b>
CRABV 52
COM 196
05/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
24.01 Kattrin Jadin (MR): Zoals de heer Colas in
de Senaat, zou ik u willen ondervragen over de
proeven voor het brevet van commercieel attaché
bij De Post. Die proeven worden uitsluitend
georganiseerd in het Frans en in het Nederlands.
De door de vakbonden ondernomen pogingen om
ze ook in het Duits te organiseren, hebben geen
concrete resultaten opgeleverd. De directie
rechtvaardigde haar beslissing door te stellen dat
de organisatie van die proeven in die taal nergens
wordt opgelegd door de wet. Het hoeft geen betoog
dat een dergelijke situatie discriminerend is voor de
Duitstalige ambtenaren.
Kunt u de beleidsmensen van De Post ervan
bewust maken dat de proeven voor bepaalde
brevetten ook in het Duits moeten kunnen
doorgaan? Zou zulks kunnen worden opgenomen in
het beheerscontract van De Post?
(Duits) Ik dank u bij voorbaat voor uw antwoord.
24.01 Kattrin Jadin (MR) : Je souhaiterais vous
interroger, comme M. Colas l'a fait au Sénat, sur les
épreuves pour l'obtention du brevet d'attaché
commercial à La Poste. Ces épreuves n'ont été
organisées qu'en français et en néerlandais. Les
démarches syndicales entreprises pour qu'elles le
soient en allemand n'ont pas abouti, la direction
justifiant sa décision par le fait que la loi n'impose
pas leur organisation dans cette langue. Cette
situation est évidemment discriminatoire pour les
agents germanophones.
Pouvez-vous conscientiser les responsables de La
Poste afin que les épreuves de certains brevets
puissent être présentées en allemand ? Cet
élément pourrait-il faire l'objet d'une insertion dans
le contrat de gestion de La Poste ?
(En allemand) Je vous remercie d'avance pour
votre réponse.
24.02 Minister Inge Vervotte (Frans): De Post
heeft inderdaad beslist om die proef in het Frans en
het Nederlands te organiseren. Die proef is geen
examen overeenkomstig de gecoördineerde wetten
op het gebruik van de talen in bestuurszaken van
18 juli 1966, maar een gewone selectieproef.
Die wetten bepalen dat de personeelsleden die in
de Duitstalige Gemeenschap werken, over een
toereikende praktische kennis van het Frans
moeten beschikken.
Ik zal niettemin het advies van de Vaste Commissie
voor Taaltoezicht (VCT) vragen.
24.02 Inge Vervotte, ministre (en français) : La
Poste a effectivement décidé d'organiser ladite
épreuve en français et en néerlandais. Cette
épreuve ne constitue pas un examen aux termes
des lois coordonnées sur l'emploi de langues en
matière administrative du 18 juillet 1966, mais un
simple test de sélection.
Ces mêmes lois prescrivent que les membres du
personnel actif en Communauté germanophone
doivent disposer d'une connaissance pratique
suffisante du français.
Je demanderai toutefois un avis à la CPCL
(Commission permanente de contrôle linguistique).
24.03 Kattrin Jadin (MR): Ook al hoeft men dan
geen tekst op te stellen, toch moet men ook om een
meerkeuzevragenlijst te kunnen invullen de subtiele
nuances van een taal kennen. Deze eis werd
trouwens al een paar jaar geleden geformuleerd.
24.03 Kattrin Jadin (MR) : Même s'il ne s'agit pas
de rédiger, répondre à un questionnaire à choix
multiples implique une connaissance des subtilités
d'une langue. J'ajouterai que cette revendication a
été formulée il y a quelques années déjà.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
25 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de problemen in
verband met de integratie van Proximus in
Belgacom" (nr. 4660)
25 Question de M. Georges Gilkinet à la ministre
de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "les problèmes liés à l'intégration
de Proximus dans Belgacom" (n° 4660)</b>
25.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): De
toenadering tussen Proximus en Belgacom zorgt
voor ongerustheid bij de werknemers met
betrekking tot de sociale verworvenheden. Tevens
vrezen zij voor een sluipende herstructurering van
het bedrijf door Belgacom, met name via een
25.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Le
rapprochement entre Proximus et Belgacom a
suscité l'inquiétude des salariés relativement aux
acquis sociaux et à la crainte de voir Belgacom
restructurer l'entreprise en douce, notamment par
des départs volontaires. C'est l'objet de la
05/05/2008
CRABV 52
COM 196
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
vrijwillige vertrekregeling. Dat is de inzet van de
betoging van vandaag.
Hoe zit het met de onderhandelingen tussen
Belgacom en de sociale partners? Welke
initiatieven heeft u genomen om het sociaal overleg
te verbeteren? Over welke garanties beschikken de
werknemers? Hoe is het aantal personeelsleden bij
Proximus en Belgacom de jongste drie jaar
geëvolueerd en dreigen er ontslagen?
manifestation d'aujourd'hui.
Où en est la négociation entre Belgacom et les
partenaires sociaux ? Quelles initiatives avez-vous
prises pour améliorer la concertation sociale ?
Quelles sont les garanties dont disposent les
salariés ? Quelle a été l'évolution du nombre
d'employés chez Proximus et Belgacom ces trois
dernières années et existe-t-il un risque de
licenciement ?
25.02 Minister Inge Vervotte (Frans): Ik baseer
mijn antwoord op de informatie die ik van Belgacom
heb ontvangen.
Meer dan een jaar geleden heeft de Belgacomgroep
de vakbonden op de hoogte gebracht van haar
voornemen om de `Staff & Support'-diensten bij de
diensten van Belgacom (vennootschap van publiek
recht) onder te brengen. Te dien einde werd er een
overlegplatform opgericht dat wordt voorgezeten
door de heren Bernard Leemans en Marc De Smet
van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal
Overleg.
Er werd een protocolakkoord gesloten dat de
schikkingen met het oog op de komende
onderhandelingen vastlegt. De directie van de
Belgacomgroep is van plan zich strikt te houden
aan het akkoord dat op het overlegplatform werd
bereikt, en wenst niet in te gaan op het verzoek om
parallelle
onderhandelingen
te
voeren.
De
vakbonden van Proximus hebben het paritair comité
2018 gevraagd een verzoeningsvergadering te
beleggen. Ze hebben een stakingsaanzegging voor
5 en 22 mei ingediend, voor het geval dat het niet
tot een verzoening zou komen.
Tijdens de verzoeningsvergadering hebben de
vakbonden van Proximus een aantal punten in
verband met de matrixorganisatie ter sprake
gebracht.
De verzoening is mislukt. De oorspronkelijke
integratiedatum van 1 april werd naar 1 september
verschoven en de besprekingen in het platform
zullen na de sociale verkiezingen van 19 mei
worden hervat.
De
juridische
afdeling
van
de
FOD
Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg heeft
op het overlegplatform de toepassing van de
wetgeving op het stuk van de toenadering tussen
bedrijven toegelicht.
De directie heeft gesteld dat in het geval van een
overheveling naar Belgacom, alle medewerkers hun
25.02 Inge Vervotte, ministre (en français) : Ma
réponse
se
base
sur
les
informations
communiquées par Belgacom.
Depuis plus d'un an, le groupe Belgacom a informé
les syndicats de son intention d'intégrer les services
de "Staff & Support" aux services de Belgacom,
société de droit public. Pour ce faire, une plate-
forme de concertation a été mise en place, présidée
par MM. Bernard Leemans et Marc De Smet du
SPF Emploi, Travail et Concertation sociale.
Un protocole d'accord a été conclu et fixe les
arrangements pris en vue des négociations
ultérieures. La direction du groupe Belgacom
compte s'en tenir strictement à l'accord conclu à la
plate-forme et ne souhaite pas donner suite à la
demande de négociation parallèle. Les syndicats de
Proximus ont demandé une réunion de conciliation
à la commission paritaire 2018. En l'absence de
conciliation, ils ont introduit un préavis de grève
pour les 5 et 22 mai.
Au cours de la réunion de conciliation, les syndicats
de Proximus ont soulevé certains points relatifs à
l'organisation matricielle.
La conciliation a échoué. La date d'intégration
initiale du 1
er
avril a été reportée au 1
er
septembre
et les discussions au sein de la plate-forme
reprendront après les élections sociales du 19 mai.
Le département juridique du SPF Emploi, Travail et
Concertation sociale est venu exposer à la plate-
forme de concertation l'application des législations
en termes de rapprochement d'entreprises.
La direction a indiqué que tous les collaborateurs
conserveront leurs conditions de travail et de salaire
CRABV 52
COM 196
05/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
loon- en arbeidsvoorwaarden zullen behouden.
en cas de transfert à Belgacom.
De directie van de Belgacomgroep gaat uit van het
principe dat niemand zal worden ontslagen ten
gevolge van de integratie.
De integratieoperatie is niet eenvoudig. We hebben
hier te maken met een verschil in overlegcultuur
tussen een privé- en een overheidsbedrijf zoals
Belgacom. Er dient rekening te worden gehouden
met verschillende gevoeligheden.
La direction du groupe Belgacom part du principe
que personne ne perdra son travail suite à
l'intégration.
L'opération d'intégration n'est pas facile. Il existe ici
une différence de culture de concertation entre une
entreprise privée et une entreprise publique comme
Belgacom. Il convient de prendre en compte des
sensibilités différentes.
25.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Een
overheidsbedrijf werkt met overheidsgeld waarover
u, samen met de private partners, zeggenschap
heeft.
We mogen ons niet tevredenstellen met informatie
die ons door de huidige directies wordt verstrekt,
maar moeten trachten invloed uit te oefenen op de
gang van zaken in die ondernemingen.
Wat het gebruik van de notionele intrestaftrek door
de dochterondernemingen van overheidsbedrijven
betreft, moet de Belgische Staat de gang van zaken
in
de
dochterondernemingen
van
de
overheidsbedrijven blijven controleren.
25.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Une
entreprise publique fonctionne avec des fonds
publics au sujet desquels, avec les partenaires
privés, vous avez votre mot à dire.
Nous ne devons pas nous contenter de recevoir des
informations données par les directions en place,
mais plutôt tâcher d'influencer ce qui se passe dans
ces entreprises.
Suite à la question sur l'utilisation des intérêts
notionnels dans les filiales des entreprises
publiques, en tant qu'État belge, nous devons
conserver un regard sur ce qui se passe dans les
filiales des entreprises publiques.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
26 Vraag van de heer François Bellot aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de modernisering van
het station van Bergen" (nr. 4688)
26 Question de M. François Bellot à la ministre
de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "la modernisation de la gare de
Mons" (n° 4688)</b>
26.01 François Bellot (MR): We hebben onlangs
vernomen dat er in het station van Bergen grote
werken op til zijn.
Wanneer werd dit project opgenomen in het
investeringsplan van de NMBS?
Hoeveel inschrijvers waren er en welke overheden
werden er als jury bij betrokken?
Bevestigt u dat de aanvankelijk geprogrammeerde
kredieten voor de modernisering van het station 25
miljoen euro bedroegen en vandaag op 110 miljoen
euro geschat worden?
Bevestigt u dit project noodzakelijk is?
Valt de investering onder de 40/60-regel?
Hoeveel reizigers maken dagelijks gebruik van het
station?
Zal de financiële last volledig gedragen worden door
de NMBS en haar filialen of gaat het om een
gezamenlijke overheidsopdracht met de stad
Bergen?
Kan de NMBS-activiteit een dergelijke uitgave
verantwoorden?
26.01 François Bellot (MR) : Nous avons appris
récemment que la gare de Mons allait faire l'objet
de travaux très importants.
Quand ce projet a-t-il été incorporé dans le plan
d'investissement de la SNCB ?
Combien de soumissionnaires ont-ils participé au
concours et quelles ont été les autorités associées
en qualité de jury ?
Confirmez-vous que les crédits initialement
programmés pour la modernisation de la gare
étaient de 25 millions d'euros et qu'ils sont estimés
aujourd'hui à 110 millions d'euros ?
Confirmez-vous la nécessité d'un tel projet ?
Cet investissement fait-il partie de la règle 40/60 ?
Combien de voyageurs utilisent-ils la gare
quotidiennement ?
Cette charge financière sera-t-elle entièrement
supportée par la SNCB et ses différentes filiales ou
s'agit-il d'un marché conjoint avec la ville de Mons ?
Quelle est la justification pour l'activité SNCB d'une
dépense de cette importance ?
05/05/2008
CRABV 52
COM 196
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
In dit station zullen ongetwijfeld interne diensten,
eigen
aan
de
vervoersactiviteit,
worden
ondergebracht, zoals de kaartjesverkoop, maar
welke andere activiteiten wil de NMBS ontwikkelen
om een dergelijk project te verantwoorden?
Is het vandaag niet raadzaam de middelen van de
NMBS en van de overheid te richten op de
modernisering van de lijnen en de veiligheid van het
personeel en de reizigers?
Welke garanties heeft de NMBS met betrekking tot
de betrouwbaarheid van de werken?
Cette gare hébergera sans doute des services
internes propres à l'activité de transport, telle que la
vente de tickets, mais quelles sont les autres
activités que la SNCB compte développer pour
justifier un tel projet ?
Ne conviendrait-il pas aujourd'hui de concentrer les
moyens de la SNCB et les moyens publics autour
de la modernisation des lignes et de la sécurité du
personnel et des voyageurs ?
Quelles sont les garanties que possède la SNCB
quant à la fiabilité de l'estimation des travaux ?
26.02 Minister Inge Vervotte (Frans): In het
meerjarenplan 2004-2007 beperkte het project zich
tot de verwezenlijking van een niet-overdekte
loopbrug tussen de sporen en de parking gelegen
aan de "Grands prés".
Het architectenbureau werd gekozen voor de
modernisering van het station na een in 2006
georganiseerde wedstrijd. Op de vijftien ontvangen
kandidaturen werden er zes in aanmerking
genomen en dan, op anonieme wijze, door de jury
gerangschikt. De raad van bestuur van Euroliège
TGV had de rangschikking bevestigd en een
architectenbureau aangesteld.
De door u aangehaalde cijfers hebben enkel
betrekking op de periode 2004-2007 en op de
oorspronkelijk geplande werken. Zij sloegen niet op
de renovatie van de onthaalruimten, noch op de
aanpassingen van de spoorweginfrastructuur.
Het huidige project voldoet aan de kwaliteits- en
comfortnormen die onze cliënten van een modern
station mogen verwachten. De drie doelstellingen
die voor onze stations gelden, zijn: dienst doen als
een
draaischijf
voor
mobiliteit,
duurzame
ontwikkeling en stedelijk weefsel. Het project werd
uitgebreid met een vernieuwing en aanpassing van
de spoorweginfrastructuur. Het programma 2008-
2012
omvat
de
investeringen
voor
de
desbetreffende periode.
Alle lokaliseerbare investeringen van de NMBS-
groep zijn opgenomen in de 60/40-verdeelsleutel.
Elke werkdag maken er 20 000 reizigers gebruik
van het station van Bergen.
Het voorontwerp heeft betrekking op het
spoorweggedeelte dat volledig door de NMBS-
groep wordt gefinancierd en op de aanpassingen
om een en ander in te passen in het stedelijk
weefsel. Die laatste komen ten laste van de
gemeentelijke en gewestelijke overheden (MET,
SRWT en stad).
26.02 Inge Vervotte, ministre (en français) : Dans
le plan pluriannuel 2004-2007 le projet était limité à
l'établissement d'une passerelle non couverte
destinée à joindre les quais à un parking situé du
côté « Grands prés ».
Le bureau d'architecture a été choisi pour la
modernisation de la gare suite à un concours
organisé en 2006. Sur les quinze candidatures
reçues, six avaient été retenues puis classées,
dans l'anonymat, par un jury. Le Conseil
d'administration d'Euroliège TGV avait entériné le
classement et désigné le bureau d'architecture.
Les chiffres que vous avancez ne concernent que la
période 2004-2007 et les travaux initialement
programmés, mais ni les rénovations des structures
d'accueil ni les adaptations des équipements
ferroviaires.
Le projet actuel répond aux normes de qualité et de
confort que notre clientèle est en droit d'attendre
d'une gare moderne. Les trois objectifs assignés à
nos gares consistent à être un acteur central de la
mobilité, du développement durable et de la vie
urbaine. Le projet a été élargi aux renouvellements
et adaptations de l'infrastructure ferroviaire. Le
programme 2008-2012 reprend les investissements
pour la période concernée.
Tous les investissements localisables du groupe
SNCB sont repris dans la clef 60/40.
Plus de 20.000 voyageurs fréquentent la gare de
Mons chaque jour ouvrable.
L'avant-projet porte sur la partie ferroviaire
entièrement supportée par le groupe SNCB et sur
des aménagements d'intégration dans le tissu
urbain, pris en charge par les pouvoirs communaux
et régionaux (MET, SRWT et ville).
CRABV 52
COM 196
05/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
In het station zullen er naast de diensten eigen aan
de vervoersactiviteit ook een aantal handelszaken
zijn gevestigd die van het geheel een attractiepool
zullen maken.
Wat het net betreft, is het investeringsbudget voor
de verbetering van de niet-GEN-stations goed voor
maar 8,3% van de totale investeringsbegroting voor
2008-2012.
Met betrekking tot het Centraal Station van
Antwerpen en het station Luik-Guillemins is er geen
sprake van de evolutie die u in uw vraag heeft
aangehaald. Er is geen enkele reden om de
betrouwbaarheid van de raming in twijfel te trekken.
La gare hébergera, outre les services propres à
l'activité de transport, une offre de commerces qui
en feront un pôle d'attraction de la vie urbaine.
Au niveau réseau, le budget d'investissement relatif
à l'amélioration des gares hors RER ne représente
que 8,3% du budget global des investissements
pour 2008-2012.
La gare centrale d'Anvers et celle de Liège-
Guillemins n'ont pas connu l'évolution citée dans
votre question. Il n'y a aucune raison de mettre en
doute la fiabilité de l'estimation.
26.03 François Bellot (MR): Waar ik het met
betrekking tot al die projecten moeilijk mee heb, is
de vaststelling dat er een heel groot aantal kleine
stations in een zeer slechte staat verkeren en dat
men daarnaast stations bouwt die gedeeltelijk voor
de reizigers zijn bestemd maar die ook deel
uitmaken
van
een
stedelijk
project.
Die
doelstellingen houden niet noodzakelijk verband
met de activiteiten van de NMBS. Dat wil ik aan de
kaak stellen.
Wanneer wij de evolutie van de prijzen zullen
bespreken, zal ik de ramingen die ons werden
meegedeeld met betrekking tot de stations die zich
in de afwerkingsfase bevinden, weer opdiepen om u
aan de cijfers te herinneren.
Ik herinner er u aan dat de werken in Athene en
Valencia onder leiding van architect Calatrava heel
wat meer hebben gekost dan geraamd en dat de
onderhoudskosten er bijzonder hoog liggen.
Ik ben niet gekant tegen de bouw van stations als
prestigeproject, maar degenen die een dergelijk
project in hun stad wensen, moeten er de gevolgen
van dragen, ofwel via de gewestelijke begroting,
ofwel via de stedelijke begroting. De NMBS moet
oog hebben voor alle stations in het land.
26.03 François Bellot (MR) : Ce qui me peine
dans tous ces projets, c'est de constater qu'une
multitude de petites gares sont dans un état
lamentable et que, par ailleurs, on construit des
gares dont l'objectif est partiellement destiné aux
voyageurs mais aussi à un projet de ville. Ces
objectifs ne sont pas nécessairement liés à l'activité
de la SNCB. C'est ce que je souhaitais dénoncer.
Au moment d'aborder l'évolution des prix, je
ressortirai les estimations qui nous étaient données
par rapport aux gares en voie de finalisation pour
vous rappeler les chiffres.
Pour rappel, dans les travaux réalisés par M.
Calatrava à Athènes et Valence, il y a eu des
surcoûts importants et les coûts d'entretien y sont
extraordinairement élevés.
Je ne m'oppose pas à la construction de gares de
prestige, mais que celles et ceux qui souhaitent des
gares de prestige dans leur ville en supportent les
conséquences, soit via les budgets régionaux, soit
via les budgets des villes. La SNCB doit être
attentive à l'ensemble des gares du pays.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
27 Samengevoegde vragen van
- de heer François Bellot aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het investeringsprogramma voor lijn 162"
(nr. 4815)
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de
door
de
NMBS
geplande
infrastructuurinvesteringen op de lijn Brussel-
Luxemburg" (nr. 4835)
27 Questions jointes de
- M. François Bellot à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "le
programme d'investissements pour la ligne 162"
(n° 4815)<br>- M. Georges Gilkinet à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
investissements d'infrastructure prévus par la
SNCB sur la ligne Bruxelles-Luxembourg"
(n° 4835)</b>
05/05/2008
CRABV 52
COM 196
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
27.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Wat zijn
de
plannen
van
de
NMBS
en
haar
dochterondernemingen met betrekking tot de
verbetering van het spoorwegnet? Volgens welke
planning zullen de in 2008 en voor de vijf komende
jaren geplande investeringen in de infrastructuur op
lijn 161-162 hun beslag krijgen? Welke werken
zullen er worden uitgevoerd, voor welke bedragen
en binnen welke termijnen?
27.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Je
voudrais connaître les intentions de la SNCB et de
ses filiales en termes d'amélioration du réseau.
Quel est le planning des investissements en
infrastructure prévus en 2008 et pour les cinq
prochaines années sur la ligne 161-162 ? Quels
seront les travaux entrepris, pour quels montants et
dans quels délais ?
27.02 François Bellot (MR): Kunt u ons de
planning bezorgen voor de werkzaamheden op lijn
161-162 en de bedragen die daarmee gemoeid
zijn?
27.02 François Bellot (MR) : Pouvez-vous nous
fournir le planning des travaux à réaliser sur la ligne
161-162 ainsi que l'indication des montants y
afférents ?
27.03 Minister Inge Vervotte
(Frans): De
moderniseringswerken
van de as Brussel-
Luxemburg hebben enerzijds betrekking op de
werken aan het GEN tot in Ottignies, en anderzijds
op het investeringsprogramma tussen de splitsing
van Louvain-la-Neuve en het grenspunt Sterpenich.
Wat dat laatste baanvak betreft, hebben de tot 2014
geplande werken tot doel de referentiesnelheid te
verhogen en de regelmaat van het treinverkeer te
verbeteren (457,8 miljoen euro). Met dat budget
zullen onderhoudswerken en werken met het oog
op een capaciteitsuitbreiding uitgevoerd worden.
Voorts zullen er een aantal kunstwerken worden
vernieuwd, zullen er negen bochten worden
rechtgetrokken, zullen de sporenbundels in de
stations van Gembloux, Ciney en Jemelle worden
verbeterd en zal de gehele as opnieuw
geëlektrificeerd worden.
Infrabel zal de spoormaterialen vernieuwen, de
kunstwerken moderniseren en een performant
gecomputeriseerd signalisatiesysteem installeren.
Verder zal Infrabel ook de kromming van negen van
de vele bochten op die lijn rechtbuigen. Er wordt
voorzien in een marge van 45 tot 65 miljoen euro
per jaar. Voor 2008 bedraagt het budget 63 miljoen
euro.
De investeringen in de infrastructuur tussen
Watermaal en Ottignies voor de werken aan het
GEN tot in Ottignies worden op ruim 500 miljoen
euro geraamd.
27.03 Inge Vervotte, ministre (en français) : Les
travaux de modernisation de l'axe Bruxelles-
Luxembourg concernent les chantiers liés au RER
jusqu'à Ottignies et le programme d'investissements
entre la bifurcation de Louvain-la-Neuve et le point-
frontière de Sterpenich.
Pour ce dernier tronçon, les travaux prévus jusqu'en
2014 ont pour but d'augmenter la vitesse de
référence et d'améliorer la régularité du trafic (457,8
millions d'euros). Ce budget couvrira des travaux de
maintien et d'extension des capacités et concerne
le renouvellement d'ouvrages d'art, la rectification
de neuf courbes, l'amélioration des faisceaux de
voies en gares de Gembloux, Ciney et Jemelle et la
ré-électrification complète de l'axe.
Infrabel
procédera
au
renouvellement
des
matériaux des voies, à la modernisation d'ouvrages
d'art et à l'installation d'un système informatisé de
signalisation performant.
Infrabel procédera aussi à la rectification du rayon
de courbure de neuf des nombreuses courbes que
compte la ligne. Une fourchette de 45 à 65 millions
par an est prévue. Pour 2008, le budget est de 63
millions d'euros.
Pour les chantiers RER jusqu'à Ottignies, les
investissements en infrastructure entre Watermael
et Ottignies sont estimés à plus de 500 millions
d'euros.
27.04 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): We weten
hoe belangrijk die lijn naar het Groothertogdom
Luxemburg en Straatsburg is. Hoeveel tijdwinst zou
er dankzij die investeringen kunnen worden
geboekt?
27.04 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : On
connaît l'enjeu de cette ligne qui conduit au Grand-
Duché de Luxembourg et à Strasbourg. Pouvez-
vous chiffrer en gain de temps les résultats
auxquels ces investissements pourraient conduire ?
CRABV 52
COM 196
05/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
27.05 Minister Inge Vervotte (Frans): Er is
momenteel nog een studie aan de gang. De
resultaten zijn dus nog niet bekend.
27.05 Inge Vervotte, ministre (en français) : Une
étude est actuellement menée. Les résultats ne
sont donc pas encore connus.
27.06 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ik moedig
u ertoe aan verder te blijven investeren in die
verbinding, wat absoluut noodzakelijk is, en dan heb
ik het nog niet eens over het GEN.
27.06 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Je vous
encourage à poursuivre les investissements
hautement nécessaires sur cette voie, sans parler
du RER.
27.07 François Bellot (MR): Mevrouw de minister,
ik breng in herinnering dat u, na uw bezoek in
Virton, tegen 31 mei een verslag had moeten
krijgen over de sociaaleconomische haalbaarheid
van bepaalde investeringen, in het bijzonder over
het gebruik van kantelbaktreinen op die lijn. Zo
stond het althans in de pers.
27.07 François Bellot (MR) : Madame la Ministre,
je rappelle que suite à votre visite à Virton, un
rapport devait vous être rendu pour le 31 mai quant
à la faisabilité socio-économique de certains
investissements, notamment l'utilisation de trains
pendulaires sur la ligne, une information relayée par
la presse.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
28 Vraag van mevrouw Els De Rammelaere aan
de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "het treinongeval in het
station van Izegem" (nr. 4708)
28 Question de Mme Els De Rammelaere à la
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques sur "l'accident ferroviaire à
la gare d'Izegem" (n° 4708)</b>
28.01 Els De Rammelaere (CD&V - N-VA): Vorig
jaar gebeurde er in het station van Izegem een
treinongeval. Het onderzoek heeft aangetoond dat
de oorzaak lag bij een menselijke fout bij
werkzaamheden aan de seinuitrusting. Welke
maatregelen heeft de NMBS genomen om
dergelijke menselijke fouten in de toekomst te
voorkomen? Op hoeveel is de lichamelijke schade
aan reizigers en personeel begroot? Werd deze
schade reeds vergoed? Hoeveel bedroeg de
materiële schade?
28.01 Els De Rammelaere (CD&V - N-VA) : Un
accident de train s'est produit l'an dernier en gare
d'Izegem. L'enquête a montré qu'il était imputable à
une erreur humaine lors d'une intervention sur
l'équipement de signalisation. Quelles mesures la
SNCB a-t-elle prises pour éviter à l'avenir de telles
erreurs humaines ? A combien ont été budgétés les
dommages corporels subis par les voyageurs et le
personnel ? Ces dommages ont-ils déjà été
indemnisés ? A combien se sont élevés les
dommages matériels?
28.02 Minister Inge Vervotte (Nederlands): Naar
aanleiding van het ongeval in Izegem werd een
actieplan `leren uit ervaring' opgesteld, wat
resulteerde in een sensibilisatiecampagne bij de
personeelsleden die instaan voor de werken aan
seininstallaties. De directies Infrastructuur en
Netwerk zouden bovendien een veiligheidsactieplan
opstellen tegen april 2008.
28.02 Inge Vervotte, ministre (en néerlandais) :
Un plan d'action a été arrêté à la suite de l'accident
d'Izegem pour tirer les enseignements des incidents
qui se produisent. Il en est résulté une campagne
de sensibilisation auprès du personnel chargé
d'effectuer des travaux sur les installations de
signalisation. Les directions Infrastructure et
Réseau devaient en outre établir un plan d'action
pour la fin 2008.
Zowel de lichamelijke als de materiële schade wordt
vergoed door de NMBS-groep. Er hebben zich 56
personen gemeld als slachtoffer van het ongeval.
Daarvan werden al 31 dossiers afgehandeld; de
overige zijn nog in behandeling bij de raadgevende
geneesheer. Er werd al een totaal bedrag van ruim
31.000 euro aan schadevergoedingen uitgekeerd.
De lichamelijke schade van personeelsleden is nog
niet
geconsolideerd.
De
schade
aan
de
spoorweginfrastructuur is opgelopen tot ruim
137.000 euro, de schade aan het rollend materieel
wordt geraamd op ruim 1,3 miljoen euro.
Le groupe SNCB indemnise les dommages
matériels et corporels. 56 personnes se sont
signalées comme victimes de l'accident. 31
dossiers ont déjà été clôturés et le médecin-conseil
examine encore les dossiers restants. Un montant
total de plus de 31.000 euros d'indemnités a déjà
été versé. Les dommages corporels des membres
du personnel n'ont pas encore fait l'objet d'une
consolidation. Le montant des dommages à
l'infrastructure ferroviaire s'élève à plus de 137.000
euros et celui des dommages au matériel roulant
est estimé à plus de 1,3 million d'euros.
05/05/2008
CRABV 52
COM 196
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.04 uur.
La réunion publique de commission est levée à
17 h 04.