KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 185
CRABV 52 COM 185
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
dinsdag
mardi
29-04-2008
29-04-2008
Avond
Soir
CRABV 52
COM 185
29/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Olivier Destrebecq aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "het
grotestedenbeleid" (nr. 4683)
1
Question de M. Olivier Destrebecq à la ministre
de l'Intégration sociale, des Pensions et des
Grandes villes sur "la politique des grandes villes"
(n° 4683)
1
Sprekers: Olivier Destrebecq, Marie Arena,
minister van Maatschappelijke Integratie,
Pensioenen en Grote Steden
Orateurs: Olivier Destrebecq, Marie Arena,
ministre de l'Intégration sociale, des Pensions
et des Grandes Villes
Vraag van de heer Maxime Prévot aan de minister
van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en
Grote Steden over "de problematiek van de door
de OCMW's verstrekte huurwaarborg" (nr. 4611)
2
Question de M. Maxime Prévot à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes
villes sur "la problématique de la garantie locative
présentée par les CPAS" (n° 4611)
2
Sprekers: Maxime Prévot, Marie Arena,
minister van Maatschappelijke Integratie,
Pensioenen en Grote Steden
Orateurs: Maxime Prévot, Marie Arena,
ministre de l'Intégration sociale, des Pensions
et des Grandes Villes
Samengevoegde vragen van
4
Questions jointes de
4
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "de stijging van
de
uitgaven
voor
dringende
medische
hulpverlening aan illegalen" (nr. 4026)
4
- Mme Sabien Lahaye-Battheu à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes
villes sur "l'augmentation des dépenses en
matière d'aide médicale urgente aux illégaux"
(n° 4026)
4
- mevrouw Rita De Bont aan de minister van
Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote
Steden
over
"de
dringende
medische
hulpverlening aan illegalen" (nr. 4151)
4
- Mme Rita De Bont à la ministre de l'Intégration
sociale, des Pensions et des Grandes villes sur
"l'aide médicale urgente aux illégaux" (n° 4151)
4
Sprekers: Rita De Bont, Marie Arena,
minister van Maatschappelijke Integratie,
Pensioenen en Grote Steden
Orateurs: Rita De Bont, Marie Arena,
ministre de l'Intégration sociale, des Pensions
et des Grandes Villes
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "de
administratieve last voor de OCMW's ingevolge
de uitbreiding van het Stookoliefonds" (nr. 4716)
5
Question de M. Jean-Luc Crucke à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes
villes sur "la charge administrative qui pèse sur
les CPAS suite à l'extension du Fonds Mazout"
(n° 4716)
5
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Marie Arena,
minister van Maatschappelijke Integratie,
Pensioenen en Grote Steden
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Marie Arena,
ministre de l'Intégration sociale, des Pensions
et des Grandes Villes
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en
Grote Steden over "de verhoging van het leefloon"
(nr. 4780)
7
Question de M. Michel Doomst à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes
villes sur "l'augmentation du revenu d'intégration"
(n° 4780)
7
Sprekers: Michel Doomst, Marie Arena,
minister van Maatschappelijke Integratie,
Pensioenen en Grote Steden
Orateurs: Michel Doomst, Marie Arena,
ministre de l'Intégration sociale, des Pensions
et des Grandes Villes
CRABV 52
COM 185
29/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
COMMISSION DE LA SANTÉ
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIÉTÉ
van
DINSDAG
29
APRIL
2008
Voormiddag
______
du
MARDI
29
AVRIL
2008
Matin
______
De vergadering wordt geopend om 10.22 uur en
voorgezeten door mevrouw Muriel Gerkens.
La réunion publique est ouverte à 10 h 22 par Mme
Muriel Gerkens, présidente.
01 Vraag van de heer Olivier Destrebecq aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "het
grotestedenbeleid" (nr. 4683)
01 Question de M. Olivier Destrebecq à la
ministre de l'Intégration sociale, des Pensions et
des Grandes villes sur "la politique des grandes
villes" (n° 4683)</b>
01.01 Olivier Destrebecq (MR): Sinds 2001
ontvangen diverse grote steden ­ waaronder La
Louvière ­ steun in het kader van lokale
stadsontwikkelingsprojecten
of
projecten
ter
bevordering van de sociale mix. Kan u ons
meedelen welke doelstellingen u met uw projecten
nastreeft? Met de steden zou er een tijdschema zijn
overeengekomen voor de indiening van hun
projecten en de budgettering. Op die wijze kunnen
de steden hun werknemers geruststellen en een
langetermijnvisie ontwikkelen. Welk tijdschema
werd er in dat verband afgesproken?
01.01 Olivier Destrebecq (MR) : Depuis 2001,
plusieurs de nos grandes villes ­ et notamment La
Louvière ­ bénéficient d'aides dans le cadre de
projets de développement local urbain ou de mixité
sociale. Pourriez-vous
nous
annoncer une
orientation de vos projets et un calendrier qui serait
prévu avec les villes pour rentrer leurs projets, les
« budgéter » et permettre ainsi aux travailleurs
d'être rassurés et de travailler avec une vision à
plus long terme ?
01.02 Minister Marie Arena (Frans): We hebben
eind 2007 besloten de contracten in het kader van
de
programmering
van
het
federale
grootstedenbeleid 2005-2007 met een jaar te
verlengen. De steden hadden de opzegging van de
arbeidsovereenkomsten voor het personeel dat in
het kader van deze stadscontracten werkt, echter al
geregeld. Voor 2008 doet het probleem zich dus
niet meer voor. Op dit moment worden de
aanhangsels bij de lopende contracten nagekeken
door de Inspectie van Financiën, en de ministerraad
kan een definitieve beslissing nemen zodra de
begroting 2008 wordt goedgekeurd.
We hebben de evaluatie en de programmering
2009-2012 van het grootstedenbeleid in deze
01.02 Marie Arena, ministre (en français) : Fin
2007, nous avons décidé de prolonger d'un an les
contrats dans le cadre de la programmation de la
politique fédérale des grandes villes 2005-2007. Les
villes avaient cependant déjà prévu un préavis pour
le personnel dépendant des contrats de ville. Pour
2008, le problème ne se pose donc plus. Les
avenants des contrats en cours sont actuellement
soumis à l'Inspection des Finances et, dès que le
budget 2008 sera adopté, le Conseil des ministres
pourra prendre une décision finale.
Nous avons eu un débat au sein de cette
commission sur l'évaluation et la programmation
29/04/2008
CRABV 52
COM 185
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
commissie besproken. Om de steden nieuwe
contracten te kunnen aanbieden, moet dit alles
tegen eind 2008 afgerond zijn. De evaluatie, het
vastleggen van de federale prioriteiten en de
omzetting ervan in projecten zullen natuurlijk de
nodige tijd vergen. We stemmen ons beleid af op
het terrein en werken niet vanuit een top-
downbenadering. De projecten van de steden
moeten dus sporen met de prioriteiten van de
federale overheid. Normaal gezien zouden we de
steden tegen het einde van het jaar uitsluitsel
moeten kunnen geven wat hun projecten betreft.
2009-2012 de la politique des grandes villes. Avant
la fin de 2008, il faut que ce travail soit terminé pour
que les villes puissent obtenir de nouveaux
contrats. Cela prendra évidemment du temps pour
réaliser l'évaluation, déterminer les axes prioritaires
au niveau fédéral et traduire tout cela en projets.
Nous travaillons sur base d'une politique de terrain
et pas sur base d'une politique du haut vers le bas.
Il faut donc parvenir à ce que les projets des villes
soient en adéquation avec les priorités du fédéral.
Normalement, pour la fin de cette année, nous
devrions pouvoir rassurer les villes quant à leurs
projets.
01.03 Olivier Destrebecq (MR): De steden
moeten over de nodige tijd en instrumenten
beschikken om alles in goede banen te leiden en
bepaalde projecten bij te sturen.
01.03 Olivier Destrebecq (MR) : Les villes doivent
disposer des outils et du temps nécessaires pour
une organisation correcte et la réorientation de
certains projets.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Maxime Prévot aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "de
problematiek van de door de OCMW's verstrekte
huurwaarborg" (nr. 4611)
02 Question de M. Maxime Prévot à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des
Grandes villes sur "la problématique de la
garantie locative présentée par les CPAS"
(n° 4611)</b>
02.01 Maxime Prévot (cdH): Ik profiteer van de
vraag van mijn collega om er bij de minister vurig
voor te pleiten dat ze in het kader van de
reorganisatie van het grootstedenbeleid de nodige
aandacht zou besteden aan de stad Namen. In
Namen zijn er verhoudingsgewijs, rekening
houdend met het bevolkingscijfer, evenveel
leefloontrekkers als in Charleroi. Bovendien zijn er
in sommige wijken grote huisvestingsproblemen.
Ik kom nu tot mijn vraag. De forse stijging van de
vastgoedprijzen die al een paar jaar aan de gang is,
zorgt voor een toename van de vraag naar sociale
woningen. Vaak wordt hulp gevraagd aan het
OCMW om de huurwaarborg voor te schieten. Veel
privé-eigenaars zijn er niet happig op om te
verhuren, omdat de waarborg van het OCMW voor
hen geen afdoende garantie vormt. Maar dat zelfs
een openbare instelling deze waarborg als
onvoldoende bestempelt, is nog zorgwekkender. Zo
heeft een sociale huisvestingsmaatschappij in
Namen het attest van het OCMW geweigerd, omdat
het systeem haar niet de zekerheid bood dat ze de
waarborg zou kunnen innen indien er zich een
probleem zou voordoen met de huurder.
02.01 Maxime Prévot (cdH) : Je profite de la
question
de
mon
collègue
pour
plaider
vigoureusement auprès de Mme la ministre afin
que, dans le cadre de la réorganisation de la
politique des grandes villes, elle soit attentive à la
ville de Namur. Proportionnellement à la population,
autant de personnes bénéficient du revenu
d'intégration sociale (RIS) à Namur qu'à Charleroi,
et d'importants problèmes de logement se posent
dans certains quartiers.
J'en viens à ma question. Depuis plusieurs années,
les prix de l'immobilier flambent, entraînant une
augmentation de la demande de logements
sociaux. Les CPAS sont souvent appelés à l'aide
pour avancer les sommes exigées comme
garanties locatives. De nombreux propriétaires
privés rechignent à l'idée de mettre leurs biens en
location, insécurisés par les garanties du CPAS.
Plus interpellant encore : il arrive que cette caution
ne satisfasse plus un opérateur public. Ainsi, à
Namur, une société de logement social a rejeté
l'attestation fournie par le CPAS au motif que le
système ne lui donnait pas la certitude de toucher la
garantie en cas de problème avec le locataire.
Dat is althans wat er in de pers gezegd werd.
We moeten een mechanisme invoeren dat de
eigenaars kan geruststellen en dat de huurders op
C'est du moins ce qui est rapporté dans la presse.
Nous devons mettre en place un mécanisme
capable d'apaiser les propriétaires et de
CRABV 52
COM 185
29/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
hun verantwoordelijkheid wijst. De betaling van de
waarborg zou gespreid kunnen worden over 36
maanden. Een federaal huurwaarborgfonds zou
zich dan borg moeten stellen voor de huur, ten
belope van het verschil tussen het bedrag dat
effectief gestort werd en de totale som van de
huurwaarborg.
Wat is het standpunt van de minister over zo een
federaal fonds voor huurwaarborgen?
Wordt er momenteel op uw kabinet nagedacht over
die problematiek? Kan u ons enkele denkpistes
aanreiken?
responsabiliser les locataires. Le paiement de la
garantie pourrait s'étaler sur trente-six mois. Un
fonds fédéral des garanties locatives serait chargé
de se porter caution pour la location, à concurrence
de la différence entre le montant effectivement
versé et la somme totale de la garantie.
Quelle est la position de la ministre concernant ce
fonds fédéral des garanties locatives ?
Existe-t-il actuellement au sein de votre cabinet une
réflexion globale sur cette problématique ?
Pourriez-vous nous présenter quelques pistes ?
02.02 Minister Marie Arena (Frans): Toen ik
enkele jaren geleden ook al federaal minister was,
hebben we een systeem ingevoerd om de OCMW's
die huurwaarborgen willen verstrekken, financieel te
steunen. Ze ontvingen 25 euro per geopend
dossier, maar volgens hen zou die som niet
volstaan om hun bijkomende administratieve kosten
te dekken.
De OCMW's hebben rechtstreeks contact met de
begunstigden en trachten hen te responsabiliseren
om de door derden voorgeschoten huurwaarborg
terug te betalen.
Wie de stempel `OCMW' draagt, wordt echter
jammer genoeg vaak door huisbazen afgewezen.
Tijdens de vorige zittingsperiode heeft men getracht
het obstakel van een huurwaarborg van drie
maanden weg te werken en de huurmarkt
toegankelijker te maken voor kansarmen.
Op grond van een evaluatie ­ die tot de
bevoegdheid van de minster van Justitie behoort ­
van de huidige regeling, zou het misschien
interessant zijn om het voorstel van een federaal
fonds voor huurwaarborgen opnieuw ter tafel te
brengen of iets aan de bestaande hinderpalen te
doen.
Mijn administratie maakt een stand van zaken op
met betrekking tot het mechanisme dat onder mijn
ministerschap werd ingevoerd. Ik zal laten navragen
hoe het systeem dat door Justitie werd ingevoerd,
werkt.
02.02 Marie Arena, ministre (en français) : Lors de
mon passage précédent au fédéral voici quelques
années, nous avions mis en place un système de
soutien aux CPAS pour qu'ils puissent constituer
des garanties locatives. Ils recevaient 25 euros par
dossier ouvert, mais estimeraient que ce n'est pas
suffisant par rapport à la gestion administrative que
cela leur demande.
Les CPAS, en contact direct avec les bénéficiaires,
responsabilisent les personnes pour qu'elles
reconstituent la garantie locative avancée par un
tiers.
Lorsqu'on porte l'étiquette « CPAS », le propriétaire
a malheureusement souvent une attitude de rejet.
Lors de la législature précédente, on a tenté de
surmonter le blocage constitué par une garantie
locative de trois mois et de rendre le marché locatif
plus accessible aux publics précarisés.
Sur la base d'une évaluation - qui relève du ministre
de la Justice - du système actuel, il serait peut-être
intéressant de remettre sur la table la proposition
d'un fonds fédéral concernant la garantie locative
ou de travailler sur les freins actuels.
Mon administration fait le point sur le mécanisme
mis en place lorsque j'y étais. Je demanderai
comment fonctionne le système mis en place au
niveau de la Justice.
02.03 Maxime Prévot (cdH): De minister kan ter
zake een aantal maatregelen treffen en het
verheugt me dat ze nog steeds even gemotiveerd is
om te trachten een oplossing aan te reiken. In de
praktijk is de toestand immers nog steeds
schrijnend.
02.03 Maxime Prévot (cdH) : La ministre détient
une capacité d'action en cette matière et je me
réjouis de voir que sa motivation est intacte pour
tenter d'apporter des réponses car, sur le terrain, le
problème reste dramatique.
L'idée d'un fonds fédéral me semble excellente,
29/04/2008
CRABV 52
COM 185
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
Ik vind het idee van een federaal fonds een
uitstekend idee, maar voor men het opricht, zal men
eerst naar het verleden moeten kijken, als men een
en ander efficiënt in praktijk wil kunnen brengen.
mais demandera qu'on regarde dans le rétroviseur
avant de le créer, pour permettre une mise en place
efficace sur le terrain.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "de stijging
van de uitgaven voor dringende medische
hulpverlening aan illegalen" (nr. 4026)
- mevrouw Rita De Bont aan de minister van
Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote
Steden
over
"de
dringende
medische
hulpverlening aan illegalen" (nr. 4151)
03 Questions jointes de
- Mme Sabien Lahaye-Battheu à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des
Grandes villes sur "l'augmentation des dépenses
en matière d'aide médicale urgente aux illégaux"
(n° 4026)<br>- Mme Rita De Bont à la ministre de l'Intégration
sociale, des Pensions et des Grandes villes sur
"l'aide médicale urgente aux illégaux" (n° 4151)</b>
03.01 Rita De Bont (Vlaams Belang): Het
basisrecht op gezondheidszorg is sinds het KB van
12 december 1996 beperkt tot het recht op urgente
medische zorg. Wanneer een illegale immigrant de
hulp van een arts inroept, kan de arts de kosten
aangeven bij het OCMW waarna die kosten
vergoed worden door Volksgezondheid. De arts
beslist autonoom welke behandeling urgent is. In
een recent rapport staat echter te lezen dat illegale
immigranten ook recht hebben op in-vitrofertilisatie,
een behandeling die moeilijk als urgent kan worden
beschouwd.
Is de minister op de hoogte van deze situatie?
Bestaat er een centrale databank van de urgente
behandelingen van irreguliere immigranten en kan
deze databank geraadpleegd worden door
parlementsleden?
Kan
de
minister
de
behandelingen opsommen die niet als urgent
kunnen worden beschouwd of waarvoor de
terugbetaling vooraf gemotiveerd moet worden
aangevraagd?
03.01 Rita De Bont (Vlaams Belang) : Depuis
l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 12 décembre
1996, le droit fondamental aux soins de santé se
limite au droit à l'aide médicale urgente. Lorsqu'un
immigré illégal sollicite l'aide d'un médecin, ce
dernier peut déclarer les frais au CPAS, qui sera
ensuite indemnisé par le département de la Santé
publique. Le médecin décide en toute autonomie
des traitements à caractère urgent. Dans un rapport
récent, on peut toutefois lire que les immigrés
clandestins peuvent également bénéficier de la
fécondation in vitro, un traitement qui peut
difficilement être considéré comme urgent.
La ministre est-elle au fait de cette situation ?
Existe-t-il une base de données centrale des
traitements urgents dispensés à des immigrés
irréguliers et cette base de données peut-elle être
consultée par les parlementaires ? La ministre
pourrait-elle énumérer les traitements qui ne
peuvent pas être considérés comme urgents ou
dont le remboursement doit préalablement faire
l'objet d'une demande motivée ?
03.02 Minister Marie Arena (Nederlands): Mijn
diensten beschikken enkel over statistieken
betreffende de terugbetaling door de Staat van door
de OCMW's ten laste genomen kosten van
dringende medische hulp aan illegalen. Het aantal
illegalen dat zulke hulp nodig heeft stijgt elk jaar,
dus stijgt ook het bedrag dat wordt terugbetaald aan
de OCMW's. Het gemiddelde bedrag per
begunstigde blijft echter constant.
Het staat wat mij betreft buiten kijf dat het
verstrekken
van
dringende
medische
hulp
beantwoordt aan een noodzaak en ik acht het
ondenkbaar dat men de principes waarop dit
systeem gebaseerd is, zou ondergraven. Ik beschik
03.02 Marie Arena, ministre (en néerlandais) :
Mes services disposent uniquement de statistiques
sur le remboursement par l'État de frais médicaux
urgents administrés à des illégaux et pris en charge
par les CPAS. Le nombre d'illégaux nécessitant ce
type d'aide augmente chaque année, si bien que le
montant
remboursé
aux
CPAS
augmente
également. Toutefois, le montant moyen par
bénéficiaire reste constant.
En ce qui me concerne, il ne fait aucun doute que
l'administration de soins médicaux urgents
correspond à une nécessité, et il est selon moi
impensable que l'on mette en cause les principes
sur lesquels ce système est fondé. Je ne dispose
CRABV 52
COM 185
29/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
daarbij over geen enkele aanwijzing dat dit systeem
aanleiding geeft tot misbruiken. Het dringende
karakter van een behandeling wordt uitsluitend
beoordeeld door de arts. Bij twijfel kan een OCMW
eventueel een medische tegenexpertise laten
uitvoeren.
De federale overheid betaalt de OCMW's terug op
basis van wettelijk vastgelegde criteria en op basis
van een medisch getuigschrift waaruit het
dringende karakter van de behandeling blijkt. De
terugbetaling gebeurt niet door Volksgezondheid
maar door de POD Maatschappelijke Integratie. De
medische behandeling moet ook beschikken over
een nomenclatuurcode van het Riziv.
en outre d'aucun élément indiquant que ce système
donnerait lieu à des abus. Le caractère urgent d'un
traitement est laissé à la seule appréciation du
médecin. En cas de doute, un CPAS peut
éventuellement demander une contre-expertise
médicale.
Le fédéral rembourse les CPAS en fonction de
critères légalement définis et sur la base d'un
certificat médical établissant le caractère urgent du
traitement. Le remboursement n'est pas effectué
par la Santé publique, mais bien par le SPP
Intégration sociale. Le traitement médical doit par
ailleurs être identifié à l'aide d'un code de
nomenclature de l'INAMI.
Vanaf 1 juli 2003 is er voorzien in de terugbetaling
van de laboratoriumkosten die gepaard gaan met
in-vitrofertilisatie. De behandeling moet dan wel
worden uitgevoerd in een van de achttien erkende
vruchtbaarheidscentra. Maximum zes cycli worden
vergoed. De supplementen voor consultaties en
geneesmiddelen, toch ongeveer 500 euro per
poging, worden niet terugbetaald.
Mijn administratie controleert bij de terugbetaling
van de kostenstaten enkel of de wettelijk
vastgelegde criteria vervuld zijn. Daarbij bepaalt het
KB van 12 december 1996 dat alle gegevens
betreffende dringende medische hulp aan illegalen
vertrouwelijk behandeld moeten worden. Er bestaat
dus geen databank betreffende de dringende
medische hulp aan illegalen.
Le remboursement des coûts de laboratoire liés à la
fécondation in vitro est prévu depuis le 1
er
juillet
2003. Le traitement doit alors été effectué dans un
des 18 centres de fertilité agréés. Six cycles
maximum sont remboursés. Les suppléments pour
les consultations et les médicaments, tout de même
environ 500 euros par tentative, ne sont pas
remboursés.
Lors du remboursement des états de frais, mon
administration vérifie uniquement si les critères
légaux ont été respectés. L'arrêté royal du 12
décembre 1996 stipule à cet effet que toutes les
données relatives à l'aide médicale urgente
dispensée aux illégaux doivent être traitées
confidentiellement. Il n'existe donc aucune banque
de données relative à l'aide médicale urgente
dispensée aux illégaux.
03.03 Rita De Bont (Vlaams Belang): Het
verwondert me wel dat een in-vitrofertilisatie als een
dringende medische behandeling wordt beschouwd.
De minister kan zogenaamd geen overzicht geven
van de verschillende behandelingen die door de
overheid als dringend worden beschouwd, omdat dit
in strijd zou zijn met het recht op privacy van de
patiënten. Ik weet nochtans van artsen en
tandartsen dat het perfect mogelijk is om een
overzicht van de behandelingen te geven zonder
dat te koppelen aan concrete namen.
03.03 Rita De Bont (Vlaams Belang) : Je suis
étonnée qu'une fécondation in vitro soit considérée
comme un traitement médical urgent.
La ministre affirme ne pas pouvoir fournir un aperçu
des différents traitements considérés comme
urgents par les pouvoirs publics, parce que ce serait
contraire au droit au respect de leur vie privée des
patients. Je sais pourtant, par le biais de mes
contacts avec les médecins et les dentistes, qu'il
est parfaitement possible de fournir un aperçu des
traitements sans lien avec des noms concrets.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "de
administratieve last voor de OCMW's ingevolge
de uitbreiding van het Stookoliefonds" (nr. 4716)
04 Question de M. Jean-Luc Crucke à la ministre
de l'Intégration sociale, des Pensions et des
Grandes villes sur "la charge administrative qui
pèse sur les CPAS suite à l'extension du Fonds
Mazout" (n° 4716)</b>
04.01 Jean-Luc Crucke (MR): De uitbreiding van
de voorwaarden om in aanmerking te komen voor
04.01 Jean-Luc Crucke (MR) : L'élargissement du
Fonds Mazout est une bonne mesure pour réagir au
29/04/2008
CRABV 52
COM 185
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
een tegemoetkoming door het Stookoliefonds is een
goede maatregel om de stijging van de
energieprijzen te ondervangen. Door die maatregel
wordt het aantal begunstigden echter verdrie- of
verviervoudigd. Tijdens de bespreking van die
wetgeving in het Parlement had ik er trouwens de
aandacht van uw voorganger op gevestigd dat
sommige
OCMW-diensten
in
moeilijkheden
dreigden te komen door de toename van de vraag
en dat de in dat kader toegekende tegemoetkoming
van tien euro per dossier ontoereikend is.
Vandaag verklaart de heer Christophe Ernotte,
voorzitter van de Federatie van OCMW's van
Wallonië, dat de werking zelf van de OCMW's in het
gedrang zou kunnen komen. U beweert zeer links te
zijn: ik veronderstel dat u het niet tot een
faillissement van de OCMW's zal laten komen. Zal
u op die noodkreet reageren?
Voor één keer ben ik het eens met de heer Paul
Furlan, voorzitter van de Union des Villes et
Communes de Wallonie
: het federaal niveau en het
gewestniveau zouden geen wetgeving mogen
opleggen zonder de nodige middelen aan te reiken
voor de tenuitvoerlegging ervan.
coût de l'énergie. Néanmoins, il triple ou quadruple
le nombre de bénéficiaires. Lorsque nous avions
débattu de cette législation ici au Parlement, j'avais
d'ailleurs attiré l'attention de votre prédécesseur sur
le risque de mettre en difficulté certains services ou
CPAS en raison de l'accroissement de la demande,
insuffisamment compensée par une intervention de
dix euros par dossier.
Aujourd'hui, le président de la Fédération wallonne
des CPAS, M. Christophe Ernotte, affirme que le
fonctionnement même des CPAS pourrait être mis
en péril. Vous vous dites très à gauche ; je suppose
que vous n'irez pas jusqu'à mettre en faillite les
CPAS. Répondrez-vous à cet appel au secours ?
Pour une fois, je partage l'avis de M. Paul Furlan,
président de l'Union des Villes et Communes de
Wallonie : les niveaux fédéral et régional ne
devraient pas imposer de législation sans donner
les moyens de les mettre en application.
04.02 Minister Marie Arena (Frans): Op het
kabinet van Maatschappelijke Integratie volgen we
met veel aandacht de handel en wandel van de
OCMW's, want een efficiënt OCMW is er een dat
een zo adequaat mogelijke dienstverlening biedt
aan de meest kwetsbare groepen.
Zoals ik al zei tijdens de voorstelling van de
algemene beleidsnota: u mag niet op de verkeerde
schieten! Richt uw vizier eerder op diegenen die de
OCMW's geen middelen geven!
Wat de energieproblematiek betreft, beseft de
federale regering dat de mensen met een
vervangingsinkomen niet de enigen zijn die het
moeilijk hebben om een volle stookolietank te
betalen. Als onze voorgangers het Stookoliefonds
niet hadden uitgebreid, zouden er nog meer
mensen in de problemen geraakt zijn, waarbij de
OCMW's te hulp zouden moeten komen.
04.02 Marie Arena, ministre (en français) : Au
cabinet de l'Intégration sociale, nous sommes
attentifs aux actions des CPAS, car un CPAS
efficace est un CPAS qui offre le service le plus
pertinent aux publics les plus précarisés.
Comme je l'ai dit lors de la présentation de la
politique générale : ne vous trompez pas de cible !
Visez plutôt ceux qui ne donnent pas de moyens
aux CPAS.
Eu égard à la problématique énergétique, le
gouvernement fédéral s'est rendu compte que les
bénéficiaires de revenus de substitution n'étaient
pas les seuls à avoir du mal à remplir leur cuve à
mazout. Si nos prédécesseurs n'avaient pas élargi
le Fonds Mazout, davantage de personnes se
seraient trouvées dans une situation de précarité, à
laquelle les CPAS auraient dû faire face.
De tegemoetkomingen voor de OCMW's werden
niet verhoogd, omdat de regering wilde dat de
begunstigde een zo groot mogelijk bedrag zou
krijgen.
Er zijn meer dossiers dan vroeger. Uit de
indicatoren blijkt echter niet dat de plafonds fors
worden overschreden. Er werden trouwens
maatregelen genomen om de werklast van de
OCMW's te verminderen. De situatie op het stuk
L'objectif du gouvernement était que le bénéficiaire
reçoive
le
maximum,
c'est
pourquoi
les
interventions pour les CPAS n'ont pas été revues à
la hausse.
Il y a plus de dossiers qu'avant. Toutefois, les
indicateurs ne semblent pas montrer une explosion
des plafonds. En outre, il ne faut pas oublier les
dispositions qui ont été prises pour alléger la charge
de travail des CPAS. Depuis 2004, la situation s'est
CRABV 52
COM 185
29/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
van de te grote administratieve werklast en de
betalingstermijnen is merkelijk verbeterd sinds
2004. De OCMW's hebben nu ook toegang tot de
nieuwe informatietechnologie waarmee ze de
gegevensstromen optimaal kunnen automatiseren.
Ik denk in het bijzonder aan de verbinding met de
Kruispuntbank, die overigens het slachtoffer is van
haar eigen succes en waarvan we de informatie
vlotter trachten te laten doorstromen.
De
administratie
van
het
departement
Maatschappelijke Integratie heeft een "front desk"
ingevoerd om de administratieve vragen van de
OCMW's te beantwoorden. We moeten natuurlijk
alles in het werk blijven stellen om de
administratieve werklast van de OCMW's te
verlichten,
zodat
ze
zich
meer
op
het
maatschappelijke werk kunnen toeleggen en ten
dienste kunnen staan van de meest kwetsbare
personen.
nettement améliorée en matière de surcharge
administrative et de délais de paiement. Les CPAS
ont aussi pu accéder aux nouvelles technologies de
l'information afin d'automatiser au maximum les flux
de données. Je pense notamment à la connexion à
la Banque Carrefour, qui est aujourd'hui victime de
son succès et que nous cherchons à fluidifier.
L'administration de l'Intégration sociale vient de
lancer un « front desk » afin de répondre aux
questions administratives des CPAS. Bien sûr, nous
devons continuer de mettre tout en oeuvre pour
alléger le travail administratif des CPAS et pour leur
permettre d'effectuer davantage de travail social et
d'être au service de ceux qui en ont le plus besoin.
04.03 Jean-Luc Crucke (MR): Ik stel de uitbreiding
van het fonds niet ter discussie. Maar ik wil dat de
OCMW's correct vergoed worden, en de OCMW's
mogen ook niet verplicht worden hun andere
diensten te veronachtzamen doordat ze deze
wetgeving moeten toepassen. Alleen dan kan het
fonds goed functioneren.
Mevrouw de minister, ik zal uw collega van
begroting erop wijzen dat u de nodige middelen
moet krijgen om uw beleidsvoornemens te
realiseren.
04.03 Jean-Luc Crucke (MR) : Je ne remets pas
en question l'élargissement du fonds. Je veux, pour
qu'il fonctionne bien, que les CPAS soient
correctement indemnisés et ne soient pas obligés
d'appliquer cette législation au détriment de leurs
autres services.
Madame la ministre, je rappellerai à votre collègue
ministre du Budget à quel point vous avez besoin de
moyens pour vos réalisations.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "de verhoging
van het leefloon" (nr. 4780)
05 Question de M. Michel Doomst à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des
Grandes villes sur "l'augmentation du revenu
d'intégration" (n° 4780)</b>
05.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Op de
Trefdag van de lokale besturen deelde een
vertegenwoordiger van de minister mee dat men
het leefloon wil verhogen en dat dit zou worden
betaald door de OCMW's. Kan de minister dit
bevestigen? Impliceert goed bestuur niet dat
degene die de beslissingen neemt, ook de uitgaven
voor zijn rekening neemt?
05.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Lors de la
Journée de rencontre des pouvoirs locaux, un
représentant de la ministre a fait savoir qu'elle avait
l'intention d'augmenter le revenu d'intégration et
que cette augmentation serait financée par les
CPAS.
La
ministre
confirme-t-elle
cette
information ? Si oui, ne pense-t-elle pas qu'une
bonne administration implique que celui qui prend
les décisions doit aussi assumer les dépenses
qu'elles entraînent ?
05.02 Minister Marie Arena (Nederlands): In
België leeft één op zeven mensen in armoede. Het
regeerakkoord bepaalt dat het verhogen van het
leefloon een van de instrumenten is om meer
structurele kansen op emancipatie te bieden. We
willen daarom werk maken van een geleidelijke
05.02 Marie Arena, ministre (en néerlandais) : En
Belgique, une personne sur sept vit dans la
pauvreté. L'accord de gouvernement dispose que
l'augmentation du revenu d'intégration est un des
leviers permettant d'offrir à toutes ces personnes
plus de perspectives structurelles d'émancipation.
29/04/2008
CRABV 52
COM 185
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
verhoging van het leefloon.
Voor de financiering hiervan bestaan mechanismen
die steunen op een gezamenlijke inspanning van de
verschillende beleidsniveaus. De terugbetaling door
het federale niveau kan oplopen tot 100 procent als
activering daarbij vooropstaat. Het versterken van
de samenwerking tussen de OCMW's en de
regionale instanties kan deze activeringsinspanning
nog beter valoriseren.
Daarnaast bepaalt artikel 40 van de wet betreffende
het recht op maatschappelijke integratie dat er een
federale tussenkomst van 320 euro per dossier en
per jaar is in de personeelskosten van het OCMW.
Voor het jaar 2008 gaat het om in totaal om bijna 30
miljoen euro.
Aussi
avons-nous
l'intention
d'augmenter
graduellement le revenu d'intégration.
Pour le financement de cette augmentation, nous
avons à notre disposition des mécanismes qui
reposent sur un effort commun des différents
niveaux de pouvoir. Le remboursement par le
niveau fédéral peut atteindre 100 % si un effort
d'activation est fourni. Un renforcement de la
coopération entre les CPAS et les autorités
régionales est de nature à mieux valoriser encore
cet effort.
En outre, l'article 40 de la loi sur le droit à
l'intégration sociale prévoit une intervention fédérale
de 320 euros par dossier et par an dans les frais de
personnel du CPAS. Pour l'année 2008, le montant
total de ces interventions est de près de 30 millions
d'euros.
05.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Het is dus
niet de bedoeling dat de lokale besturen sowieso
zullen opdraaien voor de verhoging van het
leefloon? Ook de federale overheid zal hiervoor een
budget uittrekken?
05.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Les
administrations locales n'auront donc pas à
supporter le coût de l'augmentation du revenu
minimum. L'autorité fédérale va-t-elle également
prévoir un budget à cet effet?
05.04 Minister Marie Arena (Nederlands): Dat
spreekt voor zich. Maar over de vraag wie precies
hoeveel zal betalen, moet wel nog worden
onderhandeld.
05.04 Marie Arena, ministre (en néerlandais) :
C'est évident. Mais pour savoir qui paiera et
combien, il faut encore négocier.
(Frans) We moeten praten over een eventuele
verhoging, waarvan ten minste de helft voor
rekening komt van het lokale niveau.
(En français) On doit discuter d'une éventuelle
augmentation dont la moitié au moins doit être prise
en charge par le niveau local.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 11.11 uur.
La réunion publique de commission est levée à
11 h 11.