KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 180
CRABV 52 COM 180
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
UITENLANDSE
B
ETREKKINGEN
C
OMMISSION DES
R
ELATIONS EXTÉRIEURES
woensdag
mercredi
23-04-2008
23-04-2008
Avond
Soir
CRABV 52
COM 180
23/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Samengevoegde vragen van
1
Questions jointes de
1
- de heer Xavier Baeselen aan de minister van
Buitenlandse Zaken over "de Olympische Spelen
in Peking" (nr. 4058)
1
- M. Xavier Baeselen au ministre des Affaires
étrangères sur "les Jeux Olympiques de Pékin"
(n° 4058)
1
- de heer Francis Van den Eynde aan de minister
van
Buitenlandse
Zaken
over
"de
openingsplechtigheid van de Olympische Spelen
in China" (nr. 4063)
1
- M. Francis Van den Eynde au ministre des
Affaires étrangères sur "la cérémonie d'ouverture
des Jeux Olympiques en Chine" (n° 4063)
1
- de heer Jan Jambon aan de minister van
Buitenlandse Zaken over "de Belgische houding
inzake China" (nr. 4276)
1
- M. Jan Jambon au ministre des Affaires
étrangères sur "la position de la Belgique
concernant la Chine" (n° 4276)
1
- de heer Daniel Ducarme aan de minister van
Buitenlandse Zaken over "het standpunt van de
Europese Unie met betrekking tot de problematiek
omtrent Tibet en de Olympische Spelen in China"
(nr. 4299)
1
- M. Daniel Ducarme au ministre des Affaires
étrangères sur "la position de l'Union européenne
concernant la problématique du Tibet et les Jeux
Olympiques en Chine" (n° 4299)
1
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Buitenlandse Zaken over "de Olympische Spelen
in Peking: officieel standpunt van België en
initiatieven die worden overwogen ten gevolge
van door China niet nagekomen verbintenissen"
(nr. 4488)
1
- M. Georges Gilkinet au ministre des Affaires
étrangères sur "les Jeux Olympiques à Pékin :
position officielle de la Belgique et initiatives
envisagées suite aux engagements non respectés
par la Chine" (n° 4488)
1
- mevrouw Brigitte Wiaux aan de minister van
Buitenlandse Zaken over "de aanwezigheid op de
officiële plechtigheden van de Olympische
Spelen" (nr. 4812)
1
- Mme Brigitte Wiaux au ministre des Affaires
étrangères sur "la présence aux cérémonies
officielles pendant les Jeux Olympiques" (n° 4812)
1
Sprekers: Xavier Baeselen, Francis Van den
Eynde, Brigitte Wiaux, Olivier Chastel,
staatssecretaris voor Buitenlandse Zaken,
belast met de Voorbereiding van het Europese
Voorzitterschap, Patrick Moriau
Orateurs: Xavier Baeselen, Francis Van den
Eynde, Brigitte Wiaux, Olivier Chastel,
secrétaire d'État aux Affaires étrangères,
chargé de la Préparation de la Présidence
européenne, Patrick Moriau
Vraag van de heer Bruno Tuybens aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "de
erkenning
van
'waterboarding'
als
ondervragingstechniek in de Verenigde Staten"
(nr. 4115)
4
Question de M. Bruno Tuybens au ministre des
Affaires étrangères sur "la reconnaissance du
'waterboarding' comme technique d'interrogatoire
aux États-Unis" (n° 4115)
4
Sprekers: Bruno Tuybens, Olivier Chastel,
staatssecretaris voor Buitenlandse Zaken,
belast met de Voorbereiding van het Europese
Voorzitterschap
Orateurs: Bruno Tuybens, Olivier Chastel,
secrétaire d'État aux Affaires étrangères,
chargé de la Préparation de la Présidence
européenne
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "de
websites van de Belgische ambassades"
(nr. 4165)
6
Question de M. Francis Van den Eynde au
ministre des Affaires étrangères sur "les sites
internet des ambassades belges" (n° 4165)
6
Sprekers: Francis Van den Eynde, Olivier
Chastel, staatssecretaris voor Buitenlandse
Zaken, belast met de Voorbereiding van het
Europese Voorzitterschap
Orateurs: Francis Van den Eynde, Olivier
Chastel, secrétaire d'État aux Affaires
étrangères, chargé de la Préparation de la
Présidence européenne
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
6
Question de M. Francis Van den Eynde au
6
23/04/2008
CRABV 52
COM 180
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
minister van Buitenlandse Zaken over "de nieuwe
golf van repressie tegen de media en het gebrek
aan respect voor de mensenrechten in Vietnam"
(nr. 4166)
ministre des Affaires étrangères sur "la nouvelle
vague de répression contre les médias et le
manque de respect des droits de l'homme au
Viêt-nam" (n° 4166)
Sprekers: Francis Van den Eynde, Olivier
Chastel, staatssecretaris voor Buitenlandse
Zaken, belast met de Voorbereiding van het
Europese Voorzitterschap
Orateurs: Francis Van den Eynde, Olivier
Chastel, secrétaire d'État aux Affaires
étrangères, chargé de la Préparation de la
Présidence européenne
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "de
gasbevoorrading vanuit Rusland" (nr. 4167)
7
Question de M. Francis Van den Eynde au
ministre
des
Affaires
étrangères
sur
"l'approvisionnement en gaz de Russie" (n° 4167)
7
Sprekers: Francis Van den Eynde, Olivier
Chastel, staatssecretaris voor Buitenlandse
Zaken, belast met de Voorbereiding van het
Europese Voorzitterschap
Orateurs: Francis Van den Eynde, Olivier
Chastel, secrétaire d'État aux Affaires
étrangères, chargé de la Préparation de la
Présidence européenne
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
minister
van
Buitenlandse
Zaken
over
"aanwijzingen van corruptie door Belgisch
diplomatiek
personeel
van
de
Belgische
ambassade in Roemenië" (nr. 4168)
8
Question de M. Francis Van den Eynde au
ministre des Affaires étrangères sur "des indices
de corruption au sein du personnel diplomatique
belge de l'ambassade de Belgique en Roumanie"
(n° 4168)
8
Sprekers: Francis Van den Eynde, Olivier
Chastel, staatssecretaris voor Buitenlandse
Zaken, belast met de Voorbereiding van het
Europese Voorzitterschap
Orateurs: Francis Van den Eynde, Olivier
Chastel, secrétaire d'État aux Affaires
étrangères, chargé de la Préparation de la
Présidence européenne
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "het aantal
toegewezen zaken aan het advocatenkantoor
Uyttendaele, Gérard et associés" (nr. 4169)
8
Question de M. Francis Van den Eynde au
ministre des Affaires étrangères sur "le nombre de
dossiers
confiés
au
cabinet
d'avocats
Uyttendaele, Gérard et associés" (n° 4169)
8
Sprekers: Francis Van den Eynde, Olivier
Chastel, staatssecretaris voor Buitenlandse
Zaken, belast met de Voorbereiding van het
Europese Voorzitterschap
Orateurs: Francis Van den Eynde, Olivier
Chastel, secrétaire d'État aux Affaires
étrangères, chargé de la Préparation de la
Présidence européenne
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "de film
'Fitna' van Geert Wilders" (nr. 4243)
9
Question de M. Francis Van den Eynde au
ministre des Affaires étrangères sur "le film 'Fitna'
de M. Geert Wilders" (n° 4243)
9
Sprekers: Francis Van den Eynde, Olivier
Chastel, staatssecretaris voor Buitenlandse
Zaken, belast met de Voorbereiding van het
Europese Voorzitterschap
Orateurs: Francis Van den Eynde, Olivier
Chastel, secrétaire d'État aux Affaires
étrangères, chargé de la Préparation de la
Présidence européenne
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "de reden
van het Belgische verzet tegen de aanstelling van
een Brit als boegbeeld voor Europa" (nr. 4265)
10
Question de M. Francis Van den Eynde au
ministre des Affaires étrangères sur "la raison de
l'opposition de la Belgique à la désignation d'un
Britannique comme figure de proue pour l'Europe"
(n° 4265)
10
Sprekers: Francis Van den Eynde, Olivier
Chastel, staatssecretaris voor Buitenlandse
Zaken, belast met de Voorbereiding van het
Europese Voorzitterschap, Jan Jambon
Orateurs: Francis Van den Eynde, Olivier
Chastel, secrétaire d'État aux Affaires
étrangères, chargé de la Préparation de la
Présidence européenne, Jan Jambon
Vraag van de heer Jan Jambon aan de minister
van Buitenlandse Zaken over "de 'Society of
Friends of Belgium in America'" (nr. 4275)
11
Question de M. Jan Jambon au ministre des
Affaires étrangères sur "la 'Society of Friends of
Belgium in America'" (n° 4275)
11
Sprekers: Jan Jambon, Olivier Chastel,
staatssecretaris voor Buitenlandse Zaken,
belast met de Voorbereiding van het Europese
Voorzitterschap
Orateurs: Jan Jambon, Olivier Chastel,
secrétaire d'État aux Affaires étrangères,
chargé de la Préparation de la Présidence
européenne
CRABV 52
COM 180
23/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
Vraag van de heer Jan Jambon aan de minister
van Buitenlandse Zaken over "de houding van
België op de Europese Raad van Ministers"
(nr. 4547)
12
Question de M. Jan Jambon au ministre des
Affaires étrangères sur "l'attitude de la Belgique
au Conseil européen de ministres" (n° 4547)
12
Sprekers: Jan Jambon, Olivier Chastel,
staatssecretaris voor Buitenlandse Zaken,
belast met de Voorbereiding van het Europese
Voorzitterschap
Orateurs: Jan Jambon, Olivier Chastel,
secrétaire d'État aux Affaires étrangères,
chargé de la Préparation de la Présidence
européenne
Vraag van de heer Jan Jambon aan de minister
van Buitenlandse Zaken over "de doodvonnisen in
Japan" (nr. 4548)
13
Question de M. Jan Jambon au ministre des
Affaires étrangères sur "les condamnations à mort
au Japon" (n° 4548)
13
Sprekers: Jan Jambon, Olivier Chastel,
staatssecretaris voor Buitenlandse Zaken,
belast met de Voorbereiding van het Europese
Voorzitterschap
Orateurs: Jan Jambon, Olivier Chastel,
secrétaire d'État aux Affaires étrangères,
chargé de la Préparation de la Présidence
européenne
Vraag van mevrouw Juliette Boulet aan de
staatssecretaris belast met de Voorbereiding van
het Europese Voorzitterschap, toegevoegd aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "de
omzetting van de richtlijnen" (nr. 4576)
14
Question de Mme Juliette Boulet au secrétaire
d'État chargé de la Préparation de la Présidence
européenne, adjoint au ministre des Affaires
étrangères, sur "la transposition des directives"
(n° 4576)
14
Sprekers: Juliette Boulet, Olivier Chastel,
staatssecretaris voor Buitenlandse Zaken,
belast met de Voorbereiding van het Europese
Voorzitterschap
Orateurs: Juliette Boulet, Olivier Chastel,
secrétaire d'État aux Affaires étrangères,
chargé de la Préparation de la Présidence
européenne
CRABV 52
COM 180
23/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
BUITENLANDSE BETREKKINGEN
COMMISSION DES RELATIONS
EXTÉRIEURES
van
WOENSDAG
23
APRIL
2008
Avond
______
du
MERCREDI
23
AVRIL
2008
Soir
______
De behandeling van de vragen vangt aan om
14.38 uur. De vergadering wordt voorgezeten door
de heer Herman De Croo.
La discussion des questions est ouverte à 14 h 38
sous la présidence de M. Herman De Croo.
01 Samengevoegde vragen van
- de heer Xavier Baeselen aan de minister van
Buitenlandse Zaken over "de Olympische Spelen
in Peking" (nr. 4058)
- de heer Francis Van den Eynde aan de minister
van
Buitenlandse
Zaken
over
"de
openingsplechtigheid van de Olympische Spelen
in China" (nr. 4063)
- de heer Jan Jambon aan de minister van
Buitenlandse Zaken over "de Belgische houding
inzake China" (nr. 4276)
- de heer Daniel Ducarme aan de minister van
Buitenlandse Zaken over "het standpunt van de
Europese
Unie
met
betrekking
tot
de
problematiek omtrent Tibet en de Olympische
Spelen in China" (nr. 4299)
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Buitenlandse Zaken over "de Olympische Spelen
in Peking: officieel standpunt van België en
initiatieven die worden overwogen ten gevolge
van door China niet nagekomen verbintenissen"
(nr. 4488)
- mevrouw Brigitte Wiaux aan de minister van
Buitenlandse Zaken over "de aanwezigheid op de
officiële plechtigheden van de Olympische
Spelen" (nr. 4812)
01 Questions jointes de
- M. Xavier Baeselen au ministre des Affaires
étrangères sur "les Jeux Olympiques de Pékin"
(n° 4058)<br>- M. Francis Van den Eynde au ministre des
Affaires étrangères sur "la cérémonie d'ouverture
des Jeux Olympiques en Chine" (n° 4063)<br>- M. Jan Jambon au ministre des Affaires
étrangères sur "la position de la Belgique
concernant la Chine" (n° 4276)<br>- M. Daniel Ducarme au ministre des Affaires
étrangères
sur
"la
position
de
l'Union
européenne concernant la problématique du
Tibet et les Jeux Olympiques en Chine" (n° 4299)<br>- M. Georges Gilkinet au ministre des Affaires
étrangères sur "les Jeux Olympiques à Pékin :
position officielle de la Belgique et initiatives
envisagées
suite
aux
engagements
non
respectés par la Chine" (n° 4488)<br>- Mme Brigitte Wiaux au ministre des Affaires
étrangères sur "la présence aux cérémonies
officielles pendant les Jeux Olympiques"
(n° 4812)</b>
01.01 Xavier Baeselen (MR): Kan de
staatssecretaris ons nader inlichten over de
belangrijke momenten die voor België en Europa in
het verschiet liggen met betrekking tot China en de
Olympische Spelen? Het Parlement zal te gepasten
tijde zijn vragen formuleren in het kader van het
bezoek van de minister van Buitenlandse Zaken
aan China.
01.01 Xavier Baeselen (MR) : M. le secrétaire
d'État peut-il nous informer des moments
importants qui attendent la Belgique et l'Europe sur
la question de la Chine et des Jeux Olympiques ?
Le Parlement formulera en son temps ses
demandes dans le cadre de la visite du ministre des
Affaires étrangères en Chine.
23/04/2008
CRABV 52
COM 180
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
01.02 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
De tragische situatie van de mensenrechten in
China en Tibet is meer dan bekend. De vraag is
hoe we hierop reageren nu de Olympische Spelen
in China plaatsvinden. Sommigen menen dat wat
wollig geformuleerde kritiek volstaat, anderen zijn
voor een volledige boycot.
Mijn vraag van vandaag heeft betrekking op het
boycotten van de openingsplechtigheid, wat een
sterk en duidelijk signaal kan zijn. Hierover vinden
momenteel Europese onderhandelingen plaats,
maar onze regering is groot en sterk genoeg om
een eigen standpunt te bepalen. Dat minister
Anciaux niet naar de plechtigheid gaat, heeft naar
verluidt meer te maken met het feit dat hij geen
toegangsticket heeft dan met een politieke
overtuiging. Wat is het standpunt van de regering?
01.02 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
La situation tragique en matière de droits de
l'homme en Chine et au Tibet est amplement
connue. La question est de savoir quelle attitude
nous devons adopter à cet égard à la veille des
Jeux olympiques. D'aucuns jugent suffisantes les
critiques qui ont été formulées, d'autres préconisent
la boycottage complet.
Ma question de ce jour porte sur le boycottage de la
cérémonie d'ouverture qui constituerait un signal
fort et édifiant. Des négociations sont actuellement
en cours à ce sujet en Europe mais notre
gouvernement est suffisamment émancipé et fort
pour déterminer lui-même son point de vue.
L'annonce par le ministre Anciaux qu'il n'assistera
pas à la cérémonie procède davantage, dit-on, du
fait qu'il n'a pas reçu d'invitation que de ses
convictions politiques en la matière. Quelle est
l'attitude du gouvernement dans ce dossier ?
De voorzitter: De heer Jambon is niet aanwezig
om zijn vraag nr. 4276 te stellen. Ook de heer
Daniel Ducarme (vraag nr. 4299) is er niet. De heer
Gilkinet (vraag nr. 4488) is verontschuldigd.
Le président : MM. Jan Jambon et Daniel Ducarme
ne sont pas présents pour poser respectivement
leurs questions n° 4276 et n°4299. M. Gilkinet, qui
devait poser la question n° 4488 est excusé.
01.03 Brigitte Wiaux (cdH): We kennen het
standpunt
van
de
regering
over
de
openingsceremonie van de Olympische Spelen in
China en de eerbiediging van de mensenrechten.
Hoe ver staat men al in dat dossier? Welk
standpunt zal worden ingenomen tijdens de
inhuldiging van het kunstwerk van Olivier Strebelle?
01.03 Brigitte Wiaux (cdH) : Nous connaissons la
position du gouvernement concernant la cérémonie
d'ouverture des Jeux Olympiques en Chine et la
question du respect des droits humains. Quel est
l'état d'avancement de ce dossier ? Quel point de
vue sera exprimé lors de l'inauguration de l'oeuvre
d'Olivier Strebelle ?
01.04 Staatssecretaris Olivier Chastel (Frans): Ik
verwijs naar de politieke richtlijnen die werden
vastgelegd door het kernkabinet. Nu de Spelen in
China gehouden worden, moet het ook mogelijk zijn
om vooruitgang te boeken op het vlak van de
mensenrechten.
01.04 Olivier Chastel, secrétaire d'État (en
français) : Je me permets de vous renvoyer aux
lignes politiques qui ont été convenues en cabinet
restreint. L'attribution des Jeux à la Chine doit
évidemment être une occasion d'obtenir des
progrès en matière de respect des droits humains.
(Nederlands) Het kernkabinet kwam ook overeen
een oproep te lanceren aan China om met de Dalai
Lama een constructieve dialoog aan te gaan en te
zoeken naar een vreedzame en duurzame
oplossing voor de crisis, en dat op basis van een
bevredigend statuut van culturele autonomie voor
Tibet binnen de Chinese eenheid.
(En néerlandais) Le cabinet restreint a également
convenu de lancer un appel à la Chine pour qu'elle
amorce un dialogue constructif avec le Dalaï Lama
et
cherche
à
résoudre
pacifiquement
et
durablement la crise sur la base d'un statut
d'autonomie culturelle satisfaisant pour le Tibet
dans le cadre de l'unité chinoise.
(Frans) Er moet ook een oproep worden gedaan
opdat de ordediensten een gematigde houding
zouden
aannemen,
en
er
moet
worden
aangedrongen op transparantie door met name de
media opnieuw toegang te verlenen tot Tibet en
Xinyang.
(En français) Appel doit être fait à la modération des
forces de l'ordre, et il faut insister sur la
transparence en autorisant notamment l'accès du
Tibet et du Xinyang aux médias.
(Nederlands) Bij de EU zullen we aandringen op
een stellingname inzake de aanwezigheid bij de
(En néerlandais) Nous allons instamment demander
à l'UE qu'elle prenne attitude à propos de l'absence
CRABV 52
COM 180
23/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
officiële opening van de Spelen. Naarmate de
toestand evolueert kan dat standpunt worden
bijgesteld.
lors de l'ouverture officielle des Jeux Olympiques.
Ce point de vue pourra ensuite être reconsidéré en
fonction de l'évolution de la situation.
(Frans) De minister van Buitenlandse Zaken zal de
inhuldiging van het monumentaal kunstwerk van
Olivier Strebelle op 23 mei in Peking aangrijpen om
het Belgische standpunt mee te delen. Dat
standpunt werd tijdens de vergadering van het
kernkabinet van woensdag jongsleden bepaald. Ik
kan u echter geen gegevens bezorgen over wat hij
nu precies aan de Chinese autoriteiten zal zeggen.
(En français) Le ministre des Affaires étrangères
profitera de l'inauguration de la statue d'Olivier
Strebelle à Pékin le 23 mai pour exprimer le point
de vue de la Belgique. Ce dernier a été déterminé
en kern mercredi dernier. Il m'est cependant difficile
de vous renseigner sur ce qu'il dira précisément aux
autorités chinoises.
(Nederlands)
Het
IOC
kan
moeilijk
een
voortrekkersrol op dit gebied spelen, gelet op het
niet-politieke mandaat van de organisatie, die
trouwens een consensus moet zoeken tussen alle
nationale Olympische comités die ze overkoepelt.
De voorzitter van het IOC heeft China duidelijk
opgeroepen om de morele verplichtingen na te
leven die het was aangegaan toen het als gastland
werd verkozen.
Uit deze controverse kunnen we zeker de les
trekken dat in de toekomst bij het kiezen van
gastlanden meer rekening moet worden gehouden
met de mensenrechtensituatie. De problemen
inzake mensenrechten in China waren in 2001 al
ruim bekend.
(En néerlandais) Eu égard au mandat apolitique qui
est le sien, le CIO ne peut guère jouer de rôle
moteur à cet égard. Il doit d'ailleurs rechercher un
consensus entre tous les comités olympiques qu'il
chapeaute. Le président du CIO a clairement
appelé la Chine à respecter les obligations morales
auxquelles elle a souscrit lorsqu'elle a été choisie
comme pays organisateur.
L'enseignement à tirer de la controverse actuelle
est assurément qu'il faudra à l'avenir davantage
tenir compte lors du choix du pays organisateur de
la situation qui y règne en matière de droits de
l'homme. Mais les problèmes de droits de l'homme
en Chine étaient amplement connus en 2001.
(Frans) Tijdens de informele vergadering van de
Europese ministers van Buitenlandse Zaken van 28
en 29 maart hebben de Europese landen
overeenstemming
bereikt
over
een
reeks
elementen:
hun
bezorgdheid
over
de
gebeurtenissen in de autonome regio Tibet, de
veroordeling van elke vorm van geweld, hun
medeleven met de slachtoffers, de behandeling van
de opgepakte personen in overeenstemming met
de internationale normen, hun oproep om de pers
vrije toegang tot Tibet te verlenen, de hervatting van
de dialoog over het behoud van de taal, de cultuur,
de religie en de tradities.
België wenst dat alle Europese lidstaten een meer
samenhangend standpunt innemen over de
mensenrechten in China, en in Tibet in het
bijzonder. In zijn standpunt van 9 april jongstleden
vraagt het kernkabinet onder andere dat men er bij
de Europese Unie op zou aandringen dat zij een
standpunt inneemt over de aanwezigheid tijdens de
ceremonies van de Olympische Spelen. Dat punt
staat tevens opnieuw op de agenda van de
Europese Raad van de ministers van Buitenlandse
Zaken van 29 april eerstkomend. België zal er
nogmaals
op
aandringen
dat
er
een
gemeenschappelijk standpunt wordt besproken, zo
niet goedgekeurd, over het optreden van de hoge
(En français) Lors de la réunion informelle des 28 et
29 mars des ministres européens des Affaires
étrangères, les pays européens ont exprimé leur
accord sur certains éléments : leur préoccupation
quant aux événements en région autonome du
Tibet, la condamnation de toute violence, leur
sympathie à l'égard des victimes, le traitement des
personnes arrêtées conformément aux normes
internationales, leur appel au libre accès de la
presse au Tibet, la reprise du dialogue sur la
préservation de la langue, de la culture, de la
religion, des traditions.
La Belgique souhaite des positions cohérentes de
l'ensemble des pays de l'Union européenne au sujet
des droits de l'homme en Chine, et au Tibet en
particulier. La position adoptée par le Conseil des
ministres restreint du 9 avril dernier demande
notamment d'insister auprès de l'Union européenne
sur une prise de position concernant la présence
aux cérémonies pendant les Jeux. Cette question
sera à nouveau à l'ordre du jour du Conseil
européen des ministres des Affaires étrangères du
29 avril prochain. La Belgique insistera de nouveau
pour qu'une décision commune soit débattue sinon
adoptée au sujet notamment de l'action du haut
représentant de l'Union européenne, M. Solana,
23/04/2008
CRABV 52
COM 180
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
vertegenwoordiger van de Europese Unie, de heer
Solana, zowel ten aanzien van de dalai lama als van
de Chinese autoriteiten. Voorts moet men het
erover eens worden of men het thema van de
Olympische Spelen al dan niet zal aansnijden. Als
dat wel het geval is, moeten de 27 Europese
lidstaten een gemeenschappelijke houding bepalen
over de eventuele deelname aan de ceremonies
van de komende Olympische Spelen.
tant à l'égard du Dalaï-lama que des autorités
chinoises. Il s'agira d'autre part de s'accorder pour
aborder ou non le thème des Jeux Olympiques.
Dans l'affirmative, il conviendra d'imaginer une
attitude commune des vingt-sept États membres de
l'Union européenne quant à une participation aux
cérémonies des prochains Jeux Olympiques.
01.05 Xavier Baeselen (MR): Het Parlement zal
concrete vragen aan die van de regering toevoegen
inzake het standpunt dat ten aanzien van China en
de Olympische Spelen dient te worden ingenomen.
Dat belet ons echter niet druk op China te blijven
uitoefenen met betrekking tot de eerbiediging van
de mensenrechten en het Tibetaanse vraagstuk.
01.05 Xavier Baeselen (MR) : Le Parlement
ajoutera
des
demandes
concrètes
au
gouvernement en ce qui concerne l'attitude à
prendre vis-à-vis de la Chine et des Jeux
Olympiques. Mais cela n'empêche pas de maintenir
la pression sur la Chine quant au respect des droits
de l'homme et de la question tibétaine.
01.06 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
De regering is natuurlijk niet verantwoordelijk voor
de houding van het IOC. Ik ben het ermee eens dat
de plaats van de Spelen in de toekomst met meer
zorgvuldigheid gekozen moet worden. Ik noteer dat
de regering een afwachtende houding aanneemt
over haar aanwezigheid op de openingsplechtigheid
en dat ze het Europese standpunt afwacht. Ik vind
het jammer dat de regering geen eigen standpunt
inneemt. Zeggen dat we niet gaan als er geen
duidelijke verbetering van de situatie is, lijkt me
bijvoorbeeld een duidelijke boodschap.
01.06 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Le gouvernement n'est bien évidemment pas
responsable de l'attitude adoptée par le CIO. Je
partage l'avis selon lequel il conviendrait à l'avenir
de faire preuve de plus de circonspection lors de
l'attribution des Jeux olympiques à un certain pays.
Je note que le gouvernement adopte une attitude
attentiste quant à sa présence éventuelle à la
cérémonie inaugurale et qu'il attend une position
européenne. Je regrette que le gouvernement se
refuse à déterminer sa propre position. L'option de
n'assister à cette cérémonie qu'à condition que la
situation se soit nettement améliorée me semble,
par exemple, constituer un message plutôt clair.
01.07 Brigitte Wiaux (cdH): Wij zullen blijven
werken aan een voorstel van resolutie en ik zal dat
dossier aandachtig blijven volgen.
01.07 Brigitte Wiaux (cdH) : Nous continuerons à
travailler à une proposition de résolution et je suivrai
ce dossier avec attention.
01.08 Patrick Moriau (PS): Ik zou het woord willen
nemen in het kader van de replieken.
De voorzitter: Dat is enkel toegestaan voor
interpellaties!
01.08 Patrick Moriau (PS) : Je désirerais
intervenir dans le cadre des répliques.
Le président : Ce n'est autorisé que pour les
interpellations !
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De vragen met nummer 4059, 4230,
4810, 4253, 4357, 4306, 4318, 4428, 4463 en 4499
gaan allemaal over Afrika. Ze zullen worden
beantwoord als de delegatie van de drie ministers
terugkomt.
L'incident est clos.
Le président: Les questions n°s 4059, 4230, 4810,
4253, 4357, 4306, 4318, 4428, 4463 en 4499
portent toutes sur l'Afrique. Il y sera répondu
lorsque la délégation des trois ministres sera de
retour.
De behandeling van de vragen en interpellaties
wordt geschorst van 14.54 uur tot 15.10 uur.
Le développement des questions et interpellations
est suspendu de 14 h 54 heures à 15 h 01 heures.
02 Vraag van de heer Bruno Tuybens aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "de
erkenning
van
'waterboarding'
als
ondervragingstechniek in de Verenigde Staten"
02 Question de M. Bruno Tuybens au ministre
des Affaires étrangères sur "la reconnaissance
du
'waterboarding'
comme
technique
CRABV 52
COM 180
23/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
(nr. 4115)
02.01 Bruno Tuybens (sp.a-spirit): Op 6 februari
liet het Witte Huis weten dat waterboarding
voortaan toegelaten is bij het verhoren van
terreurverdachten.
Waterboarding
is
een
verhoortechniek
waarbij
de
vastgebonden
verhoorde een natte doek over het gezicht krijgt
gelegd, waarover telkens weer water wordt gegoten,
zodat hij het gevoel krijgt te verdrinken. De
weigering van de regering-Bush om deze praktijk
als foltering te erkennen, impliceert dat de VS ook
andere twijfelachtige ondervragingstechnieken door
de vingers zouden kunnen zien, geheel in strijd met
internationale
mensenrechtenverdragen,
onder
meer het VN Folterverdrag.
Welk standpunt zullen de EU en de Belgische
regering hierover innemen? Wat zal de minister
doen om deze praktijk aan te klagen bij de
Amerikaanse autoriteiten? Zal deze flagrante
schending van de mensenrechten een invloed
hebben op de betrekkingen tussen beide landen?
02.01 Bruno Tuybens (sp.a-spirit) : Le 6 février
dernier, la Maison blanche a annoncé que le
waterboarding serait dorénavant autorisé lors de
l'interrogatoire de personnes suspectées d'activités
terroristes. Le waterboarding est une technique
d'interrogatoire consistant à attacher la personne
interrogée et à lui placer un linge humide sur le
visage que l'on asperge régulièrement d'eau, de
sorte que la personne a l'impression de se noyer.
Le refus du gouvernement Bush de reconnaître
cette pratique comme une torture implique que les
États-Unis pourraient également fermer les yeux
sur d'autres techniques douteuses d'interrogatoire,
ce qui est en contradiction totale avec les traités
internationaux de défense des droits de l'homme et
notamment le Traité contre la torture des Nations
Unies.
Quelle position l'Union européenne et le
gouvernement belge adopteront-ils à ce sujet ?
Quelles initiatives le ministre prendra-t-il pour
dénoncer cette pratique auprès des autorités
américaines ? Cette violation flagrante des droits de
l'homme aura-t-elle une influence sur les relations
entre les deux pays ?
02.02
Staatssecretaris
Olivier
Chastel
(Nederlands): Deze ondervragingstechniek zou
door de CIA toegepast zijn in de periode 2002-2003,
maar werd niet gebruikt door de FBI en het leger.
Op 6 februari meldde de woordvoerder van het
Witte Huis dat deze techniek in de toekomst slechts
gebruikt kan worden na het volgen van een strikte
procedure. Op 8 maart heeft president Bush zijn
vetorecht gebruikt tegen een wetsvoorstel dat de
ondervragingstechnieken wou beperken.
Deze houding van de VS is zeer zorgwekkend,
zeker gelet op de juridische verbintenissen die
voortvloeien uit de bekrachtiging door de VS van het
VN Folterverdrag.
02.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État (en
néerlandais) : La CIA aurait utilisé cette technique
d'interrogatoire au cours de la période 2002-2003
mais le FBI et l'armée ne l'ont pas utilisée. Le 6
février dernier, le porte-parole de la Maison blanche
a annoncé que cette technique ne pourra être
utilisée à l'avenir qu'en suivant une procédure
stricte. Le 8 mars dernier, M. Bush a utilisé son droit
de veto contre une proposition de loi visant à limiter
les techniques d'interrogatoire.
Cette attitude des États-Unis est très préoccupante,
surtout compte tenu des engagements juridiques
découlant de la ratification du Traité contre la torture
des Nations Unies par les États-Unis.
Op geregelde tijdstippen vindt tussen de EU en de
VS een dialoog plaats over de eerbiediging van de
mensenrechten en van het humanitaire recht in de
strijd tegen het terrorisme. België zal ervoor ijveren
dat het thema van de ondervragingstechnieken aan
bod komt tijdens de volgende dialoog. Zowel de
Hoge Commissaris voor de Rechten van de Mens
als de speciale VN-rapporteur inzake foltering,
beschouwt waterboarding terecht als foltering.
Un dialogue est régulièrement mené entre l'Union
européenne et les États-Unis sur le respect des
droits de l'homme et du droit humanitaire dans la
lutte contre le terrorisme. La Belgique s'efforcera de
faire mettre le thème des techniques d'interrogatoire
à l'agenda du prochain dialogue. Aussi bien le Haut
Commissaire aux droits de l'homme que le
rapporteur spécial des Nations unies en matière de
torture considèrent avec raison le waterboarding
comme une torture.
02.03 Bruno Tuybens (sp.a-spirit): Het is duidelijk
dat niet alleen ngo's, maar ook de VN-instanties
deze techniek als foltering beschouwen. De houding
02.03 Bruno Tuybens (sp.a-spirit) : Il est clair que
non seulement les ONG mais aussi les instances
des Nations unies considèrent cette technique
23/04/2008
CRABV 52
COM 180
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
van de Amerikaanse president is dan ook zeer
laakbaar. Ik roep de minister op dit op de agenda te
zetten van de volgende dialogen met de VS. Ik hoop
ook dat wij daarover op de hoogte gehouden zullen
worden.
comme une torture. L'attitude du président
américain est donc particulièrement blâmable.
J'exhorte le ministre à mettre ce point à l'agenda
des prochains dialogues avec les Etats-Unis et
j'espère que nous serons tenus au courant de
l'évolution de cette question.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan
de minister van Buitenlandse Zaken over "de
websites van de Belgische ambassades"
(nr. 4165)
03 Question de M. Francis Van den Eynde au
ministre des Affaires étrangères sur "les sites
internet des ambassades belges" (n° 4165)</b>
03.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Voor zover ik weet ligt Ankara in Turkije en dus in
Azië en is Turkije nog steeds geen lid van de
Europese Gemeenschap. Hoe komt het dan dat op
de website van Belgische ambassades in het
buitenland onze ambassade in Ankara onder het
hoofdstuk Europa staat gecatalogeerd?
03.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
À ma connaissance, la ville d'Ankara se trouve en
Turquie et donc en Asie, et la Turquie n'est toujours
pas membre de l'Union européenne. Comment se
fait-il alors que, sur le site web des ambassades
belges à l'étranger, notre ambassade à Ankara se
trouve sous l'onglet « Europe » ?
03.02
Staatssecretaris
Olivier
Chastel
(Nederlands): Het betreft een administratieve
indeling zonder enige politieke betekenis.
03.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État (en
néerlandais) :
Il
s'agit
d'une
classification
administrative sans aucune signification politique.
03.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Ik hoor graag dat dit geen politieke betekenis heeft,
maar ik dring er toch op aan om de ambassade in
Ankara in te delen waar ze thuishoort, namelijk in
Azië.
03.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Si je me réjouis d'apprendre que cette classification
est dépourvue de toute signification politique,
j'insiste tout de même pour que l'ambassade
d'Ankara figure dans la catégorie appropriée, c'est-
à-dire celle de l'Asie.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan
de minister van Buitenlandse Zaken over "de
nieuwe golf van repressie tegen de media en het
gebrek aan respect voor de mensenrechten in
Vietnam" (nr. 4166)
04 Question de M. Francis Van den Eynde au
ministre des Affaires étrangères sur "la nouvelle
vague de répression contre les médias et le
manque de respect des droits de l'homme au
Viêt-nam" (n° 4166)</b>
04.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
De Vietnamese schrijfster Tran Khai Thanh Thuy
werd veroordeeld tot negen maanden cel wegens
het verstoren van de openbare orde. Ze kreeg
huisarrest
en
werd
uitgejouwd
door
een
opgetrommelde menigte. Volgens De Morgen gaat
het om een nieuwe campagne tegen dissidenten of
mensen die zich kritisch opstellen tegenover het
socialistische regime in Vietnam. Is de regering op
de hoogte van deze feiten? Welke consequenties
trekt zij daaruit?
04.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
L'écrivaine vietnamienne Tran Khai Thanh Thuy a
été condamnée à neuf mois de prison pour atteinte
à l'ordre public. Elle a été assignée à résidence et
conspuée par une foule spécialement mobilisée
pour l'occasion. D'après le quotidien De Morgen, il
s'agit d'une nouvelle campagne menée contre des
dissidents ou contre des personnes adoptant une
position critique à l'égard du régime socialiste au
Viet-nam. Le gouvernement est-il informé de ces
faits ? Qu'en conclut-il ?
04.02
Staatssecretaris
Olivier
Chastel
(Nederlands): Naar aanleiding van de verkiezingen
vorig jaar in Vietnam werden verschillende
journalisten
en
mensenrechtenactivisten
aangehouden. Onze ambassade volgt dit ter
04.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État (en
néerlandais) : À la suite des élections de l'an
dernier au Viet-nam, plusieurs journalistes et
défenseurs des droits de l'homme ont été arrêtés.
Notre ambassade suit ce dossier sur place. En
CRABV 52
COM 180
23/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
plaatse op. De mensenrechten spelen in onze
bilaterale relaties immers een grote rol. Ook met de
Vietnamese overheid onderhouden we hierover een
permanente en constructieve dialoog. Samen met
de Europese partners onderhandelen we over een
partnerschap- en samenwerkingsakkoord met
Vietnam, waarbij de mensenrechten centraal staan.
effet, les droits de l'homme jouent un rôle important
dans nos relations bilatérales. Nous poursuivons un
dialogue permanent et constructif en la matière,
avec les autorités vietnamiennes aussi. Nous
négocions, avec nos partenaires européens, un
accord de partenariat et de coopération avec le
Viet-nam qui met l'accent sur les droits de l'homme.
04.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Ditzelfde antwoord krijg ik al jaren als ik vragen stel
over het respect voor de mensenrechten in landen
met wie we nauwere betrekkingen handhaven dan
met andere. Waarna iedereen gewoon doorgaat
alsof er niets is gebeurd. Ik kan alleen maar blijven
aandringen
om
wat
consequenter
en
in
overeenstemming met onze principes en woorden
te handelen.
04.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Voilà des années que j'entends la même réponse
chaque fois que je pose une question à propos du
respect des droits de l'homme dans un pays avec
lequel nous entretenons des liens plus étroits
qu'avec d'autres. Ensuite, chacun s'en retourne
vaquer à ses occupations comme si de rien n'était.
Je ne puis que continuer à insister pour que nous
soyons un peu plus conséquents et que nous
agissions davantage en accord avec nos principes
et nos paroles.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan
de minister van Buitenlandse Zaken over "de
gasbevoorrading vanuit Rusland" (nr. 4167)
05 Question de M. Francis Van den Eynde au
ministre
des
Affaires
étrangères
sur
"l'approvisionnement en gaz de Russie" (n° 4167)</b>
05.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Rusland heeft het er moeilijk mee dat Oekraïne zich
naar het Westen richt en dreigt er daarom mee de
gastoevoer af te sluiten. Op 1 januari 2006 deed het
dat al eens daadwerkelijk, waardoor grote delen van
Centraal-Europa en zelfs Duitsland problemen
kregen met de gasbevoorrading. Zowat 25 procent
van het gas dat in Europa wordt gebruikt, komt uit
Rusland. Heeft de regering maatregelen getroffen
die onze bevoorrading waarborgen? Is het niet
mogelijk de Russische druk op Oekraïne te
verminderen?
05.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Le fait que l'Ukraine se tourne vers l'Occident gène
la Russie et c'est la raison pour laquelle celle-ci
menace de ne plus l'approvisionner en gaz. Le 1
er
janvier 2006, Moscou avait déjà cessé réellement
de fournir du gaz, ce qui a eu pour conséquence
que de grandes parties de l'Europe centrale et
même l'Allemagne ont eu des problèmes
d'approvisionnement en gaz. Environ 25 % du gaz
consommé en Europe provient de Russie. Le
gouvernement a-t-il pris des mesures afin de
garantir notre approvisionnement ? Ne serait-il pas
possible d'amener la Russie à exercer moins de
pressions sur l'Ukraine ?
05.02
Staatssecretaris
Olivier
Chastel
(Nederlands): De regering is zich zeer bewust van
deze problematiek. Rusland levert ongeveer 25
procent van de Europese gasinvoer, maar er zijn
grote verschillen tussen de lidstaten.
05.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Le gouvernement est parfaitement
conscient de ce problème. L'Europe importe
environ 25 % de son gaz de Russie mais cela varie
beaucoup d'un État membre à l'autre.
Het aandeel van het gas in de totale
energieconsumptie neemt toe en de EU wordt
steeds afhankelijker van gasinvoer. Anderzijds is de
gasuitvoer naar de EU goed voor 67 procent van de
Russische inkomsten uit gasexport. Ons land is
relatief weinig afhankelijk van Russisch gas,
namelijk slechts voor 2 procent. Rusland en de EU
hebben dus allebei belang bij een goede
handelsrelatie. Wij betreuren dat energie als een
geopolitiek
pressiemiddel
wordt
gebruikt.
Energiebevoorrading vormt dan ook een belangrijk
La part du gaz dans la consommation totale
d'énergie augmente et l'UE devient de plus en plus
dépendante des importations de gaz. D'autre part,
les exportations de gaz vers l'UE représentent 67 %
des revenus que tire la Russie des exportations de
gaz. Notre pays est relativement peu dépendant du
gaz russe, les importations de gaz russe ne
représentant que 2%. La Russie et l'UE ont donc
toutes les deux tout intérêt à maintenir de bonnes
relations commerciales. Nous regrettons le fait que
l'énergie soit utilisée comme moyen de pression
23/04/2008
CRABV 52
COM 180
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
agendapunt op de internationale fora met Rusland.
Daarnaast streven we naar diversificatie van onze
energie- en gasbevoorrading, zowel wat de
leverancier als wat de toevoerkanalen betreft. Zo
zijn er projecten om gas vanuit Centraal-Azië naar
Europa te brengen.
géopolitique.
L'approvisionnement
énergétique
représente dès lors toujours un sujet important dans
les forums internationaux avec la Russie. Par
ailleurs, nous tentons de veiller à une diversification
de notre approvisionnement en énergie et en gaz
en particulier, tant sur le plan des fournisseurs que
sur celui des canaux d'approvisionnement. Il existe
ainsi des projets visant à amener du gaz en Europe
en provenance d'Asie centrale.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan
de minister van Buitenlandse Zaken over
"aanwijzingen van corruptie door Belgisch
diplomatiek personeel
van
de
Belgische
ambassade in Roemenië" (nr. 4168)
06 Question de M. Francis Van den Eynde au
ministre des Affaires étrangères sur "des indices
de corruption au sein du personnel diplomatique
belge de l'ambassade de Belgique en Roumanie"
(n° 4168)</b>
06.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Het parket van Turnhout zou sterke aanwijzingen
van corruptie hebben gevonden bij het Belgisch
diplomatiek personeel in de ambassade van
Boekarest. Ondertussen wordt een aantal mensen
beschuldigd van betrokkenheid bij mensenhandel.
Het corruptiedossier werd geseponeerd.
Wat denkt het departement Buitenlandse Zaken
van dit laatste? Bij een sepot zijn er geen juridische
gevolgen meer, maar er kunnen wel nog gevolgen
zijn op administratief vlak en voor de werving en de
controle van het personeel.
06.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Le parquet de Turnhout aurait découvert de sérieux
indices de corruption à charge du personnel
diplomatique belge de l'ambassade à Bucarest.
Entre-temps, une série de personnes sont
accusées d'être impliquées dans une affaire de
traite d'êtres humains. Le dossier relatif à
l'accusation de corruption a été classé.
Que pense-t-on, au SPF Affaires étrangères, de ce
dernier élément? Une affaire classée ne peut plus
avoir de suites juridiques mais elle peut entraîner
des conséquences sur le plan administratif, ainsi
qu'au niveau du recrutement et du contrôle du
personnel.
06.02
Staatssecretaris
Olivier
Chastel
(Nederlands): De zaak gaat terug tot 2001. Het
corruptiedossier werd geseponeerd. Op basis van
een inspectie in 2001 werden twee Belgische
visumagenten ontslagen. De visumafdeling werd
volledig
herschikt.
De
controle
op
het
visumgebeuren is optimaal aangescherpt.
06.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Ce problème date de 2001. Le
dossier de corruption a été classé. Deux agents
« visas » belges ont été renvoyés sur la base d'une
inspection menée en 2001 et le département a été
entièrement réorganisé. Le contrôle a été renforcé
et optimisé pour tout ce qui concerne les visas.
06.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Het sepot heeft vermoedelijk te maken met het
ontslag van een aantal mensen. Het parket
oordeelde waarschijnlijk dat dit volstond. Ik raad de
regering aan om de zaak van nabij te blijven volgen.
06.03 Francis Van den Eynde (Vlaams
Belang) : Le classement est sans doute lié au
départ d'une série de personnes. Le parquet a
probablement estimé que c'était suffisant. Je
recommande au gouvernement de continuer de
suivre ce dossier de près.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan
de minister van Buitenlandse Zaken over "het
aantal
toegewezen
zaken
aan
het
advocatenkantoor
Uyttendaele,
Gérard
et
associés" (nr. 4169)
07 Question de M. Francis Van den Eynde au
ministre des Affaires étrangères sur "le nombre
de dossiers confiés au cabinet d'avocats
Uyttendaele, Gérard et associés" (n° 4169)</b>
07.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang): 07.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
CRABV 52
COM 180
23/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
De vorige regering gaf heel wat opdrachten aan het
advocatenkantoor Uyttendaele. Heeft ook het
departement Buitenlandse Zaken een beroep
gedaan op dit kantoor, ook na het aantreden van de
nieuwe regering? Meester Uyttendaele had immers
een strategisch plan om de federale, provinciale en
gemeentelijke instanties opnieuw als klant te
werven. Zijn er tijdens de periode van de lopende
zaken
dossiers
aan
meester
Uyttendaele
toegewezen? Welke bedragen werden in die
verschillende periodes aan zijn kantoor betaald?
Le gouvernement précédent a confié de
nombreuses missions au bureau d'avocats
Uyttendaele. Puisque maître Uyttendaele avait
développé un plan stratégique pour se voir confier
de nouvelles missions par les instances fédérales,
provinciales et communales, le département des
Affaires étrangères a-t-il, lui aussi, fait appel à ce
bureau, et ceci également après l'entrée en
fonctions
du
nouveau gouvernement ?
De
nouveaux dossiers ont-ils été confiés à maître
Uyttendaele pendant la période des affaires
courantes ? Quels sont les montants versés à son
bureau au cours de ces différentes périodes ?
07.02 Staatssecretaris Olivier Chastel (Frans): De
heer Van den Eynde heeft deze vraag al veertien of
vijftien keer gesteld!
07.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État (en
français) : M. Van den Eynde a déjà posé cette
question quatorze ou quinze fois !
(Nederlands) Er werd geen enkele keer een beroep
gedaan op het advocatenbureau in kwestie.
(En néerlandais) Le bureau d'avocats en question
n'a jamais été sollicité.
De voorzitter: De vragen nr. 4225 en 4230 van de
heer André Flahaut worden uitgesteld.
Le président : Les questions n° 4225 et 4230 de M.
André Flahaut sont reportées.
08 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan
de minister van Buitenlandse Zaken over "de film
'Fitna' van Geert Wilders" (nr. 4243)
08 Question de M. Francis Van den Eynde au
ministre des Affaires étrangères sur "le film
'Fitna' de M. Geert Wilders" (n° 4243)</b>
08.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Nog voor de film Fitna van Geert Wilders uitkwam,
had de Nederlandse regering zich er al van
gedistantieerd. Ook vroeg ze de EU om de film
eveneens te veroordelen, wat ook gebeurde. Omdat
ook België deel uitmaakt van de EU, zou ik graag
het Belgische standpunt hierover kennen. Heeft
België de vrije meningsuiting verdedigd op
Europees niveau of heeft het mee met een
vermanend vingertje gewezen?
Het gaat hier over vrije meningsuiting en angst voor
de islam. Er bestaan kritische werken genoeg over
het Rooms katholicisme of het protestantisme.
Niemand distantieert zich van dat soort werken nog
voor ze zijn verschenen. Een film maken die kritisch
is voor de islam, mag echter blijkbaar niet. De
vrijheid van meningsuiting zou absoluut moeten zijn
op een continent als Europa.
08.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Avant même que le film Fitna de Geert Wilders ne
soit diffusé, le gouvernement néerlandais s'en était
déjà distancié. Le gouvernement néerlandais a par
ailleurs demandé à l'UE de condamner également
le film, ce qu'elle a fait. Etant donné que la Belgique
fait également partie de l'UE, j'aimerais connaître le
point de vue de la Belgique à ce sujet. La Belgique
a-t-elle défendu la liberté d'opinion au niveau
européen ou s'est-elle simplement jointe au concert
de remontrances ?
Ce dont il est question ici, c'est de liberté
d'expression et de peur de l'islam. Les oeuvres
critiques à l'égard du catholicisme romain ou du
protestantisme ne manquent pas. Or, personne ne
prend la peine de se distancier de ce genre
d'oeuvres, a fortiori avant leur diffusion. En
revanche, il est apparemment interdit de faire un
film critique à l'égard de l'islam. La liberté
d'expression devrait être absolue sur un continent
comme l'Europe.
08.02
Staatssecretaris
Olivier
Chastel
(Nederlands): Premier Balkenende heeft geen
oproep gedaan aan de EU over de film van Geert
Wilders. Wel heeft hij het standpunt van zijn
regering herhaald: respect voor geloofsovertuiging
en verdediging van grondwettelijke vrijheden; de
moslimlanden wijzen op hun plicht om buitenlandse
08.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Le premier ministre néerlandais
Balkenende n'a pas lancé d'appel à l'UE à propos
du film de Geert Wilders. Il a en revanche répété le
point de vue de son gouvernement : garantir le
respect des convictions religieuses et la défense
des libertés constitutionnelles ; rappeler aux pays
23/04/2008
CRABV 52
COM 180
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
belangen, burgers en bedrijven te beschermen; het
gegeven dat vrijheid niemand ontslaat van
verantwoordelijkheid. Als er zich problemen
voordoen, verwacht Nederland dat de lidstaten een
verklaring afleggen die de nadruk legt op die
elementen.
musulmans leur devoir de protéger les citoyens, les
entreprises et les intérêts étrangers ; rappeler que
la
liberté
n'exonère
personne
de
ses
responsabilités. Si des problèmes surviennent, les
Pays-Bas attendent de leurs partenaires européens
qu'ils fassent une déclaration qui souligne ces
aspects.
08.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Ik begrijp dat de Belgische regering geen standpunt
hoefde in te nemen omdat er blijkbaar geen hulp
aan de EU is gevraagd.
08.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Je comprends que le gouvernement belge n'a pas
dû prendre position puisque, apparemment, les
Pays-Bas n'ont pas sollicité l'aide de l'UE.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan
de minister van Buitenlandse Zaken over "de
reden van het Belgische verzet tegen de
aanstelling van een Brit als boegbeeld voor
Europa" (nr. 4265)
09 Question de M. Francis Van den Eynde au
ministre des Affaires étrangères sur "la raison de
l'opposition de la Belgique à la désignation d'un
Britannique comme figure de proue pour
l'Europe" (n° 4265)</b>
09.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Het Belgische verzet tegen de kandidatuur van
Tony Blair voor de post van `president van Europa'
heeft mij verbaasd en zelfs gechoqueerd. Het kwam
over alsof het geen Engelsman mocht zijn. Groot-
Brittannië ligt wel vaak dwars binnen de EU, maar
het heeft het recht om een ander standpunt te
hebben dan de meerderheid. Ik heb de indruk dat
België in dit geval niet zozeer gekant is tegen Tony
Blair zelf, maar vooral Engeland op de vingers wil
tikken omdat het zogezegd de slechte leerling van
het Europese klasje is. Of is het omdat men een
zetel wil warm houden voor onze gewezen premier?
Deze anti-Britse houding heeft me in elk geval
gestoord en daarom stel ik de vraag naar het
waarom.
09.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
L'opposition belge à la candidature de Tony Blair à
la fonction de président du Conseil européen m'a
surpris et même choqué. J'ai eu l'impression que
notre pays ne voulait pas d'un Anglais à ce poste.
Certes, l'Angleterre joue souvent les empêcheurs
de tourner en rond au sein de l'UE mais elle a le
droit d'adopter un point de vue différent de celui de
la majorité. J'ai le sentiment qu'en prenant position
de la sorte, la Belgique veut moins s'opposer à
Tony Blair que sanctionner l'Angleterre parce qu'elle
est prétendument le mauvais élève de la classe
européenne. Ou veut-elle réserver cette fonction
suprême à notre ancien premier ministre ? Quoi
qu'il en soit, cette attitude anti-britannique adoptée
par notre pays m'a heurté et je voudrais donc en
connaître les raisons.
09.02
Staatssecretaris
Olivier
Chastel
(Nederlands): De Europese Raad, die krachtens het
Verdrag van Lissabon een volwaardige instelling
wordt, moet de nodige impulsen geven voor de
ontwikkeling van de Unie en moet de algemene en
politieke beleidslijnen bepalen op alle gebieden van
het beleid van de Unie. Het lijkt dus logisch dat de
persoon die zal worden aangesteld als voorzitter
van de Europese Raad, afkomstig is uit een lidstaat
die deelneemt aan het geheel van het beleid van de
Unie. Dat is niet het geval voor het Verenigd
Koninkrijk.
09.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Le Conseil européen, qui en vertu du
Traité de Lisbonne est appelé à devenir une
institution à part entière, a pour mission de donner
les impulsions nécessaires au développement de
l'Union et d'arrêter la ligne de conduite politique
générale dans tous les domaines relevant de
l'Union. Il paraît donc logique que la personne qui
sera désignée président ou présidente du Conseil
européen soit originaire d'un État membre qui
participe à l'ensemble de la politique de l'Union. Or
ce n'est pas le cas du Royaume-Uni.
09.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Mijn indruk dat er sprake is van een anti-Britse
houding wordt bevestigd. Ik betreur dit.
09.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Cette réponse me conforte dans ma conviction que
l'opposition belge à la désignation de Tony Blair est
inspirée par un sentiment anti-britannique. Je le
déplore.
CRABV 52
COM 180
23/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09.04 Jan Jambon (CD&V - N-VA): Ik zou mijn
vragen nrs 4270, 4271, 4273 en 4274 graag
schriftelijk stellen.
09.04 Jan Jambon (CD&V - N-VA): Je souhaite
poser mes questions n°
s
4270, 4271, 4273 et 4274
par écrit.
10 Vraag van de heer Jan Jambon aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "de
'Society of Friends of Belgium in America'"
(nr. 4275)
10 Question de M. Jan Jambon au ministre des
Affaires étrangères sur "la 'Society of Friends of
Belgium in America'" (n° 4275)</b>
10.01 Jan Jambon (CD&V - N-VA): Op de website
van de `Society of Friends of Belgium in America'
lees ik dat het federale België actief zijn
medewerking verleent aan die vereniging met het
oog op het promoten van de Belgische cultuur, wat
dat ook moge zijn. Cultuur is echter een
bevoegdheid van de Gemeenschappen. Nergens
op de site staat enige uitleg over de
staatshervorming die België onderging en bijgevolg
verzwijgt de vereniging wie in België bevoegd is
voor cultuur. Mensen die in contact komen met
deze vereniging, krijgen dus de indruk dat de
federale overheid bevoegd zou zijn voor cultuur, wat
pertinent incorrect is. Toch geven twee ambtenaren
van het departement, de ambassadeur in
Washington en de consul-generaal in New York,
hun actieve steun aan deze vereniging.
Hoe staat de minister tegenover deze vereniging en
geeft hij instructies aan zijn ambtenaren om op
conferenties of bijeenkomsten uit te leggen dat niet
de
federale
overheid,
maar
wel
de
Gemeenschappen bevoegd zijn voor cultuur? Wat
hebben de ambtenaren van het departement te
maken met deze vereniging? Zal de minister de
bestuurders van deze vereniging erop wijzen dat zij
onvolledige en onvoldoende informatie verschaffen
over wie hier bevoegd is voor cultuur? Zal de
minister hen aansporen de puntjes op de i te
zetten? Is de minister van plan desnoods de steun
van zijn ambtenaren aan dit initiatief in te trekken?
10.01 Jan Jambon (CD&V - N-VA) : J'ai lu sur le
site web de la "Society of Friends of Belgium in
America" que la Belgique fédérale collabore
activement avec cette association pour promouvoir
la culture belge, quelle qu'elle soit. La culture
ressortit
pourtant
à
la
compétence
des
Communautés. On ne trouve par ailleurs nulle part
sur le site d'explications sur la réforme de l'État qui
a eu lieu en Belgique. Cette association tait donc à
qui ressortit la compétence de la culture en
Belgique. Les personnes qui sont en contact avec
cette association ont donc l'impression que la
culture ressortit à la compétence fédérale, ce qui
est tout à fait faux. Deux fonctionnaires du
département
ont
cependant
déclaré
que
l'ambassadeur en poste à Washington et le consul
général en poste à New York apportent leur soutien
actif à cette association.
Quelle est la position du ministre sur cette
association et a-t-il donné des instructions à ses
fonctionnaires pour qu'ils expliquent lors des
conférences ou des réunions que la culture ressortit
non pas à la compétence des autorités fédérales
mais bien à celle des Régions ? Quels sont les liens
entre les fonctionnaires du département et cette
association ? Le ministre compte-t-il attirer
l'attention des administrateurs de cette association
sur le fait que les informations dispensées sur leur
site ne sont pas complètes en ce qui concerne la
compétence en matière de culture en Belgique ? Le
ministre compte-t-il les encourager à mettre les
points sur les i ? Le ministre a-t-il l'intention, le cas
échéant, de retirer le soutien de ses fonctionnaires
à cette initiative ?
10.02
Staatssecretaris
Olivier
Chastel
(Nederlands): De `Society of Friends of Belgium in
America' is een privévereniging die in 2006 in New
York door Belgische en Amerikaanse privépersonen
werd opgericht om met privéfondsen culturele privé-
initiatieven te steunen en zo het imago van België te
bevorderen.
Recentelijk
steunde
ze
de
tentoonstelling van Jan De Cock in het Museum of
Modern Art in New York, die van wandtapijten uit de
barok in het Metropolitan Museum en een opvoering
van De Toverfluit in Brooklyn door De Munt. De
10.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État (en
néerlandais) : La « Society of Friends of Belgium in
America » est une association privée qui a été
fondée en 2006 à New York par des personnes
privées belges et américaines et qui a pour vocation
de soutenir des initiatives privées culturelles avec
des fonds privés dans le but de promouvoir l'image
de la Belgique. Récemment, elle a apporté son
soutien à l'exposition Jan De Cock au Museum of
Modern Art à New York et à celle consacrée aux
tapisseries baroques au Metropolitan Museum à
23/04/2008
CRABV 52
COM 180
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
society verdient daarvoor onze waardering in plaats
van negatieve kritiek. Haar werking en initiatieven
worden volledig gefinancierd door privéfondsen. Zij
ontvangt geen financiële steun van mijn
departement, noch van onze posten in de
Verenigde Staten.
Het doel van de vereniging is het bevorderen van
het imago van België en dat is een van de
kerntaken van mijn departement en van onze
posten in de VS. Ik ben bijgevolg niet van plan de
ambassadeur of de consul-generaal te vragen om
hun contacten met de vereniging te verbreken, wel
integendeel.
New York. Elle a également apporté son soutien à
une représentation à Brooklyn de la Flûte
enchantée par le Théâtre de la Monnaie. La
« Society of Friends of Belgium in America » a donc
droit à notre estime et non à des critiques
négatives. Son fonctionnement et ses initiatives
sont entièrement financés par des fonds privés. Elle
ne reçoit aucune aide financière de mon
département ni de nos postes diplomatiques aux
Etats-Unis.
L'objectif qu'elle poursuit est la promotion de
l'image de la Belgique. Or c'est précisément l'une
des missions majeures qui sont assignées à la fois
à mon département et à nos postes diplomatiques
aux Etats-Unis. Par conséquent, je n'ai pas
l'intention de demander à l'ambassadeur ni au
consul général de rompre leurs liens avec cette
association, bien au contraire.
10.03 Jan Jambon (CD&V - N-VA): Zolang dit land
bestaat, zal het wel normaal zijn dat Buitenlandse
Zaken initiatieven neemt om het imago van België
te bevorderen in het buitenland. Dat is ook niet het
punt van mijn vraag, maar wel dat er in België drie
culturen zijn en dat een Belgische cultuur dus niet
bestaat. Als de ambassadeur en de consul-
generaal deze vereniging steunen, dan mogen we
toch minstens verwachten dat zij correcte informatie
verspreidt via haar webstek en in haar publieke
optreden. Men moet de vereniging duidelijk maken
dat ze haar aanpak moet veranderen als ze de
steun van deze ambtenaren wil behouden.
10.03 Jan Jambon (CD&V - N-VA) : Tant que la
Belgique existera, les Affaires étrangères prendront
évidemment des initiatives pour promouvoir son
image de marque à l'étranger. Ma question ne
portait pas sur cet aspect, mais sur l'existence dans
notre pays de trois cultures et non d'une culture
belge homogène. Si l'ambassadeur et le consul
général apportent leur soutien à cette association,
nous sommes à tout le moins en droit d'attendre
que celle-ci diffuse des informations correctes sur
son site internet et par le biais de ses interventions
publiques. Il faut faire comprendre clairement à
cette association qu'elle doit modifier son approche
si elle souhaite conserver le soutien de ces
fonctionnaires.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De volgende vragen worden
uitgesteld: de vraag nr. 4370 van de heer Jambon;
de samengevoegde vragen nrs 4371 en 4808 van
de heer Jambon en mevrouw Wiaux; de vraag nr.
4394 van de heer Arens, de vragen nrs 4405 en
4406 van mevrouw Colen, de vraag nr. 4422 van de
heer Van den Eynde; de vraag nr. 4428 van de heer
Van der Maelen, de vraag nr. 4434 van mevrouw
Snoy; de vragen nrs 4454, 4455 en 4456 van de
heer Crucke; de samengevoegde vragen nrs 4462
en 4522 van de heren Brotcorne en Jambon; de
vraag nr. 4463 van de heer Brotcorne, de vragen
nrs 4497 en 4498 van de heer Van den Eynde; de
vraag nr. 4499 van de heer Tuybens en, ten slotte,
de vraag nr. 4513 van mevrouw Boulet.
L'incident est clos.
Le président: Les questions suivantes sont
reportées : la question n° 4370 de M. Jambon ; les
questions jointes nos 4371 et 4808 de M. Jambon
et Mme Wiaux ; la question n° 4394 de M. Arens,
les questions nos 4405 et 4406 de Mme Colen, la
question n° 4422 de M. Van den Eynde ; la question
n° 4428 de M. Van der Maelen, la question n° 4434
de Mme Snoy ; les questions nos 4454, 4455 et
4456 de M. Crucke ; les questions jointes nos 4462
et 4522 de MM. Brotcorne et Jambon ; la question
n° 4463 de M. Brotcorne, les questions nos 4497 et
4498 de M. Van den Eynde ; la question n° 4499 de
M. Tuybens et, enfin, la question n° 4513 de Mme
Boulet.
11 Vraag van de heer Jan Jambon aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "de
houding van België op de Europese Raad van
Ministers" (nr. 4547)
11 Question de M. Jan Jambon au ministre des
Affaires étrangères sur "l'attitude de la Belgique
au Conseil européen de ministres" (n° 4547)</b>
CRABV 52
COM 180
23/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
11.01 Jan Jambon (CD&V - N-VA): Met de
invoering van het Verdrag van Lissabon zal er
helaas geen split vote meer mogelijk zijn in de
Europese Raad van Ministers. Over gemengde
aangelegenheden
zullen
alle
Belgische
bevoegdheidsniveaus dus eerst tot een gezamenlijk
standpunt moeten komen.
Hoe vaak handelde de Europese Raad van
Ministers van 2002 tot 2007 over gemengde
bevoegdheden en was er dus vooraf een intern
Belgisch overleg nodig? Hoe vaak heeft België zich
onthouden?
11.01 Jan Jambon (CD&V - N-VA) : Après l'entrée
en vigueur du Traité de Lisbonne, le split vote ne
sera malheureusement plus possible au sein du
Conseil européen des ministres. Pour les matières
mixtes, tous les niveaux de pouvoir belges devront
donc d'abord se mettre d'accord sur une position
commune.
Combien de fois le Conseil européen des ministres
a-t-il entre 2002 et 2007 traité de sujets de
compétences mixtes, nécessitant donc une
concertation interne préalable au niveau belge ? A
combien de reprises la Belgique s'est-elle
abstenue ?
11.02
Staatssecretaris
Olivier
Chastel
(Nederlands): De directie-generaal Europese Zaken
en Coördinatie coördineert het bepalen van het
Belgische standpunt in de Europese Raad van
Ministers.
Dat
is
zo
beslist
in
het
samenwerkingsakkoord van 30 juni 1994. De
vertegenwoordigers
van
de
premier,
de
vicepremiers, de ministers-presidenten en de
deelstaatministers bevoegd voor internationale
betrekkingen worden uitgenodigd voor alle
coördinatievergaderingen.
De
andere
deelstaatministers worden uitgenodigd als de
onderwerpen op de agenda hen aanbelangen.
In de periode 2002-2007 waren er 460 zittingen van
de Raad. Uiteraard werden er steeds verschillende
onderwerpen behandeld en geregeld betrof het
gemengde bevoegdheden. België heeft zich in die
periode slechts vijftien keer onthouden bij de
stemming.
11.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État (en
néerlandais) :
Conformément
aux
décisions
contenues dans l'accord de coopération du 30 juin
1994, la direction générale Coordination et Affaires
européennes coordonne la définition de la position
de la Belgique au sein du Conseil européen des
ministres. Les représentants du premier ministre,
des vice-premiers ministres, des ministres-
présidents et des ministres des entités fédérées
compétents en matière de relations internationales
sont invités à toutes les réunions de coordination.
Les autres ministres des Communautés et Régions
sont invités lorsque les thèmes portés à l'ordre du
jour les concernent.
Entre 2002 et 2007, le Conseil s'est réuni à 460
reprises. Il va de soi que chaque réunion portait sur
des
thèmes
différents
et
qu'il
s'agissait
régulièrement de compétences mixtes. La Belgique
ne s'est abstenue que 15 fois au cours des votes
qui ont été organisés durant cette période.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van de heer Jan Jambon aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "de
doodvonnisen in Japan" (nr. 4548)
12 Question de M. Jan Jambon au ministre des
Affaires étrangères sur "les condamnations à
mort au Japon" (n° 4548)</b>
12.01 Jan Jambon (CD&V - N-VA): In Japan
werden begin april vier ter dood veroordeelden
opgehangen, wat het totaal voor dit jaar op zeven
brengt. In 2005 was er dat één, in 2006 waren het
er vier, vorig jaar negen. De minister van Justitie is
er een uitgesproken voorstander van de doodstraf.
De veroordeelden zitten vaak jaren in de cel zonder
te weten wanneer hun vonnis zal worden
uitgevoerd. Hun families krijgen pas achteraf het
nieuws te horen. Wat is het standpunt van de
Belgische regering over deze praktijken? Zal zij de
Japanse regering hierop aanspreken?
12.01 Jan Jambon (CD&V - N-VA): Quatre
condamnés à mort ont été pendus au Japon début
avril, ce qui porte à sept le nombre d'exécutions
cette année. Il y en avait eu une en 2005, quatre en
2006 et neuf en 2007. Le ministre de la Justice y est
un partisan convaincu de la peine de mort. Les
condamnés passent souvent des années en prison
sans savoir quand sera exécutée la sentence.
Leurs proches ne sont informés qu'a posteriori. Que
pense le gouvernement belge de ces pratiques ?
Compte-t-il interpeller le gouvernement japonais à
ce sujet ?
23/04/2008
CRABV 52
COM 180
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
12.02
Staatssecretaris
Olivier
Chastel
(Nederlands): De doodstraf wordt in Japan jammer
genoeg nog altijd uitgevoerd. De strijd tegen deze
straf is een van de prioriteiten van het Europese
beleid inzake mensenrechten.
In reactie op de doodstraf die werd uitgevoerd in
december 2007, stelde de Europese Unie
referentietermen op voor een demarche bij de
Japanse minister van Justitie. Die demarche kon
pas plaatsvinden op 28 maart 2008. Minister van
Justitie Hatoyama was na die demarche bereid zijn
beleid toe te lichten aan de EU-ambassadeurs in
Tokio. Hij verwees naar de ruime steun van de
bevolking, een argument dat ik noch de Europese
Unie aanvaarden.
De doodstraf gaat in tegen de waardigheid van het
individu en het is bewezen dat deze straf niet
afschrikwekkend werkt. De Algemene Vergadering
van de VN heeft trouwens een resolutie over een
moratorium op de uitvoering van de doodstraf
aangenomen. Japan stemde toen tegen.
Mijn diensten en ik volgen de situatie in Japan op
de voet.
12.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Malheureusement, la peine de mort
est toujours appliquée au Japon. La lutte contre la
peine capitale est une des priorités de la politique
européenne en matière de droits de l'homme.
A la suite de l'exécution de décembre 2007, l'Union
européenne a établi des termes de référence pour
une démarche auprès du ministre japonais de la
Justice, qui n'a pu avoir lieu que le 28 mars 2008.
Le ministre de la Justice Hatoyama était disposé
après cette démarche à expliquer sa politique aux
ambassadeurs de l'Union européenne à Tokyo. Il a
invoqué un large soutien de la population, un
argument que je n'accepte pas, pas plus que
l'Union européenne.
La peine de mort porte atteinte à la dignité de
l'individu et il est établi qu'elle n'exerce aucun effet
dissuasif. L'Assemblée générale des Nations Unies
a d'ailleurs accepté une résolution instaurant un
moratoire sur l'exécution de la peine capitale. Le
Japon s'y était opposé.
Mes services et moi-même suivons la situation
japonaise de près.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van mevrouw Juliette Boulet aan de
staatssecretaris belast met de Voorbereiding van
het Europese Voorzitterschap, toegevoegd aan
de minister van Buitenlandse Zaken over "de
omzetting van de richtlijnen" (nr. 4576)
13 Question de Mme Juliette Boulet au secrétaire
d'État chargé de la Préparation de la Présidence
européenne, adjoint au ministre des Affaires
étrangères, sur "la transposition des directives"
(n° 4576)</b>
13.01 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Door de
crisis en het aantreden van een interim-regering
heeft de omzetting van de richtlijnen vertraging
opgelopen. Kan u een programma geven met de
vooruitzichten inzake de omzetting van deze
richtlijnen? We ontvingen wel een document op 15
februari 2008, maar ik zou graag weten welke
richtlijnen nog niet werden omgezet en welke vóór
2009 zullen worden omgezet.
13.01 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!) : Avec la
crise et la mise en place du gouvernement
intérimaire, la transposition des directives a pris du
retard. Pourriez-vous nous faire part d'un
programme prévisionnel de transposition de ces
directives ? Un document nous est parvenu le 15
février 2008 mais je souhaiterais avoir des
précisions sur les directives dont la transposition a
pris du retard et sur celles qui seront transposées
avant 2009.
13.02 Staatssecretaris Olivier Chastel (Frans): In
2007 heeft ons land voortgang gemaakt met de
omzetting van de richtlijnen en deed het gedurende
het hele jaar beter dan het Europese gemiddelde.
Wat de richtlijnen met betrekking tot de interne
markt betreft, heeft ons land de achterstand
teruggebracht tot 1,2 procent, wat overeenstemt
met twintig richtlijnen die nog in nationaal recht
moeten worden omgezet. Het gaat om een zeer
behoorlijk resultaat, want de grens ligt op 1,5
procent. Alle Belgische entiteiten moeten een
gezamenlijke en voortdurende inspanning leveren
13.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État (en
français) : En 2007, la Belgique a progressé en
matière de transposition des directives et s'est
classée durant toute l'année au-dessus de la
moyenne européenne. Dans le domaine des
directives relatives au marché intérieur, notre pays
a réduit l'arriéré à 1,2%, soit vingt directives non
transposées. Ce résultat est très acceptable,
puisque la limite est fixée à 1,5%. L'effort de
transposition doit être un effort conjoint et continu
de l'ensemble des entités belges. Dans le cadre du
marché intérieur, nous entendons finaliser la
CRABV 52
COM 180
23/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
om die richtlijnen om te zetten. In het kader van de
interne
markt,
is
het
de
bedoeling
de
omzettingsprocedure
voor
zoveel
mogelijk
richtlijnen uiterlijk tegen 12 mei af te ronden. In juni
verschijnt
immers
het
omzettingsrapport
betreffende de 27 landen van de Europese Unie.
Ook de omzetting van de richtlijnen die geen
betrekking hebben op de interne markt volgen we
nauwlettend op.
Ik stel u drie tabellen voor waarin de achterstand op
dit ogenblik wordt weergegeven: het gaat om 34
richtlijnen, de richtlijnen die tegen 30 april moeten
worden omgezet en de richtlijnen die tegen 2009
moeten worden omgezet. De tabel bevat tientallen
om te zetten richtlijnen met verschillende deadlines.
De richtlijnen 2002/14, 2003/72, 2004/23, 2005/14,
2005/56, 2006/17 en 2006/68, die laattijdig worden
omgezet, worden door het Federale Parlement
behandeld. Ik had het al over de vergadering van de
Ministerraad in dat verband. Bij die gelegenheid heb
ik mijn collega's erop kunnen wijzen dat een aantal
richtlijnen, waarvoor uitsluitend het federale niveau
bevoegd is, nog steeds op omzetting wacht. Op het
Overlegcomité vanochtend heb ik de aandacht van
de aanwezige ministers-presidenten van de
Gemeenschappen en de Gewesten gevestigd op
negen `gemengde' richtlijnen.
procédure pour un maximum de directives au plus
tard le 12 mai ; c'est en juin que paraîtra le bulletin
des vingt-sept pays de l'Europe. Nous suivons
également de près les directives qui ne relèvent pas
du marché intérieur.
Je vous présente trois tableaux sur l'arriéré actuel :
trente-quatre directives, les directives à transposer
entre maintenant et le 30 avril et celles à transposer
d'ici 2009. Ce tableau contient des dizaines de
directives à transposer avec des délais différents.
Les directives 2002/14, 2003/72, 2004/23, 2005/14,
2005/56, 2006/17 et 2006/68, dont la transposition
est tardive, sont traitées par le Parlement fédéral.
Je vous parlais tout à l'heure de la réunion du
Conseil des ministres à ce sujet. Ce fut l'occasion
de rappeler à mes collègues la transposition d'un
certain nombre de directives, pour lesquelles seul le
fédéral a la compétence. Ce matin, c'était pour
attirer l'attention des ministres-présidents présents
des Communautés et des Régions par rapport à
neuf directives « mixtes ».
In het kader van het Verdrag van Lissabon hebben
we gekozen voor een betere omzetting in nationaal
recht en voor een verlaging van de limiet tot 1%.
Indien we de komende weken geen inspanningen
leveren, lopen we het risico opnieuw op 1,5% te
belanden. Aangezien we slechts enkele maanden
verwijderd zijn van het Europese voorzitterschap,
moeten we ons gedragen. Ik denk meer bepaald
aan de vijf richtlijnen die we niet naleven. Stel u
voor dat we dwangsommen moeten betalen!
Slechts vier landen kregen ooit dwangsommen
opgelegd omdat ze een richtlijn niet hadden
omgezet. Vijf richtlijnen moesten al meer dan twee
jaar omgezet zijn. Deze termijn is uiteraard te lang,
maar ik blijf hoe dan ook optimistisch. Telkens als ik
er de kans toe heb, zal ik met plezier mijn federale
en regionale collega's wijzen op hun verplichtingen.
Au travers du Traité de Lisbonne, nous avons opté
pour une meilleure transposition en droit national et
pour l'abaissement de la limite à 1%. Si nous ne
fournissons pas d'efforts dans les semaines à venir,
nous risquons de revenir à un résultat de 1,5%. A
quelques mois de notre présidence européenne,
nous avons tout intérêt à bien nous comporter. Je
pense notamment aux cinq directives au sujet
desquelles nous nous trouvons en infraction.
Imaginez que nous devions subir une astreinte !
Seuls quatre pays se sont vu infliger des astreintes
en termes de transposition. Cinq directives
attendent depuis plus de deux ans leur
transposition. Ce délai est évidemment trop long.
Cela dit, je reste optimiste. Chaque fois qu'il me le
sera permis, je me ferai un plaisir de rappeler leurs
obligations tant aux collègues fédéraux qu'à ceux
des entités fédérées.
13.03 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Ik vind het
jammer dat u deze bevoegdheid niet toebedeeld
werd, want nog niet zo lang geleden hadden we een
Staatssecretaris voor Europese Zaken die wel ter
zake bevoegd was. We kunnen u dus vragen welke
uw bevoegdheden nu precies zijn naast de
voorbereiding van het Europese voorzitterschap.
Ook wil ik erop hameren dat we moeten blijven
werken aan een goed imago voor ons land.
13.03 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!) : Je trouve
dommage que vous n'ayez pas reçu cette
compétence, puisque nous avions eu naguère un
secrétaire d'État aux Affaires européennes qui en
disposait. Nous pouvons donc nous demander
quelles sont exactement vos prérogatives, si ce
n'est la préparation de la présidence belge.
J'insisterai aussi sur l'effort à fournir pour poursuivre
sur la bonne voie afin de donner une belle image de
notre pays.
23/04/2008
CRABV 52
COM 180
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.19 uur.
La réunion publique de commission est levée à
16 h 19.