KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 169
CRABV 52 COM 169
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
woensdag
mercredi
16-04-2008
16-04-2008
namiddag
après-midi
CRABV 52
COM 169
16/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Interpellatie van mevrouw Linda Vissers tot de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de problematiek van de Limburgse
vrijwilligers van de civiele bescherming" (nr. 46)
1
Interpellation de Mme Linda Vissers au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
problématique des volontaires limbourgeois de la
protection civile" (n° 46)
1
Sprekers: Linda Vissers, Patrick Dewael,
vice-eerste
minister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Linda Vissers, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Moties
3
Motions
3
Samengevoegde vragen van
3
Questions jointes de
3
- de heer Jan Jambon aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
tweetaligheid van de Brusselse politie" (nr. 4199)
3
- M. Jan Jambon au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le bilinguisme au sein
de la police bruxelloise" (n° 4199)
3
- de heer Bart Laeremans aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de evolutie van de tweetaligheid bij
de Brusselse politie" (nr. 4421)
3
- M. Bart Laeremans au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'évolution du
bilinguisme à la police de Bruxelles" (n° 4421)
3
Sprekers: Bart Laeremans, Patrick Dewael,
vice-eerste
minister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Bart Laeremans, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de kostprijs van de elektronische
identiteitskaart voor de burger" (nr. 4192)
5
Question de Mme Katrien Schryvers au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
coût de la carte d'identité électronique pour les
citoyens" (n° 4192)
5
Sprekers:
Katrien
Schryvers,
Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Katrien
Schryvers,
Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de preventieve maatregelen bij de
bestrijding van de eikenprocessierups" (nr. 4195)
5
Question de Mme Katrien Schryvers au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
mesures préventives dans le cadre de la lutte
contre les chenilles processionnaires du chêne"
(n° 4195)
5
Sprekers:
Katrien
Schryvers,
Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Katrien
Schryvers,
Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "verkeerscontroles op drugsgebruik"
(nr. 4200)
7
Question de M. Mark Verhaegen au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les contrôles
routiers axés sur la consommation de drogues"
(n° 4200)
7
Sprekers: Mark Verhaegen, Patrick Dewael,
vice-eerste
minister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Mark Verhaegen, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "studiedagen voor de politie"
(nr. 4202)
8
Question de M. Michel Doomst au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "des journées
d'études pour la police" (n° 4202)
8
Sprekers: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-eerste
minister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Leen Dierick aan de vice-
9
Question de Mme Leen Dierick au vice-premier
9
16/04/2008
CRABV 52
COM 169
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "een deontologische code voor
politieraadsleden" (nr. 4203)
ministre et ministre de l'Intérieur sur "un code
déontologique pour les membres du conseil de
police" (n° 4203)
Sprekers: Leen Dierick, Patrick Dewael,
vice-eerste
minister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Leen Dierick, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de verkeersopleiding van de
brandweer" (nr. 4207)
9
Question de M. Michel Doomst au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la formation
à la circulation routière destinée aux pompiers"
(n° 4207)
9
Sprekers: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-eerste
minister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
10
Questions jointes de
10
- de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de opleiding van politieagenten"
(nr. 4204)
10
- M. Michel Doomst au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la formation des
policiers" (n° 4204)
10
- de heer Mark Verhaegen aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "politiescholen" (nr. 4205)
10
- M. Mark Verhaegen au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les écoles de police"
(n° 4205)
10
- de heer Jan Jambon aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
opleiding van politiemensen" (nr. 4206)
10
- M. Jan Jambon au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la formation des
policiers" (n° 4206)
10
- de heer Josy Arens aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
opleiding van politieagenten" (nr. 4401)
10
- M. Josy Arens au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les formations des
agents de police" (n° 4401)
10
- de heer Éric Thiébaut aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
opleiding van de politiemensen" (nr. 4627)
10
- M. Éric Thiébaut au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la formation des
policiers" (n° 4627)
10
Sprekers: Michel Doomst, Mark Verhaegen,
Eric Thiébaut, Patrick Dewael
, vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Mark Verhaegen,
Eric Thiébaut, Patrick Dewael
, vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
13
Questions jointes de
13
- de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de snelste adequate hulp van de
brandweer" (nr. 4208)
13
- M. Michel Doomst au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'aide adéquate la plus
rapide des services d'incendie" (n° 4208)
13
- de heer François Bellot aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het beginsel van de snelste adequate
hulp" (nr. 4416)
13
- M. François Bellot au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le principe de l'aide
adéquate la plus rapide" (n° 4416)
13
Sprekers: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-eerste
minister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
14
Questions jointes de
14
- de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de aanwezigheid van agenten op de
bus" (nr. 4214)
14
- M. Michel Doomst au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la présence d'agents de
police dans les autobus" (n° 4214)
14
CRABV 52
COM 169
16/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
- de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de aanwezigheid van politieagenten
op de bus" (nr. 4247)
14
- M. Jean-Luc Crucke au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la présence de policiers
dans les bus" (n° 4247)
14
- de heer Bruno Stevenheydens aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de aanbevelingen uit de studie
omtrent jongerengeweld op het openbaar vervoer"
(nr. 4323)
15
- M. Bruno Stevenheydens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
recommandations de l'étude relative aux actes de
violence commis par des jeunes dans les
transports en commun" (n° 4323)
14
- de heer Bruno Stevenheydens aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de bus-tram-metrobrigade bij de
politie" (nr. 4324)
15
- M. Bruno Stevenheydens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la brigade
bus-tram-métro au sein de la police" (n° 4324)
15
Sprekers: Michel Doomst, Jean-Luc Crucke,
Bruno Stevenheydens, Patrick Dewael
,
vice-eerste
minister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Jean-Luc Crucke,
Bruno Stevenheydens, Patrick Dewael
,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de terugvordering van kosten door de
politiezone" (nr. 4215)
18
Question de M. Michel Doomst au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
récupération de frais par la zone de police"
(n° 4215)
18
Sprekers: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-eerste
minister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
19
Questions jointes de
19
- de heer Jean Cornil aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "het
Belgian Verification System" (nr. 4369)
19
- M. Jean Cornil au vice-premier ministre et
ministr de l'Intérieur sur "le Belgian Verification
System" (n° 4369)
19
- mevrouw Josée Lejeune aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het Belgian Verification System
(BVS)" (nr. 4503)
19
- Mme Josée Lejeune au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le Belgian Verification
System (BVS)" (n° 4503)
19
Sprekers: Josée Lejeune, Patrick Dewael,
vice-eerste
minister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Josée Lejeune, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
20
Questions jointes de
20
- de heer Josy Arens aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
medische selectie bij de rekruteringsproeven voor
de politie" (nr. 4399)
20
- M. Josy Arens au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la sélection médicale
dans les épreuves de recrutement dans la police"
(n° 4399)
20
- de heer Josy Arens aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
organisatie van de medische dienst in Ukkel"
(nr. 4400)
21
- M. Josy Arens au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'organisation du service
médical à Uccle" (n° 4400)
21
Sprekers: Josy Arens, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Josy Arens, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het bekomen van het rijbewijs voor
kandidaten bij de politie" (nr. 4402)
21
Question de M. Josy Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'obtention
du permis de conduire pour les candidats à la
police" (n° 4402)
21
16/04/2008
CRABV 52
COM 169
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
Sprekers: Josy Arens, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Josy Arens, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de organisatie in het Duits van
examens en van opleidingen bij de politie en de
erkenning aan 100 procent van de taalpremie"
(nr. 4403)
22
Question de M. Josy Arens au vice-premier
ministre
et
ministre
de
l'Intérieur
sur
"l'organisation des examens et des formations en
langue allemande dans la police et la
reconnaissance à 100% de la prime linguistique"
(n° 4403)
22
Sprekers: Josy Arens, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Josy Arens, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"het
begrip
'werkdag'
voor
wijkagenten" (nr. 4418)
23
Question de Mme Jacqueline Galant au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
notion de jour ouvrable pour les agents de
quartier" (n° 4418)
23
Sprekers:
Jacqueline
Galant,
Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Jacqueline
Galant,
Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de gevaren van straatdrugs"
(nr. 4419)
24
Question de Mme Jacqueline Galant au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
dangers des drogues de rues" (n° 4419)
24
Sprekers:
Jacqueline
Galant,
Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Jacqueline
Galant,
Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Vraag van de heer Peter Logghe aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de politiecontroles in de grensstreek
van West-Vlaanderen" (nr. 4420)
25
Question de M. Peter Logghe au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les contrôles
de police dans la zone frontalière en Flandre
occudentale". (n° 4420)
25
Sprekers: Peter Logghe, Patrick Dewael,
vice-eerste
minister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Peter Logghe, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Fouad Lahssaini aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de regeringsbeslissing om de
begroting van OCAD op te trekken" (nr. 4432)
26
Question de M. Fouad Lahssaini au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la décision
du gouvernement d'augmenter le budget de
l'OCAM" (n° 4432)
26
Sprekers: Fouad Lahssaini, Patrick Dewael,
vice-eerste
minister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Fouad Lahssaini, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het personeelsstatuut van de
brandweerdiensten" (nr. 4479)
28
Question de M. Michel Doomst au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le statut du
personnel des services d'incendie" (n° 4479)
28
Sprekers: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-eerste
minister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
29
Questions jointes de
29
- mevrouw Katrien Schryvers aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de randvoorwaarden verbonden aan
de afbakening van brandweerzones en de
eventuele hertekening van de politiezones"
(nr. 4492)
29
- Mme Katrien Schryvers au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "les conditions
annexes liées à la délimitation des zones des
services d'incendie et l'éventuelle redéfinition des
zones de police" (n° 4492)
29
CRABV 52
COM 169
16/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
v
- de heer David Clarinval aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het invoeren en het afbakenen van
nieuwe hulpverleningszones in het algemeen en
in de provincie Namen in het bijzonder" (nr. 4600)
29
- M. David Clarinval au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la création et la
délimitation des nouvelles zones de secours en
général, et en province de Namur en particulier"
(n° 4600)
29
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de hervorming van de brandweer"
(nr. 4619)
29
- M. Jean-Jacques Flahaux au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la réforme
des services d'incendie" (n° 4619)
29
- de heer André Frédéric aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de vertraging waarmee de
begeleidingscommissie voor de hervorming van
de civiele veiligheid wordt opgericht" (nr. 4625)
29
- M. André Frédéric au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le retard mis à la mise
en place de la commission d'accompagnement de
la réforme de la sécurité civile" (n° 4625)
29
- de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"de
hervorming
van
de
hulpverleningszones" (nr. 4629)
29
- M. Jean-Luc Crucke au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la réforme des zones
de secours" (n° 4629)
29
Sprekers: David Clarinval, André Frédéric,
Jean-Luc Crucke, Patrick Dewael
, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: David Clarinval, André Frédéric,
Jean-Luc Crucke, Patrick Dewael
, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de beveiliging van vuurwapens en
munitie bij de federale politie" (nr. 4501)
34
Question de Mme Josée Lejeune au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
sécurisation des armes à feu et munitions au sein
de la police fédérale" (n° 4501)
34
Sprekers: Josée Lejeune, Patrick Dewael,
vice-eerste
minister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Josée Lejeune, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de vraag of het opportuun is dat de
leden van de dienst interventie van de speciale
eenheden van de federale politie een blauw licht
gebruiken
wanneer
ze
kunnen
worden
gecontacteerd en opgebeld" (nr. 4527)
35
Question de M. Josy Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'opportunité,
pour les membres du service intervention des
unités spéciales de la Police fédérale, d'utiliser un
feu bleu lorsqu'ils sont contactables et
rappelables" (n° 4527)
35
Sprekers: Josy Arens, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Josy Arens, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de private veiligheidsdiensten in de
'Carré de Liège' " (nr. 4540)
37
Question de Mme Josée Lejeune au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la sécurité
privée dans le Carré de Liège" (n° 4540)
37
Sprekers: Josée Lejeune, Patrick Dewael,
vice-eerste
minister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Josée Lejeune, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de beveiliging van de wapens van de
federale politie" (nr. 4559)
38
Question de M. Michel Doomst au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
sécurisation des armes de la police fédérale"
(n° 4559)
38
Sprekers: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-eerste
minister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
16/04/2008
CRABV 52
COM 169
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
vi
Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de kwaliteit van de processen-
verbaal van de politie" (nr. 4560)
39
Question de M. Michel Doomst au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la qualité
des procès-verbaux dressés par la police"
(n° 4560)
39
Sprekers: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-eerste
minister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Clotilde Nyssens aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het verplicht informeren van de
nakomelingen in de eerste graad van het
overlijden van een van de ouders" (nr. 4606)
40
Question de Mme Clotilde Nyssens au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
mission d'information du décès d'un parent aux
descendants au premier degré" (n° 4606)
40
Sprekers: Clotilde Nyssens, Patrick Dewael,
vice-eerste
minister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Clotilde Nyssens, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Peter Logghe aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de uitzetting van illegalen met behulp
van lokale besturen" (nr. 4155)
41
Question de M. Peter Logghe au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'expulsion
d'illégaux avec l'aide d'administrations locales"
(n° 4155)
41
Sprekers:
Peter
Logghe,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs:
Peter
Logghe,
Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Samengevoegde vragen van
42
Questions jointes de
42
- mevrouw Zoé Genot aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "een zaak bij de
Raad voor Vreemdelingenbetwistingen waarin het
arrest de pleidooien voorafgaat" (nr. 4233)
42
- Mme Zoé Genot à la ministre de la Politique de
migration et d'asile sur "un jugement avant
plaidoirie au Conseil du Contentieux des
étrangers" (n° 4233)
42
- mevrouw Josée Lejeune aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het van tevoren opstellen van een
arrest door een magistraat van de Raad voor
Vreemdelingenbetwistingen" (nr. 4504)
42
- Mme Josée Lejeune au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'établissement
anticipatif d'arrêt par un magistrat du Conseil
Contentieux des Etrangers" (n° 4504)
42
Sprekers: Zoé Genot, Josée Lejeune,
Annemie Turtelboom
, minister van Migratie-
en asielbeleid
Orateurs: Zoé Genot, Josée Lejeune,
Annemie Turtelboom
, ministre de la Politique
de migration et d'asile
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"de
uitbreiding
van
het
toepassingsgebied van richtlijn 2003/109/EG tot
personen
die
internationale
bescherming
genieten" (nr. 4415)
44
Question de Mme Jacqueline Galant au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'extension du champ d'application de la directive
2003/109/CE aux bénéficiaires d'une protection
internationale" (n° 4415)
44
Sprekers: Jacqueline Galant, Annemie
Turtelboom
, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs: Jacqueline Galant, Annemie
Turtelboom
, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Vraag van mevrouw Clotilde Nyssens aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "de
recente aanhoudingen van illegaal in het land
verblijvende personen" (nr. 4519)
45
Question de Mme Clotilde Nyssens à la ministre
de la Politique de migration et d'asile sur "les
récentes arrestations des sans-papiers" (n° 4519)
45
Sprekers:
Clotilde
Nyssens,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs:
Clotilde
Nyssens,
Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister
van Migratie- en asielbeleid over "de eventuele
opvang van een aantal gevangenen uit
46
Question de Mme Zoé Genot à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "l'éventuel
accueil de certains détenus de Guantanamo"
46
CRABV 52
COM 169
16/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
vii
Guantanamo" (nr. 4569)
(n° 4569)
Sprekers: Zoé Genot, Annemie Turtelboom,
minister van Migratie- en asielbeleid
Orateurs: Zoé Genot, Annemie Turtelboom,
ministre de la Politique de migration et d'asile
Samengevoegde vragen van
47
Questions jointes de
47
- de heer André Frédéric aan de minister van
Migratie-
en
asielbeleid
over
"de
informaticaproblemen
bij
de
Dienst
Vreemdelingenzaken die aan de basis zouden
hebben gelegen van de vrijlating van de personen
die tijdens de huiszoekingen tegen de PKK
werden aangehouden" (nr. 4530)
47
- M. André Frédéric à la ministre de la Politique de
migration et d'asile sur "les problèmes
informatiques à l'Office des étrangers qui auraient
été à l'origine de la libération de personnes
arrêtées lors des perquisitions contre le PKK"
(n° 4530)
47
- de heer Pierre-Yves Jeholet aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"de
gevolgen
van
de
computerproblemen
bij
de
Dienst
Vreemdelingenzaken" (nr. 4622)
47
- M. Pierre-Yves Jeholet au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "les conséquences
des problèmes informatiques à l'Office des
étrangers" (n° 4622)
47
Sprekers: André Frédéric
Orateurs: André Frédéric
CRABV 52
COM 169
16/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
van
WOENSDAG
16
APRIL
2008
Namiddag
______
du
MERCREDI
16
AVRIL
2008
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.23 uur en
voorgezeten door de heer André Frédéric,
voorzitter.
La réunion publique est ouverte à 14 h 23 par M.
André Frédéric, président.
01 Interpellatie van mevrouw Linda Vissers tot de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de problematiek van de Limburgse
vrijwilligers van de civiele bescherming" (nr. 46)
01 Interpellation de Mme Linda Vissers au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
problématique des volontaires limbourgeois de la
protection civile" (n° 46)
01.01 Linda Vissers (Vlaams Belang): Het aantal
Limburgse
kernvrijwilligers
bij
de
civiele
bescherming is geslonken van 47 in 2007 naar 37
in februari 2008. De federale reserve kreeg sinds
2006 geen mogelijkheid meer om bijscholing te
volgen, interventies te doen of medisch gekeurd te
worden. Ook de kernvrijwilligers volgden nauwelijks
opleiding in 2007 en hun medische keuring is niet
meer geldig.
De Limburgse vrijwilligers moeten opleiding volgen
in Antwerpen, terwijl die ook aangeboden wordt in
de Limburgse brandweerschool. Verschillende
Limburgse voorposten zijn onvoldoende uitgerust,
terwijl in de hoofdpost in Brasschaat dan weer veel
te veel materiaal beschikbaar is. De Limburgse
civiele bescherming vraagt al sinds de jaren `90 een
autonome eenheid in plaats van afhankelijk te
blijven van Brasschaat.
01.01 Linda Vissers (Vlaams Belang) : Le nombre
de volontaires d'élite de la protection civile est
passé de 47 en 2007 à 37 en février 2008. La
réserve fédérale n'a plus eu la possibilité de suivre
des cours de recyclage, de participer à des
interventions ni de passer une visite médicale
depuis 2006. Les volontaires d'élite ont également
suivi très peu de formations en 2007 et leur examen
médical n'est plus valable.
Les volontaires limbourgeois doivent suivre une
formation à Anvers, alors qu'il est également
possible de la suivre à l'école du feu du Limbourg.
Plusieurs postes avancés sont insuffisamment
équipés, alors que le poste principal de Brasschaat
dispose de matériel excédentaire. Depuis les
années 90 déjà, la protection civile du Limbourg
demande la mise en place d'une unité autonome
pour ne plus dépendre de Brasschaat.
Wanneer komt er een permanente eenheid in
Hasselt? Wanneer zullen de Limburgse vrijwilligers
een opleiding kunnen volgen in de brandweerschool
te Genk? Wanneer wordt er materiaal van
Antwerpen naar Limburg verhuisd? Wanneer komt
het langverwachte statuut voor de civiele
bescherming er? Wanneer zullen alle vrijwilligers
gelijk behandeld worden wat betreft vergoedingen,
Quand une unité permanente sera-t-elle mise en
place à Hasselt ? Quand les volontaires
limbourgeois pourront-ils suivre une formation à
l'école du feu de Genk ? Quand transférera-t-on du
matériel d'Anvers au Limbourg ? Quand le statut
tant attendu de la protection civile verra-t-il le jour ?
Quand traitera-t-on l'ensemble des volontaires sur
un pied d'égalité en ce qui concerne les indemnités,
16/04/2008
CRABV 52
COM 169
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
opleidingen en integratie binnen de colonne?
les formations et l'intégration au sein de la
colonne ?
01.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Bij
de geplande permanente eenheid in Hasselt zal ook
de
brandweer
onderdak
krijgen.
De
bouwvergunning is reeds afgeleverd en de
aanbesteding zal in orde zijn tegen einde 2008 of
begin 2009.
01.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Le service incendie sera installé au même endroit
que la future unité permanente de Hasselt. Le
permis de bâtir a déjà été délivré et l'adjudication
sera finalisée pour fin 2008 ou début 2009.
De gespecialiseerde opleidingen van de vrijwilligers
gebeuren in de brandweerscholen waar de
opleiding het meest efficiënt georganiseerd kan
worden. Voor de federale reserve worden de
theoretische
opleidingen
in
de
voorposten
georganiseerd, terwijl de praktische opleidingen ook
in de eenheid georganiseerd kunnen worden.
De kandidaten die zich de afgelopen maanden
spontaan hebben aangemeld, zullen zich binnenkort
kunnen inschrijven voor de vrijwilligersselecties. Er
wordt een wervingscampagne overwogen.
Er wordt geopteerd voor de concentratie van het
materiaal in de operationele eenheden, zodat het
efficiënter beheerd kan worden. Wanneer de
permanente eenheid te Hasselt operationeel wordt,
zal het materiaal voor de civiele bescherming
verplaatst worden.
Het lijvige ontwerp-KB inzake het statuut van de
vrijwilliger zit in de eindfase. Het wordt vanavond
voorgesteld
op
het
interprovinciaal
consultatiecomité van de vrijwilligers van de civiele
bescherming (IPCC). Alle vrijwilligers worden op
dezelfde manier ingezet, vergoed en opgeleid.
La formation spécialisée des volontaires se déroule
dans les écoles du feu où elle peut être organisée le
plus efficacement. Pour la réserve fédérale, les
formations théoriques ont lieu dans les postes
avancés alors que les formations pratiques peuvent
aussi être mises sur pied dans l'unité.
Les candidats qui se sont présentés spontanément
au cours des derniers mois seront bientôt invités à
s'inscrire aux sélections de volontaires. Une
campagne de recrutement est envisagée.
Il a été choisi de concentrer le matériel dans les
unités opérationnelles pour pouvoir le gérer plus
efficacement. Dès que l'unité permanente sera
opérationnelle à Hasselt, le matériel destiné à la
protection civile sera déplacé.
Le volumineux projet d'arrêté royal relatif au statut
des volontaires est dans sa phase finale. Il sera
présenté au comité de consultation interprovincial
des volontaires de la protection civile ce soir. Tous
les volontaires seront engagés, rémunérés et
formés de la même manière.
01.03 Linda Vissers (Vlaams Belang): De civiele
bescherming vraagt al sinds 1993 om de
verplaatsing van materiaal naar Limburg. De
minister zegt nu dat dit pas kan gebeuren als de
permanente eenheid operationeel is, maar dat kan
volgens mij nog gemakkelijk een jaar duren.
Ondertussen beschikken ze in Limburg niet over
voertuigen om les te volgen in Brasschaat of
Brussel.
01.03 Linda Vissers (Vlaams Belang) : La
protection civile demande depuis 1993 déjà que le
matériel soit déplacé vers le Limbourg. Aujourd'hui,
le ministre indique que cela pourra se faire
seulement lorsque l'unité permanente sera
opérationnelle, ce qui peut encore durer un an au
moins, à mon sens. En attendant, il n'y a pas de
véhicules disponibles dans le Limbourg pour suivre
des cours à Brasschaat ou à Bruxelles.
Ik ben blij dat er vanavond een vergadering over het
nieuwe statuut is, maar dat had wel al eind januari
klaar moeten zijn. De voorzitter van het IPCC had
als uiterste datum eind april voorgesteld. Er moet
dus dringend werk gemaakt worden van het statuut.
Ik ben blij dat de nodige inspanningen worden
geleverd voor het rekruteren van jonge vrijwilligers.
Een aantal jaren geleden waren er nog 180 en nu
Je me félicite qu'une réunion soit organisée ce soir
concernant le nouveau statut, mais je voudrais tout
de même souligner que ce dernier aurait déjà dû
être prêt fin janvier. Sachant que le président du
CCIP avait proposé comme délai maximal la fin du
mois d'avril, il est urgent d'achever l'élaboration de
ce statut.
Le nombre de volontaires étant passé de 180 il y a
quelques années à 37 actuellement, il est heureux
que les efforts nécessaires soient consentis en vue
CRABV 52
COM 169
16/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
nog maar 37. Ik heb wel vertrouwen in de minister,
maar ik zal toch een motie indienen, zodat de
beloftes zeker zullen worden nagekomen.
du recrutement de jeunes. Je fais confiance au
ministre mais je dépose néanmoins une motion afin
d'être sûre que les promesses seront tenues.
01.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Voor
de praktische problemen die mevrouw Vissers
aankaart, zoals de inzetbaarheid van voertuigen,
kan zeker een oplossing worden gevonden als zij
de informatie aan mijn kabinet doorspeelt. Ik merk
dat ze in het algemeen toch tevreden is en dat
stemt mij ook tevreden.
01.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Une solution pourra certainement être trouvée si
Mme Vissers informe mon cabinet des problèmes
d'ordre pratique qu'elle a soulevés, tels que la
disponibilité de véhicules. Je constate que, d'une
manière générale, Mme Vissers s'estime satisfaite
et je m'en félicite également.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door
mevrouw Linda Vissers en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van mevrouw Linda Vissers
en het antwoord van de vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken,
beveelt de regering aan
- dringend werk te maken van de uitbouw van een
permanente eenheid voor de civiele bescherming in
Hasselt;
- de opleiding van vrijwilligers van de civiele
bescherming zoveel mogelijk te laten plaatsvinden
in Limburg, nl. de brandweerschool van Genk;
- voldoende materieel ter beschikking te stellen van
de Limburgse civiele bescherming zodat ze in
normale omstandigheden kan werken;
- dringend werk te maken van een statuut voor de
vrijwilligers van de civiele bescherming."
Une motion de recommandation a été déposée par
Mme Linda Vissers et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de Mme Linda Vissers
et la réponse du vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur,
demande au gouvernement
- de s'atteler d'urgence à la mise en place d'une
unité permanente de la protection civile à Hasselt;
- d'organiser dans toute la mesure du possible la
formation des volontaires de la protection civile au
Limbourg, à l'école du feu de Genk;
- de mettre suffisamment de matériel à la
disposition de la protection civile du Limbourg pour
qu'elle puisse travailler dans des conditions
normales;
- de s'atteler d'urgence à l'élaboration d'un statut
pour les volontaires de la protection civile."
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
heren Philippe Collard, David Clarinval en Michel
Doomst.
Une motion pure et simple a été déposée par MM.
Philippe Collard, David Clarinval et Michel Doomst.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
De voorzitter: De vragen nrs. 4194 en 4196 van de
heer Roel Deseyn worden op zijn verzoek
verdaagd.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Le président : Les questions n
os
4194 et 4196 de
M. Deseyn sont reportées à sa demande.
02 Samengevoegde vragen van
- de heer Jan Jambon aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
tweetaligheid van de Brusselse politie" (nr. 4199)
- de heer Bart Laeremans aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de evolutie van de tweetaligheid bij
de Brusselse politie" (nr. 4421)
02 Questions jointes de
- M. Jan Jambon au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le bilinguisme au sein
de la police bruxelloise" (n° 4199)<br>- M. Bart Laeremans au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'évolution du
bilinguisme à la police de Bruxelles" (n° 4421)</b>
02.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): De
minister heeft beloofd dat hij cijfermateriaal over de
02.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Mes
questions font suite à la promesse du ministre de
16/04/2008
CRABV 52
COM 169
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
talenkennis bij de Brusselse politie zou verzamelen
en ter beschikking stellen van de leden. Vandaar de
volgende vragen. Hoeveel voormalige rijkswachters
zijn er nog in de Brusselse politiezones
tewerkgesteld en hoeveel van hen hebben nog
geen examen afgelegd van de andere taal?
Kan de minister een overzicht geven van de
taalkennis bij de nieuw aangeworven agenten en
hulpagenten? Hoe is het gesteld met de taalkennis
van de inspecteurs en agenten die in de afgelopen
zeven
jaar
in
dienst
traden?
Hoeveel
Nederlandstaligen hebben ondertussen het bewijs
geleverd van de kennis van het Frans en vice
versa
? Hoe is het aantal Brusselse inspecteurs dat
de voorbije jaren deelnam aan taalexamens bij
Selor
geëvolueerd?
Wat
zijn
de
slagingspercentages? Werden er de laatste tijd
extra inspanningen geleverd om mensen aan te
zetten tot deelname?
Zijn er sinds het arrest van het Grondwettelijk Hof
nog mensen aangeworven, benoemd of bevorderd
zonder de vereiste taalkennis? Welke inspanningen
worden er sinds het arrest geleverd om de
taalverplichtingen te respecteren? Welke gevolgen
worden er verbonden aan de weigering om
taalexamens af te leggen of aan het herhaald
mislukken?
réunir des statistiques relatives aux connaissances
linguistiques des agents de la police de Bruxelles et
de les mettre à la disposition des membres.
Combien d'anciens gendarmes sont encore
employés dans les zones de police de Bruxelles et
combien d'entre eux n'ont encore passé aucun
examen de connaissance de l'autre langue ?
Le ministre peut-il donner un aperçu des
connaissances linguistiques des agents et agents
auxiliaires
nouvellement
engagés
et
des
inspecteurs et agents entrés en service au cours
des sept dernières années ? Combien de
néerlandophones ont entre-temps prouvé leur
connaissance du français et vice-versa ? Quelle est
l'évolution du nombre d'inspecteurs bruxellois ayant
participé ces dernières années à des examens
linguistiques au Selor ? Quel est leur pourcentage
de réussite ? A-t-on fourni récemment des efforts
supplémentaires pour inciter ces agents à y
participer ?
A-t-on encore engagé, nommé ou promu des
agents ne disposant pas des connaissances
linguistiques requises depuis l'arrêt de la Cour
constitutionnelle ? Quels efforts a-t-on consentis
depuis cet arrêt pour veiller au respect des
obligations linguistiques ? Quelles sont les
conséquences d'un refus de participer à des
examens linguistiques ou d'échecs répétés ?
02.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
bezorg de vraagsteller een overzicht van de op 29
februari 2008 geactualiseerde cijfers van het aantal
personeelsleden van de politiediensten in elke
Brusselse politiezone, opgesplitst per taalgroep en
met vermelding van het aantal personeelsleden dat
een taalpremie geniet. Wat de overige vragen
betreft, verwijs ik naar de antwoorden die ik in de
voorbije maanden heb gegeven op identieke vragen
van de heer Laeremans. Ik voer er alleen nog aan
toe dat het regeerakkoord expliciet verwijst naar het
arrest van het Grondwettelijk Hof van 28 november
2007.
02.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je transmets à l'auteur de la question un tableau
reprenant, par groupe linguistique, les effectifs des
services de police de chaque zone de police
bruxelloise et mentionnant le nombre de membres
du personnel percevant une prime linguistique. Ces
chiffres sont actualisés au 29 février 2008. En ce
qui concerne les autres questions, je me réfère aux
réponses que j'ai données au cours des derniers
mois à M. Laeremans à la suite de questions
identiques. J'ajouterai seulement que l'accord de
gouvernement renvoie explicitement à l'arrêt de la
Cour constitutionnelle du 28 novembre 2007.
02.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Het is in
elk geval een nieuw feit dat de minister nu bereid is
cijfers te geven, wat hij vroeger telkens heeft
geweigerd. Toch had ik graag nog een antwoord op
de vraag of er na het arrest nog mensen zijn
aangeworven, benoemd of bevorderd zonder de
vereiste taalkennis.
02.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang): En tout
état de cause, il y a un fait nouveau : le ministre est
à présent disposé à fournir des chiffres, ce qu'il
avait
systématiquement
refusé
de
faire
précédemment. Mais j'aimerais qu'il réponde aussi
à la question de savoir si des membres du
personnel ont été recrutés, nommés ou promus
après l'arrêt alors qu'ils ne possédaient pas les
connaissances linguistiques requises ?
02.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ook
daar heb ik eerder al op geantwoord.
02.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
J'ai déjà répondu à cette question-là aussi.
CRABV 52
COM 169
16/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de kostprijs van de elektronische
identiteitskaart voor de burger" (nr. 4192)
03 Question de Mme Katrien Schryvers au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
coût de la carte d'identité électronique pour les
citoyens" (n° 4192)</b>
03.01 Katrien Schryvers (CD&V - N-VA): Tegen
eind 2009 moeten alle Belgische inwoners ouder
dan
12
jaar
een
nieuwe
elektronische
identiteitskaart hebben. Hoewel dit wordt opgelegd,
moeten de burgers hier toch voor betalen. De prijs
varieert van gemeente tot gemeente en situeert zich
meestal tussen 10 en 15 euro. Hoeveel kost het
aanmaken van een e-ID aan de federale overheid
of, met andere woorden, hoeveel rekent de federale
overheid meer aan dan de werkelijke kostprijs?
Weet de minister welke bedragen de gemeenten
aanrekenen aan hun inwoners? Zijn hiervoor een
minimum en een maximum bepaald? Ik had ook
nog een vraag over de kostprijs van de kids-ID en
de
elektronische
verblijfskaarten
voor
vreemdelingen,
maar
daarover hebben de
gemeenten intussen blijkbaar een rondzendbrief
ontvangen.
03.01 Katrien Schryvers (CD&V - N-VA) : Tous
les résidents belges âgés de plus de 12 ans devront
disposer d'une nouvelle carte d'identité électronique
pour fin 2009. Bien qu'il s'agisse d'une obligation,
des frais sont néanmoins réclamés aux citoyens.
Ceux-ci varient de commune à commune et se
situent généralement entre 12 et 15 euros.
Combien la confection d'une e-ID coûte-t-elle aux
autorités fédérales ou, en d'autres termes, quel coût
celles-ci imputent-elles en sus du coût réel ?
Le ministre a-t-il connaissance des montants
réclamés par les communes à leurs habitants ? A-t-
on fixé un minimum et un maximum à cet égard ?
Je souhaitais également poser une question sur le
coût de la kids-ID et des cartes de séjour
électroniques pour étrangers mais manifestement,
les communes ont entre-temps reçu une circulaire à
ce sujet.
03.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
kostprijs van de e-ID bedraagt 8,23 euro inclusief
btw. Het certificaatgedeelte kost 2 euro. De
gemeenten rekenen meestal tussen 10 en 15 euro
aan. De gemeenteraad kan beslissen om hieraan
nog een gemeentebelasting toe te voegen. De prijs
van de kaart moet in de oproeping vermeld worden
en moet geïnd worden bij de ondertekening van het
basisdocument. De kostprijs van de kaart zonder
elektronische handtekening is dezelfde als voor
deze met elektronische handtekening.
03.02 Patrick Dewael , ministre (en néerlandais) :
L'e-ID coûte 8,23 euros, TVA incluse. La partie
`certificat' coûte 2 euros. Les communes réclament
généralement un montant de 10 à 15 euros. Le
conseil communal peut décider d'y ajouter un impôt
communal. Le prix de la carte doit être mentionné
dans la convocation et doit être perçu à la signature
du document de base. Le coût de la carte est le
même, que celle-ci soit assortie ou non d'une
signature électronique.
De aanmaakprijs voor een kids-ID bedraagt 7 euro,
maar ik zal de Ministerraad voorstellen om de prijs
voor de burger vast te stellen op 3 euro. De
kostprijs voor de elektronische vreemdelingenkaart
bedraagt 10 euro, net als voor de elektronische
identiteitskaarten. De gemeente kan ook hierop nog
een bijkomende belasting heffen.
Tenslotte wil ik er nog op wijzen dat krachtens een
KB van 8 oktober 1981 de immatriculatie en de
verblijfskaart aan EU-onderdanen niet meer mag
kosten dan aan Belgische onderdanen.
La confection de la kids-ID coûte 7 euros mais je
proposerai au Conseil des ministres de fixer le prix
pour le citoyen à 3 euros. Le coût de la carte
d'étranger électronique s'élève à 10 euros, comme
pour les cartes d'identité électroniques. La
commune a la possibilité d'encore imposer une taxe
supplémentaire sur ces cartes.
Enfin, je voudrais attirer l'attention sur le fait que
conformément à un arrêté royal du 8 octobre 1981,
les documents d'immatriculation et la carte de
séjour pour les ressortissants de l'UE ne peuvent
coûter davantage que pour les ressortissants
belges.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
04 Question de Mme Katrien Schryvers au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
16/04/2008
CRABV 52
COM 169
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
Zaken over "de preventieve maatregelen bij de
bestrijding van de eikenprocessierups" (nr. 4195)
mesures préventives dans le cadre de la lutte
contre les chenilles processionnaires du chêne"
(n° 4195)</b>
04.01 Katrien Schryvers (CD&V - N-VA): De
eikenprocessierups is de laatste jaren een recurrent
fenomeen dat in vele gemeentes voor grote hinder
zorgt. Aangezien we ook dit jaar geen strenge
winter hebben gehad, valt een nieuwe plaag niet uit
te sluiten. Heeft de minister al preventief
maatregelen genomen om de overlast te
minimaliseren?
04.01 Katrien Schryvers (CD&V - N-VA) : Ces
dernières années, les chenilles processionnaires du
chêne réapparaissent régulièrement et sont à
l'origine de nuisances sérieuses dans de
nombreuses communes. Étant donné que, cette
année encore, l'hiver n'a guère été rigoureux, une
nouvelle invasion n'est pas à exclure. Le ministre a-
t-il déjà pris des mesures préventives pour réduire
au maximum ces nuisances ?
04.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
houd er uiteraard rekening mee dat de
processierups ook dit jaar voor hinder kan zorgen.
Volgens Natuur en Bos in Vlaanderen zou de hinder
dit jaar beperkt blijven, maar hierover bestaat geen
zekerheid. Preventief optreden gebeurt in de eerste
plaats door besproeiing. Dit is een opdracht voor de
lokale overheden en terreinbeheerders. Mits
toestemming van de federale en gewestelijke
overheden, bepalen zij het gebruik van het gepaste
bestrijdingsmiddel en de gebieden waar er
gesproeid wordt. Sommige provincies coördineren
wat dat betreft hun optreden.
Mijn departement zal de nodige maatregelen nemen
wanneer er zich een nieuwe plaag voordoet. Ik zal
nog een coördinatievergadering beleggen met de
lokale overheden en hulpdiensten en de civiele
bescherming om afspraken te maken over de
aanpak van een eventuele nieuwe plaag.
04.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je tiens évidemment compte du risque de
nuisances que les chenilles processionnaires
peuvent entraîner cette année encore. D'après
l'Agence pour la Nature et les Bois, en Flandre, ces
nuisances resteraient limitées cette année mais il
n'y a pas de certitude en la matière. La première
intervention préventive consiste à pulvériser des
produits. Cette tâche incombe aux autorités locales
et
aux
gestionnaires
de
terrain.
Ceux-ci
déterminent, avec l'accord des autorités fédérales
et régionales, quel produit il convient de pulvériser
et dans quelles zones. Certaines provinces
coordonnent leurs efforts en la matière.
Mon département prendra les mesures requises si
une nouvelle invasion se produit. J'organiserai une
nouvelle réunion de coordination avec les autorités
locales, les services de secours et la protection
civile pour convenir de la riposte à une nouvelle
invasion éventuelle.
04.03 Katrien Schryvers (CD&V - N-VA): Het
preventief sproeien laat de minister over aan de
gemeenten, maar ik weet niet of die daar allemaal
even goed van op de hoogte zijn.
Kan de minister er bij de bevoegde overheden niet
op aandringen om besluiten te nemen en
voorwaarden vast te leggen voor de hele provincie,
in plaats van dit te laten afhangen van de
individuele gemeenten?
04.03 Katrien Schryvers (CD&V - N-VA) : Le
ministre charge les communes de la pulvérisation
préventive mais j'ignore si elles ont toutes été bien
informées de cette mesure.
Le ministre pourrait-il insister auprès des instances
compétentes pour qu'elles prennent des décisions
et fixent des conditions pour l'ensemble de la
province, au lieu de laisser individuellement le choix
aux communes ?
04.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
initiatief daarvoor kan ook vanuit het gewestelijk
niveau komen. Ik zal hierover overleggen met
Vlaams minister Crevits.
04.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Des initiatives peuvent également être prises au
niveau régional en la matière. Je me concerterai
avec la ministre flamande, Mme Crevits, à ce sujet.
04.05 Katrien Schryvers (CD&V - N-VA): Ik denk
ook dat dit een gewestelijke materie is, maar de
minister heeft er natuurlijk ook belang bij dat het
probleem in de kiem wordt gesmoord. Overleg is
dus inderdaad wenselijk.
04.05 Katrien Schryvers (CD&V - N-VA) : Je
pense également qu'il s'agit d'une matière régionale
mais le ministre a évidemment aussi intérêt à
supprimer le problème à la source. Par conséquent,
la concertation est effectivement souhaitable.
CRABV 52
COM 169
16/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "verkeerscontroles op drugsgebruik"
(nr. 4200)
05 Question de M. Mark Verhaegen au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
contrôles routiers axés sur la consommation de
drogues" (n° 4200)</b>
05.01 Mark Verhaegen (CD&V - N-VA): Cijfers uit
1995-1996 hebben aangetoond dat er wel degelijk
een correlatie bestaat tussen druggebruik en
verkeersslachtoffers. Eind 2005 beloofde de
minister dat hij de lokale verantwoordelijken op het
belang van controles zou wijzen. Ik heb daar nog
niets over vernomen. Ook zouden er verschillende
Europese projecten bestaan die alternatieven
uittesten voor de huidige procedure.
Beschikt de minister intussen over recente cijfers?
Welke concrete initiatieven neemt hij om
drugcontroles in het verkeer op te voeren en de
lokale politie op het belang ervan te wijzen? Wat
zijn de resultaten van de ROSITA-projecten en het
DRUID-project? Tegen wanneer worden de
moderne technieken geïmplementeerd?
05.01 Mark Verhaegen (CD&V - N-VA) : Des
chiffres datant de 1995-1996 ont montré qu'il
existait bel et bien une corrélation entre la
consommation de drogues et les victimes
d'accidents de la route. Fin 2005, le ministre avait
promis qu'il sensibiliserait les responsables locaux à
l'importance des contrôles. Je n'ai encore rien vu
venir de concret en ce sens. Il existerait par ailleurs
plusieurs projets européens dans le cadre desquels
on expérimente d'autres procédures que celle
utilisée actuellement.
Le ministre dispose-t-il entre-temps de chiffres plus
récents ? Quelles initiatives concrètes prend-il pour
augmenter le nombre de contrôles anti-drogues sur
les routes et pour convaincre la police locale de
l'importance de tels contrôles ? Quels sont les
résultats des projets ROSITA et DRUID ? Quand
les techniques modernes annoncées seront-elles
mises en oeuvre ?
05.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
cijfers voor 1995-1996 zijn jammer genoeg de
meest recente voor België. In het kader van het
DRUID-project loopt momenteel een studie. De
resultaten worden pas verwacht in 2010. Ook in het
buitenland zijn er weinig studies bekend, maar ze
wijzen in grote lijnen in dezelfde richting. Rijden
onder invloed van verdovende middelen wordt
beschouwd als een veiligheidsprobleem en daarom
zal de politie controles blijven uitvoeren.
De federale en lokale politie voeren nu reeds de
nodige controles uit. Ze worden daar overigens toe
aangezet via het verkeersveiligheidsfonds en de
aanbevelingen van de staten-generaal voor de
Verkeersveiligheid.
Een
meer
efficiënte
controlemethode, waarschijnlijk de speekseltest,
lijkt belangrijk om het aantal controles te kunnen
verhogen. De ROSITA-projecten maakten duidelijk
dat de speekseltests steeds verbeteren, maar voor
een aantal producten nog steeds relatief
onbetrouwbaar blijken. Daarom is er nog niet
gekozen voor een overschakeling op deze
technieken.
05.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Malheureusement, les chiffres pour 1995 et 1996
sont les plus récents dont nous disposions pour la
Belgique. Une étude est en cours en ce moment
dans le cadre du projet DRUID, mais les résultats
ne sont pas attendus avant 2010. Peu d'études
émergent de l'étranger, mais celles que l'on connaît
vont pratiquement toutes dans le même sens :
conduire sous l'influence de stupéfiants est
considéré comme un problème de sécurité, et c'est
pourquoi la police continuera à effectuer des
contrôles.
La police fédérale et les polices locales effectuent
déjà les contrôles nécessaires. Elles y sont
d'ailleurs encouragées par le Fonds de sécurité
routière et par les recommandations des Etats
généraux de la sécurité routière. Il paraît important
d'adopter une technique de test plus efficace ­
probablement le test salivaire ­ si l`on veut
augmenter le nombre de contrôles. Les projets
ROSITA ont clairement établi que les tests
salivaires s'amélioraient sans cesse, mais qu'ils
restaient relativement peu fiables pour un certain
nombre de substances. C'est la raison pour laquelle
la décision d'adopter ces techniques n'a pas encore
été prise.
05.03 Mark Verhaegen (CD&V - N-VA): Ik hoop
dat er in 2010 goede resultaten komen en dat de
05.03 Mark Verhaegen (CD&V - N-VA) : J'espère
que les études en cours livreront de bons résultats
16/04/2008
CRABV 52
COM 169
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
minister er bij de politieverantwoordelijken blijft op
hameren dat er een probleem is. En tot slot hoop ik
dat
de
moderne
tests
snel
worden
geïmplementeerd, maar ik begrijp ook wel dat men
eerst de correctheid en conformiteit grondig nakijkt.
en 2010 et que le ministre continuera à insister sur
l'importance de ce problème auprès des
responsables de la police. J'espère enfin que les
tests modernes seront rapidement mis en oeuvre,
mais je comprends aussi que l'on veuille au
préalable en vérifier sérieusement la conformité et
la fiabilité.
Het incident is gesloten.
Voorzitter: de heer Eric Thiébaut
L'incident est clos.
Président : M. Eric Thiébaut
06 Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "studiedagen voor de politie"
(nr. 4202)
06 Question de M. Michel Doomst au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "des
journées d'études pour la police" (n° 4202)</b>
06.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Het Comité
P heeft vastgesteld dat heel wat politiemensen niet
weten hoe ze een betrouwbare line-up moeten
organiseren en organiseerde daarom zelf een
studiedag. Het toonde zich teleurgesteld in de
opkomst.
Vindt de minister het normaal dat het Comité P als
toezichtsorgaan dergelijke studiedagen moet
organiseren? Wat vindt de minister ervan dat het
comité omwille van het gebrek aan interesse zware
kritiek uit op verschillende politiezones?
06.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Le Comité
P a constaté que de nombreux policiers ne savaient
pas comment organiser un line-up fiable et a, en
conséquence, organisé lui-même une journée
d'étude consacrée à ce sujet. Le Comité s'est
toutefois dit déçu du nombre de participants.
Le ministre trouve-t-il normal que le Comité P, en
tant qu'organe de surveillance, doive organiser de
telles journées d'étude ? Que pense par ailleurs le
ministre du fait que le Comité, eu égard au manque
d'intérêt suscité par son initiative, ait vertement
critiqué différentes zones de police ?
06.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
Comité P is een bevoegdheid van het Parlement.
Het zijn dus pertinente vragen die ik eigenlijk aan de
heer Doomst zou moeten stellen. Wettelijk is het de
eerste taak van het comité om toezicht te houden
op de werking van de politiediensten. Als het comité
vervolgens in de pers kritiek levert, stel ik mij daar,
zoals de heer Doomst, vragen bij.
06.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Le Comité P relève de la compétence du
Parlement. Il s'agit donc de questions pertinentes
que je devrais en réalité poser à M. Doomst. Au
plan légal, la première mission du Comité P est de
surveiller la manière dont fonctionnent les services
de police. Lorsque le Comité exprime certaines
critiques dans la presse, je me pose des questions,
tout comme M. Doomst.
06.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Ik
apprecieer het dat de minister een groot gewicht
geeft aan de inspraak van het Parlement, maar
opleiding maakt toch voor een stuk deel uit van het
politionele beleid. Als die kritiek er komt moeten we
een
betaalbaar
aanbod
in
eigen
rangen
organiseren, dat is ook onze bevoegdheid. We
moeten ons zorgen maken als dat niet gebeurt.
06.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA): J'apprécie
le fait que le ministre donne autant de poids au rôle
du parlement, mais la formation est une question
qui relève quand même en partie de la politique
policière. Si de telles critiques émergent, nous
devons pouvoir proposer un éventail financièrement
abordable de formations dans nos propres rangs ;
cela relève aussi de notre compétence. Et si cela ne
se produit pas, nous devrions nous en émouvoir.
06.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Die
bedenkingen over over de opleiding kan ik
onderschrijven. Men kan de minister van
Binnenlandse Zaken echter niet verwijten dat
iemand van het Comité P in de pers gaat uithuilen
omdat er op een studiedag onvoldoende
belangstelling zou zijn.
06.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je peux souscrire à vos réflexions à propos de la
formation. Mais on ne peut pas reprocher au
ministre de l'Intérieur le fait qu'un membre du
Comité P se soit épanché en pleurs devant la
presse au motif qu'une journée d'étude n'aurait pas
suscité un intérêt suffisant.
CRABV 52
COM 169
16/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Leen Dierick aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "een deontologische code voor
politieraadsleden" (nr. 4203)
07 Question de Mme Leen Dierick au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "un
code déontologique pour les membres du conseil
de police" (n° 4203)</b>
07.01 Leen Dierick (CD&V - N-VA): Momenteel is
de deontologische code voor politieraden nog niet
wettelijk verplicht. Dit maakt het voor de
politieraadsleden niet altijd gemakkelijk. Een aantal
politieraden heeft wel al een deontologische code
opgesteld.
Hoeveel en welke politiezones beschikken
momenteel over een deontologische code? Erkent
de minister het verschil tussen eengemeentezones
en
meergemeentezones?
Is
dat
verschil
gerechtvaardigd? Wat vindt de minister van een
wettelijke verplichting voor het opstellen van een
deontologische code?
07.01 Leen Dierick (CD&V - N-VA) : A l'heure
actuelle, le code déontologique pour les conseils de
police n'est pas encore obligatoire du point de vue
légal. Cette situation n'est pas toujours facile pour
les membres des conseils de police. Ceci dit, un
certain nombre de conseils de police ont déjà rédigé
un code de déontologie.
Combien de zones de police, et lesquelles,
disposent-elles déjà d'un code de déontologie ? Le
ministre reconnaît-il la distinction entre les zones
monocommunales et les zones pluricommunales ?
Cette distinction est-elle justifiée ? Que pense le
ministre du fait de rendre la rédaction d'un code de
déontologie obligatoire au plan légal ?
07.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
heb geen overzicht van de politiezones die voor de
politieraad een deontologische code hebben
aangenomen. Er is ook geen wettelijke verplichting
dat politieraden een deontologische code moeten
aannemen. Ik kan altijd een bevraging organiseren.
Er is geen politieraad in de eengemeentezone. Daar
zijn dus ook geen politieraadsleden. Een
deontologische code voor politieraadsleden is niet
verboden. Een wettelijke verplichting lijkt mij op het
eerste gezicht geen meerwaarde op te leveren, laat
staan dat het een concrete behoefte zou zijn. Mijn
diensten zijn momenteel bezig met een ontwerp van
wijziging van titel II van de wet op de geïntegreerde
politie. Ik laat dit item zeker toevoegen aan hun
studie.
07.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je ne dispose pas d'un aperçu général qui me
permettrait de savoir quelles zones de police ont
adopté un code de déontologie pour le conseil de
police. Il n'y a par ailleurs pas d'obligation légale
pour les conseils de police de se doter d'un code de
déontologie. Je peux toujours organiser une
consultation à ce sujet. Il n'y a pas de conseil de
police, et donc pas de membres du conseil de
police, dans une zone monocommunale. Un code
de déontologie pour les membres des conseils de
police n'est pas interdit. A première vue et à mon
sens, instaurer une obligation légale n'engendrerait
pas de plus-value, et cela ne répondrait
certainement pas à un besoin concret. Mes services
sont en train d'élaborer un projet de modification du
titre II de la loi sur la police intégrée. Je vais leur
demander d'inclure ce point dans leur champ
d'investigation.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de verkeersopleiding van de
brandweer" (nr. 4207)
08 Question de M. Michel Doomst au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
formation à la circulation routière destinée aux
pompiers" (n° 4207)</b>
08.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): In april van
dit jaar zou de opleiding starten die brandweerlieden
in staat zal stellen om het verkeer te regelen totdat
de politie ter plaatste is. Zal de opleiding inderdaad
deze maand nog van start gaan? Wat zal de
opleiding concreet inhouden?
08.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : C'est en
ce mois d'avril que doit débuter en principe la
formation visant à permettre aux pompiers de régler
la circulation jusqu'à l'arrivée de la police. Cette
formation va-t-elle effectivement commencer avant
la
fin
du
mois ?
Que
comportera-t-elle
concrètement ?
16/04/2008
CRABV 52
COM 169
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
De minister heeft eerder ook een rondzendbrief
aangekondigd met praktische richtlijnen voor de
brandweer over hun interventies op de openbare
weg. Wanneer komt die rondzendbrief er?
Par ailleurs, le ministre avait annoncé l'envoi d'une
circulaire contenant des consignes pratiques
destinées aux pompiers à propos de leurs
interventions sur la voie publique. Quand cette
circulaire sera-t-elle prête ?
08.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
Hoge Raad voor de opleiding voor de openbare
brandweerdiensten heeft al een positief advies
gegeven over het opleidingstraject voor de
bevoegdheidswijziging
van
de
brandweer.
Momenteel wordt de laatste hand gelegd aan de
praktische uitwerking ervan zodat de opleiding dit
voorjaar kan starten.
De rondzendbrief over de bevoegdheid van de
brandweer om het verkeer te regelen is op 4 maart
2008 verstuurd naar de gouverneurs.
De opleiding zal uiteindelijk worden opgenomen in
het
modulaire
opleidingssysteem
voor
de
brandweer.
De
huidige
operationele
brandweerlieden zullen een eenmalige bijkomende
opleiding krijgen. Zij bekomen vervolgens een
attest. In een eerste fase worden twee tot acht
officieren per korps opgeleid. Tijdens de tweede
fase leiden deze officieren op hun beurt hun eigen
korps op.
08.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Le Conseil supérieur de formation pour les services
publics d'Incendie a déjà émis un avis positif à
propos du trajet de formation relatif à la modification
des attributions des services d'incendie. La dernière
main est actuellement mise à son élaboration
pratique pour que la formation puisse débuter au
printemps.
La circulaire relative à la compétence des services
d'incendie de régler la circulation routière a été
envoyée le 4 mars 2008 aux gouverneurs.
La formation sera finalement intégrée dans le
système de formation modulaire destiné aux
services d'incendie. Les pompiers actuellement
opérationnels participeront à une formation unique
supplémentaire, sanctionnée par un certificat. Au
cours de la première phase, deux à huit officiers par
corps seront formés. Durant la seconde phase, ces
officiers formeront à leur tour leur propre corps.
08.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Ik begrijp
dat de opleiding eerlang zal starten.
08.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Je
comprends
que
la
formation
débutera
prochainement.
Voorzitter: de heer David Clarinval.
Président: M. David Clarinval.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Samengevoegde vragen van
- de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de opleiding van politieagenten"
(nr. 4204)
- de heer Mark Verhaegen aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "politiescholen" (nr. 4205)
- de heer Jan Jambon aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
opleiding van politiemensen" (nr. 4206)
- de heer Josy Arens aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
opleiding van politieagenten" (nr. 4401)
- de heer Éric Thiébaut aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
opleiding van de politiemensen" (nr. 4627)
09 Questions jointes de
- M. Michel Doomst au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la formation des
policiers" (n° 4204)<br>- M. Mark Verhaegen au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les écoles de police"
(n° 4205)<br>- M. Jan Jambon au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la formation des
policiers" (n° 4206)<br>- M. Josy Arens au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les formations des
agents de police" (n° 4401)<br>- M. Éric Thiébaut au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la formation des
policiers" (n° 4627)</b>
09.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): De opleiding
van onze politiemensen kan beter. In rechtszaken
09.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : La
formation de nos agents de police est perfectible
CRABV 52
COM 169
16/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
gebeurt het soms dat het gebrekkige karakter van
de opsporing en het verhoor door de politie de
bewijslast ontkrachten. Een opleiding van negen
maanden zou ook te kort zijn.
Welke gebreken heeft het comité P juist ontdekt?
Bestaat hierover een volledige rapportering? Wat
zal er aan de problemen worden gedaan?
car il n'est pas rare que dans des procès, certaines
insuffisances de l'investigation ou de l'audition
effectuée par la police énervent la charge de la
preuve. Une formation de neuf mois ne suffirait pas
à pallier ces manquements.
Quelles carences le comité P a-t-il exactement
décelées ? Un rapport complet existe-t-il à ce
sujet ? Comment sera-t-il remédié à ces
problèmes ?
09.02 Mark Verhaegen (CD&V - N-VA): De
structuur van de politieopleiding laat vaak te wensen
over. De politiescholen opereren volgens eigen
inzicht en op provinciaal niveau. Er is geen
consistentie en het peil laat veelal te wensen over.
Eén politieschool per deelgebied, met een aantal
lokale antennes, lijkt mij veel efficiënter dan de
huidige provinciale structuur.
De politieraad van de zone Zuiderkempen heeft in
2005
aan
de
commissaris-generaal
een
behoefteonderzoek naar het aantal politiescholen
gevraagd. De raadsleden vonden de oprichting van
een politieschool voor de provincie Antwerpen
immers voorbarig. De commissaris-generaal is
echter niet ingegaan op het verzoek naar een
behoefteonderzoek.
Is
de
minister
wel
bereid
om
een
behoefteonderzoek te laten uitvoeren? Zal de
minister initiatieven nemen om de opleiding meer
te stroomlijnen?
09.02 Mark Verhaegen (CD&V - N-VA) : La
structure de la formation d'agent de police laisse
souvent à désirer. Les écoles de police opèrent en
fonction de leurs propres normes et à l'échelon
provincial. Leur fonctionnement est caractérisé par
un manque total de cohérence et le niveau de la
formation qu'elles dispensent est généralement
médiocre. Une seule école de police par entité
fédérée avec un certain nombre d'antennes locales
me semblerait nettement plus efficace que la
structure provinciale actuelle.
En 2005, le conseil de police de la zone
Zuiderkempen (Campine du sud) avait demandé au
commissaire général de mener une étude au sujet
des besoins en termes de nombre d'écoles de
police. Les membres du conseil estimaient en effet
prématuré de créer une école de police pour la
province d'Anvers. Le commissaire général n'a
toutefois pas accédé à cette requête relative à la
réalisation d'une étude des besoins.
Le ministre est-il quant à lui disposé à faire réaliser
une étude des besoins ? Compte-t-il prendre des
initiatives pour parfaire la formation de nos
policiers ?
09.03 Eric Thiébaut (PS): Het Comité P heeft
reeds herhaaldelijk de vinger gelegd op de
problemen omtrent de organisatie en de inhoud van
de basis- en voortgezette opleidingen van onze
politieagenten. Kan u een stand van zaken
opmaken met betrekking tot de door verschillende
sprekers aangekaarte problemen in verband met
die opleidingen? Werd er reeds een evaluatie
dienaangaande uitgevoerd? Welke maatregelen
zouden er kunnen worden getroffen om de situatie
te verbeteren? U verklaart dat "de basisopleiding en
de specifieke vormingen geoptimaliseerd en
uniformer zullen worden gemaakt". Kan u uw
plannen hieromtrent nader toelichten?
09.03 Éric Thiébaut (PS) : À plusieurs reprises, le
Comité P a soulevé les problèmes rencontrés dans
l'organisation et le contenu de la formation de base
et de la formation continuée de nos policiers.
Pourriez-vous faire le point sur les problèmes
soulevés par différents intervenants sur ces
formations ? Une évaluation a-t-elle déjà été
réalisée à ce propos ? Quelles mesures pourraient-
elles être mises en place afin d'améliorer la
situation ? Vous déclarez que "la formation de base
et les formations spécifiques seront optimalisées et
rendues plus uniformes". Pouvez-vous expliciter
davantage vos projets à ce sujet ?
09.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
deel de bezorgdheid van de vraagstellers. Een
goede politieopleiding is cruciaal voor een
kwaliteitsvolle politiemacht. Ook het comité P en de
algemene inspectie hebben kritiek geuit op
09.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je partage l'inquiétude des auteurs des questions.
Une bonne formation est essentielle à la
constitution d'une force de police de qualité. Le
comité P et l'Inspection Générale ont également
16/04/2008
CRABV 52
COM 169
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
bepaalde aspecten van de opleiding. We moeten
ons evenwel hoeden voor veralgemeningen.
Er is de voorbije jaren al behoorlijk gesleuteld aan
de politieopleiding. De opleiding werd in de
Begeleidingscommissie en de federale politieraad
uitgebreid besproken met alle actoren, wat tot een
aantal bijsturingen heeft geleid. Met een KB van 20
december 2007 zijn eindtermen ingevoerd voor de
basisopleiding en werden de programma's en
stages aangepast. Het ministerieel besluit volgt
eerstdaags. Laten we dus eerst deze vernieuwingen
een kans geven.
Inzake de opsporing en het verhoor komen de
confrontatie, de meervoudige herkenning en de
robotfoto zowel in de basisopleidingen voor
inspecteur, hoofdinspecteur en commissaris aan
bod als in de functionele opleiding tot rechercheur
en de opleiding recherche-verhoortechnieken.
Wij hebben ervoor gekozen om de bestaande
provinciale structuur te behouden, al moet er meer
coherentie en afstemming zijn tussen de
verschillende instanties. De instrumenten daarvoor
zijn in de maak.
pointé du doigt des lacunes concernant certains
aspects de l'instruction. Nous devons cependant
nous garder de toute généralisation.
Après avoir été adaptée à de nombreuses reprises
au cours des dernières années, la formation des
policiers a une nouvelle fois été revue et corrigée
sur la base des discussions approfondies menées
avec l'ensemble des acteurs au sein de la
commission d'accompagnement et du Conseil
fédéral de police. Un arrêté royal du 20 décembre
2007 définit des compétences terminales pour la
formation de base et modifie les programmes ainsi
que les stages. L'arrêté ministériel suivra dans les
prochains jours. Commençons par donner toutes
leurs chances à ces innovations.
En matière de recherche et d'audition, la
confrontation, la reconnaissance multiple et la
technique du portrait robot sont abordées tant au
cours de la formation de base d'inspecteur,
d'inspecteur principal et de commissaire que dans
le cadre de la formation fonctionnelle d'enquêteur et
de la formation aux techniques d'audition et
d'enquête.
Nous avons choisi de maintenir la structure
provinciale actuelle, même si l'objectif consiste à
améliorer la cohérence entre les différents
établissements par des instruments qui sont
actuellement en préparation.
(Frans) Er werd met alle opleidingsinstanties
overleg gepleegd teneinde de opleidingen beter op
elkaar af te stemmen. Dat proces heeft zijn beslag
gekregen in een koninklijk besluit waaraan nu de
laatste
hand
wordt
gelegd.
Om
de
opleidingsactiviteiten beter op elkaar af te stemmen,
zal elke politieschool die functionaliteit moeten
organiseren, waarvan de harmonisatie door de
directie opleiding van de federale politie wordt
verzekerd.
(En français) Un travail de concertation avec toutes
les instances de formation a été effectué en vue
d'une meilleure cohérence des formations. Ce
travail a été concrétisé dans un arrêté royal qui est
actuellement finalisé. Pour assurer une plus grande
cohérence au niveau des activités de formation,
chaque école de police devra organiser cette
fonctionnalité dont l'harmonisation est assurée par
la direction de la formation de la police fédérale.
(Frans) Die functionaliteiten strekken ertoe de
kwaliteit van de inhoud van de verschillende
cursussen bij de politiescholen te waarborgen, de
samenhang tussen de diverse opleidingsinitiatieven
te verzekeren en de planning van de verschillende
opleidingen te regelen. Het koninklijk besluit
voorziet tevens in de oprichting van een orgaan dat
op de kwaliteit van de opleidingen zal toezien.
Ces fonctionnalités ont pour objectif de garantir la
qualité des différents contenus de formation des
écoles de police, d'assurer la cohérence entre les
diverses initiatives de formation ainsi que la
planification des diverses formations. L'arrêté royal
prévoit aussi la création d'un organe chargé de
veiller à la qualité des formations.
(Nederlands) Gezien de snelle maatschappelijke
evolutie lijkt een opleiding on the job me
noodzakelijker dan lange basisopleidingen. Er zijn
trouwens voldoende bijscholingen. Belangrijk zijn
een goed evenwicht tussen werken en leren en een
grotere synergie tussen het reguliere onderwijs en
(En néerlandais) Étant donné l'évolution rapide de
la société, une formation " on the job " me paraît
davantage nécessaire que de longues formations
de base. Par ailleurs, un grand nombre de cours de
recyclages sont organisés. Il est important d'établir
un bon équilibre entre travail et apprentissage et
CRABV 52
COM 169
16/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
het politieonderwijs. Dit debat is zeker niet
afgesloten: er wordt in een aantal nieuwe
instrumenten voorzien die we mettertijd moeten
evalueren.
d'instaurer
davantage
de
synergies
entre
l'enseignement régulier et la formation des policiers.
Ce débat est loin d'être clos puisque plusieurs
nouveaux instruments sont en préparation et qu'il
conviendra, à terme, de les évaluer.
09.05 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Wellicht
moet eens worden geëvalueerd waarom er een
beperkte interesse is voor bepaalde opleidingen en
of het aanbod niet beter moet worden afgestemd op
de noden op het terrein. Uit het antwoord van de
minister maak ik op dat hij bekommerd is om de
opleidingen af te stemmen op de huidige noden.
09.05 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Il faudrait
peut-être évaluer les raisons pour lesquelles
certaines formations sont peu prisées et se
demander s'il ne serait pas préférable d'améliorer
l'adéquation de l'offre aux besoins du terrain. Je
déduis de la réponse du ministre qu'il entend
calquer les formations sur les besoins actuels.
09.06 Mark Verhaegen (CD&V - N-VA): Blijkbaar
heeft men de provinciale inbedding vastgelegd
zonder de behoeften te onderzoeken en de
knelpunten te bepalen. Vandaar mijn constructieve
voorstel om in de Gewesten één sterke centrale
structuur op te richten, met een aantal antennes
met lesgevers die dan kunnen worden uitgestuurd
naar de verschillende politiezones. Voorts is onze
opleidingsduur van negen maanden vrij kort in
vergelijking met de twee tot drie jaar opleiding in de
buurlanden. We moeten nagaan of we met het
nieuwe politiestatuut ook niet moeten evolueren
naar uitmuntende politieopleidingen.
09.06 Mark Verhaegen (CD&V - N-VA) : Étant
donné que l'ancrage provincial des structures de
formation n'est manifestement pas basé sur une
analyse des besoins et des problèmes, je propose,
dans le cadre d'un dialogue constructif, de mettre
en place dans chaque Région une structure
centrale unique dont dépendraient plusieurs
antennes qui disposeraient de professeurs pouvant
être envoyés dans les différentes zones de police.
Par ailleurs, notre formation est assez courte
puisqu'elle ne dure que neuf mois, contre deux à
trois ans dans les pays voisins. Nous devons nous
demander s'il ne serait pas nécessaire, dans le
cadre du nouveau statut policier, de viser
l'excellence au niveau de la formation des policiers.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Samengevoegde vragen van
- de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de snelste adequate hulp van de
brandweer" (nr. 4208)
- de heer François Bellot aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het beginsel van de snelste
adequate hulp" (nr. 4416)
10 Questions jointes de
- M. Michel Doomst au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'aide adéquate la plus
rapide des services d'incendie" (n° 4208)<br>- M. François Bellot au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le principe de l'aide
adéquate la plus rapide" (n° 4416)</b>
10.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): In zijn
aanvullende rondzendbrief met betrekking tot de
snelste adequate hulp van de brandweer heeft de
minister de minimale vereisten verduidelijkt voor de
brandweerkorpsen en de gemeentebesturen. De
100-centra vormen daarbij een essentiële schakel.
Hun werking varieert echter volgens de betrokken
provincie. Hoe zal de interprovinciale hulpverlening
worden georganiseerd? Voorziet de minister ook in
een evaluatiesysteem voor het geval de territoriaal
bevoegde brandweer ook het snelst optreedt?
Als men de doelstellingen van twee, respectievelijk
vijf minuten om uit te rukken niet haalt, dan moet dit
worden gemeld aan de gouverneur. Hoe zal men dit
10.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Dans sa
circulaire complémentaire relative à l'aide adéquate
la plus rapide des services d'incendie, le ministre a
défini les exigences minimales pour les services
d'incendie et les administrations communales. Les
centres 100 constituent un lien essentiel à cet effet.
Leur fonctionnement diffère cependant selon la
province
concernée.
Comment
l'assistance
interprovinciale sera-t-elle organisée ? Le ministre
prévoit-il également un système d'évaluation dans
le cas où le service d'incendie territorial compétent
intervient aussi le plus rapidement ?
Il convient d'informer le gouverneur lorsque les
objectifs du départ en intervention respectivement
dans les deux et cinq minutes ne sont pas atteints.
16/04/2008
CRABV 52
COM 169
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
controleren? Momenteel voorziet een testlabo in
Waals-Brabant in de mogelijkheid van een simulatie
van het interventiegebied van elk korps. Tegen
wanneer zal de minister dit systeem uitbreiden naar
de
andere
provincies
om
de
interventiemogelijkheden te bekijken?
Comment ces délais seront-ils contrôlés ? Un
laboratoire d'essai du Brabant wallon prévoit
actuellement la possibilité de procéder à une
simulation dans la zone d'intervention de chaque
service. Quand le ministre étendra-t-il ce système
aux autres provinces, afin d'évaluer les possibilités
d'intervention ?
10.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
aanvullende rondzendbrief regelt de organisatie van
de hulpverlening tijdens een overgangsperiode.
Men evalueert in een eerste fase de gevallen van
hulpverlening waar men territoriaal niet bevoegd is.
Eens de zones gevormd zijn, moet er binnen elke
zone een globale evaluatie gebeuren om nadien het
netwerk van posten zo adequaat mogelijk te
organiseren. Worden de limieten van twee en vijf
minuten niet gehaald, dan kan de gouverneur
besluiten tot een bijsturing. De evaluatieprocedure
dient om desgevallend de rondzendbrief aan te
passen en ondersteuningsmaatregelen te nemen.
10.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
La circulaire complémentaire règle l'organisation de
l'assistance pendant une période de transition. Les
cas d'assistance où les services ne sont pas
compétents territorialement seront évalués dans
une première phase. Dès que les zones auront été
formées, il conviendra de procéder à une évaluation
globale au sein de chaque zone, afin de pouvoir
organiser ensuite le plus efficacement possible le
réseau des postes. Si les délais de deux et cinq
minutes ne sont pas atteints, le gouverneur peut
décider de procéder à une adaptation. La procédure
d'évaluation sert, le cas échéant, à adapter la
circulaire ou à prendre des mesures de soutien.
We moeten de resultaten van die evaluatie
afwachten alvorens we eventueel middelen gaan
vastleggen. Mijn diensten hebben wel een aantal
maatregelen genomen ter ondersteuning van de
brandweerkorpsen en de 100-centra bij het
implementeren van de snelste adequate hulp. Zo
staat
een
testlabo
voor
simulaties
van
interventiegebieden ter beschikking dat zal worden
uitgebreid tot de andere provincies. Mijn diensten
bestuderen op dit ogenblik ook technische
oplossingen zoals de automatische registratie van
uitgestuurde middelen in het informaticasysteem
van 100-centra voor een vlottere interprovinciale
hulpverlening.
Nous devons attendre les résultats de cette
évaluation avant de prévoir éventuellement des
crédits d'engagement. Mes services ont néanmoins
pris une série de mesures pour soutenir les corps
de pompiers et les centres 100 dans le cadre de la
mise en oeuvre de l'aide adéquate la plus rapide.
C'est ainsi qu'a été mis à disposition un labo de test
destiné à créer des simulations de zones
d'intervention, labo dont l'utilisation sera étendue
aux autres provinces. En ce moment, mes services
planchent aussi sur des solutions techniques telles
que l'enregistrement automatisé, dans le système
informatique des centres 100, des moyens envoyés
sur place dans le but d'accélérer les secours
interprovinciaux.
10.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Elk korps
kan dus nu al zijn simulatie aanvragen?
10.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Chaque
corps peut donc demander d'ores et déjà sa
simulation ?
10.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Inderdaad.
10.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Oui.
Het incident is gesloten.
Voorzitter: de heer André Frédéric
L'incident est clos.
Président : M. André Frédéric
11 Samengevoegde vragen van
- de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de aanwezigheid van agenten op de
bus" (nr. 4214)
- de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de aanwezigheid van politieagenten
11 Questions jointes de
- M. Michel Doomst au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la présence d'agents
de police dans les autobus" (n° 4214)<br>- M. Jean-Luc Crucke au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la présence de
policiers dans les bus" (n° 4247)<br>- M. Bruno Stevenheydens au vice-premier
CRABV 52
COM 169
16/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
op de bus" (nr. 4247)
- de heer Bruno Stevenheydens aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de aanbevelingen uit de studie
omtrent jongerengeweld op het openbaar
vervoer" (nr. 4323)
- de heer Bruno Stevenheydens aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de bus-tram-metrobrigade bij de
politie" (nr. 4324)
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
recommandations de l'étude relative aux actes de
violence commis par des jeunes dans les
transports en commun" (n° 4323)<br>- M. Bruno Stevenheydens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la brigade
bus-tram-métro au sein de la police" (n° 4324)</b>
11.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Tijdens zijn
contact met de vakbonden van de Brusselse
buschauffeurs heeft de minister onlangs verklaard
dat de federale politie steun moet blijven verlenen
om de veiligheid op de bussen te garanderen.
Eerder was ook steun beloofd aan de lokale politie
van Anderlecht. Tevens dacht de minister aan het
tijdelijk inzetten van extra politie op risicolijnen.
Ondanks de positieve reactie van de lokale politie
blijft de vrees bestaan dat de onmiddellijke vrijlating
van opgepakte jongeren na de feiten leidt tot een
groeiende frustratie. Hoeveel extra manschappen
van de federale politie zullen worden ingezet om dat
probleem op te lossen? Hoe lang wordt in die extra
steun voorzien? Zijn er concrete plannen ter zake?
11.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA) :ÀA
l'occasion des contacts qu'il a eus avec les
syndicats des chauffeurs de bus bruxellois, le
ministre a déclaré récemment que la police fédérale
devait continuer à contribuer à garantir la sécurité
dans les bus. Précédemment, il avait déjà été
promis que la police fédérale appuierait la police
locale d'Anderlecht. Le ministre a aussi songé à
faire intervenir temporairement des policiers
supplémentaires sur les lignes à risque. Nonobstant
la réaction positive de la police locale, il est toujours
à craindre que la libération immédiate, après les
faits, des jeunes délinquants arrêtés fasse naître
une frustration grandissante. A combien de policiers
fédéraux supplémentaires sera-t-il fait appel pour
résoudre ce problème ? Pendant combien de temps
cet appui supplémentaire sera-t-il apporté ? Des
projets tangibles ont-ils été arrêtés en la matière ?
11.02 Jean-Luc Crucke (MR): Elke dag opnieuw
worden er incidenten gemeld waarbij zowel
gebruikers als personeelsleden van het openbaar
vervoer het slachtoffer zijn van agressie.
Ik wil u feliciteren met uw beslissing. Ondanks de
tijdelijke aanwezigheid van politieagenten op
sommige bussen hebben zich echter opnieuw
incidenten voorgedaan.
Kunnen de risicolijnen in kaart worden gebracht?
Wat is het kostenplaatje van die bijkomende
interventies?
Hebt
u
voldoende
inzetbaar
reservepersoneel achter de hand?
Kunnen de voorwaarden worden vastgelegd
waaronder de federale politie zal optreden? Het
spreekt voor zich dat wie de verslagen van onze
commissie leest niet hoeft te weten wanneer de
politie precies zal ingrijpen.
11.02 Jean-Luc Crucke (MR) : L'actualité nous
rapporte tous les jours des incidents dont sont
victimes ceux qui prennent les transports publics,
mais aussi ceux qui les transportent.
Je vous félicite pour votre décision. Cependant,
malgré la présence temporaire de policiers dans
certains bus, de nouveaux incidents se sont
produits.
Une expertise détermine-t-elle les lignes à risque ?
Que vont coûter les interventions supplémentaires ?
Existe-t-il une réserve importante d'hommes
mobilisables ?
Est-il possible de définir les conditions dans
lesquelles la police fédérale interviendra ? Bien
entendu, il ne faudrait pas que ceux qui nous lisent
sachent quand interviendront les policiers.
Ik las ergens dat een van de recente incidenten
werd uitgelokt door de aanwezigheid van de politie,
die als een provocatie werd aangevoeld.
J'ai lu qu'une des motivations lors d'un des
incidents récents était de répondre à la provocation
constituée par la présence policière.
11.03 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang):
Geweld op het openbaar vervoer staat volop in de
actualiteit. Vaak gaat het om jonge geweldplegers.
11.03 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang) :
La violence dans les transports publics fait
actuellement la une de l'actualité. Cette violence est
16/04/2008
CRABV 52
COM 169
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
Het probleem werd ook al aangekaart in de
commissie Justitie.
De minister van Binnenlandse Zaken stelde voor
om ook 14- tot 16-jarigen die ernstige feiten plegen
op te sluiten in een jeugdgevangenis. Ik hoop dat hij
dit voorstel ook zal verwezenlijken, want een
efficiënte bestraffing is belangrijk.
Naar aanleiding van een studie in opdracht van de
minister door de UGent en de VUBrussel werd een
aantal aanbevelingen geformuleerd over het
inzetten van camera's en het houden van voldoende
toezicht. Volgens de studie zouden er in 2003 en
2004 7.160 incidenten geweest zijn op het openbaar
vervoer,
terwijl
het
volgens
de
vervoersmaatschappijen om meer dan elfduizend
incidenten zou gaan. De meerderheid van de
werknemers van de vervoersmaatschappijen werd
reeds geconfronteerd met agressie, maar slechts
een minderheid werd het slachtoffer van fysiek
geweld.
Wanneer ontving de minister de aanbevelingen van
deze studie? Zal hij er rekening mee houden?
Welke initiatieven overweegt de minister om geweld
tegen reizigers en bestuurders tegen te gaan?
souvent le fait de jeunes auteurs. Ce problème a
également déjà été soulevé en commission de la
Justice.
Le ministre de l'Intérieur a proposé d'enfermer les
14-16 ans qui commettent des faits graves dans un
centre de détention pour jeunes. J'espère qu'il
mettra cette proposition à exécution car il est
important que ces faits soient efficacement
réprimés.
Dans le cadre d'une étude réalisée pour le compte
du ministre par l'UGent et la VUBrussel, un certain
nombre de recommandations ont été formulées sur
l'utilisation de caméras et la mise en place d'une
surveillance suffisante. Cette étude chiffre à 7.160
le nombre d'incidents dans les transports en
commun en 2003 et 2004. Pour leur part, les
sociétés de transport évaluent ce chiffre à plus de
onze mille. La majorité des travailleurs des sociétés
de transport en commun ont déjà confrontés à des
comportements agressifs mais une minorité
seulement a été victime de violences physiques.
Quand le ministre a-t-il reçu les recommandations
de cette étude ? En tiendra-t-il compte ? Quelles
initiatives le ministre envisage-t-il de prendre pour
lutter contre la violence à l'égard des voyageurs et
des conducteurs ?
In Brussel is de metrobrigade een onderdeel van de
federale spoorwegpolitie. In Antwerpen vraagt men
nu een gelijkaardig initiatief. Wat is de visie van de
minister? Komen er maatregelen op korte termijn
om tegemoet te komen aan de vraag van de
bestuurders en de vakbond voor bijkomende
preventieagenten
en
veiligheidsmaatregelen?
Komen er bijkomende agenten voor de lokale politie
van Anderlecht?
La brigade du métro bruxellois fait partie de la
police fédérale des chemins de fer. À Anvers,
d'aucuns plaident aujourd'hui en faveur d'une
initiative similaire. Qu'en pense le ministre ?
Prendra-t-il des mesures à court terme pour
répondre à la demande des conducteurs et du
syndicat, qui réclament des agents de prévention et
des mesures de sécurité supplémentaires ? La
police locale d'Anderlecht se verra-t-elle adjoindre
des agents supplémentaires ?
11.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
overheid moet er natuurlijk alles aan doen om het
openbaar vervoer veilig te laten verlopen, maar ik
wil geen pleidooi houden voor draconische
maatregelen, want in de meeste gevallen is het
openbaar vervoer wel veilig. Het is bovendien een
illusie dat we zinloos geweld volledig zouden
kunnen uitsluiten. We moeten er wel voor zorgen
dat de geweldplegers efficiënt worden bestraft.
De enige structurele oplossing is een geïntegreerde
aanpak. De openbare vervoersmaatschappijen en
hun veiligheidsdiensten, de politiediensten en
Justitie moeten samenwerken. Eventueel zou een
referentiemagistraat hierbij kunnen helpen.
11.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Les pouvoirs publics doivent bien entendu tout
mettre en oeuvre pour assurer la sécurité des
transports en commun, mais je ne tiens pas à
plaider pour des mesures draconiennes car dans la
plupart des cas, les transports en commun sont
sûrs. Il est en outre illusoire de penser pouvoir
bannir totalement la violence gratuite. Nous devons
en revanche veiller à ce que les auteurs d'actes de
violence soient sanctionnés efficacement.
La seule solution structurelle réside dans une
approche intégrée. Les sociétés de transport public
et leurs services de sécurité, les services de police
et la Justice doivent collaborer. Un magistrat de
référence pourrait éventuellement prêter son
CRABV 52
COM 169
16/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
Zowel op lokaal als op federaal niveau worden
inspanningen geleverd. Afgelopen maandag heb ik
overleg gepleegd met de MIVB en voogdijminister
Pascal Smet. Zelf probeer ik de nodige impulsen te
geven door het afsluiten van protocollen tussen de
vervoersmaatschappijen en de geïntegreerde
politie, het creëren van een wettelijk kader voor de
veiligheidsdiensten van de vervoersmaatschappijen,
het optimaliseren van de steun van de federale
politie en door de partners rond de tafel te brengen.
Ik liet een onderzoek uitvoeren naar overlast van
jongeren op het openbaar vervoer, dat beëindigd
werd in 2005 en nog steeds relevant is. In de loop
van 2006 werd een overlegplatform Veiligheid en
Openbaar
Vervoer
opgericht
met
vertegenwoordigers
van
alle
vervoersmaatschappijen, de preventiesector, de
politiediensten en de bestuurlijke en gerechtelijke
overheden. De bedoeling van dit platform was het
verbeteren van de informatie-uitwisseling en het
bespreken van de aanbevelingen van de
onderzoekers.
Op lokaal niveau kunnen er afspraken gemaakt
worden met de politie over hun aanwezigheid op
risicolijnen. De federale politie kan dergelijke
initiatieven ondersteunen.
concours dans ce cadre.
Des efforts sont fournis tant au niveau local que
fédéral. Je me suis concerté lundi dernier avec la
STIB et le ministre de tutelle, M. Pascal Smet. Je
m'efforce
personnellement
de
donner
les
impulsions nécessaires par la conclusion de
protocoles entre les sociétés de transport et la
police intégrée, par l'élaboration d'un cadre légal
pour les services de sécurité des sociétés de
transport, par l'optimisation de l'appui fourni par la
police fédérale et par une concertation entre tous
les acteurs.
J'ai fait effectuer une étude sur les nuisances
causées par les jeunes dans les transports publics.
Cette étude, qui a été clôturée en 2005, est toujours
pertinente. Au cours de l'année 2006, une plate-
forme de concertation Sécurité et Transports
publics a été mise sur pied en collaboration avec
des représentants de l'ensemble des sociétés de
transport, le secteur de la prévention, les services
de police et les autorités administratives et
judiciaires. Cette plate-forme visait à améliorer
l'échange
d'informations
et
l'examen
des
recommandations des auteurs de l'étude.
Au niveau local, des accords peuvent être conclus
avec la police à propos de sa présence sur les
lignes à risques. La police fédérale peut soutenir de
telles initiatives.
(Frans) Dat gebeurt meestal op verzoek van de
lokale politie. De - gratis - bijstand van de federale
politie wordt in dat geval verleend door het
interventiekorps of de algemene reserve.
(En français) Ceci se passe en général à la
demande de la police locale. L'assistance, gratuite,
de la police fédérale, vient alors du corps
d'intervention ou de la réserve générale.
(Nederlands) De federale politie is bereid om de
lokale korpsen bij te springen. Overigens bestaat 25
procent van de taken van het interventiekorps van
Brussel uit de beveiliging van het openbaar vervoer.
Na het incident in Anderlecht was de lokale
politiezone echter niet echt bereid om versterking te
vragen. Ik was daarom ook erg verbaasd dat er
achteraf geklaagd werd dat er te weinig steun werd
verleend.
Hetzelfde geldt natuurlijk in Antwerpen. Het
oprichten van bijzondere brigades voor openbaar
vervoer is de verantwoordelijkheid van de lokale
overheid, maar volgens mij is het beter om de
amokmakers ­ die zich niet beperken tot het
openbaar vervoer ­ via de reguliere politiewerking
op te volgen.
In de kadernota integrale en geïntegreerde
veiligheid zullen we in samenwerking met Justitie
proberen
om
afspraken
te
maken
over
(En néerlandais) La police fédérale est disposée à
venir en aide aux corps locaux. Par ailleurs, 25%
des missions du corps d'intervention de Bruxelles
portent sur la protection des transports en commun.
Après l'incident d'Anderlecht, la zone de police
locale n'était toutefois pas vraiment disposée à
demander du renfort. Je fus dès lors très étonné
qu'une aide insuffisante ait ensuite été déplorée.
Il en va bien sûr de même à Anvers. La création de
brigades spéciales pour les transports en commun
relève de la responsabilité des autorités locales
mais d'après moi, il est préférable que les fauteurs
de troubles ­ qui ne se limitent pas aux transports
en commun ­ relèvent de la police dans le cadre de
ses missions normales.
Dans la note-cadre relative à la sécurité intégrale et
intégrée, nous tenterons, en collaboration avec la
Justice, de convenir de mesures de prévention. Une
16/04/2008
CRABV 52
COM 169
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
preventiemaatregelen. Een goede repressieve
aanpak is echter ook een vorm van preventie.
politique répressive efficace constitue toutefois
également une forme de prévention.
11.05 Michel Doomst (CD&V - N-VA): De minister
geeft een redelijk antwoord. Ik ga ermee akkoord
dat we niet moeten veralgemenen. De Lijn en de
MIVB moeten hun eigen veiligheidspolitiek kunnen
voeren. We kunnen echter wel de risicolijnen in
kaart brengen en op korte termijn maatregelen
nemen. Ik zal hierover ook de minister van Justitie
ondervragen, want politieagenten raken soms
gedemotiveerd als de geweldplegers niet bestraft
worden door het gerecht.
11.05 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Le ministre
donne une réponse raisonnable. Je suis d'accord
qu'il ne faut pas généraliser. De Lijn et la STIB
doivent pouvoir mener leur propre politique de
sécurité. Nous pouvons néanmoins dresser
l'inventaire des lignes à risques et prendre des
mesures à court terme. J'interrogerai également le
ministre de la Justice à ce sujet car les agents de
police sont parfois démotivés lorsque les auteurs
d'actes de violence ne sont pas sanctionnés par la
justice.
11.06 Jean-Luc Crucke (MR): Het antwoord van
de minister stelt me om drie redenen tevreden: de
lokale politie kan in welbepaalde gevallen rekenen
op bijkomende ondersteuning; er wordt snel
opgetreden en we mogen hopen dat met de
gerechtelijke opvolging evenzo voortgang zal
worden gemaakt; het probleem wordt geanalyseerd
­ wat in samenwerking met de Gewesten en de
Gemeenschappen moet gebeuren.
11.06 Jean-Luc Crucke (MR) : La réponse du
ministre
me
satisfait
sur
trois
plans :
complémentarité entre police locale et possibilité
d'assistance ponctuelle supplémentaire ; rapidité
d'intervention, en espérant que le suivi judiciaire soit
aussi rapide ; analyse du problème, qui doit être
effectuée en collaboration avec les Régions et les
Communautés.
11.07 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang):
We kunnen enkel vaststellen dat de meeste
incidenten te maken hebben met jongeren en dat
niet minder dan 20 procent van de gebruikers van
het openbaar vervoer met deze incidenten wordt
geconfronteerd. Het probleem mag dus niet worden
geminimaliseerd en de minister moet kort op de bal
spelen.
11.07 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang):
Nous pouvons simplement constater que la plupart
des incidents sont provoqués par des jeunes et que
pas moins de 20 % des utilisateurs des transports
en commun sont confrontés à de tels incidents. Il ne
s'agit donc pas de minimiser les problèmes. Le
ministre doit réagir promptement.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Aangezien de heer Jambon afwezig
is, wordt zijn vraag nr. 4198 uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président: En l'absence de M. Jambon, sa
question n°4198 est reportée.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de terugvordering van kosten door
de politiezone" (nr. 4215)
12 Question de M. Michel Doomst au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
récupération de frais par la zone de police"
(n° 4215)</b>
12.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Volgens
artikel 90 van de wet op de geïntegreerde politie
kunnen de politiezones zelf vergoedingen innen
voor opdrachten van bestuurlijke politie, maar
aangezien
er
tot
op
heden
nog
geen
uitvoeringsbesluit is, kan artikel 90 niet worden
toegepast. De huidige regeling op basis van het KB
van september 1997 is moeilijk hanteerbaar.
Komt dit uitvoeringsbesluit er en zo ja, wanneer?
12.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : En vertu
de l'article 90 de la loi sur la police intégrée, les
zones de police peuvent percevoir elles-mêmes des
indemnités
pour
des
missions
de police
administrative
mais,
en
l'absence
d'arrêté
d'exécution, cet article 90 ne peut pas être appliqué.
L'application des dispositions actuelles, sur la base
de l'arrêté royal de septembre 1997, est
pratiquement impossible.
Cet arrêté d'exécution sera-t-il pris et, dans
CRABV 52
COM 169
16/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
l'affirmative, d'ici à quand ?
12.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): In
2003 had mijn voorganger dat uitvoeringsbesluit
voorbereid, maar het was moeilijk toepasbaar. Ik zal
binnenkort
hierover
overleggen
met
de
verschillende partners, waaronder de adviesraad
voor burgemeesters.
12.02 Patrick Dewael , ministre (en néerlandais) :
En 2003, mon prédécesseur avait préparé cet
arrêté mais son application était complexe. Je me
concerterai prochainement à ce sujet avec les
différents partenaires, parmi lesquels le conseil
consultatif des bourgmestres.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 4259 van mevrouw Valérie
De Bue wordt omgezet in een schriftelijke vraag.
Vraag nr. 4286 van de heer Renaat Landuyt, die
afwezig is, wordt uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président : La question n° 4259 de Mme Valérie
De Bue est transformée en question écrite. La
question n° 4286 de M. Renaat Landuyt est
reportée, vu son absence.
13 Samengevoegde vragen van
- de heer Jean Cornil aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "het
Belgian Verification System" (nr. 4369)
- mevrouw Josée Lejeune aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het Belgian Verification System
(BVS)" (nr. 4503)
De voorzitter: De samengevoegde vraag nr. 4369
van de heer Cornil wordt geschrapt.
13 Questions jointes de
- M. Jean Cornil au vice-premier ministre et
ministr de l'Intérieur sur "le Belgian Verification
System" (n° 4369)<br>- Mme Josée Lejeune au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le Belgian Verification
System (BVS)" (n° 4503)</b>
Le président : La question jointe n° 4369 de M.
Cornil est supprimée.
13.01 Josée Lejeune (MR): Jammer genoeg is
identiteitsfraude een wijdverspreid fenomeen in
onze samenleving en kan het voor de slachtoffers
ervan soms rampzalige gevolgen hebben.
13.01 Josée Lejeune (MR) : La fraude à l'identité
est un phénomène malheureusement répandu dans
notre société et peut engendrer pour les victimes
des conséquences parfois catastrophiques.
De kwaliteit van de vervalsingen lijkt te verbeteren.
Om die evolutie een halt toe te roepen, heeft de
dienst economische en financiële criminaliteit van
de federale politie een controlesysteem ontwikkeld
dat vanaf volgend jaar toegankelijk moet zijn voor
alle handelaars (BVS-systeem), en waarmee men
via internet kan nagaan of de identiteitspapieren
gestolen of vervalst zijn. Kunt u ons enige
verduidelijking geven over dit controlesysteem? Is
er een testfase? Wat moet men doen om gebruik
te kunnen maken van het systeem? Is het mogelijk
het initiatief te becijferen? Moeten de gebruikers er
de kosten van dragen? Kunt u ons ook statistieken
bezorgen over de identiteitsfraude? Ten slotte, hoe
staat het met het project om het systeem uit te
breiden naar de SIS-, VISA- en andere kaarten?
La qualité des falsifications semble s'améliorer.
Pour contrer cette évolution, le département du
crime financier et économique de la police fédérale
a développé un système de contrôle, qui devrait
être accessible dès l'année prochaine à tous les
commerçants (dispositif BVS), permettant de
vérifier via le net si les documents d'identité sont
volés ou falsifiés. Pourriez-vous nous donner
quelques précisions relatives à ce système de
contrôle ? Une phase de test a-t-elle été mise en
place ? Quelles seront les démarches à remplir
pour pouvoir bénéficier de ce système ? Est-il
possible
de
chiffrer
cette
initiative ? Les
bénéficiaires
devront-ils
en
supporter
le
coût ? Pouvez-vous nous communiquer également
les
statistiques relatives à
la fraude
à
l'identité ? Enfin, qu'en est-il du projet d'étendre ce
dispositif aux cartes SIS, Visa et autres ?
13.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Het project
"Belgian
Verification
System"
(BVS)
werd
ontwikkeld door de FOD Binnenlandse Zaken in
samenwerking met de federale politie, de FOD
Buitenlandse Zaken en de FOD Mobiliteit met als
doel de bestrijding van de identiteitsfraude. Het
13.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Le
projet « Belgian Verification System » (BVS) est
développé par le SPF Intérieur en collaboration
avec la police fédérale, le SPF Affaires étrangères
et le SPF Mobilité. Le but est de lutter contre la
fraude à l'identité. Il est destiné à diminuer le
16/04/2008
CRABV 52
COM 169
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
systeem moet de aantrekkelijkheid van verloren,
gestolen, ongeldig geworden of verouderde
Belgische identiteitsdocumenten doen afnemen.
We wensen in een eerste fase iedereen in staat
stellen het administratieve statuut van het
document, de identiteitskaart en het paspoort na te
gaan via een informaticaportaal dat ontwikkeld
wordt bij de FOD Binnenlandse Zaken.
Bij de eigenlijke werking zal het BVS-portaal dienst
doen als zoekmotor. Om te voorkomen dat privé-
informatie
wordt
verspreid,
moet
worden
beklemtoond dat de door het BVS doorgegeven
aanwijzingen de gebruiker op de hoogte zullen
brengen van eventuele problemen, zonder er
evenwel de aard van te onthullen.
caractère attirant des documents belges d'identité
perdus, volés, invalidés ou périmés. Nous
souhaitons permettre à quiconque de vérifier le
statut administratif du document, carte d'identité et
passeport dans un premier temps, au moyen d'un
portail informatique qui est en cours de
développement au sein du SPF Intérieur.
Dans son fonctionnement pratique, le portail BVS
agira comme un moteur de recherche. Dans un
souci de ne pas divulguer d'informations à caractère
privé, il importe de souligner que les indications
transmises par BVS informeront l'utilisateur d'un
éventuel problème, mais sans en révéler la nature.
De diensten van de FOD Binnenlandse Zaken zijn
bezig aan de uitwerking van een wettelijke basis
voor de invoering van het Belgian Verification
System (BVS). Het portaal zal in werking kunnen
treden na een testfase die gepland is voor juni
2008. Met dat project wil men de interne inhoud
ervan uitbreiden naar andere documenten zoals
rijbewijzen, SIS-kaarten of inschrijvingsbewijzen van
voertuigen.
Hoewel het aantal fraudegevallen die gepleegd
werden aan de hand van verloren of gestolen
documenten moeilijk te vertalen valt in cijfers, blijkt
uit de hoge cijfers de noodzaak om een dienst op te
zetten teneinde dit fenomeen een halt toe te
roepen. Het BVS-systeem werd ontwikkeld met de
bedoeling het voor de begunstigden volkomen
gratis te maken.
Les services du SPF Intérieur travaillent à
l'élaboration d'une base légale relative à la mise en
place du BVS. Le portail pourra être mis en service
à l'issue d'une phase de test prévue pour le mois de
juin 2008. Ce projet est destiné à enrichir son
contenu interne avec d'autres documents comme
des permis de conduire, des cartes SIS ou des
certificats d'immatriculation.
Bien qu'il soit difficile de quantifier le nombre de
faits de fraude perpétrés au moyen de documents
perdus ou volés, l'importance des chiffres souligne
la nécessité de fournir un service destiné à lutter
contre ce phénomène.
Le système BVS est conçu pour être totalement
gratuit pour les bénéficiaires.
13.03 Josée Lejeune (MR): Ik kan mij vergissen,
maar ik denk niet dat u geantwoord heeft op de
vraag of een dergelijk systeem kosten zal
meebrengen voor de rechthebbenden.
13.03 Josée Lejeune (MR) : J'ai peut-être été
distraite mais je pense que vous n'avez pas
répondu à la question de savoir si les bénéficiaires
devront supporter un coût.
13.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik ben
geëindigd met te zeggen dat het systeem volkomen
gratis zou zijn.
13.04 Patrick Dewael, ministre (en français) : J'ai
conclu en disant que le système allait être
totalement gratuit.
13.05 Josée Lejeune (MR): Ik was verstrooid.
Desalniettemin sta ik erop te herinneren aan het feit
dat er in 2007 38.821 gestolen identiteitskaarten
werden geteld. Identiteitsfraude is dus een niet te
onderschatten fenomeen.
13.05 Josée Lejeune (MR) : J'ai été distraite. Je
tiens à rappeler qu'en 2007, on a recensé 38 821
cartes d'identité volées. La fraude à l'identité est
donc un phénomène assez important.
13.06 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik zal
mevrouw Lejeune de statistieken later bezorgen.
13.06 Patrick Dewael , ministre (en français) : Je
remettrai plus tard les statistiques à Mme Lejeune.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Samengevoegde vragen van
- de heer Josy Arens aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
medische selectie bij de rekruteringsproeven
14 Questions jointes de
- M. Josy Arens au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la sélection médicale
dans les épreuves de recrutement dans la police"
CRABV 52
COM 169
16/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
voor de politie" (nr. 4399)
- de heer Josy Arens aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
organisatie van de medische dienst in Ukkel"
(nr. 4400)
(n° 4399)<br>- M. Josy Arens au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'organisation du
service médical à Uccle" (n° 4400)</b>
14.01 Josy Arens (cdH): Personen die bij de
politie in dienst willen treden, moeten een reeks
testen afleggen die worden afgerond met een
medische keuring. Een persoon die voor de eerste
testen slaagt, kan dus worden geweigerd omdat hij
niet het vereiste medische profiel heeft.
Op deze manier kan het gebeuren dat een
kandidaat ten gevolge van een onbelangrijke
medische reden niet slaagt voor het examen van
wijkagent. Zou het niet mogelijk zijn om het
medische profiel voor bepaalde functies aan te
passen?
De tweede vraag heeft betrekking op de medische
dienst in Ukkel. Vroeger konden de agenten van de
politiezone Ukkel, Vorst en Drogenbos vijf dagen op
zeven bij het consultatiebureau van Ukkel terecht.
Deze dienst is nu nog maar drie dagen op zeven
open en enkel de eerste twaalf ingeschreven
personen kunnen er terecht, in plaats van veertig
zoals vroeger. Een groot aantal zieken moet elders
een arts raadplegen, met een toename van het
ziekteverzuim bij de agenten tot gevolg.
Hoe verklaart u deze situatie, gelet op het feit dat
het statuut van de agenten in de toegang tot de
medische dienst voorziet?
14.01 Josy Arens (cdH) : Les personnes désirant
entrer dans les services de police doivent passer
une série d'épreuves qui se terminent par une
sélection médicale. Ainsi, une personne ayant
réussi les premières épreuves peut être refusée car
elle n'a pas le profil médical requis.
Un candidat peut ainsi rater un examen d'agent de
quartier pour une raison médicale mineure. Ne
serait-il pas possible d'adapter le profil médical pour
certaines fonctions?
La deuxième question concerne l'organisation du
service médical à Uccle. Les agents des zones de
police d'Uccle, de Forest et de Drogenbos
pouvaient se rendre à l'infirmerie d'Uccle cinq jours
sur sept. Maintenant, ce service n'est plus ouvert
que trois jours sur sept et seuls les douze premiers
inscrits peuvent s'y rendre, au lieu de quarante
auparavant. Un grand nombre de malades doit se
rendre
ailleurs
pour
consulter.
D'où une
augmentation du taux d'absentéisme des agents.
Comment expliquez-vous cette situation, alors que
l'accès au service médical est prévu dans le statut
des agents?
14.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik zal het
nodige doen om het selectieproces en meer
bepaald de medische criteria snel aan te passen,
rekening houdend met de recente aanpassingen
aan de wetgeving betreffende de selectie en de
non-discriminatie.
Wat uw tweede vraag betreft: de medische dienst
van de geïntegreerde politie heeft de consultdagen
van het consultatiebureau in Ukkel tijdelijk moeten
beperken tot drie dagen per week. De medische
dienst stuurt wel regelmatig een statutaire arts ter
versterking. Er wordt een structurele oplossing
bestudeerd.
14.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Je
ferai le nécessaire pour adapter rapidement le
processus de sélection, notamment des critères
médicaux, en tenant compte des adaptations
récentes de la législation relative à la sélection et à
la non-discrimination.
Concernant votre deuxième question, le service
médical de la police intégrée a dû réduire
temporairement les jours de consultation au
dispensaire de soins d'Uccle à trois jours par
semaine. Cependant, le service médical envoie
régulièrement un médecin statutaire en renfort. Une
solution structurelle est à l'examen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het bekomen van het rijbewijs voor
kandidaten bij de politie" (nr. 4402)
15 Question de M. Josy Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'obtention
du permis de conduire pour les candidats à la
police" (n° 4402)</b>
15.01 Josy Arens (cdH): De wetgeving verplicht de 15.01 Josy Arens (cdH) : La législation impose
16/04/2008
CRABV 52
COM 169
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
personen die bij de politie in dienst zijn getreden om
een rijbewijs B te hebben. Nu blijkt dat veel pas in
dienst getreden personeelsleden nog steeds geen
rijbewijs hebben. De kostprijs van de opleidingen en
van de theoretische en praktische examens is
trouwens heel hoog. De invoering van deze
examens in het kader van de politieopleidingen zou
sommige minvermogenden misschien in staat
stellen carrière te maken bij de politie.
Hoeveel politieagenten hebben geen rijbewijs in
verhouding tot het totaal aantal politieagenten? Kunt
u de invoering van een dergelijke opleiding
overwegen? Zo niet, wat denkt u aan deze
tekortkoming te doen?
aux personnes entrées dans la police de détenir un
permis de conduire de classe B. Or, il semblerait
que de nombreux engagés ne sont toujours pas en
possession d'un permis de conduire. Par ailleurs,
les formations ainsi que les épreuves théoriques et
pratiques représentent un coût important. Introduire
ces épreuves dans le cadre des formations de la
police permettrait peut-être à certaines personnes
moins favorisées de faire carrière dans la police.
Quel est le nombre exact de policiers en défaut de
permis de conduire par rapport au nombre total de
policiers ? Pourriez-vous envisager d'instaurer une
telle formation ? Si non, qu'envisagez-vous pour
pallier ce manquement ?
15.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Het bezit
van een rijbewijs B is een voorwaarde om tot de
basisopleidingen te worden toegelaten. Er kan van
worden afgeweken indien de kandidaat een attest
voorlegt dat hij geslaagd is voor het theoretische
examen en indien de datum van het praktische
examen al gepland is.
Rekening houdend met hoger vermelde wettelijke
voorwaarde, is het niet mogelijk om de opleiding
voor een rijbewijs in het programma van de
basisopleiding in te voeren.
Ik vestig uw aandacht op het plan om de
theoretische opleiding voor het rijbewijs in het
lessenpakket van de laatstejaarsstudenten van het
secundair onderwijs op te nemen.
15.02 Patrick Dewael, ministre (en français) :
L'obtention du permis de conduire de la catégorie B
est une condition d'admission aux formations de
base. Il peut y être dérogé si le candidat est en
possession d'une attestation de réussite de
l'examen théorique et si sa date d'examen pratique
est déjà planifiée.
Compte tenu de la condition légale susvisée,
l'intégration d'une formation en vue de l'obtention du
permis de conduire au sein du programme de
formation de base n'est pas envisageable.
J'attire votre attention sur le projet visant à inscrire
la formation théorique du permis de conduire dans
le programme de dernière année des études
secondaires.
15.03 Josy Arens (cdH):Ik ben het met u eens wat
het laatste jaar van het secundair onderwijs betreft.
Ik was echter wel verbaasd toen ik hoorde dat een
aantal agenten niet in het bezit is van een rijbewijs.
De reden daarvoor zou zijn dat zij niet over de
nodige middelen beschikken om alle lessen te
betalen. Dat probleem dient in verband te worden
gebracht met de wervingsmoeilijkheden die we nu
kennen.
15.03 Josy Arens (cdH) : Je suis d'accord à
propos de la dernière année des études
secondaires.
Néanmoins,
j'ai
été
surpris
d'apprendre qu'un certain nombre d'agents ne sont
pas en possession d'un permis de conduire, ce qui
s'expliquerait par le fait qu'ils n'ont pas les moyens
de financer les différents cours. Ce problème est à
mettre en rapport avec les difficultés de recrutement
que nous connaissons.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de organisatie in het Duits van
examens en van opleidingen bij de politie en de
erkenning aan 100 procent van de taalpremie"
(nr. 4403)
16 Question de M. Josy Arens au vice-premier
ministre
et
ministre
de
l'Intérieur
sur
"l'organisation des examens et des formations en
langue allemande dans la police et la
reconnaissance à 100% de la prime linguistique"
(n° 4403)</b>
16.01 Josy Arens (cdH): Duitstalige kandidaten
worden onmiskenbaar gediscrimineerd bij de
selectieproeven van de politie, die alleen in het
Frans en het Nederlands worden georganiseerd.
16.01 Josy Arens (cdH) : Les candidats
germanophones subissent des discriminations
manifestes lors des épreuves de recrutement au
sein de la police, celles-ci n'étant organisées qu'en
CRABV 52
COM 169
16/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
Ook de opleiding die de agenten nadien krijgen,
schiet schromelijk tekort doordat er te weinig
Duitstalige lesgevers zijn. Bovendien wordt de
taalpremie voor het Duits slechts voor 25 procent
erkend.
Hoe kan men de bevoegde personen van die
problemen bewust maken?
Kan men politieambtenaren die voor hun examens
in het Duits slagen geen recht geven op 100
procent van de taalpremie?
français et en néerlandais. Les formations
dispensées à ces agents font aussi cruellement
défaut en raison du manque de professeurs de
langue allemande. La reconnaissance de la prime
linguistique n'est que de 25% pour l'allemand.
Comment faire en sorte que les responsables
prennent conscience de ces problèmes ?
N'y a-t-il pas lieu d'obtenir une reconnaissance à
100% de la prime linguistique pour les agents qui
passent leurs examens en langue allemande ?
16.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Wanneer
de kandidaten
worden toegelaten tot de
basisopleiding ­ die in het Frans of het Nederlands
wordt georganiseerd ­, weten ze nog niet waar ze
precies zullen terechtkomen. Bij de federale politie
is er geen Duitse taalrol. De organisatie van de
selectieproeven in het Frans en het Nederlands
stemt overeen met de taalwetgeving.
In het Duitse taalgebied is de kennis van de Franse
taal
geen
wettelijke
vereiste.
Aangezien
tweetaligheid er alleen vereist is voor de diensten
(en niet voor het personeel), hebben de leden van
het administratieve en logistieke korps slechts recht
op 25 procent van de tweetaligheidspremie.
16.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Les
candidats ne connaissent pas leur future affectation
lors de leur admission en formation de base,
organisée en français ou en néerlandais. La police
fédérale ne comprend pas de rôle linguistique
germanophone. L'organisation du recrutement en
français et néerlandais est conforme à la législation
en matière d'emploi des langues.
En région de langue allemande, la connaissance de
la langue française ne constitue pas une exigence
légale. Seul le bilinguisme des services y étant
imposé (et non celui des membres du personnel),
l'allocation de bilinguisme ne peut être versée qu'à
concurrence de 25% pour les membres du corps
administratif et logistique.
16.03 Josy Arens (cdH): Het is de taak van de
parlementsleden om de wet te doen evolueren.
Voor de agenten en de kandidaat-agenten van de
Duitstalige Gemeenschap bestaat er een reëel
probleem.
16.03 Josy Arens (cdH) : Les parlementaires sont
là pour faire évoluer la loi. Un réel problème se
pose pour les agents et les candidats de la
Communauté germanophone.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Aangezien haar vader gisteren is
overleden, vraagt mevrouw De Permentier dat haar
vraag nr. 4417 eveneens konden uitstellen.
L'incident est clos.
Le président : Son père étant décédé hier, Mme De
Permentier a demandé le report de sa question n°
4417. J'ai demandé à Mme Musin de bien vouloir
accepter également le report de sa question n°
4410, jointe à celle de Mme De Permentier.
Ik heb het secretariaat van de commissie gevraagd
onze deelneming te betuigen. De vragen nr. 4410
en 4417 worden dan ook uitgesteld.
J'ai demandé au secrétariat de la commission de lui
adresser nos condoléances. Les questions n
os
4410
et 4417 sont donc reportées.
17 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het begrip 'werkdag' voor
wijkagenten" (nr. 4418)
17 Question de Mme Jacqueline Galant au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
notion de jour ouvrable pour les agents de
quartier" (n° 4418)</b>
17.01 Jacqueline Galant (MR): De wijkagenten
die gekozen hebben voor het stelsel van de
vrijwillige vierdagenweek, mogen enkel werken op
werkdagen, een door het koninklijk besluit van 30
maart 2001 vastgelegd begrip. Artikel 8 van dit
besluit definieert de werkdagen als de dagen
17.01 Jacqueline Galant (MR) : Les agents de
quartier qui ont opté pour le régime de la semaine
volontaire de quatre jours ne peuvent travailler que
pendant les jours ouvrables, notion déterminée par
l'arrêté royal du 30 mars 2001. L'article 8 de cet
arrêté définit les jours ouvrables comme étant les
16/04/2008
CRABV 52
COM 169
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
waarop het personeelslid ertoe gehouden is te
werken krachtens de arbeidsregeling die hem is
opgelegd, met uitzondering van zaterdagen en
zondagen. Artikel 11 bepaalt dat een werkdag
overeenstemt met elke dag van de week, inclusief
de feestdagen met uitzondering van zaterdagen en
zondagen. Dit besluit werd gewijzigd door een
koninklijk besluit van 20 december 2007, dat met
name een artikel 11, 3 tot 6bis invoert dat luidt als
volgt : "Het personeelslid dat is aangewezen voor
een
ambt
van
wijkagent,
wordt
per
referentieperiode, minstens 20 uren op zater-, zon-
of feestdagen met dienst bevolen, waarvan
minstens
14
uren
voor
wijkwerking.
Indien het in het eerste lid bedoelde personeelslid
niet voltijds is tewerkgesteld, worden die
minimumaantallen proportioneel verminderd". Zijn
dergelijke bepalingen niet tegenstrijdig? En zijn de
voor 4/5-tijd werkende wijkagenten gedekt indien ze
tijdens het weekend werken?
jours où le membre du personnel est tenu de
travailler en vertu du régime de travail qui lui est
imposé à l'exception des samedis et dimanches.
L'article 11 prévoit que le jour ouvrable correspond
à chaque jour de la semaine, y compris les jours
fériés, à l'exception des samedis et dimanches. Cet
arrêté a été modifié par un arrêté royal du 20
décembre 2007, qui introduit notamment un article
11, 3 à 6bis, rédigé comme suit: "Le membre du
personnel qui est désigné dans un emploi d'agent
de quartier est commandé de service au moins
vingt heures le samedi, le dimanche ou les jours
fériés, dont au moins quatorze heures pour la
fonction de quartier par période de référence. Si le
membre du personnel visé à l'alinéa 1
er
n'est pas
employé à temps plein, ces nombres minimums
sont diminués proportionnellement". De telles
dispositions ne sont-elles pas contradictoires? Et
les agents de quartier employés à 4/5 temps sont-ils
couverts s'ils prestent le week-end?
17.02 Minister Patrick Dewael, (Frans): Ik heb
mijn argumenten uiteengezet in de memorie die op
2 april als antwoord werd neergelegd. Om te weten
wat men dient te verstaan onder "werkdag", verwijs
ik naar de reglementering die geldt voor het
federale openbaar ambt. De definitie kan ook
weekends omvatten. Het is dan ook raadzaam niet
te verwijzen naar het koninklijk besluit van 30 maart
2001 om te bepalen wat dit begrip bestrijkt. De
bepalingen die ter zake gelden lijken me bijgevolg
niet tegenstrijdig. Verder wijs ik erop dat de
wijkagenten uiteraard gedekt zijn wanneer ze
werken tijdens het weekend.
17.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : J'ai
développé mes arguments dans le mémoire déposé
en guise de réponse le 2 avril dernier. Pour savoir
ce qu'il convient d'entendre par "jour ouvrable", il
faut se référer à la réglementation applicable à la
fonction publique fédérale. La définition peut
également inclure des jours de week-end. Dès lors,
il convient de ne pas se référer à l'arrêté royal du 30
mars 2001 pour découvrir ce que recouvre cette
notion. C'est pourquoi je ne vois pas de
contradiction entre les dispositions en ce domaine.
Je puis vous indiquer que les agents de quartier
sont, bien entendu, couverts lorsqu'ils travaillent
durant le week-end.
17.03 Jacqueline Galant (MR): Ik veronderstel dat
we wachten op het antwoord van de Raad van State
vooraleer op deze vraag terug te komen.
17.03 Jacqueline Galant (MR) : J'imagine que
nous attendrons la réponse du Conseil d'État avant
de revenir sur cette question.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de gevaren van straatdrugs"
(nr. 4419)
18 Question de Mme Jacqueline Galant au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
dangers des drogues de rues" (n° 4419)
18.01 Jacqueline Galant (MR): Enkele weken
geleden liepen vijf jongeren tussen dertien en
zeventien brandwonden op in het aangezicht en de
borststreek, bij een ontploffing die ze zelf hadden
veroorzaakt door het snuiven van aanstekergas.
Enkele dagen eerder hadden gemeentearbeiders al
een honderdtal gasvullingen aangetroffen in een
nabijgelegen wijk.
Sindsdien kregen nog andere gemeenten met dit
probleem te maken. In dat verband rijst onder meer
18.01 Jacqueline Galant (MR) : Il y a déjà
quelques semaines à Durbuy, cinq jeunes âgés de
treize à dix-sept ans ont été brûlés au visage et au
thorax dans l'explosion qu'ils ont provoquée en
reniflant du gaz de briquet. Quelques jours plus tôt,
une centaine de recharges de briquets avaient déjà
été découvertes par des ouvriers communaux dans
un quartier proche du lieu de l'explosion.
Depuis lors, d'autres communes ont été concernées
par ce problème qui soulève de nombreuses
CRABV 52
COM 169
16/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
de vraag of een verbod op de verkoop aan
minderjarigen aangewezen is.
Welke maatregelen zal u op het federale niveau
nemen naar aanleiding van dit drama als gevolg
van het gebruik van straatdrugs?
questions dont celle de la pertinence d'une
interdiction de la vente aux mineurs.
Quelles dispositions envisagez-vous de prendre, au
niveau fédéral, face à ce drame lié aux drogues de
rue.
18.02 Minister Patrick Dewael (Frans): In beschik
nog niet over aanwijzingen op het federale niveau
dat het om een wijdverbreid probleem zou gaan.
Op het lokale vlak moet worden nagegaan of het
passend is een ontradende maatregel op te leggen
en de verkoop van aanstekervullingen aan jongeren
tijdelijk te verbieden. In dat verband mag
samenwerking tussen verscheidene gemeenten in
een regio worden aangemoedigd.
Ik steun de initiatieven van mijn collega's van de
Franse Gemeenschap om de risicojongeren te
sensibiliseren.
Ik zou graag zien dat u zich in dat verband
eveneens tot mijn collega van Volksgezondheid zou
richten.
18.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Je
ne dispose pas encore d'indications au niveau
fédéral montrant qu'il s'agirait d'un phénomène
largement répandu.
A l'échelon local, il convient d'évaluer une mesure
dissuasive d'interdiction temporaire de la vente de
recharges de briquet aux jeunes, une collaboration
entre plusieurs communes d'une région pouvant
être encouragée.
J'appuie les initiatives de mes collègues de la
Communauté française dans leur sensibilisation
des jeunes à risques.
Je souhaiterais que vous vous adressiez aussi à ma
collègue de la Santé publique.
18.03 Jacqueline Galant (MR): Ik zou willen
voorstellen
dat
u,
in
een
rondzendbrief,
aanbevelingen formuleert ter attentie van de
provinciegouverneurs om de verkoop van dat soort
producten in de verschillende gemeenten van het
Rijk te verbieden.
18.03 Jacqueline Galant (MR) : Je voudrais vous
suggérer de faire des recommandations, par voie
de circulaire, aux gouverneurs des provinces, afin
que la vente de tels produits soit interdite dans les
différentes communes du Royaume.
18.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik zal daar
uiteraard over nadenken.
18.04 Patrick Dewael, ministre (en français) : Il va
de soi que j'examine cette suggestion.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
19 Vraag van de heer Peter Logghe aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de politiecontroles in de grensstreek
van West-Vlaanderen" (nr. 4420)
19 Question de M. Peter Logghe au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
contrôles de police dans la zone frontalière en
Flandre occudentale". (n° 4420)</b>
19.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): Tijdens het
weekend van 4 en 5 april heeft men in de streek
van Menen voor de derde keer dit jaar een
grootschalige politiecontrole georganiseerd. Deze
streek heeft een kwalijke reputatie op het vlak van
gebruik, verkoop en smokkel van drugs. Een op drie
bestuurders bleek onder de invloed van drugs te
rijden.
Hoeveel controles zijn er dit jaar nog gepland in
deze streek en in andere grensstreken?
Uit de verslagen maak ik op dat men vooral op zoek
bleek naar drugs en andere verdovende middelen.
19.01 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Pour la
troisième fois cette année, un vaste contrôle de
police a été organisé dans la région de Menin lors
du week-end des 4 et 5 avril. Cette région a
mauvaise réputation en ce qui concerne l'utilisation,
la vente et le trafic de drogues. Il est apparu qu'un
conducteur sur trois conduisait sous l'influence de
drogues.
Combien de contrôles prévoit-on encore d'effectuer
cette année dans cette région et dans les autres
régions frontalières ?
D'après les rapports, je crois comprendre que
16/04/2008
CRABV 52
COM 169
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
Controleert men ook andere zaken bij die acties?
De commissarissen dringen aan op blijvende
inspanningen. Staat het streng controleren van
drugs en het vervoer van drugs niet haaks op het
gedoogbeleid van de vorige en van deze regering?
De strafuitvoering houdt geen gelijke tred met het
politiebeleid. Wil de minister dit soort controles
opvoeren? Zal hij hiervoor de betrokken
politiezones financieel bijspringen?
l'opération ciblait essentiellement les drogues et
autres stupéfiants. D'autres types de contrôles sont-
ils également pratiqués lors de ces opérations?
Les commissaires insistent sur l'importance de la
persistance des efforts en la matière. Le contrôle
strict des drogues et de leur transport n'est-il pas en
contradiction flagrante avec la politique de tolérance
des
gouvernements
précédent
et
actuel ?
L'exécution des peines ne suit pas le rythme de la
politique en matière de police. Le ministre souhaite-
t-il intensifier ce type de contrôles ? Va-t-il, pour ce
faire, apporter une aide financière aux zones de
police concernées ?
19.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): In de
streek van Menen zijn dit jaar nog grootscheepse
controleoperaties gepland. Dit soort acties is
gepland overal langs de Franse grens. Om
begrijpelijke redenen geef ik geen verdere details.
Men begint steeds met de controle van de
identiteitspapieren, boorddocumenten
en het
rijbewijs. Vervolgens stapt men over naar een
alcoholcontrole en een controle op rijden onder
invloed van drugs. Alle vastgestelde gerechtelijke
inbreuken worden afgehandeld.
19.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Des opérations de contrôle de grande envergure
sont encore prévues pour cette année dans la
région de Menin. Ce type d'actions doit avoir lieu
sur toute la longueur de la frontière française. Pour
des raisons que vous comprendrez aisément, je ne
puis fournir davantage de détails.
Le contrôle débute toujours par une vérification des
papiers d'identité, des papiers du véhicule et du
permis de conduire. Il se poursuit par un alcootest
et un contrôle relatif à la conduite sous l'influence
de drogues. Toutes les infractions judiciaires
constatées seront entièrement traitées.
Een strenge controle op het drugsgebruik in het
verkeer staat uiteraard niet haaks op het totale
drugsbeleid van de regering.
Deze controleoperaties passen in de nationale en
lokale veiligheidsplannen en de acties in het kader
van het verkeersveiligheidsfonds. De ervaring van
deze acties wordt nu al meegenomen tijdens de
vaststellingen van verkeersongevallen bij de
reguliere werking. De politiezones krijgen voor deze
controles geen extra financiële middelen.
Un contrôle sévère de la conduite sous l'influence
de drogues n'est pas en contradiction avec la
politique globale du gouvernement en matière de
drogues.
Ces opérations de contrôle s'inscrivent dans le
cadre des plans de sécurité nationaux et locaux et
des actions menées au niveau du Fonds de la
sécurité routière. L'expérience acquise lors de ces
actions sert d'ores et déjà dans le cadre ordinaire
de la constatation d'accidents de la circulation. Les
zones de police ne reçoivent pas de moyens
financiers supplémentaires pour les contrôles en
question.
19.03 Peter Logghe (Vlaams Belang): Over het
drugsbeleid blijven we van mening verschillen, maar
over het geheel van het antwoord ben ik tevreden.
Ik blijf het dossier verder opvolgen.
19.03 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Nous ne
sommes toujours pas sur la même longueur
d'ondes en ce qui concerne la politique en matière
de drogues mais votre réponse me satisfait dans
son ensemble. Je continuerai à suivre ce dossier de
près.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
20 Vraag van de heer Fouad Lahssaini aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de regeringsbeslissing om de
begroting van OCAD op te trekken" (nr. 4432)
20 Question de M. Fouad Lahssaini au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
décision du gouvernement d'augmenter le
budget de l'OCAM" (n° 4432)</b>
CRABV 52
COM 169
16/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
20.01 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): U
kondigde in de pers aan dat het budget van OCAD
in 2008 tot 1,6 miljoen euro zou worden
opgetrokken. Dat orgaan was echter herhaaldelijk
het mikpunt van kritiek, inzonderheid naar
aanleiding van de afkondiging van het 'terreuralarm'
in december jongstleden. Vindt u het niet belangrijk
om het coördinatiesysteem te verbeteren teneinde
te voorkomen dat er informatie verloren zou gaan of
gebruikt zou worden om een en ander in de pers op
te kloppen? Moet de controle op OCAD, onder
meer door het Parlement, niet worden versterkt?
20.01 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!) : Vous
avez annoncé dans la presse l'augmentation du
budget de l'OCAM qui a été porté à 1,6 million
d'euros en 2008. Or cet organe a déjà fait l'objet de
nombreuses critiques, en particulier à propos de
l'alerte « terroriste » de décembre dernier. Ne vous
semble-t-il pas important d'améliorer le système de
coordination afin d'éviter des pertes d'informations
ou leur utilisation à des fins de battage
événementiel ? Ne conviendrait-il pas de renforcer
le contrôle sur l'OCAM notamment par le
Parlement ?
20.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik beschik
niet over die persmededeling. Ik verwijs naar wat ik
vanochtend heb gezegd. De verhoging van het
budget is een uitvloeisel van de beslissingen die de
regering al eerder had genomen.
20.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Je
ne dispose pas de cette communication dans la
presse. Je me réfère à ce que j'ai dit ce matin.
L'augmentation du budget se situe dans le
prolongement
des
décisions
passées
du
gouvernement.
Deze verhoging van het budget staat los van de
controle op het OCAD, controle die wettelijk
geregeld is en waarin het Parlement, via de comités
I en P, een belangrijke rol speelt.
Cette augmentation budgétaire est indépendante du
contrôle sur l'OCAM, contrôle qui est réglé dans la
loi et dans lequel le Parlement, par les Comités R et
P, joue un rôle prééminent.
20.03 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!):De
minister heeft deze morgen meer gesproken over
de coördinatie tussen het OCAD en andere
buitenlandse diensten. Het is niet de toekenning
van meer middelen en de uitbreiding van het
personeelsbestand van het OCAD die ik ter
discussie stel. Wat mij bezighoudt, is dat uiterst
belangrijke informatie de regering ertoe heeft
aangezet een alarm van het hoogste niveau af te
kondigen en dat we helaas geen antwoord
gekregen hebben op al onze vragen over de
oorzaken van dit alarm.
20.03 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!) : Ce matin
le ministre a davantage évoqué la coordination
entre l'OCAM et d'autres services extérieurs à la
Belgique. Je ne remets pas en question le
renforcement en moyens et en personnel de
l'OCAM. Ce qui m'interpelle, c'est qu'une
information d'une haute importance a poussé le
gouvernement à déclencher une alerte à son niveau
maximum et que, malheureusement, nous n'avons
pu avoir de réponse à toutes nos questions quant
aux causes de cette alerte.
20.04 Minister Patrick Dewael (Frans): De comités
I en P voeren een onderzoek naar de
gebeurtenissen die zich op het einde van het
afgelopen jaar hebben voorgedaan en naar de
werking van het OCAD. Laten we het verslag van
deze twee comités afwachten! Er wordt ook een
geheim gerechtelijk onderzoek gevoerd. Deze twee
aspecten werden de afgelopen weken reeds
herhaaldelijk meegedeeld en toch blijft men
dezelfde vragen stellen. Ik vind dat niet doeltreffend.
20.04 Patrick Dewael, ministre (en français) : Une
enquête est menée par les Comités P et R
spécifiquement sur les événements survenus à la
fin de l'année dernière et le fonctionnement de
l'OCAM. Attendons le rapport de ces deux comités!
Une enquête judiciaire, secrète, est également en
cours. Ces deux éléments de réponse ont déjà été
donnés à plusieurs reprises dans les semaines
passées et malgré tout, on persiste à reposer les
mêmes questions. Je ne trouve pas cela très
efficace.
20.05 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): We
wachten op meer informatie, niet noodzakelijk de
geheime informatie, maar we willen op zijn minst
duidelijkheid over de werkwijze en de coördinatie.
20.05 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!) : Nous
sommes en attente de plus d'informations, pas
nécessairement sur ce qui est secret, mais au
moins en termes de clarté sur le mode de
fonctionnement et la coordination.
20.06 Minister Patrick Dewael (Frans): Deze 20.06 Patrick Dewael, ministre (en français) : Ce
16/04/2008
CRABV 52
COM 169
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
comités werken onder het toezicht van het
Parlement en niet van de minister.
sont des comités qui fonctionnent sous la tutelle du
Parlement et pas du ministre.
20.07 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): We weten
heel goed hoe deze controle wordt georganiseerd.
20.07 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!) : Nous
savons très bien comment ce contrôle est organisé.
20.08 Minister Patrick Dewael (Frans): U haalt
alles door elkaar!
20.08 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Vous faites tout dans la confusion!
20.09 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Dat is niet
waar.
De voorzitter: Dit komt wellicht omdat men nog niet
met een en ander vertrouwd is.
20.09 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!) : Ce n'est
pas vrai.
Le président : Mettons cela sur le compte de la
découverte.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De heer Baeselen laat zijn vraag nr.
4437 uitstellen.
L'incident est clos.
Le président : La question n° 4437 de M. Baeselen
est reportée.
21 Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het personeelsstatuut van de
brandweerdiensten" (nr. 4479)
21 Question de M. Michel Doomst au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
statut du personnel des services d'incendie"
(n° 4479)</b>
21.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Op dit
ogenblik lopen de onderhandelingen over het
personeelsstatuut bij de brandweerdiensten. In
Antwerpen is men ongerust en heeft men al actie
gevoerd.
Wat is de stand van zaken bij het overleg?
21.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Des
négociations sont actuellement en cours sur le
statut du personnel des services d'incendie. A
Anvers, on est inquiet et une action a déjà été
menée.
Où en est la concertation ?
21.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
wet van 15 mei 2007 voorziet erin dat het
administratief statuut van het personeel van de
zones vastgelegd wordt bij KB.
Ter voorbereiding van dit besluit werd binnen mijn
administratie een werkgroep opgericht met onder
meer vertegenwoordigers van de verschillende
brandweerfederaties.
Bovendien
is
er
een
voortdurende monitoring van de werkzaamheden
door het stuurcomité van de hervorming. Hierin zijn
uiteraard
ook
de
brandweerfederaties
vertegenwoordigd. Die overlegstructuur zorgt ervoor
dat er een nauwe betrokkenheid is van de
brandweerdiensten bij de uitvoering van de
hervorming.
De politieke besluitvorming zal gebeuren door een
werkgroep die deze maand nog van start zal gaan.
Die werkgroep zal bestaan uit mijn kabinet en de
kabinetten van de collega's voor Openbaar Ambt,
Pensioenen, Sociale Zaken en Werk. Ook de
vertegenwoordigers van steden en gemeenten
21.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
La loi du 15 mai 2007 prévoit que le statut
administratif du personnel des zones sera fixé par
la voie d'un arrêté royal.
Un groupe de travail qui comprend, entre autres,
des représentants des différentes fédérations des
services d'incendie a été créé au sein de mon
administration pour préparer cet arrêté royal. Un
monitoring permanent des activités du comité de
pilotage de la réforme a également été mis en
place. Les fédérations des services d'incendie y
sont aussi représentées. Cette structure de
concertation veille à la participation étroite des
services d'incendie dans la mise en oeuvre de la
réforme.
Les décisions politiques seront prise par un groupe
de travail qui commencera ses activités ce mois-ci
encore. Ce groupe de travail sera composé de mon
cabinet et de cabinets de collègues pour la Fonction
publique, les Pensions, les Affaires sociales et le
Travail. Il comptera aussi des représentants des
CRABV 52
COM 169
16/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
zitten in die werkgroep. Daar wordt het dossier
opgesteld en gefinaliseerd. Dan zal er met de
werknemersorganisaties worden overlegd.
villes et des communes. C'est lui qui élaborera et
finalisera le dossier. Une concertation sera ensuite
organisée avec les organisations des travailleurs.
21.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Het gaat de
goede richting uit.
21.03 Michel Doomst, (CD&V ­ NV-A) : Les
choses évoluent dans le bon sens.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
22 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Katrien Schryvers aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de randvoorwaarden verbonden aan
de afbakening van brandweerzones en de
eventuele hertekening van de politiezones"
(nr. 4492)
- de heer David Clarinval aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het invoeren en het afbakenen van
nieuwe hulpverleningszones in het algemeen en
in de provincie Namen in het bijzonder" (nr. 4600)
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de hervorming van de brandweer"
(nr. 4619)
- de heer André Frédéric aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de vertraging waarmee de
begeleidingscommissie voor de hervorming van
de civiele veiligheid wordt opgericht" (nr. 4625)
- de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"de
hervorming
van
de
hulpverleningszones" (nr. 4629)
De voorzitter: Vraag nr. 4492 van mevrouw
Schryvers is ingetrokken. Vraag nr. 4619 van de
heer Jean-Jacques Flahaux wordt omgezet in een
schriftelijke vraag.
22 Questions jointes de
- Mme Katrien Schryvers au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "les conditions
annexes liées à la délimitation des zones des
services d'incendie et l'éventuelle redéfinition
des zones de police" (n° 4492)<br>- M. David Clarinval au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la création et la
délimitation des nouvelles zones de secours en
général, et en province de Namur en particulier"
(n° 4600)<br>- M. Jean-Jacques Flahaux au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la réforme
des services d'incendie" (n° 4619)<br>- M. André Frédéric au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le retard mis à la mise
en place de la commission d'accompagnement
de la réforme de la sécurité civile" (n° 4625)<br>- M. Jean-Luc Crucke au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la réforme des zones
de secours" (n° 4629)</b>
Le président : La question n° 4492 de Mme
Schryvers est retirée. La question n° 4619 de M.
Jean-Jacques Flahaux est transformée en question
écrite.
22.01 David Clarinval (MR): Als gevolg van de
publicatie van het koninklijk besluit van 4 maart
2008 in het Belgisch Staatsblad van 21 maart
jongstleden moeten de burgemeesters van alle
Belgische gemeenten zich in korte tijd uitspreken
over de inrichting van hulpverleningszones. De
afbakening van die zones geeft aanleiding tot
discussies. Artikel 14 van de wet van 15 mei 2007
bepaalt dat elke provincie minstens een
hulpverleningszone bevat en dat een gemeente
slechts tot een zone kan behoren. Voor de provincie
Namen worden er momenteel diverse oplossingen
bestudeerd: de oprichting van een zone voor de
ganse provincie of de oprichting van verscheidene
zones voor de gemeenten van het noorden, zuiden,
oosten of westen van de provincie. Vanuit
theoretisch oogpunt kan de eerste oplossing het
meest evident lijken. Met een zone zou men
22.01 David Clarinval (MR) : La parution au
Moniteur belge le 21 mars dernier de l'arrêté royal
du 4 mars 2008 appelle les bourgmestres de toutes
les communes belges à se prononcer rapidement
sur la création de zones de secours. La délimitation
de l'étendue de ces zones suscite des débats.
L'article 14 de la loi du 15 mai 2007 dispose que
chaque province comprend au moins une zone de
secours et qu'une commune ne peut appartenir qu'à
une seule zone. Pour la Province de Namur,
plusieurs solutions sont actuellement étudiées : la
création d'une seule zone sur l'entièreté de la
province ou la création de plusieurs zones
s'étendant sur les communes du nord, du sud, de
l'est ou de l'ouest. D'un point de vue théorique, la
première solution peut apparaître comme évidente.
Des économies d'échelle devraient être évidentes
avec cette zone unique. Mais on est en droit de
16/04/2008
CRABV 52
COM 169
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
duidelijk schaalvoordelen kunnen doen. Maar men
mag er terecht van uitgaan dat de tweede oplossing
de burger bij een ernstig incident de beste
bescherming zal bieden. Die argumenten lijken de
doorslag te geven. En toch aarzelen sommige
burgemeesters om dat standpunt in te nemen
omdat ze vrezen dat de financiële inspanningen van
de jongste jaren niet beloond zouden worden en ze
met vers geld over de brug zouden moeten komen.
Andere vrezen dan weer een herhaling van de
pijnlijke ervaring met de oprichting van de
politiezones. En tot slot betreuren sommige
burgemeesters dat ze over onvoldoende gegevens
beschikken om zich uit te spreken.
De wet stelt duidelijk dat de hervorming de
begroting van de gemeenten niet mag bezwaren.
Kan u de burgemeesters derhalve de geruststelling
geven dat die hervorming budgettair neutraal zal
zijn? Voorts wens ik dat u de burgemeesters zo
goed mogelijk zou kunnen informeren, opdat ze zich
met kennis van zaken zouden kunnen uitspreken.
Aan welke verplichtingen zullen de zones moeten
voldoen? Zullen ze zich moeten uitrusten tegen
nucleaire risico's? Welke gevolgen heeft de
aanwezigheid van een spoorlijn zoals de lijn Athus-
Meuse? Als het antwoord op die vragen uitblijft,
zouden sommige burgemeesters wel eens verzet
kunnen plegen. Ter zake verwacht ik dat u me uw
standpunt meedeelt, indien er in de adviesraad van
de burgemeesters van een provincie geen
overeenstemming kan gevonden worden. Zal u de
uiteindelijke
beslissing
treffen?
Komt
de
gemeentelijke autonomie niet in gevaar? Tot slot is
de timing die door de adviesraad van de
burgemeesters werd vastgelegd, bijzonder krap. Hij
laat de burgemeesters nauwelijks de tijd om hun
gemeenteraad te raadplegen, waardoor ze verplicht
zijn alleen te beslissen. Bestaat het gevaar niet dat
die standpuntbepaling zonder goedkeuring van de
gemeenteraad onwettig zal worden beschouwd?
penser que la deuxième solution offrira au citoyen la
garantie d'une protection maximale en cas
d'incident grave. Ces arguments semblent
imparables. Toutefois, certains bourgmestres
hésitent à prendre cette position car ils redoutent
que les efforts financiers faits ces dernières années
ne soient pas récompensés et de devoir mettre la
main au portefeuille. D'autres redoutent l'expérience
douloureuse de la création des zones de police.
Enfin, d'aucuns regrettent de ne pas avoir assez
d'informations pour se prononcer.
La loi prévoit clairement un effet neutre de la
réforme pour les budgets des communes.
J'aimerais donc que vous puissiez rassurer les
bourgmestres quant à la neutralité budgétaire de
cette réforme. En outre, j'aimerais que vous
puissiez apporter un maximum d'informations aux
bourgmestres afin qu'ils puissent se prononcer en
connaissance de cause. Quelles seront les
obligations à charge des zones? Devront-elles
s'équiper contre les risques nucléaires? Quelles
seront les implications engendrées par la présence
d'une ligne de chemin de fer telle que l'Athus-
Meuse? L'absence de réponse risque d'inciter
certains bourgmestres à entrer en résistance. À cet
égard, j'aimerais que vous me donniez votre
position en cas d'absence d'accord au sein du
conseil consultatif des bourgmestres d'une
province. La décision ultime sera-t-elle prise par vos
soins? N''y a-t-il pas de risque d'atteinte à
l'autonomie communale? Enfin, le timing fixé à la
commission consultative des bourgmestres est
particulièrement serré. Il permet difficilement aux
bourgmestres de procéder à la consultation de leurs
conseils communaux, les obligeant ainsi à décider
seuls. N'y a-t-il pas un risque d'illégalité de cette
prise de position sans disposer de l'aval du conseil
communal?
22.02 André Frédéric (PS): We bevinden ons in
een wel erg vreemde situatie. Ik wens als
commissievoorzitter het woord te nemen, niet
zozeer om een vraag te stellen als wel om een
waarschuwing te uiten.
22.02 André Frédéric (PS) : Nous nous trouvons
dans une situation très particulière. Mon
intervention en tant que président de la commission
se veut plus une mise en garde qu'une question.
Men stelt mij vragen naar aanleiding van de
ontmoeting die door de gouverneur werd
georganiseerd. Maar als ik op mijn beurt mijn
collega's ondervraag, hoor ik steeds hetzelfde: de
gouverneurs zetten de burgemeesters blijkbaar
voor het blok en doen hen een kat in een zak
kopen.
Dat stemt de burgemeesters ongerust, en ze
zouden hiertegen wel eens in verzet kunnen komen.
Ik heb gisteren vergaderd met burgemeesters van
Je suis interpellé à la suite de la rencontre
organisée par le gouverneur. Mais lorsque
j'interroge mes collègues, c'est le même leitmotiv :
les gouverneurs semblent mettre les bourgmestres
dans une situation de forcing comparable à l'achat
d'un « chat dans un sac ».
Cela inquiète les bourgmestres et pourrait les
amener à faire de la résistance. J'ai eu une réunion
hier avec des bourgmestres de mon groupe
CRABV 52
COM 169
16/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
mijn politieke fractie uit de provincie Luik, en zij
hebben hun vrees uitgesproken over de
voorwaarden waaronder de hervorming ten uitvoer
zal worden gebracht.
Op basis van welke criteria worden de
hulpverleningszones aangepast? Hoe wordt de
kwaliteit van de interventie verbeterd? In hoeverre
wordt er rekening gehouden met de aanbevelingen
van het rapport-Paulus? Daar hebben de
gouverneurs nooit enige uitleg over verschaft. Er
werd eenvoudigweg gezegd dat in een bepaalde
wijk van hun gemeente niet meer die bepaalde
dienst zou interveniëren, maar wel de naburige,
zonder verdere motivering.
Bovendien hebben de burgemeesters recht op een
minimum aan informatie inzake de financiële
gevolgen van die aanpassingen.
politique de la province de Liège ; ils disent leurs
craintes à l'égard des modalités de mise en oeuvre
de la réforme.
Sur base de quels critères modifie-t-on ces zones
de secours ? En quoi améliore-t-on la qualité de
l'intervention ? En quoi tient-on compte des
recommandations du rapport Paulus ? À aucun
moment, les gouverneurs ne l'ont expliqué. On a
simplement dit que, dans tel quartier de leur
commune, ce n'est plus ce service-là qui intervient,
mais le service voisin, sans en donner les raisons.
En outre, les bourgmestres sont en droit de recevoir
un minimum d'indications sur l'incidence financière
de ces modifications.
Die antwoorden zijn onvoldoende, want het is onze
bedoeling om voortgang te maken en de wet die we
hebben goedgekeurd, in praktijk te brengen.
De commissie ter begeleiding van de hervorming
zou al kunnen worden opgericht. We waren
voorstander van dat instrument en hebben de
oprichting ervan in de wet ingeschreven. Die
commissie heeft precies als opdracht de
bijkomende kosten, de financiële gevolgen voor de
zones, enz. te berekenen. Zal er werk worden
gemaakt van de invoering van dat instrument?
Binnen welke termijn en volgens welke procedure?
Ik ventileer de ongerustheid van alle politieke
strekkingen in mijn provincie en ik heb uw aandacht
willen vestigen op dat probleem.
Ces réponses sont insuffisantes par rapport à notre
volonté d'avancer et de construire à la suite de cette
loi que nous avons votée.
Un élément pourrait être mis en place, à savoir la
commission d'accompagnement de la réforme.
Nous l'avons voulue et inscrite dans la loi. Elle a
justement pour mission le calcul des coûts
supplémentaires, l'impact financier sur les zones,
etc. Cet outil va être mis en oeuvre ? Dans quel
délai et selon quelle procédure ?
Je me fais l'écho des inquiétudes de tous les
groupes politiques de ma province et je voulais
attirer votre attention sur ce point.
22.03 Jean-Luc Crucke (MR): De grootste
provincie van Wallonië kon niet achterblijven!
De datum van 15 april 2008 zal in het geheugen
gegrift blijven, want voor het eerst sinds een tiental
jaren zaten alle burgemeesters van Henegouwen
samen.
Het gaat om een ernstige aangelegenheid. "Dura
lex, sed lex", zegt het Romeinse adagium. De wet
werd goedgekeurd en daarmee uit.
In Henegouwen werd ons een schema met drie
zones voorgelegd. Een of drie, waarom niet? Ik heb
echter vernomen dat die beslissing stoelt op het
verslag-Deloitte, waarin heel wat gegevens staan
die tot die analyse kunnen leiden.
22.03 Jean-Luc Crucke (MR) : La plus grande
province de Wallonie se devait aussi d'intervenir
dans le débat !
Le 15 avril 2008 restera dans les mémoires car,
pour la première fois depuis une dizaine d'années,
l'ensemble des bourgmestres du Hainaut étaient
réunis.
Le sujet est très sérieux. Un adage romain dit
« dura lex sed lex ». La loi a été votée. Un point
c'est tout !
Un schéma de trois zones nous a été présenté
dans le Hainaut. Une ou trois. Pourquoi pas ? Par
contre, j'ai entendu que ce raisonnement était basé
sur le rapport Deloitte où l'on retrouve nombre
d'éléments qui permettent de poser cette analyse.
Kan die studie ons worden bezorgd? Kan ze ook
aan alle burgemeesters en parlementsleden van
Ne pourrait-on pas disposer de cette étude ? Ne
pourrait-elle être transmise à l'ensemble des
16/04/2008
CRABV 52
COM 169
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
Henegouwen bezorgd worden?
Mijn tweede vraag: wat staat er daarna te
gebeuren? Of het nu om een of om drie zones
gaat, er zal een uitvoerend bestuur voor deze
zone(s) moeten komen. Wat dat betreft, heb ik
gelezen hoe de samenstelling van het college moet
worden georganiseerd. U stelt dat dit op
evenredige wijze moet gebeuren, dit wil zeggen
volgens de politieke verhoudingen binnen de zone
en het relatieve belang van de gemeenten. Indien
men de som maakt van alle liberale burgemeesters
in
Henegouwen,
krijgt
men
wel
een
vertegenwoordiging die niet overeenstemt met de
realiteit
van
de
liberale
aanwezigheid
in
Henegouwen, wij zijn namelijk de grootste partij van
de provincie!
Kunt u ons de berekening geven voor een en voor
drie zones voor Henegouwen maar ook voor
Namen en Luik, zodat we kunnen nagaan hoe de
proportionaliteit wordt bestudeerd?
Samengevat, kan het verslag van Deloitte worden
meegedeeld en kunnen we beschikken over een
schema van het toekomstige college, ongeacht of
het om een of om drie colleges gaat?
bourgmestres et des parlementaires du Hainaut ?
Deuxième question : que se passera-t-il après?
Que ce soit une ou trois zones, il faudra composer
un exécutif de cette ou de ces zone(s). À ce sujet,
j'ai lu la manière donc la composition du collège doit
être orchestrée. Vous précisez que cela doit être fait
de manière proportionnelle, c'est-à-dire selon le
rapport des forces politiques au sein de la zone et
l'importance relative des communes. Or, si on fait le
total des bourgmestres libéraux sur l'ensemble du
Hainaut, on va obtenir une représentation qui ne
sera pas celle de la réalité de la force libérale dans
le Hainaut, à savoir quasiment le premier parti de la
province !
Donnez-nous le calcul sur une zone et trois zones
pour le Hainaut, mais aussi pour Namur et Liège,
pour qu'on puisse examiner comment on étudie les
proportionnelles.
En résumé, ce rapport Delloite peut-il être
communiqué et peut-on disposer d'un schéma du
futur collège, qu'on soit trois ou un ?
22.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands) We
zullen sowieso de regeling volgende week moeten
herbekijken.
Ik kan de ongerustheid van de burgemeesters
begrijpen, maar die mag er niet toe leiden dat een
aantal noodzakelijke hervormingen niet wordt
doorgevoerd. Het is echter onmogelijk om nu reeds
budgettaire prognoses voor de komende tien à
vijftien jaar te maken. Wel kan ik bevestigen dat we
overeengekomen zijn dat er geen meerkosten voor
de gemeenten mogen zijn en we zullen dit principe
dan ook streng bewaken. Ik reken hiervoor op het
vertrouwen van de burgemeesters.
Over het statuut moet nog onderhandeld worden.
22.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais)
Quoi qu'il arrive, nous devrons revenir sur cette
réglementation la semaine prochaine.
Je puis comprendre l'inquiétude des bourgmestres
mais cela ne doit pas, pour autant, empêcher la
mise
en
oeuvre
de
certaines
réformes
indispensables. Il est toutefois impossible de faire
aujourd'hui déjà des prévisions budgétaires à dix ou
quinze ans. Mais je puis conformer que nous avons
convenu qu'il ne doit pas y avoir de coûts
supplémentaires pour les communes et que nous
serons très attentifs au respect de ce principe. Je
compte à cet égard sur le respect des
bourgmestres.
Le statut doit encore faire l'objet de négociations.
(Frans) De steden en gemeenten zullen met eigen
middelen een antwoord moeten bieden op de eisen
van de vakbonden. Wel ben ik voorstander van een
verhoging van de federale tegemoetkoming.
We moeten deze hervorming een kans geven.
Rome is ook niet op één dag gebouwd.
(Nederlands) Ieder jaar opnieuw zal er over een
verhoging van de middelen moeten worden
gestemd. Een garantie kan ik dus niet geven.
(En français) Les villes et communes devront
répondre à leurs frais aux exigences syndicales,
même si je suis en faveur d'une augmentation de
l'intervention du fédéral.
Donnons une chance à cette réforme. Il n'est pas
possible de tout faire en même temps.
(En néerlandais) Il faudra voter chaque année une
augmentation des moyens. Je ne puis dès lors
fournir de garanties.
CRABV 52
COM 169
16/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
(Frans) Indien zich een ramp zou voordoen, zouden
we allemaal roepen dat de hervorming zo vlug
mogelijk moet worden doorgevoerd.
Ik stel de commissie voor volgende week een
nieuwe vergadering te beleggen, waarop ik dan
gedetailleerde informatie zal geven. De kaderwet
werd een jaar geleden goedgekeurd en we hadden
negen maanden lang een regering van lopende
zaken. We moeten nu de politieke wil aan de dag
leggen om de uitvoeringsbesluiten op te stellen.
Ik besef dat de gouverneurs in verscheidene
provincies niet bij machte waren om op alle vragen
een passend antwoord te geven. Ik zal een
ontmoeting hebben met de burgemeesters en met
de brandweerfederaties om wie nog met twijfels zit,
over de streep te trekken.
Wat de begrotingsmiddelen betreft, stijgt de
begroting voor de brandweer in 2008. We zullen op
die weg moeten voortgaan.
(En français) Si une catastrophe avait lieu, nous
clamerions tous que la réforme doit être réalisée le
plus vite possible.
Je propose à la commission de revenir la semaine
prochaine pour donner des détails. Après la loi-
cadre que nous avons votée il y a un an et les neuf
mois d'affaires courantes, il est temps d'avoir la
volonté politique de rédiger les arrêtés d'exécution.
J'ai conscience que, dans plusieurs provinces, les
gouverneurs n'ont pas pu donner toutes les
réponses
nécessaires.
Je
rencontrerai
les
bourgmestres et les fédérations des sapeurs-
pompiers pour convaincre les réticents.
Pour ce qui est de l'élément budgétaire, le budget
alloué aux services d'incendie est en croissance en
2008. Il faudra continuer dans cette voie.
Toen de hervorming werd goedgekeurd, hebben
alle politieke fracties zich ertoe verbonden hieraan
mee te werken. We zijn allemaal vragende partij
voor een performantere brandweer. Toen ik het
koninklijk besluit uitvaardigde, wist ik dat de
gouverneurs heftige reacties konden verwachten.
De komende weken zal ik de betrokkenen
ontmoeten en volgende week zal ik u meer
informatie verstrekken.
Au moment où la réforme a été votée, il y avait un
engagement de tous les groupes politiques. Nous
sommes tous demandeurs de services d'incendie
plus performants. Quand j'ai pris cet arrêté royal, je
savais que les gouverneurs seraient confrontés à
des réactions virulentes. J'aurai des rencontres
dans les semaines à venir et je vous donnerai
davantage
de
renseignements
la
semaine
prochaine.
(Nederlands) De civiele veiligheid kost veel geld. Er
zijn gemeenten die in het verleden veel hebben
geïnvesteerd en er zijn gemeenten die dat niet
hebben gedaan. Die eerste groep mag zeker niet de
dupe worden van de hervorming.
Volgende week zullen wij verder ingaan op dit
onderwerp.
(En néerlandais) La sécurité civile coûte très cher.
Certaines communes ont beaucoup investi par le
passé, d'autres pas. Il ne faut pas que les
premières pâtissent de la réforme.
Nous évoquerons ce sujet plus avant la semaine
prochaine.
22.05 David Clarinval (MR): Ik ben wel degelijk
van plan deze hervorming een kans te geven.
Iedereen deelt mijn mening echter niet, en in de
provincie Namen staan sommige rebellen al klaar
met getrokken messen. Dit gezegd zijnde, u heeft
het bestaan van de budgettaire neutraliteit opnieuw
bevestigd. Alle burgemeesters van dit land mogen
dus gerust zijn: er komt geen meerkost.
22.05 David Clarinval (MR) : J'ai bien l'intention
de donner sa chance à cette réforme. Cependant,
tout le monde ne partage pas mon avis et, en
province de Namur, certains rebelles ont déjà sorti
leurs couteaux. Cela dit, vous avez réaffirmé
l'existence de la neutralité budgétaire. L'ensemble
des bourgmestres du pays peuvent donc être
rassurés : il n'y aura pas de coût supplémentaire.
22.06 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik wil er u
toch aan herinneren dat ik deze verklaring al
minstens honderd keer afgelegd heb, en vandaag
dus nog maar eens.
22.06 Patrick Dewael, ministre (en français) : Je
tiens à vous rappeler que j'ai déjà fait cette
déclaration au moins à cent reprises, et une fois de
plus aujourd'hui!
22.07 David Clarinval (MR): Ik neem er nota van 22.07 David Clarinval (MR) : Je prends bonne
16/04/2008
CRABV 52
COM 169
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
dat u bereid bent dat ontwerp in de commissie te
komen verdedigen. Het tijdpad is echter erg strak:
wij beschikken over een termijn van vijfenveertig
dagen. Het is belangrijk dat wij technische
antwoorden krijgen, met name over het nucleaire
aspect. Ik heb er notitie van genomen dat wij een en
ander volgende week zouden bespreken.
note que vous êtes prêt à venir défendre ce projet
en réunion. Cependant, le timing est très serré :
nous avons un délai de quarante-cinq jours. Il
importe que nous obtenions des réponses
techniques, notamment sur le nucléaire. J'ai bien
enregistré que nous en parlerions la semaine
prochaine.
22.08 André Frédéric (PS): Mijnheer Clarinval, u
heeft gezegd dat de ongerustheid van de
burgemeesters de hervorming niet mag afremmen.
Ik ben het daarmee eens. Ik blijf er echter van
overtuigd dat zij een minimum aan informatie
zouden moeten krijgen om die hervorming ten
uitvoer te leggen. Wij zullen dus aandachtig
luisteren naar de gegevens die ons volgende week
zullen worden meegedeeld, zodat we ze kunnen
doorgeven.
22.08 André Frédéric (PS) : Monsieur Clarinval,
vous avez dit que l'inquiétude des bourgmestres ne
pouvait freiner la réforme. Je suis d'accord.
Néanmoins, je reste convaincu qu'ils méritent de
recevoir un minimum d'informations pour mettre en
oeuvre cette réforme. Nous écouterons donc
attentivement les informations qui seront apportées
la semaine prochaine, de façon à les relayer.
22.09 Jean-Luc Crucke (MR): U zegt dat er een
verslag werd opgesteld. Ik verzoek u dan ook het
ons mee te delen. U heeft echter niet op mijn vraag
geantwoord. Zullen wij er kennis van kunnen nemen
zodat wij ons kunnen uitspreken? (De minister
knikt
).
Ik zie dat u knikt en ik dank u daarvoor. Tevens kan
ik begrijpen dat er diverse formules bestaan, en
geen enkele ervan stoort mij. Ik wil enkel weten hoe
wij dat met alle provincies zullen kunnen
harmoniseren op grond van een objectiveerbaar
criterium. Ten slotte wil ik de personeelsleden van
de FOD Binnenlandse Zaken bedanken voor hun
uitstekende kennis van het dossier. Hun
aanwezigheid was belangrijk.
22.09 Jean-Luc Crucke (MR) : Vous nous dites
qu'un rapport a été conçu. Dès lors, je vous prierais
de nous le communiquer. Or vous n'avez pas
répondu à ma question. Pourrions-nous donc en
prendre connaissance afin que nous puissions nous
prononcer ? (Le ministre opine du chef).
Je vois que vous opinez et je vous en remercie.
Ensuite, je peux comprendre qu'existent diverses
formules, et aucune ne me gêne. Je souhaite
seulement
savoir comment nous pourrons
harmoniser cela avec l'ensemble des provinces en
fonction d'un critère objectivable. Enfin je tiens à
remercier le personnel du SPF Intérieur pour son
excellente connaissance du dossier. Sa présence
était importante.
22.10 Minister Patrick Dewael (Frans): Volgende
week zal u een nota ontvangen ter aanvulling van
mijn beleidsnota. U zal merken dat wij uitgaan van
hypothesen. Het is de bedoeling tot een vijftig-vijftig-
verdeling te komen. Alles hangt af van de
parameters en wat men binnen deze of gene
termijn wil bereiken. Er kunnen dus verschillende
keuzes worden gemaakt.
22.10 Patrick Dewael, ministre (en français) : La
semaine prochaine, vous recevrez une note
complémentaire à ma note de politique générale.
Vous verrez que nous travaillons à partir
d'hypothèses. Notre objectif est de parvenir à une
répartition cinquante-cinquante. Tout dépend des
paramètres et de ce que nous voulons obtenir dans
tel ou tel délai. Plusieurs choix doivent donc être
déterminés.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
23 Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de beveiliging van vuurwapens en
munitie bij de federale politie" (nr. 4501)
23 Question de Mme Josée Lejeune au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
sécurisation des armes à feu et munitions au sein
de la police fédérale" (n° 4501)</b>
23.01 Josée Lejeune (MR): Volgens de pers
betreurt het Comité P in zijn rapport dat het
personeel van de federale politie al te gemakkelijk
toegang heeft tot te veel wapens. Voorts wijst het
Comité P op de achterstand van de federale politie
23.01 Josée Lejeune (MR) : Selon la presse, le
rapport du Comité P déplore que «trop d'armes sont
accessibles trop facilement à tout un chacun au
sein de la police fédérale». Il déplore également le
retard pris par la police fédérale dans le cadre de
CRABV 52
COM 169
16/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
bij de registratie van haar wapens in het Centraal
Wapenregister (CWR). Op dat vlak doen zich op
twee plekken ernstige problemen voor.
Wat de lokale politie betreft, stelt het Comité P dat
het CWR nog niet betrouwbaar genoeg is waardoor
het illegale wapenbezit door politieambtenaren
ongewild in de hand wordt gewerkt.
Kan u bevestigen dat de federale politie bij de
registratie van haar wapens met een achterstand
kampt?
Zo ja, hoe en binnen welke termijn zal u dat
probleem verhelpen?
Wat is uw standpunt over de betrouwbaarheid van
het CWR voor wat de wapens van de lokale politie
betreft?
l'enregistrement de ses armes au Registre central
des armes. A cet égard, deux sites semblent
fortement poser des problèmes.
Au niveau de la police locale, le Comité relève que
le Registre Central des Armes (RCA) manque
encore de fiabilité, ce qui malheureusement a pour
conséquence involontaire de favoriser la détention
illégale d'armes à la police.
Pourriez-vous me confirmer le retard de la police
fédérale dans le cadre de l'enregistrement de ses
armes ?
Si oui, de quelle manière et endéans quel délai
avez-vous l'intention de résoudre ce problème ?
Quelle est votre position concernant la fiabilité du
RCA pour les armes détenues au niveau local ?
23.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
federale politie beschikt over zo'n 31.000
vuurwapens die bijna allemaal in het CWR zijn
opgenomen. Voor de vuurwapens in het
Politiemuseum en een negentigtal andere wapens
is de registratie nog aan de gang.
De registratie van de vuurwapens van de lokale
politie in het CWR valt onder de bevoegdheid van
de lokale overheden, die er de bezitter van zijn.
Sommige politiezones hebben nog niet al hun
wapens in het CWR geregistreerd. Ik wil hier tevens
verwijzen naar het antwoord dat ik hierna aan de
heer Doomst zal geven, aangezien zijn vraag daar
ook over gaat.
23.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : La
police fédérale dispose d'environ 31.000 armes à
feu qui sont presque toutes enregistrées au RCA.
Pour les armes à feu du musée de la Police, ainsi
que pour environ nonante armes, l'enregistrement
est encore en cours.
L'enregistrement des armes à feu de la police
locale au RCA relève de la responsabilité des
autorités locales qui en sont les propriétaires.
Certaines zones de police n'ont pas encore
enregistré toutes les armes au RCA. Je fais
également référence ici à la réponse que je vais
donner dans quelques instants à M. Doomst,
puisque c'est aussi le sujet de sa question.
23.03 Josée Lejeune (MR): Binnen welke termijn
wordt de situatie geregulariseerd voor de wapens
die nog niet zijn geregistreerd? Mag men
verwachten dat alle registraties tegen begin 2009
rond zullen zijn?
23.03 Josée Lejeune (MR) : Pour les armes non
encore enregistrées, quel est le délai de
régularisation de cette situation ? Peut-on espérer
qu'au début de 2009, tous les enregistrements
seront réalisés ?
23.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Op grond
van de gegevens waarover ik hier beschik, kan ik
me niet over een precieze einddatum uitspreken.
Nadat ik de vraag van de heer Doomst heb
beantwoord, zal ik op uw vraag terugkomen.
23.04 Patrick Dewael, ministre (en français) : Sur
base des éléments dont je dispose ici, il m'est
impossible de me prononcer quant à un délai
précis. Je reviendrai à votre question après mes
réponses à M. Doomst.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
24 Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de vraag of het opportuun is dat de
leden van de dienst interventie van de speciale
eenheden van de federale politie een blauw licht
gebruiken
wanneer
ze
kunnen
worden
gecontacteerd en opgebeld" (nr. 4527)
24 Question de M. Josy Arens au vice-premier
ministre
et
ministre
de
l'Intérieur
sur
"l'opportunité, pour les membres du service
intervention des unités spéciales de la Police
fédérale, d'utiliser un feu bleu lorsqu'ils sont
contactables et rappelables" (n° 4527)</b>
24.01 Josy Arens (cdH): De politieambtenaren van 24.01 Josy Arens (cdH) : Les policiers du service
16/04/2008
CRABV 52
COM 169
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
de interventiedienst van de Directie van de speciale
eenheden van de federale politie (CGSU) moeten
zich, wanneer ze terugroepbaar zijn, binnen het uur
bij hun eenheid kunnen voegen. Ondanks de
voorzorgen die ze nemen om aan die vereiste te
voldoen, kunnen er zich altijd onvoorziene
omstandigheden aandienen en kunnen ze,
bijvoorbeeld, vastzitten in het verkeer.
Intervention des Unités spéciales de la Police
fédérale
(CGSU)
doivent,
lorsqu'ils
sont
rappelables, pouvoir regagner leur unité dans
l'heure. Malgré les précautions qu'ils prennent pour
pouvoir se conformer à cette obligation, ils ne sont
pas à l'abri des impondérables, notamment des
problèmes de circulation.
Voorzitter: mevrouw Jacqueline Galant.
Die politiemensen mogen, wanneer ze worden
teruggeroepen, geen gebruik maken van een blauw
licht op hun persoonlijk voertuig. Dat lijkt me
nochtans opportuun. Of het al dan niet aangewezen
is om alleen gebruik te maken van het blauwe licht,
wordt door het verkeersreglement trouwens aan de
discretie van de politieagent overgelaten. Het
gebruik van dat licht komt immers de zichtbaarheid
van het voertuig ten goede en verleent de
bestuurder geen bijzondere rechten ten aanzien van
de andere weggebruikers.
Om welke reden werd er tot op heden niet aan
gedacht de leden van de CGSU de toelating te
geven gebruik te maken van een blauw licht,
wanneer ze worden teruggeroepen? Is de minister
van plan die toelating alsnog te verlenen of zijn
diensten te vragen na te gaan of zo een maatregel
wenselijk is?
Présidente : Mme Jacqueline Galant.
Ces policiers rappelés n'ont pas l'autorisation
d'utiliser un feu bleu sur leur véhicule personnel
alors qu'il me semble que ce serait opportun.
D'autant que le Code de la route laisse l'opportunité
d'utiliser le feu bleu seul à l'appréciation du policier.
En effet, ce feu ne fait qu'augmenter la visibilité du
véhicule et ne confère aucun droit particulier sur les
autres usagers de la route.
Pourquoi l'autorisation pour les membres du CGSU
d'utiliser un feu bleu lorsqu'ils sont rappelés n'a-t-
elle pas été envisagée à ce jour ? Le ministre
compte-t-il accorder cette autorisation ou en faire
examiner l'opportunité par ses services ?
Voorzitter: de heer André Frédéric.
Président : M. André Frédéric.
24.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Deze
aangelegenheid werd, in samenspraak met de
juridische dienst van de federale politie, besproken
bij de CGSU. Om wettelijke, operationele en
financiële redenen werd echter niet beslist het
gebruik van het blauwe licht toe te staan.
Aangezien de CGSU niet met operationele
problemen wordt geconfronteerd, lijkt het me niet
wenselijk die mogelijkheid in te voeren. Uit de
statistieken
blijkt
dat
de
teruggeroepen
personeelsleden erin slagen zich binnen de
vooropgestelde tijd bij hun eenheid te voegen. De
ervaring leert dat een blauw licht enkel nut heeft
wanneer er filevorming is op de belangrijkste
invalswegen naar de steden.
24.02 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Après discussion au sein du CGSU, de concert
avec le service juridique de la Police fédérale,
l'option du feu bleu n'a pas été retenue pour des
raisons légales, opérationnelles et financières.
Vu
qu'il
ne
se
pose
aucun
problème
d'opérationnalité du CGSU, il ne paraît pas
opportun de faire usage de cette possibilité. De
plus, statistiquement, le personnel rappelé rejoint
l'unité à temps. L'expérience montre que le feu bleu
n'apporterait un bénéfice qu'en cas d'embouteillage
aux accès principaux des villes.
De CGSU heeft veel personeelsleden die soms aan
onverwachte opdrachten moeten deelnemen;
daardoor is het erg moeilijk het blauwe zwaailicht te
gebruiken. Bovendien is zo'n zwaailicht erg duur en
het gebruik ervan zou aanleiding kunnen geven tot
misbruiken en klachten van burgers.
Le grand nombre de membres du personnel du
CGSU susceptibles de participer à des missions
inopinées rend l'utilisation d'un gyrophare bleu
difficile. De plus, ce dernier est coûteux et son
utilisation risque d'être à l'origine d'abus et de
plaintes des civils.
CRABV 52
COM 169
16/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
24.03 Josy Arens (cdH): De politieagenten die mij
hebben gecontacteerd, waren soms maar net op tijd
terug bij hun eenheid omdat ze vast hadden
gezeten in het verkeer. Ik vraag u dan ook dit
vraagstuk opnieuw te bekijken.
24.03 Josy Arens (cdH) : Les agents qui m'ont
contacté ont parfois rejoint leur unité in extremis en
raison d'embouteillages. Je vous demande donc de
réexaminer la question.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
25 Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de private veiligheidsdiensten in de
'Carré de Liège' " (nr. 4540)
25 Question de Mme Josée Lejeune au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
sécurité privée dans le Carré de Liège" (n° 4540)</b>
25.01 Josée Lejeune (MR): Ik vernam heel
onlangs dat in de Luikse uitgaansbuurt Le Carré het
principe van de eigenrichting opgang maakt: de
veiligheid wordt niet langer verzekerd door de
overheid, de mensen nemen het recht in eigen
handen. Zo zijn caféhouders gedwongen een portier
in te huren om de veiligheid van hun klanten te
waarborgen. Artikel 5, 11° van de wet van 10 april
1990 bepaalt dat sinds 1 maart 2007 eenzelfde
persoon niet tegelijkertijd de werkelijke leiding mag
hebben van een café en van een onderneming die
het toezicht op personen op zich neemt met het oog
op het verzekeren van de veiligheid op al dan niet
voor
het
publiek
toegankelijke
plaatsen.
Caféhouders die de opleiding met het oog op het
bekomen van de vergunning voor de organisatie
van de interne veiligheid van hun etablissement,
niet met vrucht gevolgd hebben, verkeren daardoor
in een hachelijke situatie. Door het cumulatieverbod
dat in maart 2007 werd ingevoerd, krijgen ze de
vergunning voor caféhouders die deze opleiding wel
met vrucht hebben afgesloten, niet. Bovendien
beschikken de uitbaters niet over voldoende
financiële middelen om een beroep te doen op
privébewakingsondernemingen. Sommige bedrijven
weigeren trouwens om hun werknemers in de Le
Carré
in te zetten. Kunt u bevestigen dat de
politiemaatregelen ingevolge die onverenigbaarheid
versterkt werden, inzonderheid in Le Carré in Luik?
Worden
de
gevolgen
van
deze
situatie
geanalyseerd? Komt er een algemene evaluatie van
de wet van 10 april 1990?
25.01 Josée Lejeune (MR) : Je viens d'apprendre
que, dans le Carré de Liège, la justice privée a
remplacé la sécurité assurée par les services
publics. Ainsi les exploitants de café sont-ils
contraints de louer les services d'un portier pour la
sécurité de leurs clients, les frais étant mis à la
charge des exploitants. Je constate que l'article 5,
11° de la loi du 10 avril 1990 prévoit que depuis le
1
er
mars 2007 les fonctions de direction effective de
café et celles d'une entreprise qui offre des services
de surveillance de personnes dans le cadre du
maintien de la sécurité dans les lieux accessibles
ou non au public sont incompatibles. Les exploitants
de cafés n'ayant pas réussi la formation les
autorisant à organiser la sécurité interne de leur
établissement se trouvent ainsi dans une situation
délicate. En raison de l'incompatibilité introduite en
mars 2007, ils ne peuvent pas bénéficier de
l'habilitation des exploitants de café ayant réussi
cette formation. De surcroît, les exploitants ne
disposent pas des moyens financiers suffisants
pour faire appel aux organismes privés de
gardiennage. Certains sociétés refusent même de
faire travailler leurs employés dans le Carré.
Pourriez-vous me confirmer qu'un renforcement
des mesures de police a été prévu en conséquence
de cette incompatibilité et en particulier dans le
Carré à Liège ? Une analyse des conséquences de
cette situation a-t-elle été prévue ? Une évaluation
générale de la loi du 10 avril 1990 est-elle
envisagée ?
25.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Om de
draagwijdte van die onverenigbaarheid juist in te
schatten is het nuttig even te wijzen op het verschil
tussen een bewakingsonderneming en een interne
bewakingsdienst. Terwijl een bewakingsfirma
activiteiten voor derden uitvoert, levert een interne
bewakingsdienst dezelfde diensten voor het bedrijf
waarvan hij afhangt. De onverenigbaarheid betreft
uitsluitend de situatie waarin de caféhouder tegelijk
bedrijfsleider
wenst
te
zijn
van
een
bewakingsonderneming. De uitbater beschikt dus
over twee mogelijkheden om de veiligheid in zijn
25.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Afin
de bien comprendre la portée de cette
incompatibilité, il convient de rappeler la différence
entre une entreprise de gardiennage et un service
interne de gardiennage. Alors que la première
preste des activités de gardiennage pour des tiers,
le deuxième preste de telles activités pour les
besoins propres de l'entreprise dont il dépend.
L'incompatibilité concerne uniquement la situation
où l'exploitant d'un café désire également être
dirigeant d'une entreprise de gardiennage et par
conséquent l'exploitant dispose de deux possibilités
16/04/2008
CRABV 52
COM 169
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
38
horecazaak te waarborgen.
afin que la sécurité soit assurée au sein de son
établissement.
Hij kan enerzijds verantwoordelijk zijn voor de
interne dienst van de vergunde bewaking ten
behoeve van zijn zaak en anderzijds kan hij een
beroep
doen
op
een
vergunde
bewakingsonderneming. Overigens wordt er 's
avonds en tijdens de weekends 's nachts evenals
op de avonden voorafgaand aan een feestdag in de
Carré voorzien in een specifieke aanwezigheid van
de politie. Volgens de door de lokale politie van
Luik verstrekte cijfers, wordt een vijftiental
politieagenten in uniform ingezet in de zone. De
wet tot regeling van de privéveiligheid, is bijzonder,
en wordt permanent geëvalueerd. Ik ben echter
van mening dat het niet goed zou zijn deze
onverenigbaarheid te herzien. Ze kwam er omdat
bedrijven die portierdiensten aanbieden in het
verleden veelvuldige contacten hadden met
personen uit het misdaadmilieu. Hoewel de
portiersactiviteit sinds 1999 wettelijk geregeld is,
blijft dit risico bestaan wegens de specifieke aard
van de portiersactiviteiten.
Il peut, d'une part, être responsable du service
interne de gardiennage autorisé pour les besoins de
son établissement et, d'autre part, il peut faire appel
à une entreprise de gardiennage autorisé. Par
ailleurs, une présence policière spécifique est
prévue les soirs et les nuits de week-end et les
veilles de jours fériés dans le Carré. Suivant les
chiffres transmis par la police locale de Liège, une
quinzaine d'agents en uniforme sont déployés au
sein de cette zone. La loi réglementant la sécurité
privée est particulière et est sujette à des
évaluations constantes. Je suis toutefois d'opinion
qu'il ne serait pas bon de réviser cette
incompatibilité. Cette dernière a été introduite en
raison du fait que, par le passé, des entreprises
offrant des services de portier présentent un degré
élevé de contacts avec des personnes appartenant
à des milieux criminogènes. Bien que, depuis 1999,
l'activité de portier soit légalement régie, ce risque
demeure en raison de la nature particulière des
activités de portier.
25.03 Josée Lejeune (MR): In de praktijk is er een
reëel probleem. Ik zou willen proberen u van
mening te doen veranderen wanneer u zegt dat er
misschien geen herziening komt van de bestaande
wet. Volgens mij zijn er praktische argumenten
waarvan u op dit ogenblik misschien geen weet
heeft.
25.03 Josée Lejeune (MR) : Un réel problème se
pose sur le terrain. Je voudrais essayer de vous
faire changer d'avis quand vous dites qu'il n'y aura
peut-être pas de révision de la loi déjà entrée en
vigueur. Selon moi, il y a des arguments qui se
révèlent sur le terrain et dont vous n'avez peut-être
pas connaissance à l'heure actuelle.
25.04 Minister Patrick Dewael , minister (Frans):
Er zijn altijd elementen die tot een wetswijziging
kunnen leiden. Ik heb me uitgesproken over het
incompatibiliteitsprincipe dat we volgens mij trouw
moeten blijven.
25.04 Patrick Dewael, ministre (en français) : Il y a
toujours des éléments qui peuvent mener à la
modification d'une loi. Je me suis exprimé sur le
principe d'incompatibilité auquel, je pense, nous
devons rester fidèles.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
26 Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de beveiliging van de wapens van de
federale politie" (nr. 4559)
26 Question de M. Michel Doomst au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
sécurisation des armes de la police fédérale"
(n° 4559)</b>
26.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA):
Dienstvuurwapens en munitie worden bij de
federale politie naar verluidt soms onbeveiligd
opgeslagen. Ook worden niet alle wapens accuraat
geregistreerd in het centraal wapenregister.
Klopt het dat de federale politie hieraan iets wil
doen, maar daar niet in slaagt door gebrek aan
financiële middelen? Wat is de bedoeling van de
minister? In hoeverre worden niet alle wapens
geregistreerd en hoe kan dit beter gecontroleerd en
opgevolgd worden?
26.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): On dit qu'il
arrive, à la police fédérale, que les armes de service
et les munitions ne soient pas conservées dans les
conditions de sécurité requises. De même, toutes
les armes ne seraient pas scrupuleusement
immatriculées au registre central des armes.
Est-il exact que la police fédérale veuille remédier à
cette situation mais qu'elle n'est pas en mesure de
le faire faute de disposer des moyens financiers
requis? Que compte faire le ministre? Dans quelle
mesure toutes les armes ne sont-elles pas
enregistrées et quelles mesures pourraient être
CRABV 52
COM 169
16/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
39
prises pour opérer un contrôle et un suivi plus
effectifs ?
26.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
federale
politie
bevestigt
mij
dat
het
registratieprobleem ondertussen volledig opgelost
is. In zijn verslag verwijst het Comité P immers naar
de situatie in 2006. Dit wou ik er nog even aan
toevoegen.
26.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Ce
que la police fédérale me confirme, c'est que le
problème d'enregistrement a été résolu entre-
temps. En effet, dans son rapport, le Comité P fait
allusion à la situation en 2006. Voilà ce que je
voulais ajouter.
(Nederlands) De federale politie heeft de uitgaven
voor wapenkasten gespreid over de jaren 2006 tot
2010. Het gaat om een totale uitgave van 2,6
miljoen euro, waarvan reeds 1,5 miljoen euro is
vastgelegd voor 2082 kasten. In afwachting van de
volledige levering kan de federale politie haar
wapens onderbrengen in beveiligde lokalen.
Daarnaast is beveiliging natuurlijk ook een kwestie
van het naleven van de richtlijnen. Sinds de laatste
inspecties
zijn
er
geen
noemenswaardige
problemen meer met de registratie van de wapens.
De aanbevelingen van het Comité P worden dus
opgevolgd, zij het gespreid in de tijd.
(En néerlandais) La police fédérale a réparti les
dépenses en matière d'armement sur les années
2006 à 2010. Il s'agit d'une dépense totale de 2,6
millions d'euros dont 1,5 million d'euros a déjà été
engagé pour l'acquisition de 2082 armoires. En
attendant que tout le matériel ait été livré, la police
fédéral peut conserver ses armes dans des locaux
sécurisés.
En dehors de cela, la sécurisation est aussi une
question de respect des directives. Il n'y a pas eu
de
problèmes
particuliers
concernant
l'immatriculation des armes depuis les dernières
inspections. Les recommandations du Comité P
sont donc observées, même si leur mise en oeuvre
est espacée dans le temps..
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
27 Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de kwaliteit van de processen-
verbaal van de politie" (nr. 4560)
27 Question de M. Michel Doomst au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
qualité des procès-verbaux dressés par la police"
(n° 4560)</b>
27.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Einde
februari werd de slechte kwaliteit van de processen-
verbaal aangeklaagd, die leidt tot vertraging in
gerechtelijke
dossiers.
De
minster
van
Binnenlandse Zaken vroeg daarom aan de federale
politieraad om adviezen te formuleren. Zijn die er
al?
27.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Fin février,
la mauvaise qualité des procès-verbaux qui ralentit
le traitement des dossiers judiciaires a été
dénoncée. Le ministre de l'Intérieur a dès lors
demandé au conseil de la police fédérale de rendre
des avis. Ces avis sont-ils déjà disponibles ?
27.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
verwijs naar mijn antwoord van 5 maart op de vraag
van mevrouw Lejeune over hetzelfde onderwerp. Ik
heb nog geen advies van de federale politieraad
ontvangen.
Het is de eerste keer dat de Algemene Inspectie
(AIG) de kwaliteit van de processen-verbaal
onderzocht, dus we kunnen geen vergelijking
maken met het verleden. De studie is een
verzameling van de vaststellingen van een aantal
personen die binnen de politiediensten belast zijn
met de kwaliteitscontrole van de processen-verbaal.
Daarnaast werd ook het advies van de parketten
ingewonnen. De conclusie was dat de systemen
van kwaliteitscontrole verbeterd kunnen worden en
dat
niet
alle
korpsen
hun
politiemensen
27.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je renvoie à la réponse que j'ai fournie le 5 mars à
une question de Mme Lejeune sur le même sujet.
Je ne suis pas encore en possession d'avis du
conseil de la police fédérale.
C'était la première fois que l'Inspection générale
(AIG) se penchait sur la qualité des procès-verbaux,
de sorte que nous ne sommes pas en mesure
d'établir des comparaisons avec des situations
passées. L'étude est un recueil de constats faits par
un certain nombre de personnes chargées, au sein
des services de police, de contrôler la qualité des
procès-verbaux. L'avis des parquets a également
été sollicité à ce sujet. En conclusion, les systèmes
de contrôle de la qualité sont susceptibles d'être
améliorés et tous les corps ne soutiennent pas
16/04/2008
CRABV 52
COM 169
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
40
systematisch ondersteunen.
Het zouden voornamelijk jonge politiemensen zijn
die wegens een gebrekkige kennis van het
strafrecht en de procedures fouten maken. Deze
problematiek kadert dus in de globale problematiek
van de opleiding van de politie.
systématiquement leurs gens.
Les erreurs seraient essentiellement le fait de
jeunes
policiers
qui
ne
connaissent
pas
suffisamment le droit pénal ni les procédures. Ce
problème s'inscrit donc dans le problème global de
la formation de la police.
27.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA): We moeten
inderdaad inzake opleiding een aantal prioriteiten
vastleggen. Dat kan niet allemaal in de
basisopleiding, maar moet ook op het terrein
worden aangeleerd.
27.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Nous
devons en effet définir des priorités en matière de
formation. Tout ne peut se faire dans le cadre de la
formation de base et les connaissances doivent
aussi s'acquérir sur le terrain.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
28 Vraag van mevrouw Clotilde Nyssens aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het verplicht informeren van de
nakomelingen in de eerste graad van het
overlijden van een van de ouders" (nr. 4606)
28 Question de Mme Clotilde Nyssens au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
mission d'information du décès d'un parent aux
descendants au premier degré" (n° 4606)</b>
28.01 Clotilde Nyssens (cdH): Veel ouders en
stiefouders brengen hun kinderen niet op de hoogte
van een overlijden. Kan de gemeente niet, wanneer
iemand op de hoogte wil worden gebracht van het
overlijden van een ouder en daartoe stappen doet,
aan de hand van de gegevens in het Rijksregister
proactief optreden en de betrokkenen per brief of e-
mail op de hoogte brengen van een gebeurtenis
waarvan zij krachtens de wet op de hoogte is? Een
wetsvoorstel, naar het schijnt van CD&V, strekt
ertoe de afstammelingen in de eerste graad te
vermelden in het Rijksregister. Op grond daarvan
zouden de gemeenten over de namen van een
persoon en van zijn afstammelingen beschikken. In
geval van overlijden zouden zij die mensen kunnen
verwittigen.
28.01 Clotilde Nyssens (cdH) : Il y a beaucoup de
parents ou de beaux-parents qui ne préviennent
pas leurs enfants d'un décès. Lorsqu'une personne
souhaite être prévenue du décès de parents et
qu'elle fait une démarche en ce sens, serait-il
possible, sur base du registre national, que la
commune adopte une démarche proactive en
envoyant une lettre ou un e-mail pour prévenir d'un
événement dont elle a connaissance en vertu de la
loi ? Une proposition de loi émanant semble-t-il du
CD&V suggère que l'on mentionne les descendants
au premier degré dans le registre national. Sur cette
base, les communes disposeraient des noms d'une
personne et de ses descendants. En cas de décès,
elles pourraient prévenir ces derniers.
28.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik werd
niet uitdrukkelijk in kennis gesteld van het menselijk
probleem dat u aanhaalt. Het bij de Kamer
ingediende
wetsvoorstel
van
de
heer
Verherstraeten c.s. strekt ertoe de lijst van veertien
zogenaamde 'wettelijke' vermeldingen uit te breiden
met een vijftiende, namelijk "de afstammelingen in
eerste graad, ongeacht of de afstammingsband is
komen vast te staan in de geboorteakte, door een
erkenning, door een rechterlijke beslissing of door
een adoptie". De Commissie voor de bescherming
van de persoonlijke levenssfeer heeft over dat
voorstel een gunstig advies uitgebracht. Ik stel vast
dat u op 10 maart jongstleden zelf een
amendement
heeft
ingediend.
Indien
dat
amendement wordt aangenomen, zal de ambtenaar
van de burgerlijke stand van de woonplaats van de
overledene de afstammelingen in de eerste graad
op de hoogte kunnen brengen van een overlijden
28.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Le
problème humain que vous signalez n'a pas été
porté expressément à ma connaissance. La
proposition de loi déposée à la Chambre par M.
Verherstraeten et consorts vise à étendre la liste
des quatorze informations dites « légales » à une
quinzième donnée, à savoir « les descendants au
premier degré, que le lien de filiation soit établi dans
l'acte de naissance par une décision judiciaire ou
par une adoption ». La Commission de protection
de la vie privée a émis un avis favorable sur cette
proposition. Je constate que vous avez vous-même
déposé un amendement le 10 mars dernier. Si cet
amendement est adopté, il permettra à l'officier de
l'état civil de la commune de résidence d'informer
d'un décès les descendants au premier degré dont
il aura eu connaissance en consultant le registre
national des personnes physiques.
CRABV 52
COM 169
16/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
41
waarvan hij kennis heeft gekregen via het
raadplegen van het Rijksregister van de natuurlijke
personen.
28.03 Clotilde Nyssens (cdH): Ik wilde het
denkwerk dienaangaande wat bespoedigen en ook
weten of u vertrouwd bent met deze thematiek. Ik
weet niet of de gezinsmodellen dermate evolueren
dat het moeilijk wordt om van het overlijden van zijn
verwanten in kennis te worden gesteld. Ik heb de
jongste weken daarover wel heel wat brieven
gekregen.
28.03 Clotilde Nyssens (cdH) : Je souhaitais
accélérer ma réflexion et savoir si, par ailleurs, vous
étiez familier de cette thématique. J'ignore si les
familles évoluent à tel point qu'il devient difficile
d'être informé de la mort de ses parents. Toujours
est-il que j'ai reçu en quelques semaines une
correspondance abondante à ce propos.
28.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Mijn
administratie is niet op de hoogte.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De vragen nrs 4609 van de heer
Maxime Prévot en 4621 van de heer Pierre-Yves
Jeholet worden uitgesteld.
28.04 Patrick Dewael, ministre (en français) : Mon
administration n'était pas au courant.
L'incident est clos.
Le président : Les questions n
os
4609 de M.
Maxime Prévot et 4621 de M. Pierre-Yves Jeholet
sont reportées.
29 Vraag van de heer Peter Logghe aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de uitzetting van illegalen met
behulp van lokale besturen" (nr. 4155)
29 Question de M. Peter Logghe au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'expulsion
d'illégaux avec l'aide d'administrations locales"
(n° 4155)</b>
29.01 Peter Logghe (Vlaams Belang):
Verschillende burgemeesters kondigden vorig jaar
aan dat ze niet meer meewerken aan de opsporing
en uitwijzing van illegalen. Tijdens de plenaire
vergadering van 6 maart antwoordde de minister
dat een repatriëring alleen mogelijk is als de lokale
overheid meewerkt.
Kan de dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) haar
gegevens rechtstreeks aan de politiediensten
doorgeven als de lokale besturen dat weigeren?
Welke maatregelen zal de minister nemen tegen
deze burgemeesters?
29.01 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Des
ministres ont annoncé l'an passé qu'ils ne
collaboreraient plus à la recherche ni à l'expulsion
d'illégaux. Lors de la séance plénière du 6 mars, le
ministre a répondu qu'un rapatriement n'est
possible qu'avec la coopération des autorités
locales.
L'Office des étrangers (OE) peut-il transmettre
immédiatement ses données aux services de police
si les administrations locales s'y refusent ? Quelles
mesures le ministre prendra-t-il contre ces
bourgmestres ?
29.02
Minister
Annemie
Turtelboom
(Nederlands): De lokale besturen moeten alle
beslissingen van de DVZ laten betekenen aan de
betrokken vreemdeling. In het geval van een
repatriëring moet de burgemeester de korpschef
van de lokale politie op de hoogte brengen en
vragen om de betrokkene naar een gesloten
centrum te transporteren.
Wanneer een burgemeester dit weigert, zal de DVZ
hem of haar eerst aanmanen om de wettelijke
bepalingen na te leven. Een burgemeester heeft het
recht niet om de instructies van de DVZ niet uit te
voeren.
29.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : Les administrations locales doivent
transmettre toutes les décisions de l'OE à l'étranger
concerné. En cas de rapatriement, le bourgmestre
doit informer le chef de corps de la police locale et
demander que l'intéressé soit amené dans un
centre fermé.
Lorsqu'un bourgmestre refuse d'agir, l'OE le mettra
d'abord en demeure de respecter les dispositions
légales. Les bourgmestres sont tenus au respect
des instructions de l'OE.
Als een burgemeester bewust het illegaal verblijf
van vreemdelingen aanmoedigt, dan begaat hij een
Le bourgmestre qui encourage délibérément le
séjour illégal d'étrangers commet une infraction
16/04/2008
CRABV 52
COM 169
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
42
strafbare overtreding. De DVZ zal dan de procureur
des Konings en de provinciegouverneur inlichten.
Wat specifieke maatregelen betreft, verwijs ik naar
de beleidsnota die we volgende week zullen
bespreken. Ook in het regeerakkoord worden al
enkele maatregelen aangehaald.
pénale. Le cas échéant, l'OE en informera le
procureur du Roi et le gouverneur de la province.
En ce qui concerne d'éventuelles mesures
spécifiques, je renvoie à la note de politique dont
nous débattrons la semaine prochaine. Certaines
mesures se trouvent déjà mentionnées dans
l'accord de gouvernement.
29.03 Peter Logghe (Vlaams Belang): Ik zal de
beleidsnota afwachten.
29.03 Peter Logghe (Vlaams Belang) : J'attendrai
la note de politique.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
30 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Zoé Genot aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "een zaak bij de
Raad voor Vreemdelingenbetwistingen waarin
het arrest de pleidooien voorafgaat" (nr. 4233)
- mevrouw Josée Lejeune aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het van tevoren opstellen van een
arrest door een magistraat van de Raad voor
Vreemdelingenbetwistingen" (nr. 4504)
30 Questions jointes de
- Mme Zoé Genot à la ministre de la Politique de
migration et d'asile sur "un jugement avant
plaidoirie au Conseil du Contentieux des
étrangers" (n° 4233)<br>- Mme Josée Lejeune au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'établissement
anticipatif d'arrêt par un magistrat du Conseil
Contentieux des Etrangers" (n° 4504)</b>
30.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Een advocaat
die
op
de
griffie
van
de
Raad
voor
Vreemdelingenbetwistingen een dossier ging
inkijken waarover de week daarop pas moest
worden gepleit, stuitte er tot zijn verbazing op vier
van de zes pagina's van een arrest!
Dergelijke praktijken vanwege dat nog maar pas in
het leven geroepen rechtscollege doen ernstig
afbreuk aan het vertrouwen dat de justitiabelen in
de hoven en rechtbanken moeten hebben.
Bovendien zijn ze onwettig.
Uit het document dat door de advocaat werd
aangetroffen, blijkt ontegenzeglijk dat de voorzitter
zich weinig aantrekt van zijn verplichting om de
opmerkingen van de partijen te horen: in het
bewuste stuk antwoordt hij nauwkeurig op alle
gebruikte rechtsmiddelen, terwijl de partijen nog niet
eens hun opmerkingen hebben kunnen formuleren,
zoals de wet nochtans voorschrijft.
Dergelijke praktijken ondergraven de rechtsstaat.
Tijdens de voorbereidende werkzaamheden hebben
tal van sprekers gepleit voor de oprichting van een
auditoraat
bij
de
Raad
voor
Vreemdelingenbetwistingen,
dat
verslag
zou
uitbrengen. Zo een orgaan zou dergelijke
ontsporingen mee kunnen helpen voorkomen.
Bent u op de hoogte van die praktijken? Zo ja, kan
u meedelen waarom u zulke inbreuken op de wet
30.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Alors qu'il
consultait au greffe du Conseil du contentieux des
étrangers un dossier fixé pour plaidoirie, un avocat
a eu la surprise d'y trouver quatre des six pages
d'un arrêt dans cette affaire qui ne devait être
plaidée que la semaine suivante !
De tels agissements au sein de cette toute nouvelle
juridiction portent gravement atteinte à la confiance
que les justiciables doivent avoir dans les cours et
tribunaux. De plus, ils constituent une illégalité.
Il ressort incontestablement du document trouvé par
cet avocat que le président fait fi de son obligation
d'entendre les remarques des parties : le document
en cause répond avec précision à tous les moyens
invoqués dans le recours, alors même que les
parties n'ont pu encore exprimer leurs observations,
comme le prévoit la loi.
De telles pratiques portent une atteinte majeure à la
notion même d'État de droit.
Durant
les
travaux
préparatoires,
nombre
d'intervenants s'étaient prononcés pour que le
Conseil du contentieux des étrangers soit doté d'un
auditorat qui serait appelé à faire rapport. Un tel
organe rendrait plus difficiles de tels dérapages.
Avez-vous été informée de telles pratiques ? Dans
l'affirmative, pouvez-vous préciser les raisons pour
CRABV 52
COM 169
16/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
43
en het koninklijk besluit duldt? Zo neen, welke
maatregelen zal u nemen? Welke sancties zijn er
mogelijk? Komen dergelijke praktijken ook voor bij
de Raad van State of andere administratieve
rechtscolleges?
lesquelles vous tolérez une telle violation de la loi et
de l'arrêté royal ? Dans la négative, pourriez-vous
préciser les dispositions que vous entendez
prendre ? Pourriez-vous aussi préciser les
sanctions qui pourraient être prises ? Pourriez-vous
nous indiquer si de telles pratiques ont cours au
Conseil d'État ou dans d'autres juridictions
administratives ?
30.02 Josée Lejeune (MR): Mijn vraag heeft
betrekking op dezelfde feiten. Kan u bevestigen of
een
dergelijk
voorval
werkelijk
heeft
plaatsgevonden? Is het een gangbare praktijk dat
de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen op die
manier optreedt in het kader van zo een
administratieve procedure? Welke maatregelen
stelt u voor? Zullen er sancties worden opgelegd
aan de betrokken magistraat?
30.02 Josée Lejeune (MR) : Ma question porte sur
les mêmes faits. Pourriez-vous me confirmer la
réalité de tels incidents ? Est-il commun de la part
du Conseil du contentieux des étrangers d'agir de la
sorte dans le cadre de ce type de procédure
administrative ? Quels remèdes proposez-vous ?
Des sanctions à l'encontre du magistrat sont-elles
envisagées ?
30.03 Minister Annemie Turtelboom (Frans): De
eerste voorzitter van de Raad deelde mij mee dat
een verzoek tot wraking van de betrokken rechter
op de dag voor de zitting ingediend werd en dat de
zaak bijgevolg verdaagd werd. Ik kan mij dus niet
uitspreken zonder afbreuk te doen aan de
onafhankelijkheid van dit rechtscollege.
Het lijkt me opportuun het schriftelijk karakter van
de procedure voor de Raad in herinnering te
brengen. Het is niet mogelijk andere middelen aan
te voeren dan die welke in het verzoek of in de nota
uiteengezet zijn.
Bij de rechtscolleges die de schriftelijke procedure
toepassen, komt het blijkbaar vaak voor dat
rechters, met het oog op de doeltreffendheid, een
stramien voorbereiden voor hun arrest voor de
zitting. Dat stramien kan dan worden aangepast
rekening houdend met de opmerkingen die
eventueel tijdens de zitting worden gemaakt.
Deze vraag heeft betrekking op het intern beheer
van de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen en
behoort tot de bevoegdheid van de eerste voorzitter
van die Raad. Ik heb geen tuchtrechtelijke
bevoegdheid op dat punt.
30.03 Annemie Turtelboom, ministre (en français)
: Le premier président du Conseil m'a informée
qu'une requête en récusation du juge concerné a
été introduite la veille de l'audience et qu'en
conséquence, l'affaire a été remise. Je ne peux
donc me prononcer sans porter atteinte à
l'indépendance de cette juridiction.
Il me semble utile de rappeler le caractère écrit de
la procédure devant le Conseil. Il ne peut être
invoqué d'autres moyens que ceux exposés dans la
requête ou dans la note.
Dans les juridictions appliquant la procédure écrite,
il ne semble pas rare que des juges préparent, dans
un souci d'efficacité, un canevas d'arrêt avant
l'audience, qui peut être adapté en fonction des
remarques éventuellement formulées lors de
l'audience.
Cette question touche à la gestion interne du
Conseil du Contentieux des étrangers et relève de
la compétence de son premier président. Je ne suis
pas l'autorité disciplinaire du Conseil.
30.04 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Er moet een
onderscheid
worden
gemaakt
tussen
de
procedures. De procedure voor de Raad van State
is een zeer lange, schriftelijke procedure. Drie
rechters beraadslagen en beslissen over de zaak
en de betrokkenen kunnen meermaals hun
standpunt verdedigen.
Bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen zetelt
de magistraat alleen. Op de tegenargumenten van
de Dienst Vreemdelingenzaken kan de aanvrager
30.04 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Il faut distinguer
les procédures. Celle du Conseil d'État est une
procédure écrite très longue, trois juges délibèrent
de l'affaire et les intéressés ont l'occasion
d'intervenir à plusieurs reprises.
Dans le cadre du Conseil du Contentieux des
étrangers, le magistrat siège seul. Le demandeur
ne peut répondre aux contre-arguments de l'Office
16/04/2008
CRABV 52
COM 169
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
44
enkel antwoorden op de zitting. Het is weliswaar
uitgesloten dat men over nieuwe elementen zou
pleiten, maar op reeds aangevoerde argumenten
kan men zeker antwoorden.
Toen wij deze procedure hier in het Parlement
bespraken, hebben wij gezegd dat het belangrijk
was in de mogelijkheid te voorzien om mondelinge
pleidooien te houden.
des étrangers que lors de l'audience. Par ailleurs,
s'il est exclu de plaider sur des éléments neufs, on
peut clairement répondre aux arguments déjà
évoqués.
Lorsqu'on a discuté de cette procédure ici au
Parlement, on a dit qu'il était important de prévoir
une possibilité de plaidoirie orale.
Dat recht werd met voeten getreden. Daardoor
wordt de procedure waartoe wij besloten hebben,
opnieuw ter discussie gesteld. Ik hoop dat aan deze
manier van werken snel een einde zal worden
gemaakt.
Ce droit a été bafoué, ce qui remet en question la
procédure dont nous avons décidé. J'espère que
cette manière de procéder sera rapidement exclue.
30.05 Josée Lejeune (MR): We kunnen niet
anders dan vraagtekens plaatsen bij de werking van
dat rechtscollege. Ik hoop dat het hier slechts om
een ongelukkige beslissing, om een flater ging.
30.05 Josée Lejeune (MR) : On ne peut
s'empêcher de s'interroger sur le fonctionnement de
cette juridiction. J'espère qu'il s'agit d'une simple
maladresse.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
31 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"de
uitbreiding
van
het
toepassingsgebied van richtlijn 2003/109/EG tot
personen
die
internationale
bescherming
genieten" (nr. 4415)
31 Question de Mme Jacqueline Galant au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'extension du champ d'application de la
directive 2003/109/CE aux bénéficiaires d'une
protection internationale" (n° 4415)</b>
31.01 Jacqueline Galant (MR): De vluchtelingen
en de vreemdelingen die subsidiaire bescherming
genieten, kunnen geen aanspraak maken op de
status van langdurig ingezetenen, overeenkomstig
richtlijn 2003/109/EG van de Raad. De Commissie
en de Raad stellen voor hun meer rechtszekerheid
te verschaffen voor het verblijf in een lidstaat en hun
rechten te verlenen die vergelijkbaar zijn met die
van de inwoners van de Europese unie na vijf jaar
wettelijk verblijf. Dat voorstel van richtlijn zou al in
juni 2007 bij de Raad zijn ingediend.
Hoe staat het met het debat in de Raad? Bestaat er
tussen de lidstaten een consensus over dat
voorstel? Is België voorstander van een uitbreiding
van die richtlijn tot de vluchtelingen en de personen
met een subsidiaire beschermingsstatus? Of maakt
ons land voorbehoud en zo ja, waarom? Wanneer
zou de richtlijn van toepassing worden indien dat
voorstel wordt goedgekeurd?
31.01 Jacqueline Galant (MR) : Les réfugiés et
bénéficiaires d'une protection subsidiaire ne
peuvent bénéficier du statut de résidents de longue
durée en vertu de la directive 2003/109/CE du
Conseil. La Commission et le Conseil proposent de
leur étendre la sécurité juridique pour le séjour dans
un État membre et de leur accorder des droits
comparables à ceux des ressortissants de l'Union
européenne au bout de cinq ans de résidence
légale. Cette proposition de directive serait déposée
depuis le mois de juin 2007 au Conseil.
Où en est le débat au niveau du Conseil ? Cette
proposition de directive fait-elle l'objet d'un
consensus des États membres ? La Belgique est-
elle favorable à l'extension de cette directive aux
réfugiés et aux bénéficiaires d'une protection
subsidiaire ? S'il y a des réticences, quelles sont-
elles ? Si cette proposition devait être adoptée,
quand la directive sera-t-elle d'application ?
31.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Het
voorstel van richtlijn staat op de agenda van de
Raad Justitie en Binnenlandse zaken van vrijdag
eerstkomend. Het Sloveense voorzitterschap zal
een debat organiseren over de twee essentiële
vragen die nog een probleem vormen: de
toepassingssfeer van het voorstel en de duur van
31.02 Annemie Turtelboom, ministre (en français)
: La proposition de directive est inscrite à l'ordre du
jour du Conseil Justice et Affaires intérieures de ce
vendredi. La présidence slovène organisera un
débat sur deux questions essentielles qui posent
encore problème : le champ d'application du
proposition de directive et la durée de résidence.
CRABV 52
COM 169
16/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
45
het verblijf.
Wat het eerste punt betreft, steunt België het
voorstel van de Commissie, dat is ingebed in de
verklaring van 2003 van de Raad en van de
Commissie ten einde de werkingssfeer van de
richtlijn langdurig ingezetenen uit te breiden tot de
personen die internationale bescherming genieten.
Zoals de meeste lidstaten wil België binnen dat
oorspronkelijke kader blijven en is ons land gekant
tegen een verschillende behandeling van het
vluchtelingenstatuut
en
de
subsidiaire
beschermingsstatus, die bovendien haaks staat op
de gemeenschappelijke Europese asielregeling die
met het programma van Den Haag werd ingevoerd.
Sur le premier point, la Belgique soutient la
proposition de la Commission qui s'inscrit dans la
déclaration de 2003 du Conseil et de la Commission
visant à élargir le champ d'application de la directive
Résidents de longue durée aux personnes
bénéficiaires d'une protection internationale.
Avec la plupart des États membres, la Belgique
souhaite s'en tenir à ce mandat initial et est
opposée à un traitement différencié du statut des
réfugiés et du statut des protections subsidiaires,
d'ailleurs incompatible avec le régime d'asile
européen commun depuis le programme de La
Haye.
Wat de duur van het verblijf betreft, sluit België zich
aan bij het voorstel van de Commissie, die een
legaal en ononderbroken verblijf van vijf jaar na de
indiening van het verzoek om internationale
bescherming voorstaat.
We kunnen moeilijk vooruitlopen op de afloop van
het debat van aanstaande vrijdag. Als het
Sloveense
voorzitterschap
erin
slaagt
een
consensus te bereiken, dan kunnen we optimistisch
zijn over de snelle goedkeuring van die richtlijn.
Pour la durée de résidence, la Belgique adhère à la
proposition de la Commission, à savoir une durée
de séjour légal ininterrompue de cinq ans depuis
l'introduction de la demande de protection
internationale.
Il est difficile d'anticiper sur l'issue du débat de
vendredi. Si la présidence slovène obtient un
consensus, on pourra être optimistes quant à
l'adoption rapide de cette directive.
31.03 Jacqueline Galant (MR): Ik zal hierop
terugkomen
nadat
de
vergadering
heeft
plaatsgevonden.
31.03 Jacqueline Galant (MR) : Je reviendrai sur
cette question lorsque la réunion aura eu lieu.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 4433 van de heer
Lahssaini over de reglementering inzake de
regularisatiecriteria voor illegaal in het land
verblijvende personen wordt omgezet in een
schriftelijke vraag.
L'incident est clos.
Le président : La question n° 4433 de M. Lahssaini
sur la réglementation en matière de critères de
régularisation des sans-papiers est transformée en
question écrite.
32 Vraag van mevrouw Clotilde Nyssens aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "de
recente aanhoudingen van illegaal in het land
verblijvende personen" (nr. 4519)
32 Question de Mme Clotilde Nyssens à la
ministre de la Politique de migration et d'asile sur
"les récentes arrestations des sans-papiers"
(n° 4519)</b>
32.01 Clotilde Nyssens (cdH): Ik kom eveneens
terug op het probleem van de immigratie. Het
regeerakkoord voert het beginsel van de
regularisatie van de sans-papiers op basis van
lokale verankering in. We moeten wachten op de
rondzendbrief die de criteria voor een regularisatie
objectief vastlegt.
De Dienst Vreemdelingenzaken levert nog steeds
32.01 Clotilde Nyssens (cdH) : Je reviens
également sur le problème de l'immigration. La note
gouvernementale instaure le principe d'une
régularisation des sans-papiers sur la base
d'ancrages locaux. Il faut attendre la mise en place
de la circulaire pour déterminer de manière
objective les critères à prendre en considération
pour une régularisation.
L'Office des étrangers continue à délivrer des
16/04/2008
CRABV 52
COM 169
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
46
bevelen af om het grondgebied te verlaten, terwijl
sommige illegalen op grond van het regeerakkoord
zouden kunnen geregulariseerd worden. Die
bevelen zouden door minister Dewael getekend
worden. Kan u de bevoegdheidsverdeling ter zake
tussen de minister van Binnenlandse Zaken en
uzelf verduidelijken?
Kan u, in afwachting van der rondzendbrief, het
beleid van de Dienst Vreemdelingenzaken en de
regering toelichten?
De voorzitter: De minister zal volgende week haar
algemene beleidsnota komen toelichten.
ordres de quitter le territoire alors que certaines des
personnes concernées pourraient être régularisées
sur la base de l'accord gouvernemental. Ces ordres
seraient signés par M. Dewael. Pouvez-vous
clarifier la répartition des compétences entre le
ministre de l'Intérieur et vous-même dans cette
matière ?
Dans l'attente de la circulaire, quelle est la politique
de l'Office des étrangers, du gouvernement ?
Le président : Nous entendrons la ministre la
semaine prochaine pour sa note de politique
générale.
32.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Het
koninklijk besluit van 20 maart 2008 bepaalt dat de
minister van Migratie- en Asielbeleid bevoegd is
voor de dienst Vreemdelingenzaken.
Na die datum werden er nog enkele bevelen om het
grondgebied te verlaten door de minister van
Binnenlandse Zaken getekend. In afwachting van
de aanpassing van het informaticasysteem, zullen
de ambtenaren van de Dienst Vreemdelingenzaken
voortaan met de hand de formule `voor de minister
van Migratie- en Asielbeleid' op de administratieve
beslissingen aanbrengen.
32.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français) : L'arrêté royal du 20 mars 2008 prévoit
que la ministre de la Politique de migration et d'asile
est en charge de l'Office des étrangers.
Quelques ordres de quitter le territoire ont encore
été signés après cette date par le ministre de
l'Intérieur. Dans l'attente de la modification du
système informatique, les agents de l'Office des
étrangers mentionneront désormais manuellement
la formule « pour la ministre de la Politique de
migration
et
d'asile »
sur
les
décisions
administratives.
(Nederlands) De bestaande circulaire blijft dus
geldig tot er een nieuwe circulaire is, maar ik stel
voor dat we over deze kwestie volgende week ten
gronde discussiëren.
(En néerlandais) La circulaire existante reste donc
valable jusqu'à ce qu'elle soit remplacée mais je
propose de tenir un débat sur le fond de la question
la semaine prochaine.
32.03 Clotilde Nyssens (cdH): Daar ga ik volledig
mee akkoord.
32.03 Clotilde Nyssens (cdH) : Je suis
entièrement d'accord.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De vragen nrs. 4561, 4562 en 4563
van de heer Doomst worden uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président : Les questions n
os
4561, 4562 et
4563 de M. Doomst sont reportées.
33 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "de
eventuele opvang van een aantal gevangenen uit
Guantanamo" (nr. 4569)
33 Question de Mme Zoé Genot à la ministre de
la Politique de migration et d'asile sur "l'éventuel
accueil de certains détenus de Guantanamo"
(n° 4569)</b>
33.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): De terugkeer
van sommige personen die opgesloten zitten in het
onwettig kamp van Guantanamo naar hun land van
herkomst kan niet worden overwogen omdat hun
leven in gevaar zou worden gebracht. Er lopen
momenteel onderhandelingen met de internationale
organisaties en een aantal OVSE-lidstaten teneinde
hen de status van vluchteling toe te kennen en hen
op te vangen. Men zou in de periode van lopende
zaken daarover met ons land contact hebben
33.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Le retour de
certains détenus du camp illégal de Guantanamo
dans leur pays d'origine ne peut être envisagé car
leur vie serait mise en danger. Des négociations
sont en cours avec les organisations internationales
et une série d'États membres de l'OSCE en vue de
leur octroyer le statut de réfugié et de les accueillir.
La Belgique aurait été contactée pendant la période
des affaires courantes mais, de ce fait, n'aurait pu
prendre de décision.
CRABV 52
COM 169
16/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
47
opgenomen, maar in die omstandigheden kon er
geen beslissing worden genomen.
Bevestigt
u
dat
die
contacten
hebben
plaatsgevonden? Overweegt ons land deel te
nemen aan de opvang van die gedetineerden door
hen de status van vluchteling toe te kennen?
Confirmez-vous ces contacts ? Notre pays
envisage-t-il de participer à l'accueil de ces détenus
en leur reconnaissant le statut de réfugié ?
33.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Voor
zover ik weet, zijn er geen contacten geweest in
verband
met
de
opvang
van
sommige
gedetineerden van Guantanamo. Het is het
Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en
de Staatlozen, een onafhankelijke instantie, die de
hoedanigheid van vluchteling erkent en de
subsidiaire beschermingsstatus toekent. Wat de
eventuele erkenning van de status van vluchteling
voor die gedetineerden betreft, verwijs ik u door
naar de minister van Buitenlandse Zaken.
33.02 Annemie Turtelboom, ministre (en français)
: À ma connaissance, il n'y a pas eu de contact
quant à l'accueil de certains détenus de
Guantanamo. C'est le Commissariat général aux
réfugiés et aux apatrides, instance indépendante,
qui reconnaît la qualité de réfugié ou qui accorde la
protection subsidiaire. Pour ce qui est de la
reconnaissance éventuelle du statut de réfugié à
ces détenus, je vous renvoie à mon collègue des
Affaires étrangères.
33.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): U bent daar dus
niet van op de hoogte. Mochten er toch contacten
hebben plaatsgevonden, dan zou het interessant
geweest zijn dat uw administratie en die van
Buitenlandse Zaken daarvan op de hoogte zouden
zijn gebracht. De minister van Buitenlandse Zaken
kan immers moeilijk beslissen om de betrokkenen
in ons land op te vangen als ze nadien niet in ons
land mogen verblijven. Ik zal de minister van
Buitenlandse Zaken daarover ondervragen om te
weten of er daarover wordt nagedacht.
33.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Vous n'êtes
donc au courant de rien. En cas de contact, il aurait
été intéressant que votre administration et celle des
Affaires étrangères soient mises au courant. En
effet, le ministre des Affaires étrangères peut
difficilement décider de les accueillir si, par la suite,
le séjour n'est pas accordé à ces personnes. Je
vais interroger le ministre des Affaires étrangères
pour savoir si une réflexion est menée à ce sujet.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
34 Samengevoegde vragen van
- de heer André Frédéric aan de minister van
Migratie-
en
asielbeleid
over
"de
informaticaproblemen
bij
de
Dienst
Vreemdelingenzaken die aan de basis zouden
hebben gelegen van de vrijlating van de
personen die tijdens de huiszoekingen tegen de
PKK werden aangehouden" (nr. 4530)
- de heer Pierre-Yves Jeholet aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"de
gevolgen
van
de
computerproblemen
bij
de
Dienst
Vreemdelingenzaken" (nr. 4622)
34 Questions jointes de
- M. André Frédéric à la ministre de la Politique de
migration et d'asile sur "les problèmes
informatiques à l'Office des étrangers qui
auraient été à l'origine de la libération de
personnes arrêtées lors des perquisitions contre
le PKK" (n° 4530)<br>- M. Pierre-Yves Jeholet au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "les conséquences
des problèmes informatiques à l'Office des
étrangers" (n° 4622)</b>
34.01 André Frédéric (PS): Ik weet dat die vraag
al gesteld werd en ik heb vorige week aandachtig
naar uw antwoord geluisterd. (zie Beknopt Verslag
52 PLEN 32 van 10 april 2008, blz. 21).
Ik heb getwijfeld of ik mijn vraag alsnog zou stellen,
maar ik heb het toch gedaan daar ik ondertussen
tegenstrijdige informatie heb gekregen. Ik wil niet
polemiseren, maar gewoon de zaken verduidelijken
omdat de pers soms onzin uitkraamt. Aangezien de
huiszoekingen in de streek van Verviers
plaatsvonden, dus in mijn arrondissement, achtte ik
34.01 André Frédéric (PS) : Je suis conscient que
cette question a déjà été posée et j'ai bien écouté
votre réponse la semaine dernière (voir Compte
rendu analytique
52 PLEN 32 du 10 avril 2008, p.
21).
J'ai hésité à la maintenir mais je l'ai quand même
fait parce qu'entre-temps il m'est revenu certaines
informations contradictoires. Je ne veux pas
polémiquer sur le sujet mais simplement clarifier les
choses parce que la presse dit parfois n'importe
quoi. Les perquisitions étant intervenues dans la
16/04/2008
CRABV 52
COM 169
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
48
het maar normaal dat vandaag een stand van zaken
kon worden opgemaakt en definitief klaarheid kon
worden gebracht. Er werden allerlei cijfers
opgegeven: er werden 29 personen aangehouden,
3 mensen werden ter beschikking gesteld van het
gerecht, de rest werd vrijgelaten. Daarna werden
weer
andere
cijfers
meegedeeld.
Het
is
verontrustend dat men mensen heeft moeten
vrijlaten, dat men mensen heeft aangehouden voor
verhoor, en dat men ze heeft moeten laten gaan
omdat het computersysteem van de Dienst
Vreemdelingenzaken het liet afweten. Dit is niet
echt geruststellend voor de bevolking.
région verviétoise, mon arrondissement, je trouvais
assez normal qu'on puisse faire le point aujourd'hui
et définitivement se dire que le problème est clair.
Tout a circulé en termes de nombre : vingt-neuf
personnes interpellées, trois mises à disposition de
la justice, le reste relâché puis les chiffres
changeaient. Cela crée un trouble quand on dit
qu'on a été amené à relâcher les gens, qu'on a pris
des gens pour les interroger et qu'on a dû les
renvoyer car l'informatique de l'Office des étrangers
avait « foiré ». Ceci n'est pas très rassurant pour le
public.
Kunt u de technische antwoorden van verleden
week bevestigen? Werden er maatregelen getroffen
ten aanzien van de Dienst Vreemdelingenzaken en
zijn informaticadienst?
Les réponses techniques de la semaine dernière
sont-elles confirmées ? Des mesures ont-elles été
prises à l'égard de l'Office des étrangers et de son
système informatique ?
34.02
Minister
Annemie
Turtelboom
(Frans): Zoals ik in de plenaire vergadering al heb
uitgelegd, werd deze actie gevoerd voor 37 PKK-
sympathisanten. Slechts voor vijf dossiers werd
contact
opgenomen
met
de
Dienst
Vreemdelingenzaken. Toen bleek dat twee van de
vijf betrokkenen waarschijnlijk legaal in Duitsland
verbleven en een derde persoon zou in Frankrijk
bekend zijn.
Door
een
geplande
verhuizing
was
het
computersysteem
van
de
Dienst
Vreemdelingenzaken maar gedeeltelijk toegankelijk
tussen vrijdag 15 uur en zaterdag 12 uur. De Dienst
kon dus geen beslissing nemen.
Ik wijs erop dat mensen enkel naar een gesloten
centrum worden overgebracht door de Dienst
Vreemdelingenzaken als er een vermoeden bestaat
dat ze op het Belgisch grondgebied willen blijven.
Dat was hier niet het geval.
34.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français) : Comme je l'ai déjà expliqué en séance
plénière, cette action a été menée pour trente-sept
sympathisants du PKK. L'Office des étrangers n'a
cependant été contacté que dans le cadre de cinq
dossiers et il s'est avéré que deux de ces cinq
personnes
séjournaient
vraisemblablement
légalement en Allemagne et qu'une troisième était
connue en France.
En raison d'un déménagement planifié, le système
informatique de l'Office des étrangers n'a été que
partiellement accessible du vendredi à 15 heures au
samedi midi. L'Office a dès lors été dans
l'impossibilité de prendre une décision.
Je précise en outre que l'Office des étrangers
n'envoie en centre fermé que les personnes qui ont
l'intention de rester dans le pays. En l'occurrence,
ce n'était pas le cas.
34.03 André Frédéric (PS): Ik dank u voor deze
uitleg. Dit zal de bevolking geruststellen.
34.03 André Frédéric (PS) : Je vous remercie
pour ces clarifications qui rassureront l'opinion
publique.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.52 uur.
La réunion publique de commission est levée à
17 h 52.