KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 167
CRABV 52 COM 167
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
N
ATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
C
OMMISSION DE L
'E
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'E
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
woensdag
mercredi
16-04-2008
16-04-2008
Avond
Soir
CRABV 52
COM 167
16/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
voor Ondernemen en Vereenvoudigen over "de
stand van zaken van het Airbus-dossier"
(nr. 4154)
1
Question de M. Peter Logghe au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "l'état
d'avancement du dossier Airbus" (n° 4154)
1
Sprekers: Peter Logghe, Vincent Van
Quickenborne
, minister voor Ondernemen en
Vereenvoudigen
Orateurs: Peter Logghe, Vincent Van
Quickenborne
, ministre pour l'Entreprise et la
Simplification
Vraag van de heer Jenne De Potter aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "de stijgende betalingsachterstand inzake
telecom" (nr. 4176)
2
Question de M. Jenne De Potter au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "les retards de
paiement de plus en plus importants dans le
secteur des télécommunications" (n° 4176)
2
Sprekers: Jenne De Potter, Vincent Van
Quickenborne
, minister voor Ondernemen en
Vereenvoudigen,
Christian
Brotcorne,
voorzitter van de cdH-fractie, Josy Arens
Orateurs: Jenne De Potter, Vincent Van
Quickenborne
, ministre pour l'Entreprise et la
Simplification, Christian Brotcorne, président
du groupe cdH, Josy Arens
Vraag van mevrouw Meyrem Almaci aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "de verdeling van de bevoegdheid
consumentenzaken" (nr. 4351)
4
Question de Mme Meyrem Almaci au ministre
pour l'Entreprise et la Simplification sur "la
répartition des compétences en matière de
protection de la consommation" (n° 4351)
4
Sprekers: Meyrem Almaci, Vincent Van
Quickenborne
, minister voor Ondernemen en
Vereenvoudigen
Orateurs: Meyrem Almaci, Vincent Van
Quickenborne
, ministre pour l'Entreprise et la
Simplification
Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "de maatregelen die werden genomen in de
strijd tegen prijsafspraken" (nr. 4231)
5
Question de Mme Karine Lalieux au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "les mesures
prises en matière de lutte contre les ententes sur
les prix" (n° 4231)
5
Sprekers: Karine Lalieux, Vincent Van
Quickenborne
, minister voor Ondernemen en
Vereenvoudigen
Orateurs: Karine Lalieux, Vincent Van
Quickenborne
, ministre pour l'Entreprise et la
Simplification
Vraag van mevrouw Corinne De Permentier aan
de
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken over "het Joodse archief"
(nr. 4329)
6
Question de Mme Corinne De Permentier au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
archives juives" (n° 4329)
6
Sprekers: Corinne De Permentier, Sabine
Laruelle
, minister van KMO, Zelfstandigen,
Landbouw en Wetenschapsbeleid
Orateurs: Corinne De Permentier, Sabine
Laruelle
,
ministre
des
PME,
des
Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique
Samengevoegde vragen van
7
Questions jointes de
7
- mevrouw Karine Lalieux aan de minister van
KMO's,
Zelfstandigen,
Landbouw
en
Wetenschapsbeleid over "de toepassing van de
wet van 3 december 2005 betreffende de uitkering
van een inkomenscompensatievergoeding aan
zelfstandigen die het slachtoffer zijn van hinder
ten gevolge van werken op het openbaar domein"
(nr. 4565)
7
- Mme Karine Lalieux à la ministre des PME, des
Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique
scientifique sur "l'application de la loi du
3 décembre 2005 instaurant une indemnité
compensatoire de pertes de revenus en faveur
des travailleurs indépendants victimes de
nuisances dues à la réalisation de travaux sur le
domaine public" (n° 4565)
7
- de heer Josy Arens aan de minister van KMO's,
Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid
over "de inkomenscompensatievergoeding voor
handelaars bij hinder als gevolg van openbare
werken" (nr. 4617)
7
- M. Josy Arens à la ministre des PME, des
Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique
scientifique sur "l'indemnisation des commerçants
en cas de travaux publics" (n° 4617)
7
16/04/2008
CRABV 52
COM 167
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Sprekers: Karine Lalieux, Josy Arens,
Sabine
Laruelle,
minister
van
KMO,
Zelfstandigen,
Landbouw
en
Wetenschapsbeleid
Orateurs: Karine Lalieux, Josy Arens,
Sabine Laruelle
, ministre des PME, des
Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique
Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
minister van KMO, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "het gewaarborgd
inkomen voor zwangere zelfstandigen in geval
van zwangerschapscomplicaties" (nr. 4535)
9
Question de Mme Maggie De Block à la ministre
des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de
la Politique scientifique sur "le revenu garanti pour
les travailleuses indépendantes enceintes en cas
de complications pendant la grossesse" (n° 4535)
9
Sprekers: Maggie De Block, Sabine
Laruelle
, minister van KMO, Zelfstandigen,
Landbouw en Wetenschapsbeleid
Orateurs: Maggie De Block, Sabine Laruelle,
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique
CRABV 52
COM 167
16/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
COMMISSION DE L'ECONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'EDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES
ET CULTURELLES NATIONALES,
DES CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
van
WOENSDAG
16
APRIL
2008
Namiddag
______
du
MERCREDI
16
AVRIL
2008
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.20 uur en
voorgezeten door de heer Bart Laeremans.
La réunion publique est ouverte à 14 h 20 par M.
Bart Laeremans, président.
01 Vraag van de heer Peter Logghe aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "de stand van zaken van het Airbus-dossier"
(nr. 4154)
01 Question de M. Peter Logghe au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "l'état
d'avancement du dossier Airbus" (n° 4154)</b>
01.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): Het
Airbusdossier zit reeds geruime tijd vast. Er was
overeengekomen dat de federale Staat de bedrijven
die deelnemen aan dit Europese project financieel
zou ondersteunen, op voorwaarde dat er tussen de
Gewesten een akkoord tot stand zou komen over
de verdeelsleutel voor de steun. Vlaanderen eiste in
deze dossiers een percentage van 56 procent op.
Rekening houdend met het feit dat Vlaanderen
goed is voor 80 procent van de Belgische export en
het merendeel van de opbrengsten van de
belastingen lijkt mij dit zeker niet overdreven.
Wat is de stand van zaken in dit dossier van Airbus,
de A350 en de A380? Wanneer vond het laatste
formele overleg tussen de Gewesten plaats? Heeft
de nieuwe regering plannen om dit dossier weer vlot
te trekken en voor wanneer verwacht men dan een
oplossing? Vindt de minister het vooropgestelde
percentage van 56 procent voor Vlaanderen
redelijk? Zijn er elementen die pleiten voor een
verschillende behandeling van het dossier rond de
A350 en dat van de A380? Is de minister het met
mij eens dat er dringend een oplossing voor dit
dossier moet gevonden worden?
01.01 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Le dossier
Airbus est bloqué depuis longtemps. Il avait été
convenu que l'Etat fédéral aide financièrement les
entreprises qui participeraient à ce projet européen
à condition qu'un accord portant sur la clé de
répartition de ce subside soit conclu entre les
Régions. Dans ces dossiers, la Flandre réclamait
un pourcentage de 56 %. Compte tenu du fait que
80 % des exportations belges et la majorité des
recettes fiscales sont à mettre à son crédit, son
exigence à cet égard ne me semble pas du tout
excessive.
Où en est ce dossier des Airbus A350 et A380 ?
Quand la dernière concertation officielle entre les
Régions
a-t-elle
eu
lieu ?
Le
nouveau
gouvernement envisage-t-il de relancer ce dossier
et, si oui, quand une solution devrait-elle être
apportée à ce problème ? Le ministre juge-t-il
raisonnable ce pourcentage de 56 % pour la
Flandre ? Certains éléments plaident-ils en faveur
d'une approche différente pour le dossier A350 et le
dossier A380 ? Le ministre pense-t-il comme moi
qu'il est urgent d'apporter une solution à ce
problème ?
16/04/2008
CRABV 52
COM 167
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
01.02 Minister Vincent Van Quickenborne
(Nederlands): Vooreerst moeten we een duidelijk
onderscheid maken tussen de dossiers van de
A380 en de A350.
In het dossier van de A380 is er geen regionale
verdeelsleutel overeengekomen en heeft de
overheid op nadrukkelijke vraag van de Europese
Unie alle ingediende dossiers die ontvankelijk
verklaard werden, reeds gefinancierd.
Wat de A350 betreft, zijn de discussies tussen de
Gewesten omtrent de verdeelsleutel nog lopende.
In totaal gaat het hier om een bedrag van om en bij
de 150 miljoen euro. We willen de formele
besprekingen in dit dossier zo snel mogelijk starten.
Mijn mening en de mening van de federale regering
in deze blijft dat we de luchtvaartindustrie vanuit
federale hoek maximaal moeten blijven steunen en
dat we in dit dossier dan ook zo snel mogelijk tot
een vergelijk dienen te komen.
01.02 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
néerlandais) : Il convient tout d'abord de faire la
distinction entre le dossier relatif à l'A380 et celui
relatif à l'A350.
Dans le dossier relatif à l'A380, aucune clé de
répartition régionale n'a été fixée et à la demande
expresse de l'Union européenne, les autorités ont
déjà financé tous les dossiers introduits et déclarés
recevables.
En ce qui concerne l'A350, les discussions entre les
Régions relatives à la clé de répartition sont encore
en cours. Il s'agit au total d'un montant d'environ
150 millions d'euros. Nous voulons entamer les
discussions formelles le plus rapidement possible
dans ce dossier.
Mon avis et celui du gouvernement fédéral reste
que nous devons continuer à soutenir au maximum
l'industrie aéronautique à l'échelon fédéral et que
nous devons dès lors arriver à un accord le plus
rapidement possible dans ce dossier.
01.03 Peter Logghe (Vlaams Belang): Ik neem
nota van de bezorgdheid van de minister om deze
kwestie zo snel mogelijk op te lossen en van het feit
dat er in het dossier van de A380 zonder
verdeelsleutel gewerkt is.
01.03 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Je
constate que le ministre a la volonté de résoudre
cette question dans les plus brefs délais et
qu'aucune clé de répartition n'a été appliquée dans
le dossier A380.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Jenne De Potter aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "de stijgende betalingsachterstand inzake
telecom" (nr. 4176)
02 Question de M. Jenne De Potter au ministre
pour l'Entreprise et la Simplification sur "les
retards de paiement de plus en plus importants
dans le secteur des télécommunications"
(n° 4176)</b>
02.01 Jenne De Potter (CD&V - N-VA): Onlangs
hebben wij vernomen dat er plannen bestaan om de
kredietcentrale uit te breiden met gegevens over
onder
andere
telefonieschulden.
De
Beroepsvereniging
van
het
Krediet
heeft
aangevoerd dat er een zeer grote transparantie is
wat betreft kredietschulden, terwijl de telecomsector
vertegenwoordigd door de vzw Preventel voorlopig
niet bereid is om officiële gegevens omtrent
achterstallige betalingen vrij te geven.
02.01 Jenne De Potter (CD&V - N-VA) : Nous
avons appris récemment qu'il existe des projets
visant à élargir la centrale des crédits, notamment
aux données relatives aux dettes téléphoniques.
L'Union professionnelle du crédit a fait valoir qu'il
existe une très grande transparence en ce qui
concerne les dettes de crédit, alors que le secteur
des télécommunications, représenté par l'ASBL
Preventel, n'est pas disposé à livrer des données
officielles concernant les retards de paiement.
Voorzitter: de heer Peter Logghe.
Is het inderdaad zo dat de telecomsector geen
cijfers over betalingsachterstanden bekendmaakt?
Indien dit wel gebeurt, om hoeveel personen met
een betaalachterstand gaat het dan en wat is het
totale achterstallige bedrag? Zou de telecomsector
niet verplicht moeten worden om deze cijfers te
publiceren indien ze dat nu niet doet? Welke
stappen zal de minister hiertoe ondernemen?
Président: M. Peter Logghe.
Est-il exact que le secteur des télécommunications
ne communique pas les chiffres concernant les
retards de paiement ? Dans la négative, de
combien de personnes accusant un retard de
paiement s'agit-il et quel est le montant total des
arriérés ? Le secteur des télécommunications ne
devrait-il pas être contraint de publier ces chiffres si
ce n'est pas le cas actuellement ? Quelles mesures
CRABV 52
COM 167
16/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
le ministre prendra-t-il à cet égard ?
02.02 Minister Vincent Van Quickenborne
(Nederlands): Het is inderdaad zo dat Preventel
hieromtrent geen cijfers bekendmaakt. De vzw
Preventel is een private organisatie opgericht door
de operatoren om misbruiken inzake onbetaalde
schulden te voorkomen. Zij beschouwt de gegevens
van telecomklanten als confidentieel.
Bijgevolg heb ik geen idee om hoeveel dossiers dit
gaat en welke bedragen hieraan verbonden zijn. Ik
zal contact opnemen met de sector om hierover
cijfers te ontvangen.
We moeten ons wel de vraag stellen of zo'n
verplichting wel wenselijk is. Aan de ene kant zou
het inderdaad positief zijn om een duidelijker beeld
van de kredietwaardigheid van klanten te kunnen
bekomen. Daartegenover staat dat een dergelijke
aanpassing toch wel kosten voor de operatoren zou
veroorzaken die onvermijdelijk aan de klant zullen
doorgerekend worden.
Bovendien moeten we erkennen dat de schulden in
de telecomsector niet vergelijkbaar zijn met de
schulden waarover de kredietcentrale zich buigt.
Het gaat hier namelijk om veel kleinere bedragen.
Mijn conclusie is dus dat ik de telecomsector zal
ontvangen om deze problematiek te bespreken en
dat we tevens een methode moeten ontwikkelen om
deze
gegevens
te
gebruiken
zonder
de
confidentialiteit te schaden.
02.02 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
néerlandais) : Il est exact que Preventel ne publie
pas de chiffres à ce sujet. L'ASBL Preventel est une
organisation privée fondée par les opérateurs pour
prévenir les abus en matière de dettes impayées.
Elle considère les données relatives aux clients
d'opérateurs
de
télécommunications
comme
confidentielles.
Par conséquent, j'ignore de combien de dossiers il
s'agit ou quels montants y sont liés. Je prendrai
contact avec le secteur pour obtenir des chiffres à
ce sujet.
Nous devons toutefois nous interroger sur
l'opportunité d'une telle obligation. D'une part, il
serait effectivement positif d'avoir une meilleure
idée de la solvabilité des clients mais, d'autre part,
une telle adaptation entraînerait des frais pour les
opérateurs,
frais
qui seront
inévitablement
répercutés sur le client.
Par ailleurs, force est de reconnaître que les dettes
dans le secteur des télécommunications ne sont
pas comparables aux dettes traitées par la centrale
des crédits. Il s'agit en l'occurrence de montants
nettement inférieurs.
Je conclus donc à la nécessité de recevoir le
secteur des télécoms pour discuter du problème et
de développer une méthode permettant d'utiliser
ces données sans nuire à la confidentialité.
02.03 Jenne De Potter (CD&V - N-VA): Die
besprekingen met de telecomsector zijn volgens mij
een zeer goed initiatief. Mijn bekommernis blijft
echter dat men inzake schulden niet voortdurend
dezelfde sector met de vinger kan wijzen, terwijl ook
andere sectoren dit probleem in de hand werken. Er
moet transparantie zijn.
02.03 Jenne De Potter (CD&V - N-VA) : Ces
discussions
avec
le
secteur
des
télécommunications m'apparaissent comme une
initiative très positive. Cependant, je continue de me
préoccuper du fait qu'en matière d'endettement, l'on
ne désigne pas toujours le même secteur, alors que
d'autres secteurs
le favorisent aussi. La
transparence doit être de mise.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Er is een probleem met de vragen
nrs 4315 en 4404 van de heer Brotcorne en Arens
over het statiegeld op blikjes.
L'incident est clos.
Le président : Il y a un problème en ce qui
concerne les questions n
os
4315 et 4404 de MM.
Brotcorne et Arens relatives au cautionnement des
canettes.
02.04 Minister Vincent Van Quickenborne
(Frans): Ik vrees dat dit probleem niet tot mijn
bevoegdheid behoort.
02.04 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
français) : Je crains que ce problème ne relève pas
de ma compétence.
02.05 Christian Brotcorne (cdH): Indien u niet
bevoegd bent voor de vraag, zelfs niet voor de
02.05 Christian Brotcorne (cdH) : Si vous n'êtes
pas compétent pour la question, même pour les
16/04/2008
CRABV 52
COM 167
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
aspecten die te maken hebben met de
consumentenbescherming, zal ik mijn vraag niet
verder uitdiepen. Wanneer worden we op de
hoogte gebracht van de bevoegdheidsverdeling
tussen de heer Magnette, mevrouw Laruelle en de
heer Van Quickenborne?
aspects qui touchent à la protection du
consommateur, je n'irai pas plus loin dans ma
question. Quand connaîtrons-nous la répartition des
compétentes entre M. Magnette, Mme Laruelle et
vous-mêmes ?
02.06 Minister Vincent Van Quickenborne
(Frans): Ik zou u het antwoord kunnen geven op de
formele vraag van onze collega mevrouw Almaci.
02.06 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
français) : Je pourrais vous donner la réponse à la
question formelle de notre collègue Mme Almaci.
02.07 Christian Brotcorne (cdH): Het heeft geen
zin dat ik mijn vraag stel.
02.07 Christian Brotcorne (cdH) : Il est inutile que
je pose ma question.
02.08 Josy Arens (cdH): Ik was heel tevreden
over het antwoord van de heer Magnette vorige
week (zie Beknopt Verslag 52 COM 155 van 9 april
2008, blz. 2 & 3) en zal ook niet verder aandringen.
02.08 Josy Arens (cdH) : J'ai été très satisfait de
la réponse de M. Magnette la semaine dernière
(voir Compte rendu analytique 52 COM 155 du 9
avril 2008, p. 2 & 3) et je n'insiste pas non plus.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Meyrem Almaci aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "de verdeling van de bevoegdheid
consumentenzaken" (nr. 4351)
03 Question de Mme Meyrem Almaci au ministre
pour l'Entreprise et la Simplification sur "la
répartition des compétences en matière de
protection de la consommation" (n° 4351)</b>
03.01 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): De regering
zegt dat haar prioriteiten helder zijn, maar de grote
uitdaging is de verhoging van de koopkracht van de
bevolking. Uiteraard moet dit samengaan met een
investering in een wettelijk kader voor de
bescherming van de consument. Bescherming van
de consument staat ook in de regeerverklaring,
maar het ontbreken van een aparte minister voor
Consumentenzaken en onduidelijkheid over de
bevoegdheidsverdeling zijn weinig bemoedigend.
Welke afspraken werden er gemaakt met
betrekking tot de verdeling van de bevoegdheden
betreffende consumentenzaken? Welke rol werd
hierbij voor deze minister weggelegd? Wanneer zal
het protocol gepubliceerd worden? Tussen welke
ministers wordt dit protocol afgesloten? Welke
afspraken werden er tot nu toe gemaakt over dit
protocol? Welke werkafspraken werden er gemaakt
over de parlementaire vragen?
03.01 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Le
gouvernement affirme que ses priorités sont
limpides mais le grand défi qu'il doit relever est
l'augmentation du pouvoir d'achat. Il est évident que
parallèlement à cette augmentation, il conviendra
d'investir dans un cadre légal destiné à assurer la
protection du consommateur, cette protection étant
également
inscrite
dans
la
déclaration
gouvernementale, mais l'absence de ministre
spécifiquement compétent pour la Protection des
consommateurs et le manque de clarté quant à la
répartition des compétences n'incitent pas à
l'optimisme.
Quels accords ont été conclus en ce qui concerne
la répartition des compétences en matière de
protection des consommateurs ? Quel rôle sera
appelé à jouer le ministre qui aura cette matière
dans ses attributions ? Quand ce protocole sera-t-il
publié ? Entre quels ministres ce protocole sera-t-il
conclu ? Quels accords ont été conclus à ce jour au
sujet de ce protocole ? Quels accords de répartition
du travail ont été conclus à ce jour pour ce qui
regarde les questions parlementaires ?
03.02
Minister Vincent Van Quickenborne
(Nederlands): De prioriteiten van de regering zijn
glashelder en ik ben blij dat de oppositie dat
bevestigt.
03.02 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
néerlandais) : Les priorités du gouvernement sont
très claires et je me réjouis que l'opposition le
confirme.
Je réponds aux questions. C'est très clair
également.
CRABV 52
COM 167
16/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
Ik antwoord op de vragen. Ook dat is helder.
Het is vanzelfsprekend dat er iets aan de
koopkracht moet worden gedaan, maar er zijn
verschillende manieren en niet iedereen deelt
dezelfde mening. Sommigen willen de prijzen
blokkeren, maar dat zullen wij niet doen.
Het KB over de bevoegdheidsverdeling is er pas
sinds 11 april en moet nog gepubliceerd worden. Er
komt een protocol tussen minister Laruelle, minister
Magnette en mijzelf. De eerste contacten zijn
gelegd en verlopen goed. De belangen van de
consument worden nu beschermd door drie
ministers en zijn dus eigenlijk drie keer beschermd.
Il est évident que le pouvoir d'achat doit être
renforcé mais il y a différentes manières d'agir et
tout le monde ne défend pas les mêmes solutions.
Certains veulent bloquer les prix, ce que nous ne
souhaitons pas.
L'arrêté royal relatif à la répartition des
compétences n'a été promulgué que le 11 avril et
doit encore être publié. Un protocole sera conclu
entre Mme Laruelle, M. Magnette et moi-même. Les
premiers contacts se déroulent favorablement. Les
intérêts du consommateur sont aujourd'hui protégés
par trois ministres et sont donc triplement
préservés.
03.03 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): De
bedoelingen van de regering zijn dan wel
glashelder, maar dat kan niet altijd gezegd worden
van haar oplossingen. Ik ben wel blij dat de minister
dezelfde prioriteit legt. Ik hoop dat de verdeling van
de bevoegdheden de doelmatigheid niet in de weg
staat. Ik ben alleszins blij dat het KB eraan komt.
03.03 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!) : Les
objectifs du gouvernement sont clairs mais on ne
peut pas en dire autant des solutions qu'il propose.
Je me réjouis néanmoins que le ministre fixe les
mêmes priorités. J'espère que la répartition des
compétences ne nuira pas à l'efficacité. Quoi qu'il
en soit, je suis heureuse de la promulgation de
l'arrêté royal.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "de maatregelen die werden genomen in de
strijd tegen prijsafspraken" (nr. 4231)
04 Question de Mme Karine Lalieux au ministre
pour l'Entreprise et la Simplification sur "les
mesures prises en matière de lutte contre les
ententes sur les prix" (n° 4231)</b>
04.01 Karine Lalieux (PS): Verbeelding troef
wanneer het erom gaat de prijzen ten koste van de
verbruiker kunstmatig op te drijven. Producenten
van
wereldbekende
merken
van
onderhoudsproducten worden ervan verdacht
prijsafspraken te hebben gemaakt in Frankrijk. In
België hebben de Vlaamse beroepsvereniging voor
brood-
en
banketbakkers,
ijsbereiders
en
chocoladebewerkers (VEBIC) en de internationale
verhuizingsfirma's
de
antikartelvoorschriften
overtreden. En volgens het Onderzoeks- en
Informatiecentrum van de verbruikersorganisaties
(OIVO) zijn de moeilijkheden bij gegroepeerde
aankopen van brandstof misschien niet vreemd aan
de druk die op de verkopers wordt uitgeoefend.
Heeft de Raad voor de Mededinging een onderzoek
gevraagd naar de activiteiten die de groepen die in
Frankrijk worden verdacht, in België uitoefenen? Is
hij zich bewust van de ondoorzichtigheid van de
prijsbepaling en kan hij een globaal onderzoek naar
de prijsafspraken laten uitvoeren? Heeft hij een
dergelijk onderzoek ingesteld?
04.01 Karine Lalieux (PS) : L'imagination est au
pouvoir quand il s'agit de gonfler artificiellement les
prix au détriment du consommateur. Des marques
mondialement connues de produits d'entretien sont
soupçonnées de s'être entendues sur leurs tarifs en
France. En Belgique, l'association flamande des
boulangers (VEBIC) et les prestataires de services
de déménagements internationaux ont enfreint la
règle d'interdiction des ententes. Et, selon le Centre
de recherche et d'information des organisations de
consommateurs
(CRIOC),
les
difficultés
rencontrées lors d'achats groupés de mazout ne
sont peut-être pas étrangères à des pressions
exercées sur les revendeurs.
Le Conseil de la concurrence a-t-il diligenté une
enquête sur les agissements en territoire belge des
groupes visés en France ? Est-il conscient de
l'opacité de la fixation des prix et est-il en mesure
de mener une enquête globale sur l'entente sur les
prix ? A-t-il entamé une telle enquête ?
04.02 Minister Vincent Van Quickenborne
(Frans): Het toezicht op de mededinging is een van
04.02 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
français) : Un des instruments les plus importants
16/04/2008
CRABV 52
COM 167
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
de belangrijkste instrumenten om de koopkracht te
verhogen. Het auditoraat van de Raad voor de
Mededinging voert een onderzoek dienaangaande.
Ik kan u echter geen details over de lopende
onderzoeken en initiatieven meedelen omwille van
het vertrouwelijke karakter van de dossiers.
pour augmenter le pouvoir d'achat est de veiller à la
concurrence sur le marché. L'auditorat auprès du
Conseil de la concurrence effectue une enquête en
la matière. En raison du caractère confidentiel des
dossiers, je ne peux cependant vous fournir aucun
détail sur les enquêtes et initiatives en cours.
Een mededingingsautoriteit is echter niet bevoegd
voor de vaststelling van de prijzen binnen hetzelfde
bedrijf, tenzij er sprake is van een misbruik van
machtspositie.
De veroordeling van de Vlaamse bakkers was een
goede beslissing. De mededinging en de
versterking van de Raad voor de Mededinging
behoren tot mijn prioriteiten.
Toutefois, une autorité de la concurrence n'est pas
compétente dans le domaine de la fixation des prix
au niveau de la même entreprise pour autant qu'il
ne s'agisse pas d'une situation caractérisée par un
abus de position dominante.
La condamnation des boulangers flamands était
une bonne décision. La concurrence et le
renforcement du Conseil de la concurrence
comptent parmi mes priorités.
Voorzitter: de heer Bart Laeremans.
Président : M. Bart Laeremans
04.03 Karine Lalieux (PS): Overal in Europa
worden worden prijsafspraken aan de kaak gesteld.
In ons land hadden de internationale verhuizers
gedurende negentien jaar een prijsafspraak! Het is
tijd dat voor een oplossing wordt gezorgd, op het
stuk van regulering, bevoegdheden en efficiency
van de Raad voor de Mededinging.
Ik ben overigens tevreden dat een onderzoek wordt
gevoerd naar bepaalde prijsafspraken. Wanneer we
de markt vrijlaten, komt zulks de mededinging niet
ten goede en dalen de prijzen niet automatisch. De
consumenten zullen het met me eens zijn.
04.03 Karine Lalieux (PS) : Partout en Europe,
des ententes sont dénoncées. Les déménageurs
internationaux ont eu pendant dix-neuf ans une
entente sur les prix dans notre pays ! Il est temps
de s'atteler à résoudre ce problème en termes de
régulation, de compétences et d'efficacité du
Conseil de la concurrence.
Par ailleurs, je me réjouis que des enquêtes soient
menées sur certaines ententes. Laisser faire le
marché ne génère pas une situation de
concurrence ni une diminution des prix. Les
consommateurs seront d'accord avec moi.
04.04 Minister Vincent Van Quickenborne
(Frans): Ik maak nauwelijks een maand deel uit van
deze regering, maar ik heb al contact gehad met
het auditoraat en met de Raad, want die
problematiek ligt me na aan het hart. De regering
moet een niet mis te verstaan signaal geven. We
moeten paal en perk stellen aan die praktijken.
04.04 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
français) : Je suis dans ce gouvernement depuis à
peine un mois mais j'ai déjà eu des contacts avec
l'auditorat et le Conseil car cette problématique me
tient à coeur. Le gouvernement doit envoyer des
signaux fermes. On doit mettre fin à ces pratiques.
04.05 Karine Lalieux (PS): Daarom is een
observatorium van de prijzen ook een goede zaak.
04.05 Karine Lalieux (PS) : C'est la raison pour
laquelle l'Observatoire des prix est une excellente
chose.
Het incident is gesloten
De voorzitter: Vraag nr. 4438 van de heer Flahaux
is uitgesteld. Vraag nr. 4424 van mevrouw Van
Cauter wordt omgezet in een schriftelijke vraag.
L'incident est clos.
Le président: La question n° 4438 de M. Flahaux
est reportée. La question n° 4424 de Mme Van
Cauter est transformée en question écrite.
Voorzitter:mevrouw Karine Lalieux.
Présidente : Mme Karine Lalieux
05 Vraag van mevrouw Corinne De Permentier
aan de vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het Joodse archief"
05 Question de Mme Corinne De Permentier au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"les archives juives" (n° 4329)</b>
CRABV 52
COM 167
16/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
(nr. 4329)
05.01
Corinne
De
Permentier
(MR):
Overlevenden en kinderen van de slachtoffers van
de Shoah maken zich zorgen over de verhuizing
van het archief van de Dienst Vreemdelingenzaken
met betrekking tot de periode 1912-1943. Sinds die
dossiers in 2005 voor het publiek werden
opengesteld, werden ze meer dan zeshonderd keer
geraadpleegd door mensen die op zoek waren naar
documenten met betrekking tot hun familie. Zal
alles in het werk worden gesteld om ervoor te
zorgen dat die verhuizing de toegang tot die
documenten niet in het gedrang brengt?
05.01 Corinne De Permentier (MR) : Des
rescapés et des enfants de victimes de la Shoah
s'inquiètent du déménagement des archives de
l'Office des étrangers couvrant les années 1912 à
1943. Depuis l'ouverture de ces dossiers au public
en 2005, ils ont été consultés plus de six cents fois
par des personnes à la recherche de documents
relatifs à leur famille. Tout sera-t-il mis en oeuvre
pour que ce déménagement ne complique pas
l'accès à ces documents ?
05.02 Minister Sabine Laruelle (Frans): Het
Rijksarchief werkt uitstekend samen met de Dienst
Vreemdelingenzaken met betrekking tot de
overdracht van 1.089.000 individuele dossiers van
de vreemdelingenpolitie.
Ik wijs erop dat het Rijksarchief als opdracht heeft
de overheidsdiensten van advies te dienen bij het
beheer van hun archieven, documenten te bewaren
en ze ter beschikking te stellen van het publiek. Het
Rijksarchief bezorgt elk jaar inlichtingen aan
duizenden Belgische en buitenlandse lezers. Ze
hebben vroeger al gewerkt met de archieven met
betrekking tot de Shoah en zullen dat blijven doen.
Ik kan u dus verzekeren dat die dossiers na de
verhuizing in de beste omstandigheden zullen
worden bewaard én toegankelijk zullen blijven.
05.02 Sabine Laruelle, ministre (en français) : Les
Archives Générales du Royaume (AGR) travaillent
en parfaite collaboration avec l'Office des étrangers
en vue du versement de 1.089.000 dossiers
individuels de la police des étrangers.
Je rappelle que les Archives de l'État ont pour
mission de conseiller les services publics dans la
gestion de leurs archives, de conserver les
documents et de les mettre à disposition du public.
Les Archives renseignent chaque année des
dizaines de milliers de lecteurs belges et étrangers.
Elles ont déjà mené et mènent encore des
opérations en relation avec les archives liées à la
Shoah. Après le déménagement, je vous assure
que ces dossiers seront donc conservés dans les
meilleures conditions et demeureront accessibles.
05.03 Corinne De Permentier (MR): De aandacht
die u heeft voor deze aangelegenheid kan dat
patrimonium alleen maar ten goede komen.
05.03 Corinne De Permentier (MR) : Avec
l'attention que vous y porterez, je suis convaincue
que ce patrimoine ne pourra qu'être mis en valeur.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
Voorzitter: de heer Olivier Hamal.
Président : M. Olivier Hamal.
06 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Karine Lalieux aan de minister van
KMO's,
Zelfstandigen,
Landbouw
en
Wetenschapsbeleid over "de toepassing van de
wet van 3 december 2005 betreffende de
uitkering
van
een
inkomenscompensatievergoeding
aan
zelfstandigen die het slachtoffer zijn van hinder
ten gevolge van werken op het openbaar
domein" (nr. 4565)
- de heer Josy Arens aan de minister van KMO's,
Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid
over "de inkomenscompensatievergoeding voor
handelaars bij hinder als gevolg van openbare
werken" (nr. 4617)
06 Questions jointes de
- Mme Karine Lalieux à la ministre des PME, des
Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique
scientifique sur "l'application de la loi du
3 décembre 2005 instaurant une indemnité
compensatoire de pertes de revenus en faveur
des travailleurs indépendants victimes de
nuisances dues à la réalisation de travaux sur le
domaine public" (n° 4565)<br>- M. Josy Arens à la ministre des PME, des
Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique
scientifique
sur
"l'indemnisation
des
commerçants en cas de travaux publics"
(n° 4617)</b>
06.01 Karine Lalieux (PS): De wet die op 3 06.01 Karine Lalieux (PS) : L'esprit de la loi
16/04/2008
CRABV 52
COM 167
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
december 2005 werd aangenomen wil het
inkomensverlies van de uitbaters van kleine
handelszaken als gevolg van werken op het
openbaar domein vergoeden. De bedoeling is tot
een eenvoudige en goedkope procedure te komen.
adoptée le 3 décembre 2005 est de compenser les
pertes de revenus des exploitants des petits
commerces dues à la réalisation de travaux sur le
domaine public. Son but est de mettre en place une
procédure simple et non coûteuse.
Er geldt een schriftelijke informatieplicht voor de
gemeenten. Die staat echter niet vermeld bij de
voorwaarden voor de toekenning van een
schadevergoeding. Uw administratie heeft evenwel
geweigerd handelaars te vergoeden die ­ weliswaar
niet langs schriftelijke weg ­ door de gemeentelijke
overheid op de hoogte waren gebracht.
Mijn gemeente heeft u een brief geschreven waarin
ze u op die incoherentie heeft gewezen, maar ze
heeft geen enkel antwoord gekregen. De betrokken
handelaars
daarentegen
zagen
hun
eis
onontvankelijk verklaard.
Welke interpretatie geeft u aan de wet, meer
bepaald wat de toekenningsvoorwaarden van de
schadevergoeding betreft? Wat is uw standpunt ten
aanzien
van
de
handelaars
die
geen
schadevergoeding krijgen? Moet de wet niet worden
aangepast zodat de informatieplicht bij de bouwheer
berust?
L'obligation d'information appartient aux communes,
qui doivent s'en acquitter par écrit. Ce devoir
d'information de l'autorité communale ne figure
toutefois pas parmi les conditions d'octroi des
indemnisations. Pourtant, votre administration a
refusé l'indemnisation à des exploitants qui avaient
été informés par l'autorité communale autrement
que par écrit.
Ma commune vous a écrit pour vous signaler cette
incohérence et n'a reçu aucune réponse. En
revanche, les exploitants concernés ont bien reçu
une fin de non-recevoir.
Quelle est votre interprétation de la loi en ce qui
concerne
les
conditions
d'octroi
des
indemnisations ? Quelle est votre position face aux
exploitants privés d'indemnisation ? Ne faudrait-il
pas modifier la loi pour que l'obligation d'information
incombe au maître de l'ouvrage ?
06.02 Josy Arens (cdH): Sinds meer dan dertig
jaar wordt geijverd voor een vergoeding voor
zelfstandigen en KMO's, in het bijzonder voor de
handelaars
die
te
lijden
hebben
onder
wegwerkzaamheden. De landbouwers werden
daarbij wat over het hoofd gezien! Naast de
vergoeding is een goede organisatie van de werken
echter ook belangrijk, voor zover ze de kans biedt
de handelszaak voort uit te baten.
Er werd vooropgesteld dat 5.000 handelaars
aanspraak zouden kunnen maken op die
vergoedingen. Daar zijn we echter nog veraf!
Zou het niet beter zijn die wet te herzien, om een
antwoord te bieden op de echte problemen van de
bedrijven: voor de handelaars komt het erop aan
hun klanten te behouden, voor de landbouwers hun
oogst binnen te halen en toegang te hebben tot hun
bedrijf.
06.02 Josy Arens (cdH) : Depuis plus de trente
ans, des compensations sont réclamés pour les
indépendants et les PME, en particulier pour les
commerçants ayant à souffrir des travaux de voirie.
On a un peu oublié les agriculteurs ! Au-delà de
l'indemnisation, une bonne organisation du chantier
est aussi importante quand elle permet de continuer
l'activité.
On prévoyait le bénéfice de ces dédommagements
pour 5.000 commerçants, nous sommes loin du
compte !
Ne faudrait-il pas revoir cette loi et répondre aux
problèmes réels des entreprises : maintenir la
clientèle pour les commerçants, rentrer les récoltes
et avoir accès aux exploitations pour les
agriculteurs ?
06.03 Minister Sabine Laruelle (Frans): Mevrouw
Lalieux, u heeft volkomen gelijk. De gemeenten zijn
bevoegd voor de schriftelijke voorlichting, maar de
wet zegt niet dat een tekortkoming op dat vlak een
criterium is op grond waarvan een dossier kan
worden afgewezen. De handelaars moeten voldoen
aan de drie criteria waarin artikel 5 van de wet
voorziet:
ze
mogen
niet
over
andere
beroepsinkomsten beschikken, hun zaak moet als
gehinderde inrichting erkend zijn en de aanvraag
06.03 Sabine Laruelle, ministre (en français) :
Madame Lalieux, vous avez entièrement raison.
L'information écrite appartient aux communes, mais
la loi ne dit pas que le manquement à cette
information est un critère permettant l'exclusion d'un
dossier. Trois critères, exigés à l'article 5 de la loi,
doivent être remplis par les commerçants :
l'absence d'autres revenus professionnels, la
reconnaissance comme établissement entravé et
l'approbation de la demande par le Fonds de
CRABV 52
COM 167
16/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
moet
door
het
Participatiefonds
worden
goedgekeurd. Een tekortkoming die aan de
gemeente toe te schrijven is, kan de zelfstandige
dus niet worden aangerekend.
Met betrekking tot het door u aangehaalde dossier,
wil ik u vragen contact op te nemen met mijn
diensten. Sinds januari heb ik maar een aanvraag
ontvangen, met betrekking tot de wachttijd van
veertien dagen waarin de wet voorziet. Omdat die
termijn niet in acht werd genomen, kon het
Participatiefonds niet anders dan de aanvraag
verwerpen.
Wat de vragen van de heren Arens en Lavaux
betreft,
zal
ik
niet
ingaan
op
de
ontstaansgeschiedenis van dit dossier. Deze wet
berust op een parlementair initiatief. De heer Arens
heeft het over een loffelijk streven, maar er is altijd
al gezegd dat deze tekst moest worden getoetst en
waar nodig gewijzigd.
participation. Par conséquent, un manquement dû à
la commune ne peut être imputé à l'indépendant.
S'agissant du dossier dont vous m'entretenez, je
vous prierais d'entrer en contact avec mes services.
Depuis le mois de janvier, je n'ai été saisie que
d'une seule demande, relative à la période d'attente
de quatorze jours, imposée par la loi. Le non-
respect de cette période a contraint le Fonds de
participation à rejeter cette demande.
Pour les questions de MM. Arens et Lavaux, je ne
retracerai pas l'historique de ce dossier. Cette loi
est une initiative parlementaire. M. Arens estime
que son objectif est louable mais il a toujours été dit
que ce texte devait être évalué, voire modifié en
fonction du problème soulevé.
Het bedrag ­ 44,20 euro ­ stemt overeen met de
uitkering die een technisch werkloze arbeider
ontvangt. Ik ben vragende partij voor een evaluatie
van die wetgeving en een aanpassing die tot een
administratieve vereenvoudiging strekt. We zullen
de middenstandsorganisaties, de in de sector van
de openbare werken actieve federaties en de
Vereniging van Steden en Gemeenten uitnodigen
voor een debat in het Parlement.
Le montant, 44,20 euros, correspond à ce qu'un
ouvrier touche en cas de mise en chômage
technique. Je suis demandeuse d'une évaluation de
cette législation et d'une adaptation allant dans le
sens d'une simplification administrative. Nous
inviterons les organisations de commerçants, les
fédérations actives dans le secteur des travaux
publics, l'Union des Villes et des Communes pour
en débattre au Parlement.
06.04 Karine Lalieux (PS): Het is al positief dat de
wet op die manier wordt geïnterpreteerd: een
dossier mag dus niet automatisch worden
geweigerd op basis van een interpretatie of het
uitblijven van actie door de gemeente. We zullen uw
kabinet contacteren.
06.04 Karine Lalieux (PS) : C'est déjà positif que
l'interprétation de la loi soit bien celle-là : pas
d'exclusive pour une interprétation ou une non
action de la commune. Nous prendrons contact
avec votre cabinet.
06.05 Josy Arens (cdH): Ik vind het echt belangrijk
om de wet opnieuw te evalueren zodat ze in de
juiste richting kan gaan.
06.05 Josy Arens (cdH) : Il me semble vraiment
important de réévaluer la loi pour la faire évoluer
favorablement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
minister van KMO, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "het gewaarborgd
inkomen voor zwangere zelfstandigen in geval
van zwangerschapscomplicaties" (nr. 4535)
07 Question de Mme Maggie De Block à la
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique sur "le
revenu
garanti
pour
les
travailleuses
indépendantes
enceintes
en
cas
de
complications pendant la grossesse" (n° 4535)</b>
07.01 Maggie De Block (Open Vld): In
tegenstelling tot werknemers vallen vrouwelijke
zelfstandigen niet automatisch terug op een deel
van hun inkomen wanneer zij tijdens hun
zwangerschap arbeidsongeschikt worden. Zij
kunnen zich tegen dit risico verzekeren, doch velen
07.01 Maggie De Block (Open Vld):
Contrairement aux travailleuses salariées, les
indépendantes ne bénéficient pas automatiquement
d'une partie de leurs revenus lorsqu'elles sont en
incapacité de travail pendant leur grossesse. Elles
peuvent s'assurer contre ce risque, mais beaucoup
16/04/2008
CRABV 52
COM 167
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
zijn hiervan niet op de hoogte.
Welke maatregelen wil de minister nemen opdat zij
beter zouden geïnformeerd worden over de
verzekering
gewaarborgd
inkomen
tijdens
arbeidsongeschiktheid? Zal de minister de drempel
voor jonge vrouwelijke startende zelfstandigen
verlagen zodat zij toch voldoende beschermd zijn
ingeval van arbeidsongeschiktheid tijdens hun
zwangerschap?
d'entre elles ne sont pas au courant de cette
possibilité.
Quelles mesures la ministre envisage-t-elle de
prendre pour qu'elles soient mieux informées de
l'assurance revenus garantis en cas d'incapacité de
travail ? La ministre compte-t-elle abaisser le seuil
pour les jeunes indépendantes débutantes pour
qu'elles soient aussi suffisamment protégées en
cas d'incapacité de travail survenant pendant leur
grossesse ?
07.02 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Ik
ben zeer begaan met de situatie. Momenteel
kunnen deze vrouwen in het sociaal statuut van de
zelfstandigen
genieten
van
uitkeringen
bij
werkonbekwaamheid - ook bij zwangerschap -maar
dit pas vanaf de tweede maand van de
werkonbekwaamheid.
De
socialeverzekeringsfondsen moeten hun leden
informeren over het sociaal statuut van de
zelfstandigen
en
over
de
bijkomende
privéverzekeringen. Elke zelfstandige is dus vrij om
dit type van verzekering af te sluiten.
Ik wil het beleid van de verzekeringsfondsen
herzien. Nu innen zij beheerskosten, maar
informeren hun leden onvoldoende. De verzekering
tegen het faillissement is bijvoorbeeld opgenomen
in het sociaal statuut, maar er zijn nauwelijks
zelfstandigen die er naar vragen. Hetzelfde geldt
voor de gratis dienstencheques voor vrouwelijke
zelfstandigen. Als de verzekeringsfondsen niet
voldoen aan een minimale informatieplicht, dan
overweeg ik een malussysteem in te voeren. Ik ben
dus helemaal niet tevreden over hun werking.
07.02 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Je suis très sensible à cette situation. Actuellement,
les femmes qui ont le statut d'indépendant
bénéficient d'indemnités d'incapacité de travail -
également en cas de grossesse - mais uniquement
à compter du deuxième mois d'incapacité de travail.
Les fonds d'assurance sociale doivent informer
leurs membres sur le statut social des indépendants
ainsi
que
sur
les
assurances
privées
complémentaires. Tous les indépendants sont donc
libres de prendre une assurance de ce type.
Je veux revoir la politique des fonds d'assurance.
Aujourd'hui, ils perçoivent des frais de gestion, mais
ils n'informent pas suffisamment leurs membres.
Par exemple, l'assurance faillite fait partie du statut
social mais très peu d'indépendants la demandent.
Il en va de même pour les chèques-service gratuits
pour les femmes ayant le statut d'indépendant. Si
les fonds d'assurance ne satisfont pas à un devoir
d'information minimum, j'envisage l'introduction d'un
système de malus. Je ne suis absolument pas
satisfaite de leur fonctionnement.
07.03 Maggie De Block (Open Vld): De
verzekeringsfondsen hebben inderdaad rechten,
maar ook plichten in ruil voor de beheerskosten.
Hun informatieplicht geldt zeker ten aanzien van
kwetsbare jonge zelfstandigen die precies op die
jonge leeftijd kinderen willen en het risico lopen op
arbeidsongeschiktheid tijdens de zwangerschap.
07.03 Maggie De Block (Open Vld) : Si les fonds
d'assurance ont des droits, elles ont également des
devoirs en échange des frais de gestion qui sont
imputés. Le devoir d'information est certainement
d'application vis-à-vis des jeunes indépendantes
dont la situation est fragile et qui souhaitent
précisément avoir des enfants alors qu'elles sont
jeunes, courant ainsi le risque de se retrouver en
incapacité de travail durant la grossesse.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Tot slot is er nog de vraag nr. 4572
van mevrouw Muylle over de bekendmaking van
subsidiegegevens. Mevrouw Muylle heeft net een
vraag in de commissie voor de Volksgezondheid
gesteld.
Le président : Il reste la question n° 4572 de Mme
Muylle sur la publication des données relatives aux
subventions ; Mme Muylle achève de poser une
question en commission de la Santé publique.
07.04 Minister Sabine Laruelle (Frans): Ik ben
niet van plan hier elke week te komen wachten
totdat een of ander parlementslid drie minuten tijd
07.04 Sabine Laruelle, ministre (en français) : Je
ne vais quand même pas revenir ici chaque
semaine et attendre que l'un ou l'autre
CRABV 52
COM 167
16/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
heeft om me een vraag te stellen.
De voorzitter: Mevrouw Muylle is op komst.
parlementaire trouve trois minutes pour venir me
poser sa question.
Le président : Mme Muylle ne tardera pas.
07.05 Minister Sabine Laruelle (Frans): Ik zal
uiteraard op mevrouw Muylle wachten, maar ik
wens dat de vragen nrs 4363 van de heer Jambon
over de aankondiging van de ondervoorzitter van
het
BIV
dat
hij
de
nieuwe
Vlaamse
reisbureauwetgeving niet zal toepassen, 4411 van
mevrouw Dieu over de Europese richtlijn tot
invoering van het begrip 'micro-entiteiten' waardoor
bepaalde kmo's kunnen worden vrijgesteld van de
verplichting om een jaarrekening op te stellen en te
publiceren, 4529 van de heer Goutry over de
erkenning van beroep van osteopaat en 4568 van
de heer Delizée over de goedkeuring door de
Belgische steden en gemeenten van een
gemeentelijk reglement met betrekking tot de
markt- en straathandel en de afwezigheid van
federaal toezicht op deze reglementen, in
schriftelijke vragen worden omgezet.
De voorzitter: Maar een aantal leden hebben
gevraagd dat ze zouden worden uitgesteld!
07.05 Sabine Laruelle, ministre (en français) : Je
vais évidemment attendre Mme Muylle, mais je
souhaite que soient transformées en questions
écrites les questions n
os
4363 de M. Jambon sur
l'intention du vice-président de l'IPE de ne pas
appliquer la nouvelle législation flamande relative
aux agences de voyage, 4411 de Mme Dieu sur la
directive européenne visant à introduire la notion de
micro-entités permettant d'exempter certaines PME
de l'obligation d'établir et de publier leurs comptes
annuels, 4529 de M. Goutry sur la reconnaissance
de la profession d'ostéopathe et 4568 de M. Delizée
sur l'approbation par les villes et les communes
belges d'un règlement communal sur les marchés
d'ambulants et l'absence de tutelle fédérale sur
lesdits règlements.
Le président : Mais certains ont demandé qu'elles
soient reportées !
07.06 Minister Sabine Laruelle (Frans): Dat is toch
geen oplossing: de vragen worden altijd maar
uitgesteld! Ik beantwoord nog enkel vraag nr. 4438
van de heer Flahaux over het onderzoek naar
alternatieve biobrandstoffen, want hij had om een
uitstel gevraagd. Mevrouw Van Cauter heeft
gevraagd dat haar vraag nr. 4424 over de invoering
van
'Application
to
Application'
in
de
ondernemingsloketten in een schriftelijke vraag zou
worden omgezet.
De voorzitter: We zullen zien in functie van wat het
Reglement daarover zegt.
07.06 Sabine Laruelle, ministre (en français) : Ce
n'est pas une solution ; les questions sont chaque
fois reportées ! Je ne répondrai plus qu'à la
question n° 4438 de M. Flahaux relative aux
recherches sur les biocarburants, car M. Flahaux a
demandé un report. Quant à Mme Van Cauter, elle
a demandé que sa question n° 4424 sur
l'introduction du système Application to Application
dans les guichets d'entreprises soit transformée en
question écrite.
Le président : Nous verrons en fonction de
l'application du Règlement.
07.07 Minister Sabine Laruelle (Frans): Zegt het
Reglement dat de minister zich naar believen ter
beschikking moet stellen en dat de parlementsleden
hun vraag kunnen stellen, wanneer zij dat wensen?
Als het parlementslid zich niet vooraf laat
verontschuldigen, wordt zijn vraag in een
schriftelijke vraag omgezet.
07.07 Sabine Laruelle, ministre (en français) : Le
Règlement dit-il que le ministre est disponible à
merci et que les parlementaires viennent poser leur
question quand ils le veulent ? Si parlementaire ne
s'est pas excusé a priori, sa question est
transformée en question écrite.
De voorzitter: Mevrouw Dieu en de heer Delizée
hebben zich laten verontschuldigen en verzoeken
om uitstel van hun vragen nrs 4411en 4568.
Le président : Ont présenté leurs excuses Mme
Dieu, qui demande le report de sa question n° 4411,
et M. Delizée qui le demande pour sa question n°
4568.
07.08 Minister Sabine Laruelle (Frans): Ik kom
niet meer terug op vraag nr. 4529 van de heer
Goutry betreffende de erkenning van het beroep
07.08 Sabine Laruelle, ministre (en français) : Je
ne reviendrai plus sur la question n° 4529 de M.
Goutry relative à la reconnaissance de la profession
16/04/2008
CRABV 52
COM 167
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
van osteopaat, want hij heeft zich niet eens laten
verontschuldigen.
Mocht ik geweten hebben dat er slechts twee
vragen gesteld zouden worden, terwijl er nog eens
zes uitgesteld werden, had ik gevraagd alles uit te
stellen. Anders verlies ik mijn tijd. Ik heb ook werk
te doen. Dit is al zo sinds de maand december.
Indien de vragen volgende keer niet gesteld
worden, beschouw ik ze als ingetrokken!
Men zou de volksvertegenwoordigers die afwezig
zijn wanneer ze een vraag moeten stellen, moeten
sanctioneren. Ik beantwoord tijdig alle schriftelijke
vragen; ik verwacht hetzelfde respect van de
parlementsleden. Iedereen zit hier vast : er zijn
twee tolken en andere mensen die wachten. Dat
kost de Staat veel geld!
d'ostéopathe, car il ne s'est même pas excusé.
Si j'avais su que deux questions seulement seraient
posées, alors que six autres sont reportées, j'aurais
demandé de tout reporter. Sinon, je perds mon
temps. J'ai moi aussi un travail à accomplir. C'est
ainsi depuis le mois de décembre. Si les questions
ne sont pas posées la prochaine fois, je les
considérerai comme retirées !
Si, au moins, on sanctionnait les députés qui
s'absentent quand ils doivent poser une question.
Je réponds à temps à toutes les questions écrites ;
j'attends le même respect des parlementaires. On
bloque tout le monde : il y a deux interprètes et
d'autres personnes qui attendent. Tout cela coûte à
l'État !
Dit probleem is nog aan bod gekomen op de
jongste
regeringsvergadering,
maar
het
parlementslid is koning, hoe kan je daar tegenop?
Ik heb begrip voor parlementsleden die geen
antwoord krijgen op hun vragen, maar, wat de aan
mij gerichte vragen betreft, ben ik bij met het
beantwoorden van de schriftelijke vragen en is al vijf
jaar geen enkele vraag onbeantwoord gebleven!
(Onderbrekingen)
Als ik me druk maak, is het omdat ik er de tijd voor
heb! Ik zou liever vragen beantwoorden dan me op
te winden! Het gebeurt zelden of nooit dat niet de
helft van de vragen wordt verdaagd. Ik heb er
hoegenaamd geen probleem mee mijn namiddagen
hier door te brengen, maar dan wel om vragen te
beantwoorden en niet om te wachten tot een
parlementslid eens zin heeft om zijn vraag te komen
stellen.
Nous avons encore parlé de ce problème lors de la
dernière réunion du gouvernement, mais le
parlementaire est roi, que voulez-vous y faire ? Je
puis comprendre le parlementaire qui ne reçoit pas
de réponse à ses questions, mais, pour ce qui me
concerne, je suis à jour avec les questions écrites
et n'ai aucune question en souffrance depuis cinq
ans ! (Interruptions)
Je m'énerve parce que j'ai le temps de m'énerver!
Je préfèrerais répondre à des questions plutôt que
de m'énerver ! Rares sont les cas où la moitié des
questions ne sont pas reportées. Je n'éprouve
aucun problème à passer mes après-midi ici, mais
au moins pour répondre aux questions et non pour
attendre le bon vouloir des parlementaires.
Ik ben erg ontevreden. Ik tracht altijd aanwezig te
zijn in de commissie als dat nodig is, ik schik me
naar agendawijzigingen, ik beantwoord tijdig de
vragen. Maar om dat te kunnen doen, moet ik
afspraken afzeggen en mijn eigen agenda
aanpassen. Ik heb steeds voorrang gegeven aan
het Parlement, maar dat is nu voorbij!
Je suis très mécontente. Je m'efforce toujours
d'être présente en commission lorsque ma
présence y est requise, je m'adapte aux
changements de planning, je réponds aux
questions dans les délais. Mais pour ce faire, je suis
obligée d'annuler des rendez-vous, de modifier mon
agenda. Je donne priorité au Parlement, mais je ne
le ferai plus !
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 15.30 uur.
La réunion publique de commission est levée à
15 h 30.